# translation of de.po to # German Translation. # Copyright © 2000-2002 Scott Fritzinger et al. # # [Please leave these here: öäüßÖÄÜ] # # Lutz Müller , 2000. # Colin Marquardt , 2001, 2002. # Marcus Meissner , 2003, 2004, 2005, 2006, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gphoto-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2007-05-11 20:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-11 21:59+0200\n" "Last-Translator: Marcus Meissner \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n == 1 ? 0 : 1;\n" #: camlibs/adc65/adc65.c:239 msgid "" "Adc65\n" "Benjamin Moos " msgstr "" "Adc65\n" "Benjamin Moos " #: camlibs/agfa-cl20/agfa_cl20.c:555 msgid "" "agfa_cl20\n" "The Agfa CL20 Linux Driver People!\n" " Email us at cl20@poeml.de \n" " Visit us at http://cl20.poeml.de " msgstr "" "agfa_cl20\n" "Die Agfa CL20 Linux Treiber Schreiber!\n" "****Email an cl20@poeml.de***\n" "*Besuchen Sie uns auf http://cl20.poeml.de/*" #: camlibs/aox/library.c:106 #, c-format msgid "" "Your USB camera has an Aox chipset.\n" "Number of lo-res PICs = %i\n" "Number of hi-res PICs = %i\n" "Number of PICs = %i\n" msgstr "" "Ihre USB Kamera hat einen Aox Chipsatz.\n" "Anzahl kleiner Bilder = %i\n" "Anzahl großer Bilder = %i\n" "Anzahl Bilder = %i\n" #: camlibs/aox/library.c:119 msgid "" "Aox generic driver\n" "Theodore Kilgore \n" msgstr "" "Generischer Aox Treiber\n" "Theodore Kilgore \n" #: camlibs/barbie/barbie.c:149 #, c-format msgid "" "Number of pictures: %i\n" "Firmware Version: %s" msgstr "" "Anzahl der Bilder: %i\n" "Firmware-Version: %s" #: camlibs/barbie/barbie.c:159 msgid "" "Barbie/HotWheels/WWF\n" "Scott Fritzinger \n" "Andreas Meyer \n" "Pete Zaitcev \n" "\n" "Reverse engineering of image data by:\n" "Jeff Laing \n" "\n" "Implemented using documents found on\n" "the web. Permission given by Vision." msgstr "" "Barbie/HotWheels/WWF\n" "Scott Fritzinger \n" "Andreas Meyer \n" "Pete Zaitcev \n" "\n" "Rückentwicklung der Bilddaten von\n" "Jeff Laing \n" "\n" "Implementiert mit Hilfe von Dokumenten\n" "aus dem Web. Mit Erlaubnis von Vision." #: camlibs/canon/canon.c:645 #, c-format msgid "Could not create directory %s." msgstr "Konnte Verzeichnis »%s« nicht anlegen." #: camlibs/canon/canon.c:648 #, c-format msgid "Could not remove directory %s." msgstr "Konnte Verzeichnis »%s« nicht löschen." #: camlibs/canon/canon.c:1211 camlibs/canon/canon.c:1592 #: camlibs/canon/usb.c:544 msgid "lock keys failed." msgstr "könnte Tasten nicht sperren." #: camlibs/canon/canon.c:1314 camlibs/canon/canon.c:1315 msgid "*UNKNOWN*" msgstr "*UNBEKANNT*" #: camlibs/canon/canon.c:1495 #, c-format msgid "" "canon_int_capture_image: initial canon_usb_list_all_dirs() failed with " "status %li" msgstr "" "canon_int_capture_image: erste canon_usb_list_all_dirs() fehlgeschlagen mit " "status %li" #: camlibs/canon/canon.c:1630 #, c-format msgid "" "canon_int_capture_image: final canon_usb_list_all_dirs() failed with status %" "i" msgstr "" "canon_int_capture_image: finalletzte canon_usb_list_all_dirs() " "fehlgeschlagen mit status %i" #: camlibs/canon/canon.c:2243 #, c-format msgid "Name '%s' (%li characters) too long, maximum 30 characters are allowed." msgstr "Name »%s« (%li Zeichen) ist zu lang, maximal 30 Zeichen erlaubt." #: camlibs/canon/canon.c:2661 #, c-format msgid "Lower case letters in %s not allowed." msgstr "Kleingeschriebene Buchstaben sind in %s nicht erlaubt." #: camlibs/canon/canon.c:2843 #, c-format msgid "canon_int_list_directory: ERROR: initial message too short (%i < minimum %i)" msgstr "canon_int_list_directory: ERROR: erste Meldung zu kurz (%i < minimum %i)" #: camlibs/canon/canon.c:2865 msgid "" "canon_int_list_directory: Reached end of packet while examining the first " "dirent" msgstr "" "canon_int_list_directory: Ende des Pakets erreicht als erstes " "Verzeichniselement untersucht wurde" #: camlibs/canon/canon.c:2950 msgid "canon_int_list_directory: truncated directory entry encountered" msgstr "canon_int_list_directory: verkürzte Verzeichniselemente gefunden" #: camlibs/canon/canon.c:3314 msgid "File protected." msgstr "Datei geschützt." #: camlibs/canon/canon.c:3406 msgid "Could not extract JPEG thumbnail from data: No beginning/end" msgstr "Könnte JPEG Vorschaubild von Daten nicht ausziehen: keine Anfang/Ende" #: camlibs/canon/canon.c:3494 msgid "Could not extract JPEG thumbnail from data: Data is not JFIF" msgstr "Könnte JPEG Vorschaubild von Daten nicht ausziehen: Daten sind nicht JFIF" #: camlibs/canon/canon.h:156 camlibs/canon/canon.h:170 #, c-format msgid "NULL parameter \"%s\" in %s line %i" msgstr "NULL Parameter \"%s\" in %s, Zeile %i" #: camlibs/canon/canon.h:575 #, c-format msgid "Don't know how to handle camera->port->type value %i aka 0x%xin %s line %i." msgstr "Kann den Porttypen %i aka 0x%x in %s Zeile %i nicht behandeln." #: camlibs/canon/crc.c:234 #, c-format msgid "FATAL ERROR: initial CRC value for length %d unknown\n" msgstr "Fataler Fehler: Initialier CRC Wert für Länge %d unbekannt.\n" #: camlibs/canon/crc.c:247 #, c-format msgid "unable to guess initial CRC value\n" msgstr "Kann initialien CRC Wert nicht raten.\n" #: camlibs/canon/crc.c:274 #, c-format msgid "" "warning: CRC not checked (add len %d, value 0x%04x) " "#########################\n" msgstr "" "Warnung: CRC nicht verglichen (Länge %d, Wert 0x%04x) " "##########################\n" #: camlibs/canon/library.c:96 camlibs/canon/library.c:1514 msgid "Compatibility mode" msgstr "Kompatibilitätsmodus" #: camlibs/canon/library.c:97 msgid "Thumbnail" msgstr "Vorschau" #: camlibs/canon/library.c:98 msgid "Full Image" msgstr "Vollbild" #: camlibs/canon/library.c:202 msgid "Auto focus: one-shot" msgstr "Autofokus: einmal" #: camlibs/canon/library.c:203 msgid "Auto focus: AI servo" msgstr "Autofokus: kontinuierlich" #: camlibs/canon/library.c:204 msgid "Auto focus: AI focus" msgstr "Autofokus: AI Fokus" #: camlibs/canon/library.c:205 msgid "Manual focus" msgstr "Manueller Fokus" #: camlibs/canon/library.c:210 camlibs/ptp2/ptp.c:3162 msgid "RAW" msgstr "RAW" #: camlibs/canon/library.c:212 msgid "Small Normal JPEG" msgstr "Small Normal JPEG" #: camlibs/canon/library.c:214 msgid "Small Fine JPEG" msgstr "Small Fine JPEG" #: camlibs/canon/library.c:216 msgid "Medium Normal JPEG" msgstr "Medium Normal JPEG" #: camlibs/canon/library.c:218 msgid "Medium Fine JPEG" msgstr "Medium Fine JPEG" #: camlibs/canon/library.c:220 msgid "Large Normal JPEG" msgstr "Large Normal JPEG" #: camlibs/canon/library.c:222 msgid "Large Fine JPEG" msgstr "Large Fine JPEG" #: camlibs/canon/library.c:224 msgid "RAW + Small Normal JPEG" msgstr "RAW + Small Normal JPEG" #: camlibs/canon/library.c:226 msgid "RAW + Small Fine JPEG" msgstr "RAW + Small Fine JPEG" #: camlibs/canon/library.c:228 msgid "RAW + Medium Normal JPEG" msgstr "RAW + Medium Normal JPEG" #: camlibs/canon/library.c:230 msgid "RAW + Medium Fine JPEG" msgstr "RAW + Medium Fine JPEG" #: camlibs/canon/library.c:232 msgid "RAW + Large Normal JPEG" msgstr "RAW + Large Normal JPEG" #: camlibs/canon/library.c:234 msgid "RAW + Large Fine JPEG" msgstr "RAW + Large Fine JPEG" #: camlibs/canon/library.c:278 msgid "" "This is the driver for Canon PowerShot, Digital IXUS, IXY Digital,\n" " and EOS Digital cameras in their native (sometimes called \"normal\")\n" " mode. It also supports a small number of Canon digital camcorders\n" " with still image capability.\n" "It includes code for communicating over a serial port or USB connection,\n" " but not (yet) over IEEE 1394 (Firewire).\n" "It is designed to work with over 70 models as old as the PowerShot A5\n" " and Pro70 of 1998 and as new as the PowerShot A510 and EOS 350D of\n" " 2005.\n" "It has not been verified against the EOS 1D or EOS 1Ds.\n" "For the A50, using 115200 bps may effectively be slower than using 57600\n" "If you experience a lot of serial transmission errors, try to have your\n" " computer as idle as possible (i.e. no disk activity)\n" msgstr "" "Dies ist der Treiber für Canon PowerShot, Digital IXUS, IXY Digital,\n" "und EOS Digtial Kameras in ihrem nativem Modus (manchmal auch als \"normal\" " "bezeichnet)\n" "Es unterstützt auch eine kleine Anzahl von digitalen Canon Kamerarekordern " "mit Fotofähigkeiten.\n" "Es beinhaltet Programmcode zur Kommunikation über serielle Ports oder USB " "Verbindungen,\n" "und später evt über IEEE 1394 (FireWire).\n" "Der Treiber arbeitet mit über 70 Modellen bis hin zur PowerShot A5\n" "und Pro70 (1998) und bis hin zur PowerShot A510 und EOS 350D von 2005.\n" "Es wurde nicht mit der EOS 1D oder EOS 1Ds getestet.\n" "Für die A50, benutzen von 115200 bps kann evt. schneller sein als 57600.\n" "Wenn viele serielle Transmissionsfehler auftreten, probieren sie den Rechner " "so idle wie möglich zu haben (z.B. keine Plattenaktivität)\n" #: camlibs/canon/library.c:407 #, c-format msgid "Camera unavailable: %s" msgstr "Kamera nicht verfügbar: %s" #: camlibs/canon/library.c:427 msgid "Switching Camera Off" msgstr "Schalte Kamera aus" #: camlibs/canon/library.c:486 camlibs/canon/library.c:523 msgid "Error capturing image" msgstr "Fehler beim Aufnehmen des Bildes" #: camlibs/canon/library.c:579 camlibs/canon/library.c:1015 #, c-format msgid "Could not get disk name: %s" msgstr "Konnte Plattennamen nicht holen: %s" #: camlibs/canon/library.c:580 camlibs/canon/library.c:1016 msgid "No reason available" msgstr "Kein Grund verfügbar" #: camlibs/canon/library.c:587 #, c-format msgid "Could not get disk info: %s" msgstr "Konnte Platteninfo nicht holen: %s" #: camlibs/canon/library.c:656 #, c-format msgid "Internal error #1 in get_file_func() (%s line %i)" msgstr "Interne Fehler nr.1 in get_file_func() (%s Zeile %i)" #: camlibs/canon/library.c:679 #, c-format msgid "No audio file could be found for %s" msgstr "Keine Tondatei für »%s« konnte gefunden werden." #: camlibs/canon/library.c:727 camlibs/canon/library.c:765 #, c-format msgid "%s is a file type for which no thumbnail is provided" msgstr "%s ist ein Filetyp für den keine Preview angeboten wird" #: camlibs/canon/library.c:938 #, c-format msgid "" " Drive %s\n" " %11s bytes total\n" " %11s bytes available" msgstr "" " Laufwerk %s\n" " %11s bytes gesamt\n" " %11s bytes verfügbar" #: camlibs/canon/library.c:946 camlibs/canon/library.c:952 #: camlibs/canon/library.c:1740 camlibs/canon/library.c:1746 msgid "AC adapter" msgstr "Netzadapter " #: camlibs/canon/library.c:946 camlibs/canon/library.c:952 #: camlibs/canon/library.c:1740 camlibs/canon/library.c:1746 msgid "on battery" msgstr "mit Batterie " #: camlibs/canon/library.c:948 camlibs/canon/library.c:1742 msgid "power OK" msgstr "Energieversorgung OK" #: camlibs/canon/library.c:948 camlibs/canon/library.c:1742 msgid "power bad" msgstr "Energieversorgung nicht OK" #: camlibs/canon/library.c:956 #, c-format msgid "not available: %s" msgstr "nicht verfügbar: %s" #: camlibs/canon/library.c:982 #, c-format msgid "%s (host time %s%i seconds)" msgstr "%s (Zeit am PC %s%i Sekunden)" #: camlibs/canon/library.c:992 #, c-format msgid "" "\n" "Camera identification:\n" " Model: %s\n" " Owner: %s\n" "\n" "Power status: %s\n" "\n" "Flash disk information:\n" "%s\n" "\n" "Time: %s\n" msgstr "" "\n" "Kameraidentifizierung:\n" " Modell: %s\n" " Eigentümer: %s\n" "\n" "Energiestatus: %s\n" "\n" "Flash Disk-Information:\n" "%s\n" "\n" "Zeit: %s\n" #: camlibs/canon/library.c:1048 msgid "" "Canon PowerShot series driver by\n" " Wolfgang G. Reissnegger,\n" " Werner Almesberger,\n" " Edouard Lafargue,\n" " Philippe Marzouk,\n" "A5 additions by Ole W. Saastad\n" "Additional enhancements by\n" " Holger Klemm\n" " Stephen H. Westin" msgstr "" "Canon PowerShot-Treiber von \n" "Wolfgang G. Reissnegger,\n" "Werner Almesberger,\n" "Edouard Lafargue,\n" "Philippe Marzouk,\n" "A5-Zusätze von Ole W. Saastad\n" "Weitere Verbesserungen von:Holger Klemm\n" "Stephen H. Westin" #: camlibs/canon/library.c:1092 msgid "Error deleting file" msgstr "Fehler beim Löschen der Datei" #: camlibs/canon/library.c:1108 msgid "Error deleting associated thumbnail file" msgstr "Fehler beim Löschen des zugehörigen Vorschaubildes" #: camlibs/canon/library.c:1238 camlibs/canon/library.c:1371 msgid "Speeds greater than 57600 are not supported for uploading to this camera" msgstr "Raten über 57600 sind mit dieser Kamera nicht für das Hochladen unterstützt" #: camlibs/canon/library.c:1255 camlibs/canon/library.c:1389 msgid "Could not get flash drive letter" msgstr "Konnte keinen Laufwerksbuchstaben für das Flash-Laufwerk bekommen" #: camlibs/canon/library.c:1299 camlibs/canon/library.c:1412 msgid "" "Could not upload, no free folder name available!\n" "999CANON folder name exists and has an AUT_9999.JPG picture in it." msgstr "" "Kann nicht Hochladen, kein freier Verzeichnisname verfügbar!\n" "Der Verzeichnisname 999CANON existiert und enthält eine Datei namens " "AUT_9999.JPG." #: camlibs/canon/library.c:1321 camlibs/canon/library.c:1432 msgid "Could not create \\DCIM directory." msgstr "Konnte Verzeichnis \\\\DCIM nicht anlegen." #: camlibs/canon/library.c:1327 camlibs/canon/library.c:1438 msgid "Could not create destination directory." msgstr "Konnte Zielverzeichnis nicht anlegen." #: camlibs/canon/library.c:1479 camlibs/ptp2/config.c:2442 #: camlibs/ptp2/config.c:2546 msgid "Camera and Driver Configuration" msgstr "Kamera- und Treiber-Konfiguration" #: camlibs/canon/library.c:1482 camlibs/polaroid/pdc700.c:982 msgid "Camera" msgstr "Kamera" #: camlibs/canon/library.c:1486 msgid "Camera Model (readonly)" msgstr "Kameramodell (Nur-Lesen)" #: camlibs/canon/library.c:1491 camlibs/canon/library.c:1801 msgid "Owner name" msgstr "Eigentümername" #: camlibs/canon/library.c:1497 camlibs/canon/library.c:1814 msgid "Capture size class" msgstr "Aufnahmeart" #: camlibs/canon/library.c:1531 camlibs/canon/library.c:1841 #: camlibs/canon/library.c:1856 msgid "ISO speed" msgstr "ISO Geschwindigkeit" #: camlibs/canon/library.c:1557 camlibs/canon/library.c:1558 #: camlibs/canon/library.c:1591 camlibs/canon/library.c:1592 #: camlibs/canon/library.c:1625 camlibs/canon/library.c:1626 #: camlibs/canon/library.c:1664 camlibs/canon/library.c:1665 #: camlibs/canon/library.c:1698 camlibs/canon/library.c:1699 #: camlibs/ptp2/library.c:1746 camlibs/ptp2/library.c:1748 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3280 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" #: camlibs/canon/library.c:1565 camlibs/canon/library.c:1838 #: camlibs/canon/library.c:1896 msgid "Shutter speed" msgstr "Belichtungszeit" #: camlibs/canon/library.c:1599 camlibs/canon/library.c:1844 #: camlibs/canon/library.c:1936 camlibs/ptp2/config.c:2387 #: camlibs/ptp2/config.c:2388 camlibs/ptp2/ptp.c:2802 #: camlibs/sierra/sierra.c:949 camlibs/sierra/sierra.c:1270 #: camlibs/sierra/sierra.c:1485 camlibs/sierra/sierra.c:1726 msgid "Aperture" msgstr "Blende" #: camlibs/canon/library.c:1633 camlibs/canon/library.c:1847 #: camlibs/canon/library.c:1976 camlibs/konica/library.c:718 #: camlibs/konica/library.c:932 camlibs/konica/qm150.c:771 #: camlibs/ricoh/library.c:497 camlibs/sierra/sierra.c:909 #: camlibs/sierra/sierra.c:1241 camlibs/sierra/sierra.c:1592 #: camlibs/sierra/sierra.c:1801 msgid "Resolution" msgstr "Auflösung" #: camlibs/canon/library.c:1672 camlibs/canon/library.c:1850 #: camlibs/canon/library.c:2016 msgid "Focus mode" msgstr "Fokusmodus" #: camlibs/canon/library.c:1709 msgid "Date and Time (readonly)" msgstr "Datum und Zeit (Nur-Lesen)" #: camlibs/canon/library.c:1716 msgid "Error" msgstr "Fehler" #: camlibs/canon/library.c:1719 camlibs/canon/library.c:1748 msgid "Unavailable" msgstr "Nicht verfügbar" #: camlibs/canon/library.c:1723 camlibs/canon/library.c:2059 msgid "Set camera date to PC date" msgstr "Setze Kameradatum auf das Datum des PCs" #: camlibs/canon/library.c:1727 msgid "Firmware revision (readonly)" msgstr "Firmware-Revision (Nur-Lesen)" #: camlibs/canon/library.c:1752 camlibs/ptp2/config.c:2493 #: camlibs/ptp2/config.c:2522 msgid "Power (readonly)" msgstr "Energie (Nur-Lesen)" #: camlibs/canon/library.c:1757 msgid "Driver" msgstr "Treiber" #: camlibs/canon/library.c:1761 camlibs/canon/library.c:2073 msgid "List all files" msgstr "Liste alle Dateien" #: camlibs/canon/library.c:1767 camlibs/canon/library.c:2086 msgid "Keep filename on upload" msgstr "Dateinamen beim Hochladen beibehalten" #: camlibs/canon/library.c:1805 camlibs/canon/library.c:1860 #: camlibs/canon/library.c:1900 camlibs/canon/library.c:1940 #: camlibs/canon/library.c:1980 camlibs/canon/library.c:2020 #: camlibs/canon/library.c:2063 msgid "Camera unavailable" msgstr "Kamera nicht verfügbar" #: camlibs/canon/library.c:1808 msgid "Owner name changed" msgstr "Eigentümername geändert" #: camlibs/canon/library.c:1810 msgid "could not change owner name" msgstr "Konnte Eigentümernamen nicht ändern" #: camlibs/canon/library.c:1822 msgid "Capture size class changed" msgstr "Aufnahmeart geändert" #: camlibs/canon/library.c:1829 msgid "Invalid capture size class setting" msgstr "Ungültige Aufnahmeart" #: camlibs/canon/library.c:1880 msgid "Invalid ISO speed setting" msgstr "Ungültiges ISO Einstellung" #: camlibs/canon/library.c:1883 msgid "ISO speed changed" msgstr "ISO Einstellung geändert" #: camlibs/canon/library.c:1885 msgid "Could not change ISO speed" msgstr "Konnte ISO nicht ändern" #: camlibs/canon/library.c:1920 msgid "Invalid shutter speed setting" msgstr "Ungültige Belichtungszeit" #: camlibs/canon/library.c:1923 msgid "Shutter speed changed" msgstr "Belichtungszeit geändert" #: camlibs/canon/library.c:1925 msgid "Could not change shutter speed" msgstr "Konnte Belichtungszeit nicht ändern" #: camlibs/canon/library.c:1960 msgid "Invalid aperture setting" msgstr "Ungültige Blende" #: camlibs/canon/library.c:1963 msgid "Aperture changed" msgstr "Blende geändert" #: camlibs/canon/library.c:1965 msgid "Could not change aperture" msgstr "Konnte Blende nicht ändern" #: camlibs/canon/library.c:1999 msgid "Invalid resolution setting" msgstr "Ungültige Auflösung" #: camlibs/canon/library.c:2003 msgid "Resolution changed" msgstr "Auflösung geändert" #: camlibs/canon/library.c:2005 msgid "Could not change resolution" msgstr "Konnte Auflõsung nicht ndern ä" #: camlibs/canon/library.c:2040 msgid "Invalid focus mode setting" msgstr "Ungültiger Fokusmodus" #: camlibs/canon/library.c:2043 msgid "Focus mode changed" msgstr "Fokusmodus geändert" #: camlibs/canon/library.c:2045 msgid "Could not change focus mode" msgstr "Konnte Fokusmodus nicht ändern" #: camlibs/canon/library.c:2066 msgid "time set" msgstr "Zeit gesetzt" #: camlibs/canon/library.c:2068 msgid "could not set time" msgstr "konnte Zeit nicht setzen" #: camlibs/canon/library.c:2301 #, c-format msgid "Unsupported port type %i = 0x%x given. Initialization impossible." msgstr "" "Nichtunterstützter Port-Typ %i = 0x%x angegeben. Initialisierung nicht " "möglich." #: camlibs/canon/serial.c:706 camlibs/canon/serial.c:771 msgid "Battery exhausted, camera off." msgstr "Batterie leer, Kamera aus." #: camlibs/canon/serial.c:709 msgid "ERROR: unexpected message" msgstr "Fehler: unerwartete Meldung" #: camlibs/canon/serial.c:719 msgid "ERROR: message overrun" msgstr "Fehler: Meldungsüberlauf" #: camlibs/canon/serial.c:748 msgid "ERROR: out of sequence." msgstr "Fehler: aus der Reihe." #: camlibs/canon/serial.c:753 msgid "ERROR: unexpected packet type." msgstr "Fehler: unerwarteter Pakettyp." #: camlibs/canon/serial.c:763 msgid "ERROR: message format error." msgstr "Fehler: Meldungsformatfehler." #: camlibs/canon/serial.c:775 msgid "ERROR: unexpected message2." msgstr "Fehler: unerwartete Meldung2." #: camlibs/canon/serial.c:990 msgid "Uploading file..." msgstr "Lade Bild hoch..." #: camlibs/canon/serial.c:1061 camlibs/digita/digita.c:260 msgid "Getting file..." msgstr "Hole Datei..." #: camlibs/canon/serial.c:1131 msgid "" "canon_serial_get_dirents: canon_serial_dialogue failed to fetch directory " "entries" msgstr "" "\"canon_serial_get_dirents: canon_serial_dialogue könnte Verzeichniselemente " "nicht holen \"" #: camlibs/canon/serial.c:1139 #, c-format msgid "canon_serial_get_dirents: Initial dirent packet too short (only %i bytes)" msgstr "" "canon_serial_get_dirents: Anfangend Verzeichniselementepaket zu kurz (nur %i " "bytes)" #: camlibs/canon/serial.c:1159 #, c-format msgid "canon_serial_get_dirents: Could not allocate %i bytes of memory" msgstr "canon_serial_get_dirents: Könnte nicht %i bytes Speicherplatz holen" #: camlibs/canon/serial.c:1179 msgid "canon_serial_get_dirents: Failed to read another directory entry" msgstr "canon_serial_get_dirents: Könnte keine Verzeichniselemente noch lesen" #: camlibs/canon/serial.c:1197 msgid "canon_serial_get_dirents: Truncated directory entry received" msgstr "canon_serial_get_dirents: Verkurzte Verzeichniselemente erhalten" #: camlibs/canon/serial.c:1225 msgid "canon_serial_get_dirents: Too many dirents, we must be looping." msgstr "" "canon_serial_get_dirents: Zu viele Verzeichniselemente, wir müssen in einem " "Teufelskreis geraten sein." #: camlibs/canon/serial.c:1235 #, c-format msgid "canon_serial_get_dirents: Could not resize dirent buffer to %i bytes" msgstr "" "canon_serial_get_dirents: Könnte Größe des Verzeichniselementspuffers nicht " "auf %i bytes verändern" #: camlibs/canon/serial.c:1304 msgid "Error changing speed." msgstr "Fehler beim Ändern der Datenrate." #: camlibs/canon/serial.c:1313 msgid "Resetting protocol..." msgstr "Setze Protokoll zurück..." #: camlibs/canon/serial.c:1322 msgid "Camera OK." msgstr "Kamera OK." #: camlibs/canon/serial.c:1335 msgid "Looking for camera ..." msgstr "Suche nach Kamera ..." #: camlibs/canon/serial.c:1345 msgid "Trying to contact camera..." msgstr "Versuche, Kamera zu kontaktieren..." #: camlibs/canon/serial.c:1349 msgid "Communication error 1" msgstr "Kommunikationsfehler 1" #: camlibs/canon/serial.c:1359 camlibs/canon/serial.c:1363 #: camlibs/dimera/dimera3500.c:999 msgid "No response from camera" msgstr "Keine Antwort von Kamera" #: camlibs/canon/serial.c:1367 msgid "Unrecognized response" msgstr "Nicht erkannte Antwort" #: camlibs/canon/serial.c:1387 #, c-format msgid "Detected a \"%s\" aka \"%s\"" msgstr "Erkannte eine »%s« alias »%s«" #: camlibs/canon/serial.c:1395 #, c-format msgid "Unknown model \"%s\"" msgstr "Unbekanntes Modell »%s«" #: camlibs/canon/serial.c:1416 msgid "Bad EOT" msgstr "Fehlerhafter EOT" #: camlibs/canon/serial.c:1422 msgid "Communication error 2" msgstr "Kommunikationsfehler 2" #: camlibs/canon/serial.c:1445 msgid "Communication error 3" msgstr "Kommunikationsfehler 3" #: camlibs/canon/serial.c:1449 msgid "Changing speed... wait..." msgstr "Ändere Datenrate... Warte..." #: camlibs/canon/serial.c:1454 msgid "Error changing speed" msgstr "Fehler beim Ändern der Datenrate" #: camlibs/canon/serial.c:1465 msgid "Error waiting for ACK during initialization retrying" msgstr "Fehler beim Warten auf ACK, während die Initialisierung erneut versucht wird" #: camlibs/canon/serial.c:1471 msgid "Error waiting ACK during initialization" msgstr "Fehler beim Warten auf ACK während der Initialisierung" #: camlibs/canon/serial.c:1475 msgid "Connected to camera" msgstr "Mit Kamera verbunden" #: camlibs/canon/serial.c:1513 msgid "ERROR: a fatal error condition was detected, can't continue " msgstr "FEHLER: eine Fatalfehler würde empfindet, kann nicht weitermachen" #: camlibs/canon/serial.c:1529 #, c-format msgid "ERROR: %d is too big" msgstr "FEHLER: %d ist zu groß" #: camlibs/canon/serial.c:1539 msgid "Getting thumbnail..." msgstr "Hole Vorschaubild..." #: camlibs/canon/usb.c:217 msgid "NOT RECOGNIZED" msgstr "UNBEKANNT" #: camlibs/canon/usb.c:232 msgid "Could not establish initial contact with camera" msgstr "Konnte Kamera nicht anfänglich kontaktieren." #: camlibs/canon/usb.c:238 msgid "Camera was already active" msgstr "Kamera war schon aktiv" #: camlibs/canon/usb.c:241 msgid "Camera was woken up" msgstr "Kamera wurde aufgeweckt" #: camlibs/canon/usb.c:246 msgid "Unknown (some kind of error)" msgstr "Unbekannte Antwort (Kamerafehler)" #: camlibs/canon/usb.c:247 #, c-format msgid "Initial camera response '%c' unrecognized" msgstr "Erste Kameraantwort %c/ unerwartet" #: camlibs/canon/usb.c:262 #, c-format msgid "" "Step #2 of initialization failed: (\"%s\" on read of %i) Camera not " "operational" msgstr "" "Stufe 2 der Kamerainitialisierung fehlgeschlagen: (»%s« beim Lesen von %i) " "Kamera funktioniert nicht" #: camlibs/canon/usb.c:268 #, c-format msgid "" "Step #2 of initialization failed! (returned %i bytes, expected %i) Camera " "not operational" msgstr "" "Stufe nr.2 der Kamerainitialisierung fehlgeschlagen! (%i erhalten, %i " "erwartet) Kamera funktioniert nicht" #: camlibs/canon/usb.c:287 #, c-format msgid "Step #3 of initialization failed: \"%s\" on read of %i Camera not operational" msgstr "" "Stufe nr.3 der Kamerainitialisierung fehlgeschlagen: »%s« beim Lesen von %i " "Kamera funktioniert nicht" #: camlibs/canon/usb.c:294 camlibs/canon/usb.c:321 #, c-format msgid "" "Step #3 of initialization failed! (returned %i, expected %i) Camera not " "operational" msgstr "" "Stufe nr.3 von Kamerainitialisierung fehlgeschlagen! (%i erhalten, %i " "erwartet) Kamera funktioniert nicht" #: camlibs/canon/usb.c:314 #, c-format msgid "" "Step #3 of initialization failed: \"%s\" on write of %i Camera not " "operational" msgstr "" "Stufe nr.3 von Kamerainitialisierung fehlgeschlagen: %s beim Schreiben von %" "i. Kamera funktioniert nicht" #: camlibs/canon/usb.c:352 camlibs/canon/usb.c:393 #, c-format msgid "Step #4 failed: \"%s\" on read of %i. Camera not operational" msgstr "Stufe nr.4 fehlgeschlagen: %s beim Lesen von %i. Kamera funktioniert nicht" #: camlibs/canon/usb.c:359 camlibs/canon/usb.c:400 #, c-format msgid "Step #4 failed! (returned %i, expected %i) Camera not operational" msgstr "" "Stufe nr.4 fehlgeschlagen! (%i erhalten, %i erwartet) Kamera funktioniert " "nicht" #: camlibs/canon/usb.c:497 #, c-format msgid "Camera not ready, multiple 'Identify camera' requests failed: %s" msgstr "Kamera nicht bereit, mehrere »Identify camera«-Anfragen fehlgeschlagen: %s" #: camlibs/canon/usb.c:535 camlibs/canon/usb.c:551 #, c-format msgid "Camera not ready, get_battery failed: %s" msgstr "Kamera nicht bereit, get_battery-Anfrage fehlgeschlagen: %s" #: camlibs/canon/usb.c:616 #, c-format msgid "" "canon_usb_lock_keys: Unexpected length returned from \"lock keys\" function " "(%i bytes, expected %i)" msgstr "" "canon_usb_lock_keys: Unerwartete Länge von »lock_keys« erhalten (%i " "erhalten, %i erwartet)" #: camlibs/canon/usb.c:638 camlibs/canon/usb.c:664 camlibs/canon/usb.c:704 #, c-format msgid "canon_usb_lock_keys: Unexpected length returned (%i bytes, expected %i)" msgstr "canon_usb_lock_keys: Unerwartete Länge erhalten (%i erhalten, %i erwartet)" #: camlibs/canon/usb.c:747 camlibs/canon/usb.c:763 #, c-format msgid "canon_usb_unlock_keys: Unexpected length returned (%i bytes, expected %i)" msgstr "canon_usb_unlock_keys: Unerwartete Länge erhalten (%i erhalten, %i erwartet)" #: camlibs/canon/usb.c:818 camlibs/canon/usb.c:836 #, c-format msgid "" "canon_usb_get_body_id: Unexpected data length returned (%i bytes, expected %" "i)" msgstr "" "canon_usb_get_body_id: Unerwartete Datenlänge erhalten (%i erhalten, %i " "erwartet)" #: camlibs/canon/usb.c:891 #, c-format msgid "" "canon_usb_poll_interrupt_pipe: interrupt read failed after %i tries, %6.3f " "sec \"%s\"" msgstr "" "canon_usb_poll_interrupt_pipe: lesen von Interrupt Pipe fehlgeschlagen nach %" "i Versuchen, %6.3f Sekunden %s» «" #: camlibs/canon/usb.c:948 #, c-format msgid "" "canon_usb_poll_interrupt_multiple: interrupt read failed after %i tries, \"%s" "\"" msgstr "" "canon_usb_poll_interrupt_pipe: lesen vom Interruptrohr fehlgeschlagen nach %" "i versuchen, »%s«" #: camlibs/canon/usb.c:1078 #, c-format msgid "canon_usb_capture_dialogue: bogus length 0x%04x for thumbnail size packet" msgstr "canon_usb_capture_dialogue: Falsche Paketlänge 0x%04x füer Vorschaubildslänge" #: camlibs/canon/usb.c:1095 #, c-format msgid "canon_usb_capture_dialogue: bogus length 0x%04x for full image size packet" msgstr "canon_usb_capture_dialogue: Falsche Paketlänge 0x%04x für Bildslänge" #: camlibs/canon/usb.c:1114 msgid "canon_usb_capture_dialogue:secondary image descriptor received" msgstr "canon_usb_capture_dialogue: zweiter Bilddescriptor empfangen" #: camlibs/canon/usb.c:1141 msgid "canon_usb_capture_dialogue: first interrupt read out of sequence" msgstr "canon_usb_capture_dialogue: erste Interruptspaket außer Reihenfolge" #: camlibs/canon/usb.c:1150 msgid "canon_usb_capture_dialogue: second interrupt read out of sequence" msgstr "canon_usb_capture_dialogue: zweite Interruptspaket außer Reihenfolge" #: camlibs/canon/usb.c:1161 #, c-format msgid "canon_usb_capture_dialogue: photographic failure signaled, code = 0x%08x" msgstr "" "canon_usb_capture_dialogue: Aufnahme photographisch fehlgeschlagen, code=0x%" "08x" #: camlibs/canon/usb.c:1181 msgid "canon_usb_capture_dialogue: third EOS interrupt read out of sequence" msgstr "canon_usb_capture_dialogue: dritte EOS Interruptspaket außer Reihenfolge" #: camlibs/canon/usb.c:1217 msgid "canon_usb_capture_dialogue: fourth EOS interrupt read out of sequence" msgstr "canon_usb_capture_dialogue: zweite EOS Interruptspaket außer Reihenfolge" #: camlibs/canon/usb.c:1405 #, c-format msgid "canon_usb_dialogue: payload too big, won't fit into buffer (%i > %i)" msgstr "canon_usb_dialogue: Nutzlast zu groß, passt nicht in Puffer (%i > %i)" #: camlibs/canon/usb.c:1512 #, c-format msgid "canon_usb_dialogue: expected 0x%x bytes, but camera reports 0x%x" msgstr "canon_usb_dialogue: 0x%x Byte erwartet, aber Kamera berichtet 0x%x" #: camlibs/canon/usb.c:1678 msgid "Receiving data..." msgstr "Empfange Daten..." #: camlibs/canon/usb.c:2066 camlibs/canon/usb.c:2212 #, c-format msgid "Out of memory: %d bytes needed." msgstr "Speicherplatz fehlt: %d bytes benötigt." #: camlibs/canon/usb.c:2130 msgid "canon_usb_set_file_attributes: canon_usb_dialogue failed" msgstr "canon_usb_set_file_attributes: canon_usb_dialogue fehlgeschlagen" #: camlibs/canon/usb.c:2137 #, c-format msgid "" "Warning in canon_usb_set_file_attributes: canon_usb_dialogue returned error " "status 0x%08x from camera" msgstr "" "canon_usb_set_file_attributes: canon_usb_dialogue gibt Status 0x%08x von der " "Kamera zurück" #: camlibs/canon/usb.c:2223 #, c-format msgid "Couldn't read from file \"%s\"" msgstr "Konnte Daten vom Datei »%s« nicht holen" #: camlibs/canon/usb.c:2233 #, c-format msgid "Out of memory: %ld bytes needed." msgstr "Speicherplatz fehlt: %ld bytes benötigt." #: camlibs/canon/usb.c:2266 camlibs/canon/usb.c:2277 camlibs/canon/usb.c:2313 #: camlibs/canon/usb.c:2327 camlibs/canon/usb.c:2341 msgid "File upload failed." msgstr "Bildhochladung fehlgeschlagen." #: camlibs/canon/usb.c:2367 msgid "" "File was too big. You may have to turn your camera off and back on before " "uploading more files." msgstr "" "Datei war zu groß. Möglicherweise müssen Sie ihre Kamera aus- und wieder " "einschalten, um weitere Dateien hochzuladen." #: camlibs/canon/usb.c:2414 #, c-format msgid "" "canon_usb_get_dirents: Couldn't fit payload into buffer, '%.96s' (truncated) " "too long." msgstr "canon_usb_get_dirents: Nutzlast passt nicht in Puffer, '%.96s' (verkurzt)" #: camlibs/canon/usb.c:2431 #, c-format msgid "" "canon_usb_get_dirents: canon_usb_long_dialogue failed to fetch direntries, " "returned %i" msgstr "" "canon_usb_get_dirents: canon_usb_long_dialogue könnte keine " "Verzeichniselemente holen, status %i" #: camlibs/canon/usb.c:2482 #, c-format msgid "" "canon_usb_list_all_dirs: Couldn't fit payload into buffer, " "'%.96s' (truncated) too long." msgstr "" "canon_usb_list_all_dirs: Nutzlast passt nicht in Puffer, »%.96s« (verkurtzt) " "zu lang." #: camlibs/canon/usb.c:2501 #, c-format msgid "" "canon_usb_list_all_dirs: canon_usb_long_dialogue failed to fetch direntries, " "returned %i" msgstr "" "canon_usb_list_all_dirs: canon_usb_long_dialogue könnte keine " "Verzeichniselemente holen, status %i" #: camlibs/canon/usb.c:2578 #, c-format msgid "Detected a '%s'." msgstr "Erkannte eine »%s«." #: camlibs/canon/usb.c:2584 #, c-format msgid "Name \"%s\" from camera does not match any known camera" msgstr "Name »%s« passt mit keinem bekanntes Modell" #: camlibs/casio/casio-qv.c:151 #, c-format msgid "Image type %d not supported" msgstr "Bildtyp %d nicht unterstützt" #: camlibs/casio/casio-qv.c:176 camlibs/konica/qm150.c:436 #, c-format msgid "Image %s is delete protected." msgstr "Bild %s ist vor Löschen geschützt." #: camlibs/casio/casio-qv.c:189 msgid "" "Driver framework written by Lutz Mueller .\n" "This software has QVplay's source code, written by Ken-ichi HAYASHI and Jun-ichiro \"itojun\" Itoh .\n" "Integration of QVplay by Michael Haardt ." msgstr "" "Treiber Framework geschrieben von Lutz Müller .\n" "Diese Software hat benutzt Teile des QVplay Sourcecodes, geschrieben von Ken-" "ichi HAYASHI und Jun-ichiro \"itojun\" Itoh " ".\n" "Integration von QVplay durch Michael Haardt ." #: camlibs/casio/casio-qv.c:208 #, c-format msgid "Battery level: %.1f Volts. Revision: %08x." msgstr "Batterieladung: %1f Volt. Revision: %08x" #: camlibs/casio/casio-qv.c:266 camlibs/dimera/dimera3500.c:843 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:172 camlibs/polaroid/pdc700.c:980 #: camlibs/sierra/sierra.c:899 camlibs/sierra/sierra.c:1477 #: camlibs/sierra/sierra-desc.c:205 msgid "Camera Configuration" msgstr "Kamera-Konfiguration" #: camlibs/casio/casio-qv.c:269 camlibs/konica/qm150.c:1134 #, c-format msgid "Battery" msgstr "Batterie" #: camlibs/casio/casio-qv.c:276 msgid "Brightness" msgstr "Helligkeit" #: camlibs/casio/casio-qv.c:278 camlibs/casio/casio-qv.c:281 msgid "Too bright" msgstr "Zu hell" #: camlibs/casio/casio-qv.c:279 camlibs/casio/casio-qv.c:282 msgid "Too dark" msgstr "Zu dunkel" #: camlibs/casio/casio-qv.c:280 camlibs/casio/casio-qv.c:283 #: camlibs/kodak/dc240/library.c:570 msgid "OK" msgstr "OK" #: camlibs/clicksmart310/library.c:99 #, c-format msgid "" "Your Logitech Clicksmart 310\n" "has %i pictures in it.\n" msgstr "Die Logitech Clicksmart 310 hat %i Bilder im Speicher.\n" #: camlibs/clicksmart310/library.c:113 msgid "" "Two resolution settings, 352x288 and 176x144. Photo data \n" "is in JPEG format when downloaded and thus has no predetermined\n" "size. Therefore, the advertised maximum number of photos the\n" "camera can hold must be understood as an approximation.\n" "All gphoto2 options will work, except for the following which\n" "the hardware will not support:\n" "\tDeletion of individual or selected photos (gphoto2 -d)\n" "\tCapture (gphoto2 --capture or --capture-image)\n" "However, capture is possible using the webcam interface,\n" "supported by the spca50x kernel module.\n" "GUI access using gtkam has been tested, and works. However,\n" "the camera does not produce separate thumbnails. Since the images\n" "are in any event already small and of low resolution, the driver\n" "merely downloads the actual images to use as thumbnails.\n" "The camera can shoot in 'video clip' mode. The resulting frames\n" "are saved here as a succession of still photos. The user can \n" "animate them using (for example) ImageMagick's 'animate' function.\n" "For more details on the camera's functions, please consult\n" "libgphoto2/camlibs/README.\n" msgstr "" "Zwei Aufösungen, 352x288 und 176x144. Bilddaten\n" "werden im JPEG Format runtergeladen und haben daher keine vorbestimmbare\n" "Größe. Deshalb ist die maximale Anzahl an Bildern auf der Kamera nur ein\n" "Näherungswert.\n" "Alle gphoto2 Optionen funktionieren, außer den folgenden, die die Kamera " "nicht\n" "unterstützt:\n" "\tLöschen von einzelnen Fotos (gphoto2 -d)\n" "\tAufnahme (gphoto2 --capture oder --capture-image)\n" "Allerdings ist Aufnahme über den Webcam Modus möglich,\n" "der durch das spca50x Kernel Modul unterstützt wird.\n" "GUI Zugriff mit gtkam wurde getestet und funktioniert. Allerdings\n" "erstellt die Kamera keine seperaten Vorschaubilder. Da die Bilder\n" "bereits geringe Größe haben, lädt der Treiber einfach die normalen Bilder\n" "als Vorschaubilder herunter.\n" "Die Kamera kann in einem 'Videoclip' Modus aufnehmen. Die entstehenden " "Einzelbilder\n" "werden als Folge von normalen Bildern gespeichert. Der Benutzer kann sie " "dann \n" "selber animieren mit z.B. ImageMagick's 'animate' Funktion.\n" "Frü mehr Details ,ber die Kamerafunktionen konsultieren sie " "bittenlibgphüoto2/camlibs/clicksmart310/README.\n" #: camlibs/clicksmart310/library.c:140 msgid "" "Logitech Clicksmart 310 driver\n" "Theodore Kilgore \n" msgstr "" "Logitech Clicksmart 310 Treiber\n" "Theodore Kilgore \n" #: camlibs/digigr8/library.c:107 #, c-format msgid "" "Your USB camera has an SQ905C chipset.\n" "The total number of pictures in it is %i\n" msgstr "" "Ihre USB Kamera hat ein SQ905C Chipset.\n" "Die Anzahl an Bildern auf der Kamera ist %i.\n" #: camlibs/digigr8/library.c:120 msgid "" "For cameras with SQ905C Technologies chip.\n" "Should work with gtkam. Photos will be saved in PPM format.\n" "\n" "IMPORTANT: CAMERA DOES NOT SUPPORT PHOTO SELECTION!\n" "YOU MUST DOWNLOAD ALL PHOTOS AND CULL THEM LATER !!!\n" "These cameras do not allow deletion of all photos.\n" "Uploading of data to the camera is not supported.\n" "Compression mode is UNSUPPORTED. A compressed photo\n" "is guaranteed to download as pure junk.\n" msgstr "" "Für Kameras mit SQ905C Technologies Chip.\n" "Sollte mit gtkam funktionieren. Fotos werden im PPM Format gespeichert.\n" "\n" "Wichtig: Kamera erlaubt keine Fotoselektion!\n" "Sie müssen alle Fotos herunterladen und später aussortieren!\n" "Diese Kameras erlauben nicht das Löschen aller Fotos.\n" "Hochladen von Bildern ist nicht unterstützt.\n" "Kompressions Modus ist nicht unterstützt. Ein komprimiertes Foto\n" "wird nur als Bitmüll herunter geladen.\n" #: camlibs/digigr8/library.c:138 msgid "" "sq905C generic driver\n" "Theodore Kilgore \n" msgstr "" "Generischer sq905C Treiber\n" "Theodore Kilgore \n" #: camlibs/digita/digita.c:336 msgid "Unsupported image type" msgstr "Nicht unterstütztes Bildformat" #: camlibs/digita/digita.c:394 #, c-format msgid "Number of pictures: %d" msgstr "Anzahl der Bilder: %d" #: camlibs/digita/digita.c:401 msgid "" "Digita\n" "Johannes Erdfelt " msgstr "" "Digita\n" "Johannes Erdfelt " #: camlibs/dimera/dimera3500.c:161 #, c-format msgid "Only root folder is supported - you requested a file listing for folder '%s'." msgstr "" "Nur das Wurzelverzeichnis wird unterstützt - Sie forderten eine Dateiliste " "für Verzeichnis »%s«." #: camlibs/dimera/dimera3500.c:169 camlibs/dimera/dimera3500.c:435 msgid "Problem getting number of images" msgstr "Problem beim Holen der Anzahl der Bilder" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:322 msgid "Image type is not supported" msgstr "Bildtyp nicht unterstützt" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:340 camlibs/dimera/dimera3500.c:586 msgid "Problem getting image information" msgstr "Problem beim Holen der Bildinformation" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:371 msgid "Capture type is not supported" msgstr "Aufnahmetyp nicht unterstützt" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:456 #, c-format msgid " (battery is %d%% full)" msgstr " (Batterie ist zu %d%% voll)" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:460 #, c-format msgid "" "Dimera 3500 ver. %s %d/%d %d:%d\n" "%d pictures used of approximately %d (high res) or %d (low res)\n" "Camera features: %s, %s, %s, %s\n" "Flash is %s, is %s and is %s\n" "Resolution is set to %s\n" "Camera is %s powered%s\n" msgstr "" "Dimera 3500 Ver. %s %d/%d %d:%d\n" "%d Bilder von etwa %d (hohe Aufl.) oder %d (niedrige Aufl.)\n" "Kamera-Features: %s, %s, %s, %s\n" "Blitz ist %s, ist %s und %s\n" "Auflösung auf %s gesetzt\n" "Kamera wird %s-betrieben%s\n" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:471 camlibs/dimera/dimera3500.c:857 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:257 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:425 #: camlibs/konica/library.c:778 camlibs/konica/library.c:1019 #: camlibs/konica/qm150.c:848 camlibs/ptp2/config.c:604 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3168 camlibs/ricoh/library.c:502 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:286 msgid "Flash" msgstr "Blitz" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:471 msgid "NO Flash" msgstr "Kein Blitz" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:473 msgid "Dual Iris" msgstr "Dual-Iris" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:473 msgid "NO Dual Iris" msgstr "Keine Dual-Iris" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:475 msgid "Resolution Switch" msgstr "Auflösungsumschaltung" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:475 msgid "NO Resolution Switch" msgstr "Keine Auflösungsumschaltung" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:477 msgid "NO Power Light" msgstr "Keine Powerlampe" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:479 msgid "ON" msgstr "An" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:479 msgid "OFF" msgstr "Aus" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:481 msgid "ready" msgstr "Bereit" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:481 msgid "NOT ready" msgstr "Nicht bereit" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:483 msgid "in fill mode" msgstr "Im Füllmodus" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:483 msgid "NOT in fill mode" msgstr "Nicht im Füllmodus" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:485 msgid "low (320x240)" msgstr "niedrig (320x240)" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:485 msgid "high (640x480)" msgstr "hoch (640x480)" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:487 msgid "externally" msgstr "extern" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:487 msgid "internally" msgstr "intern" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:497 msgid "" "* Image glitches or problems communicating are\n" " often caused by a low battery.\n" "* Images captured remotely on this camera are stored\n" " in temporary RAM and not in the flash memory card.\n" "* Exposure control when capturing images can be\n" " configured manually or set to automatic mode.\n" "* Image quality is currently lower than it could be.\n" msgstr "" "* Bildstörungen oder Probleme mit der Kommunikation\n" "sind häufig auf einen niedrigen Batteriestand zurückzuführen.\n" "* Bilder, die über Fernsteuerung aufgenommen wurden werden \n" "in einem temporären RAM gespeichert, nicht auf der Flash-Karte.\n" "* Die Belichtungskontrolle beim Bildaufnehmen kann manuell eingestellt,\n" "oder automatisch von der Aufnahmevorschau-Funktion gesetzt werden.\n" "* Die Bildqualität ist im Moment geringer als sie sein könnte.\n" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:511 msgid "" "gPhoto2 Mustek VDC-3500/Relisys Dimera 3500\n" "This software was created with the\n" "help of proprietary information belonging\n" "to StarDot Technologies.\n" "\n" "Author:\n" " Brian Beattie \n" "Contributors:\n" " Chuck Homic \n" " Converting raw camera images to RGB\n" " Dan Fandrich \n" " Information on protocol, raw image format,\n" " gphoto2 port\n" msgstr "" "gPhoto2 Mustek VDC-3500/Relisys Dimera 3500\n" "Diese Software wurde mit der Hilfe von proprietären \n" "Informationen geschrieben, die der Firma\n" "StarDot Technologies gehören.\n" "\n" "Autor:\n" " Brian Beattie \n" "Beteiligte:\n" " Chuck Homic \n" " Konvertierung von rohen Kamerabildern nach RGB\n" " Dan Fandrich \n" " Informationen über Protokoll und Rohbildformat,\n" " gphoto2-Portierung\n" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:604 msgid "Problem reading image from flash" msgstr "Problem beim Lesen des Bildes vom Speicher" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:622 camlibs/dimera/dimera3500.c:788 #: camlibs/dimera/dimera3500.c:938 msgid "Out of memory" msgstr "Kein Speicherplatz vorhanden" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:639 camlibs/dimera/dimera3500.c:675 #: camlibs/konica/qm150.c:257 camlibs/panasonic/coolshot/library.c:375 #: camlibs/ricoh/g3.c:351 camlibs/samsung/samsung.c:214 #: camlibs/sipix/web2.c:175 camlibs/smal/ultrapocket.c:127 #: camlibs/smal/ultrapocket.c:178 msgid "Downloading image..." msgstr "Lade Bild herunter..." #: camlibs/dimera/dimera3500.c:661 camlibs/dimera/dimera3500.c:697 msgid "Problem downloading image" msgstr "Problem beim Herunterladen des Bildes" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:669 msgid "User canceled download" msgstr "Benutzerabbruch beim Herunterladen" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:803 msgid "Problem taking live image" msgstr "Problem bei der Aufnahme eines Live-Bildes" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:845 camlibs/konica/library.c:804 #: camlibs/konica/library.c:1037 camlibs/konica/qm150.c:876 #: camlibs/ricoh/library.c:498 msgid "Exposure" msgstr "Belichtung" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:848 camlibs/dimera/dimera3500.c:885 msgid "Automatic exposure adjustment on preview" msgstr "Automatische Belichtungskorrektur in der Vorschau" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:852 camlibs/dimera/dimera3500.c:877 msgid "Exposure level on preview" msgstr "Belichtungswert in der Vorschau" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:860 camlibs/dimera/dimera3500.c:894 msgid "Automatic flash on capture" msgstr "Automatischer Blitz bei Aufnahme" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:966 msgid "Problem opening port" msgstr "Problem beim Öffnen des Ports" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:976 msgid "Problem resetting camera" msgstr "Problem beim Kamera-Reset" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:986 msgid "Problem setting camera communication speed" msgstr "Problem beim Setzen der Kameradatenrate" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:1005 msgid "Looks like a modem, not a camera" msgstr "Sieht wie ein Modem aus, nicht wie eine Kamera" #: camlibs/directory/directory.c:225 #, c-format msgid "Listing files in '%s'..." msgstr "Liste Dateien in »%s«..." #: camlibs/directory/directory.c:300 #, c-format msgid "Listing folders in '%s'..." msgstr "Liste Verzeichnisse in »%s«..." #: camlibs/directory/directory.c:319 #, c-format msgid "Could not get information about '%s' (%m)." msgstr "Konnte keine Informationen über »%s« bekommen (%m)." #: camlibs/directory/directory.c:358 #, c-format msgid "Could not get information about '%s' in '%s' (%m)." msgstr "Konnte keine Informationen über »%s« in »%s« bekommen (%m)." #: camlibs/directory/directory.c:416 #, c-format msgid "Could not change time of file '%s' in '%s' (%m)." msgstr "Konnte die Zeit von Datei »%s« in »%s« nicht ändern (%m)." #: camlibs/directory/directory.c:507 #, c-format msgid "Could not open '%s'." msgstr "Konnte »%s« nicht öffnen." #: camlibs/directory/directory.c:541 msgid "The Directory Browse \"camera\" lets you index photos on your hard drive." msgstr "" "Der \"Kamera\" Verzeichnismodus erlaubt es Ihnen, \n" "Bilder auf der Festplatte zu indexieren." #: camlibs/directory/directory.c:550 msgid "Directory Browse Mode - written by Scott Fritzinger ." msgstr "Verzeichnis-Modus - geschrieben von Scott Fritzinger ." #: camlibs/directory/directory.c:625 #, c-format msgid "Could not delete file '%s' in folder '%s' (error code %i: %m)." msgstr "Konnte die Datei »%s« in Ordner »%s« nicht löschen (Fehler: %i:-%m)." #: camlibs/enigma13/enigma13.c:70 msgid "" "Download program for Digital Dream Enigma 1.3. by , and adapted from spca50x driver.Thanks you, spca50x team, it was easy " "to port your driver on this cam! " msgstr "" "Download Programm f?r die Digital Dream Enigma 1.3 durch " ", angepaßt vom spca50x Treiber. Danke, spca50x " "Team, es war einfach den Treiber auf diese Kamera zu portieren!" #: camlibs/fuji/fuji.c:85 #, c-format msgid "The camera sent only %i byte(s), but we need at least %i." msgstr "Die Kamera sendete nur %i Bytes, aber wenigstens %i werden benötigt." #: camlibs/fuji/fuji.c:128 camlibs/ricoh/library.c:561 msgid "Could not contact camera." msgstr "Konnte Kamera nicht kontaktieren." #: camlibs/fuji/fuji.c:190 #, c-format msgid "Received unexpected data (0x%02x, 0x%02x)." msgstr "Unerwartete Daten erhalten (0x%02x, 0x%02x)." #: camlibs/fuji/fuji.c:216 #, c-format msgid "Wrong escape sequence: expected 0x%02x, got 0x%02x." msgstr "Falsche Escape Sequenz: erwartet 0x%02x, erhalten 0x%02x." #: camlibs/fuji/fuji.c:233 #, c-format msgid "Bad data - got 0x%02x, expected 0x%02x." msgstr "Falsche Daten - erhalten 0x%02x, erwartet 0x%02x." #: camlibs/fuji/fuji.c:246 #, c-format msgid "Bad data - got 0x%02x, expected 0x%02x or 0x%02x." msgstr "Falsche Daten - erhalten 0x%02x, erwartet 0x%02x oder 0x%02x." #: camlibs/fuji/fuji.c:253 #, c-format msgid "Bad checksum - got 0x%02x, expected 0x%02x." msgstr "Falsche Checksumme - erhalten 0x%02x, erwartet 0x%02x." #: camlibs/fuji/fuji.c:291 camlibs/fuji/fuji.c:730 msgid "Camera rejected the command." msgstr "Die Kamera hat das Kommando nicht akzeptiert." #: camlibs/fuji/fuji.c:300 camlibs/fuji/fuji.c:739 msgid "Camera reset itself." msgstr "Kamera hat sich selbst zurückgesetzt." #: camlibs/fuji/fuji.c:304 camlibs/fuji/fuji.c:744 #, c-format msgid "Camera sent unexpected byte 0x%02x." msgstr "Kamera hat unerwartetes Byte 0x%02x geschickt." #: camlibs/fuji/fuji.c:319 camlibs/konica/lowlevel.c:382 #: camlibs/polaroid/pdc700.c:314 camlibs/ricoh/g3.c:345 msgid "Downloading..." msgstr "Lade herunter..." #: camlibs/fuji/fuji.c:540 #, c-format msgid "Could not allocate %i byte(s) for downloading the thumbnail." msgstr "Konnte nicht %i Bytes für den Download des Thumbnails anfordern." #: camlibs/fuji/fuji.c:574 #, c-format msgid "Could not allocate %i byte(s) for downloading the picture." msgstr "Konnte nicht %i Bytes für den Download des Bildes anfordern." #: camlibs/fuji/fuji.c:673 #, c-format msgid "The camera does not accept '%s' as filename." msgstr "Die Kamera hat »%s« nicht als Filenamen akzeptiert." #: camlibs/fuji/fuji.c:677 #, c-format msgid "Could not initialize upload (camera responded with 0x%02x)." msgstr "Konnte Upload nicht initialisieren (Kamera antwortete mit 0x%02x)." #: camlibs/fuji/fuji.c:775 #, c-format msgid "The camera does not support speed %i." msgstr "Die Kamera unterstützt die Geschwindigkeit %i nicht." #: camlibs/fuji/fuji.c:779 #, c-format msgid "Could not set speed to %i (camera responded with %i)." msgstr "Konnte die Baudrate nicht auf %i setzen (Kamera antwortete mit %i)." #: camlibs/fuji/library.c:153 msgid "" "Matthew G. Martin\n" "Based on fujiplay by Thierry Bousch \n" msgstr "" "Matthew G. Martin\n" "Basierend auf fujiplay Thierry Bousch \n" #: camlibs/fuji/library.c:317 #, c-format msgid "Bit rate %ld is not supported." msgstr "Bitrate %ld wird nicht unterstützt." #: camlibs/fuji/library.c:365 msgid "Configuration for your FUJI camera" msgstr "Konfiguration der FUJI Kamera." #: camlibs/fuji/library.c:370 camlibs/fuji/library.c:403 #: camlibs/ricoh/library.c:447 camlibs/ricoh/library.c:449 #: camlibs/sierra/sierra.c:1705 camlibs/sierra/sierra.c:1878 msgid "Date & Time" msgstr "Datum und Zeit" #: camlibs/fuji/library.c:385 camlibs/fuji/library.c:418 #: camlibs/ptp2/config.c:1909 msgid "ID" msgstr "ID" #: camlibs/fuji/library.c:438 msgid "Version: " msgstr "Version: " #: camlibs/fuji/library.c:444 msgid "Model: " msgstr "Modell:" #: camlibs/fuji/library.c:451 msgid "Available memory: " msgstr "Verfügbarer Speicher:" #: camlibs/gsmart300/library.c:163 msgid "" "gsmart300 library \n" "Till Adam \n" "Jerome Lodewyck \n" "Support for Mustek gSmart 300 digital cameras\n" "based on several other gphoto2 camlib modules and the specifications kindly " "provided by Mustek.\n" "\n" msgstr "" "gsmart300 Kamerabibliothek\n" "Till Adam \n" "Jérôme Lodewyck \n" "Unterstützung für die Mustek gSmart 300-Digitalkameras, basierend auf\n" "verschiedenen anderen gphoto2-Bibliotheken und den Spezifikationen, die\n" "freundlicherweise von Mustek zur Verfügung gestellt wurde.\n" "\n" #: camlibs/gsmart300/library.c:207 camlibs/spca50x/library.c:582 #, c-format msgid "Unsupported port type: %d. This driver only works with USB cameras.\n" msgstr "Nichtunterstützter Porttyp: %d. Dieser Treiber unterstützt nur USB-Kameras.\n" #: camlibs/gsmart300/library.c:224 camlibs/spca50x/library.c:640 msgid "Could not reset camera.\n" msgstr "Konnte Kamera nicht zurücksetzen.\n" #: camlibs/gsmart300/library.c:343 camlibs/spca50x/library.c:519 #, c-format msgid "" "Your camera only supports deleting the last file on the camera. In this " "case, this is file '%s'." msgstr "" "Diese Kamera kann nur die jeweils letzte Datei löschen. In diesem Fall ist " "dies Datei »%s«." #: camlibs/hp215/hp215.c:440 #, c-format msgid "" "Current camera time: %04d-%02d-%02d %02d:%02d\n" "Free card memory: %d\n" "Images on card: %d\n" "Images free on card: %d\n" "Battery level: %d %%" msgstr "" "Aktuelle Kamerazeit: %04d-%02d-%02d %02d:%02d\n" "Freier Speicher: %d\n" "Bilder auf der Karte: %d\n" "Freie Bilder auf der Karte: %d\n" "Batterie Status: %d %%" #: camlibs/hp215/hp215.c:464 msgid "" "hp215\n" "Marcus Meissner \n" "Driver to access the HP Photosmart 215 camera.\n" "Merged from the standalone hp215 program.\n" "This driver allows download of images and previews, and deletion of images.\n" msgstr "" "hp215\n" "Marcus Meißner \n" "Treiber für die HP Photosmart 215 Kamera.\n" "Entwickelt auf Basis des hp215 Programmes.\n" "Dieser Treiber erlaubt Download von Bildern und Previews, sowie das Löschen " "von Bildern.\n" #: camlibs/iclick/library.c:102 #, c-format msgid "" "Your USB camera is an iClick 5X.\n" "The total number of pictures taken is %i\n" msgstr "" "Ihre USB Kamera ist eine iClick 5X.\n" "Die Anzahl an Bildern auf der Kamera ist %i\n" #: camlibs/iclick/library.c:114 msgid "" "For cameras with ID 0x2770:0x9153.\n" "\n" "We do not recommend the use of a GUI program to access\n" "this camera, unless you are just having fun or trying to\n" "see if you can blow a fuse.\n" "If you seriously want your photos, try\n" "gphoto2 -P\n" "from the command line.\n" "Also don't even try to download video clips.\n" msgstr "" "Für Benutzer von Kameras mit der ID 0x2770:0x9153.\n" "\n" "Wir raten derzeit noch von der Verwendung von GUI Programmen ab.\n" "Bitte benutzen sie das Kommandozeilentool \"gphoto2\".\n" "Das Herunterladen von Videoclips funktioniert noch nicht.\n" #: camlibs/iclick/library.c:132 msgid "" "iClick 5X driver\n" "Theodore Kilgore \n" msgstr "" "iClick 5XTreiber\n" "Theodore Kilgore \n" # Haesslich [Colin] #: camlibs/jamcam/jamcam.c:284 #, c-format msgid "Frames Taken : %4d\n" msgstr "Aufgenommene Bilder: %4d\n" #: camlibs/jamcam/jamcam.c:295 msgid "jamcam library v" msgstr "jamcam-Bibliothek v" #: camlibs/jamcam/library.c:342 camlibs/jd11/serial.c:468 msgid "Downloading data..." msgstr "Lade Daten herunter..." #: camlibs/jamcam/library.c:502 camlibs/jd11/serial.c:375 msgid "Downloading thumbnail..." msgstr "Lade Vorschaubild herunter..." #: camlibs/jd11/jd11.c:161 msgid "" "The JD11 camera works rather well with this driver.\n" "An RS232 interface @ 115 kbit is required for image transfer.\n" "The driver allows you to get\n" "\n" " - thumbnails (64x48 PGM format)\n" " - full images (640x480 PPM format)\n" msgstr "" "Die JD11-Kamera funktioniert mit diesem Treiber ziemlich gut.\n" "Eine RS232 (serielle)-Schnittstelle mit 115kbit Datenrate ist für\n" "den Bildtransfer erforderlich.\n" "Mit dem Treiber können\n" "\n" " - Vorschaubilder (64x48 PGM-Format)\n" " - Volle Bilder (640x480 PPM-Format)\n" "\n" "heruntergeladen werden.\n" #: camlibs/jd11/jd11.c:174 msgid "" "JD11\n" "Marcus Meissner \n" "Driver for the Jenoptik JD11 camera.\n" "Protocol reverse engineered using WINE and IDA." msgstr "" "JD11\n" "Marcus Meißner \n" "Treiber für die Jenoptik JD11-Kamera.\n" "Protokoll mit WINE und IDA rückentwickelt." #: camlibs/jd11/jd11.c:187 msgid "JD11 Configuration" msgstr "JD11 Konfiguration" #: camlibs/jd11/jd11.c:190 camlibs/jd11/jd11.c:247 msgid "Other Settings" msgstr "Andere Einstellungen" #: camlibs/jd11/jd11.c:195 camlibs/jd11/jd11.c:248 msgid "Bulb Exposure Time" msgstr "Belichtungszeit bei Kunstlicht (Glühlampe)" #: camlibs/jd11/jd11.c:204 camlibs/jd11/jd11.c:256 msgid "Color Settings" msgstr "Farbeinstellungen" #: camlibs/jd11/jd11.c:211 camlibs/jd11/jd11.c:258 msgid "Red" msgstr "Rot" #: camlibs/jd11/jd11.c:219 camlibs/jd11/jd11.c:263 msgid "Green" msgstr "Grün" #: camlibs/jd11/jd11.c:227 camlibs/jd11/jd11.c:268 msgid "Blue" msgstr "Blau" #: camlibs/kodak/dc120/dc120.c:68 camlibs/kodak/dc120/dc120.c:144 msgid "CompactFlash Card" msgstr "CompactFlash-Karte" #: camlibs/kodak/dc120/dc120.c:367 msgid "" "The Kodak DC120 camera uses the KDC file format for storing images. If you " "want to view the images you download from your camera, you will need to " "download the \"kdc2tiff\" program. It is available from http://kdc2tiff." "sourceforge.net" msgstr "" "Die Kodak DC120 verwendet das KDC-Dateiformat, um Bilder zu speichern. Zum " "Ansehen der Kamerabilder benötigen Sie das \"kdc2tiff\"-Programm von http://" "kdc2tiff.sourceforge.net" #: camlibs/kodak/dc120/dc120.c:379 msgid "" "Kodak DC120 Camera Library\n" "Scott Fritzinger \n" "Camera Library for the Kodak DC120 camera.\n" "(by popular demand)." msgstr "" "Kodak DC120 Kamera-Bibliothek\n" "Scott Fritzinger \n" "(aufgrund öffentlichen Interesses)." #: camlibs/kodak/dc120/library.c:126 camlibs/kodak/dc210/library.c:435 #: camlibs/kodak/dc240/library.c:316 camlibs/panasonic/dc1000.c:419 #: camlibs/panasonic/dc1580.c:544 msgid "Getting data..." msgstr "Hole Daten..." #: camlibs/kodak/dc120/library.c:526 msgid "Waiting for completion..." msgstr "Warte auf Beendigung..." #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:174 msgid "File" msgstr "Datei" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:177 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:346 msgid "File type" msgstr "Dateityp" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:179 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:184 msgid "JPEG" msgstr "JPEG" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:180 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:186 msgid "FlashPix" msgstr "FlashPix" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:190 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:355 msgid "File resolution" msgstr "Dateiauflösung" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:192 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:197 #: camlibs/ricoh/library.c:319 msgid "640 x 480" msgstr "640 x 480" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:193 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:199 msgid "1152 x 864" msgstr "1152 x 864" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:205 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:368 msgid "File compression" msgstr "Dateikomprimierung" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:207 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:213 msgid "Low (best quality)" msgstr "Niedrig (beste Qualität)" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:208 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:215 msgid "Medium (better quality)" msgstr "Mittel (bessere Qualität)" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:209 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:217 msgid "High (good quality)" msgstr "Hoch (gute Qualität)" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:221 camlibs/konica/qm150.c:1047 #: camlibs/ptp2/config.c:2343 msgid "Capture" msgstr "Aufnahme" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:224 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:383 #: camlibs/konica/qm150.c:1033 camlibs/ptp2/config.c:2366 #: camlibs/ptp2/ptp.c:2805 camlibs/ricoh/library.c:501 #: camlibs/sierra/sierra.c:1147 camlibs/sierra/sierra.c:1407 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:231 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:245 #: camlibs/konica/qm150.c:1019 camlibs/ptp2/config.c:1124 #: camlibs/ptp2/config.c:1415 camlibs/ptp2/ptp.c:3204 #: camlibs/ricoh/library.c:500 camlibs/sierra/epson-desc.c:218 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:324 camlibs/sierra/olympus-desc.c:637 #: camlibs/sierra/sierra.c:1102 camlibs/sierra/sierra.c:1107 #: camlibs/sierra/sierra.c:1378 camlibs/sierra/sierra.c:1574 #: camlibs/sierra/sierra.c:1577 camlibs/sierra/sierra.c:1790 msgid "Macro" msgstr "Makro" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:235 msgid "58 mm" msgstr "58 mm" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:237 msgid "51 mm" msgstr "51 mm" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:239 msgid "41 mm" msgstr "41 mm" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:241 msgid "34 mm" msgstr "34 mm" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:243 msgid "29 mm" msgstr "29 mm" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:249 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:408 msgid "Exposure compensation" msgstr "Belichtungskompensation" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:259 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:265 #: camlibs/konica/library.c:783 camlibs/konica/library.c:799 #: camlibs/konica/library.c:814 camlibs/konica/library.c:817 #: camlibs/konica/library.c:1028 camlibs/konica/library.c:1058 #: camlibs/konica/qm150.c:853 camlibs/konica/qm150.c:871 #: camlibs/konica/qm150.c:940 camlibs/konica/qm150.c:943 #: camlibs/konica/qm150.c:961 camlibs/konica/qm150.c:964 #: camlibs/konica/qm150.c:979 camlibs/konica/qm150.c:982 #: camlibs/konica/qm150.c:999 camlibs/konica/qm150.c:1002 #: camlibs/ptp2/config.c:861 camlibs/ptp2/config.c:955 #: camlibs/ptp2/config.c:977 camlibs/ptp2/config.c:1121 #: camlibs/ptp2/config.c:1304 camlibs/ptp2/config.c:1392 #: camlibs/ptp2/config.c:1403 camlibs/ptp2/config.c:1435 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3164 camlibs/ptp2/ptp.c:3201 camlibs/ptp2/ptp.c:3219 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3260 camlibs/ptp2/ptp.c:3268 camlibs/ricoh/library.c:312 #: camlibs/ricoh/library.c:327 camlibs/ricoh/library.c:368 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:151 camlibs/sierra/epson-desc.c:169 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:168 camlibs/sierra/nikon-desc.c:202 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:234 camlibs/sierra/nikon-desc.c:252 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:282 camlibs/sierra/olympus-desc.c:196 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:235 camlibs/sierra/olympus-desc.c:289 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:371 camlibs/sierra/olympus-desc.c:403 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:433 camlibs/sierra/olympus-desc.c:457 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:498 camlibs/sierra/olympus-desc.c:515 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:534 camlibs/sierra/olympus-desc.c:555 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:574 camlibs/sierra/olympus-desc.c:593 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:614 camlibs/sierra/olympus-desc.c:638 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:873 camlibs/sierra/olympus-desc.c:890 #: camlibs/sierra/sierra.c:910 camlibs/sierra/sierra.c:916 #: camlibs/sierra/sierra.c:950 camlibs/sierra/sierra.c:956 #: camlibs/sierra/sierra.c:1010 camlibs/sierra/sierra.c:1017 #: camlibs/sierra/sierra.c:1071 camlibs/sierra/sierra.c:1078 #: camlibs/sierra/sierra.c:1245 camlibs/sierra/sierra.c:1274 #: camlibs/sierra/sierra.c:1314 camlibs/sierra/sierra.c:1357 #: camlibs/sierra/sierra.c:1520 camlibs/sierra/sierra.c:1526 #: camlibs/sierra/sierra.c:1548 camlibs/sierra/sierra.c:1553 #: camlibs/sierra/sierra.c:1753 camlibs/sierra/sierra.c:1773 msgid "Auto" msgstr "Auto" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:260 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:267 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:152 camlibs/sierra/nikon-desc.c:235 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:499 camlibs/sierra/olympus-desc.c:516 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:535 camlibs/sierra/sierra.c:1011 #: camlibs/sierra/sierra.c:1019 camlibs/sierra/sierra.c:1316 #: camlibs/sierra/sierra.c:1521 camlibs/sierra/sierra.c:1528 #: camlibs/sierra/sierra.c:1755 msgid "Force" msgstr "Immer" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:261 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:269 #: camlibs/ptp2/config.c:1398 camlibs/ptp2/config.c:2003 #: camlibs/ptp2/library.c:2037 camlibs/ptp2/library.c:2041 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3266 camlibs/ricoh/library.c:347 msgid "None" msgstr "Keine" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:273 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:426 msgid "Red eye flash" msgstr "Rote-Augen-Blitz" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:275 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:279 #: camlibs/konica/library.c:683 camlibs/konica/library.c:690 #: camlibs/konica/library.c:781 camlibs/konica/library.c:790 #: camlibs/konica/library.c:1024 camlibs/konica/qm150.c:791 #: camlibs/konica/qm150.c:795 camlibs/konica/qm150.c:805 #: camlibs/konica/qm150.c:809 camlibs/konica/qm150.c:851 #: camlibs/konica/qm150.c:864 camlibs/konica/qm150.c:1021 #: camlibs/konica/qm150.c:1028 camlibs/konica/qm150.c:1035 #: camlibs/konica/qm150.c:1042 camlibs/ptp2/config.c:556 #: camlibs/ptp2/config.c:558 camlibs/ptp2/config.c:570 #: camlibs/ptp2/config.c:666 camlibs/ptp2/config.c:668 #: camlibs/ptp2/config.c:680 camlibs/ptp2/config.c:699 #: camlibs/ptp2/config.c:701 camlibs/ptp2/config.c:713 #: camlibs/ptp2/config.c:1306 camlibs/ptp2/ptp.c:3113 camlibs/ptp2/ptp.c:3114 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3221 camlibs/ricoh/library.c:339 #: camlibs/ricoh/library.c:370 camlibs/sierra/nikon-desc.c:305 #: camlibs/sierra/sierra.c:1127 camlibs/sierra/sierra.c:1133 #: camlibs/sierra/sierra.c:1396 msgid "On" msgstr "An" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:276 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:281 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:441 camlibs/konica/library.c:684 #: camlibs/konica/library.c:687 camlibs/konica/library.c:780 #: camlibs/konica/library.c:787 camlibs/konica/library.c:898 #: camlibs/konica/library.c:1022 camlibs/konica/qm150.c:792 #: camlibs/konica/qm150.c:798 camlibs/konica/qm150.c:806 #: camlibs/konica/qm150.c:812 camlibs/konica/qm150.c:850 #: camlibs/konica/qm150.c:857 camlibs/konica/qm150.c:1022 #: camlibs/konica/qm150.c:1025 camlibs/konica/qm150.c:1036 #: camlibs/konica/qm150.c:1039 camlibs/ptp2/config.c:557 #: camlibs/ptp2/config.c:558 camlibs/ptp2/config.c:574 #: camlibs/ptp2/config.c:667 camlibs/ptp2/config.c:668 #: camlibs/ptp2/config.c:684 camlibs/ptp2/config.c:700 #: camlibs/ptp2/config.c:701 camlibs/ptp2/config.c:717 #: camlibs/ptp2/config.c:1305 camlibs/ptp2/config.c:1414 #: camlibs/ptp2/config.c:1483 camlibs/ptp2/ptp.c:3113 camlibs/ptp2/ptp.c:3114 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3220 camlibs/ricoh/library.c:340 #: camlibs/ricoh/library.c:369 camlibs/ricoh/library.c:377 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:153 camlibs/sierra/nikon-desc.c:236 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:304 camlibs/sierra/nikon-desc.c:359 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:500 camlibs/sierra/olympus-desc.c:517 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:536 camlibs/sierra/olympus-desc.c:658 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:856 camlibs/sierra/olympus-desc.c:940 #: camlibs/sierra/sierra.c:1012 camlibs/sierra/sierra.c:1021 #: camlibs/sierra/sierra.c:1128 camlibs/sierra/sierra.c:1131 #: camlibs/sierra/sierra.c:1318 camlibs/sierra/sierra.c:1398 #: camlibs/sierra/sierra.c:1522 camlibs/sierra/sierra.c:1530 #: camlibs/sierra/sierra.c:1757 msgid "Off" msgstr "Aus" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:284 msgid "Other" msgstr "Anderer" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:290 msgid "Set clock in camera" msgstr "Setze Uhr in Kamera" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:294 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:419 msgid "Port speed" msgstr "Portgeschwindigkeit" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:304 camlibs/kodak/dc210/library.c:691 msgid "Album name" msgstr "Albumname" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:307 msgid "Name to set on card when formatting." msgstr "Name, der beim Formatieren der Karte gesetzt wird." #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:309 msgid "Format compact flash" msgstr "Formatiere CompactFlash-Karte" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:312 msgid "Format card and set album name." msgstr "Formatiere Karte und setze Albumnamen." #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:315 msgid "Debug" msgstr "Debug" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:333 msgid "" "Execute predefined command\n" "with parameter values." msgstr "" "Führe vordefiniertes Kommando\n" "mit Parameterwerten aus." #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:493 #, c-format msgid "Pictures in camera: %d\n" msgstr "Fotos in der Kamera: %d\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:497 #, c-format msgid "" "There is space for another\n" " %d low compressed\n" " %d medium compressed or\n" " %d high compressed pictures\n" msgstr "" "Es gibt Platz für weitere:\n" " %d niedrig,\n" " %d mittlere, und\n" " %d hoch komprimierte Bilder\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:501 #, c-format msgid "Total pictures taken: %d\n" msgstr "Aufnahmen: %d\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:505 #, c-format msgid "Total flashes fired: %d\n" msgstr "Blitzaufnahmen:%d\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:509 #, c-format msgid "Firmware: %d.%d\n" msgstr "Firmware: %d.%d\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:514 #, c-format msgid "Filetype: JPEG (" msgstr "Filetyp: JPEG (" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:516 #, c-format msgid "Filetype: FlashPix (" msgstr "Filetyp: FlashPix (" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:522 #, c-format msgid "low compression, " msgstr "niedrige Kompression," #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:524 #, c-format msgid "medium compression, " msgstr "mittlere Kompression, " #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:526 #, c-format msgid "high compression, " msgstr "hohe Kompression, " #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:528 #, c-format msgid "unknown compression %d, " msgstr "unbekannte Komprimierung %d, " #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:538 #, c-format msgid "unknown resolution %d)\n" msgstr "unbekannte Auflösung %d)\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:551 #, c-format msgid "AC adapter is connected.\n" msgstr "Netzanschluss angeschlossen.\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:553 #, c-format msgid "AC adapter is not connected.\n" msgstr "Netzanschluss nicht angeschlossen\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:557 msgid "Time: %a, %d %b %Y %T\n" msgstr "Zeit: %a, %d %b %Y %T\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:563 #, c-format msgid "Zoom: 58 mm\n" msgstr "Zoom: 58 mm\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:565 #, c-format msgid "Zoom: 51 mm\n" msgstr "Zoom: 51 mm\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:567 #, c-format msgid "Zoom: 41 mm\n" msgstr "Zoom: 41 mm\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:569 #, c-format msgid "Zoom: 34 mm\n" msgstr "Zoom: 34 mm\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:571 #, c-format msgid "Zoom: 29 mm\n" msgstr "Zoom: 29 mm\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:573 #, c-format msgid "Zoom: macro\n" msgstr "Zoom: Makro\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:575 #, c-format msgid "Unknown zoom mode %d\n" msgstr "Unbekannter Zoom Modus %d\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:581 #, c-format msgid "Exposure compensation: %s\n" msgstr "Belichtungskompensation: %s\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:583 #, c-format msgid "Exposure compensation: %d\n" msgstr "Belichtungskompensation: %d\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:588 #, c-format msgid "Flash mode: auto, " msgstr "Blitzmodus: automatisch" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:590 #, c-format msgid "Flash mode: force, " msgstr "Blitzmodus: erzwungener Blitz" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:592 #, c-format msgid "Flash mode: off\n" msgstr "Blitzmodus: Aus\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:594 #, c-format msgid "Unknown flash mode %d, " msgstr "Unbekannter Blitzmodus %d," #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:602 #, c-format msgid "red eye flash on.\n" msgstr "Rote-Augen-Blitz an.\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:605 #, c-format msgid "red eye flash off.\n" msgstr "Rote-Augen-Blitz aus.\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:610 #, c-format msgid "No card in camera.\n" msgstr "Keine Speicherkarte in der Kamera.\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:612 #, c-format msgid "" "Card name: %s\n" "Free space on card: %d kB\n" msgstr "" "Kartenname: %s\n" "Freier Speicher auf der Karte: %d kB\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:632 msgid "" "This library has been tested with a Kodak DC 215 Zoom camera. It might work " "also with DC 200 and DC 210 cameras. If you happen to have such a camera, " "please send a message to koltan@gmx.de to let me know, if you have any " "troubles with this driver library or if everything is okay." msgstr "" "Diese Bibliothek wurde mit einer Kodak DC 215 Zoom getestet. Sie könnte auch " "mit der DC 200 und DC 210 funktionieren. Wenn Sie eine solche Kamera " "besitzen, dann lassen Sie mich unter wissen, ob alles " "funktioniert oder ob Sie irgendwelche Probleme haben." #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:644 msgid "" "Camera Library for the Kodak DC215 Zoom camera.\n" "Michael Koltan \n" msgstr "" "Kamerabibliothek für die Kodak DC215 Zoom.\n" "Michael Koltan \n" #: camlibs/kodak/dc210/library.c:343 msgid "Waiting..." msgstr "Warten..." #: camlibs/kodak/dc210/library.c:1365 msgid "Parameter 1" msgstr "Parameter 1" #: camlibs/kodak/dc210/library.c:1369 msgid "Parameter 2" msgstr "Parameter 2" #: camlibs/kodak/dc210/library.c:1373 msgid "Parameter 3" msgstr "Parameter 3" #: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:181 #, c-format msgid "Model: Kodak %s\n" msgstr "Modell: Kodak %s\n" #: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:182 #, c-format msgid "Firmware version: %d.%02d\n" msgstr "Firmware-Revision: %d.%02d\n" #: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:184 #, c-format msgid "Battery status: %s, AC Adapter: %s\n" msgstr "Batteriestatus: %s, Netzteil: %s\n" #: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:188 #, c-format msgid "Number of pictures: %d\n" msgstr "Anzahl der Bilder: %d\n" #: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:190 #, c-format msgid "Space remaining: High: %d, Medium: %d, Low: %d\n" msgstr "Verbleibender Platz: hoch: %d, mittel: %d, niedrig: %d\n" #: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:194 #, c-format msgid "Memory card status (%d): %s\n" msgstr "Speicherkartenstatus (%d): %s\n" #: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:198 #, c-format msgid "Total pictures captured: %d, Flashes fired: %d\n" msgstr "Aufnahmen, gesamt: %d; Blitz verwendet: %d\n" #: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:212 msgid "" "Kodak DC240 Camera Library\n" "Scott Fritzinger and Hubert Figuiere \n" "Camera Library for the Kodak DC240, DC280, DC3400 and DC5000 cameras.\n" "Rewritten and updated for gPhoto2." msgstr "" "Kodak DC240 Kamera-Bibliothek\n" "Scott Fritzinger und Hubert Figuiere \n" "Bibliothek für die Kameras Kodak DC240, DC280, DC3400 und DC5000.\n" "Neu geschrieben und aktualisiert für gPhoto2." #: camlibs/kodak/dc240/library.c:573 msgid "Weak" msgstr "Schwach" #: camlibs/kodak/dc240/library.c:576 msgid "Empty" msgstr "Leer" #: camlibs/kodak/dc240/library.c:581 camlibs/kodak/dc240/library.c:596 msgid "Invalid" msgstr "Ungültig" #: camlibs/kodak/dc240/library.c:588 msgid "Not used" msgstr "Nicht benutzt" #: camlibs/kodak/dc240/library.c:591 msgid "In use" msgstr "Benutzt" #: camlibs/kodak/dc240/library.c:605 msgid "Card is open" msgstr "Karte ist geöffnet" #: camlibs/kodak/dc240/library.c:608 msgid "Card is not open" msgstr "Karte ist nicht geöffnet" #: camlibs/kodak/dc240/library.c:612 msgid "Card is not formatted" msgstr "Karte ist nicht formatiert" #: camlibs/kodak/dc240/library.c:616 msgid "No card" msgstr "Keine Karte vorhanden" #: camlibs/kodak/dc3200/dc3200.c:43 msgid "" "There is currently an operation in progress. This camera only supports one " "operation at a time. Please wait until the current operation has finished." msgstr "" "Eine Operation ist im Moment aktiv. Diese Kamera unterstützt nur jeweils " "eine \n" "aktive Operation. Bitte warten Sie, bis die aktuelle Operation beendet wurde." #: camlibs/kodak/dc3200/dc3200.c:145 #, c-format msgid "camera inactive for > 9 seconds, re-initing.\n" msgstr "Kamera inaktiv für > 9 Sekunden, initialisiere neu.\n" #: camlibs/kodak/dc3200/dc3200.c:434 msgid "" "Known problems:\n" "\n" "1. If the Kodak DC3200 does not receive a command at least every 10 seconds, " "it will time out, and will have to be re-initialized. If you notice the " "camera does not respond, simply re-select the camera. This will cause it to " "reinitialize." msgstr "" "Bekannte Probleme:\n" "\n" "1. Wenn die Kodak DC3200 nicht wenigstens alle 10 Sekunden einen Befehl " "erhält, \n" "dann muss sie neu initialisiert werden. Wenn die Kamera nicht reagiert, \n" "dann wählen Sie die Kamera erneut an. Dies initialisiert die Kamera neu." #: camlibs/kodak/dc3200/dc3200.c:447 msgid "" "Kodak DC3200 Driver\n" "Donn Morrison \n" "\n" "Questions and comments appreciated." msgstr "" "Kodak DC3200-Treiber\n" "Donn Morrison \n" "\n" "Fragen und Kommentare werden geschätzt." #: camlibs/kodak/ez200/library.c:111 #, c-format msgid "" "Your USB camera is a Kodak EZ200.\n" "Number of PICs = %i\n" msgstr "" "Ihre USB Kamera ist eine Kodaz EZ200.\n" "Anzahl Bilder= %i\n" #: camlibs/kodak/ez200/library.c:124 msgid "" "Kodak EZ200 driver\n" "Bucas Jean-Francois \n" msgstr "" "Kodak EZ200 Treiber\n" "Bucas Jean Francois \n" #: camlibs/konica/konica.c:62 msgid "Focusing error." msgstr "Fehler beim fokussieren." #: camlibs/konica/konica.c:65 msgid "Iris error." msgstr "Iris Fehler." #: camlibs/konica/konica.c:68 msgid "Strobe error." msgstr "Blitzfehler." #: camlibs/konica/konica.c:71 msgid "EEPROM checksum error." msgstr "EEPROM-Prüfsummenfehler." #: camlibs/konica/konica.c:74 msgid "Internal error (1)." msgstr "Interner Fehler (1)." #: camlibs/konica/konica.c:77 msgid "Internal error (2)." msgstr "Interner Fehler (2)." #: camlibs/konica/konica.c:80 msgid "No card present." msgstr "Keine Karte vorhanden." #: camlibs/konica/konica.c:83 msgid "Card not supported." msgstr "Speicherkarte nicht unterstützt." #: camlibs/konica/konica.c:86 msgid "Card removed during access." msgstr "Speicherkarte während Zugriff entnommen." #: camlibs/konica/konica.c:89 msgid "Image number not valid." msgstr "Bildnummer ungültig." #: camlibs/konica/konica.c:92 msgid "Card can not be written." msgstr "Speicherkarte kann nicht geschrieben werden." #: camlibs/konica/konica.c:95 msgid "Card is write protected." msgstr "Datei ist schreibgeschützt." #: camlibs/konica/konica.c:98 msgid "No space left on card." msgstr "Kein freier Speicher auf der Karte." #: camlibs/konica/konica.c:101 msgid "Image protected." msgstr "Bild ist geschützt." #: camlibs/konica/konica.c:104 msgid "Light too dark." msgstr "Nicht genügend Licht." #: camlibs/konica/konica.c:107 msgid "Autofocus error." msgstr "Autofokus Fehler." #: camlibs/konica/konica.c:110 msgid "System error." msgstr "Systemfehler." #: camlibs/konica/konica.c:113 msgid "Illegal parameter." msgstr "Illegaler Parameter." #: camlibs/konica/konica.c:116 msgid "Command can not be cancelled." msgstr "Kommando kann nicht abgebrochen werden." #: camlibs/konica/konica.c:119 msgid "Localization data too long." msgstr "Lokalisierungsdatei zu lang." #: camlibs/konica/konica.c:122 msgid "Localization data corrupt." msgstr "Lokalisierungsdaten fehlerhaft." #: camlibs/konica/konica.c:125 msgid "Unsupported command." msgstr "Nicht unterstütztes Kommando." #: camlibs/konica/konica.c:128 msgid "Other command executing." msgstr "Ein anderes Kommando wird bereits ausgeführt." #: camlibs/konica/konica.c:131 msgid "Command order error." msgstr "Fehler in Kommandoreihenfolge." #: camlibs/konica/konica.c:134 msgid "Unknown error." msgstr "Unbekannter Fehler." #: camlibs/konica/konica.c:137 #, c-format msgid "" "The camera has just sent an error that has not yet been discovered. Please " "report the following to %s with additional information how you got this " "error: (0x%x,0x%x). Thank you very much!" msgstr "" "Diese Kamera hat gerade einen unbekannten Fehlercode geschickt. Bitte " "berichten sie folgenden Fehlercode an %s mit weiteren Information, wie " "dieser Fehler aufgetreten ist: (0x%x, 0x%x). Vielen Dank!" #: camlibs/konica/library.c:158 camlibs/pccam300/library.c:123 msgid "Getting file list..." msgstr "Hole Dateiliste..." #: camlibs/konica/library.c:325 msgid "Testing different speeds..." msgstr "Teste verschiedene Datenraten..." #: camlibs/konica/library.c:340 msgid "" "The camera could not be contacted. Please make sure it is connected to the " "computer and turned on." msgstr "" "Konnte nicht mit der Kamera verbinden. Bitte stellen Sie sicher, daß die " "Kamera mit dem Computer verbunden und angeschaltet ist." #: camlibs/konica/library.c:373 msgid "Your camera does not support changing filenames." msgstr "Diese Kamera unterstützt kein Ändern von Dateinamen." #: camlibs/konica/library.c:432 #, c-format msgid "%i pictures could not be deleted because they are protected" msgstr "%i Bilder konnten nicht gelöscht werden, da sie geschützt sind" #: camlibs/konica/library.c:533 #, c-format msgid "" "Model: %s\n" "Serial Number: %s,\n" "Hardware Version: %i.%i\n" "Software Version: %i.%i\n" "Testing Software Version: %i.%i\n" "Name: %s,\n" "Manufacturer: %s\n" msgstr "" "Modell: %s\n" "Seriennummer: %s,\n" "Hardware-Version: %i.%i\n" "Software-Version: %i.%i\n" "Testsoftware-Version: %i.%i\n" "Name: %s,\n" "Hersteller: %s\n" #: camlibs/konica/library.c:626 msgid "" "Konica library\n" "Lutz Mueller \n" "Support for all Konica and several HP cameras." msgstr "" "Konica-Bibliothek\n" "Lutz Müller \n" "Unterstützung für alle Konica- und verschiedene HP-Kameras." #: camlibs/konica/library.c:651 msgid "Getting configuration..." msgstr "Lade Kamera-Konfiguration..." #: camlibs/konica/library.c:658 camlibs/konica/qm150.c:749 msgid "Konica Configuration" msgstr "Konica-Konfiguration" #: camlibs/konica/library.c:663 camlibs/konica/library.c:874 #: camlibs/konica/qm150.c:754 msgid "Persistent Settings" msgstr "Dauerhafte Einstellungen" #: camlibs/konica/library.c:667 camlibs/konica/library.c:878 #: camlibs/konica/qm150.c:758 camlibs/polaroid/pdc700.c:1004 #: camlibs/polaroid/pdc700.c:1017 camlibs/polaroid/pdc700.c:1087 msgid "Date and Time" msgstr "Datum und Zeit" #: camlibs/konica/library.c:681 camlibs/konica/library.c:895 msgid "Beep" msgstr "Ton" #: camlibs/konica/library.c:693 msgid "Shall the camera beep when taking a picture?" msgstr "Soll die Kamera einen Ton spielen, wenn ein Bild aufgenommen wird?" #: camlibs/konica/library.c:697 camlibs/konica/library.c:907 msgid "Self Timer Time" msgstr "Selbstauslöserzeit" #: camlibs/konica/library.c:704 camlibs/konica/library.c:915 #: camlibs/konica/qm150.c:763 msgid "Auto Off Time" msgstr "Zeit für automatische Abschaltung" #: camlibs/konica/library.c:711 camlibs/konica/library.c:923 msgid "Slide Show Interval" msgstr "Diashow-Intervall" #: camlibs/konica/library.c:720 camlibs/konica/library.c:728 #: camlibs/konica/library.c:937 msgid "Low (576 x 436)" msgstr "Niedrig (576 x 436)" #: camlibs/konica/library.c:721 camlibs/konica/library.c:731 msgid "Medium (1152 x 872)" msgstr "Mittel (1152 x 872)" #: camlibs/konica/library.c:722 camlibs/konica/library.c:725 #: camlibs/konica/library.c:935 msgid "High (1152 x 872)" msgstr "Hoch (1152 x 872)" #: camlibs/konica/library.c:738 camlibs/konica/library.c:948 #: camlibs/konica/qm150.c:819 msgid "Localization" msgstr "Lokalisierung" #: camlibs/konica/library.c:744 camlibs/konica/library.c:951 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:246 camlibs/sierra/nikon-desc.c:434 #: camlibs/sierra/sierra.c:1668 camlibs/sierra/sierra.c:1852 msgid "Language" msgstr "Sprache" #: camlibs/konica/library.c:751 camlibs/konica/library.c:760 #: camlibs/konica/library.c:768 camlibs/konica/library.c:955 #: camlibs/konica/library.c:980 camlibs/konica/library.c:998 msgid "None selected" msgstr "Keine ausgewählt" #: camlibs/konica/library.c:755 camlibs/konica/library.c:977 msgid "TV Output Format" msgstr "TV-Ausgabeformat" #: camlibs/konica/library.c:757 camlibs/konica/library.c:981 msgid "NTSC" msgstr "NTSC" #: camlibs/konica/library.c:758 camlibs/konica/library.c:983 msgid "PAL" msgstr "PAL" #: camlibs/konica/library.c:759 camlibs/konica/library.c:985 msgid "Do not display TV menu" msgstr "TV-Menü nicht anzeigen" #: camlibs/konica/library.c:763 camlibs/konica/library.c:995 #: camlibs/konica/qm150.c:823 msgid "Date Format" msgstr "Datumsformat" #: camlibs/konica/library.c:765 camlibs/konica/library.c:999 #: camlibs/konica/qm150.c:825 camlibs/konica/qm150.c:830 msgid "Month/Day/Year" msgstr "Monat/Tag/Jahr" #: camlibs/konica/library.c:766 camlibs/konica/library.c:1001 #: camlibs/konica/qm150.c:826 camlibs/konica/qm150.c:833 msgid "Day/Month/Year" msgstr "Tag/Monat/Jahr" #: camlibs/konica/library.c:767 camlibs/konica/library.c:1003 #: camlibs/konica/qm150.c:827 camlibs/konica/qm150.c:836 msgid "Year/Month/Day" msgstr "Jahr/Monat/Tag" #: camlibs/konica/library.c:773 camlibs/konica/library.c:1015 #: camlibs/konica/qm150.c:843 msgid "Session-persistent Settings" msgstr "Sitzungsdauerhafte Einstellungen" #: camlibs/konica/library.c:782 camlibs/konica/library.c:793 #: camlibs/konica/library.c:1026 camlibs/konica/qm150.c:852 #: camlibs/konica/qm150.c:862 msgid "On, red-eye reduction" msgstr "An, Rote-Augen-Vermeidung" #: camlibs/konica/library.c:784 camlibs/konica/library.c:796 #: camlibs/konica/qm150.c:854 camlibs/konica/qm150.c:869 msgid "Auto, red-eye reduction" msgstr "Auto, Rote-Augen-Vermeidung" #: camlibs/konica/library.c:811 camlibs/konica/library.c:1045 #: camlibs/konica/qm150.c:935 msgid "Focus" msgstr "Fokus" #: camlibs/konica/library.c:813 camlibs/konica/library.c:820 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:170 camlibs/sierra/sierra.c:1549 #: camlibs/sierra/sierra.c:1555 camlibs/sierra/sierra.c:1775 msgid "Fixed" msgstr "Fest eingestellt" #: camlibs/konica/library.c:827 camlibs/konica/library.c:1050 #: camlibs/konica/qm150.c:1085 msgid "Volatile Settings" msgstr "Flüchtige Einstellungen" #: camlibs/konica/library.c:831 camlibs/konica/library.c:1053 #: camlibs/konica/qm150.c:1089 camlibs/polaroid/pdc700.c:163 msgid "Self Timer" msgstr "Selbstauslöser" #: camlibs/konica/library.c:833 camlibs/konica/library.c:1063 #: camlibs/konica/qm150.c:1091 msgid "Self Timer (only next picture)" msgstr "Selbstauslöser (nur nächstes Bild)" #: camlibs/konica/library.c:834 camlibs/konica/library.c:841 #: camlibs/konica/qm150.c:1092 camlibs/konica/qm150.c:1099 #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:400 camlibs/ptp2/config.c:1380 #: camlibs/ptp2/config.c:1393 camlibs/ptp2/config.c:1404 #: camlibs/ptp2/config.c:1531 camlibs/ptp2/ptp.c:3251 camlibs/ptp2/ptp.c:3261 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3269 camlibs/ptp2/ptp.c:3276 camlibs/ricoh/library.c:349 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:219 camlibs/sierra/nikon-desc.c:253 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:325 camlibs/sierra/olympus-desc.c:480 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:660 camlibs/sierra/sierra.c:980 #: camlibs/sierra/sierra.c:987 camlibs/sierra/sierra.c:1041 #: camlibs/sierra/sierra.c:1048 camlibs/sierra/sierra.c:1103 #: camlibs/sierra/sierra.c:1109 camlibs/sierra/sierra.c:1293 #: camlibs/sierra/sierra.c:1336 camlibs/sierra/sierra.c:1380 #: camlibs/sierra/sierra.c:1575 camlibs/sierra/sierra.c:1579 #: camlibs/sierra/sierra.c:1792 #, c-format msgid "Normal" msgstr "Normal" #: camlibs/konica/library.c:837 camlibs/konica/qm150.c:1095 msgid "Self Timer (next picture only)" msgstr "Selbstauslöser (nur nächstes Bild)" #: camlibs/konica/library.c:1094 #, c-format msgid "Could not find localization data at '%s'" msgstr "Konnte Lokalisierungsdaten nicht in »%s« finden" #: camlibs/konica/library.c:1160 msgid "Localization file too long!" msgstr "Lokalisierungsdatei zu lang!" #: camlibs/konica/qm150.c:250 msgid "This preview doesn't exist." msgstr "Dieses Varschaubild existiert nicht." #: camlibs/konica/qm150.c:282 msgid "Data has been corrupted." msgstr "Daten würden beschädigt." #: camlibs/konica/qm150.c:398 #, c-format msgid "Image type %d is not supported by this camera !" msgstr "Bildtyp %d wird nicht von dieser Kamera unterstützt!" #: camlibs/konica/qm150.c:454 #, c-format msgid "Can't delete image %s." msgstr "Kann Bild Bild »%s« nicht löschen." #: camlibs/konica/qm150.c:485 msgid "Can't delete all images." msgstr "Kann nicht alle Bilder löschen." #: camlibs/konica/qm150.c:517 msgid "Uploading image..." msgstr "Lade Bild hoch..." #: camlibs/konica/qm150.c:527 camlibs/konica/qm150.c:592 msgid "Can't upload this image to the camera. An error has occurred." msgstr "Kann dieses Bild nicht zur Kamera hochladen. Eine Fehler ist passiert." #: camlibs/konica/qm150.c:634 msgid "You must be in record mode to capture image." msgstr "Sie müssen im Aufnahmemodus sein, um Bilder aufzunehmen." #: camlibs/konica/qm150.c:637 msgid "No space available to capture new image. You must delete some images." msgstr "Kein Raum für Neuaufnahmen vorhanden. Sie müssen einige Bilder löschen." #: camlibs/konica/qm150.c:641 msgid "Can't capture new image. Unknown error" msgstr "Kann kein neues Bild aufnehmen. Unbekannte Fehler." #: camlibs/konica/qm150.c:653 msgid "No answer from the camera." msgstr "Keine Antwort von der Kamera." #: camlibs/konica/qm150.c:773 camlibs/konica/qm150.c:781 #: camlibs/ptp2/config.c:1394 camlibs/ptp2/ptp.c:3262 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:203 camlibs/sierra/sierra.c:951 #: camlibs/sierra/sierra.c:958 camlibs/sierra/sierra.c:1276 msgid "Low" msgstr "Niedrig" #: camlibs/konica/qm150.c:774 camlibs/konica/qm150.c:784 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:204 camlibs/sierra/sierra.c:952 #: camlibs/sierra/sierra.c:960 camlibs/sierra/sierra.c:1278 msgid "Medium" msgstr "Mittel" #: camlibs/konica/qm150.c:775 camlibs/konica/qm150.c:778 #: camlibs/ptp2/config.c:1397 camlibs/ptp2/ptp.c:3265 #: camlibs/sierra/sierra.c:912 camlibs/sierra/sierra.c:920 #: camlibs/sierra/sierra.c:953 camlibs/sierra/sierra.c:962 #: camlibs/sierra/sierra.c:1249 camlibs/sierra/sierra.c:1280 msgid "High" msgstr "Hoch" #: camlibs/konica/qm150.c:789 camlibs/polaroid/pdc700.c:162 msgid "LCD" msgstr "LCD" #: camlibs/konica/qm150.c:803 msgid "Icons" msgstr "Ikonen" #: camlibs/konica/qm150.c:937 camlibs/konica/qm150.c:946 msgid "2.0m" msgstr "2.0m" #: camlibs/konica/qm150.c:938 camlibs/konica/qm150.c:949 msgid "0.5m" msgstr "0.5m" #: camlibs/konica/qm150.c:939 camlibs/konica/qm150.c:952 msgid "0.1m" msgstr "0.1m" #: camlibs/konica/qm150.c:957 msgid "White balance" msgstr "Weißabgleich" #: camlibs/konica/qm150.c:959 camlibs/konica/qm150.c:970 msgid "Office" msgstr "Büro" #: camlibs/konica/qm150.c:960 camlibs/konica/qm150.c:967 msgid "Day-lt" msgstr "Tageslicht" #: camlibs/konica/qm150.c:975 camlibs/ptp2/ptp.c:2760 msgid "Sharpness" msgstr "Schärfe" #: camlibs/konica/qm150.c:977 camlibs/konica/qm150.c:985 msgid "Sharp" msgstr "Schärfe" #: camlibs/konica/qm150.c:978 camlibs/konica/qm150.c:988 msgid "Soft" msgstr "Weich" #: camlibs/konica/qm150.c:993 camlibs/sierra/epson-desc.c:136 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:219 msgid "Color" msgstr "farbig" #: camlibs/konica/qm150.c:995 camlibs/konica/qm150.c:1005 msgid "Light" msgstr "Hell" #: camlibs/konica/qm150.c:996 camlibs/konica/qm150.c:1008 msgid "Deep" msgstr "Tiefe" #: camlibs/konica/qm150.c:997 camlibs/konica/qm150.c:1011 msgid "Black and White" msgstr "schwarz/weiß" #: camlibs/konica/qm150.c:998 camlibs/konica/qm150.c:1014 #: camlibs/ptp2/config.c:1198 camlibs/ptp2/config.c:1487 #: camlibs/ricoh/library.c:332 camlibs/sierra/olympus-desc.c:482 #: camlibs/sierra/sierra.c:982 camlibs/sierra/sierra.c:991 #: camlibs/sierra/sierra.c:1297 msgid "Sepia" msgstr "Sepia" #: camlibs/konica/qm150.c:1049 camlibs/konica/qm150.c:1053 msgid "Single" msgstr "Einzelbild" #: camlibs/konica/qm150.c:1050 camlibs/konica/qm150.c:1056 msgid "Sequence 9" msgstr "9 Bilder Reihe" #: camlibs/konica/qm150.c:1061 msgid "Date display" msgstr "Datumsanzeige" #: camlibs/konica/qm150.c:1063 camlibs/konica/qm150.c:1072 msgid "Anywhere" msgstr "Überall" #: camlibs/konica/qm150.c:1064 camlibs/konica/qm150.c:1070 msgid "Play mode" msgstr "Wiedergabemodus" #: camlibs/konica/qm150.c:1065 camlibs/konica/qm150.c:1078 msgid "Record mode" msgstr "Aufnahmemodus" #: camlibs/konica/qm150.c:1066 camlibs/konica/qm150.c:1076 msgid "Everywhere" msgstr "Überall" #: camlibs/konica/qm150.c:1136 #, c-format msgid "AC" msgstr "Netz" #: camlibs/konica/qm150.c:1139 camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:301 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:361 #, c-format msgid "Play" msgstr "Wiedergabe" #: camlibs/konica/qm150.c:1141 camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:301 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:360 #, c-format msgid "Record" msgstr "Aufnahme" #: camlibs/konica/qm150.c:1151 #, c-format msgid "DD/MM/YYYY" msgstr "TT/MM/JJJJ" #: camlibs/konica/qm150.c:1156 #, c-format msgid "YYYY/MM/DD" msgstr "JJJJ/MM/AA" #: camlibs/konica/qm150.c:1160 #, c-format msgid "MM/DD/YYYY" msgstr "MM/TT/JJJJ" #: camlibs/konica/qm150.c:1164 #, c-format msgid "" "Model: %s\n" "Capacity: %iMo\n" "Power: %s\n" "Auto Off Time: %imin\n" "Mode: %s\n" "Images: %i/%i\n" "Date display: %s\n" "Date and Time: %s\n" msgstr "" "Modell: %s\n" "Speicherkapazität: %iMo\n" "Stromversorgung: %s\n" "Autoabschaltszeit: %imin\n" "Mode: %s\n" "Bilder: %i/%i\n" "Datumsanzeige: %s\n" "Datum und Zeit: %s\n" #: camlibs/konica/qm150.c:1187 #, c-format msgid "" "Konica Q-M150 Library\n" "Marcus Meissner \n" "Aurelien Croc (AP2C) \n" "http://www.ap2c.com\n" "Support for the french Konica Q-M150." msgstr "" "Konica Q-M150 Library\n" "Marcus Meissner \n" "Aurelien Croc (AP2C) \n" "http://www.ap2c.com\n" "Ünterstützung für die französische Konica Q-M150." #: camlibs/konica/qm150.c:1202 #, c-format msgid "" "About Konica Q-M150:\n" "This camera does not allow any changes\n" "from the outside. So in the configuration, you can\n" "just see what it is configured on the camera\n" "but you can't change anything.\n" "\n" "If you have some issues with this driver, please\n" "send an e-mail to the authors of this driver.\n" "\n" "Thanks to use GPhoto2 and UNIX/Linux Operating systems.\n" msgstr "" "Über Konica Q-M150:\n" "Diese Kamera erlaubt keine Einstellungen per Computer.\n" "In der Konfiguration kann man daher nur sehen, wie die\n" "Kamera eingestellt ist, aber nichts verändern.\n" "\n" "Wenn Sie irgendwelche Probleme mit diesem Treiber\n" "haben, schicken Sie bitte eine E-Mail an die Autoren\n" "dieses Treibers.\n" "\n" "Vielen Dank für ihre Nutzung von GPhoto2 und der\n" "Betriebssysteme UNIX/Linux.\n" #: camlibs/largan/lmini/largan.c:228 msgid "" "Largan driver\n" "Hubert Figuiere \n" "\n" "Handles Largan Lmini camera.\n" msgstr "" "Largan-Treiber\n" "Hubert Figuiere \n" "\n" "Treiber für die Largan Lmini-Kamera.\n" #: camlibs/lg_gsm/library.c:102 #, c-format msgid "" "Your USB camera seems to be a LG GSM.\n" "Firmware = %s\n" "Firmware Version = %s\n" msgstr "" "Ihre USB Kamera scheint eine LG GSM Kamera zu sein.\n" "Firmware = %s\n" "Firmware Version = %s\n" #: camlibs/lg_gsm/library.c:114 msgid "" "LG GSM generic driver\n" "Guillaume Bedot \n" msgstr "" "Generischer Treiber für LG GSM\n" "Guillaume Bedot \n" #: camlibs/mars/library.c:120 #, c-format msgid "" "Mars MR97310 camera.\n" "There is %i photo in it. \n" msgstr "" "Mars MR97310 Kamera.\n" "Es ist %i Foto auf der Kamera.\n" #: camlibs/mars/library.c:124 #, c-format msgid "" "Mars MR97310 camera.\n" "There are %i photos in it. \n" msgstr "" "Mars MR97310 Kamera.\n" "Es sind %i Fotos auf der Kamera.\n" #: camlibs/mars/library.c:135 msgid "" "This driver supports cameras with Mars MR97310 chip (and direct\n" "equivalents ??Pixart PACx07??).\n" "These cameras do not support deletion of photos, nor uploading\n" "of data. \n" "Decoding of compressed photos may or may not work well\n" "and does not work equally well for all supported cameras.\n" "Photo data processing for Argus QuickClix is NOT SUPPORTED.\n" "If present on the camera, video clip frames are downloaded \n" "as consecutive still photos.\n" "For further details please consult libgphoto2/camlibs/README.\n" msgstr "" "Dieser Treiber unterstützt Kameras mit dem Mars MR97310 Chip (und\n" "direkten Äquivalenten ??Pixart PAC0x7??).\n" "Diese Kameras erlauben es nicht, Dateien zu löschen oder vom\n" "Computer auf die Kamera zu kopieren.\n" "Die Decodierung komprimierter Bilder kann funktionieren (oder auch\n" "nicht) und funktioniert nicht mit allen unterstützten Kameras gleich\n" "gut.\n" "Die Verarbeitung von Daten für die Argus QuickClix ist NICHT unterstützt.\n" "Falls auf der Kamera vorhanden, werden die Rahmen von Videoclips als\n" "einzelne Standbilder heruntergeladen.\n" "Weitere Details finden Sie in libgphoto2/camlibs/README.\n" #: camlibs/mars/library.c:153 msgid "" "Mars MR97310 camera library\n" "Theodore Kilgore \n" msgstr "" "Mars MR97310 Kamera Treiber\n" "Theodore Kilgore \n" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:265 #, c-format msgid "" "Model:\t\t\tMinolta Dimage V (%s)\n" "Hardware Revision:\t%s\n" "Firmware Revision:\t%s\n" msgstr "" "Modell:\t\t\tMinolta Dimage V (%s)\n" "Hardware-Revision:\t%s\n" "Firmware-Revision:\t%s\n" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:280 #, c-format msgid "" "Host Mode:\t\t%s\n" "Exposure Correction:\t%s\n" "Exposure Data:\t\t%d\n" "Date Valid:\t\t%s\n" "Date:\t\t\t%d/%02d/%02d %02d:%02d:%02d\n" "Self Timer Set:\t\t%s\n" "Quality Setting:\t%s\n" "Play/Record Mode:\t%s\n" "Card ID Valid:\t\t%s\n" "Card ID:\t\t%d\n" "Flash Mode:\t\t" msgstr "" "Host-Modus:\t\t%s\n" "Belichtungskorrektur:\t%s\n" "Belichtungsdaten:\t%d\n" "Datum gültig:\t\t%s\n" "Datum:\t\t\t%d/%02d/%02d %02d:%02d:%02d\n" "Selbstauslöser gesetzt:\t%s\n" "Qualität:\t\t%s\n" "Wiedergabe/Aufnahme:\t%s\n" "Karten-ID gültig:\t%s\n" "Karten-ID:\t\t%d\n" "Blitzmodus:\t\t" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:292 camlibs/ptp2/config.c:1139 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3212 msgid "Remote" msgstr "Entfernt" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:292 msgid "Local" msgstr "Lokal" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:293 camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:295 #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:299 camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:302 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3115 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:293 camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:295 #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:299 camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:302 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3115 msgid "No" msgstr "Nein" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:300 camlibs/sierra/nikon-desc.c:283 #: camlibs/sierra/sierra.c:1594 camlibs/sierra/sierra.c:1601 #: camlibs/sierra/sierra.c:1806 msgid "Fine" msgstr "Fein" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:300 camlibs/ptp2/config.c:1196 #: camlibs/sierra/sierra.c:911 camlibs/sierra/sierra.c:918 #: camlibs/sierra/sierra.c:1247 camlibs/sierra/sierra.c:1593 #: camlibs/sierra/sierra.c:1599 camlibs/sierra/sierra.c:1804 msgid "Standard" msgstr "Standard" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:316 #, c-format msgid "Automatic\n" msgstr "Automatisch\n" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:324 #, c-format msgid "Force Flash\n" msgstr "Erzwinge Blitz\n" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:332 #, c-format msgid "Prohibit Flash\n" msgstr "Verbiete Blitz\n" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:340 #, c-format msgid "Invalid Value ( %d )\n" msgstr "Ungültiger Wert ( %d )\n" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:354 #, c-format msgid "" "Battery Level:\t\t%s\n" "Number of Images:\t%d\n" "Minimum Capacity Left:\t%d\n" "Busy:\t\t\t%s\n" "Flash Charging:\t\t%s\n" "Lens Status:\t\t" msgstr "" "Batteriepegel:\t\t%s\n" "Anzahl der Bilder:\t%d\n" "Min verbl. Kapazität: %d\n" "Beschäftigt:\t\t%s\n" "Blitz ladend:\t\t%s\n" "Linsenstatus:\t\t" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:360 msgid "Not Full" msgstr "Nicht voll" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:360 camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:403 #: camlibs/ptp2/config.c:885 camlibs/ptp2/ptp.c:3228 #, c-format msgid "Full" msgstr "Voll" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:363 msgid "Busy" msgstr "Beschäftigt" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:363 msgid "Idle" msgstr "Nicht beschäftigt" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:364 msgid "Charging" msgstr "Ladend" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:364 msgid "Ready" msgstr "Bereit" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:375 #, c-format msgid "Normal\n" msgstr "Normal\n" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:378 #, c-format msgid "Lens direction does not match flash light\n" msgstr "Linsenrichtung paßt nicht zum Blitz\n" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:381 #, c-format msgid "Lens is not connected\n" msgstr "Linse nicht angeschlossen\n" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:384 #, c-format msgid "Bad value for lens status %d\n" msgstr "Falscher Wert für Linsenstatus %d\n" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:393 #, c-format msgid "Card Status:\t\t" msgstr "Kartenstatus:\t\t" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:406 #, c-format msgid "Write-protected" msgstr "Schreibgeschützt" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:409 #, c-format msgid "Unsuitable card" msgstr "Nicht passende Karte" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:412 #, c-format msgid "Bad value for card status %d" msgstr "Falscher Wert für Kartenstatus %d" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:431 #, c-format msgid "" "Minolta Dimage V Camera Library\n" "%s\n" "Gus Hartmann \n" "Special thanks to Minolta for the spec." msgstr "" "Minolta Dimage V Kamera-Bibliothek\n" "%s\n" "Gus Hartmann \n" "Besonderen Dank an Minolta für die Spezifikation." #: camlibs/mustek/core.c:575 msgid "FlashLight : Auto (RedEye Reduction)" msgstr "Blitz: Auto (Rote-Augen-Vermeidung)" #: camlibs/mustek/core.c:577 msgid "FlashLight : Auto" msgstr "Blitz: Auto" #: camlibs/mustek/core.c:579 msgid "FlashLight : On (RedEye Reduction)" msgstr "Blitz: An (Rote-Augen-Vermeidung)" #: camlibs/mustek/core.c:581 msgid "FlashLight : On" msgstr "Blitz: An" #: camlibs/mustek/core.c:583 msgid "FlashLight : Off" msgstr "Blitz: Aus" #: camlibs/mustek/core.c:585 msgid "FlashLight : undefined" msgstr "Blitz: undefiniert" #: camlibs/mustek/mdc800.c:232 msgid "Summary for Mustek MDC800:\n" msgstr "Zusammenfassung für Mustek MDC800:\n" #: camlibs/mustek/mdc800.c:235 msgid "no status reported." msgstr "kein Status ausgegeben." #: camlibs/mustek/mdc800.c:241 msgid "Compact Flash Card detected\n" msgstr "CompactFlash-Karte erkannt\n" #: camlibs/mustek/mdc800.c:243 msgid "No Compact Flash Card detected\n" msgstr "Keine CompactFlash-Karte erkann\n" #: camlibs/mustek/mdc800.c:247 msgid "Current Mode: Camera Mode\n" msgstr "Aktueller Modus: Kameramodus\n" #: camlibs/mustek/mdc800.c:249 msgid "Current Mode: Playback Mode\n" msgstr "Aktueller Modus: Wiedergabemodus\n" #: camlibs/mustek/mdc800.c:258 msgid "Batteries are ok." msgstr "Batterien sind okay." #: camlibs/mustek/mdc800.c:260 msgid "Batteries are low." msgstr "Batterien sind schwach." #: camlibs/mustek/mdc800.c:279 msgid "" "Mustek MDC-800 gPhoto2 Library\n" "Henning Zabel \n" "Ported to gphoto2 by Marcus Meissner \n" "Supports Serial and USB Protocol." msgstr "" "Mustek MDC-800 gPhoto2-Bibliothek\n" "Henning Zabel \n" "Portiert auf gphoto2 von Marcus Meißner \n" "Unterstützt das serielle und das USB-Protokoll." #: camlibs/panasonic/coolshot/coolshot.c:264 msgid "coolshot library v" msgstr "coolshot-Bibliothek v" #: camlibs/panasonic/dc1000.c:369 camlibs/panasonic/dc1580.c:465 msgid "Disconnecting camera." msgstr "Schließe Verbindung zu Kamera." #: camlibs/panasonic/dc1000.c:406 #, c-format msgid "Downloading image %s." msgstr "Lade Bild »%s« herunter." #: camlibs/panasonic/dc1000.c:447 camlibs/panasonic/dc1580.c:569 #, c-format msgid "Uploading image: %s." msgstr "Lade Bild »%s« hoch." #: camlibs/panasonic/dc1000.c:458 camlibs/panasonic/dc1580.c:580 #, c-format msgid "" "File size is %ld bytes. The size of the largest file possible to upload is: %" "i bytes." msgstr "Dateigröße ist %ld bytes. Größtmögliche Datei für das Hochladen ist %i bytes." #: camlibs/panasonic/dc1000.c:471 camlibs/panasonic/dc1580.c:591 #: camlibs/ricoh/ricoh.c:837 msgid "Uploading..." msgstr "Lade Bild hoch..." #: camlibs/panasonic/dc1000.c:498 camlibs/panasonic/dc1580.c:617 #, c-format msgid "Deleting image %s." msgstr "Lösche Bild »%s«." #: camlibs/panasonic/dc1000.c:511 msgid "" "Panasonic DC1000 gPhoto library\n" "Mariusz Zynel \n" "\n" "Based on dc1000 program written by\n" "Fredrik Roubert and\n" "Galen Brooks ." msgstr "" "Panasonic DC1000 gPhoto-Bibliothek\n" "Mariusz Zynel \n" "\n" "Basierend auf dem dc1000-Programm von\n" "Fredrik Roubert und\n" "Galen Brooks ." #: camlibs/panasonic/dc1580.c:520 #, c-format msgid "Downloading %s." msgstr "Lade »%s« herunter." #: camlibs/panasonic/dc1580.c:629 msgid "" "Panasonic DC1580 gPhoto library\n" "Mariusz Zynel \n" "\n" "Based on dc1000 program written by\n" "Fredrik Roubert and\n" "Galen Brooks ." msgstr "" "Panasonic DC1580 gPhoto-Bibliothek\n" "Mariusz Zynel \n" "\n" "Basierend auf dem dc1000-Programm von\n" "Fredrik Roubert und\n" "Galen Brooks ." #: camlibs/panasonic/l859/l859.c:500 #, c-format msgid "Downloading '%s'..." msgstr "Lade »%s« herunter..." #: camlibs/panasonic/l859/l859.c:581 msgid "" "Panasonic PV-L859-K/PV-L779-K Palmcorder\n" "\n" "Panasonic introduced image capturing technology called PHOTOSHOT for the " "first time to this series of Palmcorders. Images are stored in JPEG format " "on an internal flashcard and can be transferred to a computer through the " "built-in serial port. Images are saved in one of two resolutions; NORMAL is " "320x240 and FINE is 640x480. The CCD device which captures the images from " "the lens is only 300K and thus produces only low quality pictures." msgstr "" "Panasonic PV-L859-K/PV-L779-K Palmcorder\n" "\n" "Panasonic hat Bildaufnahme (genannt PHOTOSHOT) zum ersten Mal in\n" "dieser Serie von Palmcordern implementiert. Bilder sind im\n" "JPEG-Format auf einer internen Flashkarte gespeichert und können\n" "über den seriellen Port zum Computer übertragen werden. Bilder sind\n" "iin zwei Formaten gespeichert: NORMAL ist 320x240 und FINE ist\n" "640x480. Das CCD, welches die Bilder von der Linse aufnimmt, hat\n" "nur 300K Pixel und produziert so nur Bilder mit niedriger Qualität." #: camlibs/panasonic/l859/l859.c:599 msgid "" "Known problems:\n" "\n" "If communications problems occur, reset the camera and restart the " "application. The driver is not robust enough yet to recover from these " "situations, especially if a problem occurs and the camera is not properly " "shutdown at speeds faster than 9600." msgstr "" "Bekannte Probleme:\n" "\n" "Wenn Kommunikationsfehler auftreten, setzen Sie die Kamera zurück\n" "und starten Sie die Anwendung neu. Der Treiber ist noch nicht robust\n" "genug, um solche Situationen zu überstehen, besonders, wenn die\n" "Kamera bei Problemen nicht ordnungsgemäß ausgeschaltet wurde und die\n" "Datenrate über 9600 bps liegt." #: camlibs/panasonic/l859/l859.c:613 msgid "" "Panasonic PV-L859-K/PV-L779-K Palmcorder Driver\n" "Andrew Selkirk " msgstr "" "Panasonic PV-L859-K/PV-L779-K Palmcorder-Treiber\n" "Andrew Selkirk " #: camlibs/pccam300/library.c:241 #, c-format msgid "" " Total memory is %8d bytes.\n" " Free memory is %8d bytes.\n" " Filecount: %d" msgstr "" " Vorhandener Speicher: %8d Byte(s).\n" " Freier Speicher: %8d Byte(s).\n" " Anzahl Dateien: %d" #: camlibs/pccam300/library.c:252 camlibs/pccam600/library.c:252 msgid "Manual Not Implemented Yet" msgstr "Handbuch noch nicht implementiert" #: camlibs/pccam300/library.c:260 msgid "" "Creative PC-CAM 300\n" " Authors: Till Adam\n" "\n" "and: Miah Gregory\n" " " msgstr "" "Creative PC-CAM 300\n" "Autoren: Till Adam \n" "und: Miah Gregory " #: camlibs/pccam600/library.c:192 msgid "Downloading file..." msgstr "Lade Datei herunter..." #: camlibs/pccam600/library.c:259 msgid "" "Creative PC-CAM600\n" " Author: Peter Kajberg\n" " email: \n" msgstr "" "Creative PC-CAM600\n" " Autor: Peter Kajberg\n" " email: \n" #: camlibs/pccam600/pccam600.c:128 camlibs/pccam600/pccam600.c:157 #, c-format msgid "pccam600_init:Expected > %d blocks got %d" msgstr "pccam600_init: Erwartete > %d Blöcke, erhielt %d" #: camlibs/pccam600/pccam600.c:141 #, c-format msgid "pccam600_get_file:got index %d but expected index > %d" msgstr "pccam600_get_file: Erhielt Index %d, erwarteter Index > %d" #: camlibs/pccam600/pccam600.c:183 #, c-format msgid "pccam600_close:return value was %d instead of %d" msgstr "pccam600_close: return Wert war %d statt %d" #: camlibs/pccam600/pccam600.c:217 #, c-format msgid "pccam600_init:Expected %d blocks got %d" msgstr "pccam600_init: Erwartete %d Blöcke, erhielt %d" #: camlibs/pccam600/pccam600.c:228 #, c-format msgid "pccam600 init:Unexpected error: gp_port_read returned %d instead of %d" msgstr "pccam600_init: Unerwarteter Fehler: gp_port_read lieferte %d statt %d" #: camlibs/polaroid/pdc320.c:457 msgid "" "Download program for several Polaroid cameras. Originally written by Peter " "Desnoyers , and adapted for gphoto2 by Nathan " "Stenzel and Lutz Mueller .\n" "Polaroid 640SE testing was done by Michael Golden ." msgstr "" "Bibliothek zum Zugriff auf verschiedene Polaroid Kameras.\n" "Originalauthor Peter Desnoyers , angepaßt für " "gphoto2 durch Nathan Stenzel und Lutz " "Müller .\n" "Polaroid 640SE Tests durch Michael Golden ." #: camlibs/polaroid/pdc320.c:487 #, c-format msgid "Model: %x, %x, %x, %x" msgstr "Modell: %x, %x, %x, %x" #: camlibs/polaroid/pdc640.c:903 msgid "" "Download program for GrandTek 98x based cameras. Originally written by Chris " "Byrne , and adapted for gphoto2 by Lutz Mueller " ".Protocol enhancements and postprocessing for Jenoptik " "JD350e by Michael Trawny .Bugfixes by Marcus " "Meissner ." msgstr "" "Bibliothek zum Zugriff auf GrandTek 98x basierte Kameras.Original Author: " "Chris Byrne , Anpassung für gphoto2 durch Lutz Müller " ". Verbesserung im Protokoll und Bild Nachbearbeitung für " "Jenoptik JD350e durch Michael Trawny . " "Bugfixes von Marcus Meißner ." #: camlibs/polaroid/pdc700.c:159 camlibs/ptp2/config.c:2349 #: camlibs/ptp2/config.c:2350 camlibs/ptp2/ptp.c:2793 msgid "Image Quality" msgstr "Bildqualität" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:160 camlibs/ptp2/config.c:2351 #: camlibs/ptp2/config.c:2352 camlibs/ptp2/ptp.c:2740 camlibs/ptp2/ptp.c:2794 msgid "Image Size" msgstr "Bildgröße" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:161 msgid "Flash Setting" msgstr "Blitzeinstellungen" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:164 msgid "Auto Power Off (minutes)" msgstr "Autom. Abschaltung (in Minuten)" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:165 msgid "Information" msgstr "Informationen" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:167 camlibs/ptp2/config.c:854 msgid "normal" msgstr "normal" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:167 camlibs/ptp2/config.c:855 msgid "fine" msgstr "fein" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:167 msgid "superfine" msgstr "superfein" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:169 camlibs/ptp2/config.c:870 #: camlibs/ptp2/config.c:1494 camlibs/sierra/epson-desc.c:116 #: camlibs/sierra/sierra.c:1492 camlibs/sierra/sierra.c:1506 #: camlibs/sierra/sierra.c:1741 msgid "auto" msgstr "auto" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:169 camlibs/polaroid/pdc700.c:170 #: camlibs/ptp2/config.c:871 camlibs/sierra/nikon-desc.c:565 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:570 msgid "on" msgstr "an" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:169 camlibs/polaroid/pdc700.c:170 #: camlibs/ptp2/config.c:869 camlibs/sierra/nikon-desc.c:564 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:569 msgid "off" msgstr "aus" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:171 msgid "play" msgstr "Wiedergabe" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:171 msgid "record" msgstr "Aufnahme" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:171 msgid "menu" msgstr "Menü" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:172 msgid "battery" msgstr "Batterie " #: camlibs/polaroid/pdc700.c:172 msgid "a/c adaptor" msgstr "Netzadapter " #: camlibs/polaroid/pdc700.c:229 #, c-format msgid "Received unexpected header (%i)" msgstr "Unerwarteten Header erhalten (%i)" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:242 msgid "Received unexpected response" msgstr "Unerwartete Antwort erhalten" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:263 msgid "Checksum error" msgstr "Prüfsummenfehler" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:296 msgid "The camera did not accept the command." msgstr "Die Kamera hat das Kommando nicht akzeptiert." #: camlibs/polaroid/pdc700.c:349 #, c-format msgid "The camera sent more bytes than expected (%i)" msgstr "Die Kamera sendete mehr Bytes als erwartet (%i)" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:451 #, c-format msgid "" "Requested information about picture %i (= 0x%x), but got information about " "picture %i back" msgstr "" "Forderte Informationen über Bild %i (= 0x%x) an, erhielt jedoch " "Informationen über Bild %i" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:914 #, c-format msgid "" "%i bytes of an unknown image format have been received. Please write to %s " "and ask for assistance." msgstr "" "%i Bytes eines unbekannten Bildformates erhalten. Bitte schreiben Sie an %s " "(auf Englisch) für Unterstützung." #: camlibs/polaroid/pdc700.c:939 msgid "" "Download program for Polaroid DC700 camera. Originally written by Ryan " "Lantzer for gphoto-4.x. Adapted for gphoto2 by Lutz " "Mueller ." msgstr "" "Bibliothek zum Zugriff auf die Polaroid DC700 Kamera. Originaler Author Ryan " "Lantzer für gphoto 4.x. Angepaßt für gphoto2 durch Lutz " "Müller ." #: camlibs/polaroid/pdc700.c:995 msgid "How long will it take until the camera powers off?" msgstr "Wie lange soll es dauern, bis die Kamera abschaltet?" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:998 camlibs/ricoh/library.c:357 msgid "Image" msgstr "Bild" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:1109 #, c-format msgid "" "Date: %i/%02i/%02i %02i:%02i:%02i\n" "Pictures taken: %i\n" "Free pictures: %i\n" "Software version: %s\n" "Baudrate: %s\n" "Memory: %i megabytes\n" "Camera mode: %s\n" "Image quality: %s\n" "Flash setting: %s\n" "Information: %s\n" "Timer: %s\n" "LCD: %s\n" "Auto power off: %i minutes\n" "Power source: %s" msgstr "" "Datum: %i/%02i/%02i %02i:%02i:%02i\n" "Aufgenommene Bilder: %i\n" "Verbleibende Aufnahmen: %i\n" "Software-Version: %s\n" "Baudrate: %s\n" "Speicher: %i Megabytes\n" "Kameramodus: %s\n" "Bildqualität: %s\n" "Blitzeinstellung: %s\n" "Information: %s\n" "Timer: %s\n" "LCD: %s\n" "Automat. Ausschalten: %i Minuten\n" "Stromquelle: %s" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:1233 #, c-format msgid "The requested port type (%i) is not supported by this driver." msgstr "Der angeforderte Port-Typ (%i) wird von diesem Treiber nicht unterstützt." #: camlibs/ptp2/config.c:75 camlibs/ptp2/config.c:168 msgid "Sorry, your Canon camera does not support Canon capture" msgstr "Diese Canon Kamera unterstützt nicht den Canon Aufnahme Modus" #: camlibs/ptp2/config.c:296 camlibs/ptp2/config.c:323 #: camlibs/ptp2/config.c:373 camlibs/ptp2/config.c:404 #: camlibs/ptp2/config.c:432 #, c-format msgid "Unknown value %04x" msgstr "Unbekannter Wert %04x" #: camlibs/ptp2/config.c:461 camlibs/ptp2/config.c:478 #: camlibs/ptp2/config.c:588 #, c-format msgid "unexpected datatype %i" msgstr "unerwarteter Datentyp %i" #: camlibs/ptp2/config.c:598 camlibs/ptp2/config.c:864 #: camlibs/ptp2/config.c:879 camlibs/ptp2/config.c:1424 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3226 camlibs/sierra/olympus-desc.c:639 msgid "Manual" msgstr "Manuell" #: camlibs/ptp2/config.c:599 camlibs/ptp2/config.c:1425 msgid "Automatic" msgstr "Automatisch" #: camlibs/ptp2/config.c:600 msgid "One-push Automatic" msgstr "Vollautomatik" #: camlibs/ptp2/config.c:601 camlibs/ptp2/config.c:1436 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3167 camlibs/sierra/olympus-desc.c:556 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:575 camlibs/sierra/olympus-desc.c:594 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:615 msgid "Daylight" msgstr "Tageslicht" #: camlibs/ptp2/config.c:602 camlibs/ptp2/config.c:1439 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3166 camlibs/ricoh/library.c:329 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:285 camlibs/sierra/olympus-desc.c:557 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:576 camlibs/sierra/sierra.c:1073 #: camlibs/sierra/sierra.c:1082 camlibs/sierra/sierra.c:1361 msgid "Fluorescent" msgstr "Kunstlicht - Fluoreszenzlampe" #: camlibs/ptp2/config.c:603 camlibs/ptp2/config.c:1438 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:558 camlibs/sierra/olympus-desc.c:577 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:595 camlibs/sierra/olympus-desc.c:616 #: camlibs/sierra/sierra.c:1074 camlibs/sierra/sierra.c:1084 #: camlibs/sierra/sierra.c:1363 msgid "Tungsten" msgstr "Kunstlicht - Glühlampe" #: camlibs/ptp2/config.c:605 camlibs/ptp2/config.c:1437 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3169 camlibs/sierra/nikon-desc.c:288 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:559 camlibs/sierra/olympus-desc.c:578 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:599 camlibs/sierra/olympus-desc.c:622 #: camlibs/sierra/sierra.c:1075 camlibs/sierra/sierra.c:1087 #: camlibs/sierra/sierra.c:1365 msgid "Cloudy" msgstr "Wolkig" #: camlibs/ptp2/config.c:606 camlibs/ptp2/ptp.c:3170 msgid "Shade" msgstr "Schatten" #: camlibs/ptp2/config.c:607 camlibs/ptp2/ptp.c:2777 camlibs/ptp2/ptp.c:3171 msgid "Color Temperature" msgstr "Farbtemperatur" #: camlibs/ptp2/config.c:608 camlibs/ptp2/ptp.c:3172 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:287 camlibs/sierra/olympus-desc.c:621 msgid "Preset" msgstr "Voreinstellung" #: camlibs/ptp2/config.c:615 camlibs/ptp2/ptp.c:3159 msgid "JPEG Basic" msgstr "JPEG Basic" #: camlibs/ptp2/config.c:616 msgid "JPEG Normal" msgstr "JPEG Normal" #: camlibs/ptp2/config.c:617 camlibs/ptp2/ptp.c:3161 msgid "JPEG Fine" msgstr "JPEG Fein" #: camlibs/ptp2/config.c:618 msgid "NEF (Raw)" msgstr "NEF (Raw)" #: camlibs/ptp2/config.c:619 msgid "NEF+Basic" msgstr "NEF+Basic" #: camlibs/ptp2/config.c:620 msgid "NEF+Normal" msgstr "NEF+Normal" #: camlibs/ptp2/config.c:621 msgid "NEF+Fine" msgstr "NEF+Fein" #: camlibs/ptp2/config.c:856 msgid "super fine" msgstr "superfein" #: camlibs/ptp2/config.c:862 msgid "Tv" msgstr "Tv" #: camlibs/ptp2/config.c:863 msgid "Av" msgstr "Av" #: camlibs/ptp2/config.c:872 msgid "auto red eye" msgstr "Automatische Anti-Rotaugen" #: camlibs/ptp2/config.c:873 msgid "on red eye" msgstr "Anti-Rotaugen" #: camlibs/ptp2/config.c:878 msgid "iTTL" msgstr "iTTL" #: camlibs/ptp2/config.c:880 camlibs/ptp2/ptp.c:3227 msgid "Commander" msgstr "Commander" #: camlibs/ptp2/config.c:895 msgid "spot" msgstr "Punkt" #: camlibs/ptp2/config.c:954 msgid "Center" msgstr "Zentrum" #: camlibs/ptp2/config.c:961 msgid "large" msgstr "groß" #: camlibs/ptp2/config.c:962 msgid "medium 1" msgstr "mittel 1" #: camlibs/ptp2/config.c:963 msgid "medium 2" msgstr "mittel 2" #: camlibs/ptp2/config.c:964 msgid "small" msgstr "klein" #: camlibs/ptp2/config.c:970 camlibs/ptp2/config.c:1447 msgid "Factory Default" msgstr "Werkseinstellung" #: camlibs/ptp2/config.c:1118 msgid "Creative" msgstr "Kreativ" #: camlibs/ptp2/config.c:1119 msgid "Action" msgstr "Aktion" #: camlibs/ptp2/config.c:1120 camlibs/ptp2/config.c:1122 #: camlibs/ptp2/config.c:1385 camlibs/ptp2/ptp.c:3202 camlibs/ptp2/ptp.c:3256 msgid "Portrait" msgstr "Portrait" #: camlibs/ptp2/config.c:1123 camlibs/ptp2/config.c:1386 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3203 camlibs/ptp2/ptp.c:3257 msgid "Landscape" msgstr "Landschaft" #: camlibs/ptp2/config.c:1125 camlibs/ptp2/ptp.c:3205 msgid "Sports" msgstr "Sport" #: camlibs/ptp2/config.c:1126 camlibs/ptp2/ptp.c:3207 msgid "Night Portrait" msgstr "Nachtportrait" #: camlibs/ptp2/config.c:1127 camlibs/ptp2/ptp.c:3206 msgid "Night Landscape" msgstr "Nachtlandschaft" #: camlibs/ptp2/config.c:1133 camlibs/ptp2/ptp.c:3208 msgid "Single Shot" msgstr "Einzelbild" #: camlibs/ptp2/config.c:1134 msgid "Burst" msgstr "Mehrbild" #: camlibs/ptp2/config.c:1135 msgid "Timelapse" msgstr "Zeitraffer" #: camlibs/ptp2/config.c:1136 camlibs/ptp2/ptp.c:3210 msgid "Continuous Low Speed" msgstr "Kontinuierlicher Langsame Geschwindigkeit" #: camlibs/ptp2/config.c:1137 camlibs/ptp2/ptp.c:3211 msgid "Timer" msgstr "Selbstauslöser" #: camlibs/ptp2/config.c:1138 camlibs/ptp2/ptp.c:3213 msgid "Mirror Up" msgstr "Spiegel hochklappen" #: camlibs/ptp2/config.c:1140 camlibs/ptp2/ptp.c:3214 msgid "Timer + Remote" msgstr "Selbstauslöser + Entfernt" #: camlibs/ptp2/config.c:1146 camlibs/ptp2/ptp.c:3178 msgid "Dynamic Area" msgstr "Dynamischer Bereich" #: camlibs/ptp2/config.c:1147 camlibs/ptp2/ptp.c:3179 msgid "Single Area" msgstr "Einzelbereich" #: camlibs/ptp2/config.c:1148 camlibs/ptp2/ptp.c:3180 msgid "Closest Subject" msgstr "Nächstes Subjekt" #: camlibs/ptp2/config.c:1149 camlibs/ptp2/ptp.c:3181 msgid "Group Dynamic" msgstr "Gruppendynamik" #: camlibs/ptp2/config.c:1155 msgid "sRGB (portrait)" msgstr "sRGB (Portrait optimiert)" #: camlibs/ptp2/config.c:1156 msgid "AdobeRGB" msgstr "AdobeRGB" #: camlibs/ptp2/config.c:1157 msgid "sRGB (nature)" msgstr "sRGB (Natur optimiert)" #: camlibs/ptp2/config.c:1163 camlibs/ptp2/ptp.c:3246 msgid "Centre" msgstr "Zentrum" #: camlibs/ptp2/config.c:1164 camlibs/ptp2/ptp.c:3247 msgid "Top" msgstr "Oben" #: camlibs/ptp2/config.c:1165 camlibs/ptp2/ptp.c:3248 msgid "Bottom" msgstr "Unten" #: camlibs/ptp2/config.c:1166 camlibs/ptp2/ptp.c:3249 msgid "Left" msgstr "Links" #: camlibs/ptp2/config.c:1167 camlibs/ptp2/ptp.c:3250 msgid "Right" msgstr "Rechts" #: camlibs/ptp2/config.c:1173 msgid "Average" msgstr "Durchschnitt" #: camlibs/ptp2/config.c:1174 camlibs/ptp2/ptp.c:3194 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:790 msgid "Center Weighted" msgstr "Mittelpunkt/Gewichtet" #: camlibs/ptp2/config.c:1175 msgid "Multi Spot" msgstr "Mehrpunkt" #: camlibs/ptp2/config.c:1176 msgid "Center Spot" msgstr "Zentral Punkt" #: camlibs/ptp2/config.c:1182 msgid "Automatic Flash" msgstr "Automatischer Blitz" #: camlibs/ptp2/config.c:1183 msgid "Flash off" msgstr "Blitz aus" #: camlibs/ptp2/config.c:1184 msgid "Fill flash" msgstr "Auffüll Blitz" #: camlibs/ptp2/config.c:1185 msgid "Red-eye automatic" msgstr "automatische Rote-Augen-Vermeidung" #: camlibs/ptp2/config.c:1186 msgid "Red-eye fill" msgstr "Rote-Augen-Blitz Füllmodus" #: camlibs/ptp2/config.c:1187 msgid "External sync" msgstr "Externer Sync" #: camlibs/ptp2/config.c:1188 camlibs/ptp2/ptp.c:3173 msgid "Default" msgstr "Standard" #: camlibs/ptp2/config.c:1189 camlibs/ptp2/ptp.c:3176 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:155 camlibs/sierra/sierra.c:1014 #: camlibs/sierra/sierra.c:1025 camlibs/sierra/sierra.c:1322 #: camlibs/sierra/sierra.c:1524 camlibs/sierra/sierra.c:1534 #: camlibs/sierra/sierra.c:1761 msgid "Slow Sync" msgstr "Langsamer Sync" #: camlibs/ptp2/config.c:1190 camlibs/ptp2/ptp.c:3177 msgid "Rear Curtain Sync + Slow Sync" msgstr "Hinterer Vorhang Sync+Langsamer Sync" #: camlibs/ptp2/config.c:1191 camlibs/ptp2/ptp.c:3175 msgid "Red-eye Reduction + Slow Sync" msgstr "Rote-Augen-Vermeidung + Langsamer Sync" #: camlibs/ptp2/config.c:1197 camlibs/ricoh/library.c:331 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:137 msgid "Black & White" msgstr "Schwarz & Weiß" #: camlibs/ptp2/config.c:1312 camlibs/ptp2/ptp.c:3188 msgid "AE/AF Lock" msgstr "AE/AF Lock" #: camlibs/ptp2/config.c:1313 camlibs/ptp2/ptp.c:3190 msgid "AE Lock only" msgstr "nur AE Lock" #: camlibs/ptp2/config.c:1314 msgid "AF Lock Only" msgstr "Nur AF Lock" #: camlibs/ptp2/config.c:1315 camlibs/ptp2/ptp.c:3191 msgid "AF Lock Hold" msgstr "AF Lock halten" #: camlibs/ptp2/config.c:1316 camlibs/ptp2/ptp.c:3192 msgid "AF On" msgstr "AF an" #: camlibs/ptp2/config.c:1317 msgid "Flash Level Lock" msgstr "Blitzstärke Lock" #: camlibs/ptp2/config.c:1322 camlibs/ptp2/config.c:1342 msgid "10 seconds" msgstr "10 Sekunden" #: camlibs/ptp2/config.c:1323 camlibs/ptp2/config.c:1343 msgid "20 seconds" msgstr "20 Sekunden" #: camlibs/ptp2/config.c:1324 camlibs/ptp2/config.c:1372 msgid "1 minute" msgstr "1 Minute" #: camlibs/ptp2/config.c:1325 camlibs/ptp2/config.c:1373 msgid "5 minutes" msgstr "5 Minuten" #: camlibs/ptp2/config.c:1326 camlibs/ptp2/config.c:1374 msgid "10 minutes" msgstr "10 Minuten" #: camlibs/ptp2/config.c:1331 msgid "4 seconds" msgstr "4 Sekunden" #: camlibs/ptp2/config.c:1332 msgid "6 seconds" msgstr "6 Sekunden" #: camlibs/ptp2/config.c:1333 msgid "8 seconds" msgstr "8 Sekunden" #: camlibs/ptp2/config.c:1334 msgid "16 seconds" msgstr "16 Sekunden" #: camlibs/ptp2/config.c:1335 msgid "30 minutes" msgstr "30 Minuten" #: camlibs/ptp2/config.c:1340 msgid "2 seconds" msgstr "2 Sekunden" #: camlibs/ptp2/config.c:1341 msgid "5 seconds" msgstr "5 Sekunden" #: camlibs/ptp2/config.c:1348 msgid "6 mm" msgstr "6 mm" #: camlibs/ptp2/config.c:1349 msgid "8 mm" msgstr "8 mm" #: camlibs/ptp2/config.c:1350 msgid "10 mm" msgstr "10 mm" #: camlibs/ptp2/config.c:1351 msgid "20 mm" msgstr "20 mm" #: camlibs/ptp2/config.c:1356 msgid "1/60" msgstr "1/60" #: camlibs/ptp2/config.c:1357 msgid "1/30" msgstr "1/30" #: camlibs/ptp2/config.c:1358 msgid "1/15" msgstr "1/15" #: camlibs/ptp2/config.c:1359 msgid "1/8" msgstr "1/8" #: camlibs/ptp2/config.c:1360 msgid "1/4" msgstr "1/4" #: camlibs/ptp2/config.c:1361 msgid "1/2" msgstr "1/2" #: camlibs/ptp2/config.c:1362 msgid "1" msgstr "1" #: camlibs/ptp2/config.c:1363 msgid "2" msgstr "2" #: camlibs/ptp2/config.c:1364 msgid "4" msgstr "4" #: camlibs/ptp2/config.c:1365 msgid "8" msgstr "8" #: camlibs/ptp2/config.c:1366 msgid "15" msgstr "15" #: camlibs/ptp2/config.c:1367 msgid "30" msgstr "30" #: camlibs/ptp2/config.c:1375 msgid "15 minutes" msgstr "15 Minuten" #: camlibs/ptp2/config.c:1381 camlibs/ptp2/config.c:1484 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3252 msgid "Vivid" msgstr "Lebhaft" #: camlibs/ptp2/config.c:1382 camlibs/ptp2/ptp.c:3253 msgid "Sharper" msgstr "Schärfer" #: camlibs/ptp2/config.c:1383 camlibs/ptp2/ptp.c:3254 msgid "Softer" msgstr "Weicher" #: camlibs/ptp2/config.c:1384 camlibs/ptp2/ptp.c:3255 msgid "Direct Print" msgstr "Direkt Druck" #: camlibs/ptp2/config.c:1387 camlibs/ptp2/config.c:1409 #: camlibs/ptp2/config.c:1441 camlibs/ptp2/ptp.c:3258 camlibs/ptp2/ptp.c:3274 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:171 camlibs/sierra/sierra.c:1550 #: camlibs/sierra/sierra.c:1557 camlibs/sierra/sierra.c:1777 msgid "Custom" msgstr "Benutzerdefiniert" #: camlibs/ptp2/config.c:1395 camlibs/ptp2/ptp.c:3263 msgid "Medium Low" msgstr "Mittel Niedrig" #: camlibs/ptp2/config.c:1396 camlibs/ptp2/config.c:1407 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3264 camlibs/ptp2/ptp.c:3272 msgid "Medium high" msgstr "Mittel Hoch" #: camlibs/ptp2/config.c:1405 camlibs/ptp2/ptp.c:3270 msgid "Low contrast" msgstr "Niedriger Kontrast" #: camlibs/ptp2/config.c:1406 camlibs/ptp2/ptp.c:3271 msgid "Medium low" msgstr "Mittel niedrig" #: camlibs/ptp2/config.c:1408 camlibs/ptp2/ptp.c:3273 msgid "High control" msgstr "Hoch kontrolliert" #: camlibs/ptp2/config.c:1416 msgid "Long distance" msgstr "Weite Entfernung" #: camlibs/ptp2/config.c:1423 camlibs/ptp2/library.c:2046 #: camlibs/ptp2/library.c:2060 camlibs/ptp2/ptp.c:3477 msgid "Undefined" msgstr "Undefiniert" #: camlibs/ptp2/config.c:1426 msgid "Automatic Macro" msgstr "Automatischer Makro" #: camlibs/ptp2/config.c:1427 msgid "AF-S" msgstr "AF-S" #: camlibs/ptp2/config.c:1428 msgid "AF-C" msgstr "AF-C" #: camlibs/ptp2/config.c:1429 msgid "AF-A" msgstr "AF-A" #: camlibs/ptp2/config.c:1440 msgid "Fluorescent H" msgstr "Fluoreszenz H" #: camlibs/ptp2/config.c:1485 msgid "Neutral" msgstr "Neutral" #: camlibs/ptp2/config.c:1486 msgid "Low sharpening" msgstr "Wenig Schärfe" #: camlibs/ptp2/config.c:1488 msgid "Black & white" msgstr "Schwarz und Weiss" #: camlibs/ptp2/config.c:1523 msgid "AE & Flash" msgstr "AE & Blitz" #: camlibs/ptp2/config.c:1524 msgid "AE only" msgstr "nur AE" #: camlibs/ptp2/config.c:1525 msgid "Flash only" msgstr "nur Blitz" #: camlibs/ptp2/config.c:1526 msgid "WB bracketing" msgstr "Weißabgleichabstufung" #: camlibs/ptp2/config.c:1532 camlibs/ptp2/ptp.c:3277 msgid "Moderate" msgstr "Mittel" #: camlibs/ptp2/config.c:1533 camlibs/ptp2/ptp.c:3278 msgid "Enhanced" msgstr "Erweitert" #: camlibs/ptp2/config.c:1539 msgid "MTR > Under" msgstr "MTR > Unter" #: camlibs/ptp2/config.c:1540 msgid "Under > MTR" msgstr "Unter > MTR" #: camlibs/ptp2/config.c:1799 msgid "Internal RAM" msgstr "interner Speicher" #: camlibs/ptp2/config.c:1800 msgid "Memory card" msgstr "Speicherkarte" #: camlibs/ptp2/config.c:1914 msgid "ESSID" msgstr "ESSID" #: camlibs/ptp2/config.c:1919 msgid "Display" msgstr "Anzeige" #: camlibs/ptp2/config.c:1929 #, c-format msgid "Creation date: %s, Last usage date: %s" msgstr "Anlegedatum: %s, Letzte Benutzung: %s" #: camlibs/ptp2/config.c:1935 msgid "Delete" msgstr "Löschen" #: camlibs/ptp2/config.c:2004 msgid "WEP 64-bit" msgstr "WEP 64-bit" #: camlibs/ptp2/config.c:2005 msgid "WEP 128-bit" msgstr "WEP 128-bit" #: camlibs/ptp2/config.c:2052 msgid "Managed" msgstr "Managed" #: camlibs/ptp2/config.c:2053 msgid "Ad-hoc" msgstr "Ad-hoc" #: camlibs/ptp2/config.c:2222 msgid "Profile name" msgstr "Profilname" #: camlibs/ptp2/config.c:2223 msgid "Wifi essid" msgstr "WiFi ESSID" #: camlibs/ptp2/config.c:2224 msgid "IP address (empty for DHCP)" msgstr "IP Addresse (leer bei DHCP)" #: camlibs/ptp2/config.c:2225 msgid "Network mask" msgstr "Netzwerkmaske" #: camlibs/ptp2/config.c:2226 msgid "Default gateway" msgstr "Default gateway" #: camlibs/ptp2/config.c:2227 msgid "Access mode" msgstr "Zugriffsmodus" #: camlibs/ptp2/config.c:2228 msgid "Wifi channel" msgstr "WiFi Kanal" #: camlibs/ptp2/config.c:2229 msgid "Encryption" msgstr "Verschlüsselung" #: camlibs/ptp2/config.c:2230 msgid "Encryption key (hex)" msgstr "Kryptographischer Schlüssel (hex)" #: camlibs/ptp2/config.c:2231 msgid "Write" msgstr "Schreiben" #: camlibs/ptp2/config.c:2278 msgid "List Wifi profiles" msgstr "Liste aller WIFI-Profile" #: camlibs/ptp2/config.c:2279 msgid "Create Wifi profile" msgstr "Lege WiFI Profil an" #: camlibs/ptp2/config.c:2327 camlibs/ptp2/ptp.c:2809 msgid "Camera Owner" msgstr "Kamerabesitzer" #: camlibs/ptp2/config.c:2328 camlibs/ptp2/ptp.c:2808 msgid "Camera Model" msgstr "Kameramodell" #: camlibs/ptp2/config.c:2329 camlibs/ptp2/ptp.c:2807 msgid "Firmware Version" msgstr "Firmware Revision" #: camlibs/ptp2/config.c:2330 camlibs/ptp2/config.c:2331 msgid "Camera Time" msgstr "Kamerazeit" #: camlibs/ptp2/config.c:2332 camlibs/ptp2/ptp.c:2780 camlibs/ptp2/ptp.c:2791 msgid "Beep Mode" msgstr "Signalton Modus" #: camlibs/ptp2/config.c:2333 msgid "Image Comment" msgstr "Bild Kommentar" #: camlibs/ptp2/config.c:2334 camlibs/ptp2/ptp.c:2898 msgid "LCD Off Time" msgstr "Zeit für automatische Abschaltung des LCD" #: camlibs/ptp2/config.c:2335 msgid "Meter Off Time" msgstr "Sensorabschaltzeit" #: camlibs/ptp2/config.c:2336 camlibs/ptp2/ptp.c:2976 msgid "CSM Menu" msgstr "CSM Menü" #: camlibs/ptp2/config.c:2337 camlibs/ptp2/ptp.c:2738 msgid "Battery Level" msgstr "Batterie Ladezustand" #: camlibs/ptp2/config.c:2340 msgid "Fast Filesystem" msgstr "Schnelles Dateisystem" #: camlibs/ptp2/config.c:2341 camlibs/ptp2/config.c:2342 msgid "Capture Target" msgstr "Aufnahmeziel" #: camlibs/ptp2/config.c:2353 camlibs/ptp2/config.c:2354 #: camlibs/ptp2/config.c:2378 camlibs/ptp2/ptp.c:2801 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:881 camlibs/sierra/olympus-desc.c:899 msgid "ISO Speed" msgstr "ISO-Geschwindigkeit" #: camlibs/ptp2/config.c:2355 camlibs/ptp2/config.c:2356 msgid "WhiteBalance" msgstr "Weißabgleich" #: camlibs/ptp2/config.c:2357 camlibs/ptp2/ptp.c:2812 msgid "Photo Effect" msgstr "Foto Effekt" #: camlibs/ptp2/config.c:2358 camlibs/ptp2/ptp.c:2842 msgid "Color Model" msgstr "Farbmodell" #: camlibs/ptp2/config.c:2359 camlibs/ptp2/ptp.c:2878 msgid "Auto ISO" msgstr "Auto ISO" #: camlibs/ptp2/config.c:2364 msgid "Long Exp Noise Reduction" msgstr "Rauschunterdrückung bei Langzeit Aufnahme" #: camlibs/ptp2/config.c:2365 msgid "Auto Focus Mode" msgstr "Autofokusmodus" #: camlibs/ptp2/config.c:2367 camlibs/ptp2/config.c:2368 #: camlibs/ptp2/ptp.c:2813 msgid "Assist Light" msgstr "Autofokus Hilfslicht" #: camlibs/ptp2/config.c:2369 camlibs/ptp2/config.c:2370 #: camlibs/ptp2/ptp.c:2804 camlibs/ptp2/ptp.c:2886 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:459 camlibs/sierra/nikon-desc.c:482 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:766 msgid "Exposure Compensation" msgstr "Belichtungskompensation" #: camlibs/ptp2/config.c:2371 camlibs/ptp2/config.c:2372 #: camlibs/ptp2/config.c:2386 camlibs/ptp2/ptp.c:2749 camlibs/ptp2/ptp.c:2795 #: camlibs/ptp2/ptp.c:2920 camlibs/ptp2/ptp.c:2992 #: camlibs/sierra/sierra.c:1009 camlibs/sierra/sierra.c:1310 #: camlibs/sierra/sierra.c:1519 camlibs/sierra/sierra.c:1750 msgid "Flash Mode" msgstr "Blitzmodus" #: camlibs/ptp2/config.c:2373 camlibs/ptp2/ptp.c:2990 msgid "AF Area Illumination" msgstr "AF Bereich Aufhellung" #: camlibs/ptp2/config.c:2374 camlibs/ptp2/ptp.c:2978 msgid "AF Beep Mode" msgstr "AF Signalton Modus" #: camlibs/ptp2/config.c:2375 msgid "F Number" msgstr "F Nummer" #: camlibs/ptp2/config.c:2376 camlibs/ptp2/ptp.c:2745 msgid "Focal Length" msgstr "Fokus Tiefe" #: camlibs/ptp2/config.c:2377 camlibs/ptp2/ptp.c:2747 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:331 camlibs/sierra/olympus-desc.c:644 msgid "Focus Mode" msgstr "Fokusmodus" #: camlibs/ptp2/config.c:2379 camlibs/ptp2/ptp.c:2750 msgid "Exposure Time" msgstr "Belichtungszeit" #: camlibs/ptp2/config.c:2380 camlibs/ptp2/ptp.c:2762 msgid "Effect Mode" msgstr "Effektmodus" #: camlibs/ptp2/config.c:2381 msgid "Exposure Program" msgstr "Belichtungs Programm" #: camlibs/ptp2/config.c:2382 camlibs/ptp2/ptp.c:2758 msgid "Still Capture Mode" msgstr "Bildaufnahme Modus" #: camlibs/ptp2/config.c:2383 msgid "Canon Shooting Mode" msgstr "Canon Aufnahme Modus" # Translation thanks to Martin Kroeker. [Colin] #: camlibs/ptp2/config.c:2384 camlibs/ptp2/ptp.c:2767 msgid "Focus Metering Mode" msgstr "Entfernungs Messungs Modus" #: camlibs/ptp2/config.c:2385 camlibs/ptp2/ptp.c:2748 msgid "Exposure Metering Mode" msgstr "Belichtungsmessmodus" #: camlibs/ptp2/config.c:2389 camlibs/ptp2/ptp.c:2799 msgid "Focusing Point" msgstr "Fokuspunkt" #: camlibs/ptp2/config.c:2390 msgid "Shutter Speed" msgstr "Belichtungszeit" # Translation thanks to Martin Kroeker. [Colin] #: camlibs/ptp2/config.c:2391 camlibs/ptp2/ptp.c:2797 msgid "Metering Mode" msgstr "Spotmessung" #: camlibs/ptp2/config.c:2392 camlibs/ptp2/ptp.c:2798 msgid "AF Distance" msgstr "Autofokus Entfernung" #: camlibs/ptp2/config.c:2393 camlibs/ptp2/ptp.c:2874 msgid "Focus Area Wrap" msgstr "Fokus Bereich Wraparound" #: camlibs/ptp2/config.c:2394 camlibs/ptp2/ptp.c:2890 msgid "Exposure Lock" msgstr "Belichtungs Lock" #: camlibs/ptp2/config.c:2395 msgid "AE-L/AF-L Mode" msgstr "AE-L/AF-L Modus" #: camlibs/ptp2/config.c:2396 camlibs/ptp2/ptp.c:2908 msgid "File Number Sequencing" msgstr "Bildnummer Zählung" #: camlibs/ptp2/config.c:2397 camlibs/ptp2/ptp.c:2996 msgid "Flash Sign" msgstr "Blitzzeichen" #: camlibs/ptp2/config.c:2398 msgid "Viewfinder Grid" msgstr "Gitterlinien im Sucher" #: camlibs/ptp2/config.c:2399 camlibs/ptp2/ptp.c:2986 msgid "Image Review" msgstr "BIldvorschau" #: camlibs/ptp2/config.c:2400 msgid "Image Rotation Flag" msgstr "Rotationsmarkierung" #: camlibs/ptp2/config.c:2401 msgid "Release without CF card" msgstr "Auslösen ohne CF Karte" #: camlibs/ptp2/config.c:2402 camlibs/ptp2/ptp.c:2994 msgid "Flash Mode Manual Power" msgstr "Blitzmodus mit manuelle Energie" #: camlibs/ptp2/config.c:2403 msgid "Auto Focus Area" msgstr "Autofokusbereich" #: camlibs/ptp2/config.c:2404 camlibs/ptp2/ptp.c:2998 msgid "Flash Exposure Compensation" msgstr "Blitz Belichtungskompensation" #: camlibs/ptp2/config.c:2405 camlibs/ptp2/ptp.c:2924 msgid "Bracket Set" msgstr "Abstufungsbereich" #: camlibs/ptp2/config.c:2406 camlibs/ptp2/ptp.c:2928 msgid "Bracket Order" msgstr "Abstufungsrichtung" #: camlibs/ptp2/config.c:2407 camlibs/ptp2/ptp.c:2763 msgid "Burst Number" msgstr "Bildzahl im Burstmodus" #: camlibs/ptp2/config.c:2408 msgid "Auto Whitebalance Bias" msgstr "Automatische Weißabgleich Abweichung" #: camlibs/ptp2/config.c:2409 msgid "Tungsten Whitebalance Bias" msgstr "Tungsten Weißabgleich Abweichung" #: camlibs/ptp2/config.c:2410 msgid "Fluorescent Whitebalance Bias" msgstr "Floureszierend Weißabgleich Abweichung" #: camlibs/ptp2/config.c:2411 msgid "Daylight Whitebalance Bias" msgstr "Tageslicht Weißabgleich Abweichung" #: camlibs/ptp2/config.c:2412 msgid "Flash Whitebalance Bias" msgstr "Blitz Weißabgleich Abweichung" #: camlibs/ptp2/config.c:2413 msgid "Cloudy Whitebalance Bias" msgstr "Wolkig Weißabgleich Abweichung" #: camlibs/ptp2/config.c:2414 msgid "Shade Whitebalance Bias" msgstr "Schattig Weißabgleich Abweichung" #: camlibs/ptp2/config.c:2415 msgid "Selftimer Delay" msgstr "Selbstauslöserzeit" #: camlibs/ptp2/config.c:2416 msgid "Center Weight Area" msgstr "Mittelpunkt/Gewichtet Bereich" #: camlibs/ptp2/config.c:2417 camlibs/ptp2/ptp.c:2918 msgid "Flash Shutter Speed" msgstr "Blitz Belichtungszeit" #: camlibs/ptp2/config.c:2418 camlibs/ptp2/ptp.c:3000 msgid "Remote Timeout" msgstr "Fernsteuerungsabschaltzeit" #: camlibs/ptp2/config.c:2419 camlibs/ptp2/ptp.c:2972 msgid "Optimize Image" msgstr "Bild Optimierung" #: camlibs/ptp2/config.c:2420 camlibs/ptp2/ptp.c:2838 msgid "Sharpening" msgstr "Schärfen" #: camlibs/ptp2/config.c:2421 camlibs/ptp2/ptp.c:2840 msgid "Tone Compensation" msgstr "Ton Anpassung" #: camlibs/ptp2/config.c:2422 camlibs/ptp2/ptp.c:2974 msgid "Saturation" msgstr "Sättigung" #: camlibs/ptp2/config.c:2423 camlibs/ptp2/ptp.c:2844 msgid "Hue Adjustment" msgstr "Farbton Anpassung" #: camlibs/ptp2/config.c:2425 camlibs/ptp2/ptp.c:2892 msgid "Focus Lock" msgstr "Fokus Lock" #: camlibs/ptp2/config.c:2430 camlibs/sierra/epson-desc.c:282 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:662 camlibs/sierra/nikon-desc.c:673 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:1017 camlibs/sierra/olympus-desc.c:1116 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:1127 camlibs/sierra/olympus-desc.c:1140 #: camlibs/sierra/sierra.c:1172 camlibs/sierra/sierra.c:1634 msgid "Camera Settings" msgstr "Kameraeinstellungen" #: camlibs/ptp2/config.c:2431 msgid "Image Settings" msgstr "Bildeinstellungen" #: camlibs/ptp2/config.c:2432 msgid "Capture Settings" msgstr "Aufnahme Einstellungen" #: camlibs/ptp2/config.c:2433 msgid "Wifi profiles" msgstr "WiFi Profile" #: camlibs/ptp2/config.c:2502 msgid "Number of values" msgstr "Anzahl der Werte" #: camlibs/ptp2/config.c:2506 msgid "Supported values" msgstr "Unterstützte Werte" #: camlibs/ptp2/config.c:2514 msgid "Current value" msgstr "Aktueller Wert" #: camlibs/ptp2/library.c:114 msgid "You need to specify a folder starting with /store_xxxxxxxxx/" msgstr "Es muss ein mit /store_xxxxxxxx/ beginnender Folder angegeben werden." #: camlibs/ptp2/library.c:155 msgid "PTP Undefined Error" msgstr "PTP- Undefinierter Fehler" #: camlibs/ptp2/library.c:156 msgid "PTP OK!" msgstr "PTP-OK!" #: camlibs/ptp2/library.c:157 msgid "PTP General Error" msgstr "PTP-Allgemeiner Fehler" #: camlibs/ptp2/library.c:158 msgid "PTP Session Not Open" msgstr "PTP-Sitzung nicht geöffnet" #: camlibs/ptp2/library.c:159 msgid "PTP Invalid Transaction ID" msgstr "PTP-Fehlerhafte Transaktions-ID" #: camlibs/ptp2/library.c:160 msgid "PTP Operation Not Supported" msgstr "PTP-Operation nicht unterstützt" #: camlibs/ptp2/library.c:161 msgid "PTP Parameter Not Supported" msgstr "PTP-Parameter nicht unterstützt" #: camlibs/ptp2/library.c:162 msgid "PTP Incomplete Transfer" msgstr "PTP-Unvollständiger Transfer" #: camlibs/ptp2/library.c:163 msgid "PTP Invalid Storage ID" msgstr "PTP-Fehlerhafte Storage-ID" #: camlibs/ptp2/library.c:164 msgid "PTP Invalid Object Handle" msgstr "PTP-Ungültiges Object Handle" #: camlibs/ptp2/library.c:165 msgid "PTP Device Prop Not Supported" msgstr "PTP-Geräteeigenschaft nicht unterstützt" #: camlibs/ptp2/library.c:166 msgid "PTP Invalid Object Format Code" msgstr "PTP-Ungültiger Object Formatcode" #: camlibs/ptp2/library.c:167 msgid "PTP Store Full" msgstr "PTP-Speicher voll" #: camlibs/ptp2/library.c:168 msgid "PTP Object Write Protected" msgstr "PTP-Objekt schreibgeschützt" #: camlibs/ptp2/library.c:169 msgid "PTP Store Read Only" msgstr "PTP-Speicher-schreibgeschützt" #: camlibs/ptp2/library.c:170 msgid "PTP Access Denied" msgstr "PTP-Zugriff verweigert" #: camlibs/ptp2/library.c:171 msgid "PTP No Thumbnail Present" msgstr "PTP-Kein Thumbnail vorhanden" #: camlibs/ptp2/library.c:172 msgid "PTP Self Test Failed" msgstr "PTP-Selbsttest fehlgeschlagen" #: camlibs/ptp2/library.c:173 msgid "PTP Partial Deletion" msgstr "PTP-Partiell gelöscht" #: camlibs/ptp2/library.c:174 msgid "PTP Store Not Available" msgstr "PTP- Speicher nicht verfügbar" #: camlibs/ptp2/library.c:176 msgid "PTP Specification By Format Unsupported" msgstr "PTP- Spezifikation durch Format nicht unterstützt" #: camlibs/ptp2/library.c:177 msgid "PTP No Valid Object Info" msgstr "PTP-Keine gültige Object Information" #: camlibs/ptp2/library.c:178 msgid "PTP Invalid Code Format" msgstr "PTP-Ungültiges Codeformat" #: camlibs/ptp2/library.c:179 msgid "PTP Unknown Vendor Code" msgstr "PTP-Unbekannter Händlercode" #: camlibs/ptp2/library.c:181 msgid "PTP Capture Already Terminated" msgstr "PTP-Aufnahme bereits beendet" #: camlibs/ptp2/library.c:182 msgid "PTP Device Busy" msgstr "PTP-Device belegt" #: camlibs/ptp2/library.c:183 msgid "PTP Invalid Parent Object" msgstr "PTP-Ungültiges Vaterobjekt" #: camlibs/ptp2/library.c:184 msgid "PTP Invalid Device Prop Format" msgstr "PTP-Ungültiges Geräteeigenschaften Format" #: camlibs/ptp2/library.c:185 msgid "PTP Invalid Device Prop Value" msgstr "PTP-Ungültiger Geräteeigenschaftswert" #: camlibs/ptp2/library.c:186 msgid "PTP Invalid Parameter" msgstr "PTP-Ungültiger Parameter" #: camlibs/ptp2/library.c:187 msgid "PTP Session Already Opened" msgstr "PTP- Sitzung bereits geöffnet." #: camlibs/ptp2/library.c:188 msgid "PTP Transaction Canceled" msgstr "PTP-Transaktion abgebrochen" #: camlibs/ptp2/library.c:190 msgid "PTP Specification Of Destination Unsupported" msgstr "PTP-Spezifikation des Zieles nicht unterstützt" #: camlibs/ptp2/library.c:191 msgid "PTP EK Filename Required" msgstr "PTP-EK-Filename erforderlich" #: camlibs/ptp2/library.c:192 msgid "PTP EK Filename Conflicts" msgstr "PTP-EK Filenamenskonflikt" #: camlibs/ptp2/library.c:193 msgid "PTP EK Filename Invalid" msgstr "PTP-EK-Filename ungültig" #: camlibs/ptp2/library.c:195 msgid "PTP I/O error" msgstr "PTP-Ein/Ausgabefehler" #: camlibs/ptp2/library.c:196 msgid "PTP Error: bad parameter" msgstr "PTP- Fehler: Ungültiger Parameter" #: camlibs/ptp2/library.c:197 msgid "PTP Protocol error, data expected" msgstr "PTP- Protokollfehler: Daten erwartet" #: camlibs/ptp2/library.c:198 msgid "PTP Protocol error, response expected" msgstr "PTP-Protokollfehler: Antwort erwartet" #: camlibs/ptp2/library.c:1115 msgid "" "PTP2 driver\n" "(c)2001-2005 by Mariusz Woloszyn .\n" "(c)2003-2006 by Marcus Meissner .\n" "This driver supports cameras that support PTP or PictBridge(tm), and\n" "Media Players that support the Media Transfer Protocol (MTP).\n" "\n" "This driver is not a 'Licensed Implementation' of the Media Transfer " "Protocol.\n" "\n" "Enjoy!" msgstr "" "PTP2 driver\n" "(c)2001-2005 Mariusz Woloszyn .\n" "(c)2003-2006 Marcus Meineßr .\n" "Dieser Treiber unterstützt Kamera die PTP oder PictBridge(tm) kompatibel " "sind, und\n" "MP3 Player die das Media Transfer Protokol (MTP) unterstützen.\n" "\n" "Dieser Treiber ist keine \"Licensed Implementation\" des Media Transfer " "Protokols.\n" "\n" "Viel Spaß!" #: camlibs/ptp2/library.c:1192 msgid "Sorry, your Canon camera does not support Canon Viewfinder mode" msgstr "Diese Kamera unterstützt nicht den Canon Viewfinder Modus" #: camlibs/ptp2/library.c:1197 #, c-format msgid "Canon enable viewfinder failed: %d" msgstr "Anschalten des Viewfinder fehlgeschlagen: %d" #: camlibs/ptp2/library.c:1202 #, c-format msgid "Canon get viewfinder image failed: %d" msgstr "Holen des Viewfinder Bildes fehlgeschlagen: %d" #: camlibs/ptp2/library.c:1212 #, c-format msgid "Canon disable viewfinder failed: %d" msgstr "Abschalten des Viewfinders fehlgeschlagen: %d" #: camlibs/ptp2/library.c:1326 msgid "Sorry, your camera does not support Nikon capture" msgstr "Diese Kamera unterstützt keine Nikon spezifische Aufnahme von Bildern" #: camlibs/ptp2/library.c:1411 msgid "Sorry, your Canon camera does not support Canon Capture initiation" msgstr "" "Diese Kamera versteht leider den Canon-Befehl zum Beginn von Aufnahmen per " "Fernauslöser nicht" #: camlibs/ptp2/library.c:1422 msgid "Sorry, initializing your camera did not work. Please report this." msgstr "Das Initialisieren Ihrer Kamera hat nicht funktioniert. Bitte reporten Sie dies." #: camlibs/ptp2/library.c:1441 #, c-format msgid "Canon Capture failed: %d" msgstr "Canon Aufnahme fehlgeschlagen: %d" #: camlibs/ptp2/library.c:1535 msgid "Sorry, your camera does not support generic capture" msgstr "Diese Kamera unterstützt keine Aufnahme von Bildern" #: camlibs/ptp2/library.c:1583 msgid "Capture command completed, but no confirmation received" msgstr "Aufnahme abgeschlossen, aber keine Bestätigung erhalten" #: camlibs/ptp2/library.c:1590 #, c-format msgid "Received event 0x%04x" msgstr "Ereignis 0x%04x erhalten" #: camlibs/ptp2/library.c:1744 msgid "read only" msgstr "schreibgeschützt" #: camlibs/ptp2/library.c:1745 msgid "readwrite" msgstr "schreibbar" #: camlibs/ptp2/library.c:1876 #, c-format msgid "" "Model: %s\n" " device version: %s\n" " serial number: %s\n" "Vendor extension ID: 0x%08x\n" "Vendor extension description: %s\n" msgstr "" "Modell: %s\n" " Geräteversion: %s\n" " Seriennummer: %s\n" "Händler Kennung: 0x%08x\n" "Händler Beschreibung: %s\n" #: camlibs/ptp2/library.c:1894 #, c-format msgid "" "\n" "Capture Formats: " msgstr "" "\n" "Aufnahmeformate: " #: camlibs/ptp2/library.c:1908 #, c-format msgid "Display Formats: " msgstr "Anzeigeformate: " #: camlibs/ptp2/library.c:1924 #, c-format msgid "Supported MTP Object Properties:\n" msgstr "Unterstützte MTP Object Properties:\n" #: camlibs/ptp2/library.c:1940 #, c-format msgid " PTP error %04x on query" msgstr "PTP Fehler %04x beim Abfragen" #: camlibs/ptp2/library.c:1957 #, c-format msgid "" "\n" "Device Capabilities:\n" msgstr "" "\n" "Fähigkeiten des Geräts:\n" #: camlibs/ptp2/library.c:1961 #, c-format msgid "\tFile Download, " msgstr "\tDateien Download, " #: camlibs/ptp2/library.c:1964 #, c-format msgid "File Deletion, " msgstr "Löschen von Dateien, " #: camlibs/ptp2/library.c:1966 #, c-format msgid "No File Deletion, " msgstr "kein Löschen von Dateien, " #: camlibs/ptp2/library.c:1970 #, c-format msgid "File Upload\n" msgstr "Hochladen von Dateien\n" #: camlibs/ptp2/library.c:1972 #, c-format msgid "No File Upload\n" msgstr "kein Hochladen von Dateien\n" #: camlibs/ptp2/library.c:1977 #, c-format msgid "\tGeneric Image Capture, " msgstr "\tGenerische Bild Aufnahme, " #: camlibs/ptp2/library.c:1979 #, c-format msgid "\tNo Image Capture, " msgstr "\tKeine Aufnahme von Bildern, " #: camlibs/ptp2/library.c:1982 #, c-format msgid "Open Capture, " msgstr "Offene Aufnahme, " #: camlibs/ptp2/library.c:1984 #, c-format msgid "No Open Capture, " msgstr "keine Offene Aufnahme, " #: camlibs/ptp2/library.c:1990 #, c-format msgid "Canon Capture\n" msgstr "Canon Aufnahme\n" #: camlibs/ptp2/library.c:1994 #, c-format msgid "Nikon Capture\n" msgstr "Nikon Aufnahme\n" #: camlibs/ptp2/library.c:1996 #, c-format msgid "No vendor specific capture\n" msgstr "Kein Vendor spezifischer Aufnahmemodus\n" #: camlibs/ptp2/library.c:2004 #, c-format msgid "\tNikon Wifi support\n" msgstr "\tNikon WiFi Unterstützung\n" #: camlibs/ptp2/library.c:2010 #, c-format msgid "\tCanon Wifi support\n" msgstr "\tCanon WiFI Unterstützung\n" #: camlibs/ptp2/library.c:2021 #, c-format msgid "" "\n" "Storage Devices Summary:\n" msgstr "" "\n" "Informationen über Speichermedium:\n" #: camlibs/ptp2/library.c:2036 #, c-format msgid "\tStorageDescription: %s\n" msgstr "\tBeschreibung des Speichergeräts: %s\n" #: camlibs/ptp2/library.c:2040 #, c-format msgid "\tVolumeLabel: %s\n" msgstr "\tLabel des Speichergerätes: %s\n" #: camlibs/ptp2/library.c:2047 msgid "Builtin ROM" msgstr "Eingebautes ROM" #: camlibs/ptp2/library.c:2048 msgid "Removable ROM" msgstr "Entfernbares ROM" #: camlibs/ptp2/library.c:2049 msgid "Builtin RAM" msgstr "Eingebauter Speicher" #: camlibs/ptp2/library.c:2050 msgid "Removable RAM (memory card)" msgstr "Entfernbarer Speicher (Karte)" #: camlibs/ptp2/library.c:2052 camlibs/ptp2/library.c:2065 #: camlibs/ptp2/library.c:2077 #, c-format msgid "Unknown: 0x%04x\n" msgstr "Unbekannt: 0x%04x\n" #: camlibs/ptp2/library.c:2056 #, c-format msgid "\tStorage Type: %s\n" msgstr "\tSpeichertyp: %s\n" #: camlibs/ptp2/library.c:2061 msgid "Generic Flat" msgstr "Generisch flacher Modus" #: camlibs/ptp2/library.c:2062 msgid "Generic Hierarchical" msgstr "Generisch hierarchischer Modus" #: camlibs/ptp2/library.c:2063 msgid "Digital Camera Layout (DCIM)" msgstr "Standard Digital Kamera Layout (DCIM)" #: camlibs/ptp2/library.c:2069 #, c-format msgid "\tFilesystemtype: %s\n" msgstr "\tTyp des Dateisystems: %s\n" #: camlibs/ptp2/library.c:2073 msgid "Read-Write" msgstr "Lesen und Schreiben" #: camlibs/ptp2/library.c:2074 msgid "Read-Only" msgstr "nur Lesen" #: camlibs/ptp2/library.c:2075 msgid "Read Only with Object deletion" msgstr "Nur Lesen und Löschen" #: camlibs/ptp2/library.c:2081 #, c-format msgid "\tAccess Capability: %s\n" msgstr "\tZugriffsmöglichkeiten: %s\n" #: camlibs/ptp2/library.c:2083 #, c-format msgid "\tMaximum Capability: %llu (%lu MB)\n" msgstr "\tMaximale Kapazität: %llu (%lu MB)\n" #: camlibs/ptp2/library.c:2088 #, c-format msgid "\tFree Space (Bytes): %llu (%lu MB)\n" msgstr "\tFreier Platz (Bytes): %llu (%lu MB)\n" #: camlibs/ptp2/library.c:2093 #, c-format msgid "\tFree Space (Images): %d\n" msgstr "\tFreier Speicher (Bilder): %d\n" #: camlibs/ptp2/library.c:2101 #, c-format msgid "" "\n" "Device Property Summary:\n" msgstr "" "\n" "Properties des Geräts:\n" #: camlibs/ptp2/library.c:2127 #, c-format msgid " not read out.\n" msgstr " nicht ausgelesen.\n" #: camlibs/ptp2/library.c:3073 camlibs/ptp2/library.c:3077 #, c-format msgid "File '%s/%s' does not exist." msgstr "Datei »%s/%s« existiert nicht" #: camlibs/ptp2/library.c:3083 msgid "Metadata only supported for MTP devices." msgstr "Der Metadaten Dateityp ist nur für MTP Geräte unterstützt." #: camlibs/ptp2/library.c:3762 msgid "Initializing Camera" msgstr "Initialisiere Kamera" #: camlibs/ptp2/library.c:3932 #, c-format msgid "PTP is only implemented for USB and PTP/IP cameras currently, port type %x" msgstr "PTP- Ist nur für USB und PTP/IP Kameras implementiert, Port Typ ist %x." #: camlibs/ptp2/ptp.c:2676 msgid "PTP: Undefined Error" msgstr "PTP: Undefinierter Fehler" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2677 msgid "PTP: OK!" msgstr "PTP: OK!" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2678 msgid "PTP: General Error" msgstr "PTP: Allgemeiner Fehler" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2679 msgid "PTP: Session Not Open" msgstr "PTP: Sitzung nicht geöffnet" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2680 msgid "PTP: Invalid Transaction ID" msgstr "PTP: Fehlerhafte Transaktions-ID" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2681 msgid "PTP: Operation Not Supported" msgstr "PTP: Operation nicht unterstützt" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2682 msgid "PTP: Parameter Not Supported" msgstr "PTP: Parameter nicht unterstützt" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2683 msgid "PTP: Incomplete Transfer" msgstr "PTP :Unvollständiger Transfer" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2684 msgid "PTP: Invalid Storage ID" msgstr "PTP: Fehlerhafte Storage-ID" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2685 msgid "PTP: Invalid Object Handle" msgstr "PTP: Ungültiges Object Handle" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2686 msgid "PTP: Device Prop Not Supported" msgstr "PTP: Geräteeigenschaft nicht unterstützt" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2687 msgid "PTP: Invalid Object Format Code" msgstr "PTP: Ungültiger Object Formatcode" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2688 msgid "PTP: Store Full" msgstr "PTP: Speicher voll" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2689 msgid "PTP: Object Write Protected" msgstr "PTP: Objekt schreibgeschützt" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2690 msgid "PTP: Store Read Only" msgstr "PTP: Speicher-schreibgeschützt" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2691 msgid "PTP: Access Denied" msgstr "PTP: Zugriff verweigert" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2692 msgid "PTP: No Thumbnail Present" msgstr "PTP: Kein Thumbnail vorhanden" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2693 msgid "PTP: Self Test Failed" msgstr "PTP: Selbsttest fehlgeschlagen" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2694 msgid "PTP: Partial Deletion" msgstr "PTP: Partiell gelöscht" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2695 msgid "PTP: Store Not Available" msgstr "PTP: Speicher nicht verfügbar" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2697 msgid "PTP: Specification By Format Unsupported" msgstr "PTP: Spezifikation durch Format nicht unterstützt" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2698 msgid "PTP: No Valid Object Info" msgstr "PTP: Keine gültige Object Information" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2699 msgid "PTP: Invalid Code Format" msgstr "PTP: Ungültiges Codeformat" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2700 msgid "PTP: Unknown Vendor Code" msgstr "PTP: Unbekannter Händlercode" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2702 msgid "PTP: Capture Already Terminated" msgstr "PTP: Aufnahme bereits beendet" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2703 msgid "PTP: Device Busy" msgstr "PTP: Device belegt" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2704 msgid "PTP: Invalid Parent Object" msgstr "PTP: Ungültiges Vaterobjekt" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2705 msgid "PTP: Invalid Device Prop Format" msgstr "PTP: Ungültiges Geräteeigenschaften Format" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2706 msgid "PTP: Invalid Device Prop Value" msgstr "PTP: Ungültiger Geräteeigenschaftswert" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2707 msgid "PTP: Invalid Parameter" msgstr "PTP: Ungültiger Parameter" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2708 msgid "PTP: Session Already Opened" msgstr "PTP: Sitzung bereits geöffnet." #: camlibs/ptp2/ptp.c:2709 msgid "PTP: Transaction Canceled" msgstr "PTP: Transaktion abgebrochen" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2711 msgid "PTP: Specification Of Destination Unsupported" msgstr "PTP: Spezifikation des Zieles nicht unterstützt" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2712 msgid "PTP: EK Filename Required" msgstr "PTP: EK-Filename erforderlich" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2713 msgid "PTP: EK Filename Conflicts" msgstr "PTP: EK Filenamenskonflikt" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2714 msgid "PTP: EK Filename Invalid" msgstr "PTP: EK-Filename ungültig" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2716 msgid "PTP: I/O error" msgstr "PTP: Ein/Ausgabefehler" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2717 msgid "PTP: Error: bad parameter" msgstr "PTP: Fehler: Ungültiger Parameter" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2718 msgid "PTP: Protocol error, data expected" msgstr "PTP: Protokollfehler: Daten erwartet" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2719 msgid "PTP: Protocol error, response expected" msgstr "PTP: Protokollfehler: Antwort erwartet" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2737 msgid "Undefined PTP Property" msgstr "Undefinierte PTP Property" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2739 msgid "Functional Mode" msgstr "Funktionsmodus" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2741 msgid "Compression Setting" msgstr "Kompressions Parameter" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2742 camlibs/ptp2/ptp.c:2800 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:176 camlibs/sierra/nikon-desc.c:293 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:564 camlibs/sierra/olympus-desc.c:583 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:604 camlibs/sierra/olympus-desc.c:628 #: camlibs/sierra/sierra.c:1070 camlibs/sierra/sierra.c:1353 #: camlibs/sierra/sierra.c:1547 camlibs/sierra/sierra.c:1770 msgid "White Balance" msgstr "Weißabgleich" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2743 msgid "RGB Gain" msgstr "RGB Wert" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2744 msgid "F-Number" msgstr "F-Nummer" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2746 msgid "Focus Distance" msgstr "Fokus Entfernung" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2751 msgid "Exposure Program Mode" msgstr "Belichtungs Programm Modus" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2753 msgid "Exposure Index (film speed ISO)" msgstr "Belichtungs Index (nach ISO)" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2755 msgid "Exposure Bias Compensation" msgstr "Belichtungskompensation" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2756 msgid "Date Time" msgstr "Datum / Zeit" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2757 msgid "Pre-Capture Delay" msgstr "Aufnahmeverzögerung" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2759 msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2761 camlibs/sierra/nikon-desc.c:553 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:576 msgid "Digital Zoom" msgstr "Digitalzoom" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2764 msgid "Burst Interval" msgstr "Burst Abstand" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2765 msgid "Timelapse Number" msgstr "Zeitraffer Nummer" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2766 msgid "Timelapse Interval" msgstr "Zeitraffer Intervall" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2768 msgid "Upload URL" msgstr "Upload URL" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2769 msgid "Artist" msgstr "Künstler" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2770 msgid "Copyright Info" msgstr "Copyright Information" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2779 msgid "Date Time Stamp Format" msgstr "Datums- und Zeitformat" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2781 msgid "Video Out" msgstr "Video Ausgang" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2782 msgid "Power Saving" msgstr "Stromsparmodus" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2783 msgid "UI Language" msgstr "Benutzerinterface Sprache" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2792 msgid "Viewfinder Mode" msgstr "Suchermodus" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2796 msgid "Shooting Mode" msgstr "Aufnahme Modus" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2803 msgid "ShutterSpeed" msgstr "Belichtungszeit" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2806 msgid "Size Quality Mode" msgstr "Bildgröße und -qualität" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2810 msgid "UNIX Time" msgstr "UNIX Zeit" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2811 msgid "Digital Zoom Magnification" msgstr "Digitalzoom Vergrößerung" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2822 msgid "Auto White Balance Bias" msgstr "Automatische Weißabgleich Abweichung" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2824 msgid "Tungsten White Balance Bias" msgstr "Tungsten Weißabgleich Abweichung" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2826 msgid "Fluorescent White Balance Bias" msgstr "Floureszierend Weißabgleich Abweichung" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2828 msgid "Daylight White Balance Bias" msgstr "Tageslicht Weißabgleich Abweichung" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2830 msgid "Flash White Balance Bias" msgstr "Blitz Weißabgleich Abweichung" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2832 msgid "Cloudy White Balance Bias" msgstr "Wolkig Weißabgleich Abweichung" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2834 msgid "Shady White Balance Bias" msgstr "Schattig Weißabgleich Abweichung" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2836 msgid "White Balance Colour Temperature" msgstr "Weißabgleich Farbtemperatur" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2846 msgid "Lens Focal Length (Non CPU)" msgstr "Fokus Tiefe der Linse (Nicht CPU)" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2848 msgid "Lens Max. Aperture (Non CPU)" msgstr "Maximale Blende der Linse (Nicht CPU)" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2876 msgid "Vertical AF On" msgstr "Vertikaler Autofokus An" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2880 msgid "ISO Step" msgstr "ISO-Schritt" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2882 msgid "Exposure Step" msgstr "Belichtungszeitschritt" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2884 msgid "Exposure Compensation (EV)" msgstr "Belichtungskompensation (EV)" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2888 msgid "Centre Weight Area" msgstr "Mittelpunkt/Gewichtet Bereich" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2894 msgid "Auto Meter Off Time" msgstr "Zeit für automatische Sensor Abschaltung" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2896 msgid "Self Timer Delay" msgstr "Selbstauslöserzeit" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2900 msgid "Shooting Speed" msgstr "Abstand bei Mehrfachbelichtung" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2902 msgid "Max. Shots" msgstr "Maximale Anzahl an Aufnahmen" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2906 msgid "Long Exposure Noise Reduction" msgstr "Langzeitbelichtungsrauschkompensation" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2916 msgid "Flash Sync. Speed" msgstr "Blitzsynchronisations Geschwindigkeit" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2922 msgid "Modeling Flash" msgstr "Modellierblitz" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2926 msgid "Manual Mode Bracketing" msgstr "Manueller Abstufungsmodus" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2930 msgid "Auto Bracket Selection" msgstr "Automatischer Abstufungsselektion" # Translation thanks to Martin Kroeker. [Colin] #: camlibs/ptp2/ptp.c:2932 msgid "Center Button Shooting Mode" msgstr "Mittlerer Button Aufnahme Modus" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2934 msgid "Center Button Playback Mode" msgstr "Mittlerer Button Playback Modus" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2936 msgid "Multiselector" msgstr "Multiselektor" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2938 msgid "Photo Info. Playback" msgstr "Photo Info. Playback" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2940 msgid "Assign Func. Button" msgstr "Weise Func. Button zu" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2942 msgid "Customise Command Dials" msgstr "Passe Kommando Dials an" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2944 msgid "Reverse Command Dial" msgstr "Umgedrehtes Kommando Rad" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2946 msgid "Aperture Setting" msgstr "Blendeneinstellung" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2948 msgid "Menus and Playback" msgstr "Menüs und Abspielen" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2950 msgid "Buttons and Dials" msgstr "Knöpfe und Räder" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2952 msgid "No CF Card Release" msgstr "Auslösen ohne CF Karte" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2954 msgid "Image Rotation" msgstr "Bildrotationsflag" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2956 msgid "Exposure Bracketing" msgstr "Belichtungs Abstufung" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2958 msgid "Exposure Bracketing Distance" msgstr "Belichtungsabstufungsschritt" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2960 msgid "Exposure Bracketing Number" msgstr "Belichtungsabstufungs Anzahl" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2962 msgid "AF LCD Top Mode 2" msgstr "AF LCD Top Modus 2" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2964 msgid "Active AF Sensor" msgstr "Aktiver AF Sensor" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2966 msgid "Exposure Meter" msgstr "Belichtungsmesser" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2968 msgid "Exposure Aperture Lock" msgstr "Belichtung Blende Lock" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2970 msgid "Maximum Shots" msgstr "Maximale Bildanzahl" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2980 msgid "Autofocus Mode" msgstr "Autofokus Modus" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2982 msgid "AF Assist Lamp" msgstr "Autofokus Hilfslicht" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2984 msgid "Auto ISO P/A/DVP Setting" msgstr "Auto ISO P/A/DVP Einstellung" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2988 msgid "Viewfinder Grid Display" msgstr "Gitterlinien im Sucher" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3002 msgid "Image Comment String" msgstr "Bild Kommentar" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3004 msgid "Flash Open" msgstr "Blitz offen" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3006 msgid "Flash Charged" msgstr "Blitz geladen" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3008 msgid "Lens ID" msgstr "Objektiv Kennung" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3010 msgid "Min. Focal Length" msgstr "Minimale Brennweite" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3012 msgid "Max. Focal Length" msgstr "Maximale Brennweite" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3014 msgid "Max. Aperture at Min. Focal Length" msgstr "Maximale Blende bei Minimaler Brennweite" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3016 msgid "Max. Aperture at Max. Focal Length" msgstr "Maximale Blende bei maximaler Brennweite" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3018 msgid "Low Light" msgstr "Wenig Licht" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3019 msgid "AC Power" msgstr "Netzanschluss" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3020 msgid "NIKON Auto Bracketing Set" msgstr "NIKON Automatischer Abstufungsselektion" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3021 msgid "NIKON White Balance Bracket Step" msgstr "NIKON Automatische Weißabgleich Abweichung" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3022 msgid "NIKON AF-L Locked" msgstr "NIKON AF-L Feststellung" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3029 msgid "Secure Time" msgstr "SIchere Zeit" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3030 msgid "Device Certificate" msgstr "Geräte Zertifikat" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3032 msgid "Synchronization Partner" msgstr "Synchronisationspartner" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3034 msgid "Device Friendly Name" msgstr "Anzeigbarer Gerätename" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3035 msgid "Volume Level" msgstr "Lautstärke" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3036 msgid "Device Icon" msgstr "Geräte Icon" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3037 msgid "Playback Rate" msgstr "Abspielgeschwindigkeit" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3038 msgid "Playback Object" msgstr "Abgespieltes Objekt" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3040 msgid "Playback Container Index" msgstr "Abspiel Container Index" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3041 msgid "Playback Position" msgstr "Abspielposition" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3042 msgid "RevocationInfo" msgstr "Revokationsinformation" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3043 msgid "PlaysForSureID" msgstr "PlaysForSureID" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3143 camlibs/ptp2/ptp.c:3144 camlibs/ptp2/ptp.c:3145 #, c-format msgid "%.1f stops" msgstr "%.1f Schritte" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3146 #, c-format msgid "%.0f mm" msgstr "%.0f mm" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3160 msgid "JPEG Norm" msgstr "JPEG Normal" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3163 msgid "RAW + JPEG Basic" msgstr "RAW + JPEG Basic" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3165 camlibs/ricoh/library.c:330 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:284 msgid "Incandescent" msgstr "Kunstlicht - Glühlampe" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3174 camlibs/sierra/epson-desc.c:154 #: camlibs/sierra/sierra.c:1013 camlibs/sierra/sierra.c:1023 #: camlibs/sierra/sierra.c:1320 camlibs/sierra/sierra.c:1523 #: camlibs/sierra/sierra.c:1532 camlibs/sierra/sierra.c:1759 msgid "Red-eye Reduction" msgstr "Rote-Augen-Vermeidung" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3182 msgid "Manual Focus" msgstr "Manueller Fokus" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3189 msgid "AF Lock only" msgstr "nur AF Lock" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3193 msgid "Flash Lock" msgstr "Blitz Lock" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3195 camlibs/sierra/nikon-desc.c:493 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:776 camlibs/sierra/olympus-desc.c:793 msgid "Matrix" msgstr "Matrix" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3196 camlibs/sierra/nikon-desc.c:492 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:775 camlibs/sierra/olympus-desc.c:791 msgid "Spot" msgstr "Punkt" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3209 msgid "Power Wind" msgstr "Schnellaufzug" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3234 msgid "1 min" msgstr "1 Minute" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3235 msgid "5 mins" msgstr "5 Minuten" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3236 msgid "10 mins" msgstr "10 Minuten" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3237 msgid "15 mins" msgstr "15 Minuten" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3388 msgid "MediaCard" msgstr "MediaCard" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3389 msgid "MediaCardGroup" msgstr "MediaCardGruppe" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3390 msgid "Encounter" msgstr "Encounter" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3391 msgid "EncounterBox" msgstr "EncounterBox" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3392 msgid "M4A" msgstr "M4A" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3393 msgid "Firmware" msgstr "Firmware" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3394 msgid "WindowsImageFormat" msgstr "Windows Bild Format" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3395 msgid "Undefined Audio" msgstr "Undefiniertes Audioformat" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3399 msgid "Audible.com Codec" msgstr "Audible.com Codec" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3401 msgid "Undefined Video" msgstr "Undefiniertes Videoformat" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3406 msgid "Undefined Collection" msgstr "Undefinierte Sammlung" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3407 msgid "Abstract Multimedia Album" msgstr "Abstraktes Multimedia Album" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3408 msgid "Abstract Image Album" msgstr "Abstraktes Bild Album" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3409 msgid "Abstract Audio Album" msgstr "Abstraktes Musik Album" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3410 msgid "Abstract Video Album" msgstr "Abstraktes Video Album" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3411 msgid "Abstract Audio Video Playlist" msgstr "Astrakte Audio Video Playlist" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3412 msgid "Abstract Contact Group" msgstr "Abstrakte Addressen Gruppe" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3413 msgid "Abstract Message Folder" msgstr "Abstrakter Nachrichten Ordner" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3414 msgid "Abstract Chaptered Production" msgstr "Abstrakte Produktion mit Kapiteln" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3415 msgid "Abstract Audio Playlist" msgstr "Astrakte Audio Playlist" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3416 msgid "Abstract Video Playlist" msgstr "Astrakte Video Playlist" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3417 msgid "Abstract Mediacast" msgstr "Abstrakter MediaCast" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3418 msgid "WPL Playlist" msgstr "WPL Playlist" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3419 msgid "M3U Playlist" msgstr "M3U Playlist" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3420 msgid "MPL Playlist" msgstr "MPL Playlist" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3421 msgid "ASX Playlist" msgstr "ASX Playlist" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3422 msgid "PLS Playlist" msgstr "PLS Playlist" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3423 msgid "UndefinedDocument" msgstr "Undefiniertes Dokument" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3424 msgid "AbstractDocument" msgstr "Abstraktes Dokument" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3425 msgid "XMLDocument" msgstr "XMLDokument" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3426 msgid "Microsoft Word Document" msgstr "Microsoft Word Dokument" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3427 msgid "MHT Compiled HTML Document" msgstr "MHT Kompiliertes HTML Dokument" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3428 msgid "Microsoft Excel Spreadsheet (.xls)" msgstr "Microsoft Excel Tabelle (.xls)" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3429 msgid "Microsoft Powerpoint (.ppt)" msgstr "Microsoft PowerPoint (.ppt)" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3430 msgid "UndefinedMessage" msgstr "Undefinierte Nachricht" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3431 msgid "AbstractMessage" msgstr "Abstrakte Nachricht" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3432 msgid "UndefinedContact" msgstr "Undefinierter Addresseintrag" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3433 msgid "AbstractContact" msgstr "Abstrakter Adresseintrag" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3434 msgid "vCard2" msgstr "vCard2" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3435 msgid "vCard3" msgstr "vCard3" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3436 msgid "UndefinedCalendarItem" msgstr "Undefinierte Kalendereintrag" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3437 msgid "AbstractCalendarItem" msgstr "Abstrakter Kalendereintrag" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3438 msgid "vCalendar1" msgstr "vCalendar1" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3439 msgid "vCalendar2" msgstr "vCalendar2" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3440 msgid "Undefined Windows Executable" msgstr "Undefiniertes Windows Executable" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3457 #, c-format msgid "M3U" msgstr "M3U" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3470 camlibs/ptp2/ptp.c:3587 #, c-format msgid "Unknown(%04x)" msgstr "Unbekannt (%04x)" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3478 msgid "get device info" msgstr "Get Device Info" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3479 msgid "Open session" msgstr "Open Session" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3480 msgid "Close session" msgstr "Close Session" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3481 msgid "Get storage IDs" msgstr "Get storage IDs" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3482 msgid "Get storage info" msgstr "Get storage info" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3483 msgid "Get number of objects" msgstr "Get number of objects" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3484 msgid "Get object handles" msgstr "Get object handles" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3485 msgid "Get object info" msgstr "Get object info" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3486 msgid "Get object" msgstr "Get object" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3487 msgid "Get thumbnail" msgstr "Get thumbnail" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3488 msgid "Delete object" msgstr "Delete object" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3489 msgid "Send object info" msgstr "Send object info" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3490 msgid "Send object" msgstr "Send object" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3491 msgid "Initiate capture" msgstr "Initiate capture" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3492 msgid "Format storage" msgstr "Format storage" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3493 msgid "Reset device" msgstr "Reset device" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3494 msgid "Self test device" msgstr "Self test device" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3495 msgid "Set object protection" msgstr "Set object protection" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3496 msgid "Power down device" msgstr "Power down device" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3497 msgid "Get device property description" msgstr "Get device property description" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3498 msgid "Get device property value" msgstr "Get device property value" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3499 msgid "Set device property value" msgstr "Set device property value" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3500 msgid "Reset device property value" msgstr "Reset device property value" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3501 msgid "Terminate open capture" msgstr "Terminate open capture" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3502 msgid "Move object" msgstr "Move object" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3503 msgid "Copy object" msgstr "Copy object" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3504 msgid "Get partial object" msgstr "Get partial object" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3505 msgid "Initiate open capture" msgstr "Initiate open capture" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3512 msgid "Get object properties supported" msgstr "Get object properties supported" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3513 msgid "Get object property description" msgstr "Get object property description" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3514 msgid "Get object property value" msgstr "Get object property value" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3515 msgid "Set object property value" msgstr "Setze Object Property Wert" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3516 msgid "Get object property list" msgstr "Hole Object Property Liste" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3517 msgid "Set object property list" msgstr "Setze Object Property Liste" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3518 msgid "Get interdependent property description" msgstr "Get interdependent property description" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3519 msgid "Send object property list" msgstr "Sende Object Property Liste" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3520 msgid "Get object references" msgstr "Hole Object References" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3521 msgid "Set object references" msgstr "Setze object references" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3522 msgid "Update device firmware" msgstr "Update device firmware" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3523 msgid "Skip to next position in playlist" msgstr "Skip zur nächsten Position in der Playliste" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3526 msgid "Get secure time challenge" msgstr "Hole Secure Time Challenge" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3527 msgid "Get secure time response" msgstr "Hole Secure Time Anfrage" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3528 msgid "Set license response" msgstr "Setze Lizenz Antwort" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3529 msgid "Get sync list" msgstr "Hole Sync List" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3530 msgid "Send meter challenge query" msgstr "Sende Meter Challenge Anfrage" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3531 msgid "Get meter challenge" msgstr "Hole Meter Challenge" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3532 msgid "Get meter response" msgstr "Hole Meter Response" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3533 msgid "Clean data store" msgstr "Lösche Daten Store" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3534 msgid "Get license state" msgstr "Hole Lizenz Status" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3535 msgid "Send WMDRM-PD Command" msgstr "Sende WMDRM-PD Kommando" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3536 msgid "Send WMDRM-PD Request" msgstr "Sende WMDRM-PD Anfrage" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3539 msgid "Report Added/Deleted Items" msgstr "Report Added/Deleted Items" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3540 msgid "Report Acquired Items" msgstr "Report Acquired Items" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3541 msgid "Get type of playlists that are allowed to be transfered" msgstr "Hole Typ der Playlisten die das Gerät zu transferieren erlaubt" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3544 msgid "Send WMDRM-PD Application Request" msgstr "Sende WMDRM-PD Applikationsanfrage" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3545 msgid "Get WMDRM-PD Application Response" msgstr "Hole WMDRM-PD Applikations Antwort" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3546 msgid "Enable trusted file operations" msgstr "Schalte Trusted File Operationen an" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3547 msgid "Disable trusted file operations" msgstr "Schalte Trusted File Operations aus" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3548 msgid "End trusted application session" msgstr "Beende Trusted Application Sitzung" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3551 msgid "Open Media Session" msgstr " ffne Media Sitzung Ö" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3552 msgid "Close Media Session" msgstr "Schließe Media Sitzung" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3553 msgid "Get Next Data Block" msgstr "Hole nächsten Daten Block" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3554 msgid "Set Current Time Position" msgstr "Setze derzeitige Zeitposition" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3557 msgid "Send Registration Request" msgstr "Sende Registrierungs Request" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3558 msgid "Get Registration Response" msgstr "Hole Registrierungsantwort" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3559 msgid "Get Proximity Challenge" msgstr "Hole Proximity Challenge" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3560 msgid "Send Proximity Response" msgstr "Sende Proximity Challenge" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3561 msgid "Send WMDRM-ND License Request" msgstr "Sende WMDRM-ND Lizenz Anfrage" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3562 msgid "Get WMDRM-ND License Response" msgstr "Hole WMDRM-ND Lizenz Antwort" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3565 msgid "Process WFC Object" msgstr "Bearbeite WFC Objekt" #: camlibs/ricoh/g3.c:347 msgid "Downloading movie..." msgstr "Lade Film herunter..." #: camlibs/ricoh/g3.c:353 msgid "Downloading audio..." msgstr "Lade Audio herunter..." #: camlibs/ricoh/g3.c:368 msgid "Downloading EXIF data..." msgstr "Lade EXIF-Daten herunter..." #: camlibs/ricoh/g3.c:370 camlibs/ricoh/g3.c:389 #, c-format msgid "No EXIF data available for %s." msgstr "Keine EXIF Daten für %s verfügbar." #: camlibs/ricoh/g3.c:476 msgid "Could not delete file." msgstr "Konnte Datei nicht löschen." #: camlibs/ricoh/g3.c:504 msgid "Could not remove directory." msgstr "Konnte Verzeichnis nicht löschen." #: camlibs/ricoh/g3.c:532 msgid "Could not create directory." msgstr "Konnte Verzeichnis nicht anlegen." #: camlibs/ricoh/g3.c:551 #, c-format msgid "Version: %s\n" msgstr "Version: %s\n" #: camlibs/ricoh/g3.c:556 #, c-format msgid "RTC Status: %d\n" msgstr "RTC Status: %d\n" #: camlibs/ricoh/g3.c:562 #, c-format msgid "Camera time: %s %s\n" msgstr "Kamera Zeit: %s %s\n" #: camlibs/ricoh/g3.c:568 #, c-format msgid "Camera ID: %s\n" msgstr "Kamera-ID: %s\n" #: camlibs/ricoh/g3.c:574 #, c-format msgid "No SD Card inserted.\n" msgstr "SD Speicherkarte nicht eingelegt.\n" #: camlibs/ricoh/g3.c:577 #, c-format msgid "SD Card ID: %s\n" msgstr "SD Karten-ID: %s\n" #: camlibs/ricoh/g3.c:585 #, c-format msgid "Photos on camera: %d\n" msgstr "Fotos in Kamera: %d\n" #: camlibs/ricoh/g3.c:591 #, c-format msgid "SD memory: %d MB total, %d MB free.\n" msgstr "SD Speicher: %d MB total, %d MB frei.\n" #: camlibs/ricoh/g3.c:598 #, c-format msgid "Internal memory: %d MB total, %d MB free.\n" msgstr "Interner Speicher: %d MB total, %d MB frei.\n" #: camlibs/ricoh/g3.c:608 msgid "" "Ricoh Caplio G3.\n" "Marcus Meissner \n" "Reverse engineered using USB Snoopy, looking\n" "at the firmware update image and wild guessing.\n" msgstr "" "Ricoh Caplio G3.\n" "Marcus Meißner \n" "Rückentwickelt mittels USB Snoopy, anschauen des Firmware Updates und wildem " "Ratens.\n" #: camlibs/ricoh/library.c:216 msgid "" "Ricoh / Philips driver by\n" "Lutz Mueller ,\n" "Martin Fischer ,\n" "based on Bob Paauwe's driver\n" msgstr "" "Ricoh / Philips-Treiber von\n" "Lutz Müller ,\n" "Martin Fischer ,\n" "basierend auf Bob Paauwes Treiber\n" #: camlibs/ricoh/library.c:250 #, c-format msgid "unknown (0x%02x)" msgstr "unbekannt (0x%02x)" #: camlibs/ricoh/library.c:253 #, c-format msgid "" "Model: %s\n" "Memory: %d byte(s) of %d available" msgstr "" "Modell: %s\n" "Speicherplatz: %d Byte(s) von %d frei" #: camlibs/ricoh/library.c:303 msgid "-2.0" msgstr "-2.0" #: camlibs/ricoh/library.c:304 msgid "-1.5" msgstr "-1.5" #: camlibs/ricoh/library.c:305 msgid "-1.0" msgstr "-1.0" #: camlibs/ricoh/library.c:306 msgid "-0.5" msgstr "-0.5" #: camlibs/ricoh/library.c:307 msgid "0.0" msgstr "0.0" #: camlibs/ricoh/library.c:308 msgid "0.5" msgstr "0.5" #: camlibs/ricoh/library.c:309 msgid "1.0" msgstr "1.0" #: camlibs/ricoh/library.c:310 msgid "1.5" msgstr "1.5" #: camlibs/ricoh/library.c:311 msgid "2.0" msgstr "2.0" #: camlibs/ricoh/library.c:320 msgid "1280 x 960" msgstr "1280 x 960" #: camlibs/ricoh/library.c:328 msgid "Outdoor" msgstr "Im Freien" #: camlibs/ricoh/library.c:348 msgid "Maximal" msgstr "Maximal" #: camlibs/ricoh/library.c:350 msgid "Minimal" msgstr "Minimal" #: camlibs/ricoh/library.c:358 msgid "Character" msgstr "Charakter" #: camlibs/ricoh/library.c:359 msgid "Sound" msgstr "Sound" #: camlibs/ricoh/library.c:360 msgid "Image & Sound" msgstr "Bild & Sound" #: camlibs/ricoh/library.c:361 msgid "Character & Sound" msgstr "Charakter & Sound" #: camlibs/ricoh/library.c:378 camlibs/sierra/sierra.c:1150 #: camlibs/sierra/sierra.c:1156 msgid "2x" msgstr "2x" #: camlibs/ricoh/library.c:379 msgid "3x" msgstr "3x" #: camlibs/ricoh/library.c:380 msgid "4x" msgstr "4x" #: camlibs/ricoh/library.c:381 msgid "5x" msgstr "5x" #: camlibs/ricoh/library.c:382 msgid "6x" msgstr "6x" #: camlibs/ricoh/library.c:383 msgid "7x" msgstr "7x" #: camlibs/ricoh/library.c:384 msgid "8x" msgstr "8x" #: camlibs/ricoh/library.c:385 msgid "9x" msgstr "9x" #: camlibs/ricoh/library.c:432 msgid "Configuration" msgstr "Konfiguration" #: camlibs/ricoh/library.c:435 msgid "General" msgstr "Allgemein" #: camlibs/ricoh/library.c:439 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" #: camlibs/ricoh/library.c:441 msgid "Copyright (max. 20 characters)" msgstr "Copyright (max. 20 Zeichen)" #: camlibs/ricoh/library.c:455 msgid "Pictures" msgstr "Bilder" #: camlibs/ricoh/library.c:499 msgid "White level" msgstr "Weißlevel" #: camlibs/ricoh/library.c:503 msgid "Record Mode" msgstr "Aufnahmemodus" #: camlibs/ricoh/library.c:504 msgid "Compression" msgstr "Kompression" #: camlibs/ricoh/library.c:571 #, c-format msgid "Speed %i is not supported!" msgstr "Aufnahmegeschwindigkeit %i wird nicht unterstützt!" #: camlibs/ricoh/ricoh.c:66 #, c-format msgid "Expected %i, got %i. Please report this error to %s." msgstr "%i erwartet, %i erhalten. Bitte kontaktieren Sie %s (auf Englisch)." #: camlibs/ricoh/ricoh.c:75 #, c-format msgid "Expected %i bytes, got %i. Please report this error to %s." msgstr "%i Bytes erwartet, %i erhalten. Bitte kontaktieren Sie %s (auf Englisch)." #: camlibs/ricoh/ricoh.c:172 camlibs/ricoh/ricoh.c:186 #, c-format msgid "We expected 0x%x but received 0x%x. Please contact %s." msgstr "" "Wir haben 0x%x erwartet, aber 0x%x erhalten. Bitte kontaktieren Sie %s mit " "diesen und möglichen weiteren Debuginformationen (auf Englisch)." #: camlibs/ricoh/ricoh.c:215 #, c-format msgid "Bad characters (0x%x, 0x%x). Please contact %s." msgstr "Fehlerhafte Zeichen (0x%x, 0x%x). Bitte kontaktieren Sie %s (auf Englisch)." #: camlibs/ricoh/ricoh.c:256 camlibs/ricoh/ricoh.c:325 #, c-format msgid "Camera busy. If the problem persists, please contact %s." msgstr "" "Kamera beschäftigt. Wenn dieses Problem länger auftritt, kontaktieren Sie " "bitte %s (auf Englisch)." #: camlibs/ricoh/ricoh.c:291 #, c-format msgid "Timeout even after 2 retries. Please contact %s." msgstr "" "Time-Out selbst nach 2 Versuchen.\n" "Bitte kontaktieren Sie %s (auf Englisch)." #: camlibs/ricoh/ricoh.c:307 #, c-format msgid "Communication error even after 2 retries. Please contact %s." msgstr "" "Kommunikationsproblem selbst nach 2 Versuchen.\n" "Bitte kontaktieren Sie %s (auf Englisch)." #: camlibs/ricoh/ricoh.c:339 #, c-format msgid "Camera is in wrong mode. Please contact %s." msgstr "" "Kamera ist im falschen Modus.\n" "Bitte kontaktieren Sie %s (auf Englisch)." #: camlibs/ricoh/ricoh.c:348 #, c-format msgid "Camera did not accept the parameters. Please contact %s." msgstr "" "Kamera akzeptierte die Parameter nicht.\n" "Bitte kontaktieren Sie %s (auf Englisch)." #: camlibs/ricoh/ricoh.c:354 #, c-format msgid "An unknown error occurred. Please contact %s." msgstr "" "Ein unbekannter Fehler trat auf.\n" "Bitte kontaktieren Sie %s (auf Englisch)." #: camlibs/ricoh/ricoh.c:816 #, c-format msgid "The filename's length must not exceed 12 characters ('%s' has %i characters)." msgstr "" "Die Länge des Dateinamens darf 12 Zeichen nicht überschreiten (»%s« hat %i " "Zeichen)." #: camlibs/samsung/samsung.c:243 msgid "" "The Samsung digimax 800k driver has been written by James McKenzie " " for gphoto. Lutz Mueller ported it to gphoto2. Marcus Meissner fixed and " "enhanced the port." msgstr "" "Der Samsung digimax 800k-Treiber wurde von James McKenzie für gphoto geschrieben. Lutz Müller " "portierte den Treiber nach gphoto2. Marcus Meißner " "vollendete und verbesserte die Portierung." #: camlibs/sierra/epson-desc.c:85 camlibs/sierra/nikon-desc.c:92 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:126 camlibs/sierra/olympus-desc.c:106 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:136 camlibs/sierra/olympus-desc.c:165 msgid "Resolution plus Size" msgstr "Auflösung und Größe" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:103 camlibs/sierra/nikon-desc.c:144 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:183 msgid "Date and time (GMT)" msgstr "Datum und Zeit (GMT)" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:127 camlibs/sierra/nikon-desc.c:210 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:392 camlibs/sierra/olympus-desc.c:424 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:448 camlibs/sierra/olympus-desc.c:472 msgid "Aperture Settings" msgstr "Blendeneinstellungen" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:142 camlibs/sierra/nikon-desc.c:225 #: camlibs/sierra/sierra.c:979 camlibs/sierra/sierra.c:1289 #: camlibs/sierra/sierra.c:1618 camlibs/sierra/sierra.c:1819 msgid "Color Mode" msgstr "Farbmodus" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:160 camlibs/sierra/nikon-desc.c:243 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:506 camlibs/sierra/olympus-desc.c:525 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:546 msgid "Flash Settings" msgstr "Blitzeinstellungen" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:193 camlibs/sierra/olympus-desc.c:709 msgid "Host power save (seconds)" msgstr "Stromsparmodus am PC (in Sekunden)" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:209 camlibs/sierra/olympus-desc.c:694 msgid "Camera power save (seconds)" msgstr "Stromsparmodus der Kamera (in Sekunden)" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:224 camlibs/sierra/sierra.c:1101 #: camlibs/sierra/sierra.c:1374 camlibs/sierra/sierra.c:1573 #: camlibs/sierra/sierra.c:1786 msgid "Lens Mode" msgstr "Objektivmodus" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:233 camlibs/sierra/sierra.c:1669 #: camlibs/sierra/sierra.c:1678 camlibs/sierra/sierra.c:1855 msgid "Korean" msgstr "Koreanisch" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:234 camlibs/sierra/nikon-desc.c:419 #: camlibs/sierra/sierra.c:1670 camlibs/sierra/sierra.c:1680 #: camlibs/sierra/sierra.c:1857 msgid "English" msgstr "Englisch" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:235 camlibs/sierra/nikon-desc.c:420 #: camlibs/sierra/sierra.c:1671 camlibs/sierra/sierra.c:1682 #: camlibs/sierra/sierra.c:1859 msgid "French" msgstr "Französisch" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:236 camlibs/sierra/nikon-desc.c:421 #: camlibs/sierra/sierra.c:1672 camlibs/sierra/sierra.c:1684 #: camlibs/sierra/sierra.c:1861 msgid "German" msgstr "Deutsch" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:237 camlibs/sierra/sierra.c:1673 #: camlibs/sierra/sierra.c:1686 camlibs/sierra/sierra.c:1863 msgid "Italian" msgstr "Italienisch" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:238 camlibs/sierra/sierra.c:1674 #: camlibs/sierra/sierra.c:1688 camlibs/sierra/sierra.c:1865 msgid "Japanese" msgstr "Japanisch" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:239 camlibs/sierra/sierra.c:1675 #: camlibs/sierra/sierra.c:1690 camlibs/sierra/sierra.c:1867 msgid "Spanish" msgstr "Spanisch" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:240 camlibs/sierra/sierra.c:1676 #: camlibs/sierra/sierra.c:1692 camlibs/sierra/sierra.c:1869 msgid "Portugese" msgstr "Portugiesisch" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:278 camlibs/sierra/nikon-desc.c:658 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:669 camlibs/sierra/olympus-desc.c:1013 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:1112 camlibs/sierra/olympus-desc.c:1123 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:1133 camlibs/sierra/sierra.c:900 #: camlibs/sierra/sierra.c:1567 msgid "Picture Settings" msgstr "Bildeinstellungen" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:289 msgid "" "Some notes about Epson cameras:\n" "- Some parameters are not controllable remotely:\n" " * zoom\n" " * focus\n" " * custom white balance setup\n" "- Configuration has been reverse-engineered with\n" " a PhotoPC 3000z, if your camera acts differently\n" " please send a mail to the gphoto developer mailing list (in English)\n" msgstr "" "Einige Kommentare über Epson-Kameras:\n" "- einige Parameter sind nicht fernsteuerbar:\n" " * Zoom\n" " * Fokus\n" " * Benutzer-Weißabgleich\n" "- Die Konfiguration wurde mit einer PhotoPC 3000z rückentwickelt.\n" " Wenn Ihre Kamera anders reagiert, dann senden Sie bitte\n" " eine Mail an die gphoto developer Mailing Liste (auf Englisch).\n" #: camlibs/sierra/library.c:147 camlibs/sierra/library.c:1359 msgid "No memory card present" msgstr "Keine Speicherkarte vorhanden" #: camlibs/sierra/library.c:298 msgid "Cannot retrieve the battery capacity" msgstr "Kann die Batteriekapazität nicht bekommen" #: camlibs/sierra/library.c:304 #, c-format msgid "The battery level of the camera is too low (%d%%). The operation is aborted." msgstr "Der Batteriestand der Kamera ist zu niedrig (%d%%). Befehl wird abgebrochen." #: camlibs/sierra/library.c:328 msgid "Cannot retrieve the available memory left" msgstr "Kann verbleibenden Speicherplatz nicht abfragen" #: camlibs/sierra/library.c:383 msgid "Camera refused 3 times to keep a connection open." msgstr "Kamera hat 3 Versuche die Verbindung offen zu halten abgelehnt." #: camlibs/sierra/library.c:597 #, c-format msgid "The first byte received (0x%x) is not valid." msgstr "Das erste empfangene Byte (0x%x) ist nicht gültig." #: camlibs/sierra/library.c:719 #, c-format msgid "Transmission of packet timed out even after %i retries. Please contact %s." msgstr "" "Time-Out für Übertragung des Datenpakets nach %i Versuchen. \n" "Bitte kontaktieren Sie %s (auf Englisch)." #: camlibs/sierra/library.c:753 camlibs/sierra/library.c:777 msgid "Could not transmit packet even after several retries." msgstr "Konnte Paket auch nach mehreren Versuchen nicht senden." #: camlibs/sierra/library.c:768 #, c-format msgid "Packet got rejected by camera. Please contact %s." msgstr "" "Datenpaket wurde von der Kamera abgelehnt. Bitte kontaktieren Sie %s (auf " "Englisch)." #: camlibs/sierra/library.c:795 #, c-format msgid "Could not transmit packet (error code %i). Please contact %s." msgstr "" "Konnte Datenpaket nicht übertragen (Fehlercode %i).\n" "Bitte kontaktieren Sie %s (auf Englisch)." #: camlibs/sierra/library.c:886 msgid "Transmission timed out even after 2 retries. Giving up..." msgstr "Time-Out für Übertragung auch noch 2 Versuchen. Gebe auf..." #: camlibs/sierra/library.c:905 #, c-format msgid "Got unexpected result 0x%x. Please contact %s." msgstr "" "Unerwartetes Resultat (Fehlercode 0x%x) erhalten. Bitte kontaktieren Sie %s " "(auf Englisch)." #: camlibs/sierra/library.c:1003 #, c-format msgid "Received unexpected answer (%i). Please contact %s." msgstr "" "Unerwartete Antwort (Fehlercode %i) erhalten. Bitte kontaktieren Sie %s (auf " "Englisch)." #: camlibs/sierra/library.c:1065 #, c-format msgid "Could not get register %i. Please contact %s." msgstr "Konnte Register %i nicht holen. Bitte kontaktieren Sie %s (auf Englisch)." #: camlibs/sierra/library.c:1085 camlibs/sierra/library.c:1105 msgid "Too many retries failed." msgstr "Zu viele Versuche misslungen." #: camlibs/sierra/library.c:1145 msgid "Sending data..." msgstr "Sende Daten..." #: camlibs/sierra/library.c:1204 #, c-format msgid "recursive calls are not supported by the sierra driver! Please contact %s." msgstr "" "Rekursive Aufrufe werden vom Sierra-Treiber nicht unterstützt.\n" "Bitte kontaktieren Sie %s (auf Englisch)." #: camlibs/sierra/library.c:1259 #, c-format msgid "Could not get string register %i. Please contact %s." msgstr "" "Konnte String-Register %i nicht lesen. \n" "Bitte kontaktieren Sie %s (auf Englisch)." #: camlibs/sierra/library.c:1490 #, c-format msgid "Expected 32 bytes, got %i. Please contact %s." msgstr "32 Bytes erwartet, %i erhalten. Bitte kontaktieren Sie %s (auf Englisch)." #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:162 camlibs/sierra/olympus-desc.c:361 msgid "Shutter Speed microseconds (0 auto)" msgstr "Belichtungszeit (Mikrosekunden, 0 automatisch)" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:193 camlibs/sierra/olympus-desc.c:229 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:283 camlibs/sierra/olympus-desc.c:343 msgid "Shutter Speed (in seconds)" msgstr "Belichtungszeit (in Sekunden)" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:220 camlibs/sierra/olympus-desc.c:481 msgid "B/W" msgstr "S/W" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:237 camlibs/sierra/olympus-desc.c:501 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:518 camlibs/sierra/olympus-desc.c:537 msgid "Anti-redeye" msgstr "Anti-Rotaugen" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:238 msgid "Slow-sync" msgstr "Langsame Synchronisation" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:254 camlibs/sierra/sierra.c:1044 #: camlibs/sierra/sierra.c:1054 camlibs/sierra/sierra.c:1342 msgid "Contrast+" msgstr "Kontrast+" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:255 camlibs/sierra/sierra.c:1045 #: camlibs/sierra/sierra.c:1056 camlibs/sierra/sierra.c:1344 msgid "Contrast-" msgstr "Kontrast-" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:256 msgid "Brightness+" msgstr "Helligkeit+" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:257 msgid "Brightness-" msgstr "Helligkeit-" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:262 msgid "Image Adjustment" msgstr "Bildjustierung" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:306 msgid "Blink" msgstr "Blinkend" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:311 msgid "LED Mode" msgstr "LED-Modus" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:326 msgid "Infinity" msgstr "Unendlich" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:362 msgid "Preview Thumbnail" msgstr "Vorschau Modus" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:363 msgid "Next" msgstr "Nächstes" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:364 msgid "Previous" msgstr "Vorheriges" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:378 msgid "Operation Mode" msgstr "Kameramodus" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:392 camlibs/sierra/olympus-desc.c:680 #: camlibs/sierra/sierra.c:1207 camlibs/sierra/sierra.c:1446 msgid "LCD Brightness" msgstr "LCD-Helligkeit" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:407 camlibs/sierra/olympus-desc.c:722 msgid "LCD Auto Shut Off (seconds)" msgstr "Autom. Abschaltung des LCD (in Sekunden)" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:491 msgid "Center-Weighted" msgstr "Mittelpunkt/Gewichtet" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:494 msgid "Spot-AF" msgstr "Punkt-AF" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:499 camlibs/sierra/olympus-desc.c:781 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:799 msgid "Exposure Metering" msgstr "Belichtungsmessung" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:517 camlibs/sierra/olympus-desc.c:815 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:831 camlibs/sierra/olympus-desc.c:847 msgid "Zoom (in millimeters)" msgstr "Zoom (in Millimetern)" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:543 msgid "none" msgstr "kein" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:546 msgid "AE-lock" msgstr "Automatische Belichtungsnachführung" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:547 msgid "Fisheye" msgstr "Fischauge" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:548 msgid "Wide" msgstr "Weit" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:558 msgid "Misc exposure/lense settings" msgstr "Andere Belichtungs-/Objektiveinstellungen" # Is this correct? #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:581 msgid "Auto exposure lock" msgstr "Automatische Belichtungsnachführung" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:680 msgid "" "Nikon Coolpix 880:\n" " Camera configuration (or preferences):\n" "\n" " The optical zoom does not properly\n" " function.\n" "\n" " Not all configuration settings\n" " can be properly read or written, for\n" " example, the fine tuned setting of\n" " white balance, and the language settings.\n" "\n" " Put the camera in 'M' mode in order to\n" " to set the shutter speed.\n" msgstr "" "Nikon Coolpix 880:\n" " Kamerakonfiguration:\n" "\n" " Der optische Zoom funktioniert nicht richtig.\n" "\n" " Nicht alle Konfigurationseinstllungen\n" " können korrekt gelesen oder geschrieben werden,\n" " z.B. die Feineinstellung des Weißabgleichs oder\n" " die Spracheinstellung.\n" "\n" " Setzen Sie die Kamera in den »M«-Modus, um die\n" " Belichtungszeit einzustellen.\n" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:699 msgid "" "Nikon Coolpix 995:\n" " Camera configuration (preferences) for this\n" " camera are incomplete, contact the gphoto\n" " developer mailing list\n" " if you would like to contribute to this\n" " driver.\n" "\n" " The download should function correctly.\n" msgstr "" "Nikon Coolpix 995:\n" " Kamerakonfiguration für diese Kamera ist\n" " unvollständig, bitten kontaktieren Sie die\n" " Entwickler auf der gphoto Entwickler Mailingliste,\n" " wenn Sie mithelfen möchten.\n" "\n" " Das Herunterladen sollte korrekt funktionieren.\n" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:483 msgid "White board" msgstr "White Board" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:484 msgid "Black board" msgstr "Black Board" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:489 msgid "Color or Function Mode" msgstr "Farb Funktions Modus" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:519 camlibs/sierra/olympus-desc.c:538 msgid "Slow" msgstr "Langsam" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:540 msgid "Anti-redeye Fill" msgstr "Anti-Rotaugen-Filler" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:596 camlibs/sierra/olympus-desc.c:617 msgid "Flourescent-1-home-6700K" msgstr "Floureszierend-1-Wohnung-6700K" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:597 camlibs/sierra/olympus-desc.c:618 msgid "Flourescent-2-desk-5000K" msgstr "Fluoreszierend-2-Tisch-5000K" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:598 camlibs/sierra/olympus-desc.c:619 msgid "Flourescent-3-office-4200K" msgstr "Fluoreszierend-3-Büro-4200K" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:620 msgid "Dusk" msgstr "Dämmerung" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:659 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:665 msgid "LCD Mode" msgstr "LCD-Modus" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:792 msgid "ESP" msgstr "ESP" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:864 msgid "Digital zoom" msgstr "Digitalzoom" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:915 camlibs/sierra/olympus-desc.c:931 msgid "Focus position" msgstr "Fokusposition" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:948 msgid "Time format" msgstr "Zeitformat" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:1147 msgid "" "Some notes about Olympus cameras:\n" "(1) Camera Configuration:\n" " A value of 0 will take the default one (auto).\n" "(2) Olympus C-3040Z (and possibly also the C-2040Z\n" " and others) have a USB PC Control mode. In order\n" " to use this mode, the camera must be switched\n" " into 'USB PC control mode'. To get to the menu\n" " for switching modes, turn on the camera, open\n" " the memory card access door and then press and\n" " hold both of the menu and LCD buttons until the\n" " camera control menu appears. Set it to ON.\n" "(3) If you switch the 'LCD mode' to 'Monitor' or\n" " 'Normal', don't forget to switch it back to 'Off'\n" " before disconnecting. Otherwise you cannot use\n" " the camera's buttons. If you end up with this\n" " state, you should reconnect the camera to the\n" " PC and switch LCD to 'Off'." msgstr "" "Einige Bemerkungen über Olympus-Kameras:\n" "(1) Kamera-Konfiguration:\n" " Ein Wert von 0 verwendet die Vorgabe (Auto).\n" "(2) Olympus C-3040Z (und möglicherweise die C-2040Z\n" " und andere) haben einen USB-Steuermodus. Um \n" " diesen Modus zu benutzen, muss die Kamera auf \n" " »USB PC control mode« geschaltet sein. Um zum Menü\n" " für diese Einstellung zu gelangen, öffnen sie die\n" " Klappe für die Speicherkarte und halten Sie sowohl\n" " die Menü- als auch LCD-Taste gedrückt, bis das\n" " Kontrollmenü erscheint. Schalten Sie es auf »ON«.\n" "(3) Wenn Sie den LCD-Modus auf »Monitor« oder »Normal« \n" " setzen, dann vergessen Sie nicht, ihn wieder auf\n" " »Aus« zu setzen, bevor Sie die Verbindung zur Kamera\n" " trennen. Ansonsten können Sie die Bedienelemente \n" " der Kamera nicht mehr benutzen. In diesem Fall müssen\n" " Sie die Kamera wieder mit dem PC verbinden und den \n" " LCD-Modus auf »Aus« setzen." #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:1168 msgid "" "Olympus 750 Ultra Zoom:\n" "(1) Olympus 750UZ has a USB PC Control mode. In order\n" " to use this mode, the camera must be switched\n" " into 'USB PC control mode'. To get to the menu\n" " for switching modes, turn on the camera, open\n" " the memory card access door and then press and\n" " hold both the 'OK' and 'quickview' buttons until the\n" " camera control menu appears. Set it to control mode.\n" "(2) If you switch the 'LCD mode' to 'Monitor' or\n" " 'Normal', don't forget to switch it back to 'Off'\n" " before disconnecting. Otherwise you cannot use\n" " the camera's buttons. If you end up with this\n" " state, you should reconnect the camera to the\n" " PC and switch LCD to 'Off'." msgstr "" "Olympus 750 Ultra Zoom:\n" "(1) Die Olympus 750UZ hat einen USB einen USB-Steuermodus.\n" " Um diesen Modus zu benutzen, muss die Kamera auf \n" " »USB PC control mode« eingestellt sein. Um zum Menü\n" " für diese Einstellung zu gelangen, schalten Sie die\n" " Kamera an, öffnen Sie die Klappe für die Speicherkarte\n" " und halten Sie sowohl den »ON«- als auch den\n" " »quickview«-Knopf gedrückt, bis das das Kontrollmenü\n" " erscheint. Schalten Sie dieses auf »ON«.\n" "(2) Wenn Sie den LCD-Modus auf »Monitor« oder »Normal« \n" " setzen, dann vergessen Sie nicht, ihn wieder auf\n" " »Aus« zu setzen, bevor Sie die Verbindung zur Kamera\n" " trennen. Anderenfalls können Sie die Bedienelemente \n" " der Kamera nicht mehr benutzen. In diesem Fall müssen\n" " Sie die Kamera wieder mit dem PC verbinden und den \n" " LCD-Modus auf »Aus« setzen." #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:1186 msgid "" "Default sierra driver:\n" "\n" " This is the default sierra driver, it\n" " should be capable of supporting the download\n" " and browsing of pictures on your camera.\n" "\n" " Camera configuration (or preferences)\n" " settings are based on the Olympus 3040,\n" " and are likely incomplete. If you verify\n" " that the configuration settings are\n" " complete for your camera, or can contribute\n" " code to support complete configuration,\n" " please contact the developer mailing list.\n" msgstr "" "Standard-Sierra-Treiber:\n" "\n" " Dies ist der Standard-Sierra-Treiber.\n" " Er sollte Herunterladen und Durchsuchen\n" " von Bildern auf der Kamera unterstützen.\n" "\n" " Kamerakonfigurationen (und Einstellungen)\n" " basieren auf der Olympus 3040 und sind\n" " wahrscheinlich unvollständig. Wenn Sie \n" " feststellen, daß die Konfigurationseinstellungen\n" " für Ihre Kamera vollständig sind, oder Sie \n" " Programmcode für eine vollständige Konfiguration \n" " haben, dann setzen Sie sich bitte mit der\n" " Entwickler-Mailingliste in Verbindung.\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:757 camlibs/soundvision/soundvision.c:411 msgid "The file to be uploaded has a null length" msgstr "Die hochzuladende Datei hat eine Größe von null Bytes" #: camlibs/sierra/sierra.c:771 msgid "Not enough memory available on the memory card" msgstr "Nicht genügend Speicherplatz auf der Karte vorhanden" #: camlibs/sierra/sierra.c:778 msgid "Cannot retrieve the name of the folder containing the pictures" msgstr "Kann den Namen des Verzeichnisses mit den Bildern nicht bekommen" #: camlibs/sierra/sierra.c:785 #, c-format msgid "Upload is supported into the '%s' folder only" msgstr "Hochladen ist nur in das Verzeichnis »%s« unterstützt" #: camlibs/sierra/sierra.c:913 camlibs/sierra/sierra.c:922 #: camlibs/sierra/sierra.c:1251 msgid "Best" msgstr "Beste" #: camlibs/sierra/sierra.c:925 camlibs/sierra/sierra.c:965 #: camlibs/sierra/sierra.c:998 camlibs/sierra/sierra.c:1028 #: camlibs/sierra/sierra.c:1059 camlibs/sierra/sierra.c:1090 #: camlibs/sierra/sierra.c:1114 camlibs/sierra/sierra.c:1136 #: camlibs/sierra/sierra.c:1165 camlibs/sierra/sierra.c:1509 #: camlibs/sierra/sierra.c:1537 camlibs/sierra/sierra.c:1560 #: camlibs/sierra/sierra.c:1582 camlibs/sierra/sierra.c:1608 #: camlibs/sierra/sierra.c:1627 camlibs/sierra/sierra.c:1695 #, c-format msgid "%i (unknown)" msgstr "%i (unbekannt)" #: camlibs/sierra/sierra.c:937 camlibs/sierra/sierra.c:1261 msgid "Shutter Speed (microseconds, 0 auto)" msgstr "Belichtungszeit (Mikrosekunden, 0 automatisch)" #: camlibs/sierra/sierra.c:981 camlibs/sierra/sierra.c:989 #: camlibs/sierra/sierra.c:1295 msgid "Black/White" msgstr "Schwarz/Weiß" #: camlibs/sierra/sierra.c:983 camlibs/sierra/sierra.c:993 #: camlibs/sierra/sierra.c:1299 msgid "White Board" msgstr "White Board-Effekt" #: camlibs/sierra/sierra.c:984 camlibs/sierra/sierra.c:995 #: camlibs/sierra/sierra.c:1301 msgid "Black Board" msgstr "Black Board-Effekt" #: camlibs/sierra/sierra.c:1039 camlibs/sierra/sierra.c:1332 msgid "Brightness/Contrast" msgstr "Helligkeit/Kontrast" #: camlibs/sierra/sierra.c:1042 camlibs/sierra/sierra.c:1050 #: camlibs/sierra/sierra.c:1338 msgid "Bright+" msgstr "Hell+" #: camlibs/sierra/sierra.c:1043 camlibs/sierra/sierra.c:1052 #: camlibs/sierra/sierra.c:1340 msgid "Bright-" msgstr "Hell-" #: camlibs/sierra/sierra.c:1072 camlibs/sierra/sierra.c:1080 #: camlibs/sierra/sierra.c:1359 msgid "Skylight" msgstr "Tageslicht" #: camlibs/sierra/sierra.c:1104 camlibs/sierra/sierra.c:1111 #: camlibs/sierra/sierra.c:1382 msgid "Infinity/Fish-eye" msgstr "Unendlich/Fischauge" # Translation thanks to Martin Kroeker. [Colin] #: camlibs/sierra/sierra.c:1125 camlibs/sierra/sierra.c:1392 msgid "Spot Metering Mode" msgstr "Spotmessung" #: camlibs/sierra/sierra.c:1148 camlibs/sierra/sierra.c:1154 msgid "1x" msgstr "1x" #: camlibs/sierra/sierra.c:1149 camlibs/sierra/sierra.c:1159 msgid "1.6x" msgstr "1.6x" #: camlibs/sierra/sierra.c:1151 camlibs/sierra/sierra.c:1162 msgid "2.5x" msgstr "2.5x" #: camlibs/sierra/sierra.c:1179 camlibs/sierra/sierra.c:1426 #: camlibs/sierra/sierra.c:1641 camlibs/sierra/sierra.c:1833 msgid "Auto Off (host) (in seconds)" msgstr "Autom. Abschaltung (am PC) (in Sekunden)" #: camlibs/sierra/sierra.c:1181 camlibs/sierra/sierra.c:1643 msgid "" "How long will it take until the camera powers off when connected to the " "computer?" msgstr "" "Wie lange soll es dauern, bis die Kamera abschaltet, wenn sie an den " "Computer angeschlossen ist?" #: camlibs/sierra/sierra.c:1193 camlibs/sierra/sierra.c:1436 #: camlibs/sierra/sierra.c:1655 camlibs/sierra/sierra.c:1843 msgid "Auto Off (field) (in seconds)" msgstr "Autom. Abschaltung (nicht am PC) (in Sekunden)" #: camlibs/sierra/sierra.c:1195 camlibs/sierra/sierra.c:1657 msgid "" "How long will it take until the camera powers off when not connected to the " "computer?" msgstr "" "Wie lange soll es dauern, bis die Kamera abschaltet, wenn sie nicht an den " "Computer angeschlossen ist?" #: camlibs/sierra/sierra.c:1217 camlibs/sierra/sierra.c:1455 msgid "LCD Auto Off (in seconds)" msgstr "Autom. Abschaltung des LCD (in Sekunden)" #: camlibs/sierra/sierra.c:1479 msgid "Shot Settings" msgstr "Aufnahme-Einstellungen" #: camlibs/sierra/sierra.c:1486 camlibs/sierra/sierra.c:1494 #: camlibs/sierra/sierra.c:1729 msgid "F2" msgstr "F2" #: camlibs/sierra/sierra.c:1487 camlibs/sierra/sierra.c:1496 #: camlibs/sierra/sierra.c:1731 msgid "F2.3" msgstr "F2.3" #: camlibs/sierra/sierra.c:1488 camlibs/sierra/sierra.c:1498 #: camlibs/sierra/sierra.c:1733 msgid "F2.8" msgstr "F2.8" #: camlibs/sierra/sierra.c:1489 camlibs/sierra/sierra.c:1500 #: camlibs/sierra/sierra.c:1735 msgid "F4" msgstr "F4" #: camlibs/sierra/sierra.c:1490 camlibs/sierra/sierra.c:1502 #: camlibs/sierra/sierra.c:1737 msgid "F5.6" msgstr "F5.6" #: camlibs/sierra/sierra.c:1491 camlibs/sierra/sierra.c:1504 #: camlibs/sierra/sierra.c:1739 msgid "F8" msgstr "F8" #: camlibs/sierra/sierra.c:1595 camlibs/sierra/sierra.c:1603 #: camlibs/sierra/sierra.c:1808 msgid "SuperFine" msgstr "Superfein" #: camlibs/sierra/sierra.c:1596 camlibs/sierra/sierra.c:1605 #: camlibs/sierra/sierra.c:1810 msgid "HyPict" msgstr "HyPict" #: camlibs/sierra/sierra.c:1619 camlibs/sierra/sierra.c:1622 #: camlibs/sierra/sierra.c:1822 msgid "color" msgstr "farbig" #: camlibs/sierra/sierra.c:1620 camlibs/sierra/sierra.c:1624 #: camlibs/sierra/sierra.c:1824 msgid "black & white" msgstr "schwarz/weiß" #: camlibs/sierra/sierra.c:1926 msgid "Note: no memory card present, some values may be invalid\n" msgstr "Note: keine Speicherkarte vorhanden, einige Werte können ungültig sein\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:1934 #, c-format msgid "%sCamera Model: %s\n" msgstr "%sKameramodell: %s\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:1936 #, c-format msgid "%sManufacturer: %s\n" msgstr "%sHersteller: %s\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:1938 #, c-format msgid "%sCamera ID: %s\n" msgstr "%sKamera-ID: %s\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:1940 #, c-format msgid "%sSerial Number: %s\n" msgstr "%sSeriennummer: %s\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:1942 #, c-format msgid "%sSoftware Rev.: %s\n" msgstr "%sSoftware-Revision: %s\n" # Haesslich [Colin] #: camlibs/sierra/sierra.c:1947 camlibs/sierra/sierra.c:1950 #, c-format msgid "%sFrames Taken: %i\n" msgstr "%sAufgenommene Bilder: %i\n" # Haesslich... [Colin] #: camlibs/sierra/sierra.c:1953 #, c-format msgid "%sFrames Left: %i\n" msgstr "%sVerbleibende Bilder: %i\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:1955 #, c-format msgid "%sBattery Life: %i\n" msgstr "%sBatterielebensdauer: %i\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:1957 #, c-format msgid "%sMemory Left: %i bytes\n" msgstr "%sVerbleibender Speicher: %i bytes\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:1962 #, c-format msgid "%sDate: %s" msgstr "%sDatum: %s" #: camlibs/sierra/sierra.c:1978 msgid "No camera manual available.\n" msgstr "Keine Kamera Hilfe verfügbar.\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:1985 #, c-format msgid "" "Some notes about Epson cameras:\n" "- Some parameters are not controllable remotely:\n" " * zoom\n" " * focus\n" " * custom white balance setup\n" "- Configuration has been reverse-engineered with\n" " a PhotoPC 3000z, if your camera acts differently\n" " please send a mail to %s (in English)\n" msgstr "" "Einige Kommentare über Epson-Kameras:\n" "- einige Parameter sind nicht fernsteuerbar:\n" " * Zoom\n" " * Fokus\n" " * Benutzer-Weißabgleich\n" "- Die Konfiguration wurde mit einer PhotoPC 3000z rückentwickelt.\n" " Wenn Ihre Kamera anders reagiert, dann senden Sie bitte\n" " eine Mail an %s (auf Englisch).\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:1997 msgid "" "Some notes about Olympus cameras (and others?):\n" "(1) Camera Configuration:\n" " A value of 0 will take the default one (auto).\n" "(2) Olympus C-3040Z (and possibly also the C-2040Z\n" " and others) have a USB PC Control mode. In order\n" " to use this mode, the camera must be switched\n" " into 'USB PC control mode'. To get to the menu\n" " for switching modes, turn on the camera, open\n" " the memory card access door and then press and\n" " hold both of the menu and LCD buttons until the\n" " camera control menu appears. Set it to ON.\n" "(3) If you switch the 'LCD mode' to 'Monitor' or\n" " 'Normal', don't forget to switch it back to 'Off'\n" " before disconnecting. Otherwise you cannot use\n" " the camera's buttons. If you end up with this\n" " state, you should reconnect the camera to the\n" " PC and switch LCD to 'Off'." msgstr "" "Einige Bemerkungen:\n" "(1) Kamera-Konfiguration:\n" " Ein Wert von 0 verwendet die Vorgabe (Auto).\n" "(2) Olympus C-3040Z (und möglicherweise die C-2040Z\n" " und andere) haben einen USB-Kontrollmodus. Um \n" " diesen Modus zu benutzen, muss die Kamera auf \n" " »USB PC control mode« geschaltet sein. Um zum Menü\n" " für diese Einstellung zu gelangen, öffnen sie die\n" " Klappe für die Speicherkarte und halten Sie beide\n" " Menütasten gedrückt, bis das Kontrollmenü erscheint.\n" " Schalten Sie es auf »ON«.\n" "(3) Wenn Sie den LCD-Modus auf »Monitor« oder »Normal« \n" " setzen, dann vergessen Sie nicht, ihn wieder auf\n" " »Aus« zu setzen, bevor Sie die Verbindung zur Kamera\n" " trennen. Anderenfalls können Sie die Bedienelemente \n" " der Kamera nicht mehr benutzen. In diesem Fall müssen\n" " Sie die Kamera wieder mit dem PC verbinden und den \n" " LCD-Modus auf »Aus« setzen." # Ist "Freigabe" richtig? [Colin] #: camlibs/sierra/sierra.c:2026 msgid "" "sierra SPARClite library\n" "Scott Fritzinger \n" "Support for sierra-based digital cameras\n" "including Olympus, Nikon, Epson, Pentax, and others.\n" "\n" "Thanks to Data Engines (www.dataengines.com)\n" "for the use of their Olympus C-3030Z for USB\n" "support implementation." msgstr "" "sierra SPARClite-Bibliothek\n" "Scott Fritzinger \n" "Unterstützung für Sierra-basierte Digitalkameras\n" "incl. Olympus, Nikon, Epson, Pentax, und andere.\n" "\n" "Dank an Data Engines (www.dataengines.com) für die\n" "Freigabe ihrer Olympus C-3030Z for USB-Implementierung." #: camlibs/sierra/sierra-desc.c:186 #, c-format msgid "%lld (unknown)" msgstr "%lld (unbekannt)" #: camlibs/sipix/blink.c:872 msgid "" "Sipix StyleCam Blink Driver\n" "Vincent Sanders \n" "Marcus Meissner .\n" msgstr "" "Sipix StyleCam Blink-Treiber\n" "Vincent Sanders \n" "Marcus Meißner .\n" #: camlibs/sipix/blink.c:993 camlibs/stv0674/stv0674.c:256 msgid "Could not apply USB settings" msgstr "Konnte USB-Einstellungen nicht setzen" #: camlibs/sipix/web2.c:629 msgid "" "SiPix Web2\n" "Marcus Meissner \n" "Driver for accessing the SiPix Web2 camera." msgstr "" "SiPix Web2\n" "Marcus Meißner \n" "Treiber für die SiPix Web2-Kamera." #: camlibs/smal/smal.c:168 msgid "" "Smal Ultrapocket\n" "Lee Benfield \n" "Driver for accessing the Smal Ultrapocket camera, and OEM versions (slimshot)" msgstr "" "Smal Ultrapocket\n" "Lee Benfiel \n" "Bibliothek zum Zugriff auf die Smal Ultrapocket Kamera und ihre OEM " "Versionen (slimshot)." #: camlibs/sonix/library.c:113 #, c-format msgid "" "Sonix camera.\n" "There is %i photo in it.\n" msgid_plural "" "Sonix camera.\n" "There are %i photos in it.\n" msgstr[0] "" "Sonix Kamera.\n" "Es ist %i Foto auf der Kamera.\n" msgstr[1] "" "Sonix Kamera.\n" "Es sind %i Fotos auf der Kamera.\n" #: camlibs/sonix/library.c:124 msgid "" "This driver supports some cameras with Sonix sn9c2028 chip.\n" "The following operations are supported:\n" " - thumbnails for a GUI frontend\n" " - full images in PPM format\n" " - delete all images\n" " - delete last image (may not work on all Sonix cameras)\n" " - image capture to camera (\t\tditto\t\t)\n" "If present on the camera, video clip frames are downloaded \n" "as consecutive still photos or as AVI files, depending on model.\n" "Thumbnails for AVIs are still photos made from the first frame.\n" "A single image cannot be deleted unless it is the last one.\n" msgstr "" "Dieser Treiber unterstützt einige Kameras mit Sonix sn9c2028 Chip.\n" "Die folgenden Operationen sind unterstützt:\n" " - Thumbnails für GUI Programme\n" " - volle Bilder im PPM Format\n" " - Lösche alle Bilder\n" " - Lösche letztes Bild (muss nicht mit allen Sonix Kameras funktionieren)\n" " - Bildaufnahme auf Kamera (\t\tditto\t\t)\n" "Video Clips werden runtergeladen wenn sie als fortlaufende Bilder oder\n" "als AVI Dateien auf der Kamera sind, abhängig vom Modell.\n" "Thumbnails für AVIs sind normale Bilder vom ersten Bild.\n" "Bilder können nur gelöscht werden, wenn sie die letzten sind.\n" #: camlibs/sonix/library.c:143 msgid "" "Sonix camera library\n" "Theodore Kilgore \n" msgstr "" "Sonix Kamera Treiber\n" "Theodore Kilgore \n" #: camlibs/sonydscf1/dsc_f1.c:134 msgid "Sorry, this function not implemented..." msgstr "Sorry, diese Funktion ist nicht implementiert..." #: camlibs/sonydscf1/dsc_f1.c:140 msgid "Sorry, nothing to configure..." msgstr "Sorry, es gibt nichts zu konfigurieren..." #: camlibs/sonydscf1/dsc_f1.c:146 msgid "Sorry, taking pictures is not implemented..." msgstr "Sorry, Aufnehmen von Bildern ist nicht implementiert..." #: camlibs/sonydscf1/dsc_f1.c:152 #, c-format msgid "Couldn't open camera.\n" msgstr "Konnte Kamera nicht öffnen.\n" #: camlibs/sonydscf1/dsc_f1.c:166 #, c-format msgid "Error opening camera\n" msgstr "Fehler beim Öffnen der Kamera\n" #: camlibs/sonydscf1/dsc_f1.c:171 #, c-format msgid "Picture number is too large.\n" msgstr "Bildnummer ist zu groß.\n" #: camlibs/sonydscf1/dsc_f1.c:182 msgid "" "Sony DSC-F1 Digital Camera Support\n" "M. Adam Kendall \n" "\n" "Based on the chotplay CLI interface from\n" "Ken-ichi Hayashi\n" "\n" "This lib may not work. YMMV\n" msgstr "" "Sony DSC-F1 Digitalkamera-Unterstützung\n" "M. Adam Kendall \n" "\n" "Basierend auf dem chotplay CLI-Interface von\n" "Ken-ichi Hayashi\n" "\n" "Diese Bibliothek funktioniert möglicherweise nicht.\n" #: camlibs/sonydscf1/dsc_f1.c:187 camlibs/sonydscf1/dsc_f1.c:188 #, c-format msgid "Error opening camera.\n" msgstr "Fehler beim Öffnen der Kamera.\n" #: camlibs/sonydscf1/sonydscf1.c:134 msgid "" "Sony DSC-F1 Digital Camera Support\n" "M. Adam Kendall \n" "Based on the chotplay CLI interface from\n" "Ken-ichi Hayashi\n" "Gphoto2 port by Bart van Leeuwen " msgstr "" "Sony DSC-F1 Digitalkamera-Unterstützung\n" "M. Adam Kendall \n" "Basierend auf dem chotplay CLI-Interface von\n" "Ken-ichi Hayashi\n" "Gphoto2-Portierung von Bart van Leeuwen " #: camlibs/sonydscf55/camera.c:102 msgid "" "Sony DSC-F55/505 gPhoto library\n" "Supports Sony MSAC-SR1 and Memory Stick used by DCR-PC100\n" "Originally written by Mark Davies \n" "gPhoto2 port by Raymond Penners " msgstr "" "Sony DSC-F55/505 gPhoto Bibliothek\n" "Unterstützt Sony MSAC-SR1 und Memory Stick von DCR-PC100\n" "Erste Implementation durch Mark Davies \n" "gPhoto2 Portierung durch Raymond Penners " #: camlibs/soundvision/soundvision.c:317 #, c-format msgid "" "Firmware Revision: %8s\n" "Pictures: %i\n" "Memory Total: %ikB\n" "Memory Free: %ikB\n" msgstr "" "Firmware-Revision: %8s\n" "Bilder: %i\n" "Speicher: %ikB\n" "Freier Speicher: %ikB\n" #: camlibs/soundvision/soundvision.c:325 #, c-format msgid "Firmware Revision: %8s" msgstr "Firmware-Revision: %8s" #: camlibs/soundvision/soundvision.c:333 msgid "" "Soundvision Driver\n" "Vince Weaver \n" msgstr "" "Soundvision-Treiber\n" "Vince Weaver \n" #: camlibs/spca50x/library.c:269 #, c-format msgid "" "FLASH:\n" " Files: %d\n" msgstr "" "Flash Speicher:\n" " Dateien: %d\n" #: camlibs/spca50x/library.c:278 #, c-format msgid "" "SDRAM:\n" " Files: %d\n" " Images: %4d\n" " Movies: %4d\n" "Space used: %8d\n" "Space free: %8d\n" msgstr "" "SDRAM Speicher:\n" " Dateien: %d\n" " Bilder: %4d\n" " Filme: %4d\n" "Benutzter Speicher: %8d\n" "Freier Speicher: %8d\n" #: camlibs/spca50x/library.c:302 msgid "spca50x library v" msgstr "spca50x-Bibliothek v" #: camlibs/sq905/library.c:127 #, c-format msgid "" "Your USB camera has a S&Q chipset.\n" "The total number of pictures taken is %i\n" "Some of these could be clips containing\n" "several frames\n" msgstr "" "Ihre USB Kamera hat einen S&Q Chipsatz.\n" "Die totale Anzahl der Bilder ist %i.\n" "Einige dieser Bilder könnten Videoclips mit weiteren Bildern sein.\n" #: camlibs/sq905/library.c:141 msgid "" "For cameras with S&Q Technologies chip.\n" "Should work with gtkam. Photos will be saved in PPM format.\n" "\n" "All known S&Q cameras have two resolution settings. What\n" "those are, will depend on your particular camera.\n" "A few of these cameras allow deletion of all photos. Most do not.\n" "Uploading of data to the camera is not supported.\n" "The photo compression mode found on many of the S&Q\n" "cameras is supported, to some extent.\n" "If present on the camera, video clips are seen as subfolders.\n" "Gtkam will download these separately. When clips are present\n" "on the camera, there is a little triangle before the name of\n" "the camera. If no folders are listed, click on the little \n" "triangle to make them appear. Click on a folder to enter it\n" "and see the frames in it, or to download them. The frames will\n" "be downloaded as separate photos, with special names which\n" "specify from which clip they came. Thus, you may freely \n" "choose to save clip frames in separate directories. or not.\n" msgstr "" "F?r Kameras mit S&Q Technologies Chipsatz.\n" "Sollte mit gtkam funktionieren. Bilder werden im PPM Format abgespeichert.\n" "\n" "Alle bekannten S&Q Kameras haben zwei Auflösungen. Welche dies sind\n" "ist abhängig von der speziellen Kamera.\n" "Einige dieser Kameras erlauben das Löschen aller Bilder, die meisten unterst?" "tzen\n" "dies aber nicht.\n" "Wenn Videoclips auf der Kamera vorhanden sind, werden diese als " "Unterverzeichnisse\n" "dargestellt. In gtkam ist dies durch ein Dreieck vor dem Namen " "gekennzeichnet.\n" "Öffnen sie diese wie gewohnt um die enthaltenen Bilder des Clips " "runterzuladen.\n" "Diese Bilder haben spezielle Namen die bezeichnen zu welchem Videoclip sie " "gehören.\n" "So können Sie diese in verschiedene Verzeichnisse abspeichern oder auch " "nicht.\n" #: camlibs/sq905/library.c:169 msgid "" "sq905 generic driver\n" "Theodore Kilgore \n" msgstr "" "Generischer sq905 Treiber\n" "Theodore Kilgore \n" #: camlibs/stv0674/stv0674.c:203 msgid "" "STV0674\n" "Vincent Sanders \n" "Driver for cameras using the STV0674 processor ASIC.\n" "Protocol reverse engineered using SnoopyPro\n" msgstr "" "STV0674\n" "Vincent Sanders \n" "Treiber für Kameras mit dem STV0674 ASIC.\n" "Protokoll wurdde mit Snoopy Pro reverse engineered.\n" #: camlibs/stv0680/library.c:360 camlibs/stv0680/library.c:394 msgid "Bad exposure (not enough light probably)" msgstr "Fehlbelichtung (wahrscheinlich nicht genug Licht)" #: camlibs/stv0680/library.c:524 msgid "Information for STV0680 based camera:\n" msgstr "Informationen für STV0680-basierte Kamera:\n" #: camlibs/stv0680/library.c:529 #, c-format msgid "Firmware Revision: %d.%d\n" msgstr "Firmware-Revision: %d.%d\n" #: camlibs/stv0680/library.c:533 #, c-format msgid "ASIC Revision: %d.%d\n" msgstr "ASIC-Revision: %d.%d\n" #: camlibs/stv0680/library.c:537 #, c-format msgid "Sensor ID: %d.%d\n" msgstr "Sensor-ID: %d.%d\n" #: camlibs/stv0680/library.c:543 #, c-format msgid "Camera is configured for lights flickering with %dHz.\n" msgstr "Die Kamera ist für Kunstlicht mit %dHz konfiguriert.\n" #: camlibs/stv0680/library.c:546 #, c-format msgid "Memory in camera: %d Mbit.\n" msgstr "Speicher in Kamera: %d Mbit.\n" #: camlibs/stv0680/library.c:550 msgid "Camera supports Thumbnails.\n" msgstr "Kamera unterstützt Vorschaubilder.\n" #: camlibs/stv0680/library.c:552 msgid "Camera supports Video.\n" msgstr "Kamera unterstützt Video.\n" #: camlibs/stv0680/library.c:555 msgid "Camera pictures are monochrome.\n" msgstr "Kamerabilder sind monochrom.\n" #: camlibs/stv0680/library.c:557 msgid "Camera has memory.\n" msgstr "Kamera hat Speicher.\n" #: camlibs/stv0680/library.c:559 msgid "Camera supports videoformats: " msgstr "Kamera unterstützt folgende Videoformate: " #: camlibs/stv0680/library.c:565 #, c-format msgid "Vendor ID: %02x%02x\n" msgstr "Hersteller-ID: %02x%02x\n" #: camlibs/stv0680/library.c:569 #, c-format msgid "Product ID: %02x%02x\n" msgstr "Produkt-ID: %02x%02x\n" #: camlibs/stv0680/library.c:576 #, c-format msgid "Number of Images: %d\n" msgstr "Anzahl der Bilder: %d\n" #: camlibs/stv0680/library.c:579 #, c-format msgid "Maximum number of Images: %d\n" msgstr "Maximale Anzahl der Bilder: %d\n" #: camlibs/stv0680/library.c:582 #, c-format msgid "Image width: %d\n" msgstr "Bildbreite: %d\n" #: camlibs/stv0680/library.c:585 #, c-format msgid "Image height: %d\n" msgstr "Bildhöhe: %d\n" #: camlibs/stv0680/library.c:588 #, c-format msgid "Image size: %d\n" msgstr "Bildgröße: %d\n" #: camlibs/stv0680/library.c:592 #, c-format msgid "Thumbnail width: %d\n" msgstr "Vorschaubildbreite: %d\n" #: camlibs/stv0680/library.c:593 #, c-format msgid "Thumbnail height: %d\n" msgstr "Vorschaubildhöhe: %d\n" #: camlibs/stv0680/library.c:594 #, c-format msgid "Thumbnail size: %d\n" msgstr "Vorschaubildgröße: %d\n" #: camlibs/stv0680/stv0680.c:272 msgid "" "STV0680\n" "Adam Harrison \n" "Driver for cameras using the STV0680 processor ASIC.\n" "Protocol reverse engineered using CommLite Beta 5\n" "Carsten Weinholz \n" "Extended for Aiptek PenCam and other STM USB Dual-mode cameras." msgstr "" "STV0680\n" "Adam Harrison \n" "Treiber für Kameras mit dem STV0680-ASIC.\n" "Rückentwicklung des Protokolls mit CommLite Beta 5\n" "Carsten Weinholz \n" "Erweitert für Aiptek PenCam und andere STM USB Dual-Mode-Kameras." #: camlibs/sx330z/library.c:139 #, c-format msgid "Getting information on %i files..." msgstr "Hole Informationen über %i Dateien..." #: camlibs/sx330z/library.c:253 msgid "" "(Traveler) SX330z Library (And other Aldi-cams).\n" "Even other Vendors like Jenoptik, Skanhex, Maginon should work.\n" "Please send bugreports and comments.\n" "Dominik Kuhlen \n" msgstr "" "(Traveler) SX330z Bibliothek (Und andere ALDI-Kameras).\n" "Auch andere Hersteller, wie Jenoptik, SkanHex, Maginon sollten " "funktionieren.\n" "Bitte senden sie Fehler und Kommentare.\n" "Dominik Kuhlen \n" #: camlibs/sx330z/library.c:297 msgid "sx330z is USB only" msgstr "sx330z ist nur-USB" #: camlibs/toshiba/pdrm11/library.c:120 msgid "" "Toshiba\n" "David Hogue \n" "Toshiba pdr-m11 driver.\n" msgstr "" "Toshiba\n" "David Hogue \n" "Toshiba pdr-m11 Treiber.\n" #: libgphoto2/gphoto2-abilities-list.c:194 msgid "Internal error looking for camlibs. (path names too long?)" msgstr "Interner Fehler beim Suchen der Kamerabibliotheken (Pfadnamen zu lang?)" #: libgphoto2/gphoto2-abilities-list.c:208 #, c-format msgid "Loading camera drivers from '%s'..." msgstr "Lade Kameratreiber von »%s«..." #: libgphoto2/gphoto2-abilities-list.c:631 #, c-format msgid "Could not find any driver for '%s'" msgstr "Konnte keinen Treiber für »%s« finden." #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:82 #, c-format msgid "An error occurred in the io-library ('%s'): %s" msgstr "Ein Fehler trat in der IO-Bibliothek auf (»%s«): %s" #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:86 msgid "No additional information available." msgstr "Keine zusätzlichen Informationen verfügbar." #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:689 msgid "Could not detect any camera" msgstr "Konnte keine Kamera finden" #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:711 msgid "You have to set the port prior to initialization of the camera." msgstr "Sie müssen einen Port setzen, bevor Sie die Kamera initialisieren können" #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:736 #, c-format msgid "Could not load required camera driver '%s' (%s)." msgstr "Konnte erforderlichen Kameratreiber »%s« (%s) nicht laden." #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:749 #, c-format msgid "Camera driver '%s' is missing the 'camera_init' function." msgstr "Kameratreiber »%s« hat keine Funktion »camera_init«." #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:802 msgid "This camera does not offer any configuration options." msgstr "Diese Kamera bietet keine Konfigurationsoptionen." #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:835 msgid "This camera does not support setting configuration options." msgstr "Diese Kamera unterstützt kein Setzen von Konfigurationsoptionen." #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:867 msgid "This camera does not support summaries." msgstr "Diese Kamera unterstützt keine Zusammenfassung." #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:898 msgid "This camera does not offer a manual." msgstr "Für diese Kamera existiert kein Handbuch." #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:930 msgid "This camera does not provide information about the driver." msgstr "Diese Kamera liefert keine Information über den Treiber." #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:964 msgid "This camera can not capture." msgstr "Diese Kamera kann keine Aufnahme machen." #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:998 msgid "This camera can not capture previews." msgstr "Diese Kamera kann keine Vorschaubilder machen." #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:1039 msgid "This camera does not support event handling." msgstr "Die Kamera unterstützt Ereignissbehandlung nicht." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:284 #, c-format msgid "The path '%s' is not absolute." msgstr "Die Pfadangabe »%s« ist nicht absolut." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:612 #, c-format msgid "Could not find folder '%s'." msgstr "Konnte Verzeichnis »%s« nicht finden." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:629 #, c-format msgid "Folder '%s' does not contain a folder '%s'." msgstr "Verzeichnis »%s« enthält kein Verzeichnis »%s«." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:693 #, c-format msgid "Could not append '%s' to folder '%s' because this file already exists." msgstr "" "Konnte »%s« nicht an Verzeichnis »%s« anhängen, da diese Datei bereits " "existiert." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1082 #, c-format msgid "" "You have been trying to delete '%s' from folder '%s', but the filesystem " "does not support deletion of files." msgstr "" "Sie versuchen, »%s« aus dem Verzeichnis »%s« zu löschen, aber das " "Dateisystem unterstützt kein Löschen von Dateien." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1092 #, c-format msgid "Deleting '%s' from folder '%s'..." msgstr "Lösche »%s« aus Verzeichnis »%s«..." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1187 #, c-format msgid "There are still subfolders in folder '%s' that you are trying to remove." msgstr "" "Im Verzeichnis »%s«, das Sie zu Löschen versuchen, befinden sich immer noch " "Unterverzeichnisse." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1194 #, c-format msgid "There are still files in folder '%s' that you are trying to remove." msgstr "" "Im Verzeichnis »%s«, das Sie zu Löschen versuchen, befinden sich immer noch " "Dateien." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1236 msgid "The filesystem does not support upload of files." msgstr "Das Dateisystem unterstützt kein Hochladen von Dateien." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1277 #, c-format msgid "" "Folder '%s' does only contain %i files, but you requested a file with number " "%i." msgstr "" "Verzeichnis »%s« enthält nur %i Dateien, aber Sie verlangten eine Datei mit " "der Nummer %i." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1322 #, c-format msgid "File '%s' could not be found in folder '%s'." msgstr "Datei »%s« konnte nicht im Verzeichnis »%s« gefunden werden." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1409 #, c-format msgid "Could not find file '%s'." msgstr "Konnte Datei »%s« nicht finden." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1534 msgid "The filesystem doesn't support getting files" msgstr "Das Dateisystem unterstützt kein Holen von Dateien." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1574 libgphoto2/gphoto2-filesys.c:2072 #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:2232 #, c-format msgid "Unknown file type %i." msgstr "Unbekannter Dateityp %i." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1578 #, c-format msgid "Downloading '%s' from folder '%s'..." msgstr "Lade »%s« aus Verzeichnis »%s«..." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1828 msgid "The filesystem doesn't support getting file information" msgstr "Das Dateisystem unterstützt das Holen von Dateiinformationen nicht" #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:2335 msgid "The filesystem doesn't support setting file information" msgstr "Das Dateisystem unterstützt das Setzen von Dateiinformationen nicht" #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:2358 msgid "Read-only file attributes like width and height can not be changed." msgstr "" "\"Nur-Lesen\"-Dateiattribute wie Höhe und Breite können nicht geändert " "werden." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:2415 msgid "The filesystem doesn't support getting storage information" msgstr "Das Dateisystem unterstützt das Holen von Speicherinformationen nicht" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:44 msgid "Corrupted data" msgstr "Korrupte Daten" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:45 msgid "File exists" msgstr "Datei existiert bereits" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:46 msgid "Unknown model" msgstr "Unbekanntes Modell" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:47 msgid "Directory not found" msgstr "Verzeichnis nicht gefunden" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:48 msgid "File not found" msgstr "Datei nicht gefunden" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:49 msgid "Directory exists" msgstr "Verzeichnis existiert bereits" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:50 msgid "I/O in progress" msgstr "I/O Operation in Arbeit" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:51 msgid "Path not absolute" msgstr "Pfadangabe nicht absolut" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:52 msgid "Operation cancelled" msgstr "Operation abgebrochen" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:53 msgid "Camera could not complete operation" msgstr "Kamera konnte die Operation nicht vollenden" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:54 msgid "OS error in camera communication" msgstr "Fehler in der Kamerakommunikation" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:79 msgid "Unknown camera library error" msgstr "Unbekannter Fehler des Kamera-Treibers" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:85 msgid "Unknown error" msgstr "Unbekannter Fehler"