From bb17539f9d5cf45ebd53e6b92f451c9b4b4ede12 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: kazer_ Date: Sat, 30 May 2009 07:38:18 +0000 Subject: Update:Translations:Updated several translations git-svn-id: http://svn.code.sf.net/p/navit/code/trunk/navit@2297 ffa7fe5e-494d-0410-b361-a75ebd5db220 --- po/hu.po.in | 325 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 159 insertions(+), 166 deletions(-) (limited to 'po/hu.po.in') diff --git a/po/hu.po.in b/po/hu.po.in index 3a4ff6c9f..da2b512e5 100644 --- a/po/hu.po.in +++ b/po/hu.po.in @@ -7,15 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: navit 0.1.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-09 11:52+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-10-19 21:40+0000\n" -"Last-Translator: WintermuteHun \n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-11 10:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-08 18:21+0000\n" +"Last-Translator: kalmarzs \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-11 06:48+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-05-30 06:32+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Report-Errors: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n" @@ -29,62 +29,6 @@ msgstr "Futtatás a forráskönyvtárból\n" msgid "setting '%s' to '%s'\n" msgstr "%s %s beállítása\n" -#: ../navit/navigation.c:240 -msgid "zeroth" -msgstr "" - -#: ../navit/navigation.c:242 -msgid "first" -msgstr "" - -#: ../navit/navigation.c:244 -msgid "second" -msgstr "" - -#: ../navit/navigation.c:246 -msgid "third" -msgstr "" - -#: ../navit/navigation.c:248 -msgid "fourth" -msgstr "" - -#: ../navit/navigation.c:250 -msgid "fifth" -msgstr "" - -#: ../navit/navigation.c:252 -msgid "sixth" -msgstr "" - -#: ../navit/navigation.c:263 -msgid "zeroth exit" -msgstr "" - -#: ../navit/navigation.c:265 -msgid "first exit" -msgstr "" - -#: ../navit/navigation.c:267 -msgid "second exit" -msgstr "" - -#: ../navit/navigation.c:269 -msgid "third exit" -msgstr "" - -#: ../navit/navigation.c:271 -msgid "fourth exit" -msgstr "" - -#: ../navit/navigation.c:273 -msgid "fifth exit" -msgstr "" - -#: ../navit/navigation.c:275 -msgid "sixth exit" -msgstr "" - #: ../navit/navigation.c:316 #, c-format msgid "%d m" @@ -133,10 +77,6 @@ msgstr[1] "%d kilométer múlva" msgid "exit" msgstr "kijárat" -#: ../navit/navigation.c:1270 -msgid "into the ramp" -msgstr "" - #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name #: ../navit/navigation.c:1300 #, c-format @@ -161,12 +101,6 @@ msgstr "%s a(z) %s%s%s utcába" msgid "%sinto the %s%s%s|neutral form" msgstr "%s a(z) %s%s%s utcába" -#. TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17) -#: ../navit/navigation.c:1319 -#, c-format -msgid "%sinto the %s" -msgstr "" - #. TRANSLATORS: right, as in 'Turn right' #: ../navit/navigation.c:1340 msgid "right" @@ -196,26 +130,6 @@ msgstr "ismeretlen " msgid "When possible, please turn around" msgstr "Ha lehet, fordujon meg" -#: ../navit/navigation.c:1412 -msgid "Enter the roundabout soon" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout -#: ../navit/navigation.c:1416 -#, c-format -msgid "In %s, enter the roundabout" -msgstr "" - -#: ../navit/navigation.c:1431 -#, c-format -msgid "Leave the roundabout at the %s" -msgstr "" - -#: ../navit/navigation.c:1434 -#, c-format -msgid "then leave the roundabout at the %s" -msgstr "" - #: ../navit/navigation.c:1444 #, c-format msgid "Follow the road for the next %s" @@ -225,26 +139,10 @@ msgstr "Haladjon az úton a következő %sig" msgid "soon" msgstr "hamarosan" -#. TRANSLATORS: First argument is the how manieth street to take, second the direction -#: ../navit/navigation.c:1458 -#, c-format -msgid "Take the %1$s road to the %2$s" -msgstr "" - -#: ../navit/navigation.c:1461 ../navit/navigation.c:1475 -#, c-format -msgid "after %i roads" -msgstr "" - #: ../navit/navigation.c:1464 msgid "now" msgstr "most" -#: ../navit/navigation.c:1472 -#, c-format -msgid "then take the %1$s road to the %2$s" -msgstr "" - #: ../navit/navigation.c:1483 msgid "error" msgstr "hiba" @@ -255,25 +153,11 @@ msgstr "hiba" msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s" msgstr "Fordulj %1$s%2$s %3$s%4$s" -#. TRANSLATORS: First argument is strength, second direction, third how many roads to skip, fourth destination -#: ../navit/navigation.c:1516 -#, c-format -msgid "then turn %1$s%2$s %3$s%4$s" -msgstr "" - #: ../navit/navigation.c:1521 #, c-format msgid "You have reached your destination %s" msgstr "Érkezés a célhoz %s" -#: ../navit/navigation.c:1523 -msgid "then you have reached your destination." -msgstr "" - -#: ../navit/navit.c:1164 -msgid "Position" -msgstr "" - #: ../navit/navit.c:1165 msgid "Command" msgstr "Parancs" @@ -1582,7 +1466,7 @@ msgstr "Ország" #: ../navit/gui/gtk/destination.c:128 ../navit/gui/gtk/destination.c:129 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:130 msgid "Postal" -msgstr "Postai" +msgstr "Ir. szám" #: ../navit/gui/gtk/destination.c:128 ../navit/gui/gtk/destination.c:129 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:130 @@ -1606,7 +1490,7 @@ msgstr "Utca" #: ../navit/gui/gtk/destination.c:130 ../navit/gui/gtk/destination.c:448 msgid "Number" -msgstr "Szám" +msgstr "Házszám" #: ../navit/gui/gtk/destination.c:429 msgid "Enter Destination" @@ -1708,15 +1592,6 @@ msgstr "Mutató" msgid "Lock on Road" msgstr "Rögzítés az úton" -#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:224 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3095 -msgid "Northing" -msgstr "" - -#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:226 -msgid "Autozoom" -msgstr "" - #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:228 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:230 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2832 msgid "Fullscreen" @@ -1766,6 +1641,140 @@ msgstr "Ny" msgid "NW" msgstr "ÉNy" +#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:119 +#, c-format +msgid "Route %4.0fkm %02d:%02d ETA" +msgstr "Út hossza %4.0fkm Becsült menetidő %02d:%02d" + +#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:164 +msgid "Route 0000km 0+00:00 ETA" +msgstr "Út hossza 0000km Becsült menetidő 0+00:00" + +#: ../navit/navigation.c:240 +msgid "zeroth" +msgstr "nulladik" + +#: ../navit/navigation.c:242 +msgid "first" +msgstr "első" + +#: ../navit/navigation.c:244 +msgid "second" +msgstr "második" + +#: ../navit/navigation.c:246 +msgid "third" +msgstr "harmadik" + +#: ../navit/navigation.c:248 +msgid "fourth" +msgstr "negyedik" + +#: ../navit/navigation.c:250 +msgid "fifth" +msgstr "ötödik" + +#: ../navit/navigation.c:252 +msgid "sixth" +msgstr "hatodik" + +#: ../navit/navigation.c:263 +msgid "zeroth exit" +msgstr "nulladik kijárat" + +#: ../navit/navigation.c:265 +msgid "first exit" +msgstr "első kijárat" + +#: ../navit/navigation.c:267 +msgid "second exit" +msgstr "második kijárat" + +#: ../navit/navigation.c:269 +msgid "third exit" +msgstr "harmadik kijárat" + +#: ../navit/navigation.c:271 +msgid "fourth exit" +msgstr "negyedik kijárat" + +#: ../navit/navigation.c:273 +msgid "fifth exit" +msgstr "ötödik kijárat" + +#: ../navit/navigation.c:275 +msgid "sixth exit" +msgstr "hatodik kijárat" + +#: ../navit/navigation.c:1270 +msgid "into the ramp" +msgstr "a felhajtóra" + +#. TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17) +#: ../navit/navigation.c:1319 +#, c-format +msgid "%sinto the %s" +msgstr "%s hajts rá a következő útra: %s" + +#: ../navit/navigation.c:1412 +msgid "Enter the roundabout soon" +msgstr "Hajts be a körforgalomba hamarosan." + +#. TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout +#: ../navit/navigation.c:1416 +#, c-format +msgid "In %s, enter the roundabout" +msgstr "%s múlva hajts be a körforgalomba." + +#: ../navit/navigation.c:1431 +#, c-format +msgid "Leave the roundabout at the %s" +msgstr "Hagy el a körforgalmat a %s" + +#: ../navit/navigation.c:1434 +#, c-format +msgid "then leave the roundabout at the %s" +msgstr "majd hagyd el a körforgalmat a %s" + +#. TRANSLATORS: First argument is the how manieth street to take, second the direction +#: ../navit/navigation.c:1458 +#, c-format +msgid "Take the %1$s road to the %2$s" +msgstr "" + +#: ../navit/navigation.c:1461 ../navit/navigation.c:1475 +#, c-format +msgid "after %i roads" +msgstr "" + +#: ../navit/navigation.c:1472 +#, c-format +msgid "then take the %1$s road to the %2$s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: First argument is strength, second direction, third how many roads to skip, fourth destination +#: ../navit/navigation.c:1516 +#, c-format +msgid "then turn %1$s%2$s %3$s%4$s" +msgstr "" + +#: ../navit/navigation.c:1523 +msgid "then you have reached your destination." +msgstr "" + +#: ../navit/navit.c:1164 +msgid "Position" +msgstr "" + +#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:224 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3095 +msgid "Northing" +msgstr "Északi" + +#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:226 +msgid "Autozoom" +msgstr "Ráközelítés" + #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:74 msgid "No" msgstr "" @@ -1773,54 +1782,45 @@ msgstr "" #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:75 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2839 msgid "2D" -msgstr "" +msgstr "2D" #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:76 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2845 msgid "3D" -msgstr "" +msgstr "3D" #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:78 msgid "OT" msgstr "" -#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:119 -#, c-format -msgid "Route %4.0fkm %02d:%02d ETA" -msgstr "Út hossza %4.0fkm Becsült menetidő %02d:%02d" - -#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:164 -msgid "Route 0000km 0+00:00 ETA" -msgstr "Út hossza 0000km Becsült menetidő 0+00:00" - #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1323 msgid "Back to map" -msgstr "" +msgstr "Vissza a térképhez" #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1332 msgid "Main Menu" -msgstr "" +msgstr "Főmenü" #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1452 msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Súgó" #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1602 msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "Vissza" #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1906 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2111 msgid "POIs" -msgstr "" +msgstr "POI-k" #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2068 msgid "Streets" -msgstr "" +msgstr "Utcák" #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2084 msgid "View in Browser" -msgstr "" +msgstr "Megtekintés böngészőben" #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2090 msgid "View Attributes" @@ -1828,7 +1828,7 @@ msgstr "" #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2125 msgid "View on map" -msgstr "" +msgstr "Megtekintés térképen" #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2238 #, c-format @@ -1850,11 +1850,11 @@ msgstr "" #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2894 msgid "Vehicle Position" -msgstr "" +msgstr "Jármű helyzete" #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2903 msgid "Quit" -msgstr "" +msgstr "Kilépés" #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2909 msgid "" @@ -1865,11 +1865,11 @@ msgstr "" #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2925 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3117 msgid "Maps" -msgstr "" +msgstr "Térképek" #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2969 msgid "Show Satellite Status" -msgstr "" +msgstr "Műhold státusz" #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3003 msgid "Show NMEA Data" @@ -1881,7 +1881,7 @@ msgstr "" #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3033 msgid "Show Satellite status" -msgstr "" +msgstr "Műhold státusz" #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3039 msgid "Show NMEA data" @@ -1894,7 +1894,7 @@ msgstr "" #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3089 msgid "Lock on road" -msgstr "" +msgstr "Rögzítés az úton" #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3101 msgid "Map follows Vehicle" @@ -1903,11 +1903,11 @@ msgstr "" #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3111 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3169 msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Beállítások" #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3159 msgid "Main menu" -msgstr "" +msgstr "Főmenü" #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3165 msgid "" @@ -1917,11 +1917,4 @@ msgstr "" #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3172 msgid "Tools" -msgstr "" - -#~ msgid "ramp" -#~ msgstr "felhajtó" - -#, c-format -#~ msgid "into the %s" -#~ msgstr "%s útra" +msgstr "Eszközök" -- cgit v1.2.1