# French translation for libsoup. # Copyright (C) 2012-2019 libsoup's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the libsoup package. # # Pierre Henry , 2012. # Alain Lojewski , 2012. # Mickael Albertus , 2012. # Charles Monzat , 2018-2020. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libsoup master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libsoup/issues\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-26 17:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-02 12:28+0200\n" "Last-Translator: Charles Monzat \n" "Language-Team: GNOME French Team \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n" #: libsoup/soup-body-input-stream.c:139 libsoup/soup-body-input-stream.c:170 #: libsoup/soup-body-input-stream.c:203 libsoup/soup-message-io.c:236 msgid "Connection terminated unexpectedly" msgstr "La connexion a été interrompue de manière inattendue" #: libsoup/soup-body-input-stream.c:459 msgid "Invalid seek request" msgstr "Requête de recherche non valide" #: libsoup/soup-body-input-stream.c:487 msgid "Cannot truncate SoupBodyInputStream" msgstr "Impossible de tronquer le SoupBodyInputStream" #: libsoup/soup-cache-input-stream.c:76 msgid "Network stream unexpectedly closed" msgstr "Le flux réseau s’est arrêté inopinément" #: libsoup/soup-cache-input-stream.c:291 msgid "Failed to completely cache the resource" msgstr "Impossible de mettre la ressource totalement en cache" #: libsoup/soup-directory-input-stream.c:231 msgid "Name" msgstr "Nom" #: libsoup/soup-directory-input-stream.c:232 msgid "Size" msgstr "Taille" #: libsoup/soup-directory-input-stream.c:233 msgid "Date Modified" msgstr "Date de modification" #: libsoup/soup-converter-wrapper.c:189 #, c-format msgid "Output buffer is too small" msgstr "La mémoire tampon de sortie est trop petite" #: libsoup/soup-message-client-io.c:39 msgid "Could not parse HTTP response" msgstr "Impossible d’analyser la réponse HTTP" #: libsoup/soup-message-client-io.c:62 msgid "Unrecognized HTTP response encoding" msgstr "Codage de réponse HTTP inconnu" #: libsoup/soup-message-io.c:261 msgid "Header too big" msgstr "En-tête trop grand" #: libsoup/soup-message-io.c:393 libsoup/soup-message-io.c:1016 msgid "Operation would block" msgstr "L’opération aurait bloqué" #: libsoup/soup-message-io.c:968 libsoup/soup-message-io.c:1001 msgid "Operation was cancelled" msgstr "L’opération a été annulée" #: libsoup/soup-message-server-io.c:63 msgid "Could not parse HTTP request" msgstr "Impossible d’analyser la requête HTTP" #: libsoup/soup-request.c:141 #, c-format msgid "No URI provided" msgstr "Aucun URI fourni" #: libsoup/soup-request.c:151 #, c-format msgid "Invalid “%s” URI: %s" msgstr "URI « %s » non valide : %s" #: libsoup/soup-server.c:1810 msgid "Can’t create a TLS server without a TLS certificate" msgstr "Impossible de créer un serveur TLS sans un certificat TLS" #: libsoup/soup-server.c:1827 #, c-format msgid "Could not listen on address %s, port %d: " msgstr "Impossible d’écouter l’adresse %s sur le port %d : " #: libsoup/soup-session.c:4570 #, c-format msgid "Could not parse URI “%s”" msgstr "Impossible d’analyser l’URI « %s »" #: libsoup/soup-session.c:4607 #, c-format msgid "Unsupported URI scheme “%s”" msgstr "Le schéma d’URI « %s » n’est pas pris en charge" #: libsoup/soup-session.c:4629 #, c-format msgid "Not an HTTP URI" msgstr "Ce n’est pas un URI HTTP" #: libsoup/soup-session.c:4840 msgid "The server did not accept the WebSocket handshake." msgstr "Le serveur n’a pas accepté la négociation WebSocket." #: libsoup/soup-socket.c:148 msgid "Can’t import non-socket as SoupSocket" msgstr "Impossible d’importer du contenu non-socket comme SoupSocket" #: libsoup/soup-socket.c:166 msgid "Could not import existing socket: " msgstr "Impossible d’importer le connecteur réseau existant : " #: libsoup/soup-socket.c:175 msgid "Can’t import unconnected socket" msgstr "Impossible d’importer le connecteur réseau non connecté" #: libsoup/soup-websocket.c:479 libsoup/soup-websocket.c:523 #: libsoup/soup-websocket.c:539 msgid "Server requested unsupported extension" msgstr "Le serveur a demandé une extension non prise en charge" #: libsoup/soup-websocket.c:502 libsoup/soup-websocket.c:694 #, c-format msgid "Incorrect WebSocket “%s” header" msgstr "En-tête WebSocket « %s » incorrect" #: libsoup/soup-websocket.c:503 libsoup/soup-websocket.c:1024 #, c-format msgid "Server returned incorrect “%s” key" msgstr "Le serveur a renvoyé une clé « %s » incorrecte" #: libsoup/soup-websocket.c:566 #, c-format msgid "Duplicated parameter in “%s” WebSocket extension header" msgstr "Paramètre à double dans l’en-tête d’extension WebSocket « %s »" #: libsoup/soup-websocket.c:567 #, c-format msgid "" "Server returned a duplicated parameter in “%s” WebSocket extension header" msgstr "" "Le serveur a renvoyé un paramètre à double dans l’en-tête d’extension " "WebSocket « %s »" #: libsoup/soup-websocket.c:658 libsoup/soup-websocket.c:667 msgid "WebSocket handshake expected" msgstr "Négociation WebSocket attendue" #: libsoup/soup-websocket.c:675 msgid "Unsupported WebSocket version" msgstr "Version de WebSocket non prise en charge" #: libsoup/soup-websocket.c:684 msgid "Invalid WebSocket key" msgstr "Clé WebSocket non valable" #: libsoup/soup-websocket.c:703 msgid "Unsupported WebSocket subprotocol" msgstr "Sous-protocole de WebSocket non pris en charge" #: libsoup/soup-websocket.c:975 msgid "Server rejected WebSocket handshake" msgstr "Le serveur a rejeté la négociation WebSocket" #: libsoup/soup-websocket.c:983 libsoup/soup-websocket.c:992 msgid "Server ignored WebSocket handshake" msgstr "Le serveur a ignoré la négociation WebSocket" #: libsoup/soup-websocket.c:1004 msgid "Server requested unsupported protocol" msgstr "Le serveur a demandé un protocole non pris en charge" #: libsoup/soup-tld.c:150 msgid "No public-suffix list available." msgstr "Aucune liste de suffixes publics disponible." #: libsoup/soup-tld.c:160 libsoup/soup-tld.c:176 msgid "Invalid hostname" msgstr "Nom d’hôte non valide" #: libsoup/soup-tld.c:167 msgid "Hostname is an IP address" msgstr "Le nom d’hôte est une adresse IP" #: libsoup/soup-tld.c:188 msgid "Hostname has no base domain" msgstr "Le nom d’hôte n’a pas de domaine de base" #: libsoup/soup-tld.c:196 msgid "Not enough domains" msgstr "Pas assez de domaines"