AboutDialogQt LinguistQt LinguistBatchTranslationDialogQt Linguist - Batch TranslationQt Linguist - Traducción por lotesOptionsOpcionesSet translated entries to finishedMarcar las entradas como finalizadasRetranslate entries with existing translationVolver a traducir las entradas con traducción existenteNote that the modified entries will be reset to unfinished if 'Set translated entries to finished' above is uncheckedTenga en cuenta que las entradas modificadas se marcarán como no finalizadas si no tiene activado tiene «Marcar las entradas traducidas como finalizadas»Translate also finished entriesTraducir también entradas finalizadasPhrase book preferencePreferencia de libro de frasesMove upSubirMove downBajarThe batch translator will search through the selected phrase books in the order given aboveEl traductor por lotes buscará por todos los libros de frases seleccionados en el orden especificado encima&RunEjecuta&rCancelCancelarBatch Translation of '%1' - Qt LinguistTraducción por lotes de «%1» - Qt LinguistSearching, please wait...Buscando, por favor espere...&Cancel&CancelarLinguist batch translatorTraducción por lotes de LinguistBatch translated %n entriesTraducida por lotes %n entradaTraducidas por lotes %n entradasDataModelThe translation file '%1' will not be loaded because it is empty.La traducción del archivo «%1» no será cargada porque está vacía.<qt>Duplicate messages found in '%1':<qt> Mensajes duplicados encontrados en «%1»:<p>[more duplicates omitted]<p>[más duplicados omitidos]<p>* ID: %1<p>* Identificador: %1<p>* Context: %1<br>* Source: %2<p>* Contexto: %1<br>* Origen: %2<br>* Comment: %3<br>* Comentario: %3Linguist does not know the plural rules for '%1'.
Will assume a single universal form.Linguist no conoce las reglas para el plural de «%1».
Se asumirá una forma simple universal.Cannot create '%2': %1No se puede crear «%2»: %1Universal FormForma universalErrorsViewAccelerator possibly superfluous in translation.El acelerador es posiblemente superfluo en la traducción.Accelerator possibly missing in translation.El acelerador posiblemente falte en la traducción.Translation does not end with the same punctuation as the source text.La traducción no termina con el mismo signo de puntuación que el texto de origen.A phrase book suggestion for '%1' was ignored.La sugerencia del libro de frases para «%1» fue ignorada.Translation does not refer to the same place markers as in the source text.La traducción no contiene los mismos signos de puntuación que el texto de origen.Translation does not contain the necessary %n/%Ln place marker.La traducción no contiene el signo de puntuación necesario %n/%Ln.Unknown errorError desconocidoFindDialogFindBuscarThis window allows you to search for some text in the translation source file.Esta ventana le permite buscar un texto en el archivo de traducción original.&Find what:&Buscar qué:Type in the text to search for.Escriba un texto para buscar.OptionsOpcionesSource texts are searched when checked.Textos de origen serán buscados cuando está activado.&Source textsTexto&s de origenTranslations are searched when checked.Las traducciones serán buscadas cuando está activado.&Translations&TraduccionesTexts such as 'TeX' and 'tex' are considered as different when checked.Textos como «TeX» y «tex» son considerados diferentes cuando está activado.&Match caseCoincidir &mayúsculas y minúsculasComments and contexts are searched when checked.Los comentarios y contextos son buscados cuando está activado.&Comments&ComentariosIgnore &acceleratorsIgnorar &aceleradoresObsoleted messages are skipped when checked.Mensajes obsoletos serán ignorados cuando está activado.Skip &obsoleteSaltar &obsoletosClick here to find the next occurrence of the text you typed in.Haz click aquí para buscar la siguiente ocurrencia del texto que has escrito.Find NextBuscar siguienteClick here to close this window.Haga click aquí para cerrar esta ventana.CancelCancelarFormMultiWidgetAlt+Deletetranslate, but don't change
Alt+SuprimirShift+Alt+Inserttranslate, but don't change
Shift+Alt+InsertarAlt+Inserttranslate, but don't change
Alt+InsertarConfirmation - Qt LinguistConfirmación - Qt LinguistDelete non-empty length variant?¿Desea eliminar variantes no vacías?LReleaseDropped %n message(s) which had no ID.Eliminado %n mensaje el cuál no contenía un identificador.Eliminados %n mensajes los cuales no contenían un identificador.Excess context/disambiguation dropped from %n message(s).Contexto/desambiaguación excesiva eliminada de %n mensaje.Contexto/desambiaguación excesiva eliminada de %n mensajes. Generated %n translation(s) (%1 finished and %2 unfinished) Generadas %n traducción (%1 terminado y %2 no finalizado) Generadas %n traducciones (%1 terminados y %2 no finalizados) Ignored %n untranslated source text(s) Ignorado %n texto original no traducido Ignorados %n textos originales no traducidosLinguistGNU Gettext localization filesArchivos de localización de GNU GettextGNU Gettext localization template filesArchivos de plantilla de localización de GNU GettextCompiled Qt translationsTraducciones de Qt compiladasQt Linguist 'Phrase Book'Qt Linguist «Libro de frases»Qt translation sourcesFuentes de traducción de QtXLIFF localization filesArchivos de localización XLIFFMainWindowMainWindowVentanaPrincipal&Phrases&Frases&Close Phrase Book&Cerrar libro de frases&Edit Phrase Book&Editar libro de frases&Print Phrase BookIm&primir libro de frasesV&alidationV&alidación&View&VerVie&wsVist&as&ToolbarsBarras de herramien&tas&Zoom&Zoom&Help&Ayuda&Translation&Traducción&File&ArchivoRecently Opened &FilesArchivos &recientemente abiertos&Edit&Editar&Open...&Abrir...Open a Qt translation source file (TS file) for editingAbrir un archivo fuente de traducción de Qt (archivo TS) para ediciónCtrl+OCtrl+OE&xit&SalirClose this window and exit.Cerrar esta ventana y salir.Ctrl+QCtrl+QSaveGuardarSave changes made to this Qt translation source fileGuardar cambios hechos en este archivo de origen de traducción de QtSave &As...Gu&ardar como...Save As...Guardar como...Save changes made to this Qt translation source file into a new file.Guardar cambios hechos en este archivos fuente de traducción de Qt en un nuevo archivo.ReleaseLiberarCreate a Qt message file suitable for released applications from the current message file.Cree un archivo de mensaje de Qt válido para la aplicación distribuida desde el archivo de mensajes actual.&Print...Im&primir...Print a list of all the translation units in the current translation source file.Imprimir una lista con todas las unidades de traducción en el archivo de origen de traducción actual.Ctrl+PCtrl+P&Undo&DeshacerUndo the last editing operation performed on the current translation.Deshace la última edición hecha en la traducción actual.Ctrl+ZCtrl+Z&Redo&RehacerRedo an undone editing operation performed on the translation.Rehacer una operación deshecha en la traducción.Ctrl+YCtrl+YCu&tCor&tarCopy the selected translation text to the clipboard and deletes it.Copia el texto de traducción seleccionada al portapapeles y la elimina.Ctrl+XCtrl+X&Copy&CopiarCopy the selected translation text to the clipboard.Copia el texto de traducción seleccionada al portapapeles.Ctrl+CCtrl+C&Paste&PegarPaste the clipboard text into the translation.Pegar el texto del portapapeles en la traducción.Ctrl+VCtrl+VSelect &AllSeleccion&ar todoSelect the whole translation text..Selecciona todo el texto de la traducción.Ctrl+ACtrl+A&Find...&Buscar...Search for some text in the translation source file.Buscar un texto en el archivo de origen de traducción.Ctrl+FCtrl+FFind &NextBuscar siguie&nteContinue the search where it was left.Continuar la búsqueda donde fue dejada.F3F3&Prev Unfinished&Anterior no terminadaPrevious unfinished itemElemento anterior no finalizadoMove to the previous unfinished item.Mover al elemento no finalizado anterior.Ctrl+KCtrl+K&Next UnfinishedSiguie&nte no terminadoNext unfinished itemSiguiente elemento no terminadoMove to the next unfinished item.Mover al siguiente elemento no finalizado.Ctrl+JCtrl+JP&revP&revioMove to previous itemMover al elemento anteriorMove to the previous item.Mover al elemento anterior.Ctrl+Shift+KCtrl+Mayus.+KNe&xt&SiguienteNext itemSiguiente elementoMove to the next item.Mover al siguiente elemento.Ctrl+Shift+JCtrl+Mayus.+J&Done and Next&Marcar como terminado y siguienteMark item as done and move to the next unfinished itemMarca un elemento como terminado y se muele al siguiente elemento no terminadoMark this item as done and move to the next unfinished item.Marca este elemento como terminado y se mueve al siguiente elemento no terminado.Copy from source textCopia desde el texto de origenCopies the source text into the translation fieldCopia el texto original en el campo de traducciónCopies the source text into the translation field.Copia el texto original en el campo de traducción.Ctrl+BCtrl+B&Accelerators&AceleradoresToggle the validity check of acceleratorsIntercambia el chequeo de validez de los aceleradoresToggle the validity check of accelerators, i.e. whether the number of ampersands in the source and translation text is the same. If the check fails, a message is shown in the warnings window.Intercambia la validez del chequeo de los aceleradores, por ejemplo cuando el numero de & en el texto y el texto traducido es el mismo. Si el chequeo falla, un mensaje es mostrado en la ventana de avisos.&Ending PunctuationSigno d&e puntuación finalToggle the validity check of ending punctuationIntercambia el chequeo de validez de los signos de puntuación finalesToggle the validity check of ending punctuation. If the check fails, a message is shown in the warnings window.Intercambia la validez del chequeo de los signos de puntuación finales. Si el chequeo falla, un mensaje es mostrado en la ventana de avisos.&Phrase matchesCoincidencias de &frasesToggle checking that phrase suggestions are usedIntercambia el chequeo de que las sugerencias de frases son usadasToggle checking that phrase suggestions are used. If the check fails, a message is shown in the warnings window.Intercambia el chequeo de que las sugerencias de frases son usadas. En el caso de fallar, un mensaje es mostrado en la ventana de avisos.Place &Marker MatchesPoner &marcas de coincidenciaToggle the validity check of place markersIntercambia el chequeo de validez de las marcas de lugarToggle the validity check of place markers, i.e. whether %1, %2, ... are used consistently in the source text and translation text. If the check fails, a message is shown in the warnings window.Intercambia el chequeo de validez de las marcas de lugar, por ejemplo %1, %2, ... son usadas consistentemente en el texto original y traducido. Si el chequeo falla, un mensaje es mostrado en la ventana de avisos.&New Phrase Book...&Nuevo libro de frases...Create a new phrase book.Crea un nuevo libro de frases.Ctrl+NCtrl+N&Open Phrase Book...Abre un libr&o de frases...Open a phrase book to assist translation.Abre un libro de frases para ayudar en la traducción.Ctrl+HCtrl+H&Reset Sorting&Reiniciar ordenaciónSort the items back in the same order as in the message file.Ordena los elementos en el mismo orden que el archivo de mensaje.&Display guessesMostrar s&ugerenciasSet whether or not to display translation guesses.Establece si se debe mostrar sugerencias de traducción.&StatisticsE&stadísticasDisplay translation statistics.Muestra las estadísticas de traducción.&Manual&ManualF1F1About Qt LinguistAcerca de Qt LinguistAbout QtAcerca de QtDisplay information about the Qt toolkit by Digia.Muestra la información acerca del toolkit de Qt de Digia.&What's This?¿&Qué es esto?What's This?¿Qué es esto?Enter What's This? mode.Entrar en el modo ¿Qué es esto?.Shift+F1Mayus.+F1&Search And Translate...Bu&scar y traducir...Replace the translation on all entries that matches the search source text.Reemplazar la traducción en todas las entradas que coinciden en la búsqueda en el texto original.&Batch Translation...Traducción por &lotes...Batch translate all entries using the information in the phrase books.Traducir por lotes todas las entradas usando la información en los libros de frases.Release As...Distribuir como...Create a Qt message file suitable for released applications from the current message file. The filename will automatically be determined from the name of the TS file.Crea un archivo de mensajes de Qt usable en aplicaciones distribuidas a partir del archivo de mensajes actual. El nombre de archivo será automáticamente determinado por el nombre del archivo TS.FileArchivoEditEdiciónTranslationTraducciónValidationValidaciónHelpAyudaOpen/Refresh Form &PreviewAbrir/refrescar la &previsualización del formularioForm Preview ToolHerramienta de previsualización de formulariosF5F5Translation File &Settings...&Configuración del archivo de traducción...&Add to Phrase Book&Añadir al libro de frasesCtrl+TCtrl+TOpen Read-O&nly...Abrir e&n sólo lectura...&Save AllGuardar &todoCtrl+SCtrl+S&Release AllDistribui&r todoCloseCerrar&Close All&Cerrar todoCtrl+WCtrl+WLength VariantsVariaciones de longitudVisualize whitespaceVisualizar espacios en blancoToggle visualize whitespace in editorsAlternar la visualización de espacios en blanco en los editoresIncreaseIncrementarCtrl++Ctrl++DecreaseDecrementarCtrl+-Ctrl+-Reset to defaultRevertir cambiosCtrl+0Ctrl+0Source textTexto originalIndexÍndiceContextContextoItemsElementosThis panel lists the source contexts.Este panel muestra los contextos de origen.StringsCadenas de caracteresPhrases and guessesFrases y sugerenciasSources and FormsCódigo fuente y formulariosWarningsAvisos MOD status bar: file(s) modified MOD Loading...Cargando...Loading File - Qt LinguistCargando archivo -Qt LinguistThe file '%1' does not seem to be related to the currently open file(s) '%2'.
Close the open file(s) first?El archivo «%1» no parece estar relacionado con los archivos actualmente abiertos «%2».
¿Desea cerrar los archivos actualmente abiertos?The file '%1' does not seem to be related to the file '%2' which is being loaded as well.
Skip loading the first named file?El archivo «%1» no parece estar relacionado con el archivo «%2» que también está siendo abierto.
¿Desea no cargar el primer archivo?%n translation unit(s) loaded.%n unidad de traducción cargada.%n unidades de traducción cargadas.Related files (%1);;Archivos relacionados (%1);;Open Translation FilesAbrir archivos de traducciónFile saved.Archivo guardado.Qt message files for released applications (*.qm)
All files (*)Archivos de mensajes de Qt para aplicaciones distribuidas (*.qm)
Todos los archivos (*)File created.Archivo creado.Printing...Imprimiendo...Context: %1Contexto: %1finishedterminadounresolvedno resueltoobsoleteobsoletoPrinting... (page %1)Imprimiendo... (página %1)Printing completedImpresión completadaPrinting abortedImpresión abortadaSearch wrapped.Búsqueda envuelta.Qt LinguistQt LinguistCannot find the string '%1'.No se puede encontrar la cadena de caracteres «%1».Search And Translate in '%1' - Qt LinguistBuscar y traducir en «%1» - Qt LinguistTranslate - Qt LinguistTraducir - Qt LinguistTranslated %n entry(s)Traducidas %n entradaTraducidas %n entradasNo more occurrences of '%1'. Start over?No hay más ocurrencias de «%1». ¿Empezar desde el principio?Create New Phrase BookCrear nuevo libro de frasesQt phrase books (*.qph)
All files (*)Archivos de frases de Qt (*.qph)
Todos los archivos (*)Phrase book created.Libro de frases creado.Open Phrase BookAbrir libro de frasesQt phrase books (*.qph);;All files (*)Libros de frases de Qt (*.qph);;Todos los archivos (*)%n phrase(s) loaded.%n frase cargada.%n frases cargadas.Add to phrase bookAñadir a libro de frasesNo appropriate phrasebook found.No se ha encontrado un libro de frases apropiado.Adding entry to phrasebook %1Añadiendo entrada al libro de frases %1Select phrase book to add toSeleccionar el libro de frases para añadir aUnable to launch Qt Assistant (%1)No se ha podido ejecutar Qt Assistant (%1)Version %1Versión %1<center><img src=":/images/splash.png"/></img><p>%1</p></center><p>Qt Linguist is a tool for adding translations to Qt applications.</p><p>Copyright (C) %2 The Qt Company Ltd.<center><img src=":/images/splash.png"/></img><p>%1</p></center><p>Qt Linguist es una herramientas para añadir traducciones a aplicaciones de Qt.</p><p>Copyright (C) %2 The Qt Company Ltd.Do you want to save the modified files?¿Quiere guardar los archivos modificados?Do you want to save '%1'?¿Quiere guardar «%1»?Qt Linguist[*]Qt Linguist[*]%1[*] - Qt Linguist%1[*] - Qt LinguistNo untranslated translation units left.No quedan unidades de traducción sin traducir.&Window&VentanaMinimizeMinimizarCtrl+MCtrl+MDisplay the manual for %1.Mostrar el manual para %1.Display information about %1.Mostrar información acerca de %1.&Save '%1'&Guardar «%1»Save '%1' &As...Guardar «%1» &como...Release '%1'Distribuir «%1»Release '%1' As...Distribuir «%1» como...&Close '%1'&Cerrar «%1»&Save%
&Guardar&Close&CerrarSave AllGuardar todoClose AllCerrar todo&ReleaseDist&ribuirTranslation File &Settings for '%1'...Configuración para el archivo de &traducción «%1»...&Batch Translation of '%1'...Traduccion por &lotes de «%1»...Search And &Translate in '%1'...Buscar y &traducir en «%1»...Search And &Translate...Buscar y &traducir...Cannot read from phrase book '%1'.No se puede leer del libro de frases «%1».Close this phrase book.Cerrar este libro de frases.Enables you to add, modify, or delete entries in this phrase book.Le permite añadir, modificar, o eliminar entradas de este libro de frases.Print the entries in this phrase book.Imprime las entradas de este libro de frases.Cannot create phrase book '%1'.No se puede crear el libro de frases «%1».Do you want to save phrase book '%1'?¿Desea guardar el libro de frases «%1»?AllTodoMessageEditorRussianRusoGermanAlemánJapaneseJaponesFrenchFrancésPolishPolacoChineseChinoThis whole panel allows you to view and edit the translation of some source text.Este panel le permite ver y editar una traducción de un texto de origen.Source textTexto de origenThis area shows the source text.Este área muestra el texto original.Source text (Plural)Texto de origen (plural)This area shows the plural form of the source text.Este área muestra la forma en plural del texto original.Developer commentsComentarios del desarrolladorThis area shows a comment that may guide you, and the context in which the text occurs.Este área muestra un comentario que le podría guiar, y el contexto en el que el texto aparece.Here you can enter comments for your own use. They have no effect on the translated applications.Aquí puede introducir comentarios para su propio uso. Esto no tiene efecto sobre las aplicaciones traducidas.%1 translation (%2)Traduccion %1 (%2)This is where you can enter or modify the translation of the above source text.Aquí es donde puede introducir o modificar la traducción del texto original que aparece arriba.%1 translationTraduccion %1%1 translator commentsComentarios del traductor %1'%1'
Line: %2«%1»
Línea: %2MessageModelCompletion status for %1Estado de %1<file header><archivo de cabecera><context comment><comentario de contexto><unnamed context><contexto sin nombre>PhraseBookParse error at line %1, column %2 (%3).Error de parseo en la línea %1, columna %2 (%3).PhraseBookBoxEdit Phrase BookEditar libro de frasesThis window allows you to add, modify, or delete entries in a phrase book.Esta ventana permite añadir, modificar o eliminar entradas de un libro de frases.&Translation:&Traduccion:This is the phrase in the target language corresponding to the source phrase.Esta es la frase en el idioma de destino correspondiente a la frase original.S&ource phrase:Frase de &origen:This is a definition for the source phrase.Esta es una definición para la frase original.This is the phrase in the source language.Esta es una frase en el idioma original.&Definition:&Definición:Click here to add the phrase to the phrase book.Haga click aquí para añadir la frase al libro de frases.&New Entry&Nueva entradaClick here to remove the entry from the phrase book.Haga click aquí para eliminar la entrada del libro de frases.&Remove EntryElimina&r entradaSettin&gs...Confi&guración...Click here to save the changes made.Haga click aquí para guardar los cambios hechos.&Save&GuardarClick here to close this window.Haga click aquí para cerrar esta ventana.CloseCerrar(New Entry)(Nueva entrada)%1[*] - Qt Linguist%1[*] - Qt LinguistQt LinguistQt LinguistCannot save phrase book '%1'.No se puede guardar el libro de frases «%1».PhraseModelSource phraseFrase originalTranslationTraduccionDefinitionDefiniciónPhraseViewInsertInsertarEditEdiciónGuess (%1)Sugerencia (%1)GuessSugerenciaQObjectTranslation files (%1);;Archivos de traducción (%1);;All files (*)Todos los archivos (*)Qt LinguistQt LinguistSourceCodeView<i>Source code not available</i><i>Código fuente no disponible</i><i>File %1 not available</i><i>Archivo %1 no disponible</i><i>File %1 not readable</i><i>El archivo %1 no se puede leer</i>StatisticsStatisticsEstadísticasCloseCerrarTranslationTraduccionSourceOrigen00Words:Palabras:Characters:Caracteres:Characters (with spaces):Caracteres (incluyendo espacios en blanco):TranslateDialogThis window allows you to search for some text in the translation source file.Esta ventana le permite buscar algún texto en el archivo original de traducción.Type in the text to search for.Escriba el texto para buscar.Find &source text:Bu&scar texto original:&Translate to:&Traducir a:Search optionsOpciones de búsquedaTexts such as 'TeX' and 'tex' are considered as different when checked.Textos como «TeX» y «tex» son considerados como diferentes cuando está marcado.Match &case&Coincidir mayúsculas y minúsculasMark new translation as &finishedMarcar nueva traducción como &finalizadaClick here to find the next occurrence of the text you typed in.Haga click aquí para encontrar la siguiente ocurrencia del texto escrito.Find NextBuscar siguienteTranslateTraducirTranslate AllTraducir todoClick here to close this window.Haga click aquí para cerrar esta ventana.CancelCancelarTranslationSettingsDialogSource languageIdioma de origenLanguageIdiomaCountry/RegionPaís/RegiónTarget languageIdioma de destinoSettings for '%1' - Qt LinguistConfiguración de «%1» - Qt LinguistAny CountryCualquier país