# Czech translation for rygel. # Copyright (C) 2010 rygel's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the rygel package. # # Lucas Lommer , 2012. # Marek Černocký , 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rygel\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=Rygel&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2015-02-08 17:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-08 23:56+0100\n" "Last-Translator: Marek Černocký \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" #: ../data/rygel.desktop.in.in.h:1 msgid "Rygel" msgstr "Rygel" #: ../data/rygel.desktop.in.in.h:2 msgid "UPnP/DLNA Services" msgstr "Služby UPnP/DLNA" #: ../data/rygel.desktop.in.in.h:3 msgid "mediaserver;mediarenderer;share;audio;video;pictures;" msgstr "" "mediaserver;mediarenderer;multimediální server;vysílání;sdílení;zvuk;audio;" "video;obrázky;" #: ../data/rygel-preferences.desktop.in.in.h:1 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:1 msgid "Rygel Preferences" msgstr "Předvolby Rygel" #: ../data/rygel-preferences.desktop.in.in.h:2 msgid "UPnP/DLNA Preferences" msgstr "Předvolby UPnP/DLNA" #: ../data/rygel-preferences.ui.h:2 msgid "column" msgstr "sloupec" #: ../data/rygel-preferences.ui.h:3 msgid "Add a directory to the list of shared directories" msgstr "Přidat složku do seznamu sdílených složek" #: ../data/rygel-preferences.ui.h:4 msgid "Add shared directory" msgstr "Přidat sdílenou složku" #: ../data/rygel-preferences.ui.h:5 msgid "Remove a directory from the list of shared directories" msgstr "Odebrat složku ze seznamu sdílených složek" #: ../data/rygel-preferences.ui.h:6 msgid "Remove shared directory" msgstr "Odebrat sdílenou složku" #: ../data/rygel-preferences.ui.h:7 msgid "_Share media through DLNA" msgstr "S_dílet média přes DLNA" #: ../data/rygel-preferences.ui.h:8 msgid "Add a network interface Rygel should serve files on" msgstr "Přidat síťové rozhraní, přes které by měl Rygel dodávat soubory" #: ../data/rygel-preferences.ui.h:9 msgid "Add network interface" msgstr "Přidat síťové rozhraní" #: ../data/rygel-preferences.ui.h:10 msgid "Remove a network interface Rygel should no longer serve files on" msgstr "" "Odebrat síťové rozhraní, přes které by neměl Rygel nadále dodávat soubory" #: ../data/rygel-preferences.ui.h:11 msgid "Remove network interface" msgstr "Odebrat síťové rozhraní" #: ../data/rygel-preferences.ui.h:12 msgid "Networks:" msgstr "Sítě:" #: ../data/rygel-preferences.ui.h:13 msgid "Select folders" msgstr "Výběr složek" #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:30 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:34 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:39 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:43 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:47 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:51 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:55 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:59 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:63 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:67 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:71 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:75 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:79 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:83 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:87 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:91 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:97 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:103 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:111 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:117 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:123 msgid "Not implemented" msgstr "Není implementováno" #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management-test.vala:197 #, c-format msgid "Failed to read standard output from %s: %s" msgstr "Selhalo čtení standardního výstupu z %s: %s" #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management-test.vala:225 #, c-format msgid "Failed to read error output from %s: %s" msgstr "Selhalo čtení chybového výstupu z %s: %s" #. / No test with the specified TestID was found #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:159 msgid "No Such Test" msgstr "Žádný takový test neexistuje" #. / TestID is valid but refers to the wrong test type #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:167 msgid "Wrong Test Type" msgstr "Nesprávný typ testu" #. / TestID is valid but the test Results are not available #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:175 #, c-format msgid "Invalid Test State '%s'" msgstr "Neplatný stav testu „%s“" #. / TestID is valid but the test can't be canceled #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:181 #, c-format msgid "State '%s' Precludes Cancel" msgstr "Stav „%s“ zabraňuje zrušení" #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:214 #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:229 #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:256 #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:272 #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:324 #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:349 #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:365 #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:404 #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:431 #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:448 #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:487 #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:502 #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:517 #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:541 #: ../src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:95 #: ../src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:109 #: ../src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:126 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:187 #: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:131 #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:261 #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:289 #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:308 #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:343 #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:372 #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:397 #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:616 #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:767 #: ../src/librygel-server/rygel-media-receiver-registrar.vala:61 msgid "Invalid argument" msgstr "Neplatný argument" #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:255 msgid "Cannot run 'Ping' action: Host is empty" msgstr "Nelze provést příkaz „Ping“: název hostitele je prázdný" #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:348 msgid "Cannot run 'NSLookup' action: HostName is empty" msgstr "Nelze provést příkaz „NSLookup“: název hostitele je prázdný" #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:430 msgid "Cannot run 'Traceroute' action: Host is empty" msgstr "Nelze provést příkaz „Traceroute“: název hostitele je prázdný" #: ../src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:132 msgid "Invalid connection reference" msgstr "Neplatný odkaz na připojení" #: ../src/librygel-core/rygel-description-file.vala:474 #, c-format msgid "Failed to write modified description to %s" msgstr "Selhal zápis upraveného popisu do %s" #: ../src/librygel-core/rygel-energy-management-helper.c:54 #, c-format msgid "Failed to get a socket: %s" msgstr "Selhalo získání soketu: %s" #: ../src/librygel-core/rygel-energy-management-helper.c:61 #, c-format msgid "Failed to get MAC address for %s: %s" msgstr "Selhalo získání adresy MAC pro %s: %s" #: ../src/librygel-core/rygel-energy-management-helper.c:103 msgid "MAC and network type querying not implemented" msgstr "Dotazování na adresu MAC a typ sítě není implementováno" #: ../src/librygel-core/rygel-log-handler.vala:68 #, c-format msgid "Failed to get log level from configuration: %s" msgstr "Selhalo zjištění úrovně evidence z nastavení: %s" #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:89 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:108 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:128 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:147 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:166 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:185 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:204 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:223 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:242 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:261 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:280 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:164 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:172 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:181 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:189 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:197 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:205 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:213 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:221 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:260 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:279 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:285 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:292 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:296 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:300 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:323 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:349 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:378 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:404 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:429 #: ../src/rygel/rygel-environment-config.vala:105 #: ../src/rygel/rygel-environment-config.vala:109 #: ../src/rygel/rygel-environment-config.vala:113 msgid "No value available" msgstr "Není dostupná žádná hodnota" #. translators: "enabled" is part of the config key and must not be translated #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:344 #, c-format msgid "No value set for '%s/enabled'" msgstr "Není nastavená žádná hodnota pro „%s/povoleno“" #. translators: "title" is part of the config key and must not be translated #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:363 #, c-format msgid "No value set for '%s/title'" msgstr "Není nastavená žádná hodnota pro „%s/název“" #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:383 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:405 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:431 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:453 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:477 #, c-format msgid "No value available for '%s/%s'" msgstr "Není dostupná žádná hodnota pro „%s/%s“" #: ../src/librygel-core/rygel-plugin-information.vala:59 msgid "[Plugin] group not found" msgstr "Skupina [Plugin] nebyla nalezena" #: ../src/librygel-core/rygel-plugin-information.vala:77 #, c-format msgid "Plugin module %s does not exist" msgstr "Zásuvný modul %s neexistuje" #: ../src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:81 #, c-format msgid "New plugin '%s' available" msgstr "Dostupný nový zásuvný modul „%s“" #: ../src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:96 #, c-format msgid "A module named %s is already loaded" msgstr "Modul s názvem %s je již načten" #: ../src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:105 #, c-format msgid "Failed to load module from path '%s': %s" msgstr "Selhalo načtení modulu z cesty „%s“: %s" #: ../src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:115 #, c-format msgid "Failed to find entry point function '%s' in '%s': %s" msgstr "Selhalo vyhledání vstupního bodu funkce „%s“ v „%s“: %s" #: ../src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:144 #, c-format msgid "Error listing contents of folder '%s': %s" msgstr "Chyba při výpisu obsahu složky „%s“: %s" #: ../src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:188 #, c-format msgid "Could not load plugin: %s" msgstr "Nelze načíst zásuvný modul: %s" #: ../src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:216 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:145 #, c-format msgid "Failed to query content type for '%s'" msgstr "Selhal dotaz na typ obsahu pro „%s“" #: ../src/librygel-renderer-gst/rygel-playbin-player.vala:364 msgid "" "Your GStreamer installation seems to be missing the \"playbin\" element. The " "Rygel GStreamer renderer implementation cannot work without it" msgstr "" "Vypadá to, že ve vaší instalaci GStreamer schácí prvek „playbin“. " "Implementace vykreslování GStreamer v aplikaci Rygel bez něj nemůže fungovat." #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:193 #: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:137 msgid "Invalid InstanceID" msgstr "Neplatné InstanceID" #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:463 msgid "Play speed not supported" msgstr "Rychlost přehrávání není podporována" #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:481 msgid "Transition not available" msgstr "Přechod není k dispozici" #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:511 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:536 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:566 msgid "Seek mode not supported" msgstr "Režim posunu není podporován" #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:517 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:542 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:555 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:580 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:592 msgid "Illegal seek target" msgstr "Neplatný cíl posunu" #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:641 msgid "Play mode not supported" msgstr "Režim přehrávání není podporován" #. FIXME: Return a more sensible error here. #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:717 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:761 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:770 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:833 msgid "Resource not found" msgstr "Prostředek nebyl nalezen" #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:759 #, c-format msgid "Problem parsing playlist: %s" msgstr "Problém při zpracování seznamu k přehrání: %s" #. TRANSLATORS: first %s is a URI, the second an explanaition of #. the error #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:829 #, c-format msgid "Failed to access resource at %s: %s" msgstr "Selhal přístup k prostředku na %s: %s" #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:845 msgid "Illegal MIME-type" msgstr "Neplatný typ MIME" #: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:168 msgid "Invalid Name" msgstr "Neplatný název" #: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:182 msgid "Invalid Channel" msgstr "Neplatný kanál" #: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:218 #: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:260 #: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:269 msgid "Action Failed" msgstr "Akce selhala" #: ../src/librygel-server/rygel-browse.vala:63 msgid "Invalid Arguments" msgstr "Neplatné argumenty" #: ../src/librygel-server/rygel-browse.vala:94 msgid "Cannot browse children on item" msgstr "Nelze procházet potomky položky" #: ../src/librygel-server/rygel-browse.vala:130 #, c-format msgid "Failed to browse '%s': %s\n" msgstr "Selhalo procházení „%s“: %s\n" #: ../src/librygel-server/rygel-client-hacks.vala:136 msgid "Not Applicable" msgstr "Nepoužitelné" #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:637 msgid "No such file transfer" msgstr "Žádný takový přenos souboru neexistuje" #: ../src/librygel-server/rygel-dbus-thumbnailer.vala:116 msgid "No D-Bus thumbnailer service available" msgstr "Žádná služba pro generování náhledů přes D-Bus není k dispozici" #. Range header was present but invalid #: ../src/librygel-server/rygel-http-byte-seek.vala:49 #: ../src/librygel-server/rygel-http-byte-seek.vala:54 #: ../src/librygel-server/rygel-http-time-seek.vala:49 #: ../src/librygel-server/rygel-http-time-seek.vala:61 #: ../src/librygel-server/rygel-http-time-seek.vala:68 #: ../src/librygel-server/rygel-http-time-seek.vala:83 #, c-format msgid "Invalid Range '%s'" msgstr "Neplatný rozsah „%s“" #: ../src/librygel-server/rygel-http-get.vala:59 msgid "Invalid Request" msgstr "Neplatný požadavek" #: ../src/librygel-server/rygel-http-identity-handler.vala:94 #: ../src/librygel-server/rygel-http-item-uri.vala:206 #: ../src/librygel-server/rygel-http-transcode-handler.vala:58 msgid "Not found" msgstr "Nenalezeno" #: ../src/librygel-server/rygel-http-item-uri.vala:162 #, c-format msgid "Invalid URI '%s'" msgstr "Neplatná adresa URI „%s“" #: ../src/librygel-server/rygel-http-post.vala:62 #: ../src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:188 #, c-format msgid "Pushing data to non-empty item '%s' not allowed" msgstr "Vkládání dat do neprázdné položky „%s“ není dovoleno" #: ../src/librygel-server/rygel-http-post.vala:71 #, c-format msgid "No writable URI for %s available" msgstr "Pro %s není k dispozici žádná zapisovatelná adresa URI" #. translators: Dotfile is the filename with prefix "." #: ../src/librygel-server/rygel-http-post.vala:186 #, c-format msgid "Failed to move dotfile %s: %s" msgstr "Selhal přesun souboru s tečkou na začátku %s: %s" #: ../src/librygel-server/rygel-http-request.vala:95 #, c-format msgid "Requested item '%s' not found" msgstr "Vyžadovaná položka „%s“ nenalezena" #: ../src/librygel-server/rygel-http-resource-handler.vala:83 #, c-format #| msgid "Failed to create GStreamer data source for %s: %s" msgid "Couldn't create data source for %s" msgstr "Nelze vytvořit datový zdroj pro %s" #: ../src/librygel-server/rygel-http-seek.vala:95 #, c-format msgid "Out Of Range Start '%ld'" msgstr "Mimo rozsah počátku „%ld“" #: ../src/librygel-server/rygel-http-seek.vala:99 #, c-format msgid "Out Of Range Stop '%ld'" msgstr "Mimo rozsah konce „%ld“" #: ../src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:124 #, c-format msgid "Failed to get original URI for '%s': %s" msgstr "Selhalo získání původní adresy URI pro „%s“: %s" #: ../src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:185 #, c-format msgid "URI '%s' invalid for importing contents to" msgstr "Adresa URI „%s“ je neplatná pro import obsahu do ní" #: ../src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:271 #, c-format msgid "Failed to import file from %s: %s" msgstr "Selhal import souboru z %s: %s" #. Sorry we can't do anything without the ID #: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:53 msgid "ContainerID missing" msgstr "Schází ContainerID" #: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:60 #, c-format msgid "Successfully destroyed object '%s'" msgstr "Objekt „%s“ úspěšně zničen" #: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:68 #, c-format msgid "Failed to destroy object '%s': %s" msgstr "Selhalo zničení objektu „%s“: %s" #: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:104 #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:283 #: ../src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:194 #: ../src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:68 #: ../src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:115 msgid "No such object" msgstr "Žádný takový objekt neexistuje" #: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:107 #, c-format msgid "Removal of object %s not allowed" msgstr "Odstranění objektu %s není dovoleno" #: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:110 #, c-format msgid "Object removal from %s not allowed" msgstr "Odstranění objektu v %s není dovoleno" #. Sorry we can't do anything without the ID #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:74 msgid "Object id missing" msgstr "Schází identifikátor objektu" #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:81 #, c-format msgid "Successfully updated object '%s'" msgstr "Objekt „%s“ úspěšně aktualizován" #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:89 #, c-format msgid "Failed to update object '%s': %s" msgstr "Selhala aktualizace objektu „%s“: %s" #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:162 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:600 #, c-format msgid "Invalid date format: %s" msgstr "Neplatný formát data: %s" #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:171 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:609 #, c-format msgid "Invalid date: %s" msgstr "Neplatné datum: %s" #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:256 msgid "Bad current tag value." msgstr "Chybná aktuální hodnota značky." #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:260 msgid "Bad new tag value." msgstr "Chybná nová hodnota značky." #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:263 msgid "Tried to delete required tag." msgstr "Pokus vymazat vyžadovanou značku." #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:266 msgid "Tried to change read-only property." msgstr "Pokus změnit vlastnost určenou jen ke čtení." #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:269 msgid "Parameter count mismatch." msgstr "Nesouhlasí počet parametrů." #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:272 msgid "Unknown error." msgstr "Neznámá chyba." #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:285 #, c-format msgid "Metadata modification of object %s not allowed" msgstr "Změna metadat objektu %s není dovolena" #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:290 #, c-format msgid "" "Metadata modification of object %s being a child of restricted object %s not " "allowed" msgstr "" "Změna metadat objektu %s není dovolena, protože se jedná o potomka objektu " "%s, který má omezení" #: ../src/librygel-server/rygel-m3u-playlist.vala:67 #: ../src/librygel-server/rygel-m3u-playlist.vala:70 msgid "Unknown" msgstr "Neznámý" #: ../src/librygel-server/rygel-media-art-store.vala:105 #, c-format msgid "Failed to add album art for %s: %s" msgstr "Selhalo přidání přebalu alba pro %s: %s" #: ../src/librygel-server/rygel-media-art-store.vala:119 #, c-format msgid "Failed to find media art for %s: %s" msgstr "Selhalo vyhledání přebalu média pro %s: %s" #: ../src/librygel-server/rygel-media-container.vala:64 msgid "Seeking not supported" msgstr "Přeskakování není podporováno" #: ../src/librygel-server/rygel-media-container.vala:111 msgid "Failed to generate playlist" msgstr "Selhalo vygenerování seznamu k přehrání" #: ../src/librygel-server/rygel-media-container.vala:457 #, c-format msgid "Unknown MediaContainer resource: %s" msgstr "Neznámý prostředek MediaContainer: %s" #: ../src/librygel-server/rygel-media-engine.vala:69 msgid "No media engine found." msgstr "Nebyl nalezen žádný multimediální server." #: ../src/librygel-server/rygel-media-engine.vala:80 msgid "MediaEngine.init was not called. Cannot continue." msgstr "Nebyla zavolána funkce MegiaEngine.init a proto nelze pokračovat." #: ../src/librygel-server/rygel-media-object.vala:282 #, c-format #| msgid "Could not create GstElement for URI %s" msgid "Could not determine protocol for %s" msgstr "Nelze uržit protokol pro %s" #: ../src/librygel-server/rygel-media-object.vala:487 #, c-format msgid "Bad URI: %s" msgstr "Chybná adresa URI: %s" #. Assume the protocol to be the scheme of the URI #: ../src/librygel-server/rygel-media-object.vala:499 #, c-format msgid "Failed to probe protocol for URI %s. Assuming '%s'" msgstr "" "Selhalo zjištění protokolu pro adresu URI %s. Bude se předpokládat „%s“" #: ../src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:100 msgid "Invalid number of arguments" msgstr "Neplatný počet argumentů" #. Sorry we can't do anything without ObjectID #: ../src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:122 msgid "ObjectID argument missing" msgstr "Schází argument ObjectID" #: ../src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:127 msgid "Invalid range" msgstr "Neplatný rozsah" #: ../src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:131 msgid "Missing filter" msgstr "Schází filtr" #: ../src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:197 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:406 msgid "No such container" msgstr "Žádný takový kontejner neexistuje" #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:150 msgid "upnp:createClass value not supported" msgstr "Hodnota upnp:createClass není podporována" #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:191 msgid "'Elements' argument missing." msgstr "Schází argument „Elements“." #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:194 msgid "Comments not allowed in XML" msgstr "V XML nejsou dovoleny komentáře" #. Sorry we can't do anything without ContainerID #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:200 msgid "Missing ContainerID argument" msgstr "Schází argument ContainerID" #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:224 #, c-format msgid "No objects in DIDL-Lite from client: '%s'" msgstr "Žádné objekty v DIDL-Lite od klienta: „%s“" #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:231 msgid "@id must be set to \"\" in CreateObject call" msgstr "Při volání CreateObject musí být @id nastaveno na \"\"" #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:236 msgid "dc:title must not be empty in CreateObject call" msgstr "Při volání CreateObject nesmí být dc:title prázdné" #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:247 msgid "Flags that must not be set were found in 'dlnaManaged'" msgstr "V „dlnaManaged“ byly nalezeny příznaky, které nesmí být nastaveny" #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:255 msgid "Invalid upnp:class given in CreateObject" msgstr "Neplatná třída upnp:class zadaná v CreateObject" #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:260 msgid "Cannot create restricted item" msgstr "Nelze vytvořit omezenou položku" #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:377 #, c-format msgid "UPnP class '%s' not supported" msgstr "Třída UPnP „%s“ není podporována" #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:411 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:423 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:709 #: ../src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:118 #, c-format msgid "Object creation in %s not allowed" msgstr "Vytváření objektů v %s není dovoleno" #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:468 #, c-format msgid "Failed to create item under '%s': %s" msgstr "Selhalo vytvoření položky v „%s“: %s" #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:542 #, c-format msgid "DLNA profile '%s' not supported" msgstr "Profil DLNA „%s“ není podporován" #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:642 #, c-format msgid "Cannot create object of class '%s': Not supported" msgstr "Nelze vytvořit objekt třídy „%s“: Není podporováno" #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:740 #, c-format msgid "" "Error from container '%s' on trying to find the newly added child object " "'%s' in it: %s" msgstr "" "Chyba od kontejneru „%s“ při pokusu najít v něm nově přidaný dceřiný objekt " "„%s“: %s" #: ../src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:50 msgid "'ContainerID' agument missing." msgstr "Schází argument „ContainerID“." #: ../src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:55 msgid "'ObjectID' argument missing." msgstr "Schází argument „ObjectID“." #: ../src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:86 #, c-format msgid "Failed to create object under '%s': %s" msgstr "Selhalo vytvoření objektu v „%s“: %s" #: ../src/librygel-server/rygel-search.vala:70 msgid "Invalid search criteria given" msgstr "Předána neplatná vyhledávací kritéria" #: ../src/librygel-server/rygel-search.vala:94 #, c-format msgid "Failed to search in '%s': %s" msgstr "Selhalo hledání v „%s“: %s" #: ../src/librygel-server/rygel-subtitle-manager.vala:85 msgid "No subtitle available" msgstr "Nejsou dostupné žádné titulky" #: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:61 #, c-format msgid "No thumbnailer available: %s" msgstr "Žádný generátor náhledů není k dispozici: %s" #: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:74 msgid "Thumbnailing not supported" msgstr "Generování náhledů není podporováno" #. Thumbnailing failed previously, so there's no current thumbnail #. and it doesn't make any sense to request one. #: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:88 #: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:97 #: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:102 #: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:113 msgid "No thumbnail available" msgstr "Žádný náhled není k dispozici" #: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:132 msgid "No D-Bus thumbnailer available" msgstr "Žádný generátor náhledů přes D-Bus není k dispozici" #: ../src/librygel-server/rygel-transcode-manager.vala:79 #, c-format msgid "No transcoder available for target format '%s'" msgstr "Pro cílový formát „%s“ není k dispozici žádný převodník" #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:39 #, c-format msgid "Could not create GstElement for URI %s" msgstr "Nelze vytvořit GstElement pro adresu URI %s" #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:95 msgid "Failed to create pipeline" msgstr "Selhalo vytvoření roury" #. static pads? easy! #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:106 #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:127 #, c-format msgid "Failed to link %s to %s" msgstr "Selhalo navázání %s na %s" #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:141 #, c-format msgid "Failed to link pad %s to %s" msgstr "Selhalo napojení propojky %s na %s" #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:196 #, c-format msgid "Error from pipeline %s: %s" msgstr "Chyba od roury %s: %s" #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:203 #, c-format msgid "Warning from pipeline %s: %s" msgstr "Varování od roury %s: %s" #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:256 #, c-format msgid "Failed to seek to offsets %lld:%lld" msgstr "Selhal posun na pozici %lld:%lld" #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:260 msgid "Failed to seek" msgstr "Selhal posun" #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-media-engine.vala:124 #, c-format msgid "Failed to create GStreamer data source for %s: %s" msgstr "Selhalo vytvoření datového zdroje GStreamer pro %s: %s" #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-transcoder.vala:88 msgid "" "Could not create a transcoder configuration. Your GStreamer installation " "might be missing a plug-in" msgstr "" "Nelze vytvořit nastavení převodníku. Ve vaší instalaci systému GStreamer " "možná schází zásuvný modul" #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-utils.vala:39 #, c-format msgid "Required element %s missing" msgstr "Vyžadovaný prvek %s schází" #: ../src/media-engines/simple/rygel-simple-data-source.vala:56 msgid "Time-based seek not supported" msgstr "Posun podle časového údaje není podporován" #: ../src/plugins/external/rygel-external-plugin-factory.vala:35 #: ../src/plugins/mpris/rygel-mpris-plugin-factory.vala:35 #, c-format msgid "Module '%s' could not connect to D-Bus session bus. Ignoring…" msgstr "Modul „%s“ nelze připojit ke sběrnici sezení D-Bus. Ignoruje se…" #: ../src/plugins/external/rygel-external-variant-util.vala:23 #, c-format msgid "External provider %s did not provide mandatory property \"%s\"" msgstr "Externí poskytovatel %s neposkytl povinnou vlastnost „%s“" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-database-cursor.vala:81 #, c-format msgid "Unsupported type %s" msgstr "Nepodporovaný typ %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-database.vala:215 #, c-format msgid "Failed to roll back transaction: %s" msgstr "Selhalo vrácení transakce do předchozího stavu: %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:135 #, c-format msgid "'%s' harvested" msgstr "Ze souboru „%s“ byl získána všechna metadata" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:191 #, c-format msgid "Error fetching object '%s' from database: %s" msgstr "Chyba při získávání objektu „%s“ z databáze: %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:199 #, c-format msgid "Failed to query info of a file %s: %s" msgstr "Selhal dotaz na informace o souboru %s: %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:234 #, c-format msgid "Could not find object %s or its parent. Database is inconsistent" msgstr "Nelze najít objekt %s nebo jeho předka. Databáze není konzistentní." #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:238 #, c-format msgid "Error removing object from database: %s" msgstr "Chyba při odstraňování objektu z databáze: %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:114 #, c-format msgid "Failed to harvest file %s: %s" msgstr "Selhalo získání metadat ze souboru %s: %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:164 #, c-format msgid "Failed to query database: %s" msgstr "Selhal dotaz do databáze: %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:239 #, c-format msgid "Failed to enumerate folder \"%s\": %s" msgstr "Selhalo zjištění obsahu složky „%s“: %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:257 #, c-format msgid "Failed to get children of container %s: %s" msgstr "Selhalo získání potomků kontejneru %s: %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-leaf-query-container.vala:62 #, c-format msgid "Failed to get child count of query container: %s" msgstr "Selhalo získání počtu potomků v kontejneru dotazu: %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:132 #, c-format msgid "Failed to add item with ID %s: %s" msgstr "Selhalo přidání položky s ID %s: %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:565 msgid "Cannot create references to containers" msgstr "Nelze vytvořit odkazy na kontejnery" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-node-query-container.vala:63 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:33 msgid "All" msgstr "Vše" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-node-query-container.vala:93 #, c-format msgid "Failed to get child count: %s" msgstr "Selhalo získání počtu potomků: %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-container.vala:70 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-root-container.vala:75 #, c-format msgid "Can't create items in %s" msgstr "Nelze vytvořit položku v %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-container.vala:91 #, c-format msgid "Can't add containers in %s" msgstr "Nelze přidat kontejnery do %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-container.vala:99 #, c-format msgid "Can't remove containers in %s" msgstr "Nelze odstranit kontejnery v %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-root-container.vala:43 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:593 msgid "Playlists" msgstr "Seznam k přehrání" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-root-container.vala:83 #, c-format msgid "Can't remove items in %s" msgstr "Nelze odstranit položky v %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-root-container.vala:93 #, c-format msgid "upnp:class not supported in %s" msgstr "upnp:class není v „%s“ podporováno" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-recursive-file-monitor.vala:36 msgid "Will not monitor file changes" msgstr "Nebudou sledovány změny souborů" #. Avoid warning when file is removed in the meantime, e.g. in #. upload case. #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-recursive-file-monitor.vala:98 #, c-format msgid "Failed to get file info for %s: %s" msgstr "Selhalo získání informací pro %s: %s" #. Titles and definitions of some virtual folders, #. for use with QueryContainer. #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:32 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-years.vala:33 msgid "Year" msgstr "Rok" #. Titles and definitions of virtual folders for Music, #. for use with QueryContainer. #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:39 msgid "Artist" msgstr "Umělec" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:40 msgid "Album" msgstr "Album" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:41 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-genre.vala:31 msgid "Genre" msgstr "Žánr" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:56 msgid "Files & Folders" msgstr "Soubory a složky" #. translators: @REALNAME@ is substituted for user's real name and it doesn't need translation. #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:349 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin.vala:33 msgid "@REALNAME@'s media" msgstr "Média uživatele @REALNAME@" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:440 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:507 #, c-format msgid "Failed to remove entry: %s" msgstr "Selhalo odstranění záznamu: %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:586 msgid "Music" msgstr "Hudba" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:589 msgid "Pictures" msgstr "Obrázky" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:591 msgid "Videos" msgstr "Videa" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-trackable-db-container.vala:56 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-trackable-db-container.vala:64 #, c-format msgid "Failed to save object: %s" msgstr "Selhalo uložení objektu: %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-trackable-db-container.vala:79 #, c-format msgid "Failed to add object: %s" msgstr "Selhalo přidání objektu: %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-trackable-db-container.vala:87 #, c-format msgid "Failed to remove object: %s" msgstr "Selhalo odstranění objektu: %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-writable-db-container.vala:108 #, c-format msgid "Failed to remove file %s: %s" msgstr "Selhalo odstranění souboru %s: %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-writable-db-container.vala:120 #, c-format msgid "Could not find object %d in cache" msgstr "Nelze najít objekt %d v mezipaměti" #: ../src/plugins/mpris/rygel-mpris-plugin-factory.vala:131 #, c-format msgid "MPRIS interface at %s is read-only. Ignoring." msgstr "Rozhraní MPRIS u služby %s je jen ke čtení. Bude se ignorovat." #: ../src/plugins/playbin/rygel-playbin-plugin.vala:35 msgid "GStreamer Player" msgstr "Přehrávač GStreamer" #: ../src/plugins/playbin/rygel-playbin-plugin.vala:43 msgid "Could not create GStreamer player" msgstr "Nelze vytvořit přehrávač GStreamer" #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-albums.vala:31 msgid "Albums" msgstr "Alba" #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-artists.vala:31 msgid "Artists" msgstr "Umělci" #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:54 #, c-format msgid "Failed to create a Tracker connection: %s" msgstr "Selhalo vytvoření připojení ke službě Tracker: %s" #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:62 #, c-format msgid "Failed to construct URI for folder '%s': %s" msgstr "Selhalo sestavení adresy URI pro složku „%s“: %s" #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:77 #, c-format msgid "Could not subscribe to Tracker signals: %s" msgstr "Nelze se zaregistrovat k příjmu signálů služby Tracker: %s" #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:95 msgid "Not supported" msgstr "Nepodporováno" #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-metadata-container.vala:58 #, c-format msgid "Failed to create Tracker connection: %s" msgstr "Selhalo vytvoření připojení ke službě Tracker: %s" #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-metadata-container.vala:110 #, c-format msgid "Error getting all values for '%s': %s" msgstr "Chyba při získávání všech hodnot pro „%s“: %s" #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin-factory.vala:42 #, c-format msgid "Failed to start Tracker service: %s. Plugin disabled." msgstr "Selhalo spuštění služby Tracker: %s. Zásuvný modul zakázán." #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:104 #, c-format msgid "Failed to get Tracker connection: %s" msgstr "Selhalo získání připojení ke službě Tracker: %s" #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:228 #, c-format msgid "Error getting item count under category '%s': %s" msgstr "Chyba při získávání počtu položek v kategorii „%s“: %s" #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-titles.vala:58 msgid "Titles" msgstr "Názvy" #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:76 msgid "Network Interfaces" msgstr "Síťová rozhraní" #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:80 msgid "Disable transcoding" msgstr "Zakázat převod" #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:82 msgid "Disallow upload" msgstr "Znemožnit odesílání" #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:84 msgid "Disallow deletion" msgstr "Znemožnit mazání" #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:86 msgid "Comma-separated list of domain:level pairs. See rygel(1) for details" msgstr "Čárkami oddělovaný seznam párů doména:úroveň. Podrobnosti viz rygel(1)" #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:88 msgid "Plugin Path" msgstr "Cesta k zásuvnému modulu" #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:90 msgid "Engine Path" msgstr "Cesta k serveru" #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:93 msgid "Disable plugin" msgstr "Zakázat zásuvný modul" #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:95 msgid "Set plugin titles" msgstr "Nastavit názvy zásuvného modulu" #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:97 msgid "Set plugin options" msgstr "Nastavit volby zásuvného modulu" #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:99 msgid "Disable UPnP (streaming-only)" msgstr "Zakázat UPnP (pouze vysílání)" #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:101 msgid "Use configuration file instead of user configuration" msgstr "Použít soubor s nastavením namísto uživatelského nastavení" #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:103 msgid "Shutdown remote Rygel reference" msgstr "Ukončit vzdálenou instanci Rygel" #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:105 msgid "Replace currently running instance of rygel" msgstr "Nahradit právě běžící instanci aplikace rygel" #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:142 msgid "Shutting down remote Rygel instance\n" msgstr "Ukončuje se vzdálená instance Rygel\n" #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:150 #, c-format msgid "Failed to shut-down other rygel instance: %s" msgstr "Selhalo zastavení jiné instance Rygel: %s" #: ../src/rygel/rygel-dbus-service.vala:81 msgid "Another instance of rygel is already running. Not starting." msgstr "Jiná instance aplikace rygel právě běží. Nebude spuštěno." #: ../src/rygel/rygel-main.vala:83 msgid "Rygel is running in streaming-only mode." msgstr "Rygel běží v režimu „pouze vysílání“." #: ../src/rygel/rygel-main.vala:87 #, c-format msgid "Rygel v%s starting…" msgstr "Rygel v%s se spouští…" #: ../src/rygel/rygel-main.vala:115 #, c-format msgid "No plugins found in %d second; giving up..." msgid_plural "No plugins found in %d seconds; giving up..." msgstr[0] "Za %d sekundu nebyl nalezen žádný zásuvný modul; zanechává se toho…" msgstr[1] "Za %d sekundy nebyl nalezen žádný zásuvný modul; zanechává se toho…" msgstr[2] "Za %d sekund nebyl nalezen žádný zásuvný modul; zanechává se toho…" #: ../src/rygel/rygel-main.vala:176 #, c-format msgid "Failed to create root device factory: %s" msgstr "Selhalo vytvoření generátoru kořenových zařízení: %s" #: ../src/rygel/rygel-main.vala:234 #, c-format msgid "Failed to create RootDevice for %s. Reason: %s" msgstr "Selhalo vytvoření kořenového zařízení pro %s. Důvod: %s" #: ../src/rygel/rygel-main.vala:271 #, c-format msgid "Failed to load user configuration: %s" msgstr "Selhalo načtení uživatelského nastavení: %s" #. TRANSLATORS: First %s is the file's path, second is the error message #: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:252 #: ../src/ui/rygel-user-config.vala:252 #, c-format msgid "Failed to load user configuration from file '%s': %s" msgstr "Selhalo načtení uživatelského nastavení ze souboru „%s“: %s" #: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:305 #: ../src/ui/rygel-user-config.vala:305 #, c-format msgid "No value available for '%s'" msgstr "Pro „%s“ není dostupná žádná hodnota" #: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:376 #: ../src/ui/rygel-user-config.vala:376 #, c-format msgid "Value of '%s' out of range" msgstr "Hodnota „%s“ je mimo rozsah" #: ../src/ui/rygel-preferences-dialog.vala:109 #, c-format msgid "Failed to create preferences dialog: %s" msgstr "Selhalo vytvoření dialogového okna předvoleb: %s" #: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:122 #, c-format msgid "Failed to save configuration data to file '%s': %s" msgstr "Selhalo uložení dat nastavení do souboru „%s“: %s" #: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:221 #, c-format msgid "Failed to start Rygel service: %s" msgstr "Selhalo spuštění služby Rygel: %s" #: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:223 #, c-format msgid "Failed to stop Rygel service: %s" msgstr "Selhalo zastavení služby Rygel: %s"