# Faroese (fo) translations for navit # Copyright (C) 2006-2013 The Navit Team # This file is distributed under the same license as the navit package. # Cyberish https://launchpad.net/~cyberish # Gunleif Joensen https://launchpad.net/~gunleif msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: navit 0.5.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-10-10 21:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-28 01:42+0000\n" "Last-Translator: Cyberish \n" "Language-Team: Faroese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 21:48+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16810)\n" "Language: fo\n" "X-Report-Errors: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n" msgid "Running from source directory\n" msgstr "Koyrur frá keldumappuni\n" #, c-format msgid "setting '%s' to '%s'\n" msgstr "setur '%s' til '%s'\n" #. TRANSLATORS: the following counts refer to streets msgid "zeroth" msgstr "nullta" msgid "first" msgstr "fyrsti" msgid "second" msgstr "annar" msgid "third" msgstr "triði" msgid "fourth" msgstr "fjórði" msgid "fifth" msgstr "fimti" msgid "sixth" msgstr "sætti" #. TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits msgid "zeroth exit" msgstr "sjeyndi" msgid "first exit" msgstr "fyrsta avkoyring" msgid "second exit" msgstr "onnur avkoyring" msgid "third exit" msgstr "triða avkoyring" msgid "fourth exit" msgstr "fjórða avkoyring" msgid "fifth exit" msgstr "fimta avkoyring" msgid "sixth exit" msgstr "sætta avkoyring" #, c-format msgid "%d m" msgstr "%d m" #, c-format msgid "in %d m" msgstr "um %d m" #, c-format msgid "%d feet" msgstr "" #, c-format msgid "in %d feet" msgstr "" #, c-format msgid "%d meters" msgstr "%d metrar" #, c-format msgid "in %d meters" msgstr "um %d metrar" #, c-format msgid "%d.%d miles" msgstr "" #, c-format msgid "in %d.%d miles" msgstr "" #, c-format msgid "%d.%d kilometers" msgstr "%d.%d kilometrar" #, c-format msgid "in %d.%d kilometers" msgstr "um %d.%d kilometrar" #, c-format msgid "one mile" msgid_plural "%d miles" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format msgid "in one mile" msgid_plural "in %d miles" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format msgid "one kilometer" msgid_plural "%d kilometers" msgstr[0] "ein kilometur" msgstr[1] "%d kilometrar" #, c-format msgid "in one kilometer" msgid_plural "in %d kilometers" msgstr[0] "um ein kilometur" msgstr[1] "um %d kilometrar" msgid "exit" msgstr "avkoyring" msgid "into the ramp" msgstr "uppá rampuna" #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name #, c-format msgid "%sinto the street %s%s%s" msgstr "%sinná gøtuna %s%s%s" #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Male form. The stuff after | doesn't have to be included #, c-format msgid "%sinto the %s%s%s|male form" msgstr "%sinto the %s%s%sur" #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Female form. The stuff after | doesn't have to be included #, c-format msgid "%sinto the %s%s%s|female form" msgstr "%sinto the %s%s%sa" #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Neutral form. The stuff after | doesn't have to be included #, c-format msgid "%sinto the %s%s%s|neutral form" msgstr "%sinná %s%s%si" #. TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17) #, c-format msgid "%sinto the %s" msgstr "%sinná %s" #. TRANSLATORS: right, as in 'Turn right' msgid "right" msgstr "Høgra" #. TRANSLATORS: left, as in 'Turn left' msgid "left" msgstr "Vinstra" #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space msgid "easily " msgstr "lætt " #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space msgid "strongly " msgstr "knapt " #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space msgid "really strongly " msgstr "sera knapt " #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space msgid "unknown " msgstr "ókent " msgid "When possible, please turn around" msgstr "vend um skótast tilber" msgid "Enter the roundabout soon" msgstr "Um lítið bil verður koyrt inní rundkoyringina" #. TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout #, c-format msgid "Enter the roundabout %s" msgstr "" #, c-format msgid "then leave the roundabout at the %s" msgstr "far so út úr rundkoyring við %s" #, c-format msgid "Leave the roundabout at the %s" msgstr "far út úr rundkoyring við %s" #, c-format msgid "Follow the road for the next %s" msgstr "fylg vegnum tær næstu %s" msgid "soon" msgstr "skjótt" #. TRANSLATORS: First argument is the how manieth street to take, second the direction #, c-format msgid "Take the %1$s road to the %2$s" msgstr "tak tann %1$s vegin til %2$s" #, c-format msgid "after %i roads" msgstr "eftir %i vegir" msgid "now" msgstr "nú" #, c-format msgid "then take the %1$s road to the %2$s" msgstr "so tak tann %1$s vegin til %2$s" msgid "error" msgstr "feilur" #. TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction, the third distance and the fourth destination Example: 'Turn 'slightly' 'left' in '100 m' 'onto baker street' #, c-format msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s" msgstr "dreya %1$s%2$s %3$s%4$s" #. TRANSLATORS: First argument is strength, second direction, third how many roads to skip, fourth destination #, c-format msgid "then turn %1$s%2$s %3$s%4$s" msgstr "dreya síðan %1$s%2$s %3$s%4$s" #, c-format msgid "You have reached your destination %s" msgstr "Tú hevur nátt tínum ferðamáli %s" msgid "then you have reached your destination." msgstr "tá hevur tú nátt tínum ferðamáli" #. Android resource: @strings/position_popup_title msgid "Position" msgstr "Stað" msgid "Command" msgstr "Boð" msgid "Length" msgstr "Longd" msgid "km" msgstr "km" msgid "m" msgstr "m" msgid "Time" msgstr "Tíð" msgid "Destination Length" msgstr "Longd til ferðamál" msgid "Destination Time" msgstr "Tíð til málið" msgid "Roadbook" msgstr "Vegbók" #, c-format msgid "Waypoint %d" msgstr "" msgid "Visit before..." msgstr "" msgid "Set as position" msgstr "Set sum stað" msgid "Set as destination" msgstr "Set sum ferðamál" msgid "Add as bookmark" msgstr "legg til sum bókamerkið" #, c-format msgid "Point 0x%x 0x%x" msgstr "Punkt 0x%x 0x%x" #, c-format msgid "Screen coord : %d %d" msgstr "SKíggja krosspunkt : %d %d" #. 020 msgid "Andorra" msgstr "Andorra" #. 784 msgid "United Arab Emirates" msgstr "Sameindu Arabisku Emuraturnar" #. 004 msgid "Afghanistan" msgstr "Afganistan" #. 028 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Antigua og Barbuda" #. 660 msgid "Anguilla" msgstr "Anguilla" #. 008 msgid "Albania" msgstr "Albania" #. 051 msgid "Armenia" msgstr "Armenia" #. 530 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Netherlands Antilles" #. 024 msgid "Angola" msgstr "Angola" #. 010 msgid "Antarctica" msgstr "Antarktis" #. 032 msgid "Argentina" msgstr "Argentina" #. 016 msgid "American Samoa" msgstr "Amerikanskt Samoa" #. 040 msgid "Austria" msgstr "Eysturríki" #. 036 msgid "Australia" msgstr "Avstralia" #. 533 msgid "Aruba" msgstr "Aruba" #. 248 msgid "Aland Islands" msgstr "Áland" #. 031 msgid "Azerbaijan" msgstr "Aserbajdsjan" #. 070 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Bosnien-Hercegovina" #. 052 msgid "Barbados" msgstr "Barbados" #. 050 msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladesj" #. 056 msgid "Belgium" msgstr "Belgia" #. 854 msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" #. 100 msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgaria" #. 048 msgid "Bahrain" msgstr "Barain" #. 108 msgid "Burundi" msgstr "Burundi" #. 204 msgid "Benin" msgstr "Benin" #. 652 msgid "Saint Barthelemy" msgstr "Saint Barthelemy" #. 060 msgid "Bermuda" msgstr "Bermuda" #. 096 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Brunei Darussalam" #. 068 msgid "Bolivia" msgstr "Bolivia" #. 535 msgid "Bonaire, Sint Eustatius and Saba" msgstr "" #. 076 msgid "Brazil" msgstr "Brasilia" #. 044 msgid "Bahamas" msgstr "Bahamasoyggjar" #. 064 msgid "Bhutan" msgstr "Butan" #. 074 msgid "Bouvet Island" msgstr "Bouvet oyggjin" #. 072 msgid "Botswana" msgstr "Botsvana" #. 112 msgid "Belarus" msgstr "Hvítarussland" #. 084 msgid "Belize" msgstr "Belis" #. 124 msgid "Canada" msgstr "Kanada" #. 166 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Kokosøyggjarnar" #. 180 msgid "Congo, Democratic Republic of the" msgstr "Kongo, tann demokratiska lýðveldið" #. 140 msgid "Central African Republic" msgstr "Miðafrikalýðveldið" #. 178 msgid "Congo" msgstr "Kongo" #. 756 msgid "Switzerland" msgstr "Sveis" #. 384 msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "Fílabeinsstrondin" #. 184 msgid "Cook Islands" msgstr "Cookoyggjarnar" #. 152 msgid "Chile" msgstr "Kili" #. 120 msgid "Cameroon" msgstr "Kamerun" #. 156 msgid "China" msgstr "Kina" #. 170 msgid "Colombia" msgstr "Kolombia" #. 188 msgid "Costa Rica" msgstr "Kosta Rika" #. 192 msgid "Cuba" msgstr "Kuba" #. 132 msgid "Cape Verde" msgstr "Grønhøvdaoyggjarnar" #. 531 msgid "Curacao" msgstr "" #. 162 msgid "Christmas Island" msgstr "Jólaoyggjin" #. 196 msgid "Cyprus" msgstr "Kýpros" #. 203 msgid "Czech Republic" msgstr "Kekkia" #. 276 msgid "Germany" msgstr "Týskland" #. 262 msgid "Djibouti" msgstr "Djibouti" #. 208 msgid "Denmark" msgstr "Danmørk" #. 212 msgid "Dominica" msgstr "Dominika" #. 214 msgid "Dominican Republic" msgstr "Domingo lýðveldið" #. 012 msgid "Algeria" msgstr "Algeria" #. 218 msgid "Ecuador" msgstr "Ekvador" #. 233 msgid "Estonia" msgstr "Estland" #. 818 msgid "Egypt" msgstr "Egyptaland" #. 732 msgid "Western Sahara" msgstr "Vestur Sahara" #. 232 msgid "Eritrea" msgstr "Eritrea" #. 724 msgid "Spain" msgstr "Spania" #. 231 msgid "Ethiopia" msgstr "Etiopia" #. 246 msgid "Finland" msgstr "Finnland" #. 242 msgid "Fiji" msgstr "Fiji" #. 238 msgid "Falkland Islands (Malvinas)" msgstr "Falklandsoyggjarnar" #. 583 msgid "Micronesia, Federated States of" msgstr "Mikronesia, tær sameindu statirnir av" #. 234 msgid "Faroe Islands" msgstr "Føroyar" #. 250 msgid "France" msgstr "Frakland" #. 266 msgid "Gabon" msgstr "Gabon" #. 826 msgid "United Kingdom" msgstr "Stórabretland" #. 308 msgid "Grenada" msgstr "Grenada" #. 268 msgid "Georgia" msgstr "Georgia" #. 254 msgid "French Guiana" msgstr "Fransk Guinea" #. 831 msgid "Guernsey" msgstr "Guernsey" #. 288 msgid "Ghana" msgstr "Ghana" #. 292 msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltar" #. 304 msgid "Greenland" msgstr "Grønland" #. 270 msgid "Gambia" msgstr "Gambia" #. 324 msgid "Guinea" msgstr "Guinea" #. 312 msgid "Guadeloupe" msgstr "Guadeloupe" #. 226 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Ekvator Guinea" #. 300 msgid "Greece" msgstr "Grikkaland" #. 239 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" msgstr "Suður Georgia og Suður Sandwich oyggjarnar" #. 320 msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" #. 316 msgid "Guam" msgstr "Guam" #. 624 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Guinea-Bissau" #. 328 msgid "Guyana" msgstr "Gujana" #. 344 msgid "Hong Kong" msgstr "Hong Kong" #. 334 msgid "Heard Island and McDonald Islands" msgstr "Heard- og McDonald-oyggjarnar" #. 340 msgid "Honduras" msgstr "Honduras" #. 191 msgid "Croatia" msgstr "Kroatia" #. 332 msgid "Haiti" msgstr "Haiti" #. 348 msgid "Hungary" msgstr "Ungarn" #. 360 msgid "Indonesia" msgstr "Indonesia" #. 372 msgid "Ireland" msgstr "Írland" #. 376 msgid "Israel" msgstr "Ísrael" #. 833 msgid "Isle of Man" msgstr "Isle of Man" #. 356 msgid "India" msgstr "India" #. 086 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Bretskt-indiska sjóøki" #. 368 msgid "Iraq" msgstr "Irak" #. 364 msgid "Iran, Islamic Republic of" msgstr "Iran, Islamiska lýveldi av" #. 352 msgid "Iceland" msgstr "Ísland" #. 380 msgid "Italy" msgstr "Italia" #. 832 msgid "Jersey" msgstr "Jersey" #. 388 msgid "Jamaica" msgstr "Jameika" #. 400 msgid "Jordan" msgstr "Jordan" #. 392 msgid "Japan" msgstr "Japan" #. 404 msgid "Kenya" msgstr "Kenja" #. 417 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kirgisia" #. 116 msgid "Cambodia" msgstr "Kambodja" #. 296 msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" #. 174 msgid "Comoros" msgstr "Komorooyggjarnar" #. 659 msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "Saint Kitts og Nevis" #. 408 msgid "Korea, Democratic People's Republic of" msgstr "Korea, Tað Demokratiska Folkalýveldi" #. 410 msgid "Korea, Republic of" msgstr "Korea, Lýveldi" #. 414 msgid "Kuwait" msgstr "Kuvait" #. 136 msgid "Cayman Islands" msgstr "Cayman oyggjarnar" #. 398 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kasakstan" #. 418 msgid "Lao People's Democratic Republic" msgstr "Laos" #. 422 msgid "Lebanon" msgstr "Libanon" #. 662 msgid "Saint Lucia" msgstr "Saint Lusia" #. 438 msgid "Liechtenstein" msgstr "Liktenstein" #. 144 msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" #. 430 msgid "Liberia" msgstr "Liberia" #. 426 msgid "Lesotho" msgstr "Lesoto" #. 440 msgid "Lithuania" msgstr "Litava" #. 442 msgid "Luxembourg" msgstr "Luksemborg" #. 428 msgid "Latvia" msgstr "Lettland" #. 434 msgid "Libya" msgstr "" #. 504 msgid "Morocco" msgstr "Marokko" #. 492 msgid "Monaco" msgstr "Monako" #. 498 msgid "Moldova, Republic of" msgstr "Moldovia, Lýveldi" #. 499 msgid "Montenegro" msgstr "Montenegro" #. 663 msgid "Saint Martin (French part)" msgstr "Saint Martin (Franski parturin)" #. 450 msgid "Madagascar" msgstr "Madagaskar" #. 584 msgid "Marshall Islands" msgstr "Marshalloyggjarnar" #. 807 msgid "Macedonia, the former Yugoslav Republic of" msgstr "Macedonia, tað fyrrverandi Jugoslaviska Lýveldi" #. 466 msgid "Mali" msgstr "Mali" #. 104 msgid "Myanmar" msgstr "Myanmar (Burma)" #. 496 msgid "Mongolia" msgstr "Mongolia" #. 446 msgid "Macao" msgstr "Macao" #. 580 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Norður Mariana oyggjarnar" #. 474 msgid "Martinique" msgstr "Martinique" #. 478 msgid "Mauritania" msgstr "Móritania" #. 500 msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" #. 470 msgid "Malta" msgstr "Malta" #. 480 msgid "Mauritius" msgstr "Móritius" #. 462 msgid "Maldives" msgstr "Maldivuoyggjarnar" #. 454 msgid "Malawi" msgstr "Malavi" #. 484 msgid "Mexico" msgstr "Meksiko" #. 458 msgid "Malaysia" msgstr "Maleisia" #. 508 msgid "Mozambique" msgstr "Mosambik" #. 516 msgid "Namibia" msgstr "Namibia" #. 540 msgid "New Caledonia" msgstr "Ný Kaledonia" #. 562 msgid "Niger" msgstr "Niger" #. 574 msgid "Norfolk Island" msgstr "Norfolk oyggjin" #. 566 msgid "Nigeria" msgstr "Nigeria" #. 558 msgid "Nicaragua" msgstr "Nikaragua" #. 528 msgid "Netherlands" msgstr "Niðurlond" #. 578 msgid "Norway" msgstr "Noreg" #. 524 msgid "Nepal" msgstr "Nepal" #. 520 msgid "Nauru" msgstr "Nauru" #. 570 msgid "Niue" msgstr "Niue" #. 554 msgid "New Zealand" msgstr "Ný Sæland" #. 512 msgid "Oman" msgstr "Oman" #. 591 msgid "Panama" msgstr "Panama" #. 604 msgid "Peru" msgstr "Perú" #. 258 msgid "French Polynesia" msgstr "Fransk Polynesien" #. 598 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papua Nýguinea" #. 608 msgid "Philippines" msgstr "Filipsoyggjar" #. 586 msgid "Pakistan" msgstr "Pakistan" #. 616 msgid "Poland" msgstr "Pólland" #. 666 msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "Saint-Pierre og Miquelon" #. 612 msgid "Pitcairn" msgstr "Pitcairn oyggjar" #. 630 msgid "Puerto Rico" msgstr "Puerto Rico" #. 275 msgid "Palestinian Territory, Occupied" msgstr "Palestina" #. 620 msgid "Portugal" msgstr "Portugal" #. 585 msgid "Palau" msgstr "Palau" #. 600 msgid "Paraguay" msgstr "Paraguei" #. 634 msgid "Qatar" msgstr "Katar" #. 638 msgid "Reunion" msgstr "Reunion oyggin" #. 642 msgid "Romania" msgstr "Rumenia" #. 688 msgid "Serbia" msgstr "Serbia" #. 643 msgid "Russian Federation" msgstr "Russland" #. 646 msgid "Rwanda" msgstr "Ruanda" #. 682 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Saudi-Arábia" #. 090 msgid "Solomon Islands" msgstr "Sálomonoyggjarnar" #. 690 msgid "Seychelles" msgstr "Seyskelloyggjarnar" #. 736 msgid "Sudan" msgstr "Sudan" #. 752 msgid "Sweden" msgstr "Svøríki" #. 702 msgid "Singapore" msgstr "Singapor" #. 654 msgid "Saint Helena" msgstr "St. Helena" #. 705 msgid "Slovenia" msgstr "Slovenia" #. 744 msgid "Svalbard and Jan Mayen" msgstr "Svalbard og Jan Mayen" #. 703 msgid "Slovakia" msgstr "Slovakia" #. 694 msgid "Sierra Leone" msgstr "Sierra Leone" #. 674 msgid "San Marino" msgstr "San Marino" #. 686 msgid "Senegal" msgstr "Senegal" #. 706 msgid "Somalia" msgstr "Somalia" #. 740 msgid "Suriname" msgstr "Surinam" #. 728 msgid "South Sudan" msgstr "" #. 678 msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "Sao Tome og Prinsipi" #. 222 msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" #. 534 msgid "Sint Maarten (Dutch part)" msgstr "" #. 760 msgid "Syrian Arab Republic" msgstr "Sýria" #. 748 msgid "Swaziland" msgstr "Svasiland" #. 796 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "Turks og Caicos oyggjarnar" #. 148 msgid "Chad" msgstr "Kjad" #. 260 msgid "French Southern Territories" msgstr "Fraklands suður øki" #. 768 msgid "Togo" msgstr "Togo" #. 764 msgid "Thailand" msgstr "Thailand" #. 762 msgid "Tajikistan" msgstr "Tadsjikistan" #. 772 msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" #. 626 msgid "Timor-Leste" msgstr "Timor-Leste" #. 795 msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmenistan" #. 788 msgid "Tunisia" msgstr "Tunesia" #. 776 msgid "Tonga" msgstr "Tonga" #. 792 msgid "Turkey" msgstr "Turkaland" #. 780 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Trinidad og Tobago" #. 798 msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" #. 158 msgid "Taiwan, Province of China" msgstr "Taivan" #. 834 msgid "Tanzania, United Republic of" msgstr "Tansania, Sameinda lýveldi av" #. 804 msgid "Ukraine" msgstr "Ukreina" #. 800 msgid "Uganda" msgstr "Uganda" #. 581 msgid "United States Minor Outlying Islands" msgstr "USA umkringliggjandi oyggjar" #. 840 msgid "United States" msgstr "Sambandsríki Amerika" #. 858 msgid "Uruguay" msgstr "Uruguei" #. 860 msgid "Uzbekistan" msgstr "Usbekistan" #. 336 msgid "Holy See (Vatican City State)" msgstr "Vatikanríkið" #. 670 msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "Saint Vinsent og Grenadinoyggjar" #. 862 msgid "Venezuela" msgstr "Venesuela" #. 092 msgid "Virgin Islands, British" msgstr "jomfrúðoyggjarnar, Bretsku" #. 850 msgid "Virgin Islands, U.S." msgstr "jomfrúðoyggjarnar, U.S" #. 704 msgid "Viet Nam" msgstr "Vietnam" #. 548 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" #. 876 msgid "Wallis and Futuna" msgstr "Wallis- og Futunaoyggjarnar" #. 882 msgid "Samoa" msgstr "Sámoa" #. 887 msgid "Yemen" msgstr "Jemen" #. 175 msgid "Mayotte" msgstr "Mayotta" #. 710 msgid "South Africa" msgstr "Suðurafrika" #. 894 msgid "Zambia" msgstr "Sambia" #. 716 msgid "Zimbabwe" msgstr "Simbabvi" msgid "* Unknown, add is_in tags to those cities" msgstr "* Ókent, knýt is_in tag til hasar býirnar" msgid "" "navit usage:\n" "navit [options] [configfile]\n" "\t-c : use as config file\n" "\t-d : set the global debug output level to (0-3). Overrides setting " "from config file.\n" "\t-h: print this usage info and exit.\n" "\t-v: Print the version and exit.\n" msgstr "" #. We have not found an existing config file from all possibilities msgid "No config file navit.xml, navit.xml.local found\n" msgstr "" #, c-format msgid "Error parsing config file '%s': %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "Using config file '%s'\n" msgstr "" msgid "" "Internal initialization failed, exiting. Check previous error messages.\n" msgstr "" msgid "unknown street" msgstr "" #. Safe cast: attr_generic_set_attr does not modify its parameter. msgid "Unnamed vehicle" msgstr "" msgid "Failed to write bookmarks file" msgstr "" #. Strings from navit_shipped.xml msgid "Map Point" msgstr "Kort Punkt" msgid "Car" msgstr "Bilur" msgid "Iso2" msgstr "Iso2" msgid "Iso3" msgstr "Iso3" msgid "Country" msgstr "Land" msgid "Postal" msgstr "Adressa" msgid "Town" msgstr "Bygd" msgid "District" msgstr "Distrikt" msgid "Street" msgstr "Gøta" msgid "Number" msgstr "Nummar" msgid "Enter Destination" msgstr "Slá inn ferðamál" msgid "Zip Code" msgstr "Postnr." msgid "City" msgstr "Býur" msgid "District/Township" msgstr "Distrikt/Kommuna" msgid "Map" msgstr "Kort" msgid "Bookmark" msgstr "Bókamerki" msgid "Destination" msgstr "Ferðamál" #. TRANSLATORS: These texts are for menu items in GTK GUI. The _ indicates the mnemonic key (=underlined character) for this menu item. Please place the _ before a suitable character in the translation (or omit it if no mnemonic key is desired). msgid "_Display" msgstr "Skíggji" msgid "_Route" msgstr "Ruta" msgid "_Former Destinations" msgstr "Gomul Ferðamál" msgid "_Bookmarks" msgstr "Bókamerki" msgid "_Map" msgstr "Kort" msgid "_Layout" msgstr "Snið" msgid "_Projection" msgstr "Sýning" msgid "_Vehicle" msgstr "Akfar" msgid "Zoom_Out" msgstr "ZoomOut" msgid "Decrease zoom level" msgstr "Lækka zoom stig" msgid "Zoom_In" msgstr "ZoomIn" msgid "Increase zoom level" msgstr "hækka zoom stig" msgid "_Recalculate" msgstr "Umrokna" msgid "Redraw map" msgstr "Endurtekna kort" msgid "_Info" msgstr "Info" msgid "Set _destination" msgstr "" msgid "Opens address search dialog" msgstr "Opnar bústaðar leiting" msgid "_Stop Navigation" msgstr "Stegga Navigering" msgid "Test" msgstr "Roynd" msgid "_Quit" msgstr "_Gevst" msgid "Quit the application" msgstr "Lat forrit aftur" msgid "Show position _cursor" msgstr "" msgid "_Lock on Road" msgstr "Læs til veg" msgid "_Keep orientation to the North" msgstr "" msgid "Switches map orientation to the north or the vehicle" msgstr "" msgid "_Roadbook" msgstr "Vegbók" msgid "Show/hide route description" msgstr "Sýn/fjal leiða frágreiðing" msgid "_Autozoom" msgstr "Sjálvvirkið zoom" msgid "Enable/disable automatic zoom level changing" msgstr "Gilda/ógilda sjálvvirkandi broyting av surristig" msgid "_Fullscreen" msgstr "Fullur skermur" msgid "Data" msgstr "Dáta" msgid "N" msgstr "N" msgid "NE" msgstr "NE" msgid "E" msgstr "E" msgid "SE" msgstr "SE" msgid "S" msgstr "S" msgid "SW" msgstr "SV" msgid "W" msgstr "V" msgid "NW" msgstr "NV" #. Android resource: @strings/no msgid "No" msgstr "Nei" msgid "2D" msgstr "2D" msgid "3D" msgstr "3D" msgid "OT" msgstr "OT" #, c-format msgid "Route %4.0fkm %02d:%02d ETA" msgstr "Ruta %4.0fkm %02d:%02d Tíðarmeting" msgid "Route 0000km 0+00:00 ETA" msgstr "Ruta 0000km 0+00:00 Tíðarmeting" msgid "Help" msgstr "Hjálp" #, c-format msgid "Waypoint %s" msgstr "" msgid "Select waypoint to insert the new one before" msgstr "" msgid "View in Browser" msgstr "Vís í kagara" msgid "Item type" msgstr "" #. Android resource: @strings/address_search_streets msgid "Streets" msgstr "Gøtur" msgid "House numbers" msgstr "Húsanummur" msgid "View Attributes" msgstr "Vís eginleikar" msgid "Set as position (and deactivate vehicle)" msgstr "" msgid "POIs" msgstr "Áhugaverd støð" msgid "View on map" msgstr "Vís á mappu" msgid "Remove search results from the map" msgstr "" msgid "Show results on the map" msgstr "" msgid "Cut Bookmark" msgstr "Klipp bókamerki" msgid "Copy Bookmark" msgstr "Avrita bókamerki" msgid "Rename Bookmark" msgstr "Nýnevn bókamerki" msgid "Paste Bookmark" msgstr "Klistra bókamerki" msgid "Delete Bookmark" msgstr "Strika bókamerki" msgid "Delete waypoint" msgstr "" msgid "Bookmarks" msgstr "Bókamerki" msgid "Bookmarks as waypoints" msgstr "" msgid "Save waypoints" msgstr "" msgid "Replace with waypoints" msgstr "" msgid "Delete Folder" msgstr "" #. Adds the Bookmark folders msgid "Add Bookmark folder" msgstr "Legg bókamerkjamappu afturat" #. Pastes the Bookmark msgid "Paste bookmark" msgstr "Klistra bókamerki" #, c-format msgid "Bookmark %s" msgstr "Bókamerk %s" #, c-format msgid "Download %s" msgstr "" msgid "Map Download" msgstr "" msgid "Active" msgstr "" msgid "Download Enabled" msgstr "" msgid "Download completely" msgstr "" msgid "Show Satellite Status" msgstr "Vís Satilit Støðu" msgid " Elevation " msgstr " Hædd " msgid " Azimuth " msgstr " Breidd " msgid "Show NMEA Data" msgstr "Vís NMEA Dáta" msgid "car" msgstr "bilur" msgid "bike" msgstr "Súkla" msgid "pedestrian" msgstr "fótgangari" #, c-format msgid "Current profile: %s" msgstr "Núverandi profilur %s" #, c-format msgid "Change profile to: %s" msgstr "Broyt profil til: %s" msgid "Set as active" msgstr "Set sum virkið" msgid "Show Satellite status" msgstr "Vís Satelit støðu" msgid "Show NMEA data" msgstr "Vís NMEA dáta" msgid "Add Bookmark" msgstr "Legg bókamerki afturat" msgid "Rename" msgstr "Nýnevna" msgid "About Navit" msgstr "Um Navit" #. Authors msgid "By" msgstr "Av" #. Contributors msgid "And all the Navit Team" msgstr "Og alt Navit liðið" msgid "members and contributors." msgstr "limir og stuðulsveitarir" msgid "Waypoints" msgstr "" msgid "Enter Coordinates" msgstr "" #. #. w=gui_internal_box_new(this, gravity_left_top|orientation_vertical|flags_expand|flags_fill) #. gui_internal_widget_append(wb, w) #. #. we=gui_internal_box_new(this, gravity_left_center|orientation_horizontal|flags_fill) #. gui_internal_widget_append(w, we) msgid "Longitude Latitude" msgstr "" msgid "Enter coordinates, for example:" msgstr "" msgid "Vehicle" msgstr "Akfar" msgid "Rules" msgstr "Reglur" msgid "Lock on road" msgstr "Læs til veg" msgid "Northing" msgstr "Mót norðan" msgid "Map follows Vehicle" msgstr "Kort fylgur akfari" msgid "Plan with Waypoints" msgstr "" msgid "Maps" msgstr "Kort" msgid "Layout" msgstr "Snið" msgid "Height Profile" msgstr "Hæddar profilur" msgid "Route Description" msgstr "Rutulýsing" msgid "Show Locale" msgstr "Staðarlýsing" msgid "Former Destinations" msgstr "Gomul Ferðamál" msgid "- No former destinations available -" msgstr "" msgid "Message" msgstr "Boð" msgid "Back" msgstr "Aftur" msgid "Back to map" msgstr "Aftur til kort" msgid "Main Menu" msgstr "Høvuðsvalmynd" msgid "House number" msgstr "Húsanummur" msgid "Next" msgstr "" msgid "Prev" msgstr "" msgid "Return to route!" msgstr "" #. warning told msgid "Look out! Camera!" msgstr "" #. warning told msgid "Please decrease your speed" msgstr "" msgid "partial match" msgstr "" #. Android resource: @strings/address_search_button msgid "Search" msgstr "" #. Android resource: @strings/address_search_towns msgid "Towns" msgstr "" #. Android resource: @strings/position_popup_drive_here msgid "Route to here" msgstr "" msgid "Map data (c) OpenStreetMap contributors, ODBL" msgstr "" msgid "Downloaded maps" msgstr "" msgid "Whole Planet" msgstr "" msgid "Africa" msgstr "" msgid "Canary Islands" msgstr "" msgid "Asia" msgstr "" msgid "Korea" msgstr "" msgid "Taiwan" msgstr "" msgid "UAE+Other" msgstr "" msgid "Oceania" msgstr "" msgid "Tasmania" msgstr "" msgid "Victoria" msgstr "" msgid "New South Wales" msgstr "" msgid "Europe" msgstr "" msgid "Western Europe" msgstr "" msgid "Azores" msgstr "" msgid "BeNeLux" msgstr "" msgid "Alsace" msgstr "" msgid "Aquitaine" msgstr "" msgid "Auvergne" msgstr "" msgid "Basse-Normandie" msgstr "" msgid "Bourgogne" msgstr "" msgid "Bretagne" msgstr "" msgid "Centre" msgstr "" msgid "Champagne-Ardenne" msgstr "" msgid "Corse" msgstr "" msgid "Franche-Comte" msgstr "" msgid "Haute-Normandie" msgstr "" msgid "Ile-de-France" msgstr "" msgid "Languedoc-Roussillon" msgstr "" msgid "Limousin" msgstr "" msgid "Lorraine" msgstr "" msgid "Midi-Pyrenees" msgstr "" msgid "Nord-pas-de-Calais" msgstr "" msgid "Pays-de-la-Loire" msgstr "" msgid "Picardie" msgstr "" msgid "Poitou-Charentes" msgstr "" msgid "Provence-Alpes-Cote-d-Azur" msgstr "" msgid "Rhone-Alpes" msgstr "" msgid "Baden-Wuerttemberg" msgstr "" msgid "Bayern" msgstr "" msgid "Mittelfranken" msgstr "" msgid "Niederbayern" msgstr "" msgid "Oberbayern" msgstr "" msgid "Oberfranken" msgstr "" msgid "Oberpfalz" msgstr "" msgid "Schwaben" msgstr "" msgid "Unterfranken" msgstr "" msgid "Berlin" msgstr "" msgid "Brandenburg" msgstr "" msgid "Bremen" msgstr "" msgid "Hamburg" msgstr "" msgid "Hessen" msgstr "" msgid "Mecklenburg-Vorpommern" msgstr "" msgid "Niedersachsen" msgstr "" msgid "Nordrhein-westfalen" msgstr "" msgid "Rheinland-Pfalz" msgstr "" msgid "Saarland" msgstr "" msgid "Sachsen-Anhalt" msgstr "" msgid "Sachsen" msgstr "" msgid "Schleswig-Holstein" msgstr "" msgid "Thueringen" msgstr "" msgid "Mallorca" msgstr "" msgid "Galicia" msgstr "" msgid "Scandinavia" msgstr "" msgid "England" msgstr "" msgid "Buckinghamshire" msgstr "" msgid "Cambridgeshire" msgstr "" msgid "Cumbria" msgstr "" msgid "East yorkshire with hull" msgstr "" msgid "Essex" msgstr "" msgid "Herefordshire" msgstr "" msgid "Kent" msgstr "" msgid "Lancashire" msgstr "" msgid "Leicestershire" msgstr "" msgid "Norfolk" msgstr "" msgid "Nottinghamshire" msgstr "" msgid "Oxfordshire" msgstr "" msgid "Shropshire" msgstr "" msgid "Somerset" msgstr "" msgid "South yorkshire" msgstr "" msgid "Suffolk" msgstr "" msgid "Surrey" msgstr "" msgid "Wiltshire" msgstr "" msgid "Scotland" msgstr "" msgid "Wales" msgstr "" msgid "Crete" msgstr "" msgid "North America" msgstr "" msgid "Alaska" msgstr "" msgid "Hawaii" msgstr "" msgid "USA" msgstr "" msgid " (except Alaska and Hawaii)" msgstr "" msgid "Midwest" msgstr "" msgid "Michigan" msgstr "" msgid "Ohio" msgstr "" msgid "Northeast" msgstr "" msgid "Massachusetts" msgstr "" msgid "Vermont" msgstr "" msgid "Pacific" msgstr "" msgid "South" msgstr "" msgid "Arkansas" msgstr "" msgid "District of Columbia" msgstr "" msgid "Florida" msgstr "" msgid "Louisiana" msgstr "" msgid "Maryland" msgstr "" msgid "Mississippi" msgstr "" msgid "Oklahoma" msgstr "" msgid "Texas" msgstr "" msgid "Virginia" msgstr "" msgid "West Virginia" msgstr "" msgid "West" msgstr "" msgid "Arizona" msgstr "" msgid "California" msgstr "" msgid "Colorado" msgstr "" msgid "Idaho" msgstr "" msgid "Montana" msgstr "" msgid "New Mexico" msgstr "" msgid "Nevada" msgstr "" msgid "Oregon" msgstr "" msgid "Utah" msgstr "" msgid "Washington State" msgstr "" msgid "South+Middle America" msgstr "" msgid "Guyane Francaise" msgstr "" msgid "downloading" msgstr "" #. Android resource: @strings/map_download_ready msgid "ready" msgstr "" msgid "Error downloading map!" msgstr "" #. Android resource: @strings/map_download_not_enough_free_space msgid "Not enough free space" msgstr "" msgid "Error writing map!" msgstr "" msgid "Map download aborted!" msgstr "" #. Android resource: @strings/map_download_eta msgid "ETA" msgstr "" #. Android resource: @strings/map_download_title msgid "Map download" msgstr "" msgid "Vehicle Position" msgstr "Akfars stað" #. Strings from android/res/values/strings.xml #. Android resource: @strings/yes msgid "Yes" msgstr "" #. Android resource: @strings/notification_ticker msgid "Navit started" msgstr "" #. Android resource: @strings/notification_event_default msgid "Navit running" msgstr "" #. Android resource: @strings/initial_info_box_title msgid "Welcome to Navit" msgstr "" #. Android resource: @strings/initial_info_box_message msgid "" "Thank you for installing Navit!\n" "\n" "To start, select \"Download maps\" from the menu to download a map. Note: " "The map filesize may be large (>50MB) - a wifi connection is recommended.\n" "\n" "Mapdata: (c) OpenStreetMap contributors\n" "\n" "Enjoy Navit!" msgstr "" #. Android resource: @strings/initial_info_box_OK msgid "OK" msgstr "" #. Android resource: @strings/initial_info_box_more_info msgid "More info" msgstr "" #. Android resource: @strings/optionsmenu_zoom_in msgid "Zoom in" msgstr "" #. Android resource: @strings/optionsmenu_zoom_out msgid "Zoom out" msgstr "" #. Android resource: @strings/optionsmenu_download_maps msgid "Download maps" msgstr "" #. Android resource: @strings/optionsmenu_toggle_poi msgid "Toggle POIs" msgstr "" #. Android resource: @strings/optionsmenu_exit_navit msgid "Exit Navit" msgstr "" #. Android resource: @strings/optionsmenu_backup_restore msgid "Backup / Restore" msgstr "" #. Android resource: @strings/map_delete msgid "Delete this map?" msgstr "" #. Android resource: @strings/map_download_downloading msgid "Downloading:" msgstr "" #. Android resource: @strings/map_download_download_error msgid "Error downloading map." msgstr "" #. Android resource: @strings/map_download_download_aborted msgid "Map download aborted" msgstr "" #. Android resource: @strings/map_no_fix msgid "No location. Reopen after location fix." msgstr "" #. Android resource: @strings/maps_for_current_location msgid "Maps containing current location" msgstr "" #. Android resource: @strings/address_search_title msgid "Address search" msgstr "" #. Android resource: @strings/address_enter_destination msgid "Enter destination" msgstr "" #. Android resource: @strings/address_partial_match msgid "Match partial address" msgstr "" #. Android resource: @strings/address_search_searching msgid "Searching..." msgstr "" #. Android resource: @strings/address_search_not_found msgid "Address not found" msgstr "" #. Android resource: @strings/address_search_getting_results msgid "Getting search results" msgstr "" #. Android resource: @strings/address_search_loading_results msgid "Loading search results" msgstr "" #. Android resource: @strings/address_search_no_results msgid "No results found" msgstr "" #. Android resource: @strings/address_search_no_text_entered msgid "No text entered" msgstr "" #. Android resource: @strings/address_search_set_destination msgid "Setting destination to:" msgstr "" #. Android resource: @strings/choose_an_action msgid "Choose an action" msgstr "" #. Android resource: @strings/please_insert_an_sd_card msgid "Please insert an SD Card" msgstr "" #. Android resource: @strings/backing_up msgid "Backing up..." msgstr "" #. Android resource: @strings/restoring msgid "Restoring..." msgstr "" #. Android resource: @strings/failed_to_create_backup_directory msgid "Failed to create backup directory" msgstr "" #. Android resource: @strings/backup_failed msgid "Backup failed" msgstr "" #. Android resource: @strings/no_backup_found msgid "No backup found" msgstr "" #. Android resource: @strings/failed_to_restore msgid "Failed to restore" msgstr "" #. Android resource: @strings/backup_successful msgid "Backup successful" msgstr "" #. Android resource: @strings/restore_successful_please_restart_navit msgid "" "Restore Successful\n" "Please restart Navit" msgstr "" #. Android resource: @strings/backup_not_found msgid "Backup not found" msgstr "" #. Android resource: @strings/restore_failed msgid "Restore failed" msgstr "" #. Android resource: @strings/select_backup msgid "Select backup" msgstr "" #. Android resource: @strings/backup msgid "Backup" msgstr "" #. Android resource: @strings/restore msgid "Restore" msgstr "" msgid "Main menu" msgstr "Høvuðsvalmynd" msgid "" "Show\n" "Map" msgstr "Vís Kort" msgid "Settings" msgstr "Setingar" msgid "Tools" msgstr "Tól" msgid "Route" msgstr "Ruta" msgid "About" msgstr "Um" msgid "Quit" msgstr "Enda" msgid "Actions" msgstr "Gerðir" msgid "" "Former\n" "Destinations" msgstr "" msgid "Coordinates" msgstr "" msgid "" "Stop\n" "Navigation" msgstr "Enda navigering" msgid "Display" msgstr "Skíggji" msgid "Fullscreen" msgstr "Fullur skermur" msgid "Window Mode" msgstr "Vindeyga støða" msgid "Description" msgstr "Frágreiðing" msgid "" "Drop last \n" "Waypoint" msgstr "" msgid "" "Drop next \n" "Waypoint" msgstr "" msgid "Satellite Status" msgstr "" msgid "NMEA Data" msgstr "" msgid "car_shortest" msgstr "" msgid "car_avoid_tolls" msgstr "" msgid "car_pedantic" msgstr "" msgid "horse" msgstr "hestur" #. chr: #. flags used for a truck: (first flag number is 0) #. 8: SIZE_OR_WEIGHT_LIMIT #. 21: TRANSPORT_TRUCK #. speed setup: #. 'speed' data of the atkaction for a car is #. reduced about 10 km/h. When the speed was at #. 10 km/h, I reduced it to 5 km/h. #. 'route_weight' data has been treated in the same way. #. If you want to discourage the use of small roads, #. just reduce this value. #. size and weight setup: #. This is an example, you have to use the data of your truck. #. bobshaffer's standard truck: #. (1 lb = 453.59237 g, 1 foot = .3048 m) #. (data has to be in [cm] and [kg] according to 'atkaction.h') #. vehicle_width= 9 feet, 274 cm #. vehicle_height= 13.5 feet, 411 cm #. vehicle_length= 70 feet, 2134 cm #. vehicle_weight= 80000 lbs, 36287 kg #. vehicle_axle_weight= 34000 lbs, 15422 kg #. msgid "Truck" msgstr ""