From d93f654cce34aff9eff257eabe28636b608018c0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Tom Tryfonidis Date: Fri, 7 Apr 2017 10:37:34 +0000 Subject: Update Greek translation --- po/el.po | 133 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 72 insertions(+), 61 deletions(-) diff --git a/po/el.po b/po/el.po index 5144453d..85226f31 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -10,18 +10,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Libgdata master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=libgdata&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2016-03-11 12:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-11 17:26+0200\n" -"Last-Translator: Tom Tryfonidis \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=libgdata&keywords=I18N+L10N&component=General\n" +"POT-Creation-Date: 2017-02-24 23:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-04-07 13:36+0300\n" +"Last-Translator: Tom Tryfonidis \n" "Language-Team: team@gnome.gr\n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.7\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.11\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Project-Style: gnome\n" @@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "Ο διακομιστής επέστρεψε μια κακοδιατυπ #: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:649 ../gdata/gdata-service.c:361 #, c-format -msgid "Cannot connect to the service's server." +msgid "Cannot connect to the service’s server." msgstr "Αδυναμία σύνδεσης με τον διακομιστή της υπηρεσίας." #: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:654 ../gdata/gdata-service.c:366 @@ -98,6 +98,7 @@ msgstr "Η καταχώρηση έχει τροποποιηθεί από τη σ msgid "Error code %u when authenticating: %s" msgstr "Κωδικός σφάλματος %u κατά την ταυτοποίηση: %s" +#. Translators: see http://en.wikipedia.org/wiki/CAPTCHA for information about CAPTCHAs #: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:788 msgid "A CAPTCHA must be filled out to log in." msgstr "Για τη σύνδεση πρέπει να συμπληρωθεί το CAPTCHA." @@ -117,13 +118,13 @@ msgstr "Ήταν ανακριβές το όνομα χρήστη ή ο κωδι #. Translators: the parameter is a URI for further information. #: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:854 #, c-format -msgid "Your account's e-mail address has not been verified. (%s)" +msgid "Your account’s e-mail address has not been verified. (%s)" msgstr "Η ηλεκτρονική διεύθυνση του λογαριασμού σας δεν έχει επαληθευτεί. (%s)" #. Translators: the parameter is a URI for further information. #: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:859 #, c-format -msgid "You have not agreed to the service's terms and conditions. (%s)" +msgid "You have not agreed to the service’s terms and conditions. (%s)" msgstr "" "Δεν έχετε αποδεχτεί τους όρους και τις προϋποθέσεις της υπηρεσίας. (%s)" @@ -152,7 +153,7 @@ msgstr "Έχει απενεργοποιηθεί αυτός ο λογαριασμ #. Translators: the parameter is a URI for further information. #: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:880 #, c-format -msgid "This account's access to this service has been disabled. (%s)" +msgid "This account’s access to this service has been disabled. (%s)" msgstr "Έχει απενεργοποιηθεί η πρόσβαση του λογαριασμού στην υπηρεσία. (%s)" #. Translators: the parameter is a URI for further information. @@ -163,12 +164,16 @@ msgstr "Δεν είναι διαθέσιμη η υπηρεσία αυτή τη #. Translators: This is an error message for if a user attempts to retrieve comments from an entry (such as a video) which doesn't #. * support comments. +#. Translators: This is an error message for if a user attempts to retrieve comments from an entry +#. * (such as a video) which doesn't support comments. #: ../gdata/gdata-commentable.c:172 ../gdata/gdata-commentable.c:262 msgid "This entry does not support comments." msgstr "Αυτή η καταχώρηση δεν υποστηρίζει σχόλια." #. Translators: This is an error message for if a user attempts to add a comment to an entry (such as a video) which doesn't support #. * comments. +#. Translators: This is an error message for if a user attempts to add a comment to an entry +#. * (such as a video) which doesn't support comments. #: ../gdata/gdata-commentable.c:349 ../gdata/gdata-commentable.c:435 msgid "Comments may not be added to this entry." msgstr "Δεν είναι δυνατή η προσθήκη σχολίων για αυτή την καταχώρηση." @@ -179,7 +184,7 @@ msgid "This comment may not be deleted." msgstr "Αυτό το σχόλιο μπορεί να μη διαγραφεί." #. Tried to seek too far -#: ../gdata/gdata-download-stream.c:762 +#: ../gdata/gdata-download-stream.c:763 msgid "Invalid seek request" msgstr "Άκυρη αίτηση αναζήτησης" @@ -212,17 +217,17 @@ msgstr "Κενό έγγραφο." #: ../gdata/services/documents/gdata-documents-access-rule.c:144 #: ../gdata/services/documents/gdata-documents-access-rule.c:154 #: ../gdata/services/documents/gdata-documents-document.c:286 -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:458 -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:469 -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:480 -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:527 -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:538 -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:636 -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:671 -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:686 +#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:478 +#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:489 +#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:500 +#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:547 +#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:558 +#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:666 #: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:701 +#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:716 #: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:731 -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:747 +#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:761 +#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:777 #: ../gdata/services/documents/gdata-documents-feed.c:81 #: ../gdata/services/documents/gdata-documents-feed.c:92 #: ../gdata/services/documents/gdata-documents-feed.c:142 @@ -248,31 +253,31 @@ msgstr "Το στοιχείο %s δεν έχει το απαιτούμενο π #. * and the second parameter is the erroneous value (which was not in ISO 8601 format). #. * #. * For example: -#. * The content of a element ("2009-05-06 26:30Z") was not in ISO 8601 format. +#. * The content of a element (‘2009-05-06 26:30Z’) was not in ISO 8601 format. #: ../gdata/gdata-parser.c:85 #, c-format -msgid "The content of a %s element (\"%s\") was not in ISO 8601 format." -msgstr "Το περιεχόμενο του στοιχείου %s (\"%s\") δεν ήταν σε μορφή ISO 8601." +msgid "The content of a %s element (‘%s’) was not in ISO 8601 format." +msgstr "Το περιεχόμενο του στοιχείου %s («%s») δεν ήταν σε μορφή ISO 8601." #. Translators: the first parameter is the name of an XML property, the second is the name of an XML element #. * (including the angle brackets ("<" and ">")) to which the property belongs, and the third is the unknown value. #. * #. * For example: -#. * The value of the @time property of a element ("00:01:42.500") was unknown. +#. * The value of the @time property of a element (‘00:01:42.500’) was unknown. #: ../gdata/gdata-parser.c:105 #, c-format -msgid "The value of the %s property of a %s element (\"%s\") was unknown." -msgstr "Οι τιμές της ιδιότητας %s του στοιχείου %s (\"%s\") είναι άγνωστες." +msgid "The value of the %s property of a %s element (‘%s’) was unknown." +msgstr "Οι τιμές της ιδιότητας %s του στοιχείου %s («%s») είναι άγνωστες." #. Translators: the first parameter is the name of an XML element (including the angle brackets ("<" and ">")), #. * and the second parameter is the unknown content of that element. #. * #. * For example: -#. * The content of a element ("protected") was unknown. +#. * The content of a element (‘protected’) was unknown. #: ../gdata/gdata-parser.c:123 #, c-format -msgid "The content of a %s element (\"%s\") was unknown." -msgstr "Το περιεχόμενο του στοιχείου %s (\"%s\") είναι άγνωστο." +msgid "The content of a %s element (‘%s’) was unknown." +msgstr "Το περιεχόμενο του στοιχείου %s («%s») είναι άγνωστο." #. Translators: the first parameter is the name of an XML element (including the angle brackets ("<" and ">")), #. * and the second is the name of an XML property which it should have contained. @@ -324,22 +329,21 @@ msgstr "Δημιουργήθηκε διπλότυπο για το στοιχεί #. Translators: the parameter is the name of an JSON element. #. * #. * For example: -#. * A 'title' element was missing required content. +#. * A ‘title’ element was missing required content. #: ../gdata/gdata-parser.c:273 #, c-format -msgid "A '%s' element was missing required content." -msgstr "Το απαιτούμενο περιεχόμενο έλειπε από ένα στοιχείο '%s'." +msgid "A ‘%s’ element was missing required content." +msgstr "Το στοιχείο «%s» δεν έχει το απαιτούμενο περιεχόμενο." #. Translators: the first parameter is the name of an JSON element, #. * and the second parameter is the erroneous value (which was not in ISO 8601 format). #. * #. * For example: -#. * The content of a 'uploaded' element ("2009-05-06 26:30Z") was not in ISO 8601 format. +#. * The content of a ‘uploaded’ element (‘2009-05-06 26:30Z’) was not in ISO 8601 format. #: ../gdata/gdata-parser.c:303 #, c-format -msgid "The content of a '%s' element (\"%s\") was not in ISO 8601 format." -msgstr "" -"Το περιεχόμενο ενός στοιχείου '%s' (\"%s\") δεν ήταν σε μορφή ISO 8601." +msgid "The content of a ‘%s’ element (‘%s’) was not in ISO 8601 format." +msgstr "Το περιεχόμενο του στοιχείου %s («%s») δεν ήταν σε μορφή ISO 8601." #. Translators: the parameter is an error message. #: ../gdata/gdata-parser.c:314 @@ -352,12 +356,12 @@ msgstr "Άκυρο JSON ελήφθη από τον διακομιστή: %s" #. * RGB format). #. * #. * For example: -#. * The content of a element ("00FG56") was not in hexadecimal RGB format. +#. * The content of a element (‘00FG56’) was not in hexadecimal RGB format. #: ../gdata/gdata-parser.c:1179 #, c-format -msgid "The content of a %s element (\"%s\") was not in hexadecimal RGB format." +msgid "The content of a %s element (‘%s’) was not in hexadecimal RGB format." msgstr "" -"Το περιεχόμενο του στοιχείου %s (\"%s\") δεν ήταν σε δεκαεξαδική RGB μορφή." +"Το περιεχόμενο του στοιχείου %s («%s») δεν ήταν σε δεκαεξαδική RGB μορφή." #. Translators: the first parameter is an HTTP status, #. * and the second is an error message returned by the server. @@ -409,26 +413,26 @@ msgid "Error code %u when running a batch operation: %s" msgstr "Κωδικός σφάλματος %u κατά την εκτέλεση μιας ομαδικής λειτουργίας: %s" #. Translators: the parameter is the URI which is invalid. -#: ../gdata/gdata-service.c:737 +#: ../gdata/gdata-service.c:739 #, c-format msgid "Invalid redirect URI: %s" msgstr "Μη έγκυρη ανακατεύθυνση διαδρομής: %s" -#: ../gdata/gdata-service.c:1454 -#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:624 +#: ../gdata/gdata-service.c:1466 +#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:626 #: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:1022 msgid "The entry has already been inserted." msgstr "Έχει ήδη εισαχθεί η καταχώρηση " #. Resumable upload error. -#: ../gdata/gdata-upload-stream.c:788 ../gdata/gdata-upload-stream.c:870 +#: ../gdata/gdata-upload-stream.c:794 ../gdata/gdata-upload-stream.c:876 #, c-format msgid "Error received from server after uploading a resumable upload chunk." msgstr "" "Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα από τον διακομιστή μετά την αποστολή ενός " "ανακτήσιμου κομματιού." -#: ../gdata/gdata-upload-stream.c:936 +#: ../gdata/gdata-upload-stream.c:942 msgid "Stream is already closed" msgstr "Η ροή είναι ήδη κλειστή" @@ -495,48 +499,48 @@ msgstr "Είναι απαραίτητη η πιστοποίησή σας για msgid "Unknown or unsupported document export format ‘%s’." msgstr "Άγνωστη ή μη υποστηριζόμενη μορφή εξαγωγής εγγράφου ‘%s’." -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:513 -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:563 +#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:454 +#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:504 msgid "You must be authenticated to query documents." msgstr "" "Είναι απαραίτητη η πιστοποίησή σας για να πραγματοποιήσετε ερωτήματα για τα " "έγγραφα." -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:628 +#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:569 msgid "You must be authenticated to upload documents." msgstr "Είναι απαραίτητη η πιστοποίησή σας για την αποστολή εγγράφων." -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:634 +#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:575 msgid "The document has already been uploaded." msgstr "Αυτό το έγγραφο έχει ήδη αποσταλεί." -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:779 +#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:720 msgid "You must be authenticated to update documents." msgstr "Είναι απαραίτητη η πιστοποίησή σας για να ενημερώσετε τα έγγραφα." -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:946 +#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:887 #, c-format msgid "" -"The content type of the supplied document ('%s') could not be recognized." +"The content type of the supplied document (‘%s’) could not be recognized." msgstr "" -"Ο τύπος περιεχομένου του δοθέντος εγγράφου ('%s') δεν μπορούσε να " +"Ο τύπος περιεχομένου του δοθέντος εγγράφου («%s») δεν μπορούσε να " "αναγνωρισθεί." -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:986 +#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:927 msgid "You must be authenticated to copy documents." msgstr "Είναι απαραίτητη η πιστοποίησή σας για να αντιγράψετε έγγραφα." -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:1014 +#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:955 msgid "Parent folder not found" msgstr "Δεν βρέθηκε ο γονικός φάκελος" -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:1160 +#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:1102 msgid "You must be authenticated to insert or move documents and folders." msgstr "" "Είναι απαραίτητη η πιστοποίησή σας για την εισαγωγή ή μετακίνηση των " "εγγράφων και φακέλων." -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:1359 +#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:1303 msgid "You must be authenticated to move documents and folders." msgstr "" "Είναι απαραίτητη η πιστοποίησή σας για την μετακίνηση των εγγράφων και " @@ -544,8 +548,8 @@ msgstr "" #: ../gdata/services/freebase/gdata-freebase-service.c:479 #, c-format -msgid "Property '%s' does not hold an image" -msgstr "Η ιδιότητα '%s' δεν περιέχει μια εικόνα" +msgid "Property ‘%s’ does not hold an image" +msgstr "Η ιδιότητα «%s» δεν περιέχει μια εικόνα" #: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:244 msgid "You must specify a username or be authenticated to query a user." @@ -569,15 +573,15 @@ msgstr "" msgid "The album did not have a feed link." msgstr "Το άλμπουμ δεν έχει ένα σύνδεσμο ροών." -#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:631 +#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:633 msgid "You must be authenticated to upload a file." msgstr "Είναι απαραίτητη η πιστοποίησή σας για να αποστείλετε ένα αρχείο." -#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:707 +#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:709 msgid "The album has already been inserted." msgstr "Το άλμπουμ έχει είδη εισαχθεί." -#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:714 +#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:716 msgid "You must be authenticated to insert an album." msgstr "Είναι απαραίτητη η πιστοποίησή σας για την εισαγωγή του άλμπουμ." @@ -617,6 +621,13 @@ msgstr "" msgid "You must be authenticated to upload a video." msgstr "Είναι απαραίτητη η πιστοποίησή σας για να αποστείλετε ένα βίντεο." +#~ msgid "A '%s' element was missing required content." +#~ msgstr "Το απαιτούμενο περιεχόμενο έλειπε από ένα στοιχείο '%s'." + +#~ msgid "The content of a '%s' element (\"%s\") was not in ISO 8601 format." +#~ msgstr "" +#~ "Το περιεχόμενο ενός στοιχείου '%s' (\"%s\") δεν ήταν σε μορφή ISO 8601." + #~ msgid "The calendar did not have a content URI." #~ msgstr "Το ημερολόγιο δεν έχει μία πηγή περιεχομένων." -- cgit v1.2.1