# Translation of libwnck to Croatiann # Copyright (C) Croatiann team # Translators: Automatski Prijevod <>,Denis Lackovic ,Robert Sedak ,Zoran Jankovic , msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libwnck 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-09-05 11:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-28 23:31+CEST\n" "Last-Translator: auto\n" "Language-Team: Croatian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: TransDict server\n" #: libwnck/application.c:26 msgid "untitled application" msgstr "bezimena aplikacija" #: libwnck/pager-accessible.c:318 msgid "Workspace Switcher" msgstr "Mjenjač radnih površina" #: libwnck/pager-accessible.c:329 msgid "Tool to switch between workspaces" msgstr "Alat za izmjenu radnih površina" #: libwnck/pager-accessible.c:433 #, c-format msgid "Click this to switch to workspace %s" msgstr "Kliknite na ovo za prebacivanje na radnu površinu %s" #: libwnck/selector.c:218 msgid "Unknown Window" msgstr "" #: libwnck/selector.c:645 msgid "No Windows Open" msgstr "" #: libwnck/selector.c:747 #, fuzzy msgid "Window Selector" msgstr "Popis prozora" #: libwnck/selector.c:748 #, fuzzy msgid "Tool to switch between windows" msgstr "Alat za izmjenu između vidljivih prozora" #: libwnck/tasklist.c:690 msgid "Window List" msgstr "Popis prozora" #: libwnck/tasklist.c:691 msgid "Tool to switch between visible windows" msgstr "Alat za izmjenu između vidljivih prozora" #: libwnck/tasklist.c:2324 #, fuzzy msgid "_Close All" msgstr "_Zatvori" #: libwnck/tasklist.c:2339 #, fuzzy msgid "_Minimize All" msgstr "_Minimiziraj" #: libwnck/tasklist.c:2350 #, fuzzy msgid "_Unminimize All" msgstr "Vrati sa mi_nimiziranog" #: libwnck/window-action-menu.c:211 msgid "Unmi_nimize" msgstr "Vrati sa mi_nimiziranog" #: libwnck/window-action-menu.c:218 msgid "Mi_nimize" msgstr "_Minimiziraj" #: libwnck/window-action-menu.c:226 msgid "Unma_ximize" msgstr "Vrati sa _maksimiziranog" #: libwnck/window-action-menu.c:233 msgid "Ma_ximize" msgstr "_Maksimiziraj" #: libwnck/window-action-menu.c:241 msgid "_Unroll" msgstr "_Otkotrljaj" #: libwnck/window-action-menu.c:248 msgid "Roll _Up" msgstr "Otkotrljaj prema _gore" #: libwnck/window-action-menu.c:256 #, fuzzy msgid "_Only on This Workspace" msgstr "Samo na _ovom radnom prostoru" #: libwnck/window-action-menu.c:263 #, fuzzy msgid "_Always on Visible Workspace" msgstr "Samo na _ovom radnom prostoru" #: libwnck/window-action-menu.c:378 libwnck/workspace.c:236 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "Radna površina %d" #: libwnck/window-action-menu.c:386 msgid "Workspace 1_0" msgstr "Radna površina 1_0" #: libwnck/window-action-menu.c:388 #, c-format msgid "Workspace %s%d" msgstr "Radna površina %s%d" #: libwnck/window-action-menu.c:485 msgid "_Move" msgstr "_Pomakni" #: libwnck/window-action-menu.c:492 msgid "_Resize" msgstr "_Promjena veličine" #: libwnck/window-action-menu.c:505 msgid "_Close" msgstr "_Zatvori" #: libwnck/window-action-menu.c:518 msgid "Move to Another _Workspace" msgstr "Premjesti se u drugu _radnu površinu" #: libwnck/window-action-menu.c:542 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" #: libwnck/window.c:32 msgid "untitled window" msgstr "bezimeni prozor" #~ msgid "Put on _All Workspaces" #~ msgstr "Stavi na _sve radne prostore"