From 6b57477d15341a146bd10b109fad8db30094d7c9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Inaki Larranaga Murgoitio Date: Sat, 18 Feb 2017 20:42:56 +0100 Subject: Update Basque language --- po/eu.po | 135 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 77 insertions(+), 58 deletions(-) diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index d044f87d..51ae774b 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -2,23 +2,22 @@ # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# -# # Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2009, 2010, 2011. -# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2013, 2014, 2015, 2016. +# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2013, 2014, 2015, 2016, 2017. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libgdata master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-03-20 20:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-20 20:20+0100\n" -"Last-Translator: dooteo \n" -"Language-Team: Basque \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=libgdata&keywords=I18N+L10N&component=General\n" +"POT-Creation-Date: 2016-10-11 15:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-02-18 19:57+0100\n" +"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" +"Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../gdata/gdata-batch-operation.c:635 @@ -43,7 +42,8 @@ msgstr "Zerbitzariak gaizki osatutako erantzuna itzuli du." #: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:649 ../gdata/gdata-service.c:361 #, c-format -msgid "Cannot connect to the service's server." +#| msgid "Cannot connect to the service's server." +msgid "Cannot connect to the service’s server." msgstr "Ezin da zerbitzuaren zerbitzariarekin konektatu." #: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:654 ../gdata/gdata-service.c:366 @@ -111,13 +111,15 @@ msgstr "Zure erabiltzaile-izena edo pasahitza oker dago." #. Translators: the parameter is a URI for further information. #: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:854 #, c-format -msgid "Your account's e-mail address has not been verified. (%s)" +#| msgid "Your account's e-mail address has not been verified. (%s)" +msgid "Your account’s e-mail address has not been verified. (%s)" msgstr "Zure kontuaren helbide elektronikoa ez da egiaztatu. (%s)" #. Translators: the parameter is a URI for further information. #: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:859 #, c-format -msgid "You have not agreed to the service's terms and conditions. (%s)" +#| msgid "You have not agreed to the service's terms and conditions. (%s)" +msgid "You have not agreed to the service’s terms and conditions. (%s)" msgstr "Ez zaude ados zerbitzuaren termino eta baldintzekin. (%s)" #. Translators: the parameter is a URI for further information. @@ -145,8 +147,9 @@ msgstr "Kontu hau desgaitu egin da. (%s)" #. Translators: the parameter is a URI for further information. #: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:880 #, c-format -msgid "This account's access to this service has been disabled. (%s)" -msgstr "Kontu honen zerbitzuaren sarbidetza desgaitu egin da. (%s)" +#| msgid "This account's access to this service has been disabled. (%s)" +msgid "This account’s access to this service has been disabled. (%s)" +msgstr "Kontu honen zerbitzuaren sarbidea desgaitu egin da. (%s)" #. Translators: the parameter is a URI for further information. #: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:885 @@ -172,7 +175,7 @@ msgid "This comment may not be deleted." msgstr "Iruzkin hau ezin da ezabatu." #. Tried to seek too far -#: ../gdata/gdata-download-stream.c:762 +#: ../gdata/gdata-download-stream.c:763 msgid "Invalid seek request" msgstr "Baliogabeko bilaketa eskaera" @@ -205,17 +208,17 @@ msgstr "Dokumentu hutsa." #: ../gdata/services/documents/gdata-documents-access-rule.c:144 #: ../gdata/services/documents/gdata-documents-access-rule.c:154 #: ../gdata/services/documents/gdata-documents-document.c:286 -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:458 -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:469 -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:480 -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:527 -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:538 -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:636 -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:671 -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:686 -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:701 -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:731 -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:747 +#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:456 +#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:467 +#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:478 +#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:525 +#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:536 +#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:631 +#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:666 +#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:681 +#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:696 +#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:726 +#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:742 #: ../gdata/services/documents/gdata-documents-feed.c:81 #: ../gdata/services/documents/gdata-documents-feed.c:92 #: ../gdata/services/documents/gdata-documents-feed.c:142 @@ -241,31 +244,34 @@ msgstr "%s elementua bati beharrezko edukia falta zaio." #. * and the second parameter is the erroneous value (which was not in ISO 8601 format). #. * #. * For example: -#. * The content of a element ("2009-05-06 26:30Z") was not in ISO 8601 format. +#. * The content of a element (‘2009-05-06 26:30Z’) was not in ISO 8601 format. #: ../gdata/gdata-parser.c:85 #, c-format -msgid "The content of a %s element (\"%s\") was not in ISO 8601 format." -msgstr "%s elementu baten (\"%s\") edukia ez dago ISO 8601 formatuan." +#| msgid "The content of a %s element (\"%s\") was not in ISO 8601 format." +msgid "The content of a %s element (‘%s’) was not in ISO 8601 format." +msgstr "%s elementu baten (“%s“) edukia ez dago ISO 8601 formatuan." #. Translators: the first parameter is the name of an XML property, the second is the name of an XML element #. * (including the angle brackets ("<" and ">")) to which the property belongs, and the third is the unknown value. #. * #. * For example: -#. * The value of the @time property of a element ("00:01:42.500") was unknown. +#. * The value of the @time property of a element (‘00:01:42.500’) was unknown. #: ../gdata/gdata-parser.c:105 #, c-format -msgid "The value of the %s property of a %s element (\"%s\") was unknown." -msgstr "%2$s elementu baten (\"%3$s\") %1$s propietatea ezezaguna da." +#| msgid "The value of the %s property of a %s element (\"%s\") was unknown." +msgid "The value of the %s property of a %s element (‘%s’) was unknown." +msgstr "%2$s elementu baten (“%3$s“) %1$s propietatea ezezaguna da." #. Translators: the first parameter is the name of an XML element (including the angle brackets ("<" and ">")), #. * and the second parameter is the unknown content of that element. #. * #. * For example: -#. * The content of a element ("protected") was unknown. +#. * The content of a element (‘protected’) was unknown. #: ../gdata/gdata-parser.c:123 #, c-format -msgid "The content of a %s element (\"%s\") was unknown." -msgstr "%s elementu baten (\"%s\") edukia ezezaguna da." +#| msgid "The content of a %s element (\"%s\") was unknown." +msgid "The content of a %s element (‘%s’) was unknown." +msgstr "%s elementu baten (“%s“) edukia ezezaguna da." #. Translators: the first parameter is the name of an XML element (including the angle brackets ("<" and ">")), #. * and the second is the name of an XML property which it should have contained. @@ -317,21 +323,23 @@ msgstr "Elementu bakun bat (%s) bikoiztuta dago." #. Translators: the parameter is the name of an JSON element. #. * #. * For example: -#. * A 'title' element was missing required content. +#. * A ‘title’ element was missing required content. #: ../gdata/gdata-parser.c:273 #, c-format -msgid "A '%s' element was missing required content." -msgstr "'%s' elementua bati beharrezko edukia falta zaio." +#| msgid "A %s element was missing required content." +msgid "A ‘%s’ element was missing required content." +msgstr "“%s“ elementua bati beharrezko edukia falta zaio." #. Translators: the first parameter is the name of an JSON element, #. * and the second parameter is the erroneous value (which was not in ISO 8601 format). #. * #. * For example: -#. * The content of a 'uploaded' element ("2009-05-06 26:30Z") was not in ISO 8601 format. +#. * The content of a ‘uploaded’ element (‘2009-05-06 26:30Z’) was not in ISO 8601 format. #: ../gdata/gdata-parser.c:303 #, c-format -msgid "The content of a '%s' element (\"%s\") was not in ISO 8601 format." -msgstr "'%s' elementu baten (\"%s\") edukia ez dago ISO 8601 formatuan." +#| msgid "The content of a %s element (\"%s\") was not in ISO 8601 format." +msgid "The content of a ‘%s’ element (‘%s’) was not in ISO 8601 format." +msgstr "“%s“ elementu baten (“%s“) edukia ez dago ISO 8601 formatuan." #. Translators: the parameter is an error message. #: ../gdata/gdata-parser.c:314 @@ -344,11 +352,13 @@ msgstr "Baliogabeko JSON jaso da zerbitzaritik: %s" #. * RGB format). #. * #. * For example: -#. * The content of a element ("00FG56") was not in hexadecimal RGB format. +#. * The content of a element (‘00FG56’) was not in hexadecimal RGB format. #: ../gdata/gdata-parser.c:1179 #, c-format -msgid "The content of a %s element (\"%s\") was not in hexadecimal RGB format." -msgstr "%s elementu baten (\"%s\") edukia ez dago GBU formatu hamaseitarrean." +#| msgid "" +#| "The content of a %s element (\"%s\") was not in hexadecimal RGB format." +msgid "The content of a %s element (‘%s’) was not in hexadecimal RGB format." +msgstr "“%s“ elementu baten (“%s“) edukia ez dago GBU formatu hamaseitarrean." #. Translators: the first parameter is an HTTP status, #. * and the second is an error message returned by the server. @@ -400,24 +410,24 @@ msgid "Error code %u when running a batch operation: %s" msgstr "Errorearen %u kodea batch-eko eragiketa exekutatzean: %s" #. Translators: the parameter is the URI which is invalid. -#: ../gdata/gdata-service.c:737 +#: ../gdata/gdata-service.c:739 #, c-format msgid "Invalid redirect URI: %s" msgstr "Birbideratutako URIa ez da baliozkoa: %s" -#: ../gdata/gdata-service.c:1454 -#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:624 +#: ../gdata/gdata-service.c:1456 +#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:626 #: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:1022 msgid "The entry has already been inserted." msgstr "Sarrera jadanik txertatuta dago." #. Resumable upload error. -#: ../gdata/gdata-upload-stream.c:788 ../gdata/gdata-upload-stream.c:870 +#: ../gdata/gdata-upload-stream.c:794 ../gdata/gdata-upload-stream.c:876 #, c-format msgid "Error received from server after uploading a resumable upload chunk." msgstr "Errorea jaso da zerbitzaritik igoerako zati laburgarria igo ondoren." -#: ../gdata/gdata-upload-stream.c:936 +#: ../gdata/gdata-upload-stream.c:942 msgid "Stream is already closed" msgstr "Korrontea jadanik itxita dago" @@ -497,9 +507,11 @@ msgstr "Autentifikatu egin behar zara dokumentuak igotzeko." #: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:946 #, c-format +#| msgid "" +#| "The content type of the supplied document ('%s') could not be recognized." msgid "" -"The content type of the supplied document ('%s') could not be recognized." -msgstr "Emandako dokumentuaren ('%s') eduki mota ezin izan da ezagutu." +"The content type of the supplied document (‘%s’) could not be recognized." +msgstr "Emandako dokumentuaren (“%s“) eduki mota ezin izan da ezagutu." #: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:986 msgid "You must be authenticated to copy documents." @@ -509,20 +521,21 @@ msgstr "Autentifikatu egin behar zara dokumentuak kopiatzeko." msgid "Parent folder not found" msgstr "Ez da karpeta gurasoa aurkitu" -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:1160 +#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:1161 msgid "You must be authenticated to insert or move documents and folders." msgstr "" "Autentifikatu egin behar zara dokumentu eta karpetak txertatzeko edo lekuz " "aldatzeko." -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:1359 +#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:1362 msgid "You must be authenticated to move documents and folders." msgstr "Autentifikatu egin behar zara dokumentu eta karpetak lekuz aldatzeko." #: ../gdata/services/freebase/gdata-freebase-service.c:479 #, c-format -msgid "Property '%s' does not hold an image" -msgstr "'%s' propietateak ez dauka irudirik" +#| msgid "Property '%s' does not hold an image" +msgid "Property ‘%s’ does not hold an image" +msgstr "“%s“ propietateak ez dauka irudirik" #: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:244 msgid "You must specify a username or be authenticated to query a user." @@ -546,15 +559,15 @@ msgstr "" msgid "The album did not have a feed link." msgstr "Albumak ez dauka iturriaren estekarik." -#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:631 +#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:633 msgid "You must be authenticated to upload a file." msgstr "Autentifikatu egin behar zara fitxategi bat igotzeko." -#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:707 +#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:709 msgid "The album has already been inserted." msgstr "Albuma jadanik txertatuta dago." -#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:714 +#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:716 msgid "You must be authenticated to insert an album." msgstr "Autentifikatu egin behar zara album bat txertatzeko." @@ -590,6 +603,12 @@ msgstr "" msgid "You must be authenticated to upload a video." msgstr "Autentifikatu egin behar zara bideo bat igotzeko." +#~ msgid "A '%s' element was missing required content." +#~ msgstr "'%s' elementua bati beharrezko edukia falta zaio." + +#~ msgid "The content of a '%s' element (\"%s\") was not in ISO 8601 format." +#~ msgstr "'%s' elementu baten (\"%s\") edukia ez dago ISO 8601 formatuan." + #~ msgid "The calendar did not have a content URI." #~ msgstr "Egutegiak ez dauka edukiaren URIrik." -- cgit v1.2.1