From d3e789e6770a83dfafaf0bf037ea77960a885fb8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Mustieles Date: Tue, 11 Jun 2019 12:56:38 +0200 Subject: Updated Spanish translation --- po/es.po | 88 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 51 insertions(+), 37 deletions(-) diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 235b66983..050585d08 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutter.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2019-05-15 13:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-05-16 12:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-06-07 19:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-06-11 12:54+0200\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles \n" "Language-Team: es \n" "Language: es\n" @@ -397,16 +397,6 @@ msgid "Enable experimental features" msgstr "Activar las características experimentales" #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:108 -#| msgid "" -#| "To enable experimental features, add the feature keyword to the list. " -#| "Whether the feature requires restarting the compositor depends on the " -#| "given feature. Any experimental feature is not required to still be " -#| "available, or configurable. Don’t expect adding anything in this setting " -#| "to be future proof. Currently possible keywords: • “scale-monitor-" -#| "framebuffer” — makes mutter default to layout logical monitors in a " -#| "logical pixel coordinate space, while scaling monitor framebuffers " -#| "instead of window content, to manage HiDPI monitors. Does not require a " -#| "restart." msgid "" "To enable experimental features, add the feature keyword to the list. " "Whether the feature requires restarting the compositor depends on the given " @@ -432,19 +422,27 @@ msgstr "" "planificación en tiempo real con prioridad baja. El ejecutable o el usuario " "deben tener CAP_SYS_NICE. Requiere reniciar." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:145 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:132 +msgid "Modifier to use to locate the pointer" +msgstr "Modificador que usar para encontrar el puntero" + +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:133 +msgid "This key will initiate the “locate pointer” action." +msgstr "Esta tecla iniciará la acción de encontrar el puntero." + +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:153 msgid "Select window from tab popup" msgstr "Seleccionar ventana de la pestaña emergente" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:150 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:158 msgid "Cancel tab popup" msgstr "Cancelar pestaña emergente" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:155 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:163 msgid "Switch monitor configurations" msgstr "Cambiar la configuración del monitor" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:160 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:168 msgid "Rotates the built-in monitor configuration" msgstr "Rota la configuración del monitor empotrado" @@ -501,16 +499,29 @@ msgid "Re-enable shortcuts" msgstr "Volver a activar los atajos" #: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:64 -msgid "Allow grabs with Xwayland" -msgstr "Permitir capturas con Xwayland" +#| msgid "Allow grabs with Xwayland" +msgid "Allow X11 grabs to lock keyboard focus with Xwayland" +msgstr "" +"Permitir capturas con X11 para bloquear el foco del teclado con Xwayland" #: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:65 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Allow keyboard grabs issued by X11 applications running in Xwayland to be " +#| "taken into account. For a X11 grab to be taken into account under " +#| "Wayland, the client must also either send a specific X11 ClientMessage to " +#| "the root window or be among the applications white-listed in key " +#| "“xwayland-grab-access-rules”." msgid "" -"Allow keyboard grabs issued by X11 applications running in Xwayland to be " -"taken into account. For a X11 grab to be taken into account under Wayland, " -"the client must also either send a specific X11 ClientMessage to the root " -"window or be among the applications white-listed in key “xwayland-grab-" -"access-rules”." +"Allow all keyboard events to be routed to X11 “override redirect” windows " +"with a grab when running in Xwayland. This option is to support X11 clients " +"which map an “override redirect” window (which do not receive keyboard " +"focus) and issue a keyboard grab to force all keyboard events to that " +"window. This option is seldom used and has no effect on regular X11 windows " +"which can receive keyboard focus under normal circumstances. For a X11 grab " +"to be taken into account under Wayland, the client must also either send a " +"specific X11 ClientMessage to the root window or be among the applications " +"white-listed in key “xwayland-grab-access-rules”." msgstr "" "Permitir que las pulsaciones del teclado emitidas por aplicaciones X11 " "ejecutándose en XWayland se tengan en cuenta. Para que una pulsación X11 se " @@ -518,11 +529,11 @@ msgstr "" "específico de X11 a la ventana raíz o estar en la lista blanca de " "aplicaciones en la clave “xwayland-grab-access-rules”." -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:77 +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:84 msgid "Xwayland applications allowed to issue keyboard grabs" msgstr "Aplicaciones de Xwayland que pueden capturar el teclado" -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:78 +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:85 msgid "" "List the resource names or resource class of X11 windows either allowed or " "not allowed to issue X11 keyboard grabs under Xwayland. The resource name or " @@ -548,7 +559,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between #. * different modes. #. -#: src/backends/meta-input-settings.c:2426 +#: src/backends/meta-input-settings.c:2529 #, c-format msgid "Mode Switch (Group %d)" msgstr "Cambiar modo (grupo %d)" @@ -556,11 +567,11 @@ msgstr "Cambiar modo (grupo %d)" #. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets' #. * mapping through the available outputs. #. -#: src/backends/meta-input-settings.c:2449 +#: src/backends/meta-input-settings.c:2552 msgid "Switch monitor" msgstr "Cambiar monitor" -#: src/backends/meta-input-settings.c:2451 +#: src/backends/meta-input-settings.c:2554 msgid "Show on-screen help" msgstr "Mostrar la ayuda en pantalla" @@ -591,9 +602,15 @@ msgctxt "" msgid "%s %s" msgstr "%s %s" +#. Translators: this string will appear in Sysprof +#: src/backends/meta-profiler.c:82 +#| msgid "Compositing Manager" +msgid "Compositor" +msgstr "Compositor" + #. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running; #. * we have no way to get it to exit -#: src/compositor/compositor.c:508 +#: src/compositor/compositor.c:510 #, c-format msgid "" "Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”." @@ -699,7 +716,7 @@ msgstr "Imprimir versión" msgid "Mutter plugin to use" msgstr "Complemento de mutter que usar" -#: src/core/prefs.c:1786 +#: src/core/prefs.c:1834 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "Área de trabajo %d" @@ -713,7 +730,7 @@ msgstr "Mutter fue compilado sin soporte para modo prolijo\n" msgid "Mode Switch: Mode %d" msgstr "Cambiar modo: modo %d" -#: src/x11/meta-x11-display.c:669 +#: src/x11/meta-x11-display.c:681 #, c-format msgid "" "Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to " @@ -722,16 +739,16 @@ msgstr "" "La pantalla «%s» ya tiene un gestor de ventanas; pruebe a usar la opción «--" "replace» para reemplazar el gestor de ventanas activo." -#: src/x11/meta-x11-display.c:1011 +#: src/x11/meta-x11-display.c:1023 msgid "Failed to initialize GDK\n" msgstr "Falló al inicializar GDK\n" -#: src/x11/meta-x11-display.c:1035 +#: src/x11/meta-x11-display.c:1047 #, c-format msgid "Failed to open X Window System display “%s”\n" msgstr "Ocurrió un error al abrir la pantalla de X Window System «%s»\n" -#: src/x11/meta-x11-display.c:1116 +#: src/x11/meta-x11-display.c:1131 #, c-format msgid "Screen %d on display “%s” is invalid\n" msgstr "La ventana %d en la pantalla «%s» no es válida\n" @@ -2134,9 +2151,6 @@ msgstr "%s (on %s)" #~ msgid "Commands to run in response to keybindings" #~ msgstr "Comandos a ejecutar en respuesta a combinaciones de teclas" -#~ msgid "Compositing Manager" -#~ msgstr "Gestor de composición" - #~ msgid "Control how new windows get focus" #~ msgstr "Controla cómo obtienen el foco las ventanas nuevas" -- cgit v1.2.1