From b01c4e637ba19b52f393f1bd22c4d5d734b769c3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Lyubomir Vasilev Date: Fri, 17 Mar 2017 09:44:59 +0200 Subject: Add Bulgarian translation Change-Id: I59bd22de612b97bd626361affcbaee9d1ad39b2f Reviewed-by: Oswald Buddenhagen Reviewed-by: Konstantin Shegunov --- translations/qtlocation_bg.ts | 1362 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 1362 insertions(+) create mode 100644 translations/qtlocation_bg.ts (limited to 'translations/qtlocation_bg.ts') diff --git a/translations/qtlocation_bg.ts b/translations/qtlocation_bg.ts new file mode 100644 index 0000000..9ec131a --- /dev/null +++ b/translations/qtlocation_bg.ts @@ -0,0 +1,1362 @@ + + + + + GeoServiceProviderFactoryEsri + + Esri plugin requires a 'esri.token' parameter. +Please visit https://developers.arcgis.com/authentication/accessing-arcgis-online-services/ + Приставката „Esri“ изисква параметър „esri.token“. +Моля, посетете: https://developers.arcgis.com/authentication/accessing-arcgis-online-services/ + + + + QDeclarativeGeoMap + + No Map + Няма карта + + + Plugin does not support mapping. + Приставката не поддържа карти. + + + + QDeclarativeGeoRouteModel + + Plugin does not support routing. + Приставката не поддържа навигация. + + + Cannot route, plugin not set. + Навигацията е невъзможна, няма зададена приставка. + + + Cannot route, route manager not set. + Навигацията е невъзможна, няма зададен управител на маршрута. + + + Not enough waypoints for routing. + Няма достатъчно контролни точки за навигиране. + + + + QDeclarativeGeocodeModel + + Cannot geocode, plugin not set. + Откриването на координати е невъзможно, няма зададена приставка. + + + Cannot geocode, geocode manager not set. + Откриването на координати е невъзможно, няма зададен управител на координатите. + + + Cannot geocode, valid query not set. + Откриването на координати е невъзможно, не е зададена правилна заявка. + + + Plugin does not support (reverse) geocoding. + Приставката не поддържа (обратно) откриване на координати. + + + + QGeoRouteParserOsrmV4 + + Go straight. + Тръгнете направо. + + + Go straight onto %1. + Тръгнете направо по %1. + + + Turn slightly right. + Завийте леко надясно. + + + Turn slightly right onto %1. + Завийте леко надясно по %1. + + + Turn right. + Завийте надясно. + + + Turn right onto %1. + Завийте надясно по %1. + + + Make a sharp right. + Завийте рязко надясно. + + + Make a sharp right onto %1. + Завийте рязко надясно по %1. + + + When it is safe to do so, perform a U-turn. + Обърнете при първа възможност. + + + Make a sharp left. + Завийте рязко наляво. + + + Make a sharp left onto %1. + Завийте рязко наляво по %1. + + + Turn left. + Завийте наляво. + + + Turn left onto %1. + Завийте наляво по %1. + + + Turn slightly left. + Завийте леко наляво. + + + Turn slightly left onto %1. + Завийте леко наляво по %1. + + + Reached waypoint. + Достигнахте контролна точка. + + + Head on. + Продължете. + + + Head onto %1. + Продължете по %1. + + + Enter the roundabout. + Влезте в кръговото кръстовище. + + + At the roundabout take the first exit. + Излезте от кръговото през първия изход. + + + At the roundabout take the first exit onto %1. + Излезте от кръговото през първия изход по %1. + + + At the roundabout take the second exit. + Излезте от кръговото през втория изход. + + + At the roundabout take the second exit onto %1. + Излезте от кръговото през втория изход по %1. + + + At the roundabout take the third exit. + Излезте от кръговото през третия изход. + + + At the roundabout take the third exit onto %1. + Излезте от кръговото през третия изход по %1. + + + At the roundabout take the fourth exit. + Излезте от кръговото през четвъртия изход. + + + At the roundabout take the fourth exit onto %1. + Излезте от кръговото през четвъртия изход по %1. + + + At the roundabout take the fifth exit. + Излезте от кръговото през петия изход. + + + At the roundabout take the fifth exit onto %1. + Излезте от кръговото през петия изход по %1. + + + At the roundabout take the sixth exit. + Излезте от кръговото през шестия изход. + + + At the roundabout take the sixth exit onto %1. + Излезте от кръговото през шестия изход по %1. + + + At the roundabout take the seventh exit. + Излезте от кръговото през седмия изход. + + + At the roundabout take the seventh exit onto %1. + Излезте от кръговото през седмия изход по %1. + + + At the roundabout take the eighth exit. + Излезте от кръговото през осмия изход. + + + At the roundabout take the eighth exit onto %1. + Излезте от кръговото през осмия изход по %1. + + + At the roundabout take the ninth exit. + Излезте от кръговото през деветия изход. + + + At the roundabout take the ninth exit onto %1. + Излезте от кръговото през деветия изход по %1. + + + Leave the roundabout. + Излезте от кръговото кръстовище. + + + Leave the roundabout onto %1. + Излезте от кръговото кръстовище по %1. + + + Stay on the roundabout. + Останете в кръговото кръстовище. + + + Start at the end of the street. + Започнете в края на улицата. + + + Start at the end of %1. + Започнете в края на %1. + + + You have reached your destination. + Достигнахте целта си. + + + Don't know what to say for '%1' + Не знаете какво да кажете за „%1“ + + + + QGeoRouteParserOsrmV5 + + North + Always used in "Head %1 [onto <street name>]" + + на север + + + East + на изток + + + South + на юг + + + West + на запад + + + first + roundabout exit + always used in " and take the %1 exit [onto <street name>]" + + първия + + + second + roundabout exit + втория + + + third + roundabout exit + третия + + + fourth + roundabout exit + четвъртия + + + fifth + roundabout exit + петия + + + sixth + roundabout exit + шестия + + + seventh + roundabout exit + седмия + + + eighth + roundabout exit + осмия + + + ninth + roundabout exit + деветия + + + tenth + roundabout exit + десетия + + + eleventh + roundabout exit + единадесетия + + + twelfth + roundabout exit + дванадесетия + + + thirteenth + roundabout exit + тринадесетия + + + fourteenth + roundabout exit + четиринадесетия + + + fifteenth + roundabout exit + петнадесетия + + + sixteenth + roundabout exit + шестнадесетия + + + seventeenth + roundabout exit + седемнадесетия + + + eighteenth + roundabout exit + осемнадесетия + + + nineteenth + roundabout exit + деветнадесетия + + + twentieth + roundabout exit + двадесетия + + + and take the %1 exit + Always appended to one of the following strings: - "Enter the roundabout" - "Enter the rotary" - "Enter the rotary <rotaryname>" + + и излезте през %1 изход + + + and take the %1 exit onto %2 + и излезте през %1 изход по %2 + + + You have arrived at your destination, straight ahead + Достигнахте до целта си, точно пред Вас + + + You have arrived at your destination, on the left + Достигнахте до целта си, вляво + + + You have arrived at your destination, on the right + Достигнахте до целта си, вдясно + + + You have arrived at your destination + Достигнахте до целта си + + + Continue straight + Продължете направо + + + Continue straight on %1 + Продължете направо по %1 + + + Continue left + Продължете наляво + + + Continue left onto %1 + Продължете наляво по %1 + + + Continue slightly left + Продължете леко наляво + + + Continue slightly left on %1 + Продължете леко наляво по %1 + + + Continue right + Продължете надясно + + + Continue right onto %1 + Продължете надясно по %1 + + + Continue slightly right + Продължете леко надясно + + + Continue slightly right on %1 + Продължете леко надясно по %1 + + + Make a U-turn + Направете обратен завой + + + Make a U-turn onto %1 + Направете обратен завой по %1 + + + Continue + Продължете + + + Continue on %1 + Продължете по %1 + + + Head %1 + Насочете се %1 + + + Head %1 onto %2 + Насочете се %1 по %2 + + + Depart + Отклонете се + + + Depart onto %1 + Отклонете се по %1 + + + At the end of the road, turn left + В края на пътя завийте наляво + + + At the end of the road, turn left onto %1 + В края на пътя завийте наляво по %1 + + + At the end of the road, turn right + В края на пътя завийте надясно + + + At the end of the road, turn right onto %1 + В края на пътя завийте надясно по %1 + + + At the end of the road, make a U-turn + В края на пътя направете обратен завой + + + At the end of the road, make a U-turn onto %1 + В края на пътя направете обратен завой по %1 + + + At the end of the road, continue straight + В края на пътя продължете направо + + + At the end of the road, continue straight onto %1 + В края на пътя продължете направо по %1 + + + At the end of the road, continue + В края на пътя продължете + + + At the end of the road, continue onto %1 + В края на пътя продължете по %1 + + + Take the ferry + Качете се на ферибота + + + At the fork, take a sharp left + На У-образното кръстовище завийте рязко наляво + + + At the fork, take a sharp left onto %1 + На У-образното кръстовище завийте рязко наляво по %1 + + + At the fork, turn left + На У-образното кръстовище завийте наляво + + + At the fork, turn left onto %1 + На У-образното кръстовище завийте наляво по %1 + + + At the fork, keep left + На У-образното кръстовище дръжте вляво + + + At the fork, keep left onto %1 + На У-образното кръстовище дръжте вляво по %1 + + + At the fork, take a sharp right + На У-образното кръстовище завийте рязко надясно + + + At the fork, take a sharp right onto %1 + На У-образното кръстовище завийте рязко надясно по %1 + + + At the fork, turn right + На У-образното кръстовище завийте надясно + + + At the fork, turn right onto %1 + На У-образното кръстовище завийте надясно по %1 + + + At the fork, keep right + На У-образното кръстовище дръжте вдясно + + + At the fork, keep right onto %1 + На У-образното кръстовище дръжте вдясно по %1 + + + At the fork, continue straight ahead + На У-образното кръстовище продължете направо + + + At the fork, continue straight ahead onto %1 + На У-образното кръстовище продължете направо по %1 + + + At the fork, continue + На У-образното кръстовище продължете + + + At the fork, continue onto %1 + На У-образното кръстовище продължете по %1 + + + Merge sharply left + Включете се рязко наляво + + + Merge sharply left onto %1 + Включете се рязко наляво по %1 + + + Merge left + Включете се наляво + + + Merge left onto %1 + Включете се наляво по %1 + + + Merge slightly left + Включете се леко наляво + + + Merge slightly left on %1 + Включете се леко наляво по %1 + + + Merge sharply right + Включете се рязко надясно + + + Merge sharply right onto %1 + Включете се рязко надясно по %1 + + + Merge right + Включете се надясно + + + Merge right onto %1 + Включете се надясно по %1 + + + Merge slightly right + Включете се леко надясно + + + Merge slightly right on %1 + Включете се леко надясно по %1 + + + Merge straight + Включете се направо + + + Merge straight on %1 + Включете се направо по %1 + + + Merge + Включете се + + + Merge onto %1 + Включете се по %1 + + + Take a sharp left + Направете остър ляв завой + + + Take a sharp left onto %1 + Направете остър ляв завой по %1 + + + Turn left + Завийте наляво + + + Turn left onto %1 + Завийте наляво по %1 + + + Continue slightly left onto %1 + Продължете леко наляво по %1 + + + Take a sharp right + Направете остър десен завой + + + Take a sharp right onto %1 + Направете остър десен завой по %1 + + + Turn right + Завийте надясно + + + Turn right onto %1 + Завийте надясно по %1 + + + Continue slightly right onto %1 + Продължете леко надясно по %1 + + + Continue straight onto %1 + Продължете направо по %1 + + + Continue onto %1 + Продължете по %1 + + + Continue on the left + Продължете наляво + + + Continue on the left on %1 + Продължете наляво по %1 + + + Continue on the right + Продължете надясно + + + Continue on the right on %1 + Продължете надясно по %1 + + + Take the ramp on the left + Отклонете се по рампата вляво + + + Take the ramp on the left onto %1 + Отклонете се по рампата вляво към %1 + + + Take the ramp on the right + Отклонете се по рампата вдясно + + + Take the ramp on the right onto %1 + Отклонете се по рампата вдясно към %1 + + + Take the ramp + Отклонете се по рампата + + + Take the ramp onto %1 + Отклонете се по рампата към %1 + + + Get off the bike and push + Слезте от велосипеда и го бутайте + + + Get off the bike and push onto %1 + Слезте от велосипеда и го бутайте по %1 + + + Enter the rotary + This string will be prepended to " and take the <nth> exit [onto <streetname>] + + Влезте в кръговото кръстовище + + + Enter the roundabout + This string will be prepended to " and take the <nth> exit [onto <streetname>] + + Влезте в кръговото кръстовище + + + At the roundabout, continue straight + На кръговото кръстовище продължете направо + + + At the roundabout, continue straight on %1 + На кръговото кръстовище продължете направо по %1 + + + At the roundabout, turn left + На кръговото кръстовище завийте наляво + + + At the roundabout, turn left onto %1 + На кръговото кръстовище завийте наляво по %1 + + + At the roundabout, turn right + На кръговото кръстовище завийте надясно + + + At the roundabout, turn right onto %1 + На кръговото кръстовище завийте надясно по %1 + + + At the roundabout, turn around + На кръговото кръстовище завийте наобратно + + + At the roundabout, turn around onto %1 + На кръговото кръстовище завийте наобратно по %1 + + + At the roundabout, continue + На кръговото кръстовище продължете + + + At the roundabout, continue onto %1 + На кръговото кръстовище продължете по %1 + + + Take the train + Качете се на влака + + + Go straight + Тръгнете направо + + + Go straight onto %1 + Тръгнете направо по %1 + + + Turn slightly left + Завийте леко наляво + + + Turn slightly left onto %1 + Завийте леко наляво по %1 + + + Turn slightly right + Завийте леко надясно + + + Turn slightly right onto %1 + Завийте леко надясно по %1 + + + Turn + Завийте + + + Turn onto %1 + Завийте по %1 + + + and continue straight + и продължете направо + + + and continue straight onto %1 + и продължете направо по %1 + + + and make a sharp left + и завийте рязко наляво + + + and make a sharp left onto %1 + и завийте рязко наляво по %1 + + + and turn left + и завийте наляво + + + and turn left onto %1 + и завийте наляво по %1 + + + and make a slight left + и завийте леко наляво + + + and make a slight left onto %1 + и завийте леко наляво по %1 + + + and make a sharp right + и завийте рязко надясно + + + and make a sharp right onto %1 + и завийте рязко надясно по %1 + + + and turn right + и завийте надясно + + + and turn right onto %1 + и завийте надясно по %1 + + + and make a slight right + и завийте леко надясно + + + and make a slight right onto %1 + и завийте леко надясно по %1 + + + and make a U-turn + и направете обратен завой + + + and make a U-turn onto %1 + и направете обратен завой по %1 + + + + QGeoServiceProviderFactoryMapbox + + Mapbox plugin requires a 'mapbox.access_token' parameter. +Please visit https://www.mapbox.com + Приставката „Mapbox“ изисква параметър „mapbox.access_token“. +Моля, посетете: https://www.mapbox.com + + + + QGeoTileFetcherNokia + + Mapping manager no longer exists + Вече няма управител за картите + + + + QGeoTiledMappingManagerEngineMapbox + + Street + Noun describing map type 'Street map' + + Пътна + + + Light + Noun describing type of a map using light colors (weak contrast) + + Светла + + + Dark + Noun describing type of a map using dark colors + + Тъмна + + + Satellite + Noun describing type of a map created by satellite + + Сателитна + + + Streets Satellite + Noun describing type of a street map created by satellite + + Пътна, сателитна + + + Wheatpaste + Noun describing type of a map using wheat paste colors + + Бежова + + + Streets Basic + Noun describing type of a basic street map + + Пътна, опростена + + + Comic + Noun describing type of a map using cartoon-style fonts + + Рисунка + + + Outdoors + Noun describing type of a map for outdoor activities + + Външни занимания + + + Run Bike Hike + Noun describing type of a map for sports + + Тичане, колоездене, катерене + + + Pencil + Noun describing type of a map drawn by pencil + + Молив + + + Pirates + Noun describing type of a treasure map with pirate boat watermark + + Пиратска + + + Emerald + Noun describing type of a map using emerald colors + + Изумрудена + + + High Contrast + Noun describing type of a map with high contrast + + Контрастна + + + + QGeoTiledMappingManagerEngineNokia + + Street Map + Пътна карта + + + Normal map view in daylight mode + Стандартен изглед в дневен режим + + + Satellite Map + Сателитна карта + + + Satellite map view in daylight mode + Сателитен изглед в дневен режим + + + Terrain Map + Топографска карта + + + Terrain map view in daylight mode + Топографски изглед в дневен режим + + + Hybrid Map + Хибридна карта + + + Satellite map view with streets in daylight mode + Сателитен изглед с улици в дневен режим + + + Transit Map + Транспортна карта + + + Color-reduced map view with public transport scheme in daylight mode + Изглед с ограничени цветове и схема на обществения транспорт в дневен режим + + + Gray Street Map + Сива пътна карта + + + Color-reduced map view in daylight mode + Изглед с ограничени цветове в дневен режим + + + Mobile Street Map + Мобилна пътна карта + + + Mobile normal map view in daylight mode + Стандартен мобилен изглед в дневен режим + + + Mobile Terrain Map + Мобилна топографска карта + + + Mobile terrain map view in daylight mode + Мобилен топографски изглед в дневен режим + + + Mobile Hybrid Map + Мобилна хибридна карта + + + Mobile satellite map view with streets in daylight mode + Мобилен сателитен изглед с улици в дневен режим + + + Mobile Transit Map + Мобилна транспортна карта + + + Mobile color-reduced map view with public transport scheme in daylight mode + Мобилен изглед с ограничени цветове и схема на обществения транспорт в дневен режим + + + Mobile Gray Street Map + Мобилна сива пътна карта + + + Mobile color-reduced map view in daylight mode + Мобилен изглед с ограничени цветове в дневен режим + + + Custom Street Map + Персонализирана пътна карта + + + Night Street Map + Нощна пътна карта + + + Normal map view in night mode + Стандартен изглед в нощен режим + + + Mobile Night Street Map + Мобилна нощна пътна карта + + + Mobile normal map view in night mode + Стандартен мобилен изглед в нощен режим + + + Gray Night Street Map + Сива нощна пътна карта + + + Color-reduced map view in night mode (especially used for background maps) + Изглед с ограничени цветове в нощен режим (използва се предимно за фонови карти) + + + Mobile Gray Night Street Map + Мобилна сива нощна пътна карта + + + Mobile color-reduced map view in night mode (especially used for background maps) + Мобилен изглед с ограничени цветове в нощен режим (използва се предимно за фонови карти) + + + Pedestrian Street Map + Пешеходна пътна карта + + + Pedestrian map view in daylight mode + Пешеходен изглед в дневен режим + + + Mobile Pedestrian Street Map + Мобилна пешеходна пътна карта + + + Mobile pedestrian map view in daylight mode for mobile usage + Мобилен пешеходен изглед в дневен режим за мобилни устройства + + + Pedestrian Night Street Map + Пешеходна нощна пътна карта + + + Pedestrian map view in night mode + Пешеходен изглед в нощен режим + + + Mobile Pedestrian Night Street Map + Мобилна пешеходна нощна пътна карта + + + Mobile pedestrian map view in night mode for mobile usage + Мобилен пешеходен изглед в нощен режим за мобилни устройства + + + Car Navigation Map + Автомобилна навигационна карта + + + Normal map view in daylight mode for car navigation + Стандартен изглед в дневен режим за автомобилна навигация + + + + QGeoTiledMappingManagerEngineOsm + + Street Map + Пътна карта + + + Street map view in daylight mode + Уличен изглед в дневен режим + + + Satellite Map + Сателитна карта + + + Satellite map view in daylight mode + Сателитен изглед в дневен режим + + + Cycle Map + Велосипедна карта + + + Cycle map view in daylight mode + Велосипеден изглед в дневен режим + + + Transit Map + Транспортна карта + + + Public transit map view in daylight mode + Изглед на обществения транспорт в дневен режим + + + Night Transit Map + Нощна транспортна карта + + + Public transit map view in night mode + Изглед на обществения транспорт в нощен режим + + + Terrain Map + Топографска карта + + + Terrain map view + Топографски изглед + + + Hiking Map + Туристическа карта + + + Hiking map view + Туристически изглед + + + Custom URL Map + Карта с персонализиран адрес + + + Custom url map view set via urlprefix parameter + Изглед на карта с персонализиран адрес в Интернет, зададен чрез параметъра „urlprefix“ + + + + QPlaceManagerEngineOsm + + Aeroway + Въздушен път + + + Amenity + Удобство + + + Building + Сграда + + + Highway + Магистрала + + + Historic + Историческо + + + Land use + Използване + + + Leisure + Развлечение + + + Man made + Изкуствено + + + Natural + Естествено + + + Place + Място + + + Railway + Релсов път + + + Shop + Магазин + + + Tourism + Туризъм + + + Waterway + Воден път + + + Network request error + Грешка при мрежовата заявка + + + + QPlaceSearchReplyOsm + + Communication error + Грешка при обмена на данни + + + Response parse error + Грешка при анализа на отговора + + + + QtLocationQML + + Plugin property is not set. + Свойството „plugin“ няма зададена стойност. + + + Plugin Error (%1): %2 + Грешка на приставката (%1): %2 + + + Plugin Error (%1): Could not instantiate provider + Грешка на приставката (%1): Доставчикът не може да бъде създаден + + + Plugin is not valid + Неправилна приставка + + + Unable to initialize categories + Категориите не могат да бъдат създадени + + + Unable to create request + Заявката не може да бъде създадена + + + Index '%1' out of range + Индексът „%1“ е извън позволения интервал + + + Qt Location requires app_id and token parameters. +Please register at https://developer.here.com/ to get your personal application credentials. + „Qt Location“ изисква параметрите „app_id“ и „token“. +Моля, регистрирайте се в https://developer.here.com/ , за да получите свои лични данни за удостоверяване. + + + Saving places is not supported. + Запазването на места не се поддържа. + + + Removing places is not supported. + Премахването на места не се поддържа. + + + Saving categories is not supported. + Запазването на категории не се поддържа. + + + Removing categories is not supported. + Премахването на категории не се поддържа. + + + Error parsing response. + Грешка при анализа на отговора. + + + Network error. + Мрежова грешка. + + + Request was canceled. + Заявката беше отказана. + + + The response from the service was not in a recognizable format. + Отговорът получен от услугата е в неразпознат формат. + + + -- cgit v1.2.1