# Serbian translation of libsoup. # Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2012. # This file is distributed under the same license as the libsoup package. # Miroslav Nikolić , 2011—2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libsoup master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=libsou" "p&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 21:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-24 10:55+0200\n" "Last-Translator: Miroslav Nikolić \n" "Language-Team: Serbian \n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Project-Style: gnome\n" #: ../libsoup/soup-body-input-stream.c:140 #: ../libsoup/soup-body-input-stream.c:171 #: ../libsoup/soup-body-input-stream.c:204 ../libsoup/soup-message-io.c:196 msgid "Connection terminated unexpectedly" msgstr "Veza je neočekivano zatvorena" #: ../libsoup/soup-body-input-stream.c:462 msgid "Invalid seek request" msgstr "Neispravan zahtev pretrage" #: ../libsoup/soup-body-input-stream.c:490 msgid "Cannot truncate SoupBodyInputStream" msgstr "Ne mogu da skratim ulazni tok tela Supice" #: ../libsoup/soup-cache-input-stream.c:73 msgid "Network stream unexpectedly closed" msgstr "Mrežni tok je iznenadno zatvoren" #: ../libsoup/soup-cache-input-stream.c:290 msgid "Failed to completely cache the resource" msgstr "Nisam uspeo u potpunosti da smestim izvorište u ostavu" #: ../libsoup/soup-converter-wrapper.c:192 #, c-format msgid "Output buffer is too small" msgstr "Međumemorija izlaza je premala" #: ../libsoup/soup-message-client-io.c:41 msgid "Could not parse HTTP response" msgstr "Ne mogu da obradim HTTP odgovor" #: ../libsoup/soup-message-client-io.c:66 msgid "Unrecognized HTTP response encoding" msgstr "Nepoznato kodiranje HTTP odgovora" #: ../libsoup/soup-message-io.c:854 ../libsoup/soup-message-io.c:890 msgid "Operation was cancelled" msgstr "Radnja je otkazana" #: ../libsoup/soup-message-io.c:901 msgid "Operation would block" msgstr "Postupak bi blokirao" #: ../libsoup/soup-message-server-io.c:41 msgid "Could not parse HTTP request" msgstr "Ne mogu da obradim HTTP zahtev" #: ../libsoup/soup-request.c:140 #, c-format msgid "No URI provided" msgstr "Nije navedena putanja" #: ../libsoup/soup-request.c:150 #, c-format msgid "Invalid '%s' URI: %s" msgstr "Neispravna „%s“ putanja: %s" #: ../libsoup/soup-server.c:1528 msgid "Can't create a TLS server without a TLS certificate" msgstr "Ne mogu da napravim TLS server bez TLS uverenja" #: ../libsoup/soup-server.c:1547 #, c-format msgid "Could not listen on address %s, port %d" msgstr "Ne mogu da osluškujem na adresi „%s“, priključnik %d" #: ../libsoup/soup-session.c:4466 #, c-format msgid "Could not parse URI '%s'" msgstr "Ne mogu da obradim putanju „%s“" #: ../libsoup/soup-session.c:4503 #, c-format msgid "Unsupported URI scheme '%s'" msgstr "Nepodržana „%s“ šema putanje" #: ../libsoup/soup-session.c:4525 #, c-format msgid "Not an HTTP URI" msgstr "Nije HTTP putanja" #: ../libsoup/soup-socket.c:142 msgid "Can't import non-socket as SoupSocket" msgstr "Ne mogu da uvezem ne-priključnicu na priključnici Supice" #: ../libsoup/soup-socket.c:160 msgid "Could not import existing socket: " msgstr "Ne mogu da uvezem postojeću priključnicu: " #: ../libsoup/soup-socket.c:169 msgid "Can't import unconnected socket" msgstr "Ne mogu da uvezem nepovezanu priključnicu" #: ../libsoup/soup-tld.c:188 msgid "Hostname is an IP address" msgstr "Naziv domaćina je IP adresa" #: ../libsoup/soup-tld.c:198 ../libsoup/soup-tld.c:220 msgid "Invalid hostname" msgstr "Neispravan naziv domaćina" #: ../libsoup/soup-tld.c:250 msgid "Hostname has no base domain" msgstr "Naziv domaćina nema osnovni domen" #: ../libsoup/soup-tld.c:304 msgid "Not enough domains" msgstr "Nema dovoljno domena"