# Greek translation for rygel. # Copyright (C) 2010~2011 rygel's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the rygel package. # Giannis Katsampirhs , 2010. # Marios Zindilis , 2011. # Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) , 2013, 2014, 2015. # Efstathios Iosifidis , 2016. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rygel master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/rygel/issues\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-12 11:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-22 12:49+0300\n" "Last-Translator: Efstathios Iosifidis \n" "Language-Team: Greek, Modern (1453-) \n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.1.1\n" "X-Project-Style: gnome\n" #: data/rygel.desktop.in:3 msgid "Rygel" msgstr "Rygel" #: data/rygel.desktop.in:4 msgid "UPnP/DLNA Services" msgstr "Υπηρεσίες UPnP/DLNA" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/rygel.desktop.in:6 msgid "mediaserver;mediarenderer;share;audio;video;pictures;" msgstr "" "διακομιστής μέσων;αποτυπωτής μέσων;κοινόχρηστο;ήχος;βίντεο;εικόνες;" "mediaserver;mediarenderer;share;audio;video;pictures;" #: data/rygel-preferences.desktop.in:3 data/rygel-preferences.ui:24 msgid "Rygel Preferences" msgstr "Προτιμήσεις του Rygel" #: data/rygel-preferences.desktop.in:4 msgid "UPnP/DLNA Preferences" msgstr "Προτιμήσεις UPnP/DLNA" #: data/rygel-preferences.ui:94 msgid "Add a directory to the list of shared directories" msgstr "Προσθέστε έναν κατάλογο στη λίστα με τους κοινόχρηστους καταλόγους" #: data/rygel-preferences.ui:95 msgid "Add shared directory" msgstr "Προσθήκη κοινόχρηστου καταλόγου" #: data/rygel-preferences.ui:107 msgid "Remove a directory from the list of shared directories" msgstr "Αφαίρεση ενός καταλόγου από τη λίστα των κοινόχρηστων καταλόγων" #: data/rygel-preferences.ui:108 msgid "Remove shared directory" msgstr "Αφαίρεση κοινόχρηστου καταλόγου" #: data/rygel-preferences.ui:153 msgid "_Share media through DLNA" msgstr "_Διαμοιραστείτε πολυμέσα μέσω DLNA" #: data/rygel-preferences.ui:230 data/rygel-preferences.ui:231 msgid "Add a network interface Rygel should serve files on" msgstr "Η προσθήκη διεπαφής δικτύου Rygel που θα εξυπηρετεί αρχεία" #: data/rygel-preferences.ui:232 msgid "Add network interface" msgstr "Προσθήκη διεπαφής δικτύου" #: data/rygel-preferences.ui:245 data/rygel-preferences.ui:246 msgid "Remove a network interface Rygel should no longer serve files on" msgstr "Η αφαίρεση διεπαφής δικτύου Rygel δεν πρέπει να εξυπηρετεί πια αρχεία" #: data/rygel-preferences.ui:247 msgid "Remove network interface" msgstr "Αφαίρεση διεπαφής δικτύου" #: data/rygel-preferences.ui:276 msgid "Networks:" msgstr "Δίκτυα:" #: data/rygel-preferences.ui:335 msgid "Select folders" msgstr "Επιλογή φακέλων" #: src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:30 #: src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:35 #: src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:39 #: src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:43 #: src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:47 #: src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:51 #: src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:55 #: src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:59 #: src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:63 #: src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:67 #: src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:71 #: src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:75 #: src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:79 #: src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:83 #: src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:87 #: src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:93 #: src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:99 #: src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:107 #: src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:113 #: src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:119 msgid "Not implemented" msgstr "Δεν έχει υλοποιηθεί" #: src/librygel-core/rygel-basic-management-test.vala:197 #, c-format msgid "Failed to read standard output from %s: %s" msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης τυπικής εξόδου από %s: %s" #: src/librygel-core/rygel-basic-management-test.vala:225 #, c-format msgid "Failed to read error output from %s: %s" msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης εξόδου σφάλματος από %s: %s" #. / No test with the specified TestID was found #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:158 msgid "No Such Test" msgstr "Δεν υπάρχει τέτοια δοκιμή" #. / TestID is valid but refers to the wrong test type #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:166 #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:283 #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:382 #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:471 msgid "Wrong Test Type" msgstr "Εσφαλμένος τύπος δοκιμής" #. / TestID is valid but the test Results are not available #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:174 #, c-format msgid "Invalid Test State “%s”" msgstr "Άκυρη κατάσταση δοκιμής «%s»" #. / TestID is valid but the test can't be canceled #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:180 #, c-format msgid "State “%s” Precludes Cancel" msgstr "Η κατάσταση «%s» αποκλείει ακύρωση" #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:213 #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:228 #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:255 #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:271 #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:328 #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:353 #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:369 #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:414 #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:441 #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:458 #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:503 #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:518 #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:533 #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:557 #: src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:95 #: src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:109 #: src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:126 #: src/librygel-core/rygel-energy-management.vala:223 #: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:198 #: src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:131 #: src/librygel-ruih/rygel-ruih-service.vala:63 #: src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:261 #: src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:289 #: src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:308 #: src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:343 #: src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:372 #: src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:397 #: src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:618 #: src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:767 #: src/librygel-server/rygel-media-receiver-registrar.vala:61 msgid "Invalid argument" msgstr "Άκυρο όρισμα" #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:254 msgid "Cannot run “Ping” action: Host is empty" msgstr "" "Αδύνατη η εκτέλεση της ενέργειας «Ping»: Ο κεντρικός υπολογιστής είναι κενός" #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:352 msgid "Cannot run “NSLookup” action: HostName is empty" msgstr "" "Αδύνατη η εκτέλεση της ενέργειας «NSLookup»: Το όνομα του κεντρικού " "υπολογιστή είναι κενό" #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:440 msgid "Cannot run “Traceroute” action: Host is empty" msgstr "" "Αδύνατη η εκτέλεση της ενέργειας «Traceroute»: Ο κεντρικός υπολογιστής είναι " "κενός" #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:47 msgid "Display version number" msgstr "Εμφάνιση αριθμού έκδοσης" #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:49 msgid "Network Interfaces" msgstr "Διεπαφές δικτύου" #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:51 msgid "Port" msgstr "Θύρα" #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:53 msgid "Disable transcoding" msgstr "Απενεργοποίηση μετατροπής κωδικοποίησης" #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:55 msgid "Disallow upload" msgstr "Να μην επιτρέπετα η αποστολή" #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:57 msgid "Disallow deletion" msgstr "Να μην επιτρέπετα η διαγραφή" #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:59 msgid "Comma-separated list of domain:level pairs. See rygel(1) for details" msgstr "" "Λίστα διαχωριζόμενων με κόμμα τομέων: ζεύγη επιπέδου. Δείτε rygel(1) για " "λεπτομέρειες" #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:61 msgid "Plugin Path" msgstr "Διαδρομή πρόσθετου" #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:63 msgid "Engine Path" msgstr "Διαδρομή μηχανής" #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:66 msgid "Disable plugin" msgstr "Απενεργοποίηση πρόσθετου" #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:68 msgid "Set plugin titles" msgstr "Ορισμός τίτλων πρόσθετου" #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:70 msgid "Set plugin options" msgstr "Ορισμός επιλογών πρόσθετου" #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:72 msgid "Use configuration file instead of user configuration" msgstr "Χρήση αρχείου ρυθμίσεων αντί για ρύθμιση του χρήστη" #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:74 msgid "Shut down remote Rygel reference" msgstr "Τερματισμός απομακρυσμένης αναφοράς Rygel" #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:98 #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:107 #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:116 #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:125 #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:134 #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:143 #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:179 #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:192 #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:207 #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:213 #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:220 #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:224 #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:228 #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:248 #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:270 #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:274 #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:287 #: src/librygel-core/rygel-environment-config.vala:100 #: src/librygel-core/rygel-environment-config.vala:104 #: src/librygel-core/rygel-environment-config.vala:108 #: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:105 #: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:125 #: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:144 #: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:163 #: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:182 #: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:201 #: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:220 #: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:239 #: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:258 #: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:277 msgid "No value available" msgstr "Μη διαθέσιμη τιμή" #: src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:132 msgid "Invalid connection reference" msgstr "Άκυρη αναφορά σύνδεσης" #: src/librygel-core/rygel-description-file.vala:494 #, c-format msgid "Failed to write modified description to %s" msgstr "Αποτυχία εγγραφής τροποποιημένης περιγραφής στο %s" #: src/librygel-core/rygel-energy-management-helper.c:55 #, c-format msgid "Failed to get a socket: %s" msgstr "Αποτυχία λήψης υποδοχής: %s" #: src/librygel-core/rygel-energy-management-helper.c:62 #, c-format msgid "Failed to get MAC address for %s: %s" msgstr "Αποτυχία λήψης διεύθυνσης MAC για %s: %s" #: src/librygel-core/rygel-energy-management-helper.c:104 msgid "MAC and network type querying not implemented" msgstr "Το ερώτημα MAC και τύπου δικτύου δεν έχουν υλοποιηθεί" #: src/librygel-core/rygel-log-handler.vala:68 #, c-format msgid "Failed to get log level from configuration: %s" msgstr "Αποτυχία κατά την ανάκτηση του επιπέδου log από τη ρύθμιση: %s" #. translators: "enabled" is part of the config key and must not be translated #: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:352 #, c-format msgid "No value set for “%s/enabled”" msgstr "Δεν καθορίστηκε τιμή για το «%s/enabled»" #. translators: "title" is part of the config key and must not be translated #: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:371 #, c-format msgid "No value set for “%s/title”" msgstr "Δεν καθορίστηκε τιμή για το «%s/title»" #: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:391 #: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:413 #: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:439 #: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:461 #: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:485 #, c-format msgid "No value available for “%s/%s”" msgstr "Δεν καθορίστηκε τιμή για το «%s/%s»" #: src/librygel-core/rygel-plugin-information.vala:67 msgid "[Plugin] group not found" msgstr "Δεν βρέθηκε η ομάδα [πρόσθετο]" #: src/librygel-core/rygel-plugin-information.vala:79 #, c-format msgid "Plugin module %s does not exist" msgstr "Δεν υπάρχει το πρόσθετο άρθρωμα %s" #: src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:89 #, c-format msgid "New plugin “%s” available" msgstr "Είναι διαθέσιμο ένα νέο πρόσθετο «%s»" #: src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:104 #, c-format msgid "A module named %s is already loaded" msgstr "Έχει ήδη φορτωθεί ένα άρθρωμα με όνομα %s" #: src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:118 #, c-format msgid "Failed to load module from path “%s”: %s" msgstr "Αποτυχία φόρτωσης του αρθρώματος από τη διαδρομή «%s»: %s" #: src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:128 #, c-format msgid "Failed to find entry point function “%s” in “%s”: %s" msgstr "Αποτυχία εύρεσης της συνάρτησης «%s» του σημείου εισόδου στο «%s»: %s" #: src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:156 #, c-format msgid "Module '%s' conflicts with already loaded module '%s'. Skipping" msgstr "" "Το άρθρωμα «%s» έρχεται σε διένεξη με το ήδη φορτωμένο άρθρωμα «% s». " "Παράβλεψη" #: src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:70 #, c-format msgid "Failed to open plugins folder: “%s”" msgstr "Αποτυχία ανοίγματος φακέλου προσθέτων: «%s»" #: src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:160 #, c-format msgid "Error listing contents of folder “%s”: %s" msgstr "Σφάλμα κατά την εμφάνιση της λίστας περιεχομένων του φακέλου «%s»: %s" #: src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:204 #, c-format msgid "Could not load plugin: %s" msgstr "Αδύνατη η φόρτωση του προσθέτου: %s" #: src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:231 #, c-format msgid "Failed to query content type for “%s”" msgstr "Αποτυχία ερωτήματος για τον τύπο περιεχομένου για «%s»" #. TRANSLATORS: First %s is the file's path, second is the error message #: src/librygel-core/rygel-user-config.vala:246 #, c-format msgid "Failed to load user configuration from file “%s”: %s" msgstr "Αποτυχία φόρτωσης των ρυθμίσεων του χρήστη από το αρχείο «%s»: %s" #: src/librygel-core/rygel-user-config.vala:299 #, c-format msgid "No value available for “%s”" msgstr "Μη διαθέσιμη τιμή για το «%s»" #: src/librygel-core/rygel-user-config.vala:370 #, c-format msgid "Value of “%s” out of range" msgstr "Η τιμή του «%s» είναι εκτός εύρους" #: src/librygel-db/database-cursor.vala:99 #, c-format msgid "Unsupported type %s" msgstr "Μη υποστηριζόμενος τύπος %s" #: src/librygel-db/database.vala:175 #, c-format msgid "Error while opening SQLite database %s: %s" msgstr "Σφάλμα κατά το άνοιγμα βάσης δεδομένων SQLite %s: %s" #: src/librygel-db/database.vala:306 #, c-format msgid "Failed to roll back transaction: %s" msgstr "Αποτυχία επανόρθωσης της συναλλαγής: %s" #: src/librygel-renderer-gst/rygel-playbin-player.vala:370 msgid "" "Your GStreamer installation seems to be missing the “playbin3” element. The " "Rygel GStreamer renderer implementation cannot work without it" msgstr "" "Φαίνεται να λείπει το στοιχείο «playbin3» από την εγκατάσταση του GStreamer. " "Η υλοποίηση απεικόνισης GStreamer του Rygel δεν μπορεί να λειτουργήσει χωρίς " "αυτό" #: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:204 #: src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:137 msgid "Invalid InstanceID" msgstr "Άκυρο InstanceID" #: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:474 msgid "Play speed not supported" msgstr "Δεν υποστηρίζεται η ταχύτητα αναπαραγωγής" #: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:481 #: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:499 msgid "Transition not available" msgstr "Μη διαθέσιμη μετάβαση" #: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:529 #: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:554 #: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:584 msgid "Seek mode not supported" msgstr "Δεν υποστηρίζεται η λειτουργία αναζήτησης" #: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:535 #: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:560 #: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:573 #: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:598 #: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:610 msgid "Illegal seek target" msgstr "Μη έγκυρος προορισμός αναζήτησης" #: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:659 msgid "Play mode not supported" msgstr "Δεν υποστηρίζεται η κατάσταση αναπαραγωγής" #. FIXME: Return a more sensible error here. #: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:773 #: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:779 #: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:794 #: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:803 #: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:863 #: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:898 msgid "Resource not found" msgstr "Ο πόρος δεν βρέθηκε" #: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:792 #, c-format msgid "Problem parsing playlist: %s" msgstr "Πρόβλημα ανάλυσης λίστας αναπαραγωγής: %s" #. TRANSLATORS: first %s is a URI, the second an explanaition of #. the error #: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:859 #: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:894 #, c-format msgid "Failed to access resource at %s: %s" msgstr "Αποτυχία πρόσβασης πόρου στο %s: %s" #: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:875 msgid "Illegal MIME-type" msgstr "Άκυρος τύπος MIME" #: src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:168 msgid "Invalid Name" msgstr "Άκυρο όνομα" #: src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:182 msgid "Invalid Channel" msgstr "Άκυρο κανάλι" #: src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:218 #: src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:260 #: src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:269 msgid "Action Failed" msgstr "Αποτυχία ενέργειας" #: src/librygel-ruih/rygel-ruih-icon-elem.vala:66 #, c-format msgid "Unable to parse Icon data — unexpected node: %s" msgstr "Αδύνατη η ανάλυση δεδομένων εικονιδίου — αναπάντεχος κόμβος: %s" #: src/librygel-ruih/rygel-ruih-protocol-elem.vala:42 #, c-format msgid "Unable to parse Protocol data — unexpected attribute: %s" msgstr "Αδύνατη η ανάλυση δεδομένων πρωτοκόλλου — αναπάντεχο γνώρισμα: %s" #: src/librygel-ruih/rygel-ruih-protocol-elem.vala:63 #, c-format msgid "Unable to parse Protocol data — unexpected node: %s" msgstr "Αδύνατη η ανάλυση δεδομένων πρωτοκόλλου — αναπάντεχος κόμβος: %s" #: src/librygel-ruih/rygel-ruih-servicemanager.vala:90 #, c-format msgid "Failed to set UIList for file %s — %s" msgstr "Αποτυχία ορισμού καταλόγου διεπαφών χρήστη για το αρχείο %s — %s" #: src/librygel-ruih/rygel-ruih-servicemanager.vala:101 #, c-format msgid "Failed to set initial UI list for file %s — %s" msgstr "" "Αποτυχία ορισμού αρχικού καταλόγου διεπαφών χρήστη για το αρχείο %s — %s" #: src/librygel-ruih/rygel-ruih-servicemanager.vala:105 #, c-format msgid "Failed to monitor the file %s — %s" msgstr "Αποτυχία παρακολούθησης του αρχείου %s — %s" #: src/librygel-ruih/rygel-ruih-servicemanager.vala:128 #, c-format msgid "Unable to parse UI list file %s" msgstr "Αδύνατη η ανάλυση του αρχείου καταλόγου διεπαφών χρήστη %s" #: src/librygel-ruih/rygel-ruih-servicemanager.vala:156 #, c-format msgid "Unable to parse device profile data: %s" msgstr "Αδύνατη η ανάλυση δεδομένων κατατομής συσκευής: %s" #: src/librygel-ruih/rygel-ruih-servicemanager.vala:255 #, c-format msgid "Invalid UI filter: %s" msgstr "Άκυρο φίλτρο διεπαφής χρήστη: %s" #: src/librygel-ruih/rygel-ruih-ui-elem.vala:78 #, c-format msgid "Unable to parse UI data — unexpected node: %s" msgstr "Αδύνατη η ανάλυση δεδομένων διεπαφής χρήστη — αναπάντεχος κόμβος: %s" #: src/librygel-server/rygel-browse.vala:63 msgid "Invalid Arguments" msgstr "Άκυρα ορίσματα" #: src/librygel-server/rygel-browse.vala:94 msgid "Cannot browse children on item" msgstr "Αδύνατη η περιήγηση θυγατρικού στο αντικείμενο" #: src/librygel-server/rygel-browse.vala:134 #, c-format msgid "Failed to browse “%s”: %s\n" msgstr "Αποτυχία κατά την περιήγηση στο «%s»: %s\n" #: src/librygel-server/rygel-client-hacks.vala:147 msgid "Not Applicable" msgstr "Ανεφάρμοστο" #: src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:639 msgid "No such file transfer" msgstr "Καμία μεταφορά τέτοιου αρχείου" #: src/librygel-server/rygel-dbus-thumbnailer.vala:116 msgid "No D-Bus thumbnailer service available" msgstr "Καμία διαθέσιμη υπηρεσία μικρογραφίας του D-Bus" #: src/librygel-server/rygel-http-byte-seek-request.vala:116 #, c-format msgid "Range end value %lld is smaller than range start value %lld: '%s'" msgstr "" "Η τιμή λήξης εύρους %lld είναι μικρότερη από την τιμή έναρξης εύρους %lld: " "'%s'" #: src/librygel-server/rygel-http-get.vala:53 msgid "Invalid Request (only GET and HEAD supported)" msgstr "Άκυρη αίτηση (υποστηρίζονται μόνο GET και HEAD)" #: src/librygel-server/rygel-http-get.vala:61 msgid " must be 1" msgstr " πρέπει να είναι 1" #: src/librygel-server/rygel-http-get.vala:91 #, c-format msgid "%s transfer mode not supported for '%s'" msgstr "%s η λειτουργία μεταφοράς δεν υποστηρίζεται για '%s'" #: src/librygel-server/rygel-http-item-uri.vala:152 #, c-format msgid "Invalid URI “%s”" msgstr "Άκυρο URI «%s»" #: src/librygel-server/rygel-http-item-uri.vala:192 msgid "Not found" msgstr "Δε βρέθηκε" #: src/librygel-server/rygel-http-post.vala:64 #: src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:215 #, c-format msgid "Pushing data to non-empty item “%s” not allowed" msgstr "Δεν επιτρέπεται η προώθηση δεδομένων στο μη άδειο αντικείμενο «%s»" #: src/librygel-server/rygel-http-post.vala:72 #, c-format msgid "No writable URI for %s available" msgstr "Δεν είναι διαθέσιμο κανένα εγγράψιμο URI για το %s" #. translators: Dotfile is the filename with prefix "." #: src/librygel-server/rygel-http-post.vala:187 #, c-format msgid "Failed to move dotfile %s: %s" msgstr "Αποτυχία μετακίνησης του dotfile %s: %s" #: src/librygel-server/rygel-http-request.vala:104 #, c-format msgid "Requested item “%s” not found" msgstr "Δεν βρέθηκε το αντικείμενο «%s» που ζητήσατε" #: src/librygel-server/rygel-http-resource-handler.vala:91 #, c-format msgid "Couldn’t create data source for %s" msgstr "Αποτυχία δημιουργίας πηγής δεδομένων για το %s" #: src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:123 #, c-format msgid "Failed to get original URI for “%s”: %s" msgstr "Αποτυχία κατά την ανάκτηση του αρχικού URI για το «%s»: %s" #: src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:210 #, c-format msgid "URI “%s” invalid for importing contents to" msgstr "Το URI «%s» δεν είναι έγκυρο για εισαγωγή περιεχομένων" #: src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:237 #, c-format msgid "Failed to import file from %s: %s" msgstr "Αποτυχία εισαγωγής αρχείου από το %s: %s" #. Sorry we can't do anything without the ID #: src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:53 msgid "ContainerID missing" msgstr "Λείπει το ContainerID" #: src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:60 #, c-format msgid "Successfully destroyed object “%s”" msgstr "Επιτυχής καταστροφή του αντικειμένου «%s»" #: src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:68 #, c-format msgid "Failed to destroy object “%s”: %s" msgstr "Αποτυχία καταστροφής του αντικειμένου «%s»: %s" #: src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:105 #: src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:283 #: src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:194 #: src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:68 #: src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:115 msgid "No such object" msgstr "Κανένα τέτοιο αντικείμενο" #: src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:108 #, c-format msgid "Removal of object %s not allowed" msgstr "Δεν επιτρέπεται η αφαίρεση του αντικειμένου %s" #: src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:111 #, c-format msgid "Object removal from %s not allowed" msgstr "Δεν επιτρέπεται η αφαίρεση του αντικειμένου από το %s" #. Sorry we can't do anything without the ID #: src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:74 msgid "Object ID missing" msgstr "Λείπει το αναγνωριστικό αντικειμένου" #: src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:81 #, c-format msgid "Successfully updated object “%s”" msgstr "Επιτυχής ενημέρωση αντικειμένου «%s»" #: src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:89 #, c-format msgid "Failed to update object “%s”: %s" msgstr "Αποτυχία ενημέρωσης του αντικειμένου «%s»: %s" #: src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:162 #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:614 #, c-format msgid "Invalid date format: %s" msgstr "Άκυρη μορφή ημερομηνίας: %s" #: src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:171 #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:623 #, c-format msgid "Invalid date: %s" msgstr "Άκυρη ημερομηνία: %s" #: src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:256 msgid "Bad current tag value." msgstr "Λανθασμένη τρέχουσα τιμή ετικέτας." #: src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:260 msgid "Bad new tag value." msgstr "Λανθασμένη νέα τιμή ετικέτας." #: src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:263 msgid "Tried to delete required tag." msgstr "Προσπάθεια διαγραφής απαιτούμενης ετικέτας." #: src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:266 msgid "Tried to change read-only property." msgstr "Προσπάθεια αλλαγής ιδιότητας μόνο για ανάγνωση." #: src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:269 msgid "Parameter count mismatch." msgstr "Ο αριθμός παραμέτρων δεν ταιριάζει." #: src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:272 msgid "Unknown error." msgstr "Άγνωστο σφάλμα." #: src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:285 #, c-format msgid "Metadata modification of object %s not allowed" msgstr "Δεν επιτρέπεται η τροποποίηση μεταδεδομένων του αντικειμένου %s" #: src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:290 #, c-format msgid "" "Metadata modification of object %s being a child of restricted object %s not " "allowed" msgstr "" "Δεν επιτρέπεται η τροποποίηση μεταδεδομένων του αντικειμένου %s που είναι " "θυγατρικό του περιορισμένου αντικειμένου %s" #: src/librygel-server/rygel-m3u-playlist.vala:67 #: src/librygel-server/rygel-m3u-playlist.vala:70 msgid "Unknown" msgstr "Άγνωστο" #: src/librygel-server/rygel-media-art-store.vala:111 #, c-format msgid "Failed to add album art for %s: %s" msgstr "Αποτυχία προσθήκης εξωφύλλου συλλογής για το %s: %s" #: src/librygel-server/rygel-media-art-store.vala:125 #, c-format msgid "Failed to find media art for %s: %s" msgstr "Αποτυχία εύρεσης τέχνης μέσων για το %s: %s" #: src/librygel-server/rygel-media-container.vala:67 msgid "Seeking not supported" msgstr "Δεν υποστηρίζεται η αναζήτηση" #: src/librygel-server/rygel-media-container.vala:72 msgid "Speed not supported" msgstr "Δεν υποστηρίζεται η ταχύτητα" #: src/librygel-server/rygel-media-container.vala:123 msgid "Failed to generate playlist" msgstr "Αποτυχία δημιουργίας λίστας αναπαραγωγής" #: src/librygel-server/rygel-media-container.vala:472 #, c-format msgid "Unknown MediaContainer resource: %s" msgstr "Άγνωστος πόρος MediaContainer: %s" #: src/librygel-server/rygel-media-engine.vala:63 msgid "No media engine found." msgstr "Δεν βρέθηκε μηχανή πολυμέσων." #: src/librygel-server/rygel-media-engine.vala:75 msgid "MediaEngine.init was not called. Cannot continue." msgstr "Το MediaEngine.init δεν ακυρώθηκε. Αδύνατη η συνέχιση." #: src/librygel-server/rygel-media-file-item.vala:177 #: src/librygel-server/rygel-video-item.vala:242 #, c-format msgid "Could not determine protocol for URI %s" msgstr "Αδύνατος ο προσδιορισμός πρωτοκόλλου για το URI %s" #: src/librygel-server/rygel-media-object.vala:284 #, c-format msgid "Could not determine protocol for %s" msgstr "Αδυναμία ορισμού πρωτοκόλλου για %s" #: src/librygel-server/rygel-media-object.vala:491 #, c-format msgid "Bad URI: %s" msgstr "Μη αποδεκτό URI: %s" #: src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:100 msgid "Invalid number of arguments" msgstr "Άκυρος αριθμός ορισμάτων" #. Sorry we can't do anything without ObjectID #: src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:122 msgid "ObjectID argument missing" msgstr "Λείπει το όρισμα ObjectID" #: src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:127 msgid "Invalid range" msgstr "Άκυρο εύρος" #: src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:131 msgid "Missing filter" msgstr "Λείπει φίλτρο" #: src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:197 #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:414 msgid "No such container" msgstr "Χωρίς τέτοιο περιέκτη" #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:150 msgid "upnp:createClass value not supported" msgstr "upnp:δεν υποστηρίζεται η τιμή createClass" #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:193 msgid "“Elements” argument missing." msgstr "Λείπει το όρισμα «Στοιχεία»." #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:196 msgid "Comments not allowed in XML" msgstr "Δεν επιτρέπονται σχόλια στην XML" #. Sorry we can't do anything without ContainerID #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:202 msgid "Missing ContainerID argument" msgstr "Λείπει το όρισμα ContainerID" #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:226 #, c-format msgid "No objects in DIDL-Lite from client: “%s”" msgstr "Κανένα αντικείμενο στο DIDL-Lite από τον πελάτη: «%s»" #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:233 msgid "@id must be set to \"\" in CreateObject call" msgstr "το @id πρέπει να οριστεί σε \"\" στην κλήση CreateObject" #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:238 msgid "dc:title must not be empty in CreateObject call" msgstr "dc: ο τίτλος δεν πρέπει να είναι κενός στην κλήση CreateObject" #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:249 msgid "Flags that must not be set were found in “dlnaManaged”" msgstr "Οι σημαίες που δεν πρέπει να οριστούν βρέθηκαν στο «dlnaManaged»" #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:257 msgid "Invalid upnp:class given in CreateObject" msgstr "Άκυρο upnp:class δοσμένο στο CreateObject" #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:261 msgid "Object is missing the @restricted attribute" msgstr "Στο αντικείμενο λείπει το γνώρισμα @restricted" #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:268 msgid "Cannot create restricted item" msgstr "Αδύνατη η δημιουργία περιορισμένου στοιχείου" #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:385 #, c-format msgid "UPnP class “%s” not supported" msgstr "Δεν υποστηρίζεται η κλάση UPnP «%s»" #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:419 #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:431 #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:721 #: src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:118 #, c-format msgid "Object creation in %s not allowed" msgstr "Δεν επιτρέπεται η δημιουργία αντικειμένων στο %s" #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:476 #, c-format msgid "Failed to create item under “%s”: %s" msgstr "Αποτυχία δημιουργία αντικειμένου στο «%s»: %s" #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:552 #, c-format msgid "DLNA profile “%s” not supported" msgstr "Δεν υποστηρίζεται το προφίλ DLNA «%s»" #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:656 #, c-format msgid "Cannot create object of class “%s”: Not supported" msgstr "Αδύνατη η δημιουργία αντικειμένου της κλάσης «%s»: δεν υποστηρίζεται" #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:752 #, c-format msgid "" "Error from container “%s” on trying to find the newly added child object " "“%s” in it: %s" msgstr "" "Σφάλμα από τον περιέκτη «%s» στην προσπάθεια εύρεσης της νέας προσθήκης " "θυγατρικού αντικειμένου «%s» στο: %s" #: src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:50 msgid "“ContainerID” agument missing." msgstr "Λείπει το όρισμα «ContainerID»." #: src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:55 msgid "“ObjectID” argument missing." msgstr "Λείπει το όρισμα «ObjectID»." #: src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:86 #, c-format msgid "Failed to create object under “%s”: %s" msgstr "Αποτυχία κατά τη δημιουργία αντικειμένου στο «%s»: %s" #: src/librygel-server/rygel-search.vala:70 msgid "Invalid search criteria given" msgstr "Δόθηκαν άκυρα κριτήρια αναζήτησης" #: src/librygel-server/rygel-search.vala:94 #, c-format msgid "Failed to search in “%s”: %s" msgstr "Αποτυχία αναζήτησης στο «%s»: %s" #: src/librygel-server/rygel-subtitle-manager.vala:49 #: src/librygel-server/rygel-subtitle-manager.vala:96 msgid "No subtitle available" msgstr "Μη διαθέσιμος υπότιτλος" #: src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:61 #, c-format msgid "No thumbnailer available: %s" msgstr "Μη διαθέσιμη μικρογραφία: %s" #: src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:74 msgid "Thumbnailing not supported" msgstr "Δεν υποστηρίζονται οι μικρογραφίες" #. Thumbnailing failed previously, so there's no current thumbnail #. and it doesn't make any sense to request one. #: src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:88 #: src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:102 #: src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:113 msgid "No thumbnail available" msgstr "Μη διαθέσιμη μικρογραφία" #: src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:97 msgid "No thumbnail available. Generation requested." msgstr "Μη διαθέσιμη μικρογραφία. Ζητήθηκε δημιουργία." #: src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:132 msgid "No D-Bus thumbnailer available" msgstr "Μη διαθέσιμη μικρογραφία D-Bus" #: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:46 #, c-format msgid "Could not create GstElement for URI %s" msgstr "Αδύνατη η δημιουργία GstElement για το URI %s" #: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:78 #: src/media-engines/simple/rygel-simple-data-source.vala:84 msgid "Playspeed not supported" msgstr "Δεν υποστηρίζεται η ταχύτητα αναπαραγωγής" #. Unknown/unsupported seek type #: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:108 #, c-format msgid "HTTPSeekRequest type %s unsupported" msgstr "Δεν υποστηρίζεται ο τύπος HTTPSeekRequest %s" #: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:152 msgid "Failed to create pipeline" msgstr "Αποτυχία δημιουργίας διοχεύτεσης" #. static pads? easy! #: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:163 #: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:184 #, c-format msgid "Failed to link %s to %s" msgstr "Αποτυχία σύνδεσης του %s στο %s" #: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:198 #, c-format msgid "Failed to link pad %s to %s" msgstr "Αποτυχία σύνδεσης συνθήκης του %s στο %s" #: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:263 #, c-format msgid "Error from pipeline %s: %s" msgstr "Σφάλμα από την διοχεύτεση %s: %s" #: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:270 #, c-format msgid "Warning from pipeline %s: %s" msgstr "Προειδοποίηση από την διοχεύτεση %s: %s" #: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:323 msgid "Unsupported seek type" msgstr "Μη υποστηριζόμενος τύπος αναζήτησης" #: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:340 #, c-format msgid "Failed to seek to offsets %lld:%lld" msgstr "Αποτυχία αναζήτησης αντισταθμίσεων %lld:%lld" #: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:342 msgid "Failed to seek" msgstr "Αποτυχία αναζήτησης" #: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-media-engine.vala:131 #, c-format msgid "Invalid URI without prefix: %s" msgstr "Άκυρο URI χωρίς πρόθημα: %s" #: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-media-engine.vala:142 #, c-format msgid "Can’t process URI %s with protocol %s" msgstr "Αδύνατη η επεξεργασία URI %s με πρωτόκολλο %s" #: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-media-engine.vala:247 #, c-format msgid "Failed to create GStreamer data source for %s: %s" msgstr "Αποτυχία δημιουργίας πηγής δεδομένων GStreamer για %s: %s" #: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-transcoding-data-source.vala:29 msgid "" "Could not create a transcoder configuration. Your GStreamer installation " "might be missing a plug-in" msgstr "" "Αδύνατη η δημιουργία διαμόρφωσης μετατροπέα κώδικα. Μπορεί να λείπει ένα " "πρόσθετο στην εγκατάσταση του GStreamer" #: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-utils.vala:39 #, c-format msgid "Required element %s missing" msgstr "Λείπει το απαιτούμενο στοιχείο %s" #: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-utils.vala:58 msgid "GStreamer element “dvdreadsrc” not found. DVD support does not work" msgstr "" "Δεν βρέθηκε το στοιχείο του GStreamer «dvdreadsrc». Η υποστήριξη DVD δεν θα " "δουλέψει" #: src/media-engines/simple/rygel-simple-data-source.vala:64 msgid "Only byte-based seek supported" msgstr "Υποστηρίζεται η αναζήτηση μόνο με βάση το byte" #: src/media-engines/simple/rygel-simple-media-engine.vala:57 #: src/media-engines/simple/rygel-simple-media-engine.vala:99 msgid "Can only process file-based MediaObjects (MediaFileItems)" msgstr "" "Μπορεί να επεξεργαστεί μόνο αρχεία με βάση MediaObjects (MediaFileItems)" #: src/plugins/external/rygel-external-plugin-factory.vala:35 #: src/plugins/mpris/rygel-mpris-plugin-factory.vala:35 #, c-format msgid "Module “%s” could not connect to D-Bus session bus. Ignoring…" msgstr "Το άρθρωμα «%s» δεν μπόρεσε να συνδεθεί με το D-Bus. Παράβλεψη…" #: src/plugins/external/rygel-external-variant-util.vala:23 #, c-format msgid "External provider %s did not provide mandatory property “%s”" msgstr "Ο εξωτερικός πάροχος %s δεν έδωσε υποχρεωτική ιδιότητα «%s»" #: src/plugins/lms/rygel-lms-albums.vala:166 #: src/plugins/tracker3/rygel-tracker-albums.vala:31 #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-albums.vala:31 msgid "Albums" msgstr "Συλλογές" #: src/plugins/lms/rygel-lms-all-images.vala:89 #: src/plugins/lms/rygel-lms-all-music.vala:171 #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-node-query-container.vala:63 #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:33 msgid "All" msgstr "Όλα" #: src/plugins/lms/rygel-lms-image-years.vala:53 msgid "Years" msgstr "Έτη" #: src/plugins/lms/rygel-lms-music-root.vala:35 #: src/plugins/tracker3/rygel-tracker-artists.vala:31 #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-artists.vala:31 msgid "Artists" msgstr "Καλλιτέχνες" #: src/plugins/lms/rygel-lms-root-container.vala:33 msgid "Shared media" msgstr "Κοινόχρηστα πολυμέσα" #: src/plugins/lms/rygel-lms-root-container.vala:45 #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:605 msgid "Music" msgstr "Μουσική" #: src/plugins/lms/rygel-lms-root-container.vala:49 #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:610 msgid "Videos" msgstr "Βίντεο" #: src/plugins/lms/rygel-lms-root-container.vala:53 #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:608 msgid "Pictures" msgstr "Εικόνες" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-dvd-container.vala:127 #, c-format msgid "Title %d" msgstr "Τίτλος %d" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-dvd-parser.vala:39 msgid "" "Failed to find lsdvd binary in path. DVD extraction will not be available" msgstr "" "Αποτυχία εύρεσης του εκτελέσιμου lsdvd στην διαδρομή. Δεν θα είναι διαθέσιμη " "η εξαγωγή του DVD" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:73 msgid "Invalid command received, ignoring" msgstr "Λήψη άκυρης εντολής, παραβλέπεται" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:90 #, c-format msgid "Failed to discover URI %s: %s" msgstr "Αποτυχία εύρεσης του URI %s: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:105 #, c-format msgid "Failed to read from pipe: %s" msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης από τη διοχέτευση: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:132 #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:144 #, c-format msgid "Failed to send error to parent: %s" msgstr "Αποτυχία αποστολής σφάλματος στο γονικό: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:157 msgid "— helper binary for Rygel to extract metadata" msgstr "— εκτελέσιμο υποβοήθησης του Rygel για εξαγωγή μεταδεδομένων" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:164 #, c-format msgid "Failed to parse commandline args: %s" msgstr "Αποτυχία ανάλυσης ορισμάτων γραμμής εντολών: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-generic-extractor.vala:50 #, c-format msgid "Failed to create media art extractor: %s" msgstr "Αποτυχία δημιουργίας εξαγωγέα μέσων τέχνης: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:150 #, c-format msgid "“%s” harvested" msgstr "Συγκεντρώθηκαν «%s»" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:205 #, c-format msgid "Error fetching object “%s” from database: %s" msgstr "" "Σφάλμα κατά την ανάκτηση του αντικειμένου «%s» από τη βάση δεδομένων: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:213 #, c-format msgid "Failed to query info of a file %s: %s" msgstr "Αποτυχία ανάκτησης πληροφοριών αρχείου %s: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:248 #, c-format msgid "Could not find object %s or its parent. Database is inconsistent" msgstr "" "Αδυναμία εύρεσης του αντικειμένου %s ή του γονικού του. Η βάση δεδομένων " "είναι ασυνεπής" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:252 #, c-format msgid "Error removing object from database: %s" msgstr "Σφάλμα κατά τη διαγραφή του αντικειμένου από τη βάση δεδομένων: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:127 #, c-format msgid "Failed to harvest file %s: %s" msgstr "Αποτυχία συγκομιδής του αρχείου %s: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:191 #, c-format msgid "Failed to query database: %s" msgstr "Αποτυχία ανάκτησης βάσης δεδομένων: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:272 #, c-format msgid "Failed to enumerate folder “%s”: %s" msgstr "Αποτυχία απαρίθμησης φακέλου «%s»: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:290 #, c-format msgid "Failed to get children of container %s: %s" msgstr "Αποτυχία λήψης θυγατρικών του περιέκτη %s: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:349 #, c-format msgid "Failed to extract meta-data for file %s" msgstr "Αποτυχία εξαγωγής μεταδεδομένων για το αρχείο %s" #. error is only emitted if even the basic information extraction #. failed; there's not much to do here, just print the information and #. go to the next file #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:362 #, c-format msgid "Skipping URI %s; extraction completely failed: %s" msgstr "Παράβλεψη του URI %s· η εξαγωγή απέτυχε πλήρως: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-leaf-query-container.vala:62 #, c-format msgid "Failed to get child count of query container: %s" msgstr "Αποτυχία λήψης αριθμού θυγατρικών του περιέκτη ερωτήματος: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache-upgrader.vala:67 #, c-format msgid "Failed to force reindex to fix database: %s" msgstr "" "Αποτυχία εξαναγκασμού επαναευρετηριοποίησης για διόρθωση βάσης δεδομένων: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache-upgrader.vala:78 #, c-format msgid "Failed to create indices: %s" msgstr "Αποτυχία δημιουργίας ευρετηρίων: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache-upgrader.vala:97 #, c-format msgid "Cannot upgrade from version %d" msgstr "Αδύνατη η αναβάθμιση από την έκδοση %d" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache-upgrader.vala:117 #, c-format msgid "Database upgrade to v18 failed: %s" msgstr "Αποτυχία αναβάθμισης της βάσης δεδομένων σε v18: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:135 #, c-format msgid "Failed to add item with ID %s: %s" msgstr "Αποτυχία προσθήκης αντικειμένου με ID %s: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:218 #, c-format msgid "Failed to get update IDs: %s" msgstr "Αποτυχία λήψης αναγνωριστικών ενημέρωσης: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:401 #, c-format msgid "Inconsistent database: item %s does not have parent %s" msgstr "Ανομοιόμορφη βάση δεδομένων: το στοιχείο %s δεν έχει γονικό %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:526 msgid "Failed to get reset token" msgstr "Αποτυχία λήψης επαναφοράς διακριτικού" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:538 #, c-format msgid "Failed to persist ServiceResetToken: %s" msgstr "Αποτυχία παραμονής του ServiceResetToken: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:548 #, c-format msgid "Failed to remove virtual folders: %s" msgstr "Αποτυχία μετακίνησης εικονικών φακέλων: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:562 #, c-format msgid "Failed to mark item %s as guarded (%d): %s" msgstr "Αποτυχία σημείωσης του στοιχείου %s ως προστατευμένου (%d): %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:572 msgid "Cannot create references to containers" msgstr "Αδύνατη η δημιουργία αναφορών στους περιέκτες" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:598 #, c-format msgid "Failed to add %s to ignored files: %s" msgstr "Αποτυχία προσθήκης του %s στα προς αγνόηση αρχεία: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:611 #, c-format msgid "Failed to get whether URI %s is ignored: %s" msgstr "Αποτυχία λήψης του αν το URI %s αγνοείται: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:627 #, c-format msgid "Failed to get whether item %s is guarded: %s" msgstr "Αποτυχία λήψης του αν το στοιχείο %s είναι προστατευμένο: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:667 #, c-format msgid "" "The version “%d” of the detected database is newer than our supported " "version “%d”" msgstr "" "Η έκδοση «%d» της βάσης δεδομένων που ανιχνεύτηκε είναι πιο νέα από την " "υποστηριζόμενη έκδοσή μας «%d»" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:689 msgid "Incompatible schema… cannot proceed" msgstr "Ασύμβατο σχήμα… αδύνατη η συνέχιση" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:695 #, c-format msgid "Invalid database, cannot query sqlite_master table: %s" msgstr "Άκυρη βάση δεδομένων, αδύνατο το ερώτημα στον πίνακα sqlite_master: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:896 #, c-format msgid "Failed to create database schema: %s" msgstr "Αποτυχία δημιουργίας σχήματος βάσης δεδομένων: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:1233 #, c-format msgid "Skipping unsupported sort field: %s" msgstr "Παράλειψη μη υποστηριζόμενου πεδίου ταξινόμησης: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:104 msgid "Failed to gracefully stop the process. Using KILL" msgstr "Αποτυχία ευγενικής διακοπής της διεργασίας. Χρήση του KILL" #. Process exitted properly -> That shouldn't really #. happen #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:152 #, c-format msgid "Process check_async failed: %s" msgstr "Αποτυχία της διεργασίας check_async: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:158 #, c-format msgid "Process died while handling URI %s" msgstr "Η διεργασία πέθανε κατά την διαχείριση του URI %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:164 #, c-format msgid "Setting up extraction subprocess failed: %s" msgstr "Αποτυχία ρύθμισης εξαγωγής διεργασίας su: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:186 #, c-format msgid "Received invalid string from child: %s" msgstr "Λήψη άκυρης συμβολοσειράς από το θυγατρικό: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:193 #, c-format msgid "Received ill-formed response string %s from child…" msgstr "Λήψη κακοσχηματισμένης συμβολοσειράς απάντησης %s από το θυγατρικό…" #. No error signalling, this was done in the part that called #. cancel #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:243 #, c-format msgid "Read from child failed: %s" msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης από το θυγατρικό: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:270 #, c-format msgid "Failed to send command to child: %s" msgstr "Αποτυχία αποστολής εντολής στο θυγατρικό: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-node-query-container.vala:93 #, c-format msgid "Failed to get child count: %s" msgstr "Αποτυχία λήψης αριθμού θυγατρικών: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-container.vala:70 #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-root-container.vala:75 #, c-format msgid "Can’t create items in %s" msgstr "Αδύνατη η δημιουργία αντικειμένων στο %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-container.vala:91 #, c-format msgid "Can’t add containers in %s" msgstr "Αδύνατη η προσθήκη περιεκτών στο %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-container.vala:99 #, c-format msgid "Can’t remove containers in %s" msgstr "Αδύνατη η αφαίρεση περιεκτών στο %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-root-container.vala:43 #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:612 msgid "Playlists" msgstr "Λίστες αναπαραγωγής" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-root-container.vala:83 #, c-format msgid "Can’t remove items in %s" msgstr "Αδύνατη η αφαίρεση αντικειμένων στο %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-root-container.vala:93 #, c-format msgid "upnp:class not supported in %s" msgstr "upnp:η κλάση δεν υποστηρίζεται στο %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-plugin.vala:53 #, c-format msgid "Failed to load plugin %s: %s" msgstr "Αποτυχία φόρτωσης του προσθέτου %s: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-recursive-file-monitor.vala:36 msgid "Will not monitor file changes" msgstr "Δεν θα παρακολουθήσει για αλλαγές αρχείων" #. Avoid warning when file is removed in the meantime, e.g. in #. upload case. #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-recursive-file-monitor.vala:105 #, c-format msgid "Failed to setup up file monitor for %s: %s" msgstr "Αποτυχία ρύθμισης της παρακολούθησης αρχείου για %s: %s" #. Titles and definitions of some virtual folders, #. for use with QueryContainer. #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:32 #: src/plugins/tracker3/rygel-tracker-years.vala:33 #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-years.vala:33 msgid "Year" msgstr "Έτος" #. Titles and definitions of virtual folders for Music, #. for use with QueryContainer. #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:39 msgid "Artist" msgstr "Καλλιτέχνης" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:40 msgid "Album" msgstr "Άλμπουμ" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:41 #: src/plugins/tracker3/rygel-tracker-genre.vala:31 #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-genre.vala:31 msgid "Genre" msgstr "Είδος" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:56 msgid "Files & Folders" msgstr "Αρχεία & φάκελοι" #. translators: @REALNAME@ is substituted for user's real name and it doesn't need translation. #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:366 #: src/plugins/tracker3/rygel-tracker-plugin.vala:34 #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin.vala:33 msgid "@REALNAME@’s media" msgstr "Πολυμέσα του @REALNAME@" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:457 #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:524 #, c-format msgid "Failed to remove entry: %s" msgstr "Αποτυχία κατά τη διαγραφή της καταχώρησης: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-trackable-db-container.vala:56 #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-trackable-db-container.vala:64 #, c-format msgid "Failed to save object: %s" msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης του αντικειμένου: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-trackable-db-container.vala:79 #, c-format msgid "Failed to add object: %s" msgstr "Αποτυχία προσθήκης του αντικειμένου: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-trackable-db-container.vala:87 #, c-format msgid "Failed to remove object: %s" msgstr "Αποτυχία αφαίρεσης του αντικειμένου: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-writable-db-container.vala:108 #, c-format msgid "Failed to remove file %s: %s" msgstr "Αποτυχία μετακίνησης του αρχείου %s: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-writable-db-container.vala:120 #, c-format msgid "Could not find object %d in cache" msgstr "Αδύνατη η εύρεση του αντικειμένου %d στην κρυφή μνήμη" #: src/plugins/mpris/rygel-mpris-plugin-factory.vala:131 #, c-format msgid "MPRIS interface at %s is read-only. Ignoring." msgstr "Η διεπαφή MPRIS στο %s είναι μόνο για ανάγνωση. Παράβλεψη." #: src/plugins/playbin/rygel-playbin-plugin.vala:35 msgid "GStreamer Player" msgstr "Αναπαραγωγέας GStreamer" #: src/plugins/playbin/rygel-playbin-plugin.vala:43 msgid "Could not create GStreamer player" msgstr "Αδυναμία δημιουργίας αναπαραγωγέα GStreamer" #: src/plugins/tracker3/rygel-tracker-category-all-container.vala:55 #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:63 #, c-format msgid "Failed to construct URI for folder “%s”: %s" msgstr "Αποτυχία κατά την κατασκευή URI για τον φάκελο «%s»: %s" #: src/plugins/tracker3/rygel-tracker-category-all-container.vala:71 #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:79 #, c-format msgid "Could not subscribe to Tracker signals: %s" msgstr "Αδύνατη η εγγραφή στα σήματα του Tracker: %s" #: src/plugins/tracker3/rygel-tracker-category-all-container.vala:94 #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:97 msgid "Not supported" msgstr "Δεν υποστηρίζεται" #: src/plugins/tracker3/rygel-tracker-metadata-container.vala:102 #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-metadata-container.vala:110 #, c-format msgid "Error getting all values for “%s”: %s" msgstr "Σφάλμα κατά την ανάκτηση όλων των τιμών για το «%s»: %s" #: src/plugins/tracker3/rygel-tracker-plugin-factory.vala:35 #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin-factory.vala:35 #, c-format msgid "Failed to start Tracker service: %s. Plugin disabled." msgstr "" "Αποτυχία κατά την έναρξη της υπηρεσίας Tracker: %s. Απενεργοποιήθηκε το " "πρόσθετο." #: src/plugins/tracker3/rygel-tracker-search-container.vala:228 #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:228 #, c-format msgid "Error getting item count under category “%s”: %s" msgstr "" "Σφάλμα κατά την ανάκτηση της καταμέτρησης των αντικειμένων για την κατηγορία " "«%s»: %s" #: src/plugins/tracker3/rygel-tracker-titles.vala:58 #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-titles.vala:58 msgid "Titles" msgstr "Τίτλοι" #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:54 #, c-format msgid "Failed to create a Tracker connection: %s" msgstr "Αποτυχία κατά τη δημιουργία σύνδεσης για το Tracker: %s" #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-metadata-container.vala:58 #, c-format msgid "Failed to create Tracker connection: %s" msgstr "Αποτυχία δημιουργίας σύνδεσης για το Tracker: %s" #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:104 #, c-format msgid "Failed to get Tracker connection: %s" msgstr "Αποτυχία λήψης σύνδεσης του Tracker: %s" #: src/rygel/application.vala:88 #, c-format msgid "Failed to load user configuration: %s" msgstr "Αποτυχία φόρτωσης των ρυθμίσεων του χρήστη: %s" #: src/rygel/application.vala:125 #, c-format msgid "No plugins found in %d second; giving up…" msgid_plural "No plugins found in %d seconds; giving up…" msgstr[0] "Δεν βρέθηκαν πρόσθετα σε %d δευτερόλεπτο· εγκατάλειψη…" msgstr[1] "Δεν βρέθηκαν πρόσθετα σε %d δευτερόλεπτα· εγκατάλειψη…" #: src/rygel/application.vala:154 #, c-format msgid "Rygel v%s starting…" msgstr "Εκκίνηση του Rygel v%s…" #: src/rygel/application.vala:202 #, c-format msgid "Failed to create RootDevice for %s. Reason: %s" msgstr "Αποτυχία κατά τη δημιουργία RootDevice για το %s. Η αιτία: %s" #: src/rygel/application.vala:283 #, c-format msgid "Failed to create root device factory: %s" msgstr "Αποτυχία δημιουργίας εργασιών αρχικής συσκευής: %s" #: src/rygel/rygel-acl.vala:110 #, c-format msgid "Failed to query ACL: %s" msgstr "Αποτυχία ερωτήματος του ACL: %s" #: src/rygel/rygel-acl.vala:127 #, c-format msgid "Error creating D-Bus proxy for ACL: %s" msgstr "Σφάλμα δημιουργίας διαμεσολαβητή DBus για το ACL: %s" #: src/rygel/rygel-acl.vala:145 msgid "No ACL fallback policy found. Using “allow”" msgstr "Δε βρέθηκε εφεδρική πολιτική ACL. Χρήση «allow»" #: src/rygel/rygel-acl.vala:147 msgid "No ACL fallback policy found. Using “deny”" msgstr "Δε βρέθηκε εφεδρική πολιτική ACL. Χρήση «deny»" #: src/ui/rygel-preferences-dialog.vala:109 #, c-format msgid "Failed to create preferences dialog: %s" msgstr "Αποτυχία δημιουργίας διαλόγου προτιμήσεων: %s" #: src/ui/rygel-writable-user-config.vala:119 #, c-format msgid "Failed to save configuration data to file “%s”: %s" msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης των προτιμήσεων στο αρχείο «%s»: %s" #: src/ui/rygel-writable-user-config.vala:214 #, c-format msgid "Failed to start Rygel service: %s" msgstr "Αποτυχία εκκίνησης της υπηρεσίας Rygel: %s" #: src/ui/rygel-writable-user-config.vala:216 #, c-format msgid "Failed to stop Rygel service: %s" msgstr "Αποτυχία τερματισμού της υπηρεσίας Rygel: %s" #~ msgid "Replace currently running instance of Rygel" #~ msgstr "Αντικατάσταση του εκτελούμενου στιγμιότυπου του Rygel" #~ msgid "Shutting down remote Rygel instance\n" #~ msgstr "Τερματισμός απομακρυσμένου στιγμιότυπου Rygel\n" #, c-format #~ msgid "Failed to shut down other Rygel instance: %s" #~ msgstr "Αποτυχία τερματισμού άλλου στιγμιότυπου Rygel: %s" #~ msgid "Another instance of Rygel is already running. Not starting." #~ msgstr "" #~ "Εκτελείται ήδη ένα άλλο στιγμιότυπο του Rygel. Δεν γίνεται εκκίνηση." #~ msgid "rygel" #~ msgstr "rygel" #~ msgid "'ObjectID' argument missing." #~ msgstr "Λείπει το όρισμα 'ObjectID'." #~ msgid "column" #~ msgstr "στήλη" #~ msgid "Failed to probe protocol for URI %s. Assuming '%s'" #~ msgstr "" #~ "Αποτυχία κατά τη διερεύνηση του πρωτοκόλλου για το URΙ %s. Ας θεωρήσουμε " #~ "το '%s'" #~ msgid "Can't process non-file URI %s" #~ msgstr "Αδύνατη η επεξεργασία μη αρχείου URI %s" #~ msgid "Failed to start metadata discoverer: %s" #~ msgstr "Αποτυχία εκκίνησης για ανακάλυψη μεταδεδομένων: %s" #~ msgid "Invalid metadata serialisation, cannot process %s" #~ msgstr "Άκυρη σειριοποίηση μεταδεδομένων, αδύνατη η επεξεργασία του %s" #~ msgid "Invalid metadata serialisation: expected 7 children, got %d" #~ msgid_plural "Invalid metadata serialisation: expected 7 children, got %d" #~ msgstr[0] "" #~ "Άκυρη σειριοποίηση μεταδεδομένων: αναμενόντουσαν 7 θυγατρικά, ελήφθησαν %d" #~ msgstr[1] "" #~ "Άκυρη σειριοποίηση μεταδεδομένων: αναμενόντουσαν 7 θυγατρικά, ελήφθησαν %d" #~ msgid "Invalid metadata serialisation of metadata; %s" #~ msgstr "Άκυρη σειριοποίηση μεταδεδομένων των μεταδεδομένων· %s" #~ msgid "Invalid metadata serialisation of video info; %s" #~ msgstr "Άκυρη σειριοποίηση μεταδεδομένων των πληροφοριών βίντεο· %s" #~ msgid "Invalid metadata serialisation of audio info; %s" #~ msgstr "Άκυρη σειριοποίηση μεταδεδομένων των πληροφοριών ήχου· %s" #~ msgid "Invalid metadata serialisation of general info" #~ msgstr "Άκυρη σειριοποίηση μεταδεδομένων γενικών πληροφοριών" #~ msgid "Invalid metadata serialisation of DLNA profile %s" #~ msgstr "Άκυρη σειριοποίηση μεταδεδομένων της κατατομής DLNA %s" #~ msgid "Invalid metadata serialisation of file info %s" #~ msgstr "Άκυρη σειριοποίηση μεταδεδομένων των πληροφοριών αρχείου %s" #~ msgid "Invalid metadata serialisation of file info" #~ msgstr "Άκυρη σειριοποίηση μεταδεδομένων των πληροφοριών αρχείου" #~ msgid "Child failed fatally. Last uri was %s" #~ msgstr "Καίρια αποτυχία του θυγατρικού. Το τελευταίο uri ήταν %s" #~ msgid "Reading from child's error stream failed: %s" #~ msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης από τη ροή σφάλματος του θυγατρικού: %s" #~| msgid "Unsupported seek type" #~ msgid "Unsupported search criteria op %d" #~ msgstr "Μη υποστηριζόμενα κριτήρια αναζήτησης λειτουργίας %d" #~ msgid "Disable UPnP (streaming-only)" #~ msgstr "Απενεργοποίηση UPnP (μόνο ροή)" #~ msgid "Rygel is running in streaming-only mode." #~ msgstr "Το Rygel εκτελείται σε λειτουργία μόνο συνεχούς ροής." #~ msgid "Could not determine protocol for uri %s" #~ msgstr "Αδυναμία ορισμού πρωτοκόλλου για το uri %s" #~ msgid "Invalid Range '%s'" #~ msgstr "Άκυρο εύρος '%s'" #~ msgid "Invalid Request" #~ msgstr "Άκυρο αίτημα" #~ msgid "Out Of Range Start '%ld'" #~ msgstr "Εκτός εύρους έναρξης '%ld'" #~ msgid "Out Of Range Stop '%ld'" #~ msgstr "Εκτός εύρους διακοπής '%ld'" #~ msgid "No transcoder available for target format '%s'" #~ msgstr "Μη διαθέσιμος μετατροπέας κώδικα για τη μορφή προορισμού '%s'" #~ msgid "Not Found" #~ msgstr "Δεν βρέθηκε" #~ msgid "Enable sharing of media, such as photos, videos and music, with DLNA" #~ msgstr "" #~ "Ενεργοποιήστε την κοινή χρήση πολυμέσων, όπως φωτογραφίες, βίντεο και " #~ "μουσική, με το DLNA" #~ msgid "" #~ "Select the network interface that DLNA media will be shared on, or share " #~ "media on all interfaces" #~ msgstr "" #~ "Επιλέξτε τη διασύνδεση του δικτύου όπου θα γίνεται κοινή χρήση των " #~ "πολυμέσων DLNA" #~ msgid "Any" #~ msgstr "Οποιοδήποτε" #~ msgid "XML node '%s' not found." #~ msgstr "Δεν βρέθηκε ο XML κόμβος '%s'." #~ msgid "No metadata extractor available. Will not crawl." #~ msgstr "Μη διαθέσιμος εξαγωγέας μεταδεδομένων. Δεν θα γίνει ανίχνευση." #~ msgid "LibRygelRenderer" #~ msgstr "LibRygelRenderer" #~ msgid "LibRygelServer" #~ msgstr "LibRygelServer" #~ msgid "Failed to attach to D-Bus session bus: %s" #~ msgstr "Αποτυχία σύνδεσης στο δίαυλο της συνεδρίας D-Bus: %s" #~ msgid "Failed to remove URI: %s" #~ msgstr "Αποτυχία κατά τη διαγραφή της τοποθεσίας: %s" #~ msgid "Failed to create MediaExport D-Bus service: %s" #~ msgstr "Αποτυχία δημιουργίας της υπηρεσίας MediaExport D-Bus: %s" #~ msgid "Failed to create D-Bus proxies: %s" #~ msgstr "Αποτυχία κατά τη δημιουργία διαμεσολαβητών D-Bus: %s"