# Swedish translations for noVNC package # Svenska översättningar för paketet noVNC. # Copyright (C) 2020 The noVNC Authors # This file is distributed under the same license as the noVNC package. # Samuel Mannehed , 2020. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: noVNC 1.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: novnc@googlegroups.com\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-20 12:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-20 12:58+0100\n" "Last-Translator: Samuel Mannehed \n" "Language-Team: none\n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.2.2\n" #: ../app/ui.js:69 msgid "HTTPS is required for full functionality" msgstr "HTTPS krävs för full funktionalitet" #: ../app/ui.js:410 msgid "Connecting..." msgstr "Ansluter..." #: ../app/ui.js:417 msgid "Disconnecting..." msgstr "Kopplar ner..." #: ../app/ui.js:423 msgid "Reconnecting..." msgstr "Återansluter..." #: ../app/ui.js:428 msgid "Internal error" msgstr "Internt fel" #: ../app/ui.js:1026 msgid "Must set host" msgstr "Du måste specifiera en värd" #: ../app/ui.js:1110 msgid "Connected (encrypted) to " msgstr "Ansluten (krypterat) till " #: ../app/ui.js:1112 msgid "Connected (unencrypted) to " msgstr "Ansluten (okrypterat) till " #: ../app/ui.js:1135 msgid "Something went wrong, connection is closed" msgstr "Något gick fel, anslutningen avslutades" #: ../app/ui.js:1138 msgid "Failed to connect to server" msgstr "Misslyckades att ansluta till servern" #: ../app/ui.js:1150 msgid "Disconnected" msgstr "Frånkopplad" #: ../app/ui.js:1165 msgid "New connection has been rejected with reason: " msgstr "Ny anslutning har blivit nekad med följande skäl: " #: ../app/ui.js:1168 msgid "New connection has been rejected" msgstr "Ny anslutning har blivit nekad" #: ../app/ui.js:1234 msgid "Credentials are required" msgstr "Användaruppgifter krävs" #: ../vnc.html:55 msgid "noVNC encountered an error:" msgstr "noVNC stötte på ett problem:" #: ../vnc.html:65 msgid "Hide/Show the control bar" msgstr "Göm/Visa kontrollbaren" #: ../vnc.html:74 msgid "Drag" msgstr "Dra" #: ../vnc.html:74 msgid "Move/Drag Viewport" msgstr "Flytta/Dra Vyn" #: ../vnc.html:80 msgid "Keyboard" msgstr "Tangentbord" #: ../vnc.html:80 msgid "Show Keyboard" msgstr "Visa Tangentbord" #: ../vnc.html:85 msgid "Extra keys" msgstr "Extraknappar" #: ../vnc.html:85 msgid "Show Extra Keys" msgstr "Visa Extraknappar" #: ../vnc.html:90 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" #: ../vnc.html:90 msgid "Toggle Ctrl" msgstr "Växla Ctrl" #: ../vnc.html:93 msgid "Alt" msgstr "Alt" #: ../vnc.html:93 msgid "Toggle Alt" msgstr "Växla Alt" #: ../vnc.html:96 msgid "Toggle Windows" msgstr "Växla Windows" #: ../vnc.html:96 msgid "Windows" msgstr "Windows" #: ../vnc.html:99 msgid "Send Tab" msgstr "Skicka Tab" #: ../vnc.html:99 msgid "Tab" msgstr "Tab" #: ../vnc.html:102 msgid "Esc" msgstr "Esc" #: ../vnc.html:102 msgid "Send Escape" msgstr "Skicka Escape" #: ../vnc.html:105 msgid "Ctrl+Alt+Del" msgstr "Ctrl+Alt+Del" #: ../vnc.html:105 msgid "Send Ctrl-Alt-Del" msgstr "Skicka Ctrl-Alt-Del" #: ../vnc.html:112 msgid "Shutdown/Reboot" msgstr "Stäng av/Boota om" #: ../vnc.html:112 msgid "Shutdown/Reboot..." msgstr "Stäng av/Boota om..." #: ../vnc.html:118 msgid "Power" msgstr "Ström" #: ../vnc.html:120 msgid "Shutdown" msgstr "Stäng av" #: ../vnc.html:121 msgid "Reboot" msgstr "Boota om" #: ../vnc.html:122 msgid "Reset" msgstr "Återställ" #: ../vnc.html:127 ../vnc.html:133 msgid "Clipboard" msgstr "Urklipp" #: ../vnc.html:135 msgid "Edit clipboard content in the textarea below." msgstr "Redigera urklippets innehåll i fältet nedan." #: ../vnc.html:143 msgid "Full Screen" msgstr "Fullskärm" #: ../vnc.html:148 ../vnc.html:154 msgid "Settings" msgstr "Inställningar" #: ../vnc.html:158 msgid "Shared Mode" msgstr "Delat Läge" #: ../vnc.html:161 msgid "View Only" msgstr "Endast Visning" #: ../vnc.html:165 msgid "Clip to Window" msgstr "Begränsa till Fönster" #: ../vnc.html:168 msgid "Scaling Mode:" msgstr "Skalningsläge:" #: ../vnc.html:170 msgid "None" msgstr "Ingen" #: ../vnc.html:171 msgid "Local Scaling" msgstr "Lokal Skalning" #: ../vnc.html:172 msgid "Remote Resizing" msgstr "Ändra Storlek" #: ../vnc.html:177 msgid "Advanced" msgstr "Avancerat" #: ../vnc.html:180 msgid "Quality:" msgstr "Kvalitet:" #: ../vnc.html:184 msgid "Compression level:" msgstr "Kompressionsnivå:" #: ../vnc.html:189 msgid "Repeater ID:" msgstr "Repeater-ID:" #: ../vnc.html:193 msgid "WebSocket" msgstr "WebSocket" #: ../vnc.html:196 msgid "Encrypt" msgstr "Kryptera" #: ../vnc.html:199 msgid "Host:" msgstr "Värd:" #: ../vnc.html:203 msgid "Port:" msgstr "Port:" #: ../vnc.html:207 msgid "Path:" msgstr "Sökväg:" #: ../vnc.html:214 msgid "Automatic Reconnect" msgstr "Automatisk Återanslutning" #: ../vnc.html:217 msgid "Reconnect Delay (ms):" msgstr "Fördröjning (ms):" #: ../vnc.html:222 msgid "Show Dot when No Cursor" msgstr "Visa prick när ingen muspekare finns" #: ../vnc.html:227 msgid "Logging:" msgstr "Loggning:" #: ../vnc.html:236 msgid "Version:" msgstr "Version:" #: ../vnc.html:244 msgid "Disconnect" msgstr "Koppla från" #: ../vnc.html:267 msgid "Connect" msgstr "Anslut" #: ../vnc.html:276 msgid "Server identity" msgstr "Server-identitet" #: ../vnc.html:279 msgid "The server has provided the following identifying information:" msgstr "Servern har gett följande identifierande information:" #: ../vnc.html:283 msgid "Fingerprint:" msgstr "Fingeravtryck:" #: ../vnc.html:286 msgid "" "Please verify that the information is correct and press \"Approve\". " "Otherwise press \"Reject\"." msgstr "" "Kontrollera att informationen är korrekt och tryck sedan " "\"Godkänn\". Tryck annars \"Neka\"." #: ../vnc.html:291 msgid "Approve" msgstr "Godkänn" #: ../vnc.html:292 msgid "Reject" msgstr "Neka" #: ../vnc.html:300 msgid "Credentials" msgstr "Användaruppgifter" #: ../vnc.html:304 msgid "Username:" msgstr "Användarnamn:" #: ../vnc.html:308 msgid "Password:" msgstr "Lösenord:" #: ../vnc.html:312 msgid "Send Credentials" msgstr "Skicka Användaruppgifter" #: ../vnc.html:321 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #~ msgid "Clear" #~ msgstr "Rensa"