summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorShinjo Park <peremen@gmail.com>2019-05-26 23:19:41 +0200
committerShinjo Park <peremen@gmail.com>2019-05-26 23:19:41 +0200
commit41dc0e7c0f3e1183b22d85114b013925a1d44319 (patch)
treeb26900ffe36a9946875a44ef657d34e7aeaa5e00
parenta975fdb586b87e9578f0c12afe195317dfd2cd5b (diff)
downloadqttranslations-5.12.4.tar.gz
Update Korean translations for Qt 5.12.4v5.12.45.12.4
Update Korean translations for Qt 5.12.4. Also added is translation of qtquickcontrols. Change-Id: Ice3e768f1bb1608fad7f0d64775fd546e154a617 Reviewed-by: Cho Sung Jae <cho.sungjae@gmail.com> Reviewed-by: Oswald Buddenhagen <oswald.buddenhagen@gmx.de>
-rw-r--r--translations/assistant_ko.ts322
-rw-r--r--translations/designer_ko.ts205
-rw-r--r--translations/linguist_ko.ts436
-rw-r--r--translations/qt_help_ko.ts175
-rw-r--r--translations/qtbase_ko.ts927
-rw-r--r--translations/qtconnectivity_ko.ts131
-rw-r--r--translations/qtdeclarative_ko.ts239
-rw-r--r--translations/qtlocation_ko.ts239
-rw-r--r--translations/qtmultimedia_ko.ts114
-rw-r--r--translations/qtquickcontrols2_ko.ts9
-rw-r--r--translations/qtquickcontrols_ko.ts302
-rw-r--r--translations/qtserialport_ko.ts2
-rw-r--r--translations/qtwebengine_ko.ts2
-rw-r--r--translations/qtwebsockets_ko.ts2
-rw-r--r--translations/qtxmlpatterns_ko.ts29
15 files changed, 2503 insertions, 631 deletions
diff --git a/translations/assistant_ko.ts b/translations/assistant_ko.ts
index 1c5722b..5ca824f 100644
--- a/translations/assistant_ko.ts
+++ b/translations/assistant_ko.ts
@@ -1,6 +1,6 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
-<TS version="2.0" language="ko_KR">
+<TS version="2.1" language="ko">
<context>
<name>AboutDialog</name>
<message>
@@ -15,9 +15,13 @@
<translation>경고</translation>
</message>
<message>
+ <source>Unable to launch external application.</source>
+ <translation>외부 프로그램을 시작할 수 없습니다.</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Unable to launch external application.
</source>
- <translation>외부 프로그램을 시작할 수 없습니다.
+ <translation type="vanished">외부 프로그램을 시작할 수 없습니다.
</translation>
</message>
<message>
@@ -33,7 +37,7 @@
</message>
<message>
<source>Error: %1</source>
- <translation>오류: %1</translation>
+ <translation type="vanished">오류: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Could not register documentation file
@@ -49,7 +53,7 @@ Reason:
</message>
<message>
<source>Documentation successfully registered.</source>
- <translation>문서를 성공적으로 등록하였습니다.</translation>
+ <translation>문서를 성공적으로 등록했습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not unregister documentation file
@@ -65,7 +69,7 @@ Reason:
</message>
<message>
<source>Documentation successfully unregistered.</source>
- <translation>문서 파일의 등록을 해제하였습니다.</translation>
+ <translation>문서 파일의 등록을 해제했습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Error reading collection file &apos;%1&apos;: %2.</source>
@@ -264,7 +268,7 @@ Reason:
</message>
<message>
<source>Toolbar Menu</source>
- <translation>도구 모음 메뉴</translation>
+ <translation type="vanished">도구 모음 메뉴</translation>
</message>
<message>
<source>Bookmarks Menu</source>
@@ -362,7 +366,7 @@ Reason:
status message.
-help Displays this help.
</source>
- <translation>사용 방법: assistant [옵션]
+ <translation type="vanished">사용 방법: assistant [옵션]
-collectionFile file 기본 모음집 파일 대신
지정한 모음집 파일을 사용합니다.
@@ -392,6 +396,70 @@ Reason:
</translation>
</message>
<message>
+ <source>Usage: assistant [Options]
+
+-collectionFile file Uses the specified collection
+ file instead of the default one
+-showUrl url Shows the document with the
+ url.
+-enableRemoteControl Enables Assistant to be
+ remotely controlled.
+-show widget Shows the specified dockwidget
+ which can be &quot;contents&quot;, &quot;index&quot;,
+ &quot;bookmarks&quot; or &quot;search&quot;.
+-activate widget Activates the specified dockwidget
+ which can be &quot;contents&quot;, &quot;index&quot;,
+ &quot;bookmarks&quot; or &quot;search&quot;.
+-hide widget Hides the specified dockwidget
+ which can be &quot;contents&quot;, &quot;index&quot;
+ &quot;bookmarks&quot; or &quot;search&quot;.
+-register helpFile Registers the specified help file
+ (.qch) in the given collection
+ file.
+-unregister helpFile Unregisters the specified help file
+ (.qch) from the give collection
+ file.
+-setCurrentFilter filter Set the filter as the active filter.
+-remove-search-index Removes the full text search index.
+-rebuild-search-index Obsolete. Use -remove-search-index instead.
+ Removes the full text search index.
+ It will be rebuilt on next Assistant run.
+-quiet Does not display any error or
+ status message.
+-help Displays this help.
+</source>
+ <translation>사용 방법: assistant [옵션]
+
+-collectionFile file 기본 모음집 파일 대신
+ 지정한 모음집 파일을 사용합니다.
+-showUrl url &apos;url&apos;에 있는 문서를 엽니다.
+-enableRemoteControl Assistant 원격 제어를 사용합니다.
+-show widget 지정한 도킹 가능한 위젯을 표시합니다.
+ 사용 가능한 값: &quot;contents&quot;, &quot;index&quot;,
+ &quot;bookmarks&quot; 및 &quot;search&quot;.
+-activate widget 지정한 도킹 가능한 위젯을 활성화합니다.
+ 사용 가능한 값: &quot;contents&quot;, &quot;index&quot;,
+ &quot;bookmarks&quot; 및 &quot;search&quot;.
+-hide widget 지정한 도킹 가능한 위젯을 숨깁니다.
+ 사용 가능한 값: &quot;contents&quot;, &quot;index&quot;
+ &quot;bookmarks&quot; 및 &quot;search&quot;.
+-register helpFile 지정한 모음집 파일에
+ 지정한 도움말 파일 (.qch)을
+ 등록합니다.
+-unregister helpFile 지정한 모음집 파일에서
+ 지정한 도움말 파일 (.qch)의
+ 등록을 해제합니다.
+-setCurrentFilter filter 지정한 필터를 활성 필터로 지정합니다.
+-remove-search-index 전문 검색 색인을 삭제합니다.
+-rebuild-search-index 삭제될 예정입니다. -remove-search-index를 대신 사용하십시오.
+ 전문 검색 색인을 삭제합니다.
+ 다음에 Assistant를 실행할 때 다시 생성합니다.
+-quiet 오류 및 상태 메시지를
+ 표시하지 않습니다.
+-help 이 도움말을 표시합니다.
+</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Unknown option: %1</source>
<translation>알 수 없는 옵션: %1</translation>
</message>
@@ -455,50 +523,50 @@ Reason:
<name>ConversionWizard</name>
<message>
<source>Help Conversion Wizard</source>
- <translation>도움말 변환 마법사</translation>
+ <translation type="vanished">도움말 변환 마법사</translation>
</message>
<message>
<source>Converting %1...</source>
- <translation>%1 변환 중...</translation>
+ <translation type="vanished">%1 변환 중...</translation>
</message>
<message>
<source>Writing help collection file...</source>
- <translation>도움말 모음집 파일에 쓰는 중...</translation>
+ <translation type="vanished">도움말 모음집 파일에 쓰는 중...</translation>
</message>
<message>
<source>Done.</source>
- <translation>완료.</translation>
+ <translation type="vanished">완료.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FilesPage</name>
<message>
<source>Form</source>
- <translation>폼</translation>
+ <translation type="vanished">폼</translation>
</message>
<message>
<source>Files:</source>
- <translation>파일:</translation>
+ <translation type="vanished">파일:</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
- <translation>삭제</translation>
+ <translation type="vanished">삭제</translation>
</message>
<message>
<source>Remove All</source>
- <translation>모두 삭제</translation>
+ <translation type="vanished">모두 삭제</translation>
</message>
<message>
<source>Unreferenced Files</source>
- <translation>참조되지 않은 파일</translation>
+ <translation type="vanished">참조되지 않은 파일</translation>
</message>
<message>
<source>Remove files which are neither referenced by a keyword nor by the TOC.</source>
- <translation>키워드나 목차에서 참조하지 않는 파일을 삭제합니다.</translation>
+ <translation type="vanished">키워드나 목차에서 참조하지 않는 파일을 삭제합니다.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; When removing images or stylesheets, be aware that those files are not directly referenced by the .adp or .dcf file.&lt;/p&gt;</source>
- <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;경고:&lt;/b&gt; 그림이나 스타일 시트를 삭제한다면, .adp 파일이나 .dcf 파일에서 직접 참조하는지 여부를 확인하십시오.&lt;/p&gt;</translation>
+ <translation type="vanished">&lt;p&gt;&lt;b&gt;경고:&lt;/b&gt; 그림이나 스타일 시트를 삭제한다면, .adp 파일이나 .dcf 파일에서 직접 참조하는지 여부를 확인하십시오.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -516,60 +584,60 @@ Reason:
<name>FilterPage</name>
<message>
<source>Form</source>
- <translation>폼</translation>
+ <translation type="vanished">폼</translation>
</message>
<message>
<source>Filter attributes for current documentation (comma separated list):</source>
- <translation>현재 문서의 필터 속성 (쉼표로 구분된 목록):</translation>
+ <translation type="vanished">현재 문서의 필터 속성 (쉼표로 구분된 목록):</translation>
</message>
<message>
<source>Custom Filters</source>
- <translation>사용자 정의 필터</translation>
+ <translation type="vanished">사용자 정의 필터</translation>
</message>
<message>
<source>1</source>
- <translation>1</translation>
+ <translation type="vanished">1</translation>
</message>
<message>
<source>2</source>
- <translation>2</translation>
+ <translation type="vanished">2</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
- <translation>추가</translation>
+ <translation type="vanished">추가</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
- <translation>삭제</translation>
+ <translation type="vanished">삭제</translation>
</message>
<message>
<source>Filter Settings</source>
- <translation>필터 설정</translation>
+ <translation type="vanished">필터 설정</translation>
</message>
<message>
<source>Specify the filter attributes for the documentation. If filter attributes are used, also define a custom filter for it. Both the filter attributes and the custom filters are optional.</source>
- <translation>문서의 필터 속성을 지정합니다. 필터 속성이 사용된다면 연관된 사용자 정의 필터도 정의해야 합니다. 필터 속성과 사용자 정의 필터는 선택 사항입니다.</translation>
+ <translation type="vanished">문서의 필터 속성을 지정합니다. 필터 속성이 사용된다면 연관된 사용자 정의 필터도 정의해야 합니다. 필터 속성과 사용자 정의 필터는 선택 사항입니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Filter Name</source>
- <translation>필터 이름</translation>
+ <translation type="vanished">필터 이름</translation>
</message>
<message>
<source>Filter Attributes</source>
- <translation>필터 속성</translation>
+ <translation type="vanished">필터 속성</translation>
</message>
<message>
<source>The custom filter &apos;%1&apos; is defined multiple times.</source>
- <translation>사용자 정의 필터 &apos;%1&apos;이(가) 여러 번 정의되었습니다.</translation>
+ <translation type="vanished">사용자 정의 필터 &apos;%1&apos;이(가) 여러 번 정의되었습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>The attributes for custom filter &apos;%1&apos; are defined multiple times.</source>
- <translation>사용자 정의 필터의 속성 &apos;%1&apos;이(가) 여러 번 정의되었습니다.</translation>
+ <translation type="vanished">사용자 정의 필터의 속성 &apos;%1&apos;이(가) 여러 번 정의되었습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>unfiltered</source>
<comment>list of available documentation</comment>
- <translation>필터되지 않음</translation>
+ <translation type="vanished">필터되지 않음</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -592,18 +660,18 @@ Reason:
</message>
<message>
<source>&lt;img src=&quot;:/trolltech/assistant/images/wrap.png&quot;&gt;&amp;nbsp;Search wrapped</source>
- <translation>&lt;img src=&quot;:/trolltech/assistant/images/wrap.png&quot;&gt;&amp;nbsp;검색 다시 시작됨</translation>
+ <translation type="vanished">&lt;img src=&quot;:/trolltech/assistant/images/wrap.png&quot;&gt;&amp;nbsp;검색 다시 시작됨</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FinishPage</name>
<message>
<source>Converting File</source>
- <translation>파일 변환 중</translation>
+ <translation type="vanished">파일 변환 중</translation>
</message>
<message>
<source>Creating the new Qt help files from the old ADP file.</source>
- <translation>이전 ADP 파일에서 새 Qt 도움말 파일을 만들고 있습니다.</translation>
+ <translation type="vanished">이전 ADP 파일에서 새 Qt 도움말 파일을 만들고 있습니다.</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -633,39 +701,39 @@ Reason:
<name>GeneralPage</name>
<message>
<source>Form</source>
- <translation>폼</translation>
+ <translation type="vanished">폼</translation>
</message>
<message>
<source>Namespace:</source>
- <translation>네임스페이스:</translation>
+ <translation type="vanished">네임스페이스:</translation>
</message>
<message>
<source>Virtual Folder:</source>
- <translation>가상 폴더:</translation>
+ <translation type="vanished">가상 폴더:</translation>
</message>
<message>
<source>General Settings</source>
- <translation>일반 설정</translation>
+ <translation type="vanished">일반 설정</translation>
</message>
<message>
<source>Specify the namespace and the virtual folder for the documentation.</source>
- <translation>문서의 네임스페이스와 가상 폴더를 설정합니다.</translation>
+ <translation type="vanished">문서의 네임스페이스와 가상 폴더를 설정합니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Namespace Error</source>
- <translation>네임스페이스 오류</translation>
+ <translation type="vanished">네임스페이스 오류</translation>
</message>
<message>
<source>The namespace contains some invalid characters.</source>
- <translation>네임스페이스 이름에 올바르지 않은 문자가 포함되어 있습니다.</translation>
+ <translation type="vanished">네임스페이스 이름에 올바르지 않은 문자가 포함되어 있습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Virtual Folder Error</source>
- <translation>가상 폴더 에러</translation>
+ <translation type="vanished">가상 폴더 에러</translation>
</message>
<message>
<source>The virtual folder contains some invalid characters.</source>
- <translation>가상 폴더 이름에 올바르지 않은 문자가 포함되어 있습니다.</translation>
+ <translation type="vanished">가상 폴더 이름에 올바르지 않은 문자가 포함되어 있습니다.</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -722,7 +790,7 @@ Reason:
<name>HelpGenerator</name>
<message>
<source>Warning: %1</source>
- <translation>경고: %1</translation>
+ <translation type="vanished">경고: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -737,7 +805,7 @@ Reason:
</message>
<message>
<source>&lt;title&gt;Error 404...&lt;/title&gt;&lt;div align=&quot;center&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;h1&gt;The page could not be found&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;&lt;h3&gt;&apos;%1&apos;&lt;/h3&gt;&lt;/div&gt;</source>
- <translation>&lt;title&gt;404 오류...&lt;/title&gt;&lt;div align=&quot;center&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;h1&gt;페이지를 찾을 수 없음&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;&lt;h3&gt;&apos;%1&apos;&lt;/h3&gt;&lt;/div&gt;</translation>
+ <translation type="vanished">&lt;title&gt;404 오류...&lt;/title&gt;&lt;div align=&quot;center&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;h1&gt;페이지를 찾을 수 없음&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;&lt;h3&gt;&apos;%1&apos;&lt;/h3&gt;&lt;/div&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Open Link</source>
@@ -773,7 +841,11 @@ Reason:
</message>
<message>
<source>The page could not be found!</source>
- <translation>페이지를 찾을 수 없습니다!</translation>
+ <translation type="vanished">페이지를 찾을 수 없습니다!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The page could not be found</source>
+ <translation>페이지를 찾을 수 없습니다</translation>
</message>
<message>
<source>Please make sure that you have all documentation sets installed.</source>
@@ -788,34 +860,34 @@ Reason:
<name>HelpWindow</name>
<message>
<source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;Wizard Assistant&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source>
- <translation>&lt;center&gt;&lt;b&gt;마법사 도우미&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</translation>
+ <translation type="vanished">&lt;center&gt;&lt;b&gt;마법사 도우미&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IdentifierPage</name>
<message>
<source>Form</source>
- <translation>폼</translation>
+ <translation type="vanished">폼</translation>
</message>
<message>
<source>Create identifiers</source>
- <translation>식별자 만들기</translation>
+ <translation type="vanished">식별자 만들기</translation>
</message>
<message>
<source>Global prefix:</source>
- <translation>전역 접두사:</translation>
+ <translation type="vanished">전역 접두사:</translation>
</message>
<message>
<source>Inherit prefix from file names</source>
- <translation>파일 이름에서 접두사 상속받기</translation>
+ <translation type="vanished">파일 이름에서 접두사 상속받기</translation>
</message>
<message>
<source>Identifiers</source>
- <translation>식별자</translation>
+ <translation type="vanished">식별자</translation>
</message>
<message>
<source>This page allows you to create identifiers from the keywords found in the .adp or .dcf file.</source>
- <translation>이 페이지에서는 .adp 및 .dcf 파일에서 찾은 키워드에서 식별자를 만들 수 있습니다.</translation>
+ <translation type="vanished">이 페이지에서는 .adp 및 .dcf 파일에서 찾은 키워드에서 식별자를 만들 수 있습니다.</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -837,123 +909,123 @@ Reason:
<name>InputPage</name>
<message>
<source>Form</source>
- <translation>폼</translation>
+ <translation type="vanished">폼</translation>
</message>
<message>
<source>File name:</source>
- <translation>파일 이름:</translation>
+ <translation type="vanished">파일 이름:</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
- <translation>...</translation>
+ <translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<source>Input File</source>
- <translation>입력 파일</translation>
+ <translation type="vanished">입력 파일</translation>
</message>
<message>
<source>Specify the .adp or .dcf file you want to convert to the new Qt help project format and/or collection format.</source>
- <translation>새로운 Qt 도움말 프로젝트 및 모음집 형식으로 변환할 .adp나 .dcp 파일을 지정하십시오.</translation>
+ <translation type="vanished">새로운 Qt 도움말 프로젝트 및 모음집 형식으로 변환할 .adp나 .dcp 파일을 지정하십시오.</translation>
</message>
<message>
<source>Open file</source>
- <translation>파일 열기</translation>
+ <translation type="vanished">파일 열기</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Help Files (*.adp *.dcf)</source>
- <translation>Qt 도움말 파일 (*.adp *.dcf)</translation>
+ <translation type="vanished">Qt 도움말 파일 (*.adp *.dcf)</translation>
</message>
<message>
<source>File Open Error</source>
- <translation>파일 열기 오류</translation>
+ <translation type="vanished">파일 열기 오류</translation>
</message>
<message>
<source>The specified file could not be opened!</source>
- <translation>지정한 파일을 열 수 없습니다!</translation>
+ <translation type="vanished">지정한 파일을 열 수 없습니다!</translation>
</message>
<message>
<source>File Parsing Error</source>
- <translation>파일 처리 오류</translation>
+ <translation type="vanished">파일 처리 오류</translation>
</message>
<message>
<source>Parsing error in line %1!</source>
- <translation>%1번째 줄에서 처리 오류 발생!</translation>
+ <translation type="vanished">%1번째 줄에서 처리 오류 발생!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InstallDialog</name>
<message>
<source>Install Documentation</source>
- <translation>문서 설치</translation>
+ <translation type="vanished">문서 설치</translation>
</message>
<message>
<source>Available Documentation:</source>
- <translation>사용 가능한 문서:</translation>
+ <translation type="vanished">사용 가능한 문서:</translation>
</message>
<message>
<source>Install</source>
- <translation>설치</translation>
+ <translation type="vanished">설치</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
- <translation>취소</translation>
+ <translation type="vanished">취소</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
- <translation>닫기</translation>
+ <translation type="vanished">닫기</translation>
</message>
<message>
<source>Installation Path:</source>
- <translation>설치 경로:</translation>
+ <translation type="vanished">설치 경로:</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
- <translation>...</translation>
+ <translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading documentation info...</source>
- <translation>문서 정보 다운로드 중...</translation>
+ <translation type="vanished">문서 정보 다운로드 중...</translation>
</message>
<message>
<source>Download canceled.</source>
- <translation>다운로드가 취소되었습니다.</translation>
+ <translation type="vanished">다운로드가 취소되었습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Done.</source>
- <translation>완료.</translation>
+ <translation type="vanished">완료.</translation>
</message>
<message>
<source>The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?</source>
- <translation>파일 %1이(가) 이미 존재합니다. 겹쳐 쓰시겠습니까?</translation>
+ <translation type="vanished">파일 %1이(가) 이미 존재합니다. 겹쳐 쓰시겠습니까?</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to save the file %1: %2.</source>
- <translation>파일 %1을(를) 저장할 수 없음: %2.</translation>
+ <translation type="vanished">파일 %1을(를) 저장할 수 없음: %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading %1...</source>
- <translation>%1 다운로드 중...</translation>
+ <translation type="vanished">%1 다운로드 중...</translation>
</message>
<message>
<source>Download failed: %1.</source>
- <translation>다운로드 실패: %1.</translation>
+ <translation type="vanished">다운로드 실패: %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Documentation info file is corrupt!</source>
- <translation>문서 정보 파일이 손상되었습니다!</translation>
+ <translation type="vanished">문서 정보 파일이 손상되었습니다!</translation>
</message>
<message>
<source>Download failed: Downloaded file is corrupted.</source>
- <translation>다운로드 실패: 다운로드 받은 파일이 손상되었습니다.</translation>
+ <translation type="vanished">다운로드 실패: 다운로드 받은 파일이 손상되었습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Installing documentation %1...</source>
- <translation>문서 %1 설치 중...</translation>
+ <translation type="vanished">문서 %1 설치 중...</translation>
</message>
<message>
<source>Error while installing documentation:
%1</source>
- <translation>문서를 설치하는 중 오류 발생:
+ <translation type="vanished">문서를 설치하는 중 오류 발생:
%1</translation>
</message>
</context>
@@ -1201,7 +1273,7 @@ Reason:
</message>
<message>
<source>&lt;center&gt;&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Version %2&lt;/p&gt;&lt;/center&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) 2012 Nokia Corporation and/or its subsidiary(-ies).&lt;/p&gt;</source>
- <translation>&lt;center&gt;&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;버전 %2&lt;/p&gt;&lt;/center&gt;&lt;p&gt;저작권자 (C) 2012 Nokia Corporation and/or its subsidiary(-ies).&lt;/p&gt;</translation>
+ <translation type="vanished">&lt;center&gt;&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;버전 %2&lt;/p&gt;&lt;/center&gt;&lt;p&gt;저작권자 (C) 2012 Nokia Corporation and/or its subsidiary(-ies).&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>About %1</source>
@@ -1231,86 +1303,86 @@ Reason:
<name>OutputPage</name>
<message>
<source>Form</source>
- <translation>폼</translation>
+ <translation type="vanished">폼</translation>
</message>
<message>
<source>Project file name:</source>
- <translation>프로젝트 파일 이름:</translation>
+ <translation type="vanished">프로젝트 파일 이름:</translation>
</message>
<message>
<source>Collection file name:</source>
- <translation>모음집 파일 이름:</translation>
+ <translation type="vanished">모음집 파일 이름:</translation>
</message>
<message>
<source>Output File Names</source>
- <translation>출력 파일 이름</translation>
+ <translation type="vanished">출력 파일 이름</translation>
</message>
<message>
<source>Specify the file names for the output files.</source>
- <translation>출력 파일의 이름을 지정합니다.</translation>
+ <translation type="vanished">출력 파일의 이름을 지정합니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Convert...</source>
- <translation>변환...</translation>
+ <translation type="vanished">변환...</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Help Project File</source>
- <translation>Qt 도움말 프로젝트 파일</translation>
+ <translation type="vanished">Qt 도움말 프로젝트 파일</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Help Collection Project File</source>
- <translation>Qt 도움말 모음집 프로젝트 파일</translation>
+ <translation type="vanished">Qt 도움말 모음집 프로젝트 파일</translation>
</message>
<message>
<source>The specified file %1 already exist.
Do you want to remove it?</source>
- <translation>지정한 파일 %1이(가) 이미 존재합니다.
+ <translation type="vanished">지정한 파일 %1이(가) 이미 존재합니다.
삭제하시겠습니까?</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
- <translation>삭제</translation>
+ <translation type="vanished">삭제</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
- <translation>취소</translation>
+ <translation type="vanished">취소</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PathPage</name>
<message>
<source>Form</source>
- <translation>폼</translation>
+ <translation type="vanished">폼</translation>
</message>
<message>
<source>File filters:</source>
- <translation>파일 필터:</translation>
+ <translation type="vanished">파일 필터:</translation>
</message>
<message>
<source>Documentation source file paths:</source>
- <translation>문서 원본 파일 경로:</translation>
+ <translation type="vanished">문서 원본 파일 경로:</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
- <translation>추가</translation>
+ <translation type="vanished">추가</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
- <translation>삭제</translation>
+ <translation type="vanished">삭제</translation>
</message>
<message>
<source>Source File Paths</source>
- <translation>원본 파일 경로</translation>
+ <translation type="vanished">원본 파일 경로</translation>
</message>
<message>
<source>Specify the paths where the sources files are located. By default, all files in those directories matched by the file filter will be included.</source>
- <translation>원본 파일이 있는 경로를 지정하십시오. 기본적으로 필터와 일치하는 디렉터리에 있는 모든 파일이 포함됩니다.</translation>
+ <translation type="vanished">원본 파일이 있는 경로를 지정하십시오. 기본적으로 필터와 일치하는 디렉터리에 있는 모든 파일이 포함됩니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Source File Path</source>
- <translation>원본 파일 경로</translation>
+ <translation type="vanished">원본 파일 경로</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1463,33 +1535,33 @@ Do you want to remove it?</source>
<name>QCollectionGenerator</name>
<message>
<source>Unknown token at line %1.</source>
- <translation>%1번째 줄에 알 수 없는 토큰이 있습니다.</translation>
+ <translation type="vanished">%1번째 줄에 알 수 없는 토큰이 있습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown token at line %1. Expected &quot;QtHelpCollectionProject&quot;.</source>
- <translation>%1번째 줄에 알 수 없는 토큰이 있습니다. 예상한 토큰: &quot;QtHelpCollectionProject&quot;.</translation>
+ <translation type="vanished">%1번째 줄에 알 수 없는 토큰이 있습니다. 예상한 토큰: &quot;QtHelpCollectionProject&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Missing end tags.</source>
- <translation>끝맺는 태그가 없습니다.</translation>
+ <translation type="vanished">끝맺는 태그가 없습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Missing input or output file for help file generation.</source>
- <translation>도움말 파일을 생성하기 위한 입력 및 출력 파일이 없습니다.</translation>
+ <translation type="vanished">도움말 파일을 생성하기 위한 입력 및 출력 파일이 없습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Missing output file name.</source>
- <translation>출력 파일 이름이 없습니다.</translation>
+ <translation type="vanished">출력 파일 이름이 없습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Collection Generator version 1.0 (Qt %1)
</source>
- <translation>Qt 모음집 생성기 버전 1.0 (Qt %1)
+ <translation type="vanished">Qt 모음집 생성기 버전 1.0 (Qt %1)
</translation>
</message>
<message>
<source>Missing collection config file.</source>
- <translation>모음집 설정 파일이 없습니다.</translation>
+ <translation type="vanished">모음집 설정 파일이 없습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>
@@ -1505,7 +1577,7 @@ qcollectiongenerator &lt;collection-config-file&gt; [options]
qcollectiongenerator.
</source>
- <translation>
+ <translation type="vanished">
사용 방법:
qcollectiongenerator &lt;collection-config-file&gt; [옵션]
@@ -1521,49 +1593,49 @@ qcollectiongenerator &lt;collection-config-file&gt; [옵션]
<message>
<source>Could not open %1.
</source>
- <translation>%1을(를) 열 수 없습니다.
+ <translation type="vanished">%1을(를) 열 수 없습니다.
</translation>
</message>
<message>
<source>Reading collection config file...
</source>
- <translation>모음집 설정 파일을 읽는 중...
+ <translation type="vanished">모음집 설정 파일을 읽는 중...
</translation>
</message>
<message>
<source>Collection config file error: %1
</source>
- <translation>모음집 설정 파일 오류: %1
+ <translation type="vanished">모음집 설정 파일 오류: %1
</translation>
</message>
<message>
<source>Generating help for %1...
</source>
- <translation>%1의 도움말 생성 중...
+ <translation type="vanished">%1의 도움말 생성 중...
</translation>
</message>
<message>
<source>Creating collection file...
</source>
- <translation>모음집 파일 생성 중...
+ <translation type="vanished">모음집 파일 생성 중...
</translation>
</message>
<message>
<source>The file %1 cannot be overwritten.
</source>
- <translation>파일 %1에 겹쳐 쓸 수 없습니다.
+ <translation type="vanished">파일 %1에 겹쳐 쓸 수 없습니다.
</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open %1.
</source>
- <translation>%1을(를) 열 수 없습니다.
+ <translation type="vanished">%1을(를) 열 수 없습니다.
</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open referenced image file %1.
</source>
- <translation>참조하는 그림 파일 %1을(를) 열 수 없습니다.
+ <translation type="vanished">참조하는 그림 파일 %1을(를) 열 수 없습니다.
</translation>
</message>
</context>
@@ -1571,17 +1643,17 @@ qcollectiongenerator &lt;collection-config-file&gt; [옵션]
<name>QHelpGenerator</name>
<message>
<source>Missing output file name.</source>
- <translation>출력 파일 이름이 없습니다.</translation>
+ <translation type="vanished">출력 파일 이름이 없습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Help Generator version 1.0 (Qt %1)
</source>
- <translation>Qt 도움말 생성기 버전 1.0 (Qt %1)
+ <translation type="vanished">Qt 도움말 생성기 버전 1.0 (Qt %1)
</translation>
</message>
<message>
<source>Missing Qt help project file.</source>
- <translation>Qt 도움말 프로젝트 파일이 없습니다.</translation>
+ <translation type="vanished">Qt 도움말 프로젝트 파일이 없습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>
@@ -1599,7 +1671,7 @@ qhelpgenerator &lt;help-project-file&gt; [options]
qhelpgenerator.
</source>
- <translation>
+ <translation type="vanished">
사용 방법:
qhelpgenerator &lt;help-project-file&gt; [옵션]
@@ -1619,13 +1691,13 @@ qhelpgenerator &lt;help-project-file&gt; [옵션]
<message>
<source>Could not open %1.
</source>
- <translation>%1을(를) 열 수 없습니다.
+ <translation type="vanished">%1을(를) 열 수 없습니다.
</translation>
</message>
<message>
<source>Could not create output directory: %1
</source>
- <translation>출력 디렉터리를 만들 수 없습니다: %1
+ <translation type="vanished">출력 디렉터리를 만들 수 없습니다: %1
</translation>
</message>
</context>
diff --git a/translations/designer_ko.ts b/translations/designer_ko.ts
index 0648dbe..af0da9e 100644
--- a/translations/designer_ko.ts
+++ b/translations/designer_ko.ts
@@ -1,6 +1,6 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
-<TS version="2.0" language="ko_KR">
+<TS version="2.1" language="ko">
<context>
<name>AbstractFindWidget</name>
<message>
@@ -25,7 +25,7 @@
</message>
<message>
<source>&lt;img src=&quot;:/trolltech/shared/images/wrap.png&quot;&gt;&amp;nbsp;Search wrapped</source>
- <translation>&lt;img src=&quot;:/trolltech/shared/images/wrap.png&quot;&gt;&amp;nbsp;검색 다시 시작됨</translation>
+ <translation type="vanished">&lt;img src=&quot;:/trolltech/shared/images/wrap.png&quot;&gt;&amp;nbsp;검색 다시 시작됨</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -530,7 +530,7 @@
</message>
<message>
<source>Change script</source>
- <translation>스크립트 변경</translation>
+ <translation type="vanished">스크립트 변경</translation>
</message>
<message>
<source>Change signals/slots</source>
@@ -658,49 +658,49 @@
</message>
<message>
<source>This file contains top level spacers.&lt;br&gt;They have &lt;b&gt;NOT&lt;/b&gt; been saved into the form.</source>
- <translation>이 파일에는 최상위 단계 스페이서가 포함되어 있습니다.&lt;br&gt;이들은 폼에 저장되지 &lt;b&gt;않았습니다&lt;/b&gt;.</translation>
+ <translation type="vanished">이 파일에는 최상위 단계 스페이서가 포함되어 있습니다.&lt;br&gt;이들은 폼에 저장되지 &lt;b&gt;않았습니다&lt;/b&gt;.</translation>
</message>
<message>
<source>Perhaps you forgot to create a layout?</source>
- <translation>레이아웃을 만들지 않았습니까?</translation>
+ <translation type="vanished">레이아웃을 만들지 않았습니까?</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid UI file: The root element &lt;ui&gt; is missing.</source>
- <translation>잘못된 UI 파일: 최상위 원소 &lt;ui&gt;가 없습니다.</translation>
+ <translation type="vanished">잘못된 UI 파일: 최상위 원소 &lt;ui&gt;가 없습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>An error has occurred while reading the UI file at line %1, column %2: %3</source>
- <translation>UI 파일의 %1번째 줄, %2번째 칸을 읽는 중 오류가 발생하였습니다: %3</translation>
+ <translation type="vanished">UI 파일의 %1번째 줄, %2번째 칸을 읽는 중 오류가 발생하였습니다: %3</translation>
</message>
<message>
<source>This file cannot be read because it was created using %1.</source>
- <translation>이 파일은 %1을(를) 사용하여 만들었기 때문에 읽을 수 없습니다.</translation>
+ <translation type="vanished">이 파일은 %1을(를) 사용하여 만들었기 때문에 읽을 수 없습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>This file was created using Designer from Qt-%1 and cannot be read.</source>
- <translation>이 파일은 Qt %1의 Designer로 만들었기 때문에 읽을 수 없습니다.</translation>
+ <translation type="vanished">이 파일은 Qt %1의 Designer로 만들었기 때문에 읽을 수 없습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>The converted file could not be read.</source>
- <translation>변환된 파일을 읽을 수 없습니다.</translation>
+ <translation type="vanished">변환된 파일을 읽을 수 없습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>This file was created using Designer from Qt-%1 and will be converted to a new form by Qt Designer.</source>
- <translation>이 파일은 Qt %1의 Designer로 만들었으며, Qt Designer에서 새로운 폼으로 변환할 것입니다.</translation>
+ <translation type="vanished">이 파일은 Qt %1의 Designer로 만들었으며, Qt Designer에서 새로운 폼으로 변환할 것입니다.</translation>
</message>
<message>
<source>The old form has not been touched, but you will have to save the form under a new name.</source>
- <translation>이전 폼 파일은 변경되지 않았습니다. 새로운 폼을 저장하려면 다른 이름으로 저장하십시오.</translation>
+ <translation type="vanished">이전 폼 파일은 변경되지 않았습니다. 새로운 폼을 저장하려면 다른 이름으로 저장하십시오.</translation>
</message>
<message>
<source>This file was created using Designer from Qt-%1 and could not be read:
%2</source>
- <translation>이 파일은 Qt %1의 Designer로 만들어졌으며 읽을 수 없습니다:
+ <translation type="vanished">이 파일은 Qt %1의 Designer로 만들어졌으며 읽을 수 없습니다:
%2</translation>
</message>
<message>
<source>Please run it through &lt;b&gt;uic3&amp;nbsp;-convert&lt;/b&gt; to convert it to Qt-4&apos;s ui format.</source>
- <translation>&lt;b&gt;uic3&amp;nbsp;-convert&lt;/b&gt; 명령을 실행하여 Qt 4의 UI 형식으로 변환하십시오.</translation>
+ <translation type="vanished">&lt;b&gt;uic3&amp;nbsp;-convert&lt;/b&gt; 명령을 실행하여 Qt 4의 UI 형식으로 변환하십시오.</translation>
</message>
<message>
<source>This file cannot be read because the extra info extension failed to load.</source>
@@ -804,7 +804,7 @@
</message>
<message>
<source>Mismatch in number of areas, expected %1, got %2.</source>
- <translation>영역 개수가 일치하지 않습니다: %1개를 예상하였지만 %2개 정의되었습니다.</translation>
+ <translation>영역 개수가 일치하지 않습니다: %1개를 예상했지만 %2개 정의되었습니다.</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1016,6 +1016,14 @@
<source>&amp;Author</source>
<translation>작성자(&amp;A)</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Translations</source>
+ <translation>번역</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ID-based</source>
+ <translation>ID 기반</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>IconSelector</name>
@@ -1167,12 +1175,20 @@
<translation>읽기 오류</translation>
</message>
<message>
+ <source>A temporary form file could not be created in %1: %2</source>
+ <translation>%1에 임시 폼 파일을 만들 수 없습니다: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The temporary form file %1 could not be written: %2</source>
+ <translation>임시 폼 파일 %1에 쓸 수 없습니다: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>A temporary form file could not be created in %1.</source>
- <translation>%1에 임시 폼 파일을 만들 수 없습니다.</translation>
+ <translation type="vanished">%1에 임시 폼 파일을 만들 수 없습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>The temporary form file %1 could not be written.</source>
- <translation>임시 폼 파일 %1에 쓸 수 없습니다.</translation>
+ <translation type="vanished">임시 폼 파일 %1에 쓸 수 없습니다.</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1262,18 +1278,18 @@
<name>Q3WizardContainer</name>
<message>
<source>Page</source>
- <translation>쪽</translation>
+ <translation type="vanished">쪽</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QAbstractFormBuilder</name>
<message>
<source>Unexpected element &lt;%1&gt;</source>
- <translation>예상하지 못한 원소 &lt;%1&gt;</translation>
+ <translation type="vanished">예상하지 못한 원소 &lt;%1&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>An error has occurred while reading the UI file at line %1, column %2: %3</source>
- <translation>UI 파일의 %1번째 줄, %2번째 칸을 읽는 중 오류가 발생하였습니다: %3</translation>
+ <translation>UI 파일의 %1번째 줄, %2번째 칸을 읽는 중 오류가 발생했습니다: %3</translation>
</message>
<message>
<source>This file was created using Designer from Qt-%1 and cannot be read.</source>
@@ -1323,7 +1339,7 @@ UI 파일의 일관성이 깨졌을 수도 있습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>This version of the uitools library is linked without script support.</source>
- <translation>이 버전의 uitools 라이브러리는 스크립트를 지원하지 않습니다.</translation>
+ <translation type="vanished">이 버전의 uitools 라이브러리는 스크립트를 지원하지 않습니다.</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1360,16 +1376,16 @@ UI 파일의 일관성이 깨졌을 수도 있습니다.</translation>
<name>QCoreApplication</name>
<message>
<source>Exception at line %1: %2</source>
- <translation>%1번째 줄에서 예외 발생: %2</translation>
+ <translation type="vanished">%1번째 줄에서 예외 발생: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
- <translation>알 수 없는 오류</translation>
+ <translation type="vanished">알 수 없는 오류</translation>
</message>
<message>
<source>An error occurred while running the script for %1: %2
Script: %3</source>
- <translation>%1의 스크립트를 실행하는 중 오류 발생: %2
+ <translation type="vanished">%1의 스크립트를 실행하는 중 오류 발생: %2
스크립트: %3</translation>
</message>
<message>
@@ -1421,18 +1437,18 @@ Script: %3</source>
</message>
<message>
<source>Qt Designer</source>
- <translation>Qt Designer</translation>
+ <translation type="vanished">Qt Designer</translation>
</message>
<message>
<source>This application cannot be used for the Console edition of Qt</source>
- <translation>이 프로그램은 Qt 콘솔 에디션에서 사용할 수 없습니다</translation>
+ <translation type="vanished">이 프로그램은 Qt 콘솔 에디션에서 사용할 수 없습니다</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDesignerActions</name>
<message>
<source>Saved %1.</source>
- <translation>%1을(를) 저장하였습니다.</translation>
+ <translation>%1을(를) 저장했습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 already exists.
@@ -1530,7 +1546,7 @@ Do you want to replace it?</source>
</message>
<message>
<source>What&apos;s New in Qt Designer?</source>
- <translation>Qt Designer의 새로운 기능</translation>
+ <translation type="vanished">Qt Designer의 새로운 기능</translation>
</message>
<message>
<source>About Plugins</source>
@@ -1664,7 +1680,7 @@ Would you like to retry?</source>
</message>
<message>
<source>Saved image %1.</source>
- <translation>그림 %1을(를) 저장하였습니다.</translation>
+ <translation>그림 %1을(를) 저장했습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>The file %1 could not be written.</source>
@@ -1676,7 +1692,7 @@ Would you like to retry?</source>
</message>
<message>
<source>Printed %1.</source>
- <translation>%1을(를) 인쇄하였습니다.</translation>
+ <translation>%1을(를) 인쇄했습니다.</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1718,14 +1734,14 @@ Would you like to retry?</source>
</message>
<message>
<source>A COM exception occurred when executing a meta call of type %1, index %2 of &quot;%3&quot;.</source>
- <translation>&quot;%3&quot;의 메타 호출(형식 %1, 인덱스 %2)을 실행하는 중 COM 오류가 발생하였습니다.</translation>
+ <translation>&quot;%3&quot;의 메타 호출(형식 %1, 인덱스 %2)을 실행하는 중 COM 오류가 발생했습니다.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDesignerFormBuilder</name>
<message>
<source>Script errors occurred:</source>
- <translation>발생한 스크립트 오류:</translation>
+ <translation type="vanished">발생한 스크립트 오류:</translation>
</message>
<message>
<source>The preview failed to build.</source>
@@ -1809,7 +1825,7 @@ Would you like to retry?</source>
<name>QDesignerPluginManager</name>
<message>
<source>An XML error was encountered when parsing the XML of the custom widget %1: %2</source>
- <translation>사용자 정의 위젯 %1의 XML을 처리하는 중 XML 오류가 발생하였습니다: %2</translation>
+ <translation>사용자 정의 위젯 %1의 XML을 처리하는 중 XML 오류가 발생했습니다: %2</translation>
</message>
<message>
<source>A required attribute (&apos;%1&apos;) is missing.</source>
@@ -1852,8 +1868,8 @@ Would you like to retry?</source>
<message>
<source>The container extension of the widget &apos;%1&apos; (%2) returned a widget not managed by Designer &apos;%3&apos; (%4) when queried for page #%5.
Container pages should only be added by specifying them in XML returned by the domXml() method of the custom widget.</source>
- <translation>위젯 &apos;%1&apos; (%2)의 컨테이너 확장에 쪽 #%5을(를) 조회하였을 때 Designer에서 관리되지 않는 위젯 &apos;%3&apos;(%4)을(를) 반환하였습니다.
-컨테이너 쪽은 사용자 정의 위젯의 domXml() 메서드에서 반환하는 XML에 정의하여야 합니다.</translation>
+ <translation>위젯 &apos;%1&apos; (%2)의 컨테이너 확장에 쪽 #%5을(를) 조회했을 때 Designer에서 관리되지 않는 위젯 &apos;%3&apos;(%4)을(를) 반환했습니다.
+컨테이너 쪽은 사용자 정의 위젯의 domXml() 메서드에서 반환하는 XML에 정의해야 합니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected element &lt;%1&gt;</source>
@@ -1883,6 +1899,13 @@ Container pages should only be added by specifying them in XML returned by the d
</message>
</context>
<context>
+ <name>QDesignerTaskMenu</name>
+ <message>
+ <source>no signals available</source>
+ <translation>사용 가능한 시그널 없음</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>QDesignerToolWindow</name>
<message>
<source>Property Editor</source>
@@ -1991,11 +2014,11 @@ Container pages should only be added by specifying them in XML returned by the d
</message>
<message>
<source>The file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; could not be opened.</source>
- <translation>파일 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;을(를) 열 수 없습니다.</translation>
+ <translation type="vanished">파일 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;을(를) 열 수 없습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>The file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is not a valid Designer UI file.</source>
- <translation>파일 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;은(는) 올바른 Designer UI 파일이 아닙니다.</translation>
+ <translation type="vanished">파일 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;은(는) 올바른 Designer UI 파일이 아닙니다.</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2649,7 +2672,7 @@ Container pages should only be added by specifying them in XML returned by the d
<name>QtKeySequenceEdit</name>
<message>
<source>Clear Shortcut</source>
- <translation>단축키 삭제</translation>
+ <translation type="vanished">단축키 삭제</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2804,7 +2827,7 @@ Do you want to replace it?</source>
</message>
<message>
<source>The file does not appear to be a resource file; element &apos;%1&apos; was found where &apos;%2&apos; was expected.</source>
- <translation>이 파일은 리소스 파일이 아닌 것 같습니다. 원소 &apos;%2&apos;을(를) 예상하였지만 &apos;%1&apos;이(가) 나왔습니다.</translation>
+ <translation>이 파일은 리소스 파일이 아닌 것 같습니다. 원소 &apos;%2&apos;을(를) 예상했지만 &apos;%1&apos;이(가) 나왔습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 [read-only]</source>
@@ -2901,7 +2924,7 @@ to
<message>
<source>A parse error occurred at line %1, column %2 of %3:
%4</source>
- <translation>%3의 %1번째 줄, %2번째 칸에서 처리 오류가 발생하였습니다:
+ <translation>%3의 %1번째 줄, %2번째 칸에서 처리 오류가 발생했습니다:
%4</translation>
</message>
<message>
@@ -2974,7 +2997,7 @@ to
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; There have been problems while reloading the resources:&lt;/p&gt;&lt;pre&gt;%1&lt;/pre&gt;&lt;/html&gt;</source>
- <translation>&lt;html&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;경고:&lt;/b&gt; 다음 리소스을 다시 불러오는 중 오류가 발생하였습니다:&lt;/p&gt;&lt;pre&gt;%1&lt;/pre&gt;&lt;/html&gt;</translation>
+ <translation>&lt;html&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;경고:&lt;/b&gt; 다음 리소스를 다시 불러오는 중 오류가 발생했습니다:&lt;/p&gt;&lt;pre&gt;%1&lt;/pre&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Resource Warning</source>
@@ -3214,7 +3237,7 @@ Do you want overwrite the template?</source>
</message>
<message>
<source>There was an error writing the template %1 to disk. Reason: %2</source>
- <translation>템플릿 %1을(를) 디스크에 쓰는 중 오류가 발생하였습니다. 이유: %2</translation>
+ <translation>템플릿 %1을(를) 디스크에 쓰는 중 오류가 발생했습니다. 이유: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Pick a directory to save templates in</source>
@@ -3226,7 +3249,7 @@ Do you want overwrite the template?</source>
<message>
<source>An error occurred while running the scripts for &quot;%1&quot;:
</source>
- <translation>&quot;%1&quot;의 스크립트를 실행하는 중 오류 발생:
+ <translation type="vanished">&quot;%1&quot;의 스크립트를 실행하는 중 오류 발생:
</translation>
</message>
</context>
@@ -3365,46 +3388,46 @@ Do you want overwrite the template?</source>
</message>
<message>
<source>%1&lt;br/&gt;Copyright (C) 2012 Nokia Corporation and/or its subsidiary(-ies).</source>
- <translation>%1&lt;br/&gt;저작권자 (C) 2012 Nokia Corporation and/or its subsidiary(-ies).</translation>
+ <translation type="vanished">%1&lt;br/&gt;저작권자 (C) 2012 Nokia Corporation and/or its subsidiary(-ies).</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VideoPlayerTaskMenu</name>
<message>
<source>Available Mime Types</source>
- <translation>사용 가능한 MIME 형식</translation>
+ <translation type="vanished">사용 가능한 MIME 형식</translation>
</message>
<message>
<source>Display supported mime types...</source>
- <translation>지원하는 MIME 형식 표시...</translation>
+ <translation type="vanished">지원하는 MIME 형식 표시...</translation>
</message>
<message>
<source>Load...</source>
- <translation>불러오기...</translation>
+ <translation type="vanished">불러오기...</translation>
</message>
<message>
<source>Play</source>
- <translation>재생</translation>
+ <translation type="vanished">재생</translation>
</message>
<message>
<source>Pause</source>
- <translation>일시 정지</translation>
+ <translation type="vanished">일시 정지</translation>
</message>
<message>
<source>Stop</source>
- <translation>정지</translation>
+ <translation type="vanished">정지</translation>
</message>
<message>
<source>Choose Video Player Media Source</source>
- <translation>비디오 재생기 미디어 원본 선택</translation>
+ <translation type="vanished">비디오 재생기 미디어 원본 선택</translation>
</message>
<message>
<source>An error has occurred in &apos;%1&apos;: %2</source>
- <translation>&apos;%1&apos;에서 오류 발생: %2</translation>
+ <translation type="vanished">&apos;%1&apos;에서 오류 발생: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Video Player Error</source>
- <translation>비디오 재생기 오류</translation>
+ <translation type="vanished">비디오 재생기 오류</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -3531,23 +3554,23 @@ Do you want overwrite the template?</source>
<name>qdesigner_internal::BrushManagerProxy</name>
<message>
<source>The element &apos;%1&apos; is missing the required attribute &apos;%2&apos;.</source>
- <translation>원소 &apos;%1&apos;에 필요한 속성 &apos;%2&apos;이(가) 없습니다.</translation>
+ <translation type="vanished">원소 &apos;%1&apos;에 필요한 속성 &apos;%2&apos;이(가) 없습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Empty brush name encountered.</source>
- <translation>브러시 이름이 비어 있습니다.</translation>
+ <translation type="vanished">브러시 이름이 비어 있습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>An unexpected element &apos;%1&apos; was encountered.</source>
- <translation>예상하지 못한 원소 &apos;%1&apos;이(가) 있습니다.</translation>
+ <translation type="vanished">예상하지 못한 원소 &apos;%1&apos;이(가) 있습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>An error occurred when reading the brush definition file &apos;%1&apos; at line line %2, column %3: %4</source>
- <translation>브러시 정의 파일 &apos;%1&apos;의 %2번째 줄, %3번째 칸을 읽는 중 오류 발생: %4</translation>
+ <translation type="vanished">브러시 정의 파일 &apos;%1&apos;의 %2번째 줄, %3번째 칸을 읽는 중 오류 발생: %4</translation>
</message>
<message>
<source>An error occurred when reading the resource file &apos;%1&apos; at line %2, column %3: %4</source>
- <translation>리소스 파일 &apos;%1&apos;의 %2번째 줄, %3번째 칸을 읽는 중 오류 발생: %4</translation>
+ <translation type="vanished">리소스 파일 &apos;%1&apos;의 %2번째 줄, %3번째 칸을 읽는 중 오류 발생: %4</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -3814,6 +3837,10 @@ Do you want overwrite the template?</source>
<context>
<name>qdesigner_internal::DesignerPropertyManager</name>
<message>
+ <source>id</source>
+ <translation>id</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>AlignLeft</source>
<translation>왼쪽정렬</translation>
</message>
@@ -4049,11 +4076,11 @@ Do you want overwrite the template?</source>
<name>qdesigner_internal::FilterWidget</name>
<message>
<source>Filter</source>
- <translation>필터</translation>
+ <translation type="vanished">필터</translation>
</message>
<message>
<source>Clear text</source>
- <translation>텍스트 삭제</translation>
+ <translation type="vanished">텍스트 삭제</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -4392,75 +4419,75 @@ Do you want overwrite the template?</source>
<name>qdesigner_internal::IconSelector</name>
<message>
<source>The pixmap file &apos;%1&apos; cannot be read.</source>
- <translation>픽스맵 파일 &apos;%1&apos;을(를) 읽을 수 없습니다.</translation>
+ <translation type="vanished">픽스맵 파일 &apos;%1&apos;을(를) 읽을 수 없습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>The file &apos;%1&apos; does not appear to be a valid pixmap file: %2</source>
- <translation>파일 &apos;%1&apos;은(는) 올바른 픽스맵 파일 같지 않습니다: %2</translation>
+ <translation type="vanished">파일 &apos;%1&apos;은(는) 올바른 픽스맵 파일 같지 않습니다: %2</translation>
</message>
<message>
<source>The file &apos;%1&apos; could not be read: %2</source>
- <translation>파일 &apos;%1&apos;을(를) 읽을 수 없습니다: %2</translation>
+ <translation type="vanished">파일 &apos;%1&apos;을(를) 읽을 수 없습니다: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a Pixmap</source>
- <translation>픽스맵 선택</translation>
+ <translation type="vanished">픽스맵 선택</translation>
</message>
<message>
<source>Pixmap Read Error</source>
- <translation>픽스맵 읽기 오류</translation>
+ <translation type="vanished">픽스맵 읽기 오류</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
- <translation>...</translation>
+ <translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<source>Normal Off</source>
- <translation>일반 꺼짐</translation>
+ <translation type="vanished">일반 꺼짐</translation>
</message>
<message>
<source>Normal On</source>
- <translation>일반 켜짐</translation>
+ <translation type="vanished">일반 켜짐</translation>
</message>
<message>
<source>Disabled Off</source>
- <translation>사용 불가능 꺼짐</translation>
+ <translation type="vanished">사용 불가능 꺼짐</translation>
</message>
<message>
<source>Disabled On</source>
- <translation>사용 불가능 켜짐</translation>
+ <translation type="vanished">사용 불가능 켜짐</translation>
</message>
<message>
<source>Active Off</source>
- <translation>활성 꺼짐</translation>
+ <translation type="vanished">활성 꺼짐</translation>
</message>
<message>
<source>Active On</source>
- <translation>활성 켜짐</translation>
+ <translation type="vanished">활성 켜짐</translation>
</message>
<message>
<source>Selected Off</source>
- <translation>선택 꺼짐</translation>
+ <translation type="vanished">선택 꺼짐</translation>
</message>
<message>
<source>Selected On</source>
- <translation>선택 켜짐</translation>
+ <translation type="vanished">선택 켜짐</translation>
</message>
<message>
<source>Choose Resource...</source>
- <translation>리소스 선택...</translation>
+ <translation type="vanished">리소스 선택...</translation>
</message>
<message>
<source>Choose File...</source>
- <translation>파일 선택...</translation>
+ <translation type="vanished">파일 선택...</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
- <translation>초기화</translation>
+ <translation type="vanished">초기화</translation>
</message>
<message>
<source>Reset All</source>
- <translation>모두 초기화</translation>
+ <translation type="vanished">모두 초기화</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -5330,7 +5357,7 @@ Class: %2</source>
</message>
<message>
<source>Change script...</source>
- <translation>스크립트 변경...</translation>
+ <translation type="vanished">스크립트 변경...</translation>
</message>
<message>
<source>Change signals/slots...</source>
@@ -5378,7 +5405,7 @@ Class: %2</source>
</message>
<message>
<source>no signals available</source>
- <translation>사용 가능한 시그널 없음</translation>
+ <translation type="vanished">사용 가능한 시그널 없음</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Set size constraint on %n widget(s)</source>
@@ -5575,22 +5602,22 @@ Class: %2</source>
<name>qdesigner_internal::ScriptDialog</name>
<message>
<source>Edit script</source>
- <translation>스크립트 편집</translation>
+ <translation type="vanished">스크립트 편집</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;Enter a Qt Script snippet to be executed while loading the form.&lt;br&gt;The widget and its children are accessible via the variables &lt;i&gt;widget&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;childWidgets&lt;/i&gt;, respectively.</source>
- <translation>&lt;html&gt;폼을 불러오는 동안 실행할 Qt 스크립트를 입력하십시오.&lt;br&gt;위젯과 자식 위젯은 각각 &lt;i&gt;widget&lt;/i&gt;과 &lt;i&gt;childWidgets&lt;/i&gt; 변수로 접근할 수 있습니다.</translation>
+ <translation type="vanished">&lt;html&gt;폼을 불러오는 동안 실행할 Qt 스크립트를 입력하십시오.&lt;br&gt;위젯과 자식 위젯은 각각 &lt;i&gt;widget&lt;/i&gt;과 &lt;i&gt;childWidgets&lt;/i&gt; 변수로 접근할 수 있습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Syntax error</source>
- <translation>문법 오류</translation>
+ <translation type="vanished">문법 오류</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qdesigner_internal::ScriptErrorDialog</name>
<message>
<source>Script errors</source>
- <translation>스크립트 오류</translation>
+ <translation type="vanished">스크립트 오류</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -5994,7 +6021,7 @@ Class: %2</source>
<name>qdesigner_internal::WidgetDataBase</name>
<message>
<source>A custom widget plugin whose class name (%1) matches that of an existing class has been found.</source>
- <translation>사용자 정의 위젯 플러그인의 전체 클래스 이름(%1)이 기존의 클래스 이름과 일치합니다.</translation>
+ <translation type="vanished">사용자 정의 위젯 플러그인의 전체 클래스 이름(%1)이 기존의 클래스 이름과 일치합니다.</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -6008,15 +6035,15 @@ Class: %2</source>
<name>qdesigner_internal::WidgetFactory</name>
<message>
<source>The custom widget factory registered for widgets of class %1 returned 0.</source>
- <translation>클래스 %1인 위젯의 사용자 정의 위젯 팩터리에서 0을 반환하였습니다.</translation>
+ <translation>클래스 %1인 위젯의 사용자 정의 위젯 팩터리에서 0을 반환했습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>A class name mismatch occurred when creating a widget using the custom widget factory registered for widgets of class %1. It returned a widget of class %2.</source>
- <translation>클래스 %1인 위젯에 등록된 사용자 정의 위젯 팩터리를 사용하여 위젯을 만드는 중 클래스 이름이 일치하지 않았습니다. 클래스 %2인 위젯을 반환하였습니다.</translation>
+ <translation>클래스 %1인 위젯에 등록된 사용자 정의 위젯 팩터리를 사용하여 위젯을 만드는 중 클래스 이름이 일치하지 않았습니다. 클래스 %2인 위젯을 반환했습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 Widget</source>
- <translation>%1 위젯</translation>
+ <translation type="vanished">%1 위젯</translation>
</message>
<message>
<source>The current page of the container &apos;%1&apos; (%2) could not be determined while creating a layout.This indicates an inconsistency in the ui-file, probably a layout being constructed on a container widget.</source>
@@ -6026,7 +6053,7 @@ Class: %2</source>
<source>Attempt to add a layout to a widget &apos;%1&apos; (%2) which already has an unmanaged layout of type %3.
This indicates an inconsistency in the ui-file.</source>
<translation>관리되지 않은 %3 형식의 레이아웃이 있는 위젯 &apos;%1&apos; (%2)에 레이아웃을 추가할 수 없습니다.
-UI 파일 내부에 불일치가 발생하였습니다.</translation>
+UI 파일 내부에 불일치가 발생했습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create style &apos;%1&apos;.</source>
diff --git a/translations/linguist_ko.ts b/translations/linguist_ko.ts
index 250f0cf..370d8cc 100644
--- a/translations/linguist_ko.ts
+++ b/translations/linguist_ko.ts
@@ -1,6 +1,6 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
-<TS version="2.0" language="ko_KR">
+<TS version="2.1" language="ko">
<context>
<name>AboutDialog</name>
<message>
@@ -77,7 +77,7 @@
<message numerus="yes">
<source>Batch translated %n entries</source>
<translation>
- <numerusform>항목 %n개를 일괄 번역하였습니다</numerusform>
+ <numerusform>항목 %n개를 일괄 번역했습니다</numerusform>
</translation>
</message>
</context>
@@ -101,7 +101,7 @@
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;* Context: %1&lt;br&gt;* Source: %2</source>
- <translation>&lt;p&gt;* 컨텍스트: %1&lt;br&gt;* 원본: %2</translation>
+ <translation>&lt;p&gt;* 콘텍스트: %1&lt;br&gt;* 원본: %2</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;br&gt;* Comment: %3</source>
@@ -118,6 +118,11 @@ Will assume a single universal form.</source>
<translation>&apos;%2&apos;을(를) 만들 수 없음: %1</translation>
</message>
<message>
+ <source>%1 (%2)</source>
+ <extracomment>&lt;language&gt; (&lt;country&gt;)</extracomment>
+ <translation>%1(%2)</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Universal Form</source>
<translation>단일 형태</translation>
</message>
@@ -133,12 +138,16 @@ Will assume a single universal form.</source>
<translation>번역된 메시지에 가속기가 빠졌습니다.</translation>
</message>
<message>
+ <source>Translation does not have same leading and trailing whitespace as the source text.</source>
+ <translation>번역된 메시지가 원본 메시지와 같은 공백 문자로 시작하거나 끝나지 않았습니다.</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Translation does not end with the same punctuation as the source text.</source>
<translation>번역된 메시지가 원본 메시지와 같은 문장 부호로 끝나지 않았습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>A phrase book suggestion for &apos;%1&apos; was ignored.</source>
- <translation>단어장에서 제안한 &apos;%1&apos;을(를) 무시하였습니다.</translation>
+ <translation>단어장에서 제안한 &apos;%1&apos;을(를) 무시했습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Translation does not refer to the same place markers as in the source text.</source>
@@ -150,7 +159,7 @@ Will assume a single universal form.</source>
</message>
<message>
<source>Translation does not contain the necessary %n place marker.</source>
- <translation>필요한 %n개의 자리 표시자가 번역된 메시지에 포함되지 않았습니다.</translation>
+ <translation type="vanished">필요한 %n개의 자리 표시자가 번역된 메시지에 포함되지 않았습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
@@ -232,7 +241,7 @@ Will assume a single universal form.</source>
</message>
<message>
<source>Comments and contexts are searched when checked.</source>
- <translation>선택하면 설명과 컨텍스트에서 찾습니다.</translation>
+ <translation>선택하면 설명과 콘텍스트에서 찾습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Comments</source>
@@ -271,6 +280,14 @@ Will assume a single universal form.</source>
<source>Skip &amp;obsolete</source>
<translation>오래된 항목 건너뛰기(&amp;O)</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Lets you use a Perl-compatible regular expression</source>
+ <translation>펄 호환 정규 표현식을 사용할 수 있도록 합니다</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Regular &amp;expression</source>
+ <translation>정규 표현식(&amp;E)</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>FormMultiWidget</name>
@@ -388,7 +405,7 @@ Return value:
2 on read failures
3 on write failures
</source>
- <translation>
+ <translation type="vanished">
사용 방법:
lconvert [옵션] &lt;infile&gt; [&lt;infile&gt;...]
@@ -507,7 +524,7 @@ Options:
-version
Display the version of lrelease and exit
</source>
- <translation>사용 방법:
+ <translation type="vanished">사용 방법:
lrelease [옵션] project-file
lrelease [옵션] ts-files [-qm qm-file]
@@ -536,63 +553,63 @@ XML 기반 번역물은 QTranslator에서 사용할 수 있는 &apos;컴파일
</message>
<message>
<source>lrelease error: %1</source>
- <translation>lrelease 오류: %1</translation>
+ <translation type="vanished">lrelease 오류: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Updating &apos;%1&apos;...
</source>
- <translation>&apos;%1&apos; 업데이트 중...
+ <translation type="vanished">&apos;%1&apos; 업데이트 중...
</translation>
</message>
<message>
<source>Removing translations equal to source text in &apos;%1&apos;...
</source>
- <translation>&apos;%1&apos;의 원문과 동일한 번역문 삭제 중...
+ <translation type="vanished">&apos;%1&apos;의 원문과 동일한 번역문 삭제 중...
</translation>
</message>
<message>
<source>lrelease error: cannot create &apos;%1&apos;: %2
</source>
- <translation>lrelease 오류: &apos;%1&apos;을(를) 만들 수 없음: %2
+ <translation type="vanished">lrelease 오류: &apos;%1&apos;을(를) 만들 수 없음: %2
</translation>
</message>
<message>
<source>lrelease error: cannot save &apos;%1&apos;: %2</source>
- <translation>lrelease 오류: &apos;%1&apos;을(를) 저장할 수 없음: %2</translation>
+ <translation type="vanished">lrelease 오류: &apos;%1&apos;을(를) 저장할 수 없음: %2</translation>
</message>
<message>
<source>lrelease version %1
</source>
- <translation>lrelease 버전 %1
+ <translation type="vanished">lrelease 버전 %1
</translation>
</message>
<message>
<source>lrelease error: cannot read project file &apos;%1&apos;.
</source>
- <translation>lrelease 오류: 프로젝트 파일 &apos;%1&apos;을(를) 읽을 수 없습니다.</translation>
+ <translation type="vanished">lrelease 오류: 프로젝트 파일 &apos;%1&apos;을(를) 읽을 수 없습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>lrelease error: cannot process project file &apos;%1&apos;.
</source>
- <translation>lrelease 오류: 프로젝트 파일 &apos;%1&apos;을(를) 처리할 수 없습니다.
+ <translation type="vanished">lrelease 오류: 프로젝트 파일 &apos;%1&apos;을(를) 처리할 수 없습니다.
</translation>
</message>
<message>
<source>lrelease warning: Met no &apos;TRANSLATIONS&apos; entry in project file &apos;%1&apos;
</source>
- <translation>lrelease 경고: 프로젝트 파일 &apos;%1&apos;에 &apos;TRANSLATIONS&apos; 항목이 없음
+ <translation type="vanished">lrelease 경고: 프로젝트 파일 &apos;%1&apos;에 &apos;TRANSLATIONS&apos; 항목이 없음
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Dropped %n message(s) which had no ID.</source>
<translation>
- <numerusform>ID가 없는 메시지 %n개를 삭제하였습니다.</numerusform>
+ <numerusform>ID가 없는 메시지 %n개를 삭제했습니다.</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Excess context/disambiguation dropped from %n message(s).</source>
<translation>
- <numerusform>메시지 %n개에서 불필요한 컨텍스트/동음이의 정보를 삭제하였습니다.</numerusform>
+ <numerusform>메시지 %n개에서 불필요한 콘텍스트/동음이의 정보를 삭제했습니다.</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
@@ -613,195 +630,195 @@ XML 기반 번역물은 QTranslator에서 사용할 수 있는 &apos;컴파일
<message>
<source>Parenthesis/bracket/brace mismatch between #if and #else branches; using #if branch
</source>
- <translation>#if와 #else 분기 사이에서 소/중/대괄호가 일치하지 않음. #if 분기를 사용함
+ <translation type="vanished">#if와 #else 분기 사이에서 소/중/대괄호가 일치하지 않음. #if 분기를 사용함
</translation>
</message>
<message>
<source>Parenthesis/brace mismatch between #if and #else branches; using #if branch
</source>
- <translation>#if와 #else 분기 사이에서 소/중괄호가 일치하지 않음. #if 분기를 사용함
+ <translation type="vanished">#if와 #else 분기 사이에서 소/중괄호가 일치하지 않음. #if 분기를 사용함
</translation>
</message>
<message>
<source>Unterminated C++ comment
</source>
- <translation>C++ 주석이 종료되지 않음
+ <translation type="vanished">C++ 주석이 종료되지 않음
</translation>
</message>
<message>
<source>Unterminated C++ string
</source>
- <translation>C++ 문자열이 종료되지 않음
+ <translation type="vanished">C++ 문자열이 종료되지 않음
</translation>
</message>
<message>
<source>Excess closing brace in C++ code (or abuse of the C++ preprocessor)
</source>
- <translation>C++ 코드에 불필요한 닫는 중괄호가 있음(또는 C++ 전처리기의 잘못된 사용)
+ <translation type="vanished">C++ 코드에 불필요한 닫는 중괄호가 있음(또는 C++ 전처리기의 잘못된 사용)
</translation>
</message>
<message>
<source>Excess closing parenthesis in C++ code (or abuse of the C++ preprocessor)
</source>
- <translation>C++ 코드에 불필요한 닫는 소괄호가 있음(또는 C++ 전처리기의 잘못된 사용)
+ <translation type="vanished">C++ 코드에 불필요한 닫는 소괄호가 있음(또는 C++ 전처리기의 잘못된 사용)
</translation>
</message>
<message>
<source>Excess closing bracket in C++ code (or abuse of the C++ preprocessor)
</source>
- <translation>C++ 코드에 불필요한 닫는 대괄호가 있음(또는 C++ 전처리기의 잘못된 사용)
+ <translation type="vanished">C++ 코드에 불필요한 닫는 대괄호가 있음(또는 C++ 전처리기의 잘못된 사용)
</translation>
</message>
<message>
<source>circular inclusion of %1
</source>
- <translation>%1이(가) 재귀적으로 포함됨
+ <translation type="vanished">%1이(가) 재귀적으로 포함됨
</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open %1: %2
</source>
- <translation>%1을(를) 열 수 없음: %2
+ <translation type="vanished">%1을(를) 열 수 없음: %2
</translation>
</message>
<message>
<source>//% cannot be used with tr() / QT_TR_NOOP(). Ignoring
</source>
- <translation>//%는 tr()/QT_TR_NOOP()와 같이 사용할 수 없음. 무시함
+ <translation type="vanished">//%는 tr()/QT_TR_NOOP()와 같이 사용할 수 없음. 무시함
</translation>
</message>
<message>
<source>Qualifying with unknown namespace/class %1::%2
</source>
- <translation>알 수 없는 네임스페이스/클래스 %1::%2와(과) 일치함</translation>
+ <translation type="vanished">알 수 없는 네임스페이스/클래스 %1::%2와(과) 일치함</translation>
</message>
<message>
<source>tr() cannot be called without context
</source>
- <translation>tr()은 컨텍스트 없이 호출될 수 없음
+ <translation type="vanished">tr()은 컨텍스트 없이 호출될 수 없음
</translation>
</message>
<message>
<source>Class &apos;%1&apos; lacks Q_OBJECT macro
</source>
- <translation>클래스 &apos;%1&apos;에 Q_OBJECT 매크로가 없음
+ <translation type="vanished">클래스 &apos;%1&apos;에 Q_OBJECT 매크로가 없음
</translation>
</message>
<message>
<source>It is not recommended to call tr() from within a constructor &apos;%1::%2&apos;
</source>
- <translation>생성자 &apos;%1::%2&apos;에서 tr()을 호출하는 것은 권장하지 않음
+ <translation type="vanished">생성자 &apos;%1::%2&apos;에서 tr()을 호출하는 것은 권장하지 않음
</translation>
</message>
<message>
<source>//% cannot be used with translate() / QT_TRANSLATE_NOOP(). Ignoring
</source>
- <translation>//%는 translate()/QT_TR_NOOP()와 같이 사용할 수 없음. 무시함
+ <translation type="vanished">//%는 translate()/QT_TR_NOOP()와 같이 사용할 수 없음. 무시함
</translation>
</message>
<message>
<source>//= cannot be used with qtTrId() / QT_TRID_NOOP(). Ignoring
</source>
- <translation>//=은 qtTrId()/QT_TRID_NOOP()와 같이 사용할 수 없음. 무시함
+ <translation type="vanished">//=은 qtTrId()/QT_TRID_NOOP()와 같이 사용할 수 없음. 무시함
</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected character in meta string
</source>
- <translation>메타 문자열에 예상하지 못한 글자가 있음
+ <translation type="vanished">메타 문자열에 예상하지 못한 글자가 있음
</translation>
</message>
<message>
<source>Unterminated meta string
</source>
- <translation>메타 문자열이 종료되지 않음
+ <translation type="vanished">메타 문자열이 종료되지 않음
</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot invoke tr() like this
</source>
- <translation>tr()을 이렇게 호출할 수 없음
+ <translation type="vanished">tr()을 이렇게 호출할 수 없음
</translation>
</message>
<message>
<source>Discarding unconsumed meta data
</source>
- <translation>사용되지 않은 메타데이터를 무시함
+ <translation type="vanished">사용되지 않은 메타데이터를 무시함
</translation>
</message>
<message>
<source>Unbalanced opening brace in C++ code (or abuse of the C++ preprocessor)
</source>
- <translation>C++ 코드의 여는 중괄호 쌍이 맞지 않음(또는 C++ 전처리기의 잘못된 사용)
+ <translation type="vanished">C++ 코드의 여는 중괄호 쌍이 맞지 않음(또는 C++ 전처리기의 잘못된 사용)
</translation>
</message>
<message>
<source>Unbalanced opening parenthesis in C++ code (or abuse of the C++ preprocessor)
</source>
- <translation>C++ 코드의 여는 소괄호 쌍이 맞지 않음(또는 C++ 전처리기의 잘못된 사용)
+ <translation type="vanished">C++ 코드의 여는 소괄호 쌍이 맞지 않음(또는 C++ 전처리기의 잘못된 사용)
</translation>
</message>
<message>
<source>Unbalanced opening bracket in C++ code (or abuse of the C++ preprocessor)
</source>
- <translation>C++ 코드의 여는 대괄호 쌍이 맞지 않음(또는 C++ 전처리기의 잘못된 사용)
+ <translation type="vanished">C++ 코드의 여는 대괄호 쌍이 맞지 않음(또는 C++ 전처리기의 잘못된 사용)
</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open %1: %2</source>
- <translation>%1을(를) 열 수 없음: %2</translation>
+ <translation type="vanished">%1을(를) 열 수 없음: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Unterminated Java comment.
</source>
- <translation>Java 주석이 종료되지 않았습니다.
+ <translation type="vanished">Java 주석이 종료되지 않았습니다.
</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid Unicode value.
</source>
- <translation>유니코드 값이 잘못되었습니다.
+ <translation type="vanished">유니코드 값이 잘못되었습니다.
</translation>
</message>
<message>
<source>Unterminated string.
</source>
- <translation>문자열이 종료되지 않았습니다.
+ <translation type="vanished">문자열이 종료되지 않았습니다.
</translation>
</message>
<message>
<source>String used in translation can contain only literals concatenated with other literals, not expressions or numbers.
</source>
- <translation>번역에 사용하는 문자열은 서로 다른 문자열끼리만 연결되어 있어야 하며, 표현식이나 숫자와는 연결할 수 없습니다.
+ <translation type="vanished">번역에 사용하는 문자열은 서로 다른 문자열끼리만 연결되어 있어야 하며, 표현식이나 숫자와는 연결할 수 없습니다.
</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;class&apos; must be followed by a class name.
</source>
- <translation>&apos;class&apos; 다음에는 클래스 이름이 와야 합니다.
+ <translation type="vanished">&apos;class&apos; 다음에는 클래스 이름이 와야 합니다.
</translation>
</message>
<message>
<source>Excess closing brace.
</source>
- <translation>불필요한 닫는 중괄호가 있습니다.</translation>
+ <translation type="vanished">불필요한 닫는 중괄호가 있습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;package&apos; must be followed by package name.
</source>
- <translation>&apos;package&apos; 다음에는 패키지 이름이 와야 합니다.
+ <translation type="vanished">&apos;package&apos; 다음에는 패키지 이름이 와야 합니다.
</translation>
</message>
<message>
<source>Unbalanced opening brace.
</source>
- <translation>여는 중괄호의 쌍이 맞지 않습니다.
+ <translation type="vanished">여는 중괄호의 쌍이 맞지 않습니다.
</translation>
</message>
<message>
<source>Unbalanced opening parenthesis.
</source>
- <translation>여는 소괄호의 쌍이 맞지 않습니다.
+ <translation type="vanished">여는 소괄호의 쌍이 맞지 않습니다.
</translation>
</message>
<message>
@@ -861,7 +878,7 @@ Options:
@lst-file
Read additional file names (one per line) from lst-file.
</source>
- <translation>사용 방법:
+ <translation type="vanished">사용 방법:
lupdate [옵션] [project-file]...
lupdate [옵션] [source-file|path|@lst-file]... -ts ts-files|@lst-file
@@ -925,179 +942,179 @@ Java, JavaScript/QtScript 원본 코드에서 번역 가능한 문자열을 추
<message>
<source>lupdate warning: Codec for tr() &apos;%1&apos; disagrees with existing file&apos;s codec &apos;%2&apos;. Expect trouble.
</source>
- <translation>lupdate 경고: tr()의 코덱 &apos;%1&apos;이(가) 파일의 코덱 &apos;%2&apos;와(과) 일치하지 않습니다. 내보낼 때 문제가 생길 수 있습니다.
+ <translation type="vanished">lupdate 경고: tr()의 코덱 &apos;%1&apos;이(가) 파일의 코덱 &apos;%2&apos;와(과) 일치하지 않습니다. 내보낼 때 문제가 생길 수 있습니다.
</translation>
</message>
<message>
<source>lupdate warning: Specified target language &apos;%1&apos; disagrees with existing file&apos;s language &apos;%2&apos;. Ignoring.
</source>
- <translation>lupdate 경고: 지정한 대상 언어 &apos;%1&apos;이(가) 파일의 언어 &apos;%2&apos;와(과) 다릅니다. 무시합니다.
+ <translation type="vanished">lupdate 경고: 지정한 대상 언어 &apos;%1&apos;이(가) 파일의 언어 &apos;%2&apos;와(과) 다릅니다. 무시합니다.
</translation>
</message>
<message>
<source>lupdate warning: Specified source language &apos;%1&apos; disagrees with existing file&apos;s language &apos;%2&apos;. Ignoring.
</source>
- <translation>lupdate 경고: 지정한 원본 언어 &apos;%1&apos;이(가) 파일의 언어 &apos;%2&apos;와(과) 다릅니다. 무시합니다.
+ <translation type="vanished">lupdate 경고: 지정한 원본 언어 &apos;%1&apos;이(가) 파일의 언어 &apos;%2&apos;와(과) 다릅니다. 무시합니다.
</translation>
</message>
<message>
<source>Updating &apos;%1&apos;...
</source>
- <translation>&apos;%1&apos; 업데이트 중...
+ <translation type="vanished">&apos;%1&apos; 업데이트 중...
</translation>
</message>
<message>
<source>Stripping non plural forms in &apos;%1&apos;...
</source>
- <translation>&apos;%1&apos;의 단수형 삭제하는 중...
+ <translation type="vanished">&apos;%1&apos;의 단수형 삭제하는 중...
</translation>
</message>
<message>
<source>lupdate warning: Codec for source &apos;%1&apos; is invalid. Falling back to codec for tr().
</source>
- <translation>lupdate 경고: 원본 코덱 &apos;%1&apos;이(가) 올바르지 않습니다. tr()의 코덱을 사용합니다.
+ <translation type="vanished">lupdate 경고: 원본 코덱 &apos;%1&apos;이(가) 올바르지 않습니다. tr()의 코덱을 사용합니다.
</translation>
</message>
<message>
<source>lupdate warning: TS files from command line will override TRANSLATIONS in %1.
</source>
- <translation>lupdate 경고: 명령행으로 지정한 TS 파일이 %1의 TRANSLATIONS를 재정의합니다.
+ <translation type="vanished">lupdate 경고: 명령행으로 지정한 TS 파일이 %1의 TRANSLATIONS를 재정의합니다.
</translation>
</message>
<message>
<source>lupdate warning: TS files from command line prevent recursing into %1.
</source>
- <translation>lupdate 경고: 명령행으로 지정한 TS 파일이 %1(으)로 재귀하는 것을 방지합니다.
+ <translation type="vanished">lupdate 경고: 명령행으로 지정한 TS 파일이 %1(으)로 재귀하는 것을 방지합니다.
</translation>
</message>
<message>
<source>lupdate warning: no TS files specified. Only diagnostics will be produced for &apos;%1&apos;.
</source>
- <translation>lupdate 경고: TS 파일이 지정되지 않았습니다. &apos;%1&apos;의 검사만 진행됩니다.
+ <translation type="vanished">lupdate 경고: TS 파일이 지정되지 않았습니다. &apos;%1&apos;의 검사만 진행됩니다.
</translation>
</message>
<message>
<source>The option -target-language requires a parameter.
</source>
- <translation>--target-language 옵션에는 인자가 필요합니다.
+ <translation type="vanished">--target-language 옵션에는 인자가 필요합니다.
</translation>
</message>
<message>
<source>The option -source-language requires a parameter.
</source>
- <translation>--source-language 옵션에는 인자가 필요합니다.
+ <translation type="vanished">--source-language 옵션에는 인자가 필요합니다.
</translation>
</message>
<message>
<source>The option -disable-heuristic requires a parameter.
</source>
- <translation>--disable-heuristic 옵션에는 인자가 필요합니다.
+ <translation type="vanished">--disable-heuristic 옵션에는 인자가 필요합니다.
</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid heuristic name passed to -disable-heuristic.
</source>
- <translation>--disable-heuristic에 잘못된 휴리스틱 이름이 전달되었습니다.</translation>
+ <translation type="vanished">--disable-heuristic에 잘못된 휴리스틱 이름이 전달되었습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>The option -locations requires a parameter.
</source>
- <translation>-locations 옵션에는 인자가 필요합니다.
+ <translation type="vanished">-locations 옵션에는 인자가 필요합니다.
</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid parameter passed to -locations.
</source>
- <translation>-locations 옵션에 잘못된 인자가 전달되었습니다.
+ <translation type="vanished">-locations 옵션에 잘못된 인자가 전달되었습니다.
</translation>
</message>
<message>
<source>The -codecfortr option should be followed by a codec name.
</source>
- <translation>-codecfortr 옵션 다음에는 코덱 이름이 와야 합니다.
+ <translation type="vanished">-codecfortr 옵션 다음에는 코덱 이름이 와야 합니다.
</translation>
</message>
<message>
<source>The -extensions option should be followed by an extension list.
</source>
- <translation>-extensions 옵션 다음에는 확장자 목록이 와야 합니다.
+ <translation type="vanished">-extensions 옵션 다음에는 확장자 목록이 와야 합니다.
</translation>
</message>
<message>
<source>The -pro option should be followed by a filename of .pro file.
</source>
- <translation>-pro 옵션 다음에는 .pro 파일이 와야 합니다.
+ <translation type="vanished">-pro 옵션 다음에는 .pro 파일이 와야 합니다.
</translation>
</message>
<message>
<source>The -I option should be followed by a path.
</source>
- <translation>-I 옵션 다음에는 경로가 와야 합니다.
+ <translation type="vanished">-I 옵션 다음에는 경로가 와야 합니다.
</translation>
</message>
<message>
<source>Unrecognized option &apos;%1&apos;.
</source>
- <translation>알 수 없는 옵션 &apos;%1&apos;.
+ <translation type="vanished">알 수 없는 옵션 &apos;%1&apos;.
</translation>
</message>
<message>
<source>lupdate error: List file &apos;%1&apos; is not readable.
</source>
- <translation>lupdate 오류: 목록 파일 &apos;%1&apos;을(를) 읽을 수 없습니다.
+ <translation type="vanished">lupdate 오류: 목록 파일 &apos;%1&apos;을(를) 읽을 수 없습니다.
</translation>
</message>
<message>
<source>lupdate warning: For some reason, &apos;%1&apos; is not writable.
</source>
- <translation>lupdate 경고: 파일 &apos;%1&apos;에 쓸 수 없습니다.</translation>
+ <translation type="vanished">lupdate 경고: 파일 &apos;%1&apos;에 쓸 수 없습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>lupdate error: File &apos;%1&apos; has no recognized extension.
</source>
- <translation>lupdate 오류: 파일 &apos;%1&apos;의 확장자는 알려져 있지 않습니다.
+ <translation type="vanished">lupdate 오류: 파일 &apos;%1&apos;의 확장자는 알려져 있지 않습니다.
</translation>
</message>
<message>
<source>lupdate error: File &apos;%1&apos; does not exist.
</source>
- <translation>lupdate 오류: 파일 &apos;%1&apos;이(가) 없습니다.
+ <translation type="vanished">lupdate 오류: 파일 &apos;%1&apos;이(가) 없습니다.
</translation>
</message>
<message>
<source>Scanning directory &apos;%1&apos;...
</source>
- <translation>디렉터리 &apos;%1&apos; 검사 중...
+ <translation type="vanished">디렉터리 &apos;%1&apos; 검사 중...
</translation>
</message>
<message>
<source>lupdate warning: -target-language usually only makes sense with exactly one TS file.
</source>
- <translation>lupdate 경고: -target-language는 TS 파일을 하나만 지정했을 때 적용됩니다.
+ <translation type="vanished">lupdate 경고: -target-language는 TS 파일을 하나만 지정했을 때 적용됩니다.
</translation>
</message>
<message>
<source>lupdate warning: -codecfortr has no effect without -ts.
</source>
- <translation>lupdate 경고: --codecfortr 옵션은 -ts 옵션을 지정해야 적용됩니다.
+ <translation type="vanished">lupdate 경고: --codecfortr 옵션은 -ts 옵션을 지정해야 적용됩니다.
</translation>
</message>
<message>
<source>lupdate warning: no TS files specified. Only diagnostics will be produced.
</source>
- <translation>lupdate 경고: TS 파일이 지정되지 않았습니다. 검사만 진행됩니다.
+ <translation type="vanished">lupdate 경고: TS 파일이 지정되지 않았습니다. 검사만 진행됩니다.
</translation>
</message>
<message>
<source>lupdate error: Both project and source files / include paths specified.
</source>
- <translation>lupdate 오류: 프로젝트 파일과 원본 파일/포함 경로 둘 다를 지정하였습니다.
+ <translation type="vanished">lupdate 오류: 프로젝트 파일과 원본 파일/포함 경로 둘 다를 지정하였습니다.
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source> Found %n source text(s) (%1 new and %2 already existing)
</source>
- <translation>
+ <translation type="vanished">
<numerusform> 원본 문자열 %n개 찾음 (새 문자열 %1개, 기존 문자열 %2개)
</numerusform>
</translation>
@@ -1105,7 +1122,7 @@ Java, JavaScript/QtScript 원본 코드에서 번역 가능한 문자열을 추
<message numerus="yes">
<source> Removed %n obsolete entries
</source>
- <translation>
+ <translation type="vanished">
<numerusform> 오래된 항목 %n개 삭제됨
</numerusform>
</translation>
@@ -1113,7 +1130,7 @@ Java, JavaScript/QtScript 원본 코드에서 번역 가능한 문자열을 추
<message numerus="yes">
<source> Kept %n obsolete entries
</source>
- <translation>
+ <translation type="vanished">
<numerusform> 오래된 항목 %n개 보존됨
</numerusform>
</translation>
@@ -1121,7 +1138,7 @@ Java, JavaScript/QtScript 원본 코드에서 번역 가능한 문자열을 추
<message numerus="yes">
<source> Number heuristic provided %n translation(s)
</source>
- <translation>
+ <translation type="vanished">
<numerusform> 숫자 휴리스틱으로 %n개 번역됨
</numerusform>
</translation>
@@ -1129,7 +1146,7 @@ Java, JavaScript/QtScript 원본 코드에서 번역 가능한 문자열을 추
<message numerus="yes">
<source> Same-text heuristic provided %n translation(s)
</source>
- <translation>
+ <translation type="vanished">
<numerusform> 동일 텍스트 휴리스틱으로 %n개 번역됨
</numerusform>
</translation>
@@ -1137,18 +1154,18 @@ Java, JavaScript/QtScript 원본 코드에서 번역 가능한 문자열을 추
<message numerus="yes">
<source> Similar-text heuristic provided %n translation(s)
</source>
- <translation>
+ <translation type="vanished">
<numerusform> 비슷한 텍스트 휴리스틱으로 %n개 번역됨
</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Illegal character</source>
- <translation>잘못된 문자</translation>
+ <translation type="vanished">잘못된 문자</translation>
</message>
<message>
<source>Unclosed string at end of line</source>
- <translation>줄 끝에서 문자열이 닫히지 않았음</translation>
+ <translation type="vanished">줄 끝에서 문자열이 닫히지 않았음</translation>
</message>
<message>
<source>Illegal escape squence</source>
@@ -1156,82 +1173,82 @@ Java, JavaScript/QtScript 원본 코드에서 번역 가능한 문자열을 추
</message>
<message>
<source>Illegal escape sequence</source>
- <translation>잘못된 탈출 시퀀스</translation>
+ <translation type="vanished">잘못된 탈출 시퀀스</translation>
</message>
<message>
<source>Illegal unicode escape sequence</source>
- <translation>잘못된 유니코드 탈출 문자</translation>
+ <translation type="vanished">잘못된 유니코드 탈출 문자</translation>
</message>
<message>
<source>Unclosed comment at end of file</source>
- <translation>파일 끝에서 주석이 닫히지 않았음</translation>
+ <translation type="vanished">파일 끝에서 주석이 닫히지 않았음</translation>
</message>
<message>
<source>Illegal syntax for exponential number</source>
- <translation>지수 표기법이 잘못됨</translation>
+ <translation type="vanished">지수 표기법이 잘못됨</translation>
</message>
<message>
<source>Identifier cannot start with numeric literal</source>
- <translation>식별자는 숫자 리터럴로 시작할 수 없음</translation>
+ <translation type="vanished">식별자는 숫자 리터럴로 시작할 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>Unterminated regular expression literal</source>
- <translation>종료되지 않은 정규 표현식 리터럴</translation>
+ <translation type="vanished">종료되지 않은 정규 표현식 리터럴</translation>
</message>
<message>
<source>//% cannot be used with %1(). Ignoring
</source>
- <translation>//%는 %1()와(과) 사용될 수 없음. 무시함
+ <translation type="vanished">//%는 %1()와(과) 사용될 수 없음. 무시함
</translation>
</message>
<message>
<source>%1() requires at least two arguments.
</source>
- <translation>%1()에는 최소 2개의 인자가 필요합니다.
+ <translation type="vanished">%1()에는 최소 2개의 인자가 필요합니다.
</translation>
</message>
<message>
<source>%1(): both arguments must be literal strings.
</source>
- <translation>%1(): 두 인자는 문자열 리터럴이어야 합니다.
+ <translation type="vanished">%1(): 두 인자는 문자열 리터럴이어야 합니다.
</translation>
</message>
<message>
<source>%1() requires at least one argument.
</source>
- <translation>%1()에는 최소 1개의 인자가 필요합니다.
+ <translation type="vanished">%1()에는 최소 1개의 인자가 필요합니다.
</translation>
</message>
<message>
<source>%1(): text to translate must be a literal string.
</source>
- <translation>%1(): 번역할 텍스트는 문자열 리터럴이어야 합니다.
+ <translation type="vanished">%1(): 번역할 텍스트는 문자열 리터럴이어야 합니다.
</translation>
</message>
<message>
<source>//= cannot be used with %1(). Ignoring
</source>
- <translation>//=은 %1()와(과) 같이 사용할 수 없음. 무시함
+ <translation type="vanished">//=은 %1()와(과) 같이 사용할 수 없음. 무시함
</translation>
</message>
<message>
<source>%1(): identifier must be a literal string.
</source>
- <translation>%1(): 식별자는 문자열 리터럴이어야 합니다.
+ <translation type="vanished">%1(): 식별자는 문자열 리터럴이어야 합니다.
</translation>
</message>
<message>
<source>Expected </source>
<extracomment>Beginning of the string that contains comma-separated list of expected tokens</extracomment>
- <translation>예상한 토큰</translation>
+ <translation type="vanished">예상한 토큰</translation>
</message>
<message>
<source>XML error: Parse error at line %1, column %2 (%3).</source>
- <translation>XML 오류: %1번째 줄, %2번째 칸에서 처리 오류 발생(%3).</translation>
+ <translation type="vanished">XML 오류: %1번째 줄, %2번째 칸에서 처리 오류 발생(%3).</translation>
</message>
<message>
<source>Parse error in UI file</source>
- <translation>UI 파일 처리 오류</translation>
+ <translation type="vanished">UI 파일 처리 오류</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1550,11 +1567,11 @@ Java, JavaScript/QtScript 원본 코드에서 번역 가능한 문자열을 추
</message>
<message>
<source>Toggle the validity check of accelerators</source>
- <translation>가속기 키 유효성 검사 활성화/비활성화</translation>
+ <translation type="vanished">가속기 키 유효성 검사 활성화/비활성화</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle the validity check of accelerators, i.e. whether the number of ampersands in the source and translation text is the same. If the check fails, a message is shown in the warnings window.</source>
- <translation>가속기 키 검사를 켜거나 끕니다. 검사가 켜져 있으면 원문과 번역문의 &amp; 기호 개수가 똑같은 지 검사합니다. 검사가 실패하면 경고 창에 메시지를 표시합니다.</translation>
+ <translation type="vanished">가속기 키 검사를 켜거나 끕니다. 검사가 켜져 있으면 원문과 번역문의 &amp; 기호 개수가 똑같은 지 검사합니다. 검사가 실패하면 경고 창에 메시지를 표시합니다.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Ending Punctuation</source>
@@ -1562,11 +1579,11 @@ Java, JavaScript/QtScript 원본 코드에서 번역 가능한 문자열을 추
</message>
<message>
<source>Toggle the validity check of ending punctuation</source>
- <translation>끝맺는 문장 부호 유효성 검사 활성화/비활성화</translation>
+ <translation type="vanished">끝맺는 문장 부호 유효성 검사 활성화/비활성화</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle the validity check of ending punctuation. If the check fails, a message is shown in the warnings window.</source>
- <translation>원문과 번역문의 끝맺는 문장 부호가 서로 같은지 검사합니다. 검사가 실패하면 경고 창에 메시지를 표시합니다.</translation>
+ <translation type="vanished">원문과 번역문의 끝맺는 문장 부호가 서로 같은지 검사합니다. 검사가 실패하면 경고 창에 메시지를 표시합니다.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Phrase matches</source>
@@ -1574,11 +1591,11 @@ Java, JavaScript/QtScript 원본 코드에서 번역 가능한 문자열을 추
</message>
<message>
<source>Toggle checking that phrase suggestions are used</source>
- <translation>단어장에서 제안한 단어 사용 여부 검사 활성화/비활성화</translation>
+ <translation type="vanished">단어장에서 제안한 단어 사용 여부 검사 활성화/비활성화</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle checking that phrase suggestions are used. If the check fails, a message is shown in the warnings window.</source>
- <translation>단어장에서 제안한 단어를 사용했는지 여부를 검사합니다. 검사가 실패하면 경고 창에 메시지를 표시합니다.</translation>
+ <translation type="vanished">단어장에서 제안한 단어를 사용했는지 여부를 검사합니다. 검사가 실패하면 경고 창에 메시지를 표시합니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Place &amp;Marker Matches</source>
@@ -1586,11 +1603,11 @@ Java, JavaScript/QtScript 원본 코드에서 번역 가능한 문자열을 추
</message>
<message>
<source>Toggle the validity check of place markers</source>
- <translation>자리 표시자 일치 검사 활성화/비활성화</translation>
+ <translation type="vanished">자리 표시자 일치 검사 활성화/비활성화</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle the validity check of place markers, i.e. whether %1, %2, ... are used consistently in the source text and translation text. If the check fails, a message is shown in the warnings window.</source>
- <translation>원문과 번역문에 있는 %1, %2와 같은 자리 표시자가 올바르게 사용되었는지 검사합니다. 검사가 실패하면 경고 창에 메시지를 표시합니다.</translation>
+ <translation type="vanished">원문과 번역문에 있는 %1, %2와 같은 자리 표시자가 올바르게 사용되었는지 검사합니다. 검사가 실패하면 경고 창에 메시지를 표시합니다.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New Phrase Book...</source>
@@ -1658,7 +1675,7 @@ Java, JavaScript/QtScript 원본 코드에서 번역 가능한 문자열을 추
</message>
<message>
<source>Display information about the Qt toolkit by Nokia.</source>
- <translation>Qt 툴킷의 정보를 표시합니다.</translation>
+ <translation type="vanished">Qt 툴킷의 정보를 표시합니다.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;What&apos;s This?</source>
@@ -1791,7 +1808,7 @@ Java, JavaScript/QtScript 원본 코드에서 번역 가능한 문자열을 추
</message>
<message>
<source>Context</source>
- <translation>컨텍스트</translation>
+ <translation>콘텍스트</translation>
</message>
<message>
<source>Items</source>
@@ -1799,7 +1816,7 @@ Java, JavaScript/QtScript 원본 코드에서 번역 가능한 문자열을 추
</message>
<message>
<source>This panel lists the source contexts.</source>
- <translation>이 패널은 원본 컨텍스트 목록입니다.</translation>
+ <translation>이 패널은 원본 콘텍스트 목록입니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Strings</source>
@@ -1872,7 +1889,7 @@ All files (*)</source>
</message>
<message>
<source>File created.</source>
- <translation>파일을 생성하였습니다.</translation>
+ <translation>파일을 생성했습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Printing...</source>
@@ -1880,7 +1897,7 @@ All files (*)</source>
</message>
<message>
<source>Context: %1</source>
- <translation>컨텍스트: %1</translation>
+ <translation>콘텍스트: %1</translation>
</message>
<message>
<source>finished</source>
@@ -1929,7 +1946,7 @@ All files (*)</source>
<message numerus="yes">
<source>Translated %n entry(s)</source>
<translation>
- <numerusform>항목 %n개를 번역하였습니다</numerusform>
+ <numerusform>항목 %n개를 번역했습니다</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
@@ -1989,12 +2006,16 @@ All files (*)</source>
<translation>버전 %1</translation>
</message>
<message>
+ <source>&lt;center&gt;&lt;img src=&quot;:/images/icons/linguist-128-32.png&quot;/&gt;&lt;/img&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;/center&gt;&lt;p&gt;Qt Linguist is a tool for adding translations to Qt applications.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) %2 The Qt Company Ltd.</source>
+ <translation>&lt;center&gt;&lt;img src=&quot;:/images/icons/linguist-128-32.png&quot;/&gt;&lt;/img&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;/center&gt;&lt;p&gt;Qt Linguist는 Qt 프로그램을 번역하는 도구입니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) %2 The Qt Company Ltd.</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>&lt;center&gt;&lt;img src=&quot;:/images/splash.png&quot;/&gt;&lt;/img&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;/center&gt;&lt;p&gt;Qt Linguist is a tool for adding translations to Qt applications.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) %2 The Qt Company Ltd.</source>
- <translation>&lt;center&gt;&lt;img src=&quot;:/images/splash.png&quot;/&gt;&lt;/img&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;/center&gt;&lt;p&gt;Qt Linguist는 Qt 프로그램을 번역하는 도구입니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;저작권자 (C) %2 The Qt Company Ltd.</translation>
+ <translation type="vanished">&lt;center&gt;&lt;img src=&quot;:/images/splash.png&quot;/&gt;&lt;/img&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;/center&gt;&lt;p&gt;Qt Linguist는 Qt 프로그램을 번역하는 도구입니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;저작권자 (C) %2 The Qt Company Ltd.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;center&gt;&lt;img src=&quot;:/images/splash.png&quot;/&gt;&lt;/img&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;/center&gt;&lt;p&gt;Qt Linguist is a tool for adding translations to Qt applications.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) 2012 Nokia Corporation and/or its subsidiary(-ies).</source>
- <translation>&lt;center&gt;&lt;img src=&quot;:/images/splash.png&quot;/&gt;&lt;/img&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;/center&gt;&lt;p&gt;Qt Linguist는 Qt 프로그램을 번역하는 도구입니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;저작권자 (C) 2012 Nokia Corporation and/or its subsidiary(-ies).</translation>
+ <translation type="vanished">&lt;center&gt;&lt;img src=&quot;:/images/splash.png&quot;/&gt;&lt;/img&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;/center&gt;&lt;p&gt;Qt Linguist는 Qt 프로그램을 번역하는 도구입니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;저작권자 (C) 2012 Nokia Corporation and/or its subsidiary(-ies).</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to save the modified files?</source>
@@ -2116,6 +2137,12 @@ All files (*)</source>
<source>Do you want to save phrase book &apos;%1&apos;?</source>
<translation>단어장 &apos;%1&apos;을(를) 저장하시겠습니까?</translation>
</message>
+ <message numerus="yes">
+ <source>%n unfinished message(s) left.</source>
+ <translation>
+ <numerusform>미완료 항목 %n개가 남아 있습니다.</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
<message>
<source>All</source>
<translation>모두</translation>
@@ -2134,7 +2161,7 @@ All files (*)</source>
</message>
<message>
<source>Toggle visualize whitespace in editors</source>
- <translation>편집기에서 공백 문자 표시를 켜거나 끕니다</translation>
+ <translation type="vanished">편집기에서 공백 문자 표시를 켜거나 끕니다</translation>
</message>
<message>
<source>Increase</source>
@@ -2160,6 +2187,90 @@ All files (*)</source>
<source>Ctrl+0</source>
<translation>Ctrl+0</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Guesses</source>
+ <translation>추측</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Toggles the validity check of accelerators</source>
+ <translation>가속기 키 유효성 검사 활성화/비활성화</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Toggles the validity check of accelerators, i.e. whether the number of ampersands in the source and translation text is the same. If the check fails, a message is shown in the warnings window.</source>
+ <translation>가속기 키 검사를 켜거나 끕니다. 검사가 켜져 있으면 원문과 번역문의 &amp; 기호 개수가 똑같은지 검사합니다. 검사가 실패하면 경고 창에 메시지를 표시합니다.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Surrounding &amp;Whitespace</source>
+ <translation>둘러싸는 공백 문자(&amp;W)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Toggles the validity check of surrounding whitespace.</source>
+ <translation>둘러싸는 공백 문자 검사를 켜거나 끕니다.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Toggles the validity check of surrounding whitespace. If the check fails, a message is shown in the warnings window.</source>
+ <translation>둘러싸는 공백 문자 검사를 켜거나 끕니다. 검사가 실패하면 경고 창에 메시지를 표시합니다.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Toggles the validity check of ending punctuation</source>
+ <translation>끝맺는 문장 부호 유효성 검사 활성화/비활성화</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Toggles the validity check of ending punctuation. If the check fails, a message is shown in the warnings window.</source>
+ <translation>원문과 번역문의 끝맺는 문장 부호가 서로 같은지 검사합니다. 검사가 실패하면 경고 창에 메시지를 표시합니다.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Toggles checking that phrase suggestions are used</source>
+ <translation>단어장에서 제안한 단어 사용 여부 검사 활성화/비활성화</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Toggles checking that phrase suggestions are used. If the check fails, a message is shown in the warnings window.</source>
+ <translation>단어장에서 제안한 단어를 사용했는지 여부를 검사합니다. 검사가 실패하면 경고 창에 메시지를 표시합니다.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Toggles the validity check of place markers</source>
+ <translation>자리 표시자 일치 검사 활성화/비활성화</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Toggles the validity check of place markers, i.e. whether %1, %2, ... are used consistently in the source text and translation text. If the check fails, a message is shown in the warnings window.</source>
+ <translation>원문과 번역문에 있는 %1, %2, ...과 같은 자리 표시자가 올바르게 사용되었는지 검사합니다. 검사가 실패하면 경고 창에 메시지를 표시합니다.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Toggles visualize whitespace in editors</source>
+ <translation>편집기에서 공백 문자 표시를 켜거나 끕니다</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show more</source>
+ <translation>더 보기</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Alt++</source>
+ <translation>Alt++</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show fewer</source>
+ <translation>덜 보기</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Alt+-</source>
+ <translation>Alt+-</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Alt+0</source>
+ <translation>Alt+0</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>D&amp;one</source>
+ <translation>완료 표시(&amp;O)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Mark item as done</source>
+ <translation>항목을 완료된 것으로 표시</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Mark this item as done.</source>
+ <translation>항목을 완료된 것으로 표시합니다.</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>MessageEditor</name>
@@ -2170,27 +2281,27 @@ All files (*)</source>
</message>
<message>
<source>Russian</source>
- <translation>러시아어</translation>
+ <translation type="vanished">러시아어</translation>
</message>
<message>
<source>German</source>
- <translation>독일어</translation>
+ <translation type="vanished">독일어</translation>
</message>
<message>
<source>Japanese</source>
- <translation>일본어</translation>
+ <translation type="vanished">일본어</translation>
</message>
<message>
<source>French</source>
- <translation>프랑스어</translation>
+ <translation type="vanished">프랑스어</translation>
</message>
<message>
<source>Polish</source>
- <translation>폴란드어</translation>
+ <translation type="vanished">폴란드어</translation>
</message>
<message>
<source>Chinese</source>
- <translation>중국어</translation>
+ <translation type="vanished">중국어</translation>
</message>
<message>
<source>This whole panel allows you to view and edit the translation of some source text.</source>
@@ -2225,8 +2336,20 @@ All files (*)</source>
<translation>역자주를 입력할 수 있습니다. 번역된 프로그램에는 나타나지 않습니다.</translation>
</message>
<message>
+ <source>Translation to %1 (%2)</source>
+ <translation>%1(%2) 번역</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Translation to %1</source>
+ <translation>%1 번역</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Translator comments for %1</source>
+ <translation>%1 역자주</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>%1 translation (%2)</source>
- <translation>%1 번역 (%2)</translation>
+ <translation type="vanished">%1 번역 (%2)</translation>
</message>
<message>
<source>This is where you can enter or modify the translation of the above source text.</source>
@@ -2234,11 +2357,11 @@ All files (*)</source>
</message>
<message>
<source>%1 translation</source>
- <translation>%1 번역</translation>
+ <translation type="vanished">%1 번역</translation>
</message>
<message>
<source>%1 translator comments</source>
- <translation>%1 역자주</translation>
+ <translation type="vanished">%1 역자주</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos;
@@ -2259,11 +2382,17 @@ Line: %2</source>
</message>
<message>
<source>&lt;context comment&gt;</source>
- <translation>&lt;컨텍스트 주석&gt;</translation>
+ <translation>&lt;콘텍스트 주석&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;unnamed context&gt;</source>
- <translation>&lt;이름 없는 컨텍스트&gt;</translation>
+ <translation>&lt;이름 없는 콘텍스트&gt;</translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <source>%n unfinished message(s) left.</source>
+ <translation>
+ <numerusform>미완료 항목 %n개가 남아 있습니다.</numerusform>
+ </translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2391,52 +2520,64 @@ Line: %2</source>
<translation>편집</translation>
</message>
<message>
+ <source>Go to</source>
+ <translation>다음으로 이동</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Guess from &apos;%1&apos; (%2)</source>
+ <translation>&apos;%1&apos;에서 추측함(%2)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Guess from &apos;%1&apos;</source>
+ <translation>&apos;%1&apos;에서 추측함</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Guess (%1)</source>
- <translation>추측 (%1)</translation>
+ <translation type="vanished">추측 (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Guess</source>
- <translation>추측</translation>
+ <translation type="vanished">추측</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>GNU Gettext localization files</source>
- <translation>GNU Gettext 번역 파일</translation>
+ <translation type="vanished">GNU Gettext 번역 파일</translation>
</message>
<message>
<source>GNU Gettext localization template files</source>
- <translation>GNU Gettext 번역 템플릿 파일</translation>
+ <translation type="vanished">GNU Gettext 번역 템플릿 파일</translation>
</message>
<message>
<source>Compiled Qt translations</source>
- <translation>컴파일된 Qt 번역</translation>
+ <translation type="vanished">컴파일된 Qt 번역</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Linguist &apos;Phrase Book&apos;</source>
- <translation>Qt Linguist &apos;단어장&apos;</translation>
+ <translation type="vanished">Qt Linguist &apos;단어장&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Qt translation sources (format 1.1)</source>
- <translation>Qt 번역 원본 파일 (1.1 형식)</translation>
+ <translation type="vanished">Qt 번역 원본 파일 (1.1 형식)</translation>
</message>
<message>
<source>Qt translation sources (format 2.0)</source>
- <translation>Qt 번역 원본 파일 (2.0 형식)</translation>
+ <translation type="vanished">Qt 번역 원본 파일 (2.0 형식)</translation>
</message>
<message>
<source>Qt translation sources (latest format)</source>
- <translation>Qt 번역 원본 파일 (최신 형식)</translation>
+ <translation type="vanished">Qt 번역 원본 파일 (최신 형식)</translation>
</message>
<message>
<source>XLIFF localization files</source>
- <translation>XLIFF 번역 파일</translation>
+ <translation type="vanished">XLIFF 번역 파일</translation>
</message>
<message>
<source>lupdate version %1
</source>
- <translation>lupdate 버전 %1
+ <translation type="vanished">lupdate 버전 %1
</translation>
</message>
<message>
@@ -2580,6 +2721,11 @@ Line: %2</source>
<translation>대상 언어</translation>
</message>
<message>
+ <source>%1 (%2)</source>
+ <extracomment>&lt;english&gt; (&lt;endonym&gt;) (language and country names)</extracomment>
+ <translation>%1(%2)</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Settings for &apos;%1&apos; - Qt Linguist</source>
<translation>&apos;%1&apos; 설정 - Qt Linguist</translation>
</message>
diff --git a/translations/qt_help_ko.ts b/translations/qt_help_ko.ts
index ebf8e0b..de4d9f0 100644
--- a/translations/qt_help_ko.ts
+++ b/translations/qt_help_ko.ts
@@ -5,23 +5,23 @@
<name>QCLuceneResultWidget</name>
<message>
<source>Search Results</source>
- <translation>검색 결과</translation>
+ <translation type="vanished">검색 결과</translation>
</message>
<message>
<source>Note:</source>
- <translation>메모:</translation>
+ <translation type="vanished">메모:</translation>
</message>
<message>
<source>The search results may not be complete since the documentation is still being indexed.</source>
- <translation>문서의 인덱싱 작업이 진행 중이므로 검색 결과가 완전하지 않을 수도 있습니다.</translation>
+ <translation type="vanished">문서의 인덱싱 작업이 진행 중이므로 검색 결과가 완전하지 않을 수도 있습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Your search did not match any documents.</source>
- <translation>검색 결과가 없습니다.</translation>
+ <translation type="vanished">검색 결과가 없습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>(The reason for this might be that the documentation is still being indexed.)</source>
- <translation>(문서를 현재 인덱싱 중이므로 결과가 없을 수도 있습니다.)</translation>
+ <translation type="vanished">(문서를 현재 인덱싱 중이므로 결과가 없을 수도 있습니다.)</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -35,6 +35,10 @@
<name>QHelpCollectionHandler</name>
<message>
<source>The collection file &apos;%1&apos; is not set up yet.</source>
+ <translation type="vanished">모음집 파일 &apos;%1&apos;이(가) 설정되지 않았습니다.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The collection file &quot;%1&quot; is not set up yet.</source>
<translation>모음집 파일 &apos;%1&apos;이(가) 설정되지 않았습니다.</translation>
</message>
<message>
@@ -50,8 +54,40 @@
<translation>파일 %1에 테이블을 만들 수 없습니다.</translation>
</message>
<message>
+ <source>Cannot create index tables in file %1.</source>
+ <translation>파일 %1에 인덱스 테이블을 만들 수 없습니다.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot register index tables in file %1.</source>
+ <translation>파일 %1의 인덱스 테이블을 등록할 수 없습니다.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot unregister index tables in file %1.</source>
+ <translation>파일 %1의 인덱스 테이블을 등록 해제할 수 없습니다.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The collection file &quot;%1&quot; already exists.</source>
+ <translation>모음집 파일 &quot;%1&quot;이(가) 이미 존재합니다.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown filter &quot;%1&quot;.</source>
+ <translation>알 수 없는 필터 &quot;%1&quot;.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid documentation file &quot;%1&quot;.</source>
+ <translation>문서 파일 &quot;%1&quot;이(가) 잘못되었습니다.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot register namespace &quot;%1&quot;.</source>
+ <translation>네임스페이스 &quot;%1&quot;을(를) 등록할 수 없습니다.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot register virtual folder &apos;%1&apos;.</source>
+ <translation>가상 폴더 &apos;%1&apos;을(를) 등록할 수 없습니다.</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>The collection file &apos;%1&apos; already exists.</source>
- <translation>모음집 파일 &apos;%1&apos;이(가) 이미 존재합니다.</translation>
+ <translation type="vanished">모음집 파일 &apos;%1&apos;이(가) 이미 존재합니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create directory: %1</source>
@@ -63,7 +99,7 @@
</message>
<message>
<source>Unknown filter &apos;%1&apos;.</source>
- <translation>알 수 없는 필터 &apos;%1&apos;.</translation>
+ <translation type="vanished">알 수 없는 필터 &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot register filter %1.</source>
@@ -75,7 +111,7 @@
</message>
<message>
<source>Invalid documentation file &apos;%1&apos;.</source>
- <translation>문서 파일 &apos;%1&apos;이(가) 잘못되었습니다.</translation>
+ <translation type="vanished">문서 파일 &apos;%1&apos;이(가) 잘못되었습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>The namespace %1 was not registered.</source>
@@ -87,11 +123,11 @@
</message>
<message>
<source>Cannot register namespace &apos;%1&apos;.</source>
- <translation>네임스페이스 &apos;%1&apos;을(를) 등록할 수 없습니다.</translation>
+ <translation type="vanished">네임스페이스 &apos;%1&apos;을(를) 등록할 수 없습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open database &apos;%1&apos; to optimize.</source>
- <translation>데이터베이스 &apos;%1&apos;을(를) 최적화하기 위하여 열 수 없습니다.</translation>
+ <translation type="vanished">데이터베이스 &apos;%1&apos;을(를) 최적화하기 위하여 열 수 없습니다.</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -99,156 +135,161 @@
<message>
<source>Cannot open database &apos;%1&apos; &apos;%2&apos;: %3</source>
<extracomment>The placeholders are: %1 - The name of the database which cannot be opened %2 - The unique id for the connection %3 - The actual error string</extracomment>
- <translation>데이터베이스 &apos;%1&apos; &apos;%2&apos;을(를) 열 수 없음: %3</translation>
+ <translation type="vanished">데이터베이스 &apos;%1&apos; &apos;%2&apos;을(를) 열 수 없음: %3</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot open database &quot;%1&quot; &quot;%2&quot;: %3</source>
+ <extracomment>The placeholders are: %1 - The name of the database which cannot be opened %2 - The unique id for the connection %3 - The actual error string</extracomment>
+ <translation>데이터베이스 &quot;%1&quot; &quot;%2&quot;을(를) 열 수 없음: %3</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QHelpEngineCore</name>
<message>
<source>Cannot open documentation file %1: %2.</source>
- <translation>문서 파일 %1을(를) 열 수 없음: %2.</translation>
+ <translation type="vanished">문서 파일 %1을(를) 열 수 없음: %2.</translation>
</message>
<message>
<source>The specified namespace does not exist.</source>
- <translation>지정한 네임스페이스가 존재하지 않습니다.</translation>
+ <translation type="vanished">지정한 네임스페이스가 존재하지 않습니다.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QHelpGenerator</name>
<message>
<source>Invalid help data.</source>
- <translation>도움말 데이터가 잘못되었습니다.</translation>
+ <translation type="vanished">도움말 데이터가 잘못되었습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>No output file name specified.</source>
- <translation>출력 파일 이름이 지정되지 않았습니다.</translation>
+ <translation type="vanished">출력 파일 이름이 지정되지 않았습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>The file %1 cannot be overwritten.</source>
- <translation>파일 %1에 겹쳐쓸 수 없습니다.</translation>
+ <translation type="vanished">파일 %1에 겹쳐쓸 수 없습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Building up file structure...</source>
- <translation>파일 구조 생성 중...</translation>
+ <translation type="vanished">파일 구조 생성 중...</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open data base file %1.</source>
- <translation>데이터베이스 파일 %1을(를) 열 수 없습니다.</translation>
+ <translation type="vanished">데이터베이스 파일 %1을(를) 열 수 없습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot register namespace %1.</source>
- <translation>네임스페이스 %1을(를) 등록할 수 없습니다.</translation>
+ <translation type="vanished">네임스페이스 %1을(를) 등록할 수 없습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Insert custom filters...</source>
- <translation>사용자 정의 필터 추가...</translation>
+ <translation type="vanished">사용자 정의 필터 추가...</translation>
</message>
<message>
<source>Insert help data for filter section (%1 of %2)...</source>
- <translation>필터 섹션에 도움말 데이터 추가(%2 중 %1)...</translation>
+ <translation type="vanished">필터 섹션에 도움말 데이터 추가(%2 중 %1)...</translation>
</message>
<message>
<source>Documentation successfully generated.</source>
- <translation>문서가 성공적으로 생성되었습니다.</translation>
+ <translation type="vanished">문서가 성공적으로 생성되었습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Some tables already exist.</source>
- <translation>일부 테이블이 이미 존재합니다.</translation>
+ <translation type="vanished">일부 테이블이 이미 존재합니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create tables.</source>
- <translation>테이블을 만들 수 없습니다.</translation>
+ <translation type="vanished">테이블을 만들 수 없습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot register virtual folder.</source>
- <translation>가상 폴더를 등록할 수 없습니다.</translation>
+ <translation type="vanished">가상 폴더를 등록할 수 없습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Insert files...</source>
- <translation>파일 삽입...</translation>
+ <translation type="vanished">파일 삽입...</translation>
</message>
<message>
<source>The file %1 does not exist! Skipping it.</source>
- <translation>파일 %1이(가) 존재하지 않습니다! 건너뜁니다.</translation>
+ <translation type="vanished">파일 %1이(가) 존재하지 않습니다! 건너뜁니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open file %1! Skipping it.</source>
- <translation>파일 %1을(를) 열 수 없습니다! 건너뜁니다.</translation>
+ <translation type="vanished">파일 %1을(를) 열 수 없습니다! 건너뜁니다.</translation>
</message>
<message>
<source>The filter %1 is already registered.</source>
- <translation>필터 %1이(가) 이미 등록되었습니다.</translation>
+ <translation type="vanished">필터 %1이(가) 이미 등록되었습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot register filter %1.</source>
- <translation>필터 %1을(를) 등록할 수 없습니다.</translation>
+ <translation type="vanished">필터 %1을(를) 등록할 수 없습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Insert indices...</source>
- <translation>인덱스 추가...</translation>
+ <translation type="vanished">인덱스 추가...</translation>
</message>
<message>
<source>Insert contents...</source>
- <translation>내용 추가...</translation>
+ <translation type="vanished">내용 추가...</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot insert contents.</source>
- <translation>내용을 추가할 수 없습니다.</translation>
+ <translation type="vanished">내용을 추가할 수 없습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot register contents.</source>
- <translation>내용을 등록할 수 없습니다.</translation>
+ <translation type="vanished">내용을 등록할 수 없습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>File &apos;%1&apos; does not exist.</source>
- <translation>파일 &apos;%1&apos;이(가) 존재하지 않습니다.</translation>
+ <translation type="vanished">파일 &apos;%1&apos;이(가) 존재하지 않습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>File &apos;%1&apos; cannot be opened.</source>
- <translation>파일 &apos;%1&apos;을(를) 열 수 없습니다.</translation>
+ <translation type="vanished">파일 &apos;%1&apos;을(를) 열 수 없습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>File &apos;%1&apos; contains an invalid link to file &apos;%2&apos;</source>
- <translation>파일 &apos;%1&apos;이(가) 파일 &apos;%2&apos;(으)로 가는 올바르지 않은 링크를 포함합니다</translation>
+ <translation type="vanished">파일 &apos;%1&apos;이(가) 파일 &apos;%2&apos;(으)로 가는 올바르지 않은 링크를 포함합니다</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid links in HTML files.</source>
- <translation>HTML 파일에 잘못된 링크가 있습니다.</translation>
+ <translation type="vanished">HTML 파일에 잘못된 링크가 있습니다.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QHelpProject</name>
<message>
<source>Unknown token in file &quot;%1&quot;.</source>
- <translation>파일 &quot;%1&quot;에 알 수 없는 토큰이 있습니다.</translation>
+ <translation type="vanished">파일 &quot;%1&quot;에 알 수 없는 토큰이 있습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown token. Expected &quot;QtHelpProject&quot;.</source>
- <translation>알 수 없는 토큰. &quot;QtHelpProject&quot;를 예상하였습니다.</translation>
+ <translation type="vanished">알 수 없는 토큰. &quot;QtHelpProject&quot;를 예상하였습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Error in line %1: %2</source>
- <translation>%1번째 줄에 오류가 있음: %2</translation>
+ <translation type="vanished">%1번째 줄에 오류가 있음: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Virtual folder has invalid syntax in file: &quot;%1&quot;</source>
- <translation>다음 파일에 있는 가상 폴더 문법이 잘못되었습니다: &quot;%1&quot;</translation>
+ <translation type="vanished">다음 파일에 있는 가상 폴더 문법이 잘못되었습니다: &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Namespace &quot;%1&quot; has invalid syntax in file: &quot;%2&quot;</source>
- <translation>다음 파일에 있는 네임스페이스 &quot;%1&quot;의 문법이 잘못되었습니다: &quot;%2&quot;</translation>
+ <translation type="vanished">다음 파일에 있는 네임스페이스 &quot;%1&quot;의 문법이 잘못되었습니다: &quot;%2&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Missing namespace in QtHelpProject file: &quot;%1&quot;</source>
- <translation>QtHelpProject 파일에 네임스페이스가 없습니다: &quot;%1&quot;</translation>
+ <translation type="vanished">QtHelpProject 파일에 네임스페이스가 없습니다: &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Missing virtual folder in QtHelpProject file: &quot;%1&quot;</source>
- <translation>QtHelpProject 파일에 가상 폴더가 없습니다: &quot;%1&quot;</translation>
+ <translation type="vanished">QtHelpProject 파일에 가상 폴더가 없습니다: &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>The input file %1 could not be opened.</source>
- <translation>입력 파일 %1을(를) 열 수 없습니다.</translation>
+ <translation type="vanished">입력 파일 %1을(를) 열 수 없습니다.</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -271,27 +312,27 @@
</message>
<message>
<source>Advanced search</source>
- <translation>고급 검색</translation>
+ <translation type="vanished">고급 검색</translation>
</message>
<message>
<source>words &lt;B&gt;similar&lt;/B&gt; to:</source>
- <translation>다음과 &lt;B&gt;비슷한&lt;/B&gt; 단어:</translation>
+ <translation type="vanished">다음과 &lt;B&gt;비슷한&lt;/B&gt; 단어:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;B&gt;without&lt;/B&gt; the words:</source>
- <translation>다음 단어 &lt;B&gt;제외&lt;/B&gt;:</translation>
+ <translation type="vanished">다음 단어 &lt;B&gt;제외&lt;/B&gt;:</translation>
</message>
<message>
<source>with &lt;B&gt;exact phrase&lt;/B&gt;:</source>
- <translation>다음 &lt;B&gt;정확한 구절&lt;/B&gt;:</translation>
+ <translation type="vanished">다음 &lt;B&gt;정확한 구절&lt;/B&gt;:</translation>
</message>
<message>
<source>with &lt;B&gt;all&lt;/B&gt; of the words:</source>
- <translation>다음 단어 &lt;B&gt;모두&lt;/B&gt; 포함:</translation>
+ <translation type="vanished">다음 단어 &lt;B&gt;모두&lt;/B&gt; 포함:</translation>
</message>
<message>
<source>with &lt;B&gt;at least one&lt;/B&gt; of the words:</source>
- <translation>다음 단어 중 &lt;B&gt;최소한 한 단어&lt;/B&gt; 포함:</translation>
+ <translation type="vanished">다음 단어 중 &lt;B&gt;최소한 한 단어&lt;/B&gt; 포함:</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -307,4 +348,34 @@
<translation>검색 결과 0개 중 0 - 0</translation>
</message>
</context>
+<context>
+ <name>QResultWidget</name>
+ <message>
+ <source>Search Results</source>
+ <translation>검색 결과</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Note:</source>
+ <translation>메모:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The search results may not be complete since the documentation is still being indexed.</source>
+ <translation>문서의 인덱싱 작업이 진행 중이므로 검색 결과가 완전하지 않을 수도 있습니다.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Your search did not match any documents.</source>
+ <translation>검색 결과가 없습니다.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>(The reason for this might be that the documentation is still being indexed.)</source>
+ <translation>(문서를 현재 인덱싱 중이므로 결과가 없을 수도 있습니다.)</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>fulltextsearch::qt::QHelpSearchIndexWriter</name>
+ <message>
+ <source>Cannot open database &quot;%1&quot; using connection &quot;%2&quot;: %3</source>
+ <translation>데이터베이스 &quot;%1&quot;을(를) 연결 &quot;%2&quot;(으)로 열 수 없음: %3</translation>
+ </message>
+</context>
</TS>
diff --git a/translations/qtbase_ko.ts b/translations/qtbase_ko.ts
index 8dbe24a..7e22bc2 100644
--- a/translations/qtbase_ko.ts
+++ b/translations/qtbase_ko.ts
@@ -1,6 +1,6 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
-<TS version="2.0" language="ko">
+<TS version="2.1" language="ko">
<context>
<name>CloseButton</name>
<message>
@@ -327,7 +327,7 @@ ESC 키를 누르면 취소합니다</translation>
<message>
<source>Cursor at %1, %2, color: %3
Press ESC to cancel</source>
- <translation>커서 위치: %1, %2, 색: %3
+ <translation type="vanished">커서 위치: %1, %2, 색: %3
ESC 키를 누르면 취소합니다</translation>
</message>
<message>
@@ -336,7 +336,7 @@ ESC 키를 누르면 취소합니다</translation>
</message>
<message>
<source>Pick Screen Color</source>
- <translation>화면 색상 선택</translation>
+ <translation type="vanished">화면 색상 선택</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Basic colors</source>
@@ -532,6 +532,29 @@ ESC 키를 누르면 취소합니다</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>QCupsPrinterSupport</name>
+ <message>
+ <source>Authentication Needed</source>
+ <translation>인증이 필요함</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Authentication needed to use %1.</source>
+ <translation>%1을(를) 사용하려면 인증해야 합니다.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Authentication needed to use %1 on %2.</source>
+ <translation>%2의 %1을(를) 사용하려면 인증해야 합니다.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Username:</source>
+ <translation>사용자 이름:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Password:</source>
+ <translation>암호:</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>QDB2Driver</name>
<message>
<source>Unable to connect</source>
@@ -588,19 +611,19 @@ ESC 키를 누르면 취소합니다</translation>
<name>QDateTimeEdit</name>
<message>
<source>AM</source>
- <translation>오전</translation>
+ <translation type="vanished">오전</translation>
</message>
<message>
<source>am</source>
- <translation>오전</translation>
+ <translation type="vanished">오전</translation>
</message>
<message>
<source>PM</source>
- <translation>오후</translation>
+ <translation type="vanished">오후</translation>
</message>
<message>
<source>pm</source>
- <translation>오후</translation>
+ <translation type="vanished">오후</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -692,7 +715,7 @@ ESC 키를 누르면 취소합니다</translation>
</message>
<message>
<source>IPv6 addresses for nameservers is currently not supported</source>
- <translation>네임 서버 IPv6 주소는 아직 지원되지 않음</translation>
+ <translation type="vanished">네임 서버 IPv6 주소는 아직 지원되지 않음</translation>
</message>
<message>
<source>Server could not process query</source>
@@ -793,6 +816,133 @@ ESC 키를 누르면 취소합니다</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>QDtls</name>
+ <message>
+ <source>Invalid (empty) secret</source>
+ <translation>잘못된(빈) 비밀</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Multicast and broadcast addresses are not supported</source>
+ <translation>멀티캐스트 및 브로드캐스트 주소는 지원하지 않음</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot set peer after handshake started</source>
+ <translation>악수가 시작된 후 피어를 설정할 수 없음</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid address</source>
+ <translation>잘못된 주소</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot set verification name after handshake started</source>
+ <translation>악수가 시작된 후 검증 이름을 설정할 수 없음</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot set configuration after handshake started</source>
+ <translation>악수가 시작된 후 설정을 지정할 수 없음</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot start/continue handshake, invalid handshake state</source>
+ <translation>악수를 시작하거나 계속할 수 없음, 잘못된 악수 상태</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid (nullptr) socket</source>
+ <translation>잘못된(빈 포인터) 소켓</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>To start a handshake you must set peer&apos;s address and port first</source>
+ <translation>악수를 시작하려면 상대방의 주소와 포트를 지정해야 함</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>To start a handshake, DTLS server requires non-empty datagram (client hello)</source>
+ <translation>악수를 시작하려면 DTLS 서버에서 비어 있지 않은 다이어그램이 필요함(클라이언트 hello)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot start handshake, already done/in progress</source>
+ <translation>악수를 시작할 수 없음, 이미 완료되었거나 진행 중</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A valid QUdpSocket and non-empty datagram are needed to continue the handshake</source>
+ <translation>악수를 진행하려면 올바른 QUdpSocket과 비어 있지 않은 다이어그램이 필요함</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot continue handshake, not in InProgress state</source>
+ <translation>악수를 진행할 수 없음, InProgress 상태가 아님</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot resume, not in VerificationError state</source>
+ <translation>다시 시작할 수 없음, VerificationError 상태가 아님</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No handshake in progress, nothing to abort</source>
+ <translation>진행 중인 악수가 없음, 중단할 항목 없음</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot send shutdown alert, not encrypted</source>
+ <translation>종료 경고를 보낼 수 없음, 암호화되지 않음</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot write a datagram, not in encrypted state</source>
+ <translation>데이터그램을 쓸 수 없음, 암호화된 상태가 아님</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot read a datagram, not in encrypted state</source>
+ <translation>데이터그램을 읽을 수 없음, 암호화된 상태가 아님</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 failed</source>
+ <extracomment>%1: Some function</extracomment>
+ <translation>%1 실패</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid SslMode, SslServerMode or SslClientMode expected</source>
+ <translation>잘못된 SslMode, SslServerMode 또는 SslClientMode를 예상함</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid protocol version, DTLS protocol expected</source>
+ <translation>잘못된 프로토콜 버전, DTLS 프로토콜을 예상함</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>BIO_ADD_new failed, cannot start handshake</source>
+ <translation>BIO_ADD_new 실패, 악수를 시작할 수 없음</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot start the handshake, verified client hello expected</source>
+ <translation>악수를 시작할 수 없음, 검증된 클라이언트 hello를 예상함</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Peer verification failed</source>
+ <translation>피어 검증 실패</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The DTLS connection has been closed</source>
+ <translation>DTLS 연결이 종료됨</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error while writing: %1</source>
+ <translation>쓰는 중 오류 발생: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The DTLS connection has been shutdown</source>
+ <translation>DTLS 연결이 끊어짐</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error while reading: %1</source>
+ <translation>읽는 중 오류 발생: %1</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDtlsClientVerifier</name>
+ <message>
+ <source>A valid UDP socket, non-empty datagram, valid address/port were expected</source>
+ <translation>올바른 UDP 소켓, 비어 있지 않은 다이어그램, 올바른 주소/포트를 예상함</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>BIO_ADDR_new failed, ignoring client hello</source>
+ <translation>BIO_ADD_new 실패, 클라이언트 hello를 무시함</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>QErrorMessage</name>
<message>
<source>Debug Message:</source>
@@ -803,10 +953,18 @@ ESC 키를 누르면 취소합니다</translation>
<translation>경고:</translation>
</message>
<message>
+ <source>Critical Error:</source>
+ <translation>치명적 오류:</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Fatal Error:</source>
<translation>치명적 오류:</translation>
</message>
<message>
+ <source>Information:</source>
+ <translation>정보:</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>&amp;Show this message again</source>
<translation>이 메시지를 다시 보이기(&amp;S)</translation>
</message>
@@ -831,7 +989,11 @@ ESC 키를 누르면 취소합니다</translation>
</message>
<message>
<source>Error while renaming.</source>
- <translation>이름을 변경하는 중 오류가 발생하였습니다.</translation>
+ <translation type="vanished">이름을 변경하는 중 오류가 발생하였습니다.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error while renaming: %1</source>
+ <translation>이름을 변경하는 중 오류 발생: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to restore from %1: %2</source>
@@ -846,6 +1008,10 @@ ESC 키를 누르면 취소합니다</translation>
<translation>원본 파일을 삭제할 수 없음</translation>
</message>
<message>
+ <source>Cannot open destination file: %1</source>
+ <translation>대상 파일을 열 수 없음: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Cannot open %1 for input</source>
<translation>%1에서 입력을 받기 위하여 열 수 없음</translation>
</message>
@@ -868,6 +1034,10 @@ ESC 키를 누르면 취소합니다</translation>
<source>No file engine available or engine does not support UnMapExtension</source>
<translation>파일 엔진을 사용할 수 없거나 파일 엔진이 UnMapExtension을 지원하지 않음</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>No file engine available</source>
+ <translation>파일 엔진을 사용할 수 없음</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>QFileDialog</name>
@@ -1102,7 +1272,7 @@ Do you want to delete it anyway?</source>
<message>
<source>Alias</source>
<comment>Mac OS X Finder</comment>
- <translation>별명</translation>
+ <translation type="vanished">별명</translation>
</message>
<message>
<source>Shortcut</source>
@@ -1118,23 +1288,23 @@ Do you want to delete it anyway?</source>
<name>QFileSystemModel</name>
<message>
<source>%1 TB</source>
- <translation>%1TB</translation>
+ <translation type="vanished">%1TB</translation>
</message>
<message>
<source>%1 GB</source>
- <translation>%1GB</translation>
+ <translation type="vanished">%1GB</translation>
</message>
<message>
<source>%1 MB</source>
- <translation>%1MB</translation>
+ <translation type="vanished">%1MB</translation>
</message>
<message>
<source>%1 KB</source>
- <translation>%1KB</translation>
+ <translation type="vanished">%1KB</translation>
</message>
<message>
<source>%1 bytes</source>
- <translation>%1바이트</translation>
+ <translation type="vanished">%1바이트</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid filename</source>
@@ -1142,6 +1312,10 @@ Do you want to delete it anyway?</source>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;The name &quot;%1&quot; can not be used.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Try using another name, with fewer characters or no punctuations marks.</source>
+ <translation type="vanished">&lt;b&gt;&quot;%1&quot; 이름을 사용할 수 없습니다.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;다른 이름을 사용하거나, 글자 수를 줄이거나, 구두점을 사용하지 마십시오.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;b&gt;The name &quot;%1&quot; cannot be used.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Try using another name, with fewer characters or no punctuation marks.</source>
<translation>&lt;b&gt;&quot;%1&quot; 이름을 사용할 수 없습니다.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;다른 이름을 사용하거나, 글자 수를 줄이거나, 구두점을 사용하지 마십시오.</translation>
</message>
<message>
@@ -1176,14 +1350,14 @@ Do you want to delete it anyway?</source>
</message>
<message>
<source>%1 byte(s)</source>
- <translation>%1바이트</translation>
+ <translation type="vanished">%1바이트</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFontDatabase</name>
<message>
<source>Normal</source>
- <translation>일반</translation>
+ <translation type="vanished">일반</translation>
</message>
<message>
<source>Bold</source>
@@ -1568,7 +1742,7 @@ Do you want to delete it anyway?</source>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
- <translation>알 수 없는 오류</translation>
+ <translation type="vanished">알 수 없는 오류</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error (%1)</source>
@@ -1808,6 +1982,10 @@ Do you want to delete it anyway?</source>
<translation>장치가 설정되지 않았음</translation>
</message>
<message>
+ <source>Cannot open device for writing: %1</source>
+ <translation>장치에 쓰기 위해 열 수 없음: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Device not writable</source>
<translation>장치에 쓸 수 없음</translation>
</message>
@@ -1815,6 +1993,10 @@ Do you want to delete it anyway?</source>
<source>Unsupported image format</source>
<translation>지원하지 않는 그림 형식</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Image is empty</source>
+ <translation>그림이 비어 있음</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>QInputDialog</name>
@@ -1913,8 +2095,54 @@ Do you want to delete it anyway?</source>
<translation>&apos;%1&apos;은(는) 잘못된 ELF 객체임 (%2)</translation>
</message>
<message>
+ <source>odd cpu architecture</source>
+ <translation>예상하지 못한 CPU 아키텍처</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>wrong cpu architecture</source>
+ <translation>잘못된 CPU 아키텍처</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>odd endianness</source>
+ <translation>예상하지 못한 엔디안</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>unexpected e_shsize</source>
+ <translation>예상하지 못한 e_shsize</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>unexpected e_shentsize</source>
+ <translation>예상하지 못한 e_shentsize</translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <source>announced %n section(s), each %1 byte(s), exceed file size</source>
+ <translation>
+ <numerusform>각각 %1바이트 크기의 섹션 %n개를 보고했으며 파일 크기를 초과함</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>shstrtab section header seems to be at %1</source>
+ <translation>shstrtab 섹션 헤더가 %1에 있는 것 같음</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>string table seems to be at %1</source>
+ <translation>문자열 테이블이 %1에 있는 것 같음</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>section name %1 of %2 behind end of file</source>
+ <translation>%2의 섹션 이름 %1이(가) 파일 끝 이후에 있음</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>empty .rodata. not a library.</source>
+ <translation>.rodata가 비어 있습니다. 라이브러리가 아닙니다.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>missing section data. This is not a library.</source>
+ <translation>섹션 데이터가 없습니다. 라이브러리가 아닙니다.</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Plugin verification data mismatch in &apos;%1&apos;</source>
- <translation>&apos;%1&apos;의 플러그인 확인 데이터가 일치하지 않음</translation>
+ <translation type="vanished">&apos;%1&apos;의 플러그인 확인 데이터가 일치하지 않음</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to extract plugin meta data from &apos;%1&apos;</source>
@@ -2261,16 +2489,21 @@ Do you want to delete it anyway?</source>
<translation>자세한 정보 숨기기...</translation>
</message>
<message>
+ <source>&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across all major desktop operating systems. It is also available for embedded Linux and other embedded and mobile operating systems.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is available under multiple licensing options designed to accommodate the needs of our various users.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under our commercial license agreement is appropriate for development of proprietary/commercial software where you do not want to share any source code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of GNU (L)GPL.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under GNU (L)GPL is appropriate for the development of Qt&amp;nbsp;applications provided you can comply with the terms and conditions of the respective licenses.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see &lt;a href=&quot;http://%2/&quot;&gt;%2&lt;/a&gt; for an overview of Qt licensing.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) %1 The Qt Company Ltd and other contributors.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt and the Qt logo are trademarks of The Qt Company Ltd.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is The Qt Company Ltd product developed as an open source project. See &lt;a href=&quot;http://%3/&quot;&gt;%3&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
+ <extracomment>Leave this text untranslated or include a verbatim copy of it below and note that it is the authoritative version in case of doubt.</extracomment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<source>&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across all major desktop operating systems. It is also available for embedded Linux and other embedded and mobile operating systems.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is available under three different licensing options designed to accommodate the needs of our various users.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under our commercial license agreement is appropriate for development of proprietary/commercial software where you do not want to share any source code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of the GNU LGPL version 3.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under the GNU LGPL version 3 is appropriate for the development of Qt&amp;nbsp;applications provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 3.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see &lt;a href=&quot;http://%2/&quot;&gt;%2&lt;/a&gt; for an overview of Qt licensing.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) %1 The Qt Company Ltd and other contributors.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt and the Qt logo are trademarks of The Qt Company Ltd.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is The Qt Company Ltd product developed as an open source project. See &lt;a href=&quot;http://%3/&quot;&gt;%3&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
- <translation>&lt;p&gt;Qt는 크로스 플랫폼 프로그램 개발을 위한 C++ 툴킷입니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt는 모든 주요 데스크톱 운영 체제에서 단일 소스 코드 호환성을 제공합니다.임베디드 리눅스 및 다른 임베디드 및 모바일 운영 체제에서도 사용할 수 있습니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;다양한 사용자의 요구에 부응하기 위하여, Qt는 두 종류의 라이선스 옵션으로 제공됩니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;상용 소프트웨어를 개발하면서 제 3자와 소스 코드를 공유하고 싶지 않거나, GNU LGPL 3의 조건을 만족할 수 없으면 상용 라이선스 Qt를 사용하십시오.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;GNU LGPL 3의 조건을 만족하는 Qt 기반 프로그램을 개발하려면 GNU LGPL 3 라이선스 Qt를 사용하십시오.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt 라이선스에 관한 정보를 보려면 &lt;a href=&quot;http://%2/&quot;&gt;%2&lt;/a&gt; 페이지를 참조하십시오.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) %1 The Qt Company Ltd and other contributors.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt and the Qt logo are trademarks of The Qt Company Ltd.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt는 오픈 소스 프로젝트로 개발되는 The Qt Company Ltd의 제품입니다. 더 많은 정보를 보려면 &lt;a href=&quot;http://%3/&quot;&gt;%3&lt;/a&gt; 사이트를 방문하십시오.&lt;/p&gt;</translation>
+ <translation type="vanished">&lt;p&gt;Qt는 크로스 플랫폼 프로그램 개발을 위한 C++ 툴킷입니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt는 모든 주요 데스크톱 운영 체제에서 단일 소스 코드 호환성을 제공합니다.임베디드 리눅스 및 다른 임베디드 및 모바일 운영 체제에서도 사용할 수 있습니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;다양한 사용자의 요구에 부응하기 위하여, Qt는 두 종류의 라이선스 옵션으로 제공됩니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;상용 소프트웨어를 개발하면서 제 3자와 소스 코드를 공유하고 싶지 않거나, GNU LGPL 3의 조건을 만족할 수 없으면 상용 라이선스 Qt를 사용하십시오.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;GNU LGPL 3의 조건을 만족하는 Qt 기반 프로그램을 개발하려면 GNU LGPL 3 라이선스 Qt를 사용하십시오.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt 라이선스에 관한 정보를 보려면 &lt;a href=&quot;http://%2/&quot;&gt;%2&lt;/a&gt; 페이지를 참조하십시오.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) %1 The Qt Company Ltd and other contributors.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt and the Qt logo are trademarks of The Qt Company Ltd.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt는 오픈 소스 프로젝트로 개발되는 The Qt Company Ltd의 제품입니다. 더 많은 정보를 보려면 &lt;a href=&quot;http://%3/&quot;&gt;%3&lt;/a&gt; 사이트를 방문하십시오.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
- <translation>확인</translation>
+ <translation type="vanished">확인</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
- <translation>도움말</translation>
+ <translation type="vanished">도움말</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;About Qt&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;This program uses Qt version %1.&lt;/p&gt;</source>
@@ -2278,7 +2511,7 @@ Do you want to delete it anyway?</source>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across all major desktop operating systems. It is also available for embedded Linux and other embedded and mobile operating systems.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is available under three different licensing options designed to accommodate the needs of our various users.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under our commercial license agreement is appropriate for development of proprietary/commercial software where you do not want to share any source code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of the GNU LGPL version 3 or GNU LGPL version 2.1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under the GNU LGPL version 3 is appropriate for the development of Qt applications provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 3.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under the GNU LGPL version 2.1 is appropriate for the development of Qt applications provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 2.1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see &lt;a href=&quot;http://%2/&quot;&gt;%2&lt;/a&gt; for an overview of Qt licensing.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) %1 Digia Plc and/or its subsidiary(-ies) and other contributors.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt and the Qt logo are trademarks of Digia Plc and/or its subsidiary(-ies).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is a Digia product developed as an open source project. See &lt;a href=&quot;http://%3/&quot;&gt;%3&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
- <translation>&lt;p&gt;Qt는 크로스 플랫폼 프로그램 개발을 위한 C++ 툴킷입니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt는 모든 주요 데스크톱 운영 체제에서 단일 소스 코드 호환성을 제공합니다.임베디드 리눅스 및 다른 임베디드 및 모바일 운영 체제에서도 사용할 수 있습니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;다양한 사용자의 요구에 부응하기 위하여, Qt는 세 종류의 라이선스 옵션으로 제공됩니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;상용 소프트웨어를 개발하면서 제 3자와 소스 코드를 공유하고 싶지 않거나, GNU LGPL 3 또는 GNU LGPL 2.1의 조건을 만족할 수 없으면 상용 라이선스 Qt를 사용하십시오.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;GNU LGPL 3의 조건을 만족하는 Qt 기반 프로그램을 개발하려면 GNU LGPL 3 라이선스 Qt를 사용하십시오.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;GNU LGPL 2.1의 조건을 만족하는 Qt 기반 프로그램을 개발하려면 GNU LGPL 2.1 라이선스 Qt를 사용하십시오.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt 라이선스에 관한 정보를 보려면 &lt;a href=&quot;http://%2/&quot;&gt;%2&lt;/a&gt; 페이지를 참조하십시오.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) %1 Digia Plc and/or its subsidiary(-ies) and other contributors.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt and the Qt logo are trademarks of Digia Plc and/or its subsidiary(-ies).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt는 오픈 소스 프로젝트로 개발되는 Digia의 제품입니다. 더 많은 정보를 보려면 &lt;a href=&quot;http://%3/&quot;&gt;%3&lt;/a&gt; 사이트를 방문하십시오.&lt;/p&gt;</translation>
+ <translation type="vanished">&lt;p&gt;Qt는 크로스 플랫폼 프로그램 개발을 위한 C++ 툴킷입니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt는 모든 주요 데스크톱 운영 체제에서 단일 소스 코드 호환성을 제공합니다.임베디드 리눅스 및 다른 임베디드 및 모바일 운영 체제에서도 사용할 수 있습니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;다양한 사용자의 요구에 부응하기 위하여, Qt는 세 종류의 라이선스 옵션으로 제공됩니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;상용 소프트웨어를 개발하면서 제 3자와 소스 코드를 공유하고 싶지 않거나, GNU LGPL 3 또는 GNU LGPL 2.1의 조건을 만족할 수 없으면 상용 라이선스 Qt를 사용하십시오.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;GNU LGPL 3의 조건을 만족하는 Qt 기반 프로그램을 개발하려면 GNU LGPL 3 라이선스 Qt를 사용하십시오.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;GNU LGPL 2.1의 조건을 만족하는 Qt 기반 프로그램을 개발하려면 GNU LGPL 2.1 라이선스 Qt를 사용하십시오.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt 라이선스에 관한 정보를 보려면 &lt;a href=&quot;http://%2/&quot;&gt;%2&lt;/a&gt; 페이지를 참조하십시오.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) %1 Digia Plc and/or its subsidiary(-ies) and other contributors.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt and the Qt logo are trademarks of Digia Plc and/or its subsidiary(-ies).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt는 오픈 소스 프로젝트로 개발되는 Digia의 제품입니다. 더 많은 정보를 보려면 &lt;a href=&quot;http://%3/&quot;&gt;%3&lt;/a&gt; 사이트를 방문하십시오.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>About Qt</source>
@@ -2490,7 +2723,7 @@ Do you want to delete it anyway?</source>
<name>QNetworkReply</name>
<message>
<source>Error downloading %1 - server replied: %2</source>
- <translation>%1을(를) 다운로드하는 중 오류 발생 - 서버 응답: %2</translation>
+ <translation type="vanished">%1을(를) 다운로드하는 중 오류 발생 - 서버 응답: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Background request not allowed.</source>
@@ -2550,7 +2783,7 @@ Do you want to delete it anyway?</source>
</message>
<message>
<source>The session was aborted by the user or system.</source>
- <translation>사용자나 시스템에서 세션을 중단하였습니다.</translation>
+ <translation>사용자나 시스템에서 세션을 중단했습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>The requested operation is not supported by the system.</source>
@@ -2720,10 +2953,22 @@ Do you want to delete it anyway?</source>
<context>
<name>QPSQLResult</name>
<message>
+ <source>Query results lost - probably discarded on executing another SQL query.</source>
+ <translation>쿼리 결과가 사라졌습니다 - 다른 SQL 쿼리를 실행하는 중 삭제되었을 수 있습니다.</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Unable to create query</source>
<translation>쿼리를 만들 수 없음</translation>
</message>
<message>
+ <source>Unable to get result</source>
+ <translation>결과를 가져올 수 없음</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to send query</source>
+ <translation>쿼리를 전송할 수 없음</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Unable to prepare statement</source>
<translation>구문을 준비할 수 없음</translation>
</message>
@@ -3516,6 +3761,22 @@ Do you want to delete it anyway?</source>
<translation>설정(&amp;O) &lt;&lt;</translation>
</message>
<message>
+ <source>Invalid Pages Definition</source>
+ <translation>잘못된 쪽 선언</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 does not follow the correct syntax. Please use &apos;,&apos; to separate ranges and pages, &apos;-&apos; to define ranges and make sure ranges do not intersect with each other.</source>
+ <translation>%1의 문법이 잘못되었습니다. &apos;,&apos;를 사용하여 범위와 쪽을 구분하고, &apos;-&apos;를 사용하여 범위를 선언하고, 범위가 겹치지 않는지 확인하십시오.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Duplex Settings Conflicts</source>
+ <translation>양면 인쇄 설정 충돌</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>There are conflicts in duplex settings. Do you want to fix them?</source>
+ <translation>양면 인쇄 설정이 충돌합니다. 해결하시겠습니까?</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Print to File (PDF)</source>
<translation>파일로 인쇄 (PDF)</translation>
</message>
@@ -3657,6 +3918,22 @@ Please turn one of those options off.</source>
<source>Job Options</source>
<translation>작업 설정</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Page Setup Conflicts</source>
+ <translation>쪽 설정 충돌</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>There are conflicts in page setup options. Do you want to fix them?</source>
+ <translation>쪽 설정이 충돌합니다. 해결하시겠습니까?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Advanced Option Conflicts</source>
+ <translation>고급 설정 충돌</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>There are conflicts in some advanced options. Do you want to fix them?</source>
+ <translation>고급 설정이 충돌합니다. 해결하시겠습니까?</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>QPrintPropertiesWidget</name>
@@ -3668,6 +3945,14 @@ Please turn one of those options off.</source>
<source>Page</source>
<translation>쪽</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Advanced</source>
+ <translation>고급</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>There are conflicts in some options. Please fix them.</source>
+ <translation>일부 설정이 충돌합니다. 해결하십시오.</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>QPrintSettingsOutput</name>
@@ -3755,6 +4040,14 @@ Please turn one of those options off.</source>
<source>Short side</source>
<translation>짧은 쪽</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Pages</source>
+ <translation>쪽</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Specify pages or ranges separated by commas. Ranges are specified by two numbers separated by a hyphen. E.g: 3,5-7,9 prints pages 3, 5, 6, 7 and 9.</source>
+ <translation>쪽이나 범위를 쉼표로 구분하여 입력하십시오. 범위는 두 개의 숫자를 줄표로 구분하여 입력하십시오. 예: 3,5-7,9를 입력하면 3, 5, 6, 7, 9쪽을 인쇄합니다.</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>QPrintWidget</name>
@@ -3849,22 +4142,22 @@ Please turn one of those options off.</source>
<name>QQnxFileDialogHelper</name>
<message>
<source>All files (*.*)</source>
- <translation>모든 파일 (*.*)</translation>
+ <translation type="vanished">모든 파일 (*.*)</translation>
</message>
<message>
<source>CANCEL</source>
- <translation>취소</translation>
+ <translation type="vanished">취소</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
- <translation>확인</translation>
+ <translation type="vanished">확인</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QQnxFilePicker</name>
<message>
<source>Pick a file</source>
- <translation>파일 선택</translation>
+ <translation type="vanished">파일 선택</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -3958,7 +4251,7 @@ Please turn one of those options off.</source>
</message>
<message>
<source>nothing to repeat</source>
- <translation>반복할 항목 없음</translation>
+ <translation type="vanished">반복할 항목 없음</translation>
</message>
<message>
<source>internal error: unexpected repeat</source>
@@ -3974,7 +4267,7 @@ Please turn one of those options off.</source>
</message>
<message>
<source>missing )</source>
- <translation>) 없음</translation>
+ <translation type="vanished">) 없음</translation>
</message>
<message>
<source>reference to non-existent subpattern</source>
@@ -3982,15 +4275,15 @@ Please turn one of those options off.</source>
</message>
<message>
<source>erroffset passed as NULL</source>
- <translation>erroffset이 NULL로 전달됨</translation>
+ <translation type="vanished">erroffset이 NULL로 전달됨</translation>
</message>
<message>
<source>unknown option bit(s) set</source>
- <translation>알 수 없는 옵션 비트 설정됨</translation>
+ <translation type="vanished">알 수 없는 옵션 비트 설정됨</translation>
</message>
<message>
<source>missing ) after comment</source>
- <translation>주석 뒤에 ) 없음</translation>
+ <translation type="vanished">주석 뒤에 ) 없음</translation>
</message>
<message>
<source>regular expression is too large</source>
@@ -3998,11 +4291,11 @@ Please turn one of those options off.</source>
</message>
<message>
<source>failed to get memory</source>
- <translation>메모리를 할당할 수 없음</translation>
+ <translation type="vanished">메모리를 할당할 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>unmatched parentheses</source>
- <translation>괄호가 맞지 않음</translation>
+ <translation type="vanished">괄호가 맞지 않음</translation>
</message>
<message>
<source>internal error: code overflow</source>
@@ -4010,7 +4303,7 @@ Please turn one of those options off.</source>
</message>
<message>
<source>unrecognized character after (?&lt;</source>
- <translation>(?&lt; 다음에 예상하지 못한 글자가 옴</translation>
+ <translation type="vanished">(?&lt; 다음에 예상하지 못한 글자가 옴</translation>
</message>
<message>
<source>lookbehind assertion is not fixed length</source>
@@ -4026,7 +4319,7 @@ Please turn one of those options off.</source>
</message>
<message>
<source>assertion expected after (?(</source>
- <translation>(?( 다음에 조건을 예상함</translation>
+ <translation type="vanished">(?( 다음에 조건을 예상함</translation>
</message>
<message>
<source>(?R or (?[+-]digits must be followed by )</source>
@@ -4042,11 +4335,11 @@ Please turn one of those options off.</source>
</message>
<message>
<source>this version of PCRE is not compiled with PCRE_UTF8 support</source>
- <translation>사용 중인 PCRE가 PCRE_UTF8 지원을 추가하여 컴파일되지 않았음</translation>
+ <translation type="vanished">사용 중인 PCRE가 PCRE_UTF8 지원을 추가하여 컴파일되지 않았음</translation>
</message>
<message>
<source>character value in \x{...} sequence is too large</source>
- <translation>\x{...} 시퀀스 내의 문자 값이 너무 큼</translation>
+ <translation type="vanished">\x{...} 시퀀스 내의 문자 값이 너무 큼</translation>
</message>
<message>
<source>invalid condition (?(0)</source>
@@ -4054,7 +4347,7 @@ Please turn one of those options off.</source>
</message>
<message>
<source>\C not allowed in lookbehind assertion</source>
- <translation>룩비하인드 조건에 \C를 사용할 수 없음</translation>
+ <translation type="vanished">룩비하인드 조건에 \C를 사용할 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>PCRE does not support \L, \l, \N{name}, \U, or \u</source>
@@ -4062,15 +4355,15 @@ Please turn one of those options off.</source>
</message>
<message>
<source>number after (?C is &gt; 255</source>
- <translation>(?C 다음의 숫자가 255보다 큼</translation>
+ <translation type="vanished">(?C 다음의 숫자가 255보다 큼</translation>
</message>
<message>
<source>closing ) for (?C expected</source>
- <translation>(?C에 대한 닫는 ) 기호가 필요함</translation>
+ <translation type="vanished">(?C에 대한 닫는 ) 기호가 필요함</translation>
</message>
<message>
<source>recursive call could loop indefinitely</source>
- <translation>재귀 호출이 무한히 반복될 수 있음</translation>
+ <translation type="vanished">재귀 호출이 무한히 반복될 수 있음</translation>
</message>
<message>
<source>unrecognized character after (?P</source>
@@ -4082,15 +4375,15 @@ Please turn one of those options off.</source>
</message>
<message>
<source>two named subpatterns have the same name</source>
- <translation>두 개 이상의 이름이 있는 하위 패턴의 이름이 동일함</translation>
+ <translation type="vanished">두 개 이상의 이름이 있는 하위 패턴의 이름이 동일함</translation>
</message>
<message>
<source>invalid UTF-8 string</source>
- <translation>잘못된 UTF-8 문자열</translation>
+ <translation type="vanished">잘못된 UTF-8 문자열</translation>
</message>
<message>
<source>support for \P, \p, and \X has not been compiled</source>
- <translation>\P, \p, \X 지원이 컴파일되지 않았음</translation>
+ <translation type="vanished">\P, \p, \X 지원이 컴파일되지 않았음</translation>
</message>
<message>
<source>malformed \P or \p sequence</source>
@@ -4102,15 +4395,15 @@ Please turn one of those options off.</source>
</message>
<message>
<source>subpattern name is too long (maximum 32 characters)</source>
- <translation>하위 패턴 이름이 너무 김(최대 32글자)</translation>
+ <translation type="vanished">하위 패턴 이름이 너무 김(최대 32글자)</translation>
</message>
<message>
<source>too many named subpatterns (maximum 10000)</source>
- <translation>이름 있는 하위 패턴이 너무 많음(최대 10000개)</translation>
+ <translation type="vanished">이름 있는 하위 패턴이 너무 많음(최대 10000개)</translation>
</message>
<message>
<source>octal value is greater than \377 (not in UTF-8 mode)</source>
- <translation>8진수 값이 \377보다 큼(UTF-8 모드 제외)</translation>
+ <translation type="vanished">8진수 값이 \377보다 큼(UTF-8 모드 제외)</translation>
</message>
<message>
<source>internal error: overran compiling workspace</source>
@@ -4126,11 +4419,11 @@ Please turn one of those options off.</source>
</message>
<message>
<source>repeating a DEFINE group is not allowed</source>
- <translation>DEFINE 그룹을 반복해서 사용할 수 없음</translation>
+ <translation type="vanished">DEFINE 그룹을 반복해서 사용할 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>inconsistent NEWLINE options</source>
- <translation>일관성 없는 NEWLINE 옵션</translation>
+ <translation type="vanished">일관성 없는 NEWLINE 옵션</translation>
</message>
<message>
<source>\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name/number or by a plain number</source>
@@ -4146,7 +4439,7 @@ Please turn one of those options off.</source>
</message>
<message>
<source>(*VERB) not recognized</source>
- <translation>(*VERB)가 인식되지 않음</translation>
+ <translation type="vanished">(*VERB)가 인식되지 않음</translation>
</message>
<message>
<source>number is too big</source>
@@ -4162,7 +4455,7 @@ Please turn one of those options off.</source>
</message>
<message>
<source>] is an invalid data character in JavaScript compatibility mode</source>
- <translation>자바스크립트 호환 모드에서 ] 글자는 잘못된 데이터 글자임</translation>
+ <translation type="vanished">자바스크립트 호환 모드에서 ] 글자는 잘못된 데이터 글자임</translation>
</message>
<message>
<source>different names for subpatterns of the same number are not allowed</source>
@@ -4174,11 +4467,11 @@ Please turn one of those options off.</source>
</message>
<message>
<source>this version of PCRE is not compiled with PCRE_UCP support</source>
- <translation>사용 중인 PCRE가 PCRE_UCP 지원을 추가하여 컴파일되지 않았음</translation>
+ <translation type="vanished">사용 중인 PCRE가 PCRE_UCP 지원을 추가하여 컴파일되지 않았음</translation>
</message>
<message>
<source>\c must be followed by an ASCII character</source>
- <translation>\c 다음에 ASCII 글자가 와야 함</translation>
+ <translation type="vanished">\c 다음에 ASCII 글자가 와야 함</translation>
</message>
<message>
<source>\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name</source>
@@ -4194,7 +4487,7 @@ Please turn one of those options off.</source>
</message>
<message>
<source>too many forward references</source>
- <translation>너무 많은 사전 참조</translation>
+ <translation type="vanished">너무 많은 사전 참조</translation>
</message>
<message>
<source>disallowed Unicode code point (&gt;= 0xd800 &amp;&amp; &lt;= 0xdfff)</source>
@@ -4202,7 +4495,7 @@ Please turn one of those options off.</source>
</message>
<message>
<source>invalid UTF-16 string</source>
- <translation>잘못된 UTF-16 문자열</translation>
+ <translation type="vanished">잘못된 UTF-16 문자열</translation>
</message>
<message>
<source>name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)</source>
@@ -4210,15 +4503,15 @@ Please turn one of those options off.</source>
</message>
<message>
<source>character value in \u.... sequence is too large</source>
- <translation>\u.... 시퀀스의 문자 값이 너무 큼</translation>
+ <translation type="vanished">\u.... 시퀀스의 문자 값이 너무 큼</translation>
</message>
<message>
<source>invalid UTF-32 string</source>
- <translation>잘못된 UTF-32 문자열</translation>
+ <translation type="vanished">잘못된 UTF-32 문자열</translation>
</message>
<message>
<source>setting UTF is disabled by the application</source>
- <translation>프로그램에서 UTF 설정을 허용하지 않음</translation>
+ <translation type="vanished">프로그램에서 UTF 설정을 허용하지 않음</translation>
</message>
<message>
<source>non-hex character in \x{} (closing brace missing?)</source>
@@ -4245,13 +4538,413 @@ Please turn one of those options off.</source>
<translation>그룹 이름이 숫자로 시작할 수 없음</translation>
</message>
<message>
+ <source>quantifier does not follow a repeatable item</source>
+ <translation>한정자가 반복 가능한 항목을 따르지 않음</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>missing closing parenthesis</source>
+ <translation>닫는 괄호가 없음</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>pattern passed as NULL</source>
+ <translation>pattern이 NULL로 전달됨</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>unrecognised compile-time option bit(s)</source>
+ <translation>인식할 수 없는 컴파일 시간 옵션 비트</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>missing ) after (?# comment</source>
+ <translation>(?# 주석 뒤에 ) 없음</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>failed to allocate heap memory</source>
+ <translation>힙 메모리를 할당할 수 없음</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>unmatched closing parenthesis</source>
+ <translation>닫는 괄호가 맞지 않음</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>letter or underscore expected after (?&lt; or (?&apos;</source>
+ <translation>(?&lt; 또는 (?&apos; 다음에 문자나 밑줄을 예상함</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>assertion expected after (?( or (?(?C)</source>
+ <translation>(?( 또는 (?(?C) 다음에 조건을 예상함</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>internal error in pcre2_study(): should not occur</source>
+ <translation>pcre2_study() 내부 오류: 일어나면 안 됨</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>this version of PCRE2 does not have Unicode support</source>
+ <translation>이 PCRE2 버전에서 유니코드를 지원하지 않음</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>parentheses are too deeply nested (stack check)</source>
<translation>괄호 깊이가 너무 깊음(스택 확인)</translation>
</message>
<message>
+ <source>character code point value in \x{} or \o{} is too large</source>
+ <translation>\x{} 또는 \o{}에 있는 문자 코드 포인트 값이 너무 큼</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>\C is not allowed in a lookbehind assertion</source>
+ <translation>룩비하인드 조건에 \C를 사용할 수 없음</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>number after (?C is greater than 255</source>
+ <translation>(?C 다음의 숫자가 255보다 큼</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>closing parenthesis for (?C expected</source>
+ <translation>(?C에 대한 닫는 ) 기호가 필요함</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>invalid escape sequence in (*VERB) name</source>
+ <translation>(*VERB) 이름에 잘못된 탈출 시퀀스가 있음</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>two named subpatterns have the same name (PCRE2_DUPNAMES not set)</source>
+ <translation>두 개 이상의 이름이 있는 하위 패턴의 이름이 동일함(PCRE2_DUPNAMES 설정되지 않음)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>this version of PCRE2 does not have support for \P, \p, or \X</source>
+ <translation>이 PCRE2 버전에서 \P, \p, \X를 지원하지 않음</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>subpattern name is too long (maximum 10000 characters)</source>
+ <translation>하위 패턴 이름이 너무 김(최대 10000글자)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>too many named subpatterns (maximum 256)</source>
+ <translation>이름 있는 하위 패턴이 너무 많음(최대 256개)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>octal value is greater than \377 in 8-bit non-UTF-8 mode</source>
+ <translation>비 UTF-8 모드에서 8진수 값이 \377보다 큼</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>internal error: unknown newline setting</source>
+ <translation>내부 오류: 예상하지 못한 새로운 줄 설정</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>(*VERB) not recognized or malformed</source>
+ <translation>(*VERB)가 인식되지 않거나 잘못됨</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>\c must be followed by a printable ASCII character</source>
+ <translation>\c 다음에 출력 가능한 ASCII 글자가 와야 함</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>\c must be followed by a letter or one of [\]^_?</source>
+ <translation>\c 다음에 [\]^_? 중 한 글자가 와야 함</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>SPARE ERROR</source>
+ <translation>예비 오류</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>using UTF is disabled by the application</source>
+ <translation>프로그램에서 UTF 사용을 허용하지 않음</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>using UCP is disabled by the application</source>
+ <translation>프로그램에서 UCP 사용을 허용하지 않음</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>character code point value in \u.... sequence is too large</source>
+ <translation>\u....에 있는 문자 코드 포인트 값이 너무 큼</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>digits missing in \x{} or \o{}</source>
<translation>\x{} 또는 \o{}에 숫자가 없음</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>syntax error in (?(VERSION condition</source>
+ <translation>(?(VERSION 조건에서 구문 오류</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>internal error: unknown opcode in auto_possessify()</source>
+ <translation>내부 오류: auto_possessify()에서 예상하지 못한 작업 코드</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>missing terminating delimiter for callout with string argument</source>
+ <translation>문자열 인자가 있는 외부 호출에 끝 구분자 없음</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>unrecognized string delimiter follows (?C</source>
+ <translation>(?C 다음에 알 수 없는 글자가 옴</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>using \C is disabled by the application</source>
+ <translation>프로그램에서 \C 사용을 허용하지 않음</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>(?| and/or (?J: or (?x: parentheses are too deeply nested</source>
+ <translation>(?|, (?J:, (?x: 괄호 깊이가 너무 깊음</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>using \C is disabled in this PCRE2 library</source>
+ <translation>이 PCRE2 라이브러리에서 \C 사용을 허용하지 않음</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>regular expression is too complicated</source>
+ <translation>정규 표현식이 너무 복잡함</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>lookbehind assertion is too long</source>
+ <translation>룩비하인드 조건이 너무 김</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>pattern string is longer than the limit set by the application</source>
+ <translation>패턴 문자열이 프로그램에서 설정한 한계보다 더 김</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>no match</source>
+ <translation>일치하지 않음</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>partial match</source>
+ <translation>부분적 일치</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>UTF-8 error: 1 byte missing at end</source>
+ <translation>UTF-8 오류: 끝에 1바이트가 없음</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>UTF-8 error: 2 bytes missing at end</source>
+ <translation>UTF-8 오류: 끝에 2바이트가 없음</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>UTF-8 error: 3 bytes missing at end</source>
+ <translation>UTF-8 오류: 끝에 3바이트가 없음</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>UTF-8 error: 4 bytes missing at end</source>
+ <translation>UTF-8 오류: 끝에 4바이트가 없음</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>UTF-8 error: 5 bytes missing at end</source>
+ <translation>UTF-8 오류: 끝에 5바이트가 없음</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>UTF-8 error: byte 2 top bits not 0x80</source>
+ <translation>UTF-8 오류: 두 번째 바이트의 최상위 비트가 0x80이 아님</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>UTF-8 error: byte 3 top bits not 0x80</source>
+ <translation>UTF-8 오류: 세 번째 바이트의 최상위 비트가 0x80이 아님</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>UTF-8 error: byte 4 top bits not 0x80</source>
+ <translation>UTF-8 오류: 네 번째 바이트의 최상위 비트가 0x80이 아님</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>UTF-8 error: byte 5 top bits not 0x80</source>
+ <translation>UTF-8 오류: 다섯 번째 바이트의 최상위 비트가 0x80이 아님</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>UTF-8 error: byte 6 top bits not 0x80</source>
+ <translation>UTF-8 오류: 여섯 번째 바이트의 최상위 비트가 0x80이 아님</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>UTF-8 error: 5-byte character is not allowed (RFC 3629)</source>
+ <translation>UTF-8 오류: 5바이트 문자는 사용할 수 없음(RFC 3629)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>UTF-8 error: 6-byte character is not allowed (RFC 3629)</source>
+ <translation>UTF-8 오류: 6바이트 문자는 사용할 수 없음(RFC 3629)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>UTF-8 error: code points greater than 0x10ffff are not defined</source>
+ <translation>UTF-8 오류: 0x10ffff 이상의 코드 포인트는 정의되지 않았음</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>UTF-8 error: code points 0xd800-0xdfff are not defined</source>
+ <translation>UTF-8 오류: 0xd800-0xdfff 코드 포인트는 정의되지 않았음</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>UTF-8 error: overlong 2-byte sequence</source>
+ <translation>UTF-8 오류: 불필요하게 긴 2바이트 시퀀스</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>UTF-8 error: overlong 3-byte sequence</source>
+ <translation>UTF-8 오류: 불필요하게 긴 3바이트 시퀀스</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>UTF-8 error: overlong 4-byte sequence</source>
+ <translation>UTF-8 오류: 불필요하게 긴 4바이트 시퀀스</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>UTF-8 error: overlong 5-byte sequence</source>
+ <translation>UTF-8 오류: 불필요하게 긴 5바이트 시퀀스</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>UTF-8 error: overlong 6-byte sequence</source>
+ <translation>UTF-8 오류: 불필요하게 긴 6바이트 시퀀스</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>UTF-8 error: isolated byte with 0x80 bit set</source>
+ <translation>UTF-8 오류: 단독 바이트에 0x80 비트가 설정됨</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>UTF-8 error: illegal byte (0xfe or 0xff)</source>
+ <translation>UTF-8 오류: 잘못된 바이트(0xfe 또는 0xff)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>UTF-16 error: missing low surrogate at end</source>
+ <translation>UTF-16 오류: 끝에 하위 서로게이트가 없음</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>UTF-16 error: invalid low surrogate</source>
+ <translation>UTF-16 오류: 잘못된 하위 서로게이트</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>UTF-16 error: isolated low surrogate</source>
+ <translation>UTF-16 오류: 단독 하위 서로게이트</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>UTF-32 error: code points 0xd800-0xdfff are not defined</source>
+ <translation>UTF-32 오류: 0xd800-0xdfff 코드 포인트는 정의되지 않았음</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>UTF-32 error: code points greater than 0x10ffff are not defined</source>
+ <translation>UTF-32 오류: 0x10ffff 이상의 코드 포인트는 정의되지 않았음</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>bad data value</source>
+ <translation>잘못된 데이터 값</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>patterns do not all use the same character tables</source>
+ <translation>패턴에서 모두 같은 문자 테이블을 사용하지 않음</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>magic number missing</source>
+ <translation>매직 넘버가 없음</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>pattern compiled in wrong mode: 8/16/32-bit error</source>
+ <translation>패턴이 잘못된 모드로 컴파일됨: 8/16/32비트 오류</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>bad offset value</source>
+ <translation>잘못된 오프셋 값</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>bad option value</source>
+ <translation>잘못된 옵션 값</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>invalid replacement string</source>
+ <translation>잘못된 대체 문자열</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>bad offset into UTF string</source>
+ <translation>잘못된 UTF 문자열 위치 지정됨</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>callout error code</source>
+ <translation>외부 호출 오류 코드</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>invalid data in workspace for DFA restart</source>
+ <translation>DFA 다시 시작 작업 공간에 잘못된 데이터</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>too much recursion for DFA matching</source>
+ <translation>DFA 일치에 재귀 단계가 너무 깊음</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>backreference condition or recursion test is not supported for DFA matching</source>
+ <translation>DFA 일치에서는 역참조 조건이나 재귀 테스트를 지원하지 않음</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>function is not supported for DFA matching</source>
+ <translation>DFA 일치에서는 함수를 지원하지 않음</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>pattern contains an item that is not supported for DFA matching</source>
+ <translation>패턴에 DFA 일치에서 사용할 수 없는 항목이 포함됨</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>workspace size exceeded in DFA matching</source>
+ <translation>DFA 일치 작업 공간 크기 초과</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>internal error - pattern overwritten?</source>
+ <translation>내부 오류: 패턴이 덮어씌워졌습니까?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>bad JIT option</source>
+ <translation>잘못된 JIT 옵션</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>JIT stack limit reached</source>
+ <translation>JIT 스택 제한에 도달함</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>match limit exceeded</source>
+ <translation>일치 한계에 도달함</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>no more memory</source>
+ <translation>메모리 부족</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>unknown substring</source>
+ <translation>알 수 없는 부 문자열</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>non-unique substring name</source>
+ <translation>부 문자열 이름이 중복됨</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>NULL argument passed</source>
+ <translation>NULL 인자가 전달됨</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>nested recursion at the same subject position</source>
+ <translation>같은 위치에 재귀 중첩됨</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>recursion limit exceeded</source>
+ <translation>재귀 제한에 도달함</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>requested value is not available</source>
+ <translation>요청한 값을 사용할 수 없음</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>requested value is not set</source>
+ <translation>요청한 값이 설정되지 않았음</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>offset limit set without PCRE2_USE_OFFSET_LIMIT</source>
+ <translation>PCRE2_USE_OFFSET_LIMIT이 지정되지 않고 오프셋 제한이 설정됨</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>bad escape sequence in replacement string</source>
+ <translation>대체 문자열에 잘못된 탈출 시퀀스가 있음</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>expected closing curly bracket in replacement string</source>
+ <translation>대체 문자열에 닫는 중괄호가 필요함</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>bad substitution in replacement string</source>
+ <translation>대체 문자열에 잘못된 대체가 있음</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>match with end before start is not supported</source>
+ <translation>시작 이전에 끝과 일치하는 것은 지원하지 않음</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>too many replacements (more than INT_MAX)</source>
+ <translation>대체 작업이 너무 많음(INT_MAX 초과)</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>QSQLite2Driver</name>
@@ -4348,6 +5041,10 @@ Please turn one of those options off.</source>
<translation>파일 이름이 디렉터리를 가리킴</translation>
</message>
<message>
+ <source>QSaveFile cannot open &apos;%1&apos; without direct write fallback enabled: path contains an Alternate Data Stream specifier</source>
+ <translation>QSaveFile에서 직접 쓰기 폴백 없음 &apos;%1&apos;을(를) 열 수 없음: 경로에 대체 데이터 스트림 지정자가 포함됨</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Writing canceled by application</source>
<translation>프로그램에서 쓰기 작업을 취소함</translation>
</message>
@@ -5932,13 +6629,21 @@ Role of an accessible object</extracomment>
</message>
<message>
<source>Error creating SSL context (%1)</source>
- <translation>SSL 컨텍스트를 만드는 중 오류 발생(%1)</translation>
+ <translation>SSL 콘텍스트를 만드는 중 오류 발생(%1)</translation>
</message>
<message>
<source>unsupported protocol</source>
<translation>지원하지 않는 프로토콜</translation>
</message>
<message>
+ <source>Error while setting the minimal protocol version</source>
+ <translation>최소 프로토콜 버전을 설정하는 중 오류 발생</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error while setting the maximum protocol version</source>
+ <translation>최대 프로토콜 버전을 설정하는 중 오류 발생</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Invalid or empty cipher list (%1)</source>
<translation>잘못되거나 비어 있는 암호화 키 목록 (%1)</translation>
</message>
@@ -5963,6 +6668,38 @@ Role of an accessible object</extracomment>
<translation>디피-헬만 인자가 올바르지 않음</translation>
</message>
<message>
+ <source>OpenSSL version with disabled elliptic curves</source>
+ <translation>타원 곡선이 비활성화된 OpenSSL 버전</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error when setting the OpenSSL configuration (%1)</source>
+ <translation>OpenSSL 설정을 지정하는 중 오류 발생(%1)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Expecting QByteArray for %1</source>
+ <translation>%1의 QByteArray를 예상함</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>An error occurred attempting to set %1 to %2</source>
+ <translation>%1을(를) %2(으)로 설정하는 중 오류 발생</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Wrong value for %1 (%2)</source>
+ <translation>%1의 값이 잘못됨(%2)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unrecognized command %1 = %2</source>
+ <translation>알 수 없는 명령 %1 = %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>SSL_CONF_finish() failed</source>
+ <translation>SSL_CONF_finish() 실패</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>SSL_CONF_CTX_new() failed</source>
+ <translation>SSL_CONF_CTX_new() 실패</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>OpenSSL version too old, need at least v1.0.2</source>
<translation>OpenSSL 버전이 너무 오래됨, 최소 v1.0.2가 필요함</translation>
</message>
@@ -6072,7 +6809,7 @@ Role of an accessible object</extracomment>
</message>
<message>
<source>Unable to init SSL Context: %1</source>
- <translation>SSL 컨텍스트를 초기화할 수 없음: %1</translation>
+ <translation>SSL 콘텍스트를 초기화할 수 없음: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to write data: %1</source>
@@ -6094,6 +6831,14 @@ Role of an accessible object</extracomment>
<source>Error during SSL handshake: %1</source>
<translation>SSL 악수 중 오류 발생: %1</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>DTLS server requires a &apos;VerifyNone&apos; mode with your version of OpenSSL</source>
+ <translation>DTLS 서버에서 현재 사용 중인 OpenSSL의 &apos;VerifyNone&apos; 모드를 필요로 함</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>TLS initialization failed</source>
+ <translation>TLS 초기화 실패</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>QStandardPaths</name>
@@ -6268,6 +7013,10 @@ Role of an accessible object</extracomment>
<translation>그림 색 농도가 올바르지 않음</translation>
</message>
<message>
+ <source>Image size exceeds limit</source>
+ <translation>그림 크기가 제한을 초과함</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Could not seek to image read footer</source>
<translation>그림을 읽는 중 끝 부분으로 검색할 수 없음</translation>
</message>
@@ -6462,11 +7211,19 @@ Role of an accessible object</extracomment>
<source>Qt cannot load the direct2d platform plugin because the Direct2D version on this system is too old. The minimum system requirement for this platform plugin is Windows 7 SP1 with Platform Update.
The minimum Direct2D version required is %1.%2.%3.%4. The Direct2D version on this system is %5.%6.%7.%8.</source>
- <translation>시스템에 설치된 Direct2D 버전이 너무 오래 되어서 direct2d 플랫폼 플러그인을 불러올 수 없습니다. 이 플랫폼 플러그인의 최소 사양은 Windows 7 SP1 및 플랫폼 업데이트 설치입니다.
+ <translation type="vanished">시스템에 설치된 Direct2D 버전이 너무 오래 되어서 direct2d 플랫폼 플러그인을 불러올 수 없습니다. 이 플랫폼 플러그인의 최소 사양은 Windows 7 SP1 및 플랫폼 업데이트 설치입니다.
필요한 최소 Direct2D 버전은 %1.%2.%3.%4이며, 이 시스템의 Direct2D 버전은 %5.%6.%7.%8입니다.</translation>
</message>
<message>
+ <source>Qt cannot load the direct2d platform plugin because the Direct2D version on this system is too old. The minimum system requirement for this platform plugin is Windows 7 SP1 with Platform Update.
+
+The minimum Direct2D version required is %1. The Direct2D version on this system is %2.</source>
+ <translation>시스템에 설치된 Direct2D 버전이 너무 오래 되어서 direct2d 플랫폼 플러그인을 불러올 수 없습니다. 이 플랫폼 플러그인의 최소 사양은 Windows 7 SP1 및 플랫폼 업데이트 설치입니다.
+
+필요한 최소 Direct2D 버전은 %1이며, 이 시스템의 Direct2D 버전은 %2입니다.</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Cannot load direct2d platform plugin</source>
<translation>direct2d 플랫폼 플러그인을 불러올 수 없음</translation>
</message>
@@ -6602,7 +7359,7 @@ The minimum Direct2D version required is %1.%2.%3.%4. The Direct2D version on th
</message>
<message>
<source>unparsed entity reference in wrong context</source>
- <translation>잘못된 컨텍스트에 처리되지 않은 엔티티 참조가 있음</translation>
+ <translation>잘못된 콘텍스트에 처리되지 않은 엔티티 참조가 있음</translation>
</message>
<message>
<source>recursive entities</source>
@@ -6633,7 +7390,7 @@ The minimum Direct2D version required is %1.%2.%3.%4. The Direct2D version on th
</message>
<message>
<source>Encountered incorrectly encoded content.</source>
- <translation>잘못 인코딩된 내용을 발견하였습니다.</translation>
+ <translation>잘못 인코딩된 내용을 발견했습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Namespace prefix &apos;%1&apos; not declared</source>
@@ -6688,16 +7445,48 @@ The minimum Direct2D version required is %1.%2.%3.%4. The Direct2D version on th
<translation>문서가 잘못되었습니다.</translation>
</message>
<message>
+ <source>&apos;%1&apos;</source>
+ <comment>expected</comment>
+ <extracomment>&apos;&lt;first option&gt;&apos;</extracomment>
+ <translation>&apos;%1&apos;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 or &apos;%2&apos;</source>
+ <comment>expected</comment>
+ <extracomment>&lt;first option&gt;, &apos;&lt;second option&gt;&apos;</extracomment>
+ <translation>%1 또는 &apos;%2&apos;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1, &apos;%2&apos;</source>
+ <comment>expected</comment>
+ <extracomment>&lt;options so far&gt;, &apos;&lt;next option&gt;&apos;</extracomment>
+ <translation>%1, &apos;%2&apos;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1, or &apos;%2&apos;</source>
+ <comment>expected</comment>
+ <extracomment>&lt;options so far&gt;, or &apos;&lt;final option&gt;&apos;</extracomment>
+ <translation>%1, 또는 &apos;%2&apos;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Expected %1, but got &apos;%2&apos;.</source>
+ <translation>&apos;%1&apos;을(를) 예상했지만 &apos;%2&apos;을(를) 받았습니다.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unexpected &apos;%1&apos;.</source>
+ <translation>예상하지 못한 &apos;%1&apos;.</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Expected </source>
- <translation>다음을 예상했지만</translation>
+ <translation type="vanished">다음을 예상했지만</translation>
</message>
<message>
<source>, but got &apos;</source>
- <translation>, 돌아온 것은 &apos;</translation>
+ <translation type="vanished">, 돌아온 것은 &apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected &apos;</source>
- <translation>예상하지 못한 &apos;</translation>
+ <translation type="vanished">예상하지 못한 &apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Expected character data.</source>
diff --git a/translations/qtconnectivity_ko.ts b/translations/qtconnectivity_ko.ts
index 92ff6ca..d920c4c 100644
--- a/translations/qtconnectivity_ko.ts
+++ b/translations/qtconnectivity_ko.ts
@@ -1,6 +1,6 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
-<TS version="2.0" language="ko">
+<TS version="2.1" language="ko">
<context>
<name>QBluetoothDeviceDiscoveryAgent</name>
<message>
@@ -20,8 +20,12 @@
<translation>전달한 주소가 로컬 장치가 아닙니다.</translation>
</message>
<message>
+ <source>Missing Location permission. Search is not possible.</source>
+ <translation>위치 권한이 없습니다. 검색할 수 없습니다.</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Missing Location permission. Search is not possible</source>
- <translation>위치 권한이 없습니다. 검색할 수 없습니다</translation>
+ <translation type="vanished">위치 권한이 없습니다. 검색할 수 없습니다</translation>
</message>
<message>
<source>Classic Discovery cannot be started</source>
@@ -53,7 +57,7 @@
</message>
<message>
<source>Discovery cannot be started</source>
- <translation>발견을 시작할 수 없음</translation>
+ <translation type="vanished">발견을 시작할 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>Discovery cannot be stopped</source>
@@ -69,15 +73,15 @@
</message>
<message>
<source>No Bluetooth device available</source>
- <translation>블루투스 장치를 사용할 수 없음</translation>
+ <translation type="vanished">블루투스 장치를 사용할 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open remote device socket</source>
- <translation>원격 장치 소켓을 열 수 없음</translation>
+ <translation type="vanished">원격 장치 소켓을 열 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot connect to Bluetooth socket notifier</source>
- <translation>블루투스 소켓 알림이에 연결할 수 없음</translation>
+ <translation type="vanished">블루투스 소켓 알림이에 연결할 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot start device inquiry</source>
@@ -156,27 +160,27 @@
</message>
<message>
<source>Result received in callback is null</source>
- <translation>콜백으로 수신한 결과가 null임</translation>
+ <translation type="vanished">콜백으로 수신한 결과가 null임</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to initialize Bluetooth stack</source>
- <translation>블루투스 스택을 초기화할 수 없음</translation>
+ <translation type="vanished">블루투스 스택을 초기화할 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>Could not retrieve remote device address</source>
- <translation>원격 장치 주소를 가져올 수 없음</translation>
+ <translation type="vanished">원격 장치 주소를 가져올 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to open remote device file</source>
- <translation>원격 장치 파일을 열 수 없음</translation>
+ <translation type="vanished">원격 장치 파일을 열 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>Operation canceled</source>
- <translation>작업 취소됨</translation>
+ <translation type="vanished">작업 취소됨</translation>
</message>
<message>
<source>Service query timed out</source>
- <translation>서비스 질의 시간 초과됨</translation>
+ <translation type="vanished">서비스 질의 시간 초과됨</translation>
</message>
<message>
<source>Service Discovery</source>
@@ -528,11 +532,11 @@
</message>
<message>
<source>Running Speed and Cadance</source>
- <translation>달리는 속도와 박자</translation>
+ <translation type="vanished">달리는 속도와 박자</translation>
</message>
<message>
<source>Cycling Speed and Cadance</source>
- <translation>사이클 속도와 박자</translation>
+ <translation type="vanished">사이클 속도와 박자</translation>
</message>
<message>
<source>Cycling Power</source>
@@ -657,7 +661,7 @@
</message>
<message>
<source>Multi-Channel Adaptation Protocol -Conrol</source>
- <translation>다채널 적응형 프로토콜 - Conrol</translation>
+ <translation type="vanished">다채널 적응형 프로토콜 - Conrol</translation>
</message>
<message>
<source>Multi-Channel Adaptation Protocol - Data</source>
@@ -834,7 +838,7 @@
</message>
<message>
<source>Glucose Measurement Context</source>
- <translation>혈당 측정 컨텍스트</translation>
+ <translation>혈당 측정 콘텍스트</translation>
</message>
<message>
<source>Blood Pressure Measurement</source>
@@ -981,7 +985,7 @@
</message>
<message>
<source>Cycling Power COntrol Point</source>
- <translation>사이클 힘 제어 지점</translation>
+ <translation type="vanished">사이클 힘 제어 지점</translation>
</message>
<message>
<source>Location And Speed</source>
@@ -1246,7 +1250,7 @@
</message>
<message>
<source>Server Characteristic Configuratio</source>
- <translation>서버 특징 설정</translation>
+ <translation type="vanished">서버 특징 설정</translation>
</message>
<message>
<source>Characteristic Presentation Format</source>
@@ -1289,7 +1293,7 @@
</message>
<message>
<source>Connecting to port is not supported</source>
- <translation>포트 연결이 지원되지 않음</translation>
+ <translation type="vanished">포트 연결이 지원되지 않음</translation>
</message>
<message>
<source>Service cannot be found</source>
@@ -1326,6 +1330,11 @@
<translation>서비스 스트림을 가져올 수 없음</translation>
</message>
<message>
+ <source>Cannot connect to %1</source>
+ <comment>%1 = uuid</comment>
+ <translation>%1에 연결할 수 없음</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Input stream thread cannot be started</source>
<translation>입력 스트림 스레드를 시작할 수 없음</translation>
</message>
@@ -1335,7 +1344,7 @@
</message>
<message>
<source>Error during write on socket.</source>
- <translation>소켓에 쓰는 중 오류가 발생하였습니다.</translation>
+ <translation>소켓에 쓰는 중 오류가 발생했습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot read while not connected</source>
@@ -1357,6 +1366,64 @@
<source>Network Error: %1</source>
<translation>네트워크 오류: %1</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Cannot export profile on DBus</source>
+ <translation>DBus로 프로필을 내보낼 수 없음</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot register profile on DBus</source>
+ <translation>DBus에 프로필을 등록할 수 없음</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot find remote device</source>
+ <translation>원격 장치를 찾을 수 없음</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot connect to remote profile</source>
+ <translation>원격 프로필에 연결할 수 없음</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Missing serviceUuid or Serial Port service class uuid</source>
+ <translation>serviceUuid 또는 직렬 포트 서비스 클래스 uuid가 없음</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid Bluetooth address passed to connectToService()</source>
+ <translation>connectToService()에 잘못된 블루투스 주소가 전달됨</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Network error</source>
+ <translation>네트워크 오류</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Remote host closed connection</source>
+ <translation>원격 호스트에서 연결을 닫았음</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Connection timed out</source>
+ <translation>연결 시간 초과됨</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Host not reachable</source>
+ <translation>호스트에 접근할 수 없음</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Host refused connection</source>
+ <translation>호스트에서 연결을 거부함</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QBluetoothSocketPrivateAndroid</name>
+ <message>
+ <source>Connecting to port is not supported</source>
+ <translation>포트 연결이 지원되지 않음</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QBluetoothSocketPrivateBluezDBus</name>
+ <message>
+ <source>Connecting to port is not supported via Bluez DBus</source>
+ <translation>Bluez DBus를 통한 포트 연결이 지원되지 않음</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>QBluetoothTransferReply</name>
@@ -1366,7 +1433,7 @@
</message>
<message>
<source>QIODevice cannot be read.Make sure it is open for reading.</source>
- <translation>QIODevice에서 읽을 수 없습니다. 읽을 수 였도록 열려 있는지 확인하십시오.</translation>
+ <translation type="vanished">QIODevice에서 읽을 수 없습니다. 읽을 수 였도록 열려 있는지 확인하십시오.</translation>
</message>
<message>
<source>Source file does not exist</source>
@@ -1406,7 +1473,7 @@
</message>
<message>
<source>Resurce busy.</source>
- <translation>자원이 바쁩니다.</translation>
+ <translation type="vanished">자원이 바쁩니다.</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1451,8 +1518,28 @@
<translation>원격 장치에 연결을 시도하는 중 오류가 발생했습니다.</translation>
</message>
<message>
+ <source>Remote device closed the connection</source>
+ <translation>원격 장치에서 연결을 닫았음</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Advertisement data is larger than 31 bytes</source>
+ <translation>알림 데이터가 21바이트보다 큼</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Advertisement feature not supported on the platform</source>
+ <translation>이 플랫폼에서 알림 기능을 지원하지 않음</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Error occurred trying to start advertising</source>
<translation>알림을 시작하는 중 오류 발생</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Failed due to too many advertisers</source>
+ <translation>알림 시도 횟수가 너무 많아서 실패함</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown advertisement error</source>
+ <translation>알 수 없는 알림 오류</translation>
+ </message>
</context>
</TS>
diff --git a/translations/qtdeclarative_ko.ts b/translations/qtdeclarative_ko.ts
index b777fa9..655bcbc 100644
--- a/translations/qtdeclarative_ko.ts
+++ b/translations/qtdeclarative_ko.ts
@@ -1,19 +1,23 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
-<TS version="2.0" language="ko">
+<TS version="2.1" language="ko">
<context>
<name>Object</name>
<message>
<source>Duplicate method name</source>
- <translation>중복된 메서드 이름</translation>
+ <translation type="vanished">중복된 메서드 이름</translation>
</message>
<message>
<source>Method names cannot begin with an upper case letter</source>
- <translation>메서드 이름은 대문자로 시작할 수 없음</translation>
+ <translation type="vanished">메서드 이름은 대문자로 시작할 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>Illegal method name</source>
- <translation>잘못된 메서드 이름</translation>
+ <translation type="vanished">잘못된 메서드 이름</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Duplicate scoped enum name</source>
+ <translation>잘못된 범위 한정 열거형 이름</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate signal name</source>
@@ -52,6 +56,13 @@
</message>
</context>
<context>
+ <name>QQmlAbstractDelegateComponent</name>
+ <message>
+ <source>Cannot create instance of abstract class AbstractDelegateComponent.</source>
+ <translation>추상 클래스 AbstractDelegateComponent의 인스턴스를 만들 수 없습니다.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>QQmlAnonymousComponentResolver</name>
<message>
<source>Component objects cannot declare new functions.</source>
@@ -95,7 +106,7 @@
</message>
<message>
<source>Invalid alias location</source>
- <translation>잘못된 별명 위치</translation>
+ <translation type="vanished">잘못된 별명 위치</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -133,6 +144,34 @@
<translation>잘못된 속성 이름</translation>
</message>
<message>
+ <source>Duplicate method name</source>
+ <translation>중복된 메서드 이름</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Method names cannot begin with an upper case letter</source>
+ <translation>메서드 이름은 대문자로 시작할 수 없음</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Illegal method name</source>
+ <translation>잘못된 메서드 이름</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Scoped enum names must begin with an upper case letter</source>
+ <translation>범위 한정 열거형 이름은 대문자로 시작해야 함</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Enum names must begin with an upper case letter</source>
+ <translation>열거형 이름은 대문자로 시작해야 함</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Enum value must be an integer</source>
+ <translation>열거형 값은 정수여야 함</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Enum value out of range</source>
+ <translation>열거형 값이 범위를 벗어남</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Invalid component id specification</source>
<translation>잘못된 컴포넌트 id 지정</translation>
</message>
@@ -173,7 +212,11 @@
</message>
<message>
<source>Object destroyed during incubation</source>
- <translation>객체를 만드는 중 파괴됨</translation>
+ <translation type="vanished">객체를 만드는 중 파괴됨</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Object or context destroyed during incubation</source>
+ <translation>객체나 콘텍스트를 만드는 중 파괴됨</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -278,6 +321,10 @@
<source>The group of a DelegateModel cannot be changed within onChanged</source>
<translation>onChanged 내에서 DelegateModel의 그룹을 변경할 수 없습니다</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>The delegates of a DelegateModel cannot be changed within onUpdated.</source>
+ <translation>onUpdated 내에서 DelegateModel의 대리자를 변경할 수 없습니다.</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>QQmlDelegateModelGroup</name>
@@ -413,6 +460,10 @@
<translation>SQL: 데이터베이스를 만들 수 없음, 오프라인 저장소가 비활성화되었습니다.</translation>
</message>
<message>
+ <source>LocalStorage: can&apos;t create path %1</source>
+ <translation>LocalStorage: 경로 %1을(를) 만들 수 없음</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>SQL: database version mismatch</source>
<translation>SQL: 데이터베이스 버전 불일치</translation>
</message>
@@ -488,7 +539,7 @@
</message>
<message>
<source>library loading is disabled</source>
- <translation>라이브러리 불러오기가 비활성화됨</translation>
+ <translation type="vanished">라이브러리 불러오기가 비활성화됨</translation>
</message>
<message>
<source>&quot;%1&quot; version %2.%3 is defined more than once in module &quot;%4&quot;</source>
@@ -535,11 +586,19 @@
<name>QQmlListModel</name>
<message>
<source>unable to enable dynamic roles as this model is not empty!</source>
- <translation>모델이 비어 있지 않아서 동적 역할을 사용할 수 없습니다!</translation>
+ <translation type="vanished">모델이 비어 있지 않아서 동적 역할을 사용할 수 없습니다!</translation>
</message>
<message>
<source>unable to enable static roles as this model is not empty!</source>
- <translation>모델이 비어 있지 않아서 정적 역할을 사용할 수 없습니다!</translation>
+ <translation type="vanished">모델이 비어 있지 않아서 정적 역할을 사용할 수 없습니다!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>unable to enable dynamic roles as this model is not empty</source>
+ <translation>모델이 비어 있지 않아서 동적 역할을 사용할 수 없음</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>unable to enable static roles as this model is not empty</source>
+ <translation>모델이 비어 있지 않아서 정적 역할을 사용할 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>dynamic role setting must be made from the main thread, before any worker scripts are created</source>
@@ -743,6 +802,14 @@
<translation>잘못된 유니코드 탈출 시퀀스</translation>
</message>
<message>
+ <source>Unexpected token &apos;.&apos;</source>
+ <translation>예상하지 못한 토큰 &apos;.&apos;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>End of file reached at escape sequence</source>
+ <translation>탈출 시퀀스에서 파일의 끝에 도달함</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Illegal hexadecimal escape sequence</source>
<translation>잘못된 16진 탈출 시퀀스</translation>
</message>
@@ -755,6 +822,14 @@
<translation>줄 끝에서 닫히지 않은 문자열</translation>
</message>
<message>
+ <source>At least one octal digit is required after &apos;0%1&apos;</source>
+ <translation>&apos;0%1&apos; 다음에 최소 1개의 8진 숫자가 필요함</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At least one binary digit is required after &apos;0%1&apos;</source>
+ <translation>&apos;0%1&apos; 다음에 최소 1개의 2진 숫자가 필요함</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Decimal numbers can&apos;t start with &apos;0&apos;</source>
<translation>10진 숫자가 &apos;0&apos;으로 시작할 수 없음</translation>
</message>
@@ -784,11 +859,11 @@
</message>
<message>
<source>Unexpected token `%1&apos;</source>
- <translation>예상하지 못한 토큰 &apos;%1&apos;</translation>
+ <translation type="vanished">예상하지 못한 토큰 &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Expected token `%1&apos;</source>
- <translation>토큰 &apos;%1&apos;이(가) 필요함</translation>
+ <translation type="vanished">토큰 &apos;%1&apos;이(가) 필요함</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -806,39 +881,39 @@
<name>QQmlPropertyCacheCreator</name>
<message>
<source>Fully dynamic types cannot declare new properties.</source>
- <translation>완전 동적 형식에서는 새로운 속성을 선언할 수 없습니다.</translation>
+ <translation type="vanished">완전 동적 형식에서는 새로운 속성을 선언할 수 없습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Fully dynamic types cannot declare new signals.</source>
- <translation>완전 동적 형식에서는 새로운 시그널을 선언할 수 없습니다.</translation>
+ <translation type="vanished">완전 동적 형식에서는 새로운 시그널을 선언할 수 없습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Fully Dynamic types cannot declare new functions.</source>
- <translation>완전 동적 형식에서는 새로운 함수를 선언할 수 없습니다.</translation>
+ <translation type="vanished">완전 동적 형식에서는 새로운 함수를 선언할 수 없습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Non-existent attached object</source>
- <translation>존재하지 않는 첨부된 개체</translation>
+ <translation type="vanished">존재하지 않는 첨부된 개체</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot override FINAL property</source>
- <translation>FINAL 속성을 재정의할 수 없음</translation>
+ <translation type="vanished">FINAL 속성을 재정의할 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid signal parameter type: %1</source>
- <translation>잘못된 시그널 인자 종류: %1</translation>
+ <translation type="vanished">잘못된 시그널 인자 종류: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate signal name: invalid override of property change signal or superclass signal</source>
- <translation>중복된 시그널 이름: 속성 변경 시그널이나 상위 클래스의 시그널을 잘못 재정의함</translation>
+ <translation type="vanished">중복된 시그널 이름: 속성 변경 시그널이나 상위 클래스의 시그널을 잘못 재정의함</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate method name: invalid override of property change signal or superclass signal</source>
- <translation>중복된 메서드 이름: 속성 변경 시그널이나 상위 클래스의 시그널을 잘못 재정의함</translation>
+ <translation type="vanished">중복된 메서드 이름: 속성 변경 시그널이나 상위 클래스의 시그널을 잘못 재정의함</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid property type</source>
- <translation>잘못된 속성 형식</translation>
+ <translation type="vanished">잘못된 속성 형식</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -879,6 +954,10 @@
<source>Invalid property type</source>
<translation>잘못된 속성 형식</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Invalid alias target</source>
+ <translation>잘못된 별명 대상</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>QQmlPropertyValidator</name>
@@ -931,6 +1010,10 @@
<translation>잘못된 그룹 속성 접근</translation>
</message>
<message>
+ <source>Invalid grouped property access: Property &quot;%1&quot; with type &quot;%2&quot;, which is not a value type</source>
+ <translation>잘못된 그룹 속성 접근: 속성 &quot;%1&quot;(형식 &quot;%2&quot;)은(는) 값 형식이 아님</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Cannot assign to non-existent default property</source>
<translation>존재하지 않는 기본 속성에 할당할 수 없음</translation>
</message>
@@ -939,6 +1022,10 @@
<translation>존재하지 않는 속성 &quot;%1&quot;에 할당할 수 없음</translation>
</message>
<message>
+ <source>Invalid use of id property with a value type</source>
+ <translation>id 속성의 값 형식을 잘못 사용함</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Cannot assign primitives to lists</source>
<translation>원시 타입을 목록에 할당할 수 없음</translation>
</message>
@@ -1059,12 +1146,20 @@
<translation>객체를 목록 속성 &quot;%1&quot;에 할당할 수 없음</translation>
</message>
<message>
+ <source>Unexpected object assignment for property &quot;%1&quot;</source>
+ <translation>속성 &quot;%1&quot;에 대한 예상하지 못한 객체 대입</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot assign object of type &quot;%1&quot; to property of type &quot;%2&quot; as the former is neither the same as the latter nor a sub-class of it.</source>
+ <translation>형식이 동일하지 않거나 하위 클래스가 아니기 때문에 형식이 &quot;%1&quot;인 객체를 형식이 &quot;%2&quot;인 속성에 할당할 수 없음</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Cannot assign object to list</source>
- <translation>개체를 목록에 할당할 수 없음</translation>
+ <translation type="vanished">개체를 목록에 할당할 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected object assignment</source>
- <translation>예상하지 못한 객체 할당</translation>
+ <translation type="vanished">예상하지 못한 객체 할당</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid property assignment: script expected</source>
@@ -1072,7 +1167,7 @@
</message>
<message>
<source>Cannot assign object to property</source>
- <translation>객체를 속성에 할당할 수 없음</translation>
+ <translation type="vanished">객체를 속성에 할당할 수 없음</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1090,11 +1185,11 @@
<name>QQmlTypeCompiler</name>
<message>
<source>Composite Singleton Type %1 is not creatable.</source>
- <translation>복합 싱글톤 형식 %1을(를) 만들 수 없습니다.</translation>
+ <translation type="vanished">복합 싱글톤 형식 %1을(를) 만들 수 없습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Element is not creatable.</source>
- <translation>원소를 만들 수 없습니다.</translation>
+ <translation type="vanished">원소를 만들 수 없습니다.</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1135,6 +1230,18 @@
<translation>qmldir 내에서 싱글톤으로 선언하지만 형식 %1에서 pragma Singleton을 찾을 수 없습니다.</translation>
</message>
<message>
+ <source>File was compiled ahead of time with an incompatible version of Qt and the original file cannot be found. Please recompile</source>
+ <translation>이전에 파일이 호환되지 않는 Qt로 컴파일되었고 원본 파일을 찾을 수 없습니다. 다시 컴파일하십시오</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No such file or directory</source>
+ <translation>그러한 파일이나 디렉터리가 없음</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>File is empty</source>
+ <translation>파일이 비어 있음</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>module &quot;%1&quot; is not installed</source>
<translation>모듈 &quot;%1&quot;이(가) 설치되지 않았음</translation>
</message>
@@ -1264,6 +1371,13 @@
</message>
</context>
<context>
+ <name>QQuickDragHandler</name>
+ <message>
+ <source>DragAxis is only available as a grouped property of DragHandler</source>
+ <translation>DragAxis는 DragHandler의 그룹된 속성을 통해서만 사용할 수 있음</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>QQuickEnterKeyAttached</name>
<message>
<source>EnterKey attached property only works with Items</source>
@@ -1321,7 +1435,7 @@
<name>QQuickLayoutMirroringAttached</name>
<message>
<source>LayoutDirection attached property only works with Items</source>
- <translation>연결된 속성 LayoutDirection은 Item에서만 동작함</translation>
+ <translation type="vanished">연결된 속성 LayoutDirection은 Item에서만 동작함</translation>
</message>
<message>
<source>LayoutMirroring is only available via attached properties</source>
@@ -1342,6 +1456,10 @@
<context>
<name>QQuickMouseEvent</name>
<message>
+ <source>GestureEvent is only available in the context of handling the gestureStarted signal from MultiPointTouchArea</source>
+ <translation>GestureEvent는 MultiPointTouchArea에서 생성된 gestureStarted 시그널 처리 콘텍스트에서만 사용할 수 있음</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>MouseEvent is only available within handlers in MouseArea</source>
<translation>MouseEvent는 MouseArea의 핸들러에서만 사용할 수 있음</translation>
</message>
@@ -1430,12 +1548,47 @@
<translation>공급자에서 텍스처를 가져올 수 없음: %1</translation>
</message>
<message>
+ <source>Error decoding: %1</source>
+ <translation>디코딩 오류: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Cannot open: %1</source>
<translation>다음을 열 수 없음: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid image data: %1</source>
- <translation>잘못된 그림 데이터: %1</translation>
+ <translation type="vanished">잘못된 그림 데이터: %1</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QQuickPointerHandler</name>
+ <message>
+ <source>PointerEvent is only available as a parameter of several signals in PointerHandler</source>
+ <translation>PointerEvent는 PointerHandler의 시그널 인자로만 사용할 수 있음</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>PointerMouseEvent is only available as a parameter of several signals in PointerHandler</source>
+ <translation>PointerMouseEvent는 PointerHandler의 시그널 인자로만 사용할 수 있음</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>PointerTouchEvent is only available as a parameter of several signals in PointerHandler</source>
+ <translation>PointerTouchEvent는 PointerHandler의 시그널 인자로만 사용할 수 있음</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>EventPoint is only available as a member of PointerEvent</source>
+ <translation>EventPoint는 PointerEvent의 구성원으로만 사용할 수 있음</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>EventTouchPoint is only available as a member of PointerEvent</source>
+ <translation>EventTouchPoint는 PointerEvent의 구성원으로만 사용할 수 있음</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>PointerDevice is only available as a property of PointerEvent</source>
+ <translation>PointerDevice는 PointerEvent의 속성으로만 사용할 수 있음</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>PointerHandler is an abstract base class</source>
+ <translation>PointerHandler는 추상 기반 클래스임</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1475,6 +1628,13 @@
</message>
</context>
<context>
+ <name>QQuickShapeGradient</name>
+ <message>
+ <source>ShapeGradient is an abstract base class</source>
+ <translation>ShapeGradient는 추상 기반 클래스임</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>QQuickTextUtil</name>
<message>
<source>%1 does not support loading non-visual cursor delegates.</source>
@@ -1486,6 +1646,13 @@
</message>
</context>
<context>
+ <name>QQuickTouchPoint</name>
+ <message>
+ <source>PointingDeviceUniqueId is only available via read-only properties</source>
+ <translation>PointingDeviceUniqueId는 읽기 전용 속성으로만 사용할 수 있음</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>QQuickViewTransitionAttached</name>
<message>
<source>ViewTransition is only available via attached properties</source>
@@ -1500,7 +1667,7 @@ This is most likely caused by not having the necessary graphics drivers installe
Install a driver providing OpenGL 2.0 or higher, or, if this is not possible, make sure the ANGLE Open GL ES 2.0 emulation libraries (%3, %4 and d3dcompiler_*.dll) are available in the application executable&apos;s directory or in a location listed in PATH.</source>
<extracomment>%1 Context type (Open GL, EGL), %2 format, ANGLE %3, %4 library names</extracomment>
- <translation>형식 %2에 대한 %1 컨텍스트를 생성할 수 없습니다.
+ <translation>형식 %2에 대한 %1 콘텍스트를 생성할 수 없습니다.
필요한 그래픽 드라이버가 설치되어 있지 않을 수도 있습니다.
OpenGL 2.0 이상을 지원하는 드라이버를 설치하시거나, 해당 드라이버를 사용할 수 없다면 실행 파일이 있는 디렉터리나 PATH에 있는 디렉터리에 ANGLE OpenGL ES 2.0 에뮬레이션 라이브러리(%3, %4, d3dcompiler_*.dll)를 설치하십시오.</translation>
@@ -1508,7 +1675,7 @@ OpenGL 2.0 이상을 지원하는 드라이버를 설치하시거나, 해당 드
<message>
<source>Failed to create %1 context for format %2</source>
<extracomment>%1 Context type (Open GL, EGL), %2 format specification</extracomment>
- <translation>형식 %2에 대한 %1 컨텍스트를 생성할 수 없음</translation>
+ <translation>형식 %2에 대한 %1 콘텍스트를 생성할 수 없음</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1526,25 +1693,25 @@ OpenGL 2.0 이상을 지원하는 드라이버를 설치하시거나, 해당 드
<name>QQuickXmlListModel</name>
<message>
<source>&quot;%1&quot; duplicates a previous role name and will be disabled.</source>
- <translation>&quot;%1&quot;이(가) 이전 역할 이름과 중복되므로 비활성화될 것입니다.</translation>
+ <translation type="vanished">&quot;%1&quot;이(가) 이전 역할 이름과 중복되므로 비활성화될 것입니다.</translation>
</message>
<message>
<source>invalid query: &quot;%1&quot;</source>
- <translation>잘못된 쿼리: &quot;%1&quot;</translation>
+ <translation type="vanished">잘못된 쿼리: &quot;%1&quot;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QQuickXmlListModelRole</name>
<message>
<source>An XmlRole query must not start with &apos;/&apos;</source>
- <translation>XmlRole 쿼리는 &apos;/&apos;로 시작하면 안 됨</translation>
+ <translation type="vanished">XmlRole 쿼리는 &apos;/&apos;로 시작하면 안 됨</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QQuickXmlRoleList</name>
<message>
<source>An XmlListModel query must start with &apos;/&apos; or &quot;//&quot;</source>
- <translation>XmlListModel 쿼리는 &apos;/&apos;나 &apos;//&apos;로 시작해야 함</translation>
+ <translation type="vanished">XmlListModel 쿼리는 &apos;/&apos;나 &apos;//&apos;로 시작해야 함</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1601,7 +1768,11 @@ OpenGL 2.0 이상을 지원하는 드라이버를 설치하시거나, 해당 드
</message>
<message>
<source>Cannot install %1 &apos;%2&apos; into unregistered namespace &apos;%3&apos;</source>
- <translation>등록되지 않은 네임스페이스 &apos;%3&apos;에 %1 &apos;%2&apos;을(를) 설치할 수 없음</translation>
+ <translation type="vanished">등록되지 않은 네임스페이스 &apos;%3&apos;에 %1 &apos;%2&apos;을(를) 설치할 수 없음</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid QML %1 name &quot;%2&quot;; type names must begin with an uppercase letter</source>
+ <translation>잘못된 QML %1 이름 &quot;%2&quot;. 형식 이름은 대문자로 시작해야 함</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot install %1 &apos;%2&apos; into protected namespace &apos;%3&apos;</source>
diff --git a/translations/qtlocation_ko.ts b/translations/qtlocation_ko.ts
index 41c9f11..7bca612 100644
--- a/translations/qtlocation_ko.ts
+++ b/translations/qtlocation_ko.ts
@@ -1,6 +1,6 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
-<TS version="2.0" language="ko">
+<TS version="2.1" language="ko">
<context>
<name>GeoServiceProviderFactoryEsri</name>
<message>
@@ -11,6 +11,13 @@ https://developers.arcgis.com/authentication/accessing-arcgis-online-services/
</message>
</context>
<context>
+ <name>PlaceSearchReplyEsri</name>
+ <message>
+ <source>Response parse error</source>
+ <translation>응답 처리 오류</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>QDeclarativeGeoMap</name>
<message>
<source>No Map</source>
@@ -36,6 +43,10 @@ https://developers.arcgis.com/authentication/accessing-arcgis-online-services/
<translation>경로를 찾을 수 없음, 경로 관리자를 설정하지 않았습니다.</translation>
</message>
<message>
+ <source>Cannot route, valid query not set.</source>
+ <translation>경로를 찾을 수 없음, 질의가 올바르지 않습니다.</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Not enough waypoints for routing.</source>
<translation>경로를 찾을 중간점이 충분하지 않습니다.</translation>
</message>
@@ -60,6 +71,94 @@ https://developers.arcgis.com/authentication/accessing-arcgis-online-services/
</message>
</context>
<context>
+ <name>QGeoCodeReplyMapbox</name>
+ <message>
+ <source>Response parse error</source>
+ <translation>응답 처리 오류</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QGeoMapMapboxGL</name>
+ <message>
+ <source>Development access token, do not use in production.</source>
+ <translation>개발자용 접근 토큰, 상용 환경에서 사용하지 마십시오.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QGeoMappingManagerEngineItemsOverlay</name>
+ <message>
+ <source>Empty Map</source>
+ <translation>빈 지도</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QGeoMappingManagerEngineMapboxGL</name>
+ <message>
+ <source>China Streets</source>
+ <translation>중국 거리</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>China Light</source>
+ <translation>중국 밝음</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>China Dark</source>
+ <translation>중국 어두움</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Streets</source>
+ <translation>거리</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Basic</source>
+ <translation>기본</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Bright</source>
+ <translation>밝음</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Outdoors</source>
+ <translation>실외</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Satellite</source>
+ <translation>위성</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Satellite Streets</source>
+ <translation>위성 거리</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Light</source>
+ <translation>밝음</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Dark</source>
+ <translation>어두움</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Navigation Preview Day</source>
+ <translation>탐색 미리 보기 낮</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Navigation Preview Night</source>
+ <translation>탐색 미리 보기 밤</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Navigation Guidance Day</source>
+ <translation>탐색 안내 낮</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Navigation Guidance Night</source>
+ <translation>탐색 안내 밤</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>User provided style</source>
+ <translation>사용자 지정 스타일</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>QGeoRouteParserOsrmV4</name>
<message>
<source>Go straight.</source>
@@ -123,7 +222,7 @@ https://developers.arcgis.com/authentication/accessing-arcgis-online-services/
</message>
<message>
<source>Reached waypoint.</source>
- <translation>경유 지점에 도착하였습니다.</translation>
+ <translation>경유 지점에 도착했습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Head on.</source>
@@ -242,7 +341,7 @@ https://developers.arcgis.com/authentication/accessing-arcgis-online-services/
<name>QGeoRouteParserOsrmV5</name>
<message>
<source>North</source>
- <extracomment>Always used in &quot;Head %1 [onto &lt;street name&gt;]&quot;</extracomment>
+ <extracomment>Translations exist at https://github.com/Project-OSRM/osrm-text-instructions. Always used in &quot;Head %1 [onto &lt;street name&gt;]&quot;</extracomment>
<translation>북쪽</translation>
</message>
<message>
@@ -441,6 +540,7 @@ https://developers.arcgis.com/authentication/accessing-arcgis-online-services/
</message>
<message>
<source>Head %1</source>
+ <extracomment>%1 is &quot;North&quot;, &quot;South&quot;, &quot;East&quot; or &quot;West&quot;</extracomment>
<translation>%1으로 진행</translation>
</message>
<message>
@@ -664,12 +764,24 @@ https://developers.arcgis.com/authentication/accessing-arcgis-online-services/
<translation>%1 방면으로 우회전</translation>
</message>
<message>
+ <source>Continue slightly right onto %1</source>
+ <translation>%1 방면으로 약간 오른쪽으로 진행</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Continue on the right</source>
+ <translation>오른쪽으로 계속 진행</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Continue on the right on %1</source>
+ <translation>%1에서 오른쪽으로 계속 진행</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Contine slightly right</source>
- <translation>약간 오른쪽으로 진행</translation>
+ <translation type="vanished">약간 오른쪽으로 진행</translation>
</message>
<message>
<source>Contine slightly right onto %1</source>
- <translation>%1 방면으로 약간 오른쪽으로 진행</translation>
+ <translation type="vanished">%1 방면으로 약간 오른쪽으로 진행</translation>
</message>
<message>
<source>Continue straight onto %1</source>
@@ -689,11 +801,11 @@ https://developers.arcgis.com/authentication/accessing-arcgis-online-services/
</message>
<message>
<source>Contine on the right</source>
- <translation>오른쪽으로 계속 진행</translation>
+ <translation type="vanished">오른쪽으로 계속 진행</translation>
</message>
<message>
<source>Contine on the right on %1</source>
- <translation>%1 방면으로 오른쪽으로 계속 진행</translation>
+ <translation type="vanished">%1 방면으로 오른쪽으로 계속 진행</translation>
</message>
<message>
<source>Take the ramp on the left</source>
@@ -782,6 +894,10 @@ https://developers.arcgis.com/authentication/accessing-arcgis-online-services/
<translation>열차 탑승</translation>
</message>
<message>
+ <source>Take the train [%1]</source>
+ <translation>열차 탑승 [%1]</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Go straight</source>
<translation>직진</translation>
</message>
@@ -815,6 +931,7 @@ https://developers.arcgis.com/authentication/accessing-arcgis-online-services/
</message>
<message>
<source> and continue straight</source>
+ <extracomment>This string will be prepended with lane instructions. E.g., &quot;Use the left or the right lane and continue straight&quot;</extracomment>
<translation> 그리고 계속 진행</translation>
</message>
<message>
@@ -882,179 +999,179 @@ https://developers.arcgis.com/authentication/accessing-arcgis-online-services/
<name>QGeoRouteReplyOsm</name>
<message>
<source>Go straight.</source>
- <translation>직진하십시오.</translation>
+ <translation type="vanished">직진하십시오.</translation>
</message>
<message>
<source>Go straight onto %1.</source>
- <translation>%1 방향으로 직진하십시오.</translation>
+ <translation type="vanished">%1 방향으로 직진하십시오.</translation>
</message>
<message>
<source>Turn slightly right.</source>
- <translation>약간 우회전하십시오.</translation>
+ <translation type="vanished">약간 우회전하십시오.</translation>
</message>
<message>
<source>Turn slightly right onto %1.</source>
- <translation>%1 방향으로 약간 우회전하십시오.</translation>
+ <translation type="vanished">%1 방향으로 약간 우회전하십시오.</translation>
</message>
<message>
<source>Turn right.</source>
- <translation>우회전하십시오.</translation>
+ <translation type="vanished">우회전하십시오.</translation>
</message>
<message>
<source>Turn right onto %1.</source>
- <translation>%1 방향으로 우회전하십시오.</translation>
+ <translation type="vanished">%1 방향으로 우회전하십시오.</translation>
</message>
<message>
<source>Make a sharp right.</source>
- <translation>크게 우회전하십시오.</translation>
+ <translation type="vanished">크게 우회전하십시오.</translation>
</message>
<message>
<source>Make a sharp right onto %1.</source>
- <translation>%1 방향으로 크게 우회전하십시오.</translation>
+ <translation type="vanished">%1 방향으로 크게 우회전하십시오.</translation>
</message>
<message>
<source>When it is safe to do so, perform a U-turn.</source>
- <translation>유턴 허용 시 유턴하십시오.</translation>
+ <translation type="vanished">유턴 허용 시 유턴하십시오.</translation>
</message>
<message>
<source>Make a sharp left.</source>
- <translation>크게 좌회전하십시오.</translation>
+ <translation type="vanished">크게 좌회전하십시오.</translation>
</message>
<message>
<source>Make a sharp left onto %1.</source>
- <translation>%1 방향으로 크게 좌회전하십시오.</translation>
+ <translation type="vanished">%1 방향으로 크게 좌회전하십시오.</translation>
</message>
<message>
<source>Turn left.</source>
- <translation>좌회전하십시오.</translation>
+ <translation type="vanished">좌회전하십시오.</translation>
</message>
<message>
<source>Turn left onto %1.</source>
- <translation>%1 방향으로 좌회전하십시오.</translation>
+ <translation type="vanished">%1 방향으로 좌회전하십시오.</translation>
</message>
<message>
<source>Turn slightly left.</source>
- <translation>약간 좌회전하십시오.</translation>
+ <translation type="vanished">약간 좌회전하십시오.</translation>
</message>
<message>
<source>Turn slightly left onto %1.</source>
- <translation>%1 방향으로 약간 좌회전하십시오.</translation>
+ <translation type="vanished">%1 방향으로 약간 좌회전하십시오.</translation>
</message>
<message>
<source>Reached waypoint.</source>
- <translation>경유 지점에 도착하였습니다.</translation>
+ <translation type="vanished">경유 지점에 도착하였습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Head on.</source>
- <translation>직진하십시오.</translation>
+ <translation type="vanished">직진하십시오.</translation>
</message>
<message>
<source>Head onto %1.</source>
- <translation>%1 방향으로 직진하십시오.</translation>
+ <translation type="vanished">%1 방향으로 직진하십시오.</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the roundabout.</source>
- <translation>회전 교차로에 진입하십시오.</translation>
+ <translation type="vanished">회전 교차로에 진입하십시오.</translation>
</message>
<message>
<source>At the roundabout take the first exit.</source>
- <translation>회전 교차로의 첫번째 출구로 나가십시오.</translation>
+ <translation type="vanished">회전 교차로의 첫번째 출구로 나가십시오.</translation>
</message>
<message>
<source>At the roundabout take the first exit onto %1.</source>
- <translation>회전 교차로의 %1 방면 첫번째 출구로 나가십시오.</translation>
+ <translation type="vanished">회전 교차로의 %1 방면 첫번째 출구로 나가십시오.</translation>
</message>
<message>
<source>At the roundabout take the second exit.</source>
- <translation>회전 교차로의 두번째 출구로 나가십시오.</translation>
+ <translation type="vanished">회전 교차로의 두번째 출구로 나가십시오.</translation>
</message>
<message>
<source>At the roundabout take the second exit onto %1.</source>
- <translation>회전 교차로의 %1 방면 두번째 출구로 나가십시오.</translation>
+ <translation type="vanished">회전 교차로의 %1 방면 두번째 출구로 나가십시오.</translation>
</message>
<message>
<source>At the roundabout take the third exit.</source>
- <translation>회전 교차로의 세번째 출구로 나가십시오.</translation>
+ <translation type="vanished">회전 교차로의 세번째 출구로 나가십시오.</translation>
</message>
<message>
<source>At the roundabout take the third exit onto %1.</source>
- <translation>회전 교차로의 %1 방면 세번째 출구로 나가십시오.</translation>
+ <translation type="vanished">회전 교차로의 %1 방면 세번째 출구로 나가십시오.</translation>
</message>
<message>
<source>At the roundabout take the fourth exit.</source>
- <translation>회전 교차로의 네번째 출구로 나가십시오.</translation>
+ <translation type="vanished">회전 교차로의 네번째 출구로 나가십시오.</translation>
</message>
<message>
<source>At the roundabout take the fourth exit onto %1.</source>
- <translation>회전 교차로의 %1 방면 네번째 출구로 나가십시오.</translation>
+ <translation type="vanished">회전 교차로의 %1 방면 네번째 출구로 나가십시오.</translation>
</message>
<message>
<source>At the roundabout take the fifth exit.</source>
- <translation>회전 교차로의 다섯번째 출구로 나가십시오.</translation>
+ <translation type="vanished">회전 교차로의 다섯번째 출구로 나가십시오.</translation>
</message>
<message>
<source>At the roundabout take the fifth exit onto %1.</source>
- <translation>회전 교차로의 %1 방면 다섯번째 출구로 나가십시오.</translation>
+ <translation type="vanished">회전 교차로의 %1 방면 다섯번째 출구로 나가십시오.</translation>
</message>
<message>
<source>At the roundabout take the sixth exit.</source>
- <translation>회전 교차로의 여섯번째 출구로 나가십시오.</translation>
+ <translation type="vanished">회전 교차로의 여섯번째 출구로 나가십시오.</translation>
</message>
<message>
<source>At the roundabout take the sixth exit onto %1.</source>
- <translation>회전 교차로의 %1 방면 여섯번째 출구로 나가십시오.</translation>
+ <translation type="vanished">회전 교차로의 %1 방면 여섯번째 출구로 나가십시오.</translation>
</message>
<message>
<source>At the roundabout take the seventh exit.</source>
- <translation>회전 교차로의 일곱번째 출구로 나가십시오.</translation>
+ <translation type="vanished">회전 교차로의 일곱번째 출구로 나가십시오.</translation>
</message>
<message>
<source>At the roundabout take the seventh exit onto %1.</source>
- <translation>회전 교차로의 %1 방면 일곱번째 출구로 나가십시오.</translation>
+ <translation type="vanished">회전 교차로의 %1 방면 일곱번째 출구로 나가십시오.</translation>
</message>
<message>
<source>At the roundabout take the eighth exit.</source>
- <translation>회전 교차로의 여덟번째 출구로 나가십시오.</translation>
+ <translation type="vanished">회전 교차로의 여덟번째 출구로 나가십시오.</translation>
</message>
<message>
<source>At the roundabout take the eighth exit onto %1.</source>
- <translation>회전 교차로의 %1 방면 여덟번째 출구로 나가십시오.</translation>
+ <translation type="vanished">회전 교차로의 %1 방면 여덟번째 출구로 나가십시오.</translation>
</message>
<message>
<source>At the roundabout take the ninth exit.</source>
- <translation>회전 교차로의 아홉번째 출구로 나가십시오.</translation>
+ <translation type="vanished">회전 교차로의 아홉번째 출구로 나가십시오.</translation>
</message>
<message>
<source>At the roundabout take the ninth exit onto %1.</source>
- <translation>회전 교차로의 %1 방면 아홉번째 출구로 나가십시오.</translation>
+ <translation type="vanished">회전 교차로의 %1 방면 아홉번째 출구로 나가십시오.</translation>
</message>
<message>
<source>Leave the roundabout.</source>
- <translation>회전 교차로에서 나가십시오.</translation>
+ <translation type="vanished">회전 교차로에서 나가십시오.</translation>
</message>
<message>
<source>Leave the roundabout onto %1.</source>
- <translation>%1 방면으로 회전 교차로에서 나가십시오.</translation>
+ <translation type="vanished">%1 방면으로 회전 교차로에서 나가십시오.</translation>
</message>
<message>
<source>Stay on the roundabout.</source>
- <translation>회전 교차로에서 계속 진행하십시오.</translation>
+ <translation type="vanished">회전 교차로에서 계속 진행하십시오.</translation>
</message>
<message>
<source>Start at the end of the street.</source>
- <translation>길 끝에서 시작하십시오.</translation>
+ <translation type="vanished">길 끝에서 시작하십시오.</translation>
</message>
<message>
<source>Start at the end of %1.</source>
- <translation>%1 끝에서 시작하십시오.</translation>
+ <translation type="vanished">%1 끝에서 시작하십시오.</translation>
</message>
<message>
<source>You have reached your destination.</source>
- <translation>목적지에 도착하였습니다.</translation>
+ <translation type="vanished">목적지에 도착하였습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t know what to say for &apos;%1&apos;</source>
- <translation>&apos;%1&apos;을 무엇이라고 말해야 할 지 모르겠습니다</translation>
+ <translation type="vanished">&apos;%1&apos;을 무엇이라고 말해야 할 지 모르겠습니다</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1377,7 +1494,7 @@ https://www.mapbox.com 사이트를 방문하십시오</translation>
</message>
<message>
<source>OpenStreetMap street map</source>
- <translation>OpenStreetMap 거리 지도</translation>
+ <translation type="vanished">OpenStreetMap 거리 지도</translation>
</message>
<message>
<source>Satellite Map</source>
@@ -1385,7 +1502,7 @@ https://www.mapbox.com 사이트를 방문하십시오</translation>
</message>
<message>
<source>OpenStreetMap satellite map</source>
- <translation>OpenStreetMap 위성 지도</translation>
+ <translation type="vanished">OpenStreetMap 위성 지도</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1452,10 +1569,17 @@ https://www.mapbox.com 사이트를 방문하십시오</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>QPlaceSearchReplyMapbox</name>
+ <message>
+ <source>Response parse error</source>
+ <translation>응답 처리 오류</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>QPlaceSearchReplyOsm</name>
<message>
<source>Communication error</source>
- <translation>통신 오류</translation>
+ <translation type="vanished">통신 오류</translation>
</message>
<message>
<source>Response parse error</source>
@@ -1463,6 +1587,13 @@ https://www.mapbox.com 사이트를 방문하십시오</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>QPlaceSearchSuggestionReplyMapbox</name>
+ <message>
+ <source>Response parse error</source>
+ <translation>응답 처리 오류</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>QtLocationQML</name>
<message>
<source>Qt Location requires app_id and token parameters.
diff --git a/translations/qtmultimedia_ko.ts b/translations/qtmultimedia_ko.ts
index cc91697..5bf33d4 100644
--- a/translations/qtmultimedia_ko.ts
+++ b/translations/qtmultimedia_ko.ts
@@ -1,6 +1,6 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
-<TS version="2.0" language="ko">
+<TS version="2.1" language="ko">
<context>
<name>AudioContainerControl</name>
<message>
@@ -23,116 +23,116 @@
<name>BbCameraAudioEncoderSettingsControl</name>
<message>
<source>No compression</source>
- <translation>압축 없음</translation>
+ <translation type="vanished">압축 없음</translation>
</message>
<message>
<source>AAC compression</source>
- <translation>AAC 압축</translation>
+ <translation type="vanished">AAC 압축</translation>
</message>
<message>
<source>PCM uncompressed</source>
- <translation>PCM 비압축</translation>
+ <translation type="vanished">PCM 비압축</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BbCameraMediaRecorderControl</name>
<message>
<source>Unable to retrieve mute status</source>
- <translation>음소거 상태를 가져올 수 없음</translation>
+ <translation type="vanished">음소거 상태를 가져올 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to retrieve audio input volume</source>
- <translation>오디오 입력 음량을 가져올 수 없음</translation>
+ <translation type="vanished">오디오 입력 음량을 가져올 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to set mute status</source>
- <translation>음소거 상태를 설정할 수 없음</translation>
+ <translation type="vanished">음소거 상태를 설정할 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to set audio input volume</source>
- <translation>오디오 입력 음량을 설정할 수 없음</translation>
+ <translation type="vanished">오디오 입력 음량을 설정할 수 없음</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BbCameraSession</name>
<message>
<source>Camera provides image in unsupported format</source>
- <translation>카메라에서 제공하는 그림 형식을 지원하지 않음</translation>
+ <translation type="vanished">카메라에서 제공하는 그림 형식을 지원하지 않음</translation>
</message>
<message>
<source>Could not load JPEG data from frame</source>
- <translation>프레임에서 JPEG 데이터를 불러올 수 없음</translation>
+ <translation type="vanished">프레임에서 JPEG 데이터를 불러올 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>Camera not ready</source>
- <translation>카메라가 준비되지 않음</translation>
+ <translation type="vanished">카메라가 준비되지 않음</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to apply video settings</source>
- <translation>동영상 설정을 적용할 수 없음</translation>
+ <translation type="vanished">동영상 설정을 적용할 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open destination file:
%1</source>
- <translation>대상 파일을 열 수 없음:
+ <translation type="vanished">대상 파일을 열 수 없음:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to open camera</source>
- <translation>카메라를 열 수 없음</translation>
+ <translation type="vanished">카메라를 열 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to retrieve native camera orientation</source>
- <translation>네이티브 카메라 방향을 가져올 수 없음</translation>
+ <translation type="vanished">네이티브 카메라 방향을 가져올 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to close camera</source>
- <translation>카메라를 닫을 수 없음</translation>
+ <translation type="vanished">카메라를 닫을 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to start video recording</source>
- <translation>동영상 녹화를 시작할 수 없음</translation>
+ <translation type="vanished">동영상 녹화를 시작할 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to stop video recording</source>
- <translation>동영상 녹화를 중지할 수 없음</translation>
+ <translation type="vanished">동영상 녹화를 중지할 수 없음</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BbCameraVideoEncoderSettingsControl</name>
<message>
<source>No compression</source>
- <translation>압축 없음</translation>
+ <translation type="vanished">압축 없음</translation>
</message>
<message>
<source>AVC1 compression</source>
- <translation>AVC1 압축</translation>
+ <translation type="vanished">AVC1 압축</translation>
</message>
<message>
<source>H264 compression</source>
- <translation>H264 압축</translation>
+ <translation type="vanished">H264 압축</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BbImageEncoderControl</name>
<message>
<source>JPEG image</source>
- <translation>JPEG 그림</translation>
+ <translation type="vanished">JPEG 그림</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BbVideoDeviceSelectorControl</name>
<message>
<source>Front Camera</source>
- <translation>전면 카메라</translation>
+ <translation type="vanished">전면 카메라</translation>
</message>
<message>
<source>Rear Camera</source>
- <translation>후면 카메라</translation>
+ <translation type="vanished">후면 카메라</translation>
</message>
<message>
<source>Desktop Camera</source>
- <translation>데스크톱 카메라</translation>
+ <translation type="vanished">데스크톱 카메라</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -174,6 +174,26 @@
<context>
<name>DSCameraSession</name>
<message>
+ <source>Failed to configure preview format</source>
+ <translation>미리 보기 형식을 설정할 수 없음</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failed to connect graph</source>
+ <translation>그래프를 연결할 수 없음</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failed to get stream control</source>
+ <translation>스트림 제어를 가져올 수 없음</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failed to start</source>
+ <translation>시작할 수 없음</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failed to stop</source>
+ <translation>중지할 수 없음</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Camera not ready for capture</source>
<translation>카메라에서 캡처가 준비되지 않음</translation>
</message>
@@ -181,6 +201,26 @@
<source>Could not save image to file.</source>
<translation>그림을 파일로 저장할 수 없습니다.</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Failed to create filter graph</source>
+ <translation>필터 그래프를 만들 수 없음</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failed to create graph builder</source>
+ <translation>그래프 빌더를 만들 수 없음</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failed to connect capture graph and filter graph</source>
+ <translation>캡처 그래프와 필터 그래프를 연결할 수 없음</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No capture device found</source>
+ <translation>캡처 장치를 찾을 수 없음</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failed to create null renderer</source>
+ <translation>빈 렌더러를 만들 수 없음</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>MFPlayerSession</name>
@@ -190,7 +230,7 @@
</message>
<message>
<source>Attempting to play invalid Qt resource.</source>
- <translation>잘못된 Qt 자원을 재생하려고 하였습니다.</translation>
+ <translation>잘못된 Qt 리소스를 재생하려고 했습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>The system cannot find the file specified.</source>
@@ -262,11 +302,11 @@
</message>
<message>
<source>Media session non-fatal error.</source>
- <translation>미디어 세션에서 치명적이지 않은 오류가 발생하였습니다.</translation>
+ <translation>미디어 세션에서 치명적이지 않은 오류가 발생했습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Media session serious error.</source>
- <translation>미디어 세션에서 치명적인 오류가 발생하였습니다.</translation>
+ <translation>미디어 세션에서 치명적인 오류가 발생했습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Unsupported media, a codec is missing.</source>
@@ -396,7 +436,7 @@
<name>QGstreamerAudioEncode</name>
<message>
<source>Raw PCM audio</source>
- <translation>원본 PCM 오디오</translation>
+ <translation type="vanished">원본 PCM 오디오</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -442,7 +482,7 @@
<name>QGstreamerPlayerControl</name>
<message>
<source>Attempting to play invalid Qt resource</source>
- <translation>잘못된 Qt 자원을 재생하려고 함</translation>
+ <translation type="vanished">잘못된 Qt 자원을 재생하려고 함</translation>
</message>
<message>
<source>Attempting to play invalid user stream</source>
@@ -461,7 +501,7 @@
</message>
<message>
<source>Media is loaded as a playlist</source>
- <translation>재생 목록으로 미디어를 불러옴</translation>
+ <translation type="vanished">재생 목록으로 미디어를 불러옴</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -490,7 +530,7 @@
<name>QMediaPlayer</name>
<message>
<source>Attempting to play invalid Qt resource</source>
- <translation>잘못된 Qt 자원을 재생하려고 함</translation>
+ <translation>잘못된 Qt 리소스를 재생하려고 함</translation>
</message>
<message>
<source>The QMediaPlayer object does not have a valid service</source>
@@ -558,6 +598,10 @@
<translation>재생 목록 파일에 잘못된 줄이 있음</translation>
</message>
<message>
+ <source>Invalid stream</source>
+ <translation>잘못된 스트림</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Empty file provided</source>
<translation>빈 파일을 제공함</translation>
</message>
@@ -570,15 +614,15 @@
<name>QPlaylistFileParserPrivate</name>
<message>
<source>%1 playlist type is unknown</source>
- <translation>%1 재생 목록 형식을 알 수 없음</translation>
+ <translation type="vanished">%1 재생 목록 형식을 알 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>invalid line in playlist file</source>
- <translation>재생 목록 파일에 잘못된 줄이 있음</translation>
+ <translation type="vanished">재생 목록 파일에 잘못된 줄이 있음</translation>
</message>
<message>
<source>Empty file provided</source>
- <translation>빈 파일을 제공함</translation>
+ <translation type="vanished">빈 파일을 제공함</translation>
</message>
</context>
<context>
diff --git a/translations/qtquickcontrols2_ko.ts b/translations/qtquickcontrols2_ko.ts
index c155d69..da4a662 100644
--- a/translations/qtquickcontrols2_ko.ts
+++ b/translations/qtquickcontrols2_ko.ts
@@ -1,6 +1,6 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
-<TS version="2.0" language="ko_KR">
+<TS version="2.1" language="ko">
<context>
<name>QQuickPlatformDialog</name>
<message>
@@ -13,6 +13,13 @@
</message>
</context>
<context>
+ <name>QtQuickControls2ImagineStylePlugin</name>
+ <message>
+ <source>Imagine is an attached property</source>
+ <translation>Imagine은 첨부된 속성임</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>QtQuickControls2MaterialStylePlugin</name>
<message>
<source>Material is an attached property</source>
diff --git a/translations/qtquickcontrols_ko.ts b/translations/qtquickcontrols_ko.ts
new file mode 100644
index 0000000..ce01cb5
--- /dev/null
+++ b/translations/qtquickcontrols_ko.ts
@@ -0,0 +1,302 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<!DOCTYPE TS>
+<TS version="2.1" language="ko">
+<context>
+ <name>DefaultColorDialog</name>
+ <message>
+ <source>Hue</source>
+ <translation>명도</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Saturation</source>
+ <translation>채도</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Luminosity</source>
+ <translation>휘도</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Alpha</source>
+ <translation>불투명도</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>취소</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>OK</source>
+ <translation>확인</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>DefaultDialogWrapper</name>
+ <message>
+ <source>Show Details...</source>
+ <translation>자세히 보기...</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>DefaultFileDialog</name>
+ <message>
+ <source>Go up to the folder containing this one</source>
+ <translation>이 폴더를 포함하는 상위 폴더로 이동</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Remove favorite</source>
+ <translation>즐겨찾기 삭제</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Add the current directory as a favorite</source>
+ <translation>현재 디렉터리를 즐겨찾기에 추가</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Filename</source>
+ <translation>파일 이름</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Type</source>
+ <comment>file type (extension)</comment>
+ <translation>형식</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Size</source>
+ <comment>file size</comment>
+ <translation>크기</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Modified</source>
+ <comment>last-modified time</comment>
+ <translation>수정한 날짜</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Accessed</source>
+ <comment>last-accessed time</comment>
+ <translation>접근한 날짜</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>취소</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Choose</source>
+ <translation>선택</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Open</source>
+ <translation>열기</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save</source>
+ <translation>저장</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>DefaultFontDialog</name>
+ <message>
+ <source>Font</source>
+ <translation>글꼴</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Weight</source>
+ <translation>굵기</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Size</source>
+ <translation>크기</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Font Family</source>
+ <translation>글꼴 종류</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Thin</source>
+ <translation>얇음</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ExtraLight</source>
+ <translation>더 가벼움</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Light</source>
+ <translation>가벼움</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Normal</source>
+ <translation>일반</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Medium</source>
+ <translation>중간</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>DemiBold</source>
+ <translation>데미볼드</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Bold</source>
+ <translation>진하게</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ExtraBold</source>
+ <translation>더 진하게</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Black</source>
+ <translation>블랙</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Style</source>
+ <translation>스타일</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Italic</source>
+ <translation>기울임꼴</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Underline</source>
+ <translation>밑줄</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Overline</source>
+ <translation>윗줄</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Strikeout</source>
+ <translation>취소선</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Writing System</source>
+ <translation>문자 체계</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Sample</source>
+ <translation>미리 보기</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>취소</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>OK</source>
+ <translation>확인</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>DefaultMessageDialog</name>
+ <message>
+ <source>OK</source>
+ <translation>확인</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Open</source>
+ <translation>열기</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save</source>
+ <translation>저장</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save All</source>
+ <translation>모두 저장</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Retry</source>
+ <translation>다시 시도</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ignore</source>
+ <translation>무시</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Apply</source>
+ <translation>적용</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Yes</source>
+ <translation>예</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Yes to All</source>
+ <translation>모두 예</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No</source>
+ <translation>아니요</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No to All</source>
+ <translation>모두 아니요</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Discard</source>
+ <translation>무시</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Reset</source>
+ <translation>초기화</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Restore Defaults</source>
+ <translation>기본값으로 복원</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>취소</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Abort</source>
+ <translation>중지</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Close</source>
+ <translation>닫기</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show Details...</source>
+ <translation>자세히 보기...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Help</source>
+ <translation>도움말</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hide Details</source>
+ <translation>자세한 정보 숨기기</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>EditMenu_base</name>
+ <message>
+ <source>&amp;Undo</source>
+ <translation>실행 취소(&amp;U)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Redo</source>
+ <translation>다시 실행(&amp;R)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cu&amp;t</source>
+ <translation>잘라내기(&amp;T)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Copy</source>
+ <translation>복사(&amp;C)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Paste</source>
+ <translation>붙여넣기(&amp;P)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Delete</source>
+ <translation>삭제</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Clear</source>
+ <translation>지우기</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Select All</source>
+ <translation>모두 선택</translation>
+ </message>
+</context>
+</TS>
diff --git a/translations/qtserialport_ko.ts b/translations/qtserialport_ko.ts
index 023b212..bd01688 100644
--- a/translations/qtserialport_ko.ts
+++ b/translations/qtserialport_ko.ts
@@ -1,6 +1,6 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
-<TS version="2.0" language="ko_KR">
+<TS version="2.1" language="ko">
<context>
<name>QSerialPort</name>
<message>
diff --git a/translations/qtwebengine_ko.ts b/translations/qtwebengine_ko.ts
index ca8fae3..54bf895 100644
--- a/translations/qtwebengine_ko.ts
+++ b/translations/qtwebengine_ko.ts
@@ -1,6 +1,6 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
-<TS version="2.0" language="ko_KR">
+<TS version="2.1" language="ko">
<context>
<name>QQuickWebEngineView</name>
<message>
diff --git a/translations/qtwebsockets_ko.ts b/translations/qtwebsockets_ko.ts
index 6ca079a..065f076 100644
--- a/translations/qtwebsockets_ko.ts
+++ b/translations/qtwebsockets_ko.ts
@@ -1,6 +1,6 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
-<TS version="2.0" language="ko_KR">
+<TS version="2.1" language="ko">
<context>
<name>QQmlWebSocket</name>
<message>
diff --git a/translations/qtxmlpatterns_ko.ts b/translations/qtxmlpatterns_ko.ts
index f7fbd66..43f65e1 100644
--- a/translations/qtxmlpatterns_ko.ts
+++ b/translations/qtxmlpatterns_ko.ts
@@ -1,6 +1,31 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
-<TS version="2.0" language="ko">
+<TS version="2.1" language="ko">
+<context>
+ <name>QQuickXmlListModel</name>
+ <message>
+ <source>&quot;%1&quot; duplicates a previous role name and will be disabled.</source>
+ <translation>&quot;%1&quot;에서 이전에 선언된 역할을 재정의하므로 비활성화되었습니다.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>invalid query: &quot;%1&quot;</source>
+ <translation>잘못된 쿼리: &quot;%1&quot;</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QQuickXmlListModelRole</name>
+ <message>
+ <source>An XmlRole query must not start with &apos;/&apos;</source>
+ <translation>XmlRole 질의는 &apos;/&apos;로 시작할 수 없음</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QQuickXmlRoleList</name>
+ <message>
+ <source>An XmlListModel query must start with &apos;/&apos; or &quot;//&quot;</source>
+ <translation>XmlListModel 쿼리는 &apos;/&apos; 또는 &quot;//&quot;로 시작해야 함</translation>
+ </message>
+</context>
<context>
<name>QXmlPatternistCLI</name>
<message>
@@ -1325,7 +1350,7 @@
</message>
<message>
<source>%1 element is not allowed in this context.</source>
- <translation>이 컨텍스트에는 %1 원소가 허용되지 않습니다.</translation>
+ <translation>이 콘텍스트에는 %1 원소가 허용되지 않습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 attribute of %2 element has larger value than %3 attribute.</source>