From 831c5c5460b3ae2ee25d3033db6f18f33e1fc873 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Panu Matilainen Date: Tue, 8 Jul 2008 13:00:20 +0300 Subject: Update translations --- po/zh_TW.po | 1050 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 525 insertions(+), 525 deletions(-) (limited to 'po/zh_TW.po') diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index bf073d278..7a4ade30e 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpm 4.4.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: rpm-maint@lists.rpm.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-12 18:24+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 12:59+0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-05 10:52+0800\n" "Last-Translator: Wei-Lun Chao \n" "Language-Team: Chinese (traditional) \n" @@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "引數不是一個 RPM 套件\n" msgid "error reading header from package\n" msgstr "讀取套件的表頭資訊時發生錯誤\n" -#: rpm2cpio.c:84 +#: rpm2cpio.c:88 #, c-format msgid "cannot re-open payload: %s\n" msgstr "無法重新開啟酬載:%s\n" @@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "組建選項中使用 [ <規格檔> | <打包檔> | <原始碼套件> ] msgid "Install/Upgrade/Erase options:" msgstr "安裝/更新/清除選項:" -#: rpmqv.c:118 tools/rpmcache.c:526 tools/rpmdeps.c:32 tools/rpmgraph.c:253 +#: rpmqv.c:118 tools/rpmdeps.c:32 tools/rpmgraph.c:249 msgid "Common options for all rpm modes and executables:" msgstr "用於所有 rpm 模式和可執行檔案的共同選項:" @@ -138,219 +138,219 @@ msgid "" "This program may be freely redistributed under the terms of the GNU GPL\n" msgstr "此程式允許在遵守 GNU GPL 協定的前提下自由散布\n" -#: rpmqv.c:280 +#: rpmqv.c:275 #, c-format msgid "Internal error in argument processing (%d) :-(\n" msgstr "在處理引數 (%d) 時發生內部錯誤 :-(\n" -#: rpmqv.c:318 rpmqv.c:324 rpmqv.c:330 rpmqv.c:367 +#: rpmqv.c:313 rpmqv.c:319 rpmqv.c:325 rpmqv.c:362 msgid "only one major mode may be specified" msgstr "只能指定一個主要工作模式" -#: rpmqv.c:346 +#: rpmqv.c:341 msgid "one type of query/verify may be performed at a time" msgstr "只有查詢/校驗兩種工作模式能被同時選用" -#: rpmqv.c:350 +#: rpmqv.c:345 msgid "unexpected query flags" msgstr "不可預料的查詢旗標" -#: rpmqv.c:353 +#: rpmqv.c:348 msgid "unexpected query format" msgstr "不可預料的查詢格式" -#: rpmqv.c:356 +#: rpmqv.c:351 msgid "unexpected query source" msgstr "不可預料的查詢來源" -#: rpmqv.c:399 +#: rpmqv.c:394 msgid "only installation, upgrading, rmsource and rmspec may be forced" msgstr "只有安裝、更新、移除原始碼檔案、移除規格檔案幾種作業可被強制執行" -#: rpmqv.c:401 +#: rpmqv.c:396 msgid "files may only be relocated during package installation" msgstr "在套件安裝時檔案可以被重新部署" -#: rpmqv.c:404 +#: rpmqv.c:399 msgid "cannot use --prefix with --relocate or --excludepath" msgstr "--prefix 不能和 --relocate 或 --excludepath 同時使用" -#: rpmqv.c:407 +#: rpmqv.c:402 msgid "" "--relocate and --excludepath may only be used when installing new packages" msgstr "--relocate 和 --excludepath 只能在安裝新軟體時使用" -#: rpmqv.c:410 +#: rpmqv.c:405 msgid "--prefix may only be used when installing new packages" msgstr "--prefix 只能在安裝新軟體時使用" -#: rpmqv.c:413 +#: rpmqv.c:408 msgid "arguments to --prefix must begin with a /" msgstr "--prefix 的引數必須以「/」開頭" -#: rpmqv.c:416 +#: rpmqv.c:411 msgid "--hash (-h) may only be specified during package installation" msgstr "--hash (-h) 選項只能在套件安裝時指定" -#: rpmqv.c:420 +#: rpmqv.c:415 msgid "--percent may only be specified during package installation" msgstr "--percent 選項只能在套件安裝時指定" -#: rpmqv.c:424 +#: rpmqv.c:419 msgid "--replacepkgs may only be specified during package installation" msgstr "--replacepkgs 選項只能在套件安裝時指定" -#: rpmqv.c:428 +#: rpmqv.c:423 msgid "--excludedocs may only be specified during package installation" msgstr "--excludedocs 選項只能在套件安裝時指定" -#: rpmqv.c:432 +#: rpmqv.c:427 msgid "--includedocs may only be specified during package installation" msgstr "--includedocs 選項只能在套件安裝時指定" -#: rpmqv.c:436 +#: rpmqv.c:431 msgid "only one of --excludedocs and --includedocs may be specified" msgstr "--excludedocs 和 --includedocs 兩個選項中只能指定一個" -#: rpmqv.c:440 +#: rpmqv.c:435 msgid "--ignorearch may only be specified during package installation" msgstr "--ignorearch 選項只能在套件安裝時指定" -#: rpmqv.c:444 +#: rpmqv.c:439 msgid "--ignoreos may only be specified during package installation" msgstr "--ignoreos 選項只能在套件安裝時指定" -#: rpmqv.c:449 +#: rpmqv.c:444 msgid "--ignoresize may only be specified during package installation" msgstr "--ignoresize 選項只能在套件安裝時指定" -#: rpmqv.c:453 +#: rpmqv.c:448 msgid "--allmatches may only be specified during package erasure" msgstr "--allmatches 選項只能在套件清除時指定" -#: rpmqv.c:457 +#: rpmqv.c:452 msgid "--allfiles may only be specified during package installation" msgstr "--allfiles 選項只能在套件安裝時指定" -#: rpmqv.c:462 +#: rpmqv.c:457 msgid "--justdb may only be specified during package installation and erasure" msgstr "--justdb 選項只能在套件安裝和清除時指定" -#: rpmqv.c:467 +#: rpmqv.c:462 msgid "" "script disabling options may only be specified during package installation " "and erasure" msgstr "與命令稿停用有關的選項只能在套件安裝和清除時指定" -#: rpmqv.c:472 +#: rpmqv.c:467 msgid "" "trigger disabling options may only be specified during package installation " "and erasure" msgstr "與觸發停用有關的選項只能在套件安裝和清除時指定" -#: rpmqv.c:476 +#: rpmqv.c:471 msgid "" "--nodeps may only be specified during package building, rebuilding, " "recompilation, installation,erasure, and verification" msgstr "--nodeps 選項只能在套件的組建、重建、重編譯、安裝、清除和校驗時指定" -#: rpmqv.c:481 +#: rpmqv.c:476 msgid "" "--test may only be specified during package installation, erasure, and " "building" msgstr "--test 選項只能在套件的安裝、清除和組建時指定" -#: rpmqv.c:486 +#: rpmqv.c:481 msgid "" "--root (-r) may only be specified during installation, erasure, querying, " "and database rebuilds" msgstr "--root(-r) 選項只能在套件的安裝、清除、查詢和資料庫重建時指定" -#: rpmqv.c:497 +#: rpmqv.c:492 msgid "arguments to --root (-r) must begin with a /" msgstr "--root (-r) 的引數必須以「/」開頭" -#: rpmqv.c:523 +#: rpmqv.c:518 #, c-format msgid "no files to sign\n" msgstr "沒有要簽名的檔案\n" -#: rpmqv.c:528 +#: rpmqv.c:523 #, c-format msgid "cannot access file %s\n" msgstr "無法存取檔案 %s\n" -#: rpmqv.c:548 +#: rpmqv.c:543 #, c-format msgid "pgp not found: " msgstr "找不到 pgp: " -#: rpmqv.c:556 +#: rpmqv.c:551 msgid "Enter pass phrase: " msgstr "輸入密文: " -#: rpmqv.c:558 +#: rpmqv.c:553 #, c-format msgid "Pass phrase check failed\n" msgstr "密文偵測失敗\n" -#: rpmqv.c:562 +#: rpmqv.c:557 #, c-format msgid "Pass phrase is good.\n" msgstr "密文很好。\n" -#: rpmqv.c:567 +#: rpmqv.c:562 #, c-format msgid "Invalid %%_signature spec in macro file.\n" msgstr "在巨集定義檔案中有不正確的 %%_signature 規格。\n" -#: rpmqv.c:574 +#: rpmqv.c:569 msgid "--sign may only be used during package building" msgstr "--sign 選項只能在套件組建時指定" -#: rpmqv.c:584 +#: rpmqv.c:579 #, fuzzy, c-format msgid "creating a pipe for --pipe failed: %m\n" msgstr "建立保存失敗:%s\n" -#: rpmqv.c:594 +#: rpmqv.c:589 #, c-format msgid "exec failed\n" msgstr "執行失敗\n" -#: rpmqv.c:630 +#: rpmqv.c:625 msgid "no packages files given for rebuild" msgstr "沒有指定要重建的套件名稱" -#: rpmqv.c:696 +#: rpmqv.c:691 msgid "no spec files given for build" msgstr "沒有指定用於組建的規格檔案名稱" -#: rpmqv.c:698 +#: rpmqv.c:693 msgid "no tar files given for build" msgstr "沒有指定用於組建的打包檔案名稱" -#: rpmqv.c:719 +#: rpmqv.c:714 msgid "no packages given for erase" msgstr "沒有指定要清除的套件名稱" -#: rpmqv.c:753 +#: rpmqv.c:748 msgid "no packages given for install" msgstr "沒有指定要安裝的套件名稱" -#: rpmqv.c:766 +#: rpmqv.c:761 msgid "no arguments given for query" msgstr "沒有指定查詢引數" -#: rpmqv.c:781 +#: rpmqv.c:776 msgid "no arguments given for verify" msgstr "沒有指定校驗引數" -#: rpmqv.c:796 +#: rpmqv.c:791 msgid "no arguments given" msgstr "沒有指定引數" -#: build/build.c:131 build/pack.c:423 +#: build/build.c:131 build/pack.c:426 msgid "Unable to open temp file.\n" msgstr "無法開啟暫時檔案。\n" @@ -391,44 +391,44 @@ msgstr "解析「&&」時有語法錯誤\n" msgid "syntax error while parsing ||\n" msgstr "解析「||」時有語法錯誤\n" -#: build/expression.c:299 +#: build/expression.c:301 msgid "parse error in expression\n" msgstr "運算式解析錯誤\n" -#: build/expression.c:331 +#: build/expression.c:333 msgid "unmatched (\n" msgstr "不匹配的「(」\n" -#: build/expression.c:363 +#: build/expression.c:365 msgid "- only on numbers\n" msgstr "「-」只能用於數字\n" -#: build/expression.c:379 +#: build/expression.c:381 msgid "! only on numbers\n" msgstr "「!」只能用於數字\n" -#: build/expression.c:421 build/expression.c:469 build/expression.c:527 -#: build/expression.c:619 +#: build/expression.c:423 build/expression.c:471 build/expression.c:529 +#: build/expression.c:621 msgid "types must match\n" msgstr "類型必須匹配\n" -#: build/expression.c:434 +#: build/expression.c:436 msgid "* / not suported for strings\n" msgstr "不支援將「*」、「/」用於字串\n" -#: build/expression.c:485 +#: build/expression.c:487 msgid "- not suported for strings\n" msgstr "不支援將「-」用於字串\n" -#: build/expression.c:632 +#: build/expression.c:634 msgid "&& and || not suported for strings\n" msgstr "不支援將「&&」和「||」用於字串\n" -#: build/expression.c:665 build/expression.c:712 +#: build/expression.c:667 build/expression.c:714 msgid "syntax error in expression\n" msgstr "運算式中有語法錯誤\n" -#: build/files.c:241 +#: build/files.c:238 #, c-format msgid "TIMECHECK failure: %s\n" msgstr "時間檢查失敗:%s\n" @@ -503,87 +503,97 @@ msgstr "檔案必須以「/」開頭:%s\n" msgid "Can't mix special %%doc with other forms: %s\n" msgstr "無法將特殊 %%doc 與其他形式混合:%s\n" -#: build/files.c:1001 +#: build/files.c:989 +#, c-format +msgid "Unknown file digest algorithm %u, falling back to MD5\n" +msgstr "" + +#: build/files.c:1017 #, c-format msgid "File listed twice: %s\n" msgstr "曾列出兩次的檔案:%s\n" -#: build/files.c:1136 +#: build/files.c:1129 #, c-format msgid "Symlink points to BuildRoot: %s -> %s\n" msgstr "到 BuildRoot 的符號連結:%s -> %s\n" -#: build/files.c:1336 +#: build/files.c:1334 #, c-format msgid "File doesn't match prefix (%s): %s\n" msgstr "檔案與字首不匹配 (%s):%s\n" -#: build/files.c:1360 +#: build/files.c:1358 #, c-format msgid "File not found: %s\n" msgstr "檔案找不到:%s\n" -#: build/files.c:1559 +#: build/files.c:1429 +#, c-format +msgid "File %s too large for payload\n" +msgstr "" + +#: build/files.c:1568 #, c-format msgid "%s: can't load unknown tag (%d).\n" msgstr "%s:無法呼叫不明的標記 (%d)。\n" -#: build/files.c:1566 +#: build/files.c:1575 #, c-format msgid "%s: public key read failed.\n" msgstr "%s:公鑰讀入失敗。\n" -#: build/files.c:1571 lib/rpmchecksig.c:441 +#: build/files.c:1580 lib/rpmchecksig.c:437 #, c-format msgid "%s: not an armored public key.\n" msgstr "%s:不是一個受保護的公鑰。\n" -#: build/files.c:1580 +#: build/files.c:1589 #, c-format msgid "%s: *.te policy read failed.\n" msgstr "%s: *.te 策略讀取失敗。\n" -#: build/files.c:1624 +#: build/files.c:1632 #, c-format msgid "File needs leading \"/\": %s\n" msgstr "檔案需要以「/」開頭:%s\n" -#: build/files.c:1646 +#: build/files.c:1654 #, c-format msgid "Glob not permitted: %s\n" msgstr "不容許以萬用字元解析:%s\n" -#: build/files.c:1658 lib/rpminstall.c:266 +#: build/files.c:1666 lib/rpminstall.c:266 #, c-format msgid "File not found by glob: %s\n" msgstr "以萬用字元解析找不到檔案:%s\n" -#: build/files.c:1709 +#: build/files.c:1716 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open %%files file %s: %m\n" msgstr "無法開啟 %%files 的檔案 %s: %s\n" -#: build/files.c:1717 +#: build/files.c:1724 #, c-format msgid "line: %s\n" msgstr "列:%s\n" -#: build/files.c:2090 +#: build/files.c:2086 #, c-format msgid "Bad file: %s: %s\n" msgstr "損壞的檔案:%s:%s\n" -#: build/files.c:2114 build/parsePrep.c:44 +#: build/files.c:2110 build/parsePrep.c:44 #, c-format msgid "Bad owner/group: %s\n" msgstr "損壞的所有者/組別:%s\n" -#: build/files.c:2155 +#: build/files.c:2151 #, c-format msgid "Checking for unpackaged file(s): %s\n" msgstr "正在檢查未被打包的檔案:%s\n" -#: build/files.c:2170 +#: build/files.c:2166 #, c-format msgid "" "Installed (but unpackaged) file(s) found:\n" @@ -592,7 +602,7 @@ msgstr "" "發現被安裝但未被打包的檔案:\n" "%s" -#: build/files.c:2195 +#: build/files.c:2191 #, c-format msgid "Processing files: %s-%s-%s\n" msgstr "正在處理檔案:%s-%s-%s\n" @@ -651,128 +661,128 @@ msgstr "cpio_copy 讀作業失敗:%s\n" msgid "%s: line: %s\n" msgstr "列:%s\n" -#: build/pack.c:189 build/pack.c:203 +#: build/pack.c:191 build/pack.c:205 #, c-format msgid "Could not open PreIn file: %s\n" msgstr "無法開啟預先安裝命令稿:%s\n" -#: build/pack.c:196 +#: build/pack.c:198 #, c-format msgid "Could not open PreUn file: %s\n" msgstr "無法開啟預先清除命令稿:%s\n" -#: build/pack.c:210 +#: build/pack.c:212 #, c-format msgid "Could not open PostIn file: %s\n" msgstr "無法開啟安裝後命令稿:%s\n" -#: build/pack.c:217 build/pack.c:224 +#: build/pack.c:219 build/pack.c:226 #, c-format msgid "Could not open PostUn file: %s\n" msgstr "無法開啟清除後命令稿:%s\n" -#: build/pack.c:232 +#: build/pack.c:234 #, c-format msgid "Could not open VerifyScript file: %s\n" msgstr "無法開啟校驗命令稿檔案:%s\n" -#: build/pack.c:247 +#: build/pack.c:248 #, c-format msgid "Could not open Trigger script file: %s\n" msgstr "無法開啟觸發執行命令稿檔案:%s\n" -#: build/pack.c:275 +#: build/pack.c:274 #, c-format msgid "readRPM: open %s: %s\n" msgstr "readRPM:開啟 %s:%s\n" -#: build/pack.c:284 +#: build/pack.c:283 #, c-format msgid "%s: Fseek failed: %s\n" msgstr "%s:檢索失敗:%s\n" -#: build/pack.c:315 +#: build/pack.c:314 #, c-format msgid "readRPM: %s is not an RPM package\n" msgstr "readRPM:%s 不是一個 RPM 套件。\n" -#: build/pack.c:320 +#: build/pack.c:319 #, c-format msgid "readRPM: reading header from %s\n" msgstr "readRPM:正在讀取 %s 的檔案表頭\n" -#: build/pack.c:386 +#: build/pack.c:390 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown payload compression: %s\n" msgstr "不明的圖示類型:%s\n" -#: build/pack.c:410 +#: build/pack.c:413 msgid "Unable to create immutable header region.\n" msgstr "無法建立不可變的表頭區域。\n" -#: build/pack.c:430 +#: build/pack.c:433 msgid "Unable to write temp header\n" msgstr "無法寫入臨時表頭\n" -#: build/pack.c:440 +#: build/pack.c:443 msgid "Bad CSA data\n" msgstr "損壞的 CSA 資料\n" -#: build/pack.c:459 +#: build/pack.c:478 #, c-format msgid "Generating signature: %d\n" msgstr "產生簽名:%d\n" -#: build/pack.c:477 +#: build/pack.c:512 msgid "Unable to reload signature header.\n" msgstr "無法重載簽名表頭。\n" -#: build/pack.c:485 +#: build/pack.c:520 #, c-format msgid "Could not open %s: %s\n" msgstr "無法開啟 %s:%s\n" -#: build/pack.c:497 +#: build/pack.c:532 #, c-format msgid "Unable to write package: %s\n" msgstr "無法寫入套件:%s\n" -#: build/pack.c:513 +#: build/pack.c:548 #, c-format msgid "Unable to open sigtarget %s: %s\n" msgstr "無法開啟簽名目標 %s:%s\n" -#: build/pack.c:524 +#: build/pack.c:559 #, c-format msgid "Unable to read header from %s: %s\n" msgstr "無法讀取 %s 的表頭:%s\n" -#: build/pack.c:538 +#: build/pack.c:573 #, c-format msgid "Unable to write header to %s: %s\n" msgstr "無法寫入 %s 的表頭:%s\n" -#: build/pack.c:550 +#: build/pack.c:585 #, c-format msgid "Unable to read payload from %s: %s\n" msgstr "無法從 %s 讀取酬載: %s\n" -#: build/pack.c:557 +#: build/pack.c:592 #, c-format msgid "Unable to write payload to %s: %s\n" msgstr "無法寫入酬載到 %s: %s\n" -#: build/pack.c:595 +#: build/pack.c:629 #, c-format msgid "Wrote: %s\n" msgstr "已寫入:%s\n" -#: build/pack.c:700 +#: build/pack.c:728 #, c-format msgid "Could not generate output filename for package %s: %s\n" msgstr "無法產生套件 %s 的檔案名稱輸出:%s\n" -#: build/pack.c:716 +#: build/pack.c:744 #, c-format msgid "cannot create %s: %s\n" msgstr "無法建立 %s:%s\n" @@ -782,32 +792,32 @@ msgstr "無法建立 %s:%s\n" msgid "line %d: second %s\n" msgstr "列 %d:重複的 %s\n" -#: build/parseChangelog.c:126 +#: build/parseChangelog.c:123 #, c-format msgid "%%changelog entries must start with *\n" msgstr "%%changelog 條目必須以「*」符號開頭\n" -#: build/parseChangelog.c:134 +#: build/parseChangelog.c:131 #, c-format msgid "incomplete %%changelog entry\n" msgstr "不完整的 %%changelog 條目\n" -#: build/parseChangelog.c:149 +#: build/parseChangelog.c:146 #, c-format msgid "bad date in %%changelog: %s\n" msgstr "%%changelog 中含有不正確的日期描述:%s\n" -#: build/parseChangelog.c:154 +#: build/parseChangelog.c:151 #, c-format msgid "%%changelog not in descending chronological order\n" msgstr "%%changelog 無法繼承年代順序的描述。\n" -#: build/parseChangelog.c:162 build/parseChangelog.c:173 +#: build/parseChangelog.c:159 build/parseChangelog.c:170 #, c-format msgid "missing name in %%changelog\n" msgstr "%%changelog 中漏失了名稱\n" -#: build/parseChangelog.c:180 +#: build/parseChangelog.c:177 #, c-format msgid "no description in %%changelog\n" msgstr "%%changelog 中沒有更新說明\n" @@ -847,32 +857,32 @@ msgstr "列 %d:解析 %%files 時發生錯誤:%s\n" msgid "line %d: Second %%files list\n" msgstr "列 %d:重複的 %%files 清單\n" -#: build/parsePreamble.c:223 +#: build/parsePreamble.c:220 #, c-format msgid "Architecture is excluded: %s\n" msgstr "已被排除的架構:%s\n" -#: build/parsePreamble.c:228 +#: build/parsePreamble.c:225 #, c-format msgid "Architecture is not included: %s\n" msgstr "未被包含的架構:%s\n" -#: build/parsePreamble.c:233 +#: build/parsePreamble.c:230 #, c-format msgid "OS is excluded: %s\n" msgstr "已被排除的作業系統:%s\n" -#: build/parsePreamble.c:238 +#: build/parsePreamble.c:235 #, c-format msgid "OS is not included: %s\n" msgstr "未被包含的作業系統:%s\n" -#: build/parsePreamble.c:265 +#: build/parsePreamble.c:262 #, c-format msgid "%s field must be present in package: %s\n" msgstr "必須在目前套件中宣告 %s 欄位:%s\n" -#: build/parsePreamble.c:292 +#: build/parsePreamble.c:289 #, c-format msgid "Duplicate %s entries in package: %s\n" msgstr "套件中有重複的 %s 條目:%s\n" @@ -897,82 +907,82 @@ msgstr "無法讀取圖示 %s:%s\n" msgid "Unknown icon type: %s\n" msgstr "不明的圖示類型:%s\n" -#: build/parsePreamble.c:441 +#: build/parsePreamble.c:442 #, c-format msgid "line %d: Tag takes single token only: %s\n" msgstr "列 %d: 標記只需單一符記:%s\n" -#: build/parsePreamble.c:471 +#: build/parsePreamble.c:466 #, c-format msgid "line %d: Malformed tag: %s\n" msgstr "列 %d: 異常的標記:%s\n" -#: build/parsePreamble.c:479 +#: build/parsePreamble.c:474 #, c-format msgid "line %d: Empty tag: %s\n" msgstr "列 %d: 清空標記:%s\n" -#: build/parsePreamble.c:502 build/parsePreamble.c:509 +#: build/parsePreamble.c:497 build/parsePreamble.c:504 #, c-format msgid "line %d: Illegal char '-' in %s: %s\n" msgstr "列 %d:在 %s 中出現違規字元「-」:%s\n" -#: build/parsePreamble.c:562 +#: build/parsePreamble.c:557 #, c-format msgid "BuildRoot can not be \"/\": %s\n" msgstr "BuildRoot 不能是「/」:%s\n" -#: build/parsePreamble.c:575 +#: build/parsePreamble.c:572 #, c-format msgid "line %d: Prefixes must not end with \"/\": %s\n" msgstr "列 %d:Prefixes 不能以「/」結尾:%s\n" -#: build/parsePreamble.c:587 +#: build/parsePreamble.c:585 #, c-format msgid "line %d: Docdir must begin with '/': %s\n" msgstr "列 %d:Docdir 必須以「/」開頭:%s\n" -#: build/parsePreamble.c:600 +#: build/parsePreamble.c:598 #, fuzzy, c-format -msgid "line %d: Epoch field must be a number: %s\n" +msgid "line %d: Epoch field must be an unsigned number: %s\n" msgstr "列 %d:Epoch/Serial 欄位的內容必須是一個數字:%s\n" -#: build/parsePreamble.c:641 build/parsePreamble.c:652 +#: build/parsePreamble.c:638 build/parsePreamble.c:649 #, c-format msgid "line %d: Bad %s: qualifiers: %s\n" msgstr "列 %d: 不當的 %s: 限定詞:%s\n" -#: build/parsePreamble.c:678 +#: build/parsePreamble.c:675 #, c-format msgid "line %d: Bad BuildArchitecture format: %s\n" msgstr "列 %d:損壞的組建架構格式:%s\n" -#: build/parsePreamble.c:687 +#: build/parsePreamble.c:684 #, c-format msgid "Internal error: Bogus tag %d\n" msgstr "內部錯誤:假造的標記 %d\n" -#: build/parsePreamble.c:779 +#: build/parsePreamble.c:776 #, c-format msgid "Legacy syntax is unsupported: %s\n" msgstr "不支援舊語法:%s\n" -#: build/parsePreamble.c:841 +#: build/parsePreamble.c:838 #, c-format msgid "Bad package specification: %s\n" msgstr "不當的套件規格:%s\n" -#: build/parsePreamble.c:847 +#: build/parsePreamble.c:844 #, c-format msgid "Package already exists: %s\n" msgstr "套件已存在:%s\n" -#: build/parsePreamble.c:879 +#: build/parsePreamble.c:876 #, c-format msgid "line %d: Unknown tag: %s\n" msgstr "列 %d:不明標記:%s\n" -#: build/parsePreamble.c:904 +#: build/parsePreamble.c:901 msgid "Spec file can't use BuildRoot\n" msgstr "規格檔案不能使用 BuildRoot\n" @@ -981,47 +991,57 @@ msgstr "規格檔案不能使用 BuildRoot\n" msgid "Bad source: %s: %s\n" msgstr "損壞的原始碼檔案:%s:%s\n" -#: build/parsePrep.c:80 -#, c-format -msgid "No patch number %d\n" +#: build/parsePrep.c:81 +#, fuzzy, c-format +msgid "No patch number %u\n" msgstr "編號為 %d 的修補不存在\n" -#: build/parsePrep.c:148 +#: build/parsePrep.c:83 #, c-format -msgid "No source number %d\n" +msgid "%%patch without corresponding \"Patch:\" tag\n" +msgstr "" + +#: build/parsePrep.c:158 +#, fuzzy, c-format +msgid "No source number %u\n" msgstr "編號為 %d 的原始碼檔案不存在\n" -#: build/parsePrep.c:169 +#: build/parsePrep.c:160 +#, fuzzy +msgid "No \"Source:\" tag in the spec file\n" +msgstr "原始碼套件內沒有 .spec 檔案\n" + +#: build/parsePrep.c:182 #, c-format msgid "Couldn't download nosource %s: %s\n" msgstr "無法下載 nosource %s: %s\n" -#: build/parsePrep.c:256 +#: build/parsePrep.c:269 #, c-format msgid "Error parsing %%setup: %s\n" msgstr "解析 %%setup 時發生錯誤:%s\n" -#: build/parsePrep.c:271 +#: build/parsePrep.c:284 #, c-format msgid "line %d: Bad arg to %%setup: %s\n" msgstr "列 %d:%%setup 中出現錯誤的引數:%s\n" -#: build/parsePrep.c:290 +#: build/parsePrep.c:303 #, c-format msgid "line %d: Bad %%setup option %s: %s\n" msgstr "列 %d:%%setup 中出現錯誤的選項 %s:%s\n" -#: build/parsePrep.c:449 +#: build/parsePrep.c:460 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: %s\n" msgstr "%s:%s\n" -#: build/parsePrep.c:466 +#: build/parsePrep.c:473 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid patch number %s: %s\n" msgstr "不正確的套件編號:%s\n" -#: build/parsePrep.c:495 +#: build/parsePrep.c:502 #, c-format msgid "line %d: second %%prep\n" msgstr "列 %d:重複的 %%prep\n" @@ -1246,18 +1266,18 @@ msgstr "不校驗組建相依關係" msgid "generate package header(s) compatible with (legacy) rpm[23] packaging" msgstr "產生相容於過去的 rpm2/rpm3 打包的表頭" -#: build/poptBT.c:214 lib/poptALL.c:220 lib/poptI.c:234 lib/poptQV.c:317 -#: lib/poptQV.c:355 +#: build/poptBT.c:214 lib/poptALL.c:220 lib/poptI.c:234 lib/poptQV.c:313 +#: lib/poptQV.c:351 msgid "don't verify package digest(s)" msgstr "不校驗套件摘要" -#: build/poptBT.c:216 lib/poptALL.c:222 lib/poptI.c:236 lib/poptQV.c:319 -#: lib/poptQV.c:358 +#: build/poptBT.c:216 lib/poptALL.c:222 lib/poptI.c:236 lib/poptQV.c:315 +#: lib/poptQV.c:354 msgid "don't verify database header(s) when retrieved" msgstr "取回時不驗證資料庫表頭" -#: build/poptBT.c:218 lib/poptALL.c:224 lib/poptI.c:238 lib/poptQV.c:321 -#: lib/poptQV.c:360 +#: build/poptBT.c:218 lib/poptALL.c:224 lib/poptI.c:238 lib/poptQV.c:317 +#: lib/poptQV.c:356 msgid "don't verify package signature(s)" msgstr "不校驗套件簽名" @@ -1308,7 +1328,7 @@ msgstr "無法執行 %s: %s\n" msgid "Couldn't exec %s: %s\n" msgstr "無法執行 %s: %s\n" -#: build/rpmfc.c:138 lib/psm.c:826 +#: build/rpmfc.c:138 lib/psm.c:811 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't fork %s: %s\n" msgstr "無法開啟 %s:%s\n" @@ -1348,27 +1368,22 @@ msgstr "檔案 %s: %s\n" msgid "Failed to find %s:\n" msgstr "讀取 %s 失敗: %s。\n" -#: build/spec.c:228 +#: build/spec.c:227 #, c-format msgid "line %d: Bad number: %s\n" msgstr "列 %d:錯誤的編號:%s\n" -#: build/spec.c:234 -#, c-format -msgid "line %d: Bad no%s number: %d\n" +#: build/spec.c:233 +#, fuzzy, c-format +msgid "line %d: Bad no%s number: %u\n" msgstr "列 %d: 不當的 no%s 數字:%d\n" -#: build/spec.c:294 +#: build/spec.c:293 #, c-format msgid "line %d: Bad %s number: %s\n" msgstr "列 %d: 不當的 %s 數字:%s\n" -#: build/spec.c:612 -#, c-format -msgid "can't query %s: %s\n" -msgstr "無法查詢 %s:%s\n" - -#: build/spec.c:679 +#: build/spec.c:554 #, c-format msgid "query of specfile %s failed, can't parse\n" msgstr "規格檔 %s 的查詢失敗,無法剖析\n" @@ -1440,61 +1455,56 @@ msgstr "(資料庫檔案)" msgid "(db provides)" msgstr "(資料庫提供)" -#: lib/depends.c:778 +#: lib/depends.c:769 #, c-format msgid "ignore package name relation(s) [%d]\t%s -> %s\n" msgstr "忽略套件名稱關聯 [%d]\t %s-> %s\n" -#: lib/depends.c:881 +#: lib/depends.c:872 #, c-format msgid "removing %s \"%s\" from tsort relations.\n" msgstr "從樹狀排列關係移除 %s\"%s\"。\n" -#: lib/depends.c:1358 +#: lib/depends.c:1348 msgid "LOOP:\n" msgstr "迴圈:\n" -#: lib/depends.c:1396 +#: lib/depends.c:1386 #, c-format msgid "rpmtsOrder failed, %d elements remain\n" msgstr "rpmtsOrder 失敗,剩下 %d 個元件\n" -#: lib/formats.c:34 lib/formats.c:59 lib/formats.c:78 lib/formats.c:192 -#: lib/formats.c:222 lib/formats.c:251 lib/formats.c:599 +#: lib/formats.c:96 lib/formats.c:116 lib/formats.c:136 lib/formats.c:230 +#: lib/formats.c:256 lib/formats.c:279 lib/formats.c:568 msgid "(not a number)" msgstr "(不是數字)" -#: lib/formats.c:112 +#: lib/formats.c:165 #, c-format msgid "%c" msgstr "%c" -#: lib/formats.c:128 +#: lib/formats.c:176 msgid "%a %b %d %Y" msgstr "%a %b %d %Y" -#: lib/formats.c:311 +#: lib/formats.c:335 msgid "(not base64)" msgstr "(不是 base64)" -#: lib/formats.c:322 +#: lib/formats.c:347 msgid "(invalid type)" msgstr "(無效型態)" -#: lib/formats.c:350 lib/formats.c:490 +#: lib/formats.c:371 lib/formats.c:463 msgid "(not a blob)" msgstr "(不是 blob)" -#: lib/formats.c:406 -#, fuzzy -msgid "(encoding failed)" -msgstr "執行失敗\n" - -#: lib/formats.c:423 +#: lib/formats.c:416 msgid "(invalid xml type)" msgstr "(無效 xml 型態)" -#: lib/formats.c:513 +#: lib/formats.c:486 msgid "(not an OpenPGP signature)" msgstr "(不是一個 OpenPGP 簽名)" @@ -1523,42 +1533,42 @@ msgstr "開啟 %s 失敗:%s\n" msgid "file %s is on an unknown device\n" msgstr "檔案 %s 位於一個不明的裝置上\n" -#: lib/fsm.c:688 +#: lib/fsm.c:715 #, c-format msgid "user %s does not exist - using root\n" msgstr "使用者 %s 不存在 - 現使用 root 代替\n" -#: lib/fsm.c:696 +#: lib/fsm.c:723 #, c-format msgid "group %s does not exist - using root\n" msgstr "使用者組 %s 不存在 - 現使用 root 代替\n" -#: lib/fsm.c:1485 +#: lib/fsm.c:1519 #, c-format msgid "archive file %s was not found in header file list\n" msgstr "保存檔案 %s 在檔案清單表頭中找不到\n" -#: lib/fsm.c:1607 lib/fsm.c:1735 +#: lib/fsm.c:1641 lib/fsm.c:1769 #, c-format msgid "%s saved as %s\n" msgstr "%s 已被另存為 %s\n" -#: lib/fsm.c:1762 +#: lib/fsm.c:1796 #, c-format msgid "%s rmdir of %s failed: Directory not empty\n" msgstr "%s 移除目錄 %s 失敗:目錄非空\n" -#: lib/fsm.c:1768 +#: lib/fsm.c:1802 #, c-format msgid "%s rmdir of %s failed: %s\n" msgstr "%s 移除目錄 %s 失敗:%s\n" -#: lib/fsm.c:1782 +#: lib/fsm.c:1816 #, c-format msgid "%s unlink of %s failed: %s\n" msgstr "%s 刪除檔案 %s 失敗:%s\n" -#: lib/fsm.c:1804 +#: lib/fsm.c:1838 #, c-format msgid "%s created as %s\n" msgstr "%s 如同 %s 而建立\n" @@ -1573,107 +1583,107 @@ msgstr "無法建立 %%%s %s\n" msgid "cannot write to %%%s %s\n" msgstr "無法寫入 %%%s %s\n" -#: lib/package.c:259 +#: lib/package.c:239 #, c-format msgid "blob size(%d): BAD, 8 + 16 * il(%d) + dl(%d)\n" msgstr "blob 大小(%d):不當的, 8 + 16 * il(%d) + dl(%d)\n" -#: lib/package.c:270 lib/package.c:325 lib/package.c:394 lib/signature.c:198 +#: lib/package.c:250 lib/package.c:305 lib/package.c:373 lib/signature.c:212 #, c-format msgid "tag[%d]: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n" msgstr "標記[%d]:不當的,標記 %d 型態 %d 偏移 %d 計數 %d\n" -#: lib/package.c:288 lib/signature.c:212 +#: lib/package.c:268 lib/signature.c:226 #, c-format msgid "region offset: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n" msgstr "區域偏移:不當的,標記 %d 型態 %d 偏移 %d 計數 %d\n" -#: lib/package.c:306 lib/signature.c:236 +#: lib/package.c:286 lib/signature.c:250 #, c-format msgid "region trailer: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n" msgstr "區域結尾:不當的,標記 %d 型態 %d 偏移 %d 計數 %d\n" -#: lib/package.c:316 lib/signature.c:246 +#: lib/package.c:296 lib/signature.c:260 #, c-format msgid "region size: BAD, ril(%d) > il(%d)\n" msgstr "區域大小:不當的, ril(%d)> il(%d)\n" -#: lib/package.c:343 +#: lib/package.c:323 msgid "hdr SHA1: BAD, not hex\n" msgstr "hdr SHA1: 不當的,不是十六進位\n" -#: lib/package.c:355 +#: lib/package.c:335 msgid "hdr RSA: BAD, not binary\n" msgstr "hdr RSA:不適當,不是二進位\n" -#: lib/package.c:365 +#: lib/package.c:345 msgid "hdr DSA: BAD, not binary\n" msgstr "hdr DSA:不當的,不是二進位\n" -#: lib/package.c:425 lib/package.c:466 +#: lib/package.c:406 lib/package.c:447 #, c-format msgid "skipping header with unverifiable V%u signature\n" msgstr "" -#: lib/package.c:544 +#: lib/package.c:521 #, c-format msgid "hdr size(%d): BAD, read returned %d\n" msgstr "hdr 大小(%d):不當的,讀取回傳 %d\n" -#: lib/package.c:548 +#: lib/package.c:525 msgid "hdr magic: BAD\n" msgstr "hdr magic:不當的\n" -#: lib/package.c:553 +#: lib/package.c:530 #, c-format msgid "hdr tags: BAD, no. of tags(%d) out of range\n" msgstr "hdr 標記:不當的,號碼的標記(%d)發信匣的範圍\n" -#: lib/package.c:559 +#: lib/package.c:536 #, c-format msgid "hdr data: BAD, no. of bytes(%d) out of range\n" msgstr "hdr 資料:不當的,號碼的位元組(%d)發信匣的範圍\n" -#: lib/package.c:569 +#: lib/package.c:546 #, fuzzy, c-format msgid "hdr blob(%zd): BAD, read returned %d\n" msgstr "hdr blob(%d):不當的,讀取回傳 %d\n" -#: lib/package.c:581 +#: lib/package.c:558 msgid "hdr load: BAD\n" msgstr "hdr 載入:不當的\n" -#: lib/package.c:641 lib/rpmchecksig.c:185 lib/rpmchecksig.c:602 +#: lib/package.c:618 lib/rpmchecksig.c:181 lib/rpmchecksig.c:593 #, c-format msgid "%s: rpmReadSignature failed: %s" msgstr "%s:rpmReadSignature 失敗:%s" -#: lib/package.c:648 lib/rpmchecksig.c:192 lib/rpmchecksig.c:610 +#: lib/package.c:625 lib/rpmchecksig.c:188 lib/rpmchecksig.c:601 #, c-format msgid "%s: No signature available\n" msgstr "%s:未發現簽名\n" -#: lib/package.c:713 +#: lib/package.c:690 #, c-format msgid "%s: headerRead failed: %s" msgstr "%s::headerRead 失敗:%s" -#: lib/package.c:748 lib/package.c:774 lib/package.c:805 lib/rpmchecksig.c:699 +#: lib/package.c:722 lib/package.c:746 lib/package.c:775 lib/rpmchecksig.c:686 #, c-format msgid "skipping package %s with unverifiable V%u signature\n" msgstr "" -#: lib/package.c:819 lib/rpmchecksig.c:89 lib/rpmchecksig.c:514 +#: lib/package.c:789 lib/rpmchecksig.c:89 lib/rpmchecksig.c:506 #, c-format msgid "%s: Fread failed: %s\n" msgstr "%s: Fread 失敗:%s\n" -#: lib/package.c:908 +#: lib/package.c:883 #, fuzzy, c-format msgid "%s is a Delta RPM and cannot be directly installed\n" msgstr "%s 無法安裝\n" -#: lib/package.c:912 +#: lib/package.c:887 #, c-format msgid "Unsupported payload (%s) in package %s\n" msgstr "" @@ -1794,11 +1804,7 @@ msgstr "使用執行緒用於套件狀態機" msgid "debug rpmio I/O" msgstr "對 rpmio I/O 除錯" -#: lib/poptALL.c:295 -msgid "debug URL cache handling" -msgstr "對網址快取處理除錯" - -#: lib/poptALL.c:357 +#: lib/poptALL.c:355 #, c-format msgid "%s: option table misconfigured (%d)\n" msgstr "%s: 選項表格 misconfigured(%d)\n" @@ -1918,7 +1924,7 @@ msgstr "僅更新資料庫,但不對檔案系統進行修改" msgid "do not verify package dependencies" msgstr "不偵測套件相依性" -#: lib/poptI.c:204 lib/poptQV.c:280 +#: lib/poptI.c:204 lib/poptQV.c:276 msgid "don't verify MD5 digest of files" msgstr "不校驗檔案的 MD5 碼值" @@ -2020,352 +2026,348 @@ msgstr "不真正安裝,只回報作業結果是否正確" msgid "upgrade package(s)" msgstr "更新套件" -#: lib/poptQV.c:96 +#: lib/poptQV.c:94 msgid "query/verify all packages" msgstr "查詢/校驗所有套件" -#: lib/poptQV.c:98 +#: lib/poptQV.c:96 msgid "rpm checksig mode" msgstr "rpm 檢查簽名模式" -#: lib/poptQV.c:100 +#: lib/poptQV.c:98 msgid "query/verify package(s) owning file" msgstr "查詢/校驗屬於套件的檔案" -#: lib/poptQV.c:102 +#: lib/poptQV.c:100 msgid "query/verify package(s) in group" msgstr "查詢/校驗套件所屬的組別" -#: lib/poptQV.c:104 +#: lib/poptQV.c:102 msgid "query/verify a package file" msgstr "查詢/校驗一個套件檔案" -#: lib/poptQV.c:107 +#: lib/poptQV.c:105 msgid "query/verify package(s) from TOP file tree walk" msgstr "從頂端遍歷檔案樹查詢/驗證套件" -#: lib/poptQV.c:109 +#: lib/poptQV.c:107 msgid "query/verify package(s) from system HDLIST" msgstr "系統 HDLIST 查詢/驗證套件從" -#: lib/poptQV.c:112 +#: lib/poptQV.c:110 msgid "query/verify package(s) with package identifier" msgstr "根據套件的識別查詢/校驗套件" -#: lib/poptQV.c:114 +#: lib/poptQV.c:112 msgid "query/verify package(s) with header identifier" msgstr "根據表頭識別查詢/校驗套件" -#: lib/poptQV.c:116 +#: lib/poptQV.c:114 msgid "query/verify package(s) with file identifier" msgstr "根據檔案識別查詢/校驗套件" -#: lib/poptQV.c:119 +#: lib/poptQV.c:117 msgid "rpm query mode" msgstr "rpm 查詢模式" -#: lib/poptQV.c:121 +#: lib/poptQV.c:119 msgid "query/verify a header instance" msgstr "查詢/驗證表頭實體" -#: lib/poptQV.c:123 +#: lib/poptQV.c:121 msgid "query a spec file" msgstr "查詢一個規格檔案" -#: lib/poptQV.c:123 +#: lib/poptQV.c:121 msgid "" msgstr "<規格檔>" -#: lib/poptQV.c:125 +#: lib/poptQV.c:123 msgid "query/verify package(s) from install transaction" msgstr "從安裝異動作業查詢/驗證套件" -#: lib/poptQV.c:127 +#: lib/poptQV.c:125 msgid "query the package(s) triggered by the package" msgstr "查詢由套件所觸發的套件" -#: lib/poptQV.c:129 +#: lib/poptQV.c:127 msgid "rpm verify mode" msgstr "rpm 校驗模式" -#: lib/poptQV.c:131 +#: lib/poptQV.c:129 msgid "query/verify the package(s) which require a dependency" msgstr "查詢/校驗需要某個相依物件的套件" -#: lib/poptQV.c:133 +#: lib/poptQV.c:131 msgid "query/verify the package(s) which provide a dependency" msgstr "查詢/校驗提供某個相依物件的套件" -#: lib/poptQV.c:136 +#: lib/poptQV.c:134 msgid "create transaction set" msgstr "建立異動作業集" -#: lib/poptQV.c:138 +#: lib/poptQV.c:136 msgid "do not order transaction set" msgstr "不排序異動作業集" -#: lib/poptQV.c:140 +#: lib/poptQV.c:138 msgid "do not glob arguments" msgstr "不以萬用字元解析引數" -#: lib/poptQV.c:142 +#: lib/poptQV.c:140 msgid "do not process non-package files as manifests" msgstr "不以清單方式處理非套件檔案" -#: lib/poptQV.c:144 +#: lib/poptQV.c:142 msgid "do not read headers" msgstr "不讀取表頭" -#: lib/poptQV.c:241 +#: lib/poptQV.c:239 msgid "list all configuration files" msgstr "列出所有配置檔案" -#: lib/poptQV.c:243 +#: lib/poptQV.c:241 msgid "list all documentation files" msgstr "列出所有文件檔案" -#: lib/poptQV.c:245 +#: lib/poptQV.c:243 msgid "dump basic file information" msgstr "調出基本的檔案資訊" -#: lib/poptQV.c:249 +#: lib/poptQV.c:247 msgid "list files in package" msgstr "列出套件內的檔案" -#: lib/poptQV.c:254 +#: lib/poptQV.c:252 #, c-format msgid "skip %%ghost files" msgstr "略過 %%ghost 檔案" -#: lib/poptQV.c:259 +#: lib/poptQV.c:257 msgid "use the following query format" msgstr "使用以下的查詢格式" -#: lib/poptQV.c:261 -msgid "substitute i18n sections into spec file" -msgstr "替代 i18n 區段進入規格檔案" - -#: lib/poptQV.c:263 +#: lib/poptQV.c:259 msgid "display the states of the listed files" msgstr "顯示列出的每個檔案的狀態" -#: lib/poptQV.c:283 +#: lib/poptQV.c:279 msgid "don't verify size of files" msgstr "不校驗檔案大小" -#: lib/poptQV.c:286 +#: lib/poptQV.c:282 msgid "don't verify symlink path of files" msgstr "不校驗檔案的連結路徑" -#: lib/poptQV.c:289 +#: lib/poptQV.c:285 msgid "don't verify owner of files" msgstr "不校驗檔案的擁有者" -#: lib/poptQV.c:292 +#: lib/poptQV.c:288 msgid "don't verify group of files" msgstr "不校驗檔案的屬組" -#: lib/poptQV.c:295 +#: lib/poptQV.c:291 msgid "don't verify modification time of files" msgstr "不校驗檔案的修改時間" -#: lib/poptQV.c:298 lib/poptQV.c:301 +#: lib/poptQV.c:294 lib/poptQV.c:297 msgid "don't verify mode of files" msgstr "不校驗檔案的模式" -#: lib/poptQV.c:304 +#: lib/poptQV.c:300 msgid "don't verify file security contexts" msgstr "不校驗檔案的安全關聯" -#: lib/poptQV.c:306 +#: lib/poptQV.c:302 msgid "don't verify files in package" msgstr "不校驗套件內的檔案" -#: lib/poptQV.c:308 tools/rpmgraph.c:249 +#: lib/poptQV.c:304 tools/rpmgraph.c:245 msgid "don't verify package dependencies" msgstr "不校驗套件的相依關係" -#: lib/poptQV.c:311 lib/poptQV.c:314 +#: lib/poptQV.c:307 lib/poptQV.c:310 msgid "don't execute verify script(s)" msgstr "不執行校驗命令稿" -#: lib/poptQV.c:326 +#: lib/poptQV.c:322 msgid "don't verify GPG V3 DSA signature(s)" msgstr "不校驗 GPG V3 DSA 簽名" -#: lib/poptQV.c:329 +#: lib/poptQV.c:325 msgid "don't verify PGP V3 RSA/MD5 signature(s)" msgstr "不校驗 PGP V3 RSA/MD5 簽名" -#: lib/poptQV.c:342 +#: lib/poptQV.c:338 msgid "sign package(s) (identical to --resign)" msgstr "對套件簽名 (與 --resign 含義相同)" -#: lib/poptQV.c:344 +#: lib/poptQV.c:340 msgid "verify package signature(s)" msgstr "校驗套件簽名" -#: lib/poptQV.c:346 +#: lib/poptQV.c:342 msgid "delete package signatures" msgstr "刪除套件簽名" -#: lib/poptQV.c:348 +#: lib/poptQV.c:344 msgid "import an armored public key" msgstr "匯入一個受保護的公鑰" -#: lib/poptQV.c:350 +#: lib/poptQV.c:346 msgid "sign package(s) (identical to --addsign)" msgstr "對套件簽名 (與 --addsign 含義相同)" -#: lib/poptQV.c:352 +#: lib/poptQV.c:348 msgid "generate signature" msgstr "產生簽名" -#: lib/psm.c:273 +#: lib/psm.c:265 msgid "source package expected, binary found\n" msgstr "需要一個原始碼套件,但這是一個二進位套件\n" -#: lib/psm.c:384 +#: lib/psm.c:375 msgid "source package contains no .spec file\n" msgstr "原始碼套件內沒有 .spec 檔案\n" -#: lib/psm.c:836 +#: lib/psm.c:821 #, fuzzy, c-format msgid "%s scriptlet failed, waitpid(%d) rc %d: %s\n" msgstr "%s(%s-%s-%s.%s) 短命令稿執行失敗,waitpid(%d) rc %d: %s\n" -#: lib/psm.c:843 +#: lib/psm.c:828 #, fuzzy, c-format msgid "%s scriptlet failed, signal %d\n" msgstr "%s(%s-%s-%s.%s) 短命令稿執行失敗,離開狀態 %d\n" -#: lib/psm.c:848 +#: lib/psm.c:833 #, fuzzy, c-format msgid "%s scriptlet failed, exit status %d\n" msgstr "%s(%s-%s-%s.%s) 短命令稿執行失敗,離開狀態 %d\n" -#: lib/psm.c:1399 +#: lib/psm.c:1374 #, c-format msgid "%s: %s scriptlet failed (%d), skipping %s\n" msgstr "%s:%s 短命令稿執行失敗 (%d),略過 %s\n" -#: lib/psm.c:1481 +#: lib/psm.c:1456 #, c-format msgid "unpacking of archive failed%s%s: %s\n" msgstr "解壓保存檔案失敗 %s%s:%s\n" -#: lib/psm.c:1482 +#: lib/psm.c:1457 msgid " on file " msgstr " 於檔案 " -#: lib/psm.c:1613 +#: lib/psm.c:1585 #, c-format msgid "%s failed on file %s: %s\n" msgstr "%s 失敗的於檔案 %s: %s\n" -#: lib/psm.c:1616 +#: lib/psm.c:1588 #, c-format msgid "%s failed: %s\n" msgstr "%s 失敗:%s\n" -#: lib/query.c:117 lib/rpmts.c:626 +#: lib/query.c:118 #, c-format msgid "incorrect format: %s\n" msgstr "不正確的格式:%s\n" -#: lib/query.c:126 +#: lib/query.c:127 #, fuzzy msgid "(contains no files)\n" msgstr "(沒有包含檔案)" -#: lib/query.c:173 +#: lib/query.c:174 msgid "normal " msgstr "正常 " -#: lib/query.c:176 +#: lib/query.c:177 msgid "replaced " msgstr "被替換 " -#: lib/query.c:179 +#: lib/query.c:180 msgid "not installed " msgstr "未安裝 " -#: lib/query.c:182 +#: lib/query.c:183 msgid "net shared " msgstr "網路共享 " -#: lib/query.c:185 +#: lib/query.c:186 msgid "wrong color " msgstr "錯誤顏色 " -#: lib/query.c:188 +#: lib/query.c:189 msgid "(no state) " msgstr "(無狀態) " -#: lib/query.c:191 +#: lib/query.c:192 #, c-format msgid "(unknown %3d) " msgstr "(不明的 %3d) " -#: lib/query.c:211 +#: lib/query.c:212 msgid "package has not file owner/group lists\n" msgstr "套件內沒有檔案擁有者/群組記錄\n" -#: lib/query.c:241 +#: lib/query.c:242 msgid "package has neither file owner or id lists\n" msgstr "套件內沒有檔案擁有者與 ID 記錄\n" -#: lib/query.c:368 +#: lib/query.c:357 #, c-format msgid "group %s does not contain any packages\n" msgstr "群組 %s 內還沒有任何套件\n" -#: lib/query.c:377 +#: lib/query.c:366 #, c-format msgid "no package triggers %s\n" msgstr "沒有套件內建觸發器 %s\n" -#: lib/query.c:390 lib/query.c:411 lib/query.c:431 lib/query.c:465 +#: lib/query.c:379 lib/query.c:400 lib/query.c:421 lib/query.c:458 #, c-format msgid "malformed %s: %s\n" msgstr "異常的 %s:%s\n" -#: lib/query.c:400 lib/query.c:417 lib/query.c:441 lib/query.c:470 +#: lib/query.c:389 lib/query.c:406 lib/query.c:432 lib/query.c:463 #, c-format msgid "no package matches %s: %s\n" msgstr "沒有套件匹配:%s:%s\n" -#: lib/query.c:480 +#: lib/query.c:473 #, c-format msgid "no package requires %s\n" msgstr "沒有套件需要 %s\n" -#: lib/query.c:491 +#: lib/query.c:484 #, c-format msgid "no package provides %s\n" msgstr "沒有套件提供 %s\n" -#: lib/query.c:523 +#: lib/query.c:516 #, c-format msgid "file %s: %s\n" msgstr "檔案 %s:%s\n" -#: lib/query.c:526 +#: lib/query.c:519 #, c-format msgid "file %s is not owned by any package\n" msgstr "檔案 %s 不屬於任何套件\n" -#: lib/query.c:551 +#: lib/query.c:544 #, c-format msgid "invalid package number: %s\n" msgstr "不正確的套件編號:%s\n" -#: lib/query.c:559 +#: lib/query.c:552 #, fuzzy, c-format msgid "record %lu could not be read\n" msgstr "記錄 %u 無法讀取\n" -#: lib/query.c:575 lib/rpminstall.c:654 +#: lib/query.c:568 lib/rpminstall.c:646 #, c-format msgid "package %s is not installed\n" msgstr "套件 %s 尚未安裝\n" @@ -2378,7 +2380,7 @@ msgstr "(加入的檔案)" msgid "(added provide)" msgstr "(加入的提供物)" -#: lib/rpmchecksig.c:49 lib/rpmchecksig.c:832 +#: lib/rpmchecksig.c:49 lib/rpmchecksig.c:819 #, c-format msgid "%s: open failed: %s\n" msgstr "%s:開啟失敗:%s\n" @@ -2393,79 +2395,79 @@ msgstr "%s: Fwrite 失敗:%s\n" msgid "%s: Fflush failed: %s\n" msgstr "%s:檢索失敗:%s\n" -#: lib/rpmchecksig.c:202 lib/rpmchecksig.c:339 +#: lib/rpmchecksig.c:198 lib/rpmchecksig.c:335 #, fuzzy msgid "rpmMkTemp failed\n" msgstr "makeTempFile 失敗\n" -#: lib/rpmchecksig.c:319 +#: lib/rpmchecksig.c:315 #, c-format msgid "%s: was already signed by key ID %s, skipping\n" msgstr "%s: 已經由鍵值識別號 %s 所簽名, 跳過\n" -#: lib/rpmchecksig.c:347 +#: lib/rpmchecksig.c:343 #, c-format msgid "%s: writeLead failed: %s\n" msgstr "%s:writeLead 失敗:%s\n" -#: lib/rpmchecksig.c:353 +#: lib/rpmchecksig.c:349 #, c-format msgid "%s: rpmWriteSignature failed: %s\n" msgstr "%s:rpmWriteSignature 失敗:%s\n" -#: lib/rpmchecksig.c:436 +#: lib/rpmchecksig.c:432 #, c-format msgid "%s: import read failed(%d).\n" msgstr "%s:匯入讀取時失敗(%d)。\n" -#: lib/rpmchecksig.c:448 +#: lib/rpmchecksig.c:444 #, c-format msgid "%s: import failed.\n" msgstr "%s:匯入失敗。\n" -#: lib/rpmchecksig.c:479 +#: lib/rpmchecksig.c:475 #, c-format msgid "%s: headerRead failed\n" msgstr "%s:headerRead 失敗\n" -#: lib/rpmchecksig.c:495 +#: lib/rpmchecksig.c:487 #, c-format msgid "%s: Immutable header region could not be read. Corrupted package?\n" msgstr "" -#: lib/rpmchecksig.c:782 +#: lib/rpmchecksig.c:769 msgid "NOT OK" msgstr "不正確" -#: lib/rpmchecksig.c:782 +#: lib/rpmchecksig.c:769 msgid "OK" msgstr "正確" -#: lib/rpmchecksig.c:784 +#: lib/rpmchecksig.c:771 msgid " (MISSING KEYS:" msgstr " (丟失的密鑰:" -#: lib/rpmchecksig.c:786 +#: lib/rpmchecksig.c:773 msgid ") " msgstr ") " -#: lib/rpmchecksig.c:787 +#: lib/rpmchecksig.c:774 msgid " (UNTRUSTED KEYS:" msgstr " (不信任的密鑰:" -#: lib/rpmchecksig.c:789 +#: lib/rpmchecksig.c:776 msgid ")" msgstr ")" -#: lib/rpmds.c:496 +#: lib/rpmds.c:490 msgid "NO " msgstr "否 " -#: lib/rpmds.c:496 +#: lib/rpmds.c:490 msgid "YES" msgstr "是" -#: lib/rpmds.c:848 +#: lib/rpmds.c:839 #, c-format msgid "" "The \"B\" dependency needs an epoch (assuming same epoch as \"A\")\n" @@ -2474,54 +2476,57 @@ msgstr "" "\"B\"相依性需要世代 (假設與 \"A\" 為相同世代)\n" "\tA = \"%s\"\tB = \"%s\"\n" -#: lib/rpmds.c:1005 +#: lib/rpmds.c:996 msgid "PreReq:, Provides:, and Obsoletes: dependencies support versions." msgstr "PreReq:、Provides:、以及 Obsoletes: 相依支援版本。" -#: lib/rpmds.c:1008 +#: lib/rpmds.c:999 msgid "file name(s) stored as (dirName,baseName,dirIndex) tuple, not as path." msgstr "檔案名稱儲存為 (dirName、baseName、dirIndex) 字組,而非路徑。" -#: lib/rpmds.c:1012 +#: lib/rpmds.c:1003 msgid "package payload can be compressed using bzip2." msgstr "套件酬載可以使用 bzip2 壓縮。" -#: lib/rpmds.c:1016 +#: lib/rpmds.c:1007 #, fuzzy msgid "package payload can be compressed using lzma." msgstr "套件酬載可以使用 bzip2 壓縮。" -#: lib/rpmds.c:1019 +#: lib/rpmds.c:1010 msgid "package payload file(s) have \"./\" prefix." msgstr "套件酬載檔案有\"./\"字首。" -#: lib/rpmds.c:1022 +#: lib/rpmds.c:1013 msgid "package name-version-release is not implicitly provided." msgstr "套件的名稱-版本-發行編號沒有被隱含指出。" -#: lib/rpmds.c:1025 +#: lib/rpmds.c:1016 msgid "header tags are always sorted after being loaded." msgstr "表頭標記總在載入之後自動排序。" -#: lib/rpmds.c:1028 +#: lib/rpmds.c:1019 msgid "the scriptlet interpreter can use arguments from header." msgstr "命令稿解譯器可以從表頭中呼叫引數。" -#: lib/rpmds.c:1031 +#: lib/rpmds.c:1022 msgid "a hardlink file set may be installed without being complete." msgstr "硬式鏈結檔案組合也許沒有被完整安裝。" -#: lib/rpmds.c:1034 +#: lib/rpmds.c:1025 msgid "package scriptlets may access the rpm database while installing." msgstr "套件內建短命令稿在安裝程序中可以存取 rpm 資料庫。" -#: lib/rpmds.c:1038 +#: lib/rpmds.c:1029 msgid "internal support for lua scripts." msgstr "內部支援 lua 命令稿。" -#: lib/rpmgi.c:95 lib/rpminstall.c:96 lib/rpminstall.c:353 -#: lib/rpminstall.c:485 lib/rpmts.c:637 tools/rpmgraph.c:119 -#: tools/rpmgraph.c:156 +#: lib/rpmds.c:1033 +msgid "file checksum digest algorithm is per package configurable" +msgstr "" + +#: lib/rpmgi.c:95 lib/rpminstall.c:96 lib/rpminstall.c:352 +#: lib/rpminstall.c:481 tools/rpmgraph.c:119 tools/rpmgraph.c:156 #, c-format msgid "open of %s failed: %s\n" msgstr "開啟 %s 失敗:%s\n" @@ -2531,7 +2536,7 @@ msgstr "開啟 %s 失敗:%s\n" msgid "unknown tag: \"%s\"\n" msgstr "不明的標記:「%s」\n" -#: lib/rpmgi.c:627 lib/rpminstall.c:528 lib/rpminstall.c:688 +#: lib/rpmgi.c:627 lib/rpminstall.c:524 lib/rpminstall.c:680 #: tools/rpmgraph.c:194 msgid "Failed dependencies:\n" msgstr "相依性偵測失敗:\n" @@ -2550,51 +2555,51 @@ msgid "Retrieving %s\n" msgstr "取回中 %s\n" #: lib/rpminstall.c:315 -#, c-format -msgid "skipping %s - transfer failed - %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "skipping %s - transfer failed\n" msgstr "略過 %s - 傳輸失敗 - %s\n" -#: lib/rpminstall.c:372 lib/rpminstall.c:749 tools/rpmgraph.c:139 +#: lib/rpminstall.c:371 lib/rpminstall.c:741 tools/rpmgraph.c:139 #, c-format msgid "%s cannot be installed\n" msgstr "%s 無法安裝\n" -#: lib/rpminstall.c:414 +#: lib/rpminstall.c:410 #, c-format msgid "package %s is not relocatable\n" msgstr "套件 %s 不能重新部署\n" -#: lib/rpminstall.c:461 +#: lib/rpminstall.c:457 #, c-format msgid "error reading from file %s\n" msgstr "讀取檔案 %s 時發生錯誤\n" -#: lib/rpminstall.c:467 +#: lib/rpminstall.c:463 #, c-format msgid "file %s requires a newer version of RPM\n" msgstr "檔案 %s 需要更新版本的 RPM\n" -#: lib/rpminstall.c:499 +#: lib/rpminstall.c:495 #, c-format msgid "%s: not an rpm package (or package manifest): %s\n" msgstr "%s: 不是 rpm 套件(或套件清單):%s\n" -#: lib/rpminstall.c:576 +#: lib/rpminstall.c:568 #, c-format msgid "cannot open file %s: %s\n" msgstr "無法開啟檔案 %s:%s\n" -#: lib/rpminstall.c:663 +#: lib/rpminstall.c:655 #, c-format msgid "\"%s\" specifies multiple packages\n" msgstr "「%s」指定了多個套件\n" -#: lib/rpminstall.c:733 +#: lib/rpminstall.c:725 #, c-format msgid "cannot open %s: %s\n" msgstr "無法開啟檔案 %s:%s\n" -#: lib/rpminstall.c:739 +#: lib/rpminstall.c:731 #, c-format msgid "Installing %s\n" msgstr "正在安裝 %s\n" @@ -2673,8 +2678,8 @@ msgid "installing package %s needs %ld%cB on the %s filesystem" msgstr "安裝套件 %s 時需要 %ld%cB 空間於檔案系統 %s 上" #: lib/rpmps.c:332 -#, c-format -msgid "installing package %s needs %ld inodes on the %s filesystem" +#, fuzzy, c-format +msgid "installing package %s needs %llu inodes on the %s filesystem" msgstr "安裝套件 %s 時需要 %ld 個節點於檔案系統 %s 上" #: lib/rpmps.c:336 @@ -2731,306 +2736,298 @@ msgstr "不完整預設列位於 %s:%d\n" msgid "Too many args in default line at %s:%d\n" msgstr "在預設列的 %s:%d 中有太多引數\n" -#: lib/rpmrc.c:541 +#: lib/rpmrc.c:542 #, c-format msgid "missing ':' (found 0x%02x) at %s:%d\n" msgstr "缺少 ':' (找到 0x%02x) 於 %s:%d\n" -#: lib/rpmrc.c:558 lib/rpmrc.c:598 +#: lib/rpmrc.c:559 lib/rpmrc.c:599 #, c-format msgid "missing argument for %s at %s:%d\n" msgstr "%s 缺少引數於 %s:%d\n" -#: lib/rpmrc.c:574 +#: lib/rpmrc.c:575 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open %s at %s:%d: %m\n" msgstr "無法開啟 %s 於 %s:%d: %s\n" -#: lib/rpmrc.c:590 +#: lib/rpmrc.c:591 #, c-format msgid "missing architecture for %s at %s:%d\n" msgstr "缺少 %s 架構於 %s:%d\n" -#: lib/rpmrc.c:657 +#: lib/rpmrc.c:658 #, c-format msgid "bad option '%s' at %s:%d\n" msgstr "不當的選項 '%s' 於 %s:%d\n" -#: lib/rpmrc.c:1417 +#: lib/rpmrc.c:1418 #, c-format msgid "Unknown system: %s\n" msgstr "不明的系統:%s\n" -#: lib/rpmrc.c:1418 +#: lib/rpmrc.c:1419 #, c-format msgid "Please contact %s\n" msgstr "" -#: lib/rpmrc.c:1635 +#: lib/rpmrc.c:1636 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open %s for reading: %m.\n" msgstr "無法開啟 %s 以讀取:%s\n" -#: lib/rpmts.c:99 +#: lib/rpmts.c:104 #, c-format msgid "cannot open Packages database in %s\n" msgstr "無法開啟套件資料庫 %s\n" -#: lib/rpmts.c:209 +#: lib/rpmts.c:217 #, c-format msgid "extra '(' in package label: %s\n" msgstr "額外的「(」存在於套件標籤中:%s\n" -#: lib/rpmts.c:227 +#: lib/rpmts.c:235 #, c-format msgid "missing '(' in package label: %s\n" msgstr "丟失的「(」存在於套件標籤中:%s\n" -#: lib/rpmts.c:235 +#: lib/rpmts.c:243 #, c-format msgid "missing ')' in package label: %s\n" msgstr "丟失的「)」存在於套件標籤中:%s\n" -#: lib/rpmts.c:524 -#, c-format -msgid "cannot open Solve database in %s\n" -msgstr "無法開啟解析資料庫於 %s\n" - -#: lib/rpmts.c:735 -msgid " Suggested resolutions:\n" -msgstr " 推薦解決方案:\n" +#: lib/rpmts.c:314 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: reading of public key failed.\n" +msgstr "%s:公鑰讀入失敗。\n" -#: lib/signature.c:159 +#: lib/signature.c:173 #, c-format msgid "sigh size(%d): BAD, read returned %d\n" msgstr "sigh 大小(%d):不當,讀取回傳 %d\n" -#: lib/signature.c:164 +#: lib/signature.c:178 msgid "sigh magic: BAD\n" msgstr "sigh magic:不當\n" -#: lib/signature.c:170 +#: lib/signature.c:184 #, c-format msgid "sigh tags: BAD, no. of tags(%d) out of range\n" msgstr "sigh 標記:不當,號碼的標記(%d)發信匣的範圍\n" -#: lib/signature.c:176 +#: lib/signature.c:190 #, c-format msgid "sigh data: BAD, no. of bytes(%d) out of range\n" msgstr "sigh 資料:不當,號碼的 位元組(%d)發信匣的範圍\n" -#: lib/signature.c:191 +#: lib/signature.c:205 #, c-format msgid "sigh blob(%d): BAD, read returned %d\n" msgstr "sigh 萬用字元解析(%d):不當,讀取回傳 %d\n" -#: lib/signature.c:257 +#: lib/signature.c:271 #, c-format msgid "sigh tag[%d]: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n" msgstr "sigh 標記[%d]:不當,標記 %d 型態 %d 偏移 %d 計數 %d\n" -#: lib/signature.c:267 +#: lib/signature.c:281 msgid "sigh load: BAD\n" msgstr "sigh 載入:不當\n" -#: lib/signature.c:280 +#: lib/signature.c:295 #, fuzzy, c-format msgid "sigh pad(%zd): BAD, read %zd bytes\n" msgstr "sigh 填充(%d):不當,讀取 %d 位元組\n" -#: lib/signature.c:289 +#: lib/signature.c:311 #, fuzzy, c-format msgid "sigh sigSize(%zd): BAD, fstat(2) failed\n" msgstr "sigh sigSize(%d):不當,fstat(2)失敗\n" -#: lib/signature.c:373 lib/signature.c:510 +#: lib/signature.c:394 lib/signature.c:531 #, c-format msgid "Couldn't create pipe for signing: %m" msgstr "" -#: lib/signature.c:412 lib/signature.c:530 lib/signature.c:855 -#: lib/signature.c:888 +#: lib/signature.c:433 lib/signature.c:551 lib/signature.c:889 +#: lib/signature.c:922 #, c-format msgid "Could not exec %s: %s\n" msgstr "無法執行 %s: %s\n" -#: lib/signature.c:429 +#: lib/signature.c:450 msgid "pgp failed\n" msgstr "pgp 失敗\n" -#: lib/signature.c:436 +#: lib/signature.c:457 msgid "pgp failed to write signature\n" msgstr "pgp 寫入簽名時失敗\n" -#: lib/signature.c:455 lib/signature.c:571 +#: lib/signature.c:476 lib/signature.c:592 msgid "unable to read the signature\n" msgstr "無法讀取簽名\n" -#: lib/signature.c:547 +#: lib/signature.c:568 #, c-format msgid "gpg exec failed (%d)\n" msgstr "gpg 執行失敗 (%d)\n" -#: lib/signature.c:553 +#: lib/signature.c:574 msgid "gpg failed to write signature\n" msgstr "寫入簽名時 gpg 失敗\n" -#: lib/signature.c:673 +#: lib/signature.c:695 msgid "Immutable header region could not be read. Corrupted package?\n" msgstr "" -#: lib/signature.c:893 lib/signature.c:942 +#: lib/signature.c:927 lib/signature.c:976 #, c-format msgid "Invalid %%_signature spec in macro file\n" msgstr "在巨集檔案中有無效的 %%_signature spec\n" -#: lib/signature.c:924 +#: lib/signature.c:958 #, c-format msgid "You must set \"%%_gpg_name\" in your macro file\n" msgstr "您必須在您的巨集檔案中設定 \"%%_gpg_name\"\n" -#: lib/signature.c:936 +#: lib/signature.c:970 #, c-format msgid "You must set \"%%_pgp_name\" in your macro file\n" msgstr "您必須在您的巨集檔案中設定 \"%%_pgp_name\"\n" -#: lib/signature.c:977 +#: lib/signature.c:1009 #, fuzzy msgid "Header+Payload size:" msgstr "表頭+酬載大小:" -#: lib/signature.c:1014 +#: lib/signature.c:1042 #, fuzzy msgid "MD5 digest:" msgstr "MD 5 摘要:" -#: lib/signature.c:1067 +#: lib/signature.c:1085 #, fuzzy msgid "Header SHA1 digest:" msgstr "表頭 SHA1 摘要:" -#: lib/signature.c:1119 +#: lib/signature.c:1130 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "不明的標記" -#: lib/signature.c:1125 lib/signature.c:1269 +#: lib/signature.c:1137 lib/signature.c:1271 msgid "Header " msgstr "表頭 " -#: lib/signature.c:1232 +#: lib/signature.c:1239 #, c-format msgid "%sV%d %s signature: %s, key ID %s\n" msgstr "" -#: lib/signature.c:1236 +#: lib/signature.c:1243 #, fuzzy, c-format msgid "%sV%d %s signature: %s\n" msgstr " 簽名:" -#: lib/signature.c:1332 +#: lib/signature.c:1329 #, fuzzy, c-format msgid "%sV%d DSA signature: %s, key ID %s\n" msgstr " DSA 簽名:" -#: lib/signature.c:1336 +#: lib/signature.c:1333 #, fuzzy, c-format msgid "%sV%d DSA signature: %s\n" msgstr " DSA 簽名:" -#: lib/signature.c:1354 +#: lib/signature.c:1347 msgid "Verify signature: BAD PARAMETERS\n" msgstr "驗證簽名:不當的參數\n" -#: lib/signature.c:1385 +#: lib/signature.c:1378 msgid "Broken MD5 digest: UNSUPPORTED\n" msgstr "不完整的 MD 5 摘要:不支援\n" -#: lib/signature.c:1389 +#: lib/signature.c:1382 #, c-format msgid "Signature: UNKNOWN (%d)\n" msgstr "簽名:不明 (%d)\n" -#: lib/transaction.c:1191 lib/verify.c:413 +#: lib/transaction.c:1187 lib/verify.c:419 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to change root directory: %m\n" msgstr "移除目錄時失敗 %s: %s\n" -#: lib/verify.c:251 +#: lib/verify.c:257 #, c-format msgid "missing %c %s" msgstr "缺少 %c %s" -#: lib/verify.c:343 +#: lib/verify.c:349 #, fuzzy, c-format msgid "Unsatisfied dependencies for %s:\n" msgstr "無法滿足 %s 的相依性:" -#: lib/headerfmt.c:375 +#: lib/headerfmt.c:348 msgid "missing { after %" msgstr "% 之後缺少 {" -#: lib/headerfmt.c:405 +#: lib/headerfmt.c:371 msgid "missing } after %{" msgstr "%{ 之後缺少 }" -#: lib/headerfmt.c:417 +#: lib/headerfmt.c:383 msgid "empty tag format" msgstr "清空標記格式" -#: lib/headerfmt.c:427 +#: lib/headerfmt.c:395 msgid "empty tag name" msgstr "清空標記名稱" -#: lib/headerfmt.c:436 +#: lib/headerfmt.c:404 msgid "unknown tag" msgstr "不明的標記" -#: lib/headerfmt.c:459 +#: lib/headerfmt.c:427 msgid "] expected at end of array" msgstr "] 預期在陣列的結束" -#: lib/headerfmt.c:472 +#: lib/headerfmt.c:440 msgid "unexpected ]" msgstr "未預期的 ]" -#: lib/headerfmt.c:483 +#: lib/headerfmt.c:451 msgid "unexpected }" msgstr "未預期的 }" -#: lib/headerfmt.c:537 +#: lib/headerfmt.c:505 msgid "? expected in expression" msgstr "? 預期於運算式中" -#: lib/headerfmt.c:544 +#: lib/headerfmt.c:512 msgid "{ expected after ? in expression" msgstr "{ 預期於運算式中 ? 之後" -#: lib/headerfmt.c:556 lib/headerfmt.c:596 +#: lib/headerfmt.c:524 lib/headerfmt.c:564 msgid "} expected in expression" msgstr "} 預期於運算式中" -#: lib/headerfmt.c:564 +#: lib/headerfmt.c:532 msgid ": expected following ? subexpression" msgstr ": 預期跟著子運算式" -#: lib/headerfmt.c:582 +#: lib/headerfmt.c:550 msgid "{ expected after : in expression" msgstr "{ 預期於運算式中 : 之後" -#: lib/headerfmt.c:604 +#: lib/headerfmt.c:572 msgid "| expected at end of expression" msgstr "| 預期於運算式的結束" -#: lib/headerfmt.c:695 -msgid "(index out of range)" -msgstr "(索引超出範圍)" - -#: lib/headerfmt.c:904 +#: lib/headerfmt.c:750 msgid "array iterator used with different sized arrays" msgstr "用於不同大小陣列的陣列迭代器" -#: lib/header_internal.c:162 +#: lib/header_internal.c:163 #, c-format msgid "Data type %d not supported\n" msgstr "不支援資料類型 %d\n" @@ -3067,12 +3064,12 @@ msgstr "無法使用資料庫 %2$d- %3$s(%4$d) 開啟 %1$s 索引\n" msgid "cannot open %s index\n" msgstr "無法開啟 %s 索引\n" -#: lib/rpmdb.c:880 +#: lib/rpmdb.c:878 msgid "no dbpath has been set\n" msgstr "沒有 dbpath 已被設定\n" -#: lib/rpmdb.c:1111 lib/rpmdb.c:1236 lib/rpmdb.c:1286 lib/rpmdb.c:2199 -#: lib/rpmdb.c:2320 lib/rpmdb.c:3009 +#: lib/rpmdb.c:1106 lib/rpmdb.c:1236 lib/rpmdb.c:1286 lib/rpmdb.c:2145 +#: lib/rpmdb.c:2266 lib/rpmdb.c:2863 #, c-format msgid "error(%d) getting \"%s\" records from %s index\n" msgstr "從 %3$s 索引取得 \"%2$s\" 記錄時產生錯誤(%1$d)\n" @@ -3096,92 +3093,92 @@ msgstr "%s:檢索失敗:%s\n" msgid "%s: regcomp failed: %s\n" msgstr "%s:開啟失敗:%s\n" -#: lib/rpmdb.c:2096 +#: lib/rpmdb.c:2042 msgid "rpmdbNextIterator: skipping" msgstr "rpmdbNextIterator:跳過" -#: lib/rpmdb.c:2125 +#: lib/rpmdb.c:2071 #, c-format msgid "rpmdb: damaged header #%u retrieved -- skipping.\n" msgstr "rpmdb:已取回損壞的表頭 #%u -- 跳過。\n" -#: lib/rpmdb.c:2422 +#: lib/rpmdb.c:2469 #, c-format msgid "%s: cannot read header at 0x%x\n" msgstr "%s: 無法讀取在 0x%x 的表頭\n" -#: lib/rpmdb.c:2473 +#: lib/rpmdb.c:2515 #, c-format msgid "error(%d) setting header #%d record for %s removal\n" msgstr "設定用於 %3$s 撤除的表頭 #%2$d 記錄時產生錯誤(%1$d)\n" -#: lib/rpmdb.c:2608 +#: lib/rpmdb.c:2564 #, c-format msgid "error(%d) setting \"%s\" records from %s index\n" msgstr "從 %3$s 索引設定 \"%2$s\" 記錄時產生錯誤(%1$d)\n" -#: lib/rpmdb.c:2627 +#: lib/rpmdb.c:2583 #, c-format msgid "error(%d) storing record \"%s\" into %s\n" msgstr "儲存記錄 \"%2$s\" 進入 %3$s 時產生錯誤(%1$d)\n" -#: lib/rpmdb.c:2637 +#: lib/rpmdb.c:2593 #, c-format msgid "error(%d) removing record \"%s\" from %s\n" msgstr "從 %3$s 移除記錄 \"%2$s\" 時產生錯誤(%1$d)\n" -#: lib/rpmdb.c:2778 +#: lib/rpmdb.c:2721 #, c-format msgid "error(%d) allocating new package instance\n" msgstr "配置新套件實體時產生錯誤(%d)\n" -#: lib/rpmdb.c:2831 +#: lib/rpmdb.c:2769 msgid "rpmdbAdd: skipping" msgstr "rpmdbAdd:跳過" -#: lib/rpmdb.c:3025 +#: lib/rpmdb.c:2879 #, c-format msgid "error(%d) storing record %s into %s\n" msgstr "儲存記錄 %2$s 於 %3$s 時產生錯誤(%1$d)\n" -#: lib/rpmdb.c:3364 +#: lib/rpmdb.c:3221 msgid "no dbpath has been set" msgstr "沒有 dbpath 已被設定" -#: lib/rpmdb.c:3389 +#: lib/rpmdb.c:3246 #, c-format msgid "temporary database %s already exists\n" msgstr "臨時資料庫 %s 已經存在\n" -#: lib/rpmdb.c:3397 +#: lib/rpmdb.c:3254 #, fuzzy, c-format msgid "failed to create directory %s: %s\n" msgstr "移除目錄時失敗 %s: %s\n" -#: lib/rpmdb.c:3444 +#: lib/rpmdb.c:3301 #, c-format msgid "header #%u in the database is bad -- skipping.\n" msgstr "在資料庫中有不當的表頭 #%u -- 跳過。\n" -#: lib/rpmdb.c:3482 +#: lib/rpmdb.c:3339 #, c-format msgid "cannot add record originally at %u\n" msgstr "無法加入原本在 %u 的記錄\n" -#: lib/rpmdb.c:3496 +#: lib/rpmdb.c:3353 msgid "failed to rebuild database: original database remains in place\n" msgstr "重建資料庫時失敗:原來的資料庫保持原狀\n" -#: lib/rpmdb.c:3504 +#: lib/rpmdb.c:3361 msgid "failed to replace old database with new database!\n" msgstr "以新的資料庫取代舊的資料庫時失敗!\n" -#: lib/rpmdb.c:3506 +#: lib/rpmdb.c:3363 #, c-format msgid "replace files in %s with files from %s to recover" msgstr "以 %2$s 的檔案取代 %1$s 中的檔案來回復" -#: lib/rpmdb.c:3518 +#: lib/rpmdb.c:3375 #, c-format msgid "failed to remove directory %s: %s\n" msgstr "移除目錄時失敗 %s: %s\n" @@ -3229,22 +3226,22 @@ msgstr "%s 有太大或太小的長整數值,略過\n" msgid "%s has too large or too small integer value, skipped\n" msgstr "%s 有太大或太小的整數值,略過\n" -#: lib/backend/sqlite.c:589 +#: lib/backend/sqlite.c:607 #, c-format msgid "Unable to get lock on db %s, retrying... (%d)\n" msgstr "" -#: lib/backend/sqlite.c:682 +#: lib/backend/sqlite.c:700 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to initDB %s (%d)\n" msgstr "無法開啟 %s:%s\n" -#: lib/backend/sqlite.c:849 +#: lib/backend/sqlite.c:867 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open database: %s\n" msgstr "無法開啟 %s:%s\n" -#: lib/backend/sqlite.c:1214 +#: lib/backend/sqlite.c:1232 #, fuzzy msgid "Unable to determine DB endianess.\n" msgstr "無法開啟暫時檔案。\n" @@ -3358,58 +3355,6 @@ msgstr "不正確的套件編號:%s\n" msgid "lua hook failed: %s\n" msgstr "%s:檢索失敗:%s\n" -#: rpmio/rpmio.c:520 -msgid "Success" -msgstr "成功" - -#: rpmio/rpmio.c:543 -msgid "Bad server response" -msgstr "不當的伺服器回應" - -#: rpmio/rpmio.c:545 -msgid "Server I/O error" -msgstr "伺服器 I/O 錯誤" - -#: rpmio/rpmio.c:547 -msgid "Server timeout" -msgstr "伺服器逾時" - -#: rpmio/rpmio.c:549 -msgid "Unable to lookup server host address" -msgstr "無法查找伺服器主機位址" - -#: rpmio/rpmio.c:551 -msgid "Unable to lookup server host name" -msgstr "無法查找伺服器主機名稱" - -#: rpmio/rpmio.c:553 -msgid "Failed to connect to server" -msgstr "連接到伺服器時失敗" - -#: rpmio/rpmio.c:555 -msgid "Failed to establish data connection to server" -msgstr "建立資料連接到伺服器時失敗" - -#: rpmio/rpmio.c:557 -msgid "I/O error to local file" -msgstr "到本機檔案的 I/O 錯誤" - -#: rpmio/rpmio.c:559 -msgid "Error setting remote server to passive mode" -msgstr "設定遠端伺服器為被動模式時發生錯誤" - -#: rpmio/rpmio.c:561 -msgid "File not found on server" -msgstr "在伺服器上找不到檔案" - -#: rpmio/rpmio.c:563 -msgid "Abort in progress" -msgstr "正在進行放棄" - -#: rpmio/rpmio.c:567 -msgid "Unknown or unexpected error" -msgstr "不明的或非預期錯誤" - #: rpmio/rpmlog.c:36 msgid "(no error)" msgstr "(無錯誤)" @@ -3431,36 +3376,91 @@ msgstr "警告:" msgid "memory alloc (%u bytes) returned NULL.\n" msgstr "記憶體配置 (%u 位元組) 回傳空值。\n" -#: rpmio/url.c:217 +#: rpmio/url.c:213 msgid "url port must be a number\n" msgstr "網址連接埠必須是數字\n" -#: tools/rpmcache.c:516 tools/rpmgraph.c:251 +#: tools/rpmgraph.c:169 +#, c-format +msgid "%s: read manifest failed: %s\n" +msgstr "%s: 讀取清單失敗:%s\n" + +#: tools/rpmgraph.c:247 msgid "don't verify header+payload signature" msgstr "不驗證表頭+酬載簽名" -#: tools/rpmcache.c:519 -msgid "don't update cache database, only print package paths" -msgstr "不更新快取資料庫,只有印出套件路徑" +#~ msgid "can't query %s: %s\n" +#~ msgstr "無法查詢 %s:%s\n" -#: tools/rpmcache.c:522 -msgid "File tree walk options:" -msgstr "檔案樹遍歷選項:" +#, fuzzy +#~ msgid "(encoding failed)" +#~ msgstr "執行失敗\n" -#: tools/rpmcache.c:558 -#, c-format -msgid "%s: %%{_cache_dbpath} macro is mis-configured.\n" -msgstr "%s: %%{_cache_dbpath } 巨集設定錯誤。\n" +#~ msgid "debug URL cache handling" +#~ msgstr "對網址快取處理除錯" -#: tools/rpmcache.c:598 -#, c-format -msgid "%s: cache operation failed: ec %d.\n" -msgstr "%s: 快取作業失敗:ec %d。\n" +#~ msgid "substitute i18n sections into spec file" +#~ msgstr "替代 i18n 區段進入規格檔案" -#: tools/rpmgraph.c:169 -#, c-format -msgid "%s: read manifest failed: %s\n" -msgstr "%s: 讀取清單失敗:%s\n" +#~ msgid "cannot open Solve database in %s\n" +#~ msgstr "無法開啟解析資料庫於 %s\n" + +#~ msgid " Suggested resolutions:\n" +#~ msgstr " 推薦解決方案:\n" + +#~ msgid "(index out of range)" +#~ msgstr "(索引超出範圍)" + +#~ msgid "Success" +#~ msgstr "成功" + +#~ msgid "Bad server response" +#~ msgstr "不當的伺服器回應" + +#~ msgid "Server I/O error" +#~ msgstr "伺服器 I/O 錯誤" + +#~ msgid "Server timeout" +#~ msgstr "伺服器逾時" + +#~ msgid "Unable to lookup server host address" +#~ msgstr "無法查找伺服器主機位址" + +#~ msgid "Unable to lookup server host name" +#~ msgstr "無法查找伺服器主機名稱" + +#~ msgid "Failed to connect to server" +#~ msgstr "連接到伺服器時失敗" + +#~ msgid "Failed to establish data connection to server" +#~ msgstr "建立資料連接到伺服器時失敗" + +#~ msgid "I/O error to local file" +#~ msgstr "到本機檔案的 I/O 錯誤" + +#~ msgid "Error setting remote server to passive mode" +#~ msgstr "設定遠端伺服器為被動模式時發生錯誤" + +#~ msgid "File not found on server" +#~ msgstr "在伺服器上找不到檔案" + +#~ msgid "Abort in progress" +#~ msgstr "正在進行放棄" + +#~ msgid "Unknown or unexpected error" +#~ msgstr "不明的或非預期錯誤" + +#~ msgid "don't update cache database, only print package paths" +#~ msgstr "不更新快取資料庫,只有印出套件路徑" + +#~ msgid "File tree walk options:" +#~ msgstr "檔案樹遍歷選項:" + +#~ msgid "%s: %%{_cache_dbpath} macro is mis-configured.\n" +#~ msgstr "%s: %%{_cache_dbpath } 巨集設定錯誤。\n" + +#~ msgid "%s: cache operation failed: ec %d.\n" +#~ msgstr "%s: 快取作業失敗:ec %d。\n" #~ msgid "%s: headerGetEntry failed\n" #~ msgstr "%s:headerGetEntry 失敗\n" -- cgit v1.2.1