# German translation for polkit. # Copyright (C) 2015 polkit's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the polkit package. # Christian Kirbach , 2015. # Wolfgang Stöggl , 2015. # Jürgen Benvenuti , 2023. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: polkit master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/polkit/polkit/issues\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-28 03:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-28 14:37+0100\n" "Last-Translator: Jürgen Benvenuti \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.1.1\n" #: actions/org.freedesktop.policykit.policy.in:12 msgid "Run a program as another user" msgstr "Ein Programm als ein anderer Benutzer ausführen" #: actions/org.freedesktop.policykit.policy.in:13 msgid "Authentication is required to run a program as another user" msgstr "" "Legitimierung ist erforderlich, um ein Programm als ein anderer Benutzer " "auszuführen" #: src/examples/org.freedesktop.policykit.examples.pkexec.policy.in:10 msgid "Run the polkit example program Frobnicate" msgstr "Das polkit-Beispielprogramm Frobnicate ausführen" #: src/examples/org.freedesktop.policykit.examples.pkexec.policy.in:11 msgid "" "Authentication is required to run the polkit example program Frobnicate " "(user=$(user), user.gecos=$(user.gecos), user.display=$(user.display), " "program=$(program), command_line=$(command_line))" msgstr "" "Legitimierung ist erforderlich, um das polkit-Beispielprogramm Frobnicate " "auszuführen (user=$(user), user.gecos=$(user.gecos), user.display=$(user." "display), program=$(program), command_line=$(command_line))" #: src/programs/pkaction.c:101 msgid "Only output information about ACTION" msgstr "Nur Informationen zu AKTION ausgeben" #: src/programs/pkaction.c:101 msgid "ACTION" msgstr "AKTION" #: src/programs/pkaction.c:105 msgid "Output detailed action information" msgstr "Detaillierte Aktions-Informationen ausgeben" #: src/programs/pkaction.c:109 src/programs/pkttyagent.c:104 msgid "Show version" msgstr "Version anzeigen" #: src/programs/pkaction.c:132 msgid "[--action-id ACTION]" msgstr "[--action-id AKTION]" #: src/programs/pkaction.c:133 src/programs/pkttyagent.c:127 #, c-format msgid "" "Report bugs to: %s\n" "%s home page: <%s>" msgstr "" "Fehler melden an: %s\n" "%s Homepage: <%s>" #: src/programs/pkaction.c:147 src/programs/pkcheck.c:498 #: src/programs/pkttyagent.c:141 #, c-format msgid "%s: Unexpected argument `%s'\n" msgstr "%s: Unerwartetes Argument »%s«\n" #: src/programs/pkcheck.c:36 #, c-format msgid "" "Usage:\n" " pkcheck [OPTION...]\n" "\n" "Help Options:\n" " -h, --help Show help options\n" "\n" "Application Options:\n" " -a, --action-id=ACTION Check authorization to perform ACTION\n" " -u, --allow-user-interaction Interact with the user if necessary\n" " -d, --details=KEY VALUE Add (KEY, VALUE) to information about " "the action\n" " --enable-internal-agent Use an internal authentication agent if " "necessary\n" " --list-temp List temporary authorizations for " "current session\n" " -p, --process=PID[,START_TIME,UID] Check authorization of specified " "process\n" " --revoke-temp Revoke all temporary authorizations for " "current session\n" " -s, --system-bus-name=BUS_NAME Check authorization of owner of " "BUS_NAME\n" " --version Show version\n" "\n" "Report bugs to: %s\n" "%s home page: <%s>\n" msgstr "" "Aufruf:\n" " pkcheck [OPTION …]\n" "\n" "Hilfeoptionen:\n" " -h, --help Hilfeoptionen anzeigen\n" "\n" "Programmoptionen:\n" " -a, --action-id=ACTION Legitimierung prüfen, um AKTION " "durchzuführen\n" " -u, --allow-user-interaction Interaktion mit Benutzer, falls " "erforderlich\n" " -d, --details=KEY VALUE (KEY, VALUE) zur Information über die " "Aktion hinzufügen\n" " --enable-internal-agent Internen Legitimierungsagenten " "verwenden, falls erforderlich\n" " --list-temp Temporäre Legitimierungen für die " "aktuelle Sitzung auflisten\n" " -p, --process=PID[,START_TIME,UID] Legitimierung des angegebenen Prozesses " "prüfen\n" " --revoke-temp Alle temporären Legitimierungen der " "aktuellen Sitzung aufheben\n" " -s, --system-bus-name=BUS_NAME Legitimierung des Eigentümers von " "BUS_NAME prüfen\n" " --version Version anzeigen\n" "\n" "Fehler melden an: %s\n" "%s Homepage: <%s>\n" #: src/programs/pkcheck.c:398 src/programs/pkcheck.c:431 #: src/programs/pkcheck.c:443 #, c-format msgid "%s: Argument expected after `%s'\n" msgstr "%s: Argument erwartet nach »%s«\n" #: src/programs/pkcheck.c:421 #, c-format msgid "%s: Invalid --process value `%s'\n" msgstr "%s: Ungültiger Wert »%s« für »--process«\n" #: src/programs/pkcheck.c:458 src/programs/pkcheck.c:467 #, c-format msgid "%s: Two arguments expected after `--detail'\n" msgstr "%s: Es werden zwei Argumente nach »--detail« erwartet\n" #: src/programs/pkcheck.c:528 #, c-format msgid "%s: Subject not specified\n" msgstr "%s: Betreff nicht angegeben\n" #. Translators: message shown when trying to run a program as root. Do not #. * translate the $(program) fragment - it will be expanded to the path #. * of the program e.g. /bin/bash. #. #: src/programs/pkexec.c:813 msgid "Authentication is needed to run `$(program)' as the super user" msgstr "" "Legitimierung ist erforderlich, um »$(program)« als Superuser auszuführen" #. Translators: message shown when trying to run a program as another user. #. * Do not translate the $(program) or $(user) fragments - the former will #. * be expanded to the path of the program e.g. "/bin/bash" and the latter #. * to the user e.g. "John Doe (johndoe)" or "johndoe". #. #: src/programs/pkexec.c:823 msgid "Authentication is needed to run `$(program)' as user $(user.display)" msgstr "" "Legitimierung ist erforderlich, um »$(program)« als Benutzer $(user.display) " "auszuführen" #: src/programs/pkttyagent.c:87 msgid "Don't replace existing agent if any" msgstr "Vorhandenen Agenten nicht ersetzen" #: src/programs/pkttyagent.c:91 msgid "Close FD when the agent is registered" msgstr "Dateideskriptor (FD) schließen, sobald der Agent registriert ist" # file descriptor #: src/programs/pkttyagent.c:91 msgid "FD" msgstr "FD" #: src/programs/pkttyagent.c:95 msgid "Register the agent for the specified process" msgstr "Agenten des angegebenen Prozesses registrieren" #: src/programs/pkttyagent.c:96 msgid "PID[,START_TIME]" msgstr "PID[,STARTZEIT]" #: src/programs/pkttyagent.c:100 msgid "Register the agent for the owner of BUS_NAME" msgstr "Den Agenten für den Besitzer von BUS_NAME registrieren" #: src/programs/pkttyagent.c:100 msgid "BUS_NAME" msgstr "BUS_NAME" #: src/programs/pkttyagent.c:155 #, c-format msgid "%s: Options --process and --system-bus-name are mutually exclusive\n" msgstr "" "%s: Die Optionen »--process« und »--system-bus-name« schließen sich " "gegenseitig aus\n" #: src/programs/pkttyagent.c:179 #, c-format msgid "%s: Invalid process specifier `%s'\n" msgstr "%s: Ungültige Prozessangabe »%s«\n"