diff options
author | Abduxukur Abdurixit <abdurixit@gmail.com> | 2011-02-19 15:33:15 +0100 |
---|---|---|
committer | Abduxukur Abdurixit <abdurixit@gmail.com> | 2011-02-19 15:33:15 +0100 |
commit | b693b2860a9a5420fd24f6c3e61bb72801c77028 (patch) | |
tree | f736d984a0fe25d323ac808306cb70bcf9dc0070 /po/ug.po | |
parent | 9699c781e456af93f9f150f07338f333403be47a (diff) | |
download | libwnck-b693b2860a9a5420fd24f6c3e61bb72801c77028.tar.gz |
Added UG translation
Diffstat (limited to 'po/ug.po')
-rw-r--r-- | po/ug.po | 2366 |
1 files changed, 1185 insertions, 1181 deletions
@@ -1,1181 +1,1185 @@ -# Uyghur translation for libwnck. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Gheyret Kenji<gheyret@yahoo.com>,2010. -# Sahran <sahran.ug@gmail.com>, 2010. -# Zeper <zeper@msn.com>, 2010. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libwnck\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=libwnck&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2010-11-20 11:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Gheyret Kenji<gheyret@yahoo.com>\n" -"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ@yahoogroups.com>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#. * -#. * SECTION:application -#. * @short_description: an object representing a group of windows of the same -#. * application. -#. * @see_also: wnck_window_get_application() -#. * @stability: Unstable -#. * -#. * The #WnckApplication is a group of #WnckWindow that are all in the same -#. * application. It can be used to represent windows by applications, group -#. * windows by applications or to manipulate all windows of a particular -#. * application. -#. * -#. * A #WnckApplication is identified by the group leader of the #WnckWindow -#. * belonging to it, and new #WnckWindow are added to a #WnckApplication if and -#. * only if they have the group leader of the #WnckApplication. -#. * -#. * The #WnckApplication objects are always owned by libwnck and must not be -#. * referenced or unreferenced. -#. -#: ../libwnck/application.c:51 -msgid "Untitled application" -msgstr "" - -#: ../libwnck/pager-accessible.c:342 -msgid "Workspace Switcher" -msgstr "خىزمەت رايونى ئالماشتۇرغۇچ" - -#: ../libwnck/pager-accessible.c:353 -msgid "Tool to switch between workspaces" -msgstr "" - -#: ../libwnck/pager-accessible.c:465 -#, c-format -msgid "Click this to switch to workspace %s" -msgstr "" - -#: ../libwnck/pager.c:1965 -#, c-format -msgid "Click to start dragging \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../libwnck/pager.c:1968 -#, c-format -msgid "Current workspace: \"%s\"" -msgstr "ھازىرقى خىزمەت بوشلۇقى: «%s»" - -#: ../libwnck/pager.c:1973 -#, c-format -msgid "Click to switch to \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../libwnck/selector.c:1177 -msgid "No Windows Open" -msgstr "كۆزنەك ئېچىلمىدى" - -#: ../libwnck/selector.c:1230 -msgid "Window Selector" -msgstr "كۆزنەك تاللىغۇچ" - -#: ../libwnck/selector.c:1231 -msgid "Tool to switch between windows" -msgstr "" - -#: ../libwnck/tasklist.c:733 -msgid "Window List" -msgstr "كۆزنەك تىزىملىكى" - -#: ../libwnck/tasklist.c:734 -msgid "Tool to switch between visible windows" -msgstr "" - -#: ../libwnck/tasklist.c:3062 -msgid "Mi_nimize All" -msgstr "ھەممىنى كىچىكلەت(_N)" - -#: ../libwnck/tasklist.c:3073 -msgid "Un_minimize All" -msgstr "ھەممىنى ئەڭ كىچىك قىلما(_M)" - -#: ../libwnck/tasklist.c:3081 -msgid "Ma_ximize All" -msgstr "ھەممىنى چوڭايت(_X)" - -#: ../libwnck/tasklist.c:3092 -msgid "_Unmaximize All" -msgstr "ھەممىنى ئەڭ چوڭ قىلما(_U)" - -#: ../libwnck/tasklist.c:3104 -msgid "_Close All" -msgstr "ھەممىنى تاقا(_C)" - -#: ../libwnck/window-action-menu.c:419 -msgid "Unmi_nimize" -msgstr "" - -#: ../libwnck/window-action-menu.c:426 -msgid "Mi_nimize" -msgstr "ئەڭ كىچىك(_N)" - -#: ../libwnck/window-action-menu.c:434 -msgid "Unma_ximize" -msgstr "ئەڭ چوڭ قىلىشنى بىكار قىلىش (_X)" - -#: ../libwnck/window-action-menu.c:441 -msgid "Ma_ximize" -msgstr "ئەڭ چوڭ(_X)" - -#: ../libwnck/window-action-menu.c:748 ../libwnck/workspace.c:281 -#, c-format -msgid "Workspace %d" -msgstr "Workspace %d" - -#: ../libwnck/window-action-menu.c:757 ../libwnck/window-action-menu.c:904 -#, c-format -msgid "Workspace 1_0" -msgstr "خىزمەت مۇھىتى 1_0" - -#: ../libwnck/window-action-menu.c:759 ../libwnck/window-action-menu.c:906 -#, c-format -msgid "Workspace %s%d" -msgstr "خىزمەت مۇھىتى %s%d" - -#: ../libwnck/window-action-menu.c:1049 -msgid "_Move" -msgstr "يۆتكە(_M)" - -#: ../libwnck/window-action-menu.c:1056 -msgid "_Resize" -msgstr "چوڭلۇقىنى ئۆزگەرت(_R)" - -#: ../libwnck/window-action-menu.c:1065 -msgid "Always On _Top" -msgstr "ھەمىشە ئەڭ ئۈستىدە" - -#: ../libwnck/window-action-menu.c:1073 -msgid "_Always on Visible Workspace" -msgstr "كۆرۈنىدىغان خىزمەت رايونىدا تۇرۇش (_A)" - -#: ../libwnck/window-action-menu.c:1078 -msgid "_Only on This Workspace" -msgstr "مۇشۇ خىزمەت رايونىدىلا (_O)" - -#: ../libwnck/window-action-menu.c:1085 -msgid "Move to Workspace _Left" -msgstr "سولدىكى خىزمەت رايونىغا يۆتكەش (_L)" - -#: ../libwnck/window-action-menu.c:1091 -msgid "Move to Workspace R_ight" -msgstr "ئوڭدىكى خىزمەت رايونىغا يۆتكەش (_I)" - -#: ../libwnck/window-action-menu.c:1097 -msgid "Move to Workspace _Up" -msgstr "ئۈستىدىكى خىزمەت رايونىغا يۆتكەش (_U)" - -#: ../libwnck/window-action-menu.c:1103 -msgid "Move to Workspace _Down" -msgstr "پەستىكى خىزمەت رايونىغا يۆتكەش (_D)" - -#: ../libwnck/window-action-menu.c:1106 -msgid "Move to Another _Workspace" -msgstr "باشقا خىزمەت رايونىغا يۆتكەش(_W)" - -#: ../libwnck/window-action-menu.c:1126 -msgid "_Close" -msgstr "ياپ(_C)" - -#. * -#. * SECTION:window -#. * @short_description: an object representing a window. -#. * @see_also: #WnckWorkspace, #WnckApplication, #WnckClassGroup -#. * @stability: Unstable -#. * -#. * The #WnckWindow objects are always owned by libwnck and must not be -#. * referenced or unreferenced. -#. -#: ../libwnck/window.c:50 -msgid "Untitled window" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:139 -msgid "X window ID of the window to examine or modify" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:139 ../libwnck/wnckprop.c:146 -#: ../libwnck/wnckprop.c:156 -msgid "XID" -msgstr "" - -#. Translators: A group leader is the window that is the "owner" of a -#. * group of windows, ie: if you have multiple windows in one -#. * application, one window has some information about the application -#. * (like the application name). -#: ../libwnck/wnckprop.c:145 -msgid "X window ID of the group leader of an application to examine" -msgstr "" - -#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows -#. * are of the same class. -#: ../libwnck/wnckprop.c:150 -msgid "Class resource of the class group to examine" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:150 -msgid "CLASS" -msgstr "تۈر" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:152 -msgid "NUMBER of the workspace to examine or modify" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:152 ../libwnck/wnckprop.c:154 -#: ../libwnck/wnckprop.c:172 ../libwnck/wnckprop.c:174 -#: ../libwnck/wnckprop.c:176 ../libwnck/wnckprop.c:273 -msgid "NUMBER" -msgstr "سان" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:154 -msgid "NUMBER of the screen to examine or modify" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:156 -msgid "Alias of --window" -msgstr "" - -#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows -#. * are of the same class. -#: ../libwnck/wnckprop.c:164 -msgid "" -"List windows of the application/class group/workspace/screen (output format: " -"\"XID: Window Name\")" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:166 -msgid "" -"List workspaces of the screen (output format: \"Number: Workspace Name\")" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:172 -msgid "Change the number of workspaces of the screen to NUMBER" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:174 -msgid "Change the workspace layout of the screen to use NUMBER rows" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:176 -msgid "Change the workspace layout of the screen to use NUMBER columns" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:178 -msgid "Show the desktop" -msgstr "ئۈستەلۇستىنى كۆرسەت" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:180 -msgid "Stop showing the desktop" -msgstr "" - -#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport -#. * can be used to implement workspaces (e.g. compiz is an example); -#. * however it is not just the current workspace. -#: ../libwnck/wnckprop.c:185 -msgid "Move the viewport of the current workspace to X coordinate X" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:185 ../libwnck/wnckprop.c:275 -msgid "X" -msgstr "X" - -#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport -#. * can be used to implement workspaces (e.g. compiz is an example); -#. * however it is not just the current workspace. -#: ../libwnck/wnckprop.c:190 -msgid "Move the viewport of the current workspace to Y coordinate Y" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:190 ../libwnck/wnckprop.c:277 -msgid "Y" -msgstr "Y" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:196 -msgid "Minimize the window" -msgstr "كۆزنەكنى ئەڭ كىچىك قىلىدۇ" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:198 -msgid "Unminimize the window" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:200 -msgid "Maximize the window" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:202 -msgid "Unmaximize the window" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:204 -msgid "Maximize horizontally the window" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:206 -msgid "Unmaximize horizontally the window" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:208 -msgid "Maximize vertically the window" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:210 -msgid "Unmaximize vertically the window" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:212 -msgid "Start moving the window via the keyboard" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:214 -msgid "Start resizing the window via the keyboard" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:216 -msgid "Activate the window" -msgstr "كۆزنەكنى ئاكتىپلايدۇ" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:218 -msgid "Close the window" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:221 -msgid "Make the window fullscreen" -msgstr "كۆزنەكنى ئەڭ چوڭ ھالەتتە كۆرسىتىدۇ" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:223 -msgid "Make the window quit fullscreen mode" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:225 -msgid "Make the window always on top" -msgstr "كۆزنەكنى ھەمىشە ئۈستىدە كۆرۈنىدىغان قىلىدۇ" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:227 -msgid "Make the window not always on top" -msgstr "كۆزنەكنى ھەمىشە ئۈستىدە كۆرۈنمەيدىغان قىلىدۇ" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:229 -msgid "Make the window below other windows" -msgstr "كۆزنەكنى باشقا كۆزنەكنىڭ ئاستىدا كۆرۈنىدىغان قىلىدۇ" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:231 -msgid "Make the window not below other windows" -msgstr "كۆزنەكنى باشقا كۆزنەكنىڭ ئاستىدا كۆرۈنمەيدىغان قىلىدۇ" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:233 -msgid "Shade the window" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:235 -msgid "Unshade the window" -msgstr "" - -#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport -#. * can be used to implement workspaces (e.g. compiz is an example); -#. * however it is not just the current workspace. -#: ../libwnck/wnckprop.c:240 -msgid "Make the window have a fixed position in the viewport" -msgstr "" - -#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport -#. * can be used to implement workspaces (e.g. compiz is an example); -#. * however it is not just the current workspace. -#: ../libwnck/wnckprop.c:245 -msgid "Make the window not have a fixed position in the viewport" -msgstr "" - -#. Translators: A pager is the technical term for the workspace -#. * switcher. It's a representation of all workspaces with windows -#. * inside it. Please make sure that the translation is in sync with -#. * gnome-panel, where this term is also used in translatable strings -#. -#: ../libwnck/wnckprop.c:252 -msgid "Make the window not appear in pagers" -msgstr "كۆزنەكنى pagers ئىچىدە كۆرۈنمەيدىغان قىلىدۇ" - -#. Translators: A pager is the technical term for the workspace -#. * switcher. It's a representation of all workspaces with windows -#. * inside it. Please make sure that the translation is in sync with -#. * gnome-panel, where this term is also used in translatable strings -#. -#: ../libwnck/wnckprop.c:259 -msgid "Make the window appear in pagers" -msgstr "كۆزنەكنى pagers ئىچىدە كۆرۈنىدىغان قىلىدۇ" - -#. Translators: "tasklist" is the list of running applications (the -#. * window list) -#: ../libwnck/wnckprop.c:263 -msgid "Make the window not appear in tasklists" -msgstr "كۆزنەكنى tasklists ئىچىدە كۆرۈنمەيدىغان قىلىدۇ" - -#. Translators: "tasklist" is the list of running applications (the -#. * window list) -#: ../libwnck/wnckprop.c:267 -msgid "Make the window appear in tasklists" -msgstr "كۆزنەكنى tasklists ئىچىدە كۆرۈنىدىغان قىلىدۇ" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:269 -msgid "Make the window visible on all workspaces" -msgstr "كۆزنەكنى ھەممە خىزمەت بوشلۇقىدا كۆرۈنىدىغان قىلىدۇ" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:271 -msgid "Make the window visible on the current workspace only" -msgstr "كۆزنەكنى ھازىرقى خىزمەت بوشلۇقىدىلا كۆرۈنىدىغان قىلىدۇ" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:273 -msgid "Move the window to workspace NUMBER (first workspace is 0)" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:275 -msgid "Change the X coordinate of the window to X" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:277 -msgid "Change the Y coordinate of the window to Y" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:279 -msgid "Change the width of the window to WIDTH" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:279 -msgid "WIDTH" -msgstr "كەڭلىكى" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:281 -msgid "Change the height of the window to HEIGHT" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:281 -msgid "HEIGHT" -msgstr "ئېگىزلىكى" - -#. Translators: do not translate "normal, desktop, dock..." -#: ../libwnck/wnckprop.c:284 -msgid "" -"Change the type of the window to TYPE (valid values: normal, desktop, dock, " -"dialog, toolbar, menu, utility, splash)" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:284 -msgid "TYPE" -msgstr "تىپى" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:290 -msgid "Change the name of the workspace to NAME" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:290 -msgid "NAME" -msgstr "ئاتى" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:292 -msgid "Activate the workspace" -msgstr "خىزمەت بوشلۇقىنى ئاكتىپلايدۇ" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:386 ../libwnck/wnckprop.c:410 -#: ../libwnck/wnckprop.c:446 ../libwnck/wnckprop.c:469 -#, c-format -msgid "Invalid value \"%s\" for --%s" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:503 ../libwnck/wnckprop.c:522 -#, c-format -msgid "" -"Conflicting options are present: screen %d should be interacted with, but --%" -"s has been used\n" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:512 -#, c-format -msgid "" -"Conflicting options are present: windows or workspaces of screen %d should " -"be listed, but --%s has been used\n" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:535 ../libwnck/wnckprop.c:555 -#, c-format -msgid "" -"Conflicting options are present: workspace %d should be interacted with, but " -"--%s has been used\n" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:545 -#, c-format -msgid "" -"Conflicting options are present: windows of workspace %d should be listed, " -"but --%s has been used\n" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:567 -#, c-format -msgid "" -"Conflicting options are present: an application should be interacted with, " -"but --%s has been used\n" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:577 -#, c-format -msgid "" -"Conflicting options are present: windows of an application should be listed, " -"but --%s has been used\n" -msgstr "" - -#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows -#. * are of the same class. -#: ../libwnck/wnckprop.c:591 -#, c-format -msgid "" -"Conflicting options are present: class group \"%s\" should be interacted " -"with, but --%s has been used\n" -msgstr "" - -#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows -#. * are of the same class. -#: ../libwnck/wnckprop.c:603 -#, c-format -msgid "" -"Conflicting options are present: windows of class group \"%s\" should be " -"listed, but --%s has been used\n" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:615 ../libwnck/wnckprop.c:624 -#, c-format -msgid "" -"Conflicting options are present: a window should be interacted with, but --%" -"s has been used\n" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:643 ../libwnck/wnckprop.c:724 -#: ../libwnck/wnckprop.c:771 -#, c-format -msgid "Conflicting options are present: --%s and --%s\n" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:682 -#, c-format -msgid "" -"Invalid argument \"%d\" for --%s: the argument must be strictly positive\n" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:695 -#, c-format -msgid "Invalid argument \"%d\" for --%s: the argument must be positive\n" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:790 -#, c-format -msgid "Conflicting options are present: --%s or --%s, and --%s\n" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:822 -#, c-format -msgid "Invalid argument \"%s\" for --%s, valid values are: %s\n" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:865 -#, c-format -msgid "" -"Cannot change the workspace layout on the screen: the layout is already " -"owned\n" -msgstr "" - -#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport -#. * can be used to implement workspaces (e.g. compiz is an example); -#. * however it is not just the current workspace. -#: ../libwnck/wnckprop.c:900 -#, c-format -msgid "" -"Viewport cannot be moved: the current workspace does not contain a viewport\n" -msgstr "" - -#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport -#. * can be used to implement workspaces (e.g. compiz is an example); -#. * however it is not just the current workspace. -#: ../libwnck/wnckprop.c:907 -#, c-format -msgid "Viewport cannot be moved: there is no current workspace\n" -msgstr "" - -#. FIXME: why do we have dual & boolean API. This is not consistent! -#: ../libwnck/wnckprop.c:943 ../libwnck/wnckprop.c:952 -#: ../libwnck/wnckprop.c:961 ../libwnck/wnckprop.c:968 -#: ../libwnck/wnckprop.c:978 ../libwnck/wnckprop.c:985 -#: ../libwnck/wnckprop.c:994 ../libwnck/wnckprop.c:1043 -#, c-format -msgid "Action not allowed\n" -msgstr "مەشغۇلاتقا يول قويۇلمايدۇ\n" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1039 -#, c-format -msgid "Window cannot be moved to workspace %d: the workspace does not exist\n" -msgstr "" - -#. Translators: 'unset' in the sense of "something has not been set". -#: ../libwnck/wnckprop.c:1103 ../libwnck/wnckprop.c:1235 -msgid "<name unset>" -msgstr "" - -#. Translators: %lu is a window number and %s a window name -#: ../libwnck/wnckprop.c:1106 -#, c-format -msgid "%lu: %s\n" -msgstr "%lu: %s\n" - -#. Translators: %d is a workspace number and %s a workspace name -#: ../libwnck/wnckprop.c:1126 -#, c-format -msgid "%d: %s\n" -msgstr "%d: %s\n" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1189 -#, c-format -msgid "Screen Number: %d\n" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1191 ../libwnck/wnckprop.c:1272 -#, c-format -msgid "Geometry (width, height): %d, %d\n" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1195 -#, c-format -msgid "Number of Workspaces: %d\n" -msgstr "خىزمەت بوشلۇقى سانى: %d\n" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1201 -#, c-format -msgid "Workspace Layout (rows, columns, orientation): %d, %d, %s\n" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1211 ../libwnck/wnckprop.c:1268 -#: ../libwnck/wnckprop.c:1462 -msgid "<no EWMH-compliant window manager>" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1212 -#, c-format -msgid "Window Manager: %s\n" -msgstr "" - -#. Translators: %d is a workspace number and %s a workspace name -#: ../libwnck/wnckprop.c:1217 ../libwnck/wnckprop.c:1298 -#: ../libwnck/wnckprop.c:1310 ../libwnck/wnckprop.c:1322 -#: ../libwnck/wnckprop.c:1334 ../libwnck/wnckprop.c:1447 -#, c-format -msgid "%d (\"%s\")" -msgstr "%d (\"%s\")" - -#. Translators: "none" here means "no workspace" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1222 ../libwnck/wnckprop.c:1303 -#: ../libwnck/wnckprop.c:1315 ../libwnck/wnckprop.c:1327 -#: ../libwnck/wnckprop.c:1339 ../libwnck/wnckprop.c:1454 -msgctxt "workspace" -msgid "none" -msgstr "يوق" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1223 -#, c-format -msgid "Active Workspace: %s\n" -msgstr "ئاكتىپ خىزمەت بوشلۇقى: %s\n" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1232 -#, c-format -msgid "\"%s\"" -msgstr "\"%s\"" - -#. Translators: %lu is a window identifier (number) and %s a window name -#: ../libwnck/wnckprop.c:1238 -#, c-format -msgid "%lu (%s)" -msgstr "%lu (%s)" - -#. Translators: "none" here means "no window" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1244 -msgctxt "window" -msgid "none" -msgstr "يوق" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1245 -#, c-format -msgid "Active Window: %s\n" -msgstr "ئاكتىپ كۆزنەك: %s\n" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1248 -#, c-format -msgid "Showing the desktop: %s\n" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1250 -msgid "true" -msgstr "راست" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1250 -msgid "false" -msgstr "يالغان" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1261 -#, c-format -msgid "Workspace Name: %s\n" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1262 -#, c-format -msgid "Workspace Number: %d\n" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1269 ../libwnck/wnckprop.c:1463 -#, c-format -msgid "On Screen: %d (Window Manager: %s)\n" -msgstr "ئېكراندا: %d(كۆزنەك باشقۇرغۇ: %s)\n" - -#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport can be -#. * used to implement workspaces (e.g. compiz is an example); however it is -#. * not just the current workspace. -#: ../libwnck/wnckprop.c:1284 -msgid "<no viewport>" -msgstr "" - -#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport can be -#. * used to implement workspaces (e.g. compiz is an example); however it is -#. * not just the current workspace. -#: ../libwnck/wnckprop.c:1288 -#, c-format -msgid "Viewport position (x, y): %s\n" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1291 -#, c-format -msgid "Position in Layout (row, column): %d, %d\n" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1304 -#, c-format -msgid "Left Neighbor: %s\n" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1316 -#, c-format -msgid "Right Neighbor: %s\n" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1328 -#, c-format -msgid "Top Neighbor: %s\n" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1340 -#, c-format -msgid "Bottom Neighbor: %s\n" -msgstr "" - -#. Translators: Resource class is the name to identify a class. -#: ../libwnck/wnckprop.c:1352 -#, c-format -msgid "Resource Class: %s\n" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1354 -#, c-format -msgid "Group Name: %s\n" -msgstr "گۇرۇپپا ئاتى: %s\n" - -#. Translators: 'set' in the sense of "something has been set". -#: ../libwnck/wnckprop.c:1360 ../libwnck/wnckprop.c:1384 -#: ../libwnck/wnckprop.c:1438 -msgid "set" -msgstr "" - -#. Translators: 'unset' in the sense of "something has not been set". -#: ../libwnck/wnckprop.c:1363 ../libwnck/wnckprop.c:1387 -#: ../libwnck/wnckprop.c:1394 ../libwnck/wnckprop.c:1424 -#: ../libwnck/wnckprop.c:1431 ../libwnck/wnckprop.c:1441 -#: ../libwnck/wnckprop.c:1506 ../libwnck/wnckprop.c:1517 -#: ../libwnck/wnckprop.c:1525 -msgid "<unset>" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1364 ../libwnck/wnckprop.c:1388 -#: ../libwnck/wnckprop.c:1442 -#, c-format -msgid "Icons: %s\n" -msgstr "سىنبەلگىلەر: %s\n" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1367 ../libwnck/wnckprop.c:1405 -#, c-format -msgid "Number of Windows: %d\n" -msgstr "كۆزنەك سانى: %d\n" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1379 ../libwnck/wnckprop.c:1425 -#, c-format -msgid "Name: %s\n" -msgstr "ئات: %s\n" - -#. Translators: note that "Icon" here has a specific window -#. * management-related meaning. It means minimized. -#: ../libwnck/wnckprop.c:1380 ../libwnck/wnckprop.c:1434 -#, c-format -msgid "Icon Name: %s\n" -msgstr "سىنبەلگە ئاتى: %s\n" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1395 ../libwnck/wnckprop.c:1518 -#, c-format -msgid "PID: %s\n" -msgstr "" - -#. Translators: "none" here means "no startup ID" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1402 -msgctxt "startupID" -msgid "none" -msgstr "يوق" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1403 -#, c-format -msgid "Startup ID: %s\n" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1451 -msgid "all workspaces" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1455 -#, c-format -msgid "On Workspace: %s\n" -msgstr "خىزمەت بوشلۇقىدا: %s\n" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1470 -msgid "normal window" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1473 -msgid "desktop" -msgstr "ئۈستەلئۈستى" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1476 -msgid "dock or panel" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1479 -msgid "dialog window" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1482 -msgid "tearoff toolbar" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1485 -msgid "tearoff menu" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1488 -msgid "utility window" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1491 -msgid "splash screen" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1496 -#, c-format -msgid "Window Type: %s\n" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1499 -#, c-format -msgid "Geometry (x, y, width, height): %d, %d, %d, %d\n" -msgstr "" - -#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the -#. * same class. -#: ../libwnck/wnckprop.c:1509 -#, c-format -msgid "Class Group: %s\n" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1511 -#, c-format -msgid "XID: %lu\n" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1526 -#, c-format -msgid "Session ID: %s\n" -msgstr "" - -#. Translators: A group leader is the window that is the "owner" of a group -#. * of windows, ie: if you have multiple windows in one application, one -#. * window has some information about the application (like the application -#. * name). -#: ../libwnck/wnckprop.c:1533 -#, c-format -msgid "Group Leader: %lu\n" -msgstr "گۇرۇپپا باشلىقى: %lu\n" - -#. Translators: A window can be transient for another window: it means it's -#. * on top of it -#: ../libwnck/wnckprop.c:1539 -#, c-format -msgid "Transient for: %lu\n" -msgstr "" - -#. FIXME: else print something? -#. Translators: we're building a list of items here. * For example, the result is "a, b". * In this case, the first string is "a", the second * string is ", " and the third string is "b". * We can then use this information here to also * recursively build longer lists, like "a, b, c, d" -#. Translators: we're building a list of items here. * The end result is something like "a, b, c" * In this case, the first string is "a, b", the second * string is ", " and the third string is "c" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1554 ../libwnck/wnckprop.c:1602 -#, c-format -msgid "%1$s%2$s%3$s" -msgstr "%1$s%2$s%3$s" - -#. Translators: see comment for "%1$s%2$s%3$s" in order * to properly translate this -#: ../libwnck/wnckprop.c:1558 ../libwnck/wnckprop.c:1604 -msgid ", " -msgstr "، " - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1564 -msgid "minimized" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1565 -msgid "maximized" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1569 -msgid "maximized horizontally" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1571 -msgid "maximized vertically" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1573 -msgid "shaded" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1574 -msgid "pinned" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1575 -msgid "sticky" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1576 -msgid "above" -msgstr "ئۈستى" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1577 -msgid "below" -msgstr "ئاستى" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1578 -msgid "fullscreen" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1579 -msgid "needs attention" -msgstr "" - -#. Translators: A pager is the technical term for the workspace switcher. -#. * It's a representation of all workspaces with windows inside it. -#. * Please make sure that the translation is in sync with gnome-panel, -#. * where this term is also used in translatable strings -#: ../libwnck/wnckprop.c:1584 -msgid "skip pager" -msgstr "" - -#. Translators: "tasklist" is the list of running applications (the window -#. * list) -#: ../libwnck/wnckprop.c:1587 -msgid "skip tasklist" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1589 -msgid "normal" -msgstr "نورمال" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1590 -#, c-format -msgid "State: %s\n" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1611 -msgid "move" -msgstr "يۆتكە" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1612 -msgid "resize" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1613 -msgid "shade" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1614 -msgid "unshade" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1615 -msgid "stick" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1616 -msgid "unstick" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1618 -msgid "maximize horizontally" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1620 -msgid "unmaximize horizontally" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1622 -msgid "maximize vertically" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1624 -msgid "unmaximize vertically" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1627 -msgid "change workspace" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1629 -msgid "pin" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1631 -msgid "unpin" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1632 -msgid "minimize" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1633 -msgid "unminimize" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1634 -msgid "maximize" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1635 -msgid "unmaximize" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1637 -msgid "change fullscreen mode" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1638 -msgid "close" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1640 -msgid "make above" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1642 -msgid "unmake above" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1644 -msgid "make below" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1646 -msgid "unmake below" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1648 -msgid "no action possible" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1649 -#, c-format -msgid "Possible Actions: %s\n" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1830 -msgid "" -"Print or modify the properties of a screen/workspace/window, or interact " -"with it, following the EWMH specification.\n" -"For information about this specification, see:\n" -"\thttp://freedesktop.org/wiki/Specifications/wm-spec" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1840 -msgid "Options to list windows or workspaces" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1841 -msgid "Show options to list windows or workspaces" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1848 -msgid "Options to modify properties of a window" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1849 -msgid "Show options to modify properties of a window" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1856 -msgid "Options to modify properties of a workspace" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1857 -msgid "Show options to modify properties of a workspace" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1864 -msgid "Options to modify properties of a screen" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1865 -msgid "Show options to modify properties of a screen" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1876 -#, c-format -msgid "Error while parsing arguments: %s\n" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1899 -#, c-format -msgid "Cannot interact with screen %d: the screen does not exist\n" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1955 -#, c-format -msgid "Cannot interact with workspace %d: the workspace cannot be found\n" -msgstr "" - -#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are -#. * of the same class. -#: ../libwnck/wnckprop.c:1979 -#, c-format -msgid "" -"Cannot interact with class group \"%s\": the class group cannot be found\n" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:2002 -#, c-format -msgid "" -"Cannot interact with application having its group leader with XID %lu: the " -"application cannot be found\n" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:2025 -#, c-format -msgid "Cannot interact with window with XID %lu: the window cannot be found\n" -msgstr "" +# Uyghur translation for libwnck.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Gheyret Kenji<gheyret@yahoo.com>,2010.
+# Sahran <sahran.ug@gmail.com>, 2010.
+# Zeper <zeper@msn.com>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libwnck\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=libwnck&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-12 15:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Gheyret Kenji<gheyret@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. *
+#. * SECTION:application
+#. * @short_description: an object representing a group of windows of the same
+#. * application.
+#. * @see_also: wnck_window_get_application()
+#. * @stability: Unstable
+#. *
+#. * The #WnckApplication is a group of #WnckWindow that are all in the same
+#. * application. It can be used to represent windows by applications, group
+#. * windows by applications or to manipulate all windows of a particular
+#. * application.
+#. *
+#. * A #WnckApplication is identified by the group leader of the #WnckWindow
+#. * belonging to it, and new #WnckWindow are added to a #WnckApplication if and
+#. * only if they have the group leader of the #WnckApplication.
+#. *
+#. * The #WnckApplication objects are always owned by libwnck and must not be
+#. * referenced or unreferenced.
+#.
+#: ../libwnck/application.c:51
+msgid "Untitled application"
+msgstr "ماۋزۇسىز پروگرامما"
+
+#: ../libwnck/pager-accessible.c:342
+msgid "Workspace Switcher"
+msgstr "خىزمەت بوشلۇقى ئالماشتۇرغۇچ"
+
+#: ../libwnck/pager-accessible.c:353
+msgid "Tool to switch between workspaces"
+msgstr "خىزمەت بوشلۇقىنى ئالماشتۇرۇش قورالى"
+
+#: ../libwnck/pager-accessible.c:465
+#, c-format
+msgid "Click this to switch to workspace %s"
+msgstr "بۇ يەر چېكىلسە %s خىزمەت بوشلۇقىغا ئالمىشىدۇ"
+
+#: ../libwnck/pager.c:1965
+#, c-format
+msgid "Click to start dragging \"%s\""
+msgstr "چېكىلسە \"%s\" نى سۆرەش باشلىنىدۇ"
+
+#: ../libwnck/pager.c:1968
+#, c-format
+msgid "Current workspace: \"%s\""
+msgstr "ھازىرقى خىزمەت بوشلۇقى: «%s»"
+
+#: ../libwnck/pager.c:1973
+#, c-format
+msgid "Click to switch to \"%s\""
+msgstr "چېكىلسە \"%s\" غا ئالمىشىدۇ"
+
+#: ../libwnck/selector.c:1177
+msgid "No Windows Open"
+msgstr "كۆزنەك ئېچىلمىدى"
+
+#: ../libwnck/selector.c:1230
+msgid "Window Selector"
+msgstr "كۆزنەك تاللىغۇچ"
+
+#: ../libwnck/selector.c:1231
+msgid "Tool to switch between windows"
+msgstr "كۆزنەكلەرنى ئالماشتۇرۇش قورالى"
+
+#: ../libwnck/tasklist.c:733
+msgid "Window List"
+msgstr "كۆزنەك تىزىملىكى"
+
+#: ../libwnck/tasklist.c:734
+msgid "Tool to switch between visible windows"
+msgstr "كۆرۈنىدىغان كۆزنەكلەرنى ئالماشتۇرۇش قورالى"
+
+#: ../libwnck/tasklist.c:3062
+msgid "Mi_nimize All"
+msgstr "ھەممىنى كىچىكلەت(_N)"
+
+#: ../libwnck/tasklist.c:3073
+msgid "Un_minimize All"
+msgstr "ھەممىنى ئەڭ كىچىك قىلىشنى بىكار قىلىش(_M)"
+
+#: ../libwnck/tasklist.c:3081
+msgid "Ma_ximize All"
+msgstr "ھەممىنى چوڭايت(_X)"
+
+#: ../libwnck/tasklist.c:3092
+msgid "_Unmaximize All"
+msgstr "ھەممىنى ئەڭ چوڭ قىلىشنى بىكار قىلىش(_U)"
+
+#: ../libwnck/tasklist.c:3104
+msgid "_Close All"
+msgstr "ھەممىنى تاقا(_C)"
+
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:419
+msgid "Unmi_nimize"
+msgstr "ئەڭ كىچىك قىلىشنى بىكار قىلىش(_N)"
+
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:426
+msgid "Mi_nimize"
+msgstr "ئەڭ كىچىك(_N)"
+
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:434
+msgid "Unma_ximize"
+msgstr "ئەڭ چوڭ قىلىشنى بىكار قىلىش (_X)"
+
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:441
+msgid "Ma_ximize"
+msgstr "ئەڭ چوڭ(_X)"
+
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:748 ../libwnck/workspace.c:281
+#, c-format
+msgid "Workspace %d"
+msgstr "خىزمەت بوشلۇقى %d"
+
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:757 ../libwnck/window-action-menu.c:904
+#, c-format
+msgid "Workspace 1_0"
+msgstr "خىزمەت بوشلۇقى 1_0"
+
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:759 ../libwnck/window-action-menu.c:906
+#, c-format
+msgid "Workspace %s%d"
+msgstr "خىزمەت بوشلۇقى %s%d"
+
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1049
+msgid "_Move"
+msgstr "يۆتكە(_M)"
+
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1056
+msgid "_Resize"
+msgstr "چوڭلۇقىنى ئۆزگەرت(_R)"
+
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1065
+msgid "Always On _Top"
+msgstr "ھەمىشە ئەڭ ئۈستىدە"
+
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1073
+msgid "_Always on Visible Workspace"
+msgstr "كۆرۈنىدىغان خىزمەت بوشلۇقىدا تۇرۇش (_A)"
+
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1078
+msgid "_Only on This Workspace"
+msgstr "مۇشۇ خىزمەت بوشلۇقىدىلا (_O)"
+
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1085
+msgid "Move to Workspace _Left"
+msgstr "سولدىكى خىزمەت بوشلۇقىغا يۆتكەش (_L)"
+
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1091
+msgid "Move to Workspace R_ight"
+msgstr "ئوڭدىكى خىزمەت بوشلۇقىغا يۆتكەش (_I)"
+
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1097
+msgid "Move to Workspace _Up"
+msgstr "ئۈستىدىكى خىزمەت بوشلۇقىغا يۆتكەش (_U)"
+
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1103
+msgid "Move to Workspace _Down"
+msgstr "پەستىكى خىزمەت بوشلۇقىغا يۆتكەش (_D)"
+
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1106
+msgid "Move to Another _Workspace"
+msgstr "باشقا خىزمەت بوشلۇقىغا يۆتكەش(_W)"
+
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1126
+msgid "_Close"
+msgstr "تاقا(_C)"
+
+#. *
+#. * SECTION:window
+#. * @short_description: an object representing a window.
+#. * @see_also: #WnckWorkspace, #WnckApplication, #WnckClassGroup
+#. * @stability: Unstable
+#. *
+#. * The #WnckWindow objects are always owned by libwnck and must not be
+#. * referenced or unreferenced.
+#.
+#: ../libwnck/window.c:50
+msgid "Untitled window"
+msgstr "ماۋزۇسىز كۆزنەك"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:139
+msgid "X window ID of the window to examine or modify"
+msgstr "تەكشۈرىدىغان ياكى ئۆزگەرتىدىغان كۆزنەكنىڭ X كۆزنەك ID سى"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:139 ../libwnck/wnckprop.c:146
+#: ../libwnck/wnckprop.c:156
+msgid "XID"
+msgstr "XID"
+
+#. Translators: A group leader is the window that is the "owner" of a
+#. * group of windows, ie: if you have multiple windows in one
+#. * application, one window has some information about the application
+#. * (like the application name).
+#: ../libwnck/wnckprop.c:145
+msgid "X window ID of the group leader of an application to examine"
+msgstr "تەكشۈرىدىغان پروگراممىنىڭ گۇرۇپپا باشلىقىنىڭ X كۆزنەك ID سى"
+
+#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows
+#. * are of the same class.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:150
+msgid "Class resource of the class group to examine"
+msgstr "تەكشۈرىدىغان تىپ گۇرۇپپىسىنىڭ بايلىقى"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:150
+msgid "CLASS"
+msgstr "CLASS"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:152
+msgid "NUMBER of the workspace to examine or modify"
+msgstr "تەكشۈرىدىغان ياكى ئۆزگەرتىدىغان خىزمەت بوشلۇقىنىڭ سانى"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:152 ../libwnck/wnckprop.c:154
+#: ../libwnck/wnckprop.c:172 ../libwnck/wnckprop.c:174
+#: ../libwnck/wnckprop.c:176 ../libwnck/wnckprop.c:273
+msgid "NUMBER"
+msgstr "NUMBER"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:154
+msgid "NUMBER of the screen to examine or modify"
+msgstr "تەكشۈرىدىغان ياكى ئۆزگەرتىدىغان ئېكراننىڭ سانى"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:156
+msgid "Alias of --window"
+msgstr "--window تاللانمىسىنىڭ لەقىمى"
+
+#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows
+#. * are of the same class.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:164
+msgid ""
+"List windows of the application/class group/workspace/screen (output format: "
+"\"XID: Window Name\")"
+msgstr "پروگرامما/تىپ گۇرۇپپىسى/خىزمەت بوشلۇقى/ئېكرانلارنىڭ كۆزنىكىنىڭ تىزىملىكى(كۆرسىتىش فورماتى: \"XID: كۆزنەك ئاتى\")"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:166
+msgid ""
+"List workspaces of the screen (output format: \"Number: Workspace Name\")"
+msgstr "ئېكراننىڭ خىزمەت مۇھىتى(چىقىرىش فورماتى: \"سانى: خىزمەت بوشلۇقى ئاتى\")"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:172
+msgid "Change the number of workspaces of the screen to NUMBER"
+msgstr "ئېكراننىڭ خىزمەت بوشلۇقىنىڭ سانىنى NUMBER ئۆزگەرتىش"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:174
+msgid "Change the workspace layout of the screen to use NUMBER rows"
+msgstr "ئېكراننىڭ خىزمەت بوشلۇقىنىڭ ئورۇنلاشتۇرۇلۇشىنى بىر قۇرغا NUMBER قىلىپ ئۆزگەرتىش"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:176
+msgid "Change the workspace layout of the screen to use NUMBER columns"
+msgstr "ئېكراننىڭ خىزمەت بوشلۇقىنىڭ ئورۇنلاشتۇرۇلۇشىنى بىر ئىستونغا NUMBER قىلىپ ئۆزگەرتىش"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:178
+msgid "Show the desktop"
+msgstr "ئۈستەلئۈستىنى كۆرسىتىدۇ"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:180
+msgid "Stop showing the desktop"
+msgstr "ئۈستەلئۈستىنى كۆرسىتىشنى توختىتىدۇ"
+
+#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport
+#. * can be used to implement workspaces (e.g. compiz is an example);
+#. * however it is not just the current workspace.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:185
+msgid "Move the viewport of the current workspace to X coordinate X"
+msgstr "ھازىرقى خىزمەت بوشلۇقىنىڭ viewport نى X دىكى كوئوردېنات X غا يۆتكەيدۇ"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:185 ../libwnck/wnckprop.c:275
+msgid "X"
+msgstr "X"
+
+#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport
+#. * can be used to implement workspaces (e.g. compiz is an example);
+#. * however it is not just the current workspace.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:190
+msgid "Move the viewport of the current workspace to Y coordinate Y"
+msgstr "ھازىرقى خىزمەت بوشلۇقىنىڭ viewport نى Y دىكى كوئوردېنات Y غا يۆتكەيدۇ"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:190 ../libwnck/wnckprop.c:277
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:196
+msgid "Minimize the window"
+msgstr "كۆزنەكنى ئەڭ كىچىك قىلىدۇ"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:198
+msgid "Unminimize the window"
+msgstr "كۆزنەكنى ئەڭ كىچىك قىلىشنى بىكار قىلىدۇ"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:200
+msgid "Maximize the window"
+msgstr "كۆزنەكنى ئەڭ چوڭ قىلىدۇ"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:202
+msgid "Unmaximize the window"
+msgstr "كۆزنەكنى ئەڭ چوڭ قىلىشنى بىكار قىلىدۇ"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:204
+msgid "Maximize horizontally the window"
+msgstr "كۆزنەكنى توغرىسىغا ئەڭ چوڭ قىلىدۇ"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:206
+msgid "Unmaximize horizontally the window"
+msgstr "كۆزنەكنى توغرىسىغا ئەڭ چوڭ قىلىشنى بىكار قىلىدۇ"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:208
+msgid "Maximize vertically the window"
+msgstr "كۆزنەكنى بويىغا ئەڭ چوڭ قىلىدۇ"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:210
+msgid "Unmaximize vertically the window"
+msgstr "كۆزنەكنى بويىغا ئەڭ چوڭ قىلىشنى بىكار قىلىدۇ"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:212
+msgid "Start moving the window via the keyboard"
+msgstr "ھەرپتاختىسىنى ئىشلىتىپ كۆزنەكنى يۆتكەشكە باشلايدۇ"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:214
+msgid "Start resizing the window via the keyboard"
+msgstr "ھەرپتاختىسىنى ئىشلىتىپ كۆزنەك چوڭلۇقىنى ئۆزگەرتىشكە باشلايدۇ"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:216
+msgid "Activate the window"
+msgstr "كۆزنەكنى ئاكتىپلايدۇ"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:218
+msgid "Close the window"
+msgstr "كۆزنەكنى تاقايدۇ"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:221
+msgid "Make the window fullscreen"
+msgstr "كۆزنەكنى تولۇق ئېكران ھالەتتە كۆرسىتىدۇ"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:223
+msgid "Make the window quit fullscreen mode"
+msgstr "كۆزنەكنى تولۇق ئېكران ھالىتىدە كۆرسىتىشنى بىكار قىلىدۇ"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:225
+msgid "Make the window always on top"
+msgstr "كۆزنەكنى ھەمىشە ئۈستىدە كۆرۈنىدىغان قىلىدۇ"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:227
+msgid "Make the window not always on top"
+msgstr "كۆزنەكنى ھەمىشە ئۈستىدە كۆرۈنىدىغان قىلىشنى بىكار قىلىدۇ"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:229
+msgid "Make the window below other windows"
+msgstr "كۆزنەكنى باشقا كۆزنەكنىڭ ئاستىدا كۆرۈنىدىغان قىلىدۇ"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:231
+msgid "Make the window not below other windows"
+msgstr "كۆزنەكنى باشقا كۆزنەكنىڭ ئاستىدا كۆرۈنىدىغان قىلىشنى بىكار قىلىدۇ"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:233
+msgid "Shade the window"
+msgstr ""
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:235
+msgid "Unshade the window"
+msgstr ""
+
+#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport
+#. * can be used to implement workspaces (e.g. compiz is an example);
+#. * however it is not just the current workspace.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:240
+msgid "Make the window have a fixed position in the viewport"
+msgstr "كۆزنەكنىڭ viewport دىكى ئورنىنى مۇقىم قىلىدۇ"
+
+#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport
+#. * can be used to implement workspaces (e.g. compiz is an example);
+#. * however it is not just the current workspace.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:245
+msgid "Make the window not have a fixed position in the viewport"
+msgstr "كۆزنەكنىڭ viewport دىكى ئورنىنى مۇقىم قىلىشنى بىكار قىلىدۇ"
+
+#. Translators: A pager is the technical term for the workspace
+#. * switcher. It's a representation of all workspaces with windows
+#. * inside it. Please make sure that the translation is in sync with
+#. * gnome-panel, where this term is also used in translatable strings
+#.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:252
+msgid "Make the window not appear in pagers"
+msgstr "كۆزنەكنى pagers ئىچىدە كۆرۈنمەيدىغان قىلىدۇ"
+
+#. Translators: A pager is the technical term for the workspace
+#. * switcher. It's a representation of all workspaces with windows
+#. * inside it. Please make sure that the translation is in sync with
+#. * gnome-panel, where this term is also used in translatable strings
+#.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:259
+msgid "Make the window appear in pagers"
+msgstr "كۆزنەكنى pagers ئىچىدە كۆرۈنىدىغان قىلىدۇ"
+
+#. Translators: "tasklist" is the list of running applications (the
+#. * window list)
+#: ../libwnck/wnckprop.c:263
+msgid "Make the window not appear in tasklists"
+msgstr "كۆزنەكنى tasklists ئىچىدە كۆرۈنمەيدىغان قىلىدۇ"
+
+#. Translators: "tasklist" is the list of running applications (the
+#. * window list)
+#: ../libwnck/wnckprop.c:267
+msgid "Make the window appear in tasklists"
+msgstr "كۆزنەكنى tasklists ئىچىدە كۆرۈنىدىغان قىلىدۇ"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:269
+msgid "Make the window visible on all workspaces"
+msgstr "كۆزنەكنى ھەممە خىزمەت بوشلۇقىدا كۆرۈنىدىغان قىلىدۇ"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:271
+msgid "Make the window visible on the current workspace only"
+msgstr "كۆزنەكنى ھازىرقى خىزمەت بوشلۇقىدىلا كۆرۈنىدىغان قىلىدۇ"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:273
+msgid "Move the window to workspace NUMBER (first workspace is 0)"
+msgstr "كۆزنەكنى خىزمەت بوشلۇقى NUMBER غا يۆتكەيدۇ(تۇنجى خىزمەت بوشلۇقى 0)"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:275
+msgid "Change the X coordinate of the window to X"
+msgstr "كۆزنەكنىڭ X كوئوردېناتىنى X قا يۆتكەيدۇ"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:277
+msgid "Change the Y coordinate of the window to Y"
+msgstr "كۆزنەكنىڭ Y كوئوردېناتىنى Y غا يۆتكەيدۇ"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:279
+msgid "Change the width of the window to WIDTH"
+msgstr "كۆزنەكنىڭ كەڭلىكىنى WIDTH غا ئۆزگەرتىدۇ"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:279
+msgid "WIDTH"
+msgstr "WIDTH"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:281
+msgid "Change the height of the window to HEIGHT"
+msgstr "كۆزنەكنىڭ ئېگىزلىكىنى HEIGHT غا ئۆزگەرتىدۇ"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:281
+msgid "HEIGHT"
+msgstr "HEIGHT"
+
+#. Translators: do not translate "normal, desktop, dock..."
+#: ../libwnck/wnckprop.c:284
+msgid ""
+"Change the type of the window to TYPE (valid values: normal, desktop, dock, "
+"dialog, toolbar, menu, utility, splash)"
+msgstr "كۆزنەكنىڭ تىپىنى TYPE قا ئۆزگەرتىدۇ(ئىناۋەتلىك قىممەتلەر: نورمال، ئۈستەلئۈستى،dock، سۆزلەشكۈ، قورال بالداق، تىزىملىك، قورال، splash)"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:284
+msgid "TYPE"
+msgstr "TYPE"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:290
+msgid "Change the name of the workspace to NAME"
+msgstr "كۆزنەكنىڭ ئاتىنى NAME غا ئۆزگەرتىدۇ"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:290
+msgid "NAME"
+msgstr "NAME"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:292
+msgid "Activate the workspace"
+msgstr "خىزمەت بوشلۇقىنى ئاكتىپلايدۇ"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:386 ../libwnck/wnckprop.c:410
+#: ../libwnck/wnckprop.c:446 ../libwnck/wnckprop.c:469
+#, c-format
+msgid "Invalid value \"%s\" for --%s"
+msgstr "--%2$s تاللانمىغا نىسبەتەن \"%1$s\" قىممەت ئىناۋەتسىز"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:503 ../libwnck/wnckprop.c:522
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflicting options are present: screen %d should be interacted with, but --%"
+"s has been used\n"
+msgstr "تاللانمىلار توقۇنۇشۇپ قالدى: ئېكران %d بىلەن ئالاقە قىلىشى كېرەك ئىدى، بىراق --%s ئىشلىتىلىپتۇ\n"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:512
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflicting options are present: windows or workspaces of screen %d should "
+"be listed, but --%s has been used\n"
+msgstr "تاللانمىلار توقۇنۇشۇپ قالدى: ئېكران %d نىڭ كۆزنىكى ياكى خىزمەت بوشلۇقى تىزىپ كۆرسىتىلىشى كېرەك ئىدى، بىراق --%s ئىشلىتىلىپتۇ\n"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:535 ../libwnck/wnckprop.c:555
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflicting options are present: workspace %d should be interacted with, but "
+"--%s has been used\n"
+msgstr "تاللانمىلار توقۇنۇشۇپ قالدى:خىزمەت بوشلۇقى %d بىلەن ئالاقە قىلىشى كېرەك ئىدى، بىراق --%s ئىشلىتىلىپتۇ\n"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:545
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflicting options are present: windows of workspace %d should be listed, "
+"but --%s has been used\n"
+msgstr "تاللانمىلار توقۇنۇشۇپ قالدى:خىزمەت بوشلۇقى %d دىكى كۆزنەكلەر تىزىپ كۆرسىتىلىشى كېرەك ئىدى، بىراق --%s ئىشلىتىلىپتۇ\n"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:567
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflicting options are present: an application should be interacted with, "
+"but --%s has been used\n"
+msgstr "تاللانمىلار توقۇنۇشۇپ قالدى: بىر پروگرامما بىلەن ئالاقە قىلىشى كېرەك ئىدى، بىراق --%s ئىشلىتىلىپتۇ\n"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:577
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflicting options are present: windows of an application should be listed, "
+"but --%s has been used\n"
+msgstr "تاللانمىلار توقۇنۇشۇپ قالدى:پروگراممىنىڭ كۆزنەكلىرى تىزىپ كۆرسىتىلىشى كېرەك ئىدى، بىراق --%s ئىشلىتىلىپتۇ\n"
+
+#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows
+#. * are of the same class.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:591
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflicting options are present: class group \"%s\" should be interacted "
+"with, but --%s has been used\n"
+msgstr "تاللانمىلار توقۇنۇشۇپ قالدى:تىپ گۇرۇپپىسى \"%s\" بىلەن ئالاقە قىلىشى كېرەك ئىدى، بىراق --%s ئىشلىتىلىپتۇ\n"
+
+#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows
+#. * are of the same class.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:603
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflicting options are present: windows of class group \"%s\" should be "
+"listed, but --%s has been used\n"
+msgstr "تاللانمىلار توقۇنۇشۇپ قالدى:تىپ گۇرۇپپىسى \"%s\" نىڭ كۆزنەكلىرى تىزىپ كۆرسىتىلىشى كېرەك ئىدى، بىراق --%s ئىشلىتىلىپتۇ\n"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:615 ../libwnck/wnckprop.c:624
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflicting options are present: a window should be interacted with, but --%"
+"s has been used\n"
+msgstr "تاللانمىلار توقۇنۇشۇپ قالدى:بىز كۆزنەك بىلەن ئالاقە قىلىشى كېرەك ئىدى، بىراق --%s ئىشلىتىلىپتۇ\n"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:643 ../libwnck/wnckprop.c:724
+#: ../libwnck/wnckprop.c:771
+#, c-format
+msgid "Conflicting options are present: --%s and --%s\n"
+msgstr "تاللانمىلار توقۇنۇشۇپ قالدى: --%s ۋە --%s\n"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:682
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid argument \"%d\" for --%s: the argument must be strictly positive\n"
+msgstr "پارامېتىر \"%d\" ئىناۋەتسىز(--%s نىڭ پارامېتىرى): بۇ پارامېتىر چوقۇم مۇسبەت بولۇشى كېرەك\n"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:695
+#, c-format
+msgid "Invalid argument \"%d\" for --%s: the argument must be positive\n"
+msgstr "پارامېتىر \"%d\" ئىناۋەتسىز(--%s نىڭ پارامېتىرى): بۇ پارامېتىر مۇسبەت بولۇشى كېرەك\n"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:790
+#, c-format
+msgid "Conflicting options are present: --%s or --%s, and --%s\n"
+msgstr "تاللانمىلار توقۇنۇشۇپ قالدى: --%s ياكى --%s، ۋە --%s\n"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:822
+#, c-format
+msgid "Invalid argument \"%s\" for --%s, valid values are: %s\n"
+msgstr "پارامېتىر \"%s\" ئىناۋەتسىز(--%s نىڭ پارامېتىرى)، ئىناۋەتلىك قىممەتلەر: %s\n"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:865
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot change the workspace layout on the screen: the layout is already "
+"owned\n"
+msgstr "ئېكراندىكى خىزمەت بوشلۇقىنىڭ ئورۇنلاشتۇرۇلۇشىنى ئۆزگەرتكىلى بولمىدى: بۇ خىزمەت بوشلۇقىنىڭ ئىگىسى بار\n"
+
+#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport
+#. * can be used to implement workspaces (e.g. compiz is an example);
+#. * however it is not just the current workspace.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:900
+#, c-format
+msgid ""
+"Viewport cannot be moved: the current workspace does not contain a viewport\n"
+msgstr "Viewport نى يۆتكىگىلى بولمىدى: نۆۋەتتىكى خىزمەت بوشلۇقىدا viewport يوق\n"
+
+#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport
+#. * can be used to implement workspaces (e.g. compiz is an example);
+#. * however it is not just the current workspace.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:907
+#, c-format
+msgid "Viewport cannot be moved: there is no current workspace\n"
+msgstr "Viewport نى يۆتكىگىلى بولمىدى: نۆۋەتتە خىزمەت بوشلۇقى مەۋجۇت ئەمەس\n"
+
+#. FIXME: why do we have dual & boolean API. This is not consistent!
+#: ../libwnck/wnckprop.c:943 ../libwnck/wnckprop.c:952
+#: ../libwnck/wnckprop.c:961 ../libwnck/wnckprop.c:968
+#: ../libwnck/wnckprop.c:978 ../libwnck/wnckprop.c:985
+#: ../libwnck/wnckprop.c:994 ../libwnck/wnckprop.c:1043
+#, c-format
+msgid "Action not allowed\n"
+msgstr "مەشغۇلاتقا يول قويۇلمايدۇ\n"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1039
+#, c-format
+msgid "Window cannot be moved to workspace %d: the workspace does not exist\n"
+msgstr "كۆزنەكنى خىزمەت بوشلۇقى %d غا يۆتكىگىلى بولمىدى: بۇ خىزمەت بوشلۇقى مەۋجۇت ئەمەس\n"
+
+#. Translators: 'unset' in the sense of "something has not been set".
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1103 ../libwnck/wnckprop.c:1235
+msgid "<name unset>"
+msgstr "<ئاتى بەلگىلەنمىگەن>"
+
+#. Translators: %lu is a window number and %s a window name
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1106
+#, c-format
+msgid "%lu: %s\n"
+msgstr "%lu: %s\n"
+
+#. Translators: %d is a workspace number and %s a workspace name
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1126
+#, c-format
+msgid "%d: %s\n"
+msgstr "%d: %s\n"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1189
+#, c-format
+msgid "Screen Number: %d\n"
+msgstr "ئېكران نومۇرى: %d\n"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1191 ../libwnck/wnckprop.c:1272
+#, c-format
+msgid "Geometry (width, height): %d, %d\n"
+msgstr "گېئومېتىرىيىسى(كەڭلىك، ئېگىزلىك): %d، %d\n"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1195
+#, c-format
+msgid "Number of Workspaces: %d\n"
+msgstr "خىزمەت بوشلۇقى سانى: %d\n"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1201
+#, c-format
+msgid "Workspace Layout (rows, columns, orientation): %d, %d, %s\n"
+msgstr "خىزمەت بوشلۇقىنىڭ ئورۇنلاشتۇرۇلۇشى(قۇر، ئىستون، يۆنىلىش): %d، %d، %s\n"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1211 ../libwnck/wnckprop.c:1268
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1462
+msgid "<no EWMH-compliant window manager>"
+msgstr "<EWMH گە ئۇيغۇن كۆزنەك باشقۇرغۇ يوق>"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1212
+#, c-format
+msgid "Window Manager: %s\n"
+msgstr "كۆزنەك باشقۇرغۇ: %s\n"
+
+#. Translators: %d is a workspace number and %s a workspace name
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1217 ../libwnck/wnckprop.c:1298
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1310 ../libwnck/wnckprop.c:1322
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1334 ../libwnck/wnckprop.c:1447
+#, c-format
+msgid "%d (\"%s\")"
+msgstr "%d (\"%s\")"
+
+#. Translators: "none" here means "no workspace"
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1222 ../libwnck/wnckprop.c:1303
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1315 ../libwnck/wnckprop.c:1327
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1339 ../libwnck/wnckprop.c:1454
+msgctxt "workspace"
+msgid "none"
+msgstr "يوق"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1223
+#, c-format
+msgid "Active Workspace: %s\n"
+msgstr "ئاكتىپ خىزمەت بوشلۇقى: %s\n"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1232
+#, c-format
+msgid "\"%s\""
+msgstr "\"%s\""
+
+#. Translators: %lu is a window identifier (number) and %s a window name
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1238
+#, c-format
+msgid "%lu (%s)"
+msgstr "%lu (%s)"
+
+#. Translators: "none" here means "no window"
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1244
+msgctxt "window"
+msgid "none"
+msgstr "يوق"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1245
+#, c-format
+msgid "Active Window: %s\n"
+msgstr "ئاكتىپ كۆزنەك: %s\n"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1248
+#, c-format
+msgid "Showing the desktop: %s\n"
+msgstr "ئۈستەلئۈستىنىڭ كۆرسىتىلىشى: %s\n"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1250
+msgid "true"
+msgstr "راست"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1250
+msgid "false"
+msgstr "يالغان"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1261
+#, c-format
+msgid "Workspace Name: %s\n"
+msgstr "خىزمەت بوشلۇقى ئاتى: %s\n"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1262
+#, c-format
+msgid "Workspace Number: %d\n"
+msgstr "خىزمەت بوشلۇقى نومۇرى: %d\n"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1269 ../libwnck/wnckprop.c:1463
+#, c-format
+msgid "On Screen: %d (Window Manager: %s)\n"
+msgstr "ئېكراندا: %d(كۆزنەك باشقۇرغۇ: %s)\n"
+
+#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport can be
+#. * used to implement workspaces (e.g. compiz is an example); however it is
+#. * not just the current workspace.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1284
+msgid "<no viewport>"
+msgstr "<viewport يوق>"
+
+#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport can be
+#. * used to implement workspaces (e.g. compiz is an example); however it is
+#. * not just the current workspace.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1288
+#, c-format
+msgid "Viewport position (x, y): %s\n"
+msgstr "Viewport نىڭ ئورنى(x، y): %s\n"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1291
+#, c-format
+msgid "Position in Layout (row, column): %d, %d\n"
+msgstr "ئورۇنلاشتۇرۇشتىكى ئورنى(قۇر، ئىستون): %d, %d\n"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1304
+#, c-format
+msgid "Left Neighbor: %s\n"
+msgstr "سول قوشنا: %s\n"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1316
+#, c-format
+msgid "Right Neighbor: %s\n"
+msgstr "ئوڭ قوشنا: %s\n"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1328
+#, c-format
+msgid "Top Neighbor: %s\n"
+msgstr "ئۇستى قوشنا: %s\n"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1340
+#, c-format
+msgid "Bottom Neighbor: %s\n"
+msgstr "ئاستى قوشنا: %s\n"
+
+#. Translators: Resource class is the name to identify a class.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1352
+#, c-format
+msgid "Resource Class: %s\n"
+msgstr "بايلىق تىپ: %s\n"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1354
+#, c-format
+msgid "Group Name: %s\n"
+msgstr "گۇرۇپپا ئاتى: %s\n"
+
+#. Translators: 'set' in the sense of "something has been set".
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1360 ../libwnck/wnckprop.c:1384
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1438
+msgid "set"
+msgstr "بەلگىلەنگەن"
+
+#. Translators: 'unset' in the sense of "something has not been set".
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1363 ../libwnck/wnckprop.c:1387
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1394 ../libwnck/wnckprop.c:1424
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1431 ../libwnck/wnckprop.c:1441
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1506 ../libwnck/wnckprop.c:1517
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1525
+msgid "<unset>"
+msgstr "<بەلگىلەنمىگەن>"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1364 ../libwnck/wnckprop.c:1388
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1442
+#, c-format
+msgid "Icons: %s\n"
+msgstr "سىنبەلگىلەر: %s\n"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1367 ../libwnck/wnckprop.c:1405
+#, c-format
+msgid "Number of Windows: %d\n"
+msgstr "كۆزنەك سانى: %d\n"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1379 ../libwnck/wnckprop.c:1425
+#, c-format
+msgid "Name: %s\n"
+msgstr "ئات: %s\n"
+
+#. Translators: note that "Icon" here has a specific window
+#. * management-related meaning. It means minimized.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1380 ../libwnck/wnckprop.c:1434
+#, c-format
+msgid "Icon Name: %s\n"
+msgstr "سىنبەلگە ئاتى: %s\n"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1395 ../libwnck/wnckprop.c:1518
+#, c-format
+msgid "PID: %s\n"
+msgstr "PID: %s\n"
+
+#. Translators: "none" here means "no startup ID"
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1402
+msgctxt "startupID"
+msgid "none"
+msgstr "يوق"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1403
+#, c-format
+msgid "Startup ID: %s\n"
+msgstr "باشلىنىش ID سى: %s\n"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1451
+msgid "all workspaces"
+msgstr "بارلىق خىزمەت بوشلۇقى"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1455
+#, c-format
+msgid "On Workspace: %s\n"
+msgstr "خىزمەت بوشلۇقىدا: %s\n"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1470
+msgid "normal window"
+msgstr "نورمال كۆزنەك"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1473
+msgid "desktop"
+msgstr "ئۈستەلئۈستى"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1476
+msgid "dock or panel"
+msgstr ""
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1479
+msgid "dialog window"
+msgstr "سۆزلەشكۈ"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1482
+msgid "tearoff toolbar"
+msgstr ""
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1485
+msgid "tearoff menu"
+msgstr ""
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1488
+msgid "utility window"
+msgstr "قورال كۆزنەك"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1491
+msgid "splash screen"
+msgstr ""
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1496
+#, c-format
+msgid "Window Type: %s\n"
+msgstr "كۆزنەك تىپى: %s\n"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1499
+#, c-format
+msgid "Geometry (x, y, width, height): %d, %d, %d, %d\n"
+msgstr "گېئومېتىرىيىسى(x، y، كەڭلىكى, ئېگىزلىكى): %d, %d, %d, %d\n"
+
+#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the
+#. * same class.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1509
+#, c-format
+msgid "Class Group: %s\n"
+msgstr "تىپ گۇرۇپپىسى: %s\n"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1511
+#, c-format
+msgid "XID: %lu\n"
+msgstr "XID: %lu\n"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1526
+#, c-format
+msgid "Session ID: %s\n"
+msgstr "ئەڭگىمە ID سى: %s\n"
+
+#. Translators: A group leader is the window that is the "owner" of a group
+#. * of windows, ie: if you have multiple windows in one application, one
+#. * window has some information about the application (like the application
+#. * name).
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1533
+#, c-format
+msgid "Group Leader: %lu\n"
+msgstr "گۇرۇپپا باشلىقى: %lu\n"
+
+#. Translators: A window can be transient for another window: it means it's
+#. * on top of it
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1539
+#, c-format
+msgid "Transient for: %lu\n"
+msgstr ""
+
+#. FIXME: else print something?
+#. Translators: we're building a list of items here. * For example, the result is "a, b". * In this case, the first string is "a", the second * string is ", " and the third string is "b". * We can then use this information here to also * recursively build longer lists, like "a, b, c, d"
+#. Translators: we're building a list of items here. * The end result is something like "a, b, c" * In this case, the first string is "a, b", the second * string is ", " and the third string is "c"
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1554 ../libwnck/wnckprop.c:1602
+#, c-format
+msgid "%1$s%2$s%3$s"
+msgstr "%1$s%2$s%3$s"
+
+#. Translators: see comment for "%1$s%2$s%3$s" in order * to properly translate this
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1558 ../libwnck/wnckprop.c:1604
+msgid ", "
+msgstr "، "
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1564
+msgid "minimized"
+msgstr "كىچىكلىتىلگەن"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1565
+msgid "maximized"
+msgstr "چوڭايتىلغان"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1569
+msgid "maximized horizontally"
+msgstr "توغرىسىغا چوڭايتىلغان"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1571
+msgid "maximized vertically"
+msgstr "بويىغا چوڭايتىلغان"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1573
+msgid "shaded"
+msgstr ""
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1574
+msgid "pinned"
+msgstr ""
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1575
+msgid "sticky"
+msgstr ""
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1576
+msgid "above"
+msgstr "ئۈستى"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1577
+msgid "below"
+msgstr "ئاستى"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1578
+msgid "fullscreen"
+msgstr "پۈتۈن ئېكران"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1579
+msgid "needs attention"
+msgstr "دىققەت قىلىش زۆرۈر"
+
+#. Translators: A pager is the technical term for the workspace switcher.
+#. * It's a representation of all workspaces with windows inside it.
+#. * Please make sure that the translation is in sync with gnome-panel,
+#. * where this term is also used in translatable strings
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1584
+msgid "skip pager"
+msgstr "pager دىن ئۆتۈپ كېتىش"
+
+#. Translators: "tasklist" is the list of running applications (the window
+#. * list)
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1587
+msgid "skip tasklist"
+msgstr "tasklist دىن ئۆتۈپ كېتىش"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1589
+msgid "normal"
+msgstr "نورمال"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1590
+#, c-format
+msgid "State: %s\n"
+msgstr "ھالەت: %s\n"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1611
+msgid "move"
+msgstr "يۆتكەش"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1612
+msgid "resize"
+msgstr "چوڭايتىش"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1613
+msgid "shade"
+msgstr "سايە"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1614
+msgid "unshade"
+msgstr "سايىسىز"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1615
+msgid "stick"
+msgstr ""
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1616
+msgid "unstick"
+msgstr ""
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1618
+msgid "maximize horizontally"
+msgstr "توغرىسىغا ئەڭ چوڭ قىلىش"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1620
+msgid "unmaximize horizontally"
+msgstr "توغرىسىغا ئەڭ چوڭ قىلىشنى بىكار قىلىش"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1622
+msgid "maximize vertically"
+msgstr "بويىغا ئەڭ چوڭ قىلىش"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1624
+msgid "unmaximize vertically"
+msgstr "بويىغا ئەڭ چوڭ قىلىشنى بىكار قىلىش"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1627
+msgid "change workspace"
+msgstr "خىزمەت بوشلۇقىنى ئۆزگەرتىش"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1629
+msgid "pin"
+msgstr ""
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1631
+msgid "unpin"
+msgstr ""
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1632
+msgid "minimize"
+msgstr "ئەڭ كىچىك قىلىش"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1633
+msgid "unminimize"
+msgstr "ئەڭ كىچىك قىلىشنى بىكار قىلىش"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1634
+msgid "maximize"
+msgstr "ئەڭ چوڭ قىلىش"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1635
+msgid "unmaximize"
+msgstr "ئەڭ چوڭ قىلىشنى بىكار قىلىش"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1637
+msgid "change fullscreen mode"
+msgstr "تولۇق ئېكران ھالىتىنى ئۆزگەرتىش"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1638
+msgid "close"
+msgstr "تاقاش"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1640
+msgid "make above"
+msgstr "ئۇستى قىلىپ بېكىتىش"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1642
+msgid "unmake above"
+msgstr "ئۇستى قىلىپ بېكىتىشنى بىكار قىلىش"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1644
+msgid "make below"
+msgstr "ئاستى قىلىپ بېكىتىش"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1646
+msgid "unmake below"
+msgstr "ئاستى قىلىپ بېكىتىشنى بىكار قىلىش"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1648
+msgid "no action possible"
+msgstr "مەشغۇلات مۇمكىنچىلىكى يوق"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1649
+#, c-format
+msgid "Possible Actions: %s\n"
+msgstr "مۇمكىنچىلىكى بار مەشغۇلاتلار: %s\n"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1830
+msgid ""
+"Print or modify the properties of a screen/workspace/window, or interact "
+"with it, following the EWMH specification.\n"
+"For information about this specification, see:\n"
+"\thttp://freedesktop.org/wiki/Specifications/wm-spec"
+msgstr "EWMH بەلگىلىمىسىگە ئاساسەن ئېكران/خىزمەت بوشلۇقى/كۆزنەكنىڭ خاسلىقىنى ئۆزگەرتىڭ ياكى بېسىپ چىقىرىڭ، ياكى ئۇلار بىلەن ئالاقە قىلىڭ.\n"
+"EWMH بەلگىلىمىسىگە ئائىت مەزمۇنلارنى تۆۋەندىكى يەردىن كۆرۈڭ:\n"
+"\thttp://freedesktop.org/wiki/Specifications/wm-spec"
+
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1840
+msgid "Options to list windows or workspaces"
+msgstr "كۆزنەك ياكى خىزمەت بوشلۇقىنى تىزىپ كۆرسىتىش تاللانمىلىرى"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1841
+msgid "Show options to list windows or workspaces"
+msgstr "كۆزنەك ياكى خىزمەت بوشلۇقىنى تىزىپ كۆرسىتىدىغان تاللانمىلارنى كۆرسىتىدۇ"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1848
+msgid "Options to modify properties of a window"
+msgstr "كۆزنەكنىڭ خاسلىقىنى ئۆزگەرتىدىغان تاللانمىلار"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1849
+msgid "Show options to modify properties of a window"
+msgstr "كۆزنەكنىڭ خاسلىقىنى ئۆزگەرتىدىغان تاللانمىلارنى كۆرسىتىدۇ"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1856
+msgid "Options to modify properties of a workspace"
+msgstr "خىزمەت بوشلۇقىنىڭ خاسلىقىنى ئۆزگەرتىدىغان تاللانمىلار"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1857
+msgid "Show options to modify properties of a workspace"
+msgstr "خىزمەت بوشلۇقىنىڭ خاسلىقىنى ئۆزگەرتىدىغان تاللانمىلارنى كۆرسىتىدۇ"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1864
+msgid "Options to modify properties of a screen"
+msgstr "ئېكراننىڭ خاسلىقىنى ئۆزگەرتىدىغان تاللانمىلار"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1865
+msgid "Show options to modify properties of a screen"
+msgstr "ئېكراننىڭ خاسلىقىنى ئۆزگەرتىدىغان تاللانمىلارنى كۆرسىتىدۇ"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1876
+#, c-format
+msgid "Error while parsing arguments: %s\n"
+msgstr "پارامېتىرلارنى تەھلىل قىلىشتا خاتالىق كۆرۈلدى: %s\n"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1899
+#, c-format
+msgid "Cannot interact with screen %d: the screen does not exist\n"
+msgstr "ئېكران %d بىلەن ئالاقە قىلالمىدى: ئېكران مەۋجۇت ئەمەس\n"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1955
+#, c-format
+msgid "Cannot interact with workspace %d: the workspace cannot be found\n"
+msgstr "خىزمەت بوشلۇقى %d بىلەن ئالاقە قىلالمىدى: خىزمەت بوشلۇقى تېپىلمىدى\n"
+
+#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are
+#. * of the same class.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1979
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot interact with class group \"%s\": the class group cannot be found\n"
+msgstr "تىپ گۇرۇپپىسى \"%s\" بىلەن ئالاقە قىلالمىدى: تىپ گۇرۇپپىسى تېپىلمىدى\n"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:2002
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot interact with application having its group leader with XID %lu: the "
+"application cannot be found\n"
+msgstr "گۇرۇپپا باشلىقىنىڭ XID سى %lu بولغان پروگرامما بىلەن ئالاقە قىلالمىدى: پروگرامما تېپىلمىدى\n"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:2025
+#, c-format
+msgid "Cannot interact with window with XID %lu: the window cannot be found\n"
+msgstr "XID سى %lu بولغان كۆزنەك بىلەن ئالاقە قىلالمىدى: كۆزنەك گۇرۇپپىسى تېپىلمىدى\n"
|