diff options
Diffstat (limited to 'debian/po/gl.po')
-rw-r--r-- | debian/po/gl.po | 279 |
1 files changed, 279 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/po/gl.po b/debian/po/gl.po new file mode 100644 index 00000000000..44fd58872cc --- /dev/null +++ b/debian/po/gl.po @@ -0,0 +1,279 @@ +# Galician translation of mysql-dfsg-5.0's debconf templates +# This file is distributed under the same license as the mysql-dfsg-5.0 package. +# Jacobo Tarrio <jtarrio@debian.org>, 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mysql-dfsg-5.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: ch@debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-16 22:27+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-18 15:42+0100\n" +"Last-Translator: Jacobo Tarrio <jtarrio@debian.org>\n" +"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../mysql-server-5.0.templates:1001 +msgid "Do you really want to downgrade?" +msgstr "¿Quere pasar a unha versión anterior?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../mysql-server-5.0.templates:1001 +msgid "" +"WARNING: The file /var/lib/mysql/debian-*.flag exists. This indicates that a " +"mysql-server package with a higher version has been installed before. It can " +"not be guaranteed that this version can use its data." +msgstr "" +"AVISO: O ficheiro /var/lib/mysql/debian-*.flag existe. Isto indica que se " +"instalou antes un paquete mysql-server dunha versión maior. Non se pode " +"garantir que esta versión poida empregar os seus datos." + +#. Type: note +#. Description +#: ../mysql-server-5.0.templates:2001 +msgid "Important note for NIS/YP users!" +msgstr "Nota importante para usuarios de NIS/YP" + +#. Type: note +#. Description +#: ../mysql-server-5.0.templates:2001 +msgid "" +"To use mysql you must install an equivalent user and group to the following " +"and ensure yourself that /var/lib/mysql has the right permissions (the uid/" +"gid may be different)." +msgstr "" +"Para empregar mysql debe instalar un usuario e grupo equivalentes aos " +"seguintes e asegurarse de que /var/lib/mysql teña os permisos correctos (o " +"uid/gid poden ser diferentes)." + +#. Type: note +#. Description +#: ../mysql-server-5.0.templates:2001 +msgid "" +"/etc/passwd: mysql:x:100:101:MySQL Server:/var/lib/mysql:/bin/false" +msgstr "" +"/etc/passwd: mysql:x:100:101:Servidor MySQL:/var/lib/mysql:/bin/false" + +#. Type: note +#. Description +#: ../mysql-server-5.0.templates:2001 +msgid "/etc/group: mysql:x:101:" +msgstr "/etc/group: mysql:x:101:" + +#. Type: note +#. Description +#: ../mysql-server-5.0.templates:2001 +msgid "/var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql" +msgstr "/var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../mysql-server-5.0.templates:3001 +msgid "Remove the databases used by all MySQL versions?" +msgstr "¿Eliminar as bases de datos empregadas por tódalas versións de MySQL?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../mysql-server-5.0.templates:3001 +msgid "" +"The script is about to remove the data directory /var/lib/mysql. If it is " +"planned to just install a higher MySQL version or if a different mysql-" +"server package is already using it, the data should be kept." +msgstr "" +"O script vai eliminar o directorio de datos /var/lib/mysql. Se se planea " +"instalar unha versión superior de MySQL ou se hai outro paquete mysql-server " +"que o estean a empregar, debería conservar os datos." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../mysql-server-5.0.templates:4001 +msgid "Should MySQL start on boot?" +msgstr "¿MySQL debería iniciarse co ordenador?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../mysql-server-5.0.templates:4001 +msgid "" +"The MySQL can start automatically on boot time or only if you manually type " +"'/etc/init.d/mysql start'." +msgstr "" +"MySQL pode arrincar automaticamente ao iniciar o ordenador ou só se escribe " +"\"/etc/init.d/mysql start\" a man." + +#. Type: password +#. Description +#: ../mysql-server-5.0.templates:5001 +msgid "New password for MySQL \"root\" user:" +msgstr "Novo contrasinal para o usuario \"root\" de MySQL" + +#. Type: password +#. Description +#: ../mysql-server-5.0.templates:5001 +msgid "" +"It is highly recommended that you set a password for the MySQL " +"administrative \"root\" user." +msgstr "" +"Recoméndase encarecidamente que estabreza un contrasinal para o usuario " +"administrativo \"root\" de MySQL." + +#. Type: password +#. Description +#: ../mysql-server-5.0.templates:5001 +msgid "" +"If you do not provide a password no changes will be made to the account." +msgstr "Se non fornece un contrasinal non se ha facer ningún cambio na conta." + +#. Type: error +#. Description +#: ../mysql-server-5.0.templates:6001 +msgid "Unable to set password for MySQL \"root\" user" +msgstr "Non se puido establecer o contrasinal para o usuario \"root\" de MySQL" + +#. Type: error +#. Description +#: ../mysql-server-5.0.templates:6001 +msgid "" +"It seems an error occurred while setting the password for the MySQL " +"administrative user. This may have happened because the user already has a " +"password, or because there was a problem communicating with the MySQL server." +msgstr "" +"Semella que houbo un erro ao establecer o contrasinal para o usuario " +"administrativo de MySQL. Puido ocorrer porque o usuario xa teña un " +"contrasinal ou porque teña habido un problema ao se comunicar co servidor " +"MySQL." + +#. Type: error +#. Description +#: ../mysql-server-5.0.templates:6001 +msgid "" +"When installation finishes, you should verify that the account is properly " +"protected with a password (see README.Debian for more information)." +msgstr "" +"Ao rematar a instalación debería comprobar que a conta estea correctamente " +"protexida cun contrsinal (consulte o ficheiro README.Debian para ter máis " +"información)." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../mysql-server-5.0.templates:7001 +msgid "Support MySQL connections from hosts running Debian \"sarge\" or older?" +msgstr "" +"¿Soportar as conexións a MySQL de máquinas que empreguen Debian \"sarge\" ou " +"anterior?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../mysql-server-5.0.templates:7001 +msgid "" +"The way passwords were stored was not very secure. This has been improved " +"with the drawback that clients (e.g. PHP) from hosts running Debian 3.1 " +"Sarge will not be able to connect to account which are new or whose password " +"have been changed. See /usr/share/doc/mysql-server-5.0/README.Debian." +msgstr "" +"O xeito no que se armacenaban os contrasinais non era moi seguro. Isto " +"mellorouse co inconveniente de que os clientes (por exemplo, PHP) das " +"máquinas que executen Debian 3.1 Sarge non se han poder conectar a contas " +"novas ou nas que se cambiara o contrasinal. Consulte /usr/share/doc/mysql-" +"server-5.0/README.Debian." + +#~ msgid "Cannot upgrade if ISAM tables are present!" +#~ msgstr "Non se pode actualizar se hai táboas ISAM presentes" + +#~ msgid "" +#~ "Recent versions of MySQL can no longer use the old ISAM table format and " +#~ "it is necessary to convert your tables to e.g. MyISAM before upgrading by " +#~ "using \"mysql_convert_table_format\" or \"ALTER TABLE x ENGINE=MyISAM\". " +#~ "The installation of mysql-server-5.0 will now abort. In case your old " +#~ "mysql-server-4.1 gets removed nevertheless just reinstall it to convert " +#~ "those tables." +#~ msgstr "" +#~ "As versións recentes de MySQL xa non poden empregar o antigo formato de " +#~ "táboas ISAM e é necesario converter as táboas a, por exemplo, MyISAM " +#~ "antes de actualizar, empregando \"mysql_convert_table_format\" ou \"ALTER " +#~ "TABLE x ENGINE=MyISAM\". A instalación de mysql-server-5.0 hase abortar " +#~ "agora. Se o seu antigo mysql-server-4.1 se elimina volva instalalo para " +#~ "converter esas táboas." + +#~ msgid "Update Hints" +#~ msgstr "Consellos de actualización" + +#~ msgid "" +#~ "You have to run \"mysql_upgrade\" after the upgrade, else tables can be " +#~ "corrupted! This script also enhances the privilege tables but is not " +#~ "supposed to give any user more rights that he had before," +#~ msgstr "" +#~ "Ten que executar \"mysql_upgrade\" trala actualización; se non o fai, as " +#~ "táboas poden quedar corrompidas. Este script tamén mellora as táboas de " +#~ "privilexios, pero non se supón que vaia dar a ningún usuario máis " +#~ "dereitos dos que tiña antes." + +#~ msgid "Please also read http://www.mysql.com/doc/en/Upgrade.html" +#~ msgstr "Lea tamén http://www.mysql.com/doc/en/Upgrade.html" + +#~ msgid "Install Hints" +#~ msgstr "Consellos de instalación" + +#~ msgid "" +#~ "On upgrades from MySQL 3.23, as shipped with Debian Woody, symlinks in " +#~ "place of /var/lib/mysql or /var/log/mysql gets accidently removed and " +#~ "have manually be restored." +#~ msgstr "" +#~ "Nas actualizacións desde MySQL 3.23, tal como se fornecía con Debian " +#~ "Woody, as ligazóns simbólicas no lugar de /var/lib/mysql ou /var/log/" +#~ "mysql quedan eliminadas por accidente e hai que as restaurar a man." + +#~ msgid "" +#~ "MySQL will only install if you have a non-numeric hostname that is " +#~ "resolvable via the /etc/hosts file. E.g. if the \"hostname\" command " +#~ "returns \"myhostname\" then there must be a line like \"10.0.0.1 " +#~ "myhostname\"." +#~ msgstr "" +#~ "MySQL só se ha instalar se ten un nome de máquina non numérico que se " +#~ "poida resolver polo ficheiro /etc/hosts. Por exemplo, se a orde \"hostname" +#~ "\" devolve \"omeuordenador\" ten que haber unha liña coma \"10.0.0.1 " +#~ "omeuordenador\"." + +#~ msgid "" +#~ "A new mysql user \"debian-sys-maint\" will be created. This mysql account " +#~ "is used in the start/stop and cron scripts. Don't delete." +#~ msgstr "" +#~ "Hase crear un novo usuario de mysql, \"debian-sys-maint\". Esta conta de " +#~ "mysql emprégase nos scripts de inicio/parada e de cron. Non o borre." + +#~ msgid "" +#~ "Please remember to set a PASSWORD for the MySQL root user! If you use a /" +#~ "root/.my.cnf, always write the \"user\" and the \"password\" lines in " +#~ "there, never only the password!" +#~ msgstr "" +#~ "Lembre estabrecer sempre un contrasinal para o usuario administrador de " +#~ "MySQL. Se emprega un ficheiro /root/.my.cnf escriba sempre nel as liñas " +#~ "\"user\" e \"password\", nunca o contrasinal só." + +#~ msgid "" +#~ "See /usr/share/doc/mysql-server-5.0/README.Debian for more information." +#~ msgstr "" +#~ "Consulte /usr/share/doc/mysql-server-5.0/README.Debian para máis " +#~ "información." + +#~ msgid "" +#~ "Should I remove the complete /var/lib/mysql directory tree which is used " +#~ "by all MySQL versions, not necessarily only the one you are about to " +#~ "purge?" +#~ msgstr "" +#~ "¿Débese eliminar a árbore completa de directorios de /var/lib/mysql que " +#~ "se emprega en tódalas versións de MySQL, non só necesariamente na que vai " +#~ "eliminar?" + +#~ msgid "" +#~ "Rarely, e.g. on new major versions, the privilege system is improved. To " +#~ "make use of it mysql_fix_privilege_tables must be executed manually. The " +#~ "script is not supposed to give any user more rights that he had before," +#~ msgstr "" +#~ "Moi de cando en vez, por exemplo nos cambios grandes de versión, " +#~ "mellórase o sistema de privilexios. Para poder empregalo hai que executar " +#~ "manualmente mysql_fix_privilege_tables. Suponse que o script non vai dar " +#~ "a ningún usuario máis dereitos dos que xa tiña antes." |