# translation of gtk+-properties.gtk-2-10.ta.po to Tamil # translation of gtk+-properties.HEAD.ta.po to Tamil # Tamil translation of Gtk+ # Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2006 Free Software Foundation, Inc. # Dinesh Nadarajah , 2001, 2002, 2003. # Felix , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties.gtk-2-10.ta\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-03-02 14:38-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-29 18:20+0530\n" "Last-Translator: Felix \n" "Language-Team: Tamil \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89 msgid "Number of Channels" msgstr "தடங்களின் எண்ணிக்கை" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90 msgid "The number of samples per pixel" msgstr "ஒரு பிக்சலில் எத்தனை மாதிரிகள்" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99 msgid "Colorspace" msgstr "வண்ணப்-பரப்பு" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted" msgstr "" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108 msgid "Has Alpha" msgstr "அல்பா (Alpha) உண்டு" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel" msgstr "pixbuf ஆல்ஃபா தடத்தினை கொண்டுள்ளதா" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122 msgid "Bits per Sample" msgstr "மாதிரிக்கான பிட்கள்" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123 msgid "The number of bits per sample" msgstr "ஒரு மாதிரியில் எத்தனை பிட்டுகள்" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:207 msgid "Width" msgstr "அகளம்" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133 msgid "The number of columns of the pixbuf" msgstr "பிக்ஸ்-பபரில் எத்தனை நெடுவரிசைகள்" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:641 msgid "Height" msgstr "உயரம்" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143 msgid "The number of rows of the pixbuf" msgstr "பிக்ஸ்-பபரில் எத்தனை வரிகள்" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159 msgid "Rowstride" msgstr "" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160 msgid "" "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row" msgstr "" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169 msgid "Pixels" msgstr "பிக்செல்கள்" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf" msgstr "" #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103 msgid "Default Display" msgstr "கொடா நிலை காட்சி(திரை)" #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104 msgid "The default display for GDK" msgstr "GDKக்கான முன்னிருப்பு காட்சி" #: gdk/gdkpango.c:490 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:155 #: gtk/gtkstatusicon.c:277 gtk/gtkwindow.c:613 msgid "Screen" msgstr "திரை" #: gdk/gdkpango.c:491 msgid "the GdkScreen for the renderer" msgstr "" #: gdk/gdkscreen.c:75 msgid "Font options" msgstr "எழுத்துரு விருப்பங்கள்" #: gdk/gdkscreen.c:76 msgid "The default font options for the screen" msgstr "திரைக்கான முன்னிருப்பு எழுத்துரு விருப்பங்கள்" #: gdk/gdkscreen.c:83 msgid "Font resolution" msgstr "எழுத்துரு திரைத்திறன்" #: gdk/gdkscreen.c:84 msgid "The resolution for fonts on the screen" msgstr "திரையில் எழுத்துருக்களின் திரைத்திறன்" #: gtk/gtkaboutdialog.c:200 msgid "Program name" msgstr "நிரல் பெயர்" #: gtk/gtkaboutdialog.c:201 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" msgstr "" "நிரலின் பெயர். இது அமைக்கப்படவில்லை எனில், அதன் முன்னிருப்பு g_get_application_name()" #: gtk/gtkaboutdialog.c:215 msgid "Program version" msgstr "நிரல் பதிப்பு" #: gtk/gtkaboutdialog.c:216 msgid "The version of the program" msgstr "நிரலின் பதிப்பு" #: gtk/gtkaboutdialog.c:230 msgid "Copyright string" msgstr "காப்புரிமை சரம்" #: gtk/gtkaboutdialog.c:231 msgid "Copyright information for the program" msgstr "நிரலுக்கான காப்புரிமை தகவல்" #: gtk/gtkaboutdialog.c:248 msgid "Comments string" msgstr "குறிப்புகள் சரம்" #: gtk/gtkaboutdialog.c:249 msgid "Comments about the program" msgstr "நிரல் பற்றிய விளக்கங்கள்" #: gtk/gtkaboutdialog.c:283 msgid "Website URL" msgstr "இணைய தள URL" #: gtk/gtkaboutdialog.c:284 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "நிரலின் இணைய தளத்திற்கான இணைய முகவரியின் இணைப்பு" #: gtk/gtkaboutdialog.c:300 msgid "Website label" msgstr "இணைய தள பெயர்" #: gtk/gtkaboutdialog.c:301 msgid "" "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " "defaults to the URL" msgstr "" #: gtk/gtkaboutdialog.c:317 msgid "Authors" msgstr "ஆசிரியர்கள்" #: gtk/gtkaboutdialog.c:318 msgid "List of authors of the program" msgstr "நிரலின் ஆசிரியர்கள் பட்டியல்" #: gtk/gtkaboutdialog.c:334 msgid "Documenters" msgstr "ஆவணமாக்குபவர்கள்" #: gtk/gtkaboutdialog.c:335 msgid "List of people documenting the program" msgstr "நிரலை ஆவணப்படுத்தும் நபர்களின் பட்டியல்" #: gtk/gtkaboutdialog.c:351 msgid "Artists" msgstr "கலைஞர்கள்" #: gtk/gtkaboutdialog.c:352 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "நிரலுக்கு கலை வேலைகளை வழங்கிய நபர்களின் பட்டியல்" #: gtk/gtkaboutdialog.c:369 msgid "Translator credits" msgstr "மொழிப்பெயர்ப்பாளர் சன்மானம்" #: gtk/gtkaboutdialog.c:370 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "மொழிபெயர்ப்பாளருக்கான சன்மானம். இந்த சரம் மொழிபெயர்க்க வேண்டும் என குறிக்க வேண்டும்" #: gtk/gtkaboutdialog.c:385 msgid "Logo" msgstr "சின்னம்" #: gtk/gtkaboutdialog.c:386 msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" msgstr "" "இதனை பற்றிய பெட்டிக்கான சின்னம். இது அமைக்கப்படவில்லை எனில், அதன் முன்னிருப்பு " "gtk_window_get_default_icon_list()" #: gtk/gtkaboutdialog.c:401 msgid "Logo Icon Name" msgstr "சின்ன சிறுபட பெயர்" #: gtk/gtkaboutdialog.c:402 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "" #: gtk/gtkaboutdialog.c:415 msgid "Wrap license" msgstr "மடிப்பு அங்கீகாரம்" #: gtk/gtkaboutdialog.c:416 msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "அங்கீகார உரையை மடிக்க வேண்டுமா." #: gtk/gtkaccellabel.c:123 msgid "Accelerator Closure" msgstr "ஆர்முடுகல் மூடுதல்" #: gtk/gtkaccellabel.c:124 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes" msgstr "" #: gtk/gtkaccellabel.c:130 msgid "Accelerator Widget" msgstr "ஆர்முடுகல் விஜட்" #: gtk/gtkaccellabel.c:131 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:179 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:123 #: gtk/gtktextmark.c:89 msgid "Name" msgstr "¦ÀÂ÷" #: gtk/gtkaction.c:180 msgid "A unique name for the action." msgstr "செயலுக்கான ஒரு தனித்தன்மையான பெயர்" #: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195 #: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:367 gtk/gtkmenuitem.c:300 #: gtk/gtktoolbutton.c:202 msgid "Label" msgstr "அடையாளம்" #: gtk/gtkaction.c:199 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action." msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:215 msgid "Short label" msgstr "சிறுமையான விளக்கச்சீட்டுகள்" #: gtk/gtkaction.c:216 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons." msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:224 msgid "Tooltip" msgstr "உதவிகருவி" #: gtk/gtkaction.c:225 msgid "A tooltip for this action." msgstr "இந்த செயலுக்கான ஒரு துணுக்கு செய்தி" #: gtk/gtkaction.c:240 msgid "Stock Icon" msgstr "இருப்பு சின்னம்" #: gtk/gtkaction.c:241 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:250 #, fuzzy msgid "GIcon" msgstr "குறும்படம்" #: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248 #: gtk/gtkstatusicon.c:251 #, fuzzy msgid "The GIcon being displayed" msgstr "காட்ட அமைக்கப்படும் சின்னம்" #: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230 #: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkwindow.c:605 msgid "Icon Name" msgstr "சின்னத்தின் பெயர்" #: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231 #: gtk/gtkstatusicon.c:235 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "சின்ன சூழலிலிருந்து சின்னத்தின் பெயர்" #: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:176 msgid "Visible when horizontal" msgstr "கிடைமட்டமாக இருக்கும் போது தெரியும்" #: gtk/gtkaction.c:291 gtk/gtktoolitem.c:177 msgid "" "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal " "orientation." msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:306 msgid "Visible when overflown" msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:307 msgid "" "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar " "overflow menu." msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:314 gtk/gtktoolitem.c:183 msgid "Visible when vertical" msgstr "செங்குத்தாக இருக்கும் போது தெரியும்" #: gtk/gtkaction.c:315 gtk/gtktoolitem.c:184 msgid "" "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical " "orientation." msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:322 gtk/gtktoolitem.c:190 msgid "Is important" msgstr "முக்கியமானது" #: gtk/gtkaction.c:323 msgid "" "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for " "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode." msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:331 msgid "Hide if empty" msgstr "வெற்றாக இருந்தால் மறை" #: gtk/gtkaction.c:332 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193 #: gtk/gtkwidget.c:523 msgid "Sensitive" msgstr "உணர்வுடையது" #: gtk/gtkaction.c:339 msgid "Whether the action is enabled." msgstr "செயல் செயல்படுத்தப்பட்டதா." #: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:293 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:516 msgid "Visible" msgstr "பாக்கக்கூடியது" #: gtk/gtkaction.c:346 msgid "Whether the action is visible." msgstr "செயல் தெரிகிறதா." #: gtk/gtkaction.c:352 msgid "Action Group" msgstr "செயல் குழு" #: gtk/gtkaction.c:353 msgid "" "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal " "use)." msgstr "" #: gtk/gtkactiongroup.c:171 msgid "A name for the action group." msgstr "செயல் குழுவிற்கான ஒரு பெயர்" #: gtk/gtkactiongroup.c:178 msgid "Whether the action group is enabled." msgstr "செயல் குழு செயல்படுத்தப்பட்டுள்ளதா." #: gtk/gtkactiongroup.c:185 msgid "Whether the action group is visible." msgstr "செயல்குழு தெரிகிறதா." #: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128 #: gtk/gtkscalebutton.c:204 gtk/gtkspinbutton.c:269 msgid "Value" msgstr "மதிப்பு" #: gtk/gtkadjustment.c:94 msgid "The value of the adjustment" msgstr "ஒழுங்கின் மதிப்பு" #: gtk/gtkadjustment.c:110 msgid "Minimum Value" msgstr "அகக்குறைந்த மதிப்பு" #: gtk/gtkadjustment.c:111 msgid "The minimum value of the adjustment" msgstr "ஒழுங்கின் குறைந்தபட்ச மதிப்பு" #: gtk/gtkadjustment.c:130 msgid "Maximum Value" msgstr "ஆகக்கூடிய மதிப்பு" #: gtk/gtkadjustment.c:131 msgid "The maximum value of the adjustment" msgstr "ஒழுங்கின் அதிகபட்ச மதிப்பு" #: gtk/gtkadjustment.c:147 msgid "Step Increment" msgstr "படிநிலை அதிகரிப்பு" #: gtk/gtkadjustment.c:148 msgid "The step increment of the adjustment" msgstr "ஒழுங்கின் படிநிலை அதிகரிப்பு" #: gtk/gtkadjustment.c:164 msgid "Page Increment" msgstr "பக்க அதிகரித்தல்" #: gtk/gtkadjustment.c:165 msgid "The page increment of the adjustment" msgstr "ஒழுங்கின் பக்க அதிகரிப்பு" #: gtk/gtkadjustment.c:184 msgid "Page Size" msgstr "பக்கம் அளவு" #: gtk/gtkadjustment.c:185 msgid "The page size of the adjustment" msgstr "ஒழுங்கின் பக்க அளவு" #: gtk/gtkalignment.c:90 msgid "Horizontal alignment" msgstr "கிடை நேர்ப்படுத்தம்" #: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:270 msgid "" "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is " "right aligned" msgstr "" #: gtk/gtkalignment.c:100 msgid "Vertical alignment" msgstr "செங்குத்தமான நேர்ப்படுத்தம்" #: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:289 msgid "" "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is " "bottom aligned" msgstr "" #: gtk/gtkalignment.c:109 msgid "Horizontal scale" msgstr "கிடை அளவுகோல்" #: gtk/gtkalignment.c:110 msgid "" "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much " "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" msgstr "" #: gtk/gtkalignment.c:118 msgid "Vertical scale" msgstr "செங்குத்தான அளவுகோல்" #: gtk/gtkalignment.c:119 msgid "" "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of " "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" msgstr "" #: gtk/gtkalignment.c:136 msgid "Top Padding" msgstr "மேல் திண்டாக்கம்" #: gtk/gtkalignment.c:137 msgid "The padding to insert at the top of the widget." msgstr "சாளரத்தின் மேலே நுழைக்க வேண்டிய திண்டாக்கம்." #: gtk/gtkalignment.c:153 msgid "Bottom Padding" msgstr "கீழ் நிரப்பல்" #: gtk/gtkalignment.c:154 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget." msgstr "சாளரத்தின் கீழே நுழைக்க வேண்டிய திண்டாக்கம்" #: gtk/gtkalignment.c:170 msgid "Left Padding" msgstr "இடது திண்டாக்கம்" #: gtk/gtkalignment.c:171 msgid "The padding to insert at the left of the widget." msgstr "சாளரத்தின் இடப்பக்கம் நுழைக்க வேண்டிய திண்டாக்கம்." #: gtk/gtkalignment.c:187 msgid "Right Padding" msgstr "வலது திண்டாக்கம்" #: gtk/gtkalignment.c:188 msgid "The padding to insert at the right of the widget." msgstr "சாளரத்தின் வலப்பக்கம் நுழைக்க வேண்டிய திண்டாக்கம்." #: gtk/gtkarrow.c:75 msgid "Arrow direction" msgstr "அம்பு திசை" #: gtk/gtkarrow.c:76 msgid "The direction the arrow should point" msgstr "அம்பு காண்பிக்கப்பட வேண்டிய திசை" #: gtk/gtkarrow.c:84 msgid "Arrow shadow" msgstr "அம்பு நிழல்" #: gtk/gtkarrow.c:85 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "அம்பைச் சுற்றிருக்கும் நிழலின் தோற்றம்" #: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:689 gtk/gtkmenuitem.c:363 #, fuzzy msgid "Arrow Scaling" msgstr "நிரை இடைவெளி" #: gtk/gtkarrow.c:93 msgid "Amount of space used up by arrow" msgstr "" #: gtk/gtkaspectframe.c:79 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "கிடை நேர்ப்படுத்தம்" #: gtk/gtkaspectframe.c:80 msgid "X alignment of the child" msgstr "சேய்யின் X நேர்ப்படுத்தம்" #: gtk/gtkaspectframe.c:86 msgid "Vertical Alignment" msgstr "செங்குத்தமாக நேர்ப்படுத்தம்" #: gtk/gtkaspectframe.c:87 msgid "Y alignment of the child" msgstr "சேய்யின் Y நேர்ப்படுத்தம்" #: gtk/gtkaspectframe.c:93 msgid "Ratio" msgstr "விகிதம்" #: gtk/gtkaspectframe.c:94 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE" msgstr "Aspect ratio if obey_child is FALSE" #: gtk/gtkaspectframe.c:100 msgid "Obey child" msgstr "Obey child" #: gtk/gtkaspectframe.c:101 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child" msgstr "Force aspect ratio to match that of the frame's child" #: gtk/gtkassistant.c:261 #, fuzzy msgid "Header Padding" msgstr "இடது திண்டாக்கம்" #: gtk/gtkassistant.c:262 #, fuzzy msgid "Number of pixels around the header." msgstr "பட்டிப் பலகையை சுற்றியுள்ள bevelயின் பாணி" #: gtk/gtkassistant.c:269 #, fuzzy msgid "Content Padding" msgstr "கீழ் நிரப்பல்" #: gtk/gtkassistant.c:270 msgid "Number of pixels around the content pages." msgstr "" #: gtk/gtkassistant.c:286 #, fuzzy msgid "Page type" msgstr "அடுக்கும் வகை" #: gtk/gtkassistant.c:287 #, fuzzy msgid "The type of the assistant page" msgstr "சாளரத்தின் வகை" #: gtk/gtkassistant.c:304 #, fuzzy msgid "Page title" msgstr "பக்கம் அளவு" #: gtk/gtkassistant.c:305 #, fuzzy msgid "The title of the assistant page" msgstr "சாளரத்தின் தலைப்பு" #: gtk/gtkassistant.c:321 #, fuzzy msgid "Header image" msgstr "தலைப்புகளை அமுக்க முடியும்" #: gtk/gtkassistant.c:322 msgid "Header image for the assistant page" msgstr "" #: gtk/gtkassistant.c:338 #, fuzzy msgid "Sidebar image" msgstr "படம்" #: gtk/gtkassistant.c:339 msgid "Sidebar image for the assistant page" msgstr "" #: gtk/gtkassistant.c:354 #, fuzzy msgid "Page complete" msgstr "பக்க அதிகரித்தல்" #: gtk/gtkassistant.c:355 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" msgstr "" #: gtk/gtkbbox.c:91 msgid "Minimum child width" msgstr "Minimum child width" #: gtk/gtkbbox.c:92 msgid "Minimum width of buttons inside the box" msgstr "Minimum width of buttons inside the box" #: gtk/gtkbbox.c:100 msgid "Minimum child height" msgstr "Minimum child height" #: gtk/gtkbbox.c:101 msgid "Minimum height of buttons inside the box" msgstr "Minimum height of buttons inside the box" #: gtk/gtkbbox.c:109 msgid "Child internal width padding" msgstr "Child internal width padding" #: gtk/gtkbbox.c:110 msgid "Amount to increase child's size on either side" msgstr "Amount to increase child's size on either side" #: gtk/gtkbbox.c:118 msgid "Child internal height padding" msgstr "Child internal height padding" #: gtk/gtkbbox.c:119 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" msgstr "Amount to increase child's size on the top and bottom" #: gtk/gtkbbox.c:127 msgid "Layout style" msgstr "எழுத்துவகை பாணி" #: gtk/gtkbbox.c:128 msgid "" "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " "edge, start and end" msgstr "" "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " "edge, start and end" #: gtk/gtkbbox.c:136 msgid "Secondary" msgstr "Secondary" #: gtk/gtkbbox.c:137 msgid "" "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." "g., help buttons" msgstr "" #: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:664 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216 msgid "Spacing" msgstr "இடைவெளி" #: gtk/gtkbox.c:131 msgid "The amount of space between children" msgstr "சேய்களுக்கிடையே உள்ள இடைவெளி" #: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:649 gtk/gtktable.c:165 #: gtk/gtktoolbar.c:573 msgid "Homogeneous" msgstr "Homogeneous" #: gtk/gtkbox.c:141 msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "சேய்கள் அனைத்தும் ஒரே அளவாக இருக்க வேண்டுமா" #: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:565 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272 msgid "Expand" msgstr "விரிக்கவும்" #: gtk/gtkbox.c:149 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows" msgstr "" #: gtk/gtkbox.c:155 msgid "Fill" msgstr "நிரப்பு" #: gtk/gtkbox.c:156 msgid "" "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or " "used as padding" msgstr "" #: gtk/gtkbox.c:162 msgid "Padding" msgstr "நிரப்பல்" #: gtk/gtkbox.c:163 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels" msgstr "" #: gtk/gtkbox.c:169 msgid "Pack type" msgstr "அடுக்கும் வகை" #: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:716 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" msgstr "" #: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:694 gtk/gtkpaned.c:241 #: gtk/gtkruler.c:148 msgid "Position" msgstr "இடம்" #: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:695 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "பெற்றோரில் சேயின் அகரவரிசை" #: gtk/gtkbuilder.c:96 #, fuzzy msgid "Translation Domain" msgstr "மொழிப்பெயர்ப்பாளர் சன்மானம்" #: gtk/gtkbuilder.c:97 msgid "The translation domain used by gettext" msgstr "" #: gtk/gtkbutton.c:220 msgid "" "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " "widget" msgstr "" #: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:388 #: gtk/gtkmenuitem.c:315 gtk/gtktoolbutton.c:209 msgid "Use underline" msgstr "கீல்கோடு பயன்படுத்தவும்" #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:389 #: gtk/gtkmenuitem.c:316 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" msgstr "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" #: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkimagemenuitem.c:150 msgid "Use stock" msgstr "Use stock" #: gtk/gtkbutton.c:236 msgid "" "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" msgstr "" "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" #: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:789 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393 msgid "Focus on click" msgstr "முன்னிலைப்படுத்தலில் சொடுக்கு" #: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "" #: gtk/gtkbutton.c:251 msgid "Border relief" msgstr "Border relief" #: gtk/gtkbutton.c:252 msgid "The border relief style" msgstr "எல்லையின் நிழல் வடிவ பாணி" #: gtk/gtkbutton.c:269 msgid "Horizontal alignment for child" msgstr "சேயின் கிடைமட்ட ஒழுங்கு" #: gtk/gtkbutton.c:288 msgid "Vertical alignment for child" msgstr "சேயின் செங்குத்து ஒழுங்கு" #: gtk/gtkbutton.c:305 gtk/gtkimagemenuitem.c:135 msgid "Image widget" msgstr "உருவ விட்செட்" #: gtk/gtkbutton.c:306 msgid "Child widget to appear next to the button text" msgstr "பொத்தான் உரைக்கு அடுத்து தோன்றும் சேய் சாளரம்" #: gtk/gtkbutton.c:320 msgid "Image position" msgstr "படம் இடம்" #: gtk/gtkbutton.c:321 msgid "The position of the image relative to the text" msgstr "உரையுடன் தொடர்புடைய படத்தின் இடம்" #: gtk/gtkbutton.c:433 msgid "Default Spacing" msgstr "கொடா நிலை இடைவெளி" #: gtk/gtkbutton.c:434 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons" msgstr "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons" #: gtk/gtkbutton.c:440 msgid "Default Outside Spacing" msgstr "Default Outside Spacing" #: gtk/gtkbutton.c:441 msgid "" "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the " "border" msgstr "" "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the " "border" #: gtk/gtkbutton.c:446 msgid "Child X Displacement" msgstr "Child X Displacement" #: gtk/gtkbutton.c:447 msgid "" "How far in the x direction to move the child when the button is depressed" msgstr "" "How far in the x direction to move the child when the button is depressed" #: gtk/gtkbutton.c:454 msgid "Child Y Displacement" msgstr "Child Y Displacement" #: gtk/gtkbutton.c:455 msgid "" "How far in the y direction to move the child when the button is depressed" msgstr "" "How far in the y direction to move the child when the button is depressed" #: gtk/gtkbutton.c:471 msgid "Displace focus" msgstr "முன்னிலைபடுத்தலை மாற்று" #: gtk/gtkbutton.c:472 msgid "" "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus " "rectangle" msgstr "" #: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1661 msgid "Inner Border" msgstr "உள் எல்லை" #: gtk/gtkbutton.c:486 msgid "Border between button edges and child." msgstr "பொத்தான் முனைகளுக்கும் சேய்க்கும் இடையேயான எல்லை." #: gtk/gtkbutton.c:499 msgid "Image spacing" msgstr "படம் இடைவெளி" #: gtk/gtkbutton.c:500 msgid "Spacing in pixels between the image and label" msgstr "பிக்ஸலில் படத்திற்கும் பெயருக்கும் இடையே உள்ள இடைவெளி" #: gtk/gtkbutton.c:514 msgid "Show button images" msgstr "பொத்தான் உருவங்களைக் காட்டுக" #: gtk/gtkbutton.c:515 #, fuzzy msgid "Whether images should be shown on buttons" msgstr "இருப்பு சின்னத்தைப் பொத்தான்களில் காட்ட வேண்டுமா" #: gtk/gtkcalendar.c:440 msgid "Year" msgstr "ஆண்டு" #: gtk/gtkcalendar.c:441 msgid "The selected year" msgstr "தெரிவு செய்யப்பட்ட ஆண்டு" #: gtk/gtkcalendar.c:454 msgid "Month" msgstr "மாதம்" #: gtk/gtkcalendar.c:455 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட மாதம் (0 மற்றும் 11 க்கு இடைப்பட்ட எண்ணாக இருக்க வேண்டும்)" #: gtk/gtkcalendar.c:469 msgid "Day" msgstr "நாள்" #: gtk/gtkcalendar.c:470 msgid "" "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the " "currently selected day)" msgstr "" #: gtk/gtkcalendar.c:484 msgid "Show Heading" msgstr "தலைப்பு காண்பிக்கவும்" #: gtk/gtkcalendar.c:485 msgid "If TRUE, a heading is displayed" msgstr "உண்மை எனில், ஒரு தலைப்பு காட்டப்பட்டது" #: gtk/gtkcalendar.c:499 msgid "Show Day Names" msgstr "நால் பெயர்கள் காண்பிக்கவும்" #: gtk/gtkcalendar.c:500 msgid "If TRUE, day names are displayed" msgstr "உண்மை எனில், கிழமை பெயர்கள் காட்டப்படும்" #: gtk/gtkcalendar.c:513 msgid "No Month Change" msgstr "மாத மாற்றம் இல்லை" #: gtk/gtkcalendar.c:514 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed" msgstr "உண்மை எனில், தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட மாதம் மாற்றப்படாது" #: gtk/gtkcalendar.c:528 msgid "Show Week Numbers" msgstr "வார எண்களை காட்டு" #: gtk/gtkcalendar.c:529 msgid "If TRUE, week numbers are displayed" msgstr "உண்மை எனில், வார எண்கள் காட்டப்படும்" #: gtk/gtkcalendar.c:544 #, fuzzy msgid "Details Width" msgstr "கொடா நிலை அகளம்" #: gtk/gtkcalendar.c:545 #, fuzzy msgid "Details width in characters" msgstr "எழுத்துக்களின் அதிகபட்ச அகலம்" #: gtk/gtkcalendar.c:560 #, fuzzy msgid "Details Height" msgstr "முன்னிருப்பு உயரம்" #: gtk/gtkcalendar.c:561 msgid "Details height in rows" msgstr "" #: gtk/gtkcalendar.c:577 #, fuzzy msgid "Show Details" msgstr "உரையாடலை காட்டு" #: gtk/gtkcalendar.c:578 #, fuzzy msgid "If TRUE, details are shown" msgstr "உண்மை எனில், கிழமை பெயர்கள் காட்டப்படும்" #: gtk/gtkcellrenderer.c:177 msgid "mode" msgstr "முறைமை" #: gtk/gtkcellrenderer.c:178 msgid "Editable mode of the CellRenderer" msgstr "CellRenderer ன் தொகுக்கக்கூடிய முறை" #: gtk/gtkcellrenderer.c:186 msgid "visible" msgstr "பார்க்கக்கூடியது" #: gtk/gtkcellrenderer.c:187 msgid "Display the cell" msgstr "கலன் காண்பி" #: gtk/gtkcellrenderer.c:194 msgid "Display the cell sensitive" msgstr "அறை உணர்வினை காட்டவும்" #: gtk/gtkcellrenderer.c:201 msgid "xalign" msgstr "xalign" #: gtk/gtkcellrenderer.c:202 msgid "The x-align" msgstr "x-ஒழுங்கு." #: gtk/gtkcellrenderer.c:211 msgid "yalign" msgstr "yalign" #: gtk/gtkcellrenderer.c:212 msgid "The y-align" msgstr "y-ஒழுங்கு" #: gtk/gtkcellrenderer.c:221 msgid "xpad" msgstr "xpad" #: gtk/gtkcellrenderer.c:222 msgid "The xpad" msgstr "xpad." #: gtk/gtkcellrenderer.c:231 msgid "ypad" msgstr "ypad" #: gtk/gtkcellrenderer.c:232 msgid "The ypad" msgstr "ypad." #: gtk/gtkcellrenderer.c:241 msgid "width" msgstr "அகலம்" #: gtk/gtkcellrenderer.c:242 msgid "The fixed width" msgstr "மாற்றமுடியாத அகலம்" #: gtk/gtkcellrenderer.c:251 msgid "height" msgstr "உயரம்" #: gtk/gtkcellrenderer.c:252 msgid "The fixed height" msgstr "மாற்றமுடியாத உயரம்" #: gtk/gtkcellrenderer.c:261 msgid "Is Expander" msgstr "Is Expander" #: gtk/gtkcellrenderer.c:262 msgid "Row has children" msgstr "வரிசையில் சேய் உண்டு" #: gtk/gtkcellrenderer.c:270 msgid "Is Expanded" msgstr "Is Expanded" #: gtk/gtkcellrenderer.c:271 msgid "Row is an expander row, and is expanded" msgstr "Row is an expander row, and is expanded" #: gtk/gtkcellrenderer.c:278 msgid "Cell background color name" msgstr "செல் பின்னணி வண்ணப் பெயர்" #: gtk/gtkcellrenderer.c:279 msgid "Cell background color as a string" msgstr "செல் பின்னணி வண்ணம் ஓர் சரமாக" #: gtk/gtkcellrenderer.c:286 msgid "Cell background color" msgstr "செல் பின்னணி வண்ணம்" #: gtk/gtkcellrenderer.c:287 msgid "Cell background color as a GdkColor" msgstr "செல் பின்னணி வண்ணம் ஓர் GdkColorராக" #: gtk/gtkcellrenderer.c:294 #, fuzzy msgid "Editing" msgstr "Sizing" #: gtk/gtkcellrenderer.c:295 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode" msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderer.c:303 msgid "Cell background set" msgstr "செல் பின்னணி அமைக்கப்பட்டது" #: gtk/gtkcellrenderer.c:304 msgid "Whether this tag affects the cell background color" msgstr "இந்த ஒட்டு அறையின் பின்னணி நிறத்தை பாதிக்குமா" #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:113 msgid "Accelerator key" msgstr "முடுக்கம்டுகல் விசை" #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114 msgid "The keyval of the accelerator" msgstr "மாற்றியின் விசை மதிப்பு" #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:130 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "முடுக்கம்டுகல் மாற்றிகள்" #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:131 msgid "The modifier mask of the accelerator" msgstr "மாற்றியின் மாற்றி முகமூடி" #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:148 msgid "Accelerator keycode" msgstr "முடுக்கம்டுகல் விசை" #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149 msgid "The hardware keycode of the accelerator" msgstr "மாற்றியின் வன்பொருள் விசை குறியீடு" #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:168 msgid "Accelerator Mode" msgstr "முடக்கி பாங்கு" #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169 msgid "The type of accelerators" msgstr "மாற்றிகளின் வகை" #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107 msgid "Model" msgstr "மாதிரி" #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108 msgid "The model containing the possible values for the combo box" msgstr "மாதிரி சேர்க்கைப்பெட்டியின் மதிப்புகளை கொண்டிருக்கும்" #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:106 msgid "Text Column" msgstr "உரை நிரல்" #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 gtk/gtkcomboboxentry.c:107 msgid "A column in the data source model to get the strings from" msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148 msgid "Has Entry" msgstr "உள்ளீடு கொண்டுள்ளது" #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones" msgstr "" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111 msgid "Pixbuf Object" msgstr "Pixbuf இலக்கு" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112 msgid "The pixbuf to render" msgstr "" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119 msgid "Pixbuf Expander Open" msgstr "Pixbuf விரிவாக்கம் திறப்பு" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120 msgid "Pixbuf for open expander" msgstr "திறந்த விரிவாக்கத்திற்கான Pixbuf" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127 msgid "Pixbuf Expander Closed" msgstr "Pixbuf விரிவாக்கம் மூடப்பட்டது" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128 msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "மூடிய விரிவாக்கத்திற்கான Pixbuf" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:226 msgid "Stock ID" msgstr "இருப்பு குறி" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245 #: gtk/gtkstatusicon.c:267 msgid "Size" msgstr "அளவு" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon" msgstr "" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153 msgid "Detail" msgstr "விவரங்கள்" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154 msgid "Render detail to pass to the theme engine" msgstr "" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187 msgid "Follow State" msgstr "நிலையை பின்பற்று" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state" msgstr "" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkwindow.c:589 msgid "Icon" msgstr "குறும்படம்" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129 msgid "Value of the progress bar" msgstr "முன்னேற்றுப்பட்டையின் மதிப்பு" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195 #: gtk/gtkentry.c:701 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 #: gtk/gtktextbuffer.c:198 msgid "Text" msgstr "உரை" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147 msgid "Text on the progress bar" msgstr "முன்னேற்றுப்பட்டையில் உரை" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170 #, fuzzy msgid "Pulse" msgstr "துடிப்புப் படி" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171 msgid "" "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you " "don't know how much." msgstr "" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:118 msgid "Text x alignment" msgstr "உரையின் x நேர்ப்படுத்தம்" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:119 msgid "" "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." msgstr "" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:125 msgid "Text y alignment" msgstr "உரையின் y நேர்ப்படுத்தம்" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:126 #, fuzzy msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "நெடுதிசை நேர்ப்படுத்தல், 0 (மேல்) இலிருந்து 1 (கீழ்) வரை" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729 #: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:325 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:110 msgid "Orientation" msgstr "திசை அமைவு" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:127 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar" msgstr "" #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:367 #: gtk/gtkscalebutton.c:223 gtk/gtkspinbutton.c:208 msgid "Adjustment" msgstr "ஒழிங்குபடுத்தல்" #: gtk/gtkcellrendererspin.c:94 #, fuzzy msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton." msgstr "The adjustment that holds the value of the spinbutton" #: gtk/gtkcellrendererspin.c:109 #, fuzzy msgid "Climb rate" msgstr "Climb Rate" #: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217 msgid "The acceleration rate when you hold down a button" msgstr "The acceleration rate when you hold down a button" #: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:226 msgid "Digits" msgstr "இலக்கங்கள்" #: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:227 msgid "The number of decimal places to display" msgstr "The number of decimal places to display" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:196 msgid "Text to render" msgstr "வரையவேண்டிய உரை" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:203 msgid "Markup" msgstr "Markup" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:204 msgid "Marked up text to render" msgstr "Marked up text to render" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:374 msgid "Attributes" msgstr "பண்புகள்" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:212 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer" msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:219 msgid "Single Paragraph Mode" msgstr "ஒற்றை பத்தி முறை" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:220 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph" msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183 msgid "Background color name" msgstr "பின்னணி வண்ணப் பெயர்" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184 msgid "Background color as a string" msgstr "பின்னணி வண்ணம் ஓர் சரமாக" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191 msgid "Background color" msgstr "பின்னணி வண்ணம்" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168 msgid "Background color as a GdkColor" msgstr "பின்னணி வண்ணம் ஓர் GdkColorராக" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217 msgid "Foreground color name" msgstr "முன்னணி வண்ணப் பெயர்" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218 msgid "Foreground color as a string" msgstr "முன்னணி வண்ணம் ஓர் சரமாக" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225 msgid "Foreground color" msgstr "முன்னணி வண்ணம்" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:253 msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "முன்னணி வண்ணம் ஓர் GdkColorராக" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:625 gtk/gtktexttag.c:251 #: gtk/gtktextview.c:573 msgid "Editable" msgstr "பதிப்பிக்கக்கூடியது" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:574 msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "பயனரால் மாற்றக்கூடிய உரையாக இருகக்கூடும்" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277 #: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 msgid "Font" msgstr "எழுத்து வகை" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\"" msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" msgstr "எழுத்து வகையின் விவரணம் ஓர் 'PangoFontDescription struct'ஆக" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283 msgid "Font family" msgstr "எழுத்து வகை குடும்பம்" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" msgstr "எழுத்து வகை குடும்பத்தின் பெயர், e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295 #: gtk/gtktexttag.c:291 msgid "Font style" msgstr "எழுத்துவகை பாணி" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304 #: gtk/gtktexttag.c:300 msgid "Font variant" msgstr "Font variant" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313 #: gtk/gtktexttag.c:309 msgid "Font weight" msgstr "எழுத்துவகை கனம்" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323 #: gtk/gtktexttag.c:320 msgid "Font stretch" msgstr "எழுத்துவகை நீட்டு" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332 #: gtk/gtktexttag.c:329 msgid "Font size" msgstr "புள்ளி அளவு" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349 msgid "Font points" msgstr "எழுத்துவகை புள்ளிகள்" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350 msgid "Font size in points" msgstr "எழுத்துவகை அளவு புள்ளிகளில்" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339 msgid "Font scale" msgstr "எழுத்துவகை அளவுகோல்" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352 msgid "Font scaling factor" msgstr "எழுத்துவகை அளவுமாற்றம் காரணி" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418 msgid "Rise" msgstr "எழிந்திரு" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362 msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" msgstr "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458 msgid "Strikethrough" msgstr "நடு-கோடு" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459 msgid "Whether to strike through the text" msgstr "Whether to strike through the text" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466 msgid "Underline" msgstr "அடிக்கோடு" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467 msgid "Style of underline for this text" msgstr "இந்த உரையின் கீல்கோடு பாணி" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378 msgid "Language" msgstr "மொழி" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:391 msgid "" "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you " "probably don't need it" msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:499 gtk/gtkprogressbar.c:206 msgid "Ellipsize" msgstr "முப்புள்ளி" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:412 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not " "have enough room to display the entire string" msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421 #: gtk/gtklabel.c:519 msgid "Width In Characters" msgstr "அகலம் உள்ளே எழுத்துக்கள்" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:520 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "எழுத்துக்களில், வேண்டிய பெயரின் அகலம்" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475 msgid "Wrap mode" msgstr "மடிப்பு முறைமை" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:451 msgid "" "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not " "have enough room to display the entire string" msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:678 msgid "Wrap width" msgstr "அகல மடிப்பு" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:471 msgid "The width at which the text is wrapped" msgstr "உரை மடிக்கப்பட்ட இடத்தில் அதன் அகலம்" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:297 msgid "Alignment" msgstr "நேர்ப்படுத்தம்" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:492 msgid "How to align the lines" msgstr "வரிகளை எவ்வாறு ஒழுங்குபடுத்த வேண்டும்" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564 msgid "Background set" msgstr "பின்னணி அமைக்கப்பட்டது" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு பின்னணி வண்ணத்தை பாதிக்குமா" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576 msgid "Foreground set" msgstr "முன்னணி அமைக்கப்பட்டது" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு முன்னணி வண்ணத்தை பாதிக்குமா" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584 msgid "Editability set" msgstr "பதிப்பித்தல் அமைக்கப்பட்டது" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு உரை பதிப்பித்தலை பாதிக்குமா" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588 msgid "Font family set" msgstr "எழுத்து வகை குடும்பம் அமைக்கப்பட்டது" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழுத்து வகை குடும்பத்தை பாதிக்குமா" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592 msgid "Font style set" msgstr "எழுத்துவகை அமைக்கப்பட்டது" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழுத்து வகை பாணியை பாதிக்குமா" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596 msgid "Font variant set" msgstr "Font variant அமைக்கப்பட்டது" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழுத்து வகை variantடை பாதிக்குமா" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600 msgid "Font weight set" msgstr "எழுத்து வகை கனம் அமைக்கப்பட்டது" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழுத்து வகை கனத்தை பாதிக்குமா" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604 msgid "Font stretch set" msgstr "எழுத்து வகை நீட்டு அமைக்கப்பட்டது" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழுத்து வகை நீட்பை பாதிக்குமா" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608 msgid "Font size set" msgstr "எழுத்து வகை அளவு அமைக்கப்பட்டது" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழுத்து வகை அளவுவை பாதிக்குமா" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612 msgid "Font scale set" msgstr "எழுத்து வகை அளவுகோல் அமைக்கப்பட்டது" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழுத்து வகை அளவுகோலை பாதிக்குமா" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632 msgid "Rise set" msgstr "எழிந்திருத்தல் அமைக்கப்பட்டது" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழிந்திருத்தலை பாதிக்குமா" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648 msgid "Strikethrough set" msgstr "Strikethrough set" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "Whether this tag affects strikethrough" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656 msgid "Underline set" msgstr "கீல்கோடு அமைக்கப்பட்டது" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு கீல்கோடை பாதிக்குமா" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620 msgid "Language set" msgstr "மொழி அமைகப்பட்டுள்ளது" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு வரையப்படும் உரையின் மொழியைப் பாதிக்குமோ" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:558 msgid "Ellipsize set" msgstr "முப்புள்ளி கணம்" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode" msgstr "இந்த ஒட்டு முப்புள்ளி முறையை பாதிக்குமா" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:562 #, fuzzy msgid "Align set" msgstr "நேர்ப்படுத்தம்" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:563 #, fuzzy msgid "Whether this tag affects the alignment mode" msgstr "இந்த ஒட்டு முப்புள்ளி முறையை பாதிக்குமா" #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126 msgid "Toggle state" msgstr "Toggle state" #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127 msgid "The toggle state of the button" msgstr "The toggle state of the button" #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134 msgid "Inconsistent state" msgstr "நிலையற்ற நிலை" #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135 msgid "The inconsistent state of the button" msgstr "பொத்தானின் நிலையற்ற நிலை" #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142 msgid "Activatable" msgstr "தூண்டுசெய்யமுடியும்" #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143 msgid "The toggle button can be activated" msgstr "மாற்று பொத்தான் செயல்படுத்தப்படலாம்" #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150 msgid "Radio state" msgstr "Radio state" #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151 msgid "Draw the toggle button as a radio button" msgstr "Draw the toggle button as a radio button" #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158 msgid "Indicator size" msgstr "நிலைகாட்டி அளவு" #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 msgid "Size of check or radio indicator" msgstr "Size of check or radio indicator" #: gtk/gtkcellview.c:182 msgid "CellView model" msgstr "அறை பார்வை மாதிரி" #: gtk/gtkcellview.c:183 msgid "The model for cell view" msgstr "அறை பார்வையின் மாதிரி" #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 gtk/gtkoptionmenu.c:168 msgid "Indicator Size" msgstr "காட்டியின் அளவு" #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174 msgid "Indicator Spacing" msgstr "Indicator Spacing" #: gtk/gtkcheckbutton.c:78 msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "Spacing around check or radio indicator" #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:500 gtk/gtktoggleaction.c:119 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114 msgid "Active" msgstr "Active" #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:99 msgid "Whether the menu item is checked" msgstr "பட்டி உருப்படி சரிபார்க்கப்பட்டதா" #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 gtk/gtktogglebutton.c:123 msgid "Inconsistent" msgstr "நிலையற்றது" #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:107 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state" msgstr "\"நிலையற்ற\" நிலையை காட்ட வேண்டுமா" #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 msgid "Draw as radio menu item" msgstr "" #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item" msgstr "" #: gtk/gtkcolorbutton.c:171 msgid "Use alpha" msgstr "ஆல்ஃபாவை பயன்படுத்து" #: gtk/gtkcolorbutton.c:172 msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "" #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407 #: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 msgid "Title" msgstr "தலைப்பு" #: gtk/gtkcolorbutton.c:187 msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "நிற தேர்ந்தெடுப்பு உரையாடலின் தலைப்பு" #: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:293 msgid "Current Color" msgstr "தற்போதைய வண்ணம்" #: gtk/gtkcolorbutton.c:202 msgid "The selected color" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட நிறம்" #: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:300 msgid "Current Alpha" msgstr "தற்போதைய Alpha" #: gtk/gtkcolorbutton.c:217 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "" #: gtk/gtkcolorsel.c:279 msgid "Has Opacity Control" msgstr "ஒளிப் புகாமை கட்டுப்பாடு உண்டு" #: gtk/gtkcolorsel.c:280 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" msgstr "வண்ணத் தேரிவு ஒளிப் புகாமை அமைதைதலுக்கு அநுமதி கொடுக்கவேண்டுமா" #: gtk/gtkcolorsel.c:286 msgid "Has palette" msgstr "வண்ணத் தட்டு உண்டு" #: gtk/gtkcolorsel.c:287 msgid "Whether a palette should be used" msgstr "ஒரு நிறத்தட்டு பயன்படுத்த வேண்டுமா" #: gtk/gtkcolorsel.c:294 msgid "The current color" msgstr "தற்போதைய வண்ணம்" #: gtk/gtkcolorsel.c:301 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "தற்போதைய ஒளிப் புகாமை மதிப்பு (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" #: gtk/gtkcolorsel.c:315 msgid "Custom palette" msgstr "தனிப்பயன் வண்ணத் தட்டு" #: gtk/gtkcolorsel.c:316 msgid "Palette to use in the color selector" msgstr "வண்ணத் தேர்தலில் பயன்படுத்த வேண்டிய வண்ணத் தட்டு" #: gtk/gtkcolorseldialog.c:102 #, fuzzy msgid "Color Selection" msgstr "Hover தேர்ந்தெடுத்தல்" #: gtk/gtkcolorseldialog.c:103 #, fuzzy msgid "The color selection embedded in the dialog." msgstr "நிற தேர்ந்தெடுப்பு உரையாடலின் தலைப்பு" #: gtk/gtkcolorseldialog.c:109 msgid "OK Button" msgstr "" #: gtk/gtkcolorseldialog.c:110 #, fuzzy msgid "The OK button of the dialog." msgstr "செய்தி உரையாடலில் காட்டப்பட்ட பொத்தான்கள்" #: gtk/gtkcolorseldialog.c:116 #, fuzzy msgid "Cancel Button" msgstr "தகவல் பொத்தான்கள்" #: gtk/gtkcolorseldialog.c:117 #, fuzzy msgid "The cancel button of the dialog." msgstr "செய்தி உரையாடலில் காட்டப்பட்ட பொத்தான்கள்" #: gtk/gtkcolorseldialog.c:123 #, fuzzy msgid "Help Button" msgstr "தகவல் பொத்தான்கள்" #: gtk/gtkcolorseldialog.c:124 #, fuzzy msgid "The help button of the dialog." msgstr "செய்தி உரையாடலில் காட்டப்பட்ட பொத்தான்கள்" #: gtk/gtkcombo.c:145 msgid "Enable arrow keys" msgstr "அம்பு விசைகளை இயலுமைப்படுத்து" #: gtk/gtkcombo.c:146 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items" msgstr "அம்பு விசைகள் உருப்டிகள் பட்டி வழியே நகருமா" #: gtk/gtkcombo.c:152 msgid "Always enable arrows" msgstr "அம்புகளை எப்பொழுதும் இயலுமைப்படுத்து" #: gtk/gtkcombo.c:153 msgid "Obsolete property, ignored" msgstr "முழுமையான பண்பு, நிராகரிக்கப்பட்டது" #: gtk/gtkcombo.c:159 msgid "Case sensitive" msgstr "வகையுணர்வுள்ள" #: gtk/gtkcombo.c:160 msgid "Whether list item matching is case sensitive" msgstr "பொருத்தமான பட்டி உருப்பு வகையுணர்வுள்ளதா" #: gtk/gtkcombo.c:167 msgid "Allow empty" msgstr "வெற்றினை அனுமதி" #: gtk/gtkcombo.c:168 msgid "Whether an empty value may be entered in this field" msgstr "" #: gtk/gtkcombo.c:175 msgid "Value in list" msgstr "பட்டியலில் உள்ள மதிப்பு" #: gtk/gtkcombo.c:176 msgid "Whether entered values must already be present in the list" msgstr "" #: gtk/gtkcombobox.c:661 msgid "ComboBox model" msgstr "சேர்க்கை பெட்டி மாதிரி" #: gtk/gtkcombobox.c:662 msgid "The model for the combo box" msgstr "சேர்க்கைப்பெட்டியின் மாதிரி" #: gtk/gtkcombobox.c:679 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid" msgstr "" #: gtk/gtkcombobox.c:701 msgid "Row span column" msgstr "" #: gtk/gtkcombobox.c:702 msgid "TreeModel column containing the row span values" msgstr "" #: gtk/gtkcombobox.c:723 msgid "Column span column" msgstr "நிரல் அளவு நிரல்" #: gtk/gtkcombobox.c:724 msgid "TreeModel column containing the column span values" msgstr "" #: gtk/gtkcombobox.c:745 msgid "Active item" msgstr "செயலிலுள்ள உருப்படி" #: gtk/gtkcombobox.c:746 msgid "The item which is currently active" msgstr "" #: gtk/gtkcombobox.c:765 gtk/gtkuimanager.c:222 msgid "Add tearoffs to menus" msgstr "" #: gtk/gtkcombobox.c:766 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "" #: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:650 msgid "Has Frame" msgstr "சட்டம் கொன்டது" #: gtk/gtkcombobox.c:782 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" msgstr "" #: gtk/gtkcombobox.c:790 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "" #: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:555 msgid "Tearoff Title" msgstr "" #: gtk/gtkcombobox.c:806 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-" "off" msgstr "" #: gtk/gtkcombobox.c:823 msgid "Popup shown" msgstr "" #: gtk/gtkcombobox.c:824 msgid "Whether the combo's dropdown is shown" msgstr "" #: gtk/gtkcombobox.c:840 msgid "Button Sensitivity" msgstr "" #: gtk/gtkcombobox.c:841 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty" msgstr "" #: gtk/gtkcombobox.c:848 msgid "Appears as list" msgstr "பட்டியலாக தோன்றச்செய்" #: gtk/gtkcombobox.c:849 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus" msgstr "" #: gtk/gtkcombobox.c:865 #, fuzzy msgid "Arrow Size" msgstr "அம்பு திசை" #: gtk/gtkcombobox.c:866 #, fuzzy msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" msgstr "சேர்க்கைப்பெட்டியின் மாதிரி" #: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:750 gtk/gtkhandlebox.c:174 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623 #: gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" msgstr "நிழல் வகை" #: gtk/gtkcombobox.c:882 #, fuzzy msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box" msgstr "தத்தல் அடையாளத்தை சுற்றியுள்ள எல்லையின் அகலம்" #: gtk/gtkcontainer.c:238 msgid "Resize mode" msgstr "மறு அளவு மாற்றல் முறைமை" #: gtk/gtkcontainer.c:239 msgid "Specify how resize events are handled" msgstr "மறு அளவு மாற்றல் நிகழ்ச்சிகளை கையாளுவது எப்படி என குறிப்பிடு" #: gtk/gtkcontainer.c:246 msgid "Border width" msgstr "எல்லை அகலம்" #: gtk/gtkcontainer.c:247 msgid "The width of the empty border outside the containers children" msgstr "" #: gtk/gtkcontainer.c:255 msgid "Child" msgstr "சேய்" #: gtk/gtkcontainer.c:256 msgid "Can be used to add a new child to the container" msgstr "" #: gtk/gtkcurve.c:124 msgid "Curve type" msgstr "வளைவு வகை" #: gtk/gtkcurve.c:125 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form" msgstr "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form" #: gtk/gtkcurve.c:132 msgid "Minimum X" msgstr "Minimum X" #: gtk/gtkcurve.c:133 msgid "Minimum possible value for X" msgstr "Minimum possible value for X" #: gtk/gtkcurve.c:141 msgid "Maximum X" msgstr "Maximum X" #: gtk/gtkcurve.c:142 msgid "Maximum possible X value" msgstr "X'யின் ஆகக்கூடிய மதிப்பு" #: gtk/gtkcurve.c:150 msgid "Minimum Y" msgstr "Minimum Y" #: gtk/gtkcurve.c:151 msgid "Minimum possible value for Y" msgstr "Minimum possible value for Y" #: gtk/gtkcurve.c:159 msgid "Maximum Y" msgstr "Maximum Y" #: gtk/gtkcurve.c:160 msgid "Maximum possible value for Y" msgstr "Maximum possible value for Y" #: gtk/gtkdialog.c:145 msgid "Has separator" msgstr "பிரிப்பு உண்டு" #: gtk/gtkdialog.c:146 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons" msgstr "The dialog has a separator bar above its buttons" #: gtk/gtkdialog.c:191 msgid "Content area border" msgstr "பொருள் பரப்பு எல்லை" #: gtk/gtkdialog.c:192 msgid "Width of border around the main dialog area" msgstr "தலைமை உரையாடல் எல்லையைச் சுற்றியுள்ள எல்லையின் அகலம்" #: gtk/gtkdialog.c:209 #, fuzzy msgid "Content area spacing" msgstr "கீழ் நிரப்பல்" #: gtk/gtkdialog.c:210 #, fuzzy msgid "Spacing between elements of the main dialog area" msgstr "Space between value text and the slider/trough area" #: gtk/gtkdialog.c:217 msgid "Button spacing" msgstr "பொத்தான் இடைவெளி" #: gtk/gtkdialog.c:218 msgid "Spacing between buttons" msgstr "பொத்தான் இடையில் உள்ள இடைவெளி" #: gtk/gtkdialog.c:226 msgid "Action area border" msgstr "செயல் பரப்பு எல்லை" #: gtk/gtkdialog.c:227 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" #: gtk/gtkentry.c:605 gtk/gtklabel.c:462 msgid "Cursor Position" msgstr "இடம்-காட்டி இடம்" #: gtk/gtkentry.c:606 gtk/gtklabel.c:463 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "" #: gtk/gtkentry.c:615 gtk/gtklabel.c:472 msgid "Selection Bound" msgstr "தேர்வு எல்லை" #: gtk/gtkentry.c:616 gtk/gtklabel.c:473 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "" #: gtk/gtkentry.c:626 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "உள்ளீடு பொருற்களை பதிப்பிற்க முடியுமா" #: gtk/gtkentry.c:633 msgid "Maximum length" msgstr "மிகக்கூடிய நீட்டம்" #: gtk/gtkentry.c:634 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "" #: gtk/gtkentry.c:642 msgid "Visibility" msgstr "பார்கக்கூடியது" #: gtk/gtkentry.c:643 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" msgstr "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" #: gtk/gtkentry.c:651 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "" #: gtk/gtkentry.c:659 msgid "" "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" msgstr "" #: gtk/gtkentry.c:666 msgid "Invisible character" msgstr "பார்க்கமுடியாத வரியுரு" #: gtk/gtkentry.c:667 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" "உள்ளீடு பொருற்களை மறைக்கும்போது பயன்படுத்த வேண்டிய வரியுரு (\"password mode\" இனுல்)" #: gtk/gtkentry.c:674 msgid "Activates default" msgstr "கொடா நிலையை தொடங்கும்" #: gtk/gtkentry.c:675 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" msgstr "" #: gtk/gtkentry.c:681 msgid "Width in chars" msgstr "charsஇல் அகலம்" #: gtk/gtkentry.c:682 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "" #: gtk/gtkentry.c:691 msgid "Scroll offset" msgstr "திரை உருளல் ஒதுக்கம்" #: gtk/gtkentry.c:692 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" #: gtk/gtkentry.c:702 msgid "The contents of the entry" msgstr "" #: gtk/gtkentry.c:717 gtk/gtkmisc.c:73 msgid "X align" msgstr "X align" #: gtk/gtkentry.c:718 gtk/gtkmisc.c:74 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." msgstr "" #: gtk/gtkentry.c:734 msgid "Truncate multiline" msgstr "" #: gtk/gtkentry.c:735 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "" #: gtk/gtkentry.c:751 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" msgstr "" #: gtk/gtkentry.c:766 gtk/gtktextview.c:653 msgid "Overwrite mode" msgstr "மேல் எழுதும் முறைமை" #: gtk/gtkentry.c:767 #, fuzzy msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr "முன்னேற்றம் உரையைக் காண்பிக்கப்படுமோ" #: gtk/gtkentry.c:781 #, fuzzy msgid "Text length" msgstr "உரையின் x நேர்ப்படுத்தம்" #: gtk/gtkentry.c:782 msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "" #: gtk/gtkentry.c:797 #, fuzzy msgid "Invisible char set" msgstr "Invisible set" #: gtk/gtkentry.c:798 #, fuzzy msgid "Whether the invisible char has been set" msgstr "சின்னத்தின் அளவு பண்பு அமைக்கப்பட்டதா" #: gtk/gtkentry.c:816 msgid "Caps Lock warning" msgstr "" #: gtk/gtkentry.c:817 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" msgstr "" #: gtk/gtkentry.c:831 #, fuzzy msgid "Progress Fraction" msgstr "பகுதி" #: gtk/gtkentry.c:832 #, fuzzy msgid "The current fraction of the task that's been completed" msgstr "முழு பணியில் முடிக்கப்பட்ட பகுதி" #: gtk/gtkentry.c:849 #, fuzzy msgid "Progress Pulse Step" msgstr "துடிப்புப் படி" #: gtk/gtkentry.c:850 #, fuzzy msgid "" "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " "each call to gtk_entry_progress_pulse()" msgstr "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" #: gtk/gtkentry.c:866 #, fuzzy msgid "Primary pixbuf" msgstr "பிக்ஸ்பப்" #: gtk/gtkentry.c:867 #, fuzzy msgid "Primary pixbuf for the entry" msgstr "திறந்த விரிவாக்கத்திற்கான Pixbuf" #: gtk/gtkentry.c:881 #, fuzzy msgid "Secondary pixbuf" msgstr "Secondary" #: gtk/gtkentry.c:882 #, fuzzy msgid "Secondary pixbuf for the entry" msgstr "Secondary forward stepper" #: gtk/gtkentry.c:896 msgid "Primary stock ID" msgstr "" #: gtk/gtkentry.c:897 msgid "Stock ID for primary icon" msgstr "" #: gtk/gtkentry.c:911 #, fuzzy msgid "Secondary stock ID" msgstr "Secondary" #: gtk/gtkentry.c:912 msgid "Stock ID for secondary icon" msgstr "" #: gtk/gtkentry.c:926 #, fuzzy msgid "Primary icon name" msgstr "சின்ன சிறுபட பெயர்" #: gtk/gtkentry.c:927 msgid "Icon name for primary icon" msgstr "" #: gtk/gtkentry.c:941 #, fuzzy msgid "Secondary icon name" msgstr "Secondary" #: gtk/gtkentry.c:942 msgid "Icon name for secondary icon" msgstr "" #: gtk/gtkentry.c:956 msgid "Primary GIcon" msgstr "" #: gtk/gtkentry.c:957 #, fuzzy msgid "GIcon for primary icon" msgstr "இந்த சாளரத்தின் குறும்படம்" #: gtk/gtkentry.c:971 #, fuzzy msgid "Secondary GIcon" msgstr "Secondary" #: gtk/gtkentry.c:972 msgid "GIcon for secondary icon" msgstr "" #: gtk/gtkentry.c:986 #, fuzzy msgid "Primary storage type" msgstr "தேக்கம் வகை" #: gtk/gtkentry.c:987 msgid "The representation being used for primary icon" msgstr "" #: gtk/gtkentry.c:1002 #, fuzzy msgid "Secondary storage type" msgstr "Secondary forward stepper" #: gtk/gtkentry.c:1003 msgid "The representation being used for secondary icon" msgstr "" #: gtk/gtkentry.c:1024 msgid "Primary icon activatable" msgstr "" #: gtk/gtkentry.c:1025 #, fuzzy msgid "Whether the primary icon is activatable" msgstr "செயல் செயல்படுத்தப்பட்டதா." #: gtk/gtkentry.c:1045 #, fuzzy msgid "Secondary icon activatable" msgstr "இரண்டாம் நிலைக்காட்டி நிறம்" #: gtk/gtkentry.c:1046 #, fuzzy msgid "Whether the secondary icon is activatable" msgstr "செயல் செயல்படுத்தப்பட்டதா." #: gtk/gtkentry.c:1068 #, fuzzy msgid "Primary icon sensitive" msgstr "அறை உணர்வினை காட்டவும்" #: gtk/gtkentry.c:1069 #, fuzzy msgid "Whether the primary icon is sensitive" msgstr "பொருத்தமான பட்டி உருப்பு வகையுணர்வுள்ளதா" #: gtk/gtkentry.c:1090 #, fuzzy msgid "Secondary icon sensitive" msgstr "Secondary forward stepper" #: gtk/gtkentry.c:1091 #, fuzzy msgid "Whether the secondary icon is sensitive" msgstr "செயல் செயல்படுத்தப்பட்டதா." #: gtk/gtkentry.c:1107 #, fuzzy msgid "Primary icon tooltip text" msgstr "அறை உணர்வினை காட்டவும்" #: gtk/gtkentry.c:1108 gtk/gtkentry.c:1144 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" msgstr "சாளரத்தின் மேலே நுழைக்க வேண்டிய திண்டாக்கம்." #: gtk/gtkentry.c:1124 #, fuzzy msgid "Secondary icon tooltip text" msgstr "இரண்டாம் நிலைக்காட்டி நிறம்" #: gtk/gtkentry.c:1125 gtk/gtkentry.c:1163 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" msgstr "சாளரத்தின் மேலே நுழைக்க வேண்டிய திண்டாக்கம்." #: gtk/gtkentry.c:1143 #, fuzzy msgid "Primary icon tooltip markup" msgstr "சின்ன சிறுபட பெயர்" #: gtk/gtkentry.c:1162 #, fuzzy msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "Secondary" #: gtk/gtkentry.c:1182 gtk/gtktextview.c:681 #, fuzzy msgid "IM module" msgstr "கொடா நிலை அகளம்" #: gtk/gtkentry.c:1183 gtk/gtktextview.c:682 #, fuzzy msgid "Which IM module should be used" msgstr "ஒரு நிறத்தட்டு பயன்படுத்த வேண்டுமா" #: gtk/gtkentry.c:1197 #, fuzzy msgid "Icon Prelight" msgstr "உயரம்" #: gtk/gtkentry.c:1198 #, fuzzy msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" msgstr "தத்தல்கள் காண்பிப்பதா இல்லையா" #: gtk/gtkentry.c:1211 #, fuzzy msgid "Progress Border" msgstr "Trough Border" #: gtk/gtkentry.c:1212 #, fuzzy msgid "Border around the progress bar" msgstr "முன்னேற்றுப்பட்டையில் உரை" #: gtk/gtkentry.c:1662 msgid "Border between text and frame." msgstr "உரைக்கும் சட்டத்திற்கும் இடையேயான எல்லை" #: gtk/gtkentry.c:1676 #, fuzzy msgid "State Hint" msgstr "நிலை சரம்" #: gtk/gtkentry.c:1677 #, fuzzy msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background" msgstr "உரை பின்னணியை வரையும்போது திரையாக பயன்படுத்தவேண்டிய பிட்-படம்" #: gtk/gtkentry.c:1682 gtk/gtklabel.c:695 msgid "Select on focus" msgstr "" #: gtk/gtkentry.c:1683 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "" #: gtk/gtkentry.c:1697 msgid "Password Hint Timeout" msgstr "" #: gtk/gtkentry.c:1698 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "" #: gtk/gtkentrycompletion.c:279 msgid "Completion Model" msgstr "முடிவு மாதிரி" #: gtk/gtkentrycompletion.c:280 msgid "The model to find matches in" msgstr "" #: gtk/gtkentrycompletion.c:286 msgid "Minimum Key Length" msgstr "குறைந்தபட்ச விசை நீளம்" #: gtk/gtkentrycompletion.c:287 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgstr "" #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:585 msgid "Text column" msgstr "உரை நிரல்" #: gtk/gtkentrycompletion.c:304 msgid "The column of the model containing the strings." msgstr "" #: gtk/gtkentrycompletion.c:323 msgid "Inline completion" msgstr "உள்ளமை முடித்தல்" #: gtk/gtkentrycompletion.c:324 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" msgstr "" #: gtk/gtkentrycompletion.c:338 msgid "Popup completion" msgstr "மேல்மீட்பு முடிவு" #: gtk/gtkentrycompletion.c:339 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" msgstr "" #: gtk/gtkentrycompletion.c:354 msgid "Popup set width" msgstr "" #: gtk/gtkentrycompletion.c:355 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" msgstr "" #: gtk/gtkentrycompletion.c:373 msgid "Popup single match" msgstr "மேல்மீட்பு ஒற்றை ஒப்பீடு" #: gtk/gtkentrycompletion.c:374 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." msgstr "" #: gtk/gtkentrycompletion.c:388 #, fuzzy msgid "Inline selection" msgstr "உள்ளமை முடித்தல்" #: gtk/gtkentrycompletion.c:389 msgid "Your description here" msgstr "" #: gtk/gtkeventbox.c:91 msgid "Visible Window" msgstr "பார்க்கக்கூடிய சாளரம்" #: gtk/gtkeventbox.c:92 msgid "" "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to " "trap events." msgstr "" #: gtk/gtkeventbox.c:98 msgid "Above child" msgstr "மேலே சேய்" #: gtk/gtkeventbox.c:99 msgid "" "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the " "child widget as opposed to below it." msgstr "" #: gtk/gtkexpander.c:187 msgid "Expanded" msgstr "விரிவாக்கப்பட்டது" #: gtk/gtkexpander.c:188 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget" msgstr "" #: gtk/gtkexpander.c:196 msgid "Text of the expander's label" msgstr "விரிவாக்க விளக்கச்சீட்டில் உள்ள உரை" #: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:381 msgid "Use markup" msgstr "Use markup" #: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:382 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "" #: gtk/gtkexpander.c:220 msgid "Space to put between the label and the child" msgstr "விளக்க சீட்டு மற்றும் துணைசீட்டுக்கும் உள்ள இடைவெளி" #: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:216 msgid "Label widget" msgstr "விட்செட் அடையாளம்" #: gtk/gtkexpander.c:230 msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "வழக்கமான விரிவாக்க அடையாளத்தை காட்டும் சாளரம்" #: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:783 msgid "Expander Size" msgstr "Expander Size" #: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:784 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Size of the expander arrow" #: gtk/gtkexpander.c:246 msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "விரிக்கப்பட்ட அம்பிக்குறிகளுக்குள் இடம்விடுகிறது" #: gtk/gtkfilechooser.c:194 msgid "Action" msgstr "செயல்" #: gtk/gtkfilechooser.c:195 msgid "The type of operation that the file selector is performing" msgstr "" #: gtk/gtkfilechooser.c:201 msgid "File System Backend" msgstr "கோப்பு கணினி பின்தளம்" #: gtk/gtkfilechooser.c:202 msgid "Name of file system backend to use" msgstr "" #: gtk/gtkfilechooser.c:207 gtk/gtkrecentchooser.c:264 msgid "Filter" msgstr "வடிகட்டி" #: gtk/gtkfilechooser.c:208 msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "" #: gtk/gtkfilechooser.c:213 msgid "Local Only" msgstr "உள்ளமை மட்டும்" #: gtk/gtkfilechooser.c:214 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" msgstr "" #: gtk/gtkfilechooser.c:219 msgid "Preview widget" msgstr "முன்காட்சி விட்செட்" #: gtk/gtkfilechooser.c:220 msgid "Application supplied widget for custom previews." msgstr "" #: gtk/gtkfilechooser.c:225 msgid "Preview Widget Active" msgstr "" #: gtk/gtkfilechooser.c:226 msgid "" "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." msgstr "" #: gtk/gtkfilechooser.c:231 msgid "Use Preview Label" msgstr "முன்பார்வை பெயரை பயன்படுத்து" #: gtk/gtkfilechooser.c:232 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." msgstr "" #: gtk/gtkfilechooser.c:237 msgid "Extra widget" msgstr "கூடுதல் சாளரம்" #: gtk/gtkfilechooser.c:238 msgid "Application supplied widget for extra options." msgstr "" #: gtk/gtkfilechooser.c:243 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:203 msgid "Select Multiple" msgstr "பலவற்றை தேர்ந்தெடு" #: gtk/gtkfilechooser.c:244 gtk/gtkfilesel.c:541 msgid "Whether to allow multiple files to be selected" msgstr "" #: gtk/gtkfilechooser.c:250 msgid "Show Hidden" msgstr "மறைந்திருப்பதை காண்பிக்கவும்" #: gtk/gtkfilechooser.c:251 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" msgstr "" #: gtk/gtkfilechooser.c:266 msgid "Do overwrite confirmation" msgstr "" #: gtk/gtkfilechooser.c:267 msgid "" "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation " "dialog if necessary." msgstr "" #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376 msgid "Dialog" msgstr "உரையாடல்" #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377 msgid "The file chooser dialog to use." msgstr "பயன்படுத்த கோப்பு தேர்ந்தெடுப்பு உரையாடல்." #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:408 msgid "The title of the file chooser dialog." msgstr "" #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422 msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "" #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214 #: gtk/gtkstatusicon.c:218 msgid "Filename" msgstr "கோப்புப்பெயர்" #: gtk/gtkfilesel.c:527 msgid "The currently selected filename" msgstr "தற்போது தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கோப்பு பெயர்" #: gtk/gtkfilesel.c:533 msgid "Show file operations" msgstr "கோப்பு இயக்கங்களைக் காண்பி" #: gtk/gtkfilesel.c:534 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed" msgstr "" #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:596 msgid "X position" msgstr "X இடம்" #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:597 msgid "X position of child widget" msgstr "சேய் விட்செட்டின் X இடம்" #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:606 msgid "Y position" msgstr "Y இடம்" #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:607 msgid "Y position of child widget" msgstr "சேய் விட்செட்டின் Y இடம்" #: gtk/gtkfontbutton.c:143 msgid "The title of the font selection dialog" msgstr "" #: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196 msgid "Font name" msgstr "எழுத்து வகை பெயர்" #: gtk/gtkfontbutton.c:159 msgid "The name of the selected font" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட எழுத்துருவின் பெயர்" #: gtk/gtkfontbutton.c:160 msgid "Sans 12" msgstr "சான்ஸ் 12" #: gtk/gtkfontbutton.c:175 msgid "Use font in label" msgstr "விளக்கச்சீட்டில் எழுத்துரு பயன்படுத்தவும்" #: gtk/gtkfontbutton.c:176 msgid "Whether the label is drawn in the selected font" msgstr "" #: gtk/gtkfontbutton.c:191 msgid "Use size in label" msgstr "விளக்கச்சீட்டில் அளவு பயன்படுத்தவும்" #: gtk/gtkfontbutton.c:192 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size" msgstr "" #: gtk/gtkfontbutton.c:208 msgid "Show style" msgstr "பாணி காண்பிக்கவும்" #: gtk/gtkfontbutton.c:209 msgid "Whether the selected font style is shown in the label" msgstr "" #: gtk/gtkfontbutton.c:224 msgid "Show size" msgstr "«Ç× ¸¡ñÀ¢க்கவும்" #: gtk/gtkfontbutton.c:225 msgid "Whether selected font size is shown in the label" msgstr "" #: gtk/gtkfontsel.c:197 #, fuzzy msgid "The string that represents this font" msgstr "இந்த எழுத்து வகையின் X சரம் வகையான பிரதிநிதி" #: gtk/gtkfontsel.c:204 msgid "The GdkFont that is currently selected" msgstr "தற்போது தெரிவு செய்யப்பட்டுல்ல GdkFont" #: gtk/gtkfontsel.c:210 msgid "Preview text" msgstr "உரை முன்-காட்சி" #: gtk/gtkfontsel.c:211 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "" #: gtk/gtkframe.c:106 msgid "Text of the frame's label" msgstr "சட்டத்தின் அடையாள உரை" #: gtk/gtkframe.c:113 msgid "Label xalign" msgstr "xalign அடையாளம்" #: gtk/gtkframe.c:114 msgid "The horizontal alignment of the label" msgstr "" #: gtk/gtkframe.c:122 msgid "Label yalign" msgstr "yalign அடையாளம்" #: gtk/gtkframe.c:123 msgid "The vertical alignment of the label" msgstr "" #: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:167 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead" msgstr "" #: gtk/gtkframe.c:138 msgid "Frame shadow" msgstr "சட்ட நிழல்" #: gtk/gtkframe.c:139 msgid "Appearance of the frame border" msgstr "" #: gtk/gtkframe.c:148 msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "" #: gtk/gtkhandlebox.c:175 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container" msgstr "" #: gtk/gtkhandlebox.c:183 msgid "Handle position" msgstr "கைப்பிடியின் இடம்" #: gtk/gtkhandlebox.c:184 msgid "Position of the handle relative to the child widget" msgstr "" #: gtk/gtkhandlebox.c:192 msgid "Snap edge" msgstr "Snap edge" #: gtk/gtkhandlebox.c:193 msgid "" "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the " "handlebox" msgstr "" #: gtk/gtkhandlebox.c:201 msgid "Snap edge set" msgstr "" #: gtk/gtkhandlebox.c:202 msgid "" "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from " "handle_position" msgstr "" #: gtk/gtkhandlebox.c:209 msgid "Child Detached" msgstr "" #: gtk/gtkhandlebox.c:210 msgid "" "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or " "detached." msgstr "" #: gtk/gtkiconview.c:548 msgid "Selection mode" msgstr "" #: gtk/gtkiconview.c:549 msgid "The selection mode" msgstr "" #: gtk/gtkiconview.c:567 msgid "Pixbuf column" msgstr "Pixbuf நிரல்" #: gtk/gtkiconview.c:568 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from" msgstr "" #: gtk/gtkiconview.c:586 msgid "Model column used to retrieve the text from" msgstr "உரையை திரும்பப்பெற பயன்படும் மாதிரி நிரல்" #: gtk/gtkiconview.c:605 msgid "Markup column" msgstr "Markup நிரல்" #: gtk/gtkiconview.c:606 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup" msgstr "" #: gtk/gtkiconview.c:613 msgid "Icon View Model" msgstr "சின்னம் காட்சி மாதிரி" #: gtk/gtkiconview.c:614 msgid "The model for the icon view" msgstr "" #: gtk/gtkiconview.c:630 msgid "Number of columns" msgstr "நிரல்களின் எண்ணிக்கை" #: gtk/gtkiconview.c:631 msgid "Number of columns to display" msgstr "" #: gtk/gtkiconview.c:648 msgid "Width for each item" msgstr "" #: gtk/gtkiconview.c:649 msgid "The width used for each item" msgstr "ஒவ்வொரு உருப்படிக்கும் பயன்படுத்திய அகலம்" #: gtk/gtkiconview.c:665 msgid "Space which is inserted between cells of an item" msgstr "" #: gtk/gtkiconview.c:680 msgid "Row Spacing" msgstr "நிரை இடைவெளி" #: gtk/gtkiconview.c:681 msgid "Space which is inserted between grid rows" msgstr "" #: gtk/gtkiconview.c:696 msgid "Column Spacing" msgstr "நிரல் இடைவெளி" #: gtk/gtkiconview.c:697 msgid "Space which is inserted between grid columns" msgstr "" #: gtk/gtkiconview.c:712 msgid "Margin" msgstr "ஓரம்" #: gtk/gtkiconview.c:713 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "" #: gtk/gtkiconview.c:730 msgid "" "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" msgstr "" #: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307 msgid "Reorderable" msgstr "மறுவரிசையாக்கக்கூடியது" #: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:619 msgid "View is reorderable" msgstr "View is reorderable" #: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:769 #, fuzzy msgid "Tooltip Column" msgstr "உரை நிரல்" #: gtk/gtkiconview.c:755 #, fuzzy msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items" msgstr "மாதிரி சேர்க்கைப்பெட்டியின் மதிப்புகளை கொண்டிருக்கும்" #: gtk/gtkiconview.c:766 msgid "Selection Box Color" msgstr "தேர்வு பெட்டி நிறம்" #: gtk/gtkiconview.c:767 msgid "Color of the selection box" msgstr "தேர்ந்தெடுத்த பெட்டியின் நிறம்" #: gtk/gtkiconview.c:773 msgid "Selection Box Alpha" msgstr "தேர்வு பெட்டி ஆல்ஃபா" #: gtk/gtkiconview.c:774 msgid "Opacity of the selection box" msgstr "தேர்ந்தெடுத்த பெட்டியின் ஒளிபுகாமை" #: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:210 msgid "Pixbuf" msgstr "பிக்ஸ்பப்" #: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:211 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "காண்பிக்க ஓர் GdkPixbuf" #: gtk/gtkimage.c:139 msgid "Pixmap" msgstr "பிக்ஸ்படம்" #: gtk/gtkimage.c:140 msgid "A GdkPixmap to display" msgstr "காண்பிக்க ஓர் GdkPixmap" #: gtk/gtkimage.c:147 gtk/gtkmessagedialog.c:215 msgid "Image" msgstr "ஓவியம்" #: gtk/gtkimage.c:148 msgid "A GdkImage to display" msgstr "காண்பிக்க ஓர் GdkImage" #: gtk/gtkimage.c:155 msgid "Mask" msgstr "முகமூடி" #: gtk/gtkimage.c:156 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "" #: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:219 msgid "Filename to load and display" msgstr "" #: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:227 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "" #: gtk/gtkimage.c:180 msgid "Icon set" msgstr "குறும்படம் அமை" #: gtk/gtkimage.c:181 msgid "Icon set to display" msgstr "காட்ட அமைக்கப்படும் சின்னம்" #: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:214 gtk/gtktoolbar.c:540 msgid "Icon size" msgstr "குறும்படம் அளவு" #: gtk/gtkimage.c:189 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon" msgstr "" #: gtk/gtkimage.c:205 msgid "Pixel size" msgstr "பிக்சல் அளவு" #: gtk/gtkimage.c:206 msgid "Pixel size to use for named icon" msgstr "" #: gtk/gtkimage.c:214 msgid "Animation" msgstr "அசைவூட்டம்" #: gtk/gtkimage.c:215 msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "காட்சிக்கான GdkPixbufAnimation" #: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:258 msgid "Storage type" msgstr "தேக்கம் வகை" #: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:259 msgid "The representation being used for image data" msgstr "" #: gtk/gtkimagemenuitem.c:136 msgid "Child widget to appear next to the menu text" msgstr "பட்டி உரைக்கு அருகில் தோன்ற வேண்டிய சேய் விட்செட்" #: gtk/gtkimagemenuitem.c:151 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item" msgstr "" #: gtk/gtkimagemenuitem.c:169 msgid "Always show image" msgstr "" #: gtk/gtkimagemenuitem.c:170 #, fuzzy msgid "Whether the image will always be shown" msgstr "இந்த விட்செட் பார்க்கக்கூடியதா" #: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:515 #, fuzzy msgid "Accel Group" msgstr "செயல் குழு" #: gtk/gtkimagemenuitem.c:185 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys" msgstr "" #: gtk/gtkimagemenuitem.c:190 msgid "Show menu images" msgstr "பட்டி உருவங்களை காட்டுக" #: gtk/gtkimagemenuitem.c:191 msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "" #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:614 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "" #: gtk/gtklabel.c:368 msgid "The text of the label" msgstr "அடையாளத்தின் உரை" #: gtk/gtklabel.c:375 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "" #: gtk/gtklabel.c:396 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:590 msgid "Justification" msgstr "நேர்த்தி செய்தல்" #: gtk/gtklabel.c:397 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " "GtkMisc::xalign for that" msgstr "" #: gtk/gtklabel.c:405 msgid "Pattern" msgstr "Pattern" #: gtk/gtklabel.c:406 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" msgstr "" #: gtk/gtklabel.c:413 msgid "Line wrap" msgstr "வரி மடிப்பு" #: gtk/gtklabel.c:414 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "" #: gtk/gtklabel.c:429 msgid "Line wrap mode" msgstr "வரி மடிப்பு முறை" #: gtk/gtklabel.c:430 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done" msgstr "" #: gtk/gtklabel.c:437 msgid "Selectable" msgstr "தெரிவு செய்யக்கூடியது" #: gtk/gtklabel.c:438 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "" #: gtk/gtklabel.c:444 msgid "Mnemonic key" msgstr "நினைவுத்துணை விசை" #: gtk/gtklabel.c:445 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "" #: gtk/gtklabel.c:453 msgid "Mnemonic widget" msgstr "நினைவுத்துணை விட்செட்" #: gtk/gtklabel.c:454 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "" #: gtk/gtklabel.c:500 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string" msgstr "" #: gtk/gtklabel.c:540 msgid "Single Line Mode" msgstr "ஒற்றை வரி முறை" #: gtk/gtklabel.c:541 msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "" #: gtk/gtklabel.c:558 msgid "Angle" msgstr "கோணம்" #: gtk/gtklabel.c:559 msgid "Angle at which the label is rotated" msgstr "பெயர் சுழலும் கோணம்" #: gtk/gtklabel.c:579 msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "எழுத்துக்களின் அதிகபட்ச அகலம்" #: gtk/gtklabel.c:580 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "" #: gtk/gtklabel.c:696 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused" msgstr "" #: gtk/gtklayout.c:616 gtk/gtkviewport.c:106 msgid "Horizontal adjustment" msgstr "கிடை ஒழிங்குபடுத்தல்" #: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkscrolledwindow.c:219 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" msgstr "" #: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkviewport.c:114 msgid "Vertical adjustment" msgstr "நெடுக்கமாக ஒழிங்குபடுத்தல்" #: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkscrolledwindow.c:226 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" msgstr "" #: gtk/gtklayout.c:633 msgid "The width of the layout" msgstr "அமைப்பினை அகலம்" #: gtk/gtklayout.c:642 msgid "The height of the layout" msgstr "அமைப்பின் உயரம்" #: gtk/gtklinkbutton.c:145 msgid "URI" msgstr "" #: gtk/gtklinkbutton.c:146 #, fuzzy msgid "The URI bound to this button" msgstr "The toggle state of the button" #: gtk/gtklinkbutton.c:160 #, fuzzy msgid "Visited" msgstr "பாக்கக்கூடியது" #: gtk/gtklinkbutton.c:161 #, fuzzy msgid "Whether this link has been visited." msgstr "செயல் தெரிகிறதா." #: gtk/gtkmenu.c:501 #, fuzzy msgid "The currently selected menu item" msgstr "தற்போது தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கோப்பு பெயர்" #: gtk/gtkmenu.c:516 msgid "The accel group holding accelerators for the menu" msgstr "" #: gtk/gtkmenu.c:530 gtk/gtkmenuitem.c:285 msgid "Accel Path" msgstr "" #: gtk/gtkmenu.c:531 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" msgstr "" #: gtk/gtkmenu.c:547 #, fuzzy msgid "Attach Widget" msgstr "கூடுதல் சாளரம்" #: gtk/gtkmenu.c:548 #, fuzzy msgid "The widget the menu is attached to" msgstr "பட்டி உருப்படி சரிபார்க்கப்பட்டதா" #: gtk/gtkmenu.c:556 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" msgstr "" #: gtk/gtkmenu.c:570 msgid "Tearoff State" msgstr "Tearoff நிலை" #: gtk/gtkmenu.c:571 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "" #: gtk/gtkmenu.c:585 #, fuzzy msgid "Monitor" msgstr "மாதம்" #: gtk/gtkmenu.c:586 msgid "The monitor the menu will be popped up on" msgstr "" #: gtk/gtkmenu.c:592 msgid "Vertical Padding" msgstr "" #: gtk/gtkmenu.c:593 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "" #: gtk/gtkmenu.c:601 msgid "Horizontal Padding" msgstr "" #: gtk/gtkmenu.c:602 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "" #: gtk/gtkmenu.c:610 msgid "Vertical Offset" msgstr "" #: gtk/gtkmenu.c:611 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" msgstr "" #: gtk/gtkmenu.c:619 msgid "Horizontal Offset" msgstr "" #: gtk/gtkmenu.c:620 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" msgstr "" #: gtk/gtkmenu.c:628 msgid "Double Arrows" msgstr "இரட்டை அம்புகள்" #: gtk/gtkmenu.c:629 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "" #: gtk/gtkmenu.c:642 #, fuzzy msgid "Arrow Placement" msgstr "நிரை இடைவெளி" #: gtk/gtkmenu.c:643 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed" msgstr "" #: gtk/gtkmenu.c:651 msgid "Left Attach" msgstr "இடது இணைப்பு" #: gtk/gtkmenu.c:652 gtk/gtktable.c:174 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "" #: gtk/gtkmenu.c:659 msgid "Right Attach" msgstr "வலது இணைப்பு" #: gtk/gtkmenu.c:660 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "" #: gtk/gtkmenu.c:667 msgid "Top Attach" msgstr "மேல் இணைப்பு" #: gtk/gtkmenu.c:668 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "" #: gtk/gtkmenu.c:675 msgid "Bottom Attach" msgstr "கீழ் இணைக்கவும்" #: gtk/gtkmenu.c:676 gtk/gtktable.c:195 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "" #: gtk/gtkmenu.c:690 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" msgstr "" #: gtk/gtkmenu.c:777 msgid "Can change accelerators" msgstr "" #: gtk/gtkmenu.c:778 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" #: gtk/gtkmenu.c:783 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "" #: gtk/gtkmenu.c:784 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" #: gtk/gtkmenu.c:791 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "" #: gtk/gtkmenu.c:792 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" msgstr "" #: gtk/gtkmenubar.c:168 msgid "Pack direction" msgstr "" #: gtk/gtkmenubar.c:169 msgid "The pack direction of the menubar" msgstr "" #: gtk/gtkmenubar.c:185 msgid "Child Pack direction" msgstr "" #: gtk/gtkmenubar.c:186 msgid "The child pack direction of the menubar" msgstr "" #: gtk/gtkmenubar.c:195 msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "பட்டிப் பலகையை சுற்றியுள்ள bevelயின் பாணி" #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:590 msgid "Internal padding" msgstr "உள்ளமை நிரப்பல்" #: gtk/gtkmenubar.c:203 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" msgstr "பட்டிப் பட்டைக்கும் பட்டி உருப்படிக்கும் நடுவிலிருக்கும் எல்லை இடைவெளின் அளவு" #: gtk/gtkmenubar.c:210 msgid "Delay before drop down menus appear" msgstr "" #: gtk/gtkmenubar.c:211 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "" #: gtk/gtkmenuitem.c:252 msgid "Right Justified" msgstr "" #: gtk/gtkmenuitem.c:253 msgid "" "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" msgstr "" #: gtk/gtkmenuitem.c:267 msgid "Submenu" msgstr "" #: gtk/gtkmenuitem.c:268 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" msgstr "" #: gtk/gtkmenuitem.c:286 msgid "Sets the accelerator path of the menu item" msgstr "" #: gtk/gtkmenuitem.c:301 #, fuzzy msgid "The text for the child label" msgstr "அடையாளத்தின் உரை" #: gtk/gtkmenuitem.c:364 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size" msgstr "" #: gtk/gtkmenuitem.c:377 #, fuzzy msgid "Width in Characters" msgstr "அகலம் உள்ளே எழுத்துக்கள்" #: gtk/gtkmenuitem.c:378 #, fuzzy msgid "The minimum desired width of the menu item in characters" msgstr "எழுத்துக்களில், வேண்டிய பெயரின் அகலம்" #: gtk/gtkmenushell.c:374 msgid "Take Focus" msgstr "" #: gtk/gtkmenushell.c:375 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" msgstr "" #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:161 msgid "Menu" msgstr "பட்டி" #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:246 msgid "The dropdown menu" msgstr "" #: gtk/gtkmessagedialog.c:98 msgid "Image/label border" msgstr "உருவம்/அடையாள எல்லை" #: gtk/gtkmessagedialog.c:99 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" msgstr "" "தகவல் உரையாடலில்லிருக்கும் அடையாளத்திற்கும் உருவத்திற்கும் சுற்றியுள்ள எல்லையின் அகலம்" #: gtk/gtkmessagedialog.c:114 msgid "Use separator" msgstr "" #: gtk/gtkmessagedialog.c:115 msgid "" "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" msgstr "" #: gtk/gtkmessagedialog.c:128 msgid "Message Type" msgstr "தகவல் வகை" #: gtk/gtkmessagedialog.c:129 msgid "The type of message" msgstr "" #: gtk/gtkmessagedialog.c:136 msgid "Message Buttons" msgstr "தகவல் பொத்தான்கள்" #: gtk/gtkmessagedialog.c:137 msgid "The buttons shown in the message dialog" msgstr "செய்தி உரையாடலில் காட்டப்பட்ட பொத்தான்கள்" #: gtk/gtkmessagedialog.c:154 msgid "The primary text of the message dialog" msgstr "" #: gtk/gtkmessagedialog.c:169 msgid "Use Markup" msgstr "" #: gtk/gtkmessagedialog.c:170 msgid "The primary text of the title includes Pango markup." msgstr "" #: gtk/gtkmessagedialog.c:184 msgid "Secondary Text" msgstr "" #: gtk/gtkmessagedialog.c:185 msgid "The secondary text of the message dialog" msgstr "" #: gtk/gtkmessagedialog.c:200 msgid "Use Markup in secondary" msgstr "" #: gtk/gtkmessagedialog.c:201 msgid "The secondary text includes Pango markup." msgstr "Pango markupல் சேர்க்கப்படுகிற இரண்டாந்தர உரை." #: gtk/gtkmessagedialog.c:216 msgid "The image" msgstr "படம்" #: gtk/gtkmisc.c:83 msgid "Y align" msgstr "Y align" #: gtk/gtkmisc.c:84 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" msgstr "நெடுதிசை நேர்ப்படுத்தல், 0 (மேல்) இலிருந்து 1 (கீழ்) வரை" #: gtk/gtkmisc.c:93 msgid "X pad" msgstr "X pad" #: gtk/gtkmisc.c:94 msgid "" "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" msgstr "" "பிக்செல்களில், விட்செட்டுக்கு வலது பக்கத்திலும் இடது பக்கத்திலும் இருக்கும் இடைவெளியின் அளவு" #: gtk/gtkmisc.c:103 msgid "Y pad" msgstr "Y pad" #: gtk/gtkmisc.c:104 msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "" "பிக்செல்களில், விட்செட்டுக்கு மேல் பக்கத்திலும் கீழ் பக்கத்திலும் இருக்கும் இடைவெளியின் அளவு" #: gtk/gtkmountoperation.c:139 #, fuzzy msgid "Parent" msgstr "அவசரம்" #: gtk/gtkmountoperation.c:140 #, fuzzy msgid "The parent window" msgstr "சாளரத்தின் வகை" #: gtk/gtkmountoperation.c:147 #, fuzzy msgid "Is Showing" msgstr "தலைப்பு காண்பிக்கவும்" #: gtk/gtkmountoperation.c:148 msgid "Are we showing a dialog" msgstr "" #: gtk/gtkmountoperation.c:156 msgid "The screen where this window will be displayed." msgstr "" #: gtk/gtknotebook.c:577 msgid "Page" msgstr "பக்கம்" #: gtk/gtknotebook.c:578 msgid "The index of the current page" msgstr "தற்போதைய பக்கத்தின் சுட்டு" #: gtk/gtknotebook.c:586 msgid "Tab Position" msgstr "தத்தல் இடம்" #: gtk/gtknotebook.c:587 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "தத்தல் இருக்குமிடம் புத்தகத்தின் எப்பக்கத்தில்" #: gtk/gtknotebook.c:594 msgid "Tab Border" msgstr "தத்தல் எல்லை" #: gtk/gtknotebook.c:595 msgid "Width of the border around the tab labels" msgstr "தத்தல் அடையாளத்தை சுற்றியுள்ள எல்லையின் அகலம்" #: gtk/gtknotebook.c:603 msgid "Horizontal Tab Border" msgstr "கிடை தத்தல் எல்லை" #: gtk/gtknotebook.c:604 msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgstr "தத்தல் அடையாளங்களைச் சுற்றியுள்ள கிடை எல்லையின் அகலம்" #: gtk/gtknotebook.c:612 msgid "Vertical Tab Border" msgstr "நெடு தத்தல் எல்லை" #: gtk/gtknotebook.c:613 msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgstr "தத்தல் அடையாளங்களைச் சுற்றியுள்ள நெடு எல்லையின் அகலம்" #: gtk/gtknotebook.c:621 msgid "Show Tabs" msgstr "தத்தல்களைக் காண்பி" #: gtk/gtknotebook.c:622 msgid "Whether tabs should be shown or not" msgstr "தத்தல்கள் காண்பிப்பதா இல்லையா" #: gtk/gtknotebook.c:628 msgid "Show Border" msgstr "எல்லைக் காண்பி" #: gtk/gtknotebook.c:629 msgid "Whether the border should be shown or not" msgstr "எல்லையைக் காண்பிப்பதா இல்லையா" #: gtk/gtknotebook.c:635 msgid "Scrollable" msgstr "திரை உருளலக்கூடியது" #: gtk/gtknotebook.c:636 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "" #: gtk/gtknotebook.c:642 msgid "Enable Popup" msgstr "Enable Popup" #: gtk/gtknotebook.c:643 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" msgstr "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" #: gtk/gtknotebook.c:650 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "Whether tabs should have homogeneous sizes" #: gtk/gtknotebook.c:656 msgid "Group ID" msgstr "குழு எண்" #: gtk/gtknotebook.c:657 msgid "Group ID for tabs drag and drop" msgstr "" #: gtk/gtknotebook.c:673 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:343 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65 msgid "Group" msgstr "தொகுப்பு" #: gtk/gtknotebook.c:674 msgid "Group for tabs drag and drop" msgstr "" #: gtk/gtknotebook.c:680 msgid "Tab label" msgstr "தத்தல் பெயர்" #: gtk/gtknotebook.c:681 msgid "The string displayed on the child's tab label" msgstr "" #: gtk/gtknotebook.c:687 msgid "Menu label" msgstr "பட்டி அடையாளம்" #: gtk/gtknotebook.c:688 msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgstr "" #: gtk/gtknotebook.c:701 msgid "Tab expand" msgstr "தத்தல் விரிவு" #: gtk/gtknotebook.c:702 msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgstr "" #: gtk/gtknotebook.c:708 msgid "Tab fill" msgstr "தத்தல் நிரப்பு" #: gtk/gtknotebook.c:709 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgstr "" #: gtk/gtknotebook.c:715 msgid "Tab pack type" msgstr "தத்தல் பொதி வகை" #: gtk/gtknotebook.c:722 msgid "Tab reorderable" msgstr "" #: gtk/gtknotebook.c:723 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" msgstr "" #: gtk/gtknotebook.c:729 msgid "Tab detachable" msgstr "" #: gtk/gtknotebook.c:730 msgid "Whether the tab is detachable" msgstr "" #: gtk/gtknotebook.c:745 gtk/gtkscrollbar.c:81 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "Secondary backward stepper" #: gtk/gtknotebook.c:746 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" #: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:88 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "Secondary forward stepper" #: gtk/gtknotebook.c:762 msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" #: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:67 msgid "Backward stepper" msgstr "Backward stepper" #: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:68 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "Display the standard backward arrow button" #: gtk/gtknotebook.c:791 gtk/gtkscrollbar.c:74 msgid "Forward stepper" msgstr "Forward stepper" #: gtk/gtknotebook.c:792 gtk/gtkscrollbar.c:75 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "செந்தரமான முன்புற-அம்பு-பொத்தான் காண்பி" #: gtk/gtknotebook.c:806 msgid "Tab overlap" msgstr "" #: gtk/gtknotebook.c:807 msgid "Size of tab overlap area" msgstr "" #: gtk/gtknotebook.c:822 msgid "Tab curvature" msgstr "" #: gtk/gtknotebook.c:823 msgid "Size of tab curvature" msgstr "" #: gtk/gtknotebook.c:839 #, fuzzy msgid "Arrow spacing" msgstr "நிரை இடைவெளி" #: gtk/gtknotebook.c:840 #, fuzzy msgid "Scroll arrow spacing" msgstr "வரிசை இடைவெளி" #: gtk/gtkobject.c:370 msgid "User Data" msgstr "பயனர் தரவு" #: gtk/gtkobject.c:371 msgid "Anonymous User Data Pointer" msgstr "பெயரில்லாத பயனர் தரவு சுட்டி" #: gtk/gtkoptionmenu.c:162 msgid "The menu of options" msgstr "பட்டியின் விருப்பங்கள்" #: gtk/gtkoptionmenu.c:169 msgid "Size of dropdown indicator" msgstr "Size of dropdown indicator" #: gtk/gtkoptionmenu.c:175 msgid "Spacing around indicator" msgstr "காட்டியைச் சுற்றிருக்கும் இடைவெளி அளவு" #: gtk/gtkorientable.c:75 #, fuzzy msgid "The orientation of the orientable" msgstr "தட்டின் திசையமைப்பு" #: gtk/gtkpaned.c:242 msgid "" "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" msgstr "" #: gtk/gtkpaned.c:251 msgid "Position Set" msgstr "இடம் அமைக்கப்பட்டுள்ளது" #: gtk/gtkpaned.c:252 msgid "TRUE if the Position property should be used" msgstr "TRUE if the Position property should be used" #: gtk/gtkpaned.c:258 msgid "Handle Size" msgstr "கைப்பிடியின் அளவு" #: gtk/gtkpaned.c:259 msgid "Width of handle" msgstr "கைப்பிடியின் அகலம்" #: gtk/gtkpaned.c:275 msgid "Minimal Position" msgstr "" #: gtk/gtkpaned.c:276 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property" msgstr "" #: gtk/gtkpaned.c:293 msgid "Maximal Position" msgstr "அதிகபட்ச இடம்" #: gtk/gtkpaned.c:294 msgid "Largest possible value for the \"position\" property" msgstr "" #: gtk/gtkpaned.c:311 msgid "Resize" msgstr "அளவு மாற்று" #: gtk/gtkpaned.c:312 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget" msgstr "" #: gtk/gtkpaned.c:327 msgid "Shrink" msgstr "சுருக்கவும்" #: gtk/gtkpaned.c:328 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "" #: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:309 msgid "Embedded" msgstr "" #: gtk/gtkplug.c:151 #, fuzzy msgid "Whether or not the plug is embedded" msgstr "செயல் செயல்படுத்தப்பட்டதா." #: gtk/gtkplug.c:165 msgid "Socket Window" msgstr "" #: gtk/gtkplug.c:166 #, fuzzy msgid "The window of the socket the plug is embedded in" msgstr "செயல் செயல்படுத்தப்பட்டதா." #: gtk/gtkpreview.c:102 msgid "" "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" msgstr "" "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" #: gtk/gtkprinter.c:124 msgid "Name of the printer" msgstr "அச்சடிப்பியின் பெயர்" #: gtk/gtkprinter.c:130 msgid "Backend" msgstr "பின்தளம்" #: gtk/gtkprinter.c:131 msgid "Backend for the printer" msgstr "அச்சடிப்பியின் பின்தளம்" #: gtk/gtkprinter.c:137 msgid "Is Virtual" msgstr "மெய்நிகர்" #: gtk/gtkprinter.c:138 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer" msgstr "" #: gtk/gtkprinter.c:144 msgid "Accepts PDF" msgstr "PDFஐ ஏற்கிறது" #: gtk/gtkprinter.c:145 msgid "TRUE if this printer can accept PDF" msgstr "" #: gtk/gtkprinter.c:151 msgid "Accepts PostScript" msgstr "பின்னுரை" #: gtk/gtkprinter.c:152 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript" msgstr "" #: gtk/gtkprinter.c:158 msgid "State Message" msgstr "நிலை செய்தி" #: gtk/gtkprinter.c:159 msgid "String giving the current state of the printer" msgstr "" #: gtk/gtkprinter.c:165 msgid "Location" msgstr "இடம்" #: gtk/gtkprinter.c:166 msgid "The location of the printer" msgstr "அச்சடிப்பியின் இடம்" #: gtk/gtkprinter.c:173 msgid "The icon name to use for the printer" msgstr "சின்னம் க்கு" #: gtk/gtkprinter.c:179 msgid "Job Count" msgstr "பணி எண்ணிக்கை" #: gtk/gtkprinter.c:180 msgid "Number of jobs queued in the printer" msgstr "" #: gtk/gtkprinter.c:198 #, fuzzy msgid "Paused Printer" msgstr "அச்சடிப்பி" #: gtk/gtkprinter.c:199 #, fuzzy msgid "TRUE if this printer is paused" msgstr "TRUE if the Position property should be used" #: gtk/gtkprinter.c:212 #, fuzzy msgid "Accepting Jobs" msgstr "முன்னிலையை ஏற்கவும்" #: gtk/gtkprinter.c:213 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs" msgstr "" #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123 msgid "Source option" msgstr "மூல விருப்பம்" #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124 msgid "The PrinterOption backing this widget" msgstr "" #: gtk/gtkprintjob.c:117 msgid "Title of the print job" msgstr "அச்சு பணியின் தலைப்பு" #: gtk/gtkprintjob.c:125 msgid "Printer" msgstr "அச்சடிப்பி" #: gtk/gtkprintjob.c:126 msgid "Printer to print the job to" msgstr "" #: gtk/gtkprintjob.c:134 msgid "Settings" msgstr "அமைவுகள்" #: gtk/gtkprintjob.c:135 msgid "Printer settings" msgstr "அச்சடிப்பி அமைவுகள்" #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:258 msgid "Page Setup" msgstr "பக்கம் அமைப்பு" #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1027 msgid "Track Print Status" msgstr "அச்சிடுதல் நிலையை தேடு" #: gtk/gtkprintjob.c:153 msgid "" "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the " "print data has been sent to the printer or print server." msgstr "" #: gtk/gtkprintoperation.c:899 msgid "Default Page Setup" msgstr "முன்னிருப்பு பக்கம் அமைப்பு" #: gtk/gtkprintoperation.c:900 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "" #: gtk/gtkprintoperation.c:918 gtk/gtkprintunixdialog.c:276 msgid "Print Settings" msgstr "அச்சிடும் அமைவுகள்" #: gtk/gtkprintoperation.c:919 gtk/gtkprintunixdialog.c:277 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "" #: gtk/gtkprintoperation.c:937 msgid "Job Name" msgstr "பணி பெயர்" #: gtk/gtkprintoperation.c:938 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "" #: gtk/gtkprintoperation.c:962 msgid "Number of Pages" msgstr "பக்கங்களின் எண்ணிக்கை" #: gtk/gtkprintoperation.c:963 msgid "The number of pages in the document." msgstr "" #: gtk/gtkprintoperation.c:984 gtk/gtkprintunixdialog.c:266 msgid "Current Page" msgstr "நடப்பு பக்கம்" #: gtk/gtkprintoperation.c:985 gtk/gtkprintunixdialog.c:267 msgid "The current page in the document" msgstr "ஆவணத்தின் நடப்பு பக்கம்" #: gtk/gtkprintoperation.c:1006 msgid "Use full page" msgstr "முழு பக்கத்தைப் பயன்படுத்து" #: gtk/gtkprintoperation.c:1007 msgid "" "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " "not the corner of the imageable area" msgstr "" #: gtk/gtkprintoperation.c:1028 msgid "" "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " "after the print data has been sent to the printer or print server." msgstr "" #: gtk/gtkprintoperation.c:1045 msgid "Unit" msgstr "அலகு" #: gtk/gtkprintoperation.c:1046 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "" #: gtk/gtkprintoperation.c:1063 msgid "Show Dialog" msgstr "உரையாடலை காட்டு" #: gtk/gtkprintoperation.c:1064 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." msgstr "" #: gtk/gtkprintoperation.c:1087 msgid "Allow Async" msgstr "ஒருங்கிணைப்பில்லாததை அனுமதி" #: gtk/gtkprintoperation.c:1088 msgid "TRUE if print process may run asynchronous." msgstr "" #: gtk/gtkprintoperation.c:1110 gtk/gtkprintoperation.c:1111 msgid "Export filename" msgstr "கோப்புப்பெயரை ஏற்று" #: gtk/gtkprintoperation.c:1125 msgid "Status" msgstr "நிலை" #: gtk/gtkprintoperation.c:1126 msgid "The status of the print operation" msgstr "அச்சு செயல்பாட்டின் நிலை" #: gtk/gtkprintoperation.c:1146 msgid "Status String" msgstr "நிலை சரம்" #: gtk/gtkprintoperation.c:1147 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "" #: gtk/gtkprintoperation.c:1165 msgid "Custom tab label" msgstr "தனிபயன் தத்தல் பெயர்" #: gtk/gtkprintoperation.c:1166 msgid "Label for the tab containing custom widgets." msgstr "" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:259 msgid "The GtkPageSetup to use" msgstr "பயன்படுத்த GtkPageSetup" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:284 msgid "Selected Printer" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட அச்சடிப்பி" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:285 msgid "The GtkPrinter which is selected" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட GtkPrinter" #: gtk/gtkprogress.c:102 msgid "Activity mode" msgstr "செயற்பாடு முறைமை" #: gtk/gtkprogress.c:103 msgid "" "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals " "something is happening, but not how much of the activity is finished. This " "is used when you're doing something but don't know how long it will take." msgstr "" #: gtk/gtkprogress.c:111 msgid "Show text" msgstr "உரையைக் காண்பி" #: gtk/gtkprogress.c:112 #, fuzzy msgid "Whether the progress is shown as text." msgstr "முன்னேற்றம் உரையைக் காண்பிக்கப்படுமோ" #: gtk/gtkprogressbar.c:119 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)" msgstr "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)" #: gtk/gtkprogressbar.c:135 msgid "Bar style" msgstr "பட்டை பாணி" #: gtk/gtkprogressbar.c:136 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)" msgstr "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)" #: gtk/gtkprogressbar.c:144 msgid "Activity Step" msgstr "செயற்பாடு படி" #: gtk/gtkprogressbar.c:145 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)" msgstr "Theஃincrementஃusedஃforஃeachஃiterationஃinஃactivityஃmodeஃ(Deprecated)" #: gtk/gtkprogressbar.c:152 msgid "Activity Blocks" msgstr "செயற்பாடு கட்டங்கள்" #: gtk/gtkprogressbar.c:153 msgid "" "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode " "(Deprecated)" msgstr "" "Theஃnumberஃofஃblocksஃwhichஃcanஃfitஃinஃtheஃprogressஃbarஃareaஃinஃactivityஃmodeஃ" "(Deprecated)" #: gtk/gtkprogressbar.c:160 msgid "Discrete Blocks" msgstr "உதிரி கட்டங்கள்" #: gtk/gtkprogressbar.c:161 msgid "" "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete " "style)" msgstr "" #: gtk/gtkprogressbar.c:168 msgid "Fraction" msgstr "பகுதி" #: gtk/gtkprogressbar.c:169 msgid "The fraction of total work that has been completed" msgstr "முழு பணியில் முடிக்கப்பட்ட பகுதி" #: gtk/gtkprogressbar.c:176 msgid "Pulse Step" msgstr "துடிப்புப் படி" #: gtk/gtkprogressbar.c:177 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" msgstr "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" #: gtk/gtkprogressbar.c:185 msgid "Text to be displayed in the progress bar" msgstr "முன்னேற்றப் பட்டையில் காண்பிக்கப்ட வேண்டிய உரை" #: gtk/gtkprogressbar.c:207 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not " "have enough room to display the entire string, if at all." msgstr "" #: gtk/gtkprogressbar.c:214 #, fuzzy msgid "XSpacing" msgstr "இடைவெளி" #: gtk/gtkprogressbar.c:215 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar." msgstr "" #: gtk/gtkprogressbar.c:220 #, fuzzy msgid "YSpacing" msgstr "இடைவெளி" #: gtk/gtkprogressbar.c:221 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar." msgstr "" #: gtk/gtkprogressbar.c:234 #, fuzzy msgid "Min horizontal bar width" msgstr "Horizontal Separator Width" #: gtk/gtkprogressbar.c:235 #, fuzzy msgid "The minimum horizontal width of the progress bar" msgstr "முன்னேற்றுப்பட்டையில் உரை" #: gtk/gtkprogressbar.c:247 #, fuzzy msgid "Min horizontal bar height" msgstr "கிடை நேர்ப்படுத்தம்" #: gtk/gtkprogressbar.c:248 #, fuzzy msgid "Minimum horizontal height of the progress bar" msgstr "முன்னேற்றுப்பட்டையின் மதிப்பு" #: gtk/gtkprogressbar.c:260 #, fuzzy msgid "Min vertical bar width" msgstr "நெடு-பிரிப்பியின் அகலம்" #: gtk/gtkprogressbar.c:261 #, fuzzy msgid "The minimum vertical width of the progress bar" msgstr "முன்னேற்றுப்பட்டையில் உரை" #: gtk/gtkprogressbar.c:273 #, fuzzy msgid "Min vertical bar height" msgstr "Minimum child height" #: gtk/gtkprogressbar.c:274 #, fuzzy msgid "The minimum vertical height of the progress bar" msgstr "முன்னேற்றுப்பட்டையின் மதிப்பு" #: gtk/gtkradioaction.c:111 msgid "The value" msgstr "மதிப்பு" #: gtk/gtkradioaction.c:112 msgid "" "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action " "is the current action of its group." msgstr "" #: gtk/gtkradioaction.c:129 msgid "The radio action whose group this action belongs to." msgstr "" #: gtk/gtkradioaction.c:144 msgid "The current value" msgstr "தற்போதைய மதிப்பு" #: gtk/gtkradioaction.c:145 msgid "" "The value property of the currently active member of the group to which this " "action belongs." msgstr "" #: gtk/gtkradiobutton.c:83 msgid "The radio button whose group this widget belongs to." msgstr "" #: gtk/gtkradiomenuitem.c:344 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to." msgstr "" #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." msgstr "" #: gtk/gtkrange.c:358 msgid "Update policy" msgstr "நிலைப்புதிப்பித்தல் திட்டம்" #: gtk/gtkrange.c:359 msgid "How the range should be updated on the screen" msgstr "வீச்சு திறையில் எப்படி நிலைப்புதிப்பிக்க வேணடும்" #: gtk/gtkrange.c:368 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" msgstr "TheஃGtkAdjustmentஃthatஃcontainsஃtheஃcurrentஃvalueஃofஃthisஃrangeஃobject" #: gtk/gtkrange.c:375 msgid "Inverted" msgstr "புரண்டது" #: gtk/gtkrange.c:376 msgid "Invert direction slider moves to increase range value" msgstr "Invertஃdirectionஃsliderஃmovesஃtoஃincreaseஃrangeஃvalue" #: gtk/gtkrange.c:383 msgid "Lower stepper sensitivity" msgstr "" #: gtk/gtkrange.c:384 msgid "" "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower " "side" msgstr "" #: gtk/gtkrange.c:392 msgid "Upper stepper sensitivity" msgstr "" #: gtk/gtkrange.c:393 msgid "" "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper " "side" msgstr "" #: gtk/gtkrange.c:410 msgid "Show Fill Level" msgstr "" #: gtk/gtkrange.c:411 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough." msgstr "" #: gtk/gtkrange.c:427 msgid "Restrict to Fill Level" msgstr "" #: gtk/gtkrange.c:428 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level." msgstr "" #: gtk/gtkrange.c:443 msgid "Fill Level" msgstr "" #: gtk/gtkrange.c:444 msgid "The fill level." msgstr "" #: gtk/gtkrange.c:452 msgid "Slider Width" msgstr "Slider அகளம்" #: gtk/gtkrange.c:453 msgid "Width of scrollbar or scale thumb" msgstr "Width of scrollbar or scale thumb" #: gtk/gtkrange.c:460 msgid "Trough Border" msgstr "Trough Border" #: gtk/gtkrange.c:461 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" msgstr "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" #: gtk/gtkrange.c:468 msgid "Stepper Size" msgstr "Stepper Size" #: gtk/gtkrange.c:469 msgid "Length of step buttons at ends" msgstr "Length of step buttons at ends" #: gtk/gtkrange.c:484 msgid "Stepper Spacing" msgstr "Stepper Spacing" #: gtk/gtkrange.c:485 msgid "Spacing between step buttons and thumb" msgstr "Spacing between step buttons and thumb" #: gtk/gtkrange.c:492 msgid "Arrow X Displacement" msgstr "" #: gtk/gtkrange.c:493 msgid "" "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "" #: gtk/gtkrange.c:500 msgid "Arrow Y Displacement" msgstr "" #: gtk/gtkrange.c:501 msgid "" "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "" #: gtk/gtkrange.c:509 msgid "Draw slider ACTIVE during drag" msgstr "" #: gtk/gtkrange.c:510 msgid "" "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow " "IN while they are dragged" msgstr "" #: gtk/gtkrange.c:524 msgid "Trough Side Details" msgstr "" #: gtk/gtkrange.c:525 msgid "" "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn " "with different details" msgstr "" #: gtk/gtkrange.c:541 msgid "Trough Under Steppers" msgstr "" #: gtk/gtkrange.c:542 #, fuzzy msgid "" "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and " "spacing" msgstr "draw க்கு of மற்றும்" #: gtk/gtkrange.c:555 #, fuzzy msgid "Arrow scaling" msgstr "நிரை இடைவெளி" #: gtk/gtkrange.c:556 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size" msgstr "" #: gtk/gtkrecentaction.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:227 msgid "Show Numbers" msgstr "எண்களை காட்டு" #: gtk/gtkrecentaction.c:617 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228 msgid "Whether the items should be displayed with a number" msgstr "" #: gtk/gtkrecentchooser.c:132 msgid "Recent Manager" msgstr "சமீபத்திய மேலாளர்" #: gtk/gtkrecentchooser.c:133 msgid "The RecentManager object to use" msgstr "" #: gtk/gtkrecentchooser.c:147 msgid "Show Private" msgstr "தனிப்பட்டதை காட்டு" #: gtk/gtkrecentchooser.c:148 msgid "Whether the private items should be displayed" msgstr "" #: gtk/gtkrecentchooser.c:161 msgid "Show Tooltips" msgstr "" #: gtk/gtkrecentchooser.c:162 msgid "Whether there should be a tooltip on the item" msgstr "" #: gtk/gtkrecentchooser.c:174 msgid "Show Icons" msgstr "" #: gtk/gtkrecentchooser.c:175 msgid "Whether there should be an icon near the item" msgstr "" #: gtk/gtkrecentchooser.c:190 msgid "Show Not Found" msgstr "காட்சி இல்லை" #: gtk/gtkrecentchooser.c:191 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed" msgstr "" #: gtk/gtkrecentchooser.c:204 msgid "Whether to allow multiple items to be selected" msgstr "" #: gtk/gtkrecentchooser.c:217 msgid "Local only" msgstr "உள்ளமை மட்டும்" #: gtk/gtkrecentchooser.c:218 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs" msgstr "" #: gtk/gtkrecentchooser.c:234 gtk/gtkrecentmanager.c:229 msgid "Limit" msgstr "வரையறை" #: gtk/gtkrecentchooser.c:235 msgid "The maximum number of items to be displayed" msgstr "" #: gtk/gtkrecentchooser.c:249 msgid "Sort Type" msgstr "வரிசைப்படுத்து வகை" #: gtk/gtkrecentchooser.c:250 msgid "The sorting order of the items displayed" msgstr "" #: gtk/gtkrecentchooser.c:265 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed" msgstr "" #: gtk/gtkrecentmanager.c:215 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list" msgstr "" #: gtk/gtkrecentmanager.c:230 msgid "" "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()" msgstr "" #: gtk/gtkrecentmanager.c:246 msgid "The size of the recently used resources list" msgstr "" #: gtk/gtkruler.c:128 msgid "Lower" msgstr "கீழே" #: gtk/gtkruler.c:129 msgid "Lower limit of ruler" msgstr "மட்டப் பலகையின் அடி எல்லை" #: gtk/gtkruler.c:138 msgid "Upper" msgstr "மேல்" #: gtk/gtkruler.c:139 msgid "Upper limit of ruler" msgstr "மட்டப் பலகையின் மேல் எல்லை" #: gtk/gtkruler.c:149 msgid "Position of mark on the ruler" msgstr "மட்டப் பலகையில் உள்ள குறியின் இடம்" #: gtk/gtkruler.c:158 msgid "Max Size" msgstr "ஆகக்கூடிய அளவு" #: gtk/gtkruler.c:159 msgid "Maximum size of the ruler" msgstr "மட்டப் பலகையின் ஆகக்கூடிய அளவு" #: gtk/gtkruler.c:174 msgid "Metric" msgstr "" #: gtk/gtkruler.c:175 msgid "The metric used for the ruler" msgstr "" #: gtk/gtkscale.c:201 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" msgstr "மதிப்பில் காண்பிக்கப்படும் பதின்மம் இடங்களின் எண்" #: gtk/gtkscale.c:210 msgid "Draw Value" msgstr "மதிப்பை வரை" #: gtk/gtkscale.c:211 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" msgstr "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" #: gtk/gtkscale.c:218 msgid "Value Position" msgstr "மதிப்பு இடம்" #: gtk/gtkscale.c:219 msgid "The position in which the current value is displayed" msgstr "தற்போதைய மதிப்பு காண்பிக்கப்பட வேண்டிய இடம்" #: gtk/gtkscale.c:226 msgid "Slider Length" msgstr "Slider Length" #: gtk/gtkscale.c:227 msgid "Length of scale's slider" msgstr "Length of scale's slider" #: gtk/gtkscale.c:235 msgid "Value spacing" msgstr "மதிப்பு இடைவெளி" #: gtk/gtkscale.c:236 msgid "Space between value text and the slider/trough area" msgstr "Space between value text and the slider/trough area" #: gtk/gtkscalebutton.c:205 #, fuzzy msgid "The value of the scale" msgstr "ஒழுங்கின் மதிப்பு" #: gtk/gtkscalebutton.c:215 #, fuzzy msgid "The icon size" msgstr "கருவிப் பட்டை குறும்பட அளவு" #: gtk/gtkscalebutton.c:224 #, fuzzy msgid "" "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object" msgstr "TheஃGtkAdjustmentஃthatஃcontainsஃtheஃcurrentஃvalueஃofஃthisஃrangeஃobject" #: gtk/gtkscalebutton.c:252 #, fuzzy msgid "Icons" msgstr "குறும்படம்" #: gtk/gtkscalebutton.c:253 #, fuzzy msgid "List of icon names" msgstr "சின்ன சிறுபட பெயர்" #: gtk/gtkscrollbar.c:51 msgid "Minimum Slider Length" msgstr "Minimum Slider Length" #: gtk/gtkscrollbar.c:52 msgid "Minimum length of scrollbar slider" msgstr "Minimum length of scrollbar slider" #: gtk/gtkscrollbar.c:60 msgid "Fixed slider size" msgstr "Fixed slider size" #: gtk/gtkscrollbar.c:61 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length" msgstr "Don't change slider size, just lock it to the minimum length" #: gtk/gtkscrollbar.c:82 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" #: gtk/gtkscrollbar.c:89 msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:578 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "கிடைதிசை ஒழிங்குபடுத்தல்" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:586 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "நெடுதிசை ஒழிங்குபடுத்தல்" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:232 msgid "Horizontal Scrollbar Policy" msgstr "" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:233 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" msgstr "கிடைமட்ட சுருள் பட்டை தோன்றும் போது" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:240 msgid "Vertical Scrollbar Policy" msgstr "" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:241 msgid "When the vertical scrollbar is displayed" msgstr "செங்குத்து சுருள் பட்டை தோன்றும் போது" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:249 msgid "Window Placement" msgstr "" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:250 msgid "" "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property " "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE." msgstr "" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:267 msgid "Window Placement Set" msgstr "" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:268 msgid "" "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the " "contents with respect to the scrollbars." msgstr "" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:274 msgid "Shadow Type" msgstr "நிழல் வகை" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:275 msgid "Style of bevel around the contents" msgstr "" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:289 msgid "Scrollbars within bevel" msgstr "" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:290 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel" msgstr "" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:296 msgid "Scrollbar spacing" msgstr "" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:297 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window" msgstr "" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:312 msgid "Scrolled Window Placement" msgstr "" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:313 msgid "" "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the " "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement." msgstr "" #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:105 msgid "Draw" msgstr "வரையுக" #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:106 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:215 msgid "Double Click Time" msgstr "இரட்டை அமுக்கு நேரம்" #: gtk/gtksettings.c:216 msgid "" "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " "click (in milliseconds)" msgstr "" "இரட்டை அமுக்கு என கருதுவதற்கு இரண்டு அமுக்குகள் நடைபெறும் நேரத்தின் மிகக்கூடிய " "இடைவெளி (மில்லி-நிடிகள்)" #: gtk/gtksettings.c:223 msgid "Double Click Distance" msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:224 msgid "" "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " "double click (in pixels)" msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:240 msgid "Cursor Blink" msgstr "நிலை காட்டி சிமிட்டம்" #: gtk/gtksettings.c:241 msgid "Whether the cursor should blink" msgstr "லை காட்டி சிமிட்ட வேண்டுமா" #: gtk/gtksettings.c:248 msgid "Cursor Blink Time" msgstr "நிலை காட்டி சிமிட்டம் நேரம்" #: gtk/gtksettings.c:249 #, fuzzy msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds" msgstr "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds" #: gtk/gtksettings.c:268 #, fuzzy msgid "Cursor Blink Timeout" msgstr "நிலை காட்டி சிமிட்டம் நேரம்" #: gtk/gtksettings.c:269 #, fuzzy msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds" msgstr "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds" #: gtk/gtksettings.c:276 msgid "Split Cursor" msgstr "Split Cursor" #: gtk/gtksettings.c:277 msgid "" "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" "left text" msgstr "" "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" "left text" #: gtk/gtksettings.c:284 msgid "Theme Name" msgstr "Theme Name" #: gtk/gtksettings.c:285 msgid "Name of theme RC file to load" msgstr "Name of theme RC file to load" #: gtk/gtksettings.c:293 msgid "Icon Theme Name" msgstr "குறும்படம் தோற்றப் பெயர்" #: gtk/gtksettings.c:294 msgid "Name of icon theme to use" msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:302 msgid "Fallback Icon Theme Name" msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:303 msgid "Name of a icon theme to fall back to" msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:311 msgid "Key Theme Name" msgstr "Key Theme Name" #: gtk/gtksettings.c:312 msgid "Name of key theme RC file to load" msgstr "Name of key theme RC file to load" #: gtk/gtksettings.c:320 msgid "Menu bar accelerator" msgstr "பட்டிப் பலகை ஆர்முடுகல்" #: gtk/gtksettings.c:321 msgid "Keybinding to activate the menu bar" msgstr "Keybinding to activate the menu bar" #: gtk/gtksettings.c:329 msgid "Drag threshold" msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:330 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:338 msgid "Font Name" msgstr "எழுத்துரு பெயர்" #: gtk/gtksettings.c:339 msgid "Name of default font to use" msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:361 msgid "Icon Sizes" msgstr "சின்ன அளவுகள்" #: gtk/gtksettings.c:362 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:370 msgid "GTK Modules" msgstr "GTK தொகுதிகள்" #: gtk/gtksettings.c:371 msgid "List of currently active GTK modules" msgstr "பட்டியல் of செயலில்" #: gtk/gtksettings.c:380 msgid "Xft Antialias" msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:381 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:390 msgid "Xft Hinting" msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:391 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:400 msgid "Xft Hint Style" msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:401 msgid "" "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull" msgstr "of" #: gtk/gtksettings.c:410 msgid "Xft RGBA" msgstr "Xft RGBA" #: gtk/gtksettings.c:411 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:420 msgid "Xft DPI" msgstr "Xft DPI" #: gtk/gtksettings.c:421 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:430 msgid "Cursor theme name" msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:431 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme" msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:439 msgid "Cursor theme size" msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:440 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size" msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:450 msgid "Alternative button order" msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:451 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order" msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:468 msgid "Alternative sort indicator direction" msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:469 msgid "" "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is " "inverted compared to the default (where down means ascending)" msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:477 msgid "Show the 'Input Methods' menu" msgstr "'உள்ளீடு முறைகள்' பட்டியை காட்டு" #: gtk/gtksettings.c:478 msgid "" "Whether the context menus of entries and text views should offer to change " "the input method" msgstr "சூழல் பட்டிகளின் உள்ளீடுகள் மற்றும் உரை பார்வைகள் உள்ளீடு முறைகளை மாற்ற வேண்டுமா" #: gtk/gtksettings.c:486 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu" msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:487 msgid "" "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " "control characters" msgstr "" "சூழல் பட்டிகளின் உள்ளீடுகள் மற்றும் உரை பார்வைகள் கட்டுப்பாடு எழுத்துக்களை நுழைக்க வேண்டுமா" #: gtk/gtksettings.c:495 msgid "Start timeout" msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:496 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed" msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:505 msgid "Repeat timeout" msgstr "மீண்டும் செய்" #: gtk/gtksettings.c:506 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed" msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:515 msgid "Expand timeout" msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:516 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region" msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:551 msgid "Color scheme" msgstr "நிறத் திட்டம்" #: gtk/gtksettings.c:552 msgid "A palette of named colors for use in themes" msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:561 msgid "Enable Animations" msgstr "அசைவூட்டம் இயலுமைப்படுத்துக" #: gtk/gtksettings.c:562 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:580 msgid "Enable Touchscreen Mode" msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:581 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen" msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:598 #, fuzzy msgid "Tooltip timeout" msgstr "உதவிகருவி" #: gtk/gtksettings.c:599 msgid "Timeout before tooltip is shown" msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:624 msgid "Tooltip browse timeout" msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:625 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled" msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:646 msgid "Tooltip browse mode timeout" msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:647 #, fuzzy msgid "Timeout after which browse mode is disabled" msgstr "தோன்றும் இடையக சேமிப்பகம்" #: gtk/gtksettings.c:666 msgid "Keynav Cursor Only" msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:667 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets" msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:684 msgid "Keynav Wrap Around" msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:685 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets" msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:705 msgid "Error Bell" msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:706 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep" msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:723 msgid "Color Hash" msgstr "நிற Hash" #: gtk/gtksettings.c:724 msgid "A hash table representation of the color scheme." msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:732 msgid "Default file chooser backend" msgstr "முன்னிருப்பு கோப்பு தேர்ந்தெடுப்பு பின்தளம்" #: gtk/gtksettings.c:733 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:750 msgid "Default print backend" msgstr "முன்னிருப்பு அச்சு பின்தளம்" #: gtk/gtksettings.c:751 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:774 msgid "Default command to run when displaying a print preview" msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:775 msgid "Command to run when displaying a print preview" msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:791 #, fuzzy msgid "Enable Mnemonics" msgstr "அசைவூட்டம் இயலுமைப்படுத்துக" #: gtk/gtksettings.c:792 #, fuzzy msgid "Whether labels should have mnemonics" msgstr "Whether tabs should have homogeneous sizes" #: gtk/gtksettings.c:808 #, fuzzy msgid "Enable Accelerators" msgstr "பட்டிப் பலகை ஆர்முடுகல்" #: gtk/gtksettings.c:809 #, fuzzy msgid "Whether menu items should have accelerators" msgstr "பட்டி உருப்படி சரிபார்க்கப்பட்டதா" #: gtk/gtksettings.c:826 msgid "Recent Files Limit" msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:827 #, fuzzy msgid "Number of recently used files" msgstr "நிரல்களின் எண்ணிக்கை" #: gtk/gtksettings.c:845 #, fuzzy msgid "Default IM module" msgstr "கொடா நிலை அகளம்" #: gtk/gtksettings.c:846 #, fuzzy msgid "Which IM module should be used by default" msgstr "ஒரு நிறத்தட்டு பயன்படுத்த வேண்டுமா" #: gtk/gtksettings.c:864 #, fuzzy msgid "Recent Files Max Age" msgstr "சமீபத்திய மேலாளர்" #: gtk/gtksettings.c:865 #, fuzzy msgid "Maximum age of recently used files, in days" msgstr "நிரல்களின் எண்ணிக்கை" #: gtk/gtksettings.c:874 msgid "Fontconfig configuration timestamp" msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:875 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration" msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:897 #, fuzzy msgid "Sound Theme Name" msgstr "குறும்படம் தோற்றப் பெயர்" #: gtk/gtksettings.c:898 #, fuzzy msgid "XDG sound theme name" msgstr "குறும்படம் தோற்றப் பெயர்" #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input #: gtk/gtksettings.c:920 msgid "Audible Input Feedback" msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:921 #, fuzzy msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input" msgstr "இந்த விட்செட் உள்ளீகளுக்கு பதிலளிக்குமா" #: gtk/gtksettings.c:942 #, fuzzy msgid "Enable Event Sounds" msgstr "அசைவூட்டம் இயலுமைப்படுத்துக" #: gtk/gtksettings.c:943 #, fuzzy msgid "Whether to play any event sounds at all" msgstr "\"நிலையற்ற\" நிலையை காட்ட வேண்டுமா" #: gtk/gtksettings.c:958 #, fuzzy msgid "Enable Tooltips" msgstr "கருவி குறிப்புகள்" #: gtk/gtksettings.c:959 #, fuzzy msgid "Whether tooltips should be shown on widgets" msgstr "தத்தல்கள் காண்பிப்பதா இல்லையா" #: gtk/gtksizegroup.c:293 msgid "Mode" msgstr "முறை" #: gtk/gtksizegroup.c:294 msgid "" "The directions in which the size group affects the requested sizes of its " "component widgets" msgstr "" #: gtk/gtksizegroup.c:310 msgid "Ignore hidden" msgstr "மறைத்ததைத் தவிர்" #: gtk/gtksizegroup.c:311 msgid "" "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group" msgstr "of" #: gtk/gtkspinbutton.c:209 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton" msgstr "The adjustment that holds the value of the spinbutton" #: gtk/gtkspinbutton.c:216 msgid "Climb Rate" msgstr "Climb Rate" #: gtk/gtkspinbutton.c:236 msgid "Snap to Ticks" msgstr "Snap to Ticks" #: gtk/gtkspinbutton.c:237 msgid "" "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " "nearest step increment" msgstr "" "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " "nearest step increment" #: gtk/gtkspinbutton.c:244 msgid "Numeric" msgstr "எண்" #: gtk/gtkspinbutton.c:245 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored" msgstr "Whether non-numeric characters should be ignored" #: gtk/gtkspinbutton.c:252 msgid "Wrap" msgstr "மடிப்பு" #: gtk/gtkspinbutton.c:253 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" msgstr "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" #: gtk/gtkspinbutton.c:260 msgid "Update Policy" msgstr "நிகழ்நிலைப் புதிப்பித்தல் திட்டம்" #: gtk/gtkspinbutton.c:261 msgid "" "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" msgstr "" "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" #: gtk/gtkspinbutton.c:270 msgid "Reads the current value, or sets a new value" msgstr "தற்போதைய மதிப்பை வாசிக்கும், அல்லது புதிய மதிப்பை அமைக்கும்" #: gtk/gtkspinbutton.c:279 msgid "Style of bevel around the spin button" msgstr "" #: gtk/gtkstatusbar.c:141 msgid "Has Resize Grip" msgstr "" #: gtk/gtkstatusbar.c:142 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel" msgstr "" #: gtk/gtkstatusbar.c:187 msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "Style of bevel around the statusbar text" #: gtk/gtkstatusicon.c:268 msgid "The size of the icon" msgstr "" #: gtk/gtkstatusicon.c:278 msgid "The screen where this status icon will be displayed" msgstr "" #: gtk/gtkstatusicon.c:285 msgid "Blinking" msgstr "சிமிட்டுதல்" #: gtk/gtkstatusicon.c:286 msgid "Whether or not the status icon is blinking" msgstr "" #: gtk/gtkstatusicon.c:294 msgid "Whether or not the status icon is visible" msgstr "" #: gtk/gtkstatusicon.c:310 #, fuzzy msgid "Whether or not the status icon is embedded" msgstr "செயல் செயல்படுத்தப்பட்டதா." #: gtk/gtkstatusicon.c:326 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 msgid "The orientation of the tray" msgstr "தட்டின் திசையமைப்பு" #: gtk/gtkstatusicon.c:353 gtk/gtkwidget.c:632 #, fuzzy msgid "Has tooltip" msgstr "உதவிகருவி" #: gtk/gtkstatusicon.c:354 #, fuzzy msgid "Whether this tray icon has a tooltip" msgstr "Whether the widget has the input focus" #: gtk/gtkstatusicon.c:375 gtk/gtkwidget.c:653 #, fuzzy msgid "Tooltip Text" msgstr "உதவிகருவி" #: gtk/gtkstatusicon.c:376 gtk/gtkwidget.c:654 gtk/gtkwidget.c:675 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "சாளரத்தின் மேலே நுழைக்க வேண்டிய திண்டாக்கம்." #: gtk/gtkstatusicon.c:399 gtk/gtkwidget.c:674 #, fuzzy msgid "Tooltip markup" msgstr "உதவிகருவி" #: gtk/gtkstatusicon.c:400 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" msgstr "சாளரத்தின் மேலே நுழைக்க வேண்டிய திண்டாக்கம்." #: gtk/gtktable.c:129 msgid "Rows" msgstr "வரிசைகள்" #: gtk/gtktable.c:130 msgid "The number of rows in the table" msgstr "அட்டவணையிலுள்ள வரிசைகளின் எண்" #: gtk/gtktable.c:138 msgid "Columns" msgstr "பத்திகள்" #: gtk/gtktable.c:139 msgid "The number of columns in the table" msgstr "அட்டவணையிலுள்ள பத்திகளின் எண்" #: gtk/gtktable.c:147 msgid "Row spacing" msgstr "வரிசை இடைவெளி" #: gtk/gtktable.c:148 msgid "The amount of space between two consecutive rows" msgstr "பக்கத்து வரிசைகளுக்கு நடுவிலுள்ள இடைவெளி அளவு" #: gtk/gtktable.c:156 msgid "Column spacing" msgstr "பத்தி இடைவெளி" #: gtk/gtktable.c:157 msgid "The amount of space between two consecutive columns" msgstr "பக்கத்து பத்திகளுக்கு நடுவிலுள்ள இடைவெளி அளவு" #: gtk/gtktable.c:166 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height" msgstr "இது மெய்யானால், அட்டவணையின் அறைகள் அனைத்தும் ஒரே அகலம்/உயரம் பெற்றிருக்கும்" #: gtk/gtktable.c:173 msgid "Left attachment" msgstr "இடது இணைப்பு" #: gtk/gtktable.c:180 msgid "Right attachment" msgstr "வலது இணைப்பு" #: gtk/gtktable.c:181 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to" msgstr "" #: gtk/gtktable.c:187 msgid "Top attachment" msgstr "மேல் இணைப்பு" #: gtk/gtktable.c:188 msgid "The row number to attach the top of a child widget to" msgstr "" #: gtk/gtktable.c:194 msgid "Bottom attachment" msgstr "கீழ் இணைப்பு" #: gtk/gtktable.c:201 msgid "Horizontal options" msgstr "கிடைதிசை விருப்பங்கள்" #: gtk/gtktable.c:202 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child" msgstr "" #: gtk/gtktable.c:208 msgid "Vertical options" msgstr "செங்குத்து விருப்பங்கள்" #: gtk/gtktable.c:209 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child" msgstr "" #: gtk/gtktable.c:215 msgid "Horizontal padding" msgstr "கிடைமட்ட திண்டாக்கம்" #: gtk/gtktable.c:216 msgid "" "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in " "pixels" msgstr "" #: gtk/gtktable.c:222 msgid "Vertical padding" msgstr "செங்குத்து திண்டாக்கம்" #: gtk/gtktable.c:223 msgid "" "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in " "pixels" msgstr "" #: gtk/gtktext.c:546 msgid "Horizontal adjustment for the text widget" msgstr "உரை விட்செட்டுகான கிடைதிசை ஒழிங்குபடுத்தி" #: gtk/gtktext.c:554 msgid "Vertical adjustment for the text widget" msgstr "உரை விட்செட்டுகான நெடுதிசை ஒழிங்குபடுத்தி" #: gtk/gtktext.c:561 msgid "Line Wrap" msgstr "வரிசை மடிப்பு" #: gtk/gtktext.c:562 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges" msgstr "Whether lines are wrapped at widget edges" #: gtk/gtktext.c:569 msgid "Word Wrap" msgstr "சொல் மடிப்பு" #: gtk/gtktext.c:570 msgid "Whether words are wrapped at widget edges" msgstr "Whether words are wrapped at widget edges" #: gtk/gtktextbuffer.c:180 msgid "Tag Table" msgstr "குறி அட்டவணை" #: gtk/gtktextbuffer.c:181 msgid "Text Tag Table" msgstr "உரை குறி அட்டவணை" #: gtk/gtktextbuffer.c:199 msgid "Current text of the buffer" msgstr "நடப்பு உரையின் இடையக சேமிப்பகம்" #: gtk/gtktextbuffer.c:213 msgid "Has selection" msgstr "தேர்ந்தெடுப்பில் உள்ளது" #: gtk/gtktextbuffer.c:214 msgid "Whether the buffer has some text currently selected" msgstr "இடையக சேமிப்பகம் தற்போது சில உரைகளை தேர்ந்தெடுத்துள்ளதா" #: gtk/gtktextbuffer.c:230 msgid "Cursor position" msgstr "நிலைக்காட்டி இடம்" #: gtk/gtktextbuffer.c:231 msgid "" "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" msgstr "" #: gtk/gtktextbuffer.c:246 msgid "Copy target list" msgstr "இலக்கு பட்டியலை நகலெடு" #: gtk/gtktextbuffer.c:247 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" msgstr "" #: gtk/gtktextbuffer.c:262 msgid "Paste target list" msgstr "இலக்கு பட்டியலை ஒட்டவும்" #: gtk/gtktextbuffer.c:263 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND " "destination" msgstr "" #: gtk/gtktextmark.c:90 #, fuzzy msgid "Mark name" msgstr "அடையாள ஒட்டுப் பெயர்" #: gtk/gtktextmark.c:97 #, fuzzy msgid "Left gravity" msgstr "ஈர்ப்பு" #: gtk/gtktextmark.c:98 #, fuzzy msgid "Whether the mark has left gravity" msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழுத்து வகை குடும்பத்தை பாதிக்குமா" #: gtk/gtktexttag.c:173 msgid "Tag name" msgstr "அடையாள ஒட்டுப் பெயர்" #: gtk/gtktexttag.c:174 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags" msgstr "" #: gtk/gtktexttag.c:192 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "" #: gtk/gtktexttag.c:199 msgid "Background full height" msgstr "முழு உயரத்திற்கும் பின்னணி" #: gtk/gtktexttag.c:200 msgid "" "Whether the background color fills the entire line height or only the height " "of the tagged characters" msgstr "" "Whether the background color fills the entire line height or only the height " "of the tagged characters" #: gtk/gtktexttag.c:208 msgid "Background stipple mask" msgstr "Background stipple mask" #: gtk/gtktexttag.c:209 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background" msgstr "உரை பின்னணியை வரையும்போது திரையாக பயன்படுத்தவேண்டிய பிட்-படம்" #: gtk/gtktexttag.c:226 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "" #: gtk/gtktexttag.c:234 msgid "Foreground stipple mask" msgstr "Foreground stipple mask" #: gtk/gtktexttag.c:235 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground" msgstr "உரை முன்னணியை வரையும்போது திரையாக பயன்படுத்தவேண்டிய பிட்-படம்" #: gtk/gtktexttag.c:242 msgid "Text direction" msgstr "உரை திசை" #: gtk/gtktexttag.c:243 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" msgstr "உரை திசை, உதாரனம்: வலது-இடது அல்லது இடது-வலது" #: gtk/gtktexttag.c:292 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC" msgstr "எழுத்துரு தோற்றம் PangoStyle ஆக, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC" #: gtk/gtktexttag.c:301 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" msgstr "எழுத்துரு மாறி ஒரு Pango மாறியாக, எ.கா. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" #: gtk/gtktexttag.c:310 msgid "" "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for " "example, PANGO_WEIGHT_BOLD" msgstr "" "எழுத்துரு அளவு இயல் எண்ணாக, முன் குறிப்பிடப்பட்ட PangoWeight மதிப்பினை பார்க்கவும்; " "எடுத்துக்காட்டு, PANGO_WEIGHT_BOLD" #: gtk/gtktexttag.c:321 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED" msgstr "எழுத்து நீட்சி PangoStretch ஆக, எ.கா PANGO_STRETCH_CONDENSED" #: gtk/gtktexttag.c:330 msgid "Font size in Pango units" msgstr "எழுத்துரு அளவு Pango அலகில்" #: gtk/gtktexttag.c:340 msgid "" "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly " "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales " "such as PANGO_SCALE_X_LARGE" msgstr "" #: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:591 msgid "Left, right, or center justification" msgstr "இடது, வலது, அல்லது நேர்த்தி செய்தல்" #: gtk/gtktexttag.c:379 msgid "" "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used." msgstr "" #: gtk/gtktexttag.c:386 msgid "Left margin" msgstr "இடது ஓரம்" #: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:600 msgid "Width of the left margin in pixels" msgstr "பிக்சல்களில் இடது ஓரத்தின் அகலம்" #: gtk/gtktexttag.c:396 msgid "Right margin" msgstr "வலது ஓரம்" #: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:610 msgid "Width of the right margin in pixels" msgstr "பிக்சல்களில் வலது ஓரத்தின் அகலம்" #: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:619 msgid "Indent" msgstr "உள்தள்" #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:620 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" msgstr "பிசெல்களில், பத்தியை உள்தள்ளும் அளவு" #: gtk/gtktexttag.c:419 msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) " "in Pango units" msgstr "" #: gtk/gtktexttag.c:428 msgid "Pixels above lines" msgstr "வரிசைகளுக்கு மேல் பிசெல்கள்" #: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:544 msgid "Pixels of blank space above paragraphs" msgstr "பத்திகளுக்கு மேல் வெற்று-இடைவெளி பிக்செல்கள்" #: gtk/gtktexttag.c:438 msgid "Pixels below lines" msgstr "வரிசைகளுக்கு கீழ் பிசெல்கள்" #: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:554 msgid "Pixels of blank space below paragraphs" msgstr "பத்திகளுக்கு கீழ் வெற்று-இடைவெளி பிக்செல்கள்" #: gtk/gtktexttag.c:448 msgid "Pixels inside wrap" msgstr "மடிப்புக்குள் பிக்செல்கள்" #: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:564 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" msgstr "பத்திகளில் மடிக்கப்பட்ட வரிவைகளுக்கு நடுவில் வெற்று-இடைவெளி பிக்செல்கள்" #: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:582 msgid "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" msgstr "சொல் எல்லைகளில், அல்லது வரியுரு எல்லைகளில், அல்லது வரிசைகளை மடிப்பிக்க வேண்டுமா" #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:629 msgid "Tabs" msgstr "தத்தகள்" #: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:630 msgid "Custom tabs for this text" msgstr "இந்த உரைகளுக்காக தனிப்பயனாக தத்தகள்" #: gtk/gtktexttag.c:504 msgid "Invisible" msgstr "பார்க்கமுடியாதது" #: gtk/gtktexttag.c:505 msgid "Whether this text is hidden." msgstr "இந்த உரை மறைக்கப்பட்டுள்ளதா." #: gtk/gtktexttag.c:519 msgid "Paragraph background color name" msgstr "பத்தி பின்னணி நிற பெயர்" #: gtk/gtktexttag.c:520 msgid "Paragraph background color as a string" msgstr "பத்தி பின்னணி நிறம் சரமாக" #: gtk/gtktexttag.c:535 msgid "Paragraph background color" msgstr "பத்தி பின்னணி நிறம்" #: gtk/gtktexttag.c:536 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "பத்தி பின்னணி நிறம் (ஒதுக்கப்படாதது) GdkColor ஆக" #: gtk/gtktexttag.c:554 msgid "Margin Accumulates" msgstr "" #: gtk/gtktexttag.c:555 msgid "Whether left and right margins accumulate." msgstr "" #: gtk/gtktexttag.c:568 msgid "Background full height set" msgstr "முழு உயரத்திற்கும் பின்னணி அமைக்கவும்" #: gtk/gtktexttag.c:569 msgid "Whether this tag affects background height" msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு பின்னணி உயரத்தை பாதிக்குமா" #: gtk/gtktexttag.c:572 msgid "Background stipple set" msgstr "பின்னணி புள்ளி-வரைவை அமை" #: gtk/gtktexttag.c:573 msgid "Whether this tag affects the background stipple" msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு பின்னணி புள்ளி-வரைவை பாதிக்குமோ" #: gtk/gtktexttag.c:580 msgid "Foreground stipple set" msgstr "முன்னணி புள்ளி-வரைவை அமை" #: gtk/gtktexttag.c:581 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple" msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு முன்னணி புள்ளி-வரைவை பாதிக்குமோ" #: gtk/gtktexttag.c:616 msgid "Justification set" msgstr "நேர்த்தி செய்தல் அமைகப்பட்டுள்ளது" #: gtk/gtktexttag.c:617 msgid "Whether this tag affects paragraph justification" msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு பத்தி நேர்த்தி செய்தலைப் பாதிக்குமோ" #: gtk/gtktexttag.c:624 msgid "Left margin set" msgstr "இடது ஓரம் அமைகப்பட்டுள்ளது" #: gtk/gtktexttag.c:625 msgid "Whether this tag affects the left margin" msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு இடது ஓரத்தைப் பாதிக்குமோ" #: gtk/gtktexttag.c:628 msgid "Indent set" msgstr "உள்தள்ளல் அமைகப்பட்டுள்ளது" #: gtk/gtktexttag.c:629 msgid "Whether this tag affects indentation" msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு உள்தள்ளலைப் பாதிக்குமோ" #: gtk/gtktexttag.c:636 msgid "Pixels above lines set" msgstr "வரிசைகளுக்கு மேலிருக்கும் பிக்செல்கள் அமைகப்பட்டுள்ளன" #: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" msgstr "Whether this tag affects the number of pixels above lines" #: gtk/gtktexttag.c:640 msgid "Pixels below lines set" msgstr "Pixels below lines set" #: gtk/gtktexttag.c:644 msgid "Pixels inside wrap set" msgstr "Pixels inside wrap set" #: gtk/gtktexttag.c:645 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" msgstr "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" #: gtk/gtktexttag.c:652 msgid "Right margin set" msgstr "Right margin set" #: gtk/gtktexttag.c:653 msgid "Whether this tag affects the right margin" msgstr "Whether this tag affects the right margin" #: gtk/gtktexttag.c:660 msgid "Wrap mode set" msgstr "Wrap mode set" #: gtk/gtktexttag.c:661 msgid "Whether this tag affects line wrap mode" msgstr "Whether this tag affects line wrap mode" #: gtk/gtktexttag.c:664 msgid "Tabs set" msgstr "Tabs set" #: gtk/gtktexttag.c:665 msgid "Whether this tag affects tabs" msgstr "Whether this tag affects tabs" #: gtk/gtktexttag.c:668 msgid "Invisible set" msgstr "Invisible set" #: gtk/gtktexttag.c:669 msgid "Whether this tag affects text visibility" msgstr "Whether this tag affects text visibility" #: gtk/gtktexttag.c:672 msgid "Paragraph background set" msgstr "பத்தி பின்னணி அமைக்கவும்" #: gtk/gtktexttag.c:673 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" msgstr "இந்த ஒட்டு பத்தி பின்னணி நிறத்தை பாதிக்குமா" #: gtk/gtktextview.c:543 msgid "Pixels Above Lines" msgstr "வரிசைகளுக்கு மேல் பிக்செல்கள்" #: gtk/gtktextview.c:553 msgid "Pixels Below Lines" msgstr "வரிசைகளுக்கு கீழ் பிக்செல்கள்" #: gtk/gtktextview.c:563 msgid "Pixels Inside Wrap" msgstr "மடிப்புக்குள் பிக்செல்கள்" #: gtk/gtktextview.c:581 msgid "Wrap Mode" msgstr "மடிப்பு முறைமை" #: gtk/gtktextview.c:599 msgid "Left Margin" msgstr "இடது ஓரம்" #: gtk/gtktextview.c:609 msgid "Right Margin" msgstr "வலது ஓரம்" #: gtk/gtktextview.c:637 msgid "Cursor Visible" msgstr "நிலை காட்டி பாக்கக்கூடியது" #: gtk/gtktextview.c:638 msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "If the insertion cursor is shown" #: gtk/gtktextview.c:645 msgid "Buffer" msgstr "இடையகம்" #: gtk/gtktextview.c:646 msgid "The buffer which is displayed" msgstr "தோன்றும் இடையக சேமிப்பகம்" #: gtk/gtktextview.c:654 msgid "Whether entered text overwrites existing contents" msgstr "" #: gtk/gtktextview.c:661 msgid "Accepts tab" msgstr "தத்தலை ஏற்கிறது" #: gtk/gtktextview.c:662 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" msgstr "தத்தல் எழுத்தாக உள்ளிடப்பட்டது தத்தலாக தீர்வாகுமா" #: gtk/gtktextview.c:691 msgid "Error underline color" msgstr "பிழை அடிக்கோடு நிறம்" #: gtk/gtktextview.c:692 msgid "Color with which to draw error-indication underlines" msgstr "நிறம் இதனுடன் draw" #: gtk/gtktoggleaction.c:104 msgid "Create the same proxies as a radio action" msgstr "உருவாக்கு a radio" #: gtk/gtktoggleaction.c:105 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies" msgstr "" #: gtk/gtktoggleaction.c:120 msgid "If the toggle action should be active in or not" msgstr "மாற்று செயல் செயலில் அல்லது இல்லாமல் இருந்தால்" #: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:115 msgid "If the toggle button should be pressed in or not" msgstr "மாற்றி பொத்தான் அழுத்த வேண்டுமா அல்லது இல்லையா" #: gtk/gtktogglebutton.c:124 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state" msgstr "மாற்றி பொத்தான் \"in between\" நிலையில் அழுத்தியிருக்கும்" #: gtk/gtktogglebutton.c:131 msgid "Draw Indicator" msgstr "காட்டியை வரை" #: gtk/gtktogglebutton.c:132 msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "If the toggle part of the button is displayed" #: gtk/gtktoolbar.c:494 msgid "Toolbar Style" msgstr "கருவிப் பட்டை பாணி" #: gtk/gtktoolbar.c:495 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "கருவிப் பட்டையை எப்படி வரைவது" #: gtk/gtktoolbar.c:502 msgid "Show Arrow" msgstr "அம்பு காட்டுக" #: gtk/gtktoolbar.c:503 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" msgstr "அம்பு குறி காட்டப்பட்டால் கருவி பட்டையை பொருத்த முடியாது" #: gtk/gtktoolbar.c:518 msgid "Tooltips" msgstr "கருவி குறிப்புகள்" #: gtk/gtktoolbar.c:519 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not" msgstr "" #: gtk/gtktoolbar.c:541 msgid "Size of icons in this toolbar" msgstr "இந்த கருவிப்பட்டையின் சின்னங்களின் அளவு" #: gtk/gtktoolbar.c:556 msgid "Icon size set" msgstr "சின்னத்தின் அளவு அமைக்கவும்" #: gtk/gtktoolbar.c:557 msgid "Whether the icon-size property has been set" msgstr "சின்னத்தின் அளவு பண்பு அமைக்கப்பட்டதா" #: gtk/gtktoolbar.c:566 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgstr "" #: gtk/gtktoolbar.c:574 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "" #: gtk/gtktoolbar.c:581 msgid "Spacer size" msgstr "இடைவெளி அளவு" #: gtk/gtktoolbar.c:582 msgid "Size of spacers" msgstr "இடைவெளிகளின் அளவு" #: gtk/gtktoolbar.c:591 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" msgstr "கருவிப் பட்டையின் நிழலுக்கும் பொத்தான்களுக்கும் நடுவிலுள்ள இடைவெளி அளவு" #: gtk/gtktoolbar.c:599 msgid "Maximum child expand" msgstr "அதிகபட்ச சேய் விரிவாக்கம்" #: gtk/gtktoolbar.c:600 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given" msgstr "" #: gtk/gtktoolbar.c:608 msgid "Space style" msgstr "இடைவெளி பாணி" #: gtk/gtktoolbar.c:609 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" msgstr "Whether spacers are vertical lines or just blank" #: gtk/gtktoolbar.c:616 msgid "Button relief" msgstr "Button relief" #: gtk/gtktoolbar.c:617 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" msgstr "Type of bevel around toolbar buttons" #: gtk/gtktoolbar.c:624 msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "Style of bevel around the toolbar" #: gtk/gtktoolbar.c:630 msgid "Toolbar style" msgstr "கருவிப் பட்டையின் பாணி" #: gtk/gtktoolbar.c:631 msgid "" "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" "கொடா நிலை கருவிப் பட்டைகளில் உரை மட்டும், உரையும் குறும்படங்களும், குறும்படங்கள் " "மட்டும், ...." #: gtk/gtktoolbar.c:637 msgid "Toolbar icon size" msgstr "கருவிப் பட்டை குறும்பட அளவு" #: gtk/gtktoolbar.c:638 msgid "Size of icons in default toolbars" msgstr "கொடா நிலை கருவிப் பட்டைகளிலுள்ள குறும்படங்களின் அளவு" #: gtk/gtktoolbutton.c:203 msgid "Text to show in the item." msgstr "உருப்படியில் காட்ட வேண்டிய உரை." #: gtk/gtktoolbutton.c:210 msgid "" "If set, an underline in the label property indicates that the next character " "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu" msgstr "" #: gtk/gtktoolbutton.c:217 msgid "Widget to use as the item label" msgstr "உருப்படி பெயராக பயன்படுத்த வேண்டிய சாளரம்" #: gtk/gtktoolbutton.c:223 msgid "Stock Id" msgstr "இருப்பு குறியீடு" #: gtk/gtktoolbutton.c:224 msgid "The stock icon displayed on the item" msgstr "உருப்படியில் காட்டப்பட்ட இருப்பு சின்னம்" #: gtk/gtktoolbutton.c:240 msgid "Icon name" msgstr "சின்னம் பெயர்" #: gtk/gtktoolbutton.c:241 msgid "The name of the themed icon displayed on the item" msgstr "உருப்படியில் காட்டப்பட்ட திட்ட சின்னத்தின் பெயர்" #: gtk/gtktoolbutton.c:247 msgid "Icon widget" msgstr "குறும்படம் விஜட்" #: gtk/gtktoolbutton.c:248 msgid "Icon widget to display in the item" msgstr "உருப்படியில் காட்ட வேண்டிய சின்னத்தின் சாளரம்" #: gtk/gtktoolbutton.c:261 msgid "Icon spacing" msgstr "சின்னத்தின் இடைவெளி" #: gtk/gtktoolbutton.c:262 msgid "Spacing in pixels between the icon and label" msgstr "சின்னம் மற்றும் பெயருக்கு இடைப்பட்ட இடைவெளி பிக்ஸலில்" #: gtk/gtktoolitem.c:191 msgid "" "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons " "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode" msgstr "" #: gtk/gtktreemodelsort.c:274 msgid "TreeModelSort Model" msgstr "TreeModelSort மாதிரி" #: gtk/gtktreemodelsort.c:275 msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "வரிசைப்படுத்த வேண்டிய TreeModelSort ன் மாதிரி" #: gtk/gtktreeview.c:570 msgid "TreeView Model" msgstr "TreeView மாதிரி" #: gtk/gtktreeview.c:571 msgid "The model for the tree view" msgstr "கிளை-காட்சியின் மாதிரி" #: gtk/gtktreeview.c:579 msgid "Horizontal Adjustment for the widget" msgstr "சாளரத்தின் கிடைமட்ட ஒழுங்கு" #: gtk/gtktreeview.c:587 msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "சாளரத்தின் செங்குத்து ஒழுங்கு" #: gtk/gtktreeview.c:594 msgid "Headers Visible" msgstr "தெரியும் தலைப்புகள்" #: gtk/gtktreeview.c:595 msgid "Show the column header buttons" msgstr "பத்திகளின் தலைப்பு பொத்தான்களை காண்பி" #: gtk/gtktreeview.c:602 msgid "Headers Clickable" msgstr "தலைப்புகளை அமுக்க முடியும்" #: gtk/gtktreeview.c:603 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "Column headers respond to click events" #: gtk/gtktreeview.c:610 msgid "Expander Column" msgstr "Expander Column" #: gtk/gtktreeview.c:611 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "Set the column for the expander column" #: gtk/gtktreeview.c:626 msgid "Rules Hint" msgstr "Rules Hint" #: gtk/gtktreeview.c:627 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" #: gtk/gtktreeview.c:634 msgid "Enable Search" msgstr "தேடல் இயலுமைப்படுத்து" #: gtk/gtktreeview.c:635 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "View allows user to search through columns interactively" #: gtk/gtktreeview.c:642 msgid "Search Column" msgstr "தேடுதல் பத்தி" #: gtk/gtktreeview.c:643 #, fuzzy msgid "Model column to search through during interactive search" msgstr "Model column to search through when searching through code" #: gtk/gtktreeview.c:663 msgid "Fixed Height Mode" msgstr "நிலையான உயரம் முறை" #: gtk/gtktreeview.c:664 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "" #: gtk/gtktreeview.c:684 msgid "Hover Selection" msgstr "Hover தேர்ந்தெடுத்தல்" #: gtk/gtktreeview.c:685 msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "தேர்ந்தெடுத்தல் நிலைகாட்டியை பின்தொடர வேண்டுமா" #: gtk/gtktreeview.c:704 msgid "Hover Expand" msgstr "Hover விரிவு" #: gtk/gtktreeview.c:705 msgid "" "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "வரிசைகள் விரிவாக்கப்பட்டது குறுக்கப்பட்டது" #: gtk/gtktreeview.c:719 msgid "Show Expanders" msgstr "விரிவாக்கிகளை காட்டவும்" #: gtk/gtktreeview.c:720 msgid "View has expanders" msgstr "பார்வை விரிவாக்கிகளை கொண்டுள்ளது" #: gtk/gtktreeview.c:734 msgid "Level Indentation" msgstr "நிலை உள்ளடக்கம்" #: gtk/gtktreeview.c:735 msgid "Extra indentation for each level" msgstr "ஒவ்வொரு நிலைக்கும் கூடுதல் உள்ளடக்கம்" #: gtk/gtktreeview.c:744 msgid "Rubber Banding" msgstr "ரப்பர் பேண்டிங்" #: gtk/gtktreeview.c:745 msgid "" "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer" msgstr "" #: gtk/gtktreeview.c:752 msgid "Enable Grid Lines" msgstr "கட்ட கோடுகளை செயல்படுத்தவும்" #: gtk/gtktreeview.c:753 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view" msgstr "" #: gtk/gtktreeview.c:761 msgid "Enable Tree Lines" msgstr "கிளை வரிகளை செயல்படுத்தவும்" #: gtk/gtktreeview.c:762 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view" msgstr "" #: gtk/gtktreeview.c:770 #, fuzzy msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows" msgstr "மாதிரி சேர்க்கைப்பெட்டியின் மதிப்புகளை கொண்டிருக்கும்" #: gtk/gtktreeview.c:792 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "நெடு-பிரிப்பியின் அகலம்" #: gtk/gtktreeview.c:793 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "அறைகளுக்கு இடையே செங்குத்து இடைவெளி. இரட்டை எண்ணாக இருக்க வேண்டும்" #: gtk/gtktreeview.c:801 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "Horizontal Separator Width" #: gtk/gtktreeview.c:802 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "அறைகளுக்கு இடையே கிடைமட்ட இடைவெளி. இரட்டை எண்ணாக இருக்க வேண்டும்" #: gtk/gtktreeview.c:810 msgid "Allow Rules" msgstr "விதிகளை அனுமதி" #: gtk/gtktreeview.c:811 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "" #: gtk/gtktreeview.c:817 msgid "Indent Expanders" msgstr "" #: gtk/gtktreeview.c:818 msgid "Make the expanders indented" msgstr "" #: gtk/gtktreeview.c:824 msgid "Even Row Color" msgstr "இரட்டை நிரை நிறம்" #: gtk/gtktreeview.c:825 msgid "Color to use for even rows" msgstr "" #: gtk/gtktreeview.c:831 msgid "Odd Row Color" msgstr "ஒற்றை நிரை நிறம்" #: gtk/gtktreeview.c:832 msgid "Color to use for odd rows" msgstr "ஒற்றை நிரைகளில் பயன்படுத்தும் நிறம்" #: gtk/gtktreeview.c:838 msgid "Row Ending details" msgstr "நிரை முடிவு விவரங்கள்" #: gtk/gtktreeview.c:839 msgid "Enable extended row background theming" msgstr "" #: gtk/gtktreeview.c:845 msgid "Grid line width" msgstr "" #: gtk/gtktreeview.c:846 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines" msgstr "" #: gtk/gtktreeview.c:852 msgid "Tree line width" msgstr "" #: gtk/gtktreeview.c:853 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines" msgstr "" #: gtk/gtktreeview.c:859 msgid "Grid line pattern" msgstr "" #: gtk/gtktreeview.c:860 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines" msgstr "" #: gtk/gtktreeview.c:866 msgid "Tree line pattern" msgstr "" #: gtk/gtktreeview.c:867 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines" msgstr "" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 msgid "Whether to display the column" msgstr "Whether to display the column" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:536 msgid "Resizable" msgstr "அளவு மாற்றக்கூடியது" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 msgid "Column is user-resizable" msgstr "" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208 msgid "Current width of the column" msgstr "பத்தியின் தற்போதைய அகளம்" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217 msgid "Space which is inserted between cells" msgstr "" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225 msgid "Sizing" msgstr "Sizing" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226 msgid "Resize mode of the column" msgstr "Resize mode of the column" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 msgid "Fixed Width" msgstr "மாற்றமுடியாத அகலம்" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235 msgid "Current fixed width of the column" msgstr "" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244 msgid "Minimum Width" msgstr "ஆகசிறுதான அகளம்" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245 msgid "Minimum allowed width of the column" msgstr "ஆகசிறுதாக அனுமதிக்கப்படும் பத்தியின் அகளம்" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254 msgid "Maximum Width" msgstr "ஆகப்பெறிதான அகளம்" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255 msgid "Maximum allowed width of the column" msgstr "ஆகப்பெறிதாக அனுமதிக்கப்படும் பத்தியின் அகளம்" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265 msgid "Title to appear in column header" msgstr "பத்தியின் தலைப்பில் தோற்றும் தலைப்பு" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget" msgstr "" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280 msgid "Clickable" msgstr "அமுக்கக்கூடியது" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281 msgid "Whether the header can be clicked" msgstr "தலைப்பு அமுக்க முடியுமா" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289 msgid "Widget" msgstr "விட்செட்" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290 msgid "Widget to put in column header button instead of column title" msgstr "பத்தி தலைப்பில் போடுவதற்கு பதிலாக பத்தி தலைப்பு பொத்தானில் போடவேண்டிய விட்செட்" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298 msgid "X Alignment of the column header text or widget" msgstr "பத்தி தலைப்பகுதி உரையின் அல்லது விட்செடின் X நேர்ப்படுத்தம்" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308 msgid "Whether the column can be reordered around the headers" msgstr "" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315 msgid "Sort indicator" msgstr "வரிசைப்படுத்தல் காட்டி" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316 msgid "Whether to show a sort indicator" msgstr "வரிசைப்படுத்தல் காட்டியைக் காண்பிப்பதா" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323 msgid "Sort order" msgstr "வரிசைப்படுத்தல் வரிசை" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" msgstr "Sort direction the sort indicator should indicate" #: gtk/gtkuimanager.c:223 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus" msgstr "" #: gtk/gtkuimanager.c:230 msgid "Merged UI definition" msgstr "" #: gtk/gtkuimanager.c:231 msgid "An XML string describing the merged UI" msgstr "" #: gtk/gtkviewport.c:107 msgid "" "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for " "this viewport" msgstr "" #: gtk/gtkviewport.c:115 msgid "" "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for " "this viewport" msgstr "" #: gtk/gtkviewport.c:123 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "" #: gtk/gtkwidget.c:483 msgid "Widget name" msgstr "சாளர பெயர்" #: gtk/gtkwidget.c:484 msgid "The name of the widget" msgstr "விட்செட்டின் பெயர்" #: gtk/gtkwidget.c:490 msgid "Parent widget" msgstr "பெற்றோர் விட்செட்" #: gtk/gtkwidget.c:491 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "" #: gtk/gtkwidget.c:498 msgid "Width request" msgstr "அகலம் வேண்டுகோள்" #: gtk/gtkwidget.c:499 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" msgstr "" #: gtk/gtkwidget.c:507 msgid "Height request" msgstr "உயர வேண்டுகோள்" #: gtk/gtkwidget.c:508 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" msgstr "" #: gtk/gtkwidget.c:517 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "இந்த விட்செட் பார்க்கக்கூடியதா" #: gtk/gtkwidget.c:524 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "இந்த விட்செட் உள்ளீகளுக்கு பதிலளிக்குமா" #: gtk/gtkwidget.c:530 msgid "Application paintable" msgstr "பயன்பாடுகள் வண்ணம் பூசக்கூடியது" #: gtk/gtkwidget.c:531 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "Whether the application will paint directly on the widget" #: gtk/gtkwidget.c:537 msgid "Can focus" msgstr "Can focus" #: gtk/gtkwidget.c:538 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "Whether the widget can accept the input focus" #: gtk/gtkwidget.c:544 msgid "Has focus" msgstr "Has focus" #: gtk/gtkwidget.c:545 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "Whether the widget has the input focus" #: gtk/gtkwidget.c:551 msgid "Is focus" msgstr "" #: gtk/gtkwidget.c:552 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "" #: gtk/gtkwidget.c:558 msgid "Can default" msgstr "" #: gtk/gtkwidget.c:559 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "Whether the widget can be the default widget" #: gtk/gtkwidget.c:565 msgid "Has default" msgstr "Has default" #: gtk/gtkwidget.c:566 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "Whether the widget is the default widget" #: gtk/gtkwidget.c:572 msgid "Receives default" msgstr "Receives default" #: gtk/gtkwidget.c:573 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "" #: gtk/gtkwidget.c:579 msgid "Composite child" msgstr "Composite child" #: gtk/gtkwidget.c:580 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "" #: gtk/gtkwidget.c:586 msgid "Style" msgstr "பாணி" #: gtk/gtkwidget.c:587 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" msgstr "" #: gtk/gtkwidget.c:593 msgid "Events" msgstr "நிகழ்வுகள்" #: gtk/gtkwidget.c:594 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "" #: gtk/gtkwidget.c:601 msgid "Extension events" msgstr "நீடிப்பு நிகழ்ச்சிகள்" #: gtk/gtkwidget.c:602 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" msgstr "" #: gtk/gtkwidget.c:609 msgid "No show all" msgstr "இல்லை அனைத்தையும் காட்டு" #: gtk/gtkwidget.c:610 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "" #: gtk/gtkwidget.c:633 #, fuzzy msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "Whether the widget has the input focus" #: gtk/gtkwidget.c:689 #, fuzzy msgid "Window" msgstr "சாளர வகை" #: gtk/gtkwidget.c:690 msgid "The widget's window if it is realized" msgstr "" #: gtk/gtkwidget.c:2212 msgid "Interior Focus" msgstr "Interior Focus" #: gtk/gtkwidget.c:2213 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "" #: gtk/gtkwidget.c:2219 msgid "Focus linewidth" msgstr "" #: gtk/gtkwidget.c:2220 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "" #: gtk/gtkwidget.c:2226 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "" #: gtk/gtkwidget.c:2227 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "" #: gtk/gtkwidget.c:2232 msgid "Focus padding" msgstr "" #: gtk/gtkwidget.c:2233 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "" #: gtk/gtkwidget.c:2238 msgid "Cursor color" msgstr "நிலைக்காட்டி நிறம்" #: gtk/gtkwidget.c:2239 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "செருகுமிட நிலை காட்டியை வரையவேண்டிய வண்ணம்" #: gtk/gtkwidget.c:2244 msgid "Secondary cursor color" msgstr "இரண்டாம் நிலைக்காட்டி நிறம்" #: gtk/gtkwidget.c:2245 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" msgstr "" #: gtk/gtkwidget.c:2250 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "" #: gtk/gtkwidget.c:2251 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "" #: gtk/gtkwidget.c:2265 msgid "Draw Border" msgstr "எல்லையை வரை" #: gtk/gtkwidget.c:2266 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" msgstr "" #: gtk/gtkwidget.c:2279 msgid "Unvisited Link Color" msgstr "உலாவாத இணைப்பின் நிறம்" #: gtk/gtkwidget.c:2280 msgid "Color of unvisited links" msgstr "உலாவாத இணைப்புகளின் நிறம்" #: gtk/gtkwidget.c:2293 msgid "Visited Link Color" msgstr "உலாவிய இணைப்பு நிறம்" #: gtk/gtkwidget.c:2294 msgid "Color of visited links" msgstr "உலாவிய இணைப்புகளின் நிறம்" #: gtk/gtkwidget.c:2308 msgid "Wide Separators" msgstr "அகண்ட பிரிப்புகள்" #: gtk/gtkwidget.c:2309 msgid "" "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " "instead of a line" msgstr "" #: gtk/gtkwidget.c:2323 msgid "Separator Width" msgstr "பிரிப்பி அகலம்" #: gtk/gtkwidget.c:2324 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "" #: gtk/gtkwidget.c:2338 msgid "Separator Height" msgstr "பிரிப்பி உயரம்" #: gtk/gtkwidget.c:2339 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" msgstr "" #: gtk/gtkwidget.c:2353 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" msgstr "" #: gtk/gtkwidget.c:2354 msgid "The length of horizontal scroll arrows" msgstr "" #: gtk/gtkwidget.c:2368 msgid "Vertical Scroll Arrow Length" msgstr "" #: gtk/gtkwidget.c:2369 msgid "The length of vertical scroll arrows" msgstr "" #: gtk/gtkwindow.c:477 msgid "Window Type" msgstr "சாளர வகை" #: gtk/gtkwindow.c:478 msgid "The type of the window" msgstr "சாளரத்தின் வகை" #: gtk/gtkwindow.c:486 msgid "Window Title" msgstr "சாளர தலைப்பு" #: gtk/gtkwindow.c:487 msgid "The title of the window" msgstr "சாளரத்தின் தலைப்பு" #: gtk/gtkwindow.c:494 msgid "Window Role" msgstr "சாளர பங்கு" #: gtk/gtkwindow.c:495 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "" #: gtk/gtkwindow.c:511 #, fuzzy msgid "Startup ID" msgstr "குழு எண்" #: gtk/gtkwindow.c:512 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification" msgstr "" #: gtk/gtkwindow.c:519 msgid "Allow Shrink" msgstr "Allow Shrink" #: gtk/gtkwindow.c:521 #, no-c-format msgid "" "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " "time a bad idea" msgstr "" #: gtk/gtkwindow.c:528 msgid "Allow Grow" msgstr "வளர்ச்சி அநுமதி" #: gtk/gtkwindow.c:529 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" msgstr "" #: gtk/gtkwindow.c:537 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "" #: gtk/gtkwindow.c:544 msgid "Modal" msgstr "Modal" #: gtk/gtkwindow.c:545 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" msgstr "" #: gtk/gtkwindow.c:552 msgid "Window Position" msgstr "சாளரத்தின் இடம்" #: gtk/gtkwindow.c:553 msgid "The initial position of the window" msgstr "" #: gtk/gtkwindow.c:561 msgid "Default Width" msgstr "கொடா நிலை அகளம்" #: gtk/gtkwindow.c:562 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "" #: gtk/gtkwindow.c:571 msgid "Default Height" msgstr "முன்னிருப்பு உயரம்" #: gtk/gtkwindow.c:572 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "" #: gtk/gtkwindow.c:581 msgid "Destroy with Parent" msgstr "பெற்றோரை அழி" #: gtk/gtkwindow.c:582 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "" #: gtk/gtkwindow.c:590 msgid "Icon for this window" msgstr "இந்த சாளரத்தின் குறும்படம்" #: gtk/gtkwindow.c:606 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "" #: gtk/gtkwindow.c:621 msgid "Is Active" msgstr "" #: gtk/gtkwindow.c:622 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "" #: gtk/gtkwindow.c:629 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "" #: gtk/gtkwindow.c:630 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "" #: gtk/gtkwindow.c:637 msgid "Type hint" msgstr "" #: gtk/gtkwindow.c:638 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." msgstr "" #: gtk/gtkwindow.c:646 msgid "Skip taskbar" msgstr "பணிப்பட்டையை தவிர்" #: gtk/gtkwindow.c:647 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "" #: gtk/gtkwindow.c:654 msgid "Skip pager" msgstr "" #: gtk/gtkwindow.c:655 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "" #: gtk/gtkwindow.c:662 msgid "Urgent" msgstr "அவசரம்" #: gtk/gtkwindow.c:663 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." msgstr "" #: gtk/gtkwindow.c:677 msgid "Accept focus" msgstr "முன்னிலையை ஏற்கவும்" #: gtk/gtkwindow.c:678 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "" #: gtk/gtkwindow.c:692 msgid "Focus on map" msgstr "" #: gtk/gtkwindow.c:693 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "" #: gtk/gtkwindow.c:707 msgid "Decorated" msgstr "" #: gtk/gtkwindow.c:708 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "" #: gtk/gtkwindow.c:722 msgid "Deletable" msgstr "" #: gtk/gtkwindow.c:723 msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "" #: gtk/gtkwindow.c:739 msgid "Gravity" msgstr "ஈர்ப்பு" #: gtk/gtkwindow.c:740 msgid "The window gravity of the window" msgstr "" #: gtk/gtkwindow.c:757 msgid "Transient for Window" msgstr "" #: gtk/gtkwindow.c:758 msgid "The transient parent of the dialog" msgstr "" #: gtk/gtkwindow.c:773 msgid "Opacity for Window" msgstr "" #: gtk/gtkwindow.c:774 #, fuzzy msgid "The opacity of the window, from 0 to 1" msgstr "சாளரத்தின் வகை" #: modules/input/gtkimcontextxim.c:334 msgid "IM Preedit style" msgstr "IM முன்திருத்தம் பாணி" #: modules/input/gtkimcontextxim.c:335 msgid "How to draw the input method preedit string" msgstr "" #: modules/input/gtkimcontextxim.c:343 msgid "IM Status style" msgstr "GTK IM நிகழ்நிலை பாணி" #: modules/input/gtkimcontextxim.c:344 msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "" #~ msgid "The orientation of the toolbar" #~ msgstr "கருவிப் பட்டையின் திசை அமைவு" #~ msgid "Cancelled" #~ msgstr "ரத்து செய்யப்பட்டது" #~ msgid "" #~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the " #~ "text in the progress widget" #~ msgstr "" #~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the " #~ "text in the progress widget"