# Italian translations for Sphinx. # Copyright (C) 2013 ORGANIZATION # This file is distributed under the same license as the Sphinx project. # # Translators: # Paolo Cavallini , 2013 # Roland Puntaier , 2013 # Sandro Dentella , 2008 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sphinx\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2014-10-09 22:54+0900\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-20 09:59+0000\n" "Last-Translator: Roland Puntaier \n" "Language-Team: Italian " "(http://www.transifex.com/projects/p/sphinx-1/language/it/)\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 1.3\n" #: sphinx/config.py:75 #, python-format msgid "Fig. %s" msgstr "" #: sphinx/config.py:76 #, python-format msgid "Table %s" msgstr "" #: sphinx/config.py:77 #, python-format msgid "Listing %s" msgstr "" #: sphinx/config.py:84 #, python-format msgid "%s %s documentation" msgstr "%s %s documentazione" #: sphinx/environment.py:1820 #, python-format msgid "see %s" msgstr "vedi %s" #: sphinx/environment.py:1823 #, python-format msgid "see also %s" msgstr "vedi anche %s" #: sphinx/environment.py:1879 msgid "Symbols" msgstr "Simboli" #: sphinx/roles.py:193 #, python-format msgid "Python Enhancement Proposals; PEP %s" msgstr "Python Enhancement Proposals; PEP %s" #: sphinx/transforms.py:55 sphinx/writers/latex.py:210 #: sphinx/writers/manpage.py:67 sphinx/writers/texinfo.py:221 #, python-format msgid "%B %d, %Y" msgstr "%d %B %Y" #: sphinx/builders/changes.py:75 msgid "Builtins" msgstr "Builtins" #: sphinx/builders/changes.py:77 msgid "Module level" msgstr "Al livello del modulo" #: sphinx/builders/html.py:290 #, python-format msgid "%b %d, %Y" msgstr "%d/%b/%Y" #: sphinx/builders/html.py:309 sphinx/themes/basic/defindex.html:30 msgid "General Index" msgstr "Indice generale" #: sphinx/builders/html.py:309 msgid "index" msgstr "indice" #: sphinx/builders/html.py:369 msgid "next" msgstr "successivo" #: sphinx/builders/html.py:378 msgid "previous" msgstr "precedente" #: sphinx/builders/latex.py:144 sphinx/builders/texinfo.py:198 msgid " (in " msgstr " (in " #: sphinx/directives/other.py:139 msgid "Section author: " msgstr "Autore della sezione: " #: sphinx/directives/other.py:141 msgid "Module author: " msgstr "Autore del modulo: " #: sphinx/directives/other.py:143 msgid "Code author: " msgstr "Autore del codice: " #: sphinx/directives/other.py:145 msgid "Author: " msgstr "Autore: " #: sphinx/domains/__init__.py:273 #, python-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" #: sphinx/domains/c.py:58 sphinx/domains/cpp.py:1637 #: sphinx/domains/python.py:113 msgid "Parameters" msgstr "Parametri" #: sphinx/domains/c.py:61 sphinx/domains/cpp.py:1643 #: sphinx/domains/javascript.py:128 sphinx/domains/python.py:125 msgid "Returns" msgstr "Ritorna" #: sphinx/domains/c.py:63 sphinx/domains/javascript.py:130 #: sphinx/domains/python.py:127 msgid "Return type" msgstr "Tipo di ritorno" #: sphinx/domains/c.py:177 #, python-format msgid "%s (C function)" msgstr "%s (funzione C)" #: sphinx/domains/c.py:179 #, python-format msgid "%s (C member)" msgstr "%s (membro C )" #: sphinx/domains/c.py:181 #, python-format msgid "%s (C macro)" msgstr "%s (macro C)" #: sphinx/domains/c.py:183 #, python-format msgid "%s (C type)" msgstr "%s (tipo C)" #: sphinx/domains/c.py:185 #, python-format msgid "%s (C variable)" msgstr "%s (variabile C)" #: sphinx/domains/c.py:242 sphinx/domains/cpp.py:1812 #: sphinx/domains/javascript.py:164 sphinx/domains/python.py:578 msgid "function" msgstr "funzione" #: sphinx/domains/c.py:243 sphinx/domains/cpp.py:1813 msgid "member" msgstr "membro" #: sphinx/domains/c.py:244 msgid "macro" msgstr "macro" #: sphinx/domains/c.py:245 sphinx/domains/cpp.py:1814 msgid "type" msgstr "tipo" #: sphinx/domains/c.py:246 msgid "variable" msgstr "variabile" #: sphinx/domains/cpp.py:1640 sphinx/domains/javascript.py:125 msgid "Throws" msgstr "Solleva" #: sphinx/domains/cpp.py:1705 #, python-format msgid "%s (C++ type)" msgstr "%s (tipo C++)" #: sphinx/domains/cpp.py:1717 #, python-format msgid "%s (C++ member)" msgstr "%s (membro C++)" #: sphinx/domains/cpp.py:1728 #, python-format msgid "%s (C++ function)" msgstr "%s (funzione C++)" #: sphinx/domains/cpp.py:1739 #, python-format msgid "%s (C++ class)" msgstr "%s (classe C++)" #: sphinx/domains/cpp.py:1811 sphinx/domains/javascript.py:165 #: sphinx/domains/python.py:580 msgid "class" msgstr "classe" #: sphinx/domains/javascript.py:106 sphinx/domains/python.py:271 #, python-format msgid "%s() (built-in function)" msgstr "%s() (funzione built-in)" #: sphinx/domains/javascript.py:107 sphinx/domains/python.py:335 #, python-format msgid "%s() (%s method)" msgstr "%s() (%s metodo)" #: sphinx/domains/javascript.py:109 #, python-format msgid "%s() (class)" msgstr "%s() (classe)" #: sphinx/domains/javascript.py:111 #, python-format msgid "%s (global variable or constant)" msgstr "%s (variabile globale o costante)" #: sphinx/domains/javascript.py:113 sphinx/domains/python.py:373 #, python-format msgid "%s (%s attribute)" msgstr "%s (%s attributo)" #: sphinx/domains/javascript.py:122 msgid "Arguments" msgstr "Parametri" #: sphinx/domains/javascript.py:166 sphinx/domains/python.py:579 msgid "data" msgstr "dati" #: sphinx/domains/javascript.py:167 sphinx/domains/python.py:585 msgid "attribute" msgstr "attributo" #: sphinx/domains/python.py:118 msgid "Variables" msgstr "Variabili" #: sphinx/domains/python.py:122 msgid "Raises" msgstr "Solleva" #: sphinx/domains/python.py:272 sphinx/domains/python.py:329 #: sphinx/domains/python.py:341 sphinx/domains/python.py:354 #, python-format msgid "%s() (in module %s)" msgstr "%s() (nel modulo %s)" #: sphinx/domains/python.py:275 #, python-format msgid "%s (built-in variable)" msgstr "%s (variabile built-in)" #: sphinx/domains/python.py:276 sphinx/domains/python.py:367 #, python-format msgid "%s (in module %s)" msgstr "%s (nel modulo %s)" #: sphinx/domains/python.py:292 #, python-format msgid "%s (built-in class)" msgstr "%s (classe built-in)" #: sphinx/domains/python.py:293 #, python-format msgid "%s (class in %s)" msgstr "%s (classe in %s)" #: sphinx/domains/python.py:333 #, python-format msgid "%s() (%s.%s method)" msgstr "%s() (%s.%s metodo)" #: sphinx/domains/python.py:345 #, python-format msgid "%s() (%s.%s static method)" msgstr "%s() (%s.%s metodo statico)" #: sphinx/domains/python.py:348 #, python-format msgid "%s() (%s static method)" msgstr "%s() (%s metodo statico)" #: sphinx/domains/python.py:358 #, python-format msgid "%s() (%s.%s class method)" msgstr "%s() (%s.%s metodo della classe)" #: sphinx/domains/python.py:361 #, python-format msgid "%s() (%s class method)" msgstr "%s() (%s metodo della classe)" #: sphinx/domains/python.py:371 #, python-format msgid "%s (%s.%s attribute)" msgstr "%s (%s.%s attributo)" #: sphinx/domains/python.py:452 #, python-format msgid "%s (module)" msgstr "%s (modulo)" #: sphinx/domains/python.py:509 msgid "Python Module Index" msgstr "Indice del modulo Python" #: sphinx/domains/python.py:510 msgid "modules" msgstr "moduli" #: sphinx/domains/python.py:556 msgid "Deprecated" msgstr "Deprecato" #: sphinx/domains/python.py:581 sphinx/locale/__init__.py:181 msgid "exception" msgstr "eccezione" #: sphinx/domains/python.py:582 msgid "method" msgstr "metodo" #: sphinx/domains/python.py:583 msgid "class method" msgstr "metodo della classe" #: sphinx/domains/python.py:584 msgid "static method" msgstr "metodo statico" #: sphinx/domains/python.py:586 sphinx/locale/__init__.py:177 msgid "module" msgstr "modulo" #: sphinx/domains/python.py:751 msgid " (deprecated)" msgstr " (deprecato)" #: sphinx/domains/rst.py:55 #, python-format msgid "%s (directive)" msgstr "%s (direttiva)" #: sphinx/domains/rst.py:57 #, python-format msgid "%s (role)" msgstr "%s (ruolo)" #: sphinx/domains/rst.py:106 msgid "directive" msgstr "direttiva" #: sphinx/domains/rst.py:107 msgid "role" msgstr "ruolo" #: sphinx/domains/std.py:72 sphinx/domains/std.py:88 #, python-format msgid "environment variable; %s" msgstr "variabile d'ambiente, %s" #: sphinx/domains/std.py:184 #, python-format msgid "%scommand line option; %s" msgstr "%sopzione di linea di comando; %s" #: sphinx/domains/std.py:442 msgid "glossary term" msgstr "voce del glossario" #: sphinx/domains/std.py:443 msgid "grammar token" msgstr "elemento grammaticale" #: sphinx/domains/std.py:444 msgid "reference label" msgstr "etichetta di riferimento" #: sphinx/domains/std.py:446 msgid "environment variable" msgstr "variabile d'ambiente" #: sphinx/domains/std.py:447 msgid "program option" msgstr "opzione del programma" #: sphinx/domains/std.py:480 sphinx/themes/basic/genindex-single.html:32 #: sphinx/themes/basic/genindex-single.html:57 #: sphinx/themes/basic/genindex-split.html:11 #: sphinx/themes/basic/genindex-split.html:14 #: sphinx/themes/basic/genindex.html:32 sphinx/themes/basic/genindex.html:35 #: sphinx/themes/basic/genindex.html:68 sphinx/themes/basic/layout.html:134 #: sphinx/writers/latex.py:199 sphinx/writers/texinfo.py:479 msgid "Index" msgstr "Indice" #: sphinx/domains/std.py:481 msgid "Module Index" msgstr "Indice dei Moduli" #: sphinx/domains/std.py:482 sphinx/themes/basic/defindex.html:25 msgid "Search Page" msgstr "Cerca" #: sphinx/ext/autodoc.py:1127 #, python-format msgid " Bases: %s" msgstr "Basi: %s" #: sphinx/ext/autodoc.py:1175 #, python-format msgid "alias of :class:`%s`" msgstr "alias per :class:`%s`" #: sphinx/ext/graphviz.py:293 sphinx/ext/graphviz.py:301 #, python-format msgid "[graph: %s]" msgstr "[grafico: %s]" #: sphinx/ext/graphviz.py:295 sphinx/ext/graphviz.py:303 msgid "[graph]" msgstr "[grafico]" #: sphinx/ext/intersphinx.py:257 #, python-format msgid "(in %s v%s)" msgstr "(in %s v%s)" #: sphinx/ext/linkcode.py:69 sphinx/ext/viewcode.py:99 msgid "[source]" msgstr "[sorgente]" #: sphinx/ext/todo.py:43 msgid "Todo" msgstr "Da fare" #: sphinx/ext/todo.py:113 #, python-format msgid "(The <> is located in %s, line %d.)" msgstr "(La <> si trova in %s, linea %d.)" #: sphinx/ext/todo.py:122 msgid "original entry" msgstr "riga originale" #: sphinx/ext/viewcode.py:158 msgid "[docs]" msgstr "[documenti]" #: sphinx/ext/viewcode.py:172 msgid "Module code" msgstr "Codice del modulo" #: sphinx/ext/viewcode.py:178 #, python-format msgid "

Source code for %s

" msgstr "

Codice sorgente per %s

" #: sphinx/ext/viewcode.py:204 msgid "Overview: module code" msgstr "Vista generale: codice del modulo" #: sphinx/ext/viewcode.py:205 msgid "

All modules for which code is available

" msgstr "

Tutti i moduli di cui è disponibile il codice

" #: sphinx/locale/__init__.py:157 msgid "Attention" msgstr "Attenzione" #: sphinx/locale/__init__.py:158 msgid "Caution" msgstr "Attenzione" #: sphinx/locale/__init__.py:159 msgid "Danger" msgstr "Pericolo" #: sphinx/locale/__init__.py:160 msgid "Error" msgstr "Errore" #: sphinx/locale/__init__.py:161 msgid "Hint" msgstr "Consiglio" #: sphinx/locale/__init__.py:162 msgid "Important" msgstr "Importante" #: sphinx/locale/__init__.py:163 msgid "Note" msgstr "Nota" #: sphinx/locale/__init__.py:164 msgid "See also" msgstr "Vedi anche" #: sphinx/locale/__init__.py:165 msgid "Tip" msgstr "Suggerimento" #: sphinx/locale/__init__.py:166 msgid "Warning" msgstr "Avvertimento" #: sphinx/locale/__init__.py:170 #, python-format msgid "New in version %s" msgstr "Nuovo nella versione %s" #: sphinx/locale/__init__.py:171 #, python-format msgid "Changed in version %s" msgstr "Cambiato nella versione %s" #: sphinx/locale/__init__.py:172 #, python-format msgid "Deprecated since version %s" msgstr "Deprecato dalla versione %s" #: sphinx/locale/__init__.py:178 msgid "keyword" msgstr "keyword" #: sphinx/locale/__init__.py:179 msgid "operator" msgstr "operatore" #: sphinx/locale/__init__.py:180 msgid "object" msgstr "oggetto" #: sphinx/locale/__init__.py:182 msgid "statement" msgstr "statement" #: sphinx/locale/__init__.py:183 msgid "built-in function" msgstr "funzione built-in" #: sphinx/themes/agogo/layout.html:46 sphinx/themes/basic/globaltoc.html:10 #: sphinx/themes/basic/localtoc.html:11 sphinx/themes/scrolls/layout.html:35 msgid "Table Of Contents" msgstr "Tabella dei contenuti" #: sphinx/themes/agogo/layout.html:51 sphinx/themes/basic/layout.html:137 #: sphinx/themes/basic/search.html:11 sphinx/themes/basic/search.html:23 #: sphinx/themes/basic/searchresults.html:10 msgid "Search" msgstr "Cerca" #: sphinx/themes/agogo/layout.html:54 sphinx/themes/basic/searchbox.html:15 msgid "Go" msgstr "Vai" #: sphinx/themes/agogo/layout.html:59 sphinx/themes/basic/searchbox.html:20 msgid "Enter search terms or a module, class or function name." msgstr "Inserisci un termine di ricerca un modulo, classe o nome di funzione" #: sphinx/themes/agogo/layout.html:84 sphinx/themes/basic/sourcelink.html:15 msgid "Show Source" msgstr "Mostra sorgente" #: sphinx/themes/basic/defindex.html:11 msgid "Overview" msgstr "Sintesi" #: sphinx/themes/basic/defindex.html:15 msgid "Welcome! This is" msgstr "Benvenuto! Questa è" #: sphinx/themes/basic/defindex.html:16 msgid "the documentation for" msgstr "la documentazione per" #: sphinx/themes/basic/defindex.html:17 msgid "last updated" msgstr "ultimo aggiornamento" #: sphinx/themes/basic/defindex.html:20 msgid "Indices and tables:" msgstr "Indici e tabelle:" #: sphinx/themes/basic/defindex.html:23 msgid "Complete Table of Contents" msgstr "Tabella dei contenuti completa" #: sphinx/themes/basic/defindex.html:24 msgid "lists all sections and subsections" msgstr "elenca l'insieme delle sezioni e sottosezioni" #: sphinx/themes/basic/defindex.html:26 msgid "search this documentation" msgstr "cerca in questa documentazione" #: sphinx/themes/basic/defindex.html:28 msgid "Global Module Index" msgstr "Indice dei moduli" #: sphinx/themes/basic/defindex.html:29 msgid "quick access to all modules" msgstr "accesso veloce ai moduli" #: sphinx/themes/basic/defindex.html:31 msgid "all functions, classes, terms" msgstr "tutte le funzioni, classi e moduli" #: sphinx/themes/basic/genindex-single.html:35 #, python-format msgid "Index – %(key)s" msgstr "Indice – %(key)s" #: sphinx/themes/basic/genindex-single.html:63 #: sphinx/themes/basic/genindex-split.html:24 #: sphinx/themes/basic/genindex-split.html:38 #: sphinx/themes/basic/genindex.html:74 msgid "Full index on one page" msgstr "Indice completo in una pagina" #: sphinx/themes/basic/genindex-split.html:16 msgid "Index pages by letter" msgstr "Indice delle pagine per lettera" #: sphinx/themes/basic/genindex-split.html:25 msgid "can be huge" msgstr "può essere enorme" #: sphinx/themes/basic/layout.html:29 msgid "Navigation" msgstr "Navigazione" #: sphinx/themes/basic/layout.html:122 #, python-format msgid "Search within %(docstitle)s" msgstr "Cerca in %(docstitle)s" #: sphinx/themes/basic/layout.html:131 msgid "About these documents" msgstr "A proposito di questi documenti" #: sphinx/themes/basic/layout.html:140 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" #: sphinx/themes/basic/layout.html:189 #, python-format msgid "© Copyright %(copyright)s." msgstr "© Copyright %(copyright)s." #: sphinx/themes/basic/layout.html:191 #, python-format msgid "© Copyright %(copyright)s." msgstr "© Copyright %(copyright)s." #: sphinx/themes/basic/layout.html:195 #, python-format msgid "Last updated on %(last_updated)s." msgstr "Ultimo aggiornamento %(last_updated)s." #: sphinx/themes/basic/layout.html:198 #, python-format msgid "" "Created using Sphinx " "%(sphinx_version)s." msgstr "" "Creato con Sphinx " "%(sphinx_version)s." #: sphinx/themes/basic/opensearch.xml:4 #, python-format msgid "Search %(docstitle)s" msgstr "Cerca %(docstitle)s" #: sphinx/themes/basic/relations.html:11 msgid "Previous topic" msgstr "Argomento precedente" #: sphinx/themes/basic/relations.html:13 msgid "previous chapter" msgstr "capitolo precedente" #: sphinx/themes/basic/relations.html:16 msgid "Next topic" msgstr "Argomento successivo" #: sphinx/themes/basic/relations.html:18 msgid "next chapter" msgstr "capitolo successivo" #: sphinx/themes/basic/search.html:27 msgid "" "Please activate JavaScript to enable the search\n" " functionality." msgstr "" "Attiva JavaScript per abilitare la funzione⏎\n" "di ricerca." #: sphinx/themes/basic/search.html:32 msgid "" "From here you can search these documents. Enter your search\n" " words into the box below and click \"search\". Note that the search\n" " function will automatically search for all of the words. Pages\n" " containing fewer words won't appear in the result list." msgstr "" "Puoi effettuare una ricerca in questi documenti. Immetti le parole chiave" " \n" " della tua ricerca nel riquadro sottostante \"cerca\". Nota che la " "funzione\n" " di ricerca cerca automaticamente per tutte le parole. Le pagine\n" " che contendono meno parole non compariranno nei risultati di ricerca." #: sphinx/themes/basic/search.html:39 sphinx/themes/basic/searchresults.html:17 msgid "search" msgstr "cerca" #: sphinx/themes/basic/search.html:43 sphinx/themes/basic/searchresults.html:21 #: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js_t:281 msgid "Search Results" msgstr "Risultati della ricerca" #: sphinx/themes/basic/search.html:45 sphinx/themes/basic/searchresults.html:23 #: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js_t:283 msgid "" "Your search did not match any documents. Please make sure that all words " "are spelled correctly and that you've selected enough categories." msgstr "" "La tua ricerca non corrisponde a nessun documento. Verifica che tutte le " "parole siano scritte correttamente e di aver scelto un numero sufficiente" " di categorie." #: sphinx/themes/basic/searchbox.html:12 msgid "Quick search" msgstr "Ricerca veloce" #: sphinx/themes/basic/sourcelink.html:12 msgid "This Page" msgstr "Questa pagina" #: sphinx/themes/basic/changes/frameset.html:5 #: sphinx/themes/basic/changes/versionchanges.html:12 #, python-format msgid "Changes in Version %(version)s — %(docstitle)s" msgstr "Modifiche nella Versione %(version)s — %(docstitle)s" #: sphinx/themes/basic/changes/rstsource.html:5 #, python-format msgid "%(filename)s — %(docstitle)s" msgstr "%(filename)s — %(docstitle)s" #: sphinx/themes/basic/changes/versionchanges.html:17 #, python-format msgid "Automatically generated list of changes in version %(version)s" msgstr "Lista delle modifiche generata automaticamente nella versione %(version)s" #: sphinx/themes/basic/changes/versionchanges.html:18 msgid "Library changes" msgstr "Modifiche nella libreria" #: sphinx/themes/basic/changes/versionchanges.html:23 msgid "C API changes" msgstr "Modifiche nelle API C" #: sphinx/themes/basic/changes/versionchanges.html:25 msgid "Other changes" msgstr "Altre modifiche" #: sphinx/themes/basic/static/doctools.js:166 sphinx/writers/html.py:600 #: sphinx/writers/html.py:605 msgid "Permalink to this headline" msgstr "link permanente per questa intestazione" #: sphinx/themes/basic/static/doctools.js:172 sphinx/writers/html.py:105 msgid "Permalink to this definition" msgstr "link permanente per questa definizione" #: sphinx/themes/basic/static/doctools.js:205 msgid "Hide Search Matches" msgstr "Nascondi i risultati della ricerca" #: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js_t:119 msgid "Searching" msgstr "Cerca" #: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js_t:124 msgid "Preparing search..." msgstr "Preparo la ricerca..." #: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js_t:285 #, python-format msgid "Search finished, found %s page(s) matching the search query." msgstr "Ricerca completata, trovata/e %s pagina/e corrispondenti." #: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js_t:337 msgid ", in " msgstr ", in" #: sphinx/themes/default/static/sidebar.js_t:83 msgid "Expand sidebar" msgstr "Espandi la barra laterale" #: sphinx/themes/default/static/sidebar.js_t:96 #: sphinx/themes/default/static/sidebar.js_t:124 msgid "Collapse sidebar" msgstr "Comprimi la barra laterale" #: sphinx/themes/haiku/layout.html:24 msgid "Contents" msgstr "Contenuti" #: sphinx/writers/html.py:327 #, fuzzy msgid "Permalink to this code" msgstr "link permanente per questa definizione" #: sphinx/writers/html.py:329 #, fuzzy msgid "Permalink to this image" msgstr "link permanente per questa intestazione" #: sphinx/writers/html.py:609 #, fuzzy msgid "Permalink to this table" msgstr "link permanente per questa intestazione" #: sphinx/writers/latex.py:197 msgid "Release" msgstr "Release" #: sphinx/writers/latex.py:638 sphinx/writers/manpage.py:177 #: sphinx/writers/texinfo.py:616 msgid "Footnotes" msgstr "Note a piè di pagina" #: sphinx/writers/latex.py:726 msgid "continued from previous page" msgstr "continua dalla pagina precedente" #: sphinx/writers/latex.py:732 msgid "Continued on next page" msgstr "Continua alla pagina successiva" #: sphinx/writers/manpage.py:223 sphinx/writers/text.py:541 #, python-format msgid "[image: %s]" msgstr "[immagine: %s]" #: sphinx/writers/manpage.py:224 sphinx/writers/text.py:542 msgid "[image]" msgstr "[immagine]" #~ msgid "Return value: Always NULL." #~ msgstr "Restituisci il valore: Sempre NULL" #~ msgid "Return value: New reference." #~ msgstr "Restituisci il valore: Nuovo riferimento" #~ msgid "Return value: Borrowed reference." #~ msgstr "Restituisci il valore: riferimento in prestito" #~ msgid "Permalink to this %s" #~ msgstr "link permanente per questa intestazione"