# Portuguese translation for mysql-dfsg-5.1's debconf messages # Copyright (C) 2006 Miguel Figueiredo # This file is distributed under the same license as the mysql-dfsg-5.1 package. # Miguel Figueiredo # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mysql-dfsg-5.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mariadb-10.5@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-10-08 01:26+0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-05 21:01+0100\n" "Last-Translator: Miguel Figueiredo \n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: note #. Description #: ../mariadb-server-10.5.templates:2001 msgid "The old data directory will be saved at new location" msgstr "" #. Type: note #. Description #: ../mariadb-server-10.5.templates:2001 msgid "" "A file named /var/lib/mysql/debian-*.flag exists on this system. The number " "indicates a database binary format version that cannot automatically be " "upgraded (or downgraded)." msgstr "" #. Type: note #. Description #: ../mariadb-server-10.5.templates:2001 msgid "" "Therefore the previous data directory will be renamed to /var/lib/mysql-* " "and a new data directory will be initialized at /var/lib/mysql." msgstr "" #. Type: note #. Description #: ../mariadb-server-10.5.templates:2001 msgid "" "Please manually export/import your data (e.g. with mysqldump) if needed." msgstr "" #. Type: note #. Description #: ../mariadb-server-10.5.templates:3001 msgid "Important note for NIS/YP users" msgstr "Nota importante para utilizadores de NIS/YP" #. Type: note #. Description #: ../mariadb-server-10.5.templates:3001 msgid "" "Using MariaDB under NIS/YP requires a mysql user account to be added on the " "local system with:" msgstr "" #. Type: note #. Description #: ../mariadb-server-10.5.templates:3001 #, fuzzy #| msgid "" #| "You should also check the permissions and the owner of the /var/lib/mysql " #| "directory:" msgid "" "You should also check the permissions and ownership of the /var/lib/mysql " "directory:" msgstr "" "Deve também verificar as permissões e o dono do directório /var/lib/mysql :" #. Type: boolean #. Description #: ../mariadb-server-10.5.templates:4001 msgid "Remove all MariaDB databases?" msgstr "Remover todas as bases de dados MariaDB?" #. Type: boolean #. Description #: ../mariadb-server-10.5.templates:4001 msgid "" "The /var/lib/mysql directory which contains the MariaDB databases is about " "to be removed." msgstr "" "O directório /var/lib/mysql que contém as bases de dados MariaDB está " "prestes a ser removido." #. Type: boolean #. Description #: ../mariadb-server-10.5.templates:4001 msgid "" "If you're removing the MariaDB package in order to later install a more " "recent version or if a different mariadb-server package is already using it, " "the data should be kept." msgstr "" "Se está a remover o pacote MariaDB de modo a posteriormente instalar uma " "versão mais recente ou se um pacote mariadb-server já está os está a " "utilizar, os dados devem ser mantidos." #. Type: password #. Description #: ../mariadb-server-10.5.templates:5001 msgid "New password for the MariaDB \"root\" user:" msgstr "Nova palavra-passe para o utilizador \"root\" do MariaDB:" #. Type: password #. Description #: ../mariadb-server-10.5.templates:5001 msgid "" "While not mandatory, it is highly recommended that you set a password for " "the MariaDB administrative \"root\" user." msgstr "" "Embora não seja mandatório, É fortemente recomendado que defina uma palavra-" "passe para o utilizador administrativo \"root\" do MariaDB." #. Type: password #. Description #: ../mariadb-server-10.5.templates:5001 #, fuzzy #| msgid "If that field is left blank, the password will not be changed." msgid "If this field is left blank, the password will not be changed." msgstr "" "Se esse campo for deixado em branco, a palavra-passe não irá ser alterada." #. Type: password #. Description #: ../mariadb-server-10.5.templates:6001 #, fuzzy #| msgid "New password for the MySQL \"root\" user:" msgid "Repeat password for the MariaDB \"root\" user:" msgstr "Nova palavra-passe para o utilizador \"root\" do MariaDB:" #. Type: error #. Description #: ../mariadb-server-10.5.templates:7001 msgid "Unable to set password for the MariaDB \"root\" user" msgstr "" "Não foi possível definir a palavra-passe para o utilizador \"root\" do " "MariaDB" #. Type: error #. Description #: ../mariadb-server-10.5.templates:7001 msgid "" "An error occurred while setting the password for the MariaDB administrative " "user. This may have happened because the account already has a password, or " "because of a communication problem with the MariaDB server." msgstr "" "Ocorreu um erro enquanto era definida a palavra-passe para o utilizador " "administrativo do MariaDB. Isto pode ter acontecido porque a cona já tem uma " "palavra-passe, ou porque ocorreu um problema ao comunicação com o servidor " "MariaDB." #. Type: error #. Description #: ../mariadb-server-10.5.templates:7001 #, fuzzy #| msgid "" #| "You should check the account's password after tha package installation." msgid "You should check the account's password after the package installation." msgstr "" "Você deve verificar a palavra-passe da conta após a instalação do pacote." #. Type: error #. Description #: ../mariadb-server-10.5.templates:7001 #, fuzzy #| msgid "" #| "Please read the /usr/share/doc/mysql-server-5.1/README.Debian file for " #| "more information." msgid "" "Please read the /usr/share/doc/mariadb-server-10.5/README.Debian file for " "more information." msgstr "" "Para mais informação por favor leia o ficheiro /usr/share/doc/mariadb-" "server-10.5/README.Debian." #. Type: error #. Description #: ../mariadb-server-10.5.templates:8001 msgid "Password input error" msgstr "" #. Type: error #. Description #: ../mariadb-server-10.5.templates:8001 msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again." msgstr ""