msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-08 15:13-0400\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-08 21:26+0100\n" "Last-Translator: Baptiste Mille-Mathias \n" "Language-Team: GNOME French Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. (itstool) path: catalog/message #: IT-join-1.xml:7 msgid "This is a plain message." msgstr "Ceci est un message clair." #. (itstool) path: catalog/message #: IT-join-1.xml:8 msgid "This message uses a prefix." msgstr "Ce message utilise un préfixe." #. (itstool) path: catalog/alert #: IT-join-1.xml:9 msgid "This message is in another namespace." msgstr "Ce message se trouve dans un autre espace de nommage." #. (itstool) path: holder/message #: IT-join-1.xml:11 msgid "This message is in a holder element." msgstr "Ce message est un message porteur." #. (itstool) path: message/footnote #: IT-join-1.xml:14 msgid "footnote" msgstr "Note de bas de page" #. (itstool) path: holder/message #: IT-join-1.xml:14 msgid "This message has a block <_:footnote-1/>." msgstr "Ce message à un bloc <_:footnote-1/>." #. (itstool) path: holder/message #: IT-join-1.xml:17 msgid "This message has some inline markup." msgstr "Ce message à quelque balise en ligne."