summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ug.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAbduxukur Abdurixit <abdurixit@gmail.com>2011-02-19 15:33:15 +0100
committerAbduxukur Abdurixit <abdurixit@gmail.com>2011-02-19 15:33:15 +0100
commitb693b2860a9a5420fd24f6c3e61bb72801c77028 (patch)
treef736d984a0fe25d323ac808306cb70bcf9dc0070 /po/ug.po
parent9699c781e456af93f9f150f07338f333403be47a (diff)
downloadlibwnck-b693b2860a9a5420fd24f6c3e61bb72801c77028.tar.gz
Added UG translation
Diffstat (limited to 'po/ug.po')
-rw-r--r--po/ug.po2366
1 files changed, 1185 insertions, 1181 deletions
diff --git a/po/ug.po b/po/ug.po
index daef633..84e9872 100644
--- a/po/ug.po
+++ b/po/ug.po
@@ -1,1181 +1,1185 @@
-# Uyghur translation for libwnck.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Gheyret Kenji<gheyret@yahoo.com>,2010.
-# Sahran <sahran.ug@gmail.com>, 2010.
-# Zeper <zeper@msn.com>, 2010.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: libwnck\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=libwnck&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-20 11:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Gheyret Kenji<gheyret@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ@yahoogroups.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#. *
-#. * SECTION:application
-#. * @short_description: an object representing a group of windows of the same
-#. * application.
-#. * @see_also: wnck_window_get_application()
-#. * @stability: Unstable
-#. *
-#. * The #WnckApplication is a group of #WnckWindow that are all in the same
-#. * application. It can be used to represent windows by applications, group
-#. * windows by applications or to manipulate all windows of a particular
-#. * application.
-#. *
-#. * A #WnckApplication is identified by the group leader of the #WnckWindow
-#. * belonging to it, and new #WnckWindow are added to a #WnckApplication if and
-#. * only if they have the group leader of the #WnckApplication.
-#. *
-#. * The #WnckApplication objects are always owned by libwnck and must not be
-#. * referenced or unreferenced.
-#.
-#: ../libwnck/application.c:51
-msgid "Untitled application"
-msgstr ""
-
-#: ../libwnck/pager-accessible.c:342
-msgid "Workspace Switcher"
-msgstr "خىزمەت رايونى ئالماشتۇرغۇچ"
-
-#: ../libwnck/pager-accessible.c:353
-msgid "Tool to switch between workspaces"
-msgstr ""
-
-#: ../libwnck/pager-accessible.c:465
-#, c-format
-msgid "Click this to switch to workspace %s"
-msgstr ""
-
-#: ../libwnck/pager.c:1965
-#, c-format
-msgid "Click to start dragging \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: ../libwnck/pager.c:1968
-#, c-format
-msgid "Current workspace: \"%s\""
-msgstr "ھازىرقى خىزمەت بوشلۇقى: «%s»"
-
-#: ../libwnck/pager.c:1973
-#, c-format
-msgid "Click to switch to \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: ../libwnck/selector.c:1177
-msgid "No Windows Open"
-msgstr "كۆزنەك ئېچىلمىدى"
-
-#: ../libwnck/selector.c:1230
-msgid "Window Selector"
-msgstr "كۆزنەك تاللىغۇچ"
-
-#: ../libwnck/selector.c:1231
-msgid "Tool to switch between windows"
-msgstr ""
-
-#: ../libwnck/tasklist.c:733
-msgid "Window List"
-msgstr "كۆزنەك تىزىملىكى"
-
-#: ../libwnck/tasklist.c:734
-msgid "Tool to switch between visible windows"
-msgstr ""
-
-#: ../libwnck/tasklist.c:3062
-msgid "Mi_nimize All"
-msgstr "ھەممىنى كىچىكلەت(_N)"
-
-#: ../libwnck/tasklist.c:3073
-msgid "Un_minimize All"
-msgstr "ھەممىنى ئەڭ كىچىك قىلما(_M)"
-
-#: ../libwnck/tasklist.c:3081
-msgid "Ma_ximize All"
-msgstr "ھەممىنى چوڭايت(_X)"
-
-#: ../libwnck/tasklist.c:3092
-msgid "_Unmaximize All"
-msgstr "ھەممىنى ئەڭ چوڭ قىلما(_U)"
-
-#: ../libwnck/tasklist.c:3104
-msgid "_Close All"
-msgstr "ھەممىنى تاقا(_C)"
-
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:419
-msgid "Unmi_nimize"
-msgstr ""
-
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:426
-msgid "Mi_nimize"
-msgstr "ئەڭ كىچىك(_N)"
-
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:434
-msgid "Unma_ximize"
-msgstr "ئەڭ چوڭ قىلىشنى بىكار قىلىش (_X)"
-
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:441
-msgid "Ma_ximize"
-msgstr "ئەڭ چوڭ(_X)"
-
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:748 ../libwnck/workspace.c:281
-#, c-format
-msgid "Workspace %d"
-msgstr "Workspace %d"
-
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:757 ../libwnck/window-action-menu.c:904
-#, c-format
-msgid "Workspace 1_0"
-msgstr "خىزمەت مۇھىتى 1_0"
-
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:759 ../libwnck/window-action-menu.c:906
-#, c-format
-msgid "Workspace %s%d"
-msgstr "خىزمەت مۇھىتى %s%d"
-
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1049
-msgid "_Move"
-msgstr "يۆتكە(_M)"
-
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1056
-msgid "_Resize"
-msgstr "چوڭلۇقىنى ئۆزگەرت(_R)"
-
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1065
-msgid "Always On _Top"
-msgstr "ھەمىشە ئەڭ ئۈستىدە"
-
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1073
-msgid "_Always on Visible Workspace"
-msgstr "كۆرۈنىدىغان خىزمەت رايونىدا تۇرۇش (_A)"
-
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1078
-msgid "_Only on This Workspace"
-msgstr "مۇشۇ خىزمەت رايونىدىلا (_O)"
-
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1085
-msgid "Move to Workspace _Left"
-msgstr "سولدىكى خىزمەت رايونىغا يۆتكەش (_L)"
-
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1091
-msgid "Move to Workspace R_ight"
-msgstr "ئوڭدىكى خىزمەت رايونىغا يۆتكەش (_I)"
-
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1097
-msgid "Move to Workspace _Up"
-msgstr "ئۈستىدىكى خىزمەت رايونىغا يۆتكەش (_U)"
-
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1103
-msgid "Move to Workspace _Down"
-msgstr "پەستىكى خىزمەت رايونىغا يۆتكەش (_D)"
-
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1106
-msgid "Move to Another _Workspace"
-msgstr "باشقا خىزمەت رايونىغا يۆتكەش(_W)"
-
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1126
-msgid "_Close"
-msgstr "ياپ(_C)"
-
-#. *
-#. * SECTION:window
-#. * @short_description: an object representing a window.
-#. * @see_also: #WnckWorkspace, #WnckApplication, #WnckClassGroup
-#. * @stability: Unstable
-#. *
-#. * The #WnckWindow objects are always owned by libwnck and must not be
-#. * referenced or unreferenced.
-#.
-#: ../libwnck/window.c:50
-msgid "Untitled window"
-msgstr ""
-
-#: ../libwnck/wnckprop.c:139
-msgid "X window ID of the window to examine or modify"
-msgstr ""
-
-#: ../libwnck/wnckprop.c:139 ../libwnck/wnckprop.c:146
-#: ../libwnck/wnckprop.c:156
-msgid "XID"
-msgstr ""
-
-#. Translators: A group leader is the window that is the "owner" of a
-#. * group of windows, ie: if you have multiple windows in one
-#. * application, one window has some information about the application
-#. * (like the application name).
-#: ../libwnck/wnckprop.c:145
-msgid "X window ID of the group leader of an application to examine"
-msgstr ""
-
-#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows
-#. * are of the same class.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:150
-msgid "Class resource of the class group to examine"
-msgstr ""
-
-#: ../libwnck/wnckprop.c:150
-msgid "CLASS"
-msgstr "تۈر"
-
-#: ../libwnck/wnckprop.c:152
-msgid "NUMBER of the workspace to examine or modify"
-msgstr ""
-
-#: ../libwnck/wnckprop.c:152 ../libwnck/wnckprop.c:154
-#: ../libwnck/wnckprop.c:172 ../libwnck/wnckprop.c:174
-#: ../libwnck/wnckprop.c:176 ../libwnck/wnckprop.c:273
-msgid "NUMBER"
-msgstr "سان"
-
-#: ../libwnck/wnckprop.c:154
-msgid "NUMBER of the screen to examine or modify"
-msgstr ""
-
-#: ../libwnck/wnckprop.c:156
-msgid "Alias of --window"
-msgstr ""
-
-#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows
-#. * are of the same class.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:164
-msgid ""
-"List windows of the application/class group/workspace/screen (output format: "
-"\"XID: Window Name\")"
-msgstr ""
-
-#: ../libwnck/wnckprop.c:166
-msgid ""
-"List workspaces of the screen (output format: \"Number: Workspace Name\")"
-msgstr ""
-
-#: ../libwnck/wnckprop.c:172
-msgid "Change the number of workspaces of the screen to NUMBER"
-msgstr ""
-
-#: ../libwnck/wnckprop.c:174
-msgid "Change the workspace layout of the screen to use NUMBER rows"
-msgstr ""
-
-#: ../libwnck/wnckprop.c:176
-msgid "Change the workspace layout of the screen to use NUMBER columns"
-msgstr ""
-
-#: ../libwnck/wnckprop.c:178
-msgid "Show the desktop"
-msgstr "ئۈستەلۇستىنى كۆرسەت"
-
-#: ../libwnck/wnckprop.c:180
-msgid "Stop showing the desktop"
-msgstr ""
-
-#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport
-#. * can be used to implement workspaces (e.g. compiz is an example);
-#. * however it is not just the current workspace.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:185
-msgid "Move the viewport of the current workspace to X coordinate X"
-msgstr ""
-
-#: ../libwnck/wnckprop.c:185 ../libwnck/wnckprop.c:275
-msgid "X"
-msgstr "X"
-
-#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport
-#. * can be used to implement workspaces (e.g. compiz is an example);
-#. * however it is not just the current workspace.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:190
-msgid "Move the viewport of the current workspace to Y coordinate Y"
-msgstr ""
-
-#: ../libwnck/wnckprop.c:190 ../libwnck/wnckprop.c:277
-msgid "Y"
-msgstr "Y"
-
-#: ../libwnck/wnckprop.c:196
-msgid "Minimize the window"
-msgstr "كۆزنەكنى ئەڭ كىچىك قىلىدۇ"
-
-#: ../libwnck/wnckprop.c:198
-msgid "Unminimize the window"
-msgstr ""
-
-#: ../libwnck/wnckprop.c:200
-msgid "Maximize the window"
-msgstr ""
-
-#: ../libwnck/wnckprop.c:202
-msgid "Unmaximize the window"
-msgstr ""
-
-#: ../libwnck/wnckprop.c:204
-msgid "Maximize horizontally the window"
-msgstr ""
-
-#: ../libwnck/wnckprop.c:206
-msgid "Unmaximize horizontally the window"
-msgstr ""
-
-#: ../libwnck/wnckprop.c:208
-msgid "Maximize vertically the window"
-msgstr ""
-
-#: ../libwnck/wnckprop.c:210
-msgid "Unmaximize vertically the window"
-msgstr ""
-
-#: ../libwnck/wnckprop.c:212
-msgid "Start moving the window via the keyboard"
-msgstr ""
-
-#: ../libwnck/wnckprop.c:214
-msgid "Start resizing the window via the keyboard"
-msgstr ""
-
-#: ../libwnck/wnckprop.c:216
-msgid "Activate the window"
-msgstr "كۆزنەكنى ئاكتىپلايدۇ"
-
-#: ../libwnck/wnckprop.c:218
-msgid "Close the window"
-msgstr ""
-
-#: ../libwnck/wnckprop.c:221
-msgid "Make the window fullscreen"
-msgstr "كۆزنەكنى ئەڭ چوڭ ھالەتتە كۆرسىتىدۇ"
-
-#: ../libwnck/wnckprop.c:223
-msgid "Make the window quit fullscreen mode"
-msgstr ""
-
-#: ../libwnck/wnckprop.c:225
-msgid "Make the window always on top"
-msgstr "كۆزنەكنى ھەمىشە ئۈستىدە كۆرۈنىدىغان قىلىدۇ"
-
-#: ../libwnck/wnckprop.c:227
-msgid "Make the window not always on top"
-msgstr "كۆزنەكنى ھەمىشە ئۈستىدە كۆرۈنمەيدىغان قىلىدۇ"
-
-#: ../libwnck/wnckprop.c:229
-msgid "Make the window below other windows"
-msgstr "كۆزنەكنى باشقا كۆزنەكنىڭ ئاستىدا كۆرۈنىدىغان قىلىدۇ"
-
-#: ../libwnck/wnckprop.c:231
-msgid "Make the window not below other windows"
-msgstr "كۆزنەكنى باشقا كۆزنەكنىڭ ئاستىدا كۆرۈنمەيدىغان قىلىدۇ"
-
-#: ../libwnck/wnckprop.c:233
-msgid "Shade the window"
-msgstr ""
-
-#: ../libwnck/wnckprop.c:235
-msgid "Unshade the window"
-msgstr ""
-
-#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport
-#. * can be used to implement workspaces (e.g. compiz is an example);
-#. * however it is not just the current workspace.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:240
-msgid "Make the window have a fixed position in the viewport"
-msgstr ""
-
-#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport
-#. * can be used to implement workspaces (e.g. compiz is an example);
-#. * however it is not just the current workspace.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:245
-msgid "Make the window not have a fixed position in the viewport"
-msgstr ""
-
-#. Translators: A pager is the technical term for the workspace
-#. * switcher. It's a representation of all workspaces with windows
-#. * inside it. Please make sure that the translation is in sync with
-#. * gnome-panel, where this term is also used in translatable strings
-#.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:252
-msgid "Make the window not appear in pagers"
-msgstr "كۆزنەكنى pagers ئىچىدە كۆرۈنمەيدىغان قىلىدۇ"
-
-#. Translators: A pager is the technical term for the workspace
-#. * switcher. It's a representation of all workspaces with windows
-#. * inside it. Please make sure that the translation is in sync with
-#. * gnome-panel, where this term is also used in translatable strings
-#.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:259
-msgid "Make the window appear in pagers"
-msgstr "كۆزنەكنى pagers ئىچىدە كۆرۈنىدىغان قىلىدۇ"
-
-#. Translators: "tasklist" is the list of running applications (the
-#. * window list)
-#: ../libwnck/wnckprop.c:263
-msgid "Make the window not appear in tasklists"
-msgstr "كۆزنەكنى tasklists ئىچىدە كۆرۈنمەيدىغان قىلىدۇ"
-
-#. Translators: "tasklist" is the list of running applications (the
-#. * window list)
-#: ../libwnck/wnckprop.c:267
-msgid "Make the window appear in tasklists"
-msgstr "كۆزنەكنى tasklists ئىچىدە كۆرۈنىدىغان قىلىدۇ"
-
-#: ../libwnck/wnckprop.c:269
-msgid "Make the window visible on all workspaces"
-msgstr "كۆزنەكنى ھەممە خىزمەت بوشلۇقىدا كۆرۈنىدىغان قىلىدۇ"
-
-#: ../libwnck/wnckprop.c:271
-msgid "Make the window visible on the current workspace only"
-msgstr "كۆزنەكنى ھازىرقى خىزمەت بوشلۇقىدىلا كۆرۈنىدىغان قىلىدۇ"
-
-#: ../libwnck/wnckprop.c:273
-msgid "Move the window to workspace NUMBER (first workspace is 0)"
-msgstr ""
-
-#: ../libwnck/wnckprop.c:275
-msgid "Change the X coordinate of the window to X"
-msgstr ""
-
-#: ../libwnck/wnckprop.c:277
-msgid "Change the Y coordinate of the window to Y"
-msgstr ""
-
-#: ../libwnck/wnckprop.c:279
-msgid "Change the width of the window to WIDTH"
-msgstr ""
-
-#: ../libwnck/wnckprop.c:279
-msgid "WIDTH"
-msgstr "كەڭلىكى"
-
-#: ../libwnck/wnckprop.c:281
-msgid "Change the height of the window to HEIGHT"
-msgstr ""
-
-#: ../libwnck/wnckprop.c:281
-msgid "HEIGHT"
-msgstr "ئېگىزلىكى"
-
-#. Translators: do not translate "normal, desktop, dock..."
-#: ../libwnck/wnckprop.c:284
-msgid ""
-"Change the type of the window to TYPE (valid values: normal, desktop, dock, "
-"dialog, toolbar, menu, utility, splash)"
-msgstr ""
-
-#: ../libwnck/wnckprop.c:284
-msgid "TYPE"
-msgstr "تىپى"
-
-#: ../libwnck/wnckprop.c:290
-msgid "Change the name of the workspace to NAME"
-msgstr ""
-
-#: ../libwnck/wnckprop.c:290
-msgid "NAME"
-msgstr "ئاتى"
-
-#: ../libwnck/wnckprop.c:292
-msgid "Activate the workspace"
-msgstr "خىزمەت بوشلۇقىنى ئاكتىپلايدۇ"
-
-#: ../libwnck/wnckprop.c:386 ../libwnck/wnckprop.c:410
-#: ../libwnck/wnckprop.c:446 ../libwnck/wnckprop.c:469
-#, c-format
-msgid "Invalid value \"%s\" for --%s"
-msgstr ""
-
-#: ../libwnck/wnckprop.c:503 ../libwnck/wnckprop.c:522
-#, c-format
-msgid ""
-"Conflicting options are present: screen %d should be interacted with, but --%"
-"s has been used\n"
-msgstr ""
-
-#: ../libwnck/wnckprop.c:512
-#, c-format
-msgid ""
-"Conflicting options are present: windows or workspaces of screen %d should "
-"be listed, but --%s has been used\n"
-msgstr ""
-
-#: ../libwnck/wnckprop.c:535 ../libwnck/wnckprop.c:555
-#, c-format
-msgid ""
-"Conflicting options are present: workspace %d should be interacted with, but "
-"--%s has been used\n"
-msgstr ""
-
-#: ../libwnck/wnckprop.c:545
-#, c-format
-msgid ""
-"Conflicting options are present: windows of workspace %d should be listed, "
-"but --%s has been used\n"
-msgstr ""
-
-#: ../libwnck/wnckprop.c:567
-#, c-format
-msgid ""
-"Conflicting options are present: an application should be interacted with, "
-"but --%s has been used\n"
-msgstr ""
-
-#: ../libwnck/wnckprop.c:577
-#, c-format
-msgid ""
-"Conflicting options are present: windows of an application should be listed, "
-"but --%s has been used\n"
-msgstr ""
-
-#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows
-#. * are of the same class.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:591
-#, c-format
-msgid ""
-"Conflicting options are present: class group \"%s\" should be interacted "
-"with, but --%s has been used\n"
-msgstr ""
-
-#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows
-#. * are of the same class.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:603
-#, c-format
-msgid ""
-"Conflicting options are present: windows of class group \"%s\" should be "
-"listed, but --%s has been used\n"
-msgstr ""
-
-#: ../libwnck/wnckprop.c:615 ../libwnck/wnckprop.c:624
-#, c-format
-msgid ""
-"Conflicting options are present: a window should be interacted with, but --%"
-"s has been used\n"
-msgstr ""
-
-#: ../libwnck/wnckprop.c:643 ../libwnck/wnckprop.c:724
-#: ../libwnck/wnckprop.c:771
-#, c-format
-msgid "Conflicting options are present: --%s and --%s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../libwnck/wnckprop.c:682
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid argument \"%d\" for --%s: the argument must be strictly positive\n"
-msgstr ""
-
-#: ../libwnck/wnckprop.c:695
-#, c-format
-msgid "Invalid argument \"%d\" for --%s: the argument must be positive\n"
-msgstr ""
-
-#: ../libwnck/wnckprop.c:790
-#, c-format
-msgid "Conflicting options are present: --%s or --%s, and --%s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../libwnck/wnckprop.c:822
-#, c-format
-msgid "Invalid argument \"%s\" for --%s, valid values are: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../libwnck/wnckprop.c:865
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot change the workspace layout on the screen: the layout is already "
-"owned\n"
-msgstr ""
-
-#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport
-#. * can be used to implement workspaces (e.g. compiz is an example);
-#. * however it is not just the current workspace.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:900
-#, c-format
-msgid ""
-"Viewport cannot be moved: the current workspace does not contain a viewport\n"
-msgstr ""
-
-#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport
-#. * can be used to implement workspaces (e.g. compiz is an example);
-#. * however it is not just the current workspace.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:907
-#, c-format
-msgid "Viewport cannot be moved: there is no current workspace\n"
-msgstr ""
-
-#. FIXME: why do we have dual & boolean API. This is not consistent!
-#: ../libwnck/wnckprop.c:943 ../libwnck/wnckprop.c:952
-#: ../libwnck/wnckprop.c:961 ../libwnck/wnckprop.c:968
-#: ../libwnck/wnckprop.c:978 ../libwnck/wnckprop.c:985
-#: ../libwnck/wnckprop.c:994 ../libwnck/wnckprop.c:1043
-#, c-format
-msgid "Action not allowed\n"
-msgstr "مەشغۇلاتقا يول قويۇلمايدۇ\n"
-
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1039
-#, c-format
-msgid "Window cannot be moved to workspace %d: the workspace does not exist\n"
-msgstr ""
-
-#. Translators: 'unset' in the sense of "something has not been set".
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1103 ../libwnck/wnckprop.c:1235
-msgid "<name unset>"
-msgstr ""
-
-#. Translators: %lu is a window number and %s a window name
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1106
-#, c-format
-msgid "%lu: %s\n"
-msgstr "%lu: %s\n"
-
-#. Translators: %d is a workspace number and %s a workspace name
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1126
-#, c-format
-msgid "%d: %s\n"
-msgstr "%d: %s\n"
-
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1189
-#, c-format
-msgid "Screen Number: %d\n"
-msgstr ""
-
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1191 ../libwnck/wnckprop.c:1272
-#, c-format
-msgid "Geometry (width, height): %d, %d\n"
-msgstr ""
-
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1195
-#, c-format
-msgid "Number of Workspaces: %d\n"
-msgstr "خىزمەت بوشلۇقى سانى: %d\n"
-
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1201
-#, c-format
-msgid "Workspace Layout (rows, columns, orientation): %d, %d, %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1211 ../libwnck/wnckprop.c:1268
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1462
-msgid "<no EWMH-compliant window manager>"
-msgstr ""
-
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1212
-#, c-format
-msgid "Window Manager: %s\n"
-msgstr ""
-
-#. Translators: %d is a workspace number and %s a workspace name
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1217 ../libwnck/wnckprop.c:1298
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1310 ../libwnck/wnckprop.c:1322
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1334 ../libwnck/wnckprop.c:1447
-#, c-format
-msgid "%d (\"%s\")"
-msgstr "%d (\"%s\")"
-
-#. Translators: "none" here means "no workspace"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1222 ../libwnck/wnckprop.c:1303
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1315 ../libwnck/wnckprop.c:1327
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1339 ../libwnck/wnckprop.c:1454
-msgctxt "workspace"
-msgid "none"
-msgstr "يوق"
-
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1223
-#, c-format
-msgid "Active Workspace: %s\n"
-msgstr "ئاكتىپ خىزمەت بوشلۇقى: %s\n"
-
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1232
-#, c-format
-msgid "\"%s\""
-msgstr "\"%s\""
-
-#. Translators: %lu is a window identifier (number) and %s a window name
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1238
-#, c-format
-msgid "%lu (%s)"
-msgstr "%lu (%s)"
-
-#. Translators: "none" here means "no window"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1244
-msgctxt "window"
-msgid "none"
-msgstr "يوق"
-
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1245
-#, c-format
-msgid "Active Window: %s\n"
-msgstr "ئاكتىپ كۆزنەك: %s\n"
-
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1248
-#, c-format
-msgid "Showing the desktop: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1250
-msgid "true"
-msgstr "راست"
-
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1250
-msgid "false"
-msgstr "يالغان"
-
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1261
-#, c-format
-msgid "Workspace Name: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1262
-#, c-format
-msgid "Workspace Number: %d\n"
-msgstr ""
-
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1269 ../libwnck/wnckprop.c:1463
-#, c-format
-msgid "On Screen: %d (Window Manager: %s)\n"
-msgstr "ئېكراندا: %d(كۆزنەك باشقۇرغۇ: %s)\n"
-
-#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport can be
-#. * used to implement workspaces (e.g. compiz is an example); however it is
-#. * not just the current workspace.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1284
-msgid "<no viewport>"
-msgstr ""
-
-#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport can be
-#. * used to implement workspaces (e.g. compiz is an example); however it is
-#. * not just the current workspace.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1288
-#, c-format
-msgid "Viewport position (x, y): %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1291
-#, c-format
-msgid "Position in Layout (row, column): %d, %d\n"
-msgstr ""
-
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1304
-#, c-format
-msgid "Left Neighbor: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1316
-#, c-format
-msgid "Right Neighbor: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1328
-#, c-format
-msgid "Top Neighbor: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1340
-#, c-format
-msgid "Bottom Neighbor: %s\n"
-msgstr ""
-
-#. Translators: Resource class is the name to identify a class.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1352
-#, c-format
-msgid "Resource Class: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1354
-#, c-format
-msgid "Group Name: %s\n"
-msgstr "گۇرۇپپا ئاتى: %s\n"
-
-#. Translators: 'set' in the sense of "something has been set".
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1360 ../libwnck/wnckprop.c:1384
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1438
-msgid "set"
-msgstr ""
-
-#. Translators: 'unset' in the sense of "something has not been set".
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1363 ../libwnck/wnckprop.c:1387
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1394 ../libwnck/wnckprop.c:1424
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1431 ../libwnck/wnckprop.c:1441
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1506 ../libwnck/wnckprop.c:1517
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1525
-msgid "<unset>"
-msgstr ""
-
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1364 ../libwnck/wnckprop.c:1388
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1442
-#, c-format
-msgid "Icons: %s\n"
-msgstr "سىنبەلگىلەر: %s\n"
-
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1367 ../libwnck/wnckprop.c:1405
-#, c-format
-msgid "Number of Windows: %d\n"
-msgstr "كۆزنەك سانى: %d\n"
-
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1379 ../libwnck/wnckprop.c:1425
-#, c-format
-msgid "Name: %s\n"
-msgstr "ئات: %s\n"
-
-#. Translators: note that "Icon" here has a specific window
-#. * management-related meaning. It means minimized.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1380 ../libwnck/wnckprop.c:1434
-#, c-format
-msgid "Icon Name: %s\n"
-msgstr "سىنبەلگە ئاتى: %s\n"
-
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1395 ../libwnck/wnckprop.c:1518
-#, c-format
-msgid "PID: %s\n"
-msgstr ""
-
-#. Translators: "none" here means "no startup ID"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1402
-msgctxt "startupID"
-msgid "none"
-msgstr "يوق"
-
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1403
-#, c-format
-msgid "Startup ID: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1451
-msgid "all workspaces"
-msgstr ""
-
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1455
-#, c-format
-msgid "On Workspace: %s\n"
-msgstr "خىزمەت بوشلۇقىدا: %s\n"
-
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1470
-msgid "normal window"
-msgstr ""
-
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1473
-msgid "desktop"
-msgstr "ئۈستەلئۈستى"
-
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1476
-msgid "dock or panel"
-msgstr ""
-
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1479
-msgid "dialog window"
-msgstr ""
-
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1482
-msgid "tearoff toolbar"
-msgstr ""
-
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1485
-msgid "tearoff menu"
-msgstr ""
-
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1488
-msgid "utility window"
-msgstr ""
-
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1491
-msgid "splash screen"
-msgstr ""
-
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1496
-#, c-format
-msgid "Window Type: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1499
-#, c-format
-msgid "Geometry (x, y, width, height): %d, %d, %d, %d\n"
-msgstr ""
-
-#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the
-#. * same class.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1509
-#, c-format
-msgid "Class Group: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1511
-#, c-format
-msgid "XID: %lu\n"
-msgstr ""
-
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1526
-#, c-format
-msgid "Session ID: %s\n"
-msgstr ""
-
-#. Translators: A group leader is the window that is the "owner" of a group
-#. * of windows, ie: if you have multiple windows in one application, one
-#. * window has some information about the application (like the application
-#. * name).
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1533
-#, c-format
-msgid "Group Leader: %lu\n"
-msgstr "گۇرۇپپا باشلىقى: %lu\n"
-
-#. Translators: A window can be transient for another window: it means it's
-#. * on top of it
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1539
-#, c-format
-msgid "Transient for: %lu\n"
-msgstr ""
-
-#. FIXME: else print something?
-#. Translators: we're building a list of items here. * For example, the result is "a, b". * In this case, the first string is "a", the second * string is ", " and the third string is "b". * We can then use this information here to also * recursively build longer lists, like "a, b, c, d"
-#. Translators: we're building a list of items here. * The end result is something like "a, b, c" * In this case, the first string is "a, b", the second * string is ", " and the third string is "c"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1554 ../libwnck/wnckprop.c:1602
-#, c-format
-msgid "%1$s%2$s%3$s"
-msgstr "%1$s%2$s%3$s"
-
-#. Translators: see comment for "%1$s%2$s%3$s" in order * to properly translate this
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1558 ../libwnck/wnckprop.c:1604
-msgid ", "
-msgstr "، "
-
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1564
-msgid "minimized"
-msgstr ""
-
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1565
-msgid "maximized"
-msgstr ""
-
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1569
-msgid "maximized horizontally"
-msgstr ""
-
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1571
-msgid "maximized vertically"
-msgstr ""
-
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1573
-msgid "shaded"
-msgstr ""
-
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1574
-msgid "pinned"
-msgstr ""
-
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1575
-msgid "sticky"
-msgstr ""
-
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1576
-msgid "above"
-msgstr "ئۈستى"
-
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1577
-msgid "below"
-msgstr "ئاستى"
-
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1578
-msgid "fullscreen"
-msgstr ""
-
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1579
-msgid "needs attention"
-msgstr ""
-
-#. Translators: A pager is the technical term for the workspace switcher.
-#. * It's a representation of all workspaces with windows inside it.
-#. * Please make sure that the translation is in sync with gnome-panel,
-#. * where this term is also used in translatable strings
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1584
-msgid "skip pager"
-msgstr ""
-
-#. Translators: "tasklist" is the list of running applications (the window
-#. * list)
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1587
-msgid "skip tasklist"
-msgstr ""
-
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1589
-msgid "normal"
-msgstr "نورمال"
-
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1590
-#, c-format
-msgid "State: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1611
-msgid "move"
-msgstr "يۆتكە"
-
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1612
-msgid "resize"
-msgstr ""
-
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1613
-msgid "shade"
-msgstr ""
-
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1614
-msgid "unshade"
-msgstr ""
-
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1615
-msgid "stick"
-msgstr ""
-
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1616
-msgid "unstick"
-msgstr ""
-
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1618
-msgid "maximize horizontally"
-msgstr ""
-
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1620
-msgid "unmaximize horizontally"
-msgstr ""
-
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1622
-msgid "maximize vertically"
-msgstr ""
-
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1624
-msgid "unmaximize vertically"
-msgstr ""
-
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1627
-msgid "change workspace"
-msgstr ""
-
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1629
-msgid "pin"
-msgstr ""
-
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1631
-msgid "unpin"
-msgstr ""
-
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1632
-msgid "minimize"
-msgstr ""
-
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1633
-msgid "unminimize"
-msgstr ""
-
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1634
-msgid "maximize"
-msgstr ""
-
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1635
-msgid "unmaximize"
-msgstr ""
-
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1637
-msgid "change fullscreen mode"
-msgstr ""
-
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1638
-msgid "close"
-msgstr ""
-
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1640
-msgid "make above"
-msgstr ""
-
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1642
-msgid "unmake above"
-msgstr ""
-
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1644
-msgid "make below"
-msgstr ""
-
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1646
-msgid "unmake below"
-msgstr ""
-
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1648
-msgid "no action possible"
-msgstr ""
-
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1649
-#, c-format
-msgid "Possible Actions: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1830
-msgid ""
-"Print or modify the properties of a screen/workspace/window, or interact "
-"with it, following the EWMH specification.\n"
-"For information about this specification, see:\n"
-"\thttp://freedesktop.org/wiki/Specifications/wm-spec"
-msgstr ""
-
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1840
-msgid "Options to list windows or workspaces"
-msgstr ""
-
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1841
-msgid "Show options to list windows or workspaces"
-msgstr ""
-
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1848
-msgid "Options to modify properties of a window"
-msgstr ""
-
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1849
-msgid "Show options to modify properties of a window"
-msgstr ""
-
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1856
-msgid "Options to modify properties of a workspace"
-msgstr ""
-
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1857
-msgid "Show options to modify properties of a workspace"
-msgstr ""
-
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1864
-msgid "Options to modify properties of a screen"
-msgstr ""
-
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1865
-msgid "Show options to modify properties of a screen"
-msgstr ""
-
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1876
-#, c-format
-msgid "Error while parsing arguments: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1899
-#, c-format
-msgid "Cannot interact with screen %d: the screen does not exist\n"
-msgstr ""
-
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1955
-#, c-format
-msgid "Cannot interact with workspace %d: the workspace cannot be found\n"
-msgstr ""
-
-#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are
-#. * of the same class.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1979
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot interact with class group \"%s\": the class group cannot be found\n"
-msgstr ""
-
-#: ../libwnck/wnckprop.c:2002
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot interact with application having its group leader with XID %lu: the "
-"application cannot be found\n"
-msgstr ""
-
-#: ../libwnck/wnckprop.c:2025
-#, c-format
-msgid "Cannot interact with window with XID %lu: the window cannot be found\n"
-msgstr ""
+# Uyghur translation for libwnck.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Gheyret Kenji<gheyret@yahoo.com>,2010.
+# Sahran <sahran.ug@gmail.com>, 2010.
+# Zeper <zeper@msn.com>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libwnck\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=libwnck&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-12 15:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Gheyret Kenji<gheyret@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. *
+#. * SECTION:application
+#. * @short_description: an object representing a group of windows of the same
+#. * application.
+#. * @see_also: wnck_window_get_application()
+#. * @stability: Unstable
+#. *
+#. * The #WnckApplication is a group of #WnckWindow that are all in the same
+#. * application. It can be used to represent windows by applications, group
+#. * windows by applications or to manipulate all windows of a particular
+#. * application.
+#. *
+#. * A #WnckApplication is identified by the group leader of the #WnckWindow
+#. * belonging to it, and new #WnckWindow are added to a #WnckApplication if and
+#. * only if they have the group leader of the #WnckApplication.
+#. *
+#. * The #WnckApplication objects are always owned by libwnck and must not be
+#. * referenced or unreferenced.
+#.
+#: ../libwnck/application.c:51
+msgid "Untitled application"
+msgstr "ماۋزۇسىز پروگرامما"
+
+#: ../libwnck/pager-accessible.c:342
+msgid "Workspace Switcher"
+msgstr "خىزمەت بوشلۇقى ئالماشتۇرغۇچ"
+
+#: ../libwnck/pager-accessible.c:353
+msgid "Tool to switch between workspaces"
+msgstr "خىزمەت بوشلۇقىنى ئالماشتۇرۇش قورالى"
+
+#: ../libwnck/pager-accessible.c:465
+#, c-format
+msgid "Click this to switch to workspace %s"
+msgstr "بۇ يەر چېكىلسە %s خىزمەت بوشلۇقىغا ئالمىشىدۇ"
+
+#: ../libwnck/pager.c:1965
+#, c-format
+msgid "Click to start dragging \"%s\""
+msgstr "چېكىلسە \"%s\" نى سۆرەش باشلىنىدۇ"
+
+#: ../libwnck/pager.c:1968
+#, c-format
+msgid "Current workspace: \"%s\""
+msgstr "ھازىرقى خىزمەت بوشلۇقى: «%s»"
+
+#: ../libwnck/pager.c:1973
+#, c-format
+msgid "Click to switch to \"%s\""
+msgstr "چېكىلسە \"%s\" غا ئالمىشىدۇ"
+
+#: ../libwnck/selector.c:1177
+msgid "No Windows Open"
+msgstr "كۆزنەك ئېچىلمىدى"
+
+#: ../libwnck/selector.c:1230
+msgid "Window Selector"
+msgstr "كۆزنەك تاللىغۇچ"
+
+#: ../libwnck/selector.c:1231
+msgid "Tool to switch between windows"
+msgstr "كۆزنەكلەرنى ئالماشتۇرۇش قورالى"
+
+#: ../libwnck/tasklist.c:733
+msgid "Window List"
+msgstr "كۆزنەك تىزىملىكى"
+
+#: ../libwnck/tasklist.c:734
+msgid "Tool to switch between visible windows"
+msgstr "كۆرۈنىدىغان كۆزنەكلەرنى ئالماشتۇرۇش قورالى"
+
+#: ../libwnck/tasklist.c:3062
+msgid "Mi_nimize All"
+msgstr "ھەممىنى كىچىكلەت(_N)"
+
+#: ../libwnck/tasklist.c:3073
+msgid "Un_minimize All"
+msgstr "ھەممىنى ئەڭ كىچىك قىلىشنى بىكار قىلىش(_M)"
+
+#: ../libwnck/tasklist.c:3081
+msgid "Ma_ximize All"
+msgstr "ھەممىنى چوڭايت(_X)"
+
+#: ../libwnck/tasklist.c:3092
+msgid "_Unmaximize All"
+msgstr "ھەممىنى ئەڭ چوڭ قىلىشنى بىكار قىلىش(_U)"
+
+#: ../libwnck/tasklist.c:3104
+msgid "_Close All"
+msgstr "ھەممىنى تاقا(_C)"
+
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:419
+msgid "Unmi_nimize"
+msgstr "ئەڭ كىچىك قىلىشنى بىكار قىلىش(_N)"
+
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:426
+msgid "Mi_nimize"
+msgstr "ئەڭ كىچىك(_N)"
+
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:434
+msgid "Unma_ximize"
+msgstr "ئەڭ چوڭ قىلىشنى بىكار قىلىش (_X)"
+
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:441
+msgid "Ma_ximize"
+msgstr "ئەڭ چوڭ(_X)"
+
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:748 ../libwnck/workspace.c:281
+#, c-format
+msgid "Workspace %d"
+msgstr "خىزمەت بوشلۇقى %d"
+
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:757 ../libwnck/window-action-menu.c:904
+#, c-format
+msgid "Workspace 1_0"
+msgstr "خىزمەت بوشلۇقى 1_0"
+
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:759 ../libwnck/window-action-menu.c:906
+#, c-format
+msgid "Workspace %s%d"
+msgstr "خىزمەت بوشلۇقى %s%d"
+
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1049
+msgid "_Move"
+msgstr "يۆتكە(_M)"
+
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1056
+msgid "_Resize"
+msgstr "چوڭلۇقىنى ئۆزگەرت(_R)"
+
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1065
+msgid "Always On _Top"
+msgstr "ھەمىشە ئەڭ ئۈستىدە"
+
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1073
+msgid "_Always on Visible Workspace"
+msgstr "كۆرۈنىدىغان خىزمەت بوشلۇقىدا تۇرۇش (_A)"
+
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1078
+msgid "_Only on This Workspace"
+msgstr "مۇشۇ خىزمەت بوشلۇقىدىلا (_O)"
+
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1085
+msgid "Move to Workspace _Left"
+msgstr "سولدىكى خىزمەت بوشلۇقىغا يۆتكەش (_L)"
+
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1091
+msgid "Move to Workspace R_ight"
+msgstr "ئوڭدىكى خىزمەت بوشلۇقىغا يۆتكەش (_I)"
+
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1097
+msgid "Move to Workspace _Up"
+msgstr "ئۈستىدىكى خىزمەت بوشلۇقىغا يۆتكەش (_U)"
+
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1103
+msgid "Move to Workspace _Down"
+msgstr "پەستىكى خىزمەت بوشلۇقىغا يۆتكەش (_D)"
+
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1106
+msgid "Move to Another _Workspace"
+msgstr "باشقا خىزمەت بوشلۇقىغا يۆتكەش(_W)"
+
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1126
+msgid "_Close"
+msgstr "تاقا(_C)"
+
+#. *
+#. * SECTION:window
+#. * @short_description: an object representing a window.
+#. * @see_also: #WnckWorkspace, #WnckApplication, #WnckClassGroup
+#. * @stability: Unstable
+#. *
+#. * The #WnckWindow objects are always owned by libwnck and must not be
+#. * referenced or unreferenced.
+#.
+#: ../libwnck/window.c:50
+msgid "Untitled window"
+msgstr "ماۋزۇسىز كۆزنەك"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:139
+msgid "X window ID of the window to examine or modify"
+msgstr "تەكشۈرىدىغان ياكى ئۆزگەرتىدىغان كۆزنەكنىڭ X كۆزنەك ID سى"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:139 ../libwnck/wnckprop.c:146
+#: ../libwnck/wnckprop.c:156
+msgid "XID"
+msgstr "XID"
+
+#. Translators: A group leader is the window that is the "owner" of a
+#. * group of windows, ie: if you have multiple windows in one
+#. * application, one window has some information about the application
+#. * (like the application name).
+#: ../libwnck/wnckprop.c:145
+msgid "X window ID of the group leader of an application to examine"
+msgstr "تەكشۈرىدىغان پروگراممىنىڭ گۇرۇپپا باشلىقىنىڭ X كۆزنەك ID سى"
+
+#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows
+#. * are of the same class.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:150
+msgid "Class resource of the class group to examine"
+msgstr "تەكشۈرىدىغان تىپ گۇرۇپپىسىنىڭ بايلىقى"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:150
+msgid "CLASS"
+msgstr "CLASS"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:152
+msgid "NUMBER of the workspace to examine or modify"
+msgstr "تەكشۈرىدىغان ياكى ئۆزگەرتىدىغان خىزمەت بوشلۇقىنىڭ سانى"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:152 ../libwnck/wnckprop.c:154
+#: ../libwnck/wnckprop.c:172 ../libwnck/wnckprop.c:174
+#: ../libwnck/wnckprop.c:176 ../libwnck/wnckprop.c:273
+msgid "NUMBER"
+msgstr "NUMBER"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:154
+msgid "NUMBER of the screen to examine or modify"
+msgstr "تەكشۈرىدىغان ياكى ئۆزگەرتىدىغان ئېكراننىڭ سانى"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:156
+msgid "Alias of --window"
+msgstr "--window تاللانمىسىنىڭ لەقىمى"
+
+#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows
+#. * are of the same class.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:164
+msgid ""
+"List windows of the application/class group/workspace/screen (output format: "
+"\"XID: Window Name\")"
+msgstr "پروگرامما/تىپ گۇرۇپپىسى/خىزمەت بوشلۇقى/ئېكرانلارنىڭ كۆزنىكىنىڭ تىزىملىكى(كۆرسىتىش فورماتى: \"XID: كۆزنەك ئاتى\")"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:166
+msgid ""
+"List workspaces of the screen (output format: \"Number: Workspace Name\")"
+msgstr "ئېكراننىڭ خىزمەت مۇھىتى(چىقىرىش فورماتى: \"سانى: خىزمەت بوشلۇقى ئاتى\")"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:172
+msgid "Change the number of workspaces of the screen to NUMBER"
+msgstr "ئېكراننىڭ خىزمەت بوشلۇقىنىڭ سانىنى NUMBER ئۆزگەرتىش"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:174
+msgid "Change the workspace layout of the screen to use NUMBER rows"
+msgstr "ئېكراننىڭ خىزمەت بوشلۇقىنىڭ ئورۇنلاشتۇرۇلۇشىنى بىر قۇرغا NUMBER قىلىپ ئۆزگەرتىش"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:176
+msgid "Change the workspace layout of the screen to use NUMBER columns"
+msgstr "ئېكراننىڭ خىزمەت بوشلۇقىنىڭ ئورۇنلاشتۇرۇلۇشىنى بىر ئىستونغا NUMBER قىلىپ ئۆزگەرتىش"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:178
+msgid "Show the desktop"
+msgstr "ئۈستەلئۈستىنى كۆرسىتىدۇ"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:180
+msgid "Stop showing the desktop"
+msgstr "ئۈستەلئۈستىنى كۆرسىتىشنى توختىتىدۇ"
+
+#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport
+#. * can be used to implement workspaces (e.g. compiz is an example);
+#. * however it is not just the current workspace.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:185
+msgid "Move the viewport of the current workspace to X coordinate X"
+msgstr "ھازىرقى خىزمەت بوشلۇقىنىڭ viewport نى X دىكى كوئوردېنات X غا يۆتكەيدۇ"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:185 ../libwnck/wnckprop.c:275
+msgid "X"
+msgstr "X"
+
+#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport
+#. * can be used to implement workspaces (e.g. compiz is an example);
+#. * however it is not just the current workspace.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:190
+msgid "Move the viewport of the current workspace to Y coordinate Y"
+msgstr "ھازىرقى خىزمەت بوشلۇقىنىڭ viewport نى Y دىكى كوئوردېنات Y غا يۆتكەيدۇ"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:190 ../libwnck/wnckprop.c:277
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:196
+msgid "Minimize the window"
+msgstr "كۆزنەكنى ئەڭ كىچىك قىلىدۇ"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:198
+msgid "Unminimize the window"
+msgstr "كۆزنەكنى ئەڭ كىچىك قىلىشنى بىكار قىلىدۇ"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:200
+msgid "Maximize the window"
+msgstr "كۆزنەكنى ئەڭ چوڭ قىلىدۇ"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:202
+msgid "Unmaximize the window"
+msgstr "كۆزنەكنى ئەڭ چوڭ قىلىشنى بىكار قىلىدۇ"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:204
+msgid "Maximize horizontally the window"
+msgstr "كۆزنەكنى توغرىسىغا ئەڭ چوڭ قىلىدۇ"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:206
+msgid "Unmaximize horizontally the window"
+msgstr "كۆزنەكنى توغرىسىغا ئەڭ چوڭ قىلىشنى بىكار قىلىدۇ"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:208
+msgid "Maximize vertically the window"
+msgstr "كۆزنەكنى بويىغا ئەڭ چوڭ قىلىدۇ"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:210
+msgid "Unmaximize vertically the window"
+msgstr "كۆزنەكنى بويىغا ئەڭ چوڭ قىلىشنى بىكار قىلىدۇ"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:212
+msgid "Start moving the window via the keyboard"
+msgstr "ھەرپتاختىسىنى ئىشلىتىپ كۆزنەكنى يۆتكەشكە باشلايدۇ"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:214
+msgid "Start resizing the window via the keyboard"
+msgstr "ھەرپتاختىسىنى ئىشلىتىپ كۆزنەك چوڭلۇقىنى ئۆزگەرتىشكە باشلايدۇ"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:216
+msgid "Activate the window"
+msgstr "كۆزنەكنى ئاكتىپلايدۇ"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:218
+msgid "Close the window"
+msgstr "كۆزنەكنى تاقايدۇ"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:221
+msgid "Make the window fullscreen"
+msgstr "كۆزنەكنى تولۇق ئېكران ھالەتتە كۆرسىتىدۇ"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:223
+msgid "Make the window quit fullscreen mode"
+msgstr "كۆزنەكنى تولۇق ئېكران ھالىتىدە كۆرسىتىشنى بىكار قىلىدۇ"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:225
+msgid "Make the window always on top"
+msgstr "كۆزنەكنى ھەمىشە ئۈستىدە كۆرۈنىدىغان قىلىدۇ"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:227
+msgid "Make the window not always on top"
+msgstr "كۆزنەكنى ھەمىشە ئۈستىدە كۆرۈنىدىغان قىلىشنى بىكار قىلىدۇ"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:229
+msgid "Make the window below other windows"
+msgstr "كۆزنەكنى باشقا كۆزنەكنىڭ ئاستىدا كۆرۈنىدىغان قىلىدۇ"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:231
+msgid "Make the window not below other windows"
+msgstr "كۆزنەكنى باشقا كۆزنەكنىڭ ئاستىدا كۆرۈنىدىغان قىلىشنى بىكار قىلىدۇ"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:233
+msgid "Shade the window"
+msgstr ""
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:235
+msgid "Unshade the window"
+msgstr ""
+
+#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport
+#. * can be used to implement workspaces (e.g. compiz is an example);
+#. * however it is not just the current workspace.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:240
+msgid "Make the window have a fixed position in the viewport"
+msgstr "كۆزنەكنىڭ viewport دىكى ئورنىنى مۇقىم قىلىدۇ"
+
+#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport
+#. * can be used to implement workspaces (e.g. compiz is an example);
+#. * however it is not just the current workspace.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:245
+msgid "Make the window not have a fixed position in the viewport"
+msgstr "كۆزنەكنىڭ viewport دىكى ئورنىنى مۇقىم قىلىشنى بىكار قىلىدۇ"
+
+#. Translators: A pager is the technical term for the workspace
+#. * switcher. It's a representation of all workspaces with windows
+#. * inside it. Please make sure that the translation is in sync with
+#. * gnome-panel, where this term is also used in translatable strings
+#.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:252
+msgid "Make the window not appear in pagers"
+msgstr "كۆزنەكنى pagers ئىچىدە كۆرۈنمەيدىغان قىلىدۇ"
+
+#. Translators: A pager is the technical term for the workspace
+#. * switcher. It's a representation of all workspaces with windows
+#. * inside it. Please make sure that the translation is in sync with
+#. * gnome-panel, where this term is also used in translatable strings
+#.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:259
+msgid "Make the window appear in pagers"
+msgstr "كۆزنەكنى pagers ئىچىدە كۆرۈنىدىغان قىلىدۇ"
+
+#. Translators: "tasklist" is the list of running applications (the
+#. * window list)
+#: ../libwnck/wnckprop.c:263
+msgid "Make the window not appear in tasklists"
+msgstr "كۆزنەكنى tasklists ئىچىدە كۆرۈنمەيدىغان قىلىدۇ"
+
+#. Translators: "tasklist" is the list of running applications (the
+#. * window list)
+#: ../libwnck/wnckprop.c:267
+msgid "Make the window appear in tasklists"
+msgstr "كۆزنەكنى tasklists ئىچىدە كۆرۈنىدىغان قىلىدۇ"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:269
+msgid "Make the window visible on all workspaces"
+msgstr "كۆزنەكنى ھەممە خىزمەت بوشلۇقىدا كۆرۈنىدىغان قىلىدۇ"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:271
+msgid "Make the window visible on the current workspace only"
+msgstr "كۆزنەكنى ھازىرقى خىزمەت بوشلۇقىدىلا كۆرۈنىدىغان قىلىدۇ"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:273
+msgid "Move the window to workspace NUMBER (first workspace is 0)"
+msgstr "كۆزنەكنى خىزمەت بوشلۇقى NUMBER غا يۆتكەيدۇ(تۇنجى خىزمەت بوشلۇقى 0)"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:275
+msgid "Change the X coordinate of the window to X"
+msgstr "كۆزنەكنىڭ X كوئوردېناتىنى X قا يۆتكەيدۇ"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:277
+msgid "Change the Y coordinate of the window to Y"
+msgstr "كۆزنەكنىڭ Y كوئوردېناتىنى Y غا يۆتكەيدۇ"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:279
+msgid "Change the width of the window to WIDTH"
+msgstr "كۆزنەكنىڭ كەڭلىكىنى WIDTH غا ئۆزگەرتىدۇ"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:279
+msgid "WIDTH"
+msgstr "WIDTH"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:281
+msgid "Change the height of the window to HEIGHT"
+msgstr "كۆزنەكنىڭ ئېگىزلىكىنى HEIGHT غا ئۆزگەرتىدۇ"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:281
+msgid "HEIGHT"
+msgstr "HEIGHT"
+
+#. Translators: do not translate "normal, desktop, dock..."
+#: ../libwnck/wnckprop.c:284
+msgid ""
+"Change the type of the window to TYPE (valid values: normal, desktop, dock, "
+"dialog, toolbar, menu, utility, splash)"
+msgstr "كۆزنەكنىڭ تىپىنى TYPE قا ئۆزگەرتىدۇ(ئىناۋەتلىك قىممەتلەر: نورمال، ئۈستەلئۈستى،dock، سۆزلەشكۈ، قورال بالداق، تىزىملىك، قورال، splash)"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:284
+msgid "TYPE"
+msgstr "TYPE"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:290
+msgid "Change the name of the workspace to NAME"
+msgstr "كۆزنەكنىڭ ئاتىنى NAME غا ئۆزگەرتىدۇ"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:290
+msgid "NAME"
+msgstr "NAME"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:292
+msgid "Activate the workspace"
+msgstr "خىزمەت بوشلۇقىنى ئاكتىپلايدۇ"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:386 ../libwnck/wnckprop.c:410
+#: ../libwnck/wnckprop.c:446 ../libwnck/wnckprop.c:469
+#, c-format
+msgid "Invalid value \"%s\" for --%s"
+msgstr "--%2$s تاللانمىغا نىسبەتەن \"%1$s\" قىممەت ئىناۋەتسىز"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:503 ../libwnck/wnckprop.c:522
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflicting options are present: screen %d should be interacted with, but --%"
+"s has been used\n"
+msgstr "تاللانمىلار توقۇنۇشۇپ قالدى: ئېكران %d بىلەن ئالاقە قىلىشى كېرەك ئىدى، بىراق --%s ئىشلىتىلىپتۇ\n"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:512
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflicting options are present: windows or workspaces of screen %d should "
+"be listed, but --%s has been used\n"
+msgstr "تاللانمىلار توقۇنۇشۇپ قالدى: ئېكران %d نىڭ كۆزنىكى ياكى خىزمەت بوشلۇقى تىزىپ كۆرسىتىلىشى كېرەك ئىدى، بىراق --%s ئىشلىتىلىپتۇ\n"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:535 ../libwnck/wnckprop.c:555
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflicting options are present: workspace %d should be interacted with, but "
+"--%s has been used\n"
+msgstr "تاللانمىلار توقۇنۇشۇپ قالدى:خىزمەت بوشلۇقى %d بىلەن ئالاقە قىلىشى كېرەك ئىدى، بىراق --%s ئىشلىتىلىپتۇ\n"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:545
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflicting options are present: windows of workspace %d should be listed, "
+"but --%s has been used\n"
+msgstr "تاللانمىلار توقۇنۇشۇپ قالدى:خىزمەت بوشلۇقى %d دىكى كۆزنەكلەر تىزىپ كۆرسىتىلىشى كېرەك ئىدى، بىراق --%s ئىشلىتىلىپتۇ\n"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:567
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflicting options are present: an application should be interacted with, "
+"but --%s has been used\n"
+msgstr "تاللانمىلار توقۇنۇشۇپ قالدى: بىر پروگرامما بىلەن ئالاقە قىلىشى كېرەك ئىدى، بىراق --%s ئىشلىتىلىپتۇ\n"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:577
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflicting options are present: windows of an application should be listed, "
+"but --%s has been used\n"
+msgstr "تاللانمىلار توقۇنۇشۇپ قالدى:پروگراممىنىڭ كۆزنەكلىرى تىزىپ كۆرسىتىلىشى كېرەك ئىدى، بىراق --%s ئىشلىتىلىپتۇ\n"
+
+#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows
+#. * are of the same class.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:591
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflicting options are present: class group \"%s\" should be interacted "
+"with, but --%s has been used\n"
+msgstr "تاللانمىلار توقۇنۇشۇپ قالدى:تىپ گۇرۇپپىسى \"%s\" بىلەن ئالاقە قىلىشى كېرەك ئىدى، بىراق --%s ئىشلىتىلىپتۇ\n"
+
+#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows
+#. * are of the same class.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:603
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflicting options are present: windows of class group \"%s\" should be "
+"listed, but --%s has been used\n"
+msgstr "تاللانمىلار توقۇنۇشۇپ قالدى:تىپ گۇرۇپپىسى \"%s\" نىڭ كۆزنەكلىرى تىزىپ كۆرسىتىلىشى كېرەك ئىدى، بىراق --%s ئىشلىتىلىپتۇ\n"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:615 ../libwnck/wnckprop.c:624
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflicting options are present: a window should be interacted with, but --%"
+"s has been used\n"
+msgstr "تاللانمىلار توقۇنۇشۇپ قالدى:بىز كۆزنەك بىلەن ئالاقە قىلىشى كېرەك ئىدى، بىراق --%s ئىشلىتىلىپتۇ\n"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:643 ../libwnck/wnckprop.c:724
+#: ../libwnck/wnckprop.c:771
+#, c-format
+msgid "Conflicting options are present: --%s and --%s\n"
+msgstr "تاللانمىلار توقۇنۇشۇپ قالدى: --%s ۋە --%s\n"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:682
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid argument \"%d\" for --%s: the argument must be strictly positive\n"
+msgstr "پارامېتىر \"%d\" ئىناۋەتسىز(--%s نىڭ پارامېتىرى): بۇ پارامېتىر چوقۇم مۇسبەت بولۇشى كېرەك\n"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:695
+#, c-format
+msgid "Invalid argument \"%d\" for --%s: the argument must be positive\n"
+msgstr "پارامېتىر \"%d\" ئىناۋەتسىز(--%s نىڭ پارامېتىرى): بۇ پارامېتىر مۇسبەت بولۇشى كېرەك\n"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:790
+#, c-format
+msgid "Conflicting options are present: --%s or --%s, and --%s\n"
+msgstr "تاللانمىلار توقۇنۇشۇپ قالدى: --%s ياكى --%s، ۋە --%s\n"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:822
+#, c-format
+msgid "Invalid argument \"%s\" for --%s, valid values are: %s\n"
+msgstr "پارامېتىر \"%s\" ئىناۋەتسىز(--%s نىڭ پارامېتىرى)، ئىناۋەتلىك قىممەتلەر: %s\n"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:865
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot change the workspace layout on the screen: the layout is already "
+"owned\n"
+msgstr "ئېكراندىكى خىزمەت بوشلۇقىنىڭ ئورۇنلاشتۇرۇلۇشىنى ئۆزگەرتكىلى بولمىدى: بۇ خىزمەت بوشلۇقىنىڭ ئىگىسى بار\n"
+
+#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport
+#. * can be used to implement workspaces (e.g. compiz is an example);
+#. * however it is not just the current workspace.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:900
+#, c-format
+msgid ""
+"Viewport cannot be moved: the current workspace does not contain a viewport\n"
+msgstr "Viewport نى يۆتكىگىلى بولمىدى: نۆۋەتتىكى خىزمەت بوشلۇقىدا viewport يوق\n"
+
+#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport
+#. * can be used to implement workspaces (e.g. compiz is an example);
+#. * however it is not just the current workspace.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:907
+#, c-format
+msgid "Viewport cannot be moved: there is no current workspace\n"
+msgstr "Viewport نى يۆتكىگىلى بولمىدى: نۆۋەتتە خىزمەت بوشلۇقى مەۋجۇت ئەمەس\n"
+
+#. FIXME: why do we have dual & boolean API. This is not consistent!
+#: ../libwnck/wnckprop.c:943 ../libwnck/wnckprop.c:952
+#: ../libwnck/wnckprop.c:961 ../libwnck/wnckprop.c:968
+#: ../libwnck/wnckprop.c:978 ../libwnck/wnckprop.c:985
+#: ../libwnck/wnckprop.c:994 ../libwnck/wnckprop.c:1043
+#, c-format
+msgid "Action not allowed\n"
+msgstr "مەشغۇلاتقا يول قويۇلمايدۇ\n"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1039
+#, c-format
+msgid "Window cannot be moved to workspace %d: the workspace does not exist\n"
+msgstr "كۆزنەكنى خىزمەت بوشلۇقى %d غا يۆتكىگىلى بولمىدى: بۇ خىزمەت بوشلۇقى مەۋجۇت ئەمەس\n"
+
+#. Translators: 'unset' in the sense of "something has not been set".
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1103 ../libwnck/wnckprop.c:1235
+msgid "<name unset>"
+msgstr "<ئاتى بەلگىلەنمىگەن>"
+
+#. Translators: %lu is a window number and %s a window name
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1106
+#, c-format
+msgid "%lu: %s\n"
+msgstr "%lu: %s\n"
+
+#. Translators: %d is a workspace number and %s a workspace name
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1126
+#, c-format
+msgid "%d: %s\n"
+msgstr "%d: %s\n"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1189
+#, c-format
+msgid "Screen Number: %d\n"
+msgstr "ئېكران نومۇرى: %d\n"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1191 ../libwnck/wnckprop.c:1272
+#, c-format
+msgid "Geometry (width, height): %d, %d\n"
+msgstr "گېئومېتىرىيىسى(كەڭلىك، ئېگىزلىك): %d، %d\n"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1195
+#, c-format
+msgid "Number of Workspaces: %d\n"
+msgstr "خىزمەت بوشلۇقى سانى: %d\n"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1201
+#, c-format
+msgid "Workspace Layout (rows, columns, orientation): %d, %d, %s\n"
+msgstr "خىزمەت بوشلۇقىنىڭ ئورۇنلاشتۇرۇلۇشى(قۇر، ئىستون، يۆنىلىش): %d، %d، %s\n"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1211 ../libwnck/wnckprop.c:1268
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1462
+msgid "<no EWMH-compliant window manager>"
+msgstr "<EWMH گە ئۇيغۇن كۆزنەك باشقۇرغۇ يوق>"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1212
+#, c-format
+msgid "Window Manager: %s\n"
+msgstr "كۆزنەك باشقۇرغۇ: %s\n"
+
+#. Translators: %d is a workspace number and %s a workspace name
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1217 ../libwnck/wnckprop.c:1298
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1310 ../libwnck/wnckprop.c:1322
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1334 ../libwnck/wnckprop.c:1447
+#, c-format
+msgid "%d (\"%s\")"
+msgstr "%d (\"%s\")"
+
+#. Translators: "none" here means "no workspace"
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1222 ../libwnck/wnckprop.c:1303
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1315 ../libwnck/wnckprop.c:1327
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1339 ../libwnck/wnckprop.c:1454
+msgctxt "workspace"
+msgid "none"
+msgstr "يوق"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1223
+#, c-format
+msgid "Active Workspace: %s\n"
+msgstr "ئاكتىپ خىزمەت بوشلۇقى: %s\n"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1232
+#, c-format
+msgid "\"%s\""
+msgstr "\"%s\""
+
+#. Translators: %lu is a window identifier (number) and %s a window name
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1238
+#, c-format
+msgid "%lu (%s)"
+msgstr "%lu (%s)"
+
+#. Translators: "none" here means "no window"
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1244
+msgctxt "window"
+msgid "none"
+msgstr "يوق"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1245
+#, c-format
+msgid "Active Window: %s\n"
+msgstr "ئاكتىپ كۆزنەك: %s\n"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1248
+#, c-format
+msgid "Showing the desktop: %s\n"
+msgstr "ئۈستەلئۈستىنىڭ كۆرسىتىلىشى: %s\n"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1250
+msgid "true"
+msgstr "راست"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1250
+msgid "false"
+msgstr "يالغان"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1261
+#, c-format
+msgid "Workspace Name: %s\n"
+msgstr "خىزمەت بوشلۇقى ئاتى: %s\n"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1262
+#, c-format
+msgid "Workspace Number: %d\n"
+msgstr "خىزمەت بوشلۇقى نومۇرى: %d\n"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1269 ../libwnck/wnckprop.c:1463
+#, c-format
+msgid "On Screen: %d (Window Manager: %s)\n"
+msgstr "ئېكراندا: %d(كۆزنەك باشقۇرغۇ: %s)\n"
+
+#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport can be
+#. * used to implement workspaces (e.g. compiz is an example); however it is
+#. * not just the current workspace.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1284
+msgid "<no viewport>"
+msgstr "<viewport يوق>"
+
+#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport can be
+#. * used to implement workspaces (e.g. compiz is an example); however it is
+#. * not just the current workspace.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1288
+#, c-format
+msgid "Viewport position (x, y): %s\n"
+msgstr "Viewport نىڭ ئورنى(x، y): %s\n"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1291
+#, c-format
+msgid "Position in Layout (row, column): %d, %d\n"
+msgstr "ئورۇنلاشتۇرۇشتىكى ئورنى(قۇر، ئىستون): %d, %d\n"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1304
+#, c-format
+msgid "Left Neighbor: %s\n"
+msgstr "سول قوشنا: %s\n"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1316
+#, c-format
+msgid "Right Neighbor: %s\n"
+msgstr "ئوڭ قوشنا: %s\n"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1328
+#, c-format
+msgid "Top Neighbor: %s\n"
+msgstr "ئۇستى قوشنا: %s\n"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1340
+#, c-format
+msgid "Bottom Neighbor: %s\n"
+msgstr "ئاستى قوشنا: %s\n"
+
+#. Translators: Resource class is the name to identify a class.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1352
+#, c-format
+msgid "Resource Class: %s\n"
+msgstr "بايلىق تىپ: %s\n"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1354
+#, c-format
+msgid "Group Name: %s\n"
+msgstr "گۇرۇپپا ئاتى: %s\n"
+
+#. Translators: 'set' in the sense of "something has been set".
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1360 ../libwnck/wnckprop.c:1384
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1438
+msgid "set"
+msgstr "بەلگىلەنگەن"
+
+#. Translators: 'unset' in the sense of "something has not been set".
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1363 ../libwnck/wnckprop.c:1387
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1394 ../libwnck/wnckprop.c:1424
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1431 ../libwnck/wnckprop.c:1441
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1506 ../libwnck/wnckprop.c:1517
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1525
+msgid "<unset>"
+msgstr "<بەلگىلەنمىگەن>"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1364 ../libwnck/wnckprop.c:1388
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1442
+#, c-format
+msgid "Icons: %s\n"
+msgstr "سىنبەلگىلەر: %s\n"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1367 ../libwnck/wnckprop.c:1405
+#, c-format
+msgid "Number of Windows: %d\n"
+msgstr "كۆزنەك سانى: %d\n"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1379 ../libwnck/wnckprop.c:1425
+#, c-format
+msgid "Name: %s\n"
+msgstr "ئات: %s\n"
+
+#. Translators: note that "Icon" here has a specific window
+#. * management-related meaning. It means minimized.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1380 ../libwnck/wnckprop.c:1434
+#, c-format
+msgid "Icon Name: %s\n"
+msgstr "سىنبەلگە ئاتى: %s\n"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1395 ../libwnck/wnckprop.c:1518
+#, c-format
+msgid "PID: %s\n"
+msgstr "PID: %s\n"
+
+#. Translators: "none" here means "no startup ID"
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1402
+msgctxt "startupID"
+msgid "none"
+msgstr "يوق"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1403
+#, c-format
+msgid "Startup ID: %s\n"
+msgstr "باشلىنىش ID سى: %s\n"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1451
+msgid "all workspaces"
+msgstr "بارلىق خىزمەت بوشلۇقى"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1455
+#, c-format
+msgid "On Workspace: %s\n"
+msgstr "خىزمەت بوشلۇقىدا: %s\n"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1470
+msgid "normal window"
+msgstr "نورمال كۆزنەك"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1473
+msgid "desktop"
+msgstr "ئۈستەلئۈستى"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1476
+msgid "dock or panel"
+msgstr ""
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1479
+msgid "dialog window"
+msgstr "سۆزلەشكۈ"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1482
+msgid "tearoff toolbar"
+msgstr ""
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1485
+msgid "tearoff menu"
+msgstr ""
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1488
+msgid "utility window"
+msgstr "قورال كۆزنەك"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1491
+msgid "splash screen"
+msgstr ""
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1496
+#, c-format
+msgid "Window Type: %s\n"
+msgstr "كۆزنەك تىپى: %s\n"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1499
+#, c-format
+msgid "Geometry (x, y, width, height): %d, %d, %d, %d\n"
+msgstr "گېئومېتىرىيىسى(x، y، كەڭلىكى, ئېگىزلىكى): %d, %d, %d, %d\n"
+
+#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the
+#. * same class.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1509
+#, c-format
+msgid "Class Group: %s\n"
+msgstr "تىپ گۇرۇپپىسى: %s\n"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1511
+#, c-format
+msgid "XID: %lu\n"
+msgstr "XID: %lu\n"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1526
+#, c-format
+msgid "Session ID: %s\n"
+msgstr "ئەڭگىمە ID سى: %s\n"
+
+#. Translators: A group leader is the window that is the "owner" of a group
+#. * of windows, ie: if you have multiple windows in one application, one
+#. * window has some information about the application (like the application
+#. * name).
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1533
+#, c-format
+msgid "Group Leader: %lu\n"
+msgstr "گۇرۇپپا باشلىقى: %lu\n"
+
+#. Translators: A window can be transient for another window: it means it's
+#. * on top of it
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1539
+#, c-format
+msgid "Transient for: %lu\n"
+msgstr ""
+
+#. FIXME: else print something?
+#. Translators: we're building a list of items here. * For example, the result is "a, b". * In this case, the first string is "a", the second * string is ", " and the third string is "b". * We can then use this information here to also * recursively build longer lists, like "a, b, c, d"
+#. Translators: we're building a list of items here. * The end result is something like "a, b, c" * In this case, the first string is "a, b", the second * string is ", " and the third string is "c"
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1554 ../libwnck/wnckprop.c:1602
+#, c-format
+msgid "%1$s%2$s%3$s"
+msgstr "%1$s%2$s%3$s"
+
+#. Translators: see comment for "%1$s%2$s%3$s" in order * to properly translate this
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1558 ../libwnck/wnckprop.c:1604
+msgid ", "
+msgstr "، "
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1564
+msgid "minimized"
+msgstr "كىچىكلىتىلگەن"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1565
+msgid "maximized"
+msgstr "چوڭايتىلغان"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1569
+msgid "maximized horizontally"
+msgstr "توغرىسىغا چوڭايتىلغان"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1571
+msgid "maximized vertically"
+msgstr "بويىغا چوڭايتىلغان"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1573
+msgid "shaded"
+msgstr ""
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1574
+msgid "pinned"
+msgstr ""
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1575
+msgid "sticky"
+msgstr ""
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1576
+msgid "above"
+msgstr "ئۈستى"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1577
+msgid "below"
+msgstr "ئاستى"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1578
+msgid "fullscreen"
+msgstr "پۈتۈن ئېكران"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1579
+msgid "needs attention"
+msgstr "دىققەت قىلىش زۆرۈر"
+
+#. Translators: A pager is the technical term for the workspace switcher.
+#. * It's a representation of all workspaces with windows inside it.
+#. * Please make sure that the translation is in sync with gnome-panel,
+#. * where this term is also used in translatable strings
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1584
+msgid "skip pager"
+msgstr "pager دىن ئۆتۈپ كېتىش"
+
+#. Translators: "tasklist" is the list of running applications (the window
+#. * list)
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1587
+msgid "skip tasklist"
+msgstr "tasklist دىن ئۆتۈپ كېتىش"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1589
+msgid "normal"
+msgstr "نورمال"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1590
+#, c-format
+msgid "State: %s\n"
+msgstr "ھالەت: %s\n"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1611
+msgid "move"
+msgstr "يۆتكەش"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1612
+msgid "resize"
+msgstr "چوڭايتىش"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1613
+msgid "shade"
+msgstr "سايە"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1614
+msgid "unshade"
+msgstr "سايىسىز"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1615
+msgid "stick"
+msgstr ""
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1616
+msgid "unstick"
+msgstr ""
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1618
+msgid "maximize horizontally"
+msgstr "توغرىسىغا ئەڭ چوڭ قىلىش"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1620
+msgid "unmaximize horizontally"
+msgstr "توغرىسىغا ئەڭ چوڭ قىلىشنى بىكار قىلىش"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1622
+msgid "maximize vertically"
+msgstr "بويىغا ئەڭ چوڭ قىلىش"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1624
+msgid "unmaximize vertically"
+msgstr "بويىغا ئەڭ چوڭ قىلىشنى بىكار قىلىش"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1627
+msgid "change workspace"
+msgstr "خىزمەت بوشلۇقىنى ئۆزگەرتىش"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1629
+msgid "pin"
+msgstr ""
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1631
+msgid "unpin"
+msgstr ""
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1632
+msgid "minimize"
+msgstr "ئەڭ كىچىك قىلىش"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1633
+msgid "unminimize"
+msgstr "ئەڭ كىچىك قىلىشنى بىكار قىلىش"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1634
+msgid "maximize"
+msgstr "ئەڭ چوڭ قىلىش"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1635
+msgid "unmaximize"
+msgstr "ئەڭ چوڭ قىلىشنى بىكار قىلىش"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1637
+msgid "change fullscreen mode"
+msgstr "تولۇق ئېكران ھالىتىنى ئۆزگەرتىش"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1638
+msgid "close"
+msgstr "تاقاش"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1640
+msgid "make above"
+msgstr "ئۇستى قىلىپ بېكىتىش"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1642
+msgid "unmake above"
+msgstr "ئۇستى قىلىپ بېكىتىشنى بىكار قىلىش"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1644
+msgid "make below"
+msgstr "ئاستى قىلىپ بېكىتىش"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1646
+msgid "unmake below"
+msgstr "ئاستى قىلىپ بېكىتىشنى بىكار قىلىش"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1648
+msgid "no action possible"
+msgstr "مەشغۇلات مۇمكىنچىلىكى يوق"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1649
+#, c-format
+msgid "Possible Actions: %s\n"
+msgstr "مۇمكىنچىلىكى بار مەشغۇلاتلار: %s\n"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1830
+msgid ""
+"Print or modify the properties of a screen/workspace/window, or interact "
+"with it, following the EWMH specification.\n"
+"For information about this specification, see:\n"
+"\thttp://freedesktop.org/wiki/Specifications/wm-spec"
+msgstr "EWMH بەلگىلىمىسىگە ئاساسەن ئېكران/خىزمەت بوشلۇقى/كۆزنەكنىڭ خاسلىقىنى ئۆزگەرتىڭ ياكى بېسىپ چىقىرىڭ، ياكى ئۇلار بىلەن ئالاقە قىلىڭ.\n"
+"EWMH بەلگىلىمىسىگە ئائىت مەزمۇنلارنى تۆۋەندىكى يەردىن كۆرۈڭ:\n"
+"\thttp://freedesktop.org/wiki/Specifications/wm-spec"
+
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1840
+msgid "Options to list windows or workspaces"
+msgstr "كۆزنەك ياكى خىزمەت بوشلۇقىنى تىزىپ كۆرسىتىش تاللانمىلىرى"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1841
+msgid "Show options to list windows or workspaces"
+msgstr "كۆزنەك ياكى خىزمەت بوشلۇقىنى تىزىپ كۆرسىتىدىغان تاللانمىلارنى كۆرسىتىدۇ"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1848
+msgid "Options to modify properties of a window"
+msgstr "كۆزنەكنىڭ خاسلىقىنى ئۆزگەرتىدىغان تاللانمىلار"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1849
+msgid "Show options to modify properties of a window"
+msgstr "كۆزنەكنىڭ خاسلىقىنى ئۆزگەرتىدىغان تاللانمىلارنى كۆرسىتىدۇ"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1856
+msgid "Options to modify properties of a workspace"
+msgstr "خىزمەت بوشلۇقىنىڭ خاسلىقىنى ئۆزگەرتىدىغان تاللانمىلار"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1857
+msgid "Show options to modify properties of a workspace"
+msgstr "خىزمەت بوشلۇقىنىڭ خاسلىقىنى ئۆزگەرتىدىغان تاللانمىلارنى كۆرسىتىدۇ"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1864
+msgid "Options to modify properties of a screen"
+msgstr "ئېكراننىڭ خاسلىقىنى ئۆزگەرتىدىغان تاللانمىلار"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1865
+msgid "Show options to modify properties of a screen"
+msgstr "ئېكراننىڭ خاسلىقىنى ئۆزگەرتىدىغان تاللانمىلارنى كۆرسىتىدۇ"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1876
+#, c-format
+msgid "Error while parsing arguments: %s\n"
+msgstr "پارامېتىرلارنى تەھلىل قىلىشتا خاتالىق كۆرۈلدى: %s\n"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1899
+#, c-format
+msgid "Cannot interact with screen %d: the screen does not exist\n"
+msgstr "ئېكران %d بىلەن ئالاقە قىلالمىدى: ئېكران مەۋجۇت ئەمەس\n"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1955
+#, c-format
+msgid "Cannot interact with workspace %d: the workspace cannot be found\n"
+msgstr "خىزمەت بوشلۇقى %d بىلەن ئالاقە قىلالمىدى: خىزمەت بوشلۇقى تېپىلمىدى\n"
+
+#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are
+#. * of the same class.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1979
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot interact with class group \"%s\": the class group cannot be found\n"
+msgstr "تىپ گۇرۇپپىسى \"%s\" بىلەن ئالاقە قىلالمىدى: تىپ گۇرۇپپىسى تېپىلمىدى\n"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:2002
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot interact with application having its group leader with XID %lu: the "
+"application cannot be found\n"
+msgstr "گۇرۇپپا باشلىقىنىڭ XID سى %lu بولغان پروگرامما بىلەن ئالاقە قىلالمىدى: پروگرامما تېپىلمىدى\n"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:2025
+#, c-format
+msgid "Cannot interact with window with XID %lu: the window cannot be found\n"
+msgstr "XID سى %lu بولغان كۆزنەك بىلەن ئالاقە قىلالمىدى: كۆزنەك گۇرۇپپىسى تېپىلمىدى\n"