diff options
author | Gheyret T.Kenji <gheyret@gmail.com> | 2010-11-13 22:47:12 +0100 |
---|---|---|
committer | Abduxukur Abdurixit <abdurixit@gmail.com> | 2010-11-13 22:47:12 +0100 |
commit | ef93bdf7dc9f39bd8638c0d6513471f86f32a575 (patch) | |
tree | 365f4ab9348556e91b9b61551b754e8d579ad0c2 /po/ug.po | |
parent | 2120b6ab1118db839409ea092821883645d87b00 (diff) | |
download | libwnck-ef93bdf7dc9f39bd8638c0d6513471f86f32a575.tar.gz |
Added UG translation
Diffstat (limited to 'po/ug.po')
-rw-r--r-- | po/ug.po | 1181 |
1 files changed, 1181 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ug.po b/po/ug.po new file mode 100644 index 0000000..2276fa3 --- /dev/null +++ b/po/ug.po @@ -0,0 +1,1181 @@ +# Uyghur translation for libwnck. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Gheyret Kenji<gheyret@yahoo.com>,2010. +# Sahran <sahran.ug@gmail.com>, 2010. +# Zeper <zeper@msn.com>, 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libwnck\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=libwnck&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-29 20:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Gheyret Kenji<gheyret@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. * +#. * SECTION:application +#. * @short_description: an object representing a group of windows of the same +#. * application. +#. * @see_also: wnck_window_get_application() +#. * @stability: Unstable +#. * +#. * The #WnckApplication is a group of #WnckWindow that are all in the same +#. * application. It can be used to represent windows by applications, group +#. * windows by applications or to manipulate all windows of a particular +#. * application. +#. * +#. * A #WnckApplication is identified by the group leader of the #WnckWindow +#. * belonging to it, and new #WnckWindow are added to a #WnckApplication if and +#. * only if they have the group leader of the #WnckApplication. +#. * +#. * The #WnckApplication objects are always owned by libwnck and must not be +#. * referenced or unreferenced. +#. +#: ../libwnck/application.c:51 +msgid "Untitled application" +msgstr "" + +#: ../libwnck/pager-accessible.c:342 +msgid "Workspace Switcher" +msgstr "خىزمەت رايونى ئالماشتۇرغۇچ" + +#: ../libwnck/pager-accessible.c:353 +msgid "Tool to switch between workspaces" +msgstr "" + +#: ../libwnck/pager-accessible.c:465 +#, c-format +msgid "Click this to switch to workspace %s" +msgstr "" + +#: ../libwnck/pager.c:1965 +#, c-format +msgid "Click to start dragging \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libwnck/pager.c:1968 +#, c-format +msgid "Current workspace: \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libwnck/pager.c:1973 +#, c-format +msgid "Click to switch to \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libwnck/selector.c:1177 +msgid "No Windows Open" +msgstr "" + +#: ../libwnck/selector.c:1230 +msgid "Window Selector" +msgstr "كۆزنەك تاللىغۇچ" + +#: ../libwnck/selector.c:1231 +msgid "Tool to switch between windows" +msgstr "" + +#: ../libwnck/tasklist.c:733 +msgid "Window List" +msgstr "كۆزنەك تىزىملىكى" + +#: ../libwnck/tasklist.c:734 +msgid "Tool to switch between visible windows" +msgstr "" + +#: ../libwnck/tasklist.c:3062 +msgid "Mi_nimize All" +msgstr "ھەممىنى كىچىكلەت(_N)" + +#: ../libwnck/tasklist.c:3073 +msgid "Un_minimize All" +msgstr "ھەممىنى ئەڭ كىچىك قىلما(_M)" + +#: ../libwnck/tasklist.c:3081 +msgid "Ma_ximize All" +msgstr "ھەممىنى چوڭايت(_X)" + +#: ../libwnck/tasklist.c:3092 +msgid "_Unmaximize All" +msgstr "ھەممىنى ئەڭ چوڭ قىلما(_U)" + +#: ../libwnck/tasklist.c:3104 +msgid "_Close All" +msgstr "ھەممىنى تاقا(_C)" + +#: ../libwnck/window-action-menu.c:419 +msgid "Unmi_nimize" +msgstr "" + +#: ../libwnck/window-action-menu.c:426 +msgid "Mi_nimize" +msgstr "ئەڭ كىچىك(_N)" + +#: ../libwnck/window-action-menu.c:434 +msgid "Unma_ximize" +msgstr "ئەڭ چوڭ قىلىشنى بىكار قىلىش (_X)" + +#: ../libwnck/window-action-menu.c:441 +msgid "Ma_ximize" +msgstr "ئەڭ چوڭ(_X)" + +#: ../libwnck/window-action-menu.c:748 ../libwnck/workspace.c:281 +#, c-format +msgid "Workspace %d" +msgstr "Workspace %d" + +#: ../libwnck/window-action-menu.c:757 ../libwnck/window-action-menu.c:904 +#, c-format +msgid "Workspace 1_0" +msgstr "خىزمەت مۇھىتى 1_0" + +#: ../libwnck/window-action-menu.c:759 ../libwnck/window-action-menu.c:906 +#, c-format +msgid "Workspace %s%d" +msgstr "خىزمەت مۇھىتى %s%d" + +#: ../libwnck/window-action-menu.c:1049 +msgid "_Move" +msgstr "يۆتكە(_M)" + +#: ../libwnck/window-action-menu.c:1056 +msgid "_Resize" +msgstr "چوڭلۇقىنى ئۆزگەرت(_R)" + +#: ../libwnck/window-action-menu.c:1065 +msgid "Always On _Top" +msgstr "" + +#: ../libwnck/window-action-menu.c:1073 +msgid "_Always on Visible Workspace" +msgstr "كۆرۈنىدىغان خىزمەت رايونىدا تۇرۇش (_A)" + +#: ../libwnck/window-action-menu.c:1078 +msgid "_Only on This Workspace" +msgstr "مۇشۇ خىزمەت رايونىدىلا (_O)" + +#: ../libwnck/window-action-menu.c:1085 +msgid "Move to Workspace _Left" +msgstr "سولدىكى خىزمەت رايونىغا يۆتكەش (_L)" + +#: ../libwnck/window-action-menu.c:1091 +msgid "Move to Workspace R_ight" +msgstr "ئوڭدىكى خىزمەت رايونىغا يۆتكەش (_I)" + +#: ../libwnck/window-action-menu.c:1097 +msgid "Move to Workspace _Up" +msgstr "ئۈستىدىكى خىزمەت رايونىغا يۆتكەش (_U)" + +#: ../libwnck/window-action-menu.c:1103 +msgid "Move to Workspace _Down" +msgstr "پەستىكى خىزمەت رايونىغا يۆتكەش (_D)" + +#: ../libwnck/window-action-menu.c:1106 +msgid "Move to Another _Workspace" +msgstr "باشقا خىزمەت رايونىغا يۆتكەش(_W)" + +#: ../libwnck/window-action-menu.c:1126 +msgid "_Close" +msgstr "ياپ(_C)" + +#. * +#. * SECTION:window +#. * @short_description: an object representing a window. +#. * @see_also: #WnckWorkspace, #WnckApplication, #WnckClassGroup +#. * @stability: Unstable +#. * +#. * The #WnckWindow objects are always owned by libwnck and must not be +#. * referenced or unreferenced. +#. +#: ../libwnck/window.c:50 +msgid "Untitled window" +msgstr "" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:139 +msgid "X window ID of the window to examine or modify" +msgstr "" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:139 ../libwnck/wnckprop.c:146 +#: ../libwnck/wnckprop.c:156 +msgid "XID" +msgstr "" + +#. Translators: A group leader is the window that is the "owner" of a +#. * group of windows, ie: if you have multiple windows in one +#. * application, one window has some information about the application +#. * (like the application name). +#: ../libwnck/wnckprop.c:145 +msgid "X window ID of the group leader of an application to examine" +msgstr "" + +#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows +#. * are of the same class. +#: ../libwnck/wnckprop.c:150 +msgid "Class resource of the class group to examine" +msgstr "" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:150 +msgid "CLASS" +msgstr "تۈر" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:152 +msgid "NUMBER of the workspace to examine or modify" +msgstr "" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:152 ../libwnck/wnckprop.c:154 +#: ../libwnck/wnckprop.c:172 ../libwnck/wnckprop.c:174 +#: ../libwnck/wnckprop.c:176 ../libwnck/wnckprop.c:273 +msgid "NUMBER" +msgstr "سان" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:154 +msgid "NUMBER of the screen to examine or modify" +msgstr "" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:156 +msgid "Alias of --window" +msgstr "" + +#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows +#. * are of the same class. +#: ../libwnck/wnckprop.c:164 +msgid "" +"List windows of the application/class group/workspace/screen (output format: " +"\"XID: Window Name\")" +msgstr "" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:166 +msgid "" +"List workspaces of the screen (output format: \"Number: Workspace Name\")" +msgstr "" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:172 +msgid "Change the number of workspaces of the screen to NUMBER" +msgstr "" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:174 +msgid "Change the workspace layout of the screen to use NUMBER rows" +msgstr "" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:176 +msgid "Change the workspace layout of the screen to use NUMBER columns" +msgstr "" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:178 +msgid "Show the desktop" +msgstr "ئۈستەل يۈزىنى كۆرسەت" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:180 +msgid "Stop showing the desktop" +msgstr "" + +#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport +#. * can be used to implement workspaces (e.g. compiz is an example); +#. * however it is not just the current workspace. +#: ../libwnck/wnckprop.c:185 +msgid "Move the viewport of the current workspace to X coordinate X" +msgstr "" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:185 ../libwnck/wnckprop.c:275 +msgid "X" +msgstr "X" + +#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport +#. * can be used to implement workspaces (e.g. compiz is an example); +#. * however it is not just the current workspace. +#: ../libwnck/wnckprop.c:190 +msgid "Move the viewport of the current workspace to Y coordinate Y" +msgstr "" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:190 ../libwnck/wnckprop.c:277 +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:196 +msgid "Minimize the window" +msgstr "" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:198 +msgid "Unminimize the window" +msgstr "" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:200 +msgid "Maximize the window" +msgstr "" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:202 +msgid "Unmaximize the window" +msgstr "" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:204 +msgid "Maximize horizontally the window" +msgstr "" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:206 +msgid "Unmaximize horizontally the window" +msgstr "" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:208 +msgid "Maximize vertically the window" +msgstr "" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:210 +msgid "Unmaximize vertically the window" +msgstr "" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:212 +msgid "Start moving the window via the keyboard" +msgstr "" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:214 +msgid "Start resizing the window via the keyboard" +msgstr "" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:216 +msgid "Activate the window" +msgstr "" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:218 +msgid "Close the window" +msgstr "" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:221 +msgid "Make the window fullscreen" +msgstr "" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:223 +msgid "Make the window quit fullscreen mode" +msgstr "" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:225 +msgid "Make the window always on top" +msgstr "" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:227 +msgid "Make the window not always on top" +msgstr "" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:229 +msgid "Make the window below other windows" +msgstr "" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:231 +msgid "Make the window not below other windows" +msgstr "" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:233 +msgid "Shade the window" +msgstr "" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:235 +msgid "Unshade the window" +msgstr "" + +#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport +#. * can be used to implement workspaces (e.g. compiz is an example); +#. * however it is not just the current workspace. +#: ../libwnck/wnckprop.c:240 +msgid "Make the window have a fixed position in the viewport" +msgstr "" + +#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport +#. * can be used to implement workspaces (e.g. compiz is an example); +#. * however it is not just the current workspace. +#: ../libwnck/wnckprop.c:245 +msgid "Make the window not have a fixed position in the viewport" +msgstr "" + +#. Translators: A pager is the technical term for the workspace +#. * switcher. It's a representation of all workspaces with windows +#. * inside it. Please make sure that the translation is in sync with +#. * gnome-panel, where this term is also used in translatable strings +#. +#: ../libwnck/wnckprop.c:252 +msgid "Make the window not appear in pagers" +msgstr "" + +#. Translators: A pager is the technical term for the workspace +#. * switcher. It's a representation of all workspaces with windows +#. * inside it. Please make sure that the translation is in sync with +#. * gnome-panel, where this term is also used in translatable strings +#. +#: ../libwnck/wnckprop.c:259 +msgid "Make the window appear in pagers" +msgstr "" + +#. Translators: "tasklist" is the list of running applications (the +#. * window list) +#: ../libwnck/wnckprop.c:263 +msgid "Make the window not appear in tasklists" +msgstr "" + +#. Translators: "tasklist" is the list of running applications (the +#. * window list) +#: ../libwnck/wnckprop.c:267 +msgid "Make the window appear in tasklists" +msgstr "" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:269 +msgid "Make the window visible on all workspaces" +msgstr "" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:271 +msgid "Make the window visible on the current workspace only" +msgstr "" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:273 +msgid "Move the window to workspace NUMBER (first workspace is 0)" +msgstr "" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:275 +msgid "Change the X coordinate of the window to X" +msgstr "" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:277 +msgid "Change the Y coordinate of the window to Y" +msgstr "" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:279 +msgid "Change the width of the window to WIDTH" +msgstr "" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:279 +msgid "WIDTH" +msgstr "كەڭلىكى" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:281 +msgid "Change the height of the window to HEIGHT" +msgstr "" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:281 +msgid "HEIGHT" +msgstr "ئېگىزلىكى" + +#. Translators: do not translate "normal, desktop, dock..." +#: ../libwnck/wnckprop.c:284 +msgid "" +"Change the type of the window to TYPE (valid values: normal, desktop, dock, " +"dialog, toolbar, menu, utility, splash)" +msgstr "" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:284 +msgid "TYPE" +msgstr "تىپى" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:290 +msgid "Change the name of the workspace to NAME" +msgstr "" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:290 +msgid "NAME" +msgstr "ئاتى" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:292 +msgid "Activate the workspace" +msgstr "" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:386 ../libwnck/wnckprop.c:410 +#: ../libwnck/wnckprop.c:446 ../libwnck/wnckprop.c:469 +#, c-format +msgid "Invalid value \"%s\" for --%s" +msgstr "" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:503 ../libwnck/wnckprop.c:522 +#, c-format +msgid "" +"Conflicting options are present: screen %d should be interacted with, but --%" +"s has been used\n" +msgstr "" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:512 +#, c-format +msgid "" +"Conflicting options are present: windows or workspaces of screen %d should " +"be listed, but --%s has been used\n" +msgstr "" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:535 ../libwnck/wnckprop.c:555 +#, c-format +msgid "" +"Conflicting options are present: workspace %d should be interacted with, but " +"--%s has been used\n" +msgstr "" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:545 +#, c-format +msgid "" +"Conflicting options are present: windows of workspace %d should be listed, " +"but --%s has been used\n" +msgstr "" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:567 +#, c-format +msgid "" +"Conflicting options are present: an application should be interacted with, " +"but --%s has been used\n" +msgstr "" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:577 +#, c-format +msgid "" +"Conflicting options are present: windows of an application should be listed, " +"but --%s has been used\n" +msgstr "" + +#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows +#. * are of the same class. +#: ../libwnck/wnckprop.c:591 +#, c-format +msgid "" +"Conflicting options are present: class group \"%s\" should be interacted " +"with, but --%s has been used\n" +msgstr "" + +#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows +#. * are of the same class. +#: ../libwnck/wnckprop.c:603 +#, c-format +msgid "" +"Conflicting options are present: windows of class group \"%s\" should be " +"listed, but --%s has been used\n" +msgstr "" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:615 ../libwnck/wnckprop.c:624 +#, c-format +msgid "" +"Conflicting options are present: a window should be interacted with, but --%" +"s has been used\n" +msgstr "" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:643 ../libwnck/wnckprop.c:724 +#: ../libwnck/wnckprop.c:771 +#, c-format +msgid "Conflicting options are present: --%s and --%s\n" +msgstr "" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:682 +#, c-format +msgid "" +"Invalid argument \"%d\" for --%s: the argument must be strictly positive\n" +msgstr "" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:695 +#, c-format +msgid "Invalid argument \"%d\" for --%s: the argument must be positive\n" +msgstr "" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:790 +#, c-format +msgid "Conflicting options are present: --%s or --%s, and --%s\n" +msgstr "" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:822 +#, c-format +msgid "Invalid argument \"%s\" for --%s, valid values are: %s\n" +msgstr "" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:865 +#, c-format +msgid "" +"Cannot change the workspace layout on the screen: the layout is already " +"owned\n" +msgstr "" + +#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport +#. * can be used to implement workspaces (e.g. compiz is an example); +#. * however it is not just the current workspace. +#: ../libwnck/wnckprop.c:900 +#, c-format +msgid "" +"Viewport cannot be moved: the current workspace does not contain a viewport\n" +msgstr "" + +#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport +#. * can be used to implement workspaces (e.g. compiz is an example); +#. * however it is not just the current workspace. +#: ../libwnck/wnckprop.c:907 +#, c-format +msgid "Viewport cannot be moved: there is no current workspace\n" +msgstr "" + +#. FIXME: why do we have dual & boolean API. This is not consistent! +#: ../libwnck/wnckprop.c:943 ../libwnck/wnckprop.c:952 +#: ../libwnck/wnckprop.c:961 ../libwnck/wnckprop.c:968 +#: ../libwnck/wnckprop.c:978 ../libwnck/wnckprop.c:985 +#: ../libwnck/wnckprop.c:994 ../libwnck/wnckprop.c:1043 +#, c-format +msgid "Action not allowed\n" +msgstr "" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1039 +#, c-format +msgid "Window cannot be moved to workspace %d: the workspace does not exist\n" +msgstr "" + +#. Translators: 'unset' in the sense of "something has not been set". +#: ../libwnck/wnckprop.c:1103 ../libwnck/wnckprop.c:1235 +msgid "<name unset>" +msgstr "" + +#. Translators: %lu is a window number and %s a window name +#: ../libwnck/wnckprop.c:1106 +#, c-format +msgid "%lu: %s\n" +msgstr "%lu: %s\n" + +#. Translators: %d is a workspace number and %s a workspace name +#: ../libwnck/wnckprop.c:1126 +#, c-format +msgid "%d: %s\n" +msgstr "%d: %s\n" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1189 +#, c-format +msgid "Screen Number: %d\n" +msgstr "" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1191 ../libwnck/wnckprop.c:1272 +#, c-format +msgid "Geometry (width, height): %d, %d\n" +msgstr "" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1195 +#, c-format +msgid "Number of Workspaces: %d\n" +msgstr "" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1201 +#, c-format +msgid "Workspace Layout (rows, columns, orientation): %d, %d, %s\n" +msgstr "" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1211 ../libwnck/wnckprop.c:1268 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1462 +msgid "<no EWMH-compliant window manager>" +msgstr "" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1212 +#, c-format +msgid "Window Manager: %s\n" +msgstr "" + +#. Translators: %d is a workspace number and %s a workspace name +#: ../libwnck/wnckprop.c:1217 ../libwnck/wnckprop.c:1298 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1310 ../libwnck/wnckprop.c:1322 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1334 ../libwnck/wnckprop.c:1447 +#, c-format +msgid "%d (\"%s\")" +msgstr "%d (\"%s\")" + +#. Translators: "none" here means "no workspace" +#: ../libwnck/wnckprop.c:1222 ../libwnck/wnckprop.c:1303 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1315 ../libwnck/wnckprop.c:1327 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1339 ../libwnck/wnckprop.c:1454 +msgctxt "workspace" +msgid "none" +msgstr "يوق" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1223 +#, c-format +msgid "Active Workspace: %s\n" +msgstr "" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1232 +#, c-format +msgid "\"%s\"" +msgstr "\"%s\"" + +#. Translators: %lu is a window identifier (number) and %s a window name +#: ../libwnck/wnckprop.c:1238 +#, c-format +msgid "%lu (%s)" +msgstr "%lu (%s)" + +#. Translators: "none" here means "no window" +#: ../libwnck/wnckprop.c:1244 +msgctxt "window" +msgid "none" +msgstr "يوق" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1245 +#, c-format +msgid "Active Window: %s\n" +msgstr "" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1248 +#, c-format +msgid "Showing the desktop: %s\n" +msgstr "" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1250 +msgid "true" +msgstr "راست" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1250 +msgid "false" +msgstr "يالغان" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1261 +#, c-format +msgid "Workspace Name: %s\n" +msgstr "" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1262 +#, c-format +msgid "Workspace Number: %d\n" +msgstr "" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1269 ../libwnck/wnckprop.c:1463 +#, c-format +msgid "On Screen: %d (Window Manager: %s)\n" +msgstr "" + +#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport can be +#. * used to implement workspaces (e.g. compiz is an example); however it is +#. * not just the current workspace. +#: ../libwnck/wnckprop.c:1284 +msgid "<no viewport>" +msgstr "" + +#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport can be +#. * used to implement workspaces (e.g. compiz is an example); however it is +#. * not just the current workspace. +#: ../libwnck/wnckprop.c:1288 +#, c-format +msgid "Viewport position (x, y): %s\n" +msgstr "" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1291 +#, c-format +msgid "Position in Layout (row, column): %d, %d\n" +msgstr "" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1304 +#, c-format +msgid "Left Neighbor: %s\n" +msgstr "" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1316 +#, c-format +msgid "Right Neighbor: %s\n" +msgstr "" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1328 +#, c-format +msgid "Top Neighbor: %s\n" +msgstr "" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1340 +#, c-format +msgid "Bottom Neighbor: %s\n" +msgstr "" + +#. Translators: Resource class is the name to identify a class. +#: ../libwnck/wnckprop.c:1352 +#, c-format +msgid "Resource Class: %s\n" +msgstr "" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1354 +#, c-format +msgid "Group Name: %s\n" +msgstr "" + +#. Translators: 'set' in the sense of "something has been set". +#: ../libwnck/wnckprop.c:1360 ../libwnck/wnckprop.c:1384 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1438 +msgid "set" +msgstr "" + +#. Translators: 'unset' in the sense of "something has not been set". +#: ../libwnck/wnckprop.c:1363 ../libwnck/wnckprop.c:1387 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1394 ../libwnck/wnckprop.c:1424 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1431 ../libwnck/wnckprop.c:1441 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1506 ../libwnck/wnckprop.c:1517 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1525 +msgid "<unset>" +msgstr "" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1364 ../libwnck/wnckprop.c:1388 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1442 +#, c-format +msgid "Icons: %s\n" +msgstr "" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1367 ../libwnck/wnckprop.c:1405 +#, c-format +msgid "Number of Windows: %d\n" +msgstr "" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1379 ../libwnck/wnckprop.c:1425 +#, c-format +msgid "Name: %s\n" +msgstr "" + +#. Translators: note that "Icon" here has a specific window +#. * management-related meaning. It means minimized. +#: ../libwnck/wnckprop.c:1380 ../libwnck/wnckprop.c:1434 +#, c-format +msgid "Icon Name: %s\n" +msgstr "" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1395 ../libwnck/wnckprop.c:1518 +#, c-format +msgid "PID: %s\n" +msgstr "" + +#. Translators: "none" here means "no startup ID" +#: ../libwnck/wnckprop.c:1402 +msgctxt "startupID" +msgid "none" +msgstr "يوق" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1403 +#, c-format +msgid "Startup ID: %s\n" +msgstr "" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1451 +msgid "all workspaces" +msgstr "" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1455 +#, c-format +msgid "On Workspace: %s\n" +msgstr "" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1470 +msgid "normal window" +msgstr "" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1473 +msgid "desktop" +msgstr "ئۈستەل يۈزى" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1476 +msgid "dock or panel" +msgstr "" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1479 +msgid "dialog window" +msgstr "" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1482 +msgid "tearoff toolbar" +msgstr "" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1485 +msgid "tearoff menu" +msgstr "" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1488 +msgid "utility window" +msgstr "" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1491 +msgid "splash screen" +msgstr "" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1496 +#, c-format +msgid "Window Type: %s\n" +msgstr "" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1499 +#, c-format +msgid "Geometry (x, y, width, height): %d, %d, %d, %d\n" +msgstr "" + +#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the +#. * same class. +#: ../libwnck/wnckprop.c:1509 +#, c-format +msgid "Class Group: %s\n" +msgstr "" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1511 +#, c-format +msgid "XID: %lu\n" +msgstr "" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1526 +#, c-format +msgid "Session ID: %s\n" +msgstr "" + +#. Translators: A group leader is the window that is the "owner" of a group +#. * of windows, ie: if you have multiple windows in one application, one +#. * window has some information about the application (like the application +#. * name). +#: ../libwnck/wnckprop.c:1533 +#, c-format +msgid "Group Leader: %lu\n" +msgstr "" + +#. Translators: A window can be transient for another window: it means it's +#. * on top of it +#: ../libwnck/wnckprop.c:1539 +#, c-format +msgid "Transient for: %lu\n" +msgstr "" + +#. FIXME: else print something? +#. Translators: we're building a list of items here. * For example, the result is "a, b". * In this case, the first string is "a", the second * string is ", " and the third string is "b". * We can then use this information here to also * recursively build longer lists, like "a, b, c, d" +#. Translators: we're building a list of items here. * The end result is something like "a, b, c" * In this case, the first string is "a, b", the second * string is ", " and the third string is "c" +#: ../libwnck/wnckprop.c:1554 ../libwnck/wnckprop.c:1602 +#, c-format +msgid "%1$s%2$s%3$s" +msgstr "%1$s%2$s%3$s" + +#. Translators: see comment for "%1$s%2$s%3$s" in order * to properly translate this +#: ../libwnck/wnckprop.c:1558 ../libwnck/wnckprop.c:1604 +msgid ", " +msgstr "، " + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1564 +msgid "minimized" +msgstr "" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1565 +msgid "maximized" +msgstr "" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1569 +msgid "maximized horizontally" +msgstr "" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1571 +msgid "maximized vertically" +msgstr "" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1573 +msgid "shaded" +msgstr "" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1574 +msgid "pinned" +msgstr "" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1575 +msgid "sticky" +msgstr "" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1576 +msgid "above" +msgstr "ئۈستى" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1577 +msgid "below" +msgstr "ئاستى" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1578 +msgid "fullscreen" +msgstr "" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1579 +msgid "needs attention" +msgstr "" + +#. Translators: A pager is the technical term for the workspace switcher. +#. * It's a representation of all workspaces with windows inside it. +#. * Please make sure that the translation is in sync with gnome-panel, +#. * where this term is also used in translatable strings +#: ../libwnck/wnckprop.c:1584 +msgid "skip pager" +msgstr "" + +#. Translators: "tasklist" is the list of running applications (the window +#. * list) +#: ../libwnck/wnckprop.c:1587 +msgid "skip tasklist" +msgstr "" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1589 +msgid "normal" +msgstr "نورمال" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1590 +#, c-format +msgid "State: %s\n" +msgstr "" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1611 +msgid "move" +msgstr "يۆتكە" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1612 +msgid "resize" +msgstr "" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1613 +msgid "shade" +msgstr "" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1614 +msgid "unshade" +msgstr "" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1615 +msgid "stick" +msgstr "" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1616 +msgid "unstick" +msgstr "" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1618 +msgid "maximize horizontally" +msgstr "" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1620 +msgid "unmaximize horizontally" +msgstr "" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1622 +msgid "maximize vertically" +msgstr "" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1624 +msgid "unmaximize vertically" +msgstr "" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1627 +msgid "change workspace" +msgstr "" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1629 +msgid "pin" +msgstr "" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1631 +msgid "unpin" +msgstr "" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1632 +msgid "minimize" +msgstr "" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1633 +msgid "unminimize" +msgstr "" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1634 +msgid "maximize" +msgstr "" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1635 +msgid "unmaximize" +msgstr "" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1637 +msgid "change fullscreen mode" +msgstr "" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1638 +msgid "close" +msgstr "" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1640 +msgid "make above" +msgstr "" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1642 +msgid "unmake above" +msgstr "" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1644 +msgid "make below" +msgstr "" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1646 +msgid "unmake below" +msgstr "" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1648 +msgid "no action possible" +msgstr "" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1649 +#, c-format +msgid "Possible Actions: %s\n" +msgstr "" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1830 +msgid "" +"Print or modify the properties of a screen/workspace/window, or interact " +"with it, following the EWMH specification.\n" +"For information about this specification, see:\n" +"\thttp://freedesktop.org/wiki/Specifications/wm-spec" +msgstr "" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1840 +msgid "Options to list windows or workspaces" +msgstr "" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1841 +msgid "Show options to list windows or workspaces" +msgstr "" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1848 +msgid "Options to modify properties of a window" +msgstr "" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1849 +msgid "Show options to modify properties of a window" +msgstr "" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1856 +msgid "Options to modify properties of a workspace" +msgstr "" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1857 +msgid "Show options to modify properties of a workspace" +msgstr "" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1864 +msgid "Options to modify properties of a screen" +msgstr "" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1865 +msgid "Show options to modify properties of a screen" +msgstr "" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1876 +#, c-format +msgid "Error while parsing arguments: %s\n" +msgstr "" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1899 +#, c-format +msgid "Cannot interact with screen %d: the screen does not exist\n" +msgstr "" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1955 +#, c-format +msgid "Cannot interact with workspace %d: the workspace cannot be found\n" +msgstr "" + +#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are +#. * of the same class. +#: ../libwnck/wnckprop.c:1979 +#, c-format +msgid "" +"Cannot interact with class group \"%s\": the class group cannot be found\n" +msgstr "" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:2002 +#, c-format +msgid "" +"Cannot interact with application having its group leader with XID %lu: the " +"application cannot be found\n" +msgstr "" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:2025 +#, c-format +msgid "Cannot interact with window with XID %lu: the window cannot be found\n" +msgstr "" |