# Persian translation for libsoup. # Copyright (C) 2012 libsoup's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the libsoup package. # Arash Mousavi , 2012-2013. # Danial Behzadi , 2020-2021. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libsoup master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libsoup/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-05 08:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-06 15:59+0000\n" "Last-Translator: Danial Behzadi \n" "Language-Team: Persian\n" "Language: fa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.4.2\n" #: libsoup/soup-body-input-stream.c:139 libsoup/soup-body-input-stream.c:170 #: libsoup/soup-body-input-stream.c:203 libsoup/soup-message-io.c:244 msgid "Connection terminated unexpectedly" msgstr "اتصال به شکل غیرمنتظره‌ای بسته شد" #: libsoup/soup-body-input-stream.c:459 msgid "Invalid seek request" msgstr "درخواست پرش نامعتبر" #: libsoup/soup-body-input-stream.c:487 msgid "Cannot truncate SoupBodyInputStream" msgstr "نمی‌توان SoupBodyInputStream را کوتاه کرد" #: libsoup/soup-cache-input-stream.c:76 msgid "Network stream unexpectedly closed" msgstr "جریان شبکه به‌طور غیرمنتظره‌ای بسته شد" #: libsoup/soup-cache-input-stream.c:291 msgid "Failed to completely cache the resource" msgstr "شکست در انبارش کامل منبع" #: libsoup/soup-directory-input-stream.c:231 msgid "Name" msgstr "نام" #: libsoup/soup-directory-input-stream.c:232 msgid "Size" msgstr "اندازه" #: libsoup/soup-directory-input-stream.c:233 msgid "Date Modified" msgstr "تاریخ تغییر" #: libsoup/soup-converter-wrapper.c:189 #, c-format msgid "Output buffer is too small" msgstr "میانگیر خروجی خیلی کوتاه است" #: libsoup/soup-message-client-io.c:39 msgid "Could not parse HTTP response" msgstr "نمی‌توان پاسخ HTTP را تجزیه کرد" #: libsoup/soup-message-client-io.c:62 msgid "Unrecognized HTTP response encoding" msgstr "کدگذاری پاسخ HTTP شناخته نشد" #: libsoup/soup-message-io.c:269 msgid "Header too big" msgstr "سرایند بسیار بزرگ" #: libsoup/soup-message-io.c:401 libsoup/soup-message-io.c:1024 msgid "Operation would block" msgstr "عملیات می‌توانست بسته شود" #: libsoup/soup-message-io.c:976 libsoup/soup-message-io.c:1009 msgid "Operation was cancelled" msgstr "عملیات لغو شده بود" #: libsoup/soup-message-server-io.c:63 msgid "Could not parse HTTP request" msgstr "نمی‌توان درخواست HTTP را تجزیه کرد" #: libsoup/soup-request.c:141 #, c-format msgid "No URI provided" msgstr "هیچ نشانی‌ای داده نشده" #: libsoup/soup-request.c:151 #, c-format msgid "Invalid “%s” URI: %s" msgstr "نشانی نامعتبر %s: %s" #: libsoup/soup-server.c:1810 msgid "Can’t create a TLS server without a TLS certificate" msgstr "نمی‌تواند بدون یک گواهینامهٔ TLS، یک کارساز TLS ایجاد کرد" #: libsoup/soup-server.c:1827 #, c-format msgid "Could not listen on address %s, port %d: " msgstr "نمی‌توان روی نشانی %s و درگاه %Id شنود کرد: " #: libsoup/soup-session.c:4585 #, c-format msgid "Could not parse URI “%s”" msgstr "نتوانست نشانی %s را تجزیه کند" #: libsoup/soup-session.c:4622 #, c-format msgid "Unsupported URI scheme “%s”" msgstr "شمای نشانی پشتیبانی‌نشده «%s»" #: libsoup/soup-session.c:4644 #, c-format msgid "Not an HTTP URI" msgstr "یک نشانی HTTP نیست" #: libsoup/soup-session.c:4855 msgid "The server did not accept the WebSocket handshake." msgstr "کارساز، دست دادن سوکت وب را نپذیرفت." #: libsoup/soup-socket.c:148 msgid "Can’t import non-socket as SoupSocket" msgstr "نمی‌توان ناسوکت را به عنوان SoupSocket درون‌ریزی کرد" #: libsoup/soup-socket.c:166 msgid "Could not import existing socket: " msgstr "نتوانست سوکت موجود را درون‌ریزی کند: " #: libsoup/soup-socket.c:175 msgid "Can’t import unconnected socket" msgstr "نمی‌توان سوکت وصل‌نشده را درون‌ریزی کرد" #: libsoup/soup-websocket.c:479 libsoup/soup-websocket.c:523 #: libsoup/soup-websocket.c:539 msgid "Server requested unsupported extension" msgstr "کارساز، افزونهٔ پشتیبانی‌نشده را درخواست کرد" #: libsoup/soup-websocket.c:502 libsoup/soup-websocket.c:694 #, c-format msgid "Incorrect WebSocket “%s” header" msgstr "سرایند %s نامعتبر سوکت وب" #: libsoup/soup-websocket.c:503 libsoup/soup-websocket.c:1024 #, c-format msgid "Server returned incorrect “%s” key" msgstr "کارساز، کلید %s نادرست را برگرداند" #: libsoup/soup-websocket.c:566 #, c-format msgid "Duplicated parameter in “%s” WebSocket extension header" msgstr "پارامتر تکراری در سرایند افزونهٔ سوکت وب %s" #: libsoup/soup-websocket.c:567 #, c-format msgid "Server returned a duplicated parameter in “%s” WebSocket extension header" msgstr "کارساز، یک پارامتر تکراری در سرایند افزونهٔ سوکت وب %s برگرداند" #: libsoup/soup-websocket.c:658 libsoup/soup-websocket.c:667 msgid "WebSocket handshake expected" msgstr "انتظار دست‌دادن سوکت وب می‌رفت" #: libsoup/soup-websocket.c:675 msgid "Unsupported WebSocket version" msgstr "نگارش پشتیبانی‌نشدهٔ سوکت وب" #: libsoup/soup-websocket.c:684 msgid "Invalid WebSocket key" msgstr "کلید نامعتبر سوکت وب" #: libsoup/soup-websocket.c:703 msgid "Unsupported WebSocket subprotocol" msgstr "زیرقرارداد پیشیبانی‌نشدهٔ سوکت وب" #: libsoup/soup-websocket.c:975 msgid "Server rejected WebSocket handshake" msgstr "کارساز، دست دادن سوکت وب را رد کرد" #: libsoup/soup-websocket.c:983 libsoup/soup-websocket.c:992 msgid "Server ignored WebSocket handshake" msgstr "کارساز، دست دادن سوکت وب را نادیده گرفت" #: libsoup/soup-websocket.c:1004 msgid "Server requested unsupported protocol" msgstr "کارساز، قرارداد پیشیبانی‌نشده درخواست کرد" #: libsoup/soup-tld.c:150 msgid "No public-suffix list available." msgstr "هیچ فهرست پسوند عمومی‌ای موجود نیست." #: libsoup/soup-tld.c:160 libsoup/soup-tld.c:176 msgid "Invalid hostname" msgstr "نام میزبان نامعتبر" #: libsoup/soup-tld.c:167 msgid "Hostname is an IP address" msgstr "نام میزبان یک نشانی آی‌پی است" #: libsoup/soup-tld.c:188 msgid "Hostname has no base domain" msgstr "نام میزبان دامنهٔ پایه ندارد" #: libsoup/soup-tld.c:196 msgid "Not enough domains" msgstr "دامنه‌های کافی وجود ندارد"