msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libsoup2.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=libsoup&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2015-02-26 23:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-04 15:38+0000\n" "Last-Translator: Samir Ribić \n" "Language-Team: Bosnian \n" "Language: bs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-05 06:47+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17331)\n" #: ../libsoup/soup-body-input-stream.c:140 #: ../libsoup/soup-body-input-stream.c:171 #: ../libsoup/soup-body-input-stream.c:204 ../libsoup/soup-message-io.c:200 msgid "Connection terminated unexpectedly" msgstr "Konekcija je neočekivano završena" #: ../libsoup/soup-body-input-stream.c:462 msgid "Invalid seek request" msgstr "Zatražena je neispravna pretraga" #: ../libsoup/soup-body-input-stream.c:490 msgid "Cannot truncate SoupBodyInputStream" msgstr "Ne mogu odsjećie SoupBodyInputStream" #: ../libsoup/soup-cache-input-stream.c:73 msgid "Network stream unexpectedly closed" msgstr "Mrežni protok neočekivano zatvoren" #: ../libsoup/soup-cache-input-stream.c:290 msgid "Failed to completely cache the resource" msgstr "Nije uspjelo u potpunosti keširanje resursa" #: ../libsoup/soup-converter-wrapper.c:192 #, c-format msgid "Output buffer is too small" msgstr "Izlazni bafer je premali" #: ../libsoup/soup-message-client-io.c:41 msgid "Could not parse HTTP response" msgstr "Nije moguće analizirati HTTP odgovor" #: ../libsoup/soup-message-client-io.c:66 msgid "Unrecognized HTTP response encoding" msgstr "Neprepoznato HTTP kodiranje odgovora" #: ../libsoup/soup-message-io.c:357 ../libsoup/soup-message-io.c:960 msgid "Operation would block" msgstr "Operacija bi se blokirala" #: ../libsoup/soup-message-io.c:912 ../libsoup/soup-message-io.c:949 msgid "Operation was cancelled" msgstr "Operacija je prekinuta" #: ../libsoup/soup-message-server-io.c:41 msgid "Could not parse HTTP request" msgstr "Nije moguće analizirati HTTP zahtjeve" #: ../libsoup/soup-request.c:140 #, c-format msgid "No URI provided" msgstr "URI nije naveden" #: ../libsoup/soup-request.c:150 #, c-format msgid "Invalid '%s' URI: %s" msgstr "Nevažeći '%s' URI: %s" #: ../libsoup/soup-server.c:1585 msgid "Can't create a TLS server without a TLS certificate" msgstr "Ne mogu stvoriti TLS poslužitelja bez TLS certifikat" #: ../libsoup/soup-server.c:1604 #, c-format msgid "Could not listen on address %s, port %d: " msgstr "Ne mogu slušati na adresi %s,%d port: " #: ../libsoup/soup-session.c:4485 #, c-format msgid "Could not parse URI '%s'" msgstr "Ne mogu analizirati URI '%s'" #: ../libsoup/soup-session.c:4522 #, c-format msgid "Unsupported URI scheme '%s'" msgstr "Nepodržana URI šema '%s'" #: ../libsoup/soup-session.c:4544 #, c-format msgid "Not an HTTP URI" msgstr "Nije HTTP URI" #: ../libsoup/soup-socket.c:150 msgid "Can't import non-socket as SoupSocket" msgstr "Ne možete uvesti ne-utičnice kao SoupSocket" #: ../libsoup/soup-socket.c:168 msgid "Could not import existing socket: " msgstr "Ne mogu se uvesti postojeće utičnice: " #: ../libsoup/soup-socket.c:177 msgid "Can't import unconnected socket" msgstr "Ne mogu uvesti nepovezane utičnice" #: ../libsoup/soup-tld.c:188 msgid "Hostname is an IP address" msgstr "Ime domaćina je IP adresa" #: ../libsoup/soup-tld.c:198 ../libsoup/soup-tld.c:220 msgid "Invalid hostname" msgstr "Loše ime domaćina" #: ../libsoup/soup-tld.c:250 msgid "Hostname has no base domain" msgstr "Ime domaćina nema baznu domenu" #: ../libsoup/soup-tld.c:304 msgid "Not enough domains" msgstr "Nema dovoljno domena"