summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ro.po
diff options
context:
space:
mode:
authorHavoc Pennington <hp@src.gnome.org>2002-12-09 19:43:20 +0000
committerHavoc Pennington <hp@src.gnome.org>2002-12-09 19:43:20 +0000
commita70fc3259fcdd5ccea3a964f3957d6e34a4d6185 (patch)
tree403b11231341b1b2fc0925a29f4e13dc91923105 /po/ro.po
parent094df1295c3c7ddf589ba68786adb22ea180ab34 (diff)
downloadmutter-a70fc3259fcdd5ccea3a964f3957d6e34a4d6185.tar.gz
Diffstat (limited to 'po/ro.po')
-rw-r--r--po/ro.po406
1 files changed, 229 insertions, 177 deletions
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 33fbc7e76..2aadbd8de 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.4.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-11-26 11:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-09 14:37-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-09-01 23:19+0300\n"
"Last-Translator: Mugurel Tudor <mugurelu@go.ro>\n"
"Language-Team: română <ro@li.org>\n"
@@ -15,41 +15,41 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
-#: src/delete.c:62 src/delete.c:89 src/metacity-dialog.c:46
+#: src/delete.c:60 src/delete.c:87 src/metacity-dialog.c:46
#: src/theme-parser.c:467
#, c-format
msgid "Could not parse \"%s\" as an integer"
msgstr "Nu am putut parsa \"%s\" ca un întreg"
-#: src/delete.c:69 src/delete.c:96 src/metacity-dialog.c:53
+#: src/delete.c:67 src/delete.c:94 src/metacity-dialog.c:53
#: src/theme-parser.c:476 src/theme-parser.c:530
#, c-format
msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\""
msgstr "Nu am putut înţelege caracterele \"%s\" din şirul \"%s\""
-#: src/delete.c:127
+#: src/delete.c:125
#, c-format
msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n"
msgstr "Eşuare la parsarea mesajului \"%s\" din dialogul procesului\n"
-#: src/delete.c:262
+#: src/delete.c:260
#, c-format
msgid "Error reading from dialog display process: %s\n"
msgstr "Eroare la citire din dialogul de afişare a proceselor: %s\n"
-#: src/delete.c:333
+#: src/delete.c:331
#, c-format
msgid ""
"Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n"
msgstr ""
"Eroare la lansarea metacity-dialog pentru omorârea unei aplicaţii: %s\n"
-#: src/delete.c:431
+#: src/delete.c:429
#, c-format
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
msgstr "Nu am putut încărca numele gazdei: %s\n"
-#: src/display.c:267
+#: src/display.c:270
#, c-format
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
msgstr "Nu am putut deschide afişajul X Window System '%s'\n"
@@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "Maximizează fereastra"
msgid "Unmaximize Window"
msgstr "Restaurează fereastra"
-#: src/keybindings.c:858
+#: src/keybindings.c:870
#, c-format
msgid ""
"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
@@ -98,14 +98,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Alt program foloseşte deja tasta %s cu modificatorul %x drept combinaţie\n"
-#: src/keybindings.c:2194
+#: src/keybindings.c:2206
#, c-format
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
msgstr ""
"Eroare la lansarea metacity-dialog pentru a afişa o eroare despre o comandă: "
"%s\n"
-#: src/keybindings.c:2225
+#: src/keybindings.c:2237
#, c-format
msgid "No command %d has been defined.\n"
msgstr "Nici o comandă %d nu a fost definită.\n"
@@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "Pe _toate ecranele"
msgid "Only on _This Workspace"
msgstr "Doar pe _acest ecran"
-#: src/menu.c:152 src/prefs.c:1579
+#: src/menu.c:152 src/prefs.c:1644
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Ecranul %d"
@@ -473,131 +473,141 @@ msgid "Maximize a window"
msgstr "Minimizează o fereastră"
#: src/metacity.schemas.in.h:20
-msgid "Minimize a window"
+#, fuzzy
+msgid "Maximize window horizontally"
msgstr "Minimizează o fereastră"
#: src/metacity.schemas.in.h:21
-msgid "Modifier to use for modified window click actions"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Maximize window vertically"
+msgstr "Minimizează o fereastră"
#: src/metacity.schemas.in.h:22
-msgid "Move a window"
-msgstr "Mută o fereastră"
+msgid "Minimize a window"
+msgstr "Minimizează o fereastră"
#: src/metacity.schemas.in.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Move focus backward between panels and the desktop immediately"
-msgstr "Mută focalizarea între panouri şi desktop"
+msgid "Modifier to use for modified window click actions"
+msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:24
-#, fuzzy
-msgid "Move focus backwards between panels and the desktop using popup display"
-msgstr "Mută focalizarea între panouri şi desktop"
+msgid "Move a window"
+msgstr "Mută o fereastră"
#: src/metacity.schemas.in.h:25
#, fuzzy
-msgid "Move focus backwards between windows immediately"
-msgstr "Mută focalizarea între ferestre "
+msgid "Move backward between panels and the desktop immediately"
+msgstr "Mută focalizarea între panouri şi desktop"
#: src/metacity.schemas.in.h:26
#, fuzzy
-msgid "Move focus backwards between windows using popup display"
-msgstr "Mută focalizarea între ferestre "
+msgid "Move backwards between panels and the desktop with popup"
+msgstr "Mută focalizarea între panouri şi desktop"
#: src/metacity.schemas.in.h:27
#, fuzzy
-msgid "Move focus between panels and the desktop immediately"
-msgstr "Mută focalizarea între panouri şi desktop"
+msgid "Move backwards between windows immediately"
+msgstr "Mută focalizarea între ferestre "
#: src/metacity.schemas.in.h:28
#, fuzzy
-msgid "Move focus between panels and the desktop using popup display"
+msgid "Move between panels and the desktop immediately"
msgstr "Mută focalizarea între panouri şi desktop"
#: src/metacity.schemas.in.h:29
#, fuzzy
-msgid "Move focus between windows immediately"
-msgstr "Mută focalizarea între ferestre "
+msgid "Move between panels and the desktop with popup"
+msgstr "Mută focalizarea între panouri şi desktop"
#: src/metacity.schemas.in.h:30
#, fuzzy
-msgid "Move focus between windows using popup display"
+msgid "Move between windows immediately"
msgstr "Mută focalizarea între ferestre "
#: src/metacity.schemas.in.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Move between windows with popup"
+msgstr "Mută focalizarea între ferestre "
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Move focus backwards between windows using popup display"
+msgstr "Mută focalizarea între ferestre "
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:33
msgid "Move window one workspace down"
msgstr "Mută fereastra un ecran mai jos"
-#: src/metacity.schemas.in.h:32
+#: src/metacity.schemas.in.h:34
msgid "Move window one workspace to the left"
msgstr "Mută fereastra un ecran la stânga"
-#: src/metacity.schemas.in.h:33
+#: src/metacity.schemas.in.h:35
msgid "Move window one workspace to the right"
msgstr "Mută fereastra un ecran la dreapta"
-#: src/metacity.schemas.in.h:34
+#: src/metacity.schemas.in.h:36
msgid "Move window one workspace up"
msgstr "Mută ferestra un ecran mai sus"
-#: src/metacity.schemas.in.h:35
+#: src/metacity.schemas.in.h:37
msgid "Move window to workspace 1"
msgstr "Mută fereastra către ecranul 1"
-#: src/metacity.schemas.in.h:36
+#: src/metacity.schemas.in.h:38
msgid "Move window to workspace 10"
msgstr "Mută fereastra către ecranul 10"
-#: src/metacity.schemas.in.h:37
+#: src/metacity.schemas.in.h:39
msgid "Move window to workspace 11"
msgstr "Mută fereastra către ecranul 11"
-#: src/metacity.schemas.in.h:38
+#: src/metacity.schemas.in.h:40
msgid "Move window to workspace 12"
msgstr "Mută fereastra către ecranul 12"
-#: src/metacity.schemas.in.h:39
+#: src/metacity.schemas.in.h:41
msgid "Move window to workspace 2"
msgstr "Mută fereastra către ecranul 2"
-#: src/metacity.schemas.in.h:40
+#: src/metacity.schemas.in.h:42
msgid "Move window to workspace 3"
msgstr "Mută fereastra către ecranul 3"
-#: src/metacity.schemas.in.h:41
+#: src/metacity.schemas.in.h:43
msgid "Move window to workspace 4"
msgstr "Mută fereastra către ecranul 4"
-#: src/metacity.schemas.in.h:42
+#: src/metacity.schemas.in.h:44
msgid "Move window to workspace 5"
msgstr "Mută fereastra către ecranul 5"
-#: src/metacity.schemas.in.h:43
+#: src/metacity.schemas.in.h:45
msgid "Move window to workspace 6"
msgstr "Mută fereastra către ecranul 6"
-#: src/metacity.schemas.in.h:44
+#: src/metacity.schemas.in.h:46
msgid "Move window to workspace 7"
msgstr "Mută fereastra către ecranul 7"
-#: src/metacity.schemas.in.h:45
+#: src/metacity.schemas.in.h:47
msgid "Move window to workspace 8"
msgstr "Mută fereastra către ecranul 8"
-#: src/metacity.schemas.in.h:46
+#: src/metacity.schemas.in.h:48
msgid "Move window to workspace 9"
msgstr "Mută fereastra către ecranul 9"
-#: src/metacity.schemas.in.h:47
+#: src/metacity.schemas.in.h:49
#, fuzzy
msgid "Name of workspace"
msgstr "Numărul de ecrane"
-#: src/metacity.schemas.in.h:48
+#: src/metacity.schemas.in.h:50
msgid "Number of workspaces"
msgstr "Numărul de ecrane"
-#: src/metacity.schemas.in.h:49
+#: src/metacity.schemas.in.h:51
msgid ""
"Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum (to "
"prevent accidentally destroying your desktop by asking for 34 million "
@@ -607,24 +617,25 @@ msgstr ""
"(pentru a preveni distrugerea accidentală a desktopului cerând 34 de "
"milioane de spaţii)."
-#: src/metacity.schemas.in.h:50
+#: src/metacity.schemas.in.h:52
#, fuzzy
-msgid "Raise window above other windows"
+msgid "Raise obscured window, otherwise lower"
msgstr "Ridică fereastra dacă e obturată, altfel o coboară"
-#: src/metacity.schemas.in.h:51
-msgid "Raise window if obscured, lowers it otherwise"
+#: src/metacity.schemas.in.h:53
+#, fuzzy
+msgid "Raise window above other windows"
msgstr "Ridică fereastra dacă e obturată, altfel o coboară"
-#: src/metacity.schemas.in.h:52
+#: src/metacity.schemas.in.h:54
msgid "Resize a window"
msgstr "Redimensionează o fereastră"
-#: src/metacity.schemas.in.h:53
+#: src/metacity.schemas.in.h:55
msgid "Run a defined command"
msgstr "Rulează o comandă definită"
-#: src/metacity.schemas.in.h:54
+#: src/metacity.schemas.in.h:56
msgid ""
"Some applications break specifications in ways that result in window manager "
"misfeatures. For example, ideally Metacity would place all dialogs in a "
@@ -653,71 +664,73 @@ msgstr ""
"soluţii pentru limitările specificaţiilor, aşa că uneori un bug în modul "
"fără soluţii de compromis nu poate fi fixat fără a modifica o specificaţie."
-#: src/metacity.schemas.in.h:55
+#: src/metacity.schemas.in.h:57
msgid "Switch to workspace 1"
msgstr "Du-te la ecranul 1"
-#: src/metacity.schemas.in.h:56
+#: src/metacity.schemas.in.h:58
msgid "Switch to workspace 10"
msgstr "Du-te la ecranul 10"
-#: src/metacity.schemas.in.h:57
+#: src/metacity.schemas.in.h:59
msgid "Switch to workspace 11"
msgstr "Du-te la ecranul 11"
-#: src/metacity.schemas.in.h:58
+#: src/metacity.schemas.in.h:60
msgid "Switch to workspace 12"
msgstr "Du-te la ecranul 12"
-#: src/metacity.schemas.in.h:59
+#: src/metacity.schemas.in.h:61
msgid "Switch to workspace 2"
msgstr "Du-te la ecranul 2"
-#: src/metacity.schemas.in.h:60
+#: src/metacity.schemas.in.h:62
msgid "Switch to workspace 3"
msgstr "Du-te la ecranul 3"
-#: src/metacity.schemas.in.h:61
+#: src/metacity.schemas.in.h:63
msgid "Switch to workspace 4"
msgstr "Du-te la ecranul 4"
-#: src/metacity.schemas.in.h:62
+#: src/metacity.schemas.in.h:64
msgid "Switch to workspace 5"
msgstr "Du-te la ecranul 5"
-#: src/metacity.schemas.in.h:63
+#: src/metacity.schemas.in.h:65
msgid "Switch to workspace 6"
msgstr "Du-te la ecranul 6"
-#: src/metacity.schemas.in.h:64
+#: src/metacity.schemas.in.h:66
msgid "Switch to workspace 7"
msgstr "Du-te la ecranul 7"
-#: src/metacity.schemas.in.h:65
+#: src/metacity.schemas.in.h:67
msgid "Switch to workspace 8"
msgstr "Du-te la ecranul 8"
-#: src/metacity.schemas.in.h:66
+#: src/metacity.schemas.in.h:68
msgid "Switch to workspace 9"
msgstr "Du-te la ecranul 9"
-#: src/metacity.schemas.in.h:67
-msgid "Switch to workspace above the current space"
+#: src/metacity.schemas.in.h:69
+#, fuzzy
+msgid "Switch to workspace above this one"
msgstr "Du-te la ecranul situat deasupra celui curent"
-#: src/metacity.schemas.in.h:68
-msgid "Switch to workspace below the current space"
+#: src/metacity.schemas.in.h:70
+#, fuzzy
+msgid "Switch to workspace below this one"
msgstr "Du-te la ecranul situat sub cel curent"
-#: src/metacity.schemas.in.h:69
+#: src/metacity.schemas.in.h:71
msgid "Switch to workspace on the left"
msgstr "Du-te la ecranul din stânga"
-#: src/metacity.schemas.in.h:70
+#: src/metacity.schemas.in.h:72
msgid "Switch to workspace on the right"
msgstr "Du-te la ecranul din dreapta"
-#: src/metacity.schemas.in.h:71
+#: src/metacity.schemas.in.h:73
msgid ""
"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N keys define keybindings "
"that correspond to these commands. Pressing the keybinding for run_command_N "
@@ -727,7 +740,7 @@ msgstr ""
"de taste corespunzătoare acestor comenzi. Apăsând combinaţia de taste pentru "
"run_command_N se va executa command_N."
-#: src/metacity.schemas.in.h:72
+#: src/metacity.schemas.in.h:74
msgid ""
"The keybinding that runs the correspondingly-numbered command in /apps/"
"metacity/keybinding_commands The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or "
@@ -743,7 +756,7 @@ msgstr ""
"şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi opţiunea cu şirul \"disabled\", atunci nu "
"va exista o combinaţie de taste pentru această acţiune."
-#: src/metacity.schemas.in.h:73
+#: src/metacity.schemas.in.h:75
msgid ""
"The keybinding that switches to the workspace above the current workspace. "
"The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
@@ -759,7 +772,7 @@ msgstr ""
"opţiunea cu şirul \"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste "
"pentru această acţiune."
-#: src/metacity.schemas.in.h:74
+#: src/metacity.schemas.in.h:76
msgid ""
"The keybinding that switches to the workspace below the current workspace. "
"The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
@@ -775,7 +788,7 @@ msgstr ""
"\". Dacă setaţi opţiunea cu şirul \"disabled\", atunci nu va exista o "
"combinaţie de taste pentru această acţiune."
-#: src/metacity.schemas.in.h:75
+#: src/metacity.schemas.in.h:77
msgid ""
"The keybinding that switches to the workspace on the left of the current "
"workspace. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
@@ -791,7 +804,7 @@ msgstr ""
"opţiunea cu şirul \"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste "
"pentru această acţiune."
-#: src/metacity.schemas.in.h:76
+#: src/metacity.schemas.in.h:78
msgid ""
"The keybinding that switches to the workspace on the right of the current "
"workspace. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
@@ -807,7 +820,7 @@ msgstr ""
"\". Dacă setaţi opţiunea cu şirul \"disabled\", atunci nu va exista o "
"combinaţie de taste pentru această acţiune."
-#: src/metacity.schemas.in.h:77
+#: src/metacity.schemas.in.h:79
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 1. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -821,7 +834,7 @@ msgstr ""
"Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi opţiunea cu şirul \"disabled\", "
"atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru această acţiune."
-#: src/metacity.schemas.in.h:78
+#: src/metacity.schemas.in.h:80
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 10. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -835,7 +848,7 @@ msgstr ""
"Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi opţiunea cu şirul \"disabled\", "
"atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru această acţiune."
-#: src/metacity.schemas.in.h:79
+#: src/metacity.schemas.in.h:81
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 11. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -849,7 +862,7 @@ msgstr ""
"Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi opţiunea cu şirul \"disabled\", "
"atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru această acţiune."
-#: src/metacity.schemas.in.h:80
+#: src/metacity.schemas.in.h:82
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 12. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -863,7 +876,7 @@ msgstr ""
"Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi opţiunea cu şirul \"disabled\", "
"atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru această acţiune."
-#: src/metacity.schemas.in.h:81
+#: src/metacity.schemas.in.h:83
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 2. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -877,7 +890,7 @@ msgstr ""
"Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi opţiunea cu şirul \"disabled\", "
"atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru această acţiune."
-#: src/metacity.schemas.in.h:82
+#: src/metacity.schemas.in.h:84
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 3. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -891,7 +904,7 @@ msgstr ""
"Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi opţiunea cu şirul \"disabled\", "
"atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru această acţiune."
-#: src/metacity.schemas.in.h:83
+#: src/metacity.schemas.in.h:85
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 4. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -905,7 +918,7 @@ msgstr ""
"Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi opţiunea cu şirul \"disabled\", "
"atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru această acţiune."
-#: src/metacity.schemas.in.h:84
+#: src/metacity.schemas.in.h:86
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 5. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -919,7 +932,7 @@ msgstr ""
"Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi opţiunea cu şirul \"disabled\", "
"atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru această acţiune."
-#: src/metacity.schemas.in.h:85
+#: src/metacity.schemas.in.h:87
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 6. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -933,7 +946,7 @@ msgstr ""
"Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi opţiunea cu şirul \"disabled\", "
"atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru această acţiune."
-#: src/metacity.schemas.in.h:86
+#: src/metacity.schemas.in.h:88
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 7. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -947,7 +960,7 @@ msgstr ""
"Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi opţiunea cu şirul \"disabled\", "
"atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru această acţiune."
-#: src/metacity.schemas.in.h:87
+#: src/metacity.schemas.in.h:89
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 8. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -961,7 +974,7 @@ msgstr ""
"Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi opţiunea cu şirul \"disabled\", "
"atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru această acţiune."
-#: src/metacity.schemas.in.h:88
+#: src/metacity.schemas.in.h:90
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 9. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -975,7 +988,7 @@ msgstr ""
"Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi opţiunea cu şirul \"disabled\", "
"atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru această acţiune."
-#: src/metacity.schemas.in.h:89
+#: src/metacity.schemas.in.h:91
msgid ""
"The keybinding used to activate the window menu. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -990,7 +1003,7 @@ msgstr ""
"cu şirul \"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru "
"această acţiune."
-#: src/metacity.schemas.in.h:90
+#: src/metacity.schemas.in.h:92
msgid ""
"The keybinding used to close a window. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -1005,7 +1018,7 @@ msgstr ""
"\"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru această "
"acţiune."
-#: src/metacity.schemas.in.h:91
+#: src/metacity.schemas.in.h:93
msgid ""
"The keybinding used to enter \"move mode\" and begin moving a window using "
"the keyboard. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
@@ -1021,7 +1034,7 @@ msgstr ""
"\". Dacă setaţi opţiunea cu şirul \"disabled\", atunci nu va exista o "
"combinaţie de taste pentru această acţiune."
-#: src/metacity.schemas.in.h:92
+#: src/metacity.schemas.in.h:94
msgid ""
"The keybinding used to enter \"resize mode\" and begin resizing a window "
"using the keyboard. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
@@ -1037,7 +1050,7 @@ msgstr ""
"Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi opţiunea cu şirul \"disabled\", "
"atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru această acţiune."
-#: src/metacity.schemas.in.h:93
+#: src/metacity.schemas.in.h:95
msgid ""
"The keybinding used to hide all normal windows and set the focus to the "
"desktop background. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
@@ -1053,7 +1066,7 @@ msgstr ""
"Ctrl&gt;\". Dacă setaţi opţiunea cu şirul \"disabled\", atunci nu va exista "
"o combinaţie de taste pentru această acţiune."
-#: src/metacity.schemas.in.h:94
+#: src/metacity.schemas.in.h:96
#, fuzzy
msgid ""
"The keybinding used to maximize a window The format looks like \"&lt;"
@@ -1069,7 +1082,7 @@ msgstr ""
"\"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru această "
"acţiune."
-#: src/metacity.schemas.in.h:95
+#: src/metacity.schemas.in.h:97
msgid ""
"The keybinding used to minimize a window. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -1084,7 +1097,7 @@ msgstr ""
"\"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru această "
"acţiune."
-#: src/metacity.schemas.in.h:96
+#: src/metacity.schemas.in.h:98
msgid ""
"The keybinding used to move a window one workspace down. The format looks "
"like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is "
@@ -1100,7 +1113,7 @@ msgstr ""
"cu şirul \"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru "
"această acţiune."
-#: src/metacity.schemas.in.h:97
+#: src/metacity.schemas.in.h:99
msgid ""
"The keybinding used to move a window one workspace to the left. The format "
"looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser "
@@ -1116,7 +1129,7 @@ msgstr ""
"cu şirul \"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru "
"această acţiune."
-#: src/metacity.schemas.in.h:98
+#: src/metacity.schemas.in.h:100
msgid ""
"The keybinding used to move a window one workspace to the right. The format "
"looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser "
@@ -1132,7 +1145,7 @@ msgstr ""
"cu şirul \"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru "
"această acţiune."
-#: src/metacity.schemas.in.h:99
+#: src/metacity.schemas.in.h:101
msgid ""
"The keybinding used to move a window one workspace up. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@@ -1147,7 +1160,7 @@ msgstr ""
"cu şirul \"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru "
"această acţiune."
-#: src/metacity.schemas.in.h:100
+#: src/metacity.schemas.in.h:102
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 1. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@@ -1162,7 +1175,7 @@ msgstr ""
"cu şirul \"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru "
"această acţiune."
-#: src/metacity.schemas.in.h:101
+#: src/metacity.schemas.in.h:103
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 10. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@@ -1177,7 +1190,7 @@ msgstr ""
"cu şirul \"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru "
"această acţiune."
-#: src/metacity.schemas.in.h:102
+#: src/metacity.schemas.in.h:104
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 11. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@@ -1192,7 +1205,7 @@ msgstr ""
"cu şirul \"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru "
"această acţiune."
-#: src/metacity.schemas.in.h:103
+#: src/metacity.schemas.in.h:105
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 12. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@@ -1207,7 +1220,7 @@ msgstr ""
"cu şirul \"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru "
"această acţiune."
-#: src/metacity.schemas.in.h:104
+#: src/metacity.schemas.in.h:106
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 2. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@@ -1222,7 +1235,7 @@ msgstr ""
"cu şirul \"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru "
"această acţiune."
-#: src/metacity.schemas.in.h:105
+#: src/metacity.schemas.in.h:107
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 3. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@@ -1237,7 +1250,7 @@ msgstr ""
"cu şirul \"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru "
"această acţiune."
-#: src/metacity.schemas.in.h:106
+#: src/metacity.schemas.in.h:108
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 4. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@@ -1252,7 +1265,7 @@ msgstr ""
"cu şirul \"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru "
"această acţiune."
-#: src/metacity.schemas.in.h:107
+#: src/metacity.schemas.in.h:109
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 5. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@@ -1267,7 +1280,7 @@ msgstr ""
"cu şirul \"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru "
"această acţiune."
-#: src/metacity.schemas.in.h:108
+#: src/metacity.schemas.in.h:110
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 6. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@@ -1282,7 +1295,7 @@ msgstr ""
"cu şirul \"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru "
"această acţiune."
-#: src/metacity.schemas.in.h:109
+#: src/metacity.schemas.in.h:111
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 7. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@@ -1297,7 +1310,7 @@ msgstr ""
"cu şirul \"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru "
"această acţiune."
-#: src/metacity.schemas.in.h:110
+#: src/metacity.schemas.in.h:112
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 8. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@@ -1312,7 +1325,7 @@ msgstr ""
"cu şirul \"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru "
"această acţiune."
-#: src/metacity.schemas.in.h:111
+#: src/metacity.schemas.in.h:113
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 9. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@@ -1327,7 +1340,7 @@ msgstr ""
"cu şirul \"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru "
"această acţiune."
-#: src/metacity.schemas.in.h:112
+#: src/metacity.schemas.in.h:114
#, fuzzy
msgid ""
"The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, "
@@ -1344,7 +1357,7 @@ msgstr ""
"şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi opţiunea cu şirul \"disabled\", atunci nu "
"va exista o combinaţie de taste pentru această acţiune."
-#: src/metacity.schemas.in.h:113
+#: src/metacity.schemas.in.h:115
#, fuzzy
msgid ""
"The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, "
@@ -1361,7 +1374,7 @@ msgstr ""
"şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi opţiunea cu şirul \"disabled\", atunci nu "
"va exista o combinaţie de taste pentru această acţiune."
-#: src/metacity.schemas.in.h:114
+#: src/metacity.schemas.in.h:116
#, fuzzy
msgid ""
"The keybinding used to move focus backwards between windows without a popup "
@@ -1379,7 +1392,7 @@ msgstr ""
"Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi opţiunea cu şirul \"disabled\", "
"atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru această acţiune."
-#: src/metacity.schemas.in.h:115
+#: src/metacity.schemas.in.h:117
#, fuzzy
msgid ""
"The keybinding used to move focus backwards between windows, using a popup "
@@ -1397,7 +1410,7 @@ msgstr ""
"Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi opţiunea cu şirul \"disabled\", "
"atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru această acţiune."
-#: src/metacity.schemas.in.h:116
+#: src/metacity.schemas.in.h:118
msgid ""
"The keybinding used to move focus between panels and the desktop, using a "
"popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
@@ -1413,7 +1426,7 @@ msgstr ""
"şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi opţiunea cu şirul \"disabled\", atunci nu "
"va exista o combinaţie de taste pentru această acţiune."
-#: src/metacity.schemas.in.h:117
+#: src/metacity.schemas.in.h:119
msgid ""
"The keybinding used to move focus between panels and the desktop, without a "
"popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
@@ -1429,7 +1442,7 @@ msgstr ""
"şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi opţiunea cu şirul \"disabled\", atunci nu "
"va exista o combinaţie de taste pentru această acţiune."
-#: src/metacity.schemas.in.h:118
+#: src/metacity.schemas.in.h:120
#, fuzzy
msgid ""
"The keybinding used to move focus between windows without a popup window. "
@@ -1447,7 +1460,7 @@ msgstr ""
"Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi opţiunea cu şirul \"disabled\", "
"atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru această acţiune."
-#: src/metacity.schemas.in.h:119
+#: src/metacity.schemas.in.h:121
#, fuzzy
msgid ""
"The keybinding used to move focus between windows, using a popup window. "
@@ -1465,7 +1478,7 @@ msgstr ""
"Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi opţiunea cu şirul \"disabled\", "
"atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru această acţiune."
-#: src/metacity.schemas.in.h:120
+#: src/metacity.schemas.in.h:122
msgid ""
"The keybinding used to toggle fullscreen mode. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -1480,7 +1493,7 @@ msgstr ""
"cu şirul \"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru "
"această acţiune."
-#: src/metacity.schemas.in.h:121
+#: src/metacity.schemas.in.h:123
msgid ""
"The keybinding used to toggle maximization. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -1495,7 +1508,7 @@ msgstr ""
"\"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru această "
"acţiune."
-#: src/metacity.schemas.in.h:122
+#: src/metacity.schemas.in.h:124
msgid ""
"The keybinding used to toggle shaded/unshaded state. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@@ -1510,7 +1523,7 @@ msgstr ""
"cu şirul \"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru "
"această acţiune."
-#: src/metacity.schemas.in.h:123
+#: src/metacity.schemas.in.h:125
msgid ""
"The keybinding used to toggle whether the window is on all workspaces or "
"just one. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
@@ -1526,7 +1539,7 @@ msgstr ""
"Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi opţiunea cu şirul \"disabled\", "
"atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru această acţiune."
-#: src/metacity.schemas.in.h:124
+#: src/metacity.schemas.in.h:126
#, fuzzy
msgid ""
"The keybinding used to unmaximize a window. The format looks like \"&lt;"
@@ -1542,12 +1555,12 @@ msgstr ""
"\"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru această "
"acţiune."
-#: src/metacity.schemas.in.h:125
+#: src/metacity.schemas.in.h:127
#, fuzzy
msgid "The name of a workspace."
msgstr "Numărul de ecrane"
-#: src/metacity.schemas.in.h:126
+#: src/metacity.schemas.in.h:128
msgid ""
"The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so "
"forth."
@@ -1555,7 +1568,7 @@ msgstr ""
"Tema determină aspectul marginilor ferestrei, a bării de titlu şi aşa mai "
"departe. "
-#: src/metacity.schemas.in.h:127
+#: src/metacity.schemas.in.h:129
msgid ""
"The time delay before raising a window if auto_raise is set to true. The "
"delay is given in thousandths of a second."
@@ -1563,7 +1576,7 @@ msgstr ""
"Întârzierea de timp după care se ridică o fereastră când auto_raise este "
"setată ca adevărată. Întârzierea este dată în miimi de secundă."
-#: src/metacity.schemas.in.h:128
+#: src/metacity.schemas.in.h:130
msgid ""
"The window focus mode indicates how windows are activated. It has three "
"possible values; \"click\" means windows must be clicked in order to focus "
@@ -1578,7 +1591,7 @@ msgstr ""
"ferestrele sunt focalizate când mouse-ul se suprapune ferestrei, şi pierde "
"focusul în momentul când acesta nu se mai suprapune."
-#: src/metacity.schemas.in.h:129
+#: src/metacity.schemas.in.h:131
msgid ""
"This keybinding changes whether a window is above or below other windows. If "
"the window is covered by another window, it raises the window above other "
@@ -1598,7 +1611,7 @@ msgstr ""
"cu şirul \"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru "
"această acţiune."
-#: src/metacity.schemas.in.h:130
+#: src/metacity.schemas.in.h:132
#, fuzzy
msgid ""
"This keybinding lowers a window below other windows. The format looks like "
@@ -1614,7 +1627,7 @@ msgstr ""
"\"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru această "
"acţiune."
-#: src/metacity.schemas.in.h:131
+#: src/metacity.schemas.in.h:133
#, fuzzy
msgid ""
"This keybinding raises the window above other windows. The format looks like "
@@ -1630,55 +1643,90 @@ msgstr ""
"\"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru această "
"acţiune."
-#: src/metacity.schemas.in.h:132
+#: src/metacity.schemas.in.h:134
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This keybinding resizes a window to fill available horizontal space. The "
+"format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The "
+"parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
+"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
+"for this action."
+msgstr ""
+"Combinaţia de taste folosită pentru a închide o fereastră. Formatul arată ca "
+"de exemplu \"&lt;Control&gt;a\" sau \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Este "
+"permisă folosirea majusculelor şi a minusculelor, precum şi a abrevierilor "
+"gen \"&lt;Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi opţiunea cu şirul "
+"\"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru această "
+"acţiune."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:135
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This keybinding resizes a window to fill available vertical space. The "
+"format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The "
+"parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
+"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
+"for this action."
+msgstr ""
+"Combinaţia de taste folosită pentru a închide o fereastră. Formatul arată ca "
+"de exemplu \"&lt;Control&gt;a\" sau \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Este "
+"permisă folosirea majusculelor şi a minusculelor, precum şi a abrevierilor "
+"gen \"&lt;Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi opţiunea cu şirul "
+"\"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru această "
+"acţiune."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:136
msgid ""
"This option determines the effects of double-clicking on the title bar. "
-"Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the "
-"window, and 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window."
+"Current valid options are 'toggle_shaded', which will shade/unshade the "
+"window, and 'toggle_maximized' which will maximize/unmaximize the window."
msgstr ""
-#: src/metacity.schemas.in.h:133
+#: src/metacity.schemas.in.h:137
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Comută modul pe tot ecranul"
-#: src/metacity.schemas.in.h:134
+#: src/metacity.schemas.in.h:138
msgid "Toggle maximization state"
msgstr "Comută starea de maximizare"
-#: src/metacity.schemas.in.h:135
+#: src/metacity.schemas.in.h:139
msgid "Toggle shaded state"
msgstr "Comută starea de umbrire"
-#: src/metacity.schemas.in.h:136
-msgid "Toggle whether the window is on all workspaces"
+#: src/metacity.schemas.in.h:140
+#, fuzzy
+msgid "Toggle window on all workspaces"
msgstr "Comută situarea unei ferestre pe toate ecranele"
-#: src/metacity.schemas.in.h:137
+#: src/metacity.schemas.in.h:141
#, fuzzy
msgid "Unmaximize a window"
msgstr "Restaurează fereastra"
-#: src/metacity.schemas.in.h:138
+#: src/metacity.schemas.in.h:142
msgid "Use standard system font in window titles"
msgstr "Foloseşte fontul standard al sistemului pentru titlul ferestrei"
-#: src/metacity.schemas.in.h:139
+#: src/metacity.schemas.in.h:143
msgid "Window focus mode"
msgstr "Modul de focalizare al ferestrei"
-#: src/metacity.schemas.in.h:140
+#: src/metacity.schemas.in.h:144
msgid "Window title font"
msgstr "Font titlu fereastră"
-#: src/prefs.c:400 src/prefs.c:416 src/prefs.c:432 src/prefs.c:448
-#: src/prefs.c:464 src/prefs.c:484 src/prefs.c:500 src/prefs.c:516
-#: src/prefs.c:532 src/prefs.c:548 src/prefs.c:564 src/prefs.c:580
-#: src/prefs.c:596 src/prefs.c:613 src/prefs.c:629 src/prefs.c:645
+#: src/prefs.c:422 src/prefs.c:438 src/prefs.c:454 src/prefs.c:470
+#: src/prefs.c:486 src/prefs.c:506 src/prefs.c:522 src/prefs.c:538
+#: src/prefs.c:554 src/prefs.c:570 src/prefs.c:586 src/prefs.c:602
+#: src/prefs.c:618 src/prefs.c:635 src/prefs.c:651 src/prefs.c:667
#, c-format
msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n"
msgstr "Cheia GConf \"%s\" este setată la o valoare invalidă\n"
-#: src/prefs.c:688
+#: src/prefs.c:712
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button "
@@ -1687,17 +1735,17 @@ msgstr ""
"\"%s\" găsită în configuraţie nu este o cheie validă pentru combinaţia de "
"taste \"%s\""
-#: src/prefs.c:710 src/prefs.c:1055
+#: src/prefs.c:736 src/prefs.c:1098
#, fuzzy, c-format
msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n"
msgstr "Cheia GConf '%s' este setată la o valoare invalidă"
-#: src/prefs.c:789
+#: src/prefs.c:820
#, c-format
msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n"
msgstr "Nu am putut parsa descrierea fontului \"%s\" din cheia GConf %s\n"
-#: src/prefs.c:970
+#: src/prefs.c:1005
#, c-format
msgid ""
"%d stored in GConf key %s is not a reasonable number of workspaces, current "
@@ -1706,7 +1754,7 @@ msgstr ""
"%d stocat în cheia GConf %s nu este un număr rezonabil de spaţii de lucru, "
"maximul este de %d\n"
-#: src/prefs.c:1019
+#: src/prefs.c:1060
msgid ""
"Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not "
"behave properly.\n"
@@ -1714,17 +1762,17 @@ msgstr ""
"Soluţiile de compromis pentru aplicaţiile problematice sunt dezactivate. "
"Există posibilitatea ca unele aplicaţii să nu se comporte corect.\n"
-#: src/prefs.c:1082
+#: src/prefs.c:1125
#, c-format
msgid "%d stored in GConf key %s is out of range 0 to %d\n"
msgstr "%d stocat în cheia GConf %s este în afara domeniului 0 - %d\n"
-#: src/prefs.c:1170
+#: src/prefs.c:1217
#, c-format
msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n"
msgstr "Eroare la setare numărului de ecrane la %d: %s\n"
-#: src/prefs.c:1378
+#: src/prefs.c:1435
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding "
@@ -1733,7 +1781,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" găsită în configuraţie nu este o cheie validă pentru combinaţia de "
"taste \"%s\""
-#: src/prefs.c:1653
+#: src/prefs.c:1720
#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n"
msgstr "Eroare la setare numărului de ecrane la %d: %s\n"
@@ -1743,12 +1791,12 @@ msgstr "Eroare la setare numărului de ecrane la %d: %s\n"
msgid "%d x %d"
msgstr "%d x %d"
-#: src/screen.c:391
+#: src/screen.c:392
#, c-format
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
msgstr "Ecranul %d pe afişajul '%s' este invalid\n"
-#: src/screen.c:407
+#: src/screen.c:408
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --"
@@ -1758,7 +1806,7 @@ msgstr ""
"folosiţi opţiunea de înlocuire pentru a înlocui managerul de ferestre "
"actual.\n"
-#: src/screen.c:448
+#: src/screen.c:449
#, c-format
msgid ""
"Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
@@ -1766,12 +1814,12 @@ msgstr ""
"Nu am putut achiziţiona selecţia managerului de ferestre pe ecranul %d "
"afişajul \"%s\"\n"
-#: src/screen.c:504
+#: src/screen.c:505
#, c-format
msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n"
msgstr "Ecranul %d pe afişajul \"%s\" are deja un manager de ferestre\n"
-#: src/screen.c:672
+#: src/screen.c:673
#, c-format
msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
msgstr "Nu am putut elibera ecranul %d pe afişajul \"%s\"\n"
@@ -2677,44 +2725,48 @@ msgstr "_Indică pentru a focaliza"
msgid "_Raise window on focus"
msgstr "_Ridică fereastra focalizată"
-#: src/util.c:91
+#: src/util.c:93
#, c-format
msgid "Failed to open debug log: %s\n"
msgstr "Nu am putut deschide debug log: %s\n"
-#: src/util.c:101
+#: src/util.c:103
#, c-format
msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n"
msgstr "Nu am putut să fdopen() fişierul de log %s: %s\n"
-#: src/util.c:107
+#: src/util.c:109
#, c-format
msgid "Opened log file %s\n"
msgstr "Am deschis fişierul de log %s\n"
-#: src/util.c:191
+#: src/util.c:128
+msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n"
+msgstr ""
+
+#: src/util.c:203
msgid "Window manager: "
msgstr ""
-#: src/util.c:324
+#: src/util.c:343
msgid "Bug in window manager: "
msgstr ""
-#: src/util.c:353
+#: src/util.c:372
msgid "Window manager warning: "
msgstr ""
-#: src/util.c:377
+#: src/util.c:396
msgid "Window manager error: "
msgstr ""
-#: src/window-props.c:160
+#: src/window-props.c:161
#, c-format
msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n"
msgstr "Aplicaţia a setat un _NET_WM_PID fals %ld\n"
#. first time through
-#: src/window.c:4733
+#: src/window.c:4847
#, c-format
msgid ""
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
@@ -2728,7 +2780,7 @@ msgstr ""
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
#. * about these apps but make them work.
#.
-#: src/window.c:5293
+#: src/window.c:5407
#, c-format
msgid ""
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"