From 83d02bc6ce75e3f76eceffd2b0f234bde34e6a14 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Julien Humbert Date: Tue, 25 Dec 2012 10:46:51 +0100 Subject: Update French translation --- po/fr.po | 238 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 119 insertions(+), 119 deletions(-) diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index c94e677..7bccb28 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ibus-anthy 1.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/ibus/issues/entry\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-25 15:37+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-05 18:26+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-25 10:42+0100\n" "Last-Translator: Julien Humbert \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -19,7 +19,8 @@ msgstr "" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: ../engine/engine.py:193 ../setup/main.py:377 +#: ../engine/engine.py:193 +#: ../setup/main.py:377 msgid "Preferences - Anthy" msgstr "Préférences – Anthy" @@ -29,14 +30,22 @@ msgstr "Configurer Anthy" #. Translators: Specify the order of %s with your translation. #. It will be "Input Mode (A)" for example. -#: ../engine/engine.py:232 ../engine/engine.py:320 ../engine/engine.py:387 -#: ../engine/engine.py:463 ../engine/engine.py:791 ../engine/engine.py:819 -#: ../engine/engine.py:843 ../engine/engine.py:869 ../engine/engine.py:936 +#: ../engine/engine.py:232 +#: ../engine/engine.py:320 +#: ../engine/engine.py:387 +#: ../engine/engine.py:463 +#: ../engine/engine.py:791 +#: ../engine/engine.py:819 +#: ../engine/engine.py:843 +#: ../engine/engine.py:869 +#: ../engine/engine.py:936 #, python-format msgid "%(description)s (%(symbol)s)" msgstr "%(description)s (%(symbol)s)" -#: ../engine/engine.py:233 ../engine/engine.py:792 ../setup/main.py:362 +#: ../engine/engine.py:233 +#: ../engine/engine.py:792 +#: ../setup/main.py:362 msgid "Input mode" msgstr "Mode de saisie" @@ -44,27 +53,34 @@ msgstr "Mode de saisie" msgid "Switch input mode" msgstr "Changer de mode de saisie" -#: ../engine/engine.py:249 ../setup/setup.ui.h:1 +#: ../engine/engine.py:249 +#: ../setup/setup.ui.h:1 msgid "Hiragana" msgstr "Hiragana" -#: ../engine/engine.py:258 ../setup/setup.ui.h:2 +#: ../engine/engine.py:258 +#: ../setup/setup.ui.h:2 msgid "Katakana" msgstr "Katakana" -#: ../engine/engine.py:267 ../setup/setup.ui.h:3 +#: ../engine/engine.py:267 +#: ../setup/setup.ui.h:3 msgid "Halfwidth Katakana" msgstr "Katakana demi-largeur" -#: ../engine/engine.py:276 ../setup/setup.ui.h:4 +#: ../engine/engine.py:276 +#: ../setup/setup.ui.h:4 msgid "Latin" msgstr "Alphabet" -#: ../engine/engine.py:285 ../setup/setup.ui.h:5 +#: ../engine/engine.py:285 +#: ../setup/setup.ui.h:5 msgid "Wide Latin" msgstr "Alphabet pleine largeur" -#: ../engine/engine.py:321 ../engine/engine.py:820 ../engine/engine.py:844 +#: ../engine/engine.py:321 +#: ../engine/engine.py:820 +#: ../engine/engine.py:844 #: ../setup/main.py:365 msgid "Typing method" msgstr "Méthode de saisie" @@ -73,19 +89,24 @@ msgstr "Méthode de saisie" msgid "Switch typing method" msgstr "Changer de méthode de saisie" -#: ../engine/engine.py:337 ../setup/setup.ui.h:12 +#: ../engine/engine.py:337 +#: ../setup/setup.ui.h:12 msgid "Romaji" msgstr "Romaji" -#: ../engine/engine.py:346 ../setup/setup.ui.h:13 +#: ../engine/engine.py:346 +#: ../setup/setup.ui.h:13 msgid "Kana" msgstr "Kana" -#: ../engine/engine.py:355 ../setup/setup.ui.h:14 +#: ../engine/engine.py:355 +#: ../setup/setup.ui.h:14 msgid "Thumb shift" msgstr "Thumb shift" -#: ../engine/engine.py:388 ../engine/engine.py:870 ../setup/main.py:368 +#: ../engine/engine.py:388 +#: ../engine/engine.py:870 +#: ../setup/main.py:368 msgid "Segment mode" msgstr "Mode segments" @@ -93,23 +114,29 @@ msgstr "Mode segments" msgid "Switch conversion mode" msgstr "Changer de méthode de conversion" -#: ../engine/engine.py:404 ../setup/setup.ui.h:15 +#: ../engine/engine.py:404 +#: ../setup/setup.ui.h:15 msgid "Multiple segment" msgstr "Segments multiples" -#: ../engine/engine.py:413 ../setup/setup.ui.h:16 +#: ../engine/engine.py:413 +#: ../setup/setup.ui.h:16 msgid "Single segment" msgstr "Segments simples" -#: ../engine/engine.py:422 ../setup/setup.ui.h:17 +#: ../engine/engine.py:422 +#: ../setup/setup.ui.h:17 msgid "Immediate conversion (multiple segment)" msgstr "Conversion immédiate (segments multiples)" -#: ../engine/engine.py:431 ../setup/setup.ui.h:18 +#: ../engine/engine.py:431 +#: ../setup/setup.ui.h:18 msgid "Immediate conversion (single segment)" msgstr "Conversion immédiate (segments simples)" -#: ../engine/engine.py:464 ../engine/engine.py:937 ../setup/main.py:371 +#: ../engine/engine.py:464 +#: ../engine/engine.py:937 +#: ../setup/main.py:371 msgid "Dictionary mode" msgstr "Mode dictionnaire" @@ -117,7 +144,8 @@ msgstr "Mode dictionnaire" msgid "Switch dictionary" msgstr "Changer de dictionnaire" -#: ../engine/engine.py:542 ../setup/main.py:374 +#: ../engine/engine.py:542 +#: ../setup/main.py:374 msgid "Dictionary - Anthy" msgstr "Dictionnaire – Anthy" @@ -136,7 +164,7 @@ msgstr "Éditer les dictionnaires" #: ../engine/engine.py:567 msgid "Launch the dictionary tool" -msgstr "Lancer l'utilitaire d'édition du dictionnaire" +msgstr "Lancer l’utilitaire d’édition du dictionnaire" #: ../engine/engine.py:574 msgid "Add words" @@ -146,7 +174,8 @@ msgstr "Ajouter de nouveaux mots" msgid "Add words to the dictionary" msgstr "Ajouter de nouveaux mots dans le dictionnaire" -#: ../setup/anthyprefs.py.in:1089 ../setup/setup.ui.h:35 +#: ../setup/anthyprefs.py.in:1089 +#: ../setup/setup.ui.h:35 msgid "General" msgstr "Général" @@ -164,7 +193,7 @@ msgstr "Anciens caractères" #: ../setup/ibus-setup-anthy.desktop.in.in.h:1 msgid "IBus Anthy Setup" -msgstr "Configuration d'IBus Anthy" +msgstr "Configuration d’IBus Anthy" #: ../setup/ibus-setup-anthy.desktop.in.in.h:2 msgid "Set up IBus Anthy engine" @@ -173,11 +202,11 @@ msgstr "Configuration du moteur IBus Anthy" #. self.__run_message_dialog needs self.__builder. #: ../setup/main.py:85 msgid "ibus is not running." -msgstr "ibus n'est pas lancé." +msgstr "ibus n’est pas lancé." #: ../setup/main.py:139 msgid "Menu label" -msgstr "" +msgstr "Label du menu" #: ../setup/main.py:158 msgid "Command" @@ -201,11 +230,13 @@ msgstr "Embarqué" msgid "Sgl" msgstr "Seul" -#: ../setup/main.py:407 ../setup/main.py:442 +#: ../setup/main.py:407 +#: ../setup/main.py:442 msgid "Input Chars" -msgstr "Caractères d'entrée" +msgstr "Caractères d’entrée" -#: ../setup/main.py:409 ../setup/main.py:444 +#: ../setup/main.py:409 +#: ../setup/main.py:444 msgid "Output Chars" msgstr "Caractères de sortie" @@ -229,15 +260,19 @@ msgstr "Droite" msgid "Customize Romaji Key Table" msgstr "Modifier la table des touches Romaji" -#: ../setup/main.py:577 ../setup/setup.ui.h:51 +#: ../setup/main.py:577 +#: ../setup/setup.ui.h:51 msgid "_Romaji Key Table:" msgstr "Table des touches _Romaji :" -#: ../setup/main.py:578 ../setup/main.py:584 +#: ../setup/main.py:578 +#: ../setup/main.py:584 msgid "_Output Chars" msgstr "Caractères de s_ortie" -#: ../setup/main.py:579 ../setup/main.py:1072 ../setup/main.py:1152 +#: ../setup/main.py:579 +#: ../setup/main.py:1072 +#: ../setup/main.py:1152 #: ../setup/setup.ui.h:26 msgid "Default" msgstr "Défaut" @@ -246,19 +281,18 @@ msgstr "Défaut" msgid "Customize Kana Key Table" msgstr "Modifier la table des touches Kana" -#: ../setup/main.py:583 ../setup/setup.ui.h:53 +#: ../setup/main.py:583 +#: ../setup/setup.ui.h:53 msgid "_Kana Key Table:" msgstr "Table des touches _Kana :" #: ../setup/main.py:585 -#, fuzzy msgid "Japanese Keyboard Layout" -msgstr "Agencement du c_lavier :" +msgstr "Agencement du clavier japonais" #: ../setup/main.py:586 -#, fuzzy msgid "U.S. Keyboard Layout" -msgstr "Agencement du c_lavier :" +msgstr "Agencement du clavier américain" #: ../setup/main.py:589 msgid "Customize Thumb Shift Key Table" @@ -318,7 +352,7 @@ msgstr "Le fichier que vous avez sélectionné a déjà été ajouté : " #: ../setup/main.py:773 msgid "The file you have chosen does not exist: " -msgstr "Le fichier que vous avez sélectionné n'existe pas : " +msgstr "Le fichier que vous avez sélectionné n’existe pas : " #: ../setup/main.py:777 msgid "Your choosed file is a directory: " @@ -326,8 +360,7 @@ msgstr "Le fichier que vous avez sélectionné est un dossier : " #: ../setup/main.py:781 msgid "You cannot add dictionaries in the anthy private directory: " -msgstr "" -"Vous ne pouvez pas ajouter de dictionnaire dans le dossier privé d'Anthy : " +msgstr "Vous ne pouvez pas ajouter de dictionnaire dans le dossier privé d’Anthy : " #: ../setup/main.py:788 msgid "Your file path is not good: " @@ -335,14 +368,11 @@ msgstr "Le chemin du fichier sélectionné est incorrect : " #: ../setup/main.py:935 msgid "The engine xml file does not exist: " -msgstr "Le fichier xml du moteur n'existe pas : " +msgstr "Le fichier xml du moteur n’existe pas : " #: ../setup/main.py:1053 -msgid "" -"Anthy keyboard layout is changed. Please restart ibus to reload the layout." -msgstr "" -"L'agencement du clavier Anthy a changé. Veuillez redémarrer ibus pour " -"recharger l'agencement." +msgid "Anthy keyboard layout is changed. Please restart ibus to reload the layout." +msgstr "L’agencement du clavier Anthy a changé. Veuillez redémarrer ibus pour recharger l’agencement." #: ../setup/main.py:1114 msgid "Confirmation" @@ -357,16 +387,12 @@ msgid "Notice!" msgstr "Attention !" #: ../setup/main.py:1132 -msgid "" -"You are about to close the setup dialog without saving your changes, is that " -"OK?" -msgstr "" -"Êtes-vous sûr de vouloir fermer la fenêtre de configuration sans sauver les " -"modifications ?" +msgid "You are about to close the setup dialog without saving your changes, is that OK?" +msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir fermer la fenêtre de configuration sans sauver les modifications ?" #: ../setup/main.py:1252 msgid "Please specify Input Chars" -msgstr "Veuillez spécifier les caractères d'entrée" +msgstr "Veuillez spécifier les caractères d’entrée" #: ../setup/main.py:1255 msgid "Please specify Output Chars" @@ -380,15 +406,15 @@ msgstr "Veuillez spécifier les caractères Thumb Shift Gauche" msgid "Please specify Right Thumb Shift Chars" msgstr "Veuillez spécifier les caractères Thumb Shift Droit" -#: ../setup/main.py:1274 ../setup/main.py:1318 +#: ../setup/main.py:1274 +#: ../setup/main.py:1318 msgid "Your custom key is not assigned in any sections. Maybe a bug." -msgstr "" -"Votre touche personnalisée n'est assignée à aucune section. Sans doute un " -"bogue." +msgstr "Votre touche personnalisée n’est assignée à aucune section. Sans doute un bogue." -#: ../setup/main.py:1383 ../setup/main.py:1469 +#: ../setup/main.py:1383 +#: ../setup/main.py:1469 msgid "Your file does not exist: " -msgstr "Le fichier que vous avez sélectionné n'existe pas : " +msgstr "Le fichier que vous avez sélectionné n’existe pas : " #: ../setup/main.py:1393 msgid "Open Dictionary File" @@ -408,7 +434,7 @@ msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer le dictionnaire système." #: ../setup/main.py:1465 msgid "Your file is not good." -msgstr "Le fichier que vous avez sélectionné n'est pas bon." +msgstr "Le fichier que vous avez sélectionné n’est pas bon." #: ../setup/main.py:1495 msgid "View Dictionary File" @@ -422,13 +448,15 @@ msgstr "Veuillez appuyer sur une touche (ou une combinaison de touches)" msgid "The dialog will be closed when the key is released" msgstr "La fenêtre se fermera lorsque la touche sera relâchée" -#: ../setup/main.py:1669 ../setup/main.py:1689 +#: ../setup/main.py:1669 +#: ../setup/main.py:1689 msgid "Invalid keysym" msgstr "« keysym » invalide" -#: ../setup/main.py:1670 ../setup/main.py:1690 +#: ../setup/main.py:1670 +#: ../setup/main.py:1690 msgid "This keysym is not valid" -msgstr "Ce « keysym » n'est pas valide" +msgstr "Ce « keysym » n’est pas valide" #: ../setup/setup.ui.h:6 msgid "NICOLA-J" @@ -496,7 +524,7 @@ msgstr "Configuration – IBus-Anthy" #: ../setup/setup.ui.h:30 msgid "_Input Mode:" -msgstr "Méthode d'E_ntrée :" +msgstr "Méthode d’E_ntrée :" #: ../setup/setup.ui.h:31 msgid "_Typing Method:" @@ -512,7 +540,7 @@ msgstr "Configuration initiale" #: ../setup/setup.ui.h:34 msgid "Menu Visibility on Status Icon" -msgstr "" +msgstr "Visibilité du menu sur l’icône de statut" #: ../setup/setup.ui.h:36 msgid "_Period Style:" @@ -540,7 +568,7 @@ msgstr "Comportement" #: ../setup/setup.ui.h:42 msgid "Convert _numbers with the one column width" -msgstr "Convertir les ch_iffres en chiffres d'une seule colonne de largeur" +msgstr "Convertir les ch_iffres en chiffres d’une seule colonne de largeur" #: ../setup/setup.ui.h:43 msgid "Candidate _Window Page Size:" @@ -548,20 +576,19 @@ msgstr "_Taille de la fenêtre de la liste des candidats :" #: ../setup/setup.ui.h:44 msgid "Convert _symbols with the one column width" -msgstr "Convertir les s_ymboles en symboles d'une seule colonne de largeur" +msgstr "Convertir les s_ymboles en symboles d’une seule colonne de largeur" #: ../setup/setup.ui.h:45 msgid "Con_vert spaces with the one column width" -msgstr "Convertir les _espaces en espaces d'une seule colonne de largeur" +msgstr "Convertir les _espaces en espaces d’une seule colonne de largeur" #: ../setup/setup.ui.h:46 msgid "Other" msgstr "Autres options" #: ../setup/setup.ui.h:47 -#, fuzzy msgid "Conversion" -msgstr "Mode de _Conversion :" +msgstr "Mode de Conversion " #: ../setup/setup.ui.h:48 msgid "_Shortcut Type:" @@ -572,9 +599,8 @@ msgid "De_fault" msgstr "Dé_faut" #: ../setup/setup.ui.h:50 -#, fuzzy msgid "Key Binding" -msgstr "_Raccourcis claviers" +msgstr "Raccourcis claviers" #: ../setup/setup.ui.h:52 msgid "Romaji" @@ -593,9 +619,8 @@ msgid "Keyboard layout" msgstr "Agencement du clavier" #: ../setup/setup.ui.h:57 -#, fuzzy msgid "Typing Method" -msgstr "Mé_thode de Saisie" +msgstr "Méthode de Saisie" #: ../setup/setup.ui.h:58 msgid "_Left Thumb Shift Key:" @@ -607,13 +632,11 @@ msgstr "Touche _Thumb Shift Droit :" #: ../setup/setup.ui.h:60 msgid "Adjust _input method layout to system keyboard layout" -msgstr "" -"Utiliser la l'agencement clavier système comme disposition pour la méthode " -"de sa_isie" +msgstr "Utiliser l’agencement clavier système comme disposition pour la méthode de sa_isie" #: ../setup/setup.ui.h:61 msgid "Adjust IM layout to XKB layout" -msgstr "Utilise l'agencement clavier utilisée dans XKB pour l'IME" +msgstr "Utilise l’agencement clavier utilisée dans XKB pour l’IME" #: ../setup/setup.ui.h:62 msgid "Input _Method Layout:" @@ -621,51 +644,31 @@ msgstr "Disposition de la _Méthode de saisie :" #: ../setup/setup.ui.h:63 msgid "Restart IBus when you change the keyboard layout" -msgstr "Redémarrez IBus lorsque vous changer l'agencement clavier système." +msgstr "Redémarrez IBus lorsque vous changer l’agencement clavier système." #: ../setup/setup.ui.h:64 msgid "Restart IBus when you change XKB" msgstr "Redémarrez IBus lorsque vous changer la configuration XKB" #: ../setup/setup.ui.h:65 -msgid "" -"Strongly recommend to enable \"Use system keyboard layout\" check button in " -"\"Advanced\" tab using 'ibus-setup' command" -msgstr "" -"Il est fortement recommandé de cocher la case pour l'option « Utiliser " -"l'agencement clavier système » dans l'onglet « Avancé » en utilisant la " -"commande « ibus-setup »" +msgid "Strongly recommend to enable \"Use system keyboard layout\" check button in \"Advanced\" tab using 'ibus-setup' command" +msgstr "Il est fortement recommandé de cocher la case pour l’option « Utiliser l’agencement clavier système » dans l’onglet « Avancé » en utilisant la commande « ibus-setup »" #: ../setup/setup.ui.h:66 msgid "_Additional Key Arrangement:" msgstr "_Arrangements des Touches Additionnelles :" #: ../setup/setup.ui.h:67 -msgid "" -"'~', '『', '¢', '£' and so on can be output with " -"Thumb Shift key" -msgstr "" -"'~', '『', '¢', '£', etc. peuvent être tapés avec la " -"méthode Thumb Shift" +msgid "'~', '『', '¢', '£' and so on can be output with Thumb Shift key" +msgstr "'~', '『', '¢', '£', etc. peuvent être tapés avec la méthode Thumb Shift" #: ../setup/setup.ui.h:68 -msgid "" -"You do not have to reconfigure the system keyboard layout for \"Additional " -"Key Arrangement\" since this option changes input method layout only in case " -"input method is turned on." -msgstr "" -"Vous n'avez pas besoin de reconfigurer l'agencement clavier système pour " -"profiter des « Arrangements des Touches Additionnelles », puisque cette " -"option ne change l'agencement de la méthode de saisie que lorsque la méthode " -"de saisie est activée." +msgid "You do not have to reconfigure the system keyboard layout for \"Additional Key Arrangement\" since this option changes input method layout only in case input method is turned on." +msgstr "Vous n’avez pas besoin de reconfigurer l’agencement clavier système pour profiter des « Arrangements des Touches Additionnelles », puisque cette option ne change l’agencement de la méthode de saisie que lorsque la méthode de saisie est activée." #: ../setup/setup.ui.h:69 -msgid "" -"You do not have to reconfigure XKB since this option changes IM layout only " -"with IM on." -msgstr "" -"Vous n'avez pas besoin de reconfigurer XKB, puisque cette option ne change " -"que l'agencement de l'IME lorsque l'IME est activé." +msgid "You do not have to reconfigure XKB since this option changes IM layout only with IM on." +msgstr "Vous n’avez pas besoin de reconfigurer XKB, puisque cette option ne change que l’agencement de l’IME lorsque l’IME est activé." #: ../setup/setup.ui.h:70 msgid "_Enable semi-voiced sound mark with Shift key" @@ -684,17 +687,16 @@ msgid "Thumb Shift Layout" msgstr "Disposition Thumb Shift" #: ../setup/setup.ui.h:74 -#, fuzzy msgid "Thumb Shift" -msgstr "_Thumb Shift" +msgstr "Thumb Shift" #: ../setup/setup.ui.h:75 msgid "_Edit Dictionary Command:" -msgstr "Commande permettant l'éd_ition du Dictionnaire :" +msgstr "Commande permettant l’éd_ition du Dictionnaire :" #: ../setup/setup.ui.h:76 msgid "_Add Word Command:" -msgstr "Commande permettant l'a_jout d'un mot :" +msgstr "Commande permettant l’a_jout d’un mot :" #: ../setup/setup.ui.h:77 msgid "Default Dictionary Configuration" @@ -706,20 +708,19 @@ msgstr "_Voir" #: ../setup/setup.ui.h:79 msgid "You can change the order on language bar" -msgstr "Vous pouvez changer l'odre dans la barre de langue" +msgstr "Vous pouvez changer l’ordre dans la barre de langue" #: ../setup/setup.ui.h:80 msgid "Extended Dictionaries" msgstr "Dictionnaires supplémentaires" #: ../setup/setup.ui.h:81 -#, fuzzy msgid "Dictionary" -msgstr "_Dictionnaire" +msgstr "Dictionnaire" #: ../setup/setup.ui.h:82 msgid "About" -msgstr "" +msgstr "À propos" #: ../setup/setup.ui.h:83 msgid "Edit Shortcut" @@ -747,7 +748,7 @@ msgstr "_Majuscule" #: ../setup/setup.ui.h:89 msgid "_Input Characters" -msgstr "Caractères d'ent_rée" +msgstr "Caractères d’ent_rée" #: ../setup/setup.ui.h:90 msgid "_Output Characters" @@ -771,8 +772,7 @@ msgstr "_Description :" #: ../setup/setup.ui.h:95 msgid "_Use your dictionary alone with switching dictionaries" -msgstr "" -"_Utiliser votre dictionnaire tout seul lors du basculement des dictionnaires" +msgstr "_Utiliser votre dictionnaire tout seul lors du basculement des dictionnaires" #: ../setup/setup.ui.h:96 msgid "_Embed your dictionary in the system dictionary" -- cgit v1.2.1