# French translation for libsoup. # Copyright (C) 2012-2019 libsoup's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the libsoup package. # # Pierre Henry , 2012. # Alain Lojewski , 2012. # Mickael Albertus , 2012. # Charles Monzat , 2018-2021. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libsoup master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libsoup/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-24 18:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-23 08:09+0200\n" "Last-Translator: Charles Monzat \n" "Language-Team: GNOME French Team \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Gtranslator 40.0\n" #: libsoup/cache/soup-cache-input-stream.c:70 msgid "Network stream unexpectedly closed" msgstr "Le flux réseau s’est arrêté inopinément" #: libsoup/cache/soup-cache-input-stream.c:252 msgid "Failed to completely cache the resource" msgstr "Impossible de mettre la ressource totalement en cache" #: libsoup/content-decoder/soup-converter-wrapper.c:197 #, c-format msgid "Output buffer is too small" msgstr "La mémoire tampon de sortie est trop petite" #: libsoup/http1/soup-body-input-stream.c:155 #: libsoup/http1/soup-body-input-stream.c:187 #: libsoup/http1/soup-body-input-stream.c:220 #: libsoup/http1/soup-message-io-data.c:77 msgid "Connection terminated unexpectedly" msgstr "La connexion a été interrompue de manière inattendue" #: libsoup/http1/soup-body-input-stream.c:471 msgid "Invalid seek request" msgstr "Requête de recherche non valide" #: libsoup/http1/soup-body-input-stream.c:499 msgid "Cannot truncate SoupBodyInputStream" msgstr "Impossible de tronquer le SoupBodyInputStream" #: libsoup/http1/soup-client-message-io-http1.c:312 #: libsoup/http1/soup-client-message-io-http1.c:756 #: libsoup/http2/soup-body-input-stream-http2.c:221 #: libsoup/server/soup-server-io.c:363 libsoup/server/soup-server-io.c:828 msgid "Operation would block" msgstr "L’opération aurait bloqué" #: libsoup/http1/soup-client-message-io-http1.c:456 msgid "Could not parse HTTP response" msgstr "Impossible d’analyser la réponse HTTP" #: libsoup/http1/soup-client-message-io-http1.c:479 msgid "Unrecognized HTTP response encoding" msgstr "Codage de réponse HTTP inconnu" #: libsoup/http1/soup-client-message-io-http1.c:715 #: libsoup/http1/soup-client-message-io-http1.c:741 #: libsoup/http2/soup-client-message-io-http2.c:1456 #: libsoup/http2/soup-client-message-io-http2.c:1480 msgid "Operation was cancelled" msgstr "L’opération a été annulée" #: libsoup/http1/soup-message-io-data.c:105 msgid "Header too big" msgstr "En-tête trop grand" #: libsoup/server/soup-server.c:1201 msgid "Can’t create a TLS server without a TLS certificate" msgstr "Impossible de créer un serveur TLS sans un certificat TLS" #: libsoup/server/soup-server.c:1223 #, c-format msgid "Could not listen on address %s, port %d: " msgstr "Impossible d’écouter l’adresse %s sur le port %d : " #: libsoup/server/soup-socket.c:121 msgid "Could not import existing socket: " msgstr "Impossible d’importer le connecteur réseau existant : " #: libsoup/server/soup-socket.c:130 msgid "Can’t import unconnected socket" msgstr "Impossible d’importer le connecteur réseau non connecté" #: libsoup/soup-session.c:1166 msgid "Location header is missing or empty in response headers" msgstr "" "L’en-tête de « Location » est manquant ou vide dans les en-têtes de réponse" #: libsoup/soup-session.c:1180 #, c-format msgid "Invalid URI “%s” in Location response header" msgstr "URI « %s » non valide dans l’en-tête de réponse de « Location »" #: libsoup/soup-session.c:1200 msgid "Too many redirects" msgstr "Redirections trop nombreuses" #: libsoup/soup-session.c:1205 msgid "Message was restarted too many times" msgstr "Le message a été redémarré trop de fois" #: libsoup/soup-session.c:3317 libsoup/soup-session.c:3466 msgid "Message is already in session queue" msgstr "Le message est déjà dans la file d’attente de la session" #: libsoup/soup-session.c:3827 msgid "The server did not accept the WebSocket handshake." msgstr "Le serveur n’a pas accepté la négociation WebSocket." #: libsoup/soup-tld.c:142 msgid "No public-suffix list available." msgstr "Aucune liste de suffixes publics disponible." #: libsoup/soup-tld.c:152 libsoup/soup-tld.c:168 msgid "Invalid hostname" msgstr "Nom d’hôte non valide" #: libsoup/soup-tld.c:159 msgid "Hostname is an IP address" msgstr "Le nom d’hôte est une adresse IP" #: libsoup/soup-tld.c:180 msgid "Hostname has no base domain" msgstr "Le nom d’hôte n’a pas de domaine de base" #: libsoup/soup-tld.c:188 msgid "Not enough domains" msgstr "Pas assez de domaines" #: libsoup/websocket/soup-websocket.c:399 #: libsoup/websocket/soup-websocket.c:443 #: libsoup/websocket/soup-websocket.c:459 msgid "Server requested unsupported extension" msgstr "Le serveur a demandé une extension non prise en charge" #: libsoup/websocket/soup-websocket.c:422 #: libsoup/websocket/soup-websocket.c:614 #, c-format msgid "Incorrect WebSocket “%s” header" msgstr "En-tête WebSocket « %s » incorrect" #: libsoup/websocket/soup-websocket.c:423 #: libsoup/websocket/soup-websocket.c:878 #, c-format msgid "Server returned incorrect “%s” key" msgstr "Le serveur a renvoyé une clé « %s » incorrecte" #: libsoup/websocket/soup-websocket.c:486 #, c-format msgid "Duplicated parameter in “%s” WebSocket extension header" msgstr "Paramètre à double dans l’en-tête d’extension WebSocket « %s »" #: libsoup/websocket/soup-websocket.c:487 #, c-format msgid "" "Server returned a duplicated parameter in “%s” WebSocket extension header" msgstr "" "Le serveur a renvoyé un paramètre à double dans l’en-tête d’extension " "WebSocket « %s »" #: libsoup/websocket/soup-websocket.c:577 #: libsoup/websocket/soup-websocket.c:587 msgid "WebSocket handshake expected" msgstr "Négociation WebSocket attendue" #: libsoup/websocket/soup-websocket.c:595 msgid "Unsupported WebSocket version" msgstr "Version de WebSocket non prise en charge" #: libsoup/websocket/soup-websocket.c:604 msgid "Invalid WebSocket key" msgstr "Clé WebSocket non valable" #: libsoup/websocket/soup-websocket.c:623 msgid "Unsupported WebSocket subprotocol" msgstr "Sous-protocole de WebSocket non pris en charge" #: libsoup/websocket/soup-websocket.c:829 msgid "Server rejected WebSocket handshake" msgstr "Le serveur a rejeté la négociation WebSocket" #: libsoup/websocket/soup-websocket.c:837 #: libsoup/websocket/soup-websocket.c:846 msgid "Server ignored WebSocket handshake" msgstr "Le serveur a ignoré la négociation WebSocket" #: libsoup/websocket/soup-websocket.c:858 msgid "Server requested unsupported protocol" msgstr "Le serveur a demandé un protocole non pris en charge" #~| msgid "Could not parse URI “%s”" #~ msgid "Could not parse URI “%s”: %s" #~ msgstr "Impossible d’analyser l’URI « %s » : %s" #~ msgid "Unsupported URI scheme “%s”" #~ msgstr "Le schéma d’URI « %s » n’est pas pris en charge" #~ msgid "Invalid “%s” URI: %s" #~ msgstr "URI « %s » non valide : %s" #~ msgid "Name" #~ msgstr "Nom" #~ msgid "Size" #~ msgstr "Taille" #~ msgid "Date Modified" #~ msgstr "Date de modification" #~ msgid "Could not parse HTTP request" #~ msgstr "Impossible d’analyser la requête HTTP" #~ msgid "No URI provided" #~ msgstr "Aucun URI fourni" #~ msgid "Not an HTTP URI" #~ msgstr "Ce n’est pas un URI HTTP" #~ msgid "Can’t import non-socket as SoupSocket" #~ msgstr "Impossible d’importer du contenu non-socket comme SoupSocket"