# Czech translation for rygel. # Copyright (C) 2010 rygel's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the rygel package. # Marek Černocký , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rygel master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=Rygel&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2010-09-28 04:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-28 07:40+0200\n" "Last-Translator: Marek Černocký \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: cs\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Poedit-Language: Czech\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: ../data/rygel-preferences.ui.h:1 msgid "General" msgstr "Obecné" #: ../data/rygel-preferences.ui.h:2 msgid "MPE_G TS" msgstr "MPE_G TS" #: ../data/rygel-preferences.ui.h:3 msgid "Network Options" msgstr "Volby sítě" #: ../data/rygel-preferences.ui.h:4 msgid "Plugins" msgstr "Zásuvné moduly" #: ../data/rygel-preferences.ui.h:5 #: ../data/rygel-preferences.desktop.in.in.h:1 msgid "Rygel Preferences" msgstr "Předvolby Rygel" #: ../data/rygel-preferences.ui.h:6 msgid "Select folders" msgstr "Výběr složek" #: ../data/rygel-preferences.ui.h:7 msgid "Share M_usic" msgstr "Sdílet _hudbu" #: ../data/rygel-preferences.ui.h:8 msgid "Share _Pictures" msgstr "Sdílet o_brázky" #: ../data/rygel-preferences.ui.h:9 msgid "Share _Videos" msgstr "Sdílet _videa" #: ../data/rygel-preferences.ui.h:10 msgid "T_itle" msgstr "_Název" #: ../data/rygel-preferences.ui.h:11 msgid "Ti_tle" msgstr "Náz_ev" #: ../data/rygel-preferences.ui.h:13 #, no-c-format msgid "" "Write %u for username, %n for real name of the user and %h for host name" msgstr "" "Napište %u pro jméno uživatele, %n pro skutečné jméno uživatele a %h pro " "název počítače" #: ../data/rygel-preferences.ui.h:14 msgid "_Enable UPnP/DLNA" msgstr "Povolit _UPnP/DLNA" #. Network Interface #: ../data/rygel-preferences.ui.h:16 msgid "_Interface" msgstr "_Rozhraní" #: ../data/rygel-preferences.ui.h:17 msgid "_LPCM" msgstr "_LPCM" #: ../data/rygel-preferences.ui.h:18 msgid "_MP3" msgstr "_MP3" #: ../data/rygel-preferences.ui.h:19 msgid "_Media Export" msgstr "Export _médií" #. Network Port #: ../data/rygel-preferences.ui.h:21 msgid "_Port" msgstr "_Port" #: ../data/rygel-preferences.ui.h:22 msgid "_Transcoding support" msgstr "Podpora převo_dů" #: ../data/rygel-preferences.ui.h:23 msgid "_URIs" msgstr "Adresy _URI" #: ../data/rygel-preferences.desktop.in.in.h:2 msgid "UPnP/DLNA Preferences" msgstr "Předvolby UPnP/DLNA" #: ../data/rygel.desktop.in.in.h:1 msgid "Rygel" msgstr "Rygel" #: ../data/rygel.desktop.in.in.h:2 msgid "UPnP/DLNA Services" msgstr "Služby UPnP/DLNA" #: ../src/plugins/playbin/rygel-playbin-plugin.vala:36 msgid "GStreamer Player" msgstr "Přehrávač GStreamer" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-database.vala:115 #, c-format msgid "Failed to open database: %d (%s)" msgstr "Selhalo otevření databáze: %d (%s)" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-database.vala:236 #, c-format msgid "Failed to roll back transaction: %s" msgstr "Selhalo vrácení transakce do předchozího stavu: %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-database.vala:294 #, c-format msgid "Unsupported type %s" msgstr "Nepodporovaný typ %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:158 #: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:178 #, c-format msgid "Failed to query content type for '%s'" msgstr "Selhal dotaz na typ obsahu pro „%s“" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:86 #, c-format msgid "Failed to add item with ID %s: %s" msgstr "Selhalo přidání položky s ID %s: %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:121 #, c-format msgid "Object %s is not an item" msgstr "Objekt %s není položkou" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-dbus-service.vala:37 #, c-format msgid "Failed to attach to D-Bus session bus: %s" msgstr "Selhalo napojení na sběrnici sezení D-Bus: %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:58 msgid "No metadata extractor available. Will not crawl." msgstr "Není dispozici žádný nástroj na získávání metadat. Nebude se procházet" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:101 #, c-format msgid "'%s' harvested" msgstr "Ze souboru „%s“ byl získána všechna metadata" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:158 #, c-format msgid "Error fetching object '%s' from database: %s" msgstr "Chyba při získávání objektu „%s“ z databáze: %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:182 #, c-format msgid "Error removing object from database: %s" msgstr "Chyba při odstraňování objektu z databáze: %s" #. @REALNAME@ is substituted for user's real name #. and it doesn't need translation. #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-plugin.vala:78 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin.vala:30 msgid "@REALNAME@'s media" msgstr "Média uživatele @REALNAME@" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-recursive-file-monitor.vala:77 #, c-format msgid "Failed to get file info for %s" msgstr "Selhalo získání informací pro %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:30 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-years.vala:35 msgid "Year" msgstr "Rok" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:31 msgid "All" msgstr "Vše" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:35 msgid "Artist" msgstr "Umělec" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:36 msgid "Album" msgstr "Album" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:37 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-genre.vala:33 msgid "Genre" msgstr "Žánr" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:59 msgid "Failed to create instance of database" msgstr "Selhalo vytvoření instance databáze" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:88 #, c-format msgid "Failed to remove URI: %s" msgstr "Selhalo odstranění adresy URI: %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:325 #, c-format msgid "Failed to create MediaExport D-Bus service: %s" msgstr "Selhalo vytvoření služby MediaExport na sběrnici DBus: %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:363 #, c-format msgid "Failed to remove entry: %s" msgstr "Selhalo odstranění záznamu: %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:374 msgid "Music" msgstr "Hudba" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:377 msgid "Pictures" msgstr "Obrázky" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:379 msgid "Videos" msgstr "Videa" #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:41 #, c-format msgid "Failed to construct URI for folder '%s': %s" msgstr "Selhalo sestavení adresy URI pro složku „%s“: %s" #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-item-creation.vala:73 #: ../src/rygel/rygel-media-container.vala:219 #, c-format msgid "Object creation in %s not allowed" msgstr "Vytváření objektů v %s není dovoleno" #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-metadata-values.vala:64 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:99 #, c-format msgid "Failed to connect to session bus: %s" msgstr "Selhalo připojení ke sběrnici sezení: %s" #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-metadata-values.vala:117 #, c-format msgid "Error getting all values for '%s': %s" msgstr "Chyba při získávání všech hodnot pro „%s“: %s" #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin-factory.vala:34 #, c-format msgid "Failed to start Tracker service: %s. Plugin disabled." msgstr "Selhalo spuštění služby Tracker: %s. Zásuvný modul zakázán." #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:186 #, c-format msgid "Error getting item count under category '%s': %s" msgstr "Chyba při získávání počtu položek v kategorii „%s“: %s" #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-albums.vala:35 msgid "Albums" msgstr "Alba" #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-artists.vala:35 msgid "Artists" msgstr "Umělci" #: ../src/rygel/rygel-media-query-action.vala:117 #: ../src/rygel/rygel-media-query-action.vala:138 #: ../src/rygel/rygel-browse.vala:93 ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:126 #: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:159 msgid "No such object" msgstr "Žádný takový objekt neexistuje" #: ../src/rygel/rygel-browse.vala:63 msgid "Invalid Arguments" msgstr "Neplatné argumenty" #: ../src/rygel/rygel-browse.vala:120 #, c-format msgid "Failed to browse '%s': %s\n" msgstr "Selhalo procházení „%s“: %s\n" #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:123 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:128 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:136 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:144 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:152 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:160 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:168 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:176 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:184 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:210 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:229 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:253 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:279 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:308 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:334 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:359 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:74 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:93 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:112 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:131 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:150 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:169 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:188 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:207 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:226 msgid "No value available" msgstr "Není dostupná žádná hodnota" #: ../src/rygel/rygel-connection-manager.vala:107 msgid "Invalid connection reference" msgstr "Neplatný odkaz připojení" #: ../src/rygel/rygel-content-directory.vala:197 #: ../src/rygel/rygel-content-directory.vala:210 msgid "No such file transfer" msgstr "Žádný takový přenos souboru neexistuje" #: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:205 #: ../src/rygel/rygel-rendering-control.vala:121 msgid "Invalid InstanceID" msgstr "Neplatné InstanceID" #: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:378 msgid "Play speed not supported" msgstr "Rychlost přehrávání není podporována" #: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:417 #: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:426 msgid "Seek mode not supported" msgstr "Režim přesunu ve stopě není podporován" #: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:433 #: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:437 msgid "Transition not available" msgstr "Přechod není k dispozici" #: ../src/rygel/rygel-rendering-control.vala:152 msgid "Invalid Name" msgstr "Neplatný název" #: ../src/rygel/rygel-rendering-control.vala:166 #: ../src/rygel/rygel-rendering-control.vala:237 msgid "Action Failed" msgstr "Akce selhala" #: ../src/rygel/rygel-gst-utils.vala:38 #, c-format msgid "Required element %s missing" msgstr "Vyžadovaný prvek %s schází" #: ../src/rygel/rygel-http-byte-seek.vala:43 #: ../src/rygel/rygel-http-byte-seek.vala:49 #: ../src/rygel/rygel-http-byte-seek.vala:58 #: ../src/rygel/rygel-http-byte-seek.vala:68 #: ../src/rygel/rygel-http-byte-seek.vala:72 #: ../src/rygel/rygel-http-time-seek.vala:50 #: ../src/rygel/rygel-http-time-seek.vala:59 #: ../src/rygel/rygel-http-time-seek.vala:69 #: ../src/rygel/rygel-http-time-seek.vala:73 #, c-format msgid "Invalid Range '%s'" msgstr "Neplatný rozsah „%s“" #: ../src/rygel/rygel-http-get.vala:59 msgid "Invalid Request" msgstr "Neplatný požadavek" #: ../src/rygel/rygel-http-identity-handler.vala:97 #: ../src/rygel/rygel-http-transcode-handler.vala:56 msgid "Not found" msgstr "Nenalezeno" #: ../src/rygel/rygel-http-identity-handler.vala:109 #, c-format msgid "Item '%s' didn't provide a URI" msgstr "Položka „%s“ neposkytla adresu URI" #: ../src/rygel/rygel-http-item-uri.vala:58 #, c-format msgid "Invalid URI '%s'" msgstr "Neplatná adresa URI „%s“" #: ../src/rygel/rygel-http-item-uri.vala:89 msgid "Not Found" msgstr "Nenalezeno" #: ../src/rygel/rygel-http-post.vala:50 #, c-format msgid "No writable URI for %s available" msgstr "Pro %s není k dispozici žádná zapisovatelná adresa URI" #: ../src/rygel/rygel-http-request.vala:83 #, c-format msgid "Requested item '%s' not found" msgstr "Vyžadovaná položka „%s“ nenalezena" #: ../src/rygel/rygel-import-resource.vala:108 #, c-format msgid "Failed to get original URI for '%s': %s" msgstr "Selhalo získání původní adresy URI pro „%s“: %s" #: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:67 #, c-format msgid "No items in DIDL-Lite from client: '%s'" msgstr "Žádné položky v DIDL-Lite od klienta: „%s“" #: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:117 msgid "'Elements' argument missing." msgstr "Schází argument „Elements“." #: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:120 msgid "Comments not allowed in XML" msgstr "V XML nejsou dovoleny komentáře" #: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:184 #, c-format msgid "Failed to create item under '%s': %s" msgstr "Selhalo vytvoření položky v „%s“: %s" #: ../src/rygel/rygel-l16-transcoder-bin.vala:66 #: ../src/rygel/rygel-live-response.vala:150 #: ../src/rygel/rygel-mp2ts-transcoder-bin.vala:109 #: ../src/rygel/rygel-mp3-transcoder-bin.vala:69 #: ../src/rygel/rygel-wma-transcoder-bin.vala:58 #: ../src/rygel/rygel-wmv-transcoder-bin.vala:107 #, c-format msgid "Failed to link pad %s to %s" msgstr "Selhalo napojení propojky %s na %s" #. 'fakesink' should not be translated #: ../src/rygel/rygel-live-response.vala:92 msgid "Plugin 'fakesink' missing" msgstr "Schází zásuvný modul „fakesink“" #: ../src/rygel/rygel-live-response.vala:115 #: ../src/rygel/rygel-live-response.vala:137 #, c-format msgid "Failed to link %s to %s" msgstr "Selhalo navázání %s na %s" #: ../src/rygel/rygel-live-response.vala:225 #, c-format msgid "Error from pipeline %s: %s" msgstr "Chyba od roury %s: %s" #: ../src/rygel/rygel-live-response.vala:232 #, c-format msgid "Warning from pipeline %s: %s" msgstr "Varování od roury %s: %s" #: ../src/rygel/rygel-live-response.vala:266 #, c-format msgid "Failed to seek to offset %lld" msgstr "Selhal přesun na pozici %lld" #: ../src/rygel/rygel-log-handler.vala:62 #, c-format msgid "Failed to get log level from configuration: %s" msgstr "Selhalo zjištění úrovně evidence z nastavení: %s" #: ../src/rygel/rygel-main.vala:80 #, c-format msgid "No plugins found in %d second; giving up.." msgid_plural "No plugins found in %d seconds; giving up.." msgstr[0] "Za %d sekundu nebyl nalezen žádný zásuvný modul; zanechává se toho…" msgstr[1] "Za %d sekundy nebyl nalezen žádný zásuvný modul; zanechává se toho…" msgstr[2] "Za %d sekund nebyl nalezen žádný zásuvný modul; zanechává se toho…" #: ../src/rygel/rygel-main.vala:141 #, c-format msgid "Failed to create root device factory: %s" msgstr "Selhalo vytvoření generátoru kořenových zařízení: %s" #: ../src/rygel/rygel-main.vala:192 #, c-format msgid "Failed to create RootDevice for %s. Reason: %s" msgstr "Selhalo vytvoření kořenového zařízení pro %s. Důvod: %s" #: ../src/rygel/rygel-main.vala:226 #, c-format msgid "Failed to start D-Bus service: %s" msgstr "Selhalo spuštění služby D-Bus: %s" #: ../src/rygel/rygel-media-item.vala:233 #, c-format msgid "Bad URI: %s" msgstr "Chybná adresa URI: %s" #. Assume the protocol to be the scheme of the URI #: ../src/rygel/rygel-media-item.vala:245 #, c-format msgid "Failed to probe protocol for URI %s. Assuming '%s'" msgstr "" "Selhalo zjištění protokolu pro adresu URI %s. Bude se předpokládat „%s“" #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:57 #, c-format msgid "Failed to load user configuration: %s" msgstr "Selhalo načtení uživatelského nastavení: %s" #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:265 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:284 #, c-format msgid "No value set for '%s/enabled'" msgstr "Není nastavená žádná hodnota pro „%s/povoleno“" #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:304 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:326 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:352 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:374 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:398 #, c-format msgid "No value available for '%s/%s'" msgstr "Není dostupná žádná hodnota pro „%s/%s“" #: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:71 #, c-format msgid "New plugin '%s' available" msgstr "Dostupný nový zásuvný modul „%s“" #: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:109 #, c-format msgid "Error listing contents of folder '%s': %s" msgstr "Chyba při výpisu obsahu složky „%s“: %s" #: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:141 #, c-format msgid "Failed to load module from path '%s': %s" msgstr "Selhalo načtení modulu z cesty „%s“: %s" #: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:151 #, c-format msgid "Failed to find entry point function '%s' in '%s': %s" msgstr "Selhalo nalezení vstupního bodu funkce „%s“ v „%s“: %s" #: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:112 #: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:145 #: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:167 #: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:198 #, c-format msgid "XML node '%s' not found." msgstr "Uzel XML „%s“ nenalezen." #: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:300 #: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:310 #, c-format msgid "Failed to write modified description to %s" msgstr "Selhal zápis změněného popisu do %s" #: ../src/rygel/rygel-search.vala:85 #, c-format msgid "Failed to search in '%s': %s" msgstr "Selhalo hledání v „%s“: %s" #: ../src/rygel/rygel-seekable-response.vala:62 #, c-format msgid "Failed to read from URI: %s: %s" msgstr "Selhalo čtení z adresy URI: %s: %s" #. Failed to seek to media segment (defined by first and last #. byte positions). #: ../src/rygel/rygel-seekable-response.vala:81 #, c-format msgid "Failed to seek to %s-%s on URI %s: %s" msgstr "Selhal přesun na %s-%s na adrese URI %s: %s" #: ../src/rygel/rygel-seekable-response.vala:100 #, c-format msgid "Failed to read contents from URI: %s: %s" msgstr "Selhalo čtení obsahu z adresy URI: %s: %s" #: ../src/rygel/rygel-seekable-response.vala:154 #, c-format msgid "Failed to close stream to URI %s: %s" msgstr "Selhalo uzavření proudu do adresy URI %s: %s" #: ../src/rygel/rygel-subtitle-manager.vala:66 msgid "No subtitle available" msgstr "Nejsou dostupné žádné titulky" #: ../src/rygel/rygel-thumbnailer.vala:56 msgid "Failed to find thumbnails folder." msgstr "Selhalo nalezení složky s náhledy." #: ../src/rygel/rygel-thumbnailer.vala:82 #, c-format msgid "No thumbnailer available: %s" msgstr "Žádný generátor náhledů není k dispozici: %s" #: ../src/rygel/rygel-thumbnailer.vala:106 msgid "No thumbnail available" msgstr "Žádný náhled není k dispozici" #: ../src/rygel/rygel-transcode-manager.vala:118 #, c-format msgid "No transcoder available for target format '%s'" msgstr "Pro formát „%s“ není k dispozici žádný převodník" #: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:197 #, c-format msgid "Failed to save configuration data to file '%s': %s" msgstr "Selhalo uložení dat nastavení do souboru „%s“: %s" #: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:217 #, c-format msgid "No value available for '%s'" msgstr "Pro „%s“ není dostupná žádná hodnota" #: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:246 #, c-format msgid "Value of '%s' out of range" msgstr "Hodnota „%s“ je mimo rozsah" #: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:350 #, c-format msgid "Failed to start Rygel service: %s" msgstr "Selhalo spuštění služby Rygel: %s" #: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:352 #, c-format msgid "Failed to stop Rygel service: %s" msgstr "Selhalo zastavení služby Rygel: %s" #: ../src/rygel/rygel-xbox-hacks.vala:42 msgid "Not Applicable" msgstr "Nepoužitelné" #: ../src/rygel/rygel-xbox-hacks.vala:178 #, c-format msgid "Failed to write modified description to %s." msgstr "Selhal zápis změněného popisu do %s." #: ../src/ui/rygel-preferences-dialog.vala:72 #, c-format msgid "Failed to create preferences dialog: %s" msgstr "Selhalo vytvoření dialogového okna předvoleb: %s"