summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorSergey Belyashov <Sergey.Belyashov@gmail.com>2017-11-01 15:35:26 +0300
committerOswald Buddenhagen <oswald.buddenhagen@qt.io>2017-11-08 12:40:18 +0000
commitd1d71799aba12883f96fe5503a84d9ce9ae5ebbf (patch)
tree96588786f242396427acdfb5faafc903e8ec3965
parentc24bb936786b8da06db998a1ba2193ce3460d5b1 (diff)
downloadqttranslations-d1d71799aba12883f96fe5503a84d9ce9ae5ebbf.tar.gz
Update Russian translation
Change-Id: Ic387514b3c1715d4617e6ab6dd297855b4c852be Reviewed-by: Denis Shienkov <denis.shienkov@gmail.com> Reviewed-by: Oswald Buddenhagen <oswald.buddenhagen@qt.io>
-rw-r--r--translations/assistant_ru.ts13
-rw-r--r--translations/designer_ru.ts185
-rw-r--r--translations/linguist_ru.ts74
-rw-r--r--translations/qt_help_ru.ts75
-rw-r--r--translations/qtbase_ru.ts738
-rw-r--r--translations/qtconnectivity_ru.ts81
-rw-r--r--translations/qtdeclarative_ru.ts151
-rw-r--r--translations/qtlocation_ru.ts817
-rw-r--r--translations/qtmultimedia_ru.ts131
-rw-r--r--translations/qtwebengine_ru.ts118
-rw-r--r--translations/qtxmlpatterns_ru.ts20
11 files changed, 1810 insertions, 593 deletions
diff --git a/translations/assistant_ru.ts b/translations/assistant_ru.ts
index 7865153..456d644 100644
--- a/translations/assistant_ru.ts
+++ b/translations/assistant_ru.ts
@@ -32,10 +32,6 @@
<translation>Ошибка регистрации файла документации «%1»: %2</translation>
</message>
<message>
- <source>Error: %1</source>
- <translation>Ошибка: %1</translation>
- </message>
- <message>
<source>Could not register documentation file
%1
@@ -333,7 +329,9 @@ Reason:
file.
-setCurrentFilter filter Set the filter as the active filter.
-remove-search-index Removes the full text search index.
--rebuild-search-index Re-builds the full text search index (potentially slow).
+-rebuild-search-index Obsolete. Use -remove-search-index instead.
+ Removes the full text search index.
+ It will be rebuilt on next Assistant run.
-quiet Does not display any error or
status message.
-help Displays this help.
@@ -359,8 +357,9 @@ Reason:
справки (.qch) в данном файле коллекции.
-setCurrentFilter фильтр Активация указанного фильтра.
-remove-search-index Удаление индекса полнотекстового поиска.
--rebuild-search-index Пересоздание индекса полнотекстового поиска
- (потенциально медленно).
+-rebuild-search-index Устарело. Используйте -remove-search-index.
+ Удаление индекса полнотекстового поиска.
+ Он будет пересоздан при следующем запуске.
-quiet Не отображать сообщения об ошибках и состояниях.
-help Показать эту справку.
</translation>
diff --git a/translations/designer_ru.ts b/translations/designer_ru.ts
index 69b3968..bb284b5 100644
--- a/translations/designer_ru.ts
+++ b/translations/designer_ru.ts
@@ -853,6 +853,22 @@
<source>Default Grid</source>
<translation>Сетка по умолчанию</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Object Naming Convention</source>
+ <translation>Правило именования объектов</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Naming convention used for generating action object names from their text</source>
+ <translation>Правило именования используется для создания имён объектов QAction по их тексту</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Camel Case</source>
+ <translation>Camel Case</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Underscore</source>
+ <translation>С подчёркиваниями</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>FormLayoutRowDialog</name>
@@ -950,9 +966,81 @@
<context>
<name>IconSelector</name>
<message>
+ <source>The pixmap file &apos;%1&apos; cannot be read.</source>
+ <translation>Невозможно прочитать файл растрового изображения «%1».</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The file &apos;%1&apos; does not appear to be a valid pixmap file: %2</source>
+ <translation>Файл «%1» не похож на корректный файл растрового изображения: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The file &apos;%1&apos; could not be read: %2</source>
+ <translation>Не удалось прочитать файл «%1»: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>All Pixmaps (</source>
<translation>Растровые изображения (</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Choose a Pixmap</source>
+ <translation>Выбор растрового изображения</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Pixmap Read Error</source>
+ <translation>Ошибка чтения растрового изображения</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>...</source>
+ <translation>...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Normal Off</source>
+ <translation>Нормальный, выкл</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Normal On</source>
+ <translation>Нормальный, вкл</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Disabled Off</source>
+ <translation>Выключенный, выкл</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Disabled On</source>
+ <translation>Выключенный, вкл</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Active Off</source>
+ <translation>Активный, выкл</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Active On</source>
+ <translation>Активный, вкл</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Selected Off</source>
+ <translation>Выбранный, выкл</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Selected On</source>
+ <translation>Выбранный, вкл</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Choose Resource...</source>
+ <translation>Выбрать ресурс...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Choose File...</source>
+ <translation>Выбрать файл...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Reset</source>
+ <translation>Сбросить</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Reset All</source>
+ <translation>Сбросить всё</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>ItemPropertyBrowser</name>
@@ -1697,6 +1785,13 @@ Container pages should only be added by specifying them in XML returned by the d
</message>
</context>
<context>
+ <name>QDesignerTaskMenu</name>
+ <message>
+ <source>no signals available</source>
+ <translation>Нет доступных сигналов</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>QDesignerToolWindow</name>
<message>
<source>Property Editor</source>
@@ -3156,6 +3251,10 @@ Do you want overwrite the template?</source>
<context>
<name>WidgetDataBase</name>
<message>
+ <source>A custom widget plugin whose class name (%1) matches that of an existing class has been found.</source>
+ <translation>Обнаружен пользовательский модуль виджета, имя класса которого (%1) совпадает с уже имеющимся.</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>The file contains a custom widget &apos;%1&apos; whose base class (%2) differs from the current entry in the widget database (%3). The widget database is left unchanged.</source>
<translation>Файл содержит пользовательский виджет «%1», базовый класс (%2) которого отличается от текущей записи в базе виджетов (%3). База виджетов оставлена без изменений.</translation>
</message>
@@ -4107,81 +4206,6 @@ Do you want overwrite the template?</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>qdesigner_internal::IconSelector</name>
- <message>
- <source>The pixmap file &apos;%1&apos; cannot be read.</source>
- <translation>Невозможно прочитать файл растрового изображения «%1».</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The file &apos;%1&apos; does not appear to be a valid pixmap file: %2</source>
- <translation>Файл «%1» не похож на корректный файл растрового изображения: %2</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The file &apos;%1&apos; could not be read: %2</source>
- <translation>Не удалось прочитать файл «%1»: %2</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Choose a Pixmap</source>
- <translation>Выбор растрового изображения</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Pixmap Read Error</source>
- <translation>Ошибка чтения растрового изображения</translation>
- </message>
- <message>
- <source>...</source>
- <translation>...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Normal Off</source>
- <translation>Нормальный, выкл</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Normal On</source>
- <translation>Нормальный, вкл</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Disabled Off</source>
- <translation>Выключенный, выкл</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Disabled On</source>
- <translation>Выключенный, вкл</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Active Off</source>
- <translation>Активный, выкл</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Active On</source>
- <translation>Активный, вкл</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Selected Off</source>
- <translation>Выбранный, выкл</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Selected On</source>
- <translation>Выбранный, вкл</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Choose Resource...</source>
- <translation>Выбрать ресурс...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Choose File...</source>
- <translation>Выбрать файл...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Reset</source>
- <translation>Сбросить</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Reset All</source>
- <translation>Сбросить всё</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>qdesigner_internal::IconThemeDialog</name>
<message>
<source>Set Icon From Theme</source>
@@ -5077,10 +5101,6 @@ Class: %2</source>
<source>Edit WhatsThis</source>
<translation>Правка текста подсказки режима &quot;Что это?&quot;</translation>
</message>
- <message>
- <source>no signals available</source>
- <translation>Нет доступных сигналов</translation>
- </message>
<message numerus="yes">
<source>Set size constraint on %n widget(s)</source>
<translation>
@@ -5672,13 +5692,6 @@ Class: %2</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>qdesigner_internal::WidgetDataBase</name>
- <message>
- <source>A custom widget plugin whose class name (%1) matches that of an existing class has been found.</source>
- <translation>Обнаружен пользовательский модуль виджета, имя класса (%1) которого совпадает с уже имеющимся.</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>qdesigner_internal::WidgetEditorTool</name>
<message>
<source>Edit Widgets</source>
diff --git a/translations/linguist_ru.ts b/translations/linguist_ru.ts
index 47d36bd..abeeb2e 100644
--- a/translations/linguist_ru.ts
+++ b/translations/linguist_ru.ts
@@ -135,6 +135,10 @@ Will assume a single universal form.</source>
<translation>Возможно, пропущен акселератор в переводе.</translation>
</message>
<message>
+ <source>Translation does not have same leading and trailing whitespace as the source text.</source>
+ <translation>У перевода нет начального и конечного пробелов аналогичных исходному тексту.</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Translation does not end with the same punctuation as the source text.</source>
<translation>Перевод не заканчивается тем же знаком препинания, что и исходный текст.</translation>
</message>
@@ -147,8 +151,8 @@ Will assume a single universal form.</source>
<translation>Перевод не содержит тех же маркеров форматирования, что и исходный текст.</translation>
</message>
<message>
- <source>Translation does not contain the necessary %n place marker.</source>
- <translation>Перевод не содержит необходимого маркера форматирования %n.</translation>
+ <source>Translation does not contain the necessary %n/%Ln place marker.</source>
+ <translation>Перевод не содержит необходимого маркера форматирования %n/%Ln.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
@@ -156,6 +160,33 @@ Will assume a single universal form.</source>
</message>
</context>
<context>
+ <name>FMT</name>
+ <message>
+ <source>GNU Gettext localization files</source>
+ <translation>Файлы локализации GNU Gettext</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>GNU Gettext localization template files</source>
+ <translation>Файлы шаблонов локализации GNU Gettext</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Compiled Qt translations</source>
+ <translation>Скомпилированные переводы Qt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Qt Linguist &apos;Phrase Book&apos;</source>
+ <translation>«Глоссарий» Qt Linguist</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Qt translation sources</source>
+ <translation>Исходники переводов Qt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>XLIFF localization files</source>
+ <translation>Файлы локализации XLIFF</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>FindDialog</name>
<message>
<source></source>
@@ -305,33 +336,6 @@ Will assume a single universal form.</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>Linguist</name>
- <message>
- <source>GNU Gettext localization files</source>
- <translation>Файлы локализации GNU Gettext</translation>
- </message>
- <message>
- <source>GNU Gettext localization template files</source>
- <translation>Файлы шаблонов локализации GNU Gettext</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Compiled Qt translations</source>
- <translation>Скомпилированные переводы Qt</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Qt Linguist &apos;Phrase Book&apos;</source>
- <translation>«Глоссарий» Qt Linguist</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Qt translation sources</source>
- <translation>Исходники переводов Qt</translation>
- </message>
- <message>
- <source>XLIFF localization files</source>
- <translation>Файлы локализации XLIFF</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<source></source>
@@ -1256,6 +1260,18 @@ All files (*)</source>
<source>Ctrl+0</source>
<translation>Ctrl+0</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Surrounding &amp;Whitespace.</source>
+ <translation>Обрамл&amp;ять пробелы.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Toggle the validity check of surrounding whitespace.</source>
+ <translation>Переключение проверки обрамления пробелов.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Toggle the validity check of surrounding whitespace. If the check fails, a message is shown in the warnings window.</source>
+ <translation>Переключение проверки обрамления пробелов. Если выявлено несовпадение, будет показано сообщение в окне предупреждений.</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>MessageEditor</name>
diff --git a/translations/qt_help_ru.ts b/translations/qt_help_ru.ts
index 63c5dd2..7245258 100644
--- a/translations/qt_help_ru.ts
+++ b/translations/qt_help_ru.ts
@@ -2,29 +2,6 @@
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="ru">
<context>
- <name>QCLuceneResultWidget</name>
- <message>
- <source>Search Results</source>
- <translation>Результат поиска</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Note:</source>
- <translation>Примечание:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The search results may not be complete since the documentation is still being indexed.</source>
- <translation>Результат поиска может быть неполным, так как документация ещё индексируется.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Your search did not match any documents.</source>
- <translation>По вашему запросу не найдено ни одного документа.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>(The reason for this might be that the documentation is still being indexed.)</source>
- <translation>(Причиной этого может быть то, что документация ещё индексируется.)</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>QHelp</name>
<message>
<source>Untitled</source>
@@ -269,44 +246,50 @@
<source>Search</source>
<translation>Поиск</translation>
</message>
+</context>
+<context>
+ <name>QHelpSearchResultWidget</name>
+ <message numerus="yes">
+ <source>%1 - %2 of %n Hits</source>
+ <translation>
+ <numerusform>%1 - %2 из %n совпадения</numerusform>
+ <numerusform>%1 - %2 из %n совпадений</numerusform>
+ <numerusform>%1 - %2 из %n совпадений</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
<message>
- <source>Advanced search</source>
- <translation>Расширенный поиск</translation>
+ <source>0 - 0 of 0 Hits</source>
+ <translation>0 - 0 из 0 совпадений</translation>
</message>
+</context>
+<context>
+ <name>QResultWidget</name>
<message>
- <source>words &lt;B&gt;similar&lt;/B&gt; to:</source>
- <translation>&lt;B&gt;похожие&lt;/B&gt; слова:</translation>
+ <source>Search Results</source>
+ <translation>Результат поиска</translation>
</message>
<message>
- <source>&lt;B&gt;without&lt;/B&gt; the words:</source>
- <translation>&lt;B&gt;не содержит&lt;/B&gt; слов:</translation>
+ <source>Note:</source>
+ <translation>Примечание:</translation>
</message>
<message>
- <source>with &lt;B&gt;exact phrase&lt;/B&gt;:</source>
- <translation>содержит &lt;B&gt;точную фразу&lt;/B&gt;:</translation>
+ <source>The search results may not be complete since the documentation is still being indexed.</source>
+ <translation>Результат поиска может быть неполным, так как документация ещё индексируется.</translation>
</message>
<message>
- <source>with &lt;B&gt;all&lt;/B&gt; of the words:</source>
- <translation>содержит &lt;B&gt;все&lt;/B&gt; слова:</translation>
+ <source>Your search did not match any documents.</source>
+ <translation>По вашему запросу не найдено ни одного документа.</translation>
</message>
<message>
- <source>with &lt;B&gt;at least one&lt;/B&gt; of the words:</source>
- <translation>содержит &lt;B&gt;минимум одно&lt;/B&gt; из слов:</translation>
+ <source>(The reason for this might be that the documentation is still being indexed.)</source>
+ <translation>(Причиной этого может быть то, что документация ещё индексируется.)</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>QHelpSearchResultWidget</name>
- <message numerus="yes">
- <source>%1 - %2 of %n Hits</source>
- <translation>
- <numerusform>%1 - %2 из %n совпадения</numerusform>
- <numerusform>%1 - %2 из %n совпадений</numerusform>
- <numerusform>%1 - %2 из %n совпадений</numerusform>
- </translation>
- </message>
+ <name>fulltextsearch::qt::QHelpSearchIndexWriter</name>
<message>
- <source>0 - 0 of 0 Hits</source>
- <translation>0 - 0 из 0 совпадений</translation>
+ <source>Cannot open database &quot;%1&quot; using connection &quot;%2&quot;: %3</source>
+ <translation>Не удалось открыть базу данных «%1» используя подключение «%2»: %3</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/translations/qtbase_ru.ts b/translations/qtbase_ru.ts
index fad1c05..feefa4a 100644
--- a/translations/qtbase_ru.ts
+++ b/translations/qtbase_ru.ts
@@ -780,10 +780,18 @@ Press ESC to cancel</source>
<translation>Предупреждение:</translation>
</message>
<message>
- <source>Fatal Error:</source>
+ <source>Critical Error:</source>
<translation>Критическая ошибка:</translation>
</message>
<message>
+ <source>Fatal Error:</source>
+ <translation>Фатальная ошибка:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Information:</source>
+ <translation>Информация:</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>&amp;Show this message again</source>
<translation>&amp;Показывать это сообщение в дальнейшем</translation>
</message>
@@ -807,8 +815,8 @@ Press ESC to cancel</source>
<translation>Файл существует</translation>
</message>
<message>
- <source>Error while renaming.</source>
- <translation>Возникла ошибка при переименовании.</translation>
+ <source>Error while renaming: %1</source>
+ <translation>Возникла ошибка при переименовании: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to restore from %1: %2</source>
@@ -845,6 +853,10 @@ Press ESC to cancel</source>
<source>No file engine available or engine does not support UnMapExtension</source>
<translation>Нет файлового движка или он не поддерживает UnMapExtension</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>No file engine available</source>
+ <translation>Файловый движок недоступен</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>QFileDialog</name>
@@ -1089,26 +1101,6 @@ Do you want to delete it anyway?</source>
<context>
<name>QFileSystemModel</name>
<message>
- <source>%1 TB</source>
- <translation>%1 Тб</translation>
- </message>
- <message>
- <source>%1 GB</source>
- <translation>%1 Гб</translation>
- </message>
- <message>
- <source>%1 MB</source>
- <translation>%1 Мб</translation>
- </message>
- <message>
- <source>%1 KB</source>
- <translation>%1 Кб</translation>
- </message>
- <message>
- <source>%1 bytes</source>
- <translation>%1 байт</translation>
- </message>
- <message>
<source>Invalid filename</source>
<translation>Некорректное имя файла</translation>
</message>
@@ -1146,10 +1138,6 @@ Do you want to delete it anyway?</source>
<source>Computer</source>
<translation>Компьютер</translation>
</message>
- <message>
- <source>%1 byte(s)</source>
- <translation>%1 байт</translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>QFontDatabase</name>
@@ -1535,10 +1523,6 @@ Do you want to delete it anyway?</source>
<translation>Узел не найден</translation>
</message>
<message>
- <source>Unknown error</source>
- <translation>Неизвестная ошибка</translation>
- </message>
- <message>
<source>Unknown error (%1)</source>
<translation>Неизвестная ошибка (%1)</translation>
</message>
@@ -1776,6 +1760,10 @@ Do you want to delete it anyway?</source>
<translation>Устройство не задано</translation>
</message>
<message>
+ <source>Cannot open device for writing: %1</source>
+ <translation>Не удалось открыть устройство для записи: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Device not writable</source>
<translation>Устройство не поддерживает запись</translation>
</message>
@@ -1783,6 +1771,10 @@ Do you want to delete it anyway?</source>
<source>Unsupported image format</source>
<translation>Неподдерживаемый формат изображения</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Image is empty</source>
+ <translation>Изображение пусто</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>QInputDialog</name>
@@ -1881,8 +1873,56 @@ Do you want to delete it anyway?</source>
<translation>«%1» является некорректным объектом ELF (%2)</translation>
</message>
<message>
- <source>Plugin verification data mismatch in &apos;%1&apos;</source>
- <translation>Проверочная информация для модуля «%1» не совпадает</translation>
+ <source>odd cpu architecture</source>
+ <translation>странная архитектура CPU</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>wrong cpu architecture</source>
+ <translation>неверная архитектура CPU</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>odd endianness</source>
+ <translation>странный порядок байт</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>unexpected e_shsize</source>
+ <translation>неожиданный e_shsize</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>unexpected e_shentsize</source>
+ <translation>неожиданный e_shentsize</translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <source>announced %n section(s), each %1 byte(s), exceed file size</source>
+ <translation>
+ <numerusform>объявлена %n секция по %1 байт, что превышает размер файла</numerusform>
+ <numerusform>объявлено %n секции по %1 байт, что превышает размер файла</numerusform>
+ <numerusform>объявлено %n секций по %1 байт, что превышает размер файла</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>shstrtab section header seems to be at %1</source>
+ <translation type="unfinished">заголовок секции shstrtab кажется должен быть с %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>string table seems to be at %1</source>
+ <translation type="unfinished">таблица строк кажется должна быть с %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>section name %1 of %2 behind end of file</source>
+ <translation>имя секции %1 из %2 за пределами файла</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>empty .rodata. not a library.</source>
+ <translation>пустая .rodata. Это не библиотека.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>missing section data. This is not a library.</source>
+ <translation>отсутствуют данные секции. Это не библиотека.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failed to extract plugin meta data from &apos;%1&apos;</source>
+ <translation>Не удалось извлечь мета-данные модуля из «%1»</translation>
</message>
<message>
<source>The shared library was not found.</source>
@@ -2225,22 +2265,14 @@ Do you want to delete it anyway?</source>
<translation>Скрыть подробности...</translation>
</message>
<message>
- <source>OK</source>
- <translation>Закрыть</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Help</source>
- <translation>Справка</translation>
+ <source>&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across all major desktop operating systems. It is also available for embedded Linux and other embedded and mobile operating systems.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is available under three different licensing options designed to accommodate the needs of our various users.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under our commercial license agreement is appropriate for development of proprietary/commercial software where you do not want to share any source code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of the GNU LGPL version 3.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under the GNU LGPL version 3 is appropriate for the development of Qt&amp;nbsp;applications provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 3.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see &lt;a href=&quot;http://%2/&quot;&gt;%2&lt;/a&gt; for an overview of Qt licensing.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) %1 The Qt Company Ltd and other contributors.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt and the Qt logo are trademarks of The Qt Company Ltd.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is The Qt Company Ltd product developed as an open source project. See &lt;a href=&quot;http://%3/&quot;&gt;%3&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
+ <translation>&lt;p&gt;Qt ― это инструментарий для разработки кроссплатформенных приложений на C++.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt предоставляет совместимость на уровне исходных текстов для всех популярных настольных операционных систем. Также Qt доступна для встраиваемого Linux и других мобильных операционных систем.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt доступна под тремя различными лицензиями, разработанными для удовлетворения различных требований.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt под нашей коммерческой лицензией предназначена для развития проприетарного/коммерческого программного обеспечения, когда Вы не желаете предоставлять исходные тексты третьим сторонам, или в случае невозможности принятия условий лицензий GNU LGPL версии 3.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt под лицензией GNU LGPL версии 3 предназначена для разработки программного обеспечения удовлетворяющего условиям лицензии GNU LGPL версии 3.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Подробнее с лицензированием Qt можно ознакомиться на сайте &lt;a href=&quot;http://%2/&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) %1 The Qt Company Ltd and other contributors.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt и логотип Qt являются товарными знаками The Qt Company Ltd.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt ― продукт компании Qt Company Ltd, разрабатываемый как проект с открытым исходным кодом. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Более подробную информацию можно найти на сайте &lt;a href=&quot;http://%3/&quot;&gt;%3&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;About Qt&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;This program uses Qt version %1.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;О Qt&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Данная программа использует Qt версии %1.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
- <source>&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across all major desktop operating systems. It is also available for embedded Linux and other embedded and mobile operating systems.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is available under three different licensing options designed to accommodate the needs of our various users.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under our commercial license agreement is appropriate for development of proprietary/commercial software where you do not want to share any source code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of the GNU LGPL version 3 or GNU LGPL version 2.1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under the GNU LGPL version 3 is appropriate for the development of Qt&amp;nbsp;applications provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 3.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under the GNU LGPL version 2.1 is appropriate for the development of Qt&amp;nbsp;applications provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 2.1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see &lt;a href=&quot;http://%2/&quot;&gt;%2&lt;/a&gt; for an overview of Qt licensing.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) %1 The Qt Company Ltd and other contributors.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt and the Qt logo are trademarks of The Qt Company Ltd.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is The Qt Company Ltd product developed as an open source project. See &lt;a href=&quot;http://%3/&quot;&gt;%3&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
- <translation>&lt;p&gt;Qt ― это инструментарий для разработки кроссплатформенных приложений на C++.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt предоставляет совместимость на уровне исходных текстов между для всех популярных настольных операционных систем. Также Qt доступна для встраиваемого Linux и других мобильных операционных систем.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt доступна под тремя различными лицензиями, разработанными для удовлетворения различных требований.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt под нашей коммерческой лицензией предназначена для развития проприетарного/коммерческого программного обеспечения, когда Вы не желаете предоставлять исходные тексты третьим сторонам, или в случае невозможности принятия условий лицензий GNU LGPL версии 3 или GNU LGPL версии 2.1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt под лицензией GNU LGPL версии 3 предназначена для разработки программного обеспечения удовлетворяющего условиям лицензии GNU LGPL версии 3.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt под лицензией GNU LGPL версии 2.1 предназначена для разработки программного обеспечения удовлетворяющего условиям лицензии GNU LGPL версии 2.1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Подробнее с лицензированием Qt можно ознакомиться на сайте &lt;a href=&quot;http://%2/&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) %1 The Qt Company Ltd and other contributors.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt и логотип Qt являются товарными знаками The Qt Company Ltd.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt ― продукт компании Digia, разрабатываемый как проект с открытым исходным кодом. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Более подробную информацию можно найти на сайте &lt;a href=&quot;http://%3/&quot;&gt;%3&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
- </message>
- <message>
<source>About Qt</source>
<translation>О Qt</translation>
</message>
@@ -3870,7 +3902,7 @@ Please turn one of those options off.</source>
</message>
<message>
<source>unrecognized character follows \</source>
- <translation>символ следующий за \ не опознан</translation>
+ <translation>не опознан символ следующий за \</translation>
</message>
<message>
<source>numbers out of order in {} quantifier</source>
@@ -3893,64 +3925,32 @@ Please turn one of those options off.</source>
<translation>некорректный диапазон в классе символов</translation>
</message>
<message>
- <source>nothing to repeat</source>
- <translation>нечего повторять</translation>
- </message>
- <message>
<source>internal error: unexpected repeat</source>
<translation>внутренняя ошибка: неожиданный повтор</translation>
</message>
<message>
<source>unrecognized character after (? or (?-</source>
- <translation>символ следующий за (? или (?- не опознан</translation>
+ <translation>не опознан символ следующий за (? или (?-</translation>
</message>
<message>
<source>POSIX named classes are supported only within a class</source>
<translation>классы именованные в стиле POSIX поддерживаются только внутри класса</translation>
</message>
<message>
- <source>missing )</source>
- <translation>отсутствует )</translation>
- </message>
- <message>
<source>reference to non-existent subpattern</source>
<translation>ссылка на несуществующий подшаблон</translation>
</message>
<message>
- <source>erroffset passed as NULL</source>
- <translation>в качестве erroffset передан NULL</translation>
- </message>
- <message>
- <source>unknown option bit(s) set</source>
- <translation>неизвестный набор флагов регулярного выражения</translation>
- </message>
- <message>
- <source>missing ) after comment</source>
- <translation>отсутствует ) после комментария</translation>
- </message>
- <message>
<source>regular expression is too large</source>
<translation>Регулярное выражение слишком велико</translation>
</message>
<message>
- <source>failed to get memory</source>
- <translation>не удалось выделить память</translation>
- </message>
- <message>
- <source>unmatched parentheses</source>
- <translation>круглые скобки не согласованы</translation>
- </message>
- <message>
<source>internal error: code overflow</source>
<translation>внутренняя ошибка: переполнение кода</translation>
</message>
<message>
- <source>unrecognized character after (?&lt;</source>
- <translation>символ после (?&lt; не опознан</translation>
- </message>
- <message>
<source>lookbehind assertion is not fixed length</source>
- <translation>проверка lookbehind имеет нефиксированную длину</translation>
+ <translation>утверждение lookbehind не фиксированной длины</translation>
</message>
<message>
<source>malformed number or name after (?(</source>
@@ -3961,10 +3961,6 @@ Please turn one of those options off.</source>
<translation>условная группа содержит более двух веток</translation>
</message>
<message>
- <source>assertion expected after (?(</source>
- <translation>после (?( требуется проверка</translation>
- </message>
- <message>
<source>(?R or (?[+-]digits must be followed by )</source>
<translation>за (?R или (?[+-]цифры должна следовать )</translation>
</message>
@@ -3977,58 +3973,22 @@ Please turn one of those options off.</source>
<translation>POSIX-сортировка элементов не поддерживается</translation>
</message>
<message>
- <source>this version of PCRE is not compiled with PCRE_UTF8 support</source>
- <translation>эта версия PCRE собрана без поддержки PCRE_UTF8</translation>
- </message>
- <message>
- <source>character value in \x{...} sequence is too large</source>
- <translation>значение символа в последовательности \x{...} слишком большое</translation>
- </message>
- <message>
<source>invalid condition (?(0)</source>
<translation>некорректное условие (?(0)</translation>
</message>
<message>
- <source>\C not allowed in lookbehind assertion</source>
- <translation>\C не допустима в проверке lookbehind</translation>
- </message>
- <message>
<source>PCRE does not support \L, \l, \N{name}, \U, or \u</source>
<translation>PCRE не поддерживает \L, \l, \N{имя}, \U и \u</translation>
</message>
<message>
- <source>number after (?C is &gt; 255</source>
- <translation>число после (?C больше 255</translation>
- </message>
- <message>
- <source>closing ) for (?C expected</source>
- <translation>требуется закрывающая ) для (?C</translation>
- </message>
- <message>
- <source>recursive call could loop indefinitely</source>
- <translation>рекурсивный вызов может зациклиться навечно</translation>
- </message>
- <message>
<source>unrecognized character after (?P</source>
- <translation>символ после (?P не опознан</translation>
+ <translation>не опознан символ после (?P</translation>
</message>
<message>
<source>syntax error in subpattern name (missing terminator)</source>
<translation>синтаксическая ошибка в имени подшаблона (отсутствует признак завершения)</translation>
</message>
<message>
- <source>two named subpatterns have the same name</source>
- <translation>два именованных подшаблона имеют одинаковое имя</translation>
- </message>
- <message>
- <source>invalid UTF-8 string</source>
- <translation>некорректная строка UTF-8</translation>
- </message>
- <message>
- <source>support for \P, \p, and \X has not been compiled</source>
- <translation>поддержка \P, \p и \X не скомпилирована</translation>
- </message>
- <message>
<source>malformed \P or \p sequence</source>
<translation>некорректно сформирована последовательность \P или \p</translation>
</message>
@@ -4037,18 +3997,6 @@ Please turn one of those options off.</source>
<translation>неизвестное имя свойства после \P или \p</translation>
</message>
<message>
- <source>subpattern name is too long (maximum 32 characters)</source>
- <translation>название подшаблона слишком велико (ограничено в 32 символа)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>too many named subpatterns (maximum 10000)</source>
- <translation>слишком много именованых подшаблонов (ограничено 10000)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>octal value is greater than \377 (not in UTF-8 mode)</source>
- <translation>восьмиричное число больше \377 (в режиме не UTF-8)</translation>
- </message>
- <message>
<source>internal error: overran compiling workspace</source>
<translation>внутренняя ошибка: выход за пределы области компиляции</translation>
</message>
@@ -4061,14 +4009,6 @@ Please turn one of those options off.</source>
<translation>группа DEFINE содержит более одной ветки</translation>
</message>
<message>
- <source>repeating a DEFINE group is not allowed</source>
- <translation>повтор группы DEFINE не допустим</translation>
- </message>
- <message>
- <source>inconsistent NEWLINE options</source>
- <translation>несовместимая опция NEWLINE</translation>
- </message>
- <message>
<source>\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name/number or by a plain number</source>
<translation>за \g должно следовать число или название/число заключённое в фигурные/угловые скобки или кавычки</translation>
</message>
@@ -4081,10 +4021,6 @@ Please turn one of those options off.</source>
<translation>для (*ACCEPT), (*FAIL) и (*COMMIT) аргументы не допустимы</translation>
</message>
<message>
- <source>(*VERB) not recognized</source>
- <translation>(*VERB) не опознан</translation>
- </message>
- <message>
<source>number is too big</source>
<translation>число слишком велико</translation>
</message>
@@ -4097,10 +4033,6 @@ Please turn one of those options off.</source>
<translation>после (?+ требуется цифра</translation>
</message>
<message>
- <source>] is an invalid data character in JavaScript compatibility mode</source>
- <translation>] недопустимый символ данных в режиме совместимости с JavaScript</translation>
- </message>
- <message>
<source>different names for subpatterns of the same number are not allowed</source>
<translation>отличные имена для подшаблонов с одним номером не допустимы</translation>
</message>
@@ -4109,14 +4041,6 @@ Please turn one of those options off.</source>
<translation>(*MARK) должен иметь аргумент</translation>
</message>
<message>
- <source>this version of PCRE is not compiled with PCRE_UCP support</source>
- <translation>эта версия PCRE собрана без поддержки PCRE_UCP</translation>
- </message>
- <message>
- <source>\c must be followed by an ASCII character</source>
- <translation>после \c должен следовать символ ASCII</translation>
- </message>
- <message>
<source>\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name</source>
<translation>за \k должно следовать название заключённое в фигурные/угловые скобки или кавычки</translation>
</message>
@@ -4129,34 +4053,14 @@ Please turn one of those options off.</source>
<translation>\N не поддерживается в классе</translation>
</message>
<message>
- <source>too many forward references</source>
- <translation>слишком много опережающих ссылок</translation>
- </message>
- <message>
<source>disallowed Unicode code point (&gt;= 0xd800 &amp;&amp; &lt;= 0xdfff)</source>
<translation>недопустимая кодовая точка Unicode (&gt;= 0xd800 &amp;&amp; &lt;= 0xdfff)</translation>
</message>
<message>
- <source>invalid UTF-16 string</source>
- <translation>некорректная строка UTF-16</translation>
- </message>
- <message>
<source>name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)</source>
<translation>слишком длинное имя в (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP) или (*THEN)</translation>
</message>
<message>
- <source>character value in \u.... sequence is too large</source>
- <translation>значение символа в последовательности \u... слишком велико</translation>
- </message>
- <message>
- <source>invalid UTF-32 string</source>
- <translation>некорректная строка UTF-32</translation>
- </message>
- <message>
- <source>setting UTF is disabled by the application</source>
- <translation>настройка UTF отключена приложением</translation>
- </message>
- <message>
<source>non-hex character in \x{} (closing brace missing?)</source>
<translation>не-шестнадцатеричный символ в \x {} (отсутствует закрывающая скобка?)</translation>
</message>
@@ -4181,12 +4085,415 @@ Please turn one of those options off.</source>
<translation>имя группы должно начинаться с нецифры</translation>
</message>
<message>
+ <source>quantifier does not follow a repeatable item</source>
+ <translation type="unfinished">квантификатор не соответствует повторяемому элементу</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>missing closing parenthesis</source>
+ <translation>отсутствует закрывающая скобка</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>pattern passed as NULL</source>
+ <translation>вместо шаблона передан NULL</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>unrecognised compile-time option bit(s)</source>
+ <translation>не опознаны биты опций времени компиляции</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>missing ) after (?# comment</source>
+ <translation>отсутствует ) после комментария (?#</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>failed to allocate heap memory</source>
+ <translation>не удалось выделить память в куче</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>unmatched closing parenthesis</source>
+ <translation>не соответствует закрывающая скобка</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>letter or underscore expected after (?&lt; or (?&apos;</source>
+ <translation>после (?&lt; или (?&apos; требуется буква или подчеркивание</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>assertion expected after (?( or (?(?C)</source>
+ <translation>после (?( или (?(?C) требуется утверждение</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>internal error in pcre2_study(): should not occur</source>
+ <translation>внутренняя ошибка в pcre2_study(): не должно возникать</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>this version of PCRE2 does not have Unicode support</source>
+ <translation>эта версия PCRE2 не поддерживает юникод</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>parentheses are too deeply nested (stack check)</source>
<translation>слишком большое вложение скобок (контроль стека)</translation>
</message>
<message>
+ <source>character code point value in \x{} or \o{} is too large</source>
+ <translation>значение кодовой точки символа в \x{} или \o{} слишком большое</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>\C is not allowed in a lookbehind assertion</source>
+ <translation>\C не допустимо в утверждениях lookbehind</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>number after (?C is greater than 255</source>
+ <translation>число после (?C больше 255</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>closing parenthesis for (?C expected</source>
+ <translation>требуется закрывающая скобка после (?C</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>invalid escape sequence in (*VERB) name</source>
+ <translation type="unfinished">Неверная ESC-последовательность в имени (*VERB)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>two named subpatterns have the same name (PCRE2_DUPNAMES not set)</source>
+ <translation>два именованных подшаблона имеют одинаковое имя (PCRE2_DUPNAMES не установлен)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>this version of PCRE2 does not have support for \P, \p, or \X</source>
+ <translation>эта версия PCRE2 не поддерживает \P, \p или \X</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>subpattern name is too long (maximum 10000 characters)</source>
+ <translation>название подшаблона слишком велико (ограничено в 10000 символов)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>too many named subpatterns (maximum 256)</source>
+ <translation>слишком много именованых подшаблонов (ограничено 256)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>octal value is greater than \377 in 8-bit non-UTF-8 mode</source>
+ <translation>восьмиричное число больше \377 в 8-ми битном не UTF-8 режиме</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>internal error: unknown newline setting</source>
+ <translation type="unfinished">внутренняя ошибка: неизвестная настройка новой строки</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>(*VERB) not recognized or malformed</source>
+ <translation>(*VERB) не опознан или неверен</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>\c must be followed by a printable ASCII character</source>
+ <translation>после \c должен идти печатаемый символ ASCII</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>\c must be followed by a letter or one of [\]^_?</source>
+ <translation>после \c должна идти буква или один из [\]^_?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>SPARE ERROR</source>
+ <translation type="unfinished">ОШИБКА SPARE</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>using UTF is disabled by the application</source>
+ <translation>использование UTF отключено приложением</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>using UCP is disabled by the application</source>
+ <translation>использование UCP отключено приложением</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>character code point value in \u.... sequence is too large</source>
+ <translation>значение кодовой точки символа в последовательности \u.... слишком большое</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>digits missing in \x{} or \o{}</source>
- <translation>Отсутствуют цифры в \x{} или \o{}</translation>
+ <translation>отсутствуют цифры в \x{} или \o{}</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>syntax error in (?(VERSION condition</source>
+ <translation>синтаксическая ошибка в условии (?(VERSION</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>internal error: unknown opcode in auto_possessify()</source>
+ <translation>внутренняя ошибка: неизвестный опкод в auto_possessify()</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>missing terminating delimiter for callout with string argument</source>
+ <translation>отстутствует конечный разделитель для вызова со строковым параметром</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>unrecognized string delimiter follows (?C</source>
+ <translation>не опознан строковый разделитель следующий за (?C</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>using \C is disabled by the application</source>
+ <translation>использование \C отключено приложением</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>(?| and/or (?J: or (?x: parentheses are too deeply nested</source>
+ <translation>слишком глубокое вложение скобок (?| и/или (?J: или (?x:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>using \C is disabled in this PCRE2 library</source>
+ <translation>использование \C отключено в этой библиотеке PCRE2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>regular expression is too complicated</source>
+ <translation>слишком сложное регулярное выражение</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>lookbehind assertion is too long</source>
+ <translation>утверждение lookbehind слишком большое</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>pattern string is longer than the limit set by the application</source>
+ <translation>строка шаблона больше ограничения, заданного приложением</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>no match</source>
+ <translation>нет соответствий</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>partial match</source>
+ <translation>частичное соответствие</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>UTF-8 error: 1 byte missing at end</source>
+ <translation>ошибка UTF-8: недостаточно 1 байта в конце</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>UTF-8 error: 2 bytes missing at end</source>
+ <translation>ошибка UTF-8: недостаточно 2 байт в конце</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>UTF-8 error: 3 bytes missing at end</source>
+ <translation>ошибка UTF-8: недостаточно 3 байт в конце</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>UTF-8 error: 4 bytes missing at end</source>
+ <translation>ошибка UTF-8: недостаточно 4 байт в конце</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>UTF-8 error: 5 bytes missing at end</source>
+ <translation>ошибка UTF-8: недостаточно 5 байт в конце</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>UTF-8 error: byte 2 top bits not 0x80</source>
+ <translation>ошибка UTF-8: во 2 байте старшие биты не 0x80</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>UTF-8 error: byte 3 top bits not 0x80</source>
+ <translation>ошибка UTF-8: во 3 байте старшие биты не 0x80</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>UTF-8 error: byte 4 top bits not 0x80</source>
+ <translation>ошибка UTF-8: во 4 байте старшие биты не 0x80</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>UTF-8 error: byte 5 top bits not 0x80</source>
+ <translation>ошибка UTF-8: во 5 байте старшие биты не 0x80</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>UTF-8 error: byte 6 top bits not 0x80</source>
+ <translation>ошибка UTF-8: во 6 байте старшие биты не 0x80</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>UTF-8 error: 5-byte character is not allowed (RFC 3629)</source>
+ <translation>ошибка UTF-8: 5-ти байтовые символы недопустимы (RFC 3629)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>UTF-8 error: 6-byte character is not allowed (RFC 3629)</source>
+ <translation>ошибка UTF-8: 6-ти байтовые символы недопустимы (RFC 3629)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>UTF-8 error: code points greater than 0x10ffff are not defined</source>
+ <translation>ошибка UTF-8: кодовые точки больше 0x10ffff не определены</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>UTF-8 error: code points 0xd800-0xdfff are not defined</source>
+ <translation>ошибка UTF-8: кодовые точки с 0xd800 по 0xdfff не определены</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>UTF-8 error: overlong 2-byte sequence</source>
+ <translation>ошибка UTF-8: сверхдлинная двухбайтовая последовательность</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>UTF-8 error: overlong 3-byte sequence</source>
+ <translation>ошибка UTF-8: сверхдлинная трёхбайтовая последовательность</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>UTF-8 error: overlong 4-byte sequence</source>
+ <translation>ошибка UTF-8: сверхдлинная четырёхбайтовая последовательность</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>UTF-8 error: overlong 5-byte sequence</source>
+ <translation>ошибка UTF-8: сверхдлинная пятибайтовая последовательность</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>UTF-8 error: overlong 6-byte sequence</source>
+ <translation>ошибка UTF-8: сверхдлинная шестибайтовая последовательность</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>UTF-8 error: isolated byte with 0x80 bit set</source>
+ <translation>ошибка UTF-8: отдельный байт с установленным битом 0x80</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>UTF-8 error: illegal byte (0xfe or 0xff)</source>
+ <translation>ошибка UTF-8: недопустимый байт (0xfe или 0xff)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>UTF-16 error: missing low surrogate at end</source>
+ <translation>ошибка UTF-16: отсутствует нижний суррогат в конце</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>UTF-16 error: invalid low surrogate</source>
+ <translation>ошибка UTF-16: неверный нижний суррогат</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>UTF-16 error: isolated low surrogate</source>
+ <translation>ошибка UTF-16: отдельный нижний суррогат</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>UTF-32 error: code points 0xd800-0xdfff are not defined</source>
+ <translation>ошибка UTF-32: кодовые точки с 0xd800 по 0xdfff не определены</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>UTF-32 error: code points greater than 0x10ffff are not defined</source>
+ <translation>ошибка UTF-32: кодовые точки больше 0x10ffff не определены</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>bad data value</source>
+ <translation>плохое значение данных</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>patterns do not all use the same character tables</source>
+ <translation>не все шаблоны используют одинаковые символьные таблицы</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>magic number missing</source>
+ <translation>отсутствует магическое число</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>pattern compiled in wrong mode: 8/16/32-bit error</source>
+ <translation>шаблон скомпилирован в неверном режиме: ошибка 8/16/32 бит</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>bad offset value</source>
+ <translation>плохое значение смещения</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>bad option value</source>
+ <translation>плохое значение опции</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>invalid replacement string</source>
+ <translation>неверная замещающая строка</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>bad offset into UTF string</source>
+ <translation>плохое смещение в строке UTF</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>callout error code</source>
+ <translation>код ошибки вызова</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>invalid data in workspace for DFA restart</source>
+ <translatorcomment>Deterministic Finite Automaton - Детерминированный Конечный Автомат</translatorcomment>
+ <translation>данные в рабочей области недопустимы для перезапуска ДКА</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>too much recursion for DFA matching</source>
+ <translation>слишком большая рекурсия для ДКА поиска</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>backreference condition or recursion test is not supported for DFA matching</source>
+ <translation>условие обратной ссылки или рекурсивный тест не поддерживается ДКА поиска</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>function is not supported for DFA matching</source>
+ <translation>функция не поддерживается ДКА поиска</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>pattern contains an item that is not supported for DFA matching</source>
+ <translation>шаблон содержит элемент, неподдерживаемый ДКА поиска</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>workspace size exceeded in DFA matching</source>
+ <translation>превышен размер рабочей области ДКА поиска</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>internal error - pattern overwritten?</source>
+ <translation>внутренняя ошибка: шаблон перезаписан?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>bad JIT option</source>
+ <translation>неверная опция JIT</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>JIT stack limit reached</source>
+ <translation>достигнут предел стека JIT</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>match limit exceeded</source>
+ <translation>предел поиска превышен</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>no more memory</source>
+ <translation>нет больше памяти</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>unknown substring</source>
+ <translation>неизвестная подстрока</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>non-unique substring name</source>
+ <translation>неуникальное имя подстроки</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>NULL argument passed</source>
+ <translation>вместо аргумента передан NULL</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>nested recursion at the same subject position</source>
+ <translatorcomment>х.з. что значит</translatorcomment>
+ <translation type="unfinished">вложенная рекурсия в той же позиции субъекта</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>recursion limit exceeded</source>
+ <translation>предел рекурсии превышен</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>requested value is not available</source>
+ <translation>запрошенное значение недоступно</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>requested value is not set</source>
+ <translation>запрошенное значение не задано</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>offset limit set without PCRE2_USE_OFFSET_LIMIT</source>
+ <translation>предел смещения задан без PCRE2_USE_OFFSET_LIMIT</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>bad escape sequence in replacement string</source>
+ <translation type="unfinished">неверная ESC-последовательность в замещающей строке</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>expected closing curly bracket in replacement string</source>
+ <translation>требуется закрытая фигурная скобка в замещающей строке</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>bad substitution in replacement string</source>
+ <translatorcomment>бред какой-то</translatorcomment>
+ <translation type="unfinished">плохая замена в замещающей строке</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>match with end before start is not supported</source>
+ <translation>поиск с концом перед началом не поддерживается</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>too many replacements (more than INT_MAX)</source>
+ <translation>слишком много замен (более INT_MAX)</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -4284,6 +4591,10 @@ Please turn one of those options off.</source>
<translation>Имя файла ссылается на каталог</translation>
</message>
<message>
+ <source>QSaveFile cannot open &apos;%1&apos; without direct write fallback enabled: path contains an Alternate Data Stream specifier</source>
+ <translation>QSaveFile не может открыть «%1» без включения прямой записи: путь содержит спецификатор альтернативного потока данных</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Writing canceled by application</source>
<translation>Запись прервана приложением</translation>
</message>
@@ -4344,6 +4655,13 @@ Please turn one of those options off.</source>
</message>
</context>
<context>
+ <name>QSctpSocket</name>
+ <message>
+ <source>The remote host closed the connection</source>
+ <translation>Удалённый узел закрыл соединение</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>QSharedMemory</name>
<message>
<source>%1: unable to set key on lock</source>
@@ -4901,7 +5219,7 @@ Please turn one of those options off.</source>
</message>
<message>
<source>Rotate Windows</source>
- <translation type="unfinished">Повернуть окна</translation>
+ <translation>Повернуть окна</translation>
</message>
<message>
<source>Rotation PB</source>
@@ -5839,6 +6157,21 @@ Role of an accessible object</extracomment>
</message>
</context>
<context>
+ <name>QSslDiffieHellmanParameter</name>
+ <message>
+ <source>No error</source>
+ <translation>Нет ошибки</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid input data</source>
+ <translation>Неверные входные данные</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The given Diffie-Hellman parameters are deemed unsafe</source>
+ <translation>Переданные параметры Диффи-Хеллмана считаются небезопасными</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>QSslSocket</name>
<message>
<source>No error</source>
@@ -5969,6 +6302,14 @@ Role of an accessible object</extracomment>
<translation>Закрытый ключ не соответствует открытому ключу, %1</translation>
</message>
<message>
+ <source>Diffie-Hellman parameters are not valid</source>
+ <translation>Параметры Диффи-Хеллмана неверны</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>OpenSSL version with disabled elliptic curves</source>
+ <translation>Версия OpenSSL с отключёнными эллиптическими кривыми</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>OpenSSL version too old, need at least v1.0.2</source>
<translation>Версия OpenSSL очень старая, требуется минимум 1.0.2</translation>
</message>
@@ -6195,6 +6536,17 @@ Role of an accessible object</extracomment>
</message>
</context>
<context>
+ <name>QUdpSocket</name>
+ <message>
+ <source>Unable to send a datagram</source>
+ <translation>Невозможно отправить датаграмму</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No datagram available for reading</source>
+ <translation>Нет доступных для чтения датаграмм</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>QUndoGroup</name>
<message>
<source>Undo %1</source>
@@ -6587,16 +6939,36 @@ The minimum Direct2D version required is %1.%2.%3.%4. The Direct2D version on th
<translation>Некорректный документ.</translation>
</message>
<message>
- <source>Expected </source>
- <translation>Требуется </translation>
+ <source>&apos;%1&apos;</source>
+ <comment>expected</comment>
+ <extracomment>&apos;&lt;first option&gt;&apos;</extracomment>
+ <translation>«%1»</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 or &apos;%2&apos;</source>
+ <comment>expected</comment>
+ <extracomment>&lt;first option&gt;, &apos;&lt;second option&gt;&apos;</extracomment>
+ <translation>%1 или «%2»</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1, &apos;%2&apos;</source>
+ <comment>expected</comment>
+ <extracomment>&lt;options so far&gt;, &apos;&lt;next option&gt;&apos;</extracomment>
+ <translation>%1, «%2»</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1, or &apos;%2&apos;</source>
+ <comment>expected</comment>
+ <extracomment>&lt;options so far&gt;, or &apos;&lt;final option&gt;&apos;</extracomment>
+ <translation>%1 или «%2»</translation>
</message>
<message>
- <source>, but got &apos;</source>
- <translation>, получили &apos;</translation>
+ <source>Expected %1, but got &apos;%2&apos;.</source>
+ <translation>Требуется %1, а получено «%2».</translation>
</message>
<message>
- <source>Unexpected &apos;</source>
- <translation>Неожиданное &apos;</translation>
+ <source>Unexpected &apos;%1&apos;.</source>
+ <translation>Неожиданное «%1».</translation>
</message>
<message>
<source>Expected character data.</source>
diff --git a/translations/qtconnectivity_ru.ts b/translations/qtconnectivity_ru.ts
index 57a1bdc..471fcc1 100644
--- a/translations/qtconnectivity_ru.ts
+++ b/translations/qtconnectivity_ru.ts
@@ -8,6 +8,10 @@
<translation>Неверный адрес адаптера Bluetooth</translation>
</message>
<message>
+ <source>One or more device discovery methods are not supported on this platform</source>
+ <translation>Один или более методов обнаружения устройств не поддерживается данной платформой</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Device does not support Bluetooth</source>
<translation>Устройство не поддерживает Bluetooth</translation>
</message>
@@ -16,6 +20,18 @@
<translation>Передан адрес не локального устройства.</translation>
</message>
<message>
+ <source>Missing Location permission. Search is not possible.</source>
+ <translation>Отсутствует разрешение на определение местоположения. Поиск невозможен.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Classic Discovery cannot be started</source>
+ <translation>Невозможно запустить классическое обнаружение</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Low Energy Discovery not supported</source>
+ <translation>Обнаружение в режиме низкого потребления энергии не поддерживается</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Device is powered off</source>
<translation>Устройство отключено</translation>
</message>
@@ -36,10 +52,6 @@
<translation>Невозможно запустить опрос спящих устройств</translation>
</message>
<message>
- <source>Discovery cannot be started</source>
- <translation>Невозможно запустить обнаружение</translation>
- </message>
- <message>
<source>Discovery cannot be stopped</source>
<translation>Невозможно остановить обнаружение</translation>
</message>
@@ -272,7 +284,7 @@
</message>
<message>
<source>Next DST Change Service</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Сервис следующей смены летнего/зимнего времени</translation>
</message>
<message>
<source>Glucose</source>
@@ -312,7 +324,7 @@
</message>
<message>
<source>Cycling Power</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Энергия велосипедиста</translation>
</message>
<message>
<source>Location and Navigation</source>
@@ -336,11 +348,11 @@
</message>
<message>
<source>Telephony Control Specification - Binary</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Спецификация управления телефоном - Двоичная</translation>
</message>
<message>
<source>Telephony Control Specification - AT</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Спецификация управления телефоном - AT</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute Protocol</source>
@@ -498,11 +510,11 @@
</message>
<message>
<source>Day Date Time</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>День Дата Время</translation>
</message>
<message>
<source>Exact Time 256</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Точное время 256</translation>
</message>
<message>
<source>DST Offset</source>
@@ -1262,6 +1274,11 @@
<translation>Не удалось получить потоки сервиса</translation>
</message>
<message>
+ <source>Cannot connect to %1</source>
+ <comment>%1 = uuid</comment>
+ <translation>Невозможно подключиться к %1</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Input stream thread cannot be started</source>
<translation>Не удалось запустить процесс входного потока</translation>
</message>
@@ -1289,6 +1306,30 @@
<source>Cannot set connection security level</source>
<translation>Не удалось задать уровень безопасности подключения</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Network Error: %1</source>
+ <translation>Ошибка сети: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Network error</source>
+ <translation>Ошибка сети</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Remote host closed connection</source>
+ <translation>Удалённый узел закрыл соединение</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Connection timed out</source>
+ <translation>Время подключения истекло</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Host not reachable</source>
+ <translation>Узел недоступен</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Host refused connection</source>
+ <translation>Узел отклонил подключение</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>QBluetoothTransferReply</name>
@@ -1378,5 +1419,25 @@
<source>Error occurred trying to start advertising</source>
<translation>Возникла ошибка при попытке запуска Bluetooth-маркетинга</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Remote device closed the connection</source>
+ <translation>Удалённое устройство закрыло подключение</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Advertisement data is larger than 31 bytes</source>
+ <translation>Данные анонса больше 31 байта</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Advertisement feature not supported on the platform</source>
+ <translation>Анонс не поддерживается на данной платформе</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failed due to too many advertisers</source>
+ <translation>Не удалось из-за большого числа анонсов</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown advertisement error</source>
+ <translation>Неизвестная ошибка анонса</translation>
+ </message>
</context>
</TS>
diff --git a/translations/qtdeclarative_ru.ts b/translations/qtdeclarative_ru.ts
index 41d4d87..5a3d032 100644
--- a/translations/qtdeclarative_ru.ts
+++ b/translations/qtdeclarative_ru.ts
@@ -16,6 +16,10 @@
<translation>Недопустимое имя метода</translation>
</message>
<message>
+ <source>Duplicate scoped enum name</source>
+ <translation type="unfinished">Дублирование имени перечисления</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Duplicate signal name</source>
<translation>Дублирование имени сигнала</translation>
</message>
@@ -32,6 +36,14 @@
<translation>Дублирование свойства по умолчанию</translation>
</message>
<message>
+ <source>Duplicate alias name</source>
+ <translation>Дублирование имени псевдонима</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Alias names cannot begin with an upper case letter</source>
+ <translation>Имена псевдонимов не могут начинаться с заглавной буквы</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Property value set multiple times</source>
<translation>Значение свойства задано несколько раз</translation>
</message>
@@ -40,7 +52,7 @@
<name>QInputMethod</name>
<message>
<source>InputMethod is an abstract class</source>
- <translation>InputMethod ― абстрактный класс</translation>
+ <translation>InputMethod ― это абстрактный класс</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -74,6 +86,10 @@
<translation>id не уникален</translation>
</message>
<message>
+ <source>Circular alias reference detected</source>
+ <translation>Обнаружен псевдоним с циклической ссылкой</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Invalid alias reference. Unable to find id &quot;%1&quot;</source>
<translation>Некорректная ссылка на псевдоним. Не удалось найти id «%1»</translation>
</message>
@@ -93,6 +109,22 @@
<translation>Ожидается название типа</translation>
</message>
<message>
+ <source>Scoped enum names must begin with an upper case letter</source>
+ <translation type="unfinished">Имена перечислений должны начинаться с заглавной буквы</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Enum names must begin with an upper case letter</source>
+ <translation>Имена перечислений должны начинаться с заглавной буквы</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Enum value must be an integer</source>
+ <translation>Значение перечисления должно быть целым</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Enum value out of range</source>
+ <translation>Значение перечисления вне диапазона</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Signal names cannot begin with an upper case letter</source>
<translation>Имена сигналов не могут начинаться с заглавной буквы</translation>
</message>
@@ -397,6 +429,10 @@
<translation>SQL: нельзя создать базу данных ― автономное хранилище отключено.</translation>
</message>
<message>
+ <source>LocalStorage: can&apos;t create path %1</source>
+ <translation>LocalStorage: не удалось создать путь %1</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>SQL: database version mismatch</source>
<translation>Не совпадает версия базы данных SQL</translation>
</message>
@@ -471,10 +507,6 @@
<translation>модуль «%1» плагина «%2» не найден</translation>
</message>
<message>
- <source>library loading is disabled</source>
- <translation>загрузка библиотек отключена</translation>
- </message>
- <message>
<source>&quot;%1&quot; version %2.%3 is defined more than once in module &quot;%4&quot;</source>
<translation>«%1» версии %2.%3 определено более одного раза в модуле «%4»</translation>
</message>
@@ -518,12 +550,12 @@
<context>
<name>QQmlListModel</name>
<message>
- <source>unable to enable dynamic roles as this model is not empty!</source>
- <translation>не удалось включить динамические роли, так как эта модель не пуста!</translation>
+ <source>unable to enable dynamic roles as this model is not empty</source>
+ <translation>не удалось включить динамические роли, так как эта модель не пуста</translation>
</message>
<message>
- <source>unable to enable static roles as this model is not empty!</source>
- <translation>не удалось включить статические роли, так как эта модель не пуста!</translation>
+ <source>unable to enable static roles as this model is not empty</source>
+ <translation>не удалось включить статические роли, так как эта модель не пуста</translation>
</message>
<message>
<source>dynamic role setting must be made from the main thread, before any worker scripts are created</source>
@@ -663,6 +695,10 @@
<translation>Ненужный перевод строки в строковом литерале</translation>
</message>
<message>
+ <source>End of file reached at escape sequence</source>
+ <translation>ESC-последовательность прервана концом файла</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Illegal hexadecimal escape sequence</source>
<translation>Недопустимая шестнадцатеричная esc-последовательность</translation>
</message>
@@ -787,7 +823,7 @@
</message>
</context>
<context>
- <name>QQmlPropertyCacheCreator</name>
+ <name>QQmlPropertyCacheCreatorBase</name>
<message>
<source>Fully dynamic types cannot declare new properties.</source>
<translation>Полностью динамические типы не могут объявлять новые свойства.</translation>
@@ -952,6 +988,10 @@
<translation>Некорректное присваивание свойства: требуется значение булевого типа</translation>
</message>
<message>
+ <source>Invalid property assignment: 2D vector expected</source>
+ <translation>Некорректное присваивание свойства: требуется значение типа «двухмерный вектор»</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Invalid property assignment: 3D vector expected</source>
<translation>Некорректное присваивание свойства: требуется значение типа «трёхмерный вектор»</translation>
</message>
@@ -960,6 +1000,10 @@
<translation>Некорректное присваивание свойства: требуется значение типа «четырёхмерный вектор»</translation>
</message>
<message>
+ <source>Invalid property assignment: quaternion expected</source>
+ <translation>Некорректное присваивание свойства: требуется кватернион</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Invalid property assignment: regular expression expected; use /pattern/ syntax</source>
<translation>Некорректное присваивание свойства: требуется регулярное выражение; используйте синтаксис /pattern/</translation>
</message>
@@ -1020,14 +1064,14 @@
</message>
</context>
<context>
- <name>QQmlTypeCompiler</name>
+ <name>QQmlTypeData</name>
<message>
<source>Composite Singleton Type %1 is not creatable.</source>
- <translation>Сложный Singleton-тип %1 нельзя создать.</translation>
+ <translation>Нельзя создать сложный Singleton-тип %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Element is not creatable.</source>
- <translation>Элемент не является создаваемым.</translation>
+ <translation>Элемент несоздаваем.</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1057,6 +1101,10 @@
<translation>qmldir определяет тип как одиночный, но pragma Singleton не найдена в типе %1.</translation>
</message>
<message>
+ <source>No such file or directory</source>
+ <translation>Нет такого файла или каталога</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>module &quot;%1&quot; is not installed</source>
<translation>модуль «%1» не установлен</translation>
</message>
@@ -1089,7 +1137,7 @@
</message>
<message>
<source>Animator is an abstract class</source>
- <translation>Animator является абстрактным классом</translation>
+ <translation>Animator ― это абстрактный класс</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1168,7 +1216,7 @@
<name>QQuickApplication</name>
<message>
<source>Application is an abstract class</source>
- <translation>Класс Application ― абстрактный</translation>
+ <translation>Application ― это абстрактный класс</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1186,6 +1234,13 @@
</message>
</context>
<context>
+ <name>QQuickDragHandler</name>
+ <message>
+ <source>DragAxis is only available as a grouped property of DragHandler</source>
+ <translation type="unfinished">DragAxis доступен только, как сгруппированное свойство DragHandler</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>QQuickEnterKeyAttached</name>
<message>
<source>EnterKey attached property only works with Items</source>
@@ -1208,10 +1263,17 @@
</message>
</context>
<context>
+ <name>QQuickGraphicsInfo</name>
+ <message>
+ <source>GraphicsInfo is only available via attached properties</source>
+ <translation>GraphicsInfo доступен только через подключаемые свойства</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>QQuickItemView</name>
<message>
<source>ItemView is an abstract base class</source>
- <translation>ItemView ― абстрактный базовый класс</translation>
+ <translation>ItemView ― это абстрактный базовый класс</translation>
</message>
<message>
<source>Delegate must be of Item type</source>
@@ -1235,13 +1297,13 @@
<context>
<name>QQuickLayoutMirroringAttached</name>
<message>
- <source>LayoutDirection attached property only works with Items</source>
- <translation>Подключённое свойство LayoutDirection работает только с элементами</translation>
- </message>
- <message>
<source>LayoutMirroring is only available via attached properties</source>
<translation>LayoutMirroring доступно только через подключаемые свойства</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>LayoutDirection attached property only works with Items and Windows</source>
+ <translation>Подключённое свойство LayoutDirection работает только с элементами и окнами</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>QQuickLoader</name>
@@ -1341,11 +1403,42 @@
<translation>Не удалось получить текстуру от поставщика: %1</translation>
</message>
<message>
+ <source>Error decoding: %1</source>
+ <translation>Ошибка декодирования: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Cannot open: %1</source>
<translation>Не удалось открыть: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>QQuickPointerHandler</name>
+ <message>
+ <source>PointerEvent is only available as a parameter of several signals in PointerHandler</source>
+ <translation>PointerEvent доступен только, как параметр ряда сигналов PointerHandler</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>EventPoint is only available as a member of PointerEvent</source>
+ <translation>EventPoint доступен только, как член PointerEvent</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>EventTouchPoint is only available as a member of PointerEvent</source>
+ <translation>EventTouchPoint доступен только, как член PointerEvent</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>PointerDevice is only available as a property of PointerEvent</source>
+ <translation>PointerDevice доступен только, как свойство PointerEvent</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>PointingDeviceUniqueId is only available as a property of PointerEvent</source>
+ <translation>PointingDeviceUniqueId доступен только, как свойство PointerEvent</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>PointerHandler is an abstract base class</source>
+ <translation>PointerHandler — абстрактный базовый класс</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>QQuickPropertyAnimation</name>
<message>
<source>Cannot set a duration of &lt; 0</source>
@@ -1382,6 +1475,13 @@
</message>
</context>
<context>
+ <name>QQuickShapeGradient</name>
+ <message>
+ <source>ShapeGradient is an abstract base class</source>
+ <translation>ShapeGradient ― это абстрактный базовый класс</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>QQuickTextUtil</name>
<message>
<source>%1 does not support loading non-visual cursor delegates.</source>
@@ -1393,6 +1493,13 @@
</message>
</context>
<context>
+ <name>QQuickTouchPoint</name>
+ <message>
+ <source>PointingDeviceUniqueId is only available via read-only properties</source>
+ <translation>PointingDeviceUniqueId доступен только через только читаемые свойства</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>QQuickViewTransitionAttached</name>
<message>
<source>ViewTransition is only available via attached properties</source>
@@ -1488,6 +1595,10 @@ Install a driver providing OpenGL 2.0 or higher, or, if this is not possible, ma
<context>
<name>SignalTransition</name>
<message>
+ <source>Specified signal does not exist.</source>
+ <translation>Указанный сигнал отсутствует.</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Cannot assign to non-existent property &quot;%1&quot;</source>
<translation>Невозможно назначить несуществующему свойству «%1»</translation>
</message>
diff --git a/translations/qtlocation_ru.ts b/translations/qtlocation_ru.ts
index f0f3cf9..e620ac0 100644
--- a/translations/qtlocation_ru.ts
+++ b/translations/qtlocation_ru.ts
@@ -2,6 +2,15 @@
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="ru">
<context>
+ <name>GeoServiceProviderFactoryEsri</name>
+ <message>
+ <source>Esri plugin requires a &apos;esri.token&apos; parameter.
+Please visit https://developers.arcgis.com/authentication/accessing-arcgis-online-services/</source>
+ <translation>Модуль Esri требует параметр «esri.token».
+Посетите https://developers.arcgis.com/authentication/accessing-arcgis-online-services/</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>QDeclarativeGeoMap</name>
<message>
<source>No Map</source>
@@ -27,6 +36,10 @@
<translation>Навигация невозможна, навигатор не задан.</translation>
</message>
<message>
+ <source>Cannot route, valid query not set.</source>
+ <translation>Навигация невозможна, верный запрос не задан.</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Not enough waypoints for routing.</source>
<translation>Недостаточно контрольных точек для навигации.</translation>
</message>
@@ -51,7 +64,76 @@
</message>
</context>
<context>
- <name>QGeoRouteReplyOsm</name>
+ <name>QGeoMapMapboxGL</name>
+ <message>
+ <source>Development access token, do not use in production.</source>
+ <translation>Токен доступа разработчика, не использовать в релизе.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QGeoMappingManagerEngineItemsOverlay</name>
+ <message>
+ <source>Empty Map</source>
+ <translation>Пустая карта</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QGeoMappingManagerEngineMapboxGL</name>
+ <message>
+ <source>Streets</source>
+ <translation>Схема</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Basic</source>
+ <translation>Базовый</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Bright</source>
+ <translation>Яркий</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Outdoors</source>
+ <translation>На улице</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Satellite</source>
+ <translation>Спутник</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Satellite Streets</source>
+ <translation>Спутник+Схема</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Light</source>
+ <translation>Светлый</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Dark</source>
+ <translation>Темный</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Navigation Preview Day</source>
+ <translation>Предпросмотр навигации днём</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Navigation Preview Night</source>
+ <translation>Предпросмотр навигации ночью</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Navigation Guidance Day</source>
+ <translation>Подсказки навигации днём</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Navigation Guidance Night</source>
+ <translation>Подсказки навигации ночью</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>User provided style</source>
+ <translation>Стиль пользователя</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QGeoRouteParserOsrmV4</name>
<message>
<source>Go straight.</source>
<translation>Следуйте прямо.</translation>
@@ -118,11 +200,11 @@
</message>
<message>
<source>Head on.</source>
- <translation type="unfinished">Продолжайте движение.</translation>
+ <translation>Продолжайте движение.</translation>
</message>
<message>
<source>Head onto %1.</source>
- <translation type="unfinished">Продолжайте движение на %1.</translation>
+ <translation>Продолжайте движение на %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the roundabout.</source>
@@ -214,11 +296,11 @@
</message>
<message>
<source>Start at the end of the street.</source>
- <translation type="unfinished">Начало в конце улицы.</translation>
+ <translation>Начало в конце улицы.</translation>
</message>
<message>
<source>Start at the end of %1.</source>
- <translation type="unfinished">Начало в конце %1.</translation>
+ <translation>Начало в конце %1.</translation>
</message>
<message>
<source>You have reached your destination.</source>
@@ -230,11 +312,652 @@
</message>
</context>
<context>
+ <name>QGeoRouteParserOsrmV5</name>
+ <message>
+ <source>North</source>
+ <extracomment>Translations exist at https://github.com/Project-OSRM/osrm-text-instructions. Always used in &quot;Head %1 [onto &lt;street name&gt;]&quot;</extracomment>
+ <translation>Север</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>East</source>
+ <translation>Восток</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>South</source>
+ <translation>Юг</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>West</source>
+ <translation>Запад</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>first</source>
+ <comment>roundabout exit</comment>
+ <extracomment>always used in &quot; and take the %1 exit [onto &lt;street name&gt;]&quot;</extracomment>
+ <translation>первый</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>second</source>
+ <comment>roundabout exit</comment>
+ <translation>второй</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>third</source>
+ <comment>roundabout exit</comment>
+ <translation>третий</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>fourth</source>
+ <comment>roundabout exit</comment>
+ <translation>четвёртый</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>fifth</source>
+ <comment>roundabout exit</comment>
+ <translation>пятый</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>sixth</source>
+ <comment>roundabout exit</comment>
+ <translation>шестой</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>seventh</source>
+ <comment>roundabout exit</comment>
+ <translation>седьмой</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>eighth</source>
+ <comment>roundabout exit</comment>
+ <translation>восьмой</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ninth</source>
+ <comment>roundabout exit</comment>
+ <translation>девятый</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>tenth</source>
+ <comment>roundabout exit</comment>
+ <translation>десятый</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>eleventh</source>
+ <comment>roundabout exit</comment>
+ <translation>одиннадцатый</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>twelfth</source>
+ <comment>roundabout exit</comment>
+ <translation>двенадцатый</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>thirteenth</source>
+ <comment>roundabout exit</comment>
+ <translation>тринадцатый</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>fourteenth</source>
+ <comment>roundabout exit</comment>
+ <translation>четырнадцатый</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>fifteenth</source>
+ <comment>roundabout exit</comment>
+ <translation>пятнадцатый</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>sixteenth</source>
+ <comment>roundabout exit</comment>
+ <translation>шестнадцатый</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>seventeenth</source>
+ <comment>roundabout exit</comment>
+ <translation>семнадцатый</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>eighteenth</source>
+ <comment>roundabout exit</comment>
+ <translation>восемнадцатый</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>nineteenth</source>
+ <comment>roundabout exit</comment>
+ <translation>девятнадцатый</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>twentieth</source>
+ <comment>roundabout exit</comment>
+ <translation>двадцатый</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source> and take the %1 exit</source>
+ <extracomment>Always appended to one of the following strings: - &quot;Enter the roundabout&quot; - &quot;Enter the rotary&quot; - &quot;Enter the rotary &lt;rotaryname&gt;&quot;</extracomment>
+ <translation> %1 съезд с кольца</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source> and take the %1 exit onto %2</source>
+ <translation> %1 съезд с кольца на %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>You have arrived at your destination, straight ahead</source>
+ <translation>Вы прибыли в пункт назначения, он перед вами</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>You have arrived at your destination, on the left</source>
+ <translation>Вы прибыли в пункт назначения, он слева</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>You have arrived at your destination, on the right</source>
+ <translation>Вы прибыли в пункт назначения, он справа</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>You have arrived at your destination</source>
+ <translation>Вы прибыли в пункт назначения</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Continue straight</source>
+ <translation>Продолжайте движение прямо</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Continue straight on %1</source>
+ <translation>Продолжайте движение прямо по %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Continue left</source>
+ <translation>Продолжайте движение налево</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Continue left onto %1</source>
+ <translation>Продолжайте движение налево на %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Continue slightly left</source>
+ <translation>Продолжайте движение левее</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Continue slightly left on %1</source>
+ <translation>Продолжайте движение левее по %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Continue right</source>
+ <translation>Продолжайте движение направо</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Continue right onto %1</source>
+ <translation>Продолжайте движение направо на %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Continue slightly right</source>
+ <translation>Продолжайте движение правее</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Continue slightly right on %1</source>
+ <translation>Продолжайте движение правее по %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Make a U-turn</source>
+ <translation>Развернитесь</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Make a U-turn onto %1</source>
+ <translation>Развернитесь на %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Continue</source>
+ <translation>Продолжайте движение</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Continue on %1</source>
+ <translation>Продолжайте движение по %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Head %1</source>
+ <translation>Направляйтесь на %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Head %1 onto %2</source>
+ <translation>Направляйтесь на %1 на %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Depart</source>
+ <translation>Отправляйтесь</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Depart onto %1</source>
+ <translation>Отправляйтесь по %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the end of the road, turn left</source>
+ <translation>В конце дороги поверните налево</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the end of the road, turn left onto %1</source>
+ <translation>В конце дороги поверните налево на %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the end of the road, turn right</source>
+ <translation>В конце дороги поверните направо</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the end of the road, turn right onto %1</source>
+ <translation>В конце дороги поверните направо на %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the end of the road, make a U-turn</source>
+ <translation>Развернитесь в конце дороги</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the end of the road, make a U-turn onto %1</source>
+ <translation>Развернитесь в конце дороги на %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the end of the road, continue straight</source>
+ <translation>В конце дороги продолжайте движение прямо</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the end of the road, continue straight onto %1</source>
+ <translation>В конце дороги продолжайте движение прямо на %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the end of the road, continue</source>
+ <translation>В конце дороги продолжайте движение</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the end of the road, continue onto %1</source>
+ <translation>В конце дороги продолжайте движение на %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Take the ferry</source>
+ <translation>Погрузитесь на паром</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the fork, take a sharp left</source>
+ <translation>На развилке резко поверните налево</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the fork, take a sharp left onto %1</source>
+ <translation>На развилке резко поверните налево на %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the fork, turn left</source>
+ <translation>На развилке поверните налево</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the fork, turn left onto %1</source>
+ <translation>На развилке поверните налево на %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the fork, keep left</source>
+ <translation>На развилке держитесь левее</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the fork, keep left onto %1</source>
+ <translation>На развилке держитесь левее на %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the fork, take a sharp right</source>
+ <translation>На развилке резко поверните направо</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the fork, take a sharp right onto %1</source>
+ <translation>На развилке резко поверните направо на %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the fork, turn right</source>
+ <translation>На развилке поверните направо</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the fork, turn right onto %1</source>
+ <translation>На развилке поверните направо на %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the fork, keep right</source>
+ <translation>На развилке держитесь правее</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the fork, keep right onto %1</source>
+ <translation>На развилке держитесь правее на %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the fork, continue straight ahead</source>
+ <translation>На развилке продолжайте движение прямо</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the fork, continue straight ahead onto %1</source>
+ <translation>На развилке продолжайте движение прямо на %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the fork, continue</source>
+ <translation>На развилке продолжайте движение</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the fork, continue onto %1</source>
+ <translation>На развилке продолжайте движение на %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Merge sharply left</source>
+ <translation>Быстро перестройтесь налево</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Merge sharply left onto %1</source>
+ <translation>Быстро перестройтесь налево на %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Merge left</source>
+ <translation>Перестройтесь левее</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Merge left onto %1</source>
+ <translation>Перестройтесь левее на %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Merge slightly left</source>
+ <translation>Перестройтесь немного левее</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Merge slightly left on %1</source>
+ <translation>Перестройтесь немного левее на %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Merge sharply right</source>
+ <translation>Быстро перестройтесь направо</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Merge sharply right onto %1</source>
+ <translation>Быстро перестройтесь направо на %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Merge right</source>
+ <translation>Перестройтесь правее</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Merge right onto %1</source>
+ <translation>Перестройтесь правее на %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Merge slightly right</source>
+ <translation>Перестройтесь немного правее</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Merge slightly right on %1</source>
+ <translation>Перестройтесь немного правее на %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Merge straight</source>
+ <translatorcomment>Бред какой-то</translatorcomment>
+ <translation type="unfinished">Перестройтесь прямо</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Merge straight on %1</source>
+ <translation type="unfinished">Перестройтесь прямо на %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Merge</source>
+ <translation>Перестройтесь</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Merge onto %1</source>
+ <translation>Перестройтесь на %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Take a sharp left</source>
+ <translation>Крутой поворот налево</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Take a sharp left onto %1</source>
+ <translation>Крутой поворот налево на %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Turn left</source>
+ <translation>Поверните налево</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Turn left onto %1</source>
+ <translation>Поверните налево на %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Continue slightly left onto %1</source>
+ <translation>Продолжайте движение левее на %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Take a sharp right</source>
+ <translation>Крутой поворот направо</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Take a sharp right onto %1</source>
+ <translation>Крутой поворот направо на %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Turn right</source>
+ <translation>Поверните направо</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Turn right onto %1</source>
+ <translation>Поверните направо на %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Continue slightly right onto %1</source>
+ <translation>Продолжайте движение правее на %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Continue straight onto %1</source>
+ <translation>Продолжайте движение прямо на %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Continue onto %1</source>
+ <translation>Продолжайте движение на %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Continue on the left</source>
+ <translation>Продолжайте движение налево</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Continue on the left on %1</source>
+ <translation>Продолжайте движение налево на %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Continue on the right</source>
+ <translation>Продолжайте движение направо</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Continue on the right on %1</source>
+ <translation>Продолжайте движение направо на %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Take the ramp on the left</source>
+ <translation>Сверните на левый съезд</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Take the ramp on the left onto %1</source>
+ <translation>Сверните на левый съезд на %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Take the ramp on the right</source>
+ <translation>Сверните на правый съезд</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Take the ramp on the right onto %1</source>
+ <translation>Сверните на правый съезд на %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Take the ramp</source>
+ <translation>Сверните на съезд</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Take the ramp onto %1</source>
+ <translation>Сверните на съезд на %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Get off the bike and push</source>
+ <translation>Слезьте с велосипеда и толкайте его</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Get off the bike and push onto %1</source>
+ <translation>Слезьте с велосипеда и толкайте его на %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Enter the rotary</source>
+ <extracomment>This string will be prepended to &quot; and take the &lt;nth&gt; exit [onto &lt;streetname&gt;]</extracomment>
+ <translation>Въезжайте на круговую развязку</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Enter the roundabout</source>
+ <extracomment>This string will be prepended to &quot; and take the &lt;nth&gt; exit [onto &lt;streetname&gt;]</extracomment>
+ <translation>Въезжайте на круг</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the roundabout, continue straight</source>
+ <translation>На круге продолжайте движение прямо</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the roundabout, continue straight on %1</source>
+ <translation>На круге продолжайте движение прямо по %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the roundabout, turn left</source>
+ <translation>На круге поверните налево</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the roundabout, turn left onto %1</source>
+ <translation>На круге поверните налево на %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the roundabout, turn right</source>
+ <translation>На круге поверните направо</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the roundabout, turn right onto %1</source>
+ <translation>На круге поверните направо на %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the roundabout, turn around</source>
+ <translation>Развернитесь на круге</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the roundabout, turn around onto %1</source>
+ <translation>Развернитесь на круге на %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the roundabout, continue</source>
+ <translation>Продолжайте движение по кругу</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the roundabout, continue onto %1</source>
+ <translation>Продолжайте движение по кругу на %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Take the train</source>
+ <translation>Сядьте в поезд</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Take the train [%1]</source>
+ <translation>Сядьте в поезд [%1]</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Go straight</source>
+ <translation>Следуйте прямо</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Go straight onto %1</source>
+ <translation>Следуйте прямо на %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Turn slightly left</source>
+ <translation>Возьмите левее</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Turn slightly left onto %1</source>
+ <translation>Возьмите левее на %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Turn slightly right</source>
+ <translation>Возьмите правее</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Turn slightly right onto %1</source>
+ <translation>Возьмите правее на %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Turn</source>
+ <translation>Поверните</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Turn onto %1</source>
+ <translation>Поверните на %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source> and continue straight</source>
+ <translation> и продолжайте движение прямо</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source> and continue straight onto %1</source>
+ <translation> и продолжайте движение прямо на %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source> and make a sharp left</source>
+ <translation> и резко поверните налево</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source> and make a sharp left onto %1</source>
+ <translation> и резко поверните налево на %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source> and turn left</source>
+ <translation> и поверните налево</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source> and turn left onto %1</source>
+ <translation> и поверните налево на %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source> and make a slight left</source>
+ <translation> и возьмите левее</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source> and make a slight left onto %1</source>
+ <translation> и возьмите левее на %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source> and make a sharp right</source>
+ <translation> и резко поверните направо</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source> and make a sharp right onto %1</source>
+ <translation> и резко поверните направо на %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source> and turn right</source>
+ <translation> и поверните направо</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source> and turn right onto %1</source>
+ <translation> и поверните направо на %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source> and make a slight right</source>
+ <translation> и возьмите правее</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source> and make a slight right onto %1</source>
+ <translation> и возьмите правее на %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source> and make a U-turn</source>
+ <translation> и развернитесь</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source> and make a U-turn onto %1</source>
+ <translation> и развернитесь на %1</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>QGeoServiceProviderFactoryMapbox</name>
<message>
- <source>Mapbox plugin requires &apos;mapbox.map_id&apos; and &apos;mapbox.access_token&apos; parameters.
+ <source>Mapbox plugin requires a &apos;mapbox.access_token&apos; parameter.
Please visit https://www.mapbox.com</source>
- <translation>Модулю Mapbox требуются параметры «mapbox.map_id» и «mapbox.access_token».
+ <translation>Модулю Mapbox требуется параметр «mapbox.access_token».
Посетите https://www.mapbox.com</translation>
</message>
</context>
@@ -246,29 +969,77 @@ Please visit https://www.mapbox.com</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>QGeoTiledMapOsm</name>
+ <name>QGeoTiledMappingManagerEngineMapbox</name>
<message>
- <source>Tiles Courtesy of &lt;a href=&apos;http://www.mapquest.com/&apos;&gt;MapQuest&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;Data &amp;copy; &lt;a href=&apos;http://www.openstreetmap.org/copyright&apos;&gt;OpenStreetMap&lt;/a&gt; contributors</source>
- <translation type="unfinished">Сегменты предоставлены &lt;a href=&apos;http://www.mapquest.com/&apos;&gt;MapQuest&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;Данные &amp;copy; участники &lt;a href=&apos;http://www.openstreetmap.org/copyright&apos;&gt;OpenStreetMap&lt;/a&gt;</translation>
+ <source>Street</source>
+ <extracomment>Noun describing map type &apos;Street map&apos;</extracomment>
+ <translation type="unfinished">Схема</translation>
</message>
<message>
- <source>Maps &amp;copy; &lt;a href=&apos;http://www.thunderforest.com/&apos;&gt;Thunderforest&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;Data &amp;copy; &lt;a href=&apos;http://www.openstreetmap.org/copyright&apos;&gt;OpenStreetMap&lt;/a&gt; contributors</source>
- <translation type="unfinished">Карты &amp;copy; &lt;a href=&apos;http://www.thunderforest.com/&apos;&gt;Thunderforest&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;Данные &amp;copy; участники &lt;a href=&apos;http://www.openstreetmap.org/copyright&apos;&gt;OpenStreetMap&lt;/a&gt;</translation>
+ <source>Light</source>
+ <extracomment>Noun describing type of a map using light colors (weak contrast)</extracomment>
+ <translation type="unfinished">Светлая</translation>
</message>
<message>
- <source>&amp;copy; &lt;a href=&apos;http://www.openstreetmap.org/copyright&apos;&gt;OpenStreetMap&lt;/a&gt; contributors</source>
- <translation type="unfinished">&amp;copy; участники &lt;a href=&apos;http://www.openstreetmap.org/copyright&apos;&gt;OpenStreetMap&lt;/a&gt;</translation>
+ <source>Dark</source>
+ <extracomment>Noun describing type of a map using dark colors</extracomment>
+ <translation type="unfinished">Темная</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Satellite</source>
+ <extracomment>Noun describing type of a map created by satellite</extracomment>
+ <translation type="unfinished">Спутниковая</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Streets Satellite</source>
+ <extracomment>Noun describing type of a street map created by satellite</extracomment>
+ <translation type="unfinished">Спутник+Схема</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Wheatpaste</source>
+ <extracomment>Noun describing type of a map using wheat paste colors</extracomment>
+ <translatorcomment>Как перевести не знаю. Буквальный перевод &quot;Клейстер&quot;.</translatorcomment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
-</context>
-<context>
- <name>QGeoTiledMappingManagerEngineMapbox</name>
<message>
- <source>Custom</source>
- <translation>Особая</translation>
+ <source>Streets Basic</source>
+ <extracomment>Noun describing type of a basic street map</extracomment>
+ <translation type="unfinished">Стандартная</translation>
</message>
<message>
- <source>Mapbox custom map</source>
- <translation>Особая карта Mapbox</translation>
+ <source>Comic</source>
+ <extracomment>Noun describing type of a map using cartoon-style fonts</extracomment>
+ <translation type="unfinished">Комическая</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Outdoors</source>
+ <extracomment>Noun describing type of a map for outdoor activities</extracomment>
+ <translation type="unfinished">Уличная</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Run Bike Hike</source>
+ <extracomment>Noun describing type of a map for sports</extracomment>
+ <translation type="unfinished">Спортивная</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Pencil</source>
+ <extracomment>Noun describing type of a map drawn by pencil</extracomment>
+ <translation type="unfinished">В карандаше</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Pirates</source>
+ <extracomment>Noun describing type of a treasure map with pirate boat watermark</extracomment>
+ <translation type="unfinished">Пиратская</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Emerald</source>
+ <extracomment>Noun describing type of a map using emerald colors</extracomment>
+ <translation type="unfinished">Изумрудная</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>High Contrast</source>
+ <extracomment>Noun describing type of a map with high contrast</extracomment>
+ <translation type="unfinished">Высококонтрастная</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -571,10 +1342,6 @@ Please visit https://www.mapbox.com</source>
<context>
<name>QPlaceSearchReplyOsm</name>
<message>
- <source>Communication error</source>
- <translation>Ошибка связи</translation>
- </message>
- <message>
<source>Response parse error</source>
<translation>Ошибка разбора ответа</translation>
</message>
diff --git a/translations/qtmultimedia_ru.ts b/translations/qtmultimedia_ru.ts
index daadc24..e2550ed 100644
--- a/translations/qtmultimedia_ru.ts
+++ b/translations/qtmultimedia_ru.ts
@@ -20,122 +20,6 @@
</message>
</context>
<context>
- <name>BbCameraAudioEncoderSettingsControl</name>
- <message>
- <source>No compression</source>
- <translation>Без сжатия</translation>
- </message>
- <message>
- <source>AAC compression</source>
- <translation>Сжатие AAC</translation>
- </message>
- <message>
- <source>PCM uncompressed</source>
- <translation>PCM без сжатия</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>BbCameraMediaRecorderControl</name>
- <message>
- <source>Unable to retrieve mute status</source>
- <translation>Не удалось определить включён ли звук</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unable to retrieve audio input volume</source>
- <translation>Не удалось определить громкость входного звука</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unable to set mute status</source>
- <translation>Не удалось включить/выключить звук</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unable to set audio input volume</source>
- <translation>Не удалось установить громкость входного звука</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>BbCameraSession</name>
- <message>
- <source>Camera provides image in unsupported format</source>
- <translation>Камера выдаёт изображение в неподдерживаемом формате</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could not load JPEG data from frame</source>
- <translation>Не удалось загрузить данные JPEG из кадра</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Camera not ready</source>
- <translation>Камера не готова</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unable to apply video settings</source>
- <translation>Не удалось применить настройки видео</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could not open destination file:
-%1</source>
- <translation>Не удалось открыть выходной файл:
-%1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unable to open camera</source>
- <translation>Не удалось открыть камеру</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unable to retrieve native camera orientation</source>
- <translation>Не удалось получить исходное положение камеры</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unable to close camera</source>
- <translation>Не удалось закрыть камеру</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unable to start video recording</source>
- <translation>Не удалось начать запись видео</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unable to stop video recording</source>
- <translation>Не удалось остановить запись видео</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>BbCameraVideoEncoderSettingsControl</name>
- <message>
- <source>No compression</source>
- <translation>Без сжатия</translation>
- </message>
- <message>
- <source>AVC1 compression</source>
- <translation>Сжатие AVC1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>H264 compression</source>
- <translation>Сжатие H264</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>BbImageEncoderControl</name>
- <message>
- <source>JPEG image</source>
- <translation>Изображение JPEG</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>BbVideoDeviceSelectorControl</name>
- <message>
- <source>Front Camera</source>
- <translation>Передняя камера</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Rear Camera</source>
- <translation>Задняя камера</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Desktop Camera</source>
- <translation>Виртуальная камера: рабочий стол</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>CameraBinImageCapture</name>
<message>
<source>Camera not ready</source>
@@ -393,13 +277,6 @@
</message>
</context>
<context>
- <name>QGstreamerAudioEncode</name>
- <message>
- <source>Raw PCM audio</source>
- <translation>Необработанное PCM-аудио</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>QGstreamerAudioInputSelector</name>
<message>
<source>System default device</source>
@@ -455,10 +332,6 @@
<source>UDP source timeout</source>
<translation>Истекло время источника UDP</translation>
</message>
- <message>
- <source>Media is loaded as a playlist</source>
- <translation>Медиа-данные загружены в виде списка проигрывания</translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>QGstreamerRecorderControl</name>
@@ -554,6 +427,10 @@
<translation>неверная строка в файле списка воспроизведения</translation>
</message>
<message>
+ <source>Invalid stream</source>
+ <translation>Неверный поток</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Empty file provided</source>
<translation>Предоставлен пустой файл</translation>
</message>
diff --git a/translations/qtwebengine_ru.ts b/translations/qtwebengine_ru.ts
index 5ba8304..ff26eba 100644
--- a/translations/qtwebengine_ru.ts
+++ b/translations/qtwebengine_ru.ts
@@ -2,29 +2,6 @@
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="ru">
<context>
- <name>AuthenticationDialog</name>
- <message>
- <source>Authentication Required</source>
- <translation>Требуется авторизация</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Username:</source>
- <translation>Имя пользователя:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Password:</source>
- <translation>Пароль:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Cancel</source>
- <translation>&amp;Отмена</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Log In</source>
- <translation>&amp;Войти</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>QQuickWebEngineView</name>
<message>
<source>Follow Link</source>
@@ -43,6 +20,10 @@
<translation>Перезагрузить</translation>
</message>
<message>
+ <source>View Page Source</source>
+ <translation>Исходный код страницы</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Copy</source>
<translation>Скопировать</translation>
</message>
@@ -234,8 +215,60 @@
<translation>Сохранить страни&amp;цу</translation>
</message>
<message>
- <source>Are you sure you want to leave this page?</source>
- <translation>Закрыть страницу?</translation>
+ <source>&amp;View Page Source</source>
+ <translation>&amp;Исходный код страницы</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Bold</source>
+ <translation>&amp;Жирный</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Italic</source>
+ <translation>&amp;Наклонный</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Underline</source>
+ <translation>&amp;Подчёркнутый</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Strikethrough</source>
+ <translation>&amp;Зачёркнутый</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Align &amp;Left</source>
+ <translation>По &amp;левому краю</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Align &amp;Center</source>
+ <translation>По &amp;середине</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Align &amp;Right</source>
+ <translation>По &amp;правому краю</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Align &amp;Justified</source>
+ <translation>По &amp;ширине</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Indent</source>
+ <translation>Увеличить &amp;отступить</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Outdent</source>
+ <translation>Уменьшить о&amp;тступ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Insert &amp;Ordered List</source>
+ <translation>&amp;Нумерованный список</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Insert &amp;Unordered List</source>
+ <translation>&amp;Маркированный список</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Are you sure you want to leave this page? Changes that you made may not be saved.</source>
+ <translation>Покинуть страницу? Сделанные изменения могут быть утеряны.</translation>
</message>
<message>
<source>Follow Link</source>
@@ -276,37 +309,14 @@
<source>Are you sure you want to leave this page?</source>
<translation>Закрыть страницу?</translation>
</message>
-</context>
-<context>
- <name>QtWebEngineExperimentalPlugin</name>
<message>
- <source>Cannot create a separate instance of WebEngineViewExperimental</source>
- <translation>Невозможно создать отдельный экземпляр WebEngineViewExperimental</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot create a separate instance of WebEngineViewport</source>
- <translation>Невозможно создать отдельный экземпляр WebEngineViewport</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot create a separate instance of WebEngineContextMenuData</source>
- <translation>Невозможно создать отдельный экземпляр WebEngineContextMenuData</translation>
+ <source>Changes that you made may not be saved.</source>
+ <translation>Сделанные изменения могут быть утеряны.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QtWebEnginePlugin</name>
<message>
- <source>Cannot create separate instance of WebEngineLoadRequest</source>
- <translation>Невозможно создать отдельный экземпляр WebEngineLoadRequest</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot create separate instance of WebEngineNavigationRequest</source>
- <translation>Невозможно создать отдельный экземпляр WebEngineNavigationRequest</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot create separate instance of WebEngineCertificateError</source>
- <translation>Невозможно создать отдельный экземпляр WebEngineCertificateError</translation>
- </message>
- <message>
<source>Cannot create a separate instance of WebEngineDownloadItem</source>
<translation>Невозможно создать отдельный экземпляр WebEngineDownloadItem</translation>
</message>
@@ -326,6 +336,10 @@
<source>Cannot create a separate instance of FullScreenRequest</source>
<translation>Невозможно создать отдельный экземпляр FullScreenRequest</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Cannot create separate instance of %1</source>
+ <translation>Невозможно создать отдельный экземпляр %1</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>QtWebEngineTestSupportPlugin</name>
@@ -333,6 +347,10 @@
<source>Cannot create a separate instance of WebEngineErrorPage</source>
<translation>Невозможно создать отдельный экземпляр WebEngineErrorPage</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Cannot create a separate instance of WebEngineTestEvent</source>
+ <translation>Невозможно создать отдельный экземпляр WebEngineTestEvent</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>UIDelegatesManager</name>
diff --git a/translations/qtxmlpatterns_ru.ts b/translations/qtxmlpatterns_ru.ts
index 3465aff..e0ddac4 100644
--- a/translations/qtxmlpatterns_ru.ts
+++ b/translations/qtxmlpatterns_ru.ts
@@ -1164,27 +1164,27 @@
</message>
<message>
<source>Target namespace %1 of included schema is different from the target namespace %2 as defined by the including schema.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Целевое пространство имён %1 включённой схемы отличается от оного (%2) включающей.</translation>
</message>
<message>
<source>Target namespace %1 of imported schema is different from the target namespace %2 as defined by the importing schema.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Целевое пространство имён %1 импортируемой схемы отличается от оного (%2) импортирующей.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 element is not allowed to have the same %2 attribute value as the target namespace %3.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Элемент %1 не может иметь такое же значение атрибута %2, как и целевое пространство имён %3.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 element without %2 attribute is not allowed inside schema without target namespace.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Элемент %1 без атрибута %2 не допустим в схеме без целевого пространства имён.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 element is not allowed inside %2 element if %3 attribute is present.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Элемент %1 недрпустим внутри элемента %2, если указан атрибут %3.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 element has neither %2 attribute nor %3 child element.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Элемент %1 не может иметь ни атрибут %2, ни дочерний элемент %3.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 element with %2 child element must not have a %3 attribute.</source>
@@ -1300,11 +1300,11 @@
</message>
<message>
<source>%1 references identity constraint %2 that is no %3 or %4 element.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>%1 ссылается на ограничение идентичности %2, которое не имеет элементов %3 или %4.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 has a different number of fields from the identity constraint %2 that it references.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>У %1 число полей отличается от оного у ограничения идентичности %2, на которое ссылается.</translation>
</message>
<message>
<source>Base type %1 of %2 element cannot be resolved.</source>
@@ -1332,11 +1332,11 @@
</message>
<message>
<source>Content model of complex type %1 contains %2 element so it cannot be derived by extension from a non-empty type.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Модель содержимого сложного типа %1 содержит элемент %2, поэтому она не может быть унаследована расширением из непустого типа.</translation>
</message>
<message>
<source>Complex type %1 cannot be derived by extension from %2 as the latter contains %3 element in its content model.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Сложный тип %1 не может наследоваться расширением из %2, так как последнее содержит элемент %3 в своей модели содержимого.</translation>
</message>
<message>
<source>Type of %1 element must be a simple type, %2 is not.</source>