From 2805adf5e92994a0d1cbef352e99b2a1b81af25c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Dirgita Date: Wed, 1 Sep 2010 00:58:58 +0700 Subject: Updated Indonesian translation --- po/id.po | 1089 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 554 insertions(+), 535 deletions(-) diff --git a/po/id.po b/po/id.po index f9170c4..df8b2c4 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -1,20 +1,25 @@ +# translation of libwnck.master.po to Indonesian +# Mohammad DAMT , 2000. +# Dirgita , 2010. # Indonesia translation of libwnck. # Copyright (C) 2000 THE libwnck'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the libwnck package. -# Mohammad DAMT , 2000. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: libwnck HEAD\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=libwnck&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-22 15:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-10-13 22:48+0700\n" -"Last-Translator: Andika Triwidada \n" -"Language-Team: Indonesian \n" +"Project-Id-Version: libwnck.master\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=libwnck&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-04 11:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-06-19 15:08+0700\n" +"Last-Translator: Dirgita \n" +"Language-Team: Indonesian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Indonesian\n" "X-Poedit-Country: Indonesia\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. * #. * SECTION:application @@ -36,207 +41,195 @@ msgstr "" #. * referenced or unreferenced. #. #: ../libwnck/application.c:51 -#| msgid "untitled application" msgid "Untitled application" -msgstr "Aplikasi tak berjudul" +msgstr "Aplikasi tidak berjudul" -#: ../libwnck/pager-accessible.c:322 +#: ../libwnck/pager-accessible.c:342 msgid "Workspace Switcher" -msgstr "Penukar Area Kerja" +msgstr "Pengalih Area Kerja" -#: ../libwnck/pager-accessible.c:333 +#: ../libwnck/pager-accessible.c:353 msgid "Tool to switch between workspaces" -msgstr "Perkakas untuk bertukar antar area kerja" +msgstr "Perkakas untuk bertukar area kerja" -#: ../libwnck/pager-accessible.c:437 +#: ../libwnck/pager-accessible.c:465 #, c-format msgid "Click this to switch to workspace %s" msgstr "Klik untuk pindah ke area kerja %s" -#: ../libwnck/pager.c:1910 +#: ../libwnck/pager.c:1965 #, c-format msgid "Click to start dragging \"%s\"" msgstr "Klik untuk mulai menyeret \"%s\"" -#: ../libwnck/pager.c:1913 +#: ../libwnck/pager.c:1968 #, c-format msgid "Current workspace: \"%s\"" -msgstr "Area kerja kini: \"%s\"" +msgstr "Area kerja saat ini: \"%s\"" -#: ../libwnck/pager.c:1918 +#: ../libwnck/pager.c:1973 #, c-format -#| msgid "Click this to switch to workspace %s" msgid "Click to switch to \"%s\"" msgstr "Klik untuk berpindah ke \"%s\"" -#: ../libwnck/selector.c:1171 +#: ../libwnck/selector.c:1177 msgid "No Windows Open" -msgstr "Tak Ada Jendela Terbuka" +msgstr "Tidak Ada Jendela Terbuka" -#: ../libwnck/selector.c:1224 +#: ../libwnck/selector.c:1230 msgid "Window Selector" msgstr "Pemilih Jendela" -#: ../libwnck/selector.c:1225 +#: ../libwnck/selector.c:1231 msgid "Tool to switch between windows" -msgstr "Perkakas untuk berpindah antara jendela" +msgstr "Perkakas untuk berpindah jendela" -#: ../libwnck/tasklist.c:729 +#: ../libwnck/tasklist.c:733 msgid "Window List" msgstr "Daftar Jendela" -#: ../libwnck/tasklist.c:730 +#: ../libwnck/tasklist.c:734 msgid "Tool to switch between visible windows" -msgstr "Perkakas untuk berpindah antara jendela yang tampak" +msgstr "Perkakas untuk berpindah anatar jendela yang tampak" -#: ../libwnck/tasklist.c:3018 -#| msgid "_Minimize All" +#: ../libwnck/tasklist.c:3062 msgid "Mi_nimize All" msgstr "_Minimalkan Semua" -#: ../libwnck/tasklist.c:3029 -#| msgid "_Unminimize All" +#: ../libwnck/tasklist.c:3073 msgid "Un_minimize All" -msgstr "Jangan Minimalkan Se_mua" +msgstr "Jangan _Minimalkan Semua" -#: ../libwnck/tasklist.c:3037 -#| msgid "Ma_ximize" +#: ../libwnck/tasklist.c:3081 msgid "Ma_ximize All" msgstr "Ma_ksimalkan Semua" -#: ../libwnck/tasklist.c:3048 -#| msgid "_Unminimize All" +#: ../libwnck/tasklist.c:3092 msgid "_Unmaximize All" msgstr "Jangan Maksimalkan Sem_ua" -#: ../libwnck/tasklist.c:3060 +#: ../libwnck/tasklist.c:3104 msgid "_Close All" msgstr "_Tutup Semua" #: ../libwnck/test-pager.c:15 msgid "Use N_ROWS rows" -msgstr "Gunakan N_ROWS baris" +msgstr "Menggunakan N_BARIS baris" #: ../libwnck/test-pager.c:15 msgid "N_ROWS" -msgstr "N_ROWS" +msgstr "N_BARIS" #: ../libwnck/test-pager.c:16 -#| msgid "_Only on This Workspace" msgid "Only show current workspace" -msgstr "Tunjukkan hanya area kerja kini" +msgstr "Hanya menunjukkan area kerja saat ini" -#: ../libwnck/test-pager.c:17 -#: ../libwnck/test-tasklist.c:19 +#: ../libwnck/test-pager.c:17 ../libwnck/test-tasklist.c:19 msgid "Use RTL as default direction" -msgstr "Gunakan RTL sebagai arah baku" +msgstr "Menggunakan RTL sebagai arah baku" #: ../libwnck/test-pager.c:18 msgid "Show workspace names instead of workspace contents" -msgstr "Tampilkan nama area kerja alih-alih isinya" +msgstr "Menampilkan nama area kerja, ketimbang isinya" #: ../libwnck/test-pager.c:19 msgid "Use a vertical orientation" -msgstr "Gunakan orientasi tegak" +msgstr "Menggunakan orientasi vertikal" -#. Translators: "tasklist" is the list of running applications (the window list) -#: ../libwnck/test-selector.c:12 -#: ../libwnck/test-tasklist.c:20 +#. Translators: "tasklist" is the list of running applications (the +#. * window list) +#: ../libwnck/test-selector.c:13 ../libwnck/test-tasklist.c:20 msgid "Don't show window in tasklist" -msgstr "Jangan tampilkan jendela di daftar tugas" +msgstr "Tidak menampilkan jendela pada daftar aplikasi yang berjalan" #: ../libwnck/test-tasklist.c:16 msgid "Always group windows" -msgstr "Selalu kelompokkan jendela" +msgstr "Selalu mengelompokkan jendela" #: ../libwnck/test-tasklist.c:17 msgid "Never group windows" -msgstr "Jangan kelompokkan jendela" +msgstr "Tidak pernah mengelompokkan jendela" #: ../libwnck/test-tasklist.c:18 msgid "Display windows from all workspaces" -msgstr "Tampilkan jendela dari semua area kerja" +msgstr "Menampilkan jendela dari semua area kerja" #: ../libwnck/test-tasklist.c:21 msgid "Enable Transparency" -msgstr "Fungsikan Tembus Pandang" +msgstr "Mengaktifkan Transparansi" -#: ../libwnck/window-action-menu.c:417 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:419 msgid "Unmi_nimize" msgstr "Tak Mi_nimalkan" -#: ../libwnck/window-action-menu.c:424 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:426 msgid "Mi_nimize" msgstr "Mi_nimalkan" -#: ../libwnck/window-action-menu.c:432 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:434 msgid "Unma_ximize" msgstr "Tak Ma_ksimalkan" -#: ../libwnck/window-action-menu.c:439 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:441 msgid "Ma_ximize" msgstr "Ma_ksimalkan" -#: ../libwnck/window-action-menu.c:746 -#: ../libwnck/workspace.c:281 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:748 ../libwnck/workspace.c:281 #, c-format msgid "Workspace %d" -msgstr "Area kerja %d" +msgstr "Area Kerja %d" -#: ../libwnck/window-action-menu.c:755 -#: ../libwnck/window-action-menu.c:902 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:757 ../libwnck/window-action-menu.c:904 #, c-format msgid "Workspace 1_0" -msgstr "Area kerja 1_0" +msgstr "Area Kerja 1_0" -#: ../libwnck/window-action-menu.c:757 -#: ../libwnck/window-action-menu.c:904 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:759 ../libwnck/window-action-menu.c:906 #, c-format msgid "Workspace %s%d" -msgstr "Area kerja %s%d" +msgstr "Area Kerja %s%d" -#: ../libwnck/window-action-menu.c:1047 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:1049 msgid "_Move" -msgstr "_Pindah" +msgstr "_Pindahkan" -#: ../libwnck/window-action-menu.c:1054 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:1056 msgid "_Resize" -msgstr "Ubah·Uku_ran" +msgstr "Ubah Uku_ran" -#: ../libwnck/window-action-menu.c:1063 -#| msgid "On _Top" +#: ../libwnck/window-action-menu.c:1065 msgid "Always On _Top" msgstr "Selalu Di A_tas" -#: ../libwnck/window-action-menu.c:1071 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:1073 msgid "_Always on Visible Workspace" -msgstr "Sel_alu pada Area Kerja Tampak" +msgstr "Sel_alu pada Area Kerja yang Tampak" -#: ../libwnck/window-action-menu.c:1076 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:1078 msgid "_Only on This Workspace" -msgstr "_Hanya pada Area Kerja Ini" +msgstr "_Hanya untuk Area Kerja ini" -#: ../libwnck/window-action-menu.c:1083 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:1085 msgid "Move to Workspace _Left" msgstr "Pindah ke Area Kerja _Kiri" -#: ../libwnck/window-action-menu.c:1089 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:1091 msgid "Move to Workspace R_ight" msgstr "P_indah ke Area Kerja Kanan" -#: ../libwnck/window-action-menu.c:1095 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:1097 msgid "Move to Workspace _Up" msgstr "Pindah ke Area Kerja _Atas" -#: ../libwnck/window-action-menu.c:1101 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:1103 msgid "Move to Workspace _Down" msgstr "Pindah ke Area Kerja _Bawah" -#: ../libwnck/window-action-menu.c:1104 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:1106 msgid "Move to Another _Workspace" -msgstr "Pindah ke Area Kerja _Lain" +msgstr "_Pindah ke Area Kerja Lain" -#: ../libwnck/window-action-menu.c:1124 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:1126 msgid "_Close" msgstr "_Tutup" @@ -250,802 +243,824 @@ msgstr "_Tutup" #. * referenced or unreferenced. #. #: ../libwnck/window.c:50 -#| msgid "untitled window" msgid "Untitled window" -msgstr "Jendela tanpa judul" +msgstr "Jendela tidak berjudul" #: ../libwnck/wnckprop.c:139 msgid "X window ID of the window to examine or modify" msgstr "ID X window dari jendela yang akan diperiksa atau diubah" -#: ../libwnck/wnckprop.c:139 -#: ../libwnck/wnckprop.c:145 -#: ../libwnck/wnckprop.c:154 +#: ../libwnck/wnckprop.c:139 ../libwnck/wnckprop.c:146 +#: ../libwnck/wnckprop.c:156 msgid "XID" msgstr "XID" -#. Translators: A group leader is the window that is the "owner" of a group -#. * of windows, ie: if you have multiple windows in one application, one window -#. * has some information about the application (like the application name). -#: ../libwnck/wnckprop.c:144 +#. Translators: A group leader is the window that is the "owner" of a +#. * group of windows, ie: if you have multiple windows in one +#. * application, one window has some information about the application +#. * (like the application name). +#: ../libwnck/wnckprop.c:145 msgid "X window ID of the group leader of an application to examine" -msgstr "ID X window dari pemimpin grup dari aplikasi yang akan diperiksa" +msgstr "ID jendela X dari pemimpin kelompok aplikasi yang akan diperiksa" -#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the same class. -#: ../libwnck/wnckprop.c:148 +#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows +#. * are of the same class. +#: ../libwnck/wnckprop.c:150 msgid "Class resource of the class group to examine" -msgstr "Sumberdaya kelas dari grup kelas untuk diperiksa" +msgstr "Sumber daya kelas dari kelompok kelas yang akan diperiksa" -#: ../libwnck/wnckprop.c:148 +#: ../libwnck/wnckprop.c:150 msgid "CLASS" msgstr "KELAS" -#: ../libwnck/wnckprop.c:150 +#: ../libwnck/wnckprop.c:152 msgid "NUMBER of the workspace to examine or modify" -msgstr "ANGKA area kerja untuk diperiksa atau diubah" +msgstr "ANGKA adalah nomor area kerja yang akan diperiksa atau diubah" -#: ../libwnck/wnckprop.c:150 -#: ../libwnck/wnckprop.c:152 -#: ../libwnck/wnckprop.c:169 -#: ../libwnck/wnckprop.c:171 -#: ../libwnck/wnckprop.c:173 -#: ../libwnck/wnckprop.c:262 +#: ../libwnck/wnckprop.c:152 ../libwnck/wnckprop.c:154 +#: ../libwnck/wnckprop.c:172 ../libwnck/wnckprop.c:174 +#: ../libwnck/wnckprop.c:176 ../libwnck/wnckprop.c:273 msgid "NUMBER" msgstr "ANGKA" -#: ../libwnck/wnckprop.c:152 +#: ../libwnck/wnckprop.c:154 msgid "NUMBER of the screen to examine or modify" -msgstr "ANGKA layar untuk diperiksa atau diubah" +msgstr "ANGKA adalah nomor layar yang akan diperiksa atau diubah" -#: ../libwnck/wnckprop.c:154 +#: ../libwnck/wnckprop.c:156 msgid "Alias of --window" msgstr "Alias dari --window" -#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the same class. -#: ../libwnck/wnckprop.c:161 -msgid "List windows of the application/class group/workspace/screen (output format: \"XID: Window Name\")" -msgstr "Daftar jendela dari aplikasi/grup kelas/ruang kerja/layar (bentuk luaran: \"XID: Nama Jendela\")" +#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows +#. * are of the same class. +#: ../libwnck/wnckprop.c:164 +msgid "" +"List windows of the application/class group/workspace/screen (output format: " +"\"XID: Window Name\")" +msgstr "" +"Daftar jendela dari kelompok/area kerja/layar aplikasi/kelas (format " +"keluaran: \"XID: Nama Jendela\")" -#: ../libwnck/wnckprop.c:163 -msgid "List workspaces of the screen (output format: \"Number: Workspace Name\")" -msgstr "Daftar ruang kerja dari layar (bentuk luaran: \"Nomor: Nama Ruang Kerja\")" +#: ../libwnck/wnckprop.c:166 +msgid "" +"List workspaces of the screen (output format: \"Number: Workspace Name\")" +msgstr "Daftar area kerja layar (format keluaran: \"Nomor: Nama Ruang Kerja\")" -#: ../libwnck/wnckprop.c:169 +#: ../libwnck/wnckprop.c:172 msgid "Change the number of workspaces of the screen to NUMBER" -msgstr "Ubah cacah area kerja layar ke ANGKA" +msgstr "Mengubah banyaknya area kerja layar menjadi ANGKA" -#: ../libwnck/wnckprop.c:171 +#: ../libwnck/wnckprop.c:174 msgid "Change the workspace layout of the screen to use NUMBER rows" -msgstr "Ubah tata letak area kerja layar menjadi ANGKA baris" +msgstr "Mengubah tata letak area kerja layar menjadi ANGKA baris" -#: ../libwnck/wnckprop.c:173 +#: ../libwnck/wnckprop.c:176 msgid "Change the workspace layout of the screen to use NUMBER columns" -msgstr "Ubah tata letak area kerja layar menjadi ANGKA kolom" +msgstr "Mengubah tata letak area kerja layar menjadi ANGKA kolom" -#: ../libwnck/wnckprop.c:175 +#: ../libwnck/wnckprop.c:178 msgid "Show the desktop" -msgstr "Tampilkan desktop" +msgstr "Menampilkan desktop" -#: ../libwnck/wnckprop.c:177 +#: ../libwnck/wnckprop.c:180 msgid "Stop showing the desktop" -msgstr "Berhenti tampilkan dekstop" +msgstr "Berhenti menampilkan desktop" -#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. a viewport can be used to implement -#. a workspace (e.g. compiz is an example); however it is not just the current workspace. -#: ../libwnck/wnckprop.c:181 +#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport +#. * can be used to implement workspaces (e.g. compiz is an example); +#. * however it is not just the current workspace. +#: ../libwnck/wnckprop.c:185 msgid "Move the viewport of the current workspace to X coordinate X" -msgstr "Pindahkan viewport dari area kerja kini ke X koordinat X" +msgstr "" +"Memindahkan titik lihat (viewport) area kerja saat ini menjadi X koordinat X" -#: ../libwnck/wnckprop.c:181 -#: ../libwnck/wnckprop.c:264 +#: ../libwnck/wnckprop.c:185 ../libwnck/wnckprop.c:275 msgid "X" msgstr "X" -#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. a viewport can be used to implement -#. a workspace (e.g. compiz is an example); however it is not just the current workspace. -#: ../libwnck/wnckprop.c:185 +#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport +#. * can be used to implement workspaces (e.g. compiz is an example); +#. * however it is not just the current workspace. +#: ../libwnck/wnckprop.c:190 msgid "Move the viewport of the current workspace to Y coordinate Y" -msgstr "Pindahkan viewport dari area kerja kini ke Y koordinat Y" +msgstr "" +"Memindahkan titik lihat (viewport) area kerja saat ini menjadi Y koordinat Y" -#: ../libwnck/wnckprop.c:185 -#: ../libwnck/wnckprop.c:266 +#: ../libwnck/wnckprop.c:190 ../libwnck/wnckprop.c:277 msgid "Y" msgstr "Y" -#: ../libwnck/wnckprop.c:191 -#| msgid "untitled window" +#: ../libwnck/wnckprop.c:196 msgid "Minimize the window" -msgstr "Minimalkan jendela" +msgstr "Meminimalkan jendela" -#: ../libwnck/wnckprop.c:193 -#| msgid "Unmi_nimize" +#: ../libwnck/wnckprop.c:198 msgid "Unminimize the window" -msgstr "Tak minimalkan jendela" +msgstr "Tidak meminimalkan ukuran jendela" -#: ../libwnck/wnckprop.c:195 +#: ../libwnck/wnckprop.c:200 msgid "Maximize the window" -msgstr "Maksimalkan jendela" +msgstr "Memaksimalkan ukuran jendela" -#: ../libwnck/wnckprop.c:197 -#| msgid "Unma_ximize" +#: ../libwnck/wnckprop.c:202 msgid "Unmaximize the window" -msgstr "Tak maksimalkan jendela" +msgstr "Tidak memaksimalkan ukuran jendela" -#: ../libwnck/wnckprop.c:199 +#: ../libwnck/wnckprop.c:204 msgid "Maximize horizontally the window" -msgstr "Maksimalkan arah mendatar jendela" +msgstr "Memaksimalkan ukuran horisontal jendela" -#: ../libwnck/wnckprop.c:201 +#: ../libwnck/wnckprop.c:206 msgid "Unmaximize horizontally the window" -msgstr "Tak maksimalkan arah mendatar jendela" +msgstr "Tidak memaksimalkan ukuan horisontal jendela" -#: ../libwnck/wnckprop.c:203 +#: ../libwnck/wnckprop.c:208 msgid "Maximize vertically the window" -msgstr "Maksimalkan arah tegak jendela" +msgstr "Memaksimalkan ukuran vertikal jendela" -#: ../libwnck/wnckprop.c:205 +#: ../libwnck/wnckprop.c:210 msgid "Unmaximize vertically the window" -msgstr "Tak maksimalkan arah tegak jendela" +msgstr "Tidak memaksimalkan ukuran vertikal jendela" -#: ../libwnck/wnckprop.c:207 +#: ../libwnck/wnckprop.c:212 msgid "Start moving the window via the keyboard" msgstr "Mulai memindah jendela lewat papan ketik" -#: ../libwnck/wnckprop.c:209 +#: ../libwnck/wnckprop.c:214 msgid "Start resizing the window via the keyboard" -msgstr "Mulai ubah ukuran jendela lewat papan ketik" +msgstr "Mulai mengubah ukuran jendela lewat papan ketik" -#: ../libwnck/wnckprop.c:211 -#| msgid "untitled window" +#: ../libwnck/wnckprop.c:216 msgid "Activate the window" -msgstr "Aktifkan jendela" +msgstr "Mengaktifkan jendela" -#: ../libwnck/wnckprop.c:213 +#: ../libwnck/wnckprop.c:218 msgid "Close the window" -msgstr "Tutup jendela" +msgstr "Menutup jendela" -#: ../libwnck/wnckprop.c:216 +#: ../libwnck/wnckprop.c:221 msgid "Make the window fullscreen" -msgstr "Buat jendela layar penuh" +msgstr "Membuat jendela sepenuh layar" -#: ../libwnck/wnckprop.c:218 +#: ../libwnck/wnckprop.c:223 msgid "Make the window quit fullscreen mode" msgstr "Keluar dari mode layar penuh" -#: ../libwnck/wnckprop.c:220 +#: ../libwnck/wnckprop.c:225 msgid "Make the window always on top" -msgstr "Buat jendela selalu paling atas" +msgstr "Membuat jendela selalu berada di atas" -#: ../libwnck/wnckprop.c:222 +#: ../libwnck/wnckprop.c:227 msgid "Make the window not always on top" -msgstr "Buat jendela tak selalu paling atas" +msgstr "Membuat jendela tidak selalu berada di atas" -#: ../libwnck/wnckprop.c:224 +#: ../libwnck/wnckprop.c:229 msgid "Make the window below other windows" -msgstr "Buat jendela di bawah jendela lain" +msgstr "Membuat jendela berada di bawah jendela lain" -#: ../libwnck/wnckprop.c:226 +#: ../libwnck/wnckprop.c:231 msgid "Make the window not below other windows" -msgstr "Buat jendela tak di bawah jendela lain" +msgstr "Membuat jendela tidak di bawah jendela lain" -#: ../libwnck/wnckprop.c:228 +#: ../libwnck/wnckprop.c:233 msgid "Shade the window" -msgstr "Jendela berbayang" +msgstr "Membuat jendela berbayang" -#: ../libwnck/wnckprop.c:230 -#| msgid "untitled window" +#: ../libwnck/wnckprop.c:235 msgid "Unshade the window" -msgstr "Jendela tak berbayang" +msgstr "Tidak membuat jendela berbayang" -#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. a viewport can be used to implement -#. a workspace (e.g. compiz is an example); however it is not just the current workspace. -#: ../libwnck/wnckprop.c:234 +#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport +#. * can be used to implement workspaces (e.g. compiz is an example); +#. * however it is not just the current workspace. +#: ../libwnck/wnckprop.c:240 msgid "Make the window have a fixed position in the viewport" -msgstr "Buat jendela memiliki posisi tetap di viewport" +msgstr "Membuat jendela memiliki posisi yang tetap pada titik lihat (viewport)" -#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. a viewport can be used to implement -#. a workspace (e.g. compiz is an example); however it is not just the current workspace. -#: ../libwnck/wnckprop.c:238 +#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport +#. * can be used to implement workspaces (e.g. compiz is an example); +#. * however it is not just the current workspace. +#: ../libwnck/wnckprop.c:245 msgid "Make the window not have a fixed position in the viewport" -msgstr "Buat jendela tak memiliki posisi tetap di viewport" +msgstr "" +"Membuat jendela tidak memiliki posisi yang tetap pada titik lihat (viewport)" -#. Translators: A pager is the technical term for the workspace switcher. -#. * It's a representation of all workspaces with windows inside it. -#. * Please make sure that the translation is in sync with gnome-panel, -#. * where this term is also used in translatable strings -#: ../libwnck/wnckprop.c:244 +#. Translators: A pager is the technical term for the workspace +#. * switcher. It's a representation of all workspaces with windows +#. * inside it. Please make sure that the translation is in sync with +#. * gnome-panel, where this term is also used in translatable strings +#. +#: ../libwnck/wnckprop.c:252 msgid "Make the window not appear in pagers" -msgstr "Buat jendela tak muncul di pager" +msgstr "Membuat jendela tidak muncul pada peyeranta" -#. Translators: A pager is the technical term for the workspace switcher. -#. * It's a representation of all workspaces with windows inside it. -#. * Please make sure that the translation is in sync with gnome-panel, -#. * where this term is also used in translatable strings -#: ../libwnck/wnckprop.c:250 +#. Translators: A pager is the technical term for the workspace +#. * switcher. It's a representation of all workspaces with windows +#. * inside it. Please make sure that the translation is in sync with +#. * gnome-panel, where this term is also used in translatable strings +#. +#: ../libwnck/wnckprop.c:259 msgid "Make the window appear in pagers" -msgstr "Buat jendela muncul di pager" +msgstr "Membuat jendela muncul pada penyeranta" -#. Translators: "tasklist" is the list of running applications (the window list) -#: ../libwnck/wnckprop.c:253 +#. Translators: "tasklist" is the list of running applications (the +#. * window list) +#: ../libwnck/wnckprop.c:263 msgid "Make the window not appear in tasklists" -msgstr "Buat jendela tak muncul di daftar tugas" +msgstr "Membuat jendela tidak muncul pada daftar aplikasi" -#. Translators: "tasklist" is the list of running applications (the window list) -#: ../libwnck/wnckprop.c:256 +#. Translators: "tasklist" is the list of running applications (the +#. * window list) +#: ../libwnck/wnckprop.c:267 msgid "Make the window appear in tasklists" -msgstr "Buat jendela muncul di daftar tugas" +msgstr "Membuat jendela muncul pada daftar aplikasi" -#: ../libwnck/wnckprop.c:258 +#: ../libwnck/wnckprop.c:269 msgid "Make the window visible on all workspaces" -msgstr "Buat jendela nampak di semua area kerja" +msgstr "Membuat jendela terlihat pada semua area kerja" -#: ../libwnck/wnckprop.c:260 +#: ../libwnck/wnckprop.c:271 msgid "Make the window visible on the current workspace only" -msgstr "Buat jendela nampak di area kerja kini saja" +msgstr "Membuat jendela hanya terlihat pada area kerja yang ia tempati" -#: ../libwnck/wnckprop.c:262 +#: ../libwnck/wnckprop.c:273 msgid "Move the window to workspace NUMBER (first workspace is 0)" -msgstr "Pindah jendela ke area kerja nomor NOMOR (area kerja pertama adalah 0)" +msgstr "" +"Memindahkan jendela pada area kerja ANGKA (area kerja pertama adalah 0)" -#: ../libwnck/wnckprop.c:264 +#: ../libwnck/wnckprop.c:275 msgid "Change the X coordinate of the window to X" -msgstr "Ubah koordinat X jendela ke X" +msgstr "Mengubah koordinat X jendela menjadi X" -#: ../libwnck/wnckprop.c:266 +#: ../libwnck/wnckprop.c:277 msgid "Change the Y coordinate of the window to Y" -msgstr "Ubah koordinat Y jendela ke Y" +msgstr "Mengubah koordinat Y jendela menjadi Y" -#: ../libwnck/wnckprop.c:268 +#: ../libwnck/wnckprop.c:279 msgid "Change the width of the window to WIDTH" -msgstr "Ubah lebar jendela menjadi LEBAR" +msgstr "Mengubah lebar jendela sesuai LEBAR" -#: ../libwnck/wnckprop.c:268 +#: ../libwnck/wnckprop.c:279 msgid "WIDTH" msgstr "LEBAR" -#: ../libwnck/wnckprop.c:270 +#: ../libwnck/wnckprop.c:281 msgid "Change the height of the window to HEIGHT" -msgstr "Ubah tinggi jendela menjadi TINGGI" +msgstr "Mengubah tinggi jendela sesuai TINGGI" -#: ../libwnck/wnckprop.c:270 +#: ../libwnck/wnckprop.c:281 msgid "HEIGHT" msgstr "TINGGI" #. Translators: do not translate "normal, desktop, dock..." -#: ../libwnck/wnckprop.c:273 -msgid "Change the type of the window to TYPE (valid values: normal, desktop, dock, dialog, toolbar, menu, utility, splash)" -msgstr "Ubah tipe jendela menjadi TIPE (nilai valid: normal, desktop, dock, dialog, toolbar, menu, utility, splash)" +#: ../libwnck/wnckprop.c:284 +msgid "" +"Change the type of the window to TYPE (valid values: normal, desktop, dock, " +"dialog, toolbar, menu, utility, splash)" +msgstr "" +"Mengubah jendela menjadi JENIS (nilai yang sah: normal, desktop, dock, " +"dialog, toolbar, menu, utility, splash)" -#: ../libwnck/wnckprop.c:273 +#: ../libwnck/wnckprop.c:284 msgid "TYPE" -msgstr "TIPE" +msgstr "JENIS" -#: ../libwnck/wnckprop.c:279 +#: ../libwnck/wnckprop.c:290 msgid "Change the name of the workspace to NAME" -msgstr "Ubah nama area kerja menjadi NAMA" +msgstr "Mengubah nama area kerja menjadi NAMA" -#: ../libwnck/wnckprop.c:279 +#: ../libwnck/wnckprop.c:290 msgid "NAME" msgstr "NAMA" -#: ../libwnck/wnckprop.c:281 -#| msgid "Move to Another _Workspace" +#: ../libwnck/wnckprop.c:292 msgid "Activate the workspace" -msgstr "Aktifkan area kerja" +msgstr "Mengaktifkan area kerja" -#: ../libwnck/wnckprop.c:373 -#: ../libwnck/wnckprop.c:397 -#: ../libwnck/wnckprop.c:433 -#: ../libwnck/wnckprop.c:456 +#: ../libwnck/wnckprop.c:384 ../libwnck/wnckprop.c:408 +#: ../libwnck/wnckprop.c:444 ../libwnck/wnckprop.c:467 #, c-format msgid "Invalid value \"%s\" for --%s" -msgstr "Nilai tak valid \"%s\" bagi --%s" +msgstr "Nilai \"%s\" tidak sah untuk --%s" -#: ../libwnck/wnckprop.c:490 -#: ../libwnck/wnckprop.c:509 +#: ../libwnck/wnckprop.c:501 ../libwnck/wnckprop.c:520 #, c-format -msgid "Conflicting options are present: screen %d should be interacted with, but --%s has been used\n" -msgstr "Ada pilihan bertentangan: mestinya berinteraksi dengan layar %d, tapi --%s telah dipakai\n" +msgid "" +"Conflicting options are present: screen %d should be interacted with, but --%" +"s has been used\n" +msgstr "" +"Terdapat opsi yang konflik: layar %d seharusnya berinteraksi, tetapi --%s " +"telah dipakai\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:499 +#: ../libwnck/wnckprop.c:510 #, c-format -msgid "Conflicting options are present: windows or workspaces of screen %d should be listed, but --%s has been used\n" -msgstr "Ada pilihan bertentangan: jendela atau area kerja dari layar %d mestinya didaftar, tapi --%s telah dipakai\n" +msgid "" +"Conflicting options are present: windows or workspaces of screen %d should " +"be listed, but --%s has been used\n" +msgstr "" +"Terdapat opsi yang konflik: jendela atau area kerja layar %d seharusnya " +"didaftarkan, tetapi --%s telah dipakai\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:522 -#: ../libwnck/wnckprop.c:542 +#: ../libwnck/wnckprop.c:533 ../libwnck/wnckprop.c:553 #, c-format -msgid "Conflicting options are present: workspace %d should be interacted with, but --%s has been used\n" -msgstr "Ada pilihan bertentangan: mestinya berinteraksi dengan area kerja %d, tapi --%s telah dipakai\n" +msgid "" +"Conflicting options are present: workspace %d should be interacted with, but " +"--%s has been used\n" +msgstr "" +"Terdapat opsi yang konflik: area kerja %d seharusnya berinteraksi, tetapi --%" +"s telah dipakai\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:532 +#: ../libwnck/wnckprop.c:543 #, c-format -msgid "Conflicting options are present: windows of workspace %d should be listed, but --%s has been used\n" -msgstr "Ada pilihan bertentangan: jendela atau area kerja %d mestinya didaftar, tapi --%s telah dipakai\n" +msgid "" +"Conflicting options are present: windows of workspace %d should be listed, " +"but --%s has been used\n" +msgstr "" +"Terdapat opsi yang bertentangan: jendela atau area kerja %d seharusnya " +"didaftarkan, tetapi --%s telah dipakai\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:554 +#: ../libwnck/wnckprop.c:565 #, c-format -msgid "Conflicting options are present: an application should be interacted with, but --%s has been used\n" -msgstr "Ada pilihan bertentangan: mestinya berinteraksi dengan sebuah aplikasi, tapi --%s telah dipakai\n" +msgid "" +"Conflicting options are present: an application should be interacted with, " +"but --%s has been used\n" +msgstr "" +"Terdapat opsi yang bertentangan: aplikasi seharusnya berinteraksi, tetapi --%" +"s telah dipakai\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:564 +#: ../libwnck/wnckprop.c:575 #, c-format -msgid "Conflicting options are present: windows of an application should be listed, but --%s has been used\n" -msgstr "Ada pilihan bertentangan: jendela dari suatu aplikasi mestinya didaftar, tapi --%s telah dipakai\n" +msgid "" +"Conflicting options are present: windows of an application should be listed, " +"but --%s has been used\n" +msgstr "" +"Terdapat opsi yang bertentangan: jendela aplikasi seharusnya didaftarkan, " +"tetapi --%s telah dipakai\n" -#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the same class. -#: ../libwnck/wnckprop.c:577 +#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows +#. * are of the same class. +#: ../libwnck/wnckprop.c:589 #, c-format -msgid "Conflicting options are present: class group \"%s\" should be interacted with, but --%s has been used\n" -msgstr "Ada pilihan bertentangan: mestinya berinteraksi dengan grup kelas \"%s\", tapi --%s telah dipakai\n" +msgid "" +"Conflicting options are present: class group \"%s\" should be interacted " +"with, but --%s has been used\n" +msgstr "" +"Terdapat opsi yang bertentangan: kelompok kelas \"%s\" seharusnya " +"berinteraksi, tetapi --%s telah dipakai\n" -#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the same class. -#: ../libwnck/wnckprop.c:588 +#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows +#. * are of the same class. +#: ../libwnck/wnckprop.c:601 #, c-format -msgid "Conflicting options are present: windows of class group \"%s\" should be listed, but --%s has been used\n" -msgstr "Ada pilihan bertentangan: jendela dari grup kelas \"%s\" mestinya didaftar, tapi --%s telah dipakai\n" +msgid "" +"Conflicting options are present: windows of class group \"%s\" should be " +"listed, but --%s has been used\n" +msgstr "" +"Terdapat opsi yang bertentangan: jendela dari kelompok kelas \"%s\" " +"seharusnya didaftarkan, tetapi --%s telah dipakai\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:600 -#: ../libwnck/wnckprop.c:609 +#: ../libwnck/wnckprop.c:613 ../libwnck/wnckprop.c:622 #, c-format -msgid "Conflicting options are present: a window should be interacted with, but --%s has been used\n" -msgstr "Ada pilihan bertentangan: mestinya berinteraksi dengan suatu jendela, tapi --%s telah dipakai\n" +msgid "" +"Conflicting options are present: a window should be interacted with, but --%" +"s has been used\n" +msgstr "" +"Terdapat opsi yang bertentangan: jendela seharusnya berinteraksi, tetapi --%" +"s telah dipakai\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:628 -#: ../libwnck/wnckprop.c:709 -#: ../libwnck/wnckprop.c:756 +#: ../libwnck/wnckprop.c:641 ../libwnck/wnckprop.c:722 +#: ../libwnck/wnckprop.c:769 #, c-format msgid "Conflicting options are present: --%s and --%s\n" -msgstr "Ada pilihan bertentangan: --%s dan --%s\n" +msgstr "Terdapat opsi yang bertentangan: --%s dan --%s\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:667 +#: ../libwnck/wnckprop.c:680 #, c-format -msgid "Invalid argument \"%d\" for --%s: the argument must be strictly positive\n" -msgstr "Argumen tak valid \"%d\" bagi --%s: argumen mesti benar-benar positif\n" +msgid "" +"Invalid argument \"%d\" for --%s: the argument must be strictly positive\n" +msgstr "" +"Argumen \"%d\" tidak sah untuk --%s: argumen harus benar-benar positif\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:680 +#: ../libwnck/wnckprop.c:693 #, c-format msgid "Invalid argument \"%d\" for --%s: the argument must be positive\n" -msgstr "Argumen tak valid \"%d\" bagi --%s: argumen mesti positif\n" +msgstr "Argumen \"%d\" tidak sah untuk --%s: argumen harus positif\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:775 +#: ../libwnck/wnckprop.c:788 #, c-format msgid "Conflicting options are present: --%s or --%s, and --%s\n" -msgstr "Opsi bertentangan hadir: --%s atau --%s, dan --%s\n" +msgstr "Terjadi konflik opsi: --%s atau --%s, dan --%s\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:807 +#: ../libwnck/wnckprop.c:820 #, c-format msgid "Invalid argument \"%s\" for --%s, valid values are: %s\n" -msgstr "Argumen tak valid \"%s\" bagi --%s: nilai yang valid adalah: %s\n" +msgstr "Argumen \"%s\" tidak sah untuk --%s: nilai yang sah: %s\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:850 +#: ../libwnck/wnckprop.c:863 #, c-format -msgid "Cannot change the workspace layout on the screen: the layout is already owned\n" -msgstr "Tak dapat mengubah tata leta area kerja di layar: tata letak telak dimiliki\n" +msgid "" +"Cannot change the workspace layout on the screen: the layout is already " +"owned\n" +msgstr "" +"Tidak dapat mengubah tata letak area kerja di layar: tata leta telah " +"dimiliki\n" -#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. a viewport can be used to implement -#. a workspace (e.g. compiz is an example); however it is not just the current workspace. -#: ../libwnck/wnckprop.c:884 +#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport +#. * can be used to implement workspaces (e.g. compiz is an example); +#. * however it is not just the current workspace. +#: ../libwnck/wnckprop.c:898 #, c-format -msgid "Viewport cannot be moved: the current workspace does not contain a viewport\n" -msgstr "Viewport tak bisa dipindah: area kerja kini tak memuat suatu viewport\n" +msgid "" +"Viewport cannot be moved: the current workspace does not contain a viewport\n" +msgstr "" +"Titik lihat (viewport) tidak dapat dipindahkan: area kerja kini tidak memuat " +"titik lihat\n" -#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. a viewport can be used to implement -#. a workspace (e.g. compiz is an example); however it is not just the current workspace. -#: ../libwnck/wnckprop.c:890 +#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport +#. * can be used to implement workspaces (e.g. compiz is an example); +#. * however it is not just the current workspace. +#: ../libwnck/wnckprop.c:905 #, c-format msgid "Viewport cannot be moved: there is no current workspace\n" -msgstr "Viewport tak bisa dipindah: tidak ada area kerja kini\n" +msgstr "" +"Titik lihat (viewport) tidak dapat dipindahkan: tidak ada area kerja kini\n" #. FIXME: why do we have dual & boolean API. This is not consistent! -#: ../libwnck/wnckprop.c:926 -#: ../libwnck/wnckprop.c:935 -#: ../libwnck/wnckprop.c:944 -#: ../libwnck/wnckprop.c:951 -#: ../libwnck/wnckprop.c:961 -#: ../libwnck/wnckprop.c:968 -#: ../libwnck/wnckprop.c:977 -#: ../libwnck/wnckprop.c:1026 +#: ../libwnck/wnckprop.c:941 ../libwnck/wnckprop.c:950 +#: ../libwnck/wnckprop.c:959 ../libwnck/wnckprop.c:966 +#: ../libwnck/wnckprop.c:976 ../libwnck/wnckprop.c:983 +#: ../libwnck/wnckprop.c:992 ../libwnck/wnckprop.c:1041 #, c-format msgid "Action not allowed\n" -msgstr "Aksi tak diijinkan\n" +msgstr "Aksi tidak diizinkan\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1022 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1037 #, c-format msgid "Window cannot be moved to workspace %d: the workspace does not exist\n" -msgstr "Jendela tak bisa dipindah ke area kerja %d: area kerja tak ada\n" +msgstr "" +"Jendela tidak dapat dipindahkan ke area kerja %d: area kerja tidak ada\n" #. Translators: 'unset' in the sense of "something has not been set". -#: ../libwnck/wnckprop.c:1086 -#: ../libwnck/wnckprop.c:1218 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1101 ../libwnck/wnckprop.c:1233 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. Translators: %lu is a window number and %s a window name -#: ../libwnck/wnckprop.c:1089 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1104 #, c-format msgid "%lu: %s\n" msgstr "%lu: %s\n" #. Translators: %d is a workspace number and %s a workspace name -#: ../libwnck/wnckprop.c:1109 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1124 #, c-format msgid "%d: %s\n" msgstr "%d: %s\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1172 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1187 #, c-format msgid "Screen Number: %d\n" msgstr "Nomor Layar: %d\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1174 -#: ../libwnck/wnckprop.c:1255 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1189 ../libwnck/wnckprop.c:1270 #, c-format msgid "Geometry (width, height): %d, %d\n" msgstr "Geometri (lebar, tinggi): %d, %d\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1178 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1193 #, c-format -#| msgid "Workspace %d" msgid "Number of Workspaces: %d\n" -msgstr "Cacah Area Kerja: %d\n" +msgstr "Jumlah Area Kerja: %d\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1184 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1199 #, c-format msgid "Workspace Layout (rows, columns, orientation): %d, %d, %s\n" msgstr "Tata Letak Area Kerja (baris, kolom, arah): %d, %d, %s\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1194 -#: ../libwnck/wnckprop.c:1251 -#: ../libwnck/wnckprop.c:1443 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1209 ../libwnck/wnckprop.c:1266 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1460 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1195 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1210 #, c-format msgid "Window Manager: %s\n" msgstr "Manajer Jendela: %s\n" #. Translators: %d is a workspace number and %s a workspace name -#: ../libwnck/wnckprop.c:1200 -#: ../libwnck/wnckprop.c:1279 -#: ../libwnck/wnckprop.c:1291 -#: ../libwnck/wnckprop.c:1303 -#: ../libwnck/wnckprop.c:1315 -#: ../libwnck/wnckprop.c:1428 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1215 ../libwnck/wnckprop.c:1296 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1308 ../libwnck/wnckprop.c:1320 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1332 ../libwnck/wnckprop.c:1445 #, c-format msgid "%d (\"%s\")" msgstr "%d (\"%s\")" #. Translators: "none" here means "no workspace" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1205 -#: ../libwnck/wnckprop.c:1284 -#: ../libwnck/wnckprop.c:1296 -#: ../libwnck/wnckprop.c:1308 -#: ../libwnck/wnckprop.c:1320 -#: ../libwnck/wnckprop.c:1435 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1220 ../libwnck/wnckprop.c:1301 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1313 ../libwnck/wnckprop.c:1325 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1337 ../libwnck/wnckprop.c:1452 msgctxt "workspace" msgid "none" -msgstr "tidak ada" +msgstr "nihil" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1206 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1221 #, c-format -#| msgid "Workspace %s%d" msgid "Active Workspace: %s\n" msgstr "Area Kerja Aktif: %s\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1215 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1230 #, c-format -#| msgid "%s" msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" -#. Translators: %lu is a window number and %s a window name -#: ../libwnck/wnckprop.c:1221 +#. Translators: %lu is a window identifier (number) and %s a window name +#: ../libwnck/wnckprop.c:1236 #, c-format msgid "%lu (%s)" msgstr "%lu (%s)" #. Translators: "none" here means "no window" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1227 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1242 msgctxt "window" msgid "none" -msgstr "tidak ada" +msgstr "nihil" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1228 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1243 #, c-format msgid "Active Window: %s\n" msgstr "Jendela Aktif: %s\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1231 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1246 #, c-format msgid "Showing the desktop: %s\n" msgstr "Menampilkan desktop: %s\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1233 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1248 msgid "true" msgstr "benar" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1233 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1248 msgid "false" msgstr "salah" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1244 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1259 #, c-format -#| msgid "Workspace %s%d" msgid "Workspace Name: %s\n" msgstr "Nama Area Kerja: %s\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1245 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1260 #, c-format -#| msgid "Workspace %d" msgid "Workspace Number: %d\n" msgstr "Nomor Area Kerja: %d\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1252 -#: ../libwnck/wnckprop.c:1444 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1267 ../libwnck/wnckprop.c:1461 #, c-format msgid "On Screen: %d (Window Manager: %s)\n" msgstr "Pada Layar: %d (Manajer Jendela: %s)\n" -#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. a viewport can be used to implement -#. a workspace (e.g. compiz is an example); however it is not just the current workspace. -#: ../libwnck/wnckprop.c:1266 +#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport can be +#. * used to implement workspaces (e.g. compiz is an example); however it is +#. * not just the current workspace. +#: ../libwnck/wnckprop.c:1282 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" -#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. a viewport can be used to implement -#. a workspace (e.g. compiz is an example); however it is not just the current workspace. -#: ../libwnck/wnckprop.c:1269 +#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport can be +#. * used to implement workspaces (e.g. compiz is an example); however it is +#. * not just the current workspace. +#: ../libwnck/wnckprop.c:1286 #, c-format msgid "Viewport position (x, y): %s\n" -msgstr "Posisi viewport (x, y): %s\n" +msgstr "Posisi titik lihat (x, y): %s\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1272 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1289 #, c-format msgid "Position in Layout (row, column): %d, %d\n" -msgstr "Posisi pada tata letak (baris, kolom): %d, %d\n" +msgstr "Posisi pada Tata Letak (baris, kolom): %d, %d\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1285 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1302 #, c-format msgid "Left Neighbor: %s\n" msgstr "Tetangga Kiri: %s\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1297 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1314 #, c-format msgid "Right Neighbor: %s\n" msgstr "Tetangga Kanan: %s\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1309 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1326 #, c-format msgid "Top Neighbor: %s\n" -msgstr "Tentangga Atas: %s\n" +msgstr "Tetangga Atas: %s\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1321 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1338 #, c-format msgid "Bottom Neighbor: %s\n" msgstr "Tetangga Bawah: %s\n" -#. Translators: Ressource class is the name to identify a class. -#: ../libwnck/wnckprop.c:1333 +#. Translators: Resource class is the name to identify a class. +#: ../libwnck/wnckprop.c:1350 #, c-format msgid "Resource Class: %s\n" msgstr "Kelas Sumber Daya: %s\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1335 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1352 #, c-format msgid "Group Name: %s\n" -msgstr "Nama Grup: %s\n" +msgstr "Nama Kelompok: %s\n" #. Translators: 'set' in the sense of "something has been set". -#: ../libwnck/wnckprop.c:1341 -#: ../libwnck/wnckprop.c:1365 -#: ../libwnck/wnckprop.c:1419 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1358 ../libwnck/wnckprop.c:1382 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1436 msgid "set" -msgstr "ditata" +msgstr "ditentukan" #. Translators: 'unset' in the sense of "something has not been set". -#: ../libwnck/wnckprop.c:1344 -#: ../libwnck/wnckprop.c:1368 -#: ../libwnck/wnckprop.c:1375 -#: ../libwnck/wnckprop.c:1405 -#: ../libwnck/wnckprop.c:1412 -#: ../libwnck/wnckprop.c:1422 -#: ../libwnck/wnckprop.c:1487 -#: ../libwnck/wnckprop.c:1497 -#: ../libwnck/wnckprop.c:1505 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1361 ../libwnck/wnckprop.c:1385 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1392 ../libwnck/wnckprop.c:1422 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1429 ../libwnck/wnckprop.c:1439 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1504 ../libwnck/wnckprop.c:1515 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1523 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1345 -#: ../libwnck/wnckprop.c:1369 -#: ../libwnck/wnckprop.c:1423 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1362 ../libwnck/wnckprop.c:1386 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1440 #, c-format msgid "Icons: %s\n" msgstr "Ikon: %s\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1348 -#: ../libwnck/wnckprop.c:1386 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1365 ../libwnck/wnckprop.c:1403 #, c-format msgid "Number of Windows: %d\n" -msgstr "Cacah Jendela: %d\n" +msgstr "Jumlah Jendela: %d\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1360 -#: ../libwnck/wnckprop.c:1406 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1377 ../libwnck/wnckprop.c:1423 #, c-format msgid "Name: %s\n" msgstr "Nama: %s\n" #. Translators: note that "Icon" here has a specific window #. * management-related meaning. It means minimized. -#: ../libwnck/wnckprop.c:1361 -#: ../libwnck/wnckprop.c:1415 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1378 ../libwnck/wnckprop.c:1432 #, c-format msgid "Icon Name: %s\n" msgstr "Nama Ikon: %s\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1376 -#: ../libwnck/wnckprop.c:1498 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1393 ../libwnck/wnckprop.c:1516 #, c-format msgid "PID: %s\n" msgstr "PID: %s\n" #. Translators: "none" here means "no startup ID" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1383 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1400 msgctxt "startupID" msgid "none" -msgstr "tidak ada" +msgstr "nihil" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1384 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1401 #, c-format msgid "Startup ID: %s\n" -msgstr "ID Startup: %s\n" +msgstr "ID Pemulaian (Startup): %s\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1432 -#| msgid "Put on _All Workspaces" +#: ../libwnck/wnckprop.c:1449 msgid "all workspaces" msgstr "semua area kerja" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1436 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1453 #, c-format -#| msgid "Workspace %s%d" msgid "On Workspace: %s\n" msgstr "Pada Area Kerja: %s\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1451 -#| msgid "untitled window" +#: ../libwnck/wnckprop.c:1468 msgid "normal window" msgstr "jendela normal" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1454 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1471 msgid "desktop" msgstr "desktop" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1457 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1474 msgid "dock or panel" msgstr "dok atau panel" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1460 -#| msgid "untitled window" +#: ../libwnck/wnckprop.c:1477 msgid "dialog window" msgstr "jendela dialog" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1463 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1480 msgid "tearoff toolbar" -msgstr "batang perkakas yang dapat dilepas" +msgstr "bilah alat yang dapat dilepas" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1466 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1483 msgid "tearoff menu" msgstr "menu yang dapat dilepas" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1469 -#| msgid "untitled window" +#: ../libwnck/wnckprop.c:1486 msgid "utility window" msgstr "jendela utilitas" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1472 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1489 msgid "splash screen" msgstr "layar pembuka" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1477 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1494 #, c-format msgid "Window Type: %s\n" -msgstr "Tipe Jendela: %s\n" +msgstr "Jenis Jendela: %s\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1480 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1497 #, c-format msgid "Geometry (x, y, width, height): %d, %d, %d, %d\n" msgstr "Geometri (x, y, lebar, tinggi): %d, %d, %d, %d\n" -#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the same class. -#: ../libwnck/wnckprop.c:1489 +#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the +#. * same class. +#: ../libwnck/wnckprop.c:1507 #, c-format msgid "Class Group: %s\n" -msgstr "Grup Kelas: %s\n" +msgstr "Kelompok Kelas: %s\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1491 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1509 #, c-format msgid "XID: %lu\n" msgstr "XID: %lu\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1506 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1524 #, c-format msgid "Session ID: %s\n" msgstr "ID Sesi: %s\n" #. Translators: A group leader is the window that is the "owner" of a group -#. * of windows, ie: if you have multiple windows in one application, one window -#. * has some information about the application (like the application name). -#: ../libwnck/wnckprop.c:1512 +#. * of windows, ie: if you have multiple windows in one application, one +#. * window has some information about the application (like the application +#. * name). +#: ../libwnck/wnckprop.c:1531 #, c-format msgid "Group Leader: %lu\n" -msgstr "Pemimpin Grup: %lu\n" +msgstr "Pemimpin Kelompok: %lu\n" -#. Translators: A window can be transient for another window: it means it's on top of it -#: ../libwnck/wnckprop.c:1517 +#. Translators: A window can be transient for another window: it means it's +#. * on top of it +#: ../libwnck/wnckprop.c:1537 #, c-format msgid "Transient for: %lu\n" -msgstr "Transien for: %lu\n" +msgstr "Transien dari: %lu\n" #. FIXME: else print something? #. Translators: we're building a list of items here. * For example, the result is "a, b". * In this case, the first string is "a", the second * string is ", " and the third string is "b". * We can then use this information here to also * recursively build longer lists, like "a, b, c, d" #. Translators: we're building a list of items here. * The end result is something like "a, b, c" * In this case, the first string is "a, b", the second * string is ", " and the third string is "c" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1532 -#: ../libwnck/wnckprop.c:1579 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1552 ../libwnck/wnckprop.c:1600 #, c-format msgid "%1$s%2$s%3$s" msgstr "%1$s%2$s%3$s" #. Translators: see comment for "%1$s%2$s%3$s" in order * to properly translate this -#: ../libwnck/wnckprop.c:1536 -#: ../libwnck/wnckprop.c:1581 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1556 ../libwnck/wnckprop.c:1602 msgid ", " msgstr ", " -#: ../libwnck/wnckprop.c:1542 -#| msgid "Unmi_nimize" +#: ../libwnck/wnckprop.c:1562 msgid "minimized" msgstr "diminimalkan" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1543 -#| msgid "Unma_ximize" +#: ../libwnck/wnckprop.c:1563 msgid "maximized" msgstr "dimaksimalkan" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1547 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1567 msgid "maximized horizontally" msgstr "dimaksimalkan arah mendatar" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1549 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1569 msgid "maximized vertically" msgstr "dimaksimalkan arah tegak" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1551 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1571 msgid "shaded" msgstr "berbayang" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1552 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1572 msgid "pinned" msgstr "dipatok" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1553 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1573 msgid "sticky" msgstr "lengket" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1554 -#| msgid "_Move" +#: ../libwnck/wnckprop.c:1574 msgid "above" msgstr "di atas" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1555 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1575 msgid "below" msgstr "di bawah" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1556 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1576 msgid "fullscreen" msgstr "layar penuh" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1557 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1577 msgid "needs attention" msgstr "perlu perhatian" @@ -1053,204 +1068,208 @@ msgstr "perlu perhatian" #. * It's a representation of all workspaces with windows inside it. #. * Please make sure that the translation is in sync with gnome-panel, #. * where this term is also used in translatable strings -#: ../libwnck/wnckprop.c:1562 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1582 msgid "skip pager" -msgstr "lewati pager" +msgstr "lewati penyeranta" -#. Translators: "tasklist" is the list of running applications (the window list) -#: ../libwnck/wnckprop.c:1564 +#. Translators: "tasklist" is the list of running applications (the window +#. * list) +#: ../libwnck/wnckprop.c:1585 msgid "skip tasklist" -msgstr "lewati daftar tugas" +msgstr "lewati daftar aplikasi" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1566 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1587 msgid "normal" msgstr "normal" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1567 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1588 #, c-format msgid "State: %s\n" -msgstr "Keadaan: %s\n" +msgstr "Kondisi: %s\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1588 -#| msgid "_Move" +#: ../libwnck/wnckprop.c:1609 msgid "move" msgstr "pindah" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1589 -#| msgid "_Resize" +#: ../libwnck/wnckprop.c:1610 msgid "resize" msgstr "ubah ukuran" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1590 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1611 msgid "shade" msgstr "berbayang" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1591 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1612 msgid "unshade" msgstr "tak berbayang" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1592 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1613 msgid "stick" msgstr "lengket" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1593 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1614 msgid "unstick" msgstr "tak lengket" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1595 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1616 msgid "maximize horizontally" -msgstr "maksimalkan arah mendatar" +msgstr "maksimalkan ukuran horisontal" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1597 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1618 msgid "unmaximize horizontally" -msgstr "tak maksimalkan arah mendatar" +msgstr "tak maksimalkan ukuran vertikal" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1599 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1620 msgid "maximize vertically" -msgstr "maksimalkan arah tegak" +msgstr "maksimalkan ukuran vertikal" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1601 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1622 msgid "unmaximize vertically" -msgstr "tak maksimalkan arah tegak" +msgstr "tak maksimalkan ukuran vertikal" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1604 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1625 msgid "change workspace" msgstr "ubah area kerja" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1606 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1627 msgid "pin" msgstr "patok" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1608 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1629 msgid "unpin" msgstr "lepas patok" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1609 -#| msgid "Unmi_nimize" +#: ../libwnck/wnckprop.c:1630 msgid "minimize" msgstr "minimalkan" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1610 -#| msgid "Unmi_nimize" +#: ../libwnck/wnckprop.c:1631 msgid "unminimize" msgstr "tak minimalkan" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1611 -#| msgid "Unma_ximize" +#: ../libwnck/wnckprop.c:1632 msgid "maximize" msgstr "maksimalkan" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1612 -#| msgid "Unma_ximize" +#: ../libwnck/wnckprop.c:1633 msgid "unmaximize" msgstr "tak maksimalkan" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1614 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1635 msgid "change fullscreen mode" msgstr "ubah mode layar penuh" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1615 -#| msgid "_Close" +#: ../libwnck/wnckprop.c:1636 msgid "close" msgstr "tutup" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1617 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1638 msgid "make above" msgstr "buat di atas" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1619 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1640 msgid "unmake above" msgstr "buat tak di atas" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1621 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1642 msgid "make below" msgstr "buat di bawah" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1623 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1644 msgid "unmake below" msgstr "buat tak di bawah" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1625 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1646 msgid "no action possible" msgstr "tak ada aksi yang mungkin" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1626 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1647 #, c-format msgid "Possible Actions: %s\n" -msgstr "Aksi Yang Mungkin: %s\n" +msgstr "Aksi yang Mungkin: %s\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1805 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1826 msgid "" -"Print or modify the properties of a screen/workspace/window, or interact with it, following the EWMH specification.\n" +"Print or modify the properties of a screen/workspace/window, or interact " +"with it, following the EWMH specification.\n" "For information about this specification, see:\n" "\thttp://freedesktop.org/wiki/Specifications/wm-spec" msgstr "" -"Cetak atau ubah properti dari suatu layar/ruang kerja/jendela, atau berinteraksi dengannya, mengikuti spesifikasi EWMH.\n" +"Mencetak atau mengubah properti dari suatu layar/area kerja/jendela, atau " +"berinteraksi dengannya, mengikuti spesifikasi EWMH.\n" "Untuk informasi tentang spesifikasi ini, lihat:\n" "\thttp://freedesktop.org/wiki/Specifications/wm-spec" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1815 -#| msgid "Click this to switch to workspace %s" +#: ../libwnck/wnckprop.c:1836 msgid "Options to list windows or workspaces" -msgstr "Pilihan untuk mendaftar jendela atau area kerja" +msgstr "Opsi untuk mendaftar jendela atau area kerja" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1816 -#| msgid "Click this to switch to workspace %s" +#: ../libwnck/wnckprop.c:1837 msgid "Show options to list windows or workspaces" -msgstr "Tampilkan pilihan untuk mendaftar jendela atau area kerja" +msgstr "Menampilkan opsi untuk mendaftar jendela atau area kerja" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1823 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1844 msgid "Options to modify properties of a window" -msgstr "Pilihan untuk mengubah sifat dari sebuah jendela" +msgstr "Opsi untuk mengubah sifat dari sebuah jendela" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1824 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1845 msgid "Show options to modify properties of a window" -msgstr "Tampilkan pilihan untuk mengubah sifat dari sebuah jendela" +msgstr "Menampilkan opsi untuk mengubah sifat dari sebuah jendela" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1831 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1852 msgid "Options to modify properties of a workspace" -msgstr "pilihan untuk mengubah sifat dari sebuah area kerja" +msgstr "Opsi untuk mengubah sifat dari sebuah area kerja" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1832 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1853 msgid "Show options to modify properties of a workspace" -msgstr "Tampilkan pilihan untuk mengubah sifat dari sebuah area kerja" +msgstr "Menampilkan opsi untuk mengubah sifat dari sebuah area kerja" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1839 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1860 msgid "Options to modify properties of a screen" -msgstr "Pilihan untuk mengubah sifat dari sebuah layar" +msgstr "Opsi untuk mengubah sifat dari sebuah layar" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1840 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1861 msgid "Show options to modify properties of a screen" -msgstr "Tampilkan pilihan untuk mengubah sifat dari sebuah layar" +msgstr "Menampilkan opsi untuk mengubah sifat dari sebuah layar" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1851 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1872 #, c-format msgid "Error while parsing arguments: %s\n" -msgstr "Galat saat mengurai argumen: %s\n" +msgstr "Galat seaktu mengurai argumen: %s\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1874 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1895 #, c-format msgid "Cannot interact with screen %d: the screen does not exist\n" -msgstr "Tak bisa interaksi dengan layar %d: layar tak ada\n" +msgstr "Tidak dapat berinteraksi dengan layar %d: layar tidak ada\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1930 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1951 #, c-format msgid "Cannot interact with workspace %d: the workspace cannot be found\n" -msgstr "Tak bisa interaksi dengan area kerja %d: area kerja tak ditemukan\n" +msgstr "" +"Tidak dapat berinteraksi dengan area kerja %d: area kerja tidak ditemukan\n" -#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the same class. -#: ../libwnck/wnckprop.c:1953 +#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are +#. * of the same class. +#: ../libwnck/wnckprop.c:1975 #, c-format -msgid "Cannot interact with class group \"%s\": the class group cannot be found\n" -msgstr "Tak bisa interaksi dengan grup kelas \"%s\": grup kelas tak ditemukan\n" +msgid "" +"Cannot interact with class group \"%s\": the class group cannot be found\n" +msgstr "" +"Tidak dapat berinteraksi dengan kelompok kelas \"%s\": kelompok kelas tak " +"ditemukan\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1976 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1998 #, c-format -msgid "Cannot interact with application having its group leader with XID %lu: the application cannot be found\n" -msgstr "Tak bisa interaksi dengan aplikasi dengan XID pemimpin grup %lu: aplikasi tak ditemukan\n" +msgid "" +"Cannot interact with application having its group leader with XID %lu: the " +"application cannot be found\n" +msgstr "" +"Tidak dapat berinteraksi dengan aplikasi yang memiliki XID pemimpin kelompok " +"%lu: aplikasi tidak ditemukan\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1999 +#: ../libwnck/wnckprop.c:2021 #, c-format msgid "Cannot interact with window with XID %lu: the window cannot be found\n" -msgstr "Tak bisa interaksi dengan jendela dengan XID %lu: jendela tak ditemukan\n" - +msgstr "" +"Tidak dapat berinteraksi dengan jendela yang memiliki XID %lu: jendela tidak " +"ditemukan\n" -- cgit v1.2.1