From 692f912e06b4a7a29c08e3ca37feaf5f72256329 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Bal=C3=A1zs=20Mesk=C3=B3?= Date: Mon, 7 Sep 2020 22:07:58 +0000 Subject: Update Hungarian translation --- po/hu.po | 122 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 80 insertions(+), 42 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 647b55799..94923565d 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -11,15 +11,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutter master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-02-23 17:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-02-25 07:30+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-29 10:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-08 00:06+0200\n" "Last-Translator: Balázs Úr \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 19.04.3\n" +"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: data/50-mutter-navigation.xml:6 @@ -432,9 +432,9 @@ msgid "" "Number of milliseconds a client has to respond to a ping request in order to " "not be detected as frozen. Using 0 will disable the alive check completely." msgstr "" -"Ezredmásodpercek száma, amely alatt az ügyfélnek válaszolnia kell egy ping" -" kérésre, hogy ne lefagyottként legyen azonosítva. A 0 használata teljesen" -" letiltja annak ellenőrzését, hogy életben van-e." +"Ezredmásodpercek száma, amely alatt az ügyfélnek válaszolnia kell egy ping " +"kérésre, hogy ne lefagyottként legyen azonosítva. A 0 használata teljesen " +"letiltja annak ellenőrzését, hogy életben van-e." #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:165 msgid "Select window from tab popup" @@ -452,65 +452,75 @@ msgstr "Monitorkonfiguráció átváltása" msgid "Rotates the built-in monitor configuration" msgstr "Cserélgeti a beépített monitorkonfigurációkat" -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:6 +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:12 msgid "Switch to VT 1" msgstr "Váltás az 1. VT-re" -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:10 +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:16 msgid "Switch to VT 2" msgstr "Váltás a 2. VT-re" -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:14 +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:20 msgid "Switch to VT 3" msgstr "Váltás a 3. VT-re" -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:18 +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:24 msgid "Switch to VT 4" msgstr "Váltás a 4. VT-re" -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:22 +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:28 msgid "Switch to VT 5" msgstr "Váltás az 5. VT-re" -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:26 +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:32 msgid "Switch to VT 6" msgstr "Váltás a 6. VT-re" -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:30 +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:36 msgid "Switch to VT 7" msgstr "Váltás a 7. VT-re" -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:34 +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:40 msgid "Switch to VT 8" msgstr "Váltás a 8. VT-re" -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:38 +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:44 msgid "Switch to VT 9" msgstr "Váltás a 9. VT-re" -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:42 +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:48 msgid "Switch to VT 10" msgstr "Váltás a 10. VT-re" -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:46 +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:52 msgid "Switch to VT 11" msgstr "Váltás a 11. VT-re" -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:50 +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:56 msgid "Switch to VT 12" msgstr "Váltás a 12. VT-re" -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:54 +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:60 msgid "Re-enable shortcuts" msgstr "Gyorsbillentyűk újraengedélyezése" -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:64 +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:70 msgid "Allow X11 grabs to lock keyboard focus with Xwayland" msgstr "" "X11 megragadások lehetővé tétele a billentyűzetfókusz zárolásához az " "Xwayland használatával" -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:65 +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:71 +#| msgid "" +#| "Allow all keyboard events to be routed to X11 “override redirect” windows " +#| "with a grab when running in Xwayland. This option is to support X11 " +#| "clients which map an “override redirect” window (which do not receive " +#| "keyboard focus) and issue a keyboard grab to force all keyboard events to " +#| "that window. This option is seldom used and has no effect on regular X11 " +#| "windows which can receive keyboard focus under normal circumstances. For " +#| "a X11 grab to be taken into account under Wayland, the client must also " +#| "either send a specific X11 ClientMessage to the root window or be among " +#| "the applications white-listed in key “xwayland-grab-access-rules”." msgid "" "Allow all keyboard events to be routed to X11 “override redirect” windows " "with a grab when running in Xwayland. This option is to support X11 clients " @@ -520,7 +530,7 @@ msgid "" "which can receive keyboard focus under normal circumstances. For a X11 grab " "to be taken into account under Wayland, the client must also either send a " "specific X11 ClientMessage to the root window or be among the applications " -"white-listed in key “xwayland-grab-access-rules”." +"allowed in key “xwayland-grab-access-rules”." msgstr "" "Lehetővé teszi az összes billentyűzeteseménynek, hogy át legyenek irányítva " "az X11 „felülbírálási átirányítás” ablakokhoz egy megragadással, ha az " @@ -533,21 +543,32 @@ msgstr "" "körülmények között. Ahhoz, hogy Wayland alatt figyelembe legyenek véve az " "X11 megragadások, a kliensnek vagy küldenie kell egy meghatározott X11 " "ClientMessage üzenetet a gyökérablaknak, vagy az „xwayland-grab-access-" -"rules” kulcsban megadott fehérlistában kell szerepelnie." +"rules” kulcsban engedélyezettek között kell szerepelnie." -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:84 +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:90 msgid "Xwayland applications allowed to issue keyboard grabs" msgstr "Xwayland alkalmazások, amelyek kérhetnek billentyűzet megragadást" -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:85 +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:91 +#| msgid "" +#| "List the resource names or resource class of X11 windows either allowed " +#| "or not allowed to issue X11 keyboard grabs under Xwayland. The resource " +#| "name or resource class of a given X11 window can be obtained using the " +#| "command “xprop WM_CLASS”. Wildcards “*” and jokers “?” in the values are " +#| "supported. Values starting with “!” are blacklisted, which has precedence " +#| "over the whitelist, to revoke applications from the default system list. " +#| "The default system list includes the following applications: " +#| "“@XWAYLAND_GRAB_DEFAULT_ACCESS_RULES@” Users can break an existing grab " +#| "by using the specific keyboard shortcut defined by the keybinding key " +#| "“restore-shortcuts”." msgid "" "List the resource names or resource class of X11 windows either allowed or " "not allowed to issue X11 keyboard grabs under Xwayland. The resource name or " "resource class of a given X11 window can be obtained using the command " "“xprop WM_CLASS”. Wildcards “*” and jokers “?” in the values are supported. " -"Values starting with “!” are blacklisted, which has precedence over the " -"whitelist, to revoke applications from the default system list. The default " -"system list includes the following applications: " +"Values starting with “!” are denied, which has precedence over the list of " +"values allowed, to revoke applications from the default system list. The " +"default system list includes the following applications: " "“@XWAYLAND_GRAB_DEFAULT_ACCESS_RULES@” Users can break an existing grab by " "using the specific keyboard shortcut defined by the keybinding key “restore-" "shortcuts”." @@ -556,17 +577,34 @@ msgstr "" "amelyek Xwayland alatt vagy kiadhatnak X11 billentyűzet megragadásokat, vagy " "sem. A megadott X11 ablak erőforrásneve vagy erőforrásosztálya az „xprop " "WM_CLASS” paranccsal kérhető le. Az értékekben a „*” vagy „?” helyettesítő " -"karakterek támogatottak. A „!” karakterrel kezdődő értékek feketelistára " -"kerülnek, és a fehérlista előtt lesznek figyelembe véve, így felülbírálva az " -"alapértelmezett rendszerlistát. Az alapértelmezett rendszerlistán a " +"karakterek támogatottak. A „!” karakterrel kezdődő értékek tiltva lesznek, " +"és az engedélyezett értékek előtt lesznek figyelembe véve, így felülbírálva " +"az alapértelmezett rendszerlistát. Az alapértelmezett rendszerlistán a " "következő alkalmazások szerepelnek: „@XWAYLAND_GRAB_DEFAULT_ACCESS_RULES@”. " "A felhasználók megszakíthatják a létező megragadásokat a „restore-shortcuts” " "kulcsban megadott gyorsbillentyűvel." +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:116 +msgid "Disable selected X extensions in Xwayland" +msgstr "A kiválasztott X kiterjesztések letiltása Xwaylandben" + +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:117 +msgid "" +"This option disables the selected X extensions in Xwayland if Xwayland was " +"built with support for those X extensions. This option has no effect if " +"Xwayland was built without support for the selected extensions. Xwayland " +"needs to be restarted for this setting to take effect." +msgstr "" +"Ez a beállítás letiltja a kiválasztott X kiterjesztéseket Xwaylandben, ha az " +"Xwayland úgy lett összeállítva, hogy támogatja ezeket. A beállításnak nincs " +"hatása, ha az Xwayland a kiválasztott kiterjesztések támogatása nélkül lett " +"összeállítva. A beállítás érvénybe lépéséhez újra kell indítani az " +"Xwaylandet." + #. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between #. * different modes. #. -#: src/backends/meta-input-settings.c:2567 +#: src/backends/meta-input-settings.c:2698 #, c-format msgid "Mode Switch (Group %d)" msgstr "Módkapcsoló (%d. csoport)" @@ -574,34 +612,34 @@ msgstr "Módkapcsoló (%d. csoport)" #. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets' #. * mapping through the available outputs. #. -#: src/backends/meta-input-settings.c:2590 +#: src/backends/meta-input-settings.c:2721 msgid "Switch monitor" msgstr "Monitorváltás" -#: src/backends/meta-input-settings.c:2592 +#: src/backends/meta-input-settings.c:2723 msgid "Show on-screen help" msgstr "Képernyősúgó megjelenítése" -#: src/backends/meta-monitor.c:223 +#: src/backends/meta-monitor.c:235 msgid "Built-in display" msgstr "Beépített kijelző" -#: src/backends/meta-monitor.c:252 +#: src/backends/meta-monitor.c:264 msgid "Unknown" msgstr "Ismeretlen" -#: src/backends/meta-monitor.c:254 +#: src/backends/meta-monitor.c:266 msgid "Unknown Display" msgstr "Ismeretlen kijelző" -#: src/backends/meta-monitor.c:262 +#: src/backends/meta-monitor.c:274 #, c-format msgctxt "" "This is a monitor vendor name, followed by a size in inches, like 'Dell 15\"'" msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: src/backends/meta-monitor.c:270 +#: src/backends/meta-monitor.c:282 #, c-format msgctxt "" "This is a monitor vendor name followed by product/model name where size in " @@ -616,7 +654,7 @@ msgstr "Betűszedő" #. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running; #. * we have no way to get it to exit -#: src/compositor/compositor.c:533 +#: src/compositor/compositor.c:516 #, c-format msgid "" "Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”." @@ -727,7 +765,7 @@ msgstr "Használandó Mutter bővítmény" msgid "Workspace %d" msgstr "%d. munkaterület" -#: src/core/util.c:122 +#: src/core/util.c:119 msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n" msgstr "A Mutter ablakkezelőt a részletes mód támogatása nélkül fordították\n" @@ -772,7 +810,7 @@ msgstr "" "Az alábbi ablakok nem támogatják az „aktuális beállítások mentését”, emiatt " "ezeket a legközelebbi bejelentkezéskor manuálisan újra kell indítania." -#: src/x11/window-props.c:569 +#: src/x11/window-props.c:548 #, c-format msgid "%s (on %s)" msgstr "%s (ezen: %s)" -- cgit v1.2.1