From b668b57a56f8dd86e12c53fd8d6dc1059ffcee93 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Brendan O'Dea Date: Sun, 20 Jul 2014 22:00:42 +1000 Subject: Add Hungarian translation --- THANKS | 1 + debian/changelog | 3 +- locales | 1 + po/hu.po | 352 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 4 files changed, 356 insertions(+), 1 deletion(-) create mode 100644 po/hu.po diff --git a/THANKS b/THANKS index 11050f1..724db92 100644 --- a/THANKS +++ b/THANKS @@ -43,6 +43,7 @@ François Pinard Richard Pixley David Prévot Savvas Radevic +Balázs Úr Maciej W. Rozyc Andreas Schwab Eric Shattow diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog index 0c77541..2bdb3f6 100644 --- a/debian/changelog +++ b/debian/changelog @@ -15,8 +15,9 @@ help2man (1.45.2) unstable; urgency=medium * Update Esperanto translation (thanks to Felipe Castro). * Update French translation (thanks to David Prévot). * Update Russian translation (thanks to Yuri Kozlov). + * Add Hungarian translation (thanks to Balázs Úr) - -- Brendan O'Dea Sun, 20 Jul 2014 21:51:57 +1000 + -- Brendan O'Dea Sun, 20 Jul 2014 21:59:58 +1000 help2man (1.45.1) unstable; urgency=low diff --git a/locales b/locales index 02dd9b1..6254fb1 100644 --- a/locales +++ b/locales @@ -4,6 +4,7 @@ eo eo.UTF-8 fi fi_FI.UTF-8 fr fr_FR.UTF-8 hr hr_HR.UTF-8 +hu hu_HU.UTF-8 it it_IT.UTF-8 ja ja_JP.UTF-8 pl pl_PL.UTF-8 diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po new file mode 100644 index 0000000..08ed746 --- /dev/null +++ b/po/hu.po @@ -0,0 +1,352 @@ +# Hungarian translation for help2man. +# Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the help2man package. +# +# Balázs Úr , 2014. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: help2man 1.45.2pre1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Brendan O'Dea \n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-26 21:02+1100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-18 18:23+0200\n" +"Last-Translator: Balázs Úr \n" +"Language-Team: Hungarian \n" +"Language: hu\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +#: help2man:74 +#, perl-format +msgid "" +"GNU %s %s\n" +"\n" +"Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010,\n" +"2011, 2012, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc.\n" +"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" +"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +"\n" +"Written by Brendan O'Dea \n" +msgstr "" +"GNU %s %s\n" +"\n" +"Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010,\n" +"2011, 2012, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc.\n" +"Ez szabad szoftver; a sokszorosításra vonatkozó feltételeket lásd a forrásban.\n" +"SEMMILYEN garanciát nem vállalunk, még azt sem állítjuk, hogy ez a program\n" +"KERESKEDELMI CÉLOKRA ALKALMAS vagy HASZNÁLHATÓ EGY ADOTT FELADATRA.\n" +"\n" +"Írta Brendan O'Dea \n" + +#: help2man:85 +#, perl-format +msgid "" +"`%s' generates a man page out of `--help' and `--version' output.\n" +"\n" +"Usage: %s [OPTION]... EXECUTABLE\n" +"\n" +" -n, --name=STRING description for the NAME paragraph\n" +" -s, --section=SECTION section number for manual page (1, 6, 8)\n" +" -m, --manual=TEXT name of manual (User Commands, ...)\n" +" -S, --source=TEXT source of program (FSF, Debian, ...)\n" +" -L, --locale=STRING select locale (default \"C\")\n" +" -i, --include=FILE include material from `FILE'\n" +" -I, --opt-include=FILE include material from `FILE' if it exists\n" +" -o, --output=FILE send output to `FILE'\n" +" -p, --info-page=TEXT name of Texinfo manual\n" +" -N, --no-info suppress pointer to Texinfo manual\n" +" -l, --libtool exclude the `lt-' from the program name\n" +" --help print this help, then exit\n" +" --version print version number, then exit\n" +"\n" +"EXECUTABLE should accept `--help' and `--version' options and produce output on\n" +"stdout although alternatives may be specified using:\n" +"\n" +" -h, --help-option=STRING help option string\n" +" -v, --version-option=STRING version option string\n" +" --version-string=STRING version string\n" +" --no-discard-stderr include stderr when parsing option output\n" +"\n" +"Report bugs to .\n" +msgstr "" + +#: help2man:183 +#, perl-format +msgid "%s: can't open `%s' (%s)" +msgstr "%s: nem sikerült megnyitni: „%s” (%s)" + +#. Translators: "NAME", "SYNOPSIS" and other one or two word strings in all +#. upper case are manual page section headings. The man(1) manual page in your +#. language, if available should provide the conventional translations. +#: help2man:209 help2man:328 help2man:334 help2man:685 help2man.h2m.PL:88 +#: help2man.h2m.PL:138 +msgid "NAME" +msgstr "NÉV" + +#: help2man:209 help2man:403 help2man:685 help2man.h2m.PL:139 +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "ÖSSZEGZÉS" + +#: help2man:259 +#, perl-format +msgid "%s: no valid information found in `%s'" +msgstr "%s: nem található érvényes információ ebben: „%s”" + +#. Translators: the following message is a strftime(3) format string, which in +#. the English version expands to the month as a word and the full year. It +#. is used on the footer of the generated manual pages. If in doubt, you may +#. just use %x as the value (which should be the full locale-specific date). +#: help2man:277 +msgid "%B %Y" +msgstr "%Y. %B" + +#: help2man:284 +#, perl-format +msgid "%s: can't unlink %s (%s)" +msgstr "%s: nem sikerült leválasztani: %s (%s)" + +#: help2man:288 +#, perl-format +msgid "%s: can't create %s (%s)" +msgstr "%s: nem sikerült létrehozni: %s (%s)" + +#: help2man:342 +#, perl-format +msgid "%s \\- manual page for %s %s" +msgstr "%s \\- %s %s kézikönyvoldala" + +#: help2man:356 +msgid "System Administration Utilities" +msgstr "Rendszer-adminisztráció segédprogramok" + +#: help2man:357 +msgid "Games" +msgstr "Játékok" + +#: help2man:358 +msgid "User Commands" +msgstr "Felhasználói parancsok" + +#. Translators: "Usage" and "or" here are patterns (regular expressions) which +#. are used to match the usage synopsis in program output. An example from cp +#. (GNU coreutils) which contains both strings: +#. Usage: cp [OPTION]... [-T] SOURCE DEST +#. or: cp [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY +#. or: cp [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE... +#: help2man:369 +msgid "Usage" +msgstr "Használat" + +#: help2man:370 +msgid "or" +msgstr "vagy" + +#: help2man:407 help2man:685 help2man.h2m.PL:140 +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "LEÍRÁS" + +#. Translators: patterns are used to match common program output. In the source +#. these strings are all of the form of "my $PAT_something = _('...');" and are +#. regular expressions. If there is more than one commonly used string, you +#. may separate alternatives with "|". Spaces in these expressions are written +#. as " +" to indicate that more than one space may be matched. The string +#. "(?:[\\w-]+ +)?" in the bug reporting pattern is used to indicate an +#. optional word, so that either "Report bugs" or "Report _program_ bugs" will +#. be matched. +#: help2man:432 +msgid "Report +(?:[\\w-]+ +)?bugs|Email +bug +reports +to" +msgstr "" + +#: help2man:433 +msgid "Written +by" +msgstr "Írta +by" + +#: help2man:434 +msgid "Options" +msgstr "Kapcsolók" + +#: help2man:435 +msgid "Environment" +msgstr "Környezet" + +#: help2man:436 +msgid "Files" +msgstr "Fájlok" + +#: help2man:437 +msgid "Examples" +msgstr "Példák" + +#: help2man:438 +msgid "This +is +free +software" +msgstr "Ez +egy +szabad +szoftver" + +#: help2man:452 help2man:685 help2man.h2m.PL:141 +msgid "OPTIONS" +msgstr "KAPCSOLÓK" + +#: help2man:457 help2man:686 help2man.h2m.PL:142 +msgid "ENVIRONMENT" +msgstr "KÖRNYEZET" + +#: help2man:462 help2man:686 help2man.h2m.PL:143 +msgid "FILES" +msgstr "FÁJLOK" + +#: help2man:467 help2man:590 help2man:686 help2man.h2m.PL:144 +msgid "EXAMPLES" +msgstr "PÉLDÁK" + +#: help2man:483 help2man:611 help2man:687 help2man.h2m.PL:148 +msgid "COPYRIGHT" +msgstr "SZERZŐI JOG" + +#: help2man:489 help2man:617 help2man:687 help2man.h2m.PL:147 +msgid "REPORTING BUGS" +msgstr "HIBÁK JELENTÉSE" + +#: help2man:495 help2man:686 help2man.h2m.PL:146 +msgid "AUTHOR" +msgstr "SZERZŐ" + +#: help2man:649 help2man:687 help2man.h2m.PL:149 +msgid "SEE ALSO" +msgstr "LÁSD MÉG" + +#: help2man:652 +#, perl-format +msgid "" +"The full documentation for\n" +".B %s\n" +"is maintained as a Texinfo manual. If the\n" +".B info\n" +"and\n" +".B %s\n" +"programs are properly installed at your site, the command\n" +".IP\n" +".B info %s\n" +".PP\n" +"should give you access to the complete manual.\n" +msgstr "" + +#: help2man:718 +#, perl-format +msgid "%s: error writing to %s (%s)" +msgstr "%s: hiba a(z) %s írásakor (%s)" + +#: help2man:744 +#, perl-format +msgid "%s: can't get `%s' info from %s%s" +msgstr "%s: nem sikerült beszerezni a(z) „%s” információkat innen: %s%s" + +#: help2man:746 +msgid "Try `--no-discard-stderr' if option outputs to stderr" +msgstr "" +"Próbálja a „--no-discard-stderr” kapcsolót, ha a kapcsoló a szabványos\n" +"hibakimenetre ír" + +#: help2man.h2m.PL:83 +msgid "Include file for help2man man page" +msgstr "Include fájl a help2man kézikönyvoldalhoz" + +#: help2man.h2m.PL:89 +msgid "help2man \\- generate a simple manual page" +msgstr "help2man \\- egy egyszerű kézikönyvoldal előállítása" + +#: help2man.h2m.PL:92 +msgid "INCLUDE FILES" +msgstr "INCLUDE FÁJLOK" + +#: help2man.h2m.PL:94 +msgid "" +"Additional material may be included in the generated output with the\n" +".B \\-\\-include\n" +"and\n" +".B \\-\\-opt\\-include\n" +"options. The format is simple:\n" +"\n" +" [section]\n" +" text\n" +"\n" +" /pattern/\n" +" text\n" +msgstr "" + +#: help2man.h2m.PL:109 +msgid "" +"Blocks of verbatim *roff text are inserted into the output either at\n" +"the start of the given\n" +".BI [ section ]\n" +"(case insensitive), or after a paragraph matching\n" +".BI / pattern /\\fR.\n" +msgstr "" + +#: help2man.h2m.PL:118 +msgid "" +"Patterns use the Perl regular expression syntax and may be followed by\n" +"the\n" +".IR i ,\n" +".I s\n" +"or\n" +".I m\n" +"modifiers (see\n" +".BR perlre (1)).\n" +msgstr "" + +#: help2man.h2m.PL:130 +msgid "" +"Lines before the first section or pattern which begin with `\\-' are\n" +"processed as options. Anything else is silently ignored and may be\n" +"used for comments, RCS keywords and the like.\n" +msgstr "" + +#: help2man.h2m.PL:136 +msgid "The section output order (for those included) is:" +msgstr "A szakasz kimeneti sorrendje (amelyeket tartalmazza):" + +#: help2man.h2m.PL:145 +msgid "other" +msgstr "egyéb" + +#: help2man.h2m.PL:153 +msgid "" +"Any\n" +".B [NAME]\n" +"or\n" +".B [SYNOPSIS]\n" +"sections appearing in the include file will replace what would have\n" +"automatically been produced (although you can still override the\n" +"former with\n" +".B --name\n" +"if required).\n" +msgstr "" + +#: help2man.h2m.PL:166 +msgid "" +"Other sections are prepended to the automatically produced output for\n" +"the standard sections given above, or included at\n" +".I other\n" +"(above) in the order they were encountered in the include file.\n" +msgstr "" + +#: help2man.h2m.PL:174 +msgid "" +"Placement of the text within the section may be explicitly requested by using\n" +"the syntax\n" +".RI [< section ],\n" +".RI [= section ]\n" +"or\n" +".RI [> section ]\n" +"to place the additional text before, in place of, or after the default\n" +"output respectively.\n" +msgstr "" + +#: help2man.h2m.PL:185 +msgid "AVAILABILITY" +msgstr "ELÉRHETŐSÉG" + +#: help2man.h2m.PL:186 +msgid "The latest version of this distribution is available on-line from:" +msgstr "Ennek a disztribúciónak a legfrissebb verziója elérhető online:" -- cgit v1.2.1