# Galician translation for libsoup. # Copyright (C) 2012 libsoup's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the libsoup package. # Fran Dieguez , 2012, 2013, 2014, 2015, 2017, 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libsoup master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libsoup/issues\n" "POT-Creation-Date: 2018-07-01 06:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-30 00:21+0200\n" "Last-Translator: Fran Dieguez \n" "Language-Team: Proxecto Trasno \n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Project-Style: gnome\n" #: libsoup/soup-body-input-stream.c:139 libsoup/soup-body-input-stream.c:170 #: libsoup/soup-body-input-stream.c:203 libsoup/soup-message-io.c:238 msgid "Connection terminated unexpectedly" msgstr "A conexión rematou de forma non esperada" #: libsoup/soup-body-input-stream.c:459 msgid "Invalid seek request" msgstr "Petición de busca non válida" #: libsoup/soup-body-input-stream.c:487 msgid "Cannot truncate SoupBodyInputStream" msgstr "Non é posíbel truncar SoupbodyInputStream" #: libsoup/soup-cache-input-stream.c:76 msgid "Network stream unexpectedly closed" msgstr "Fluxo de rede pechado de forma non esperada" #: libsoup/soup-cache-input-stream.c:291 msgid "Failed to completely cache the resource" msgstr "Produciuse un fallo ao cachear completamente o recurso" #: libsoup/soup-converter-wrapper.c:189 #, c-format msgid "Output buffer is too small" msgstr "O búfer de saída é demasiado pequeno" #: libsoup/soup-message-client-io.c:41 msgid "Could not parse HTTP response" msgstr "Non é posíbel analizar a resposta HTTP" #: libsoup/soup-message-client-io.c:66 msgid "Unrecognized HTTP response encoding" msgstr "Codificación da resposta HTTP non recoñecida" #: libsoup/soup-message-io.c:263 msgid "Header too big" msgstr "Cabeceira demasiado grande" #: libsoup/soup-message-io.c:396 libsoup/soup-message-io.c:1024 msgid "Operation would block" msgstr "A operación bloquearase" #: libsoup/soup-message-io.c:976 libsoup/soup-message-io.c:1009 msgid "Operation was cancelled" msgstr "A operación foi cancelada" #: libsoup/soup-message-server-io.c:64 msgid "Could not parse HTTP request" msgstr "Non é posíbel analizar a consulta HTTP" #: libsoup/soup-request.c:141 #, c-format msgid "No URI provided" msgstr "Non se forneceu un URI" #: libsoup/soup-request.c:151 #, c-format msgid "Invalid “%s” URI: %s" msgstr "URI «%s» non válida: %s" #: libsoup/soup-server.c:1725 msgid "Can’t create a TLS server without a TLS certificate" msgstr "Non é posíbel crear un servidor TLS sen un certificado TLS" #: libsoup/soup-server.c:1742 #, c-format msgid "Could not listen on address %s, port %d: " msgstr "Non é posíbel escoitar no enderezo %s, porto %d: " #: libsoup/soup-session.c:4534 #, c-format msgid "Could not parse URI “%s”" msgstr "Non é posíbel analizar o URI «%s»" #: libsoup/soup-session.c:4571 #, c-format msgid "Unsupported URI scheme “%s”" msgstr "Esquema de URI «%s» non admitido" #: libsoup/soup-session.c:4593 #, c-format msgid "Not an HTTP URI" msgstr "Non é unha URI de HTTP" #: libsoup/soup-session.c:4791 msgid "The server did not accept the WebSocket handshake." msgstr "O servidor non acepta un saúdo WebSocket." #: libsoup/soup-socket.c:148 msgid "Can’t import non-socket as SoupSocket" msgstr "Non é posíbel importar un non socket como SoupSocket" #: libsoup/soup-socket.c:166 msgid "Could not import existing socket: " msgstr "Non é posíbel importar un socket existente: " #: libsoup/soup-socket.c:175 msgid "Can’t import unconnected socket" msgstr "Non é posíbel importar un socket non conectado" #: libsoup/soup-websocket.c:338 libsoup/soup-websocket.c:347 msgid "WebSocket handshake expected" msgstr "Agardábase un saúdo WebSocket" #: libsoup/soup-websocket.c:355 msgid "Unsupported WebSocket version" msgstr "Versión de WebSocket non admitida" #: libsoup/soup-websocket.c:364 msgid "Invalid WebSocket key" msgstr "Chave de WebSocket non válida" #: libsoup/soup-websocket.c:374 #, c-format msgid "Incorrect WebSocket “%s” header" msgstr "Cabeceira «%s» WebSocket incorrecta" #: libsoup/soup-websocket.c:383 msgid "Unsupported WebSocket subprotocol" msgstr "Subprotocolo WebSocket non compatíbel" #: libsoup/soup-websocket.c:510 msgid "Server rejected WebSocket handshake" msgstr "Saúdo WebSocket rexeitado polo servidor" #: libsoup/soup-websocket.c:518 libsoup/soup-websocket.c:527 msgid "Server ignored WebSocket handshake" msgstr "Saúdo WebSocket ignorado polo servidor" #: libsoup/soup-websocket.c:539 msgid "Server requested unsupported protocol" msgstr "Protocolo solicitado polo servidor non compatíbel" #: libsoup/soup-websocket.c:549 msgid "Server requested unsupported extension" msgstr "Extensión solicitado polo servidor non compatíbel" #: libsoup/soup-websocket.c:562 #, c-format msgid "Server returned incorrect “%s” key" msgstr "Chave «%s» devolta polo servidor incorrecta" #: libsoup/soup-tld.c:150 msgid "No public-suffix list available." msgstr "Non hai unha lista de sufixos públicos dispoñíbel." #: libsoup/soup-tld.c:160 libsoup/soup-tld.c:176 msgid "Invalid hostname" msgstr "O nome do computador non é válido" #: libsoup/soup-tld.c:167 msgid "Hostname is an IP address" msgstr "O nome do computador é un enderezo IP" #: libsoup/soup-tld.c:188 msgid "Hostname has no base domain" msgstr "O nome do computador non ten un dominio base" #: libsoup/soup-tld.c:196 msgid "Not enough domains" msgstr "Non hai dominios dabondo"