# Ukrainian translation for polkit. # Copyright (C) 2015 polkit's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the polkit package. # # Yuri Chornoivan , 2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: polkit master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?" "product=PolicyKit&keywords=I18N+L10N&component=libpolkit\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-15 02:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-15 12:21+0200\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%" "10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" #: ../actions/org.freedesktop.policykit.policy.in.h:1 msgid "Run a program as another user" msgstr "Виконання програми від імені іншого користувача" #: ../actions/org.freedesktop.policykit.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run a program as another user" msgstr "" "Для виконання програми від імені іншого користувача слід пройти розпізнавання" #: ../src/examples/org.freedesktop.policykit.examples.pkexec.policy.in.h:1 msgid "Run the polkit example program Frobnicate" msgstr "Виконання прикладу програми polkit Frobnicate" #: ../src/examples/org.freedesktop.policykit.examples.pkexec.policy.in.h:2 msgid "" "Authentication is required to run the polkit example program Frobnicate " "(user=$(user), user.gecos=$(user.gecos), user.display=$(user.display), " "program=$(program), command_line=$(command_line))" msgstr "" "Для запуску прикладу програми polkit Frobnicate " "(user=$(user), user.gecos=$(user.gecos), user.display=$(user.display), " "program=$(program), command_line=$(command_line)) слід пройти розпізнавання" #: ../src/programs/pkaction.c:100 msgid "Only output information about ACTION" msgstr "Вивести дані лише щодо дії ДІЯ" #: ../src/programs/pkaction.c:100 msgid "ACTION" msgstr "ДІЯ" #: ../src/programs/pkaction.c:104 msgid "Output detailed action information" msgstr "Вивести докладні дані щодо дії" #: ../src/programs/pkaction.c:108 ../src/programs/pkttyagent.c:61 msgid "Show version" msgstr "Показати дані щодо версії" #: ../src/programs/pkaction.c:130 msgid "[--action-id ACTION]" msgstr "[--action-id ДІЯ]" #: ../src/programs/pkaction.c:131 ../src/programs/pkttyagent.c:81 #, c-format msgid "" "Report bugs to: %s\n" "%s home page: <%s>" msgstr "" "Про вади повідомляйте за такою адресою: %s\n" "Домашня сторінка %s: <%s>" #: ../src/programs/pkaction.c:145 ../src/programs/pkcheck.c:491 #: ../src/programs/pkttyagent.c:95 #, c-format msgid "%s: Unexpected argument `%s'\n" msgstr "%s: неочікуваний аргумент «%s»\n" #: ../src/programs/pkcheck.c:35 #, c-format msgid "" "Usage:\n" " pkcheck [OPTION...]\n" "\n" "Help Options:\n" " -h, --help Show help options\n" "\n" "Application Options:\n" " -a, --action-id=ACTION Check authorization to perform ACTION\n" " -u, --allow-user-interaction Interact with the user if necessary\n" " -d, --details=KEY VALUE Add (KEY, VALUE) to information about " "the action\n" " --enable-internal-agent Use an internal authentication agent if " "necessary\n" " --list-temp List temporary authorizations for " "current session\n" " -p, --process=PID[,START_TIME,UID] Check authorization of specified " "process\n" " --revoke-temp Revoke all temporary authorizations for " "current session\n" " -s, --system-bus-name=BUS_NAME Check authorization of owner of " "BUS_NAME\n" " --version Show version\n" "\n" "Report bugs to: %s\n" "%s home page: <%s>\n" msgstr "" "Користування:\n" " pkcheck [ПАРАМЕТР...]\n" "\n" "Параметри довідки:\n" " -h, --help Вивести довідку щодо параметрів\n" "\n" "Параметри програми:\n" " -a, --action-id=ДІЯ Перевірити уповноваження щодо виконання " "дії ДІЯ\n" " -u, --allow-user-interaction Взаємодіяти із користувачем, якщо " "потрібно\n" " -d, --details=КЛЮЧ ЗНАЧЕННЯ Додати пару (КЛЮЧ, ЗНАЧЕННЯ) до " "інформації щодо дії\n" " --enable-internal-agent Використати вбудований агент " "розпізнавання, якщо потрібно\n" " --list-temp Вивести список тимчасових уповноважень " "для поточного сеансу\n" " -p, --process=PID[,ЧАС_ЗАПУСКУ,UID] Перевірити уповноваження для вказаного " "процесу\n" " --revoke-temp Відкликати усі тимчасові уповноваження " "для поточного сеансу\n" " -s, --system-bus-name=НАЗВА_КАНАЛУ Перевірити уповноваження власника " "НАЗВА_КАНАЛУ\n" " --version Вивести дані щодо версії\n" "\n" "Про вади повідомляйте за такою адресою: %s\n" "Домашня сторінка %s: <%s>\n" #: ../src/programs/pkcheck.c:391 ../src/programs/pkcheck.c:424 #: ../src/programs/pkcheck.c:436 #, c-format msgid "%s: Argument expected after `%s'\n" msgstr "%s: після «%s» мало бути вказано аргумент'\n" #: ../src/programs/pkcheck.c:414 #, c-format msgid "%s: Invalid --process value `%s'\n" msgstr "%s: некоректне значення --process, «%s»\n" #: ../src/programs/pkcheck.c:451 ../src/programs/pkcheck.c:460 #, c-format msgid "%s: Two arguments expected after `--detail'\n" msgstr "%s: після «--detail» мало бути вказано два аргументи\n" #: ../src/programs/pkcheck.c:521 #, c-format msgid "%s: Subject not specified\n" msgstr "%s: не вказано суб’єкт\n" #. Translators: message shown when trying to run a program as root. Do not #. * translate the $(program) fragment - it will be expanded to the path #. * of the program e.g. /bin/bash. #. #: ../src/programs/pkexec.c:794 msgid "Authentication is needed to run `$(program)' as the super user" msgstr "" "Для запуску «$(program)» від імені суперкористувача слід пройти розпізнавання" #. Translators: message shown when trying to run a program as another user. #. * Do not translate the $(program) or $(user) fragments - the former will #. * be expanded to the path of the program e.g. "/bin/bash" and the latter #. * to the user e.g. "John Doe (johndoe)" or "johndoe". #. #: ../src/programs/pkexec.c:804 msgid "Authentication is needed to run `$(program)' as user $(user.display)" msgstr "" "Для запуску «$(program)» від імені користувача $(user.display) слід пройти " "розпізнавання" #: ../src/programs/pkttyagent.c:44 msgid "Don't replace existing agent if any" msgstr "Не змінювати наявного агента, якщо такий є" #: ../src/programs/pkttyagent.c:48 msgid "Close FD when the agent is registered" msgstr "Закрити дескриптор файла, якщо агент не зареєстровано" #: ../src/programs/pkttyagent.c:48 msgid "FD" msgstr "ДФ" #: ../src/programs/pkttyagent.c:52 msgid "Register the agent for the specified process" msgstr "Зареєструвати агент для вказаного процесу" #: ../src/programs/pkttyagent.c:53 msgid "PID[,START_TIME]" msgstr "PID[,ЧАС_ЗАПУСКУ]" #: ../src/programs/pkttyagent.c:57 msgid "Register the agent owner of BUS_NAME" msgstr "Зареєструвати власника агента НАЗВА_КАНАЛУ" #: ../src/programs/pkttyagent.c:57 msgid "BUS_NAME" msgstr "НАЗВА_КАНАЛУ" #: ../src/programs/pkttyagent.c:127 #, c-format msgid "%s: Invalid process specifier `%s'\n" msgstr "%s: некоректний специфікатор процесу, «%s»\n"