From dbe70a012abe4a0909b317e9a219e1e2c7a55699 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?C=C3=A9dric=20Valmary?= Date: Fri, 22 May 2015 21:18:11 +0000 Subject: Added Occitan translation --- po/LINGUAS | 1 + po/oc.po | 568 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 2 files changed, 569 insertions(+) create mode 100644 po/oc.po diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index 7fb493f8..1f443e24 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -30,6 +30,7 @@ lv ml mr nb +oc or pa pl diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po new file mode 100644 index 00000000..b27b205e --- /dev/null +++ b/po/oc.po @@ -0,0 +1,568 @@ +# Occitan (post 1500) translation for libgdata +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the libgdata package. +# FIRST AUTHOR , 2010. +# Cédric Valmary (Tot en òc) , 2015. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libgdata\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-11 23:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-21 22:07+0200\n" +"Last-Translator: Cédric Valmary (Tot en òc) \n" +"Language-Team: Tot en òc (totenoc.eu)\n" +"Language: oc\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-21 17:56+0000\n" + +#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:627 +#: ../gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:839 +#: ../gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:1115 +msgid "The server returned a malformed response." +msgstr "La responsa del servidor es pas confòrma" + +#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:647 ../gdata/gdata-service.c:350 +#, c-format +msgid "Cannot connect to the service's server." +msgstr "Impossible de se connectar al servidor del servici." + +#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:652 ../gdata/gdata-service.c:355 +#, c-format +msgid "Cannot connect to the proxy server." +msgstr "Impossible de se connectar al servidor mandatari." + +#. Translators: the parameter is an error message returned by the server. +#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:658 ../gdata/gdata-service.c:361 +#, c-format +msgid "" +"Invalid request URI or header, or unsupported nonstandard parameter: %s" +msgstr "" +"Requèsta URI o entèsta invalida, o paramètre anormal pas pres en carga : %s" + +#. Translators: the parameter is an error message returned by the server. +#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:664 ../gdata/gdata-service.c:367 +#, c-format +msgid "Authentication required: %s" +msgstr "Autentificacion requesida : %s" + +#. Translators: the parameter is an error message returned by the server. +#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:669 ../gdata/gdata-service.c:372 +#, c-format +msgid "The requested resource was not found: %s" +msgstr "La ressorsa demandada es pas estada trobada : %s" + +#. Translators: the parameter is an error message returned by the server. +#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:675 ../gdata/gdata-service.c:378 +#, c-format +msgid "The entry has been modified since it was downloaded: %s" +msgstr "L'entrada es estada modificada dempuèi son telecargament : %s" + +#. Translators: the first parameter is an HTTP status, +#. * and the second is an error message returned by the server. +#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:687 ../gdata/gdata-service.c:392 +#, c-format +msgid "Error code %u when authenticating: %s" +msgstr "Còde d'error %u al moment de l'autentificacion : %s" + +#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:786 +msgid "A CAPTCHA must be filled out to log in." +msgstr "Un CAPTCHA deu èsser completat per se connectar." + +#. Translators: the parameter is a URI for further information. +#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:824 +#, c-format +msgid "This account requires an application-specific password. (%s)" +msgstr "Aqueste compte necessita un senhal especific a l'aplicacion. (%s)" + +#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:831 +msgid "Your username or password were incorrect." +msgstr "Nom d'utilizaire o senhal incorrècte." + +#. Translators: the parameter is a URI for further information. +#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:852 +#, c-format +msgid "Your account's e-mail address has not been verified. (%s)" +msgstr "L'adreça electronica de vòstre compte es pas verificada (%s)." + +#. Translators: the parameter is a URI for further information. +#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:857 +#, c-format +msgid "You have not agreed to the service's terms and conditions. (%s)" +msgstr "Avètz pas acceptadas las condicions generalas del servici (%s)." + +#. Translators: the parameter is a URI for further information. +#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:863 +#, c-format +msgid "" +"This account has been migrated. Please log in online to receive your new " +"username and password. (%s)" +msgstr "" +"Aqueste compte es estat migrat. Connectatz-vos en linha per recebre vòstre " +"novèl nom d'utilizaire e vòstre novèl senhal (%s)." + +#. Translators: the parameter is a URI for further information. +#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:868 +#, c-format +msgid "This account has been deleted. (%s)" +msgstr "Aqueste compte es estat suprimit (%s)." + +#. Translators: the parameter is a URI for further information. +#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:873 +#, c-format +msgid "This account has been disabled. (%s)" +msgstr "Aqueste compte es estat desactivat (%s)." + +#. Translators: the parameter is a URI for further information. +#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:878 +#, c-format +msgid "This account's access to this service has been disabled. (%s)" +msgstr "L'accès a aqueste servici es desactivat per aqueste compte (%s)." + +#. Translators: the parameter is a URI for further information. +#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:883 +#, c-format +msgid "This service is not available at the moment. (%s)" +msgstr "Aqueste servici es pas disponible pel moment (%s)." + +#. Translators: This is an error message for if a user attempts to retrieve comments from an entry (such as a video) which doesn't +#. * support comments. +#: ../gdata/gdata-commentable.c:172 ../gdata/gdata-commentable.c:262 +msgid "This entry does not support comments." +msgstr "Aquesta entrada gerís pas los comentaris." + +#. Translators: This is an error message for if a user attempts to add a comment to an entry (such as a video) which doesn't support +#. * comments. +#: ../gdata/gdata-commentable.c:349 ../gdata/gdata-commentable.c:435 +msgid "Comments may not be added to this entry." +msgstr "Es pas possible d'apondre de comentaris a aquesta entrada." + +#. Translators: This is an error message for if a user attempts to delete a comment they're not allowed to delete. +#: ../gdata/gdata-commentable.c:518 ../gdata/gdata-commentable.c:594 +msgid "This comment may not be deleted." +msgstr "Aqueste comentari pòt pas èsser suprimit." + +#. Tried to seek too far +#: ../gdata/gdata-download-stream.c:762 +msgid "Invalid seek request" +msgstr "Requèsta « seek » invalida" + +#: ../gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:814 +msgid "The server rejected the temporary credentials request." +msgstr "" +"Lo servidor a regetat la requèsta de donadas d'autentificacion provisòria." + +#. Server returned an error. This either means that there was a server error or, more likely, the server doesn't trust the client +#. * or the user denied authorization to the token on the authorization web page. +#: ../gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:1089 +msgid "Access was denied by the user or server." +msgstr "L'accès es estat refusat per l'utilizaire o lo servidor." + +#. Translators: the parameter is an error message +#: ../gdata/gdata-parsable.c:349 ../gdata/gdata-parsable.c:360 +#, c-format +msgid "Error parsing XML: %s" +msgstr "Error al moment de l'analisi XML : %s" + +#. Translators: this is a dummy error message to be substituted into "Error parsing XML: %s". +#: ../gdata/gdata-parsable.c:362 +msgid "Empty document." +msgstr "Document void." + +#. Translators: the parameter is an error message +#: ../gdata/gdata-parsable.c:480 ../gdata/gdata-parsable.c:518 +#, c-format +msgid "Error parsing JSON: %s" +msgstr "Error al moment de l'analisi JSON : %s" + +#: ../gdata/gdata-parsable.c:519 +msgid "Outermost JSON node is not an object." +msgstr "" + +#. Translators: the parameter is the name of an XML element, including the angle brackets ("<" and ">"). +#. * +#. * For example: +#. * A element was missing required content. +#: ../gdata/gdata-parser.c:69 +#, c-format +msgid "A %s element was missing required content." +msgstr "Un element %s conten pas lo contengut requesit." + +#. Translators: the first parameter is the name of an XML element (including the angle brackets ("<" and ">")), +#. * and the second parameter is the erroneous value (which was not in ISO 8601 format). +#. * +#. * For example: +#. * The content of a <media:group/media:uploaded> element ("2009-05-06 26:30Z") was not in ISO 8601 format. +#: ../gdata/gdata-parser.c:85 +#, c-format +msgid "The content of a %s element (\"%s\") was not in ISO 8601 format." +msgstr "" +"Un contengut (« %s ») de l'element %s est pas dins lo format ISO 8601." + +#. Translators: the first parameter is the name of an XML property, the second is the name of an XML element +#. * (including the angle brackets ("<" and ">")) to which the property belongs, and the third is the unknown value. +#. * +#. * For example: +#. * The value of the @time property of a <media:group/media:thumbnail> element ("00:01:42.500") was unknown. +#: ../gdata/gdata-parser.c:105 +#, c-format +msgid "The value of the %s property of a %s element (\"%s\") was unknown." +msgstr "" +"La valor de la proprietat %s d'un element %s (« %s ») es desconeguda." + +#. Translators: the first parameter is the name of an XML element (including the angle brackets ("<" and ">")), +#. * and the second parameter is the unknown content of that element. +#. * +#. * For example: +#. * The content of a <gphoto:access> element ("protected") was unknown. +#: ../gdata/gdata-parser.c:123 +#, c-format +msgid "The content of a %s element (\"%s\") was unknown." +msgstr "Lo contengut d'un element %s (« %s ») es desconegut." + +#. Translators: the first parameter is the name of an XML element (including the angle brackets ("<" and ">")), +#. * and the second is the name of an XML property which it should have contained. +#. * +#. * For example: +#. * A required property of a <entry/gAcl:role> element (@value) was not present. +#: ../gdata/gdata-parser.c:143 +#, c-format +msgid "A required property of a %s element (%s) was not present." +msgstr "Una proprietat requesida d'un element %s (%s) es mancanta." + +#. Translators: the first two parameters are the names of XML properties of an XML element given in the third +#. * parameter (including the angle brackets ("<" and ">")). +#. * +#. * For example: +#. * Values were present for properties @rel and @label of a <entry/gContact:relation> element when only one of the +#. * two is allowed. +#: ../gdata/gdata-parser.c:166 +#, c-format +msgid "" +"Values were present for properties %s and %s of a %s element when only one " +"of the two is allowed." +msgstr "" +"De valors son presentas per las proprietats %s e %s d'un element %s mentre " +"qu'una sola de las doas es autorizada." + +#. Translators: the parameter is the name of an XML element, including the angle brackets ("<" and ">"). +#. * +#. * For example: +#. * A required element (<entry/title>) was not present. +#: ../gdata/gdata-parser.c:185 +#, c-format +msgid "A required element (%s) was not present." +msgstr "Un element requesit (%s) es mancant." + +#. Translators: the parameter is the name of an XML element, including the angle brackets ("<" and ">"). +#. * +#. * For example: +#. * A singleton element (<feed/title>) was duplicated. +#. Translators: the parameter is the name of an JSON element. +#. * +#. * For example: +#. * A singleton element (title) was duplicated. +#: ../gdata/gdata-parser.c:200 ../gdata/gdata-parser.c:287 +#, c-format +msgid "A singleton element (%s) was duplicated." +msgstr "Un element singleton (%s) es a doble." + +#. Translators: the parameter is the name of an JSON element. +#. * +#. * For example: +#. * A 'title' element was missing required content. +#: ../gdata/gdata-parser.c:273 +#, c-format +msgid "A '%s' element was missing required content." +msgstr "" + +#. Translators: the first parameter is the name of an JSON element, +#. * and the second parameter is the erroneous value (which was not in ISO 8601 format). +#. * +#. * For example: +#. * The content of a 'uploaded' element ("2009-05-06 26:30Z") was not in ISO 8601 format. +#: ../gdata/gdata-parser.c:303 +#, c-format +msgid "The content of a '%s' element (\"%s\") was not in ISO 8601 format." +msgstr "" + +#. Translators: the parameter is an error message. +#: ../gdata/gdata-parser.c:313 +#, c-format +msgid "Invalid JSON was received from the server: %s" +msgstr "" + +#. Translators: the first parameter is an HTTP status, +#. * and the second is an error message returned by the server. +#: ../gdata/gdata-service.c:398 +#, c-format +msgid "Error code %u when querying: %s" +msgstr "Còde d'error %u al moment de la requèsta : %s" + +#. Translators: the first parameter is an HTTP status, +#. * and the second is an error message returned by the server. +#: ../gdata/gdata-service.c:404 +#, c-format +msgid "Error code %u when inserting an entry: %s" +msgstr "Còde d'error %u al moment de l'insercion d'una entrada : %s" + +#. Translators: the first parameter is an HTTP status, +#. * and the second is an error message returned by the server. +#: ../gdata/gdata-service.c:410 +#, c-format +msgid "Error code %u when updating an entry: %s" +msgstr "Còde d'error %u al moment de la mesa a jorn d'una entrada : %s" + +#. Translators: the first parameter is an HTTP status, +#. * and the second is an error message returned by the server. +#: ../gdata/gdata-service.c:416 +#, c-format +msgid "Error code %u when deleting an entry: %s" +msgstr "Còde d'error %u al moment de la supression d'una entrada : %s" + +#. Translators: the first parameter is an HTTP status, +#. * and the second is an error message returned by the server. +#: ../gdata/gdata-service.c:422 +#, c-format +msgid "Error code %u when downloading: %s" +msgstr "Còde d'error %u al moment del telecargament : %s" + +#. Translators: the first parameter is an HTTP status, +#. * and the second is an error message returned by the server. +#: ../gdata/gdata-service.c:428 +#, c-format +msgid "Error code %u when uploading: %s" +msgstr "Còde d'error %u al moment del mandadís : %s" + +#. Translators: the first parameter is a HTTP status, +#. * and the second is an error message returned by the server. +#: ../gdata/gdata-service.c:434 +#, c-format +msgid "Error code %u when running a batch operation: %s" +msgstr "Còde d'error %u al moment de l'aviada d'un lòt d'operacions : %s" + +#. Translators: the parameter is the URI which is invalid. +#: ../gdata/gdata-service.c:726 +#, c-format +msgid "Invalid redirect URI: %s" +msgstr "L'URI redirigit es pas valid : %s" + +#: ../gdata/gdata-service.c:1406 +#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:624 +#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:888 +msgid "The entry has already been inserted." +msgstr "L'entrada es estat inserida ja." + +#. Resumable upload error. +#: ../gdata/gdata-upload-stream.c:748 ../gdata/gdata-upload-stream.c:830 +#, c-format +msgid "Error received from server after uploading a resumable upload chunk." +msgstr "Error recebuda del servidor aprèp un mandadís que pòt èsser représ." + +#: ../gdata/gdata-upload-stream.c:896 +msgid "Stream is already closed" +msgstr "Lo flux es tampat ja" + +#. Translators: the first parameter is the name of an XML element (including the angle brackets +#. * ("<" and ">"), and the second parameter is the erroneous value (which was not in hexadecimal +#. * RGB format). +#. * +#. * For example: +#. * The content of a <entry/gCal:color> element ("00FG56") was not in hexadecimal RGB format. +#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-calendar.c:406 +#, c-format +msgid "" +"The content of a %s element (\"%s\") was not in hexadecimal RGB format." +msgstr "" +"Lo contengut (« %s ») de l'element %s es pas dins lo format RVB exadecimal." + +#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:315 +#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:366 +msgid "You must be authenticated to query all calendars." +msgstr "Vos cal vos autentificar per interrogar totes los calendièrs." + +#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:412 +#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:463 +#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:508 +#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:568 +msgid "You must be authenticated to query your own calendars." +msgstr "Vos cal vos autentificar per interrogar vòstres pròpris calendièrs." + +#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:517 +#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:581 +msgid "The calendar did not have a content URI." +msgstr "Lo calendièr possedís pas cap d'URI de contengut." + +#: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:258 +#: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:308 +msgid "You must be authenticated to query contacts." +msgstr "Vos cal vos autentificar per interrogar de contactes." + +#: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:424 +#: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:474 +msgid "You must be authenticated to query contact groups." +msgstr "Vos cal vos autentificar per interrogar de gropes de contactes." + +#: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:514 +msgid "The group has already been inserted." +msgstr "Lo grop es ja estat inserit." + +#: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:521 +msgid "You must be authenticated to insert a group." +msgstr "Vos cal vos autentificar per inserir un grop." + +#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-document.c:300 +msgid "You must be authenticated to download documents." +msgstr "Vos cal vos autentificar per telecargar de documents." + +#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:461 +#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:511 +msgid "You must be authenticated to query documents." +msgstr "Vos cal vos autentificar per interrogar de documents." + +#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:556 +msgid "You must be authenticated to upload documents." +msgstr "Vos cal vos autentificar per mandar de documents." + +#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:562 +msgid "The document has already been uploaded." +msgstr "Lo document es estat mandat ja" + +#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:706 +msgid "You must be authenticated to update documents." +msgstr "Vos cal vos autentificar per metre a jorn de documents." + +#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:888 +#, c-format +msgid "" +"The content type of the supplied document ('%s') could not be recognized." +msgstr "" +"Lo tipe de contengut del document provesit (« %s ») a pas pogut èsser " +"identificat." + +#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:928 +msgid "You must be authenticated to copy documents." +msgstr "Vos cal vos autentificar per copiar de documents." + +#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:1090 +#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:1273 +msgid "You must be authenticated to move documents and folders." +msgstr "Vos cal vos autentificar per desplaçar de documents e de dorsièrs." + +#: ../gdata/services/freebase/gdata-freebase-service.c:445 +#, c-format +msgid "Property '%s' does not hold an image" +msgstr "" + +#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:244 +msgid "You must specify a username or be authenticated to query a user." +msgstr "" +"Vos cal indicar un nom d'utilizaire o vos autentificar per interrogar un " +"utilizaire." + +#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:387 +#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:444 +msgid "Query parameter not allowed for albums." +msgstr "Paramètre de requèsta pas autorizat pels albums." + +#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:394 +#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:455 +msgid "You must specify a username or be authenticated to query all albums." +msgstr "" +"Vos cal indicar un nom d'utilizaire o vos autentificar per interrogar totes " +"los albums." + +#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:476 +msgid "The album did not have a feed link." +msgstr "L'album possedís pas de ligam de flux." + +#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:631 +msgid "You must be authenticated to upload a file." +msgstr "Vos cal vos autentificar per mandar un fichièr." + +#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:707 +msgid "The album has already been inserted." +msgstr "L'album es ja estat inserit." + +#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:714 +msgid "You must be authenticated to insert an album." +msgstr "Vos cal vos autentificar per inserir un album." + +#: ../gdata/services/tasks/gdata-tasks-service.c:195 +#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:478 +#, c-format +msgid "" +"You have made too many API calls recently. Please wait a few minutes and try " +"again." +msgstr "" +"Avètz efectuat tròp d'apèls API en pauc de temps. Pacientatz qualques " +"minutas puèi ensajatz tornarmai." + +#: ../gdata/services/tasks/gdata-tasks-service.c:204 +#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:473 +#, c-format +msgid "You must be authenticated to do this." +msgstr "Vos cal vos autentificar per far aquò." + +#: ../gdata/services/tasks/gdata-tasks-service.c:330 +#: ../gdata/services/tasks/gdata-tasks-service.c:381 +msgid "You must be authenticated to query all tasklists." +msgstr "" + +#: ../gdata/services/tasks/gdata-tasks-service.c:430 +#: ../gdata/services/tasks/gdata-tasks-service.c:487 +msgid "You must be authenticated to query your own tasks." +msgstr "" + +#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:457 +#, c-format +msgid "This service is not available at the moment." +msgstr "Aqueste servici es pas disponible pel moment." + +#. Translators: the parameter is a URI. +#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:462 +#, c-format +msgid "" +"Your Google Account must be associated with a YouTube channel to do this. " +"Visit %s to create one." +msgstr "" +"Vòstre compte Google deu èsser associat a una cadena YouTube per far aquò. " +"Visitatz %s per ne crear una." + +#. Translators: the first parameter is an error code, which is a coded string. +#. * The second parameter is an error domain, which is another coded string. +#. * The third parameter is the location of the error, which is either a URI or an XPath. +#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:467 +#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:488 +#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:494 +#, c-format +msgid "" +"Unknown error code \"%s\" in domain \"%s\" received with location \"%s\"." +msgstr "" +"Còde d'error desconegut « %s » dins lo domeni « %s » recebut a l'emplaçament " +"« %s »." + +#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:481 +#, c-format +msgid "" +"You have exceeded your entry quota. Please delete some entries and try again." +msgstr "" +"Avètz depassat vòstre quota d'entradas. Suprimissètz qualques entradas e " +"ensajatz tornarmai." + +#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:512 +#, c-format +msgid "Unknown and unparsable error received." +msgstr "Error recebuda desconeguda o pas analisabla." + +#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:776 +#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:833 +msgid "The video did not have a related videos <link>." +msgstr "La vidèo a pas de vidèo connèxa <link>." + +#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:895 +msgid "You must be authenticated to upload a video." +msgstr "Vos cal vos autentificar per mandar una vidèo." -- cgit v1.2.1