# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Horizon\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-04-08 17:57-0500\n" "PO-Revision-Date: 2015-04-09 06:52+0000\n" "Last-Translator: openstackjenkins \n" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/horizon/language/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: cs\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #: api/ceilometer.py:743 msgid "Unable to retrieve Ceilometer meter list." msgstr "" #: api/ceilometer.py:931 msgid "Existence of instance" msgstr "" #: api/ceilometer.py:935 msgid "Existence of instance (openstack types)" msgstr "" #: api/ceilometer.py:940 msgid "Volume of RAM" msgstr "" #: api/ceilometer.py:944 msgid "Volume of RAM used" msgstr "" #: api/ceilometer.py:948 msgid "CPU time used" msgstr "Využitého času procesoru" #: api/ceilometer.py:952 msgid "Average CPU utilization" msgstr "Průměrné využití procesoru" #: api/ceilometer.py:956 #: dashboards/project/instances/templates/instances/_flavors_and_quotas.html:28 msgid "Number of VCPUs" msgstr "Počet VCPU" #: api/ceilometer.py:960 msgid "Number of read requests" msgstr "Počet žádostí o čtení" #: api/ceilometer.py:964 msgid "Number of write requests" msgstr "Počet žádostí o zápis" #: api/ceilometer.py:968 msgid "Volume of reads" msgstr "" #: api/ceilometer.py:972 msgid "Volume of writes" msgstr "" #: api/ceilometer.py:976 msgid "Average rate of read requests" msgstr "" #: api/ceilometer.py:980 msgid "Average rate of write requests" msgstr "" #: api/ceilometer.py:984 msgid "Average rate of reads" msgstr "" #: api/ceilometer.py:988 msgid "Average volume of writes" msgstr "" #: api/ceilometer.py:992 msgid "Size of root disk" msgstr "" #: api/ceilometer.py:996 msgid "Size of ephemeral disk" msgstr "" #: api/ceilometer.py:1000 msgid "Number of incoming bytes on the network for a VM interface" msgstr "Počet příchozích bajtů v síti pro rozhraní VM" #: api/ceilometer.py:1005 msgid "Number of outgoing bytes on the network for a VM interface" msgstr "Počet odchozích bajtů v síti pro rozhraní VM" #: api/ceilometer.py:1010 msgid "Number of incoming packets for a VM interface" msgstr "Počet příchozích paketů pro rozhraní VM" #: api/ceilometer.py:1015 msgid "Number of outgoing packets for a VM interface" msgstr "Počet odchozích paketů pro rozhraní VM" #: api/ceilometer.py:1020 msgid "Average rate per sec of incoming bytes on a VM network interface" msgstr "" #: api/ceilometer.py:1025 msgid "Average rate per sec of outgoing bytes on a VM network interface" msgstr "" #: api/ceilometer.py:1030 msgid "Average rate per sec of incoming packets on a VM network interface" msgstr "" #: api/ceilometer.py:1035 msgid "Average rate per sec of outgoing packets on a VM network interface" msgstr "" #: api/ceilometer.py:1047 #, python-format msgid "Duration of instance type %s (openstack flavor)" msgstr "Trvání typu instance %s (konfigurace openstack)" #: api/ceilometer.py:1067 msgid "Existence of network" msgstr "" #: api/ceilometer.py:1071 msgid "Creation requests for this network" msgstr "Žádosti o vytvoření pro tuto síť" #: api/ceilometer.py:1075 msgid "Update requests for this network" msgstr "Žádosti o aktualizaci pro tuto síť" #: api/ceilometer.py:1079 msgid "Existence of subnet" msgstr "" #: api/ceilometer.py:1083 msgid "Creation requests for this subnet" msgstr "Žádosti o vytvoření pro tuto podsíť" #: api/ceilometer.py:1087 msgid "Update requests for this subnet" msgstr "Žádosti o aktualizaci pro tuto podsíť" #: api/ceilometer.py:1091 msgid "Existence of port" msgstr "" #: api/ceilometer.py:1095 msgid "Creation requests for this port" msgstr "Žádosti o vytvoření pro tento port" #: api/ceilometer.py:1099 msgid "Update requests for this port" msgstr "Žádosti o aktualizaci pro tento port" #: api/ceilometer.py:1103 msgid "Existence of router" msgstr "" #: api/ceilometer.py:1107 msgid "Creation requests for this router" msgstr "Žádosti o vytvoření pro tento směrovač" #: api/ceilometer.py:1111 msgid "Update requests for this router" msgstr "Žádosti o aktualizaci pro tento směrovač" #: api/ceilometer.py:1115 msgid "Existence of floating ip" msgstr "" #: api/ceilometer.py:1119 msgid "Creation requests for this floating ip" msgstr "Žádosti o vytvoření pro tuto plovoucí IP" #: api/ceilometer.py:1123 msgid "Update requests for this floating ip" msgstr "Žádosti o aktualizaci pro tuto plovoucí IP" #: api/ceilometer.py:1140 msgid "Image existence check" msgstr "Kontrola existence obrazu" #: api/ceilometer.py:1144 msgid "Uploaded image size" msgstr "Velikost nahraného obrazu" #: api/ceilometer.py:1148 msgid "Number of image updates" msgstr "" #: api/ceilometer.py:1152 msgid "Number of image uploads" msgstr "" #: api/ceilometer.py:1156 msgid "Number of image deletions" msgstr "" #: api/ceilometer.py:1160 msgid "Image is downloaded" msgstr "Obraz je smazán" #: api/ceilometer.py:1164 msgid "Image is served out" msgstr "Obraz je vydáván" #: api/ceilometer.py:1181 msgid "Existence of volume" msgstr "" #: api/ceilometer.py:1185 msgid "Size of volume" msgstr "Velikost svazku" #: api/ceilometer.py:1202 msgid "Number of objects" msgstr "Počet objektů" #: api/ceilometer.py:1206 msgid "Total size of stored objects" msgstr "Celková velikost uložených objetků" #: api/ceilometer.py:1210 msgid "Number of containers" msgstr "Počet kontejnerů" #: api/ceilometer.py:1214 msgid "Number of incoming bytes" msgstr "Počet příchozích bajtů" #: api/ceilometer.py:1218 msgid "Number of outgoing bytes" msgstr "Počet odchozích bajtů" #: api/ceilometer.py:1222 msgid "Number of API requests against swift" msgstr "Počet žádostí API na Swift" #: api/ceilometer.py:1239 msgid "Amount of energy" msgstr "Množství energie" #: api/ceilometer.py:1243 msgid "Power consumption" msgstr "Spotřeba energie" #: api/ceilometer.py:1260 msgid "System Current Power" msgstr "" #: api/ceilometer.py:1264 msgid "Fan RPM" msgstr "" #: api/ceilometer.py:1268 msgid "Sensor Temperature Reading" msgstr "" #: api/ceilometer.py:1272 msgid "Sensor Current Reading" msgstr "" #: api/ceilometer.py:1276 msgid "Sensor Voltage Reading" msgstr "" #: api/ceilometer.py:1280 msgid "System Inlet Temperature Reading" msgstr "" #: api/ceilometer.py:1284 msgid "System Outlet Temperature Reading" msgstr "" #: api/ceilometer.py:1288 msgid "System Airflow Reading" msgstr "" #: api/ceilometer.py:1292 msgid "System CUPS Reading" msgstr "" #: api/ceilometer.py:1296 msgid "System CPU Utility Reading" msgstr "" #: api/ceilometer.py:1300 msgid "System Memory Utility Reading" msgstr "" #: api/ceilometer.py:1304 msgid "System IO Utility Reading" msgstr "" #: api/cinder.py:46 dashboards/admin/volumes/volume_types/forms.py:33 msgid "back-end" msgstr "jádro" #: api/cinder.py:47 dashboards/admin/volumes/volume_types/forms.py:31 msgid "front-end" msgstr "rozhraní" #: api/cinder.py:48 msgctxt "Both of front-end and back-end" msgid "both" msgstr "obě" #: api/cinder.py:219 msgid "Unknown instance" msgstr "Neznámá instance" #: api/keystone.py:97 #, python-format msgid "%(type)s (%(backend)s backend)" msgstr "%(type)s (podpůrná vrstva %(backend)s)" #: api/keystone.py:344 msgid "Identity service does not allow editing user data." msgstr "Služba identity nepovoluje úpravu dat uživatele." #: api/keystone.py:370 #, python-format msgid "User %s has no role defined for that project." msgstr "Uživatel %s nemá pro tento projekt určenu roli." #: api/keystone.py:397 msgid "Identity service does not allow editing user password." msgstr "" #: api/lbaas.py:152 #, python-format msgid "Unable to get VIP for pool %(pool)s." msgstr "" #: api/lbaas.py:191 msgid "Unable to get pool detail." msgstr "" #: api/lbaas.py:203 #, python-format msgid "Unable to get subnet for pool %(pool)s." msgstr "" #: api/lbaas.py:211 #, python-format msgid "Unable to get members for pool %(pool)s." msgstr "" #: api/lbaas.py:218 #, python-format msgid "Unable to get health monitors for pool %(pool)s." msgstr "" #: api/neutron.py:225 #, python-format msgid "ALLOW %(ethertype)s %(proto_port)s %(direction)s %(remote)s" msgstr "POVOLIT %(ethertype)s %(proto_port)s %(direction)s %(remote)s" #: api/neutron.py:957 msgid "Unable to connect to Neutron." msgstr "Nelze se připojit k Neutron." #: api/neutron.py:994 #, python-format msgid "Unable to parse IP address %s." msgstr "Nelze zpracovat IP adresu %s." #. Translators: Only used inside Horizon code and invisible to users #: api/neutron.py:1133 #, python-format msgid "" "The requested feature '%(feature)s' is unknown. Please make sure to specify " "a feature defined in FEATURE_MAP." msgstr "Vyžadovaná funkce '%(feature)s' je neznámá. Ujistěte se, že je zadána ve FEATURE_MAP." #. Translators: Only used inside Horizon code and invisible to users #: api/neutron.py:1151 #, python-format msgid "" "The 'operation' parameter for get_feature_permission '%(feature)s' is " "invalid. It should be one of %(allowed)s" msgstr "Parametr 'operation' pro získání oprávnění k funkci '%(feature)s' je neplatný.\nMěl by to být jeden z %(allowed)s" #: api/neutron.py:1166 #, python-format msgid "Failed to check Neutron '%s' extension is not supported" msgstr "Nelze zkontrolovat. Rozšíření Neutron '%s' není podporováno" #: api/nova.py:110 api/nova.py:120 #: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:14 #: dashboards/project/databases/tables.py:279 #: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_firewall_details.html:8 #: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_firewall_details.html:11 #: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_firewall_details.html:39 #: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_policy_details.html:8 #: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_policy_details.html:11 #: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_policy_details.html:27 #: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:8 #: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:11 #: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:43 #: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:48 #: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:17 #: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:23 #: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:398 #: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:10 #: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:13 #: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:23 #: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:47 #: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:59 #: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:10 #: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:13 #: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:12 #: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:26 #: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:27 #: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:14 #: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:18 #: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:29 #: dashboards/project/routers/tables.py:186 #: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:356 msgid "-" msgstr "-" #: api/nova.py:231 #, python-format msgid "ALLOW %(from)s:%(to)s from %(group)s" msgstr "Povolit %(from)s:%(to)s z %(group)s" #: api/nova.py:236 #, python-format msgid "ALLOW %(from)s:%(to)s from %(cidr)s" msgstr "Povolit %(from)s:%(to)s z %(cidr)s" #: api/nova.py:312 msgid "Couldn't get security group list." msgstr "Nelze získat seznam bezpečnostních skupin." #: api/nova.py:319 #, python-format msgid "Couldn't get current security group list for instance %s." msgstr "Nelze získat seznam současných bezpečnostních skupin pro instanci %s." #: api/nova.py:336 #, python-format msgid "" "Failed to modify %(num_groups_to_modify)d instance security groups: %(err)s" msgstr "Nelze změnit %(num_groups_to_modify)d instancí bezpečnostních skupin: %(err)s" #: api/nova.py:351 #, python-format msgid "Failed to modify %d instance security groups" msgstr "Nelze změnit %d instancí bezpečnostních skupin" #: api/nova.py:795 api/nova.py:831 #, python-format msgid "Name: %(name)s ID: %(uuid)s" msgstr "Název: %(name)s ID: %(uuid)s" #: api/nova.py:800 #, python-format msgid "Failed to evacuate instances: %s" msgstr "Nelze vyklidit instance: %s" #: api/nova.py:836 #, python-format msgid "Failed to migrate instances: %s" msgstr "" #: api/swift.py:204 msgid "The container cannot be deleted since it is not empty." msgstr "" #: api/swift.py:321 msgid "The pseudo folder cannot be deleted since it is not empty." msgstr "" #: dashboards/admin/aggregates/forms.py:28 #: dashboards/admin/aggregates/tables.py:128 #: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:24 #: dashboards/admin/flavors/workflows.py:36 dashboards/admin/info/tables.py:64 #: dashboards/admin/info/tables.py:94 dashboards/admin/info/tables.py:118 #: dashboards/admin/info/tables.py:169 dashboards/admin/info/tables.py:207 #: dashboards/admin/instances/tables.py:96 #: dashboards/admin/instances/tables.py:130 #: dashboards/admin/metadata_defs/tables.py:128 #: dashboards/admin/networks/forms.py:38 #: dashboards/admin/networks/forms.py:234 #: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:43 #: dashboards/admin/networks/ports/tables.py:82 #: dashboards/admin/networks/subnets/tables.py:92 #: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:6 #: dashboards/admin/routers/ports/tables.py:24 #: dashboards/admin/routers/tables.py:41 #: dashboards/admin/volumes/snapshots/tables.py:59 #: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/snapshots/_detail_overview.html:10 #: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/_volume_encryption_type_detail.html:11 #: dashboards/admin/volumes/volume_types/forms.py:25 #: dashboards/admin/volumes/volume_types/tables.py:146 #: dashboards/admin/volumes/volume_types/tables.py:229 #: dashboards/admin/volumes/volumes/forms.py:86 #: dashboards/admin/volumes/volumes/forms.py:169 #: dashboards/admin/volumes/volumes/forms.py:229 #: dashboards/admin/volumes/volumes/tables.py:79 #: dashboards/identity/domains/tables.py:199 #: dashboards/identity/domains/workflows.py:34 #: dashboards/identity/groups/forms.py:30 #: dashboards/identity/groups/forms.py:56 #: dashboards/identity/groups/tables.py:115 #: dashboards/identity/projects/tables.py:226 #: dashboards/identity/projects/workflows.py:147 #: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:50 #: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:141 #: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/detail.html:12 #: dashboards/project/containers/templates/containers/_object_detail.html:10 #: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/tables.py:31 #: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/tables.py:116 #: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_details.html:6 #: dashboards/project/data_processing/clusters/tables.py:35 #: dashboards/project/data_processing/clusters/tables.py:146 #: dashboards/project/data_processing/clusters/tabs.py:136 #: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_details.html:6 #: dashboards/project/data_processing/data_plugins/templates/data_processing.data_plugins/_details.html:9 #: dashboards/project/data_processing/data_sources/tables.py:57 #: dashboards/project/data_processing/data_sources/templates/data_processing.data_sources/_details.html:5 #: dashboards/project/data_processing/data_sources/workflows/create.py:30 #: dashboards/project/data_processing/job_binaries/forms.py:48 #: dashboards/project/data_processing/job_binaries/tables.py:79 #: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/_details.html:5 #: dashboards/project/data_processing/jobs/tables.py:30 #: dashboards/project/data_processing/jobs/tables.py:104 #: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_details.html:6 #: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/config_template.html:54 #: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/create.py:62 #: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/tables.py:28 #: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/tables.py:83 #: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_details.html:6 #: dashboards/project/data_processing/utils/workflow_helpers.py:113 #: dashboards/project/database_backups/tables.py:160 #: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/details.html:14 #: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/details.html:60 #: dashboards/project/database_backups/workflows/create_backup.py:32 #: dashboards/project/databases/tables.py:387 #: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview.html:10 #: dashboards/project/firewalls/forms.py:34 #: dashboards/project/firewalls/forms.py:99 #: dashboards/project/firewalls/forms.py:126 #: dashboards/project/firewalls/tables.py:265 #: dashboards/project/firewalls/tables.py:298 #: dashboards/project/firewalls/tables.py:339 #: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_firewall_details.html:7 #: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_policy_details.html:7 #: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:7 #: dashboards/project/firewalls/workflows.py:30 #: dashboards/project/firewalls/workflows.py:218 #: dashboards/project/firewalls/workflows.py:275 #: dashboards/project/images/images/forms.py:40 #: dashboards/project/images/images/forms.py:211 #: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:9 #: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:10 #: dashboards/project/instances/templates/instances/_flavors_and_quotas.html:9 #: dashboards/project/instances/workflows/update_instance.py:105 #: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:31 #: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:73 #: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:316 #: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:9 #: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:9 #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:36 #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:155 #: dashboards/project/networks/forms.py:35 #: dashboards/project/networks/ports/forms.py:39 #: dashboards/project/networks/ports/tables.py:69 #: dashboards/project/networks/subnets/tables.py:129 #: dashboards/project/networks/tables.py:168 #: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:7 #: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:6 #: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:10 #: dashboards/project/routers/forms.py:117 #: dashboards/project/routers/ports/tables.py:107 #: dashboards/project/routers/tables.py:209 #: dashboards/project/routers/templates/routers/_detail_overview.html:5 #: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_detail_overview.html:9 #: dashboards/project/volumes/backups/tables.py:117 #: dashboards/project/volumes/snapshots/tables.py:147 #: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/_detail_overview.html:12 #: dashboards/project/volumes/templates/volumes/snapshots/_detail_overview.html:10 #: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_detail_overview.html:10 #: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_detail_overview.html:91 #: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:382 #: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:411 #: dashboards/project/vpn/forms.py:31 dashboards/project/vpn/forms.py:65 #: dashboards/project/vpn/forms.py:137 dashboards/project/vpn/forms.py:208 #: dashboards/project/vpn/tables.py:237 dashboards/project/vpn/tables.py:285 #: dashboards/project/vpn/tables.py:305 dashboards/project/vpn/tables.py:323 #: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ikepolicy_details.html:6 #: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecpolicy_details.html:6 #: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:7 #: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_vpnservice_details.html:7 #: dashboards/project/vpn/workflows.py:25 #: dashboards/project/vpn/workflows.py:110 #: dashboards/project/vpn/workflows.py:209 #: dashboards/project/vpn/workflows.py:306 #: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:47 msgid "Name" msgstr "Jméno" #: dashboards/admin/aggregates/forms.py:30 #: dashboards/admin/aggregates/tables.py:130 #: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:27 #: dashboards/admin/volumes/volumes/forms.py:75 #: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_nodegroups_details.html:22 #: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_details.html:19 #: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:50 #: dashboards/project/instances/tables.py:1030 #: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:16 #: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:81 #: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:122 #: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:127 #: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:128 #: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:418 msgid "Availability Zone" msgstr "Zóna dostupnosti" #: dashboards/admin/aggregates/forms.py:45 #, python-format msgid "Successfully updated aggregate: \"%s.\"" msgstr "Agregát úspěšně aktualizován: \"%s.\"" #: dashboards/admin/aggregates/forms.py:50 #: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:211 msgid "Unable to update the aggregate." msgstr "Nelze aktualizovat agregát." #: dashboards/admin/aggregates/forms.py:73 #: dashboards/admin/flavors/forms.py:44 dashboards/admin/images/forms.py:61 msgid "Metadata successfully updated." msgstr "Popisná data úspěšně aktualizována" #: dashboards/admin/aggregates/forms.py:76 msgid "Unable to update the aggregate metadata." msgstr "Nelze aktualizovat popisná data agregátu." #: dashboards/admin/aggregates/panel.py:26 #: dashboards/admin/aggregates/tables.py:143 #: dashboards/admin/aggregates/templates/aggregates/index.html:3 #: dashboards/admin/aggregates/views.py:43 msgid "Host Aggregates" msgstr "Agregáty hostitele" #: dashboards/admin/aggregates/tables.py:29 msgid "Delete Host Aggregate" msgid_plural "Delete Host Aggregates" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "Smazat agregáty hostitele" #: dashboards/admin/aggregates/tables.py:37 msgid "Deleted Host Aggregate" msgid_plural "Deleted Host Aggregates" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "Smazány agregáty hostitele" #: dashboards/admin/aggregates/tables.py:48 #: dashboards/admin/aggregates/templates/aggregates/create.html:3 #: dashboards/admin/aggregates/views.py:72 #: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:176 #: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:177 msgid "Create Host Aggregate" msgstr "Vytvořit agregát hostitele" #: dashboards/admin/aggregates/tables.py:56 msgid "Manage Hosts" msgstr "Správa hostitelů" #: dashboards/admin/aggregates/tables.py:64 #: dashboards/admin/aggregates/templates/aggregates/_update_metadata.html:11 #: dashboards/admin/flavors/tables.py:71 #: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/_update_metadata.html:11 #: dashboards/admin/images/tables.py:46 #: dashboards/admin/images/templates/images/_update_metadata.html:11 msgid "Update Metadata" msgstr "Aktualizovat popisná data" #: dashboards/admin/aggregates/tables.py:72 #: dashboards/admin/aggregates/templates/aggregates/_update.html:9 #: dashboards/admin/aggregates/templates/aggregates/update.html:3 #: dashboards/admin/aggregates/views.py:79 msgid "Edit Host Aggregate" msgstr "Upravit agregát hostitele" #: dashboards/admin/aggregates/tables.py:118 msgid "Services Up" msgstr "Služby v provozu" #: dashboards/admin/aggregates/tables.py:118 msgid "Services Down" msgstr "Služby mimo provoz" #: dashboards/admin/aggregates/tables.py:132 #: dashboards/admin/aggregates/tables.py:157 msgid "Hosts" msgstr "Hostitelé" #: dashboards/admin/aggregates/tables.py:136 #: dashboards/admin/flavors/tables.py:142 #: dashboards/admin/volumes/volumes/forms.py:68 #: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:106 #: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/_detail_overview.html:46 #: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_detail_overview.html:68 msgid "Metadata" msgstr "Popisná data" #: dashboards/admin/aggregates/tables.py:155 msgid "Availability Zone Name" msgstr "Název zóny dostupnosti" #: dashboards/admin/aggregates/tables.py:161 #: dashboards/admin/volumes/snapshots/forms.py:25 #: dashboards/admin/volumes/volumes/forms.py:195 msgid "Available" msgstr "Dostupné" #: dashboards/admin/aggregates/tables.py:171 msgid "Availability Zones" msgstr "Zóny dostupnosti" #: dashboards/admin/aggregates/templates/aggregates/_update.html:18 #: dashboards/admin/hypervisors/templates/hypervisors/compute/_disable_service.html:17 #: dashboards/admin/hypervisors/templates/hypervisors/compute/_evacuate_host.html:17 #: dashboards/admin/hypervisors/templates/hypervisors/compute/_migrate_host.html:16 #: dashboards/admin/images/templates/images/_create.html:19 #: dashboards/admin/images/templates/images/_update.html:18 #: dashboards/admin/instances/templates/instances/_live_migrate.html:17 #: dashboards/admin/metadata_defs/templates/metadata_defs/_create.html:18 #: dashboards/admin/metering/templates/metering/_daily.html:18 #: dashboards/admin/networks/templates/networks/_create.html:18 #: dashboards/admin/networks/templates/networks/_update.html:5 #: dashboards/admin/networks/templates/networks/agents/_add.html:5 #: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_create.html:5 #: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_update.html:5 #: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/snapshots/_update_status.html:5 #: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/_associate_qos_spec.html:5 #: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/_create_qos_spec.html:5 #: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/_create_volume_type.html:5 #: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/_create_volume_type_encryption.html:5 #: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/_edit_qos_spec_consumer.html:5 #: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/extras/_create.html:5 #: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/extras/_edit.html:5 #: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/qos_specs/_create.html:5 #: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/qos_specs/_edit.html:5 #: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volumes/_manage_volume.html:5 #: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volumes/_unmanage_volume.html:5 #: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volumes/_update_status.html:5 #: dashboards/identity/groups/templates/groups/_create.html:5 #: dashboards/identity/groups/templates/groups/_update.html:5 #: dashboards/identity/roles/templates/roles/_create.html:5 #: dashboards/identity/roles/templates/roles/_update.html:5 #: dashboards/identity/users/templates/users/_change_password.html:5 #: dashboards/identity/users/templates/users/_create.html:5 #: dashboards/identity/users/templates/users/_update.html:5 #: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/floating_ips/_allocate.html:6 #: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/_create.html:5 #: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/_import.html:5 #: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_add_rule.html:5 #: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_create.html:5 #: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_update.html:5 #: dashboards/project/containers/templates/containers/_copy.html:17 #: dashboards/project/containers/templates/containers/_create.html:17 #: dashboards/project/containers/templates/containers/_create_pseudo_folder.html:19 #: dashboards/project/containers/templates/containers/_update.html:20 #: dashboards/project/containers/templates/containers/_upload.html:21 #: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_add_router_to_firewall.html:5 #: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_insert_rule_to_policy.html:5 #: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_remove_router_from_firewall.html:5 #: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_remove_rule_from_policy.html:5 #: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_updatefirewall.html:5 #: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_updatepolicy.html:5 #: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_updaterule.html:5 #: dashboards/project/images/templates/images/images/_create.html:13 #: dashboards/project/images/templates/images/images/_update.html:11 #: dashboards/project/images/templates/images/snapshots/_create.html:18 #: dashboards/project/instances/templates/instances/_decryptpassword.html:20 #: dashboards/project/instances/templates/instances/_rebuild.html:18 #: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_updatemember.html:5 #: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_updatemonitor.html:5 #: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_updatepool.html:5 #: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_updatevip.html:5 #: dashboards/project/networks/templates/networks/_create.html:17 #: dashboards/project/networks/templates/networks/_update.html:5 #: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_update.html:5 #: dashboards/project/routers/templates/routers/_create.html:5 #: dashboards/project/routers/templates/routers/_update.html:5 #: dashboards/project/routers/templates/routers/extensions/routerrules/_create.html:18 #: dashboards/project/routers/templates/routers/ports/_create.html:18 #: dashboards/project/routers/templates/routers/ports/_setgateway.html:18 #: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_change_template.html:5 #: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_create.html:4 #: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_preview.html:4 #: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_preview_template.html:5 #: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_select_template.html:5 #: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_update.html:4 #: dashboards/project/volumes/templates/volumes/snapshots/_update.html:5 #: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_accept_transfer.html:5 #: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_create_transfer.html:5 #: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_extend_limits.html:3 #: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_limits.html:3 #: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_retype.html:5 #: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_show_transfer.html:5 #: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_update.html:5 #: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_upload_to_image.html:5 #: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_update_ikepolicy.html:5 #: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_update_ipsecpolicy.html:5 #: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_update_ipsecsiteconnection.html:5 #: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_update_vpnservice.html:5 #: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/_create_network_profile.html:5 #: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/_update_network_profile.html:5 #: dashboards/settings/password/templates/password/_change.html:5 #: dashboards/settings/user/templates/user/_settings.html:5 msgid "Description:" msgstr "Popis:" #: dashboards/admin/aggregates/templates/aggregates/_update.html:19 msgid "" "Host aggregates divide an availability zone into logical units by grouping " "together hosts. Edit the aggregate host to select hosts contained in it." msgstr "Agregáty hostitele rozdělují zóny dostupnosti do logických jednotek seskupením hostitelů dohromady. Upravte agregáty hostitele pro výběr hostitelů v něm obsažené." #: dashboards/admin/aggregates/templates/aggregates/_update.html:24 #: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:209 #: dashboards/admin/flavors/workflows.py:266 #: dashboards/admin/metadata_defs/templates/metadata_defs/resource_types.html:79 #: dashboards/admin/volumes/volume_types/extras/views.py:88 #: dashboards/admin/volumes/volume_types/qos_specs/views.py:103 #: dashboards/identity/domains/workflows.py:300 #: dashboards/identity/projects/workflows.py:569 #: dashboards/identity/users/views.py:209 #: dashboards/project/instances/workflows/update_instance.py:133 #: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:159 #: dashboards/settings/user/views.py:30 msgid "Save" msgstr "Uložit" #: dashboards/admin/aggregates/templates/aggregates/_update.html:25 #: dashboards/admin/hypervisors/templates/hypervisors/compute/_disable_service.html:24 #: dashboards/admin/hypervisors/templates/hypervisors/compute/_evacuate_host.html:24 #: dashboards/admin/hypervisors/templates/hypervisors/compute/_migrate_host.html:23 #: dashboards/admin/images/templates/images/_create.html:35 #: dashboards/admin/images/templates/images/_update.html:25 #: dashboards/admin/instances/templates/instances/_live_migrate.html:24 #: dashboards/admin/metadata_defs/templates/metadata_defs/_create.html:36 #: dashboards/admin/metadata_defs/templates/metadata_defs/resource_types.html:80 #: dashboards/admin/metering/templates/metering/_daily.html:25 #: dashboards/admin/networks/templates/networks/_create.html:27 #: dashboards/identity/groups/templates/groups/_add_non_member.html:8 #: dashboards/project/containers/templates/containers/_copy.html:24 #: dashboards/project/containers/templates/containers/_create.html:25 #: dashboards/project/containers/templates/containers/_create_pseudo_folder.html:26 #: dashboards/project/containers/templates/containers/_update.html:28 #: dashboards/project/containers/templates/containers/_upload.html:29 #: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_upload_file.html:23 #: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_create_cluster.html:22 #: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/templates/data_processing.data_image_registry/_edit_tags.html:28 #: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/templates/data_processing.data_image_registry/_register_image.html:26 #: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/_create.html:26 #: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/_job_type_select.html:30 #: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/_plugin_select.html:30 #: dashboards/project/databases/templates/databases/_resize_instance.html:24 #: dashboards/project/databases/templates/databases/_resize_volume.html:25 #: dashboards/project/images/templates/images/images/_create.html:33 #: dashboards/project/images/templates/images/images/_update.html:17 #: dashboards/project/images/templates/images/snapshots/_create.html:25 #: dashboards/project/instances/templates/instances/_decryptpassword.html:34 #: dashboards/project/instances/templates/instances/_rebuild.html:28 #: dashboards/project/network_topology/templates/network_topology/_create_router.html:21 #: dashboards/project/networks/templates/networks/_create.html:24 #: dashboards/project/networks/templates/networks/create.html:8 #: dashboards/project/networks/templates/networks/create.html:15 #: dashboards/project/routers/templates/routers/extensions/routerrules/_create.html:28 #: dashboards/project/routers/templates/routers/ports/_create.html:30 #: dashboards/project/routers/templates/routers/ports/_setgateway.html:25 #: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_attach.html:20 #: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_create_snapshot.html:17 msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" #: dashboards/admin/aggregates/templates/aggregates/_update_metadata.html:4 #: dashboards/admin/aggregates/templates/aggregates/_update_metadata.html:7 #: dashboards/admin/aggregates/templates/aggregates/update_metadata.html:3 #: dashboards/admin/aggregates/views.py:108 msgid "Update Aggregate Metadata" msgstr "Aktualizovat popisná data agregátu" #: dashboards/admin/aggregates/templates/aggregates/manage_hosts.html:3 #: dashboards/admin/aggregates/views.py:157 msgid "Manage Hosts Aggregate" msgstr "Správa agregátů hostitele" #: dashboards/admin/aggregates/views.py:52 msgid "Unable to retrieve host aggregates list." msgstr "Nelze získat seznam agregátů hostitele." #: dashboards/admin/aggregates/views.py:64 msgid "Unable to retrieve availability zone list." msgstr "Nelze získat seznam zón dostupnosti." #: dashboards/admin/aggregates/views.py:99 msgid "Unable to retrieve the aggregate to be updated" msgstr "Nelze získat seznam agregátů k aktualizaci" #: dashboards/admin/aggregates/views.py:134 msgid "Unable to retrieve available metadata for aggregate." msgstr "Nelze získat dostupná popisná data agregátu." #: dashboards/admin/aggregates/views.py:147 msgid "Unable to retrieve the aggregate to be updated." msgstr "Nelze získat seznam agregátů k aktualizaci." #: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:31 msgid "Host Aggregate Information" msgstr "Informace agregátu hostitele" #: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:32 msgid "" "Host aggregates divide an availability zone into logical units by grouping " "together hosts. Create a host aggregate then select the hosts contained in " "it." msgstr "Agregáty hostitele rozdělují zóny dostupnosti do logických jednotek seskupením hostitelů dohromady. Vytvořte agregáty hostitele pak vyberte hostitele, které v něm budou obsaženy." #: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:44 msgid "Unable to get host aggregate list" msgstr "Nelze získat seznam agregátů hostitele." #: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:51 #, python-format msgid "The name \"%s\" is already used by another host aggregate." msgstr "Název \"%s\" již je používán jiným agregátem hostitele." #: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:69 #: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:103 msgid "Unable to get the available hosts" msgstr "Nelze získat dostupné hostitele" #: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:94 #: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:134 msgid "Manage Hosts within Aggregate" msgstr "Správa hostitelů uvnitř agregátu" #: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:139 msgid "Add hosts to this aggregate. Hosts can be in multiple aggregates." msgstr "Přidat hostitele do tohoto agregátu. Hostitelé mohou být ve více agregátech." #: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:141 msgid "All available hosts" msgstr "Všichni dostupní hostitelé" #: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:142 msgid "Selected hosts" msgstr "Vybraní hostitelé" #: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:143 msgid "No hosts found." msgstr "Žádní hostitelé nenalezeni." #: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:144 msgid "No host selected." msgstr "Nezvolen hostitel." #: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:157 msgid "" "Add hosts to this aggregate or remove hosts from it. Hosts can be in " "multiple aggregates." msgstr "Přidejte hostitele do tohoto agregátu nebo je z něj odstraňte. Hostitele mohou být ve více agregátech." #: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:159 msgid "All Available Hosts" msgstr "Všichni dostupní hostitelé" #: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:160 msgid "Selected Hosts" msgstr "Vybraní hostitelé" #: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:161 msgid "No Hosts found." msgstr "Žádní hostitelé nenalezeni." #: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:162 msgid "No Host selected." msgstr "Nezvolen hostitel." #: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:178 #, python-format msgid "Created new host aggregate \"%s\"." msgstr "Vytvořen nový agregát hostitele \"%s\"." #: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:179 #, python-format msgid "Unable to create host aggregate \"%s\"." msgstr "Nelze vytvořit agregát hostitele \"%s\"." #: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:191 msgid "Unable to create host aggregate." msgstr "Nelze vytvořit agregát hostitele." #: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:200 msgid "Error adding Hosts to the aggregate." msgstr "Chyba při přidávání hostitelů do agregátu." #: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:208 msgid "Add/Remove Hosts to Aggregate" msgstr "Přidat/odstranit hostitele z agregátu" #: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:210 msgid "The Aggregate was updated." msgstr "Agregát byl aktualizován." #: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:231 msgid "Error when adding or removing hosts." msgstr "Chyba při přidávání nebo odstraňování hostitelů." #: dashboards/admin/dashboard.py:22 msgid "System" msgstr "Systém" #: dashboards/admin/dashboard.py:29 msgid "Admin" msgstr "Správce" #: dashboards/admin/defaults/panel.py:23 #: dashboards/admin/defaults/templates/defaults/index.html:3 #: dashboards/admin/defaults/views.py:29 msgid "Defaults" msgstr "Výchozí" #: dashboards/admin/defaults/tables.py:34 #: dashboards/admin/defaults/workflows.py:81 msgid "Update Defaults" msgstr "Aktualizovat výchozí" #: dashboards/admin/defaults/tables.py:42 #: dashboards/admin/defaults/workflows.py:31 usage/quotas.py:66 msgid "Injected File Content Bytes" msgstr "Bajty obsahu vloženého souboru" #: dashboards/admin/defaults/tables.py:43 #: dashboards/admin/defaults/workflows.py:32 msgid "Length of Injected File Path" msgstr "Délka vložené cesty souboru" #: dashboards/admin/defaults/tables.py:44 #: dashboards/admin/defaults/workflows.py:36 #: dashboards/identity/projects/workflows.py:50 usage/quotas.py:62 msgid "Metadata Items" msgstr "Položky popisných dat" #: dashboards/admin/defaults/tables.py:45 #: dashboards/admin/defaults/workflows.py:47 #: dashboards/admin/flavors/tables.py:123 #: dashboards/admin/flavors/workflows.py:46 #: dashboards/admin/overview/views.py:33 #: dashboards/identity/projects/workflows.py:51 #: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:55 #: dashboards/project/instances/templates/instances/_flavors_and_quotas.html:10 #: dashboards/project/instances/templates/instances/_instance_flavor.html:5 #: dashboards/project/overview/views.py:32 usage/quotas.py:63 #: usage/tables.py:33 msgid "VCPUs" msgstr "VCPU" #: dashboards/admin/defaults/tables.py:46 #: dashboards/admin/defaults/workflows.py:42 #: dashboards/admin/hypervisors/tables.py:57 #: dashboards/admin/instances/panel.py:27 #: dashboards/admin/instances/tables.py:164 #: dashboards/admin/instances/templates/instances/index.html:3 #: dashboards/admin/instances/views.py:68 #: dashboards/identity/projects/workflows.py:52 #: dashboards/project/data_processing/clusters/tabs.py:150 #: dashboards/project/databases/panel.py:23 #: dashboards/project/databases/tables.py:340 #: dashboards/project/databases/templates/databases/index.html:3 #: dashboards/project/databases/views.py:48 #: dashboards/project/instances/panel.py:23 #: dashboards/project/instances/tables.py:1049 #: dashboards/project/instances/templates/instances/index.html:3 #: dashboards/project/instances/views.py:55 #: dashboards/project/network_topology/instances/tables.py:23 #: usage/quotas.py:64 msgid "Instances" msgstr "Instance" #: dashboards/admin/defaults/tables.py:47 #: dashboards/admin/defaults/workflows.py:46 #: dashboards/identity/projects/workflows.py:54 usage/quotas.py:65 msgid "Injected Files" msgstr "Vložené soubory" #: dashboards/admin/defaults/tables.py:48 #: dashboards/admin/defaults/workflows.py:54 #: dashboards/admin/volumes/panel.py:21 dashboards/admin/volumes/tabs.py:35 #: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/index.html:3 #: dashboards/admin/volumes/views.py:29 #: dashboards/admin/volumes/volumes/tables.py:86 #: dashboards/identity/projects/workflows.py:57 #: dashboards/project/volumes/panel.py:23 #: dashboards/project/volumes/tabs.py:83 #: dashboards/project/volumes/templates/volumes/index.html:3 #: dashboards/project/volumes/views.py:26 #: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:429 usage/quotas.py:74 msgid "Volumes" msgstr "Svazky" #: dashboards/admin/defaults/tables.py:49 #: dashboards/admin/defaults/workflows.py:53 #: dashboards/admin/volumes/snapshots/tables.py:69 #: dashboards/admin/volumes/tabs.py:115 #: dashboards/identity/projects/workflows.py:58 #: dashboards/project/volumes/snapshots/tables.py:156 #: dashboards/project/volumes/tabs.py:99 usage/quotas.py:75 msgid "Volume Snapshots" msgstr "Snímky svazku" #: dashboards/admin/defaults/tables.py:50 #: dashboards/admin/defaults/workflows.py:52 #: dashboards/identity/projects/workflows.py:60 usage/quotas.py:76 msgid "Total Size of Volumes and Snapshots (GB)" msgstr "Celková velikost Svazků a Snímků (GB)" #: dashboards/admin/defaults/tables.py:51 #: dashboards/admin/defaults/workflows.py:37 #: dashboards/admin/flavors/workflows.py:48 #: dashboards/admin/overview/views.py:33 #: dashboards/identity/projects/workflows.py:61 #: dashboards/project/overview/views.py:32 usage/quotas.py:67 msgid "RAM (MB)" msgstr "RAM (MB)" #: dashboards/admin/defaults/tables.py:52 #: dashboards/admin/defaults/workflows.py:38 #: dashboards/identity/projects/workflows.py:62 #: dashboards/identity/projects/workflows.py:74 #: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:222 #: dashboards/project/access_and_security/tabs.py:80 usage/quotas.py:68 #: usage/quotas.py:81 msgid "Floating IPs" msgstr "Plovoucí IP adresy" #: dashboards/admin/defaults/tables.py:53 #: dashboards/admin/defaults/workflows.py:49 #: dashboards/identity/projects/workflows.py:65 #: dashboards/identity/projects/workflows.py:71 #: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:149 #: dashboards/project/access_and_security/tabs.py:43 #: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_nodegroups_details.html:32 #: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_nodegroups_details.html:35 #: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_details.html:47 #: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:222 #: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:85 #: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:544 #: dashboards/project/instances/workflows/update_instance.py:80 #: usage/quotas.py:70 usage/quotas.py:82 msgid "Security Groups" msgstr "Bezpečnostní skupiny" #: dashboards/admin/defaults/tables.py:54 #: dashboards/admin/defaults/workflows.py:44 #: dashboards/identity/projects/workflows.py:67 #: dashboards/identity/projects/workflows.py:73 #: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:287 #: usage/quotas.py:71 usage/quotas.py:83 msgid "Security Group Rules" msgstr "Pravidla bezpečnostní skupiny" #: dashboards/admin/defaults/tables.py:55 #: dashboards/admin/defaults/workflows.py:39 #: dashboards/project/access_and_security/keypairs/tables.py:102 #: dashboards/project/access_and_security/tabs.py:63 usage/quotas.py:72 msgid "Key Pairs" msgstr "Páry klíčů" #: dashboards/admin/defaults/tables.py:56 #: dashboards/identity/projects/workflows.py:63 #: dashboards/project/networks/ports/tables.py:71 #: dashboards/project/routers/ports/tables.py:110 usage/quotas.py:69 msgid "Fixed IPs" msgstr "Statické IP" #: dashboards/admin/defaults/tables.py:57 msgid "LUKS Volumes" msgstr "Svazky LUKS" #: dashboards/admin/defaults/tables.py:58 msgid "LUKS Volume Snapshots" msgstr "Snímky svazku LUKS" #: dashboards/admin/defaults/tables.py:60 msgid "Total Size of LUKS Volumes and Snapshots (GB)" msgstr "Celková velikost Svazků LUKS a Snímků (GB)" #: dashboards/admin/defaults/tables.py:61 msgid "dm-crypt" msgstr "dm-crypt" #: dashboards/admin/defaults/tables.py:67 msgid "Quota Name" msgstr "Název kvóty" #: dashboards/admin/defaults/tables.py:68 msgid "Limit" msgstr "Limit" #: dashboards/admin/defaults/tables.py:75 msgid "Quotas" msgstr "Kvóty" #: dashboards/admin/defaults/tabs.py:27 #: dashboards/admin/defaults/workflows.py:67 msgid "Default Quotas" msgstr "Výchozí kvóta" #: dashboards/admin/defaults/tabs.py:37 msgid "Unable to get quota info." msgstr "Nelze získat informace o kvótě." #: dashboards/admin/defaults/views.py:45 #: dashboards/identity/projects/views.py:160 msgid "Unable to retrieve default quota values." msgstr "Nelze získat výchozí hodnoty kvóty." #: dashboards/admin/defaults/workflows.py:69 msgid "From here you can update the default quotas (max limits)." msgstr "Zde můžete aktualizovat výchozí kvóty (max. limity)." #: dashboards/admin/defaults/workflows.py:80 msgid "Update Default Quotas" msgstr "Aktualizovat výchozí kvóty" #: dashboards/admin/defaults/workflows.py:82 msgid "Default quotas updated." msgstr "Výchozí kvóty aktualizovány." #: dashboards/admin/defaults/workflows.py:83 #: dashboards/admin/defaults/workflows.py:100 msgid "Unable to update default quotas." msgstr "Nelze aktualizovat výchozí kvóty." #: dashboards/admin/flavors/forms.py:48 msgid "Unable to update the flavor metadata." msgstr "Nelze aktualizovat popisná data konfigurace." #: dashboards/admin/flavors/panel.py:27 dashboards/admin/flavors/tables.py:150 #: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/index.html:3 #: dashboards/admin/flavors/views.py:47 msgid "Flavors" msgstr "Konfigurace" #: dashboards/admin/flavors/tables.py:35 msgid "Delete Flavor" msgid_plural "Delete Flavors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "Smazat konfigurace" #: dashboards/admin/flavors/tables.py:43 msgid "Deleted Flavor" msgid_plural "Deleted Flavors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "Konfigurace smazány" #: dashboards/admin/flavors/tables.py:54 #: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/create.html:3 #: dashboards/admin/flavors/views.py:66 #: dashboards/admin/flavors/workflows.py:178 #: dashboards/admin/flavors/workflows.py:179 msgid "Create Flavor" msgstr "Vytvořit konfiguraci" #: dashboards/admin/flavors/tables.py:62 #: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/update.html:3 #: dashboards/admin/flavors/views.py:72 #: dashboards/admin/flavors/workflows.py:265 msgid "Edit Flavor" msgstr "Upravit konfiguraci" #: dashboards/admin/flavors/tables.py:78 msgid "Modify Access" msgstr "Změnit přístup" #: dashboards/admin/flavors/tables.py:106 #, python-format msgid "%sMB" msgstr "%s MB" #: dashboards/admin/flavors/tables.py:110 #: dashboards/admin/flavors/tables.py:114 #: dashboards/project/volumes/backups/tables.py:96 #: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:306 #, python-format msgid "%sGB" msgstr "%sGB" #: dashboards/admin/flavors/tables.py:122 msgid "Flavor Name" msgstr "Název konfigurace" #: dashboards/admin/flavors/tables.py:125 #: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview.html:29 #: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:53 #: dashboards/project/instances/templates/instances/_flavors_and_quotas.html:14 #: dashboards/project/instances/templates/instances/_instance_flavor.html:6 #: usage/tables.py:37 msgid "RAM" msgstr "RAM" #: dashboards/admin/flavors/tables.py:128 #: dashboards/project/instances/templates/instances/_flavors_and_quotas.html:11 msgid "Root Disk" msgstr "Kořenový disk" #: dashboards/admin/flavors/tables.py:131 #: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:60 #: dashboards/project/instances/templates/instances/_flavors_and_quotas.html:12 msgid "Ephemeral Disk" msgstr "Efemérní disk" #: dashboards/admin/flavors/tables.py:134 msgid "Swap Disk" msgstr "Swap disk" #: dashboards/admin/flavors/tables.py:136 #: dashboards/admin/flavors/workflows.py:41 #: dashboards/admin/networks/agents/tables.py:90 #: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:8 #: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/snapshots/_detail_overview.html:12 #: dashboards/admin/volumes/volumes/forms.py:87 #: dashboards/admin/volumes/volumes/forms.py:146 #: dashboards/identity/roles/forms.py:37 #: dashboards/identity/users/forms.py:172 #: dashboards/identity/users/templates/users/_detail_overview.html:19 #: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/detail.html:14 #: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_details.html:8 #: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_details.html:8 #: dashboards/project/data_processing/data_sources/templates/data_processing.data_sources/_details.html:7 #: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/_details.html:7 #: dashboards/project/data_processing/job_executions/tables.py:37 #: dashboards/project/data_processing/job_executions/tables.py:186 #: dashboards/project/data_processing/job_executions/templates/data_processing.job_executions/_details.html:8 #: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_details.html:8 #: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_details.html:8 #: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/details.html:18 #: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/details.html:62 #: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview.html:12 #: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_firewall_details.html:13 #: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_policy_details.html:13 #: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:13 #: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:15 #: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:12 #: dashboards/project/instances/templates/instances/_instance_flavor.html:4 #: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:32 #: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:74 #: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:169 #: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:220 #: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_member_details.html:6 #: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_monitor_details.html:6 #: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:6 #: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:6 #: dashboards/project/networks/ports/forms.py:35 #: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:9 #: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:8 #: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:12 #: dashboards/project/routers/forms.py:121 #: dashboards/project/routers/templates/routers/_detail_overview.html:7 #: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_detail_overview.html:11 #: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/_detail_overview.html:14 #: dashboards/project/volumes/templates/volumes/snapshots/_detail_overview.html:12 #: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_detail_overview.html:12 #: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_detail_overview.html:87 #: dashboards/project/vpn/forms.py:33 dashboards/project/vpn/forms.py:67 #: dashboards/project/vpn/forms.py:139 dashboards/project/vpn/forms.py:210 #: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ikepolicy_details.html:12 #: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecpolicy_details.html:12 #: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:13 #: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_vpnservice_details.html:13 #: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:174 msgid "ID" msgstr "ID" #: dashboards/admin/flavors/tables.py:138 #: dashboards/admin/metadata_defs/forms.py:61 #: dashboards/admin/metadata_defs/tables.py:142 #: dashboards/admin/metadata_defs/templates/metadata_defs/_detail_overview.html:18 #: dashboards/project/containers/forms.py:42 #: dashboards/project/containers/templates/containers/_container_detail.html:14 #: dashboards/project/containers/templates/containers/_container_metadata.html:7 #: dashboards/project/images/images/forms.py:104 #: dashboards/project/images/images/forms.py:250 #: dashboards/project/images/images/tables.py:185 #: dashboards/project/images/images/tables.py:283 #: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:21 msgid "Public" msgstr "Veřejné" #: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/_update_metadata.html:4 #: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/_update_metadata.html:7 #: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/update_metadata.html:3 #: dashboards/admin/flavors/views.py:97 msgid "Update Flavor Metadata" msgstr "Aktualizovat popisná data konfigurace" #: dashboards/admin/flavors/views.py:57 msgid "Unable to retrieve flavor list." msgstr "Nelze získat seznam konfigurací." #: dashboards/admin/flavors/views.py:82 msgid "Unable to retrieve flavor details." msgstr "Nelze získat podrobnosti konfigurace.." #: dashboards/admin/flavors/views.py:125 msgid "Unable to retrieve available metadata for flavors." msgstr "Nelze získat dostupná popisná data konfigurací." #: dashboards/admin/flavors/views.py:139 msgid "Unable to retrieve the flavor metadata." msgstr "Nelze získat popisná data konfigurace." #: dashboards/admin/flavors/workflows.py:32 msgid "" "Flavor ID should be UUID4 or integer. Leave this field blank or use 'auto' " "to set a random UUID4." msgstr "ID konfigurace by mělo mít formát UUID4 nebo celého čísla. Pro nastavení náhodného UUID4 nechejte toto pole prázdné, nebo použijte 'auto'." #: dashboards/admin/flavors/workflows.py:39 msgid "" "Name may only contain letters, numbers, underscores, periods and hyphens." msgstr "Názvy mohou obsahovat pouze písmena, čísla, podtržítka, tečky a pomlčky." #: dashboards/admin/flavors/workflows.py:50 msgid "Root Disk (GB)" msgstr "Kořenový disk (GB)" #: dashboards/admin/flavors/workflows.py:52 msgid "Ephemeral Disk (GB)" msgstr "Efemérní disk (GB)" #: dashboards/admin/flavors/workflows.py:54 msgid "Swap Disk (MB)" msgstr "Swap disk (MB)" #: dashboards/admin/flavors/workflows.py:58 #: dashboards/admin/flavors/workflows.py:226 msgid "Flavor Information" msgstr "Informace o konfiguraci" #: dashboards/admin/flavors/workflows.py:59 msgid "" "Flavors define the sizes for RAM, disk, number of cores, and other resources" " and can be selected when users deploy instances." msgstr "Konfigurace určují velikosti RAM, disku, počet jader a další zdroje které mohou být zvoleny při nasazování instancí." #: dashboards/admin/flavors/workflows.py:72 #: dashboards/admin/flavors/workflows.py:239 msgid "Unable to get flavor list" msgstr "Nelze získat seznam konfigurací" #: dashboards/admin/flavors/workflows.py:79 #: dashboards/admin/flavors/workflows.py:247 #, python-format msgid "The name \"%s\" is already used by another flavor." msgstr "Název \"%s\" již je používán jinou konfigurací." #: dashboards/admin/flavors/workflows.py:84 #, python-format msgid "The ID \"%s\" is already used by another flavor." msgstr "ID \"%s\" již je využíván jinou konfigurací." #: dashboards/admin/flavors/workflows.py:106 msgid "Unable to retrieve flavor access list. Please try again later." msgstr "Nelze získat seznam přístupu konfigurací. Zkuste to prosím později." #: dashboards/admin/flavors/workflows.py:151 msgid "Flavor Access" msgstr "Přístup ke konfiguraci" #: dashboards/admin/flavors/workflows.py:157 msgid "" "Select the projects where the flavors will be used. If no projects are " "selected, then the flavor will be available in all projects." msgstr "Vyberte projekty v kterých bude konfigurace použita. Pokud nejsou žádné vybrány, pak bude konfigurace dostupná ve všech projektech." #: dashboards/admin/flavors/workflows.py:160 msgid "All Projects" msgstr "Všechny projekty" #: dashboards/admin/flavors/workflows.py:161 msgid "Selected Projects" msgstr "Vybrané projekty" #: dashboards/admin/flavors/workflows.py:162 msgid "No projects found." msgstr "Nenalezeny žádné projekty." #: dashboards/admin/flavors/workflows.py:163 msgid "No projects selected. All projects can use the flavor." msgstr "Žádné projekty nejsou vybrány. Konfiguraci mohou použít všechny projekty." #: dashboards/admin/flavors/workflows.py:180 #, python-format msgid "Created new flavor \"%s\"." msgstr "Vytvořena nový konfigurace \"%s\"." #: dashboards/admin/flavors/workflows.py:181 #, python-format msgid "Unable to create flavor \"%s\"." msgstr "Nelze vytvořit konfiguraci \"%s\"." #: dashboards/admin/flavors/workflows.py:206 msgid "Unable to create flavor." msgstr "Nelze vytvořit konfiguraci." #: dashboards/admin/flavors/workflows.py:218 #, python-format msgid "Unable to set flavor access for project %s." msgstr "Nelze nastavit přístup konfigurace pro projekt %s." #: dashboards/admin/flavors/workflows.py:228 msgid "" "Edit the flavor details. Flavors define the sizes for RAM, disk, number of " "cores, and other resources. Flavors are selected when users deploy " "instances." msgstr "Upravit podrobnosti konfigurace. Konfigurace určují velikosti RAM, disku, počet jader a další zdroje které mohou být zvoleny při nasazování instancí." #: dashboards/admin/flavors/workflows.py:267 #, python-format msgid "Modified flavor \"%s\"." msgstr "Konfigurace \"%s\" změněna." #: dashboards/admin/flavors/workflows.py:268 #, python-format msgid "Unable to modify flavor \"%s\"." msgstr "Nelze změnit konfiguraci \"%s\"." #: dashboards/admin/flavors/workflows.py:313 msgid "Modified flavor information, but unable to modify flavor access." msgstr "Změněna informace konfigurace, ale nelze změnit přístup k ní." #: dashboards/admin/hypervisors/compute/forms.py:25 #: dashboards/admin/hypervisors/compute/forms.py:99 #: dashboards/admin/instances/forms.py:27 msgid "Current Host" msgstr "Současný hostitel" #: dashboards/admin/hypervisors/compute/forms.py:29 msgid "Target Host" msgstr "Cílová hostitel" #: dashboards/admin/hypervisors/compute/forms.py:30 msgid "Choose a Host to evacuate servers to." msgstr "Zvolte hostitele na kterého servery vyklidit." #: dashboards/admin/hypervisors/compute/forms.py:32 msgid "Shared Storage" msgstr "Sdílené úložiště" #: dashboards/admin/hypervisors/compute/forms.py:48 msgid "Select a target host" msgstr "Vyberte cílového hostitele" #: dashboards/admin/hypervisors/compute/forms.py:50 #: dashboards/admin/instances/forms.py:58 msgid "No other hosts available." msgstr "Žádní další hostitelé nejsou dostupní." #: dashboards/admin/hypervisors/compute/forms.py:61 #, python-format msgid "Starting evacuation from %(current)s to %(target)s." msgstr "Zahájeno vyklizení z %(current)s do %(target)s." #: dashboards/admin/hypervisors/compute/forms.py:67 #, python-format msgid "Failed to evacuate host: %s." msgstr "Nelze vyklidit hostitele: %s" #: dashboards/admin/hypervisors/compute/forms.py:73 #: dashboards/admin/hypervisors/compute/tables.py:124 #: dashboards/admin/info/tables.py:66 dashboards/admin/info/tables.py:95 #: dashboards/admin/info/tables.py:119 dashboards/admin/info/tables.py:170 #: dashboards/admin/info/tables.py:209 #: dashboards/admin/instances/tables.py:126 #: dashboards/admin/networks/agents/tables.py:91 #: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:50 #: dashboards/admin/volumes/snapshots/tables.py:64 #: dashboards/admin/volumes/volumes/forms.py:55 #: dashboards/admin/volumes/volumes/forms.py:142 #: dashboards/admin/volumes/volumes/tables.py:81 #: dashboards/project/databases/tables.py:325 #: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_cassandra.html:10 #: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_couchbase.html:10 #: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_mongodb.html:10 #: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_mysql.html:10 #: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_redis.html:10 #: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:22 msgid "Host" msgstr "Hostitel" #: dashboards/admin/hypervisors/compute/forms.py:77 msgid "Reason" msgstr "Důvod" #: dashboards/admin/hypervisors/compute/forms.py:86 #, python-format msgid "Disabled compute service for host: %s." msgstr "" #: dashboards/admin/hypervisors/compute/forms.py:91 #, python-format msgid "Failed to disable compute service for host: %s." msgstr "" #: dashboards/admin/hypervisors/compute/forms.py:106 msgid "Running Instance Migration Type" msgstr "" #: dashboards/admin/hypervisors/compute/forms.py:108 #: dashboards/admin/instances/templates/instances/_live_migrate.html:8 #: dashboards/admin/instances/templates/instances/live_migrate.html:3 #: dashboards/admin/instances/views.py:157 msgid "Live Migrate" msgstr "Přesunout za běhu" #: dashboards/admin/hypervisors/compute/forms.py:109 msgid "Cold Migrate" msgstr "" #: dashboards/admin/hypervisors/compute/forms.py:120 #: dashboards/admin/hypervisors/compute/forms.py:127 #: dashboards/admin/instances/forms.py:33 msgid "Disk Over Commit" msgstr "Disk přes odevzdání" #: dashboards/admin/hypervisors/compute/forms.py:133 #: dashboards/admin/hypervisors/compute/forms.py:140 #: dashboards/admin/instances/forms.py:35 msgid "Block Migration" msgstr "Přesunutí bloku" #: dashboards/admin/hypervisors/compute/forms.py:159 #, python-format msgid "Starting to migrate host: %(current)s" msgstr "" #: dashboards/admin/hypervisors/compute/forms.py:164 #, python-format msgid "Failed to migrate host \"%s\"." msgstr "" #: dashboards/admin/hypervisors/compute/tables.py:26 #: dashboards/admin/hypervisors/compute/views.py:30 #: dashboards/admin/hypervisors/templates/hypervisors/compute/_evacuate_host.html:8 #: dashboards/admin/hypervisors/templates/hypervisors/compute/_evacuate_host.html:23 #: dashboards/admin/hypervisors/templates/hypervisors/compute/evacuate_host.html:3 msgid "Evacuate Host" msgstr "" #: dashboards/admin/hypervisors/compute/tables.py:44 #: dashboards/admin/hypervisors/compute/views.py:62 #: dashboards/admin/hypervisors/templates/hypervisors/compute/_disable_service.html:8 #: dashboards/admin/hypervisors/templates/hypervisors/compute/_disable_service.html:23 #: dashboards/admin/hypervisors/templates/hypervisors/compute/disable_service.html:3 msgid "Disable Service" msgstr "" #: dashboards/admin/hypervisors/compute/tables.py:63 msgid "Enable Service" msgid_plural "Enable Services" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: dashboards/admin/hypervisors/compute/tables.py:71 msgid "Enabled Service" msgid_plural "Enabled Services" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: dashboards/admin/hypervisors/compute/tables.py:90 #: dashboards/admin/hypervisors/compute/tables.py:96 #: dashboards/admin/hypervisors/compute/views.py:80 #: dashboards/admin/hypervisors/templates/hypervisors/compute/_migrate_host.html:8 #: dashboards/admin/hypervisors/templates/hypervisors/compute/_migrate_host.html:22 #: dashboards/admin/hypervisors/templates/hypervisors/compute/migrate_host.html:3 msgid "Migrate Host" msgid_plural "Migrate Hosts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: dashboards/admin/hypervisors/compute/tables.py:104 msgid "Migrated Host" msgid_plural "Migrated Hosts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: dashboards/admin/hypervisors/compute/tables.py:125 #: dashboards/admin/info/tables.py:96 dashboards/admin/info/tables.py:120 msgid "Zone" msgstr "Zóna" #: dashboards/admin/hypervisors/compute/tables.py:126 #: dashboards/admin/info/tables.py:68 dashboards/admin/info/tables.py:97 #: dashboards/admin/info/tables.py:121 dashboards/admin/info/tables.py:171 #: dashboards/admin/info/tables.py:217 #: dashboards/admin/instances/tables.py:142 #: dashboards/admin/networks/agents/tables.py:92 #: dashboards/admin/networks/tables.py:102 #: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:17 #: dashboards/admin/volumes/snapshots/forms.py:34 #: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/snapshots/_detail_overview.html:18 #: dashboards/admin/volumes/volumes/forms.py:187 #: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:202 #: dashboards/project/data_processing/clusters/tables.py:36 #: dashboards/project/data_processing/clusters/tables.py:152 #: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_details.html:12 #: dashboards/project/data_processing/job_executions/tables.py:40 #: dashboards/project/data_processing/job_executions/tables.py:205 #: dashboards/project/data_processing/job_executions/templates/data_processing.job_executions/_details.html:6 #: dashboards/project/database_backups/tables.py:174 #: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/details.html:26 #: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/details.html:67 #: dashboards/project/databases/tables.py:333 #: dashboards/project/databases/tables.py:399 #: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview.html:18 #: dashboards/project/firewalls/tables.py:347 #: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_firewall_details.html:25 #: dashboards/project/images/images/tables.py:278 #: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:19 #: dashboards/project/instances/tables.py:1025 #: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:14 #: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:324 #: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:377 #: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_member_details.html:28 #: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:66 #: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:60 #: dashboards/project/networks/ports/tables.py:74 #: dashboards/project/networks/tables.py:174 #: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:13 #: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:17 #: dashboards/project/routers/ports/tables.py:112 #: dashboards/project/routers/tables.py:212 #: dashboards/project/routers/templates/routers/_detail_overview.html:11 #: dashboards/project/stacks/tables.py:275 #: dashboards/project/stacks/tables.py:320 #: dashboards/project/stacks/tables.py:371 #: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_detail_overview.html:19 #: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_detail_overview.html:26 #: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_resource_overview.html:35 #: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_resource_overview.html:40 #: dashboards/project/volumes/backups/tables.py:126 #: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/_detail_overview.html:20 #: dashboards/project/volumes/templates/volumes/snapshots/_detail_overview.html:18 #: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_detail_overview.html:18 #: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:391 #: dashboards/project/vpn/tables.py:246 dashboards/project/vpn/tables.py:291 #: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:71 #: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_vpnservice_details.html:38 msgid "Status" msgstr "Stav" #: dashboards/admin/hypervisors/compute/tables.py:127 #: dashboards/admin/info/tables.py:98 dashboards/admin/info/tables.py:122 #: dashboards/admin/info/tables.py:172 dashboards/project/overview/views.py:34 msgid "State" msgstr "Stav" #: dashboards/admin/hypervisors/compute/tables.py:129 #: dashboards/admin/networks/agents/tables.py:95 msgid "Updated At" msgstr "Aktualizováno" #: dashboards/admin/hypervisors/compute/tables.py:141 #: dashboards/admin/hypervisors/compute/tabs.py:24 msgid "Compute Host" msgstr "Hostitel Compute" #: dashboards/admin/hypervisors/compute/tabs.py:34 #: dashboards/admin/info/tabs.py:56 msgid "Unable to get nova services list." msgstr "Nelze získat seznam služeb nova." #: dashboards/admin/hypervisors/compute/views.py:45 msgid "Unable to retrieve compute host information." msgstr "Nelze získat informace o hostiteli compute." #: dashboards/admin/hypervisors/panel.py:22 #: dashboards/admin/hypervisors/tables.py:65 #: dashboards/admin/hypervisors/templates/hypervisors/index.html:4 msgid "Hypervisors" msgstr "Hypervisory" #: dashboards/admin/hypervisors/tables.py:25 #: dashboards/admin/info/tables.py:206 msgid "Hostname" msgstr "Název hostitele" #: dashboards/admin/hypervisors/tables.py:28 #: dashboards/admin/info/tables.py:168 #: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:178 #: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:185 #: dashboards/project/data_processing/data_sources/tables.py:61 #: dashboards/project/data_processing/data_sources/templates/data_processing.data_sources/_details.html:9 #: dashboards/project/images/images/tables.py:275 #: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_monitor_details.html:12 #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:486 #: dashboards/project/routers/ports/tables.py:115 #: dashboards/project/stacks/resource_types/tables.py:31 #: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:113 #: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:118 #: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:119 #: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:745 #: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:414 msgid "Type" msgstr "Typ" #: dashboards/admin/hypervisors/tables.py:31 msgid "VCPUs (used)" msgstr "VCPU (Používané)" #: dashboards/admin/hypervisors/tables.py:34 msgid "VCPUs (total)" msgstr "VCPU (Celkem)" #: dashboards/admin/hypervisors/tables.py:37 msgid "RAM (used)" msgstr "RAM (Využitá)" #: dashboards/admin/hypervisors/tables.py:42 msgid "RAM (total)" msgstr "RAM (celkem)" #: dashboards/admin/hypervisors/tables.py:47 msgid "Local Storage (used)" msgstr "" #: dashboards/admin/hypervisors/tables.py:52 msgid "Local Storage (total)" msgstr "" #: dashboards/admin/hypervisors/tables.py:71 #: dashboards/project/databases/tables.py:320 #: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:35 #: dashboards/project/instances/tables.py:990 #: dashboards/project/instances/tables.py:1013 #: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:84 #: dashboards/project/overview/views.py:32 usage/tables.py:83 msgid "Instance Name" msgstr "Název instance" #: dashboards/admin/hypervisors/tables.py:74 #: dashboards/project/images/snapshots/forms.py:30 msgid "Instance ID" msgstr "ID instance" #: dashboards/admin/hypervisors/tables.py:81 msgid "Hypervisor Instances" msgstr "Instance hypervizorů" #: dashboards/admin/hypervisors/tabs.py:26 msgid "Hypervisor" msgstr "Hypervisor" #: dashboards/admin/hypervisors/tabs.py:36 #: dashboards/admin/hypervisors/views.py:41 msgid "Unable to retrieve hypervisor information." msgstr "Nelze získat informace o hypervisoru." #: dashboards/admin/hypervisors/templates/hypervisors/compute/_disable_service.html:18 msgid "Disable the compute service." msgstr "" #: dashboards/admin/hypervisors/templates/hypervisors/compute/_evacuate_host.html:18 msgid "" "Evacuate the servers from the selected down host to an active target host." msgstr "Přesídlit servery ze zvoleného hostitele na aktivního cílového hostitele." #: dashboards/admin/hypervisors/templates/hypervisors/compute/_migrate_host.html:17 msgid "" "Migrate all instances from a host with disabled nova-compute service. " "Optionally you can choose type of migration. All running instances of the " "host can be Live Migrated. Cold Migration is trying to use 'nova migrate' on" " each instance of migrated host." msgstr "" #: dashboards/admin/hypervisors/templates/hypervisors/detail.html:3 #: dashboards/admin/hypervisors/views.py:59 msgid "Hypervisor Servers" msgstr "Servery hypervizoru" #: dashboards/admin/hypervisors/templates/hypervisors/index.html:8 msgid "Hypervisor Summary" msgstr "Přehled hypervisorů" #: dashboards/admin/hypervisors/templates/hypervisors/index.html:11 msgid "VCPU Usage" msgstr "Využití VCPU" #: dashboards/admin/hypervisors/templates/hypervisors/index.html:12 #: dashboards/admin/hypervisors/templates/hypervisors/index.html:19 #: dashboards/admin/hypervisors/templates/hypervisors/index.html:26 #, python-format msgid "Used %(used)s of %(available)s " msgstr "Využito %(used)s z %(available)s " #: dashboards/admin/hypervisors/templates/hypervisors/index.html:18 msgid "Memory Usage" msgstr "Využití paměti" #: dashboards/admin/hypervisors/templates/hypervisors/index.html:25 msgid "Local Disk Usage" msgstr "" #: dashboards/admin/hypervisors/views.py:32 msgid "All Hypervisors" msgstr "Všechny hypervisory" #: dashboards/admin/hypervisors/views.py:51 msgid "Unable to retrieve hypervisor statistics." msgstr "Nelze získat statistiky hypervisoru." #: dashboards/admin/hypervisors/views.py:76 msgid "Unable to retrieve hypervisor instances list." msgstr "Nelze získat seznam instancí hypervizoru." #: dashboards/admin/images/forms.py:65 msgid "Unable to update the image metadata." msgstr "Nelze aktualizovat popisná data obrazu." #: dashboards/admin/images/panel.py:27 dashboards/admin/images/tables.py:77 #: dashboards/admin/images/templates/images/index.html:3 #: dashboards/admin/images/views.py:47 #: dashboards/project/images/images/tables.py:300 #: dashboards/project/images/panel.py:24 #: dashboards/project/images/templates/images/index.html:3 #: dashboards/project/images/views.py:38 msgid "Images" msgstr "Obrazy" #: dashboards/admin/images/tables.py:61 msgid "Image Name =" msgstr "Název obrazu =" #: dashboards/admin/images/tables.py:62 #: dashboards/admin/instances/tables.py:99 #: dashboards/project/instances/tables.py:991 msgid "Status =" msgstr "Stav =" #: dashboards/admin/images/tables.py:63 msgid "Format =" msgstr "Formát =" #: dashboards/admin/images/tables.py:64 msgid "Min. Size (MB)" msgstr "Min. velikost (MB)" #: dashboards/admin/images/tables.py:65 msgid "Max. Size (MB)" msgstr "Max. velikost (MB)" #: dashboards/admin/images/tables.py:71 #: dashboards/admin/instances/tables.py:132 #: dashboards/project/images/images/tables.py:273 #: dashboards/project/instances/tables.py:1015 #: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:114 #: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:108 #: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:638 msgid "Image Name" msgstr "Název obrazu" #: dashboards/admin/images/templates/images/_create.html:10 #: dashboards/admin/images/templates/images/create.html:3 #: dashboards/admin/images/views.py:114 #: dashboards/project/images/images/views.py:46 #: dashboards/project/images/templates/images/images/_create.html:10 #: dashboards/project/images/templates/images/images/create.html:3 msgid "Create An Image" msgstr "Vytvořit obraz" #: dashboards/admin/images/templates/images/_create.html:21 msgid "Specify an image to upload to the Image Service." msgstr "Zadejte obraz pro nahrání do Služby obrazů." #: dashboards/admin/images/templates/images/_create.html:24 #: dashboards/project/images/templates/images/images/_create.html:18 msgid "" "Currently only images available via an HTTP URL are supported. The image " "location must be accessible to the Image Service. Compressed image binaries " "are supported (.zip and .tar.gz.)" msgstr "V současnosti jsou podporovány pouze obrazy dostupné přes HTTP URL. Umístění obrazu musí být přístupné pro Službu obrazů. Komprimované binární obrazy jsou podporovány (.zip a .tar.gz)." #: dashboards/admin/images/templates/images/_create.html:27 #: dashboards/project/images/templates/images/images/_create.html:22 msgid "Please note: " msgstr "Vezměte prosím na vědomí:" #: dashboards/admin/images/templates/images/_create.html:28 #: dashboards/project/images/templates/images/images/_create.html:26 msgid "" "The Image Location field MUST be a valid and direct URL to the image binary." " URLs that redirect or serve error pages will result in unusable images." msgstr "Pole umístění obrazu MUSÍ být platné a přímá URL do spustitelného souboru obrazu. URL, které přesměrovávají nebo chybové stránky serveru způsobí nepoužitelnost obrazů." #: dashboards/admin/images/templates/images/_create.html:34 #: dashboards/project/images/images/tables.py:120 #: dashboards/project/images/templates/images/images/_create.html:32 msgid "Create Image" msgstr "Vytvořit obraz" #: dashboards/admin/images/templates/images/_update.html:9 #: dashboards/admin/images/templates/images/_update.html:24 #: dashboards/admin/images/templates/images/update.html:4 #: dashboards/admin/images/views.py:121 #: dashboards/project/images/images/views.py:53 #: dashboards/project/images/templates/images/images/_update.html:8 #: dashboards/project/images/templates/images/images/_update.html:16 #: dashboards/project/images/templates/images/images/update.html:3 msgid "Update Image" msgstr "Aktualizovat obraz" #: dashboards/admin/images/templates/images/_update.html:19 #: dashboards/project/images/templates/images/images/_update.html:12 msgid "Edit the image details." msgstr "Upravit podrobnosti obrazu." #: dashboards/admin/images/templates/images/_update_metadata.html:4 #: dashboards/admin/images/templates/images/_update_metadata.html:7 #: dashboards/admin/images/templates/images/update_metadata.html:3 #: dashboards/admin/images/views.py:138 msgid "Update Image Metadata" msgstr "Aktualizovat popisná data obrazu" #: dashboards/admin/images/views.py:83 msgid "Unable to retrieve image list." msgstr "Nele získat seznam obrazů." #: dashboards/admin/images/views.py:189 msgid "Unable to retrieve available properties for image." msgstr "Nelze získat dostupné vlastnosti obrazu." #: dashboards/admin/images/views.py:202 msgid "Unable to retrieve the image to be updated." msgstr "Nelze získat obraz k aktualizaci." #: dashboards/admin/info/panel.py:27 #: dashboards/admin/info/templates/info/index.html:3 #: dashboards/admin/info/views.py:32 msgid "System Information" msgstr "Informace o systému" #: dashboards/admin/info/tables.py:26 dashboards/admin/info/tables.py:155 #: dashboards/admin/info/templates/info/_cell_status.html:8 #: dashboards/admin/networks/agents/tables.py:79 #: dashboards/identity/domains/tables.py:203 #: dashboards/identity/domains/workflows.py:39 #: dashboards/identity/groups/tables.py:195 #: dashboards/identity/projects/tables.py:237 #: dashboards/identity/projects/tables.py:240 #: dashboards/identity/projects/templates/projects/_detail_overview.html:13 #: dashboards/identity/projects/workflows.py:153 #: dashboards/identity/projects/workflows.py:527 #: dashboards/identity/users/tables.py:237 #: dashboards/identity/users/templates/users/_detail_overview.html:23 #: dashboards/project/firewalls/forms.py:71 #: dashboards/project/firewalls/tables.py:283 #: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:53 #: dashboards/project/firewalls/workflows.py:67 #: dashboards/project/routers/templates/routers/_detail_overview.html:48 #: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_detail_overview.html:65 msgid "Enabled" msgstr "Povoleno" #: dashboards/admin/info/tables.py:27 dashboards/admin/info/tables.py:157 #: dashboards/admin/info/templates/info/_cell_status.html:3 #: dashboards/admin/networks/agents/tables.py:80 #: dashboards/project/routers/templates/routers/_detail_overview.html:50 #: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_detail_overview.html:65 msgid "Disabled" msgstr "Zakázáno" #: dashboards/admin/info/tables.py:31 dashboards/admin/info/tables.py:162 #: dashboards/admin/networks/agents/tables.py:85 msgid "Up" msgstr "Otevřen" #: dashboards/admin/info/tables.py:32 dashboards/admin/info/tables.py:164 #: dashboards/admin/networks/agents/tables.py:86 msgid "Down" msgstr "Zavřen" #: dashboards/admin/info/tables.py:65 dashboards/admin/metering/tables.py:42 #: dashboards/admin/metering/tables.py:62 #: dashboards/admin/metering/views.py:107 #: dashboards/project/access_and_security/api_access/tables.py:61 msgid "Service" msgstr "Služba" #: dashboards/admin/info/tables.py:74 dashboards/admin/info/tabs.py:31 msgid "Services" msgstr "Služby" #: dashboards/admin/info/tables.py:103 dashboards/admin/info/tables.py:127 #: dashboards/admin/info/tables.py:176 dashboards/admin/info/tables.py:214 msgctxt "Time since the last update" msgid "Last Updated" msgstr "Naposledy aktualizováno" #: dashboards/admin/info/tables.py:112 dashboards/admin/info/tabs.py:47 msgid "Compute Services" msgstr "Služby Compute" #: dashboards/admin/info/tables.py:136 dashboards/admin/info/tabs.py:65 msgid "Block Storage Services" msgstr "Služby blokového úložiště" #: dashboards/admin/info/tables.py:185 dashboards/admin/info/tabs.py:83 msgid "Network Agents" msgstr "Síťoví agenti" #: dashboards/admin/info/tables.py:208 msgid "Engine Id" msgstr "" #: dashboards/admin/info/tables.py:210 msgid "Topic" msgstr "" #: dashboards/admin/info/tables.py:225 msgid "Orchestration Services" msgstr "" #: dashboards/admin/info/tabs.py:74 msgid "Unable to get cinder services list." msgstr "Nelze získat seznam služeb cinder." #: dashboards/admin/info/tabs.py:92 msgid "Unable to get network agents info." msgstr "Nelze získat informace o síťových agentech." #: dashboards/admin/info/tabs.py:99 msgid "Unable to get network agents list." msgstr "Nelze získat seznam síťových agentů." #: dashboards/admin/info/tabs.py:116 msgid "Orchestration service is disabled." msgstr "" #: dashboards/admin/info/tabs.py:123 msgid "Unable to get Orchestration service list." msgstr "" #: dashboards/admin/info/templates/info/_cell_status.html:5 #, python-format msgid "Reason: %(disabled_reason)s" msgstr "" #: dashboards/admin/info/templates/info/index.html:10 #, python-format msgid "" "Version: %(version_info)s\n" " " msgstr "Verze: %(version_info)s\n \n " #: dashboards/admin/info/views.py:40 msgid "Unable to retrieve version information." msgstr "Nelze získat informace o verzi." #: dashboards/admin/instances/forms.py:31 msgid "New Host" msgstr "Nový hostitel" #: dashboards/admin/instances/forms.py:32 msgid "Choose a Host to migrate to." msgstr "Zvolte hostitele pro přesunutí." #: dashboards/admin/instances/forms.py:56 msgid "Select a new host" msgstr "Vyberte nového hostitele" #: dashboards/admin/instances/forms.py:70 #, python-format msgid "The instance is preparing the live migration to host \"%s\"." msgstr "Instance se připravuje na přesun za běhu na hostitele \"%s\"." #: dashboards/admin/instances/forms.py:75 #, python-format msgid "Failed to live migrate instance to host \"%s\"." msgstr "Instanci nelze přesunout za běhu na hostitele \"%s\".." #: dashboards/admin/instances/tables.py:37 msgid "Migrating instances may cause some unrecoverable results." msgstr "" #: dashboards/admin/instances/tables.py:42 msgid "Migrate Instance" msgid_plural "Migrate Instances" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: dashboards/admin/instances/tables.py:50 msgid "Scheduled migration (pending confirmation) of Instance" msgid_plural "Scheduled migration (pending confirmation) of Instances" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: dashboards/admin/instances/tables.py:67 #: dashboards/admin/instances/templates/instances/_live_migrate.html:23 msgid "Live Migrate Instance" msgstr "Přesunout instanci za běhu" #: dashboards/admin/instances/tables.py:94 msgid "Project =" msgstr "" #: dashboards/admin/instances/tables.py:95 msgid "Host =" msgstr "Hostitel =" #: dashboards/admin/instances/tables.py:97 msgid "IPv4 Address =" msgstr "Adresa IPv4 = " #: dashboards/admin/instances/tables.py:98 msgid "IPv6 Address =" msgstr "Adresa IPv6 =" #: dashboards/admin/instances/tables.py:100 #: dashboards/project/instances/tables.py:992 msgid "Image ID =" msgstr "ID obrazu =" #: dashboards/admin/instances/tables.py:101 #: dashboards/project/instances/tables.py:993 msgid "Flavor ID =" msgstr "ID konfigurace = " #: dashboards/admin/instances/tables.py:119 #: dashboards/admin/metering/tables.py:41 #: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:94 #: dashboards/admin/networks/forms.py:40 #: dashboards/admin/networks/tables.py:93 #: dashboards/admin/routers/tables.py:39 #: dashboards/admin/volumes/snapshots/tables.py:65 #: dashboards/admin/volumes/volumes/tables.py:82 #: dashboards/project/dashboard.py:77 #: dashboards/project/images/images/tables.py:178 #: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:54 #: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:119 #: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:177 #: dashboards/router/nexus1000v/tables.py:73 #: dashboards/router/nexus1000v/tables.py:95 msgid "Project" msgstr "Projekt" #: dashboards/admin/instances/tables.py:134 #: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:29 #: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:194 #: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:33 #: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:40 #: dashboards/project/instances/tables.py:1017 #: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:367 #: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:29 #: dashboards/project/routers/templates/routers/_detail_overview.html:40 msgid "IP Address" msgstr "IP adresa" #: dashboards/admin/instances/tables.py:137 #: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/snapshots/_detail_overview.html:33 #: dashboards/project/containers/tables.py:441 #: dashboards/project/containers/templates/containers/_container_detail.html:22 #: dashboards/project/containers/templates/containers/_object_detail.html:18 #: dashboards/project/databases/tables.py:327 #: dashboards/project/images/images/tables.py:294 #: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:46 #: dashboards/project/instances/tables.py:1020 #: dashboards/project/instances/templates/instances/_instance_flavor.html:7 #: dashboards/project/volumes/backups/tables.py:123 #: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/_detail_overview.html:37 #: dashboards/project/volumes/templates/volumes/snapshots/_detail_overview.html:37 #: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_detail_overview.html:27 #: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:388 msgid "Size" msgstr "Velikost" #: dashboards/admin/instances/tables.py:147 #: dashboards/project/instances/tables.py:1032 msgid "Task" msgstr "Úloha" #: dashboards/admin/instances/tables.py:154 #: dashboards/project/instances/tables.py:1039 msgid "Power State" msgstr "Stav napájení" #: dashboards/admin/instances/tables.py:157 #: dashboards/project/instances/tables.py:1042 usage/tables.py:86 msgid "Time since created" msgstr "Doba od vytvoření" #: dashboards/admin/instances/templates/instances/_live_migrate.html:18 msgid "Live migrate an instance to a specific host." msgstr "Přesunout instanci za běhu na konkrétního hostitele." #: dashboards/admin/instances/views.py:83 msgid "Unable to retrieve instance project information." msgstr "Nelze získat informace o projektu instance." #: dashboards/admin/instances/views.py:104 #: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:91 #: dashboards/project/access_and_security/tabs.py:112 msgid "Unable to retrieve instance list." msgstr "Nelze získat seznam instancí." #: dashboards/admin/instances/views.py:112 #: dashboards/project/instances/views.py:81 msgid "Unable to retrieve IP addresses from Neutron." msgstr "Nelze získat IP adresy z Neutron." #: dashboards/admin/instances/views.py:136 #: dashboards/project/instances/views.py:122 msgid "Unable to retrieve instance size information." msgstr "Nelze získat informace o velikosti instance." #: dashboards/admin/instances/views.py:170 msgid "Unable to retrieve host information." msgstr "Nelze získat informace o hostiteli." #: dashboards/admin/instances/views.py:180 #: dashboards/project/databases/views.py:153 #: dashboards/project/databases/views.py:193 #: dashboards/project/instances/views.py:242 #: dashboards/project/instances/views.py:384 msgid "Unable to retrieve instance details." msgstr "Nelze získat podrobnosti instance." #: dashboards/admin/metadata_defs/forms.py:38 msgid "Namespace Definition Source" msgstr "" #: dashboards/admin/metadata_defs/forms.py:40 #: dashboards/admin/metadata_defs/forms.py:46 #: dashboards/admin/metadata_defs/forms.py:50 msgid "Metadata Definition File" msgstr "" #: dashboards/admin/metadata_defs/forms.py:41 #: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:611 #: dashboards/project/stacks/forms.py:62 msgid "Direct Input" msgstr "Přímý vstup" #: dashboards/admin/metadata_defs/forms.py:47 msgid "A local metadata definition file to upload." msgstr "" #: dashboards/admin/metadata_defs/forms.py:54 #: dashboards/admin/metadata_defs/forms.py:58 msgid "Namespace JSON" msgstr "" #: dashboards/admin/metadata_defs/forms.py:55 msgid "The JSON formatted contents of a namespace." msgstr "" #: dashboards/admin/metadata_defs/forms.py:62 #: dashboards/admin/metadata_defs/tables.py:149 #: dashboards/admin/metadata_defs/templates/metadata_defs/_detail_overview.html:20 #: dashboards/project/images/images/forms.py:105 #: dashboards/project/images/images/forms.py:251 #: dashboards/project/images/images/tables.py:287 #: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:23 msgid "Protected" msgstr "Chráněno" #: dashboards/admin/metadata_defs/forms.py:77 msgid "Cannot specify both file and direct input." msgstr "" #: dashboards/admin/metadata_defs/forms.py:80 msgid "No input was provided for the namespace content." msgstr "" #: dashboards/admin/metadata_defs/forms.py:100 #, python-format msgid "There was a problem loading the namespace: %s." msgstr "" #: dashboards/admin/metadata_defs/forms.py:110 #, python-format msgid "Namespace %s has been created." msgstr "" #: dashboards/admin/metadata_defs/forms.py:114 #, python-format msgid "Unable to create new namespace. %s" msgstr "" #: dashboards/admin/metadata_defs/forms.py:140 #, python-format msgid "Resource types updated for namespace %s." msgstr "" #: dashboards/admin/metadata_defs/forms.py:144 #, python-format msgid "Error updating resource types for namespace %s." msgstr "" #: dashboards/admin/metadata_defs/panel.py:25 #: dashboards/admin/metadata_defs/templates/metadata_defs/index.html:3 #: dashboards/admin/metadata_defs/views.py:40 msgid "Metadata Definitions" msgstr "" #: dashboards/admin/metadata_defs/tables.py:30 #: dashboards/admin/metadata_defs/templates/metadata_defs/_create.html:9 #: dashboards/admin/metadata_defs/templates/metadata_defs/_create.html:35 msgid "Import Namespace" msgstr "" #: dashboards/admin/metadata_defs/tables.py:41 msgid "Delete Namespace" msgid_plural "Delete Namespaces" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: dashboards/admin/metadata_defs/tables.py:49 msgid "Deleted Namespace" msgid_plural "Deleted Namespaces" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: dashboards/admin/metadata_defs/tables.py:69 msgid "Update Associations" msgstr "" #: dashboards/admin/metadata_defs/tables.py:132 #: dashboards/admin/metadata_defs/templates/metadata_defs/_detail_overview.html:15 #: dashboards/admin/metadata_defs/templates/metadata_defs/resource_types.html:57 #: dashboards/admin/metering/tables.py:44 #: dashboards/admin/metering/tables.py:64 #: dashboards/admin/metering/views.py:106 #: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/snapshots/_detail_overview.html:15 #: dashboards/admin/volumes/volumes/forms.py:65 #: dashboards/identity/domains/tables.py:201 #: dashboards/identity/domains/workflows.py:37 #: dashboards/identity/groups/forms.py:33 #: dashboards/identity/groups/forms.py:59 #: dashboards/identity/groups/tables.py:117 #: dashboards/identity/projects/tables.py:231 #: dashboards/identity/projects/templates/projects/_detail_overview.html:15 #: dashboards/identity/projects/workflows.py:151 #: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:54 #: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:142 #: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/tables.py:34 #: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/tables.py:128 #: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_details.html:10 #: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/workflows/create.py:99 #: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_details.html:10 #: dashboards/project/data_processing/clusters/workflows/create.py:76 #: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/forms.py:30 #: dashboards/project/data_processing/data_plugins/tables.py:36 #: dashboards/project/data_processing/data_plugins/templates/data_processing.data_plugins/_details.html:13 #: dashboards/project/data_processing/data_sources/tables.py:63 #: dashboards/project/data_processing/data_sources/templates/data_processing.data_sources/_details.html:13 #: dashboards/project/data_processing/data_sources/workflows/create.py:62 #: dashboards/project/data_processing/job_binaries/forms.py:131 #: dashboards/project/data_processing/job_binaries/tables.py:84 #: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/_details.html:11 #: dashboards/project/data_processing/jobs/tables.py:31 #: dashboards/project/data_processing/jobs/tables.py:107 #: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_details.html:10 #: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/create.py:86 #: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_details.html:10 #: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:43 #: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/details.html:16 #: dashboards/project/database_backups/workflows/create_backup.py:34 #: dashboards/project/firewalls/forms.py:37 #: dashboards/project/firewalls/forms.py:101 #: dashboards/project/firewalls/forms.py:129 #: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_firewall_details.html:10 #: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_policy_details.html:10 #: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:10 #: dashboards/project/firewalls/workflows.py:34 #: dashboards/project/firewalls/workflows.py:220 #: dashboards/project/firewalls/workflows.py:278 #: dashboards/project/images/images/forms.py:41 #: dashboards/project/images/images/forms.py:212 #: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:12 #: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:36 #: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:78 #: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:318 #: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:12 #: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:12 #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:39 #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:158 #: dashboards/project/routers/templates/routers/extensions/routerrules/grid.html:122 #: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_detail_overview.html:13 #: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_resource_overview.html:29 #: dashboards/project/volumes/backups/forms.py:35 #: dashboards/project/volumes/backups/tables.py:120 #: dashboards/project/volumes/snapshots/forms.py:28 #: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/_detail_overview.html:17 #: dashboards/project/volumes/templates/volumes/snapshots/_detail_overview.html:15 #: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_detail_overview.html:15 #: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:84 #: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:492 #: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:600 #: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:385 #: dashboards/project/vpn/forms.py:36 dashboards/project/vpn/forms.py:70 #: dashboards/project/vpn/forms.py:142 dashboards/project/vpn/forms.py:213 #: dashboards/project/vpn/tables.py:287 #: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ikepolicy_details.html:9 #: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecpolicy_details.html:9 #: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:10 #: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_vpnservice_details.html:10 #: dashboards/project/vpn/workflows.py:28 #: dashboards/project/vpn/workflows.py:113 #: dashboards/project/vpn/workflows.py:212 #: dashboards/project/vpn/workflows.py:309 msgid "Description" msgstr "Popis" #: dashboards/admin/metadata_defs/tables.py:137 #: dashboards/project/stacks/resource_types/panel.py:22 #: dashboards/project/stacks/resource_types/tables.py:45 #: dashboards/project/stacks/resource_types/templates/stacks.resource_types/index.html:3 #: dashboards/project/stacks/resource_types/views.py:33 msgid "Resource Types" msgstr "" #: dashboards/admin/metadata_defs/tables.py:165 msgid "Namespaces" msgstr "" #: dashboards/admin/metadata_defs/tabs.py:26 #: dashboards/admin/metadata_defs/templates/metadata_defs/_detail_overview.html:3 msgid "Namespace Overview" msgstr "" #: dashboards/admin/metadata_defs/tabs.py:38 #: dashboards/admin/metadata_defs/views.py:108 msgid "Unable to retrieve namespace details." msgstr "" #: dashboards/admin/metadata_defs/tabs.py:45 msgid "Contents" msgstr "" #: dashboards/admin/metadata_defs/tabs.py:57 msgid "Unable to retrieve namespace contents." msgstr "" #: dashboards/admin/metadata_defs/templates/metadata_defs/_create.html:20 msgid "Specify a metadata definition namespace to import." msgstr "" #: dashboards/admin/metadata_defs/templates/metadata_defs/_create.html:23 msgid "Only definitions in raw JSON format are supported." msgstr "" #: dashboards/admin/metadata_defs/templates/metadata_defs/_create.html:26 msgid "" "Administrator Note: Use the following CLI command to import the default " "definitions into Glance: " msgstr "" #: dashboards/admin/metadata_defs/templates/metadata_defs/_detail_contents.html:4 msgid "Undefined" msgstr "" #: dashboards/admin/metadata_defs/templates/metadata_defs/_detail_overview.html:7 #: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/_volume_encryption_type_detail.html:8 #: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_encryption_detail_overview.html:8 msgid "Info" msgstr "Informace" #: dashboards/admin/metadata_defs/templates/metadata_defs/_detail_overview.html:10 msgid "Display Name" msgstr "" #: dashboards/admin/metadata_defs/templates/metadata_defs/_detail_overview.html:11 #: dashboards/admin/metadata_defs/templates/metadata_defs/_detail_overview.html:13 #: dashboards/admin/metadata_defs/templates/metadata_defs/_detail_overview.html:35 #: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:7 #: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:9 #: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:12 #: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:16 #: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:18 #: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:20 #: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:36 #: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:42 #: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:44 #: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:51 #: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:53 #: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:66 #: dashboards/admin/volumes/volume_types/forms.py:89 #: dashboards/identity/projects/templates/projects/_detail_overview.html:16 #: dashboards/identity/users/templates/users/_detail_overview.html:22 #: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/detail.html:13 #: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/detail.html:15 #: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/detail.html:17 #: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/detail.html:25 #: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/detail.html:27 #: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_details.html:11 #: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_details.html:11 #: dashboards/project/data_processing/data_sources/templates/data_processing.data_sources/_details.html:14 #: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/_details.html:12 #: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_details.html:11 #: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_details.html:16 #: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_details.html:22 #: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_details.html:11 #: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:232 #: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:10 #: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:16 #: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:53 #: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:55 #: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:110 #: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:119 #: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_monitor_details.html:45 #: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:51 #: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:8 #: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:10 #: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:7 #: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:9 #: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:12 #: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:16 #: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:18 #: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:20 #: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:36 #: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:42 #: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:44 #: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:11 #: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:13 #: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:16 #: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:20 #: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:48 #: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:56 #: dashboards/project/routers/templates/routers/_detail_overview.html:6 #: dashboards/project/routers/templates/routers/_detail_overview.html:30 #: dashboards/project/routers/templates/routers/_detail_overview.html:42 #: dashboards/project/routers/templates/routers/_detail_overview.html:54 #: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_detail_overview.html:77 #: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ikepolicy_details.html:7 #: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ikepolicy_details.html:10 #: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecpolicy_details.html:7 #: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecpolicy_details.html:10 #: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:8 #: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:11 #: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_vpnservice_details.html:8 #: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_vpnservice_details.html:11 msgid "None" msgstr "Žádný" #: dashboards/admin/metadata_defs/templates/metadata_defs/_detail_overview.html:12 msgid "Namespace" msgstr "" #: dashboards/admin/metadata_defs/templates/metadata_defs/_detail_overview.html:22 #: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/snapshots/_detail_overview.html:35 #: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/detail.html:18 #: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/workflows/create.py:82 #: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:407 #: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:402 #: dashboards/project/database_backups/tables.py:165 #: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/details.html:32 #: dashboards/project/databases/tables.py:388 #: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview.html:35 #: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:27 #: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:18 #: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:38 #: dashboards/project/stacks/tables.py:262 #: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_detail_overview.html:22 #: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/_detail_overview.html:39 #: dashboards/project/volumes/templates/volumes/snapshots/_detail_overview.html:39 msgid "Created" msgstr "Vytvořeno" #: dashboards/admin/metadata_defs/templates/metadata_defs/_detail_overview.html:23 #: dashboards/admin/networks/views.py:59 #: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:20 #: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:31 #: dashboards/project/instances/tables.py:646 #: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:14 #: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:16 #: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:22 #: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:25 #: dashboards/project/routers/templates/routers/_detail_overview.html:14 #: dashboards/project/routers/templates/routers/_detail_overview.html:33 #: dashboards/project/routers/templates/routers/_detail_overview.html:39 #: dashboards/project/volumes/backups/tables.py:37 #: dashboards/project/volumes/snapshots/tables.py:126 msgid "Unknown" msgstr "Neznámé" #: dashboards/admin/metadata_defs/templates/metadata_defs/_detail_overview.html:24 #: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/detail.html:21 #: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/details.html:34 #: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview.html:37 #: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:33 #: dashboards/project/stacks/tables.py:266 msgid "Updated" msgstr "Aktualizováno" #: dashboards/admin/metadata_defs/templates/metadata_defs/_detail_overview.html:25 #: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:37 msgid "Never updated" msgstr "Nikdy neaktualizováno" #: dashboards/admin/metadata_defs/templates/metadata_defs/_detail_overview.html:32 msgid "Associated Resource Types" msgstr "" #: dashboards/admin/metadata_defs/templates/metadata_defs/_detail_overview.html:39 msgid "Prefix: " msgstr "" #: dashboards/admin/metadata_defs/templates/metadata_defs/_detail_overview.html:42 msgid "Properties Target: " msgstr "" #: dashboards/admin/metadata_defs/templates/metadata_defs/_detail_overview.html:47 msgid "No associations defined." msgstr "" #: dashboards/admin/metadata_defs/templates/metadata_defs/_resource_types.html:5 #: dashboards/admin/metadata_defs/templates/metadata_defs/_resource_types.html:8 #: dashboards/admin/metadata_defs/templates/metadata_defs/_resource_types.html:14 msgid "Namespace Resource Type Associations" msgstr "" #: dashboards/admin/metadata_defs/templates/metadata_defs/create.html:3 #: dashboards/admin/metadata_defs/views.py:86 msgid "Create a Metadata Namespace" msgstr "" #: dashboards/admin/metadata_defs/templates/metadata_defs/detail.html:4 msgid "Namespace Details" msgstr "" #: dashboards/admin/metadata_defs/templates/metadata_defs/resource_types.html:15 msgid "Available Types" msgstr "" #: dashboards/admin/metadata_defs/templates/metadata_defs/resource_types.html:19 #: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_fields_help.html:3 msgid "Filter" msgstr "Filtr" #: dashboards/admin/metadata_defs/templates/metadata_defs/resource_types.html:59 msgid "" "Namespaces can be associated to different resource types. This makes the " "properties in the namespace visible in the 'Update Metadata' action for that" " type of resource." msgstr "" #: dashboards/admin/metadata_defs/templates/metadata_defs/resource_types.html:61 msgid "" "Additionally, some resource types may require a prefix to be used when " "applying the metadata. In certain cases, the prefix may differ between the " "resource type (for example, flavor vs image)." msgstr "" #: dashboards/admin/metadata_defs/templates/metadata_defs/resource_types.html:63 msgid "" "Example: The prefix 'hw:' is added to OS::Nova::Flavor for the Virtual CPU " "Topology namespace so that the properties will be prefixed with 'hw:' when " "applied to flavors." msgstr "" #: dashboards/admin/metadata_defs/templates/metadata_defs/resource_types.html:65 msgid "" "Do not use a colon ':' with OS::Glance::Images. This resource type does not " "support the use of colons." msgstr "" #: dashboards/admin/metadata_defs/views.py:76 msgid "Error getting metadata definitions." msgstr "" #: dashboards/admin/metadata_defs/views.py:93 msgid "Namespace Details: {{ namespace.namespace }}" msgstr "" #: dashboards/admin/metadata_defs/views.py:129 #: dashboards/admin/metadata_defs/views.py:147 #: dashboards/admin/metadata_defs/views.py:161 msgid "Error getting resource type associations." msgstr "" #: dashboards/admin/metering/forms.py:24 #: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:116 msgid "Last day" msgstr "Včera" #: dashboards/admin/metering/forms.py:25 #: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:117 msgid "Last week" msgstr "Minulý týden" #: dashboards/admin/metering/forms.py:26 #: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:118 msgid "Month to date" msgstr "Měsíc k dnešnímu dny" #: dashboards/admin/metering/forms.py:27 #: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:119 msgid "Last 15 days" msgstr "Minulých 15 dní" #: dashboards/admin/metering/forms.py:28 #: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:120 msgid "Last 30 days" msgstr "Minulých 30 dní" #: dashboards/admin/metering/forms.py:29 #: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:121 msgid "Last year" msgstr "Minulý rok" #: dashboards/admin/metering/forms.py:30 #: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:122 #: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:59 msgid "Other" msgstr "Ostatní" #: dashboards/admin/metering/forms.py:32 msgid "Period" msgstr "Období" #: dashboards/admin/metering/forms.py:35 msgid "From" msgstr "Od" #: dashboards/admin/metering/forms.py:39 msgid "To" msgstr "Do" #: dashboards/admin/metering/forms.py:48 msgid "Must specify start of period" msgstr "" #: dashboards/admin/metering/forms.py:58 msgid "Start must be earlier than end of period." msgstr "" #: dashboards/admin/metering/panel.py:20 msgid "Resource Usage" msgstr "Využití zdrojů." #: dashboards/admin/metering/tables.py:26 #: dashboards/admin/metering/templates/metering/_daily.html:9 #: dashboards/admin/metering/templates/metering/daily.html:3 #: dashboards/admin/metering/views.py:48 msgid "Modify Usage Report Parameters" msgstr "" #: dashboards/admin/metering/tables.py:34 usage/tables.py:25 msgid "Download CSV Summary" msgstr "Stáhnout souhrn v CSV" #: dashboards/admin/metering/tables.py:43 #: dashboards/admin/metering/tables.py:63 #: dashboards/admin/metering/views.py:106 msgid "Meter" msgstr "Metr" #: dashboards/admin/metering/tables.py:45 #: dashboards/admin/metering/tables.py:65 msgid "Day" msgstr "Den" #: dashboards/admin/metering/tables.py:47 #: dashboards/admin/metering/tables.py:67 #: dashboards/admin/metering/views.py:107 msgid "Value (Avg)" msgstr "Hodnota (Prům)" #: dashboards/admin/metering/tables.py:49 #: dashboards/admin/metering/views.py:107 msgid "Unit" msgstr "" #: dashboards/admin/metering/tables.py:56 msgid "Daily Usage Report" msgstr "" #: dashboards/admin/metering/tabs.py:29 msgid "Stats" msgstr "Statistiky" #: dashboards/admin/metering/tabs.py:38 msgid "There are no meters defined yet." msgstr "Zatím nejsou určeny žádné metry." #: dashboards/admin/metering/tabs.py:55 msgid "Usage Report" msgstr "Zpráva o využití" #: dashboards/admin/metering/tabs.py:63 dashboards/admin/metering/views.py:125 msgid "Nova" msgstr "Nova" #: dashboards/admin/metering/tabs.py:64 dashboards/admin/metering/views.py:126 msgid "Neutron" msgstr "Neutron" #: dashboards/admin/metering/tabs.py:65 dashboards/admin/metering/views.py:127 msgid "Glance" msgstr "Glance" #: dashboards/admin/metering/tabs.py:66 dashboards/admin/metering/views.py:128 msgid "Cinder" msgstr "Cinder" #: dashboards/admin/metering/tabs.py:67 dashboards/admin/metering/views.py:129 msgid "Swift_meters" msgstr "Swift_metry" #: dashboards/admin/metering/tabs.py:68 dashboards/admin/metering/views.py:130 msgid "Kwapi" msgstr "Kwapi" #: dashboards/admin/metering/tabs.py:69 dashboards/admin/metering/views.py:131 msgid "IPMI" msgstr "" #: dashboards/admin/metering/tabs.py:82 dashboards/admin/metering/views.py:70 #: dashboards/admin/metering/views.py:142 msgid "Dates cannot be recognized." msgstr "" #: dashboards/admin/metering/tabs.py:90 dashboards/admin/metering/views.py:150 #: dashboards/admin/overview/views.py:65 #: dashboards/identity/projects/views.py:92 msgid "Unable to retrieve project list." msgstr "Nelze získaz seznam projektu." #: dashboards/admin/metering/templates/metering/_daily.html:19 msgid "Select a pre-defined period or specify date." msgstr "" #: dashboards/admin/metering/templates/metering/_daily.html:24 msgid "View Usage Report" msgstr "" #: dashboards/admin/metering/templates/metering/index.html:3 #: dashboards/admin/metering/views.py:41 msgid "Resources Usage Overview" msgstr "Přehled využití zdrojů" #: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:10 msgid "Metric:" msgstr "" #: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:16 msgid "Compute (Nova)" msgstr "Compute (Nova)" #: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:26 msgid "Network (Neutron)" msgstr "Síť (Neutron)" #: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:36 msgid "Image (Glance)" msgstr "Obraz (Glance)" #: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:46 msgid "Volume (Cinder)" msgstr "Svazek (Cinder)" #: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:56 msgid "Object Storage (Swift)" msgstr "Úložiště objektů (Swift)" #: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:66 msgid "Energy (Kwapi)" msgstr "Energie (Kwapi)" #: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:76 msgid "Intelligent Platform Management Interface (IPMI)" msgstr "" #: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:89 msgid "Group by:" msgstr "" #: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:93 msgid "--" msgstr "--" #: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:99 msgid "Value:" msgstr "" #: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:104 msgid "Avg." msgstr "Prům." #: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:105 msgid "Min." msgstr "Min." #: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:106 msgid "Max." msgstr "Max." #: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:107 msgid "Sum." msgstr "Suma" #: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:112 msgid "Period:" msgstr "" #: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:127 msgid "From:" msgstr "" #: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:134 msgid "To:" msgstr "" #: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:146 msgid "Statistics of all resources" msgstr "Statistiky všech zdrojů" #: dashboards/admin/metering/views.py:106 #: dashboards/admin/overview/views.py:33 #: dashboards/identity/projects/templates/projects/_detail_overview.html:9 #: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/api_access/_credentials.html:18 #: usage/tables.py:43 msgid "Project Name" msgstr "Název projektu" #: dashboards/admin/metering/views.py:107 msgid "Time" msgstr "Čas" #: dashboards/admin/networks/agents/forms.py:32 #: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:36 #: dashboards/admin/networks/tables.py:94 #: dashboards/project/networks/workflows.py:37 #: dashboards/project/routers/templates/routers/_detail_overview.html:29 msgid "Network Name" msgstr "Název sítě" #: dashboards/admin/networks/agents/forms.py:36 msgid "New DHCP Agent" msgstr "Nový agent DHCP" #: dashboards/admin/networks/agents/forms.py:37 msgid "Choose an DHCP Agent to attach to." msgstr "Zvolte agenta DHCP pro připojení." #: dashboards/admin/networks/agents/forms.py:55 msgid "Select a new agent" msgstr "Vyberte nového agenta" #: dashboards/admin/networks/agents/forms.py:57 msgid "No other agents available." msgstr "Žádní další agenti nejsou dostupní." #: dashboards/admin/networks/agents/forms.py:62 #: dashboards/admin/networks/views.py:90 #: dashboards/admin/networks/views.py:137 msgid "Unable to list dhcp agents hosting network." msgstr "Nelze získat informace o agentech dhcp hostujících síť." #: dashboards/admin/networks/agents/forms.py:74 #, python-format msgid "Agent %s was successfully added." msgstr "Agent %s byl úspěšně přidán" #: dashboards/admin/networks/agents/forms.py:80 #, python-format msgid "Failed to add agent %(agent_name)s for network %(network)s." msgstr "Nelze přidat agenta %(agent_name)s do sítě %(network)s." #: dashboards/admin/networks/agents/tables.py:36 msgid "Delete DHCP Agent" msgid_plural "Delete DHCP Agents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "Smazat agenty DHCP" #: dashboards/admin/networks/agents/tables.py:44 msgid "Deleted DHCP Agent" msgid_plural "Deleted DHCP Agents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "Smazání agenti DHCP" #: dashboards/admin/networks/agents/tables.py:57 #, python-format msgid "Failed to delete agent: %s" msgstr "Nelze smazat agenta: %s" #: dashboards/admin/networks/agents/tables.py:66 #: dashboards/admin/networks/agents/views.py:35 #: dashboards/admin/networks/templates/networks/agents/add.html:3 msgid "Add DHCP Agent" msgstr "Přidat agenta DHCP" #: dashboards/admin/networks/agents/tables.py:93 #: dashboards/admin/networks/forms.py:79 #: dashboards/admin/networks/forms.py:238 #: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:47 #: dashboards/admin/networks/tables.py:104 #: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:19 #: dashboards/project/firewalls/forms.py:134 #: dashboards/project/firewalls/tables.py:350 #: dashboards/project/firewalls/workflows.py:286 #: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:40 #: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:95 #: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:178 #: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:240 #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:48 #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:195 #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:347 #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:550 #: dashboards/project/networks/forms.py:39 #: dashboards/project/networks/ports/forms.py:43 #: dashboards/project/networks/ports/tables.py:77 #: dashboards/project/networks/tables.py:177 #: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:15 #: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:19 #: dashboards/project/networks/workflows.py:49 #: dashboards/project/routers/forms.py:36 #: dashboards/project/routers/forms.py:120 #: dashboards/project/routers/ports/tables.py:117 #: dashboards/project/routers/tables.py:225 #: dashboards/project/routers/templates/routers/_detail_overview.html:13 #: dashboards/project/vpn/forms.py:39 dashboards/project/vpn/forms.py:263 #: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:68 #: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_vpnservice_details.html:35 #: dashboards/project/vpn/workflows.py:33 #: dashboards/project/vpn/workflows.py:419 msgid "Admin State" msgstr "Stav správce" #: dashboards/admin/networks/agents/tables.py:101 #: dashboards/admin/networks/tables.py:99 msgid "DHCP Agents" msgstr "Agenti DHCP" #: dashboards/admin/networks/agents/views.py:62 #: dashboards/admin/networks/ports/views.py:56 #: dashboards/project/networks/subnets/views.py:48 msgid "Unable to retrieve network." msgstr "Nelez získat síť." #: dashboards/admin/networks/agents/views.py:73 msgid "Unable to retrieve agent list." msgstr "Nelze získat seznam agentů." #: dashboards/admin/networks/forms.py:29 msgid "Local" msgstr "Místní" #: dashboards/admin/networks/forms.py:29 msgid "Flat" msgstr "Plochý" #: dashboards/admin/networks/forms.py:30 #: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:49 #: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:69 msgid "VLAN" msgstr "VLAN" #: dashboards/admin/networks/forms.py:30 msgid "GRE" msgstr "" #: dashboards/admin/networks/forms.py:31 msgid "VXLAN" msgstr "VXLAN" #: dashboards/admin/networks/forms.py:45 #: dashboards/project/networks/workflows.py:43 #: dashboards/router/nexus1000v/tables.py:72 #: dashboards/router/nexus1000v/tables.py:87 #: dashboards/router/nexus1000v/tabs.py:19 msgid "Network Profile" msgstr "Síťový profil" #: dashboards/admin/networks/forms.py:49 msgid "Provider Network Type" msgstr "Typ sítě poskytovatele" #: dashboards/admin/networks/forms.py:50 msgid "The physical mechanism by which the virtual network is implemented." msgstr "Fyzický mechanismus podle kterého je virtuální síť zavedena." #: dashboards/admin/networks/forms.py:58 dashboards/admin/networks/forms.py:65 #: dashboards/admin/networks/forms.py:66 #: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:112 #: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:118 msgid "Physical Network" msgstr "Fyzická síť" #: dashboards/admin/networks/forms.py:59 msgid "" "The name of the physical network over which the virtual network is " "implemented." msgstr "Název fyzické sítě, přes který je zavedena virtuální síť." #: dashboards/admin/networks/forms.py:69 dashboards/admin/networks/forms.py:73 #: dashboards/admin/networks/forms.py:74 dashboards/admin/networks/forms.py:75 msgid "Segmentation ID" msgstr "ID členění" #: dashboards/admin/networks/forms.py:77 #: dashboards/admin/networks/forms.py:236 #: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:45 #: dashboards/project/firewalls/forms.py:132 #: dashboards/project/firewalls/workflows.py:284 #: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:38 #: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:93 #: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:176 #: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:238 #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:46 #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:193 #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:345 #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:548 #: dashboards/project/networks/forms.py:37 #: dashboards/project/networks/ports/forms.py:41 #: dashboards/project/networks/workflows.py:47 #: dashboards/project/routers/forms.py:37 #: dashboards/project/routers/forms.py:118 dashboards/project/vpn/forms.py:37 #: dashboards/project/vpn/forms.py:261 dashboards/project/vpn/workflows.py:31 #: dashboards/project/vpn/workflows.py:417 msgid "UP" msgstr "" #: dashboards/admin/networks/forms.py:78 #: dashboards/admin/networks/forms.py:237 #: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:46 #: dashboards/project/firewalls/forms.py:133 #: dashboards/project/firewalls/workflows.py:285 #: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:39 #: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:94 #: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:177 #: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:239 #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:47 #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:194 #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:346 #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:549 #: dashboards/project/networks/forms.py:38 #: dashboards/project/networks/ports/forms.py:42 #: dashboards/project/networks/workflows.py:48 #: dashboards/project/routers/forms.py:38 #: dashboards/project/routers/forms.py:119 dashboards/project/vpn/forms.py:38 #: dashboards/project/vpn/forms.py:262 dashboards/project/vpn/workflows.py:32 #: dashboards/project/vpn/workflows.py:418 msgid "DOWN" msgstr "" #: dashboards/admin/networks/forms.py:80 #: dashboards/admin/networks/forms.py:239 #: dashboards/admin/networks/tables.py:100 #: dashboards/project/firewalls/forms.py:70 #: dashboards/project/firewalls/forms.py:102 #: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_policy_details.html:31 #: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:50 #: dashboards/project/firewalls/workflows.py:65 #: dashboards/project/firewalls/workflows.py:222 #: dashboards/project/firewalls/workflows.py:281 #: dashboards/project/networks/tables.py:172 #: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:17 msgid "Shared" msgstr "Sdíleno" #: dashboards/admin/networks/forms.py:82 #: dashboards/admin/networks/forms.py:240 #: dashboards/project/network_topology/templates/network_topology/_svg_element.html:177 #: dashboards/project/network_topology/templates/network_topology/_svg_element.html:220 #: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:19 #: dashboards/project/routers/forms.py:40 #: dashboards/project/routers/ports/forms.py:146 #: dashboards/project/routers/tables.py:223 msgid "External Network" msgstr "Vnější síť" #: dashboards/admin/networks/forms.py:91 dashboards/identity/users/forms.py:80 #: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:29 msgid "Select a project" msgstr "Vybrat projekt" #: dashboards/admin/networks/forms.py:115 #, python-format msgid "" "For VLAN networks, the VLAN VID on the physical network that realizes the " "virtual network. Valid VLAN VIDs are %(vlan_min)s through %(vlan_max)s. For " "GRE or VXLAN networks, the tunnel ID. Valid tunnel IDs for GRE networks are " "%(gre_min)s through %(gre_max)s. For VXLAN networks, %(vxlan_min)s through " "%(vxlan_max)s." msgstr "Pro sítě VLAN je virtuální síť na fyzické síti určena pomocí VLAN VID. Platné VLAN VID jsou %(vlan_min)s až po %(vlan_max)s. Pro sítě GRE či VXLAN je to ID tunelu. Platné ID tunelu pro sítě GRE jsou %(gre_min)s až %(gre_max)s. Pro sítě VXLAN %(vxlan_min)s až %(vxlan_max)s." #: dashboards/admin/networks/forms.py:145 #: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:724 #: dashboards/project/networks/workflows.py:61 msgid "Select a profile" msgstr "Vyberte profil" #: dashboards/admin/networks/forms.py:155 #: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:734 #: dashboards/project/networks/workflows.py:71 #: dashboards/router/nexus1000v/views.py:53 msgid "Network Profiles could not be retrieved." msgstr "Nelze získat síťový profil" #: dashboards/admin/networks/forms.py:186 #, python-format msgid "Network %s was successfully created." msgstr "Síť %s byla úspěšně vytvořena." #: dashboards/admin/networks/forms.py:192 #, python-format msgid "Failed to create network %s" msgstr "Vytváření sítě %s selhalo" #: dashboards/admin/networks/forms.py:222 #, python-format msgid "For VLAN networks, valid VLAN IDs are %(min)s through %(max)s." msgstr "Platné VLAN ID pro sítě VLAN jsou %(min)s až %(max)s." #: dashboards/admin/networks/forms.py:225 #, python-format msgid "For GRE networks, valid tunnel IDs are %(min)s through %(max)s." msgstr "Platné ID tunelu pro sítě GRE jsou %(min)s až %(max)s." #: dashboards/admin/networks/forms.py:228 #, python-format msgid "For VXLAN networks, valid tunnel IDs are %(min)s through %(max)s." msgstr "Platné ID tunelu pro sítě VXLAN jsou %(min)s až %(max)s." #: dashboards/admin/networks/forms.py:252 #: dashboards/project/networks/forms.py:49 #, python-format msgid "Network %s was successfully updated." msgstr "Síť %s byla úspěšně aktualizována." #: dashboards/admin/networks/forms.py:257 #: dashboards/project/networks/forms.py:54 #, python-format msgid "Failed to update network %s" msgstr "Aktualizace sítě %s selhala" #: dashboards/admin/networks/panel.py:23 #: dashboards/admin/networks/tables.py:109 #: dashboards/admin/networks/templates/networks/index.html:3 #: dashboards/admin/networks/views.py:42 #: dashboards/identity/projects/workflows.py:75 #: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:131 #: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:688 #: dashboards/project/networks/panel.py:23 #: dashboards/project/networks/tables.py:182 #: dashboards/project/networks/templates/networks/index.html:3 #: dashboards/project/networks/views.py:45 usage/quotas.py:77 msgid "Networks" msgstr "Sítě" #: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:31 #: dashboards/project/network_topology/templates/network_topology/index.html:26 #: dashboards/project/networks/ports/forms.py:29 msgid "Normal" msgstr "Normální" #: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:31 #: dashboards/project/networks/ports/forms.py:29 msgid "Direct" msgstr "" #: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:32 #: dashboards/project/networks/ports/forms.py:30 msgid "MacVTap" msgstr "" #: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:39 #: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:11 #: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:11 #: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:15 #: dashboards/project/routers/templates/routers/_detail_overview.html:32 msgid "Network ID" msgstr "ID sítě" #: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:48 #: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:118 #: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:43 #: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:43 msgid "Device ID" msgstr "ID zařízení" #: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:49 #: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:119 msgid "Device ID attached to the port" msgstr "ID zařízení připojeného k portu" #: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:51 #: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:121 #: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:41 #: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:41 msgid "Device Owner" msgstr "Vlastník zařízení" #: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:52 #: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:122 msgid "Device owner attached to the port" msgstr "Vlastník zařízení připojeného k portu" #: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:56 #: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:126 msgid "Binding: Host" msgstr "" #: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:57 #: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:127 msgid "" "The ID of the host where the port is allocated. In some cases, different " "implementations can run on different hosts." msgstr "" #: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:81 #: dashboards/project/networks/ports/forms.py:64 msgid "Binding: VNIC Type" msgstr "" #: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:82 #: dashboards/project/networks/ports/forms.py:65 msgid "The VNIC type that is bound to the neutron port" msgstr "" #: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:87 #: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:22 #: dashboards/project/networks/ports/forms.py:70 #: dashboards/project/networks/ports/tables.py:80 #: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:22 msgid "MAC Learning State" msgstr "Stav naučení adres MAC" #: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:103 #, python-format msgid "Port %s was successfully created." msgstr "Port %s byl úspěšně vytvořen." #: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:108 #, python-format msgid "Failed to create a port for network %s" msgstr "Nelze vytvořit port pro síť %s" #: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:155 #: dashboards/project/networks/ports/forms.py:87 #, python-format msgid "Port %s was successfully updated." msgstr "Port %s byl úspěšně aktualizován." #: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:160 #: dashboards/project/networks/ports/forms.py:92 #, python-format msgid "Failed to update port %s" msgstr "Aktualizace portu %s selhala" #: dashboards/admin/networks/ports/tables.py:36 msgid "Delete Port" msgid_plural "Delete Ports" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "Smazat porty" #: dashboards/admin/networks/ports/tables.py:44 msgid "Deleted Port" msgid_plural "Deleted Ports" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "Smazány porty" #: dashboards/admin/networks/ports/tables.py:55 #, python-format msgid "Failed to delete port: %s" msgstr "Nelze smazat port: %s" #: dashboards/admin/networks/ports/tables.py:65 #: dashboards/admin/networks/ports/views.py:37 #: dashboards/admin/networks/ports/views.py:38 #: dashboards/admin/networks/ports/views.py:40 #: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/create.html:3 msgid "Create Port" msgstr "Vytvořit port" #: dashboards/admin/networks/ports/tables.py:87 #: dashboards/identity/projects/workflows.py:76 #: dashboards/project/networks/ports/tables.py:87 usage/quotas.py:79 msgid "Ports" msgstr "Porty" #: dashboards/admin/networks/subnets/tables.py:38 #: dashboards/project/networks/subnets/tables.py:61 msgid "Delete Subnet" msgid_plural "Delete Subnets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "Smazat podsítě" #: dashboards/admin/networks/subnets/tables.py:46 #: dashboards/project/networks/subnets/tables.py:69 msgid "Deleted Subnet" msgid_plural "Deleted Subnets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "Podsítě smazány" #: dashboards/admin/networks/subnets/tables.py:57 #: dashboards/project/networks/subnets/tables.py:80 #, python-format msgid "Failed to delete subnet %s" msgstr "Nelze smazat podsíť %s" #: dashboards/admin/networks/subnets/tables.py:67 #: dashboards/project/networks/subnets/tables.py:91 #: dashboards/project/networks/subnets/tables.py:108 #: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:56 #: dashboards/project/networks/workflows.py:90 msgid "Create Subnet" msgstr "Vytvořit podsíť" #: dashboards/admin/networks/subnets/tables.py:80 #: dashboards/project/networks/subnets/tables.py:117 #: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:158 msgid "Edit Subnet" msgstr "Upravit podsíť" #: dashboards/admin/networks/subnets/tables.py:94 #: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:201 #: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:213 #: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:223 #: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:19 msgid "CIDR" msgstr "CIDR" #: dashboards/admin/networks/subnets/tables.py:95 #: dashboards/project/networks/subnets/tables.py:132 #: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:100 #: dashboards/project/networks/workflows.py:126 msgid "IP Version" msgstr "Verze IP" #: dashboards/admin/networks/subnets/tables.py:96 #: dashboards/project/networks/subnets/tables.py:133 #: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:28 #: dashboards/project/networks/workflows.py:128 msgid "Gateway IP" msgstr "IP brány" #: dashboards/admin/networks/subnets/tables.py:109 #: dashboards/admin/networks/views.py:149 #: dashboards/project/networks/subnets/tables.py:143 #: dashboards/project/networks/views.py:133 #, python-format msgid "Unable to retrieve details for network \"%s\"." msgstr "Nelze získat podrovností pro síť \"%s\"." #: dashboards/admin/networks/subnets/tables.py:116 #: dashboards/identity/projects/workflows.py:78 #: dashboards/project/networks/subnets/tables.py:150 usage/quotas.py:78 msgid "Subnets" msgstr "Podsítě" #: dashboards/admin/networks/subnets/workflows.py:46 #, python-format msgid "Failed to retrieve network %s for a subnet" msgstr "Nelze získat síť %s pro podsíť" #: dashboards/admin/networks/tables.py:38 #: dashboards/project/networks/tables.py:49 msgid "Delete Network" msgid_plural "Delete Networks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "Smazat sítě" #: dashboards/admin/networks/tables.py:46 #: dashboards/project/networks/tables.py:57 msgid "Deleted Network" msgid_plural "Deleted Networks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "Smazané sítě" #: dashboards/admin/networks/tables.py:57 #: dashboards/project/networks/tables.py:79 #, python-format msgid "Failed to delete network %s" msgstr "Nelze smazat síť %s" #: dashboards/admin/networks/tables.py:65 #: dashboards/admin/networks/templates/networks/_create.html:9 #: dashboards/admin/networks/templates/networks/_create.html:26 #: dashboards/admin/networks/templates/networks/create.html:3 #: dashboards/admin/networks/views.py:99 #: dashboards/project/network_topology/templates/network_topology/index.html:37 #: dashboards/project/networks/tables.py:87 #: dashboards/project/networks/tables.py:100 #: dashboards/project/networks/templates/networks/_create.html:8 #: dashboards/project/networks/templates/networks/_create.html:23 #: dashboards/project/networks/workflows.py:341 msgid "Create Network" msgstr "Vytvořit síť" #: dashboards/admin/networks/tables.py:74 #: dashboards/project/networks/tables.py:109 #: dashboards/project/networks/views.py:68 msgid "Edit Network" msgstr "Upravit síť" #: dashboards/admin/networks/tables.py:87 #: dashboards/project/networks/tables.py:146 msgctxt "Admin state of a Network" msgid "UP" msgstr "" #: dashboards/admin/networks/tables.py:88 #: dashboards/project/networks/tables.py:147 msgctxt "Admin state of a Network" msgid "DOWN" msgstr "" #: dashboards/admin/networks/tables.py:97 #: dashboards/project/networks/tables.py:171 msgid "Subnets Associated" msgstr "Podsítě připojeny" #: dashboards/admin/networks/templates/networks/_create.html:19 msgid "Create a new network for any project as you need." msgstr "Vytvoře novou síť pro jakýkoliv projekt dle potřeby." #: dashboards/admin/networks/templates/networks/_create.html:20 msgid "" "Provider specified network can be created. You can specify a physical " "network type (like Flat, VLAN, GRE, and VXLAN) and its segmentation_id or " "physical network name for a new virtual network." msgstr "Síť zadaná poskytovatelem může být vytvořena. Můžete zadat typ fyzické sítě (např. Flat, VLAN, GRE a VXLAN) a její id rozdělení nebo název fyzické sítě pro novou virtuální síť." #: dashboards/admin/networks/templates/networks/_create.html:21 msgid "" "In addition, you can create an external network or a shared network by " "checking the corresponding checkbox." msgstr "" #: dashboards/admin/networks/templates/networks/_update.html:6 #: dashboards/project/networks/templates/networks/_update.html:6 msgid "You may update the editable properties of your network here." msgstr "Zde můžete aktualizovat upravitelné vlastnosti vaší sítě." #: dashboards/admin/networks/templates/networks/agents/_add.html:6 msgid "From here you can add a DHCP agent for the network." msgstr "" #: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_create.html:6 msgid "" "You can create a port for the network. If you specify device ID to be " "attached, the device specified will be attached to the port created." msgstr "Pro síť můžete vytvořit port. Pokud zadáte ID zařízení, které má být připojeno, zařízení se připojí přes vytvořený port." #: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:13 #: dashboards/identity/projects/tables.py:236 #: dashboards/identity/projects/templates/projects/_detail_overview.html:11 #: dashboards/identity/users/templates/users/_detail_overview.html:25 #: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/api_access/_credentials.html:22 #: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_firewall_details.html:16 #: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_policy_details.html:16 #: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:16 #: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_member_details.html:9 #: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_monitor_details.html:9 #: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:15 #: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:15 #: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:11 #: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:13 #: dashboards/project/overview/templates/overview/usage.csv:2 #: dashboards/project/routers/templates/routers/_detail_overview.html:9 #: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ikepolicy_details.html:15 #: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecpolicy_details.html:15 #: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:16 #: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_vpnservice_details.html:16 msgid "Project ID" msgstr "ID projektu" #: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:15 #: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:15 msgid "MAC Address" msgstr "" #: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:23 msgid "On" msgstr "" #: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:25 #: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:25 msgid "Fixed IP" msgstr "Pevná IP" #: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:32 #: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:32 #: dashboards/project/routers/templates/routers/_detail_overview.html:39 #: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_vpnservice_details.html:23 msgid "Subnet ID" msgstr "ID podsítě" #: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:38 #: dashboards/project/networks/ports/tables.py:72 #: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:38 msgid "Attached Device" msgstr "Připojené zařízení" #: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:46 #: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:46 msgid "No attached device" msgstr "" #: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:48 #: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:48 msgid "Binding" msgstr "" #: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:52 msgid "Profile" msgstr "" #: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:54 msgid "VIF Type" msgstr "" #: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:56 msgid "VIF Details" msgstr "" #: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:69 #: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:51 msgid "VNIC Type" msgstr "" #: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_update.html:6 #: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_update.html:6 msgid "You may update the editable properties of your port here." msgstr "Zde můžete aktualizovat upravitelné vlastnosti vašeho portu." #: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/update.html:3 #: dashboards/project/networks/ports/views.py:91 #: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/update.html:3 msgid "Update Port" msgstr "Aktualizovat port" #: dashboards/admin/networks/templates/networks/update.html:3 #: dashboards/project/networks/templates/networks/update.html:3 #: dashboards/project/networks/views.py:73 msgid "Update Network" msgstr "Aktualizovat síť" #: dashboards/admin/networks/views.py:50 msgid "Unable to retrieve information about the networks' projects." msgstr "" #: dashboards/admin/networks/views.py:78 #: dashboards/project/networks/views.py:54 msgid "Network list can not be retrieved." msgstr "Nelze získat seznam sítí." #: dashboards/admin/networks/views.py:107 #: dashboards/project/networks/views.py:103 msgid "Network Details: {{ network.name }}" msgstr "" #: dashboards/admin/networks/views.py:116 #: dashboards/project/networks/views.py:112 msgid "Subnet list can not be retrieved." msgstr "Nelze získat seznam podsítí." #: dashboards/admin/networks/views.py:126 #: dashboards/project/networks/views.py:122 msgid "Port list can not be retrieved." msgstr "Nelze získat seznam portů." #: dashboards/admin/overview/panel.py:27 #: dashboards/admin/volumes/snapshots/tabs.py:23 #: dashboards/project/databases/tabs.py:26 #: dashboards/project/images/images/tabs.py:22 #: dashboards/project/instances/tabs.py:30 #: dashboards/project/networks/ports/tabs.py:21 #: dashboards/project/networks/subnets/tabs.py:21 #: dashboards/project/overview/panel.py:27 #: dashboards/project/routers/ports/tabs.py:24 #: dashboards/project/routers/tabs.py:25 #: dashboards/project/stacks/resource_types/tabs.py:21 #: dashboards/project/stacks/tabs.py:53 dashboards/project/stacks/tabs.py:67 #: dashboards/project/volumes/backups/tabs.py:24 #: dashboards/project/volumes/snapshots/tabs.py:25 #: dashboards/project/volumes/volumes/tabs.py:21 usage/views.py:25 msgid "Overview" msgstr "Přehled" #: dashboards/admin/overview/templates/overview/usage.csv:1 #: dashboards/project/overview/templates/overview/usage.csv:1 msgid "Usage Report For Period" msgstr "Zpráva o využití za období" #: dashboards/admin/overview/templates/overview/usage.csv:2 #: dashboards/project/overview/templates/overview/usage.csv:3 msgid "Active Instances" msgstr "Aktivní instance" #: dashboards/admin/overview/templates/overview/usage.csv:3 #: dashboards/project/overview/templates/overview/usage.csv:4 msgid "Total VCPU Usage (Hours)" msgstr "" #: dashboards/admin/overview/templates/overview/usage.csv:4 #: dashboards/project/overview/templates/overview/usage.csv:5 msgid "Total Active RAM (MB)" msgstr "Celkem aktivní RAM (MB)" #: dashboards/admin/overview/templates/overview/usage.csv:5 #: dashboards/project/overview/templates/overview/usage.csv:6 msgid "Total Memory Usage (Hours)" msgstr "" #: dashboards/admin/overview/templates/overview/usage.csv:6 #: dashboards/project/overview/templates/overview/usage.csv:7 msgid "Total Disk Size (GB)" msgstr "" #: dashboards/admin/overview/templates/overview/usage.csv:7 #: dashboards/project/overview/templates/overview/usage.csv:8 msgid "Total Disk Usage (Hours)" msgstr "" #: dashboards/admin/overview/templates/overview/usage.html:3 msgid "Usage Overview" msgstr "Přehled využití" #: dashboards/admin/overview/templates/overview/usage.html:8 msgid "Monitoring:" msgstr "" #: dashboards/admin/overview/views.py:34 #: dashboards/project/overview/views.py:33 msgid "Disk (GB)" msgstr "Disk (GB)" #: dashboards/admin/overview/views.py:34 #: dashboards/project/overview/views.py:33 msgid "Usage (Hours)" msgstr "Využití (Hodiny)" #: dashboards/admin/overview/views.py:73 msgid "Deleted" msgstr "Smazáno" #: dashboards/admin/routers/panel.py:24 dashboards/admin/routers/tables.py:46 #: dashboards/admin/routers/templates/routers/index.html:3 #: dashboards/identity/projects/workflows.py:77 #: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_firewall_details.html:31 #: dashboards/project/firewalls/workflows.py:173 #: dashboards/project/firewalls/workflows.py:179 #: dashboards/project/network_topology/routers/tables.py:27 #: dashboards/project/routers/panel.py:24 #: dashboards/project/routers/tables.py:244 #: dashboards/project/routers/templates/routers/index.html:3 #: dashboards/project/routers/views.py:42 usage/quotas.py:80 msgid "Routers" msgstr "Směrovače" #: dashboards/admin/routers/ports/tables.py:29 #: dashboards/project/network_topology/ports/tables.py:28 #: dashboards/project/routers/ports/tables.py:125 #: dashboards/project/routers/tabs.py:35 msgid "Interfaces" msgstr "Rozhraní" #: dashboards/admin/routers/templates/routers/detail.html:3 #: dashboards/project/routers/templates/routers/detail.html:3 #: dashboards/project/routers/views.py:102 msgid "Router Details" msgstr "Podrobnosti směrovače" #: dashboards/admin/routers/templates/routers/update.html:3 #: dashboards/project/routers/templates/routers/update.html:3 #: dashboards/project/routers/views.py:178 msgid "Update Router" msgstr "" #: dashboards/admin/routers/views.py:42 dashboards/project/routers/views.py:53 msgid "Unable to retrieve router list." msgstr "Nelze získat seznam směrovačů." #: dashboards/admin/volumes/snapshots/forms.py:26 #: dashboards/admin/volumes/volumes/forms.py:196 msgid "Creating" msgstr "" #: dashboards/admin/volumes/snapshots/forms.py:27 #: dashboards/admin/volumes/volumes/forms.py:197 msgid "Deleting" msgstr "Mazání" #: dashboards/admin/volumes/snapshots/forms.py:28 #: dashboards/admin/volumes/volumes/forms.py:199 msgid "Error" msgstr "Chyba" #: dashboards/admin/volumes/snapshots/forms.py:29 #: dashboards/admin/volumes/volumes/forms.py:200 msgid "Error Deleting" msgstr "" #: dashboards/admin/volumes/snapshots/forms.py:44 #, python-format msgid "Successfully updated volume snapshot status: \"%s\"." msgstr "" #: dashboards/admin/volumes/snapshots/forms.py:50 msgid "Unable to update volume snapshot status." msgstr "" #: dashboards/admin/volumes/snapshots/tables.py:29 #: dashboards/admin/volumes/snapshots/views.py:36 #: dashboards/admin/volumes/volumes/views.py:109 msgid "Update Status" msgstr "" #: dashboards/admin/volumes/snapshots/tables.py:52 #: dashboards/admin/volumes/tabs.py:53 dashboards/admin/volumes/tabs.py:141 msgid "Unable to retrieve volume project information." msgstr "Nelze získat informace o svazku projektu." #: dashboards/admin/volumes/snapshots/tables.py:62 #: dashboards/admin/volumes/volumes/forms.py:60 #: dashboards/admin/volumes/volumes/forms.py:138 #: dashboards/project/volumes/backups/tables.py:131 #: dashboards/project/volumes/snapshots/tables.py:151 #: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:80 #: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:596 #: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:635 #: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:694 #: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:742 msgid "Volume Name" msgstr "Název svazku" #: dashboards/admin/volumes/snapshots/views.py:33 #: dashboards/admin/volumes/snapshots/views.py:39 #: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/snapshots/update_status.html:3 msgid "Update Volume Snapshot Status" msgstr "" #: dashboards/admin/volumes/snapshots/views.py:49 #: dashboards/project/volumes/snapshots/views.py:49 msgid "Unable to retrieve volume snapshot." msgstr "Nelze získat snímek svazku." #: dashboards/admin/volumes/tabs.py:68 #: dashboards/admin/volumes/volume_types/tables.py:163 msgid "Volume Types" msgstr "Typy svazku" #: dashboards/admin/volumes/tabs.py:80 msgid "Unable to retrieve volume types" msgstr "Nelze získat typy svazků" #: dashboards/admin/volumes/tabs.py:88 msgid "Unable to retrieve volume type encryption information." msgstr "" #: dashboards/admin/volumes/tabs.py:109 msgid "Unable to retrieve QoS specs" msgstr "" #: dashboards/admin/volumes/tabs.py:133 dashboards/project/volumes/tabs.py:113 #: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:232 msgid "Unable to retrieve volume snapshots." msgstr "Nelze získat svazky snímků." #: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/snapshots/_detail_overview.html:4 #: dashboards/project/volumes/templates/volumes/snapshots/_detail_overview.html:4 msgid "Volume Snapshot Overview" msgstr "Přehled snímku svazku" #: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/snapshots/_detail_overview.html:7 #: dashboards/identity/projects/templates/projects/_detail_overview.html:6 #: dashboards/identity/users/templates/users/_detail_overview.html:6 #: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/detail.html:9 #: dashboards/project/data_processing/data_plugins/templates/data_processing.data_plugins/_details.html:6 #: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/details.html:11 #: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview.html:7 #: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:6 #: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:7 #: dashboards/project/instances/workflows/update_instance.py:119 #: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_detail_overview.html:6 #: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_resource_overview.html:6 #: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/_detail_overview.html:9 #: dashboards/project/volumes/templates/volumes/snapshots/_detail_overview.html:7 #: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_detail_overview.html:7 msgid "Information" msgstr "" #: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/snapshots/_detail_overview.html:20 #: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:144 #: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:102 #: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:415 #: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/_detail_overview.html:23 #: dashboards/project/volumes/templates/volumes/snapshots/_detail_overview.html:20 #: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:249 msgid "Volume" msgstr "Svazek" #: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/snapshots/_detail_overview.html:30 #: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/qos_specs/_index.html:7 #: dashboards/admin/volumes/volume_types/qos_specs/tables.py:36 #: dashboards/admin/volumes/volume_types/tables.py:232 #: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview.html:24 #: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:43 #: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:45 #: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/_detail_overview.html:34 #: dashboards/project/volumes/templates/volumes/snapshots/_detail_overview.html:34 #: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_detail_overview.html:24 msgid "Specs" msgstr "Specifikace" #: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/snapshots/_detail_overview.html:34 #: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/details.html:31 #: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:58 #: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:61 #: dashboards/project/instances/templates/instances/_flavors_and_quotas.html:11 #: dashboards/project/instances/templates/instances/_flavors_and_quotas.html:12 #: dashboards/project/instances/templates/instances/_flavors_and_quotas.html:13 #: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/_detail_overview.html:38 #: dashboards/project/volumes/templates/volumes/snapshots/_detail_overview.html:38 #: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_detail_overview.html:28 #: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_extend_limits.html:10 #: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_extend_limits.html:11 #: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_limits.html:10 #: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_limits.html:11 msgid "GB" msgstr "GB" #: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/snapshots/_update_status.html:6 msgid "" "\n" " The status of a volume snapshot is normally managed automatically. In some circumstances\n" " an administrator may need to explicitly update the status value. This is equivalent to\n" " the cinder snapshot-reset-state command.\n" " " msgstr "" #: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/_associate_qos_spec.html:6 msgid "Add, modify or remove the QoS Spec associated with this volume type." msgstr "" #: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/_associate_qos_spec.html:7 msgid "" "\"None\" indicates that no QoS Spec is currently associated. Conversely, " "setting the QoS Spec to \"None\" will remove the current association." msgstr "" #: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/_associate_qos_spec.html:8 msgid "" "This is equivalent to the cinder qos-associate and cinder qos-" "disassociate commands." msgstr "" #: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/_create_qos_spec.html:6 msgid "" "\n" " QoS Specs can be associated with volume types.\n" " It is used to map to a set of quality of service capabilities requested\n" " by the volume owner. This is equivalent to the\n" " cinder qos-create command. Once the QoS Spec gets created,\n" " click the \"Manage Specs\" button to manage the key-value specs for the QoS Spec.\n" "
\n" "
\n" " Each QoS Specs entity will have a \"Consumer\" value which indicates where the\n" " administrator would like the QoS policy to be enforced. This value can be \"front-end\"\n" " (Nova Compute), \"back-end\" (Cinder back-end), or \"both\".\n" " " msgstr "" #: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/_create_volume_type.html:6 msgid "" "\n" " Volume type is a type or label that can be selected at volume creation\n" " time in OpenStack. It usually maps to a set of capabilities of the storage\n" " back-end driver to be used for this volume. Examples: \"Performance\",\n" " \"SSD\", \"Backup\", etc. This is equivalent to the\n" " cinder type-create command. Once the volume type gets created,\n" " click the \"View Extra Specs\" button to set up extra specs key-value\n" " pair(s) for that volume type.\n" " " msgstr "" #: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/_create_volume_type_encryption.html:7 msgid "" "Creating encryption for a volume type causes all volumes with that volume " "type to be encrypted. Encryption information cannot be added to a volume " "type if volumes are currently in use with that volume type." msgstr "" #: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/_create_volume_type_encryption.html:10 msgid "" "The Provider is the class providing encryption support " "(e.g. LuksEncryptor)." msgstr "" #: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/_create_volume_type_encryption.html:13 msgid "" "The Control Location is the notional service where " "encryption is performed (e.g., front-end=Nova). The default value is 'front-" "end.'" msgstr "" #: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/_create_volume_type_encryption.html:16 msgid "" "The Cipher is the encryption algorithm/mode to use (e.g., " "aes-xts-plain64). If the field is left empty, the provider default will be " "used." msgstr "" #: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/_create_volume_type_encryption.html:19 msgid "" "The Key Size is the size of the encryption key, in bits " "(e.g., 128, 256). If the field is left empty, the provider default will be " "used." msgstr "" #: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/_edit_qos_spec_consumer.html:6 msgid "" "\n" " Each QoS Specs entity will have a \"Consumer\" value which indicates where the\n" " administrator would like the QoS policy to be enforced. This value can be \"front-end\"\n" " (Nova Compute), \"back-end\" (Cinder back-end), or \"both\".\n" " " msgstr "" #: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/_volume_encryption_type_detail.html:4 msgid "Volume Type Encryption Overview" msgstr "" #: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/_volume_encryption_type_detail.html:13 #: dashboards/admin/volumes/volume_types/forms.py:28 #: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:319 #: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:26 #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:42 #: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_encryption_detail_overview.html:13 msgid "Provider" msgstr "Poskytovatel" #: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/_volume_encryption_type_detail.html:15 #: dashboards/admin/volumes/volume_types/forms.py:29 #: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_encryption_detail_overview.html:15 msgid "Control Location" msgstr "" #: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/_volume_encryption_type_detail.html:17 #: dashboards/admin/volumes/volume_types/forms.py:35 #: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_encryption_detail_overview.html:17 msgid "Cipher" msgstr "" #: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/_volume_encryption_type_detail.html:19 #: dashboards/admin/volumes/volume_types/forms.py:36 #: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_encryption_detail_overview.html:19 msgid "Key Size (bits)" msgstr "" #: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/_volume_encryption_type_detail.html:25 msgid "Volume Type is Unencrypted." msgstr "" #: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/associate_qos_spec.html:3 msgid "Associate QoS Spec" msgstr "" #: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/create_qos_spec.html:3 #: dashboards/admin/volumes/volume_types/tables.py:190 #: dashboards/admin/volumes/volume_types/views.py:121 msgid "Create QoS Spec" msgstr "" #: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/create_volume_type.html:3 #: dashboards/admin/volumes/volume_types/tables.py:25 #: dashboards/admin/volumes/volume_types/views.py:35 #: dashboards/admin/volumes/volume_types/views.py:38 msgid "Create Volume Type" msgstr "Vytvořit typ svazku" #: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/create_volume_type_encryption.html:3 msgid "Create Encrypted Volume Type" msgstr "" #: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/edit_qos_spec_consumer.html:3 #: dashboards/admin/volumes/volume_types/views.py:142 msgid "Edit QoS Spec Consumer" msgstr "" #: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/extras/_create.html:6 msgid "Create a new \"extra spec\" key-value pair for a volume type." msgstr "" #: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/extras/_edit.html:6 #, python-format msgid "Update the \"extra spec\" value for \"%(key)s\"" msgstr "" #: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/extras/_index.html:6 #: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/extras/index.html:4 msgid "Volume Type Extra Specs" msgstr "" #: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/extras/_index.html:13 #: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/qos_specs/_index.html:14 #: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/api_access/_credentials.html:61 #: dashboards/project/containers/templates/containers/_container_detail.html:29 #: dashboards/project/containers/templates/containers/_object_detail.html:25 #: dashboards/project/routers/templates/routers/extensions/routerrules/grid.html:104 #: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_preview_details.html:58 #: dashboards/project/volumes/volumes/views.py:251 msgid "Close" msgstr "Zavřít" #: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/extras/create.html:4 #: dashboards/admin/volumes/volume_types/extras/views.py:62 msgid "Create Volume Type Extra Spec" msgstr "" #: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/extras/create.html:8 #: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/extras/edit.html:8 #, python-format msgid "Volume Type: %(volume_type_name)s " msgstr "" #: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/extras/edit.html:4 msgid "Edit Volume Type Extra Spec" msgstr "" #: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/extras/index.html:7 #, python-format msgid "Volume Type: %(volume_type_name)s" msgstr "" #: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/qos_specs/_create.html:6 #, python-format msgid "Create a new \"spec\" key-value pair for QoS Spec \"%(qos_spec_name)s\"" msgstr "" #: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/qos_specs/_edit.html:6 #, python-format msgid "Update the spec value for \"%(key)s\"" msgstr "" #: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/qos_specs/create.html:4 #: dashboards/admin/volumes/volume_types/qos_specs/views.py:73 msgid "Create Spec" msgstr "" #: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/qos_specs/edit.html:4 msgid "Edit Spec" msgstr "" #: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/qos_specs/edit.html:7 msgid "QoS Spec: " msgstr "" #: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/volume_encryption_type_detail.html:3 #: dashboards/admin/volumes/volume_types/views.py:50 msgid "Volume Type Encryption Details" msgstr "" #: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volumes/_manage_volume.html:6 msgid "" "\n" " \"Manage\" an existing volume from a Cinder host. This will make the volume visible within\n" " OpenStack.\n" "
\n" "
\n" " This is equivalent to the cinder manage command.\n" " " msgstr "" #: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volumes/_unmanage_volume.html:6 msgid "" "\n" " When a volume is \"unmanaged\", the volume will no longer be visible within OpenStack. Note that the\n" " volume will not be deleted from the Cinder host.\n" "
\n" "
\n" " This is equivalent to the cinder unmanage command.\n" " " msgstr "" #: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volumes/_update_status.html:6 msgid "" "\n" " The status of a volume is normally managed automatically. In some circumstances an\n" " administrator may need to explicitly update the status value. This is equivalent to\n" " the cinder reset-state command.\n" " " msgstr "" #: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volumes/detail.html:3 #: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/detail.html:3 msgid "Volume Details" msgstr "Podrobnosti svazku" #: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volumes/manage_volume.html:3 #: dashboards/admin/volumes/volumes/tables.py:33 #: dashboards/admin/volumes/volumes/views.py:47 msgid "Manage Volume" msgstr "" #: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volumes/unmanage_volume.html:3 #: dashboards/admin/volumes/volumes/tables.py:43 msgid "Unmanage Volume" msgstr "" #: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volumes/update_status.html:3 #: dashboards/admin/volumes/volumes/tables.py:69 #: dashboards/admin/volumes/volumes/views.py:106 #: dashboards/admin/volumes/volumes/views.py:112 msgid "Update Volume Status" msgstr "" #: dashboards/admin/volumes/volume_types/extras/forms.py:24 #: dashboards/admin/volumes/volume_types/extras/tables.py:69 #: dashboards/admin/volumes/volume_types/qos_specs/forms.py:25 #: dashboards/admin/volumes/volume_types/qos_specs/tables.py:58 msgid "Key" msgstr "Klíč" #: dashboards/admin/volumes/volume_types/extras/forms.py:25 #: dashboards/admin/volumes/volume_types/extras/forms.py:44 #: dashboards/admin/volumes/volume_types/extras/tables.py:70 #: dashboards/admin/volumes/volume_types/qos_specs/forms.py:26 #: dashboards/admin/volumes/volume_types/qos_specs/forms.py:49 #: dashboards/admin/volumes/volume_types/qos_specs/tables.py:59 #: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/config_template.html:55 #: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/config_template.html:65 msgid "Value" msgstr "Hodnota" #: dashboards/admin/volumes/volume_types/extras/forms.py:33 #, python-format msgid "Created extra spec \"%s\"." msgstr "Vytvořena dodatečná specifikace \"%s\"." #: dashboards/admin/volumes/volume_types/extras/forms.py:39 msgid "Unable to create volume type extra spec." msgstr "" #: dashboards/admin/volumes/volume_types/extras/forms.py:53 #, python-format msgid "Saved extra spec \"%s\"." msgstr "Uloženy extra specifikace \"%s\"." #: dashboards/admin/volumes/volume_types/extras/forms.py:59 msgid "Unable to edit volume type extra spec." msgstr "" #: dashboards/admin/volumes/volume_types/extras/tables.py:27 msgid "Delete Extra Spec" msgid_plural "Delete Extra Specs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: dashboards/admin/volumes/volume_types/extras/tables.py:35 msgid "Deleted Extra Spec" msgid_plural "Deleted Extra Specs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: dashboards/admin/volumes/volume_types/extras/tables.py:48 #: dashboards/admin/volumes/volume_types/extras/views.py:64 #: dashboards/admin/volumes/volume_types/qos_specs/tables.py:24 #: dashboards/admin/volumes/volume_types/qos_specs/views.py:76 #: dashboards/admin/volumes/volume_types/views.py:126 #: dashboards/project/containers/templates/containers/_create_pseudo_folder.html:25 #: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/workflows/create.py:236 #: dashboards/project/data_processing/data_sources/workflows/create.py:95 #: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/_create.html:25 #: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/create.py:156 #: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:406 #: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:257 #: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:57 #: dashboards/project/networks/workflows.py:342 msgid "Create" msgstr "Vytvořit" #: dashboards/admin/volumes/volume_types/extras/tables.py:59 #: dashboards/admin/volumes/volume_types/qos_specs/tables.py:48 #: dashboards/identity/domains/tables.py:81 #: dashboards/identity/roles/tables.py:37 #: dashboards/identity/users/tables.py:46 #: dashboards/project/containers/tables.py:313 msgid "Edit" msgstr "Upravit" #: dashboards/admin/volumes/volume_types/extras/tables.py:74 msgid "Extra Specs" msgstr "Dodatečné specifikace" #: dashboards/admin/volumes/volume_types/extras/views.py:36 #: dashboards/admin/volumes/volume_types/views.py:201 msgid "Unable to retrieve volume type details." msgstr "" #: dashboards/admin/volumes/volume_types/extras/views.py:55 msgid "Unable to retrieve extra spec list." msgstr "Nelze získat seznam dodatečných specifikací." #: dashboards/admin/volumes/volume_types/extras/views.py:86 #, python-format msgid "Edit Extra Spec Value: %s" msgstr "" #: dashboards/admin/volumes/volume_types/extras/views.py:107 msgid "Unable to retrieve volume type extra spec details." msgstr "" #: dashboards/admin/volumes/volume_types/forms.py:52 #, python-format msgid "Successfully created encryption for volume type: %s" msgstr "" #: dashboards/admin/volumes/volume_types/forms.py:58 msgid "Unable to create encrypted volume type." msgstr "" #: dashboards/admin/volumes/volume_types/forms.py:64 msgid "QoS Spec to be associated" msgstr "" #: dashboards/admin/volumes/volume_types/forms.py:65 msgid "Choose associated QoS Spec." msgstr "" #: dashboards/admin/volumes/volume_types/forms.py:110 msgid "" "New associated QoS Spec must be different than the current associated QoS " "Spec." msgstr "" #: dashboards/admin/volumes/volume_types/forms.py:142 msgid "Successfully updated QoS Spec association." msgstr "" #: dashboards/admin/volumes/volume_types/forms.py:147 msgid "Error updating QoS Spec association." msgstr "" #: dashboards/admin/volumes/volume_types/forms.py:153 msgid "QoS Spec Consumer" msgstr "" #: dashboards/admin/volumes/volume_types/forms.py:155 msgid "Choose consumer for this QoS Spec." msgstr "" #: dashboards/admin/volumes/volume_types/forms.py:171 msgid "" "QoS Spec consumer value must be different than the current consumer value." msgstr "" #: dashboards/admin/volumes/volume_types/forms.py:185 msgid "Successfully modified QoS Spec consumer." msgstr "" #: dashboards/admin/volumes/volume_types/forms.py:189 msgid "Error editing QoS Spec consumer." msgstr "" #: dashboards/admin/volumes/volume_types/qos_specs/forms.py:38 #, python-format msgid "Created spec \"%s\"." msgstr "" #: dashboards/admin/volumes/volume_types/qos_specs/forms.py:44 msgid "Unable to create spec." msgstr "" #: dashboards/admin/volumes/volume_types/qos_specs/forms.py:66 #, python-format msgid "Saved spec \"%s\"." msgstr "" #: dashboards/admin/volumes/volume_types/qos_specs/forms.py:72 msgid "Unable to edit spec." msgstr "" #: dashboards/admin/volumes/volume_types/qos_specs/tables.py:35 msgid "Spec" msgstr "" #: dashboards/admin/volumes/volume_types/qos_specs/tables.py:63 msgid "Key-Value Pairs" msgstr "" #: dashboards/admin/volumes/volume_types/qos_specs/views.py:48 msgid "undefined" msgstr "" #: dashboards/admin/volumes/volume_types/qos_specs/views.py:56 #: dashboards/admin/volumes/volume_types/qos_specs/views.py:106 msgid "QoS Spec: {{ qos_spec_name }}" msgstr "" #: dashboards/admin/volumes/volume_types/qos_specs/views.py:65 msgid "Unable to retrieve QoS spec list." msgstr "" #: dashboards/admin/volumes/volume_types/qos_specs/views.py:79 msgid "Spec: {{ qos_spec_name }}" msgstr "" #: dashboards/admin/volumes/volume_types/qos_specs/views.py:100 msgid "Edit Spec Value" msgstr "" #: dashboards/admin/volumes/volume_types/qos_specs/views.py:120 msgid "Unable to retrieve QoS spec details." msgstr "" #: dashboards/admin/volumes/volume_types/tables.py:34 msgid "View Extra Specs" msgstr "Zobrazit dodatečné specifikace" #: dashboards/admin/volumes/volume_types/tables.py:42 msgid "Manage QoS Spec Association" msgstr "" #: dashboards/admin/volumes/volume_types/tables.py:53 msgid "Delete Volume Type" msgid_plural "Delete Volume Types" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: dashboards/admin/volumes/volume_types/tables.py:61 msgid "Deleted Volume Type" msgid_plural "Deleted Volume Types" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: dashboards/admin/volumes/volume_types/tables.py:73 msgid "Create Encryption" msgstr "" #: dashboards/admin/volumes/volume_types/tables.py:94 msgid "Delete Encryption" msgid_plural "Delete Encryptions" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: dashboards/admin/volumes/volume_types/tables.py:102 msgid "Deleted Encryption" msgid_plural "Deleted Encryptions" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: dashboards/admin/volumes/volume_types/tables.py:122 msgid "Unable to determine if volume type encryption is supported." msgstr "" #: dashboards/admin/volumes/volume_types/tables.py:148 msgid "Associated QoS Spec" msgstr "" #: dashboards/admin/volumes/volume_types/tables.py:150 msgid "Encryption" msgstr "Šifrování" #: dashboards/admin/volumes/volume_types/tables.py:176 msgid "Manage Specs" msgstr "" #: dashboards/admin/volumes/volume_types/tables.py:201 msgid "Delete QoS Spec" msgid_plural "Delete QoS Specs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: dashboards/admin/volumes/volume_types/tables.py:209 msgid "Deleted QoS Spec" msgid_plural "Deleted QoS Specs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: dashboards/admin/volumes/volume_types/tables.py:221 msgid "Edit Consumer" msgstr "" #: dashboards/admin/volumes/volume_types/tables.py:230 #: dashboards/admin/volumes/volumes/forms.py:230 msgid "Consumer" msgstr "" #: dashboards/admin/volumes/volume_types/tables.py:245 msgid "QoS Specs" msgstr "" #: dashboards/admin/volumes/volume_types/views.py:41 msgid "Create a Volume Type" msgstr "Vytvořit typ svazku" #: dashboards/admin/volumes/volume_types/views.py:72 msgid "Unable to retrieve volume type encryption details." msgstr "" #: dashboards/admin/volumes/volume_types/views.py:83 #: dashboards/admin/volumes/volume_types/views.py:87 msgid "Create Volume Type Encryption" msgstr "" #: dashboards/admin/volumes/volume_types/views.py:90 msgid "Create an Encrypted Volume Type" msgstr "" #: dashboards/admin/volumes/volume_types/views.py:100 msgid "Unable to retrieve volume type name." msgstr "" #: dashboards/admin/volumes/volume_types/views.py:125 msgid "Create a QoS Spec" msgstr "" #: dashboards/admin/volumes/volume_types/views.py:136 msgid "Edit Consumer of QoS Spec" msgstr "" #: dashboards/admin/volumes/volume_types/views.py:139 msgid "Modify Consumer" msgstr "" #: dashboards/admin/volumes/volume_types/views.py:161 msgid "Unable to retrieve QoS Spec details." msgstr "" #: dashboards/admin/volumes/volume_types/views.py:175 #: dashboards/admin/volumes/volume_types/views.py:182 msgid "Associate QoS Spec with Volume Type" msgstr "" #: dashboards/admin/volumes/volume_types/views.py:178 #: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:110 #: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:137 #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:673 msgid "Associate" msgstr "Přidružit" #: dashboards/admin/volumes/volume_types/views.py:211 msgid "Unable to retrieve QoS Specs." msgstr "" #: dashboards/admin/volumes/volume_types/views.py:231 msgid "Unable to retrieve QoS Spec association." msgstr "" #: dashboards/admin/volumes/volumes/forms.py:33 msgid "Invalid metadata entry. Use comma-separated key=value pairs" msgstr "" #: dashboards/admin/volumes/volumes/forms.py:48 msgid "Identifier" msgstr "" #: dashboards/admin/volumes/volumes/forms.py:49 msgid "Name or other identifier for existing volume" msgstr "" #: dashboards/admin/volumes/volumes/forms.py:51 msgid "Identifier Type" msgstr "" #: dashboards/admin/volumes/volumes/forms.py:52 msgid "Type of backend device identifier provided" msgstr "" #: dashboards/admin/volumes/volumes/forms.py:56 msgid "" "Cinder host on which the existing volume resides; takes the form: host" "@backend-name#pool" msgstr "" #: dashboards/admin/volumes/volumes/forms.py:62 msgid "Volume name to be assigned" msgstr "" #: dashboards/admin/volumes/volumes/forms.py:69 msgid "Comma-separated key=value pairs" msgstr "" #: dashboards/admin/volumes/volumes/forms.py:72 msgid "Volume Type" msgstr "Typ svazku" #: dashboards/admin/volumes/volumes/forms.py:79 #: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:602 #: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:420 msgid "Bootable" msgstr "Zaveditelné" #: dashboards/admin/volumes/volumes/forms.py:81 msgid "Specifies that the newly created volume should be marked as bootable" msgstr "" #: dashboards/admin/volumes/volumes/forms.py:89 #: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:268 msgid "No volume type" msgstr "Žádný typ svazku" #: dashboards/admin/volumes/volumes/forms.py:128 #, python-format msgid "Successfully sent the request to manage volume: %s" msgstr "" #: dashboards/admin/volumes/volumes/forms.py:133 msgid "Unable to manage volume." msgstr "" #: dashboards/admin/volumes/volumes/forms.py:159 #, python-format msgid "Successfully sent the request to unmanage volume: %s" msgstr "" #: dashboards/admin/volumes/volumes/forms.py:164 msgid "Unable to unmanage volume." msgstr "" #: dashboards/admin/volumes/volumes/forms.py:176 #, python-format msgid "Successfully created volume type: %s" msgstr "Úspěšně vytvořen typ svazku: %s" #: dashboards/admin/volumes/volumes/forms.py:182 msgid "Unable to create volume type." msgstr "Nelze vytvořit typ svazku." #: dashboards/admin/volumes/volumes/forms.py:194 msgid "Attaching" msgstr "" #: dashboards/admin/volumes/volumes/forms.py:198 msgid "Detaching" msgstr "Odpojování" #: dashboards/admin/volumes/volumes/forms.py:201 msgid "In Use" msgstr "" #: dashboards/admin/volumes/volumes/forms.py:218 #, python-format msgid "Successfully updated volume status to \"%s\"." msgstr "" #: dashboards/admin/volumes/volumes/forms.py:224 #, python-format msgid "Unable to update volume status to \"%s\"." msgstr "" #: dashboards/admin/volumes/volumes/forms.py:239 #, python-format msgid "Successfully created QoS Spec: %s" msgstr "" #: dashboards/admin/volumes/volumes/forms.py:245 msgid "Unable to create QoS Spec." msgstr "" #: dashboards/admin/volumes/volumes/tables.py:61 msgid "Unable to retrieve snapshot data." msgstr "" #: dashboards/admin/volumes/volumes/views.py:49 msgid "Manage" msgstr "" #: dashboards/admin/volumes/volumes/views.py:53 msgid "Manage a Volume" msgstr "" #: dashboards/admin/volumes/volumes/views.py:63 msgid "Confirm Unmanage Volume" msgstr "" #: dashboards/admin/volumes/volumes/views.py:65 msgid "Unmanage" msgstr "" #: dashboards/admin/volumes/volumes/views.py:69 msgid "Unmanage a Volume" msgstr "" #: dashboards/admin/volumes/volumes/views.py:84 #: dashboards/admin/volumes/volumes/views.py:128 #: dashboards/project/volumes/volumes/views.py:68 #: dashboards/project/volumes/volumes/views.py:468 msgid "Unable to retrieve volume details." msgstr "Nelze získat podrobnosti svazku." #: dashboards/identity/dashboard.py:22 msgid "Identity" msgstr "Identity" #: dashboards/identity/domains/panel.py:24 #: dashboards/identity/domains/tables.py:208 #: dashboards/identity/domains/templates/domains/index.html:3 #: dashboards/identity/domains/views.py:36 msgid "Domains" msgstr "Domény" #: dashboards/identity/domains/tables.py:39 #: dashboards/identity/groups/tables.py:91 #: dashboards/identity/projects/tables.py:54 msgid "Manage Members" msgstr "" #: dashboards/identity/domains/tables.py:55 #: dashboards/identity/projects/tables.py:70 msgid "Modify Groups" msgstr "Změnit skupiny" #: dashboards/identity/domains/tables.py:69 #: dashboards/identity/domains/workflows.py:253 #: dashboards/identity/domains/workflows.py:254 msgid "Create Domain" msgstr "Vytvořit doménu" #: dashboards/identity/domains/tables.py:95 msgid "Delete Domain" msgid_plural "Delete Domains" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: dashboards/identity/domains/tables.py:103 msgid "Deleted Domain" msgid_plural "Deleted Domains" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: dashboards/identity/domains/tables.py:117 #, python-format msgid "Domain \"%s\" must be disabled before it can be deleted." msgstr "Doména \"%s\" musí být před smazáním zakázána." #: dashboards/identity/domains/tables.py:147 msgid "Set Domain Context" msgstr "Nastavit kontext domény" #: dashboards/identity/domains/tables.py:172 #, python-format msgid "Domain Context updated to Domain %s." msgstr "Kontext domény aktualizován na Doména %s." #: dashboards/identity/domains/tables.py:176 msgid "Unable to set Domain Context." msgstr "Nelze nastavit kontext domény." #: dashboards/identity/domains/tables.py:181 msgid "Clear Domain Context" msgstr "Vyčistit kontext domény" #: dashboards/identity/domains/tables.py:195 msgid "Domain Context cleared." msgstr "Kontext domény vyčištěn." #: dashboards/identity/domains/tables.py:202 #: dashboards/identity/projects/workflows.py:141 #: dashboards/identity/users/forms.py:89 #: dashboards/identity/users/forms.py:166 #: dashboards/identity/users/templates/users/_detail_overview.html:10 msgid "Domain ID" msgstr "ID domény" #: dashboards/identity/domains/views.py:52 msgid "Unable to retrieve domain list." msgstr "Nelze získat seznam domén." #: dashboards/identity/domains/views.py:61 msgid "Unable to retrieve domain information." msgstr "" #: dashboards/identity/domains/views.py:63 msgid "Insufficient privilege level to view domain information." msgstr "" #: dashboards/identity/domains/views.py:89 msgid "Unable to retrieve domain details." msgstr "Nelze získat podrobnosti domény. " #: dashboards/identity/domains/workflows.py:44 #: dashboards/identity/domains/workflows.py:281 msgid "Domain Information" msgstr "" #: dashboards/identity/domains/workflows.py:46 msgid "" "Domains provide separation between users and infrastructure used by " "different organizations." msgstr "" #: dashboards/identity/domains/workflows.py:72 #: dashboards/identity/domains/workflows.py:171 #: dashboards/identity/projects/workflows.py:202 #: dashboards/identity/projects/workflows.py:300 #, python-format msgid "Could not find default role \"%s\" in Keystone" msgstr "Nelze najít výchozí roli \"%s\" v Keystone" #: dashboards/identity/domains/workflows.py:77 msgid "Unable to find default role." msgstr "" #: dashboards/identity/domains/workflows.py:89 #: dashboards/identity/projects/workflows.py:272 #: dashboards/identity/users/views.py:58 msgid "Unable to retrieve user list." msgstr "Nelze získat seznam uživatelů." #: dashboards/identity/domains/workflows.py:98 #: dashboards/identity/domains/workflows.py:145 #: dashboards/identity/domains/workflows.py:242 #: dashboards/identity/projects/workflows.py:370 msgid "Unable to retrieve role list." msgstr "Nelze získat seznam rolí." #: dashboards/identity/domains/workflows.py:115 msgid "Unable to retrieve user domain role assignments." msgstr "" #: dashboards/identity/domains/workflows.py:127 #: dashboards/identity/domains/workflows.py:134 msgid "Domain Members" msgstr "" #: dashboards/identity/domains/workflows.py:133 #: dashboards/identity/projects/workflows.py:261 msgid "All Users" msgstr "Všichni uživatelé" #: dashboards/identity/domains/workflows.py:135 #: dashboards/identity/projects/workflows.py:263 msgid "No users found." msgstr "Žádní uživatelé nenalezeni." #: dashboards/identity/domains/workflows.py:136 #: dashboards/identity/projects/workflows.py:264 msgid "No users." msgstr "Žádní uživatelé." #: dashboards/identity/domains/workflows.py:161 #: dashboards/identity/projects/workflows.py:286 msgid "Unable to retrieve group list. Please try again later." msgstr "Nelze získat seznam skupin. Zkuste to prosím později." #: dashboards/identity/domains/workflows.py:224 #: dashboards/identity/domains/workflows.py:231 msgid "Domain Groups" msgstr "Doménové skupiny" #: dashboards/identity/domains/workflows.py:230 #: dashboards/identity/projects/workflows.py:359 msgid "All Groups" msgstr "Všechny skupiny" #: dashboards/identity/domains/workflows.py:232 #: dashboards/identity/projects/workflows.py:361 msgid "No groups found." msgstr "Žádné skupiny nenalezeny." #: dashboards/identity/domains/workflows.py:233 #: dashboards/identity/projects/workflows.py:362 msgid "No groups." msgstr "Žádné skupiny." #: dashboards/identity/domains/workflows.py:255 #, python-format msgid "Created new domain \"%s\"." msgstr "Vytvořena nová doména \"%s\"." #: dashboards/identity/domains/workflows.py:256 #, python-format msgid "Unable to create domain \"%s\"." msgstr "Nelze vytvořit doménu \"%s\"." #: dashboards/identity/domains/workflows.py:283 msgid "" "Domains provide separation between users and infrastructure used by " "different organizations. Edit the domain details to add or remove groups in " "the domain." msgstr "" #: dashboards/identity/domains/workflows.py:299 msgid "Edit Domain" msgstr "Upravit doménu" #: dashboards/identity/domains/workflows.py:301 #, python-format msgid "Modified domain \"%s\"." msgstr "Doména \"%s\" změněna." #: dashboards/identity/domains/workflows.py:302 #, python-format msgid "Unable to modify domain \"%s\"." msgstr "Nelze změnit doménu \"%s\"." #: dashboards/identity/domains/workflows.py:367 msgid "" "You cannot revoke your administrative privileges from the domain you are " "currently logged into. Please switch to another domain with administrative " "privileges or remove the administrative role manually via the CLI." msgstr "" #: dashboards/identity/domains/workflows.py:403 #, python-format msgid "Failed to modify %s project members and update domain groups." msgstr "" #: dashboards/identity/domains/workflows.py:475 #, python-format msgid "Failed to modify %s domain groups." msgstr "Nelze změnit doménové skupiny %s" #: dashboards/identity/groups/forms.py:46 #, python-format msgid "Group \"%s\" was successfully created." msgstr "Skupina \"%s\" byla úspěšně vytvořena." #: dashboards/identity/groups/forms.py:49 msgid "Unable to create group." msgstr "Nelze vytvořit skupinu." #: dashboards/identity/groups/forms.py:71 msgid "Group has been updated successfully." msgstr "Skupina byla úspěšně aktualizována." #: dashboards/identity/groups/forms.py:73 msgid "Unable to update the group." msgstr "Nelze aktualizovat skupinu." #: dashboards/identity/groups/panel.py:24 #: dashboards/identity/groups/tables.py:122 #: dashboards/identity/groups/templates/groups/index.html:3 #: dashboards/identity/groups/views.py:38 msgid "Groups" msgstr "Skupiny" #: dashboards/identity/groups/tables.py:39 #: dashboards/identity/groups/templates/groups/create.html:3 #: dashboards/identity/groups/views.py:59 #: dashboards/identity/groups/views.py:62 #: dashboards/identity/groups/views.py:65 msgid "Create Group" msgstr "Vytvořit skupinu" #: dashboards/identity/groups/tables.py:51 msgid "Edit Group" msgstr "Upravit skupinu" #: dashboards/identity/groups/tables.py:65 msgid "Delete Group" msgid_plural "Delete Groups" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: dashboards/identity/groups/tables.py:73 msgid "Deleted Group" msgid_plural "Deleted Groups" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: dashboards/identity/groups/tables.py:118 msgid "Group ID" msgstr "ID skupiny" #: dashboards/identity/groups/tables.py:141 msgid "Remove User" msgid_plural "Remove Users" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: dashboards/identity/groups/tables.py:149 msgid "Removed User" msgid_plural "Removed Users" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: dashboards/identity/groups/tables.py:175 msgid "Add Users" msgstr "" #: dashboards/identity/groups/tables.py:190 #: dashboards/identity/users/forms.py:95 #: dashboards/identity/users/forms.py:173 #: dashboards/identity/users/forms.py:220 #: dashboards/identity/users/tables.py:221 #: dashboards/identity/users/templates/users/_detail_overview.html:17 #: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/api_access/_credentials.html:14 #: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/forms.py:28 #: dashboards/project/databases/tables.py:353 msgid "User Name" msgstr "Uživatelské jméno" #: dashboards/identity/groups/tables.py:191 #: dashboards/identity/users/forms.py:97 #: dashboards/identity/users/forms.py:175 #: dashboards/identity/users/tables.py:224 #: dashboards/identity/users/templates/users/_detail_overview.html:21 msgid "Email" msgstr "E-mail" #: dashboards/identity/groups/tables.py:194 #: dashboards/identity/users/tables.py:235 #: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/detail.html:24 #: dashboards/project/instances/audit_tables.py:28 msgid "User ID" msgstr "ID uživatele" #: dashboards/identity/groups/tables.py:200 msgid "False" msgstr "" #: dashboards/identity/groups/tables.py:206 msgid "Group Members" msgstr "Členové skupiny" #: dashboards/identity/groups/tables.py:214 msgid "Add User" msgid_plural "Add Users" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: dashboards/identity/groups/tables.py:222 msgid "Added User" msgid_plural "Added Users" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: dashboards/identity/groups/tables.py:256 msgid "Non-Members" msgstr "Nečlenové" #: dashboards/identity/groups/templates/groups/_add_non_member.html:5 msgid "Add Group Assignment" msgstr "Přidat přidělení skupiny" #: dashboards/identity/groups/templates/groups/_create.html:6 msgid "" "Groups are used to manage access and assign roles to multiple users at once." " After creating the group, edit the group to add users." msgstr "" #: dashboards/identity/groups/templates/groups/_update.html:6 msgid "" "Groups are used to manage access and assign roles to multiple users at once." " Edit the group to add users." msgstr "" #: dashboards/identity/groups/templates/groups/add_non_member.html:3 msgid "Add User to Group" msgstr "Přidat uživatele do skupiny." #: dashboards/identity/groups/templates/groups/manage.html:3 msgid "Group Management" msgstr "Správa skupiny" #: dashboards/identity/groups/templates/groups/update.html:3 #: dashboards/identity/groups/views.py:70 #: dashboards/identity/groups/views.py:74 #: dashboards/identity/groups/views.py:76 msgid "Update Group" msgstr "Aktualizovat skupinu" #: dashboards/identity/groups/views.py:50 msgid "Unable to retrieve group list." msgstr "Nelze získat seznam skupin." #: dashboards/identity/groups/views.py:52 msgid "Insufficient privilege level to view group information." msgstr "" #: dashboards/identity/groups/views.py:86 msgid "Unable to update group." msgstr "Nelze aktualizovat skupinu." #: dashboards/identity/groups/views.py:126 msgid "Group Management: {{ group.name }}" msgstr "" #: dashboards/identity/groups/views.py:139 msgid "Unable to retrieve group users." msgstr "Nelze získat uživatele skupiny." #: dashboards/identity/groups/views.py:160 msgid "Unable to retrieve users." msgstr "Nelze získat uživatele." #: dashboards/identity/projects/panel.py:27 #: dashboards/identity/projects/tables.py:246 #: dashboards/identity/projects/templates/projects/index.html:3 #: dashboards/identity/projects/views.py:71 templates/403.html:27 #: templates/404.html:24 msgid "Projects" msgstr "Projekty" #: dashboards/identity/projects/tables.py:33 msgid "Set as Active Project" msgstr "" #: dashboards/identity/projects/tables.py:88 msgid "View Usage" msgstr "Zobrazit využití" #: dashboards/identity/projects/tables.py:99 #: dashboards/identity/projects/workflows.py:381 #: dashboards/identity/projects/workflows.py:382 msgid "Create Project" msgstr "Vytvořit projekt" #: dashboards/identity/projects/tables.py:111 #: dashboards/identity/projects/workflows.py:568 msgid "Edit Project" msgstr "Upravit projekt" #: dashboards/identity/projects/tables.py:123 msgid "Modify Quotas" msgstr "Změnit kvóty" #: dashboards/identity/projects/tables.py:140 msgid "Delete Project" msgid_plural "Delete Projects" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: dashboards/identity/projects/tables.py:148 msgid "Deleted Project" msgid_plural "Deleted Projects" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: dashboards/identity/projects/tables.py:217 #: dashboards/identity/users/tables.py:205 msgid "This name is already taken." msgstr "Název již je používán." #: dashboards/identity/projects/templates/projects/_detail_overview.html:3 msgid "Project Overview" msgstr "" #: dashboards/identity/projects/templates/projects/detail.html:3 msgid "Project Details" msgstr "" #: dashboards/identity/projects/templates/projects/usage.html:3 msgid "Project Usage Overview" msgstr "Přehled využití projektu" #: dashboards/identity/projects/views.py:59 #: dashboards/identity/projects/views.py:104 #: dashboards/router/nexus1000v/views.py:42 msgid "Unable to retrieve project information." msgstr "Nelze získat informace o projektu." #: dashboards/identity/projects/views.py:107 msgid "Insufficient privilege level to view project information." msgstr "" #: dashboards/identity/projects/views.py:118 msgid "Project Usage" msgstr "Využití projektu" #: dashboards/identity/projects/views.py:152 msgid "Unable to retrieve default Neutron quota values." msgstr "Nelze získat výchozí hodnoty kvót Neutron." #: dashboards/identity/projects/views.py:190 #: dashboards/identity/users/views.py:116 #: dashboards/identity/users/views.py:178 msgid "Unable to retrieve project domain." msgstr "Nelze získat doménu projektu." #: dashboards/identity/projects/views.py:204 #: dashboards/identity/projects/views.py:229 msgid "Unable to retrieve project details." msgstr "Nelze získat podrobnosti projektu." #: dashboards/identity/projects/views.py:217 #, python-format msgid "Project Details: %s" msgstr "" #: dashboards/identity/projects/workflows.py:48 msgid "Injected File Content (Bytes)" msgstr "" #: dashboards/identity/projects/workflows.py:101 #, python-format msgid "%(used)s %(key)s used" msgstr "" #: dashboards/identity/projects/workflows.py:106 #, python-format msgid "Quota value(s) cannot be less than the current usage value(s): %s." msgstr "" #: dashboards/identity/projects/workflows.py:113 #: dashboards/identity/projects/workflows.py:120 msgid "Quota" msgstr "Kvóta" #: dashboards/identity/projects/workflows.py:115 #: dashboards/identity/projects/workflows.py:122 msgid "Set maximum quotas for the project." msgstr "" #: dashboards/identity/projects/workflows.py:144 #: dashboards/identity/users/forms.py:92 #: dashboards/identity/users/forms.py:169 #: dashboards/identity/users/templates/users/_detail_overview.html:14 msgid "Domain Name" msgstr "Název domény" #: dashboards/identity/projects/workflows.py:168 #: dashboards/identity/projects/workflows.py:550 msgid "Project Information" msgstr "" #: dashboards/identity/projects/workflows.py:169 msgid "Create a project to organize users." msgstr "" #: dashboards/identity/projects/workflows.py:188 msgid "Unable to retrieve user list. Please try again later." msgstr "Nelze získat seznam uživatelů. Zkuste to prosím později." #: dashboards/identity/projects/workflows.py:255 #: dashboards/identity/projects/workflows.py:262 msgid "Project Members" msgstr "Členové projektu" #: dashboards/identity/projects/workflows.py:353 #: dashboards/identity/projects/workflows.py:360 msgid "Project Groups" msgstr "Skupiny projektu" #: dashboards/identity/projects/workflows.py:383 #, python-format msgid "Created new project \"%s\"." msgstr "Vytvořen nový projekt \"%s\"." #: dashboards/identity/projects/workflows.py:384 #, python-format msgid "Unable to create project \"%s\"." msgstr "Nelze vytvořit projekt \"%s\"." #: dashboards/identity/projects/workflows.py:446 msgid ", add project groups" msgstr ", přidat skupiny projektu" #: dashboards/identity/projects/workflows.py:450 #, python-format msgid "" "Failed to add %(users_to_add)s project members%(group_msg)s and set project " "quotas." msgstr "Nelze přidat %(users_to_add)s členů projektů%(group_msg)s a nastavit kvóty projektu." #: dashboards/identity/projects/workflows.py:483 #, python-format msgid "Failed to add %s project groups and update project quotas." msgstr "Nelze přidat %s skupin projektu a aktualizovat kvóty projektu." #: dashboards/identity/projects/workflows.py:512 msgid "Unable to set project quotas." msgstr "Nelze nastavit kvótu projektu." #: dashboards/identity/projects/workflows.py:535 msgid "You cannot disable your current project" msgstr "" #: dashboards/identity/projects/workflows.py:552 msgid "Edit the project details." msgstr "" #: dashboards/identity/projects/workflows.py:570 #, python-format msgid "Modified project \"%s\"." msgstr "Projekt \"%s\" změněn." #: dashboards/identity/projects/workflows.py:571 #, python-format msgid "Unable to modify project \"%s\"." msgstr "Nelze změnit projekt \"%s\"." #: dashboards/identity/projects/workflows.py:661 msgid "" "You cannot revoke your administrative privileges from the project you are " "currently logged into. Please switch to another project with administrative " "privileges or remove the administrative role manually via the CLI." msgstr "Nemůžete si odstranit svá správcovská oprávnění v projektu, do kterého jste nyní přihlášeni. Prosím přejděte do jiného projektu se stejnými oprávněními, nebo odstraňte roli správce ručně pomocí příkazového řádku." #: dashboards/identity/projects/workflows.py:721 msgid ", update project groups" msgstr ", aktualizovat skupiny projektu" #: dashboards/identity/projects/workflows.py:725 #, python-format msgid "" "Failed to modify %(users_to_modify)s project members%(group_msg)s and update" " project quotas." msgstr "Nelze změnit %(users_to_modify)s členů projektu%(group_msg)s a aktualizovat kvóty projektu," #: dashboards/identity/projects/workflows.py:802 #, python-format msgid "" "Failed to modify %s project members, update project groups and update " "project quotas." msgstr "Nelze změnit %s členů projektu, aktualizovat skupiny projektu a kvóty projektu." #: dashboards/identity/projects/workflows.py:836 msgid "" "Modified project information and members, but unable to modify project " "quotas." msgstr "Informace o projektu a členové změněni, ale nebylo možné změnit kvóty projektu." #: dashboards/identity/roles/forms.py:25 dashboards/identity/roles/forms.py:38 #: dashboards/identity/roles/tables.py:81 msgid "Role Name" msgstr "Název role" #: dashboards/identity/roles/forms.py:30 msgid "Role created successfully." msgstr "Role úspěšně vytvořena." #: dashboards/identity/roles/forms.py:33 msgid "Unable to create role." msgstr "Nelze vytvořit roli." #: dashboards/identity/roles/forms.py:43 msgid "Role updated successfully." msgstr "Role úspěšně aktualizována." #: dashboards/identity/roles/forms.py:46 dashboards/identity/roles/views.py:71 msgid "Unable to update role." msgstr "Nelze aktualizovat roli." #: dashboards/identity/roles/panel.py:24 #: dashboards/identity/roles/tables.py:86 #: dashboards/identity/roles/templates/roles/index.html:3 #: dashboards/identity/roles/views.py:37 msgid "Roles" msgstr "Role" #: dashboards/identity/roles/tables.py:25 #: dashboards/identity/roles/templates/roles/create.html:3 #: dashboards/identity/roles/views.py:88 dashboards/identity/roles/views.py:91 #: dashboards/identity/roles/views.py:94 msgid "Create Role" msgstr "Vytvořit roli" #: dashboards/identity/roles/tables.py:51 msgid "Delete Role" msgid_plural "Delete Roles" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: dashboards/identity/roles/tables.py:59 msgid "Deleted Role" msgid_plural "Deleted Roles" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: dashboards/identity/roles/tables.py:82 msgid "Role ID" msgstr "ID role" #: dashboards/identity/roles/templates/roles/_create.html:6 msgid "Create a new role." msgstr "" #: dashboards/identity/roles/templates/roles/_update.html:6 msgid "Edit the role's details." msgstr "" #: dashboards/identity/roles/templates/roles/update.html:3 #: dashboards/identity/roles/views.py:56 dashboards/identity/roles/views.py:59 #: dashboards/identity/roles/views.py:62 msgid "Update Role" msgstr "Aktualizovat roli" #: dashboards/identity/roles/views.py:47 msgid "Unable to retrieve roles list." msgstr "Nelze získat seznam rolí." #: dashboards/identity/roles/views.py:49 msgid "Insufficient privilege level to view role information." msgstr "" #: dashboards/identity/users/forms.py:42 #: dashboards/project/data_processing/job_binaries/forms.py:121 #: dashboards/project/data_processing/job_binaries/forms.py:128 #: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:196 #: dashboards/project/instances/forms.py:156 msgid "Password" msgstr "Heslo" #: dashboards/identity/users/forms.py:47 msgid "Confirm Password" msgstr "Potvrdit heslo" #: dashboards/identity/users/forms.py:56 #: dashboards/project/instances/forms.py:92 #: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:584 #: dashboards/settings/password/forms.py:50 msgid "Passwords do not match." msgstr "Hesla se neshodují." #: dashboards/identity/users/forms.py:78 msgid "No available projects" msgstr "Žádné dostupné projekty" #: dashboards/identity/users/forms.py:99 #: dashboards/identity/users/forms.py:177 msgid "Primary Project" msgstr "Hlavní projekt" #: dashboards/identity/users/forms.py:102 msgid "Role" msgstr "Role" #: dashboards/identity/users/forms.py:138 #, python-format msgid "User \"%s\" was successfully created." msgstr "Uživatel \"%s\" byl úspěšně vytvořen." #: dashboards/identity/users/forms.py:154 msgid "Unable to add user to primary project." msgstr "Nelze přidat roli do hlavního projektu." #: dashboards/identity/users/forms.py:158 #: dashboards/identity/users/forms.py:204 #, python-format msgid "User name \"%s\" is already used." msgstr "" #: dashboards/identity/users/forms.py:161 msgid "Unable to create user." msgstr "Nelze vytvořit uživatele." #: dashboards/identity/users/forms.py:202 msgid "User has been updated successfully." msgstr "Uživatel byl úspěšně aktualizován." #: dashboards/identity/users/forms.py:209 msgid "Unable to update the user." msgstr "Nelze aktualizovat uživatele." #: dashboards/identity/users/forms.py:229 #: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:535 msgid "Admin Password" msgstr "" #: dashboards/identity/users/forms.py:249 msgid "The admin password is incorrect." msgstr "" #: dashboards/identity/users/forms.py:258 msgid "Password changed. Please log in to continue." msgstr "" #: dashboards/identity/users/forms.py:261 msgid "User password has been updated successfully." msgstr "" #: dashboards/identity/users/forms.py:264 msgid "Unable to update the user password." msgstr "" #: dashboards/identity/users/panel.py:27 #: dashboards/identity/users/tables.py:246 #: dashboards/identity/users/templates/users/index.html:3 #: dashboards/identity/users/views.py:46 #: dashboards/project/databases/tables.py:359 #: dashboards/project/databases/tabs.py:47 msgid "Users" msgstr "Uživatelé" #: dashboards/identity/users/tables.py:31 #: dashboards/identity/users/templates/users/create.html:3 #: dashboards/identity/users/views.py:127 #: dashboards/identity/users/views.py:130 #: dashboards/identity/users/views.py:133 msgid "Create User" msgstr "Vytvořit uživatele" #: dashboards/identity/users/tables.py:60 #: dashboards/identity/users/templates/users/change_password.html:3 #: dashboards/identity/users/views.py:205 #: dashboards/identity/users/views.py:211 #: dashboards/settings/password/panel.py:23 #: dashboards/settings/password/templates/password/change.html:3 #: dashboards/settings/password/views.py:27 #: dashboards/settings/password/views.py:29 msgid "Change Password" msgstr "Změnit heslo" #: dashboards/identity/users/tables.py:78 msgid "Enable User" msgid_plural "Enable Users" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: dashboards/identity/users/tables.py:83 msgid "Disable User" msgid_plural "Disable Users" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: dashboards/identity/users/tables.py:93 msgid "Enabled User" msgid_plural "Enabled Users" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: dashboards/identity/users/tables.py:98 msgid "Disabled User" msgid_plural "Disabled Users" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: dashboards/identity/users/tables.py:128 msgid "You cannot disable the user you are currently logged in as." msgstr "Nemůžete zakázat uživatele pod kterým jste zrovna přihlášeni." #: dashboards/identity/users/tables.py:143 #: dashboards/project/databases/tables.py:124 msgid "Delete User" msgid_plural "Delete Users" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: dashboards/identity/users/tables.py:151 #: dashboards/project/databases/tables.py:132 msgid "Deleted User" msgid_plural "Deleted Users" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: dashboards/identity/users/templates/users/_change_password.html:6 msgid "Change user's password. We highly recommend you create a strong one." msgstr "" #: dashboards/identity/users/templates/users/_create.html:6 msgid "" "Create a new user and set related properties including the Primary Project " "and Role." msgstr "" #: dashboards/identity/users/templates/users/_detail_overview.html:3 msgid "User Overview" msgstr "" #: dashboards/identity/users/templates/users/_update.html:6 msgid "Edit the user's details, including the Primary Project." msgstr "" #: dashboards/identity/users/templates/users/detail.html:3 msgid "User Details" msgstr "" #: dashboards/identity/users/templates/users/update.html:3 #: dashboards/identity/users/views.py:76 dashboards/identity/users/views.py:79 #: dashboards/identity/users/views.py:82 msgid "Update User" msgstr "Aktualizovat uživatele" #: dashboards/identity/users/views.py:67 dashboards/identity/users/views.py:95 #: dashboards/identity/users/views.py:226 msgid "Unable to retrieve user information." msgstr "" #: dashboards/identity/users/views.py:69 msgid "Insufficient privilege level to view user information." msgstr "" #: dashboards/identity/users/views.py:147 msgid "Unable to retrieve user roles." msgstr "Nelze získat uživatelské role." #: dashboards/identity/users/views.py:164 msgid "User Details: {{ user.name }}" msgstr "" #: dashboards/identity/users/views.py:195 msgid "Unable to retrieve user details." msgstr "" #: dashboards/project/access_and_security/api_access/tables.py:33 #: dashboards/project/access_and_security/api_access/tables.py:34 msgid "Download EC2 Credentials" msgstr "Stáhnout přihlašovací údaje pro EC2" #: dashboards/project/access_and_security/api_access/tables.py:45 #: dashboards/project/access_and_security/api_access/tables.py:46 msgid "Download OpenStack RC File" msgstr "Stáhnout RC soubor OpenStack" #: dashboards/project/access_and_security/api_access/tables.py:53 msgid "View Credentials" msgstr "" #: dashboards/project/access_and_security/api_access/tables.py:64 msgid "Service Endpoint" msgstr "Konečný bod služby" #: dashboards/project/access_and_security/api_access/tables.py:68 msgid "API Endpoints" msgstr "Konečné body API" #: dashboards/project/access_and_security/api_access/views.py:88 msgid "Unable to fetch EC2 credentials." msgstr "Nelze získat přihlašovací údaje pro EC2." #: dashboards/project/access_and_security/api_access/views.py:102 #, python-format msgid "Error writing zipfile: %(exc)s" msgstr "Chyba při zapisování zip souboru: %(exc)s" #: dashboards/project/access_and_security/api_access/views.py:132 #, python-format msgid "Error Downloading RC File: %s" msgstr "Chyba při stahování souboru RC: %s" #: dashboards/project/access_and_security/api_access/views.py:138 msgid "User Credentials Details" msgstr "" #: dashboards/project/access_and_security/api_access/views.py:146 msgid "Unable to get openrc credentials" msgstr "" #: dashboards/project/access_and_security/api_access/views.py:152 msgid "Unable to get EC2 credentials" msgstr "" #: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/forms.py:31 #: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:200 #: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:79 #: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:172 #: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:375 #: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_member_details.html:12 #: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:31 #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:301 msgid "Pool" msgstr "Zásoba" #: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/forms.py:43 msgid "You are already using all of your available floating IPs." msgstr "Již využíváte všechny své dostupné plovoucí IP." #: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/forms.py:51 #, python-format msgid "Allocated Floating IP %(ip)s." msgstr "Přidělené plovoucí IP %(ip)s." #: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/forms.py:55 msgid "Unable to allocate Floating IP." msgstr "Nelze přidělit plovoucí IP." #: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:43 #: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:59 msgid "Allocate IP To Project" msgstr "Přidělit IP do projektu" #: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:57 #: dashboards/project/access_and_security/keypairs/tables.py:73 #: dashboards/project/instances/tables.py:334 #: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:119 #: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:187 msgid "(Quota exceeded)" msgstr "(Kvóta překročena)" #: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:76 msgid "" "Once a floating IP is released, there is no guarantee the same IP can be " "allocated again." msgstr "" #: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:82 msgid "Release Floating IP" msgid_plural "Release Floating IPs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:90 msgid "Released Floating IP" msgid_plural "Released Floating IPs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:132 #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:736 msgid "Disassociate" msgstr "Odloučit" #: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:151 #, python-format msgid "Successfully disassociated Floating IP: %s" msgstr "Úspěšně odloučeny plovoucí IP: %s" #: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:155 #: dashboards/project/instances/tables.py:640 msgid "Unable to disassociate floating IP." msgstr "Nelze odloučit plovoucí IP." #: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:161 #, python-format msgid "%(instance_name)s %(fixed_ip)s" msgstr "" #: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:165 #, python-format msgid "Load Balancer VIP %s" msgstr "" #: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:181 msgctxt "Current status of a Floating IP" msgid "Active" msgstr "Aktivní" #: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:182 msgctxt "Current status of a Floating IP" msgid "Down" msgstr "Zavřen" #: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:183 msgctxt "Current status of a Floating IP" msgid "Error" msgstr "Chyba" #: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:198 msgid "Mapped Fixed IP Address" msgstr "" #: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/views.py:49 #: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/floating_ips/allocate.html:3 msgid "Allocate Floating IP" msgstr "Přidělit plovoucí IP" #: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/views.py:51 msgid "Allocate IP" msgstr "Přidělit IP" #: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/views.py:76 #: dashboards/project/access_and_security/tabs.py:104 msgid "Unable to retrieve floating IP pools." msgstr "Nelze získat zásoby plovoucích IP." #: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/views.py:79 msgid "No floating IP pools available" msgstr "Žádná zásoba plovoucích IP není dostupná" #: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:37 #: dashboards/project/network_topology/templates/network_topology/_svg_element.html:202 #: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:486 msgid "Instance" msgstr "Instance" #: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:41 msgid "" "Select the IP address you wish to associate with the selected instance or " "port." msgstr "" #: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:47 msgid "Port to be associated" msgstr "Port který má být přidružen" #: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:49 msgid "Instance to be associated" msgstr "Instance která má být přidružena" #: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:73 #: dashboards/project/access_and_security/tabs.py:94 usage/base.py:111 msgid "Unable to retrieve floating IP addresses." msgstr "Nelze získat plovoucí IP adresy." #: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:77 msgid "Select an IP address" msgstr "Vyberte IP adresu" #: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:79 msgid "No floating IP addresses allocated" msgstr "Žádné plovoucí IP nepřiděleny" #: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:108 msgid "Select a port" msgstr "Vyberte port" #: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:110 #: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:457 msgid "Select an instance" msgstr "Vyberte instanci" #: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:114 msgid "No ports available" msgstr "Nejsou dostupné žádné porty" #: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:116 #: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:287 #: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:459 msgid "No instances available" msgstr "Žádné dostupné instance" #: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:136 msgid "Manage Floating IP Associations" msgstr "Správa přidružených plovoucích IP" #: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:138 #, python-format msgid "IP address %s associated." msgstr "IP adresa %s přidružena." #: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:139 #, python-format msgid "Unable to associate IP address %s." msgstr "Nelze přidružit IP adresu %s." #: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:146 msgid "unknown IP address" msgstr "" #: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:156 msgid "" "The requested instance port is already associated with another floating IP." msgstr "" #: dashboards/project/access_and_security/keypairs/forms.py:34 msgid "" "Key pair name may only contain letters, numbers, underscores, spaces and " "hyphens." msgstr "Název páru klíče mohou obsahovat pouze písmena, čísla, podtržítka, mezery a pomlčky." #: dashboards/project/access_and_security/keypairs/forms.py:40 #: dashboards/project/access_and_security/keypairs/forms.py:50 #: dashboards/project/access_and_security/keypairs/tables.py:93 #: dashboards/project/instances/forms.py:116 msgid "Key Pair Name" msgstr "Název párů klíče" #: dashboards/project/access_and_security/keypairs/forms.py:53 #: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/detail.html:26 msgid "Public Key" msgstr "Veřejný klíč" #: dashboards/project/access_and_security/keypairs/forms.py:64 #, python-format msgid "Successfully imported public key: %s" msgstr "Úspěšně importován veřejný klíč: %s" #: dashboards/project/access_and_security/keypairs/forms.py:69 msgid "Unable to import key pair." msgstr "Nelze importovat pár klíčů." #: dashboards/project/access_and_security/keypairs/tables.py:31 msgid "Delete Key Pair" msgid_plural "Delete Key Pairs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: dashboards/project/access_and_security/keypairs/tables.py:39 msgid "Deleted Key Pair" msgid_plural "Deleted Key Pairs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: dashboards/project/access_and_security/keypairs/tables.py:50 #: dashboards/project/access_and_security/keypairs/views.py:59 #: dashboards/project/access_and_security/keypairs/views.py:61 #: dashboards/project/access_and_security/keypairs/views.py:65 #: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/import.html:3 msgid "Import Key Pair" msgstr "Importovat pár klíče %s" #: dashboards/project/access_and_security/keypairs/tables.py:59 #: dashboards/project/access_and_security/keypairs/tables.py:75 #: dashboards/project/access_and_security/keypairs/views.py:43 #: dashboards/project/access_and_security/keypairs/views.py:45 #: dashboards/project/access_and_security/keypairs/views.py:49 #: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/create.html:3 msgid "Create Key Pair" msgstr "Vytvořit pár klíče %s" #: dashboards/project/access_and_security/keypairs/tables.py:95 #: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/detail.html:16 msgid "Fingerprint" msgstr "Otisk" #: dashboards/project/access_and_security/keypairs/views.py:73 #: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/detail.html:4 msgid "Key Pair Details" msgstr "" #: dashboards/project/access_and_security/keypairs/views.py:82 #, python-format msgid "Unable to retrieve details for keypair \"%s\"." msgstr "" #: dashboards/project/access_and_security/keypairs/views.py:97 #: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/download.html:4 msgid "Download Key Pair" msgstr "Stáhnout pár klíče" #: dashboards/project/access_and_security/keypairs/views.py:113 #, python-format msgid "Unable to create key pair: %(exc)s" msgstr "Nelze vytvořit pár klíče: %(exc)s" #: dashboards/project/access_and_security/panel.py:24 #: dashboards/project/access_and_security/views.py:35 #: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:552 msgid "Access & Security" msgstr "Přístup a zabezpečení" #: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:77 #, python-format msgid "Successfully created security group: %s" msgstr "Úspěšně vytvořena bezpečnostní skupina: %s" #: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:78 #, python-format msgid "Unable to create security group: %s" msgstr "" #: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:87 #, python-format msgid "Successfully updated security group: %s" msgstr "Úspěšně aktualizována bezpečnostní skupina: %s" #: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:88 #, python-format msgid "Unable to update security group: %s" msgstr "" #: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:101 msgid "Rule" msgstr "Pravidlo" #: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:110 #: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:115 #: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:116 #: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:117 #: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:118 #: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:119 #: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:120 #: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:121 #: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:264 msgid "Direction" msgstr "Směr" #: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:125 #: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:132 #: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:269 msgid "IP Protocol" msgstr "IP protokol" #: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:126 msgid "Enter an integer value between 0 and 255 (or -1 which means wildcard)." msgstr "Zadejte hodnotu celého číslo v rozsahu od 0 do 255 (nebo -1 což znamená zástupný znak)." #: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:135 #: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:142 #: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:143 msgid "Open Port" msgstr "Otevřít port" #: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:136 #: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:145 #: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:152 msgid "Port" msgstr "Port" #: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:137 #: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:272 msgid "Port Range" msgstr "Rozsah portů" #: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:147 #: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:158 #: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:169 #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:169 msgid "Enter an integer value between 1 and 65535." msgstr "Zadejte hodnotu celého číslo v rozsahu od 1 do 65535." #: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:156 #: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:163 msgid "From Port" msgstr "Od portu" #: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:167 #: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:174 msgid "To Port" msgstr "Do portu" #: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:180 msgid "Enter a value for ICMP type in the range (-1: 255)" msgstr "Zadejte hodnotu pro typ ICMP v rozsahu (-1: 255)" #: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:189 #: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:196 #: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:34 msgid "Code" msgstr "Kód" #: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:191 msgid "Enter a value for ICMP code in the range (-1: 255)" msgstr "Zadejte hodnotu pro kód ICMP v rozsahu (-1: 255)" #: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:200 msgid "Remote" msgstr "Vzdálené" #: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:202 #: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:225 #: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:230 msgid "Security Group" msgstr "Bezpečnostní skupina" #: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:203 msgid "" "To specify an allowed IP range, select "CIDR". To allow access " "from all members of another security group select "Security " "Group"." msgstr "" #: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:216 msgid "Classless Inter-Domain Routing (e.g. 192.168.0.0/24)" msgstr "Classless Inter-Domain Routing (např. 192.168.0.0/24)" #: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:234 #: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:242 #: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:267 msgid "Ether Type" msgstr "Typ ethernetu" #: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:236 msgid "IPv4" msgstr "IPv4" #: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:237 msgid "IPv6" msgstr "IPv6" #: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:252 msgid "No security groups available" msgstr "Žádné bezpečnostní skupiny nejsou dostupné" #: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:262 msgid "Custom TCP Rule" msgstr "Vlastní pravidlo TCP" #: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:263 msgid "Custom UDP Rule" msgstr "Vlastní pravidlo UDP" #: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:264 msgid "Custom ICMP Rule" msgstr "Vlastní pravidlo ICMP" #: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:266 msgid "Other Protocol" msgstr "Ostatní protokoly" #: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:271 #: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:238 msgid "Ingress" msgstr "Vstup" #: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:272 #: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:240 msgid "Egress" msgstr "Výstup" #: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:291 msgid "The ICMP type is invalid." msgstr "Typ ICMP je neplatný." #: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:294 msgid "The ICMP code is invalid." msgstr "Kód ICMP je neplatný." #: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:297 msgid "The ICMP type not in range (-1, 255)" msgstr "Typ ICMP není v rozsahu (-1, 255)" #: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:300 msgid "The ICMP code not in range (-1, 255)" msgstr "Kód ICMP není v rozsahu (-1, 255)" #: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:319 msgid "The specified port is invalid." msgstr "Zadaný port je neplatný." #: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:324 msgid "The \"from\" port number is invalid." msgstr "Číslo portu \"Od\" je neplatné." #: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:327 msgid "The \"to\" port number is invalid." msgstr "Číslo portu \"Do\" je neplatné." #: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:330 msgid "" "The \"to\" port number must be greater than or equal to the \"from\" port " "number." msgstr "Číslo portu \"Do\" musí být vyšší nebo stejné číslu portu \"Od\"." #: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:379 msgid "CIDR must be specified." msgstr "Musíte zadat CIDR." #: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:402 #, python-format msgid "Successfully added rule: %s" msgstr "Úspěšně přidáno pravidlo: %s" #: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:408 msgid "Unable to add rule to security group." msgstr "Nelze přidat pravidlo do bezpečnostní skupiny." #: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:37 msgid "Delete Security Group" msgid_plural "Delete Security Groups" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:45 msgid "Deleted Security Group" msgid_plural "Deleted Security Groups" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:70 #: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:87 #: dashboards/project/access_and_security/security_groups/views.py:155 #: dashboards/project/access_and_security/security_groups/views.py:158 #: dashboards/project/access_and_security/security_groups/views.py:162 #: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/create.html:3 msgid "Create Security Group" msgstr "Vytvořit bezpečnostní skupinu" #: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:85 msgid "Create Security Group (Quota exceeded)" msgstr "" #: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:95 #: dashboards/project/access_and_security/security_groups/views.py:73 #: dashboards/project/access_and_security/security_groups/views.py:76 #: dashboards/project/access_and_security/security_groups/views.py:79 #: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/update.html:3 msgid "Edit Security Group" msgstr "Upravit bezpečnostní skupinu" #: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:117 msgid "Manage Rules" msgstr "Správa pravidel" #: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:156 #: dashboards/project/access_and_security/security_groups/views.py:108 #: dashboards/project/access_and_security/security_groups/views.py:113 #: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/add_rule.html:3 #: dashboards/project/firewalls/tables.py:33 #: dashboards/project/firewalls/workflows.py:103 msgid "Add Rule" msgstr "Přidat pravidlo" #: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:177 #: dashboards/project/firewalls/tables.py:64 msgid "Delete Rule" msgid_plural "Delete Rules" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:185 msgid "Deleted Rule" msgid_plural "Deleted Rules" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:226 #: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:245 msgid "Any" msgstr "Vše" #: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:274 msgid "Remote IP Prefix" msgstr "" #: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:276 msgid "Remote Security Group" msgstr "" #: dashboards/project/access_and_security/security_groups/views.py:43 msgid "" "Manage Security Group Rules: {{ security_group.name }} ({{ security_group.id" " }})" msgstr "" #: dashboards/project/access_and_security/security_groups/views.py:54 #: dashboards/project/access_and_security/security_groups/views.py:87 msgid "Unable to retrieve security group." msgstr "Nelze získat bezpečnostní skupinu." #: dashboards/project/access_and_security/security_groups/views.py:111 #: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/config_template.html:59 #: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/config_template.html:69 #: dashboards/project/firewalls/workflows.py:104 #: dashboards/project/firewalls/workflows.py:254 #: dashboards/project/firewalls/workflows.py:331 #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:136 #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:260 #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:426 #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:610 #: dashboards/project/vpn/workflows.py:92 #: dashboards/project/vpn/workflows.py:191 #: dashboards/project/vpn/workflows.py:288 #: dashboards/project/vpn/workflows.py:473 msgid "Add" msgstr "Přidat" #: dashboards/project/access_and_security/security_groups/views.py:138 #: dashboards/project/access_and_security/tabs.py:57 usage/base.py:116 msgid "Unable to retrieve security groups." msgstr "Nelze získat bezpečnostní skupiny." #: dashboards/project/access_and_security/security_groups/views.py:145 #, python-format msgid "%s (current)" msgstr "%s (současné)" #: dashboards/project/access_and_security/tabs.py:74 msgid "Unable to retrieve key pair list." msgstr "Nelze získat seznam párů klíče." #: dashboards/project/access_and_security/tabs.py:128 msgid "API Access" msgstr "Přístup k API" #: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/api_access/_credentials.html:5 #: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/api_access/credentials.html:3 msgid "User Credentials" msgstr "" #: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/api_access/_credentials.html:26 msgid "Authentication URL" msgstr "" #: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/api_access/_credentials.html:36 msgid "EC2 URL" msgstr "" #: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/api_access/_credentials.html:39 msgid "S3 URL" msgstr "" #: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/api_access/_credentials.html:43 msgid "EC2 Access Key" msgstr "" #: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/api_access/_credentials.html:49 msgid "EC2 Secret Key" msgstr "" #: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/floating_ips/_allocate.html:7 msgid "Allocate a floating IP from a given floating IP pool." msgstr "Přidělit plovoucí IP ze zadané zásoby plovoucích IP." #: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/floating_ips/_allocate.html:9 msgid "Project Quotas" msgstr "Kvóty projektu" #: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/floating_ips/_allocate.html:11 msgid "Floating IP" msgstr "Plovoucí IP" #: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/index.html:3 msgid "Access & Security" msgstr "Přístup a zabezpečení" #: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/_create.html:6 msgid "" "Key pairs are ssh credentials which are injected into images when they are " "launched. Creating a new key pair registers the public key and downloads the" " private key (a .pem file)." msgstr "Páry klíčů jsou přihlašovací údaje ssh, které jsou vloženy do obrazu při spuštění. Vytvořením nového páru klíče je registrován veřejný klíč a stažen soukromý klíč (soubor .pem)." #: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/_create.html:7 msgid "Protect and use the key as you would any normal ssh private key." msgstr "Klíč chraňte a používejte jako kterýkoliv jiný normální soukromý klíč ssh." #: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/_import.html:6 msgid "Key Pairs are how you login to your instance after it is launched." msgstr "Páry klíčů je způsob jak se přihlásit do instance po jejím spuštění." #: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/_import.html:7 msgid "" "Choose a key pair name you will recognise and paste your SSH public key into" " the space provided." msgstr "Zvolte název páru klíče, který si zapamatujete a vložte svůj veřejný klíč SSH do vyhrazeného prostoru." #: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/_import.html:8 msgid "SSH key pairs can be generated with the ssh-keygen command:" msgstr "Páry klíčů SSH mohou být vytvořeny pomocí příkazu ssh-keygen:" #: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/_import.html:10 msgid "" "This generates a pair of keys: a key you keep private (cloud.key) and a " "public key (cloud.key.pub). Paste the contents of the public key file here." msgstr "Toto vytvoří pár klíčů: klíč, který bude soukromý (cloud.key) a veřejný klíč (cloud.key.pub). Zde vložte obsah veřejného klíče." #: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/_import.html:11 msgid "" "After launching an instance, you login using the private key (the username " "might be different depending on the image you launched):" msgstr "Po spuštění instance se přihlásíte pomocí soukromého klíče (uživatelské jméno se mže lišit podle spuštěného obrazu):" #: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/download.html:8 #, python-format msgid "" "The key pair "%(keypair_name)s" should download automatically. If " "not use the link below." msgstr "Pár klíče "%(keypair_name)s" by měl být stažen automaticky. Pokud ne, použijte odkaz níže." #: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/download.html:12 #, python-format msgid "Download key pair "%(keypair_name)s"" msgstr "Stáhnout pár klíče "%(keypair_name)s"" #: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_add_rule.html:6 msgid "" "Rules define which traffic is allowed to instances assigned to the security " "group. A security group rule consists of three main parts:" msgstr "Pravidla určují které přenosy mají přístup k instanci přiřazené k bezpečnostní skupině. Pravidlo bezpečnostní skupiny se skládá ze tří základních částí: " #: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_add_rule.html:7 msgid "Rule:" msgstr "" #: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_add_rule.html:7 msgid "" "You can specify the desired rule template or use custom rules, the options " "are Custom TCP Rule, Custom UDP Rule, or Custom ICMP Rule." msgstr "Můžete zadat požadovanou šablonu pravidel, nebo použít vlastní pravidla, možnosti jsou vlastní pravidlo TCP, vlastní pravidlo UDP a vlastní pravidlo ICMP." #: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_add_rule.html:8 msgid "Open Port/Port Range:" msgstr "" #: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_add_rule.html:8 msgid "" "For TCP and UDP rules you may choose to open either a single port or a range" " of ports. Selecting the \"Port Range\" option will provide you with space " "to provide both the starting and ending ports for the range. For ICMP rules " "you instead specify an ICMP type and code in the spaces provided." msgstr "Pro pravidla TCP a UDP můžete otevřít buď jeden port nebo rozsah portů. Výběrem \"Rozsah portů\" Vám bude poskytnut prostor pro zadání počátečního a koncového portu rozsahu. U pravidla ICMP zadáváte do přidělených polí typ ICMP a kód." #: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_add_rule.html:9 msgid "Remote:" msgstr "" #: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_add_rule.html:9 msgid "" "You must specify the source of the traffic to be allowed via this rule. You " "may do so either in the form of an IP address block (CIDR) or via a source " "group (Security Group). Selecting a security group as the source will allow " "any other instance in that security group access to any other instance via " "this rule." msgstr "Je třeba zadat zdroj přenosu, který má být povolen pomocí tohoto pravidla. To můžete provést buď ve formátu adresního bloku IP (CIDR) nebo pomocí zdrojové skupiny (Bezpečnostní skupiny). Výběrem bezpečnostní skupiny jako zdroje umožní všem ostatním instancím v této bezpečnostní skupině přístup na všechny ostatní instance přes toto pravidlo." #: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_create.html:6 msgid "" "Security groups are sets of IP filter rules that are applied to the network " "settings for the VM. After the security group is created, you can add rules " "to the security group." msgstr "" #: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_update.html:6 msgid "" "Security groups are sets of IP filter rules that are applied to the network " "settings for the VM. Edit the security group to add and change the rules." msgstr "" #: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/detail.html:3 msgid "Manage Security Group Rules" msgstr "Správa pravidel bezpečnostní skupiny" #: dashboards/project/containers/browsers.py:24 #: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/_create_job_binary_help.html:11 msgid "Swift" msgstr "Swift" #: dashboards/project/containers/browsers.py:27 msgid "Container" msgstr "Kontejner" #: dashboards/project/containers/forms.py:34 msgid "Slash is not an allowed character." msgstr "Lomítko není povolený znak." #: dashboards/project/containers/forms.py:41 #: dashboards/project/containers/templates/containers/_container_detail.html:18 #: dashboards/project/containers/templates/containers/_container_metadata.html:9 msgid "Private" msgstr "Tajné" #: dashboards/project/containers/forms.py:49 #: dashboards/project/containers/tables.py:260 #: dashboards/project/containers/templates/containers/_container_detail.html:10 #: dashboards/project/volumes/backups/forms.py:39 msgid "Container Name" msgstr "Název kontejneru" #: dashboards/project/containers/forms.py:51 #: dashboards/project/containers/templates/containers/_container_detail.html:12 msgid "Container Access" msgstr "Přístup ke kontejneru" #: dashboards/project/containers/forms.py:63 msgid "Container created successfully." msgstr "Kontejner byl úspěšně vytvořen." #: dashboards/project/containers/forms.py:74 msgid "Folder created successfully." msgstr "Složka byla úspěšně vytvořena." #: dashboards/project/containers/forms.py:77 msgid "Unable to create container." msgstr "Nelze vytvořit kontejner." #: dashboards/project/containers/forms.py:84 #: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:612 #: dashboards/project/stacks/forms.py:61 msgid "File" msgstr "Soubor" #: dashboards/project/containers/forms.py:88 #: dashboards/project/containers/tables.py:438 msgid "Object Name" msgstr "Název objektu" #: dashboards/project/containers/forms.py:89 msgid "" "Slashes are allowed, and are treated as pseudo-folders by the Object Store." msgstr "Lomítka jsou povolena a jsou považována za pseudosložky úložištěm objektů." #: dashboards/project/containers/forms.py:120 msgid "Object was successfully uploaded." msgstr "Objekt byl úspěšně nahrán." #: dashboards/project/containers/forms.py:124 msgid "Unable to upload object." msgstr "Nelze nahrát objekt." #: dashboards/project/containers/forms.py:144 msgid "Object was successfully updated." msgstr "Objekt byl úspěšně aktualizován." #: dashboards/project/containers/forms.py:147 msgid "Unable to update object." msgstr "Nelze aktualizovat objekt." #: dashboards/project/containers/forms.py:161 msgid "Pseudo-folder Name" msgstr "Název pseudo složky" #: dashboards/project/containers/forms.py:179 msgid "Pseudo-folder was successfully created." msgstr "Pseudo složka byla úspěšně vytvořena" #: dashboards/project/containers/forms.py:183 msgid "Unable to create pseudo-folder." msgstr "Nelze vytvořit pseudo složku." #: dashboards/project/containers/forms.py:187 msgid "Destination container" msgstr "Cílový kontejner" #: dashboards/project/containers/forms.py:190 msgctxt "Swift pseudo folder path" msgid "Path" msgstr "" #: dashboards/project/containers/forms.py:193 msgid "Destination object name" msgstr "Cílový název objektu" #: dashboards/project/containers/forms.py:226 #, python-format msgid "Copied \"%(orig)s\" to \"%(dest)s\" as \"%(new)s\"." msgstr "Zkopírováno \"%(orig)s\" do \"%(dest)s\" jako \"%(new)s\"." #: dashboards/project/containers/forms.py:237 msgid "Unable to copy object." msgstr "Nelze zkopírovat objekt." #: dashboards/project/containers/panel.py:27 #: dashboards/project/containers/tables.py:271 #: dashboards/project/containers/templates/containers/index.html:5 #: dashboards/project/containers/templates/containers/index.html:9 msgid "Containers" msgstr "Kontejnery" #: dashboards/project/containers/tables.py:40 #: dashboards/project/containers/tables.py:301 msgid "View Details" msgstr "Zobrazit podrobnosti" #: dashboards/project/containers/tables.py:51 msgid "Make Public" msgstr "Zveřejnit" #: dashboards/project/containers/tables.py:67 msgid "Successfully updated container access to public." msgstr "Přístup ke kontejneru úspěšně změněn na veřejný." #: dashboards/project/containers/tables.py:71 #: dashboards/project/containers/tables.py:97 msgid "Unable to update container access." msgstr "Nelze aktualizovat přístup ke kontejneru." #: dashboards/project/containers/tables.py:77 msgid "Make Private" msgstr "Utajit" #: dashboards/project/containers/tables.py:93 msgid "Successfully updated container access to private." msgstr "Přístup ke kontejneru úspěšně změněn na utajený." #: dashboards/project/containers/tables.py:105 msgid "Delete Container" msgid_plural "Delete Containers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: dashboards/project/containers/tables.py:113 msgid "Deleted Container" msgid_plural "Deleted Containers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: dashboards/project/containers/tables.py:127 msgid "Unable to delete container." msgstr "Nelze smazat kontejner." #: dashboards/project/containers/tables.py:144 #: dashboards/project/containers/templates/containers/_create.html:8 #: dashboards/project/containers/templates/containers/_create.html:24 #: dashboards/project/containers/templates/containers/create.html:3 #: dashboards/project/containers/views.py:130 msgid "Create Container" msgstr "Vytvořit kontejner" #: dashboards/project/containers/tables.py:152 msgid "View Container" msgstr "Zobrazit kontejner" #: dashboards/project/containers/tables.py:164 #: dashboards/project/containers/templates/containers/create_pseudo_folder.html:3 #: dashboards/project/containers/views.py:154 msgid "Create Pseudo-folder" msgstr "Vytvořit pseudo složku" #: dashboards/project/containers/tables.py:192 #: dashboards/project/containers/templates/containers/_upload.html:28 #: dashboards/project/containers/templates/containers/upload.html:3 msgid "Upload Object" msgstr "Nahrát objekt" #: dashboards/project/containers/tables.py:262 #: dashboards/project/containers/templates/containers/_container_detail.html:5 #: dashboards/project/containers/templates/containers/container_detail.html:3 #: dashboards/project/containers/views.py:275 msgid "Container Details" msgstr "Podrobnosti kontejneru" #: dashboards/project/containers/tables.py:328 msgid "Delete Object" msgid_plural "Delete Objects" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: dashboards/project/containers/tables.py:336 msgid "Deleted Object" msgid_plural "Deleted Objects" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: dashboards/project/containers/tables.py:363 msgid "Copy" msgstr "Kopírovat" #: dashboards/project/containers/tables.py:376 #: dashboards/project/databases/tables.py:390 msgid "Download" msgstr "Stáhnout" #: dashboards/project/containers/tables.py:423 msgid "pseudo-folder" msgstr "psuedo složka" #: dashboards/project/containers/tables.py:445 msgid "Objects" msgstr "Objekty" #: dashboards/project/containers/templates/containers/_container_detail.html:15 msgid "Public URL" msgstr "Veřejná URL" #: dashboards/project/containers/templates/containers/_container_detail.html:20 msgid "Object Count" msgstr "Počet objektů" #: dashboards/project/containers/templates/containers/_container_metadata.html:3 msgid "Object Count: " msgstr "Počet objektů:" #: dashboards/project/containers/templates/containers/_container_metadata.html:4 msgid "Size: " msgstr "Velikost:" #: dashboards/project/containers/templates/containers/_container_metadata.html:5 msgid "Access: " msgstr "Přístup:" #: dashboards/project/containers/templates/containers/_copy.html:8 #, python-format msgid "Copy Object: %(object_name)s" msgstr "" #: dashboards/project/containers/templates/containers/_copy.html:18 msgid "" "Make a new copy of an existing object to store in this or another container." " You may additionally specify the path within the selected container where " "the new copy should be stored." msgstr "" #: dashboards/project/containers/templates/containers/_copy.html:23 #: dashboards/project/containers/templates/containers/copy.html:3 #: dashboards/project/containers/views.py:229 msgid "Copy Object" msgstr "Kopírovat objekt" #: dashboards/project/containers/templates/containers/_create.html:18 msgid "" "A container is a storage compartment for your data and provides a way for " "you to organize your data. You can think of a container as a folder in " "Windows ® or a directory in UNIX ®. The primary difference between a" " container and these other file system concepts is that containers cannot be" " nested. You can, however, create an unlimited number of containers within " "your account. Data must be stored in a container so you must have at least " "one container defined in your account prior to uploading data." msgstr "Kontejner je úložný prostor pro vaše data a poskytuje způsob jejich uspořádání. Můžete si ho představit jako složku ve Windows ® nebo jako adresář v UNIX ®. Hlavní rozdíl mezi kontejnerem a těmito ostatními souborovými systémy je, že kontejner nemůže být vnořován. Nicméně ve vašem účtě můžete vytvořit neomezené množství kontejnerů. Data musí být ukládána do kontejnerů, takže před nahráváním dat musíte ve vašem účtě vytvořit alespoň jeden kontejner. " #: dashboards/project/containers/templates/containers/_create.html:19 msgid "" "Note: A Public Container will allow anyone with the Public URL to gain " "access to your objects in the container." msgstr "Poznámka: Veřejný kontejner umožní všem znající veřejnou URL získat přístup do objektů v kontejneru." #: dashboards/project/containers/templates/containers/_create_pseudo_folder.html:9 #, python-format msgid "Create pseudo-folder in container %(container_name)s" msgstr "" #: dashboards/project/containers/templates/containers/_create_pseudo_folder.html:20 #: dashboards/project/containers/templates/containers/_upload.html:23 msgid "Pseudo-folder:" msgstr "" #: dashboards/project/containers/templates/containers/_create_pseudo_folder.html:20 #: dashboards/project/containers/templates/containers/_upload.html:23 msgid "" "Within a container you can group your objects into pseudo-folders, which " "behave similarly to folders in your desktop operating system, with the " "exception that they are virtual collections defined by a common prefix on " "the object's name. A slash (/) character is used as the delimiter for " "pseudo-folders in the Object Store." msgstr "V kontejneru můžete seskupit své objekty do pseudo-složek, které se chovají podobně jako složky ve vašem operačním systému, s výjimkou, že to jsou virtuální sbírky určené společnou předponou v názvu daného objektu. Lomítko (/) se používá jako oddělovač pseudo-složek v Úložišti objektů." #: dashboards/project/containers/templates/containers/_object_detail.html:5 #: dashboards/project/containers/templates/containers/object_detail.html:3 #: dashboards/project/containers/views.py:298 msgid "Object Details" msgstr "Podrobnosti objektu" #: dashboards/project/containers/templates/containers/_object_detail.html:12 msgid "Hash" msgstr "Hash" #: dashboards/project/containers/templates/containers/_object_detail.html:14 msgid "Content Type" msgstr "Typ obsahu" #: dashboards/project/containers/templates/containers/_object_detail.html:16 msgid "Last Modified" msgstr "Naposledy změněno" #: dashboards/project/containers/templates/containers/_update.html:11 msgid "Edit Object" msgstr "Upravit objekt" #: dashboards/project/containers/templates/containers/_update.html:21 #: dashboards/project/containers/templates/containers/_upload.html:22 msgid "Object:" msgstr "" #: dashboards/project/containers/templates/containers/_update.html:21 #: dashboards/project/containers/templates/containers/_upload.html:22 msgid "" "An object is the basic storage entity that represents a file you store in " "the OpenStack Object Storage system. When you upload data to OpenStack " "Object Storage, the data is stored as-is (no compression or encryption) and " "consists of a location (container), the object's name, and any metadata " "consisting of key/value pairs." msgstr "Objekt je základní jednotka úložiště, která představuje soubor, který uložíte do systému úložiště objektů OpenStack. Když nahráváte data do tohoto úložiště, jsou uložena tak, jak jsou (bez komprese nebo šifrování) a obsahují umístění (kontejner), název objektu a popisná data s páry klíč/hodnota." #: dashboards/project/containers/templates/containers/_update.html:22 msgid "File:" msgstr "" #: dashboards/project/containers/templates/containers/_update.html:22 msgid "A new uploaded file will replace the content of the current object" msgstr "Nově nahraný soubor nahradí obsah současného objektu" #: dashboards/project/containers/templates/containers/_update.html:27 #: dashboards/project/containers/templates/containers/update.html:3 #: dashboards/project/containers/views.py:324 msgid "Update Object" msgstr "Aktualizovat objekt" #: dashboards/project/containers/templates/containers/_upload.html:11 #, python-format msgid "Upload Object To Container: %(container_name)s" msgstr "" #: dashboards/project/containers/views.py:58 msgid "Unable to retrieve container list." msgstr "Nelze získat seznam kontejnerů." #: dashboards/project/containers/views.py:87 msgid "Unable to retrieve object list." msgstr "Nelze získat seznam objektů." #: dashboards/project/containers/views.py:177 msgid "Upload Objects" msgstr "Nahrát objekty" #: dashboards/project/containers/views.py:202 msgid "Unable to retrieve object." msgstr "Nelze získat objekt." #: dashboards/project/containers/views.py:245 msgid "Unable to list containers." msgstr "Nelze vypsat kontejnery." #: dashboards/project/containers/views.py:287 #: dashboards/project/containers/views.py:311 msgid "Unable to retrieve details." msgstr "Nelze získat podrobnosti." #: dashboards/project/dashboard.py:22 msgid "Compute" msgstr "Výpočet" #: dashboards/project/dashboard.py:32 #: dashboards/project/networks/workflows.py:78 msgid "Network" msgstr "Síť" #: dashboards/project/dashboard.py:43 msgid "Object Store" msgstr "Úložiště objektů" #: dashboards/project/dashboard.py:49 msgid "Orchestration" msgstr "Orchestrace" #: dashboards/project/dashboard.py:56 #: dashboards/project/database_backups/tables.py:168 msgid "Database" msgstr "Databáze" #: dashboards/project/dashboard.py:63 #: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/cluster_templates.html:3 #: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/clusters.html:3 #: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/templates/data_processing.data_image_registry/image_registry.html:3 #: dashboards/project/data_processing/data_plugins/templates/data_processing.data_plugins/plugins.html:3 #: dashboards/project/data_processing/data_sources/templates/data_processing.data_sources/data_sources.html:3 #: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/job_binaries.html:3 #: dashboards/project/data_processing/job_executions/templates/data_processing.job_executions/job_executions.html:3 #: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/jobs.html:3 #: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/nodegroup_templates.html:3 #: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/cluster_guide.html:4 #: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/jobex_guide.html:4 #: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/wizard.html:4 msgid "Data Processing" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/forms.py:31 msgid "Cluster Template Name" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/forms.py:39 #: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_nodegroups_details.html:14 #: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_details.html:30 #: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_nodegroups_details.html:22 #: dashboards/project/stacks/tabs.py:143 msgid "Template" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/forms.py:57 msgid "Unable to upload cluster template file" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/panel.py:22 #: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/tables.py:132 #: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/views.py:44 msgid "Cluster Templates" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/tables.py:32 #: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/tables.py:120 #: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_configure_general_help.html:6 #: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_details.html:14 #: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_configure_general_help.html:6 #: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_details.html:24 #: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/templates/data_processing.data_image_registry/_tag_form.html:7 #: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/tables.py:29 #: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/tables.py:86 #: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_configure_general_help.html:6 #: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_details.html:30 msgid "Plugin" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/tables.py:33 #: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/tables.py:122 #: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_configure_general_help.html:8 #: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_details.html:16 #: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/workflows/create.py:60 #: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_configure_general_help.html:8 #: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_details.html:26 #: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/templates/data_processing.data_image_registry/_tag_form.html:8 #: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/tables.py:30 #: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/tables.py:88 #: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_configure_general_help.html:8 #: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_details.html:32 #: dashboards/project/data_processing/utils/workflow_helpers.py:193 #: dashboards/project/data_processing/wizard/forms.py:64 msgid "Version" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/tables.py:39 #: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_upload_file.html:11 #: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/upload_file.html:3 #: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/views.py:81 msgid "Upload Template" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/tables.py:47 #: dashboards/project/data_processing/clusters/tables.py:47 #: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_create_cluster.html:10 #: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/configure.html:3 #: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/create.html:3 #: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/create_cluster.html:3 #: dashboards/project/data_processing/clusters/views.py:73 #: dashboards/project/data_processing/clusters/workflows/create.py:57 #: dashboards/project/data_processing/clusters/workflows/create.py:219 msgid "Launch Cluster" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/tables.py:63 #: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/tables.py:54 msgid "Copy Template" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/tables.py:72 #: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/tables.py:63 msgid "Delete Template" msgid_plural "Delete Templates" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/tables.py:80 #: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/tables.py:71 msgid "Deleted Template" msgid_plural "Deleted Templates" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/tables.py:91 #: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/tables.py:35 msgid "Create Template" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/tables.py:100 #: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/views.py:97 msgid "Configure Cluster Template" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/tables.py:124 #: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/tabs.py:48 #: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_nodegroups_details.html:3 #: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/workflows/create.py:217 #: dashboards/project/data_processing/clusters/tabs.py:84 #: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_nodegroups_details.html:6 msgid "Node Groups" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/tabs.py:31 #: dashboards/project/data_processing/clusters/tabs.py:36 #: dashboards/project/data_processing/data_sources/tabs.py:27 #: dashboards/project/data_processing/job_binaries/tabs.py:27 #: dashboards/project/data_processing/job_executions/tabs.py:26 #: dashboards/project/data_processing/jobs/tabs.py:26 #: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/tabs.py:33 msgid "General Info" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/tabs.py:43 msgid "Unable to fetch cluster template details." msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/tabs.py:70 msgid "Unable to fetch node group details." msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_configure_general_help.html:4 msgid "This Cluster Template will be created for:" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_configure_general_help.html:12 msgid "" "The Cluster Template object should specify Node Group Templates that will be used to build a Cluster.\n" " You can add Node Groups using Node Group Templates on a "Node Groups" tab." msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_configure_general_help.html:16 msgid "" "You may set cluster scoped configurations on corresponding tabs." msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_configure_general_help.html:19 msgid "" "The Cluster Template object may specify a list of processes in anti-affinity group.\n" " That means these processes may not be launched more than once on a single host." msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_create_general_help.html:3 msgid "Select a plugin and version for a new Cluster template." msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_details.html:3 #: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_details.html:3 msgid "Template Overview" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_details.html:20 #: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_details.html:46 msgid "Anti-affinity enabled for" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_details.html:30 #: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_details.html:56 msgid "no processes" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_details.html:34 #: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_nodegroups_details.html:58 #: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_details.html:60 #: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_nodegroups_details.html:61 msgid "Node Configurations" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_details.html:42 #: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_nodegroups_details.html:66 #: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_details.html:68 #: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_nodegroups_details.html:69 #, python-format msgid "%(conf_name)s: %(conf_value)s" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_details.html:46 #: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_nodegroups_details.html:70 #: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_details.html:72 #: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_nodegroups_details.html:73 #: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_service_confs.html:17 msgid "No configurations" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_details.html:51 #: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_details.html:77 msgid "Cluster configurations are not specified" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_nodegroups_details.html:7 #, python-format msgid "Node Group: %(node_group_name)s" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_nodegroups_details.html:8 msgid "Nodes Count" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_nodegroups_details.html:11 #: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_nodegroups_details.html:14 #: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_details.html:14 #: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview.html:27 #: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:36 #: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:48 #: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:87 msgid "Flavor" msgstr "Konfigurace" #: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_nodegroups_details.html:12 #: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_nodegroups_details.html:15 msgid "Flavor is not specified" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_nodegroups_details.html:18 #: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_details.html:34 #: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_nodegroups_details.html:26 msgid "Template not specified" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_nodegroups_details.html:26 #: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_nodegroups_details.html:29 #: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_details.html:37 #: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:133 msgid "Proxy Gateway" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_nodegroups_details.html:29 #: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_nodegroups_details.html:32 #: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_details.html:42 #: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:207 msgid "Auto Security Group" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_nodegroups_details.html:45 #: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_nodegroups_details.html:48 #: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/tables.py:90 #: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_details.html:62 msgid "Node Processes" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_nodegroups_details.html:55 #: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_nodegroups_details.html:58 msgid "Node processes are not specified" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_nodegroups_details.html:75 #: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_nodegroups_details.html:78 msgid "Node configurations are not specified" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_upload_file.html:22 #: dashboards/project/volumes/volumes/views.py:176 msgid "Upload" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/cluster_node_groups_template.html:95 msgid "Select a Node Group Template to add:" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/cluster_templates.html:19 msgid "Add Node Group" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/configure.html:3 #: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/create.html:3 #: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/views.py:90 #: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/workflows/create.py:80 #: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/workflows/create.py:235 msgid "Create Cluster Template" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/details.html:3 #: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/views.py:64 msgid "Cluster Template Details" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/views.py:57 msgid "Unable to fetch cluster template list" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/views.py:104 msgid "Copy Cluster Template" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/views.py:122 #: dashboards/project/data_processing/clusters/views.py:111 msgid "Unable to fetch cluster template." msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/workflows/copy.py:32 #, python-format msgid "Cluster Template copy %s created" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/workflows/copy.py:96 msgid "Unable to fetch template to copy." msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/workflows/create.py:49 msgid "Unable to fetch plugin list." msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/workflows/create.py:53 #: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:354 msgid "Plugin name" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/workflows/create.py:69 msgid "Select plugin and hadoop version for cluster template" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/workflows/create.py:81 #: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:401 #: dashboards/project/stacks/views.py:93 #: dashboards/project/stacks/views.py:109 #: dashboards/project/stacks/views.py:149 msgid "Next" msgstr "Další" #: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/workflows/create.py:83 #: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:408 #: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:403 msgid "Could not create" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/workflows/create.py:97 #: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:41 msgid "Template Name" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/workflows/create.py:138 #: dashboards/project/data_processing/data_plugins/tabs.py:26 #: dashboards/project/database_backups/workflows/create_backup.py:43 #: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:47 #: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:36 #: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:138 #: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:408 msgid "Details" msgstr "Podrobnosti" #: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/workflows/create.py:237 #, python-format msgid "Created Cluster Template %s" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/workflows/create.py:326 msgid "Cluster template creation failed" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/clusters/panel.py:22 #: dashboards/project/data_processing/clusters/tables.py:161 #: dashboards/project/data_processing/clusters/views.py:40 msgid "Clusters" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/clusters/tables.py:41 #: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/wizard.html:27 msgid "Cluster Creation Guide" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/clusters/tables.py:55 #: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/scale.html:3 #: dashboards/project/data_processing/clusters/views.py:93 #: dashboards/project/data_processing/clusters/workflows/scale.py:42 msgid "Scale Cluster" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/clusters/tables.py:67 msgid "Delete Cluster" msgid_plural "Delete Clusters" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: dashboards/project/data_processing/clusters/tables.py:75 msgid "Deleted Cluster" msgid_plural "Deleted Clusters" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: dashboards/project/data_processing/clusters/tables.py:95 #: dashboards/project/data_processing/job_executions/tables.py:132 msgid "Unable to update row" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/clusters/tables.py:136 #: dashboards/project/data_processing/clusters/views.py:80 #: dashboards/project/data_processing/clusters/workflows/create.py:201 #: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:312 msgid "Configure Cluster" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/clusters/tables.py:157 msgid "Instances Count" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/clusters/tabs.py:113 msgid "Unable to get node group details." msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/clusters/tabs.py:139 msgid "Internal IP" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/clusters/tabs.py:142 msgid "Management IP" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/clusters/tabs.py:146 #: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_instances_details.html:2 msgid "Cluster Instances" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/clusters/tabs.py:175 msgid "Unable to fetch instance details." msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_configure_general_help.html:4 msgid "This Cluster will be started with:" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_configure_general_help.html:12 msgid "Cluster can be launched using existing Cluster Templates." msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_configure_general_help.html:15 msgid "" "The Cluster object should specify OpenStack Image to boot instances for " "Cluster." msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_configure_general_help.html:18 msgid "User has to choose a keypair to have access to clusters instances." msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_create_cluster.html:21 msgid " Done" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_create_general_help.html:3 msgid "Select a plugin and version for a new Cluster." msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_details.html:3 msgid "Cluster Overview" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_details.html:17 msgid "Error Details" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_details.html:36 #: dashboards/project/data_processing/clusters/workflows/create.py:84 msgid "Base Image" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_details.html:39 #: dashboards/project/data_processing/clusters/workflows/create.py:101 msgid "Neutron Management Network" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_details.html:42 #: dashboards/project/data_processing/clusters/workflows/create.py:88 msgid "Keypair" msgstr "Pár klíčů" #: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_details.html:86 #, python-format msgid "%(key)s: %(val)s" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_nodegroups_details.html:10 #, python-format msgid "Name: %(node_group_name)s" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_nodegroups_details.html:11 msgid "Number of Nodes" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_nodegroups_details.html:18 #: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_details.html:25 #: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:128 msgid "Floating IP Pool" msgstr "Zásoba plovoucích IP" #: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/details.html:3 #: dashboards/project/data_processing/clusters/views.py:59 msgid "Cluster Details" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/clusters/views.py:52 msgid "Unable to fetch cluster list" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/clusters/workflows/create.py:46 #: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:394 msgid "Select plugin and hadoop version for cluster" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/clusters/workflows/create.py:74 msgid "Cluster Name" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/clusters/workflows/create.py:79 msgid "Cluster Template" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/clusters/workflows/create.py:90 msgid "Which keypair to use for authentication." msgstr "Který pár klíčů má být použit pro ověření." #: dashboards/project/data_processing/clusters/workflows/create.py:131 msgid "Unable to fetch image choices." msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/clusters/workflows/create.py:134 msgid "No Images Available" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/clusters/workflows/create.py:144 msgid "Unable to fetch keypair choices." msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/clusters/workflows/create.py:146 msgid "No keypair" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/clusters/workflows/create.py:162 msgid "No Templates Available" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/clusters/workflows/create.py:220 #: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:331 #: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:416 #: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:335 #: dashboards/project/images/images/tables.py:62 #: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:820 #: dashboards/project/stacks/views.py:165 msgid "Launch" msgstr "Spustit" #: dashboards/project/data_processing/clusters/workflows/create.py:221 #, python-format msgid "Launched Cluster %s" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/clusters/workflows/create.py:253 msgid "Unable to create the cluster" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/clusters/workflows/scale.py:43 msgid "Scale" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/clusters/workflows/scale.py:50 msgid "Scaled cluster successfully started." msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/clusters/workflows/scale.py:107 msgid "Unable to fetch cluster to scale" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/clusters/workflows/scale.py:162 msgid "Unable to fetch cluster to scale." msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/clusters/workflows/scale.py:172 msgid "Scale cluster operation failed" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/forms.py:45 msgid "Successfully updated image." msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/forms.py:49 msgid "Failed to update image." msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/forms.py:58 #: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/tables.py:73 #: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_detail_overview.html:58 #: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:237 msgid "Image" msgstr "Obraz" #: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/forms.py:70 #: dashboards/project/images/utils.py:97 #: dashboards/project/instances/forms.py:39 #: dashboards/project/instances/forms.py:64 #: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:437 msgid "Select Image" msgstr "Vyberte obraz" #: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/forms.py:72 msgid "No images available." msgstr "Žádné obrazy nejsou dostupné." #: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/forms.py:82 #, python-format msgid "Unable to retrieve images with filter %s." msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/forms.py:109 msgid "Unable to fetch available images." msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/panel.py:22 #: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/tables.py:81 #: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/views.py:41 msgid "Image Registry" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/tables.py:30 msgid "Edit Tags" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/tables.py:44 #: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/templates/data_processing.data_image_registry/_register_image.html:10 #: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/templates/data_processing.data_image_registry/register_image.html:3 #: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/views.py:119 msgid "Register Image" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/tables.py:54 msgid "Unregister Image" msgid_plural "Unregister Images" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/tables.py:62 msgid "Unregistered Image" msgid_plural "Unregistered Images" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/tables.py:77 msgid "Tags" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/templates/data_processing.data_image_registry/_edit_tags.html:10 #: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/templates/data_processing.data_image_registry/edit_tags.html:3 #: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/views.py:85 msgid "Edit Image Tags" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/templates/data_processing.data_image_registry/_edit_tags.html:27 #: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/templates/data_processing.data_image_registry/_register_image.html:25 msgid "Done" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/templates/data_processing.data_image_registry/_help.html:3 msgid "Image Registry tool:" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/templates/data_processing.data_image_registry/_help.html:6 msgid "" "Image Registry is used to provide additional information about images for " "Data Processing." msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/templates/data_processing.data_image_registry/_help.html:9 msgid "" "Specified User Name will be used by Data Processing to apply configs and " "manage processes on instances." msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/templates/data_processing.data_image_registry/_help.html:12 msgid "" "Tags are used for filtering images suitable for each plugin and each Data Processing version.\n" " To add required tags, select a plugin and a Data Processing version and click "Add plugin tags" button." msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/templates/data_processing.data_image_registry/_help.html:16 msgid "You may also add any custom tag." msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/templates/data_processing.data_image_registry/_help.html:19 msgid "Unnecessary tags may be removed by clicking a cross near tag's name." msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/templates/data_processing.data_image_registry/_tag_form.html:5 msgid "" "Register tags required for the Plugin with specified Data Processing Version" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/templates/data_processing.data_image_registry/_tag_form.html:30 msgid "Add plugin tags" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/templates/data_processing.data_image_registry/_tag_form.html:38 msgid "Add custom tag" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/views.py:48 msgid "Unable to retrieve image list" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/views.py:58 #: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/views.py:73 msgid "Unable to process plugin tags" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/views.py:100 msgid "Unable to fetch the image details" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/data_plugins/panel.py:22 #: dashboards/project/data_processing/data_plugins/tables.py:40 msgid "Plugins" msgstr "Zásuvné moduly" #: dashboards/project/data_processing/data_plugins/tables.py:26 #: dashboards/project/data_processing/data_plugins/templates/data_processing.data_plugins/_details.html:11 msgid "Title" msgstr "Název" #: dashboards/project/data_processing/data_plugins/tables.py:31 #: dashboards/project/data_processing/data_plugins/templates/data_processing.data_plugins/_details.html:15 msgid "Supported Versions" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/data_plugins/tabs.py:39 msgid "Unable to retrieve plugin." msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/data_plugins/templates/data_processing.data_plugins/_details.html:3 msgid "Data Processing Plugin Overview" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/data_plugins/templates/data_processing.data_plugins/details.html:3 #: dashboards/project/data_processing/data_plugins/views.py:49 msgid "Data Processing Plugin Details" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/data_plugins/views.py:34 msgid "Data Processing Plugins" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/data_plugins/views.py:41 msgid "Unable to retrieve data processing plugins." msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/data_sources/panel.py:22 #: dashboards/project/data_processing/data_sources/tables.py:67 #: dashboards/project/data_processing/data_sources/views.py:38 msgid "Data Sources" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/data_sources/tables.py:28 #: dashboards/project/data_processing/data_sources/templates/data_processing.data_sources/create.html:3 #: dashboards/project/data_processing/data_sources/views.py:56 #: dashboards/project/data_processing/data_sources/workflows/create.py:70 #: dashboards/project/data_processing/data_sources/workflows/create.py:94 msgid "Create Data Source" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/data_sources/tables.py:38 msgid "Delete Data Source" msgid_plural "Delete Data Sources" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: dashboards/project/data_processing/data_sources/tables.py:46 msgid "Deleted Data Source" msgid_plural "Deleted Data Sources" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: dashboards/project/data_processing/data_sources/tabs.py:38 msgid "Unable to retrieve data source details" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/data_sources/templates/data_processing.data_sources/_create_data_source_help.html:4 msgid "Create a Data Source with a specified name." msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/data_sources/templates/data_processing.data_sources/_create_data_source_help.html:7 msgid "Select the type of your Data Source." msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/data_sources/templates/data_processing.data_sources/_create_data_source_help.html:10 msgid "You may need to enter the username and password for your Data Source." msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/data_sources/templates/data_processing.data_sources/_create_data_source_help.html:13 msgid "You may also enter an optional description for your Data Source." msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/data_sources/templates/data_processing.data_sources/_details.html:2 msgid "Data Source Overview" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/data_sources/templates/data_processing.data_sources/_details.html:11 #: dashboards/project/data_processing/data_sources/workflows/create.py:40 #: dashboards/project/data_processing/job_binaries/forms.py:59 #: dashboards/project/data_processing/job_binaries/forms.py:65 #: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/_details.html:9 #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:526 #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:530 #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:531 #: dashboards/project/stacks/forms.py:63 msgid "URL" msgstr "URL" #: dashboards/project/data_processing/data_sources/templates/data_processing.data_sources/_details.html:15 #: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/_details.html:13 #: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_details.html:24 msgid "Create time" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/data_sources/templates/data_processing.data_sources/details.html:3 #: dashboards/project/data_processing/data_sources/views.py:62 msgid "Data Source Details" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/data_sources/views.py:46 #: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:75 msgid "Unable to fetch data sources." msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/data_sources/workflows/create.py:33 msgid "Data Source Type" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/data_sources/workflows/create.py:43 #: dashboards/project/data_processing/data_sources/workflows/create.py:48 msgid "Source username" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/data_sources/workflows/create.py:55 #: dashboards/project/data_processing/data_sources/workflows/create.py:58 msgid "Source password" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/data_sources/workflows/create.py:96 msgid "Data source created" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/data_sources/workflows/create.py:97 msgid "Could not create data source" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/job_binaries/forms.py:51 msgid "Storage type" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/job_binaries/forms.py:69 msgid "Internal binary" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/job_binaries/forms.py:76 msgid "Internal Binary" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/job_binaries/forms.py:80 #: dashboards/project/data_processing/job_binaries/forms.py:86 msgid "Upload File" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/job_binaries/forms.py:90 #: dashboards/project/data_processing/job_binaries/forms.py:96 msgid "Script name" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/job_binaries/forms.py:100 #: dashboards/project/data_processing/job_binaries/forms.py:107 msgid "Script text" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/job_binaries/forms.py:111 #: dashboards/project/data_processing/job_binaries/forms.py:117 msgid "Username" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/job_binaries/forms.py:153 msgid "Failed to get list of internal binaries." msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/job_binaries/forms.py:183 #: dashboards/project/data_processing/job_binaries/forms.py:228 msgid "Unable to create job binary" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/job_binaries/forms.py:198 #: dashboards/project/data_processing/job_binaries/tables.py:31 #: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/_create.html:11 #: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/create.html:3 #: dashboards/project/data_processing/job_binaries/views.py:63 msgid "Create Job Binary" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/job_binaries/forms.py:216 msgid "Unable to upload job binary" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/job_binaries/forms.py:249 msgid "Failed to fetch internal binary list" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/job_binaries/panel.py:22 #: dashboards/project/data_processing/job_binaries/tables.py:88 #: dashboards/project/data_processing/job_binaries/views.py:45 msgid "Job Binaries" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/job_binaries/tables.py:41 msgid "Delete Job Binary" msgid_plural "Delete Job Binaries" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: dashboards/project/data_processing/job_binaries/tables.py:49 msgid "Deleted Job Binary" msgid_plural "Deleted Job Binaries" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: dashboards/project/data_processing/job_binaries/tables.py:71 msgid "Download Job Binary" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/job_binaries/tables.py:82 msgid "Url" msgstr "URL" #: dashboards/project/data_processing/job_binaries/tabs.py:38 msgid "Unable to fetch job binary." msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/_create_job_binary_help.html:4 msgid "" "Important: The name that you give your job binary will be the name used in your job execution.\n" " If your binary requires a particular name or extension (ie: \".jar\"), be sure to include it here." msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/_create_job_binary_help.html:8 msgid "Select the storage type for your job binary." msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/_create_job_binary_help.html:10 msgid "Data Processing internal database" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/_create_job_binary_help.html:15 msgid "" "For Data Processing internal job binaries, you may choose from the " "following:" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/_create_job_binary_help.html:17 msgid "Choose an existing file" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/_create_job_binary_help.html:18 msgid "Upload a new file" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/_create_job_binary_help.html:19 msgid "Create a script to be uploaded dynamically" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/_create_job_binary_help.html:23 msgid "For Object Store job binaries, you must:" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/_create_job_binary_help.html:25 msgid "Enter the URL for the file" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/_create_job_binary_help.html:26 msgid "Enter the username and password required to access that file" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/_create_job_binary_help.html:30 msgid "You may also enter an optional description for your job binary." msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/_details.html:2 msgid "Job Binary Overview" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/_details.html:16 msgid "Download job binary" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/details.html:3 #: dashboards/project/data_processing/job_binaries/views.py:76 msgid "Job Binary Details" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/job_binaries/views.py:53 msgid "Unable to fetch job binary list." msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/job_binaries/views.py:96 #, python-format msgid "Unable to fetch job binary: %(exc)s" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/job_executions/panel.py:22 #: dashboards/project/data_processing/job_executions/tables.py:214 msgid "Jobs" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/job_executions/tables.py:38 #: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:56 #: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:97 #: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:122 msgid "Job" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/job_executions/tables.py:39 #: dashboards/project/data_processing/job_executions/tables.py:198 #: dashboards/project/data_processing/job_executions/templates/data_processing.job_executions/_details.html:16 #: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:104 msgid "Cluster" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/job_executions/tables.py:45 msgid "Job Guide" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/job_executions/tables.py:53 msgid "Delete Job" msgid_plural "Delete Jobs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: dashboards/project/data_processing/job_executions/tables.py:61 msgid "Deleted Job" msgid_plural "Deleted Jobs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: dashboards/project/data_processing/job_executions/tables.py:74 #: dashboards/project/data_processing/job_executions/tables.py:103 #: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/launch.html:3 #: dashboards/project/data_processing/jobs/views.py:83 #: dashboards/project/data_processing/jobs/views.py:104 #: dashboards/project/data_processing/jobs/views.py:117 #: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:330 #: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:405 #: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:415 msgid "Launch Job" msgid_plural "Launch Jobs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: dashboards/project/data_processing/job_executions/tables.py:82 #: dashboards/project/data_processing/job_executions/tables.py:111 msgid "Launched Job" msgid_plural "Launched Jobs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: dashboards/project/data_processing/job_executions/tables.py:88 msgid "Relaunch On Existing Cluster" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/job_executions/tables.py:117 msgid "Relaunch On New Cluster" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/job_executions/tables.py:151 #: dashboards/project/data_processing/job_executions/tables.py:166 #: dashboards/project/database_backups/tables.py:144 #: dashboards/project/database_backups/tables.py:150 #: dashboards/project/databases/tables.py:242 #: dashboards/project/databases/tables.py:248 #: dashboards/project/databases/tables.py:265 #: dashboards/project/databases/tables.py:271 #: dashboards/project/instances/tables.py:849 #: dashboards/project/instances/tables.py:856 #: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:64 #: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:100 #: dashboards/project/instances/views.py:398 msgid "Not available" msgstr "Není dostupné" #: dashboards/project/data_processing/job_executions/tables.py:176 msgctxt "Current status of a Job" msgid "Done with Error" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/job_executions/tables.py:178 msgctxt "Current status of a Job" msgid "Failed" msgstr "Selhalo" #: dashboards/project/data_processing/job_executions/tables.py:180 msgctxt "Current status of a Job" msgid "Killed" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/job_executions/tables.py:182 msgctxt "Current status of a Job" msgid "Succeeded" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/job_executions/tables.py:193 #: dashboards/project/data_processing/job_executions/templates/data_processing.job_executions/_details.html:10 #: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_details.html:3 msgid "Job Template" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/job_executions/templates/data_processing.job_executions/_details.html:3 msgid "Job Overview" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/job_executions/templates/data_processing.job_executions/_details.html:12 msgid "Input Data Source" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/job_executions/templates/data_processing.job_executions/_details.html:14 msgid "Output Data Source" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/job_executions/templates/data_processing.job_executions/_details.html:18 #: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_detail_overview.html:24 #: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_resource_overview.html:38 msgid "Last Updated" msgstr "Naposledy aktualizováno" #: dashboards/project/data_processing/job_executions/templates/data_processing.job_executions/_details.html:20 msgctxt "Start time" msgid "Started" msgstr "Spuštěno" #: dashboards/project/data_processing/job_executions/templates/data_processing.job_executions/_details.html:22 msgctxt "End time" msgid "Ended" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/job_executions/templates/data_processing.job_executions/_details.html:24 msgid "Return Code" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/job_executions/templates/data_processing.job_executions/_details.html:26 msgid "Oozie Job ID" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/job_executions/templates/data_processing.job_executions/_details.html:28 #: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_detail_overview.html:29 #: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_detail_overview.html:95 msgctxt "Created time" msgid "Created" msgstr "Vytvořeno" #: dashboards/project/data_processing/job_executions/templates/data_processing.job_executions/_details.html:30 msgid "Job Configuration" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/job_executions/templates/data_processing.job_executions/_details.html:32 #, python-format msgid "%(group)s:" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/job_executions/templates/data_processing.job_executions/details.html:3 msgid "Job Details" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/job_executions/views.py:39 msgid "Job Executions" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/job_executions/views.py:57 msgid "Unable to fetch job executions." msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/job_executions/views.py:64 msgid "Job Execution Details" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/jobs/panel.py:22 #: dashboards/project/data_processing/jobs/tables.py:111 #: dashboards/project/data_processing/jobs/views.py:41 msgid "Job Templates" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/jobs/tables.py:36 #: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/create.html:3 #: dashboards/project/data_processing/jobs/views.py:62 #: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/create.py:124 #: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/create.py:155 msgid "Create Job Template" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/jobs/tables.py:46 msgid "Delete Job Template" msgid_plural "Delete Job Templates" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: dashboards/project/data_processing/jobs/tables.py:54 msgid "Deleted Job Template" msgid_plural "Deleted Jobs Templates" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: dashboards/project/data_processing/jobs/tables.py:65 msgid "Launch On Existing Cluster" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/jobs/tables.py:78 #: dashboards/project/data_processing/jobs/tables.py:91 msgid "Launch On New Cluster" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_create_job_help.html:4 msgid "Create a job template with a specified name." msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_create_job_help.html:7 msgid "Select the type of your job:" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_create_job_help.html:9 #: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/create.py:99 #: dashboards/project/data_processing/utils/helpers.py:126 msgid "Pig" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_create_job_help.html:10 #: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/create.py:99 #: dashboards/project/data_processing/utils/helpers.py:127 msgid "Hive" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_create_job_help.html:11 #: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/create.py:100 #: dashboards/project/data_processing/utils/helpers.py:128 msgid "Spark" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_create_job_help.html:12 #: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/create.py:101 #: dashboards/project/data_processing/utils/helpers.py:129 msgid "MapReduce" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_create_job_help.html:13 #: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/create.py:103 msgid "Java Action" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_create_job_help.html:17 msgid "" "Choose or create your main binary. Additional libraries can be added from " "the \"Libs\" tab." msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_create_job_help.html:20 msgid "For Spark jobs, only a main is required, \"libs\" are optional." msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_create_job_help.html:23 msgid "" "For MapReduce or Java Action jobs, \"mains\" are not applicable. You are required to add one\n" " or more \"libs\" for these jobs." msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_create_job_help.html:27 msgid "You may also enter an optional description for your job template." msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_create_job_libs_help.html:4 msgid "Add libraries to your job template." msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_create_job_libs_help.html:7 msgid "" "Choose from the list of binaries and click \"choose\" to add the library to " "your job template. This can be repeated for additional libraries." msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_details.html:12 msgid "Mains" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_details.html:18 #: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/create.py:56 msgid "Libs" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_launch_job_configure_help.html:4 msgid "Enter any custom configuration required for your job's execution." msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_launch_job_help.html:4 msgid "Launch the given job template on a cluster." msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_launch_job_help.html:7 msgid "Choose the cluster to use for the job." msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_launch_job_help.html:10 msgid "Choose the Input Data Source (n/a for Java jobs)." msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_launch_job_help.html:13 msgid "Choose the Output Data Source (n/a for Java jobs)." msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/config_template.html:5 msgid "Select property name" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/config_template.html:16 #: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/config_template.html:34 #: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/config_template.html:47 #: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/library_template.html:3 msgid "Remove" msgstr "Odstranit" #: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/config_template.html:220 msgid "Configuration" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/config_template.html:223 #: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_preview_details.html:20 msgid "Parameters" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/config_template.html:226 msgid "Arguments" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/details.html:3 #: dashboards/project/data_processing/jobs/views.py:68 msgid "Job Template Details" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/library_template.html:86 msgid "Choose" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/library_template.html:98 msgid "Chosen Libraries" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/jobs/views.py:53 #: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:89 msgid "Unable to fetch jobs." msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/create.py:38 msgid "Choose libraries" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/create.py:51 #: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/create.py:111 msgid "-- not selected --" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/create.py:64 #: dashboards/project/data_processing/wizard/forms.py:91 msgid "Job Type" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/create.py:71 #: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/create.py:80 #: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/create.py:81 #: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/create.py:82 #: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/create.py:83 msgid "Choose a main binary" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/create.py:73 msgid "Choose the binary which should be used in this Job." msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/create.py:102 #: dashboards/project/data_processing/utils/helpers.py:130 msgid "Streaming MapReduce" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/create.py:157 msgid "Job created" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/create.py:158 msgid "Could not create job template" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:40 msgid "Input" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:45 msgid "Output" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:114 msgid "Unable to fetch clusters." msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:154 msgid "Main Class" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:157 msgid "Java Opts" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:160 msgid "Mapper" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:162 msgid "Reducer" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:230 msgid "Configure" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:308 msgid "Persist cluster after job exit" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:332 #: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:417 msgid "Job launched" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:333 #: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:418 msgid "Could not launch job" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:359 msgid "Job configs" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:363 msgid "Job args" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:367 msgid "Job params" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:373 msgid "Job Execution ID" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:449 msgid "Unable to create new cluster for job." msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:462 msgid "Unable to launch job." msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/panel.py:22 #: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/tables.py:96 #: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/views.py:41 msgid "Node Group Templates" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/tables.py:44 msgid "Configure Template" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/tabs.py:46 #: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/tabs.py:91 msgid "Unable to fetch node group template." msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/tabs.py:52 msgid "Unable to fetch flavor for template." msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/tabs.py:61 msgid "Unable to fetch floating ip pools." msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/tabs.py:78 #: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_service_confs.html:2 msgid "Service Configurations" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_configure_general_help.html:4 msgid "This Node Group Template will be created for:" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_configure_general_help.html:12 msgid "" "The Node Group Template object specifies the processes\n" " that will be launched on each instance. Check one or more processes.\n" " When processes are selected, you may set node scoped\n" " configurations on corresponding tabs." msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_configure_general_help.html:18 msgid "" "You must choose a flavor to determine the size (VCPUs, memory and storage) " "of all launched VMs." msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_configure_general_help.html:21 msgid "" "Data Processing provides different storage location options. You may choose " "Ephemeral Drive or a Cinder Volume to be attached to instances." msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_create_general_help.html:3 msgid "Select a plugin and version for the new Node Group template." msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_details.html:72 msgid "HDFS placement" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_details.html:74 msgid "Cinder volumes" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_details.html:75 #: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:67 #: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:73 msgid "Volumes per node" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_details.html:77 msgid "Volumes size" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_details.html:80 #: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:89 #: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:95 msgid "Volumes Availability Zone" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_details.html:84 msgid "Ephemeral drive" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_fields_help.html:4 msgid "Show full configuration" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_fields_help.html:5 msgid "Hide full configuration" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_service_confs.html:12 #, python-format msgid "%(conf_name)s: %(conf_val)s" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/configure.html:3 #: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/create.html:3 #: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/views.py:79 #: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/views.py:87 #: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:256 #: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:400 msgid "Create Node Group Template" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/details.html:3 msgid "Nodegroup Template Details" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/views.py:54 msgid "Unable to fetch node group template list." msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/views.py:61 msgid "Node Group Template Details" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/views.py:117 msgid "Unable to fetch template object." msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/copy.py:29 #, python-format msgid "Node Group Template copy %s created" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/copy.py:93 msgid "Unable to fetch plugin details." msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:47 msgid "OpenStack Flavor" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:51 msgid "Launch instances in this availability zone." msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:57 msgid "Storage location" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:58 msgid "Choose a storage location" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:78 #: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:84 msgid "Volumes size (GB)" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:90 msgid "Create volumes in this availability zone." msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:120 msgid "Unable to generate process choices." msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:135 msgid "" "Sahara will use instances of this node group to access other cluster " "instances." msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:140 msgid "Processes" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:142 msgid "Processes to be launched in node group" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:174 #: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:181 msgid "No availability zone specified" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:196 msgid "Configure Node Group Template" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:209 msgid "Create security group for this Node Group." msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:217 msgid "Unable to get security group list." msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:224 msgid "Launch instances in these security groups." msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:229 msgid "Security" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:230 msgid "Control access to instances of the node group." msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:258 #, python-format msgid "Created Node Group Template %s" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:381 msgid "Select plugin and hadoop version" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/utils/anti_affinity.py:31 msgid "Use anti-affinity groups for: " msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/utils/anti_affinity.py:33 msgid "Use anti-affinity groups for processes" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/utils/anti_affinity.py:66 msgid "Unable to populate anti-affinity processes." msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/utils/helpers.py:132 msgid "Java" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/utils/neutron_support.py:31 #: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:160 msgid "Unable to retrieve networks." msgstr "Nelze získat sítě." #: dashboards/project/data_processing/utils/workflow_helpers.py:117 msgid "Node group cluster" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/utils/workflow_helpers.py:121 msgid "Count" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/utils/workflow_helpers.py:151 #, python-format msgid "Unable to retrieve security group %(group)s." msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/utils/workflow_helpers.py:186 #: dashboards/project/data_processing/wizard/forms.py:56 msgid "Plugin Name" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/wizard/forms.py:43 msgid "Cluster type chosen" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/wizard/forms.py:47 msgid "Unable to set cluster type" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/wizard/forms.py:86 msgid "Choose plugin type and version" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/wizard/forms.py:116 msgid "Job type chosen" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/wizard/forms.py:120 msgid "Unable to set job type" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/wizard/panel.py:22 msgid "Guides" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/_job_type_select.html:13 #: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/job_type_select.html:3 #: dashboards/project/data_processing/wizard/views.py:99 msgid "Choose job type" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/_job_type_select.html:28 #: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/_plugin_select.html:28 msgid "Select" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/_job_type_select_help.html:3 msgid "" "Select which type of job that you want to run.\n" " This choice will dictate which steps are required to successfully\n" " execute your job.\n" " " msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/_plugin_select.html:13 #: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/plugin_select.html:3 #: dashboards/project/data_processing/wizard/views.py:90 msgid "Choose plugin and version" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/_plugin_select_help.html:3 msgid "" "Select which plugin and version that you\n" " want to use to create your cluster." msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/cluster_guide.html:12 msgid "" "The first step is to determine which type of\n" " cluster you want to run. You may have several choices\n" " available depending on the configuration of your system.\n" " Click on \"choose plugin\" to bring up the list of data\n" " processing plugins. There you will be able to choose the\n" " data processing plugin along with the version number.\n" " Choosing this up front will allow the rest of the cluster\n" " creation steps to focus only on options that are pertinent\n" " to your desired cluster type." msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/cluster_guide.html:23 msgid "Choose plugin" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/cluster_guide.html:24 #: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/cluster_guide.html:60 #: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/cluster_guide.html:87 #: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/cluster_guide.html:119 msgid "Current choice:" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/cluster_guide.html:27 msgid "Plugin:" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/cluster_guide.html:29 msgid "Version:" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/cluster_guide.html:34 msgid "No plugin chosen" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/cluster_guide.html:43 msgid "" "Next, you need to define the different\n" " types of machines in your cluster. This is done by\n" " defining a Node Group Template for each type of\n" " machine. A very common case is where you\n" " need to have one or more machines running a \"master\"\n" " set of processes while another set of machines need\n" " to be running the \"worker\" processes. Here,\n" " you will define the Node Group Template for your\n" " \"master\" node(s).\n" " " msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/cluster_guide.html:58 msgid "Create a Master Node Group Template" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/cluster_guide.html:63 msgid "Master Node Group Template:" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/cluster_guide.html:68 msgid "No Master Node Group Template Created" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/cluster_guide.html:77 msgid "" "Repeat the Node Group Template\n" " creation process, but this time you are creating\n" " your \"worker\" Node Group Template." msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/cluster_guide.html:85 msgid "Create a Worker Node Group Template" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/cluster_guide.html:90 #: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/cluster_guide.html:122 msgid "Worker Node Group Template:" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/cluster_guide.html:95 msgid "No Worker Node Group Template Created" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/cluster_guide.html:104 msgid "" "Now you need to set the layout of your\n" " cluster. By\n" " creating a Cluster Template, you will be choosing the\n" " number of instances of each Node Group Template that\n" " will appear in your cluster. Additionally,\n" " you will have a chance to set any cluster-specific\n" " configuration items in the additional tabs on the\n" " create Cluster Template form." msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/cluster_guide.html:117 msgid "Create a Cluster Template" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/cluster_guide.html:127 msgid "No Cluster Template Created" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/cluster_guide.html:136 msgid "" "You are now ready to\n" " launch your cluster. When you click on the link\n" " below, you will need to give your cluster a name,\n" " choose the Cluster Template to use and choose which\n" " image to use to build your instances. After you\n" " click on \"Create\", your instances will begin to\n" " spawn. Your cluster should be operational in a few\n" " minutes." msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/cluster_guide.html:149 msgid "Launch a Cluster" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/cluster_guide.html:157 msgid "Reset Cluster Guide" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/cluster_guide.html:159 msgid "Reset Cluster Creation Guide" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/jobex_guide.html:13 msgid "" "First, select which type of job that\n" " you want to run. This choice will determine which\n" " other steps are required\n" " " msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/jobex_guide.html:21 msgid "Select type" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/jobex_guide.html:24 msgid "Current type:" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/jobex_guide.html:31 msgid "No type chosen" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/jobex_guide.html:42 msgid "" "Data Sources are what your\n" " job uses for input and output. Depending on the type\n" " of job you will be running, you may need to define one\n" " or more data sources. You can create multiple data\n" " sources by repeating this step.\n" " " msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/jobex_guide.html:52 msgid "Create a data source" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/jobex_guide.html:61 msgid "" "Define your Job Template.\n" " This is where you choose the type of job that you\n" " want to run (Pig, Java Action, Spark, etc) and choose\n" " or upload the files necessary to run it. The inputs\n" " and outputs will be defined later.\n" " " msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/jobex_guide.html:71 msgid "Create a job template" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/jobex_guide.html:73 msgid "Job template:" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/jobex_guide.html:80 msgid "No job template created" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/jobex_guide.html:89 msgid "" "Launch your job. When\n" " launching, you may need to choose your input and\n" " output data sources. This is where you would also\n" " add any special configuration values, parameters,\n" " or arguments that you need to pass along\n" " to your job.\n" " " msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/jobex_guide.html:99 msgid "Launch job" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/jobex_guide.html:108 #: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/jobex_guide.html:110 msgid "Reset Job Execution Guide" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/wizard.html:12 msgid "" "\n" " Each of the Data Processing frameworks require a cluster of machines\n" " in order to do the work they are assigned. A cluster is\n" " formed by creating a set of Node Group Templates, combining\n" " those into a Cluster Template and then launching a Cluster.\n" " You can do each of those steps manually, or you can follow\n" " this guide to help take you through the steps of\n" " Cluster creation.\n" " " msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/wizard.html:25 msgid "Cluster Guide" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/wizard.html:34 msgid "" "\n" " In order to run a Data Processing job, you need to make\n" " the files for your program available to the\n" " Data Processing system, define where the input and output\n" " need to go and create a Job Template that describes\n" " how to run your job. Each of those steps can be done\n" " manually or you can follow this guide to help take you\n" " through the steps to run a job on an existing cluster.\n" " " msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/wizard.html:47 #: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/wizard.html:49 msgid "Job Execution Guide" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/wizard/views.py:35 msgid "Data Processing Guides" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/wizard/views.py:41 msgid "Unable to show guides" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/wizard/views.py:48 msgid "Guided Cluster Creation" msgstr "" #: dashboards/project/data_processing/wizard/views.py:63 msgid "Guided Job Execution" msgstr "" #: dashboards/project/database_backups/panel.py:23 #: dashboards/project/database_backups/tables.py:181 #: dashboards/project/database_backups/views.py:35 #: dashboards/project/databases/tables.py:406 #: dashboards/project/databases/tabs.py:104 msgid "Backups" msgstr "Zálohy" #: dashboards/project/database_backups/tables.py:37 msgctxt "Current status of a Database Backup" msgid "Building" msgstr "Sestavování" #: dashboards/project/database_backups/tables.py:39 msgctxt "Current status of a Database Backup" msgid "Completed" msgstr "" #: dashboards/project/database_backups/tables.py:41 msgctxt "Current status of a Database Backup" msgid "Delete Failed" msgstr "Smazání selhalo" #: dashboards/project/database_backups/tables.py:43 msgctxt "Current status of a Database Backup" msgid "Failed" msgstr "Selhalo" #: dashboards/project/database_backups/tables.py:45 msgctxt "Current status of a Database Backup" msgid "New" msgstr "" #: dashboards/project/database_backups/tables.py:47 msgctxt "Current status of a Database Backup" msgid "Saving" msgstr "" #: dashboards/project/database_backups/tables.py:53 #: dashboards/project/databases/tables.py:182 #: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:204 msgid "Create Backup" msgstr "Vytvořit zálohu" #: dashboards/project/database_backups/tables.py:61 #: dashboards/project/volumes/backups/tables.py:64 msgid "Restore Backup" msgstr "Obnovit zálohu" #: dashboards/project/database_backups/tables.py:76 msgid "Download Backup" msgstr "Stáhnout zálohu" #: dashboards/project/database_backups/tables.py:96 msgid "Delete Backup" msgid_plural "Delete Backups" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: dashboards/project/database_backups/tables.py:104 msgid "Deleted Backup" msgid_plural "Deleted Backups" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: dashboards/project/database_backups/tables.py:162 #: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/details.html:21 #: dashboards/project/databases/tables.py:322 #: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview.html:14 #: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:42 msgid "Datastore" msgstr "" #: dashboards/project/database_backups/tables.py:164 #: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/details.html:23 #: dashboards/project/databases/tables.py:324 #: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview.html:16 msgid "Datastore Version" msgstr "" #: dashboards/project/database_backups/tables.py:170 #: dashboards/project/databases/tables.py:394 msgid "Incremental" msgstr "" #: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/_backup_details_help.html:3 msgid "Specify the details for the database backup." msgstr "" #: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/_backup_details_help.html:4 msgid "" "You can perform an incremental backup by specifying a parent backup. " "However, not all databases support incremental backups in " "which case this operation will result in an error." msgstr "" #: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/backup.html:3 #: dashboards/project/database_backups/views.py:69 #: dashboards/project/database_backups/workflows/create_backup.py:82 msgid "Backup Database" msgstr "Zálohovat databázi" #: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/details.html:3 msgid "Backup Details" msgstr "" #: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/details.html:8 msgid "Backup Overview" msgstr "Přehled záloh" #: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/details.html:28 msgid "Backup File Location" msgstr "Umístění souboru zálohy" #: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/details.html:30 msgid "Initial Volume Size" msgstr "Počáteční velikost svazku" #: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/details.html:36 msgid "Backup Duration" msgstr "Životnost zálohy" #: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/details.html:43 msgid "Incremental Backup" msgstr "" #: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/details.html:46 #: dashboards/project/database_backups/workflows/create_backup.py:38 msgid "Parent Backup" msgstr "" #: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/details.html:57 msgid "Database Info" msgstr "Informace o databázi" #: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/index.html:3 msgid "Database Backups" msgstr "Zálohy databáze" #: dashboards/project/database_backups/views.py:49 msgid "Not Found" msgstr "Nenalezeno" #: dashboards/project/database_backups/views.py:61 msgid "Error getting database backup list." msgstr "Chyba při získávání seznamu záloh databáze." #: dashboards/project/database_backups/views.py:80 msgid "Backup Details: {{ backup.name }}" msgstr "" #: dashboards/project/database_backups/views.py:91 #, python-format msgid "Unable to retrieve details for backup: %s" msgstr "Nelze získat podrobnosti zálohy: %s." #: dashboards/project/database_backups/views.py:99 #, python-format msgid "Unable to retrieve details for parent backup: %s" msgstr "" #: dashboards/project/database_backups/workflows/create_backup.py:33 msgid "Database Instance" msgstr "Instance databáze" #: dashboards/project/database_backups/workflows/create_backup.py:37 msgid "Optional Backup Description" msgstr "Nepovinný popis zálohy" #: dashboards/project/database_backups/workflows/create_backup.py:40 msgid "Optional parent backup" msgstr "" #: dashboards/project/database_backups/workflows/create_backup.py:53 msgid "Unable to list database instances to backup." msgstr "" #: dashboards/project/database_backups/workflows/create_backup.py:65 msgid "Unable to list database backups for parent." msgstr "" #: dashboards/project/database_backups/workflows/create_backup.py:69 msgid "Select parent backup" msgstr "" #: dashboards/project/database_backups/workflows/create_backup.py:71 #: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:273 msgid "No backups available" msgstr "" #: dashboards/project/database_backups/workflows/create_backup.py:83 msgid "Backup" msgstr "Záloha" #: dashboards/project/database_backups/workflows/create_backup.py:84 #, python-format msgid "Scheduled backup \"%(name)s\"." msgstr "Naplánována záloha \"%(name)s\"." #: dashboards/project/database_backups/workflows/create_backup.py:85 #: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:337 #: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:822 #, python-format msgid "Unable to launch %(count)s named \"%(name)s\"." msgstr "Nelze spustit %(count)s pojmenovaných \"%(name)s\"." #: dashboards/project/database_backups/workflows/create_backup.py:95 #: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:353 #: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:839 msgid "instance" msgstr "instance" #: dashboards/project/database_backups/workflows/create_backup.py:108 msgid "Error creating database backup." msgstr "Chyba při vytváření zálohy databáze." #: dashboards/project/databases/forms.py:28 #: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:699 msgid "Current Size (GB)" msgstr "Současná velikost (GB)" #: dashboards/project/databases/forms.py:32 #: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:703 msgid "New Size (GB)" msgstr "Nová velkost (GB)" #: dashboards/project/databases/forms.py:39 msgid "New size for volume must be greater than current size." msgstr "" #: dashboards/project/databases/forms.py:50 #, python-format msgid "Resizing volume \"%s\"" msgstr "" #: dashboards/project/databases/forms.py:53 #, python-format msgid "Unable to resize volume. %s" msgstr "" #: dashboards/project/databases/forms.py:60 #: dashboards/project/instances/workflows/resize_instance.py:34 msgid "Old Flavor" msgstr "Stará konfigurace" #: dashboards/project/databases/forms.py:64 #: dashboards/project/instances/workflows/resize_instance.py:38 msgid "New Flavor" msgstr "Nová konfigurace" #: dashboards/project/databases/forms.py:65 msgid "Choose a new instance flavor." msgstr "" #: dashboards/project/databases/forms.py:77 msgid "Select a new flavor" msgstr "" #: dashboards/project/databases/forms.py:79 #: dashboards/project/instances/utils.py:155 #: dashboards/project/instances/workflows/resize_instance.py:58 msgid "No flavors available" msgstr "Konfigurace nejsou dostupné" #: dashboards/project/databases/forms.py:88 #, python-format msgid "Resizing instance \"%s\"" msgstr "" #: dashboards/project/databases/forms.py:91 #, python-format msgid "Unable to resize instance. %s" msgstr "" #: dashboards/project/databases/tables.py:35 #: dashboards/project/instances/tables.py:86 msgid "Terminated instances are not recoverable." msgstr "" #: dashboards/project/databases/tables.py:40 #: dashboards/project/instances/tables.py:91 msgid "Terminate Instance" msgid_plural "Terminate Instances" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: dashboards/project/databases/tables.py:48 #: dashboards/project/instances/tables.py:99 msgid "Scheduled termination of Instance" msgid_plural "Scheduled termination of Instances" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: dashboards/project/databases/tables.py:62 #: dashboards/project/instances/tables.py:116 msgid "" "Restarted instances will lose any data not saved in persistent storage." msgstr "" #: dashboards/project/databases/tables.py:68 msgid "Restart Instance" msgid_plural "Restart Instances" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: dashboards/project/databases/tables.py:76 msgid "Restarted Instance" msgid_plural "Restarted Instances" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: dashboards/project/databases/tables.py:96 msgid "Detach Replica" msgid_plural "Detach Replicas" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: dashboards/project/databases/tables.py:104 msgid "Replica Detached" msgid_plural "Replicas Detached" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: dashboards/project/databases/tables.py:142 msgid "Error deleting database user." msgstr "Chyba při mazání uživatele databáze." #: dashboards/project/databases/tables.py:150 msgid "Delete Database" msgid_plural "Delete Databases" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: dashboards/project/databases/tables.py:158 msgid "Deleted Database" msgid_plural "Deleted Databases" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: dashboards/project/databases/tables.py:168 msgid "Error deleting database on instance." msgstr "Chyba při mazání databáze v instanci." #: dashboards/project/databases/tables.py:174 #: dashboards/project/databases/templates/databases/launch.html:3 #: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:334 #: dashboards/project/images/images/tables.py:36 #: dashboards/project/instances/tables.py:308 #: dashboards/project/instances/tables.py:336 #: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:819 #: dashboards/project/network_topology/templates/network_topology/index.html:32 #: dashboards/project/network_topology/templates/network_topology/index.html:34 msgid "Launch Instance" msgstr "Spustit instanci" #: dashboards/project/databases/tables.py:198 msgid "Resize Volume" msgstr "" #: dashboards/project/databases/tables.py:212 #: dashboards/project/instances/tables.py:458 #: dashboards/project/instances/workflows/resize_instance.py:84 msgid "Resize Instance" msgstr "Změnit velikost instance" #: dashboards/project/databases/tables.py:256 #: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_cassandra.html:12 #: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_couchbase.html:12 #: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_mongodb.html:12 #: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_mysql.html:12 #: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_redis.html:12 msgid "Not Assigned" msgstr "Nepřiděleno" #: dashboards/project/databases/tables.py:261 #, python-format msgid "%(name)s | %(RAM)s RAM" msgstr "%(name)s | %(RAM)s RAM" #: dashboards/project/databases/tables.py:297 msgctxt "Current status of a Database Instance" msgid "Active" msgstr "Aktivní" #: dashboards/project/databases/tables.py:299 msgctxt "Current status of a Database Instance" msgid "Blocked" msgstr "Blokováno" #: dashboards/project/databases/tables.py:301 msgctxt "Current status of a Database Instance" msgid "Build" msgstr "Sestavit" #: dashboards/project/databases/tables.py:303 msgctxt "Current status of a Database Instance" msgid "Failed" msgstr "Selhalo" #: dashboards/project/databases/tables.py:305 msgctxt "Current status of a Database Instance" msgid "Reboot" msgstr "Restartovat" #: dashboards/project/databases/tables.py:307 msgctxt "Current status of a Database Instance" msgid "Resize" msgstr "Změnit velikost" #: dashboards/project/databases/tables.py:309 msgctxt "Current status of a Database Instance" msgid "Backup" msgstr "Záloha" #: dashboards/project/databases/tables.py:311 msgctxt "Current status of a Database Instance" msgid "Shutdown" msgstr "" #: dashboards/project/databases/tables.py:313 msgctxt "Current status of a Database Instance" msgid "Error" msgstr "Chyba" #: dashboards/project/databases/tables.py:316 msgctxt "Current status of a Database Instance" msgid "Restart Required" msgstr "" #: dashboards/project/databases/tables.py:330 #: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview.html:32 #: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:38 msgid "Volume Size" msgstr "Velikost svazku" #: dashboards/project/databases/tables.py:354 msgid "Allowed Host" msgstr "" #: dashboards/project/databases/tables.py:355 #: dashboards/project/databases/tables.py:372 #: dashboards/project/databases/tabs.py:77 msgid "Databases" msgstr "Databáze" #: dashboards/project/databases/tables.py:368 msgid "Database Name" msgstr "Název databáze" #: dashboards/project/databases/tables.py:392 msgid "Backup File" msgstr "Zálohovat soubor" #: dashboards/project/databases/tabs.py:63 msgid "Unable to get user data." msgstr "" #: dashboards/project/databases/tabs.py:90 msgid "Unable to get databases data." msgstr "" #: dashboards/project/databases/tabs.py:115 msgid "Unable to get database backup data." msgstr "" #: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview.html:4 #: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:4 #: dashboards/project/overview/templates/overview/usage.html:3 msgid "Instance Overview" msgstr "Přehled instance" #: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview.html:47 msgid "Replication" msgstr "" #: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview.html:51 msgid "Is a Replica Of" msgstr "" #: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview.html:59 msgid "Replicas" msgstr "" #: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_cassandra.html:6 #: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_couchbase.html:6 #: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_mongodb.html:6 #: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_mysql.html:6 #: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_redis.html:6 msgid "Connection Info" msgstr "Informace o připojení" #: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_cassandra.html:15 #: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_mongodb.html:15 #: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_mysql.html:15 msgid "Database Port" msgstr "Port databáze" #: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_cassandra.html:17 #: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_couchbase.html:15 #: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_mongodb.html:17 #: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_mysql.html:17 #: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_redis.html:15 msgid "Connection Examples" msgstr "Příklady připojení" #: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_mongodb.html:19 #: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_mysql.html:18 #: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_mysql.html:19 msgid "USERNAME" msgstr "" #: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_mongodb.html:19 #: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_mysql.html:19 msgid "PASSWORD" msgstr "" #: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_mongodb.html:19 #: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_mysql.html:19 msgid "DATABASE" msgstr "" #: dashboards/project/databases/templates/databases/_launch_advanced_help.html:3 msgid "" "Optionally choose to create this database using a previous backup, or as a " "replica of another database instance." msgstr "" #: dashboards/project/databases/templates/databases/_launch_details_help.html:3 #: dashboards/project/instances/templates/instances/_launch_details_help.html:5 msgid "Specify the details for launching an instance." msgstr "Zadejte podrobnosti spuštění instance." #: dashboards/project/databases/templates/databases/_launch_details_help.html:4 msgid "" "Please note: The value specified in the Volume Size field " "should be greater than 0, however, some configurations do not support " "specifying volume size. If specifying the volume size results in an error " "stating volume support is not enabled, enter 0." msgstr "Nezapomeňte prosím: Hodnota zadaná v poli Velikost svazku by měla být větší než 0. Některé konfigurace ale neodporují zadání velikosti svazku. Pokud zadání velikosti má za následek chybu uvádějící, že podpora velikosti svazku není zapnuta, pak zadejte 0." #: dashboards/project/databases/templates/databases/_launch_initialize_help.html:3 #: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:188 msgid "Initial Databases" msgstr "" #: dashboards/project/databases/templates/databases/_launch_initialize_help.html:4 msgid "Optionally provide a comma separated list of databases to create:" msgstr "Lze zadat nepovinný, čárkami oddělený seznam databází pro vytvoření:" #: dashboards/project/databases/templates/databases/_launch_initialize_help.html:7 #: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:192 msgid "Initial Admin User" msgstr "Počáteční účet správce" #: dashboards/project/databases/templates/databases/_launch_initialize_help.html:8 msgid "" "Create an optional initial user.\n" " This user will have access to all databases you create." msgstr "Vytvořit nepovinného počátečního uživatele.\nTen bude mít přístup ke všem vytvořeným databázím." #: dashboards/project/databases/templates/databases/_launch_initialize_help.html:12 msgid "Username (required)" msgstr "Jméno uživatele (povinné)" #: dashboards/project/databases/templates/databases/_launch_initialize_help.html:13 msgid "Password (required)" msgstr "Heslo (povinné)" #: dashboards/project/databases/templates/databases/_launch_initialize_help.html:14 #: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:198 msgid "Allowed Host (optional)" msgstr "" #: dashboards/project/databases/templates/databases/_launch_initialize_help.html:15 msgid "" "Allow the user to connect from this host\n" " only. If not provided this user will be allowed to connect from anywhere.\n" " " msgstr "Umožnit uživateli se připojovat pouze \n z tohoto hostitele. Pokud nezadáno, bude se tento uživatel moci připojit odkudkoliv.\n " #: dashboards/project/databases/templates/databases/_launch_network_help.html:4 msgid "" "\n" " Move networks from 'Available Networks' to 'Selected Networks' by\n" " clicking the button, or dragging and dropping. You can change the\n" " NIC order by dragging and dropping as well.\n" " " msgstr "" #: dashboards/project/databases/templates/databases/_launch_networks.html:8 #: dashboards/project/instances/templates/instances/_update_networks.html:8 msgid "Selected networks" msgstr "Vybrané sítě" #: dashboards/project/databases/templates/databases/_launch_networks.html:11 #: dashboards/project/instances/templates/instances/_update_networks.html:11 msgid "Available networks" msgstr "Dostupné sítě" #: dashboards/project/databases/templates/databases/_resize_instance.html:9 #: dashboards/project/databases/templates/databases/_resize_instance.html:23 #: dashboards/project/databases/templates/databases/resize_instance.html:3 #: dashboards/project/databases/views.py:172 msgid "Resize Database Instance" msgstr "" #: dashboards/project/databases/templates/databases/_resize_instance.html:18 msgid "Specify a new flavor for the database instance." msgstr "" #: dashboards/project/databases/templates/databases/_resize_volume.html:9 #: dashboards/project/databases/templates/databases/_resize_volume.html:24 #: dashboards/project/databases/templates/databases/resize_volume.html:3 #: dashboards/project/databases/views.py:145 msgid "Resize Database Volume" msgstr "" #: dashboards/project/databases/templates/databases/_resize_volume.html:18 msgid "Specify the new volume size for the database instance." msgstr "" #: dashboards/project/databases/templates/databases/_resize_volume.html:19 msgid "" "Please note: The new value must be greater than the " "existing volume size." msgstr "" #: dashboards/project/databases/templates/databases/detail.html:3 #: dashboards/project/instances/templates/instances/detail.html:3 msgid "Instance Details" msgstr "Podrobnosti instance" #: dashboards/project/databases/views.py:59 msgid "Unable to retrieve database size information." msgstr "Nelze získat informace o velikosti databáze." #: dashboards/project/databases/views.py:80 msgid "Unable to retrieve database instances." msgstr "Nelze získat instance databáze." #: dashboards/project/databases/views.py:89 msgid "Launch Database" msgstr "Spustit databázi" #: dashboards/project/databases/views.py:101 #: dashboards/project/instances/views.py:289 msgid "Instance Details: {{ instance.name }}" msgstr "" #: dashboards/project/databases/views.py:120 #, python-format msgid "Unable to retrieve details for database instance: %s" msgstr "Nelze získat podrobnosti instance databáze: \"%s\"." #: dashboards/project/databases/views.py:209 #: dashboards/project/instances/views.py:409 msgid "Unable to retrieve flavors." msgstr "Nelze získat konfigurace." #: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:37 #: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:88 msgid "Size of image to launch." msgstr "Velikost obrazu pro spuštění." #: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:41 msgid "Size of the volume in GB." msgstr "Velikost svazku v GB." #: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:44 msgid "Type and version of datastore." msgstr "" #: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:52 msgid "You must select a datastore type and version." msgstr "" #: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:64 msgid "Unable to obtain flavors." msgstr "" #: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:115 msgid "Select datastore type and version" msgstr "" #: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:135 #: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:692 msgid "At least one network must be specified." msgstr "Musí být zadána alespoň jedna síť." #: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:137 #: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:694 msgid "Launch instance with these networks" msgstr "Spustit instanci s těmito sítěmi" #: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:147 #: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:716 msgid "Networking" msgstr "Síťování" #: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:149 #: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:718 msgid "Select networks for your instance." msgstr "Vyberte sítě pro vaší instanci." #: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:190 msgid "Comma separated list of databases to create" msgstr "Čárkami oddělený seznam databází pro vytvoření" #: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:194 msgid "Initial admin user to add" msgstr "Počáteční účet správce pro přidání" #: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:200 msgid "Host or IP that the user is allowed to connect through." msgstr "Hostitel nebo IP přes které se uživatel může připojit." #: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:204 msgid "Initialize Databases" msgstr "Zavést databáze" #: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:212 msgid "You must specify a password if you create a user." msgstr "Při vytváření uživatele musíte zadat heslo." #: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:215 msgid "You must specify at least one database if you create a user." msgstr "Při vytváření uživatele musíte zadat alespoň jednu databázi." #: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:228 msgid "Source for Initial State" msgstr "" #: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:230 msgid "Choose initial state." msgstr "" #: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:233 msgid "Restore from Backup" msgstr "" #: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:234 msgid "Replicate from Instance" msgstr "" #: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:240 #: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:246 #: dashboards/project/volumes/backups/forms.py:33 msgid "Backup Name" msgstr "" #: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:242 msgid "Select a backup to restore" msgstr "Vyberte zálohu pro obnovení" #: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:249 #: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:255 msgid "Master Instance Name" msgstr "" #: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:251 msgid "Select a master instance" msgstr "" #: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:259 msgid "Advanced" msgstr "" #: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:271 msgid "Select backup" msgstr "" #: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:285 msgid "Select instance" msgstr "" #: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:302 msgid "Unable to find backup!" msgstr "Nelze najít zálohu!" #: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:304 msgid "A backup must be selected!" msgstr "" #: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:314 msgid "Unable to find master instance!" msgstr "" #: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:317 msgid "A master instance must be selected!" msgstr "" #: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:336 #: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:821 #, python-format msgid "Launched %(count)s named \"%(name)s\"." msgstr "Spuštěno %(count)s pojmenovaných \"%(name)s\"." #: dashboards/project/firewalls/forms.py:39 #: dashboards/project/firewalls/tables.py:270 #: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:22 #: dashboards/project/firewalls/workflows.py:37 #: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:322 #: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:33 #: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:28 #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:44 #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:172 msgid "Protocol" msgstr "Protokol" #: dashboards/project/firewalls/forms.py:40 #: dashboards/project/firewalls/workflows.py:38 #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:488 msgid "TCP" msgstr "TCP" #: dashboards/project/firewalls/forms.py:40 #: dashboards/project/firewalls/workflows.py:39 msgid "UDP" msgstr "UDP" #: dashboards/project/firewalls/forms.py:40 #: dashboards/project/firewalls/workflows.py:40 msgid "ICMP" msgstr "ICMP" #: dashboards/project/firewalls/forms.py:41 #: dashboards/project/firewalls/tables.py:268 #: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:23 #: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:26 #: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:29 #: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:32 #: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:35 #: dashboards/project/firewalls/workflows.py:41 msgid "ANY" msgstr "JAKÝKOLI" #: dashboards/project/firewalls/forms.py:42 msgid "Protocol for the firewall rule" msgstr "Protokol pro pravidlo brány firewall" #: dashboards/project/firewalls/forms.py:44 #: dashboards/project/firewalls/tables.py:281 #: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:19 #: dashboards/project/firewalls/workflows.py:43 #: dashboards/project/instances/audit_tables.py:25 #: dashboards/project/routers/extensions/routerrules/forms.py:52 #: dashboards/project/routers/extensions/routerrules/tables.py:73 msgid "Action" msgstr "Činnost" #: dashboards/project/firewalls/forms.py:45 #: dashboards/project/firewalls/workflows.py:44 msgid "ALLOW" msgstr "POVOLIT" #: dashboards/project/firewalls/forms.py:45 #: dashboards/project/firewalls/workflows.py:45 msgid "DENY" msgstr "ZAMÍTNOUT" #: dashboards/project/firewalls/forms.py:46 msgid "Action for the firewall rule" msgstr "Činnost pravidla brány firewall" #: dashboards/project/firewalls/forms.py:48 #: dashboards/project/firewalls/workflows.py:47 msgid "Source IP Address/Subnet" msgstr "Zdrojová IP adresa/podsíť" #: dashboards/project/firewalls/forms.py:51 msgid "Source IP address or subnet" msgstr "Zdrojová IP adresa nebo podsíť" #: dashboards/project/firewalls/forms.py:53 #: dashboards/project/firewalls/workflows.py:51 msgid "Destination IP Address/Subnet" msgstr "Cílová IP adresa/podsíť" #: dashboards/project/firewalls/forms.py:56 msgid "Destination IP address or subnet" msgstr "Cílová IP adresa nebo podsíť" #: dashboards/project/firewalls/forms.py:59 #: dashboards/project/firewalls/workflows.py:56 msgid "Source Port/Port Range" msgstr "Zdrojový port/rozsah portů" #: dashboards/project/firewalls/forms.py:62 msgid "Source port (integer in [1, 65535] or range in a:b)" msgstr "Zdrojový port (celé číslo v intervalu [1, 65535] nebo rozsahu a:b)" #: dashboards/project/firewalls/forms.py:65 #: dashboards/project/firewalls/workflows.py:61 msgid "Destination Port/Port Range" msgstr "Cílový port/rozsah portů" #: dashboards/project/firewalls/forms.py:68 msgid "Destination port (integer in [1, 65535] or range in a:b)" msgstr "Cílový port (celé číslo v intervalu [1, 65535] nebo rozsahu a:b)" #: dashboards/project/firewalls/forms.py:86 #, python-format msgid "Rule %s was successfully updated." msgstr "Pravidlo %s bylo úspěšně aktualizováno" #: dashboards/project/firewalls/forms.py:91 #, python-format msgid "Failed to update rule %(name)s: %(reason)s" msgstr "Nelze aktualizovat pravidlo %(name)s: %(reason)s" #: dashboards/project/firewalls/forms.py:103 #: dashboards/project/firewalls/tables.py:303 #: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_policy_details.html:34 #: dashboards/project/firewalls/workflows.py:225 msgid "Audited" msgstr "Zkotnrolováno" #: dashboards/project/firewalls/forms.py:112 #, python-format msgid "Policy %s was successfully updated." msgstr "Zásada %s byla úspěšně aktualizována" #: dashboards/project/firewalls/forms.py:117 #, python-format msgid "Failed to update policy %(name)s: %(reason)s" msgstr "Nelze aktualizovat zásadu %(name)s: %(reason)s" #: dashboards/project/firewalls/forms.py:131 #: dashboards/project/firewalls/tables.py:343 #: dashboards/project/firewalls/workflows.py:280 msgid "Policy" msgstr "Zásada" #: dashboards/project/firewalls/forms.py:147 msgid "Unable to retrieve policy list." msgstr "Nelze získat seznam zásad." #: dashboards/project/firewalls/forms.py:167 #, python-format msgid "Firewall %s was successfully updated." msgstr "Brána firewall %s byla úspěšně aktualizována." #: dashboards/project/firewalls/forms.py:172 #, python-format msgid "Failed to update firewall %(name)s: %(reason)s" msgstr "Nelze aktualizovat bránu firewall %(name)s: %(reason)s" #: dashboards/project/firewalls/forms.py:180 #: dashboards/project/firewalls/tables.py:171 msgid "Insert Rule" msgstr "Vložit pravidlo" #: dashboards/project/firewalls/forms.py:181 msgid "Before" msgstr "Před" #: dashboards/project/firewalls/forms.py:183 msgid "After" msgstr "Za" #: dashboards/project/firewalls/forms.py:208 #, python-format msgid "Failed to retrieve available rules: %s" msgstr "Nelze získat dostupná pravidla: %s" #: dashboards/project/firewalls/forms.py:227 #, python-format msgid "Rule %(rule)s was successfully inserted to policy %(policy)s." msgstr "Pravidlo %(rule)s úspěšně vloženo do zásady %(policy)s." #: dashboards/project/firewalls/forms.py:235 #, python-format msgid "Failed to insert rule to policy %(name)s: %(reason)s" msgstr "Nelze vložit pravidlo do zásady %(name)s: %(reason)s" #: dashboards/project/firewalls/forms.py:243 #: dashboards/project/firewalls/tables.py:185 msgid "Remove Rule" msgstr "Odstranit pravidlo" #: dashboards/project/firewalls/forms.py:261 #, python-format msgid "Failed to retrieve current rules in policy %(name)s: %(reason)s" msgstr "Nelze získat současná pravidla zásady %(name)s: %(reason)s" #: dashboards/project/firewalls/forms.py:277 #, python-format msgid "Rule %(rule)s was successfully removed from policy %(policy)s." msgstr "Pravidlo %(rule)s úspěšně odstraněno ze zásady %(policy)s." #: dashboards/project/firewalls/forms.py:285 #, python-format msgid "Failed to remove rule from policy %(name)s: %(reason)s" msgstr "Nelze odstranit pravidlo ze zásady %(name)s: %(reason)s" #: dashboards/project/firewalls/forms.py:334 msgid "Add Routers" msgstr "" #: dashboards/project/firewalls/forms.py:337 msgid "Add selected router(s) to the firewall." msgstr "" #: dashboards/project/firewalls/forms.py:340 #, python-format msgid "Router(s) was/were successfully added to firewall %(firewall)s." msgstr "" #: dashboards/project/firewalls/forms.py:342 #, python-format msgid "Failed to add router(s) to firewall %(name)s: %(reason)s" msgstr "" #: dashboards/project/firewalls/forms.py:343 #, python-format msgid "Failed to retrieve available routers: %(reason)s" msgstr "" #: dashboards/project/firewalls/forms.py:359 msgid "Remove Routers" msgstr "" #: dashboards/project/firewalls/forms.py:362 msgid "Unselect the router(s) to be removed from firewall." msgstr "" #: dashboards/project/firewalls/forms.py:365 #, python-format msgid "Router(s) was successfully removed from firewall %(firewall)s." msgstr "" #: dashboards/project/firewalls/forms.py:367 #, python-format msgid "Failed to remove router(s) from firewall %(name)s: %(reason)s" msgstr "" #: dashboards/project/firewalls/forms.py:369 #, python-format msgid "Failed to retrieve current routers in firewall %(name)s: %(reason)s" msgstr "" #: dashboards/project/firewalls/panel.py:26 #: dashboards/project/firewalls/tables.py:355 #: dashboards/project/firewalls/tabs.py:69 #: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/details_tabs.html:3 #: dashboards/project/firewalls/views.py:119 msgid "Firewalls" msgstr "Brány firewall" #: dashboards/project/firewalls/tables.py:42 #: dashboards/project/firewalls/workflows.py:253 msgid "Add Policy" msgstr "Přidat zásadu" #: dashboards/project/firewalls/tables.py:51 msgid "Create Firewall" msgstr "Vytvořit bránu firewall" #: dashboards/project/firewalls/tables.py:72 msgid "Scheduled deletion of Rule" msgid_plural "Scheduled deletion of Rules" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: dashboards/project/firewalls/tables.py:86 msgid "Delete Policy" msgid_plural "Delete Policies" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: dashboards/project/firewalls/tables.py:94 msgid "Scheduled deletion of Policy" msgid_plural "Scheduled deletion of Policies" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: dashboards/project/firewalls/tables.py:109 msgid "Delete Firewall" msgid_plural "Delete Firewalls" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: dashboards/project/firewalls/tables.py:117 msgid "Scheduled deletion of Firewall" msgid_plural "Scheduled deletion of Firewalls" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: dashboards/project/firewalls/tables.py:127 #: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/updaterule.html:3 #: dashboards/project/firewalls/views.py:139 msgid "Edit Rule" msgstr "Upravit pravidlo" #: dashboards/project/firewalls/tables.py:139 #: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/updatepolicy.html:3 #: dashboards/project/firewalls/views.py:180 msgid "Edit Policy" msgstr "Upravit zásadu" #: dashboards/project/firewalls/tables.py:151 #: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/updatefirewall.html:3 #: dashboards/project/firewalls/views.py:218 msgid "Edit Firewall" msgstr "Upravit bránu firewall" #: dashboards/project/firewalls/tables.py:199 msgid "Add Router" msgstr "" #: dashboards/project/firewalls/tables.py:222 msgid "Remove Router" msgstr "" #: dashboards/project/firewalls/tables.py:261 msgctxt "Action Name of a Firewall Rule" msgid "ALLOW" msgstr "POVOLIT" #: dashboards/project/firewalls/tables.py:262 msgctxt "Action Name of a Firewall Rule" msgid "DENY" msgstr "ZAMÍTNOUT" #: dashboards/project/firewalls/tables.py:272 msgid "Source IP" msgstr "Zdrojová IP" #: dashboards/project/firewalls/tables.py:274 #: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:28 msgid "Source Port" msgstr "Zdrojový port" #: dashboards/project/firewalls/tables.py:276 msgid "Destination IP" msgstr "Cílová IP" #: dashboards/project/firewalls/tables.py:278 #: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:34 msgid "Destination Port" msgstr "Cílový port" #: dashboards/project/firewalls/tables.py:287 msgid "In Policy" msgstr "V zásadě" #: dashboards/project/firewalls/tables.py:291 #: dashboards/project/firewalls/tables.py:301 #: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_policy_details.html:19 #: dashboards/project/firewalls/workflows.py:131 #: dashboards/project/firewalls/workflows.py:137 msgid "Rules" msgstr "Pravidla" #: dashboards/project/firewalls/tables.py:308 msgid "Policies" msgstr "Zásady" #: dashboards/project/firewalls/tables.py:317 msgctxt "Current status of a Firewall" msgid "Active" msgstr "Aktivní" #: dashboards/project/firewalls/tables.py:319 msgctxt "Current status of a Firewall" msgid "Down" msgstr "Zavřen" #: dashboards/project/firewalls/tables.py:321 msgctxt "Current status of a Firewall" msgid "Error" msgstr "Chyba" #: dashboards/project/firewalls/tables.py:323 msgctxt "Current status of a Firewall" msgid "Created" msgstr "Vytvořeno" #: dashboards/project/firewalls/tables.py:325 msgctxt "Current status of a Firewall" msgid "Pending Create" msgstr "" #: dashboards/project/firewalls/tables.py:327 msgctxt "Current status of a Firewall" msgid "Pending Update" msgstr "" #: dashboards/project/firewalls/tables.py:329 msgctxt "Current status of a Firewall" msgid "Pending Delete" msgstr "" #: dashboards/project/firewalls/tables.py:331 msgctxt "Current status of a Firewall" msgid "Inactive" msgstr "" #: dashboards/project/firewalls/tables.py:334 msgctxt "Admin state of a Firewall" msgid "UP" msgstr "" #: dashboards/project/firewalls/tables.py:335 msgctxt "Admin state of a Firewall" msgid "DOWN" msgstr "" #: dashboards/project/firewalls/tables.py:345 msgid "Associated Routers" msgstr "" #: dashboards/project/firewalls/tables.py:369 #, python-format msgid "Failed to verify extension support %(reason)s" msgstr "" #: dashboards/project/firewalls/tabs.py:31 msgid "Firewall Rules" msgstr "Pravidla brány firewall" #: dashboards/project/firewalls/tabs.py:43 msgid "Unable to retrieve rules list." msgstr "Nelze získat seznam pravidel." #: dashboards/project/firewalls/tabs.py:50 msgid "Firewall Policies" msgstr "Zásady brány firewall" #: dashboards/project/firewalls/tabs.py:62 msgid "Unable to retrieve policies list." msgstr "Nelze získat seznam zásad." #: dashboards/project/firewalls/tabs.py:91 msgid "Unable to retrieve firewall list." msgstr "Nelze získat seznam bran firewall." #: dashboards/project/firewalls/tabs.py:97 msgid "Firewall Rule Details" msgstr "Podrobnosti pravidla brány firewall" #: dashboards/project/firewalls/tabs.py:108 #: dashboards/project/firewalls/views.py:163 msgid "Unable to retrieve rule details." msgstr "Nelze získat podrobnosti pravidla." #: dashboards/project/firewalls/tabs.py:114 msgid "Firewall Policy Details" msgstr "Podrobnosti zásady brány firewall" #: dashboards/project/firewalls/tabs.py:125 #: dashboards/project/firewalls/views.py:204 #: dashboards/project/firewalls/views.py:282 #: dashboards/project/firewalls/views.py:322 msgid "Unable to retrieve policy details." msgstr "Nelze získat podrobnosti zásady." #: dashboards/project/firewalls/tabs.py:131 msgid "Firewall Details" msgstr "Podrobnosti brány firewall" #: dashboards/project/firewalls/tabs.py:152 #: dashboards/project/firewalls/views.py:243 #: dashboards/project/firewalls/views.py:357 msgid "Unable to retrieve firewall details." msgstr "Nelze získat podrobnosti brány firewall." #: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_add_router_to_firewall.html:6 msgid "Choose the router(s) you want to add." msgstr "" #: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_firewall_details.html:19 msgid "Policy ID" msgstr "ID zásady" #: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_firewall_details.html:28 #: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_member_details.html:25 #: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_monitor_details.html:35 #: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:63 #: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:57 msgid "Admin State Up" msgstr "Správcovský stav aktivní:" #: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_insert_rule_to_policy.html:6 msgid "" "Choose the rule you want to insert. Specify either the rule you want to " "insert immediately before, or the rule to insert immediately after. If both " "are specified, the prior takes precedence." msgstr "" #: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_remove_router_from_firewall.html:6 msgid "Unselect the routers you want to disassociate from the firewall." msgstr "" #: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_remove_rule_from_policy.html:6 msgid "Choose the rule you want to remove." msgstr "Zvolte pravidlo, které chcete odstranit." #: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:25 msgid "Source IP Address" msgstr "Zdrojová IP adresa" #: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:31 msgid "Destination IP Address" msgstr "Cílová IP adresa" #: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:37 msgid "Used in Policy" msgstr "Použito v zásadě" #: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:47 msgid "Position in Policy" msgstr "Umístění v zásadě" #: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_update_router_help.html:3 msgid "" "Choose router(s) from Available Routers to Selected Routers by push button " "or drag and drop. " msgstr "" #: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_update_routers.html:8 msgid "Selected Routers" msgstr "" #: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_update_routers.html:11 msgid "Available Routers" msgstr "" #: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_update_rule_help.html:3 msgid "" "Choose rule(s) from Available Rules to Selected Rule by push button or drag and drop,\n" "you may change their order by drag and drop as well. " msgstr "Pravidlo z Dostupných pravidel zvolíte do Vybraných pravidel pomocí tlačítka, nebo přetažením,\njimž můžete také změnit jejich pořadí ." #: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_update_rules.html:8 msgid "Selected Rules" msgstr "Zvolená pravidla" #: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_update_rules.html:11 msgid "Available Rules" msgstr "Dostupná pravidla" #: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_updatefirewall.html:6 msgid "You may update firewall details here." msgstr "Zde můžete aktualizovat podrobnosti brány firewall." #: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_updatepolicy.html:6 msgid "" "You may update policy details here. Use 'Insert Rule' or 'Remove Rule' links" " instead to insert or remove a rule" msgstr "Zde můžete upravit podrobnosti zásady. Pro vložení či odstranění pravidla použijte odkazy 'Vložit pravidlo' nebo 'Odstranit pravidlo'" #: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_updaterule.html:6 msgid "You may update rule details here." msgstr "Zde můžete aktualizovat podrobnosti pravidla." #: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/add_router_to_firewall.html:3 #: dashboards/project/firewalls/views.py:368 #: dashboards/project/firewalls/views.py:371 msgid "Add Router to Firewall" msgstr "" #: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/addfirewall.html:3 #: dashboards/project/firewalls/views.py:107 msgid "Add New Firewall" msgstr "Přidat novou bránu firewall" #: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/addpolicy.html:3 #: dashboards/project/firewalls/views.py:101 msgid "Add New Policy" msgstr "Přidat novou zásadu" #: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/addrule.html:3 #: dashboards/project/firewalls/views.py:95 msgid "Add New Rule" msgstr "Přidat nové pravidlo" #: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/insert_rule_to_policy.html:3 #: dashboards/project/firewalls/views.py:261 msgid "Insert Rule to Policy" msgstr "Vložit pravidlo do zásady" #: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/remove_router_from_firewall.html:3 #: dashboards/project/firewalls/views.py:376 #: dashboards/project/firewalls/views.py:379 msgid "Remove Router from Firewall" msgstr "" #: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/remove_rule_from_policy.html:3 #: dashboards/project/firewalls/views.py:295 #: dashboards/project/firewalls/views.py:301 msgid "Remove Rule from Policy" msgstr "Odstranit pravidlo ze zásady" #: dashboards/project/firewalls/views.py:68 #, python-format msgid "Deleted rule %s" msgstr "Smazáno pravidlo %s" #: dashboards/project/firewalls/views.py:71 #, python-format msgid "Unable to delete rule. %s" msgstr "Nelze smazat pravidlo. %s" #: dashboards/project/firewalls/views.py:76 #, python-format msgid "Deleted policy %s" msgstr "Smazána zásada %s" #: dashboards/project/firewalls/views.py:79 #, python-format msgid "Unable to delete policy. %s" msgstr "Nelze smazat zásadu. %s" #: dashboards/project/firewalls/views.py:85 #, python-format msgid "Deleted firewall %s" msgstr "Smazána brána firewall %s" #: dashboards/project/firewalls/views.py:88 #, python-format msgid "Unable to delete firewall. %s" msgstr "Nelze smazat bránu firewall. %s" #: dashboards/project/firewalls/views.py:140 #: dashboards/project/firewalls/views.py:181 #: dashboards/project/firewalls/views.py:219 #: dashboards/project/firewalls/views.py:259 #: dashboards/project/firewalls/views.py:298 #: dashboards/project/firewalls/views.py:335 #: dashboards/project/loadbalancers/views.py:234 #: dashboards/project/loadbalancers/views.py:271 #: dashboards/project/loadbalancers/views.py:322 #: dashboards/project/loadbalancers/views.py:358 #: dashboards/project/networks/ports/views.py:88 #: dashboards/project/networks/views.py:69 #: dashboards/project/routers/views.py:179 #: dashboards/project/volumes/snapshots/views.py:37 #: dashboards/project/vpn/views.py:274 dashboards/project/vpn/views.py:310 #: dashboards/project/vpn/views.py:353 dashboards/project/vpn/views.py:395 #: dashboards/router/nexus1000v/views.py:122 msgid "Save Changes" msgstr "Uložit změny" #: dashboards/project/firewalls/views.py:143 msgid "Edit Rule {{ name }}" msgstr "" #: dashboards/project/firewalls/views.py:184 msgid "Edit Policy {{ name }}" msgstr "" #: dashboards/project/firewalls/views.py:222 msgid "Edit Firewall {{ name }}" msgstr "" #: dashboards/project/firewalls/views.py:255 msgid "Insert Rule into Policy" msgstr "" #: dashboards/project/firewalls/workflows.py:73 msgid "AddRule" msgstr "Přidat pravidlo" #: dashboards/project/firewalls/workflows.py:75 msgid "" "Create a firewall rule.\n" "\n" "Protocol and action must be specified. Other fields are optional." msgstr "Vytvořit pravidlo brány firewall.\n\nMusí být zadány protokol a činnost. Další pole jsou nepovinná." #: dashboards/project/firewalls/workflows.py:105 #, python-format msgid "Added Rule \"%s\"." msgstr "Přidáno pravidlo \"%s\"." #: dashboards/project/firewalls/workflows.py:106 #, python-format msgid "Unable to add Rule \"%s\"." msgstr "Nelze přidat pravidlo \"%s\"." #: dashboards/project/firewalls/workflows.py:134 msgid "Create a policy with selected rules." msgstr "Vytvořit zásadu pomocí zvolených pravidel." #: dashboards/project/firewalls/workflows.py:139 msgid "Select rules for your policy." msgstr "Vytvořit pravidla pro vaši zásadu." #: dashboards/project/firewalls/workflows.py:152 #, python-format msgid "Unable to retrieve rules (%(error)s)." msgstr "Nelze získat pravidla (%(error)s)." #: dashboards/project/firewalls/workflows.py:176 msgid "Create a firewall with selected routers." msgstr "" #: dashboards/project/firewalls/workflows.py:181 msgid "Select routers for your firewall." msgstr "" #: dashboards/project/firewalls/workflows.py:192 #, python-format msgid "Unable to retrieve routers (%(error)s)." msgstr "" #: dashboards/project/firewalls/workflows.py:233 msgid "AddPolicy" msgstr "Přidat zásadu" #: dashboards/project/firewalls/workflows.py:235 msgid "" "Create a firewall policy with an ordered list of firewall rules.\n" "\n" "A name must be given. Firewall rules are added in the order placed under the Rules tab." msgstr "Vytvořit zásadu brány firewall se seřazeným seznamem jejích pravidel.\n\nNázev musí být zadán. Pravidla brány firewall jsou přidány a seřazeny tak, jak byly přidány v kartě Pravidla." #: dashboards/project/firewalls/workflows.py:255 #, python-format msgid "Added Policy \"%s\"." msgstr "Přidána zásada \"%s\"." #: dashboards/project/firewalls/workflows.py:256 #, python-format msgid "Unable to add Policy \"%s\"." msgstr "Nelze přidat zásadu \"%s\"." #: dashboards/project/firewalls/workflows.py:291 msgid "Select a Policy" msgstr "Vyberte zásadu" #: dashboards/project/firewalls/workflows.py:299 #, python-format msgid "Unable to retrieve policy list (%(error)s)." msgstr "Nelze získat seznam zásad (%(error)s)." #: dashboards/project/firewalls/workflows.py:310 msgid "AddFirewall" msgstr "Přidat bránu firewall" #: dashboards/project/firewalls/workflows.py:312 msgid "" "Create a firewall based on a policy.\n" "\n" "A policy must be selected. Other fields are optional." msgstr "Vytvořit bránu firewall na základě zásady.\n\nMusí být zvolena zásada. Ostatní pole jsou nepovinná." #: dashboards/project/firewalls/workflows.py:330 msgid "Add Firewall" msgstr "Přidat bránu firewall" #: dashboards/project/firewalls/workflows.py:332 #, python-format msgid "Added Firewall \"%s\"." msgstr "Přidána brána firewall \"%s\"." #: dashboards/project/firewalls/workflows.py:333 #, python-format msgid "Unable to add Firewall \"%s\"." msgstr "Nelze přidat bránu firewall \"%s\"." #: dashboards/project/images/images/forms.py:45 msgid "Image Source" msgstr "Zdroj obrazu" #: dashboards/project/images/images/forms.py:47 #: dashboards/project/images/images/forms.py:54 #: dashboards/project/images/images/forms.py:60 #: dashboards/project/images/images/forms.py:102 msgid "Image Location" msgstr "Umístění obrazu" #: dashboards/project/images/images/forms.py:48 #: dashboards/project/images/images/forms.py:65 #: dashboards/project/images/images/forms.py:70 msgid "Image File" msgstr "Soubor obrazu" #: dashboards/project/images/images/forms.py:55 msgid "An external (HTTP) URL to load the image from." msgstr "Externí (HTTP) URL z které obraz nahrát." #: dashboards/project/images/images/forms.py:66 msgid "A local image to upload." msgstr "Místní obraz pro nahrání." #: dashboards/project/images/images/forms.py:76 #: dashboards/project/images/images/forms.py:232 #: dashboards/project/images/images/tables.py:290 msgid "Format" msgstr "Formátovat" #: dashboards/project/images/images/forms.py:81 #: dashboards/project/images/images/forms.py:227 msgid "Architecture" msgstr "Architektura" #: dashboards/project/images/images/forms.py:84 #: dashboards/project/images/images/forms.py:234 msgid "Minimum Disk (GB)" msgstr "Minimální kapacita (GB)" #: dashboards/project/images/images/forms.py:86 #: dashboards/project/images/images/forms.py:236 msgid "" "The minimum disk size required to boot the image. If unspecified, this value" " defaults to 0 (no minimum)." msgstr "Minimální velikost disku, jenž je vyžadována pro zavedení obrazu. Pokud není zadána, je výchozí hodnota 0 (žádné minimum)." #: dashboards/project/images/images/forms.py:90 #: dashboards/project/images/images/forms.py:242 msgid "Minimum RAM (MB)" msgstr "" #: dashboards/project/images/images/forms.py:92 #: dashboards/project/images/images/forms.py:244 msgid "" "The minimum memory size required to boot the image. If unspecified, this " "value defaults to 0 (no minimum)." msgstr "Minimální velikost paměti, jež je vyžadována pro zavedení obrazu. Pokud není zadána, je výchozí hodnota 0 (žádné minimum)." #: dashboards/project/images/images/forms.py:96 msgid "Copy Data" msgstr "" #: dashboards/project/images/images/forms.py:97 msgid "" "Specify this option to copy image data to the image service. If unspecified," " image data will be used in its current location." msgstr "" #: dashboards/project/images/images/forms.py:148 msgid "A image or external image location must be specified." msgstr "Musí být zadáno umístění (externího) obrazu." #: dashboards/project/images/images/forms.py:151 msgid "Can not specify both image and external image location." msgstr "Nelze zadat umístění jak externího obrazu a obrazu najednou." #: dashboards/project/images/images/forms.py:191 #, python-format msgid "Your image %s has been queued for creation." msgstr "Váš obraz %s byl zařazen do fronty pro vytvoření." #: dashboards/project/images/images/forms.py:195 msgid "Unable to create new image" msgstr "" #: dashboards/project/images/images/forms.py:199 #, python-format msgid "Unable to create new image: Invalid disk format %s for image." msgstr "" #: dashboards/project/images/images/forms.py:202 msgid "Unable to create new image: Image name too long." msgstr "" #: dashboards/project/images/images/forms.py:216 msgid "Kernel ID" msgstr "ID kernelu" #: dashboards/project/images/images/forms.py:222 msgid "Ramdisk ID" msgstr "ID ramdisku" #: dashboards/project/images/images/forms.py:264 #, python-format msgid "Unable to update image \"%s\"." msgstr "Nelze aktualizovat obraz \"%s\"." #: dashboards/project/images/images/forms.py:291 msgid "Image was successfully updated." msgstr "Obraz byl úspěšně aktualizován." #: dashboards/project/images/images/tables.py:85 msgid "Deleted images are not recoverable." msgstr "" #: dashboards/project/images/images/tables.py:90 msgid "Delete Image" msgid_plural "Delete Images" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: dashboards/project/images/images/tables.py:98 msgid "Deleted Image" msgid_plural "Deleted Images" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: dashboards/project/images/images/tables.py:129 msgid "Edit Image" msgstr "" #: dashboards/project/images/images/tables.py:146 #: dashboards/project/volumes/snapshots/tables.py:93 #: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/create.html:3 #: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:96 #: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:121 #: dashboards/project/volumes/volumes/views.py:82 #: dashboards/project/volumes/volumes/views.py:84 msgid "Create Volume" msgstr "Vytvořit svazek" #: dashboards/project/images/images/tables.py:183 msgid "Shared with Me" msgstr "Sdíleno se mnou" #: dashboards/project/images/images/tables.py:228 msgctxt "Image format for display in table" msgid "Raw" msgstr "Prosté" #: dashboards/project/images/images/tables.py:259 msgctxt "Current status of an Image" msgid "Active" msgstr "Aktivní" #: dashboards/project/images/images/tables.py:260 msgctxt "Current status of an Image" msgid "Saving" msgstr "" #: dashboards/project/images/images/tables.py:261 msgctxt "Current status of an Image" msgid "Queued" msgstr "" #: dashboards/project/images/images/tables.py:263 msgctxt "Current status of an Image" msgid "Pending Delete" msgstr "" #: dashboards/project/images/images/tables.py:264 msgctxt "Current status of an Image" msgid "Killed" msgstr "" #: dashboards/project/images/images/tables.py:265 msgctxt "Current status of an Image" msgid "Deleted" msgstr "Smazáno" #: dashboards/project/images/images/tables.py:268 msgctxt "Type of an image" msgid "Image" msgstr "Obraz" #: dashboards/project/images/images/tables.py:269 msgctxt "Type of an image" msgid "Snapshot" msgstr "Snímek" #: dashboards/project/images/images/views.py:60 msgid "Unable to retrieve image." msgstr "Nelze získat obraz." #: dashboards/project/images/images/views.py:88 msgid "Image Details: {{ image.name }}" msgstr "" #: dashboards/project/images/images/views.py:109 msgid "Unable to retrieve image details." msgstr "Nelze získat podrobnosti obrazu. " #: dashboards/project/images/snapshots/forms.py:33 #: dashboards/project/volumes/snapshots/forms.py:25 #: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:489 msgid "Snapshot Name" msgstr "Název snímku" #: dashboards/project/images/snapshots/forms.py:43 #, python-format msgid "Snapshot \"%(name)s\" created for instance \"%(inst)s\"" msgstr "Snímek \"%(name)s vytvořen z instance \"%(inst)s\"" #: dashboards/project/images/snapshots/forms.py:49 msgid "Unable to create snapshot." msgstr "Nelze vytvořit snímek." #: dashboards/project/images/snapshots/views.py:40 msgid "Create a Snapshot" msgstr "Vytvořit snímek" #: dashboards/project/images/snapshots/views.py:50 msgid "Unable to retrieve instance." msgstr "Nelze získat instanci." #: dashboards/project/images/templates/images/images/_create.html:16 msgid "" "Images can be provided via an HTTP URL or be uploaded from your local file " "system. Compressed image binaries are supported (.zip and .tar.gz.)" msgstr "Obrazy mohou být zadány pomocí HTTP URL, nebo nahrány z místního souborového systému. Komprimované binární obrazy jsou podporovány (.zip a .tar.gz)." #: dashboards/project/images/templates/images/images/_create.html:24 msgid "" "If you select an image via an HTTP URL, the Image Location field MUST be a " "valid and direct URL to the image binary; it must also be accessible to the " "Image Service. URLs that redirect or serve error pages will result in " "unusable images." msgstr "Pokud vybíráte obraz přes HTTP URL, pole umístění obrazu MUSÍ být platné a URL musí směrovat na spustitelný soubor obrazu; musí být také přístupné pro Službu obrazů. URL, které přesměrovávají nebo vydávají chybové stránky způsobí nepoužitelnost obrazů." #: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:3 msgid "Image Overview" msgstr "Přehled obrazů" #: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:17 msgid "Owner" msgstr "" #: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:25 msgid "Checksum" msgstr "Kontrolní součet" #: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:49 msgid "Virtual Size" msgstr "" #: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:52 msgid "Container Format" msgstr "Formát kontejneru" #: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:54 #: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:639 msgid "Disk Format" msgstr "Formát disku" #: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:57 msgid "Min Disk" msgstr "Min Disk" #: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:61 msgid "Min RAM" msgstr "Min RAM" #: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:68 msgid "Custom Properties" msgstr "Uživatelské vlastnosti" #: dashboards/project/images/templates/images/images/detail.html:4 msgid "Image Details" msgstr "Podrobnosti obrazu" #: dashboards/project/images/templates/images/snapshots/_create.html:9 #: dashboards/project/images/templates/images/snapshots/_create.html:24 #: dashboards/project/images/templates/images/snapshots/create.html:3 #: dashboards/project/instances/tables.py:408 #: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:168 msgid "Create Snapshot" msgstr "Vytvořit snímek" #: dashboards/project/images/templates/images/snapshots/_create.html:19 msgid "" "A snapshot is an image which preserves the disk state of a running instance." msgstr "" #: dashboards/project/images/utils.py:44 msgid "Unable to retrieve public images." msgstr "Nelze získat veřejné obrazy." #: dashboards/project/images/utils.py:60 msgid "Unable to retrieve images for the current project." msgstr "Nelze získatt obrazy pro současný projekt." #: dashboards/project/images/utils.py:95 msgid "Unable to retrieve images" msgstr "" #: dashboards/project/images/utils.py:104 #: dashboards/project/instances/forms.py:66 #: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:439 msgid "No images available" msgstr "Žádné obrazy nejsou dostupné" #: dashboards/project/images/views.py:55 msgid "Unable to retrieve images." msgstr "Nelze získat obrazy." #: dashboards/project/instances/audit_tables.py:24 msgid "Request ID" msgstr "" #: dashboards/project/instances/audit_tables.py:26 msgid "Start Time" msgstr "" #: dashboards/project/instances/audit_tables.py:29 #: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:32 msgid "Message" msgstr "Zpráva" #: dashboards/project/instances/audit_tables.py:33 msgid "Instance Action List" msgstr "" #: dashboards/project/instances/console.py:42 #, python-format msgid "Console type \"%s\" not supported." msgstr "Typ konzole \"%s\" není podporován." #: dashboards/project/instances/console.py:72 msgid "No available console found." msgstr "Žádné dostupné konzole." #: dashboards/project/instances/forms.py:44 msgid "Rebuild Password" msgstr "Znovu sestavit heslo" #: dashboards/project/instances/forms.py:50 msgid "Confirm Rebuild Password" msgstr "Potvrdit znovu sestavení hesla" #: dashboards/project/instances/forms.py:53 #: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:766 msgid "Disk Partition" msgstr "Oddíl disku" #: dashboards/project/instances/forms.py:78 #: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:784 msgid "Automatic" msgstr "Automaticky" #: dashboards/project/instances/forms.py:79 #: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:785 msgid "Manual" msgstr "Ručně" #: dashboards/project/instances/forms.py:82 #: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:168 #: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:794 msgid "Unable to retrieve extensions information." msgstr "Nelze získat informace o rozšířeních." #: dashboards/project/instances/forms.py:106 #, python-format msgid "Rebuilding instance %s." msgstr "Znovu sestavování instance %s." #: dashboards/project/instances/forms.py:109 msgid "Unable to rebuild instance." msgstr "Instanci nelze znovu sestavit." #: dashboards/project/instances/forms.py:117 msgid "The Key Pair name that was associated with the instance" msgstr "Název páru klíče přidruženého k instanci" #: dashboards/project/instances/forms.py:124 msgid "The instance password encrypted with your public key." msgstr "Heslo instance zašifrované pomocí vašeho veřejného klíče." #: dashboards/project/instances/forms.py:127 msgid "Encrypted Password" msgstr "Zašifrované heslo" #: dashboards/project/instances/forms.py:142 msgid "Instance Password is not set or is not yet available" msgstr "Heslo instance není nastaveno nebo není zatím dostupné" #: dashboards/project/instances/forms.py:148 msgid "Private Key File" msgstr "Soubor soukromého klíče" #: dashboards/project/instances/forms.py:152 msgid "OR Copy/Paste your Private Key" msgstr "NEBO Zkopírujte/Vložte váš soukromý klíč" #: dashboards/project/instances/forms.py:160 msgid "Unable to retrieve instance password." msgstr "Nelze získat heslo instance." #: dashboards/project/instances/tables.py:122 msgid "Hard Reboot Instance" msgid_plural "Hard Reboot Instances" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: dashboards/project/instances/tables.py:130 msgid "Hard Rebooted Instance" msgid_plural "Hard Rebooted Instances" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: dashboards/project/instances/tables.py:153 msgid "Soft Reboot Instance" msgid_plural "Soft Reboot Instances" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: dashboards/project/instances/tables.py:161 msgid "Soft Rebooted Instance" msgid_plural "Soft Rebooted Instances" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: dashboards/project/instances/tables.py:178 msgid "Pause Instance" msgid_plural "Pause Instances" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: dashboards/project/instances/tables.py:183 #: dashboards/project/instances/tables.py:251 msgid "Resume Instance" msgid_plural "Resume Instances" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: dashboards/project/instances/tables.py:193 msgid "Paused Instance" msgid_plural "Paused Instances" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: dashboards/project/instances/tables.py:198 #: dashboards/project/instances/tables.py:266 msgid "Resumed Instance" msgid_plural "Resumed Instances" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: dashboards/project/instances/tables.py:246 msgid "Suspend Instance" msgid_plural "Suspend Instances" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: dashboards/project/instances/tables.py:261 msgid "Suspended Instance" msgid_plural "Suspended Instances" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: dashboards/project/instances/tables.py:352 msgid "Launch Instance NG" msgstr "" #: dashboards/project/instances/tables.py:372 #: dashboards/project/instances/workflows/update_instance.py:132 msgid "Edit Instance" msgstr "Upravit instanci" #: dashboards/project/instances/tables.py:395 msgid "Edit Security Groups" msgstr "Upravit bezpečnostní skupiny" #: dashboards/project/instances/tables.py:421 #: dashboards/project/instances/tabs.py:61 msgid "Console" msgstr "Konzole" #: dashboards/project/instances/tables.py:441 msgid "View Log" msgstr "Zobrazit protokol" #: dashboards/project/instances/tables.py:482 msgid "Confirm Resize/Migrate" msgstr "Potvrdit Změnu velikosti/Migraci" #: dashboards/project/instances/tables.py:495 msgid "Revert Resize/Migrate" msgstr "Vrátit zpět Změnu velikosti/Migraci" #: dashboards/project/instances/tables.py:508 #: dashboards/project/instances/templates/instances/_rebuild.html:9 #: dashboards/project/instances/templates/instances/_rebuild.html:27 #: dashboards/project/instances/templates/instances/rebuild.html:3 #: dashboards/project/instances/views.py:256 msgid "Rebuild Instance" msgstr "Znovu sestavit instanci" #: dashboards/project/instances/tables.py:525 msgid "Retrieve Password" msgstr "Získat heslo" #: dashboards/project/instances/tables.py:548 #: dashboards/project/instances/tables.py:575 msgid "Associate Floating IP" msgstr "Přidružit plovoucí IP" #: dashboards/project/instances/tables.py:596 #, python-format msgid "Successfully associated floating IP: %s" msgstr "Plovoucí IP úspěšně přidružena: %s" #: dashboards/project/instances/tables.py:600 msgid "Unable to associate floating IP." msgstr "Nelze přidružit plovoucí IP." #: dashboards/project/instances/tables.py:606 msgid "Disassociate Floating IP" msgstr "Odloučit plovoucí IP" #: dashboards/project/instances/tables.py:634 #, python-format msgid "Successfully disassociated floating IP: %s" msgstr "Plovoucí IP úspěšně odloučena: %s" #: dashboards/project/instances/tables.py:637 msgid "No floating IPs to disassociate." msgstr "Žádné plovoucí IP k odloučení" #: dashboards/project/instances/tables.py:647 #, python-format msgid "Please try again later [Error: %s]." msgstr "Zkuste to prosím znovu později [Chyba: %s]." #: dashboards/project/instances/tables.py:649 msgid "" "There is not enough capacity for this flavor in the selected availability " "zone. Try again later or select a different availability zone." msgstr "Pro tuto konfiguraci není ve zvolené zóně dostupnosti dostatečné místo. Zkuste znovu později nebo zvolte jinou zónu dostupnosti." #: dashboards/project/instances/tables.py:661 #, python-format msgid "" "Failed to perform requested operation on instance \"%s\", the instance has " "an error status" msgstr "" #: dashboards/project/instances/tables.py:677 #: dashboards/project/instances/views.py:395 #, python-format msgid "Unable to retrieve flavor information for instance \"%s\"." msgstr "" #: dashboards/project/instances/tables.py:694 msgid "Start Instance" msgid_plural "Start Instances" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: dashboards/project/instances/tables.py:702 msgid "Started Instance" msgid_plural "Started Instances" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: dashboards/project/instances/tables.py:719 msgid "To power off a specific instance." msgstr "" #: dashboards/project/instances/tables.py:725 msgctxt "Action to perform (the instance is currently running)" msgid "Shut Off Instance" msgid_plural "Shut Off Instances" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: dashboards/project/instances/tables.py:734 msgctxt "Past action (the instance is currently already Shut Off)" msgid "Shut Off Instance" msgid_plural "Shut Off Instances" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: dashboards/project/instances/tables.py:755 msgid "Lock Instance" msgid_plural "Lock Instances" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: dashboards/project/instances/tables.py:763 msgid "Locked Instance" msgid_plural "Locked Instances" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: dashboards/project/instances/tables.py:786 msgid "Unlock Instance" msgid_plural "Unlock Instances" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: dashboards/project/instances/tables.py:794 msgid "Unlocked Instance" msgid_plural "Unlocked Instances" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: dashboards/project/instances/tables.py:839 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s GB" #: dashboards/project/instances/tables.py:864 #: dashboards/project/instances/tables.py:886 msgctxt "Current status of an Instance" msgid "Deleted" msgstr "Smazáno" #: dashboards/project/instances/tables.py:865 msgctxt "Current status of an Instance" msgid "Active" msgstr "Aktivní" #: dashboards/project/instances/tables.py:866 msgctxt "Current status of an Instance" msgid "Shutoff" msgstr "Vypnout" #: dashboards/project/instances/tables.py:868 msgctxt "Current status of an Instance" msgid "Suspended" msgstr "Uspáno" #: dashboards/project/instances/tables.py:869 msgctxt "Current status of an Instance" msgid "Paused" msgstr "Pozastaveno" #: dashboards/project/instances/tables.py:870 msgctxt "Current status of an Instance" msgid "Error" msgstr "Chyba" #: dashboards/project/instances/tables.py:872 msgctxt "Current status of an Instance" msgid "Resize/Migrate" msgstr "Změnit velikost/Přesunout" #: dashboards/project/instances/tables.py:874 msgctxt "Current status of an Instance" msgid "Confirm or Revert Resize/Migrate" msgstr "Potvrdit nebo Vrátit zpět Změnu velikosti/Přesun" #: dashboards/project/instances/tables.py:876 msgctxt "Current status of an Instance" msgid "Revert Resize/Migrate" msgstr "Vrátit zpět Změnu velikosti/Migraci" #: dashboards/project/instances/tables.py:877 msgctxt "Current status of an Instance" msgid "Reboot" msgstr "Restartovat" #: dashboards/project/instances/tables.py:879 msgctxt "Current status of an Instance" msgid "Hard Reboot" msgstr "Tvrdý restart" #: dashboards/project/instances/tables.py:880 msgctxt "Current status of an Instance" msgid "Password" msgstr "Heslo" #: dashboards/project/instances/tables.py:881 msgctxt "Current status of an Instance" msgid "Rebuild" msgstr "Znovu sestavit" #: dashboards/project/instances/tables.py:883 msgctxt "Current status of an Instance" msgid "Migrating" msgstr "Přesunování" #: dashboards/project/instances/tables.py:884 msgctxt "Current status of an Instance" msgid "Build" msgstr "Sestavit" #: dashboards/project/instances/tables.py:885 msgctxt "Current status of an Instance" msgid "Rescue" msgstr "Zachránit" #: dashboards/project/instances/tables.py:888 msgctxt "Current status of an Instance" msgid "Soft Deleted" msgstr "Měkce smazáno" #: dashboards/project/instances/tables.py:889 msgctxt "Current status of an Instance" msgid "Shelved" msgstr "Uskladněno" #: dashboards/project/instances/tables.py:891 msgctxt "Current status of an Instance" msgid "Shelved Offloaded" msgstr "" #: dashboards/project/instances/tables.py:894 msgctxt "Task status of an Instance" msgid "None" msgstr "Žádný" #: dashboards/project/instances/tables.py:899 msgctxt "Task status of an Instance" msgid "Scheduling" msgstr "Plánování" #: dashboards/project/instances/tables.py:901 msgctxt "Task status of an Instance" msgid "Block Device Mapping" msgstr "Mapování blokového zařízení" #: dashboards/project/instances/tables.py:903 msgctxt "Task status of an Instance" msgid "Networking" msgstr "Síťování" #: dashboards/project/instances/tables.py:904 msgctxt "Task status of an Instance" msgid "Spawning" msgstr "" #: dashboards/project/instances/tables.py:906 msgctxt "Task status of an Instance" msgid "Snapshotting" msgstr "Snímkování" #: dashboards/project/instances/tables.py:908 msgctxt "Task status of an Instance" msgid "Image Snapshot Pending" msgstr "Obraz čeká na snímkování" #: dashboards/project/instances/tables.py:910 msgctxt "Task status of an Instance" msgid "Image Pending Upload" msgstr "Obraz čeká na nahrání" #: dashboards/project/instances/tables.py:912 msgctxt "Task status of an Instance" msgid "Image Uploading" msgstr "Nahrávání obrazu" #: dashboards/project/instances/tables.py:914 msgctxt "Task status of an Instance" msgid "Image Backup" msgstr "Záloha obrazu" #: dashboards/project/instances/tables.py:916 msgctxt "Task status of an Instance" msgid "Updating Password" msgstr "Aktualizace hesla" #: dashboards/project/instances/tables.py:918 msgctxt "Task status of an Instance" msgid "Preparing Resize or Migrate" msgstr "Příprava na Změnu velikost nebo Přesun" #: dashboards/project/instances/tables.py:920 msgctxt "Task status of an Instance" msgid "Resizing or Migrating" msgstr "Měnění velikosti nebo Přesunování" #: dashboards/project/instances/tables.py:922 msgctxt "Task status of an Instance" msgid "Resized or Migrated" msgstr "Velikost změněna nebo Přesunuto" #: dashboards/project/instances/tables.py:924 msgctxt "Task status of an Instance" msgid "Finishing Resize or Migrate" msgstr "Dokončování Změny velikosti nebo Přesunu" #: dashboards/project/instances/tables.py:926 msgctxt "Task status of an Instance" msgid "Reverting Resize or Migrate" msgstr "Vrácení Změny velikost nebo Přesunu" #: dashboards/project/instances/tables.py:928 msgctxt "Task status of an Instance" msgid "Confirming Resize or Migrate" msgstr "Potvrzování Změny velikosti nebo Přesunu" #: dashboards/project/instances/tables.py:929 msgctxt "Task status of an Instance" msgid "Rebooting" msgstr "Restartování" #: dashboards/project/instances/tables.py:931 msgctxt "Task status of an Instance" msgid "Reboot Pending" msgstr "" #: dashboards/project/instances/tables.py:933 msgctxt "Task status of an Instance" msgid "Reboot Started" msgstr "" #: dashboards/project/instances/tables.py:935 msgctxt "Task status of an Instance" msgid "Rebooting Hard" msgstr "Tvrdé restartování" #: dashboards/project/instances/tables.py:937 msgctxt "Task status of an Instance" msgid "Reboot Pending Hard" msgstr "" #: dashboards/project/instances/tables.py:939 msgctxt "Task status of an Instance" msgid "Reboot Started Hard" msgstr "" #: dashboards/project/instances/tables.py:940 msgctxt "Task status of an Instance" msgid "Pausing" msgstr "Pozastavování" #: dashboards/project/instances/tables.py:941 #: dashboards/project/instances/tables.py:944 msgctxt "Task status of an Instance" msgid "Resuming" msgstr "Obnovování" #: dashboards/project/instances/tables.py:943 msgctxt "Task status of an Instance" msgid "Suspending" msgstr "Uspávání" #: dashboards/project/instances/tables.py:946 msgctxt "Task status of an Instance" msgid "Powering Off" msgstr "Vypínání" #: dashboards/project/instances/tables.py:948 msgctxt "Task status of an Instance" msgid "Powering On" msgstr "Zapínání" #: dashboards/project/instances/tables.py:949 msgctxt "Task status of an Instance" msgid "Rescuing" msgstr "Zachraňování" #: dashboards/project/instances/tables.py:951 msgctxt "Task status of an Instance" msgid "Unrescuing" msgstr "Ručení záchrany" #: dashboards/project/instances/tables.py:953 msgctxt "Task status of an Instance" msgid "Rebuilding" msgstr "Znovu sestavování" #: dashboards/project/instances/tables.py:955 msgctxt "Task status of an Instance" msgid "Rebuild Block Device Mapping" msgstr "Znovu sestavit mapování blokového zařízení" #: dashboards/project/instances/tables.py:957 msgctxt "Task status of an Instance" msgid "Rebuild Spawning" msgstr "" #: dashboards/project/instances/tables.py:958 msgctxt "Task status of an Instance" msgid "Migrating" msgstr "Přesunování" #: dashboards/project/instances/tables.py:959 msgctxt "Task status of an Instance" msgid "Deleting" msgstr "Mazání" #: dashboards/project/instances/tables.py:961 msgctxt "Task status of an Instance" msgid "Soft Deleting" msgstr "Měkké smazání" #: dashboards/project/instances/tables.py:962 msgctxt "Task status of an Instance" msgid "Restoring" msgstr "Obnovování" #: dashboards/project/instances/tables.py:963 msgctxt "Task status of an Instance" msgid "Shelving" msgstr "Uskladňování" #: dashboards/project/instances/tables.py:965 msgctxt "Task status of an Instance" msgid "Shelving Image Pending Upload" msgstr "Uskladňování obrazu čekajícího na nahrání" #: dashboards/project/instances/tables.py:967 msgctxt "Task status of an Instance" msgid "Shelving Image Uploading" msgstr "" #: dashboards/project/instances/tables.py:969 msgctxt "Task status of an Instance" msgid "Shelving Offloading" msgstr "" #: dashboards/project/instances/tables.py:971 msgctxt "Task status of an Instance" msgid "Unshelving" msgstr "Vyskladňování" #: dashboards/project/instances/tables.py:975 msgctxt "Power state of an Instance" msgid "No State" msgstr "Žádný stav" #: dashboards/project/instances/tables.py:976 msgctxt "Power state of an Instance" msgid "Running" msgstr "Běží" #: dashboards/project/instances/tables.py:977 msgctxt "Power state of an Instance" msgid "Blocked" msgstr "Blokováno" #: dashboards/project/instances/tables.py:978 msgctxt "Power state of an Instance" msgid "Paused" msgstr "Pozastaveno" #: dashboards/project/instances/tables.py:979 msgctxt "Power state of an Instance" msgid "Shut Down" msgstr "Vypnout" #: dashboards/project/instances/tables.py:980 msgctxt "Power state of an Instance" msgid "Shut Off" msgstr "Vypnuto" #: dashboards/project/instances/tables.py:981 msgctxt "Power state of an Instance" msgid "Crashed" msgstr "Spadlo" #: dashboards/project/instances/tables.py:982 msgctxt "Power state of an Instance" msgid "Suspended" msgstr "Uspáno" #: dashboards/project/instances/tables.py:983 msgctxt "Power state of an Instance" msgid "Failed" msgstr "Selhalo" #: dashboards/project/instances/tables.py:984 msgctxt "Power state of an Instance" msgid "Building" msgstr "Sestavování" #: dashboards/project/instances/tables.py:1022 #: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:529 msgid "Key Pair" msgstr "Pár klíče" #: dashboards/project/instances/tabs.py:40 msgid "Log" msgstr "Protokol" #: dashboards/project/instances/tabs.py:53 #: dashboards/project/instances/views.py:148 #, python-format msgid "Unable to get log for instance \"%s\"." msgstr "Nelze získat protokol instance \"%s\"." #: dashboards/project/instances/tabs.py:90 msgid "Action Log" msgstr "" #: dashboards/project/instances/tabs.py:103 msgid "Unable to retrieve instance action list." msgstr "" #: dashboards/project/instances/templates/instances/_decryptpassword.html:10 #: dashboards/project/instances/views.py:272 msgid "Retrieve Instance Password" msgstr "Získat heslo instance" #: dashboards/project/instances/templates/instances/_decryptpassword.html:21 msgid "" "To decrypt your password you will need the private key of your key pair for " "this instance. Select the private key file, or copy and paste the content of" " your private key file into the text area below, then click Decrypt " "Password." msgstr "Pro rozšifrování vašeho hesla budete potřebovat soukromý klíč vašeho páru klíče pro tuto instanci. Vyberte soubor soukromého klíče a vložte jeho obsah do textové oblasti níže, pak klikněte na Rozšifrovat heslo." #: dashboards/project/instances/templates/instances/_decryptpassword.html:22 msgid "Note: " msgstr "Poznámka:" #: dashboards/project/instances/templates/instances/_decryptpassword.html:22 msgid "" "The private key will be only used in your browser and will not be sent to " "the server" msgstr "Soukromý klíč bude použit pouze ve vašem prohlížeči a nebude odesílán na server" #: dashboards/project/instances/templates/instances/_decryptpassword.html:30 msgid "Decrypt Password" msgstr "Rozšifrovat heslo" #: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_console.html:4 msgid "Instance Console" msgstr "Konzole instance" #: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_console.html:8 msgid "" "If console is not responding to keyboard input: click the grey status bar " "below." msgstr "Pokud konzole nereaguje na vstup z klávesnice: klikněte na šedou stavovou lištu níže." #: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_console.html:10 msgid "Click here to show only console" msgstr "Klikněte zde pro zobrazení pouze konzole" #: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_console.html:11 msgid "To exit the fullscreen mode, click the browser's back button." msgstr "Pro ukončení režimu celé obrazovky klikněte na tlačítko Zpět ve svém prohlížeči." #: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_console.html:25 msgid "console is currently unavailable. Please try again later." msgstr "konzole je nyní nedostupná. Prosím zkuste to později." #: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_console.html:26 msgid "Reload" msgstr "Obnovit" #: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_log.html:5 msgid "Instance Console Log" msgstr "Protokol konzole instance" #: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_log.html:8 msgid "Log Length" msgstr "Délka protokolu" #: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_log.html:10 msgid "Go" msgstr "Přejít" #: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_log.html:12 msgid "View Full Log" msgstr "Zobrazit celý protokol" #: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:20 msgid "Time Since Created" msgstr "" #: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:29 msgid "Fault" msgstr "Chyba" #: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:51 msgid "Flavor ID" msgstr "" #: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:56 msgid "VCPU" msgstr "VCPU" #: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:57 #: usage/tables.py:34 msgid "Disk" msgstr "Disk" #: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:70 msgid "IP Addresses" msgstr "IP adresy" #: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:95 msgid "No rules defined." msgstr "Žádná pravidla nezadána." #: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:109 msgid "Key Name" msgstr "Název klíče" #: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:122 #: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:320 #: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:27 msgid "N/A" msgstr "Nedostupné" #: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:132 msgid "Volumes Attached" msgstr "Připojené svazky" #: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:136 #: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_detail_overview.html:39 #: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_detail_overview.html:47 #: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:416 msgid "Attached To" msgstr "Připojeno k" #: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:139 #, python-format msgid "" "\n" " %(volume_label)s on %(volume_device)s\n" " " msgstr "" #: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:145 msgid "No volumes attached." msgstr "Nepřipojeny žádné svazky." #: dashboards/project/instances/templates/instances/_flavors_and_quotas.html:6 msgid "Flavor Details" msgstr "Podrobnosit konfigurace" #: dashboards/project/instances/templates/instances/_flavors_and_quotas.html:13 msgid "Total Disk" msgstr "Celková kapacita" #: dashboards/project/instances/templates/instances/_flavors_and_quotas.html:14 msgid "MB" msgstr "MB" #: dashboards/project/instances/templates/instances/_flavors_and_quotas.html:19 msgid "Project Limits" msgstr "Limity projektu" #: dashboards/project/instances/templates/instances/_flavors_and_quotas.html:21 msgid "Number of Instances" msgstr "Počet instancí" #: dashboards/project/instances/templates/instances/_flavors_and_quotas.html:22 #: dashboards/project/instances/templates/instances/_flavors_and_quotas.html:29 #, python-format msgid "

%(used)s of %(quota)s Used

" msgstr "

Využito %(used)s z %(quota)s

" #: dashboards/project/instances/templates/instances/_flavors_and_quotas.html:35 msgid "Total RAM" msgstr "Celkem RAM" #: dashboards/project/instances/templates/instances/_flavors_and_quotas.html:36 #, python-format msgid "

%(used)s of %(quota)s MB Used

" msgstr "

Využito %(used)s z %(quota)s MB

" #: dashboards/project/instances/templates/instances/_flavors_and_quotas.html:43 msgid "" "Some flavors not meeting minimum image requirements have been disabled." msgstr "Některé konfigurace neodpovídající minimálním požadavkům obrazu byly zakázány." #: dashboards/project/instances/templates/instances/_flavors_and_quotas.html:44 msgid "No flavors meet minimum criteria for selected image." msgstr "Žádné konfigurace neodpovídají minimálním kritériím zvoleného obrazu." #: dashboards/project/instances/templates/instances/_instance_flavor.html:9 #, python-format msgid "Flavor Details: %(name)s\">%(name)s" msgstr "" #: dashboards/project/instances/templates/instances/_instance_ips.html:12 msgid "Floating IPs:" msgstr "" #: dashboards/project/instances/templates/instances/_launch_advanced_help.html:2 msgid "Specify advanced options to use when launching an instance." msgstr "" #: dashboards/project/instances/templates/instances/_launch_customize_help.html:2 msgid "" "You can customize your instance after it has launched using the options " "available here." msgstr "" #: dashboards/project/instances/templates/instances/_launch_customize_help.html:3 msgid "\"Customization Script\" is analogous to \"User Data\" in other systems." msgstr "" #: dashboards/project/instances/templates/instances/_launch_details_help.html:6 msgid "" "The chart below shows the resources used by this project in relation to the " "project's quotas." msgstr "Graf níže zobrazuje zdroje používané tímto projektem v souvislosti s kvótami projektu." #: dashboards/project/instances/templates/instances/_launch_network_help.html:3 msgid "" "Choose network from Available networks to Selected networks by push button " "or drag and drop, you may change NIC order by drag and drop as well. " msgstr "Síť vyberete z Dostupných sítí do Vybraných sítí pomocí tlačítka, nebo přetažením, jímž můžete také změnit pořadí NIC." #: dashboards/project/instances/templates/instances/_launch_volumes_help.html:3 msgid "" "An instance can be launched with varying types of attached storage. You may " "select from those options here." msgstr "Instance může být spuštěna s různými druhy připojených úložišť. Ty si můžete vybrat zde." #: dashboards/project/instances/templates/instances/_rebuild.html:19 msgid "Select the image to rebuild your instance." msgstr "Vyberte obraz pro znovu sestavení vaší instance." #: dashboards/project/instances/templates/instances/_rebuild.html:21 msgid "You may optionally set a password on the rebuilt instance." msgstr "V znovu sestavené instanci lze také nastavit heslo." #: dashboards/project/instances/templates/instances/decryptpassword.html:3 msgid "Instance Admin Password" msgstr "Heslo správce instance" #: dashboards/project/instances/utils.py:32 msgid "Unable to retrieve instance flavors." msgstr "Nelze získat konfigurace instance." #: dashboards/project/instances/utils.py:63 msgid "Unable to sort instance flavors." msgstr "Nelze seřadit konfigurace instance" #: dashboards/project/instances/utils.py:73 msgid "Unable to retrieve Nova availability zones." msgstr "" #: dashboards/project/instances/utils.py:94 msgid "Failed to get network list {0}" msgstr "" #: dashboards/project/instances/utils.py:99 #: dashboards/project/routers/ports/forms.py:176 msgid "No networks available" msgstr "Žádné dostupné sítě" #: dashboards/project/instances/utils.py:103 msgid "Select Network" msgstr "" #: dashboards/project/instances/utils.py:123 msgid "Unable to retrieve key pairs." msgstr "Nelze získat seznam párů klíče." #: dashboards/project/instances/utils.py:128 msgid "No key pairs available" msgstr "Žádné dostupné páry klíče" #: dashboards/project/instances/utils.py:132 msgid "Select a key pair" msgstr "Vyberte pár klíče." #: dashboards/project/instances/utils.py:151 msgid "Select Flavor" msgstr "" #: dashboards/project/instances/views.py:73 msgid "Unable to retrieve instances." msgstr "Nelze získat instance." #: dashboards/project/instances/views.py:151 msgid "Log length must be a nonnegative integer." msgstr "" #: dashboards/project/instances/views.py:170 #, python-format msgid "Unable to get VNC console for instance \"%s\"." msgstr "Nelze získat konzoli VNC instance \"%s\"." #: dashboards/project/instances/views.py:182 #, python-format msgid "Unable to get SPICE console for instance \"%s\"." msgstr "Nelze získat konzoli SPICE pro instanci \"%s\"." #: dashboards/project/instances/views.py:193 #, python-format msgid "Unable to get RDP console for instance \"%s\"." msgstr "Nelze získat konzoli RDP pro instanci \"%s\"." #: dashboards/project/instances/views.py:209 #, python-format msgid "Cannot find instance %s." msgstr "" #: dashboards/project/instances/views.py:221 #, python-format msgid "Cannot get console for instance %s." msgstr "" #: dashboards/project/instances/views.py:309 #, python-format msgid "Unable to retrieve details for instance \"%s\"." msgstr "Nelze získat podrobnosti instance \"%s\"." #: dashboards/project/instances/views.py:330 #, python-format msgid "Unable to retrieve volume list for instance \"%(name)s\" (%(id)s)." msgstr "" #: dashboards/project/instances/views.py:339 #, python-format msgid "Unable to retrieve flavor information for instance \"%(name)s\" (%(id)s)." msgstr "" #: dashboards/project/instances/views.py:348 #, python-format msgid "Unable to retrieve security groups for instance \"%(name)s\" (%(id)s)." msgstr "" #: dashboards/project/instances/views.py:356 #, python-format msgid "" "Unable to retrieve IP addresses from Neutron for instance \"%(name)s\" " "(%(id)s)." msgstr "" #: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:55 msgid "User" msgstr "Uživatel" #: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:69 msgid "Project & User" msgstr "Projekt a uživatel" #: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:90 msgid "Instance Count" msgstr "Počet instancí" #: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:93 msgid "Number of instances to launch." msgstr "Počet instancí ke spuštění." #: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:95 msgid "Instance Boot Source" msgstr "Zdroj zavedení instance" #: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:96 msgid "Choose Your Boot Source Type." msgstr "Zvolte typ svého zdroje zavedení." #: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:99 msgid "Instance Snapshot" msgstr "Snímek instance" #: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:104 msgid "Volume Snapshot" msgstr "Snímek svazku" #: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:115 msgid "Device size (GB)" msgstr "Velikost zařízení (GB)" #: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:119 msgid "Volume size in gigabytes (integer value)." msgstr "Velikost svazku v gigabajtech (celočíselná hodnota)." #: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:122 #: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:422 msgid "Device Name" msgstr "Název zařízení" #: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:125 msgid "" "Volume mount point (e.g. 'vda' mounts at '/dev/vda'). Leave this field blank" " to let the system choose a device name for you." msgstr "" #: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:131 msgid "Delete on Terminate" msgstr "Odstranit při ukončení" #: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:134 msgid "Delete volume on instance terminate" msgstr "Odstranit svazek při ukončení instance" #: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:154 msgid "Select source" msgstr "Vyberte zdroj" #: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:155 msgid "Boot from image" msgstr "Zavést z obrazu" #: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:156 msgid "Boot from snapshot" msgstr "Zavést ze snímku" #: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:159 msgid "Boot from volume" msgstr "Zavést ze svazku" #: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:166 msgid "Boot from image (creates a new volume)" msgstr "Zavést z obrazu (vytvoří nový svazek)" #: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:173 msgid "Boot from volume snapshot (creates a new volume)" msgstr "Zavést ze snímku svazku (vytvoří nový svazek)" #: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:213 #, python-format msgid "" "The requested instance cannot be launched as you only have %(avail)i of your" " quota available. " msgid_plural "" "The requested %(req)i instances cannot be launched as you only have " "%(avail)i of your quota available." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:229 #, python-format msgid "Cores(Available: %(avail)s, Requested: %(req)s)" msgstr "" #: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:236 #, python-format msgid "RAM(Available: %(avail)s, Requested: %(req)s)" msgstr "" #: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:243 #, python-format msgid "" "The requested instance cannot be launched. The following requested " "resource(s) exceed quota(s): %s." msgstr "" #: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:263 #, python-format msgid "" "The flavor '%(flavor)s' is too small for requested image.\n" "Minimum requirements: %(min_ram)s MB of RAM and %(min_disk)s GB of Root Disk." msgstr "Konfigurace '%(flavor)s' je pro požadovaný obraz příliš malá.\nMinimální požadavky: %(min_ram)s MB RAM a %(min_disk)s GB na kořenovém disku." #: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:284 #, python-format msgid "" "The Volume size is too small for the '%(image_name)s' image and has to be " "greater than or equal to '%(smallest_size)d' GB." msgstr "Velikost svazku je pro obraz '%(image_name)s' příliš malá a musí být větší nebo rovna '%(smallest_size)d' GB." #: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:294 #: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:308 msgid "You must select an image." msgstr "Musíte zvolit obraz." #: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:302 msgid "You must set volume size" msgstr "Musíte nastavit velikost svazku" #: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:305 msgid "Volume size must be greater than 0" msgstr "" #: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:319 #: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:337 msgid "You must select a snapshot." msgstr "Musíte zvolit snímek." #: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:324 msgid "You must select a volume." msgstr "Musíte zvolit svazek." #: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:331 msgid "" "Launching multiple instances is only supported for images and instance " "snapshots." msgstr "Spouštění více instancí je podporováno pouze obrazy a snímky instancí." #: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:371 #: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:69 msgid "Unable to retrieve availability zones." msgstr "Nelze získat zóny dostupnosti." #: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:377 #: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:72 msgid "No availability zones found" msgstr "Žádné zóny dostupnosti nenalezeny" #: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:379 #: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:74 msgid "Any Availability Zone" msgstr "Všechny zóny dostupnosti" #: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:402 #: dashboards/project/instances/workflows/resize_instance.py:72 #: usage/base.py:237 msgid "Unable to retrieve quota information." msgstr "Nelze získat informace o kvótě." #: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:412 #: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:224 msgid "Snapshot" msgstr "Snímek" #: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:417 #, python-format msgid "%(name)s - %(size)s GB (%(label)s)" msgstr "%(name)s - %(size)s GB (%(label)s)" #: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:451 msgid "Select Instance Snapshot" msgstr "Vyberte snímek instance" #: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:453 msgid "No snapshots available" msgstr "Žádné snímky nejsou dostupné" #: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:466 #: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:306 msgid "Unable to retrieve list of volumes." msgstr "Nelze získat seznam svazků." #: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:468 #: dashboards/project/volumes/backups/forms.py:68 msgid "Select Volume" msgstr "Vyberte svazek" #: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:470 msgid "No volumes available" msgstr "Žádné svazky nejsou dostupné" #: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:483 msgid "Unable to retrieve list of volume snapshots." msgstr "Nelze získat seznam snímků svazku." #: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:486 msgid "Select Volume Snapshot" msgstr "Vyberte snímek svazku" #: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:488 msgid "No volume snapshots available" msgstr "Žádné snímky svazků nejsou dostupné" #: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:531 msgid "Key pair to use for authentication." msgstr "" #: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:541 msgid "Confirm Admin Password" msgstr "" #: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:548 msgid "Launch instance in these security groups." msgstr "Spustit instanci v těchto bezpečnostních skupinách." #: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:553 msgid "" "Control access to your instance via key pairs, security groups, and other " "mechanisms." msgstr "Kontrolujte přístup do vaší instance pomocí páru klíče, bezpečnostních skupin a dalších mechanismů." #: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:574 msgid "Unable to retrieve list of security groups" msgstr "Nelze získat seznam bezpečnostních skupin" #: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:606 msgid "Post-Creation" msgstr "Po vytvoření" #: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:610 msgid "Select Script Source" msgstr "" #: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:615 msgid "Customization Script Source" msgstr "" #: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:620 msgid "" "A script or set of commands to be executed after the instance has been built" " (max 16kb)." msgstr "Skript nebo sada příkazů, která bude provedena po sestavení instance (max. 16kb)." #: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:624 #: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:629 msgid "Script File" msgstr "" #: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:633 #: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:638 msgid "Script Data" msgstr "" #: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:665 msgid "File exceeds maximum size (16kb)" msgstr "" #: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:673 #: dashboards/project/stacks/forms.py:189 #, python-format msgid "There was a problem parsing the %(prefix)s: %(error)s" msgstr "Při zpracování %(prefix)s nastal problém: %(error)s" #: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:700 msgid "Policy Profiles" msgstr "Profily zásad" #: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:703 msgid "Launch instance with this policy profile" msgstr "Spustit instanci s tímto profilem zásad" #: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:767 msgid "" "Automatic: The entire disk is a single partition and automatically resizes. " "Manual: Results in faster build times but requires manual partitioning." msgstr "" #: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:771 msgid "Configuration Drive" msgstr "" #: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:772 msgid "" "Configure OpenStack to write metadata to a special configuration drive that " "attaches to the instance when it boots." msgstr "" #: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:798 msgid "Advanced Options" msgstr "Pokročilé možnosti" #: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:836 #, python-format msgid "%s instances" msgstr "%s instancí" #: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:920 #, python-format msgid "Unable to create port for profile \"%(profile_id)s\": %(reason)s" msgstr "" #: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:930 #, python-format msgid " Also failed to delete port %s" msgstr "" #: dashboards/project/instances/workflows/resize_instance.py:39 msgid "Choose the flavor to launch." msgstr "Zvolte konfiguraci ke spuštění." #: dashboards/project/instances/workflows/resize_instance.py:42 msgid "Flavor Choice" msgstr "Výběr konfigurace" #: dashboards/project/instances/workflows/resize_instance.py:56 msgid "Select a New Flavor" msgstr "Zvolte novou konfiguraci" #: dashboards/project/instances/workflows/resize_instance.py:85 msgid "Resize" msgstr "Změnit velikost" #: dashboards/project/instances/workflows/resize_instance.py:86 #, python-format msgid "Scheduled resize of instance \"%s\"." msgstr "Naplánovaná změna velikosti instance \"%s\"." #: dashboards/project/instances/workflows/resize_instance.py:87 #, python-format msgid "Unable to resize instance \"%s\"." msgstr "Nelze změnit velikost instance \"%s\"." #: dashboards/project/instances/workflows/update_instance.py:39 msgid "Unable to retrieve security group list. Please try again later." msgstr "Nelze získat seznam bezpečnostních skupin. Prosím zkuste to později." #: dashboards/project/instances/workflows/update_instance.py:86 msgid "" "Add and remove security groups to this project from the list of available " "security groups." msgstr "" #: dashboards/project/instances/workflows/update_instance.py:88 msgid "All Security Groups" msgstr "Všechny bezpečnostní skupiny" #: dashboards/project/instances/workflows/update_instance.py:89 msgid "Instance Security Groups" msgstr "Bezpečnostní skupiny instance" #: dashboards/project/instances/workflows/update_instance.py:90 msgid "No security groups found." msgstr "Nenalezeny žádné bezpečnostní skupiny." #: dashboards/project/instances/workflows/update_instance.py:91 msgid "No security groups enabled." msgstr "Žádné bezpečnostní skupiny nejsou povoleny." #: dashboards/project/instances/workflows/update_instance.py:121 msgid "Edit the instance details." msgstr "" #: dashboards/project/instances/workflows/update_instance.py:134 #, python-format msgid "Modified instance \"%s\"." msgstr "Instance \"%s\" změněna." #: dashboards/project/instances/workflows/update_instance.py:135 #, python-format msgid "Unable to modify instance \"%s\"." msgstr "Nelze změnit instanci \"%s\"." #: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:37 #: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:36 #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:45 msgid "Load Balancing Method" msgstr "Metoda vyvažování zátěže" #: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:61 #, python-format msgid "Pool %s was successfully updated." msgstr "Zásoba %s byla úspěšně aktualizována." #: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:66 #, python-format msgid "Failed to update pool %s" msgstr "Aktualizace zásoby %s selhala" #: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:81 #: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:39 #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:174 msgid "Session Persistence" msgstr "Trvání sezení" #: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:85 #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:181 msgid "Cookie Name" msgstr "Název Cookie" #: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:86 #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:182 msgid "Required for APP_COOKIE persistence; Ignored otherwise." msgstr "Vyžadováno pro vyrvání APP_COOKIE; Jinak ignorováno." #: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:90 #: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:54 #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:190 msgid "Connection Limit" msgstr "Omezení připojení" #: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:91 #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:191 msgid "" "Maximum number of connections allowed for the VIP or '-1' if the limit is " "not set" msgstr "Maximální počet povolených připojení pro VIP nebo '-1' pokud limit není nastaven." #: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:109 #: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:192 #: dashboards/project/loadbalancers/tabs.py:40 #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:359 msgid "Unable to retrieve pools list." msgstr "Nelze získat seznam zásob." #: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:120 msgid "No session persistence" msgstr "Žádné trvání sezení" #: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:130 #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:228 msgid "Cookie name is required for APP_COOKIE persistence." msgstr "Název cookie je vyžadován pro přetrvávání APP_COOKIE." #: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:157 #, python-format msgid "VIP %s was successfully updated." msgstr "VIP %s byl úspěšně aktualizován." #: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:162 #, python-format msgid "Failed to update VIP %s" msgstr "Aktualizace VIP %s selhala" #: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:173 #: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:373 #: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_member_details.html:22 #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:332 msgid "Weight" msgstr "Váha" #: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:174 msgid "Relative part of requests this pool member serves compared to others" msgstr "Relativní část požadavků, který tento člen zásoby obsluhuje, v porovnání s ostatními" #: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:207 #, python-format msgid "Member %s was successfully updated." msgstr "Člen %s byl úspěšně aktualizován." #: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:213 #, python-format msgid "Failed to update member %s" msgstr "Aktualizace člena %s selhala" #: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:225 #: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:405 #: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_monitor_details.html:15 #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:497 msgid "Delay" msgstr "Zpoždění" #: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:226 #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:498 msgid "The minimum time in seconds between regular checks of a member" msgstr "Minimální doba ve vteřinách mezi pravidelnými kontrolami člena" #: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:230 #: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:406 #: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_monitor_details.html:18 #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:502 #: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_detail_overview.html:62 msgid "Timeout" msgstr "Časový limit" #: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:231 #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:503 msgid "The maximum time in seconds for a monitor to wait for a reply" msgstr "Maximální doba ve vteřinách kdy monitor čeká na odpověď" #: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:235 #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:507 msgid "Max Retries (1~10)" msgstr "Max opakování (1~10)" #: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:236 #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:508 msgid "" "Number of permissible failures before changing the status of member to " "inactive" msgstr "Počet přípustných selhání před změnou stavu člena na neaktivní" #: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:257 #, python-format msgid "Health monitor %s was successfully updated." msgstr "Monitor funkčnosti %s byl úspěšně aktualizován." #: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:263 #, python-format msgid "Failed to update health monitor %s" msgstr "Aktualizace monitoru funkčnosti %s selhala" #: dashboards/project/loadbalancers/panel.py:26 msgid "Load Balancers" msgstr "Vyvažovač zátěže" #: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:32 #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:135 msgid "Add Pool" msgstr "Přidat zásobu" #: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:41 #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:259 msgid "Add VIP" msgstr "Přidat VIP" #: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:59 #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:425 msgid "Add Member" msgstr "Přidat člena" #: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:68 #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:609 msgid "Add Monitor" msgstr "Přidat monitor" #: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:82 msgid "Delete VIP" msgid_plural "Delete VIPs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:90 msgid "Scheduled deletion of VIP" msgid_plural "Scheduled deletion of VIPs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:108 msgid "Delete Pool" msgid_plural "Delete Pools" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:116 msgid "Scheduled deletion of Pool" msgid_plural "Scheduled deletion of Pools" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:135 msgid "Delete Monitor" msgid_plural "Delete Monitors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:143 msgid "Scheduled deletion of Monitor" msgid_plural "Scheduled deletion of Monitors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:156 msgid "Delete Member" msgid_plural "Delete Members" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:164 msgid "Scheduled deletion of Member" msgid_plural "Scheduled deletion of Members" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:172 #: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/updatepool.html:3 #: dashboards/project/loadbalancers/views.py:231 #: dashboards/project/loadbalancers/views.py:237 msgid "Edit Pool" msgstr "Upravit zásobu" #: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:184 #: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/updatevip.html:3 #: dashboards/project/loadbalancers/views.py:268 #: dashboards/project/loadbalancers/views.py:274 msgid "Edit VIP" msgstr "Upravit VIP" #: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:201 #: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/updatemember.html:3 #: dashboards/project/loadbalancers/views.py:319 #: dashboards/project/loadbalancers/views.py:325 msgid "Edit Member" msgstr "Upravit člena" #: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:213 #: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/updatemonitor.html:3 #: dashboards/project/loadbalancers/views.py:355 #: dashboards/project/loadbalancers/views.py:361 msgid "Edit Monitor" msgstr "Upravit monitor" #: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:234 #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:672 msgid "Associate Monitor" msgstr "Přidružit monitor" #: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:250 msgid "Failed to retrieve health monitors." msgstr "Nelze získat seznam monitorů funkčnosti." #: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:257 #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:735 msgid "Disassociate Monitor" msgstr "Odloučit monitor" #: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:296 msgctxt "Current status of a Pool" msgid "Active" msgstr "Aktivní" #: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:298 msgctxt "Current status of a Pool" msgid "Down" msgstr "Zavřen" #: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:300 msgctxt "Current status of a Pool" msgid "Error" msgstr "Chyba" #: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:302 msgctxt "Current status of a Pool" msgid "Created" msgstr "Vytvořeno" #: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:304 msgctxt "Current status of a Pool" msgid "Pending Create" msgstr "" #: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:306 msgctxt "Current status of a Pool" msgid "Pending Update" msgstr "" #: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:308 msgctxt "Current status of a Pool" msgid "Pending Delete" msgstr "" #: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:310 msgctxt "Current status of a Pool" msgid "Inactive" msgstr "" #: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:321 #: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:29 #: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:18 #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:43 #: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:38 #: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:116 #: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:7 #: dashboards/project/networks/workflows.py:158 #: dashboards/project/routers/ports/forms.py:29 #: dashboards/project/vpn/tables.py:288 dashboards/project/vpn/workflows.py:30 msgid "Subnet" msgstr "Podsíť" #: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:328 #: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:18 msgid "VIP" msgstr "VIP" #: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:333 #: dashboards/project/loadbalancers/tabs.py:28 #: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_monitor_details.html:38 msgid "Pools" msgstr "Zásoby" #: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:371 #: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_member_details.html:19 #: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:25 #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:168 #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:339 msgid "Protocol Port" msgstr "Port protokolu" #: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:384 #: dashboards/project/loadbalancers/tabs.py:46 #: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:39 msgid "Members" msgstr "Členové" #: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:403 msgid "Monitor Type" msgstr "Typ monitoru" #: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:407 #: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_monitor_details.html:21 msgid "Max Retries" msgstr "Max opakování" #: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:412 #: dashboards/project/loadbalancers/tabs.py:64 msgid "Monitors" msgstr "Monitory" #: dashboards/project/loadbalancers/tabs.py:58 msgid "Unable to retrieve member list." msgstr "Nelze získat seznam členů." #: dashboards/project/loadbalancers/tabs.py:76 msgid "Unable to retrieve monitor list." msgstr "Nelze získat seznam monitorů." #: dashboards/project/loadbalancers/tabs.py:87 msgid "Pool Details" msgstr "Podrobnosti zásoby" #: dashboards/project/loadbalancers/tabs.py:97 msgid "VIP Details" msgstr "Podrobnosti VIP" #: dashboards/project/loadbalancers/tabs.py:108 msgid "Unable to retrieve VIP details." msgstr "Nelze získat podrobnosti VIP." #: dashboards/project/loadbalancers/tabs.py:113 msgid "Member Details" msgstr "Podrobnosti člena" #: dashboards/project/loadbalancers/tabs.py:123 msgid "Monitor Details" msgstr "Podrobnosti monitoru" #: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_member_details.html:16 #: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:22 msgid "Address" msgstr "Adresa" #: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_monitor_details.html:25 #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:514 #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:519 #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:520 msgid "HTTP Method" msgstr "Metoda HTTP" #: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_monitor_details.html:28 msgid "URL Path" msgstr "URL cesta" #: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_monitor_details.html:31 msgid "Expected Codes" msgstr "Očekávané kódy" #: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:51 msgid "Health Monitors" msgstr "Monitory funkčnosti" #: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_updatemember.html:6 msgid "" "You may update member attributes here: edit pool, weight or admin state." msgstr "Zde můžete aktualizovat vlastnosti členů: upravit zásobu, váhu nebo stav administrátora." #: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_updatemonitor.html:6 msgid "" "You may update health monitor attributes here: edit delay, timeout, max " "retries or admin state." msgstr "Zde můžete aktualizovat vlastnosti monitoru: upravit prodlevu, časový limit, maximum pokusů nebo stav administrátora." #: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_updatepool.html:6 msgid "" "You may update pool attributes here: edit name, description, load balancing " "method or admin state." msgstr "" #: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_updatevip.html:6 msgid "" "You may update VIP attributes here: edit name, description, pool, session " "persistence, connection limit or admin state." msgstr "Zde můžete aktualizovat vlastnosti VIP: upravit název, popis, zásobu, trvání sezení, počet připojení, nebo stav administrátora." #: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:35 msgid "Port ID" msgstr "ID portu" #: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:42 #, python-format msgid "Type: %(persistence_type)s" msgstr "" #: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:47 #, python-format msgid "Cookie Name: %(cookie_name)s" msgstr "" #: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/details_tabs.html:3 #: dashboards/project/loadbalancers/views.py:43 msgid "Load Balancer" msgstr "Vyvažovač zátěže" #: dashboards/project/loadbalancers/utils.py:22 #, python-format msgid "" "%(type)s: url:%(url_path)s method:%(http_method)s codes:%(expected_codes)s " "delay:%(delay)d retries:%(max_retries)d timeout:%(timeout)d" msgstr "%(type)s: url:%(url_path)s metoda:%(http_method)s kódy:%(expected_codes)s zpoždění:%(delay)d pokusů:%(max_retries)d časový limit:%(timeout)d" #: dashboards/project/loadbalancers/utils.py:27 #, python-format msgid "%(type)s delay:%(delay)d retries:%(max_retries)d timeout:%(timeout)d" msgstr "%(type)s zpoždění:%(delay)d pokusů:%(max_retries)d časový limit:%(timeout)d" #: dashboards/project/loadbalancers/views.py:55 #, python-format msgid "Deleted monitor %s" msgstr "Smazán monitor %s" #: dashboards/project/loadbalancers/views.py:58 #, python-format msgid "Unable to delete monitor. %s" msgstr "Nelze smazat monitor. %s" #: dashboards/project/loadbalancers/views.py:63 #, python-format msgid "Deleted pool %s" msgstr "Smazána zásoba %s" #: dashboards/project/loadbalancers/views.py:66 #, python-format msgid "Unable to delete pool. %s" msgstr "Nelze smazat zásobu. %s" #: dashboards/project/loadbalancers/views.py:71 #, python-format msgid "Deleted member %s" msgstr "Smazán člen %s" #: dashboards/project/loadbalancers/views.py:74 #, python-format msgid "Unable to delete member. %s" msgstr "Nelze smazat člena. %s" #: dashboards/project/loadbalancers/views.py:81 #, python-format msgid "Unable to locate VIP to delete. %s" msgstr "Nelze nalézt VIP ke smazání. %s" #: dashboards/project/loadbalancers/views.py:86 #, python-format msgid "Deleted VIP %s" msgstr "Smazán VIP %s" #: dashboards/project/loadbalancers/views.py:89 #, python-format msgid "Unable to delete VIP. %s" msgstr "Nelze smazat VIP. %s" #: dashboards/project/loadbalancers/views.py:109 #, python-format msgid "Unable to retrieve pool subnet. %s" msgstr "Nelze získat podsíť zásoby. %s" #: dashboards/project/loadbalancers/views.py:135 msgid "Unable to retrieve pool details." msgstr "Nelze získat podrobnosti zásoby," #: dashboards/project/loadbalancers/views.py:177 msgid "Unable to retrieve member details." msgstr "Nelze získat podrobnosti člena." #: dashboards/project/loadbalancers/views.py:208 msgid "Unable to retrieve monitor details." msgstr "Nelze získat podrobnosti monitoru." #: dashboards/project/loadbalancers/views.py:253 #, python-format msgid "Unable to retrieve pool details. %s" msgstr "Nelze získat podrobnosti zásoby, %s" #: dashboards/project/loadbalancers/views.py:290 #, python-format msgid "Unable to retrieve VIP details. %s" msgstr "Nelze získat podrobnosti VIP. %s" #: dashboards/project/loadbalancers/views.py:341 #, python-format msgid "Unable to retrieve member details. %s" msgstr "Nelze získat podrobnosti člena. %s" #: dashboards/project/loadbalancers/views.py:377 #, python-format msgid "Unable to retrieve health monitor details. %s" msgstr "Nelze získat podrobnosti monitoru funkčnosti. %s" #: dashboards/project/loadbalancers/views.py:400 #: dashboards/project/loadbalancers/views.py:416 #, python-format msgid "Unable to retrieve pool. %s" msgstr "Nelze získat zásobu. %s" #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:55 #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:200 #: dashboards/project/vpn/workflows.py:40 msgid "Select a Subnet" msgstr "Vybrat podsíť" #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:60 #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:205 #: dashboards/project/vpn/workflows.py:46 msgid "Unable to retrieve networks list." msgstr "Nelze získat seznam sítí." #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:67 #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:211 msgid "Select a Protocol" msgstr "Zvolte protokol" #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:71 msgid "Select a Method" msgstr "Vyberte metodu" #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:85 msgid "Unable to retrieve providers list." msgstr "Nelze získat seznam poskytovatelů." #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:99 #, python-format msgid "%s (default)" msgstr "%s (výchozí)" #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:102 msgid "Provider for Load Balancer is not supported" msgstr "Poskytovatel vyvažovače zátěže není podporován" #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:104 msgid "No provider is available" msgstr "Žádný poskytovatel není dostupný" #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:110 msgid "Add New Pool" msgstr "Přidat novou zásobu" #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:112 msgid "" "Create Pool for current project.\n" "\n" "Assign a name and description for the pool. Choose one subnet where all members of this pool must be on. Select the protocol and load balancing method for this pool. Admin State is UP (checked) by default." msgstr "Vytvoření zásoby pro současný projekt.\n\nZásobě zvolte název a popis. Zvolte jednu podsíť, na které všichni členové této zásoby musí být. Zvolte protokol a metodu vyrovnání zátěže. Stav správce je standardně Zapnut (zaškrtnut)." #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:137 #, python-format msgid "Added pool \"%s\"." msgstr "Přidána zásoba \"%s\"." #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:138 #, python-format msgid "Unable to add pool \"%s\"." msgstr "Nelze získat zásobu \"%s\"." #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:159 msgid "VIP Subnet" msgstr "" #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:162 msgid "Specify a free IP address from the selected subnet" msgstr "" #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:215 msgid "No Session Persistence" msgstr "Žádné trvání sezení" #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:233 msgid "Specify VIP" msgstr "Zadejte VIP" #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:235 msgid "" "Create a VIP for this pool. Assign a name, description, IP address, port, " "and maximum connections allowed for the VIP. Choose the protocol and session" " persistence method for the VIP. Admin State is UP (checked) by default." msgstr "" #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:261 #, python-format msgid "Added VIP \"%s\"." msgstr "Přidán VIP \"%s\"." #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:262 #, python-format msgid "Unable to add VIP \"%s\"." msgstr "Nelze přidat VIP \"%s\"." #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:278 #, python-format msgid "Unable to retrieve the specified pool. Unable to add VIP \"%s\"." msgstr "Nelze získat zadanou zásobu. Nelze přidat VIP \"%s\"." #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:303 msgid "Member Source" msgstr "" #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:304 msgid "Select from active instances" msgstr "" #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:305 #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:322 msgid "Specify member IP address" msgstr "" #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:312 #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:318 msgid "Member(s)" msgstr "Člen(ové)" #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:320 msgid "Select members for this pool " msgstr "Vyberte členy pro tuto zásobu" #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:321 #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:327 msgid "Member address" msgstr "" #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:333 msgid "" "Relative part of requests this pool member serves compared to others. \n" "The same weight will be applied to all the selected members and can be modified later. Weight must be in the range 1 to 256." msgstr "" #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:340 msgid "" "Enter an integer value between 1 and 65535. The same port will be used for " "all the selected members and can be modified later." msgstr "Zadejte celočíselnou hodnotu mezi 1 a 65535. Pro všechny vybrané členy bude použit zvolený port, který může být později změněn." #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:352 msgid "Select a Pool" msgstr "Vyberte zásobu" #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:372 msgid "Unable to retrieve instances list." msgstr "Nelze získat seznam instancí." #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:376 msgid "" "No servers available. To add a member, you need at least one running " "instance." msgstr "Žádné dostupné servery. Pro přidání člena musíte mít spuštěnu alespoň jednu instanci." #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:392 msgid "At least one member must be specified" msgstr "Musí být zadán alespoň jeden člen" #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:396 msgid "Member IP address must be specified" msgstr "" #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:401 msgid "Add New Member" msgstr "Přidat nového člena" #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:403 msgid "" "Add member(s) to the selected pool.\n" "\n" "Choose one or more listed instances to be added to the pool as member(s). Assign a numeric weight and port number for the selected member(s) to operate(s) on; e.g., 80. \n" "\n" "Only one port can be associated with each instance." msgstr "" #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:427 msgid "Added member(s)." msgstr "Členové přidáni" #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:428 msgid "Unable to add member(s)" msgstr "" #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:438 msgid "Unable to retrieve the specified pool." msgstr "Nelze získat zadanou zásobu" #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:487 msgid "PING" msgstr "PING" #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:489 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:490 msgid "HTTPS" msgstr "HTTPS" #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:513 msgid "GET" msgstr "GET" #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:515 msgid "HTTP method used to check health status of a member" msgstr "HTTP metoda použitá pro kontrolu stavu člena" #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:538 #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:545 #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:546 msgid "Expected HTTP Status Codes" msgstr "Očekávané kódy stavu HTTP" #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:539 msgid "" "Expected code may be a single value (e.g. 200), a list of values (e.g. 200, " "202), or range of values (e.g. 200-204)" msgstr "Očekávaný kód může mít jednu hodnotu (např. 200), seznam hodnot (např. 200, 202), nebo rozsah hodnot (např. 200-204)" #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:562 msgid "Delay must be greater than or equal to Timeout" msgstr "" #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:571 msgid "Please choose a HTTP method" msgstr "Prosím zvolte metodu HTTP" #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:574 msgid "Please specify an URL" msgstr "Zadejte prosím URL" #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:577 msgid "" "Please enter a single value (e.g. 200), a list of values (e.g. 200, 202), or" " range of values (e.g. 200-204)" msgstr "Zadejte prosím jednu hodnotu (např. 200), seznam hodnot (např. 200, 202), nebo rozsah hodnot (např. 200-204)" #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:584 msgid "Add New Monitor" msgstr "Přidat nový monitor" #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:586 msgid "" "Create a monitor template.\n" "\n" "Select type of monitoring. Specify delay, timeout, and retry limits required by the monitor. Specify method, URL path, and expected HTTP codes upon success." msgstr "Vytvořit šablonu monitoru.\n\nVyberte typ sledování. Zadejte prodlevu, časový limit a počet pokusů požadované monitorem. Zadejte metodu, URL cestu a očekávané kódy HTTP při úspěchu." #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:611 msgid "Added monitor" msgstr "Přidán monitor" #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:612 msgid "Unable to add monitor" msgstr "Nelze přidat monitor" #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:622 msgid "Unable to add monitor." msgstr "Nelze přidat monitor." #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:627 #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:690 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:633 #, python-format msgid "Select a monitor template for %s" msgstr "Vyberte šablonu monitoru pro %s" #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:636 #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:700 msgid "Select a Monitor" msgstr "Vyberte monitor" #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:648 #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:710 msgid "Unable to retrieve monitors list." msgstr "Nelze získat seznam monitorů" #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:654 #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:716 msgid "Association Details" msgstr "Podrobnosti přidružení" #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:656 msgid "Associate a health monitor with target pool." msgstr "Přidružit monitor stavu k cílové zásobě." #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:674 msgid "Associated monitor." msgstr "Přidružen monitor" #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:675 #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:685 msgid "Unable to associate monitor." msgstr "Nelze přidružit monitor." #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:697 #, python-format msgid "Select a health monitor of %s" msgstr "Vyberte monitor stavu pro %s" #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:718 msgid "Disassociate a health monitor from target pool. " msgstr "Zrušit odloučení monitoru stavu z cílové zásoby." #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:737 msgid "Disassociated monitor." msgstr "Odloučený monitor." #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:738 #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:748 msgid "Unable to disassociate monitor." msgstr "Nelze odloučit monitor." #: dashboards/project/network_topology/panel.py:27 #: dashboards/project/network_topology/templates/network_topology/index.html:4 #: dashboards/project/network_topology/views.py:101 msgid "Network Topology" msgstr "Topologie sítě" #: dashboards/project/network_topology/templates/network_topology/_create_router.html:9 #: dashboards/project/network_topology/templates/network_topology/_create_router.html:20 #: dashboards/project/network_topology/templates/network_topology/create_router.html:3 #: dashboards/project/network_topology/templates/network_topology/index.html:40 #: dashboards/project/routers/tables.py:85 #: dashboards/project/routers/tables.py:98 #: dashboards/project/routers/templates/routers/create.html:3 #: dashboards/project/routers/views.py:164 #: dashboards/project/routers/views.py:167 #: dashboards/project/routers/views.py:168 msgid "Create Router" msgstr "Vytvořit směrovač" #: dashboards/project/network_topology/templates/network_topology/_svg_element.html:184 #: dashboards/project/vpn/tables.py:289 dashboards/project/vpn/workflows.py:29 #: dashboards/router/dashboard.py:19 msgid "Router" msgstr "Směrovač" #: dashboards/project/network_topology/templates/network_topology/index.html:9 msgid "This pane needs javascript support." msgstr "Tento panel vyžaduje podporu JavaScriptu." #: dashboards/project/network_topology/templates/network_topology/index.html:21 msgid "Small" msgstr "Malé" #: dashboards/project/network_topology/templates/network_topology/index.html:32 #: dashboards/project/network_topology/templates/network_topology/index.html:34 msgid "Launch Instance (Quota exceeded)" msgstr "" #: dashboards/project/network_topology/templates/network_topology/index.html:37 #: dashboards/project/networks/tables.py:98 msgid "Create Network (Quota exceeded)" msgstr "" #: dashboards/project/network_topology/templates/network_topology/index.html:40 #: dashboards/project/routers/tables.py:96 msgid "Create Router (Quota exceeded)" msgstr "" #: dashboards/project/network_topology/templates/network_topology/index.html:46 msgid "There are no networks, routers, or connected instances to display." msgstr "Žádné sítě, směrovače, nebo připojení instance k zobrazení." #: dashboards/project/network_topology/views.py:58 msgid "Create a Router" msgstr "Vytvořit směrovač" #: dashboards/project/networks/ports/tables.py:36 msgid "Attached" msgstr "Připojeno" #: dashboards/project/networks/ports/tables.py:38 msgid "Detached" msgstr "Odpojeno" #: dashboards/project/networks/ports/tables.py:43 #: dashboards/project/networks/ports/views.py:85 msgid "Edit Port" msgstr "Upravit port" #: dashboards/project/networks/ports/tables.py:55 #: dashboards/project/routers/ports/tables.py:94 msgctxt "Admin state of a Port" msgid "UP" msgstr "" #: dashboards/project/networks/ports/tables.py:56 #: dashboards/project/routers/ports/tables.py:95 msgctxt "Admin state of a Port" msgid "DOWN" msgstr "" #: dashboards/project/networks/ports/tables.py:60 msgctxt "status of a network port" msgid "Active" msgstr "Aktivní" #: dashboards/project/networks/ports/tables.py:61 msgctxt "status of a network port" msgid "Down" msgstr "Zavřen" #: dashboards/project/networks/ports/tables.py:62 msgctxt "status of a neteork port" msgid "Error" msgstr "Chyba" #: dashboards/project/networks/ports/tables.py:63 msgctxt "status of a network port" msgid "Build" msgstr "Sestavit" #: dashboards/project/networks/ports/views.py:39 #: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/detail.html:3 msgid "Port Details" msgstr "" #: dashboards/project/networks/ports/views.py:54 #: dashboards/project/routers/ports/tabs.py:35 #: dashboards/project/routers/views.py:135 msgid "Unable to retrieve port details." msgstr "Nelze získat podrobnosti portu." #: dashboards/project/networks/ports/views.py:104 msgid "Unable to retrieve port details" msgstr "Nelze získat podrobnosti portu" #: dashboards/project/networks/subnets/tables.py:106 msgid "Create Subnet (Quota exceeded)" msgstr "" #: dashboards/project/networks/subnets/tables.py:131 #: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:81 #: dashboards/project/networks/workflows.py:108 msgid "Network Address" msgstr "Síťová adresa" #: dashboards/project/networks/subnets/utils.py:20 msgid "No options specified" msgstr "" #: dashboards/project/networks/subnets/utils.py:22 msgid "SLAAC: Address discovered from OpenStack Router" msgstr "" #: dashboards/project/networks/subnets/utils.py:24 msgid "DHCPv6 stateful: Address discovered from OpenStack DHCP" msgstr "" #: dashboards/project/networks/subnets/utils.py:26 msgid "" "DHCPv6 stateless: Address discovered from OpenStack Router and additional " "information from OpenStack DHCP" msgstr "" #: dashboards/project/networks/subnets/views.py:67 msgid "Unable to retrieve subnet details" msgstr "Nelze získat podrobnosti podsítě" #: dashboards/project/networks/subnets/views.py:103 #: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:148 #: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/detail.html:3 #: dashboards/project/networks/workflows.py:255 msgid "Subnet Details" msgstr "" #: dashboards/project/networks/subnets/views.py:112 msgid "Unable to retrieve subnet details." msgstr "Nelze získat podrobnosti podsítě." #: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:35 msgid "Specify \"Network Address\"" msgstr "" #: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:39 msgid "" "Create a subnet associated with the network. Advanced configuration is " "available by clicking on the \"Subnet Details\" tab." msgstr "" #: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:58 #, python-format msgid "Created subnet \"%s\"." msgstr "Vytvořena podsíť \"%s\"." #: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:59 #, python-format msgid "Unable to create subnet \"%s\"." msgstr "Nelze vytvořit podsíť \"%s\"." #: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:86 msgid "Network address in CIDR format (e.g. 192.168.0.0/24)" msgstr "Síťová adresa ve formátu CIDR (např.: 192.168.0.0/24)" #: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:103 msgid "Gateway IP (optional)" msgstr "IP brány (nepovinné)" #: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:106 msgid "" "IP address of Gateway (e.g. 192.168.0.254). Specify an explicit address to " "set the gateway. If you do not want to use a gateway, check 'Disable " "Gateway' below." msgstr "" #: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:112 #: dashboards/project/networks/workflows.py:145 msgid "Disable Gateway" msgstr "Zakázat bránu" #: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:117 msgid "" "Update a subnet associated with the network. Advanced configuration are " "available at \"Subnet Details\" tab." msgstr "" #: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:149 #: dashboards/project/networks/workflows.py:256 msgid "Specify additional attributes for the subnet." msgstr "" #: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:160 #, python-format msgid "Updated subnet \"%s\"." msgstr "Podsíť \"%s\" aktualizována." #: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:161 #, python-format msgid "Unable to update subnet \"%s\"." msgstr "Nelze aktualizovat podsíť \"%s\"." #: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:196 #, python-format msgid "Subnet \"%s\" was successfully updated." msgstr "Podsíť \"%s\" byla úspěšně aktualizována." #: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:200 #, python-format msgid "Failed to update subnet \"%(sub)s\": %(reason)s" msgstr "Nelze aktualizovat podsíť \"%(sub)s\": %(reason)s" #: dashboards/project/networks/tables.py:119 #: dashboards/project/networks/tables.py:133 msgid "Add Subnet" msgstr "Přidat podsíť" #: dashboards/project/networks/tables.py:131 msgid "Add Subnet (Quota exceeded)" msgstr "" #: dashboards/project/networks/tables.py:150 msgctxt "Current status of a Network" msgid "Active" msgstr "Aktivní" #: dashboards/project/networks/tables.py:151 msgctxt "Current status of a Network" msgid "Build" msgstr "Sestavit" #: dashboards/project/networks/tables.py:152 msgctxt "Current status of a Network" msgid "Down" msgstr "Zavřen" #: dashboards/project/networks/tables.py:153 msgctxt "Current status of a Network" msgid "Error" msgstr "Chyba" #: dashboards/project/networks/templates/networks/_create.html:18 msgid "Select a name for your network." msgstr "Vyberte název pro vaši síť." #: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:3 msgid "Network Overview" msgstr "Přehled sítě" #: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:21 #: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:47 msgid "MTU" msgstr "MTU" #: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:24 msgid "Provider Network" msgstr "Síť poskytovatele" #: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:25 msgid "Network Type:" msgstr "" #: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:26 msgid "Physical Network:" msgstr "" #: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:27 msgid "Segmentation ID:" msgstr "" #: dashboards/project/networks/templates/networks/create.html:9 msgid "« Back" msgstr "" #: dashboards/project/networks/templates/networks/create.html:10 msgid "Next »" msgstr "Další »" #: dashboards/project/networks/templates/networks/detail.html:3 msgid "Network Details" msgstr "" #: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:4 msgid "Subnet Overview" msgstr "Přehled podsítě" #: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:17 msgid "IP version" msgstr "Verze IP" #: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:21 msgid "IP allocation pool" msgstr "Zásoba přidělitelných ip" #: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:24 msgid "Start" msgstr "Začátek" #: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:25 msgid " - End" msgstr "- Konec" #: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:30 msgid "DHCP Enable" msgstr "DHCP Povoleno" #: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:33 #: dashboards/project/networks/workflows.py:217 #: dashboards/project/networks/workflows.py:221 msgid "IPv6 Address Configuration Mode" msgstr "" #: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:37 #, python-format msgid "" "\n" " Other IPv6 modes: ipv6_ra_mode=%(ra_mode)s, ipv6_address_mode=%(addr_mode)s\n" " " msgstr "" #: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:42 msgid "Additional routes" msgstr "Dodatečné cesty" #: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:45 #: dashboards/project/routers/templates/routers/extensions/routerrules/grid.html:24 msgid "Destination" msgstr "Cíl" #: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:46 msgid " : Next hop" msgstr ": Další skok" #: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:51 msgid "DNS name server" msgstr "DNS server" #: dashboards/project/networks/views.py:89 msgid "Unable to retrieve network details." msgstr "Nelze získat podrobnosti sítě." #: dashboards/project/networks/workflows.py:50 msgid "The state to start the network in." msgstr "" #: dashboards/project/networks/workflows.py:79 msgid "" "Create a new network. In addition, a subnet associated with the network can " "be created in the next panel." msgstr "" #: dashboards/project/networks/workflows.py:106 msgid "Subnet Name" msgstr "Název podsítě" #: dashboards/project/networks/workflows.py:116 msgid "Network address in CIDR format (e.g. 192.168.0.0/24, 2001:DB8::/48)" msgstr "" #: dashboards/project/networks/workflows.py:135 msgid "" "IP address of Gateway (e.g. 192.168.0.254) The default value is the first IP" " of the network address (e.g. 192.168.0.1 for 192.168.0.0/24, 2001:DB8::1 " "for 2001:DB8::/48). If you use the default, leave blank. If you do not want " "to use a gateway, check 'Disable Gateway' below." msgstr "" #: dashboards/project/networks/workflows.py:154 msgid "Specify \"Network Address\" or clear \"Create Subnet\" checkbox." msgstr "Zadejte \"Síťová adresa\" nebo odškrtněte políčko \"Vytvořit podsíť\"." #: dashboards/project/networks/workflows.py:159 msgid "" "Create a subnet associated with the new network, in which case \"Network " "Address\" must be specified. If you wish to create a network without a " "subnet, uncheck the \"Create Subnet\" checkbox." msgstr "" #: dashboards/project/networks/workflows.py:182 msgid "Network Address and IP version are inconsistent." msgstr "Síťová adresa a verze IP jsou v rozporu." #: dashboards/project/networks/workflows.py:186 #, python-format msgid "The subnet in the Network Address is too small (/%s)." msgstr "Podsíť v síťové adrese je příliš malá (/%s)." #: dashboards/project/networks/workflows.py:191 msgid "Gateway IP and IP version are inconsistent." msgstr "IP brány a verze IP jsou v rozporu." #: dashboards/project/networks/workflows.py:194 msgid "Specify IP address of gateway or check \"Disable Gateway\"." msgstr "Zadejte IP adresu brány nebo zaškrtněte \"Zakázat bránu\"." #: dashboards/project/networks/workflows.py:214 msgid "Enable DHCP" msgstr "Povolit DHCP" #: dashboards/project/networks/workflows.py:225 msgid "" "Specifies how IPv6 addresses and additional information are configured. We " "can specify SLAAC/DHCPv6 stateful/DHCPv6 stateless provided by OpenStack, or" " specify no option. 'No options specified' means addresses are configured " "manually or configured by a non-OpenStack system." msgstr "" #: dashboards/project/networks/workflows.py:233 msgid "Allocation Pools" msgstr "Přidělovací zásoby" #: dashboards/project/networks/workflows.py:234 msgid "" "IP address allocation pools. Each entry is: start_ip_address,end_ip_address " "(e.g., 192.168.1.100,192.168.1.120) and one entry per line." msgstr "Zásoby pro přidělení IP adres. Každý záznam je ve formátu: počáteční_ip_adresa>, konečná_ip_adresa (např.: 192.168.1.100,192.168.1.120) a jeden záznam na řádek." #: dashboards/project/networks/workflows.py:241 msgid "DNS Name Servers" msgstr "DNS servery" #: dashboards/project/networks/workflows.py:242 msgid "" "IP address list of DNS name servers for this subnet. One entry per line." msgstr "Seznam IP adres DNS serverů pro tuto podsíť. Jeden záznam na řádek." #: dashboards/project/networks/workflows.py:247 msgid "Host Routes" msgstr "Trasy hostitele" #: dashboards/project/networks/workflows.py:248 msgid "" "Additional routes announced to the hosts. Each entry is: " "destination_cidr,nexthop (e.g., 192.168.200.0/24,10.56.1.254) and one entry " "per line." msgstr "Další trasy oznamované hostitelům. Každý záznam má formát: cílové_cidr,další skok (např. 192.168.200.0/24,10.56.1.254) a jeden záznam na řádek." #: dashboards/project/networks/workflows.py:266 #, python-format msgid "%s (Default)" msgstr "" #: dashboards/project/networks/workflows.py:275 #, python-format msgid "%(field_name)s: Invalid IP address (value=%(ip)s)" msgstr "%(field_name)s: Neplatná IP adresa (hodnota=%(ip)s)" #: dashboards/project/networks/workflows.py:283 #, python-format msgid "%(field_name)s: Invalid IP address (value=%(network)s)" msgstr "%(field_name)s: Neplatná IP adresa (hodnota=%(network)s)" #: dashboards/project/networks/workflows.py:294 #, python-format msgid "Start and end addresses must be specified (value=%s)" msgstr "Musí být zadány počáteční a koncové adresy (hodnota=%s)" #: dashboards/project/networks/workflows.py:300 #, python-format msgid "Start address is larger than end address (value=%s)" msgstr "Počáteční adresa je větší než koncová (value=%s)" #: dashboards/project/networks/workflows.py:318 #, python-format msgid "" "Host Routes format error: Destination CIDR and nexthop must be specified " "(value=%s)" msgstr "Chybný formát trasy hostitele: Musí být zadány cílový CIDR a další_skok (hodnota=%s)" #: dashboards/project/networks/workflows.py:343 #, python-format msgid "Created network \"%s\"." msgstr "Vytvořena síť \"%s\"." #: dashboards/project/networks/workflows.py:344 #, python-format msgid "Unable to create network \"%s\"." msgstr "Nelze vytvořit síť \"%s\"." #: dashboards/project/networks/workflows.py:368 #, python-format msgid "Network \"%s\" was successfully created." msgstr "Síť \"%s\" byla úspěšně vytvořena." #: dashboards/project/networks/workflows.py:373 #, python-format msgid "Failed to create network \"%(network)s\": %(reason)s" msgstr "Nelze vytvořit síť \"%(network)s\": %(reason)s" #: dashboards/project/networks/workflows.py:436 #, python-format msgid "Subnet \"%s\" was successfully created." msgstr "Podsíť \"%s\" byla úspěšně vytvořena." #: dashboards/project/networks/workflows.py:440 #, python-format msgid "Failed to create subnet \"%(sub)s\" for network \"%(net)s\": %(reason)s" msgstr "Nelze vytvořit podsíť \"%(sub)s\" pro síť \"%(net)s\": %(reason)s" #: dashboards/project/networks/workflows.py:456 #, python-format msgid "Delete the created network \"%s\" due to subnet creation failure." msgstr "Smazat vytvořenou síť \"%s\" kvůli neúspěšnému vytvoření podsítě." #: dashboards/project/networks/workflows.py:463 #, python-format msgid "Failed to delete network \"%s\"" msgstr "Nelze smazat síť \"%s\"" #: dashboards/project/overview/views.py:34 msgid "Time since created (Seconds)" msgstr "" #: dashboards/project/routers/extensions/routerrules/forms.py:43 msgid "Input must be in CIDR format" msgstr "Vstup musí být ve formátu CIDR" #: dashboards/project/routers/extensions/routerrules/forms.py:48 #: dashboards/project/routers/extensions/routerrules/tables.py:70 msgid "Source CIDR" msgstr "Zdrojové CIDR" #: dashboards/project/routers/extensions/routerrules/forms.py:50 #: dashboards/project/routers/extensions/routerrules/tables.py:72 msgid "Destination CIDR" msgstr "Cílové CIDR" #: dashboards/project/routers/extensions/routerrules/forms.py:53 msgid "Optional: Next Hop Addresses (comma delimited)" msgstr "Nepovinné: Adresa dalšího skoku (oddělená čárkami)" #: dashboards/project/routers/extensions/routerrules/forms.py:56 #: dashboards/project/routers/ports/forms.py:38 #: dashboards/project/routers/ports/forms.py:150 #: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_vpnservice_details.html:19 msgid "Router ID" msgstr "ID směrovače" #: dashboards/project/routers/extensions/routerrules/forms.py:63 msgid "Permit" msgstr "Povolit" #: dashboards/project/routers/extensions/routerrules/forms.py:64 msgid "Deny" msgstr "Zamítnout" #: dashboards/project/routers/extensions/routerrules/forms.py:73 msgid "Unable to delete router rule." msgstr "Nelze smazat pravidlo směrovače." #: dashboards/project/routers/extensions/routerrules/forms.py:88 msgid "Router rule added" msgstr "Pravidlo směrovače přidáno" #: dashboards/project/routers/extensions/routerrules/forms.py:93 #, python-format msgid "Failed to add router rule %s" msgstr "Nelze přidat pravidlo směrovače %s" #: dashboards/project/routers/extensions/routerrules/tables.py:32 #: dashboards/project/routers/extensions/routerrules/views.py:37 #: dashboards/project/routers/templates/routers/extensions/routerrules/_create.html:9 #: dashboards/project/routers/templates/routers/extensions/routerrules/create.html:3 msgid "Add Router Rule" msgstr "Přidat pravidlo směrovače" #: dashboards/project/routers/extensions/routerrules/tables.py:47 msgid "Delete Router Rule" msgid_plural "Delete Router Rules" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: dashboards/project/routers/extensions/routerrules/tables.py:55 msgid "Deleted Router Rule" msgid_plural "Deleted Router Rules" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: dashboards/project/routers/extensions/routerrules/tables.py:74 msgid "Next Hops" msgstr "Další skoky" #: dashboards/project/routers/extensions/routerrules/tables.py:81 #: dashboards/project/routers/extensions/routerrules/tabs.py:32 msgid "Router Rules" msgstr "Pravidla směrovače" #: dashboards/project/routers/extensions/routerrules/tabs.py:60 msgid "Router Rules Grid" msgstr "Mřížka pravidel směrovače" #: dashboards/project/routers/extensions/routerrules/views.py:50 #: dashboards/project/routers/ports/views.py:49 msgid "Unable to retrieve router." msgstr "Nelze získat směrovač." #: dashboards/project/routers/forms.py:35 #: dashboards/project/routers/ports/forms.py:35 #: dashboards/project/routers/ports/forms.py:147 msgid "Router Name" msgstr "Název směrovače" #: dashboards/project/routers/forms.py:42 #: dashboards/project/routers/forms.py:124 msgid "Router Type" msgstr "" #: dashboards/project/routers/forms.py:43 #: dashboards/project/routers/forms.py:125 #: dashboards/project/routers/templates/routers/_detail_overview.html:20 msgid "High Availability Mode" msgstr "" #: dashboards/project/routers/forms.py:51 #: dashboards/project/routers/forms.py:61 msgid "Use Server Default" msgstr "" #: dashboards/project/routers/forms.py:52 #: dashboards/project/routers/forms.py:143 msgid "Centralized" msgstr "" #: dashboards/project/routers/forms.py:53 #: dashboards/project/routers/forms.py:138 #: dashboards/project/routers/forms.py:144 #: dashboards/project/routers/tables.py:217 #: dashboards/project/routers/templates/routers/_detail_overview.html:16 msgid "Distributed" msgstr "" #: dashboards/project/routers/forms.py:62 msgid "Enable HA mode" msgstr "" #: dashboards/project/routers/forms.py:63 msgid "Disable HA mode" msgstr "" #: dashboards/project/routers/forms.py:78 msgid "Failed to get network list." msgstr "" #: dashboards/project/routers/forms.py:86 #: dashboards/project/routers/ports/forms.py:174 msgid "Select network" msgstr "Vyberte síť" #: dashboards/project/routers/forms.py:102 #, python-format msgid "Router %s was successfully created." msgstr "Směrovač %s byl úspěšně vytvořen." #: dashboards/project/routers/forms.py:107 msgid "Quota exceeded for resource router." msgstr "Překročena kvóta pro zdrojový směrovač." #: dashboards/project/routers/forms.py:109 #, python-format msgid "Failed to create router \"%s\"." msgstr "Nelze vytvořit směrovač \"%s\"." #: dashboards/project/routers/forms.py:165 #, python-format msgid "Router %s was successfully updated." msgstr "" #: dashboards/project/routers/forms.py:170 #, python-format msgid "Failed to update router %s" msgstr "" #: dashboards/project/routers/ports/forms.py:31 msgid "IP Address (optional)" msgstr "IP adresa (nepovinné)" #: dashboards/project/routers/ports/forms.py:32 msgid "Specify an IP address for the interface created (e.g. 192.168.0.254)." msgstr "" #: dashboards/project/routers/ports/forms.py:54 #: dashboards/project/routers/ports/forms.py:165 #, python-format msgid "Failed to get network list %s" msgstr "Nelze získat seznam sítí %s" #: dashboards/project/routers/ports/forms.py:74 msgid "Select Subnet" msgstr "Vyberte podsíť" #: dashboards/project/routers/ports/forms.py:76 msgid "No subnets available" msgstr "Žádné dostupné podsítě" #: dashboards/project/routers/ports/forms.py:84 msgid "Interface added" msgstr "Rozhraní přidáno" #: dashboards/project/routers/ports/forms.py:112 #, python-format msgid "Unable to get subnet \"%s\"" msgstr "Nelze získat podsíť \"%s\"" #: dashboards/project/routers/ports/forms.py:131 #, python-format msgid "Failed to add_interface: %s" msgstr "Nelze přidat rozhraní: %s" #: dashboards/project/routers/ports/forms.py:140 #, python-format msgid "Failed to delete port %s" msgstr "Nelze smazat port %s" #: dashboards/project/routers/ports/forms.py:184 msgid "Gateway interface is added" msgstr "Rozhraní brány přidáno" #: dashboards/project/routers/ports/forms.py:189 #, python-format msgid "Failed to set gateway %s" msgstr "Nelze nastavit bránu %s" #: dashboards/project/routers/ports/tables.py:34 #: dashboards/project/routers/templates/routers/_detail_overview.html:26 #: dashboards/project/routers/templates/routers/_detail_overview.html:53 msgid "External Gateway" msgstr "Vnější brána" #: dashboards/project/routers/ports/tables.py:36 msgid "Internal Interface" msgstr "Vnitřní rozhraní" #: dashboards/project/routers/ports/tables.py:43 #: dashboards/project/routers/ports/views.py:36 #: dashboards/project/routers/templates/routers/ports/_create.html:9 #: dashboards/project/routers/templates/routers/ports/create.html:3 msgid "Add Interface" msgstr "Přidat rozhraní" #: dashboards/project/routers/ports/tables.py:58 msgid "Delete Interface" msgid_plural "Delete Interfaces" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: dashboards/project/routers/ports/tables.py:66 msgid "Deleted Interface" msgid_plural "Deleted Interfaces" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: dashboards/project/routers/ports/tables.py:85 #, python-format msgid "Failed to delete interface %s" msgstr "Nelze smazat rozhraní %s" #: dashboards/project/routers/ports/tables.py:98 msgctxt "current status of port" msgid "Active" msgstr "Aktivní" #: dashboards/project/routers/ports/tables.py:99 msgctxt "current status of port" msgid "Build" msgstr "Sestavit" #: dashboards/project/routers/ports/tables.py:100 msgctxt "current status of port" msgid "Down" msgstr "Zavřen" #: dashboards/project/routers/ports/tables.py:101 msgctxt "current status of port" msgid "Error" msgstr "Chyba" #: dashboards/project/routers/ports/views.py:68 #: dashboards/project/routers/tables.py:115 #: dashboards/project/routers/templates/routers/ports/_setgateway.html:9 #: dashboards/project/routers/templates/routers/ports/_setgateway.html:24 #: dashboards/project/routers/templates/routers/ports/setgateway.html:3 msgid "Set Gateway" msgstr "Nastavit bránu" #: dashboards/project/routers/ports/views.py:80 msgid "Unable to set gateway." msgstr "Nelze nastavit bránu." #: dashboards/project/routers/tables.py:40 msgid "Delete Router" msgid_plural "Delete Routers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: dashboards/project/routers/tables.py:48 msgid "Deleted Router" msgid_plural "Deleted Routers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: dashboards/project/routers/tables.py:67 #: dashboards/project/routers/tables.py:75 #, python-format msgid "Unable to delete router \"%s\"" msgstr "Nelze smazat směrovač \"%s\"" #: dashboards/project/routers/tables.py:106 #: dashboards/project/routers/views.py:175 msgid "Edit Router" msgstr "" #: dashboards/project/routers/tables.py:128 msgid "" "You may reset the gateway later by using the set gateway action, but the " "gateway IP may change." msgstr "" #: dashboards/project/routers/tables.py:134 msgid "Clear Gateway" msgid_plural "Clear Gateways" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: dashboards/project/routers/tables.py:142 msgid "Cleared Gateway" msgid_plural "Cleared Gateways" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: dashboards/project/routers/tables.py:158 #, python-format msgid "Unable to clear gateway for router \"%(name)s\": \"%(msg)s\"" msgstr "Nelze vyčistit bránu směrovače \"%(name)s\": \"%(msg)s\"" #: dashboards/project/routers/tables.py:200 msgctxt "current status of router" msgid "Active" msgstr "Aktivní" #: dashboards/project/routers/tables.py:201 msgctxt "current status of router" msgid "Error" msgstr "Chyba" #: dashboards/project/routers/tables.py:204 msgctxt "Admin state of a Router" msgid "UP" msgstr "" #: dashboards/project/routers/tables.py:205 msgctxt "Admin state of a Router" msgid "DOWN" msgstr "" #. Translators: High Availability mode of Neutron router #: dashboards/project/routers/tables.py:221 msgid "HA mode" msgstr "" #: dashboards/project/routers/templates/routers/_create.html:6 msgid "Creates a router with specified parameters." msgstr "" #: dashboards/project/routers/templates/routers/_detail_overview.html:34 msgid "External Fixed IPs" msgstr "" #: dashboards/project/routers/templates/routers/_detail_overview.html:46 msgid "SNAT" msgstr "" #: dashboards/project/routers/templates/routers/_update.html:6 msgid "You may update the editable properties of your router here." msgstr "" #: dashboards/project/routers/templates/routers/extensions/routerrules/_create.html:20 msgid "" "Routing rules to apply to router. Rules are matched by most specific source " "first and then by most specific destination." msgstr "Pravidla směrování která budou použita pro směrovač. Pravidla jsou upřednostňovávána nejdříve podle nejkonkrétnějšího zdroje a pak podle nejkonkrétnějšího cíle." #: dashboards/project/routers/templates/routers/extensions/routerrules/_create.html:21 msgid "" "The next hop addresses can be used to override the router used by the " "client." msgstr "Adresy dalšího skoku mohou být použity k potlačení směrovače používaného klientem." #: dashboards/project/routers/templates/routers/extensions/routerrules/_create.html:27 msgid "Add rule" msgstr "Přidat pravidlo" #: dashboards/project/routers/templates/routers/extensions/routerrules/grid.html:11 msgid "Router Rule Grid" msgstr "Mřížka pravidel směrovače" #: dashboards/project/routers/templates/routers/extensions/routerrules/grid.html:18 msgid "Reset to Default" msgstr "Resetovat na výchozí" #: dashboards/project/routers/templates/routers/extensions/routerrules/grid.html:24 msgid "Source" msgstr "Zdroj" #: dashboards/project/routers/templates/routers/extensions/routerrules/grid.html:30 #, python-format msgid "Subnet: %(dest_subnetname)s" msgstr "" #: dashboards/project/routers/templates/routers/extensions/routerrules/grid.html:45 #, python-format msgid "Subnet: %(row_source_subnetname)s" msgstr "" #: dashboards/project/routers/templates/routers/extensions/routerrules/grid.html:93 msgid "Rule Conflict" msgstr "Konflikt pravidla" #: dashboards/project/routers/templates/routers/extensions/routerrules/grid.html:96 msgid "" "A more specific rule affects a portion of this traffic so a rule cannot be " "automatically generated to control the behavior of the entire " "source/destination combination." msgstr "Konkrétnější pravidlo ovlivňuje část těchto přenosů, proto nemůže být automaticky vytvořeno pravidlo kontrolující chování kombinace celého zdroje/cíle." #: dashboards/project/routers/templates/routers/extensions/routerrules/grid.html:98 msgid "Conflicting Rule" msgstr "Konfliktní pravidlo" #: dashboards/project/routers/templates/routers/extensions/routerrules/grid.html:99 msgid "Source:" msgstr "" #: dashboards/project/routers/templates/routers/extensions/routerrules/grid.html:100 msgid "Destination:" msgstr "" #: dashboards/project/routers/templates/routers/extensions/routerrules/grid.html:101 msgid "Action:" msgstr "" #: dashboards/project/routers/templates/routers/extensions/routerrules/grid.html:123 msgid "" "The color and icon of an intersection indicates whether or not traffic is permitted from the source (row) to the destination (column).\n" " Clicking the button in the intersection will install a rule to switch the traffic behavior.
\n" "\n" " Note: Rules only affect one direction of traffic. The opposite direction is outlined when hovering over an intersection.\n" " " msgstr "" #: dashboards/project/routers/templates/routers/ports/_create.html:20 msgid "You can connect a specified subnet to the router." msgstr "Zadanou podsíť můžete připojit k e směrovači." #: dashboards/project/routers/templates/routers/ports/_create.html:23 msgid "" "The default IP address of the interface created is a gateway of the selected" " subnet. You can specify another IP address of the interface here. You must " "select a subnet to which the specified IP address belongs to from the above " "list." msgstr "Výchozí IP adresa vytvořeného rozhraní je brána vybrané podsítě. Zde můžete zadat jinou IP adresu rozhraní. Musíte vybrat podsíť ze seznamu výše, do kterého zadaná IP adresa patří." #: dashboards/project/routers/templates/routers/ports/_create.html:29 msgid "Add interface" msgstr "Přidat rozhraní" #: dashboards/project/routers/templates/routers/ports/_setgateway.html:19 msgid "" "You can connect a specified external network to the router. The external " "network is regarded as a default route of the router and the router acts as " "a gateway for external connectivity." msgstr "Zadanou vnější síť můžete připojit ke směrovači. Vnější síť je považována za jeho výchozí trasu a on pak funguje jako brána pro vnější připojení." #: dashboards/project/routers/views.py:74 #, python-format msgid "Unable to retrieve a list of external networks \"%s\"." msgstr "Nelze získat seznam vnějších sítí \"%s\"." #: dashboards/project/routers/views.py:87 #, python-format msgid "" "External network \"%(ext_net_id)s\" expected but not found for router " "\"%(router_id)s\"." msgstr "" #. Translators: The usage is " (Not Found)" #: dashboards/project/routers/views.py:95 #, python-format msgctxt "External network not found" msgid "%s (Not Found)" msgstr "" #: dashboards/project/routers/views.py:111 #, python-format msgid "Unable to retrieve details for router \"%s\"." msgstr "Nelze získat podrobnosti směrovače \"%s\"." #: dashboards/project/routers/views.py:122 #, python-format msgid "Unable to retrieve an external network \"%s\"." msgstr "Nelze načíst externí síť \"%s\"." #: dashboards/project/routers/views.py:195 msgid "Unable to retrieve router details." msgstr "Nelze získat podrobnosti směrovače." #: dashboards/project/stacks/forms.py:56 #: dashboards/project/stacks/templates/stacks/select_template.html:3 #: dashboards/project/stacks/views.py:90 dashboards/project/stacks/views.py:96 #: dashboards/project/stacks/views.py:106 msgid "Select Template" msgstr "Vybrat šablonu" #: dashboards/project/stacks/forms.py:57 msgid "Select a template to launch a stack." msgstr "" #: dashboards/project/stacks/forms.py:65 msgid "Template Source" msgstr "Zdroj šablony" #: dashboards/project/stacks/forms.py:72 dashboards/project/stacks/forms.py:74 msgid "Template File" msgstr "Soubor šablony" #: dashboards/project/stacks/forms.py:75 msgid "A local template to upload." msgstr "Místní šablona pro nahrání." #: dashboards/project/stacks/forms.py:82 dashboards/project/stacks/forms.py:84 msgid "Template URL" msgstr "URL šablony" #: dashboards/project/stacks/forms.py:85 msgid "An external (HTTP) URL to load the template from." msgstr "Vnější (HTTP) URL z které načíst šablonu." #: dashboards/project/stacks/forms.py:92 dashboards/project/stacks/forms.py:94 msgid "Template Data" msgstr "Data šablony" #: dashboards/project/stacks/forms.py:95 msgid "The raw contents of the template." msgstr "Čistý obsah šablony." #: dashboards/project/stacks/forms.py:101 msgid "Environment Source" msgstr "Zdroj prostředí" #: dashboards/project/stacks/forms.py:109 #: dashboards/project/stacks/forms.py:111 msgid "Environment File" msgstr "Soubor prostředí" #: dashboards/project/stacks/forms.py:112 msgid "A local environment to upload." msgstr "Místní prostředí pro nahrání." #: dashboards/project/stacks/forms.py:119 #: dashboards/project/stacks/forms.py:121 msgid "Environment Data" msgstr "Data prostředí" #: dashboards/project/stacks/forms.py:122 msgid "The raw contents of the environment file." msgstr "Čistý obsah souboru prostředí." #: dashboards/project/stacks/forms.py:134 msgid "template" msgstr "šablona" #: dashboards/project/stacks/forms.py:135 msgid "environment" msgstr "prostředí" #: dashboards/project/stacks/forms.py:197 #, python-format msgid "Please specify a %s using only one source method." msgstr "Zadejte prosím %s pomocí pouze jedné zdrojové metody." #: dashboards/project/stacks/forms.py:204 msgid "You must specify a template via one of the available sources." msgstr "Musíte zadat šablonu pomocí jednoho z dostupných zdrojů." #: dashboards/project/stacks/forms.py:229 msgid "Edit Template" msgstr "Upravit šablonu" #: dashboards/project/stacks/forms.py:230 msgid "Select a new template to re-launch a stack." msgstr "" #: dashboards/project/stacks/forms.py:231 #: dashboards/project/stacks/forms.py:406 msgid "Stack ID" msgstr "ID zásobníku" #: dashboards/project/stacks/forms.py:233 #: dashboards/project/stacks/forms.py:264 #: dashboards/project/stacks/forms.py:409 #: dashboards/project/stacks/tables.py:259 msgid "Stack Name" msgstr "Název zásobníku" #: dashboards/project/stacks/forms.py:240 #: dashboards/project/stacks/templates/stacks/preview_template.html:3 #: dashboards/project/stacks/views.py:146 #: dashboards/project/stacks/views.py:152 msgid "Preview Template" msgstr "" #: dashboards/project/stacks/forms.py:241 msgid "Select a new template to preview a stack." msgstr "" #: dashboards/project/stacks/forms.py:249 msgid "Create Stack" msgstr "Vytvořit zásobník" #: dashboards/project/stacks/forms.py:265 msgid "Name of the stack to create." msgstr "Název zásobníku pro vytvoření." #: dashboards/project/stacks/forms.py:268 msgid "" "Name must start with a letter and may only contain letters, numbers, " "underscores, periods and hyphens." msgstr "Názvy musí začínat pouze písmenem a může obsahovat pouze písmena, čísla, podtržítka, tečky a pomlčky." #: dashboards/project/stacks/forms.py:273 msgid "Creation Timeout (minutes)" msgstr "Časový limit vytvoření (v minutách)" #: dashboards/project/stacks/forms.py:274 msgid "Stack creation timeout in minutes." msgstr "Časový limit vytvoření zásobníku v minutách." #: dashboards/project/stacks/forms.py:276 msgid "Rollback On Failure" msgstr "Zpětné vrácení při selhání" #: dashboards/project/stacks/forms.py:277 msgid "Enable rollback on create/update failure." msgstr "Povolit zpětné vrácení při chybě ve vytváření/aktualizaci." #: dashboards/project/stacks/forms.py:290 #, python-format msgid "Password for user \"%s\"" msgstr "Heslo pro uživatele \"%s\"" #: dashboards/project/stacks/forms.py:291 msgid "" "This is required for operations to be performed throughout the lifecycle of " "the stack" msgstr "Toto je vyžadováno pro operace prováděné během životního cyklu zásobníku" #: dashboards/project/stacks/forms.py:383 msgid "Stack creation started." msgstr "Zahájeno vytváření zásobníku." #: dashboards/project/stacks/forms.py:403 #: dashboards/project/stacks/templates/stacks/update.html:3 #: dashboards/project/stacks/views.py:198 msgid "Update Stack Parameters" msgstr "Aktualizovat parametry zásobníku" #: dashboards/project/stacks/forms.py:438 msgid "Stack update started." msgstr "Zahájena aktualizace zásobníku." #: dashboards/project/stacks/forms.py:447 msgid "Preview Stack Parameters" msgstr "" #: dashboards/project/stacks/panel.py:21 #: dashboards/project/stacks/tables.py:283 #: dashboards/project/stacks/templates/stacks/index.html:3 #: dashboards/project/stacks/views.py:48 msgid "Stacks" msgstr "Zádobníky" #: dashboards/project/stacks/resource_types/tables.py:26 msgid "AWS compatible" msgstr "" #: dashboards/project/stacks/resource_types/tables.py:34 msgid "Implementation" msgstr "" #: dashboards/project/stacks/resource_types/tables.py:36 msgid "Component" msgstr "" #: dashboards/project/stacks/resource_types/tables.py:38 #: dashboards/project/stacks/tables.py:312 #: dashboards/project/stacks/tables.py:362 msgid "Resource" msgstr "Zdroj" #: dashboards/project/stacks/resource_types/templates/stacks.resource_types/_details.html:4 msgid "Resource Type" msgstr "" #: dashboards/project/stacks/resource_types/templates/stacks.resource_types/_details.html:12 msgid "Attributes" msgstr "" #: dashboards/project/stacks/resource_types/templates/stacks.resource_types/_details.html:18 msgid "Properties" msgstr "" #: dashboards/project/stacks/resource_types/templates/stacks.resource_types/details.html:3 #: dashboards/project/stacks/resource_types/views.py:49 msgid "Resource Type Details" msgstr "" #: dashboards/project/stacks/resource_types/views.py:41 msgid "Unable to retrieve stack resource types." msgstr "" #: dashboards/project/stacks/resource_types/views.py:58 msgid "Unable to retrieve resource type details." msgstr "" #: dashboards/project/stacks/tables.py:32 #: dashboards/project/stacks/templates/stacks/create.html:3 #: dashboards/project/stacks/views.py:162 #: dashboards/project/stacks/views.py:168 msgid "Launch Stack" msgstr "Spustit zásobník" #: dashboards/project/stacks/tables.py:41 #: dashboards/project/stacks/templates/stacks/preview.html:3 #: dashboards/project/stacks/views.py:239 #: dashboards/project/stacks/views.py:245 msgid "Preview Stack" msgstr "" #: dashboards/project/stacks/tables.py:49 #: dashboards/project/stacks/tables.py:55 msgid "Check Stack" msgid_plural "Check Stacks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: dashboards/project/stacks/tables.py:63 msgid "Checked Stack" msgid_plural "Checked Stacks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: dashboards/project/stacks/tables.py:74 #: dashboards/project/stacks/tables.py:80 msgid "Suspend Stack" msgid_plural "Suspend Stacks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: dashboards/project/stacks/tables.py:88 msgid "Suspended Stack" msgid_plural "Suspended Stacks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: dashboards/project/stacks/tables.py:99 #: dashboards/project/stacks/tables.py:105 msgid "Resume Stack" msgid_plural "Resume Stacks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: dashboards/project/stacks/tables.py:113 msgid "Resumed Stack" msgid_plural "Resumed Stacks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: dashboards/project/stacks/tables.py:124 msgid "Change Stack Template" msgstr "Změnit šablonu zásobníku" #: dashboards/project/stacks/tables.py:137 msgid "Delete Stack" msgid_plural "Delete Stacks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: dashboards/project/stacks/tables.py:145 msgid "Deleted Stack" msgid_plural "Deleted Stacks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: dashboards/project/stacks/tables.py:198 msgctxt "current status of stack" msgid "Init In Progress" msgstr "" #: dashboards/project/stacks/tables.py:200 msgctxt "current status of stack" msgid "Init Complete" msgstr "" #: dashboards/project/stacks/tables.py:202 msgctxt "current status of stack" msgid "Init Failed" msgstr "" #: dashboards/project/stacks/tables.py:204 msgctxt "current status of stack" msgid "Create In Progress" msgstr "" #: dashboards/project/stacks/tables.py:206 msgctxt "current status of stack" msgid "Create Complete" msgstr "" #: dashboards/project/stacks/tables.py:208 msgctxt "current status of stack" msgid "Create Failed" msgstr "" #: dashboards/project/stacks/tables.py:210 msgctxt "current status of stack" msgid "Delete In Progress" msgstr "" #: dashboards/project/stacks/tables.py:212 msgctxt "current status of stack" msgid "Delete Complete" msgstr "" #: dashboards/project/stacks/tables.py:214 msgctxt "current status of stack" msgid "Delete Failed" msgstr "Smazání selhalo" #: dashboards/project/stacks/tables.py:216 msgctxt "current status of stack" msgid "Update In Progress" msgstr "" #: dashboards/project/stacks/tables.py:218 msgctxt "current status of stack" msgid "Update Complete" msgstr "" #: dashboards/project/stacks/tables.py:220 msgctxt "current status of stack" msgid "Update Failed" msgstr "" #: dashboards/project/stacks/tables.py:222 msgctxt "current status of stack" msgid "Rollback In Progress" msgstr "" #: dashboards/project/stacks/tables.py:224 msgctxt "current status of stack" msgid "Rollback Complete" msgstr "" #: dashboards/project/stacks/tables.py:226 msgctxt "current status of stack" msgid "Rollback Failed" msgstr "" #: dashboards/project/stacks/tables.py:228 msgctxt "current status of stack" msgid "Suspend In Progress" msgstr "" #: dashboards/project/stacks/tables.py:230 msgctxt "current status of stack" msgid "Suspend Complete" msgstr "" #: dashboards/project/stacks/tables.py:232 msgctxt "current status of stack" msgid "Suspend Failed" msgstr "" #: dashboards/project/stacks/tables.py:234 msgctxt "current status of stack" msgid "Resume In Progress" msgstr "" #: dashboards/project/stacks/tables.py:236 msgctxt "current status of stack" msgid "Resume Complete" msgstr "" #: dashboards/project/stacks/tables.py:238 msgctxt "current status of stack" msgid "Resume Failed" msgstr "" #: dashboards/project/stacks/tables.py:240 msgctxt "current status of stack" msgid "Adopt In Progress" msgstr "" #: dashboards/project/stacks/tables.py:242 msgctxt "current status of stack" msgid "Adopt Complete" msgstr "" #: dashboards/project/stacks/tables.py:244 msgctxt "current status of stack" msgid "Adopt Failed" msgstr "" #: dashboards/project/stacks/tables.py:246 msgctxt "current status of stack" msgid "Snapshot In Progress" msgstr "" #: dashboards/project/stacks/tables.py:248 msgctxt "current status of stack" msgid "Snapshot Complete" msgstr "" #: dashboards/project/stacks/tables.py:250 msgctxt "current status of stack" msgid "Snapshot Failed" msgstr "" #: dashboards/project/stacks/tables.py:252 msgctxt "current status of stack" msgid "Check In Progress" msgstr "" #: dashboards/project/stacks/tables.py:254 msgctxt "current status of stack" msgid "Check Complete" msgstr "" #: dashboards/project/stacks/tables.py:256 msgctxt "current status of stack" msgid "Check Failed" msgstr "" #: dashboards/project/stacks/tables.py:309 #: dashboards/project/stacks/tables.py:359 msgid "Stack Resource" msgstr "Zdroj zásobníku" #: dashboards/project/stacks/tables.py:315 msgid "Time Since Event" msgstr "Doba od události" #: dashboards/project/stacks/tables.py:323 #: dashboards/project/stacks/tables.py:375 msgid "Status Reason" msgstr "Důvod stavu" #: dashboards/project/stacks/tables.py:327 msgid "Stack Events" msgstr "Události zásobníku" #: dashboards/project/stacks/tables.py:365 #: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_resource_overview.html:25 msgid "Stack Resource Type" msgstr "Typ zdroje zásobníku" #: dashboards/project/stacks/tables.py:367 msgid "Date Updated" msgstr "Nahráno dne" #: dashboards/project/stacks/tables.py:393 msgid "Stack Resources" msgstr "Zdroje zásobníku" #: dashboards/project/stacks/tabs.py:33 msgid "Topology" msgstr "Topologie" #: dashboards/project/stacks/tabs.py:86 msgid "Events" msgstr "Události" #: dashboards/project/stacks/tabs.py:108 #, python-format msgid "Unable to get events for stack \"%s\"." msgstr "Nelze získat události zásobníku \"%s\"." #: dashboards/project/stacks/tabs.py:114 #: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_preview_details.html:42 msgid "Resources" msgstr "Zdroje" #: dashboards/project/stacks/tabs.py:136 #, python-format msgid "Unable to get resources for stack \"%s\"." msgstr "Nelze získat zdroje zásobníku \"%s\"." #: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_change_template.html:6 #: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_select_template.html:6 msgid "" "Use one of the available template source options to specify the template to " "be used in creating this stack." msgstr "Použít jednu z dostupných voleb zdroje šablony pro zadání šablony použité při vytváření zásobníku." #: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_create.html:5 msgid "Create a new stack with the provided values." msgstr "Vytvořit nový zásobník pomocí zadaných hodnot." #: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_detail_overview.html:3 msgid "Stack Overview" msgstr "Přehled zásobíků" #: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_detail_overview.html:28 #, python-format msgid "%(stack_status_title)s: %(stack_status_reason)s" msgstr "" #: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_detail_overview.html:34 msgid "Outputs" msgstr "Výstupy" #: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_detail_overview.html:48 msgid "Stack Parameters" msgstr "Parametry zásobníku" #: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_detail_overview.html:59 msgid "Launch Parameters" msgstr "Spouštěcí parametry" #: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_detail_overview.html:63 msgid "Minutes" msgstr "Minut" #: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_detail_overview.html:64 msgid "Rollback" msgstr "Zpětné vrácení" #: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_preview.html:5 msgid "Preview a new stack with the provided values." msgstr "" #: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_preview_details.html:5 msgid "Stack Preview" msgstr "" #: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_preview_details.html:31 msgid "Links" msgstr "" #: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_preview_template.html:6 msgid "" "Use one of the available template source options to specify the template to " "be used in previewing this stack." msgstr "" #: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_resource_overview.html:3 msgid "Resource Overview" msgstr "Přehled zdroje" #: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_resource_overview.html:9 msgid "Stack Resource ID" msgstr "ID zdroje zásobníku" #: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_resource_overview.html:13 msgid "Resource ID" msgstr "ID zdroje" #: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_resource_overview.html:42 #, python-format msgid "%(resource_status)s: %(resource_status_reason)s" msgstr "" #: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_resource_overview.html:48 msgid "Resource Metadata" msgstr "Metadata zdroje" #: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_stack_template.html:3 msgid "Stack Template" msgstr "" #: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_update.html:5 msgid "" "Update a stack with the provided values. Please note that any encrypted " "parameters, such as passwords, will be reset to default if you do not change" " them here." msgstr "" #: dashboards/project/stacks/templates/stacks/change_template.html:3 #: dashboards/project/stacks/views.py:113 msgid "Change Template" msgstr "Změnit šablonu" #: dashboards/project/stacks/templates/stacks/detail.html:3 msgid "Stack Details" msgstr "" #: dashboards/project/stacks/templates/stacks/preview_details.html:3 #: dashboards/project/stacks/views.py:255 msgid "Preview Stack Details" msgstr "" #: dashboards/project/stacks/templates/stacks/resource.html:3 msgid "Resource Details" msgstr "" #: dashboards/project/stacks/views.py:83 msgid "Unable to retrieve stack list." msgstr "Nelze získat seznam zásobníků." #: dashboards/project/stacks/views.py:127 #: dashboards/project/stacks/views.py:231 #: dashboards/project/stacks/views.py:287 msgid "Unable to retrieve stack." msgstr "Nelze získat zásobník." #: dashboards/project/stacks/views.py:201 msgid "Update" msgstr "Aktualizovat" #: dashboards/project/stacks/views.py:204 msgid "Update Stack" msgstr "Aktualizovat zásobník" #: dashboards/project/stacks/views.py:242 msgid "Preview" msgstr "" #: dashboards/project/stacks/views.py:267 msgid "Stack Details: {{ stack.stack_name }}" msgstr "" #: dashboards/project/stacks/views.py:298 msgid "Unable to retrieve stack template." msgstr "" #: dashboards/project/stacks/views.py:315 msgid "Resource Details: {{ resource.resource_name }}" msgstr "" #: dashboards/project/stacks/views.py:332 msgid "Unable to retrieve resource." msgstr "Nelze získat zdroj." #: dashboards/project/stacks/views.py:345 msgid "Unable to retrieve metadata." msgstr "Nelze získat metadata." #: dashboards/project/volumes/backups/forms.py:56 #, python-format msgid "Creating volume backup \"%s\"" msgstr "" #: dashboards/project/volumes/backups/forms.py:63 msgid "Unable to create volume backup." msgstr "" #: dashboards/project/volumes/backups/forms.py:78 msgid "Unable to lookup volume or backup information." msgstr "" #: dashboards/project/volumes/backups/forms.py:84 msgid "Create a New Volume" msgstr "" #: dashboards/project/volumes/backups/forms.py:101 #, python-format msgid "" "Successfully restored backup %(backup_name)s to volume with id: " "%(volume_id)s" msgstr "" #: dashboards/project/volumes/backups/forms.py:107 msgid "Unable to restore backup." msgstr "" #: dashboards/project/volumes/backups/tables.py:48 msgid "Volume Backup" msgstr "" #: dashboards/project/volumes/backups/tables.py:49 #: dashboards/project/volumes/backups/tables.py:137 #: dashboards/project/volumes/tabs.py:127 msgid "Volume Backups" msgstr "" #: dashboards/project/volumes/backups/tables.py:50 #, python-format msgid "Scheduled deletion of %(data_type)s" msgstr "Naplánováné smazání %(data_type)s" #: dashboards/project/volumes/backups/tables.py:108 msgctxt "Current status of a Volume Backup" msgid "Available" msgstr "Dostupné" #: dashboards/project/volumes/backups/tables.py:110 msgctxt "Current status of a Volume Backup" msgid "Error" msgstr "Chyba" #: dashboards/project/volumes/backups/tables.py:112 msgctxt "Current status of a Volume Backup" msgid "Creating" msgstr "" #: dashboards/project/volumes/backups/tables.py:114 msgctxt "Current status of a Volume Backup" msgid "Restoring" msgstr "Obnovování" #: dashboards/project/volumes/backups/tabs.py:41 #: dashboards/project/volumes/backups/views.py:73 msgid "Unable to retrieve backup details." msgstr "" #: dashboards/project/volumes/backups/views.py:33 #: dashboards/project/volumes/backups/views.py:35 #: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/create_backup.html:3 msgid "Create Volume Backup" msgstr "" #: dashboards/project/volumes/backups/views.py:38 msgid "Create a Volume Backup" msgstr "" #: dashboards/project/volumes/backups/views.py:54 msgid "Volume Backup Details: {{ backup.name }}" msgstr "" #: dashboards/project/volumes/backups/views.py:88 #: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/restore_backup.html:3 msgid "Restore Volume Backup" msgstr "" #: dashboards/project/volumes/backups/views.py:90 msgid "Restore Backup to Volume" msgstr "" #: dashboards/project/volumes/backups/views.py:93 msgid "Restore a Volume Backup" msgstr "" #: dashboards/project/volumes/snapshots/forms.py:39 #, python-format msgid "Updating volume snapshot \"%s\"" msgstr "Aktualizace snímku svazku \"%s\"" #: dashboards/project/volumes/snapshots/forms.py:45 msgid "Unable to update volume snapshot." msgstr "Nelze aktualizovat snímek svazku." #: dashboards/project/volumes/snapshots/tables.py:56 msgid "Delete Volume Snapshot" msgid_plural "Delete Volume Snapshots" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: dashboards/project/volumes/snapshots/tables.py:64 msgid "Scheduled deletion of Volume Snapshot" msgid_plural "Scheduled deletion of Volume Snapshots" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: dashboards/project/volumes/snapshots/tables.py:79 #: dashboards/project/volumes/snapshots/views.py:35 #: dashboards/project/volumes/snapshots/views.py:40 #: dashboards/project/volumes/templates/volumes/snapshots/update.html:3 msgid "Edit Snapshot" msgstr "Upravit snímek" #: dashboards/project/volumes/snapshots/tabs.py:36 #: dashboards/project/volumes/snapshots/views.py:91 msgid "Unable to retrieve snapshot details." msgstr "Nelze získat podrobnosti snímku." #: dashboards/project/volumes/snapshots/views.py:71 msgid "Volume Snapshot Details: {{ snapshot.name }}" msgstr "" #: dashboards/project/volumes/tabs.py:38 msgid "Unable to retrieve volume list." msgstr "Nelze získat seznam svazků." #: dashboards/project/volumes/tabs.py:48 msgid "Unable to retrieve volume/instance attachment information" msgstr "Nelze získat informace o připojení svazku/instance." #: dashboards/project/volumes/tabs.py:62 msgid "Unable to retrieve snapshot list." msgstr "" #: dashboards/project/volumes/tabs.py:144 msgid "Unable to retrieve volume backups." msgstr "" #: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/_create_backup.html:5 msgid "Volume Backup:" msgstr "" #: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/_create_backup.html:5 msgid "" "Volume Backups are stored using the Object Storage service. You must have " "this service activated in order to create a backup." msgstr "" #: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/_create_backup.html:6 msgid "" "If no container name is provided, a default container named volumebackups " "will be provisioned for you. Backups will be the same size as the volume " "they originate from." msgstr "" #: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/_detail_overview.html:5 #, python-format msgid "Volume Backup Overview: %(backup_display_name)s" msgstr "" #: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/_restore_backup.html:5 msgid "Restore Backup:" msgstr "" #: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/_restore_backup.html:5 msgid "Select a volume to restore to." msgstr "" #: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/_restore_backup.html:6 msgid "Optionally, you may choose to create a new volume." msgstr "" #: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/detail.html:3 msgid "Volume Backup Details" msgstr "" #: dashboards/project/volumes/templates/volumes/snapshots/_update.html:6 msgid "Modify the name and description of a snapshot." msgstr "" #: dashboards/project/volumes/templates/volumes/snapshots/detail.html:3 msgid "Volume Snapshot Details" msgstr "Podrobnosti snímku svazku" #: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_accept_transfer.html:6 msgid "" "Ownership of a volume can be transferred from one project to another. " "Accepting a transfer requires obtaining the Transfer ID and Authorization " "Key from the donor. This is equivalent to the cinder transfer-" "accept command." msgstr "" #: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_attach.html:9 msgid "Attach To Instance" msgstr "Připojit k instanci" #: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_attach.html:18 msgid "Attach Volume" msgstr "Připojit svazek" #: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_create_snapshot.html:13 msgid "Create Volume Snapshot (Force)" msgstr "Vytvořit snímek svazku (Nucený)" #: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_create_snapshot.html:15 #: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/create_snapshot.html:3 #: dashboards/project/volumes/volumes/views.py:141 msgid "Create Volume Snapshot" msgstr "Vytvořit snímek svazku" #: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_create_transfer.html:6 msgid "" "Ownership of a volume can be transferred from one project to another. Once a" " volume transfer is created in a donor project, it then can be \"accepted\" " "by a recipient project. This is equivalent to the cinder transfer-" "create command." msgstr "" #: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_detail_overview.html:4 msgid "Volume Overview" msgstr "Přehled svazků" #: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_detail_overview.html:35 #: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:507 msgid "Attachments" msgstr "Připojené svazky" #: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_detail_overview.html:42 #, python-format msgid "" "\n" " %(instance_name)s on %(device)s\n" " " msgstr "" #: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_detail_overview.html:48 msgid "Not attached" msgstr "Nepřipojeno" #: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_detail_overview.html:55 #: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:85 msgid "Volume Source" msgstr "Zdroj svazku" #: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_detail_overview.html:84 #: dashboards/project/volumes/volumes/views.py:249 msgid "Volume Transfer" msgstr "" #: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_encryption_detail_overview.html:4 msgid "Volume Encryption Overview" msgstr "" #: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_encryption_detail_overview.html:11 msgid "Volume Type Name" msgstr "" #: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_encryption_detail_overview.html:25 msgid "Volume is Unencrypted" msgstr "" #: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_extend_limits.html:5 msgid "Extend the size of a volume." msgstr "" #: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_extend_limits.html:7 #: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_limits.html:7 msgid "Volume Limits" msgstr "Omezení svazku" #: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_extend_limits.html:10 #: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_limits.html:10 msgid "Total Gigabytes" msgstr "Celkem gigabajtů" #: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_limits.html:5 msgid "Volumes are block devices that can be attached to instances." msgstr "Svazky jsou bloková zařízení, která mohou být připojena k instance." #: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_limits.html:18 msgid "Number of Volumes" msgstr "Počet svazků" #: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_retype.html:6 msgid "" "\n" " Change the volume type of a volume after its creation.\n" " This is equivalent to the cinder retype command.\n" " " msgstr "" #: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_retype.html:11 msgid "" "\n" " The \"Volume Type\" selected must be different from the current volume type.\n" " " msgstr "" #: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_retype.html:15 msgid "" "\n" " The \"Migration Policy\" is only used if the volume retype cannot be\n" " completed. If the \"Migration Policy\" is \"On Demand\", the back end will\n" " perform volume migration. Note that migration may take a significant\n" " amount of time to complete, in some cases hours.\n" " " msgstr "" #: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_show_transfer.html:6 msgid "" "The Transfer ID and the Authorization Key are needed by the recipient in " "order to accept the transfer. Please capture both the Transfer ID and the " "Authorization Key and provide them to your transfer recipient." msgstr "" #: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_show_transfer.html:7 msgid "" "The Authorization Key will not be available after closing this page, so you " "must capture it now, or else you will be unable to use the transfer." msgstr "" #: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_snapshot_limits.html:5 msgid "From here you can create a snapshot of a volume." msgstr "" #: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_snapshot_limits.html:9 msgid "Snapshot Limits" msgstr "" #: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_snapshot_limits.html:21 msgid "Number of Snapshots" msgstr "" #: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_update.html:6 msgid "Modify name and description of a volume." msgstr "" #: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_update.html:7 msgid "" "The \"Bootable\" flag specifies that this volume can be used to launch an " "instance." msgstr "" #: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_upload_to_image.html:6 msgid "" "\n" " Upload the volume to the Image Service as an image.\n" " This is equivalent to the cinder upload-to-image command.\n" " " msgstr "" #: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_upload_to_image.html:11 msgid "" "\n" " Choose \"Disk Format\" for the image. The volume images are created with\n" " the QEMU disk image utility.\n" " " msgstr "" #: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_upload_to_image.html:17 msgid "" "\n" " When the volume status is \"in-use\", you can use \"Force\" to upload the\n" " volume to an image.\n" " " msgstr "" #: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/accept_transfer.html:3 #: dashboards/project/volumes/volumes/views.py:237 #: dashboards/project/volumes/volumes/views.py:238 #: dashboards/project/volumes/volumes/views.py:241 msgid "Accept Volume Transfer" msgstr "" #: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/attach.html:3 #: dashboards/project/volumes/volumes/views.py:320 #: dashboards/project/volumes/volumes/views.py:325 msgid "Manage Volume Attachments" msgstr "Správa připojených svazků" #: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/create_transfer.html:3 #: dashboards/project/volumes/volumes/views.py:216 #: dashboards/project/volumes/volumes/views.py:217 msgid "Create Volume Transfer" msgstr "" #: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/encryption_detail.html:3 msgid "Volume Encryption Details" msgstr "" #: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/extend.html:3 #: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:133 #: dashboards/project/volumes/volumes/views.py:100 #: dashboards/project/volumes/volumes/views.py:102 #: dashboards/project/volumes/volumes/views.py:105 msgid "Extend Volume" msgstr "Rozšířit svazek" #: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/retype.html:3 #: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:244 #: dashboards/project/volumes/volumes/views.py:394 #: dashboards/project/volumes/volumes/views.py:396 #: dashboards/project/volumes/volumes/views.py:399 msgid "Change Volume Type" msgstr "" #: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/show_transfer.html:3 #: dashboards/project/volumes/volumes/views.py:252 msgid "Volume Transfer Details" msgstr "" #: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/update.html:3 #: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:232 #: dashboards/project/volumes/volumes/views.py:283 #: dashboards/project/volumes/volumes/views.py:288 msgid "Edit Volume" msgstr "Upravit svazek" #: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/upload_to_image.html:3 #: dashboards/project/volumes/volumes/views.py:174 #: dashboards/project/volumes/volumes/views.py:179 msgid "Upload Volume to Image" msgstr "" #: dashboards/project/volumes/utils.py:28 msgid "Unable to retrieve volumes availability zones." msgstr "" #: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:55 msgid "Unable to determine if availability zones extension is supported." msgstr "Nelze zjistit podporu rozšíření zón dostupnosti." #: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:91 msgid "Use snapshot as a source" msgstr "Použít snímek jako zdroj" #: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:98 msgid "Use image as a source" msgstr "Použít obraz jako zdroj" #: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:105 msgid "Use a volume as source" msgstr "Použít svazek jako zdroj" #: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:120 msgid "Size (GB)" msgstr "Velikost (GB)" #: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:146 #, python-format msgid "Volume size must be equal to or greater than the snapshot size (%sGB)" msgstr "Velikost svazku musí být stejná nebo větší než velikost snímku (%sGB)" #: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:154 msgid "Unable to load the specified snapshot." msgstr "Nelze načíst zadaný snímek." #: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:166 #, python-format msgid "Volume size must be equal to or greater than the image size (%s)" msgstr "Velikost svazku musí být větší nebo rovna velikosti obrazu (%s)" #: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:174 #, python-format msgid "" "Volume size must be equal to or greater than the image minimum disk size " "(%sGB)" msgstr "Velikost svazku musí být větší nebo rovna minimální velikosti obrazu (%sGB)" #: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:185 #, python-format msgid "Unable to load the specified image. %s" msgstr "Nelze načíst zadaný obraz. %s" #: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:195 #, python-format msgid "Unable to load the specified volume. %s" msgstr "Nelze načíst zadaný svazek. %s" #: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:202 #, python-format msgid "" "Volume size must be equal to or greater than the origin volume size (%s)" msgstr "Velikost svazku musí být větší nebo rovna velikosti původního svazku (%s)" #: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:225 msgid "Choose a snapshot" msgstr "Zvolte snímek" #: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:238 msgid "Choose an image" msgstr "Zvolit obraz" #: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:250 msgid "Choose a volume" msgstr "Zvolte svazek" #: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:259 msgid "No source, empty volume" msgstr "Žádný zdroj, prázdný svazek" #: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:286 msgid "Image source must be specified" msgstr "" #: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:290 msgid "Snapshot source must be specified" msgstr "" #: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:294 msgid "Volume source must be specified" msgstr "" #: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:328 #, python-format msgid "The volume size cannot be less than the snapshot size (%sGB)" msgstr "Velikost svazku nemůže být menší než velikost snímku (%sGB)" #: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:341 #, python-format msgid "The volume size cannot be less than the image size (%s)" msgstr "Velikost svazku nemůže být menší než velikost obrazu (%s)" #: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:349 #, python-format msgid "The volume size cannot be less than the image minimum disk size (%sGB)" msgstr "Velikost svazku nemůže být menší než minimální velikost obrazu (%sGB)" #: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:360 #, python-format msgid "The volume size cannot be less than the source volume size (%sGB)" msgstr "Velikost svazku nemůže být menší než velikost zdrojového svazku (%sGB)" #: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:369 #, python-format msgid "" "A volume of %(req)iGB cannot be created as you only have %(avail)iGB of your" " quota available." msgstr "Svazek o velikosti %(req)iGB nemůže být vytvořen, protože máte dostupných pouze %(avail)iGB z vaší kvóty." #: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:376 msgid "You are already using all of your available volumes." msgstr "Již využíváte všechny vaše dostupné svazky." #: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:392 #, python-format msgid "Creating volume \"%s\"" msgstr "Vytváření svazku \"%s\"" #: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:401 msgid "Unable to create volume." msgstr "Nelze vytvořit svazek." #: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:418 msgid "Attach to Instance" msgstr "Připojit k instanci" #: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:419 msgid "Select an instance to attach to." msgstr "Vyberte instanci ke které má být připojen." #: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:426 msgid "" "Actual device name may differ due to hypervisor settings. If not specified, " "then hypervisor will select a device name." msgstr "" #: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:465 msgid "Unknown instance (None)" msgstr "Neznámá instance (Žádná)" #: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:475 #, python-format msgid "Attaching volume %(vol)s to instance %(inst)s on %(dev)s." msgstr "Připojování svazku %(vol)s k instanci %(inst)s na %(dev)s." #: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:484 msgid "Unable to attach volume." msgstr "Nelze připojit svazek." #: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:508 #, python-format msgid "Creating volume snapshot \"%s\"." msgstr "Vytváření snímku svazku \"%s\"." #: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:511 #, python-format msgid "Forcing to create snapshot \"%s\" from attached volume." msgstr "Vynucení vytvoření snímku \"%s\" z připojeného svazku." #: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:523 msgid "Unable to create volume snapshot." msgstr "Nelze vytvořit snímek svazku." #: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:525 msgid "Requested snapshot would exceed the allowed quota." msgstr "" #: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:532 #: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:578 msgid "Transfer Name" msgstr "" #: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:541 #, python-format msgid "Created volume transfer: \"%s\"." msgstr "" #: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:543 msgid "Created volume transfer." msgstr "" #: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:551 msgid "Unable to create volume transfer." msgstr "" #: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:557 #: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:582 msgid "Transfer ID" msgstr "" #: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:558 #: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:586 msgid "Authorization Key" msgstr "" #: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:566 #, python-format msgid "Successfully accepted volume transfer: \"%s\"" msgstr "" #: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:572 msgid "Unable to accept volume transfer." msgstr "" #: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:604 msgid "Specifies that the volume can be used to launch an instance" msgstr "" #: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:615 msgid "Unable to update volume." msgstr "Nelze aktualizovat svazek." #: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:626 msgid "Unable to set bootable flag on volume." msgstr "" #: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:629 #, python-format msgid "Updating volume \"%s\"" msgstr "Aktualizace svazku \"%s\"" #: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:644 msgctxt "Force upload volume in in-use status to image" msgid "Force" msgstr "" #: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:679 #, python-format msgid "Successfully sent the request to upload volume to image for volume: \"%s\"" msgstr "" #: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:687 #, python-format msgid "Unable to upload volume to image for volume: \"%s\"" msgstr "" #: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:711 msgid "New size must be greater than current size." msgstr "Nová velikost musí být větší než současná." #: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:717 #, python-format msgid "" "Volume cannot be extended to %(req)iGB as you only have %(avail)iGB of your " "quota available." msgstr "" #: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:731 #, python-format msgid "Extending volume: \"%s\"" msgstr "Rozšiřování svazku: \"%s\"" #: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:737 msgid "Unable to extend volume." msgstr "Nelze rozšířit svazek." #: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:746 msgid "Never" msgstr "Nikdy" #: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:747 msgid "On Demand" msgstr "" #: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:748 msgid "Migration Policy" msgstr "" #: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:765 msgid "Unable to retrieve the volume type list." msgstr "" #: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:774 #, python-format msgid "New volume type must be different from the original volume type \"%s\"." msgstr "" #: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:790 #, python-format msgid "" "Successfully sent the request to change the volume type to \"%(vtype)s\" for" " volume: \"%(name)s\"" msgstr "" #: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:800 #, python-format msgid "Unable to change the volume type for volume: \"%s\"" msgstr "" #: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:45 msgid "Launch as Instance" msgstr "Spustit jako instanci" #: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:69 msgid "Delete Volume" msgid_plural "Delete Volumes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:77 msgid "Scheduled deletion of Volume" msgid_plural "Scheduled deletion of Volumes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:144 msgid "Manage Attachments" msgstr "" #: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:178 msgid "Unable to retrieve tenant limits." msgstr "" #: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:193 msgid "Create Transfer" msgstr "" #: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:216 msgid "Upload to Image" msgstr "" #: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:256 msgid "Accept Transfer" msgstr "" #: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:274 msgid "Cancel Transfer" msgstr "" #: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:277 msgid "This action cannot be undone." msgstr "" #: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:288 #, python-format msgid "Successfully deleted volume transfer \"%s\"" msgstr "" #: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:291 msgid "Successfully deleted volume transfer" msgstr "" #: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:294 msgid "Unable to delete volume transfer." msgstr "" #: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:319 #: dashboards/project/volumes/volumes/views.py:352 msgid "Unable to retrieve attachment information." msgstr "Nelze získat informace o připojeném svazku." #: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:337 #, python-format msgid "Attached to %(instance)s on %(dev)s" msgstr "Připojen k %(instance)s na %(dev)s" #: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:358 msgid "No" msgstr "" #: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:360 msgid "Yes" msgstr "" #: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:373 msgctxt "Current status of a Volume" msgid "Available" msgstr "Dostupné" #: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:374 msgctxt "Current status of a Volume" msgid "In-use" msgstr "" #: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:375 msgctxt "Current status of a Volume" msgid "Error" msgstr "Chyba" #: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:377 msgctxt "Current status of a Volume" msgid "Creating" msgstr "" #: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:379 msgctxt "Current status of a Volume" msgid "Error Extending" msgstr "" #: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:423 msgid "Encrypted" msgstr "Zašifrováno" #: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:444 msgid "" "The data will remain in the volume and another instance will be able to " "access the data if you attach this volume to it." msgstr "" #: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:451 msgid "Detach Volume" msgid_plural "Detach Volumes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:460 msgid "Detaching Volume" msgid_plural "Detaching Volumes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:488 msgid "Device" msgstr "Zařízení" #: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:497 #, python-format msgid "Volume %(volume_name)s on instance %(instance_name)s" msgstr "Svazek %(volume_name)s ona instanci %(instance_name)s" #: dashboards/project/volumes/volumes/views.py:46 msgid "Volume Details: {{ volume.name }}" msgstr "" #: dashboards/project/volumes/volumes/views.py:87 msgid "Create a Volume" msgstr "Vytvořit svazek" #: dashboards/project/volumes/volumes/views.py:115 #: dashboards/project/volumes/volumes/views.py:165 #: dashboards/project/volumes/volumes/views.py:335 msgid "Unable to retrieve volume information." msgstr "Nelze získat informace o svazku." #: dashboards/project/volumes/volumes/views.py:145 msgid "Create a Volume Snapshot" msgstr "Vytvořit snímek svazku" #: dashboards/project/volumes/volumes/views.py:156 msgid "" "This volume is currently attached to an instance. In some cases, creating a " "snapshot from an attached volume can result in a corrupted snapshot." msgstr "Tento svazek je nyní připojen k instanci. V některých případech může vytvoření snímku z připojeného svazku vést k poškození snímku." #: dashboards/project/volumes/volumes/views.py:188 #: dashboards/project/volumes/volumes/views.py:408 #, python-format msgid "Unable to retrieve volume information for volume: \"%s\"" msgstr "" #: dashboards/project/volumes/volumes/views.py:219 msgid "Create a Volume Transfer" msgstr "" #: dashboards/project/volumes/volumes/views.py:264 msgid "Unable to retrieve volume transfer." msgstr "" #: dashboards/project/volumes/volumes/views.py:296 msgid "Unable to retrieve volume." msgstr "Nelze získat svazek." #: dashboards/project/volumes/volumes/views.py:433 msgid "Volume Encryption Details: {{ volume.name }}" msgstr "" #: dashboards/project/volumes/volumes/views.py:440 #, python-format msgid "Volume Encryption Details: %(volume_name)s" msgstr "" #: dashboards/project/volumes/volumes/views.py:455 msgid "Unable to retrieve volume encryption details." msgstr "" #: dashboards/project/vpn/forms.py:52 #, python-format msgid "VPN Service %s was successfully updated." msgstr "Služba VPN %s byla úspěšně aktualizována." #: dashboards/project/vpn/forms.py:58 #, python-format msgid "Failed to update VPN Service %s" msgstr "Nelze aktualizovat službu VPN %s" #: dashboards/project/vpn/forms.py:73 dashboards/project/vpn/forms.py:145 #: dashboards/project/vpn/tables.py:308 dashboards/project/vpn/tables.py:326 #: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ikepolicy_details.html:18 #: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecpolicy_details.html:18 #: dashboards/project/vpn/workflows.py:114 #: dashboards/project/vpn/workflows.py:213 msgid "Authorization algorithm" msgstr "Algoritmus oprávnění" #: dashboards/project/vpn/forms.py:74 dashboards/project/vpn/forms.py:146 msgid "sha1" msgstr "sha1" #: dashboards/project/vpn/forms.py:77 dashboards/project/vpn/forms.py:153 #: dashboards/project/vpn/tables.py:311 dashboards/project/vpn/tables.py:329 #: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ikepolicy_details.html:21 #: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecpolicy_details.html:24 #: dashboards/project/vpn/workflows.py:115 #: dashboards/project/vpn/workflows.py:215 msgid "Encryption algorithm" msgstr "Algoritmus šifrování" #: dashboards/project/vpn/forms.py:78 dashboards/project/vpn/forms.py:154 msgid "3des" msgstr "3des" #: dashboards/project/vpn/forms.py:79 dashboards/project/vpn/forms.py:155 msgid "aes-128" msgstr "aes-128" #: dashboards/project/vpn/forms.py:80 dashboards/project/vpn/forms.py:156 msgid "aes-192" msgstr "aes-192" #: dashboards/project/vpn/forms.py:81 dashboards/project/vpn/forms.py:157 msgid "aes-256" msgstr "aes-256" #: dashboards/project/vpn/forms.py:83 #: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ikepolicy_details.html:24 #: dashboards/project/vpn/workflows.py:116 msgid "IKE version" msgstr "Verze IKE" #: dashboards/project/vpn/forms.py:84 msgid "v1" msgstr "v1" #: dashboards/project/vpn/forms.py:85 msgid "v2" msgstr "v2" #: dashboards/project/vpn/forms.py:88 dashboards/project/vpn/workflows.py:117 msgid "Lifetime units for IKE keys" msgstr "Jednotky životnosti pro klíče IKE" #: dashboards/project/vpn/forms.py:89 dashboards/project/vpn/forms.py:161 msgid "seconds" msgstr "vteřiny" #: dashboards/project/vpn/forms.py:93 dashboards/project/vpn/workflows.py:119 msgid "Lifetime value for IKE keys" msgstr "Hodnota životnosti pro klíče IKE" #: dashboards/project/vpn/forms.py:94 dashboards/project/vpn/forms.py:166 #: dashboards/project/vpn/workflows.py:121 #: dashboards/project/vpn/workflows.py:220 msgid "Equal to or greater than 60" msgstr "" #: dashboards/project/vpn/forms.py:96 dashboards/project/vpn/forms.py:168 #: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ikepolicy_details.html:33 #: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecpolicy_details.html:33 #: dashboards/project/vpn/workflows.py:122 #: dashboards/project/vpn/workflows.py:221 msgid "Perfect Forward Secrecy" msgstr "Dokonalé utajení předávání" #: dashboards/project/vpn/forms.py:97 dashboards/project/vpn/forms.py:169 msgid "group2" msgstr "skupina2" #: dashboards/project/vpn/forms.py:98 dashboards/project/vpn/forms.py:170 msgid "group5" msgstr "skupina5" #: dashboards/project/vpn/forms.py:99 dashboards/project/vpn/forms.py:171 msgid "group14" msgstr "skupina14" #: dashboards/project/vpn/forms.py:102 #: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ikepolicy_details.html:36 #: dashboards/project/vpn/workflows.py:124 msgid "IKE Phase1 negotiation mode" msgstr "Režim sjednání Fáze1 IKE " #: dashboards/project/vpn/forms.py:124 #, python-format msgid "IKE Policy %s was successfully updated." msgstr "Zásada IKE %s byla úspěšně aktualizována." #: dashboards/project/vpn/forms.py:130 #, python-format msgid "Failed to update IKE Policy %s" msgstr "Nelze aktualizovat zásadu IKE %s" #: dashboards/project/vpn/forms.py:149 #: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecpolicy_details.html:21 #: dashboards/project/vpn/workflows.py:214 msgid "Encapsulation mode" msgstr "Režim zapouzdření" #: dashboards/project/vpn/forms.py:150 msgid "tunnel" msgstr "tunel" #: dashboards/project/vpn/forms.py:151 msgid "transport" msgstr "přenos" #: dashboards/project/vpn/forms.py:160 dashboards/project/vpn/workflows.py:216 msgid "Lifetime units" msgstr "Jednotky životnosti" #: dashboards/project/vpn/forms.py:165 msgid "Lifetime value" msgstr "Hodnota životnosti" #: dashboards/project/vpn/forms.py:173 #: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecpolicy_details.html:36 #: dashboards/project/vpn/workflows.py:222 msgid "Transform Protocol" msgstr "Protokol transformace" #: dashboards/project/vpn/forms.py:174 msgid "esp" msgstr "esp" #: dashboards/project/vpn/forms.py:175 msgid "ah" msgstr "ah" #: dashboards/project/vpn/forms.py:176 msgid "ah-esp" msgstr "ah-esp" #: dashboards/project/vpn/forms.py:195 #, python-format msgid "IPSec Policy %s was successfully updated." msgstr "Zásada IPSec %s byla úspěšně aktualizována" #: dashboards/project/vpn/forms.py:201 #, python-format msgid "Failed to update IPSec Policy %s" msgstr "Nelze aktualizovat zásadu IPSec %s" #: dashboards/project/vpn/forms.py:215 #: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:31 #: dashboards/project/vpn/workflows.py:317 msgid "Peer gateway public IPv4/IPv6 Address or FQDN" msgstr "Veřejná IPv4/IPv6 adresa brány klientů nebo FQDN" #: dashboards/project/vpn/forms.py:216 dashboards/project/vpn/workflows.py:318 msgid "Peer gateway public IPv4/IPv6 address or FQDN for the VPN Connection" msgstr "Veřejná IPv4/IPv6 adresa brány klientů nebo FQDN pro připojení VPN" #: dashboards/project/vpn/forms.py:221 #: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:34 #: dashboards/project/vpn/workflows.py:323 msgid "Peer router identity for authentication (Peer ID)" msgstr "Identita směrovače klientů pro ověření (ID klienta)" #: dashboards/project/vpn/forms.py:222 dashboards/project/vpn/workflows.py:324 msgid "" "Peer router identity for authentication. Can be IPv4/IPv6 address, e-mail, " "key ID, or FQDN" msgstr "Identita směrovače klientů pro ověření- Může být adresa IPv4/IPv6, e-mail, ID klíče, nebo FQDN" #: dashboards/project/vpn/forms.py:227 dashboards/project/vpn/workflows.py:329 msgid "Remote peer subnet(s)" msgstr "Podsíť(ě) vzdálených klientů" #: dashboards/project/vpn/forms.py:228 dashboards/project/vpn/workflows.py:330 msgid "" "Remote peer subnet(s) address(es) with mask(s) in CIDR format separated with" " commas if needed (e.g. 20.1.0.0/24, 21.1.0.0/24)" msgstr "Adresy podsítí vzdálených klientů s maskami ve formátu CIDR oddělených čárkou dle potřeby (např. 20.1.0.0/24, 21.1.0.0/24)" #: dashboards/project/vpn/forms.py:235 dashboards/project/vpn/workflows.py:337 msgid "Pre-Shared Key (PSK) string" msgstr "Řetězec předsdíleného tajemství (PSK)" #: dashboards/project/vpn/forms.py:238 dashboards/project/vpn/workflows.py:402 msgid "Maximum Transmission Unit size for the connection" msgstr "Maximální velikost přenosové jednotky připojení" #: dashboards/project/vpn/forms.py:239 dashboards/project/vpn/workflows.py:404 msgid "" "Equal to or greater than 68 if the local subnet is IPv4. Equal to or greater" " than 1280 if the local subnet is IPv6." msgstr "" #: dashboards/project/vpn/forms.py:243 dashboards/project/vpn/workflows.py:407 msgid "Dead peer detection actions" msgstr "Činnosti při zjištění mrtvých klientů" #: dashboards/project/vpn/forms.py:244 msgid "hold" msgstr "podržet" #: dashboards/project/vpn/forms.py:245 msgid "clear" msgstr "vyčistit" #: dashboards/project/vpn/forms.py:246 msgid "disabled" msgstr "zakázáno" #: dashboards/project/vpn/forms.py:247 msgid "restart" msgstr "restartovat" #: dashboards/project/vpn/forms.py:248 msgid "restart-by-peer" msgstr "restartovat klientem" #: dashboards/project/vpn/forms.py:251 #: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:56 #: dashboards/project/vpn/workflows.py:409 msgid "Dead peer detection interval" msgstr "Interval zjišťování mrtvých klientů" #: dashboards/project/vpn/forms.py:252 dashboards/project/vpn/workflows.py:411 msgid "Valid integer" msgstr "Platné celé číslo" #: dashboards/project/vpn/forms.py:255 #: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:59 #: dashboards/project/vpn/workflows.py:413 msgid "Dead peer detection timeout" msgstr "Časový limit zjišťování mrtvých klientů" #: dashboards/project/vpn/forms.py:256 dashboards/project/vpn/workflows.py:415 msgid "Valid integer greater than the DPD interval" msgstr "Platné celé číslo větší než interval ZMK" #: dashboards/project/vpn/forms.py:258 #: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:50 #: dashboards/project/vpn/workflows.py:416 msgid "Initiator state" msgstr "Stav iniciátora" #: dashboards/project/vpn/forms.py:259 msgid "bi-directional" msgstr "obousměrné" #: dashboards/project/vpn/forms.py:260 msgid "response-only" msgstr "pouze odpověď" #: dashboards/project/vpn/forms.py:287 #, python-format msgid "IPSec Site Connection %s was successfully updated." msgstr "IPSec připojení k místu %s bylo úspěšně vytvořeno" #: dashboards/project/vpn/forms.py:293 #, python-format msgid "Failed to update IPSec Site Connection %s" msgstr "Nelze aktualizovat IPSec připojení k místu %s" #: dashboards/project/vpn/panel.py:28 msgid "VPN" msgstr "VPN" #: dashboards/project/vpn/tables.py:28 dashboards/project/vpn/workflows.py:190 msgid "Add IKE Policy" msgstr "Přidat zásadu IKE" #: dashboards/project/vpn/tables.py:37 dashboards/project/vpn/workflows.py:287 msgid "Add IPSec Policy" msgstr "Přidat zásadu IPSec" #: dashboards/project/vpn/tables.py:46 dashboards/project/vpn/workflows.py:91 msgid "Add VPN Service" msgstr "Přidat službu VPN" #: dashboards/project/vpn/tables.py:55 dashboards/project/vpn/workflows.py:472 msgid "Add IPSec Site Connection" msgstr "Přidat IPSec připojení k místu" #: dashboards/project/vpn/tables.py:69 msgid "Delete VPN Service" msgid_plural "Delete VPN Services" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: dashboards/project/vpn/tables.py:77 msgid "Scheduled deletion of VPN Service" msgid_plural "Scheduled deletion of VPN Services" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: dashboards/project/vpn/tables.py:95 msgid "Delete IKE Policy" msgid_plural "Delete IKE Policies" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: dashboards/project/vpn/tables.py:103 msgid "Scheduled deletion of IKE Policy" msgid_plural "Scheduled deletion of IKE Policies" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: dashboards/project/vpn/tables.py:121 msgid "Delete IPSec Policy" msgid_plural "Delete IPSec Policies" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: dashboards/project/vpn/tables.py:129 msgid "Scheduled deletion of IPSec Policy" msgid_plural "Scheduled deletion of IPSec Policies" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: dashboards/project/vpn/tables.py:147 msgid "Delete IPSec Site Connection" msgid_plural "Delete IPSec Site Connections" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: dashboards/project/vpn/tables.py:155 msgid "Scheduled deletion of IPSec Site Connection" msgid_plural "Scheduled deletion of IPSec Site Connections" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: dashboards/project/vpn/tables.py:163 #: dashboards/project/vpn/templates/vpn/update_vpnservice.html:3 #: dashboards/project/vpn/views.py:271 dashboards/project/vpn/views.py:277 msgid "Edit VPN Service" msgstr "Upravit službu VPN" #: dashboards/project/vpn/tables.py:179 #: dashboards/project/vpn/templates/vpn/update_ikepolicy.html:3 #: dashboards/project/vpn/views.py:307 dashboards/project/vpn/views.py:313 msgid "Edit IKE Policy" msgstr "Upravit zásadu IKE" #: dashboards/project/vpn/tables.py:193 #: dashboards/project/vpn/templates/vpn/update_ipsecpolicy.html:3 #: dashboards/project/vpn/views.py:350 dashboards/project/vpn/views.py:356 msgid "Edit IPSec Policy" msgstr "Upravit zásadu IPSec" #: dashboards/project/vpn/tables.py:207 msgid "Edit Connection" msgstr "Upravit připojení" #: dashboards/project/vpn/tables.py:230 msgctxt "Current status of an IPSec Site Connection" msgid "Active" msgstr "Aktivní" #: dashboards/project/vpn/tables.py:232 msgctxt "Current status of an IPSec Site Connection" msgid "Down" msgstr "Zavřen" #: dashboards/project/vpn/tables.py:234 msgctxt "Current status of an IPSec Site Connection" msgid "Error" msgstr "Chyba" #: dashboards/project/vpn/tables.py:240 #: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:19 msgid "VPN Service" msgstr "Služba VPN" #: dashboards/project/vpn/tables.py:242 #: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:23 msgid "IKE Policy" msgstr "Zásada IKE" #: dashboards/project/vpn/tables.py:244 #: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:27 msgid "IPSec Policy" msgstr "Zásada IPSec" #: dashboards/project/vpn/tables.py:253 dashboards/project/vpn/tabs.py:27 msgid "IPSec Site Connections" msgstr "IPSec připojení k místu " #: dashboards/project/vpn/tables.py:268 msgctxt "Current status of a VPN Service" msgid "Active" msgstr "Aktivní" #: dashboards/project/vpn/tables.py:270 msgctxt "Current status of a VPN Service" msgid "Down" msgstr "Zavřen" #: dashboards/project/vpn/tables.py:272 msgctxt "Current status of a VPN Service" msgid "Error" msgstr "Chyba" #: dashboards/project/vpn/tables.py:274 msgctxt "Current status of a VPN Service" msgid "Created" msgstr "Vytvořeno" #: dashboards/project/vpn/tables.py:276 msgctxt "Current status of a VPN Service" msgid "Pending Create" msgstr "" #: dashboards/project/vpn/tables.py:278 msgctxt "Current status of a VPN Service" msgid "Pending Update" msgstr "" #: dashboards/project/vpn/tables.py:280 msgctxt "Current status of a VPN Service" msgid "Pending Delete" msgstr "" #: dashboards/project/vpn/tables.py:282 msgctxt "Current status of a VPN Service" msgid "Inactive" msgstr "" #: dashboards/project/vpn/tables.py:298 dashboards/project/vpn/tabs.py:46 msgid "VPN Services" msgstr "Služby VPN" #: dashboards/project/vpn/tables.py:312 dashboards/project/vpn/tables.py:330 msgid "PFS" msgstr "PFS" #: dashboards/project/vpn/tables.py:316 dashboards/project/vpn/tabs.py:64 msgid "IKE Policies" msgstr "Zásady IKE" #: dashboards/project/vpn/tables.py:334 dashboards/project/vpn/tabs.py:82 msgid "IPSec Policies" msgstr "Zásady IPSec" #: dashboards/project/vpn/tabs.py:40 msgid "Unable to retrieve IPSec Site Connections list." msgstr "Nelze získat seznam IPSec připojení k místu " #: dashboards/project/vpn/tabs.py:58 dashboards/project/vpn/workflows.py:375 msgid "Unable to retrieve VPN Services list." msgstr "Nelze získat seznam služeb VPN." #: dashboards/project/vpn/tabs.py:76 dashboards/project/vpn/workflows.py:346 msgid "Unable to retrieve IKE Policies list." msgstr "Nelze získat seznam zásad IKE." #: dashboards/project/vpn/tabs.py:94 dashboards/project/vpn/workflows.py:361 msgid "Unable to retrieve IPSec Policies list." msgstr "Nelze získat seznam zásad IPSec." #: dashboards/project/vpn/tabs.py:106 msgid "IKE Policy Details" msgstr "Podrobnosti zásady IKE" #: dashboards/project/vpn/tabs.py:121 msgid "IPSec Policy Details" msgstr "Podrobnosti zásady IPSec" #: dashboards/project/vpn/tabs.py:136 msgid "VPN Service Details" msgstr "Podrobnosti služby VPN" #: dashboards/project/vpn/tabs.py:151 msgid "IPSec Site Connection Details" msgstr "Podrobnosti IPSec připojení k místu" #: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ikepolicy_details.html:27 #: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecpolicy_details.html:27 msgid "Lifetime Units" msgstr "Jednotky životnosti" #: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ikepolicy_details.html:30 #: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecpolicy_details.html:30 msgid "Lifetime Value" msgstr "Hodnota životnosti" #: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:37 msgid "Remote peer subnet" msgstr "Podsíť vzdálených klientů" #: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:44 msgid "Pre-Shared Key string" msgstr "Řetězec předsdíleného tajemství" #: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:53 msgid "Dead peer detection action" msgstr "Činnost při zjištění mrtvých klientů" #: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:62 msgid "Authorization mode" msgstr "Režim oprávnění" #: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:65 msgid "Route mode" msgstr "Režim směrování" #: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_update_ikepolicy.html:6 msgid "You may update IKE Policy details here." msgstr "Zde můžete aktualizovat podrobnosti zásady IKE." #: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_update_ipsecpolicy.html:6 msgid "You may update IPSec Policy details here." msgstr "Zde můžete aktualizovat podrobnosti zásady IPSec." #: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_update_ipsecsiteconnection.html:6 msgid "You may update IPSec Site Connection details here." msgstr "Zde můžete aktualizovat podrobnosti IPSec připojení k místu." #: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_update_vpnservice.html:6 msgid "You may update VPN Service details here." msgstr "Zde můžete aktualizovat podrobnosti služby VPN." #: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_vpnservice_details.html:27 msgid "VPN Connections" msgstr "Připojení VPN" #: dashboards/project/vpn/templates/vpn/details_tabs.html:3 #: dashboards/project/vpn/templates/vpn/index.html:3 #: dashboards/project/vpn/views.py:41 dashboards/project/vpn/views.py:128 msgid "Virtual Private Network" msgstr "Virtuální soukromá síť" #: dashboards/project/vpn/templates/vpn/update_ipsecsiteconnection.html:3 #: dashboards/project/vpn/views.py:392 dashboards/project/vpn/views.py:398 msgid "Edit IPSec Site Connection" msgstr "Upravit IPSec připojení k místu" #: dashboards/project/vpn/views.py:54 #, python-format msgid "Deleted VPN Service %s" msgstr "Smazána služba VPN %s" #: dashboards/project/vpn/views.py:57 #, python-format msgid "Unable to delete VPN Service: %s" msgstr "Nelze smazat službu VPN: %s" #: dashboards/project/vpn/views.py:64 #, python-format msgid "Deleted IKE Policy %s" msgstr "Smazána zásada IKE %s" #: dashboards/project/vpn/views.py:67 #, python-format msgid "Unable to delete IKE Policy: %s" msgstr "Nelze smazat zásadu IKE: %s" #: dashboards/project/vpn/views.py:73 #, python-format msgid "Deleted IPSec Policy %s" msgstr "Smazána zásada IPSec %s" #: dashboards/project/vpn/views.py:76 #, python-format msgid "Unable to delete IPSec Policy: %s" msgstr "Nelze smazat zásadu IPSec: %s" #: dashboards/project/vpn/views.py:83 #, python-format msgid "Deleted IPSec Site Connection %s" msgstr "Smazáno IPSec připojení k místu %s" #: dashboards/project/vpn/views.py:88 #, python-format msgid "Unable to delete IPSec Site Connection: %s" msgstr "Nelze smazat IPSec připojení k místu: %s" #: dashboards/project/vpn/views.py:136 msgid "Unable to retrieve IKE Policy details." msgstr "Nelze získat podrobnosti zásady IKE." #: dashboards/project/vpn/views.py:168 msgid "Unable to retrieve IPSec Policy details." msgstr "Nelze získat podrobnosti zásady IPSec." #: dashboards/project/vpn/views.py:203 msgid "Unable to retrieve VPN Service details." msgstr "Nelze získat podrobnosti služby VPN." #: dashboards/project/vpn/views.py:243 msgid "Unable to retrieve IPSec Site Connection details." msgstr "Nelze získat podrobnosti IPSec připojení k místu." #: dashboards/project/vpn/views.py:293 #, python-format msgid "Unable to retrieve VPN Service details. %s" msgstr "Nelze získat podrobnosti služby VPN. %s" #: dashboards/project/vpn/views.py:329 #, python-format msgid "Unable to retrieve IKE Policy details. %s" msgstr "Nelze získat podrobnosti zásady IKE. %s" #: dashboards/project/vpn/views.py:372 #, python-format msgid "Unable to retrieve IPSec Policy details. %s" msgstr "Nelze získat podrobnosti zásady IPSec. %s" #: dashboards/project/vpn/views.py:416 #, python-format msgid "Unable to retrieve IPSec Site Connection details. %s" msgstr "Nelze získat podrobnosti IPSec připojení k místu. %s" #: dashboards/project/vpn/workflows.py:34 #: dashboards/project/vpn/workflows.py:420 msgid "The state to start in." msgstr "" #: dashboards/project/vpn/workflows.py:55 msgid "Select a Router" msgstr "Vyberte směrovač" #: dashboards/project/vpn/workflows.py:61 msgid "Unable to retrieve routers list." msgstr "Nelze získat seznam směrovačů." #: dashboards/project/vpn/workflows.py:69 msgid "Add New VPN Service" msgstr "Přidat novou službu VPN" #: dashboards/project/vpn/workflows.py:71 msgid "" "Create VPN Service for current project.\n" "\n" "Specify a name, description, router, and subnet for the VPN Service. Admin State is Up (checked) by default." msgstr "" #: dashboards/project/vpn/workflows.py:93 #, python-format msgid "Added VPN Service \"%s\"." msgstr "Přidána služba VPN \"%s\"." #: dashboards/project/vpn/workflows.py:94 #, python-format msgid "Unable to add VPN Service \"%s\"." msgstr "Nelze přidat službu VPN \"%s\"." #: dashboards/project/vpn/workflows.py:164 msgid "Add New IKE Policy" msgstr "Přidat novou zásadu IKE" #: dashboards/project/vpn/workflows.py:166 msgid "" "Create IKE Policy for current project.\n" "\n" "Assign a name and description for the IKE Policy. " msgstr "Vytvořit zásadu IKE pro současný projekt.\n\nZvolte název a popis zásady IKE." #: dashboards/project/vpn/workflows.py:192 #, python-format msgid "Added IKE Policy \"%s\"." msgstr "Přidána zásada IKE \"%s\"." #: dashboards/project/vpn/workflows.py:193 #, python-format msgid "Unable to add IKE Policy \"%s\"." msgstr "Nelze přidat zásadu IKE \"%s\"." #: dashboards/project/vpn/workflows.py:218 msgid "Lifetime value for IKE keys " msgstr "Hodnota životnosti klíčů IKE" #: dashboards/project/vpn/workflows.py:261 msgid "Add New IPSec Policy" msgstr "Přidat novou zásadu IPSec" #: dashboards/project/vpn/workflows.py:263 msgid "" "Create IPSec Policy for current project.\n" "\n" "Assign a name and description for the IPSec Policy. " msgstr "Vytvořit zásadu IPSec pro současný projekt.\n\nZvolte název a popis zásady IPSec." #: dashboards/project/vpn/workflows.py:289 #, python-format msgid "Added IPSec Policy \"%s\"." msgstr "Přidána zásada IPSec \"%s\"." #: dashboards/project/vpn/workflows.py:290 #, python-format msgid "Unable to add IPSec Policy \"%s\"." msgstr "Nelze přidat zásadu IPSec \"%s\"." #: dashboards/project/vpn/workflows.py:311 msgid "VPN Service associated with this connection" msgstr "Služba VPN přidružená k tomuto připojení" #: dashboards/project/vpn/workflows.py:313 msgid "IKE Policy associated with this connection" msgstr "Zásada IKE přidružená k tomuto připojení" #: dashboards/project/vpn/workflows.py:315 msgid "IPSec Policy associated with this connection" msgstr "Zásada IPSec přidružená k tomuto připojení" #: dashboards/project/vpn/workflows.py:340 msgid "Select IKE Policy" msgstr "Vyberte zásadu IKE" #: dashboards/project/vpn/workflows.py:354 msgid "Select IPSec Policy" msgstr "Vyberte zásadu IPSec" #: dashboards/project/vpn/workflows.py:369 msgid "Select VPN Service" msgstr "Vyberte službu VPN" #: dashboards/project/vpn/workflows.py:383 msgid "Add New IPSec Site Connection" msgstr "Přidat nové IPSec připojení k místu" #: dashboards/project/vpn/workflows.py:385 msgid "" "Create IPSec Site Connection for current project.\n" "\n" "Assign a name and description for the IPSec Site Connection. All fields in this tab are required." msgstr "Vytvořit IPSec připojení k místu pro současný projekt.\n\nZvolte název a popis připojení IPSec. Všechny pole v této kartě jsou povinná." #: dashboards/project/vpn/workflows.py:440 msgid "Optional Parameters" msgstr "Volitelné parametry" #: dashboards/project/vpn/workflows.py:442 msgid "" "Fields in this tab are optional. You can configure the detail of IPSec site " "connection created." msgstr "Pole v této kartě nejsou povinná. Můžete nastavit podrobnosti vytvořeného IPSec připojení k místu." #: dashboards/project/vpn/workflows.py:474 #, python-format msgid "Added IPSec Site Connection \"%s\"." msgstr "Přidáno IPSec připojení k místu \"%s\"." #: dashboards/project/vpn/workflows.py:475 #, python-format msgid "Unable to add IPSec Site Connection \"%s\"." msgstr "Nelze přidat IPSec připojení k místu \"%s\"." #: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:34 msgid "Projects could not be retrieved." msgstr "Nelze získat projekty." #: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:48 #: dashboards/router/nexus1000v/tables.py:75 msgid "Segment Type" msgstr "Typ části" #: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:50 msgid "Overlay" msgstr "Překryv" #: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:51 msgid "Trunk" msgstr "Kmen" #: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:56 #: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:66 #: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:68 #: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:75 #: dashboards/router/nexus1000v/tables.py:77 msgid "Sub Type" msgstr "Podtyp" #: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:57 msgid "Native VXLAN" msgstr "Přirozený VXLAN" #: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:58 msgid "Enhanced VXLAN" msgstr "Rozšířený VXLAN" #: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:77 #: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:83 #: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:85 #: dashboards/router/nexus1000v/tables.py:79 msgid "Segment Range" msgstr "Rozsah částí" #: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:86 msgid "1-4093 for VLAN; 5000 and above for Overlay" msgstr "" #: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:89 #: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:96 #: dashboards/router/nexus1000v/tables.py:81 msgid "Multicast IP Range" msgstr "Rozsah vícesměrových IP" #: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:97 msgid "Multicast IPv4 range(e.g. 224.0.1.0-224.0.1.100)" msgstr "" #: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:101 #: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:108 msgid "Sub Type Value (Manual Input)" msgstr "Hodnota podtypu (Ruční vstup)" #: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:110 msgid "Enter parameter (e.g. GRE)" msgstr "Zadejte parametr (Např. GRE)" #: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:160 #, python-format msgid "Network Profile %s was successfully created." msgstr "Síťový profil %s byl úspěšně vytvořen." #: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:167 #, python-format msgid "Failed to create network profile %s" msgstr "Nelze vytvořit síťový profil %s" #: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:201 #, python-format msgid "Network Profile %s was successfully updated." msgstr "Síťový profil %s byl úspěšně aktualizován." #: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:207 #, python-format msgid "Failed to update network profile (%s)." msgstr "" #: dashboards/router/nexus1000v/panel.py:20 msgid "Cisco Nexus 1000v" msgstr "Cisco Nexus 1000v" #: dashboards/router/nexus1000v/tables.py:29 #: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/create_network_profile.html:3 #: dashboards/router/nexus1000v/views.py:107 #: dashboards/router/nexus1000v/views.py:109 #: dashboards/router/nexus1000v/views.py:113 msgid "Create Network Profile" msgstr "Vytvořit síťový profil" #: dashboards/router/nexus1000v/tables.py:39 msgid "Delete Network Profile" msgid_plural "Delete Network Profiles" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: dashboards/router/nexus1000v/tables.py:47 msgid "Deleted Network Profile" msgid_plural "Deleted Network Profiles" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: dashboards/router/nexus1000v/tables.py:56 #, python-format msgid "Failed to delete network profile (%s)." msgstr "Nelze smazat síťový profil (%s)." #: dashboards/router/nexus1000v/tables.py:64 #: dashboards/router/nexus1000v/views.py:119 msgid "Edit Network Profile" msgstr "Upravit síťový profil" #: dashboards/router/nexus1000v/tables.py:83 msgid "Physical Network Name" msgstr "Název fyzické sítě" #: dashboards/router/nexus1000v/tables.py:94 #: dashboards/router/nexus1000v/tables.py:99 #: dashboards/router/nexus1000v/tabs.py:28 msgid "Policy Profile" msgstr "Profil zásad" #: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/_create_network_profile.html:6 msgid "Name:" msgstr "" #: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/_create_network_profile.html:6 msgid " Select a name for your network profile." msgstr "Zvolte název svého síťového profilu." #: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/_create_network_profile.html:7 msgid "Segment Type:" msgstr "" #: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/_create_network_profile.html:7 msgid " Segment types available are VLAN, Overlay and Trunk." msgstr "Dostupné typy částí jsou VLAN, Překryv a Kmen" #: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/_create_network_profile.html:8 msgid "Segment Sub Type:" msgstr "" #: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/_create_network_profile.html:8 msgid "" " Sub types available are for the Overlay and Trunk segments. Available sub-" "types for Overlay are: Native-VXLAN, Enhanced-VXLAN or 'Other' (eg. GRE) " "which can be manually inputed as a text parameter for subtype. Available " "sub-type for Trunk is: VLAN." msgstr "Podtypy jsou dostupné pro části Překryv a Kmen. Dostupné podtypy pro překryv jsou: Přirozený VXLAN, Rozšířený VXLAN nebo 'Ostatní' (např. GRE), které mohou být ručně zadány jako textový parametr pro podtyp. Dostupný podtyp pro Kmen je: VLAN." #: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/_create_network_profile.html:9 msgid "Segment Range:" msgstr "" #: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/_create_network_profile.html:9 msgid "" " Segment Ranges are 1-4093 for VLAN and above 5000 for Enhanced-VXLAN " "Overlay." msgstr "Rozsahy částí jsou 1-4093 pro VLAN a nad 5000 Pro rozšířený VXLAN Překryv." #: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/_update_network_profile.html:6 msgid "" "Edit the network profile to update name, segment range or multicast IP " "range." msgstr "" #: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/index.html:3 #: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/network_profile/index.html:3 #: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/policy_profile/index.html:3 msgid "Cisco Nexus 1000V Networking" msgstr "Síť Cisco Nexus 1000V" #: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/update_network_profile.html:3 #: dashboards/router/nexus1000v/views.py:125 msgid "Update Network Profile" msgstr "Aktualizovat síťový profil" #: dashboards/router/nexus1000v/views.py:71 #: dashboards/router/nexus1000v/views.py:80 #: dashboards/router/nexus1000v/views.py:95 msgid "Cisco Nexus 1000V" msgstr "Cisco Nexus 1000V" #: dashboards/router/nexus1000v/views.py:145 msgid "Unable to retrieve network profile details." msgstr "Nelze získat podrobnosti síťového profilu." #: dashboards/router/nexus1000v/views.py:156 msgid "Failed to obtain network profile binding" msgstr "" #: dashboards/settings/dashboard.py:22 templates/_header.html:39 msgid "Settings" msgstr "Nastavení" #: dashboards/settings/password/forms.py:32 msgid "Current password" msgstr "Současné heslo" #: dashboards/settings/password/forms.py:35 msgid "New password" msgstr "Nové heslo" #: dashboards/settings/password/forms.py:41 msgid "Confirm new password" msgstr "Potvrdit nové heslo" #: dashboards/settings/password/forms.py:65 msgid "Password changed. Please log in again to continue." msgstr "Heslo bylo změněno. Por pokračovaní se prosím znovu přihlaste." #: dashboards/settings/password/forms.py:70 msgid "Unable to change password." msgstr "Nelze změnit heslo" #: dashboards/settings/password/forms.py:73 msgid "Changing password is not supported." msgstr "Změna hesla není podporována." #: dashboards/settings/password/templates/password/_change.html:6 msgid "Change your password. We highly recommend you create a strong one. " msgstr "" #: dashboards/settings/password/views.py:30 msgid "Change" msgstr "Změnit" #: dashboards/settings/user/forms.py:38 msgid "Language" msgstr "Jazyk" #: dashboards/settings/user/forms.py:39 msgid "Timezone" msgstr "Časové pásmo" #: dashboards/settings/user/forms.py:40 msgid "Items Per Page" msgstr "Položek na stránku" #: dashboards/settings/user/forms.py:45 msgid "Number of items to show per page" msgstr "Počet položek zobrazených na stránku" #: dashboards/settings/user/forms.py:48 msgid "Log Lines Per Instance" msgstr "" #: dashboards/settings/user/forms.py:49 msgid "Number of log lines to be shown per instance" msgstr "" #: dashboards/settings/user/forms.py:83 #, python-format msgid "UTC %(hour)s:%(min)s" msgstr "" #: dashboards/settings/user/forms.py:89 msgid "UTC" msgstr "" #: dashboards/settings/user/forms.py:91 msgid "GMT" msgstr "" #. Translators: UTC offset and timezone label #: dashboards/settings/user/forms.py:96 #, python-format msgid "%(offset)s: %(label)s" msgstr "" #: dashboards/settings/user/forms.py:128 msgid "Settings saved." msgstr "Nastavení uložena." #: dashboards/settings/user/panel.py:23 #: dashboards/settings/user/templates/user/settings.html:3 #: dashboards/settings/user/views.py:27 dashboards/settings/user/views.py:29 msgid "User Settings" msgstr "Uživatelská nastavení" #: dashboards/settings/user/templates/user/_settings.html:6 msgid "Modify dashboard settings for your user." msgstr "" #: settings.py:80 msgid "Select format" msgstr "Vyberte formát" #: settings.py:81 msgid "AKI - Amazon Kernel Image" msgstr "AKI - Obraz kernelu Amazon" #: settings.py:82 msgid "AMI - Amazon Machine Image" msgstr "AMI - Obraz stroje Amazon" #: settings.py:83 msgid "ARI - Amazon Ramdisk Image" msgstr "ARI - Obraz Ramdisku Amazon" #: settings.py:84 msgid "ISO - Optical Disk Image" msgstr "ISO - Obraz optického disku" #: settings.py:85 msgid "OVA - Open Virtual Appliance" msgstr "" #: settings.py:86 msgid "QCOW2 - QEMU Emulator" msgstr "QCOW2 - Emulátor QEMU" #: settings.py:87 msgid "Raw" msgstr "Prosté" #: settings.py:88 msgid "VDI - Virtual Disk Image" msgstr "" #: settings.py:89 msgid "VHD - Virtual Hard Disk" msgstr "" #: settings.py:90 msgid "VMDK - Virtual Machine Disk" msgstr "" #: settings.py:237 msgid "All TCP" msgstr "Všechny TCP" #: settings.py:243 msgid "All UDP" msgstr "Všechny UDP" #: settings.py:249 msgid "All ICMP" msgstr "Všechny ICMP" #: templates/403.html:5 templates/403.html.py:10 msgid "Forbidden" msgstr "Zakázáno" #: templates/403.html:11 msgid "" "You do not have the required\n" " privileges to access this content. If you believe this message to\n" " be in error, please contact your project manager." msgstr "" #: templates/403.html:23 templates/404.html:20 templates/500.html:73 msgid "Home" msgstr "Domů" #: templates/404.html:5 msgid "Page Not Found" msgstr "Stránka nenalezena" #: templates/404.html:10 msgid "The page you were looking for doesn't exist" msgstr "Stránka, kterou hledáte, neexistuje" #: templates/404.html:11 msgid "You may have mistyped the address or the page may have moved." msgstr "Možná jste napsali špatně adresu nebo stránka byla přesunuta." #: templates/500.html:20 msgid "Server error" msgstr "Chyba serveru" #: templates/500.html:67 msgid "Something went wrong!" msgstr "Něco se pokazilo" #: templates/500.html:68 msgid "" "An unexpected error has occurred. Try refreshing the page. If that doesn't " "help, contact your local administrator." msgstr "Byla zjištěna neočekávaná chyba. Zkuste obnovit stránku. Pokud to nepomůže, kontaktujte správce." #: templates/500.html:74 templates/_header.html:46 msgid "Help" msgstr "Nápověda" #: templates/_header.html:21 msgid "More Projects" msgstr "" #: templates/_header.html:54 msgid "Sign Out" msgstr "Odhlásit" #: templates/context_selection/_domain_list.html:4 msgid "Domains:" msgstr "" #: templates/context_selection/_project_list.html:6 msgid "Projects:" msgstr "" #: templates/context_selection/_region_list.html:7 msgid "Regions:" msgstr "" #: test/test_panels/plugin_panel/views.py:20 msgid "Plugin-based Panel" msgstr "" #: usage/base.py:74 msgid "Invalid date format: Using today as default." msgstr "neplatný formát data: Dnešek použit jako výchozí." #: usage/base.py:171 msgid "Unable to retrieve network quota information." msgstr "Nelze získat informace o kvótě sítě." #: usage/base.py:186 usage/quotas.py:382 msgid "Unable to retrieve volume limit information." msgstr "Nelze získat informace o omezení velikosti svazku." #: usage/base.py:196 msgid "Unable to retrieve limit information." msgstr "Nelze získat informace o omezení." #: usage/base.py:216 usage/views.py:55 msgid "Unable to retrieve usage information." msgstr "Nelze získat informace o využití." #: usage/base.py:219 msgid "" "Invalid time period. The end date should be more recent than the start date." msgstr "Neplatné časové období. Konečné datum by mělo přijít později než to počáteční." #: usage/base.py:223 msgid "" "Invalid time period. You are requesting data from the future which may not " "exist." msgstr "Neplatné časové období. Žádáte o data z budoucnosti, která nemusí existovat." #: usage/quotas.py:73 msgid "Injected File Path Bytes" msgstr "Bajty vložené cesty souboru" #: usage/quotas.py:368 msgid "Unable to retrieve compute limit information." msgstr "Nelze získat informace o omezení výpočtů." #: usage/tables.py:44 msgid "VCPU Hours" msgstr "VCPU hodiny" #: usage/tables.py:45 msgid "" "Total VCPU usage (Number of VCPU in instance * Hours Used) for the project" msgstr "" #: usage/tables.py:50 msgid "Disk GB Hours" msgstr "Disk GB hodiny" #: usage/tables.py:51 msgid "Total disk usage (GB * Hours Used) for the project" msgstr "" #: usage/tables.py:55 msgid "Memory MB Hours" msgstr "" #: usage/tables.py:56 msgid "Total memory usage (MB * Hours Used) for the project" msgstr "" #: usage/tables.py:66 usage/tables.py:96 msgid "Usage" msgstr "Využití" #: utils/metering.py:46 msgid "To date to must be greater than From date." msgstr "" #: utils/metering.py:81 msgid "The dates haven't been recognized" msgstr "" #: utils/metering.py:87 msgid "The time delta must be a number representing the time span in days" msgstr "" #: utils/metering.py:104 #, python-format msgid "Failed to get the resource name: %s" msgstr ""