# Kazakh translation for gtk20 # Copyright (C) 2010 HZ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Baurzhan Muftakhidinov , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: trunk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk" "%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2014-02-21 21:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-22 15:49+0600\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov \n" "Language-Team: Kazakh \n" "Language: kk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" #: ../gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 ../gdk/gdkcursor.c:139 #: ../gdk/gdkdevicemanager.c:170 msgid "Display" msgstr "Дисплей" #: ../gdk/gdkcursor.c:131 msgid "Cursor type" msgstr "Курсор түрі" #: ../gdk/gdkcursor.c:132 msgid "Standard cursor type" msgstr "Қалыпты курсор түрі" #: ../gdk/gdkcursor.c:140 msgid "Display of this cursor" msgstr "Бұл курсордың дисплейі" #: ../gdk/gdkdevice.c:112 msgid "Device Display" msgstr "Құрылғы дисплейі" #: ../gdk/gdkdevice.c:113 msgid "Display which the device belongs to" msgstr "" #: ../gdk/gdkdevice.c:127 msgid "Device manager" msgstr "Құрылғылар менеджері" #: ../gdk/gdkdevice.c:128 msgid "Device manager which the device belongs to" msgstr "" #: ../gdk/gdkdevice.c:142 ../gdk/gdkdevice.c:143 msgid "Device name" msgstr "Құрылғы аты" #: ../gdk/gdkdevice.c:157 msgid "Device type" msgstr "Құрылғы түрі:" #: ../gdk/gdkdevice.c:158 msgid "Device role in the device manager" msgstr "" #: ../gdk/gdkdevice.c:174 msgid "Associated device" msgstr "" #: ../gdk/gdkdevice.c:175 msgid "Associated pointer or keyboard with this device" msgstr "" #: ../gdk/gdkdevice.c:188 msgid "Input source" msgstr "" #: ../gdk/gdkdevice.c:189 msgid "Source type for the device" msgstr "" #: ../gdk/gdkdevice.c:204 ../gdk/gdkdevice.c:205 msgid "Input mode for the device" msgstr "" #: ../gdk/gdkdevice.c:220 msgid "Whether the device has a cursor" msgstr "" #: ../gdk/gdkdevice.c:221 msgid "Whether there is a visible cursor following device motion" msgstr "" #: ../gdk/gdkdevice.c:235 ../gdk/gdkdevice.c:236 msgid "Number of axes in the device" msgstr "" #: ../gdk/gdkdevicemanager.c:171 msgid "Display for the device manager" msgstr "" #: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:165 msgid "Default Display" msgstr "" #: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:166 msgid "The default display for GDK" msgstr "" #: ../gdk/gdkscreen.c:91 msgid "Font options" msgstr "Қаріп опциялары" #: ../gdk/gdkscreen.c:92 msgid "The default font options for the screen" msgstr "" #: ../gdk/gdkscreen.c:99 msgid "Font resolution" msgstr "Қаріп кеңейтілуі" #: ../gdk/gdkscreen.c:100 msgid "The resolution for fonts on the screen" msgstr "" #: ../gdk/gdkwindow.c:318 ../gdk/gdkwindow.c:319 msgid "Cursor" msgstr "Курсор" #: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:112 msgid "Opcode" msgstr "" #: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:113 msgid "Opcode for XInput2 requests" msgstr "" #: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:119 msgid "Major" msgstr "" #: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:120 msgid "Major version number" msgstr "" #: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:126 msgid "Minor" msgstr "" #: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:127 msgid "Minor version number" msgstr "" #: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:142 msgid "Device ID" msgstr "Device ID" #: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:143 msgid "Device identifier" msgstr "" #: ../gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:97 msgid "Cell renderer" msgstr "" #: ../gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:98 msgid "The cell renderer represented by this accessible" msgstr "" #: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:243 ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:200 #: ../gtk/gtkprinter.c:121 ../gtk/gtkstack.c:411 ../gtk/gtktextmark.c:126 #: ../gtk/gtkthemingengine.c:262 msgid "Name" msgstr "Аты" #: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:244 msgid "A unique name for the action." msgstr "" #: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:264 ../gtk/gtkbutton.c:252 #: ../gtk/gtkexpander.c:279 ../gtk/gtkframe.c:166 ../gtk/gtklabel.c:708 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:444 ../gtk/gtktoolbutton.c:239 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1593 msgid "Label" msgstr "Белгісі" #: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:265 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action." msgstr "" #: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:284 msgid "Short label" msgstr "" #: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:285 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons." msgstr "" #: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:300 msgid "Tooltip" msgstr "Қалқымалы кеңес" #: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:301 msgid "A tooltip for this action." msgstr "" #: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:319 msgid "Stock Icon" msgstr "" #: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:320 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "" #: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:342 ../gtk/gtkstatusicon.c:267 msgid "GIcon" msgstr "GIcon" #: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:343 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:257 #: ../gtk/gtkimage.c:341 ../gtk/gtkstatusicon.c:268 msgid "The GIcon being displayed" msgstr "" #: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:365 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:222 #: ../gtk/gtkimage.c:323 ../gtk/gtkprinter.c:170 ../gtk/gtkstatusicon.c:251 #: ../gtk/gtkwindow.c:874 msgid "Icon Name" msgstr "Таңбаша аты" #: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:366 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:223 #: ../gtk/gtkimage.c:324 ../gtk/gtkstatusicon.c:252 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "" #: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:381 ../gtk/gtktoolitem.c:179 msgid "Visible when horizontal" msgstr "" #: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:382 ../gtk/gtktoolitem.c:180 msgid "" "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal " "orientation." msgstr "" #: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:400 msgid "Visible when overflown" msgstr "" #: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:401 msgid "" "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar " "overflow menu." msgstr "" #: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:417 ../gtk/gtktoolitem.c:186 msgid "Visible when vertical" msgstr "" #: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:418 ../gtk/gtktoolitem.c:187 msgid "" "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical " "orientation." msgstr "" #: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:434 ../gtk/gtktoolitem.c:193 msgid "Is important" msgstr "" #: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:435 msgid "" "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for " "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode." msgstr "" #: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:451 msgid "Hide if empty" msgstr "" #: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:452 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." msgstr "" #: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:466 ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:214 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:301 ../gtk/gtkwidget.c:1176 msgid "Sensitive" msgstr "" #: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:467 msgid "Whether the action is enabled." msgstr "" #: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:481 ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:228 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:302 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:247 #: ../gtk/gtkwidget.c:1169 msgid "Visible" msgstr "Көрінетін" #: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:482 msgid "Whether the action is visible." msgstr "" #: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:497 msgid "Action Group" msgstr "" #: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:498 msgid "" "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal " "use)." msgstr "" #: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:519 ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:205 #: ../gtk/gtkbutton.c:378 msgid "Always show image" msgstr "" #: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:520 ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:206 #: ../gtk/gtkbutton.c:379 msgid "Whether the image will always be shown" msgstr "" #: ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:201 msgid "A name for the action group." msgstr "" #: ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:215 msgid "Whether the action group is enabled." msgstr "" #: ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:229 msgid "Whether the action group is visible." msgstr "" #: ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:242 msgid "Accelerator Group" msgstr "" #: ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:243 msgid "The accelerator group the actions of this group should use." msgstr "" #: ../gtk/deprecated/gtkactivatable.c:290 msgid "Related Action" msgstr "Сәйкес әрекет" #: ../gtk/deprecated/gtkactivatable.c:291 msgid "The action this activatable will activate and receive updates from" msgstr "" #: ../gtk/deprecated/gtkactivatable.c:315 msgid "Use Action Appearance" msgstr "" #: ../gtk/deprecated/gtkactivatable.c:316 msgid "Whether to use the related actions appearance properties" msgstr "" #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:323 msgid "Has Opacity Control" msgstr "" #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:324 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" msgstr "" #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:330 msgid "Has palette" msgstr "Палитрасы бар" #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:331 msgid "Whether a palette should be used" msgstr "" #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:345 ../gtk/gtkcolorbutton.c:204 msgid "Current Color" msgstr "" #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:346 msgid "The current color" msgstr "" #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:352 ../gtk/gtkcolorbutton.c:219 msgid "Current Alpha" msgstr "" #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:353 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "" #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:367 msgid "Current RGBA" msgstr "" #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:368 msgid "The current RGBA color" msgstr "" #: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:136 msgid "Color Selection" msgstr "Түсті таңдау" #: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:137 msgid "The color selection embedded in the dialog." msgstr "" #: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:143 msgid "OK Button" msgstr "" #: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:144 msgid "The OK button of the dialog." msgstr "" #: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:150 msgid "Cancel Button" msgstr "" #: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:151 msgid "The cancel button of the dialog." msgstr "" #: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:157 msgid "Help Button" msgstr "" #: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:158 msgid "The help button of the dialog." msgstr "" #: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:240 ../gtk/gtkfontbutton.c:452 msgid "Font name" msgstr "Қаріп аты" #: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:241 msgid "The string that represents this font" msgstr "" #: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:247 ../gtk/gtkfontchooser.c:91 msgid "Preview text" msgstr "Алдын-ала қарау мәтіні" #: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:248 ../gtk/gtkfontchooser.c:92 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "" #: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:222 ../gtk/gtkcombobox.c:1072 #: ../gtk/gtkentry.c:934 ../gtk/gtkmenubar.c:216 ../gtk/gtkstatusbar.c:174 #: ../gtk/gtktoolbar.c:632 ../gtk/gtkviewport.c:163 msgid "Shadow type" msgstr "" #: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:223 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container" msgstr "" #: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:231 msgid "Handle position" msgstr "" #: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:232 msgid "Position of the handle relative to the child widget" msgstr "" #: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:240 msgid "Snap edge" msgstr "" #: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:241 msgid "" "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the " "handlebox" msgstr "" #: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:249 msgid "Snap edge set" msgstr "" #: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:250 msgid "" "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from " "handle_position" msgstr "" #: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:257 msgid "Child Detached" msgstr "" #: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:258 msgid "" "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or " "detached." msgstr "" #: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:168 ../gtk/gtkbutton.c:343 msgid "Image widget" msgstr "" #: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:169 msgid "Child widget to appear next to the menu text" msgstr "" #: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:185 ../gtk/gtkbutton.c:273 msgid "Use stock" msgstr "" #: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:186 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item" msgstr "" #: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:222 ../gtk/gtkmenu.c:570 msgid "Accel Group" msgstr "" #: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:223 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys" msgstr "" #: ../gtk/deprecated/gtkradioaction.c:120 msgid "The value" msgstr "Мәні" #: ../gtk/deprecated/gtkradioaction.c:121 msgid "" "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action " "is the current action of its group." msgstr "" #: ../gtk/deprecated/gtkradioaction.c:139 ../gtk/gtkradiobutton.c:162 #: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:408 ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:80 msgid "Group" msgstr "Топтау" #: ../gtk/deprecated/gtkradioaction.c:140 msgid "The radio action whose group this action belongs to." msgstr "" #: ../gtk/deprecated/gtkradioaction.c:157 msgid "The current value" msgstr "" #: ../gtk/deprecated/gtkradioaction.c:158 msgid "" "The value property of the currently active member of the group to which this " "action belongs." msgstr "" #: ../gtk/deprecated/gtkrecentaction.c:645 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:244 msgid "Show Numbers" msgstr "" #: ../gtk/deprecated/gtkrecentaction.c:646 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:245 msgid "Whether the items should be displayed with a number" msgstr "" #: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:469 msgid "Style context" msgstr "" #: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:470 msgid "GtkStyleContext to get style from" msgstr "" #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:189 msgid "Rows" msgstr "Жолдар" #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:190 msgid "The number of rows in the table" msgstr "" #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:198 msgid "Columns" msgstr "Бағандар" #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:199 msgid "The number of columns in the table" msgstr "" #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:207 ../gtk/gtkgrid.c:1735 msgid "Row spacing" msgstr "Жолдар аралығы" #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:208 ../gtk/gtkgrid.c:1736 msgid "The amount of space between two consecutive rows" msgstr "Екі қатар жол арасындағы орын" #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:216 ../gtk/gtkgrid.c:1742 msgid "Column spacing" msgstr "Бағандар аралығы" #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:217 ../gtk/gtkgrid.c:1743 msgid "The amount of space between two consecutive columns" msgstr "Екі қатар баған арасындағы орын" #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:225 ../gtk/gtkbox.c:262 #: ../gtk/gtkflowbox.c:3681 ../gtk/gtkstack.c:375 ../gtk/gtktoolbar.c:564 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1646 msgid "Homogeneous" msgstr "Біркелкі" #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:226 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height" msgstr "" #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:233 ../gtk/gtkgrid.c:1774 msgid "Left attachment" msgstr "" #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:234 ../gtk/gtkgrid.c:1775 ../gtk/gtkmenu.c:758 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "" #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:240 msgid "Right attachment" msgstr "" #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:241 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to" msgstr "" #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:247 ../gtk/gtkgrid.c:1781 msgid "Top attachment" msgstr "" #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:248 msgid "The row number to attach the top of a child widget to" msgstr "" #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:254 msgid "Bottom attachment" msgstr "" #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:255 ../gtk/gtkmenu.c:782 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "" #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:261 msgid "Horizontal options" msgstr "" #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:262 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child" msgstr "" #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:268 msgid "Vertical options" msgstr "Вертикалды опциялар" #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:269 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child" msgstr "" #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:275 msgid "Horizontal padding" msgstr "" #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:276 msgid "" "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in " "pixels" msgstr "" #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:282 msgid "Vertical padding" msgstr "" #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:283 msgid "" "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in " "pixels" msgstr "" #: ../gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:120 msgid "Create the same proxies as a radio action" msgstr "" #: ../gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:121 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies" msgstr "" #: ../gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:137 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:125 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 ../gtk/gtkmenu.c:555 ../gtk/gtkspinner.c:113 #: ../gtk/gtkswitch.c:834 ../gtk/gtktogglebutton.c:185 #: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:127 msgid "Active" msgstr "Белсенді" #: ../gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:138 msgid "Whether the toggle action should be active" msgstr "" #: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:460 ../gtk/gtkcombobox.c:836 msgid "Add tearoffs to menus" msgstr "" #: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:461 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus" msgstr "" #: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:468 msgid "Merged UI definition" msgstr "" #: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:469 msgid "An XML string describing the merged UI" msgstr "" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:364 msgid "Program name" msgstr "" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:365 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" msgstr "" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:379 msgid "Program version" msgstr "" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:380 msgid "The version of the program" msgstr "Бағдарлама нұсқасы" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:394 msgid "Copyright string" msgstr "" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:395 msgid "Copyright information for the program" msgstr "" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:412 msgid "Comments string" msgstr "" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:413 msgid "Comments about the program" msgstr "Бағдарлама туралы пікірлер" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:463 msgid "License Type" msgstr "Лицензия түрі" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:464 msgid "The license type of the program" msgstr "Бағдарлама лицензиясы" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:480 msgid "Website URL" msgstr "" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:481 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "Бағдарлама веб сайтына сілтемесі үшін URL-ы" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:495 msgid "Website label" msgstr "" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:496 msgid "The label for the link to the website of the program" msgstr "Бағдарлама веб сайтына сілтемесі үшін белгісі" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:512 msgid "Authors" msgstr "Авторлар" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:513 msgid "List of authors of the program" msgstr "Бағдарлама авторларының тізімі" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:529 msgid "Documenters" msgstr "Құжаттаманы жазған" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:530 msgid "List of people documenting the program" msgstr "" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:546 msgid "Artists" msgstr "" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:547 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:564 msgid "Translator credits" msgstr "Baurzhan Muftakhidinov " #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:565 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:580 msgid "Logo" msgstr "" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:581 msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" msgstr "" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:596 msgid "Logo Icon Name" msgstr "" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:597 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:610 msgid "Wrap license" msgstr "Лицензиясы тасымалдау" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:611 msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "" #: ../gtk/gtkaccellabel.c:189 msgid "Accelerator Closure" msgstr "" #: ../gtk/gtkaccellabel.c:190 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes" msgstr "" #: ../gtk/gtkaccellabel.c:196 msgid "Accelerator Widget" msgstr "" #: ../gtk/gtkaccellabel.c:197 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" msgstr "" #: ../gtk/gtkaccessible.c:156 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:355 msgid "Widget" msgstr "Виджет" #: ../gtk/gtkaccessible.c:157 msgid "The widget referenced by this accessible." msgstr "" #: ../gtk/gtkactionable.c:70 msgid "action name" msgstr "әрекет аты" #: ../gtk/gtkactionable.c:71 msgid "The name of the associated action, like 'app.quit'" msgstr "" #: ../gtk/gtkactionable.c:75 msgid "action target value" msgstr "" #: ../gtk/gtkactionable.c:76 msgid "The parameter for action invocations" msgstr "" #: ../gtk/gtkactionbar.c:250 ../gtk/gtkbox.c:327 ../gtk/gtkheaderbar.c:1746 msgid "Pack type" msgstr "" #: ../gtk/gtkactionbar.c:251 ../gtk/gtkbox.c:328 ../gtk/gtkheaderbar.c:1747 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" msgstr "" #: ../gtk/gtkactionbar.c:257 ../gtk/gtkbox.c:334 ../gtk/gtkheaderbar.c:1753 #: ../gtk/gtknotebook.c:774 ../gtk/gtkpaned.c:349 ../gtk/gtkpopover.c:1248 #: ../gtk/gtkstack.c:432 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1674 msgid "Position" msgstr "Орны" #: ../gtk/gtkactionbar.c:258 ../gtk/gtkbox.c:335 ../gtk/gtkheaderbar.c:1754 #: ../gtk/gtknotebook.c:775 ../gtk/gtkstack.c:433 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "" #: ../gtk/gtkadjustment.c:121 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:137 #: ../gtk/gtkscalebutton.c:194 ../gtk/gtkspinbutton.c:405 msgid "Value" msgstr "Мәні" #: ../gtk/gtkadjustment.c:122 msgid "The value of the adjustment" msgstr "" #: ../gtk/gtkadjustment.c:138 msgid "Minimum Value" msgstr "" #: ../gtk/gtkadjustment.c:139 msgid "The minimum value of the adjustment" msgstr "" #: ../gtk/gtkadjustment.c:158 msgid "Maximum Value" msgstr "" #: ../gtk/gtkadjustment.c:159 msgid "The maximum value of the adjustment" msgstr "" #: ../gtk/gtkadjustment.c:175 msgid "Step Increment" msgstr "Қадам өлшемі" #: ../gtk/gtkadjustment.c:176 msgid "The step increment of the adjustment" msgstr "" #: ../gtk/gtkadjustment.c:192 msgid "Page Increment" msgstr "" #: ../gtk/gtkadjustment.c:193 msgid "The page increment of the adjustment" msgstr "" #: ../gtk/gtkadjustment.c:212 msgid "Page Size" msgstr "Бет өлшемі" #: ../gtk/gtkadjustment.c:213 msgid "The page size of the adjustment" msgstr "" #: ../gtk/gtkalignment.c:138 msgid "Horizontal alignment" msgstr "" #: ../gtk/gtkalignment.c:139 ../gtk/gtkbutton.c:308 msgid "" "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is " "right aligned" msgstr "" #: ../gtk/gtkalignment.c:148 msgid "Vertical alignment" msgstr "" #: ../gtk/gtkalignment.c:149 ../gtk/gtkbutton.c:327 msgid "" "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is " "bottom aligned" msgstr "" #: ../gtk/gtkalignment.c:157 msgid "Horizontal scale" msgstr "" #: ../gtk/gtkalignment.c:158 msgid "" "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much " "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" msgstr "" #: ../gtk/gtkalignment.c:166 msgid "Vertical scale" msgstr "" #: ../gtk/gtkalignment.c:167 msgid "" "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of " "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" msgstr "" #: ../gtk/gtkalignment.c:184 msgid "Top Padding" msgstr "" #: ../gtk/gtkalignment.c:185 msgid "The padding to insert at the top of the widget." msgstr "" #: ../gtk/gtkalignment.c:201 msgid "Bottom Padding" msgstr "" #: ../gtk/gtkalignment.c:202 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget." msgstr "" #: ../gtk/gtkalignment.c:218 msgid "Left Padding" msgstr "" #: ../gtk/gtkalignment.c:219 msgid "The padding to insert at the left of the widget." msgstr "" #: ../gtk/gtkalignment.c:235 msgid "Right Padding" msgstr "" #: ../gtk/gtkalignment.c:236 msgid "The padding to insert at the right of the widget." msgstr "" #: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:615 msgid "Include an 'Other…' item" msgstr "" #: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:616 msgid "" "Whether the combobox should include an item that triggers a " "GtkAppChooserDialog" msgstr "" #: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:632 msgid "Show default item" msgstr "Үнсіз келісім нәрсесін көрсету" #: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:633 msgid "Whether the combobox should show the default application on top" msgstr "" #: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:646 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:678 msgid "Heading" msgstr "Тақырыптама" #: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:647 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:679 msgid "The text to show at the top of the dialog" msgstr "Сұхбаттың жоғары жағында көрсетілетін мәтін" #: ../gtk/gtkappchooser.c:73 msgid "Content type" msgstr "Құрама түрі" #: ../gtk/gtkappchooser.c:74 msgid "The content type used by the open with object" msgstr "" #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:664 #| msgid "Files" msgid "GFile" msgstr "GFile" #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:665 msgid "The GFile used by the app chooser dialog" msgstr "" #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:966 msgid "Show default app" msgstr "" #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:967 msgid "Whether the widget should show the default application" msgstr "" #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:981 msgid "Show recommended apps" msgstr "" #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:982 msgid "Whether the widget should show recommended applications" msgstr "" #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:996 msgid "Show fallback apps" msgstr "" #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:997 msgid "Whether the widget should show fallback applications" msgstr "" #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1009 msgid "Show other apps" msgstr "" #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1010 msgid "Whether the widget should show other applications" msgstr "" #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1023 msgid "Show all apps" msgstr "Барлық қолданбаларды көрсету" #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1024 msgid "Whether the widget should show all applications" msgstr "" #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1038 msgid "Widget's default text" msgstr "" #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1039 msgid "The default text appearing when there are no applications" msgstr "" #: ../gtk/gtkapplication.c:835 msgid "Register session" msgstr "" #: ../gtk/gtkapplication.c:836 msgid "Register with the session manager" msgstr "" #: ../gtk/gtkapplication.c:841 msgid "Application menu" msgstr "Қолданба мәзірі" #: ../gtk/gtkapplication.c:842 msgid "The GMenuModel for the application menu" msgstr "" #: ../gtk/gtkapplication.c:848 msgid "Menubar" msgstr "Мәзір жолағы" #: ../gtk/gtkapplication.c:849 msgid "The GMenuModel for the menubar" msgstr "Мәзір жолағы үшін GMenuModel" #: ../gtk/gtkapplication.c:855 msgid "Active window" msgstr "Белсенді терезе" #: ../gtk/gtkapplication.c:856 msgid "The window which most recently had focus" msgstr "" #: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:831 msgid "Show a menubar" msgstr "Мәзір жолағын көрсету" #: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:832 msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window" msgstr "" #: ../gtk/gtkarrow.c:109 msgid "Arrow direction" msgstr "" #: ../gtk/gtkarrow.c:110 msgid "The direction the arrow should point" msgstr "" #: ../gtk/gtkarrow.c:118 msgid "Arrow shadow" msgstr "" #: ../gtk/gtkarrow.c:119 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "" #: ../gtk/gtkarrow.c:126 ../gtk/gtkcombobox.c:1056 ../gtk/gtkmenu.c:795 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:520 msgid "Arrow Scaling" msgstr "" #: ../gtk/gtkarrow.c:127 msgid "Amount of space used up by arrow" msgstr "" #: ../gtk/gtkaspectframe.c:107 ../gtk/gtkwidget.c:1370 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "" #: ../gtk/gtkaspectframe.c:108 msgid "X alignment of the child" msgstr "" #: ../gtk/gtkaspectframe.c:114 ../gtk/gtkwidget.c:1386 msgid "Vertical Alignment" msgstr "" #: ../gtk/gtkaspectframe.c:115 msgid "Y alignment of the child" msgstr "" #: ../gtk/gtkaspectframe.c:121 msgid "Ratio" msgstr "" #: ../gtk/gtkaspectframe.c:122 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE" msgstr "" #: ../gtk/gtkaspectframe.c:128 msgid "Obey child" msgstr "" #: ../gtk/gtkaspectframe.c:129 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child" msgstr "" #: ../gtk/gtkassistant.c:504 ../gtk/gtkdialog.c:596 msgid "Use Header Bar" msgstr "" #: ../gtk/gtkassistant.c:505 ../gtk/gtkdialog.c:597 msgid "Use Header Bar for actions." msgstr "" #: ../gtk/gtkassistant.c:511 msgid "Header Padding" msgstr "" #: ../gtk/gtkassistant.c:512 msgid "Number of pixels around the header." msgstr "" #: ../gtk/gtkassistant.c:519 msgid "Content Padding" msgstr "" #: ../gtk/gtkassistant.c:520 msgid "Number of pixels around the content pages." msgstr "" #: ../gtk/gtkassistant.c:536 msgid "Page type" msgstr "Бет түрі" #: ../gtk/gtkassistant.c:537 msgid "The type of the assistant page" msgstr "" #: ../gtk/gtkassistant.c:552 msgid "Page title" msgstr "Бет атауы" #: ../gtk/gtkassistant.c:553 msgid "The title of the assistant page" msgstr "" #: ../gtk/gtkassistant.c:570 msgid "Header image" msgstr "" #: ../gtk/gtkassistant.c:571 msgid "Header image for the assistant page" msgstr "" #: ../gtk/gtkassistant.c:587 msgid "Sidebar image" msgstr "" #: ../gtk/gtkassistant.c:588 msgid "Sidebar image for the assistant page" msgstr "" #: ../gtk/gtkassistant.c:604 msgid "Page complete" msgstr "Бет дайын" #: ../gtk/gtkassistant.c:605 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" msgstr "" #: ../gtk/gtkbbox.c:172 msgid "Minimum child width" msgstr "" #: ../gtk/gtkbbox.c:173 msgid "Minimum width of buttons inside the box" msgstr "" #: ../gtk/gtkbbox.c:181 msgid "Minimum child height" msgstr "" #: ../gtk/gtkbbox.c:182 msgid "Minimum height of buttons inside the box" msgstr "" #: ../gtk/gtkbbox.c:190 msgid "Child internal width padding" msgstr "" #: ../gtk/gtkbbox.c:191 msgid "Amount to increase child's size on either side" msgstr "" #: ../gtk/gtkbbox.c:199 msgid "Child internal height padding" msgstr "" #: ../gtk/gtkbbox.c:200 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" msgstr "" #: ../gtk/gtkbbox.c:208 msgid "Layout style" msgstr "Жайма стилі" #: ../gtk/gtkbbox.c:209 msgid "" "How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, " "start and end" msgstr "" #: ../gtk/gtkbbox.c:217 msgid "Secondary" msgstr "Екіншілік" #: ../gtk/gtkbbox.c:218 msgid "" "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." "g., help buttons" msgstr "" #: ../gtk/gtkbbox.c:225 msgid "Non-Homogeneous" msgstr "" #: ../gtk/gtkbbox.c:226 msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing" msgstr "" #: ../gtk/gtkbox.c:252 ../gtk/gtkcellareabox.c:310 ../gtk/gtkexpander.c:303 #: ../gtk/gtkheaderbar.c:1787 ../gtk/gtkiconview.c:515 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:282 msgid "Spacing" msgstr "Аралықтар" #: ../gtk/gtkbox.c:253 ../gtk/gtkheaderbar.c:1788 msgid "The amount of space between children" msgstr "" #: ../gtk/gtkbox.c:263 ../gtk/gtkflowbox.c:3682 #, fuzzy msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "Ұрпақ өлшемдері дәл сондай болу керек пе" #: ../gtk/gtkbox.c:270 msgid "Baseline position" msgstr "" #: ../gtk/gtkbox.c:271 msgid "" "The position of the baseline aligned widgets if extra space is available" msgstr "" #: ../gtk/gtkbox.c:295 ../gtk/gtkcellareabox.c:330 ../gtk/gtktoolbar.c:556 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1653 ../gtk/gtktoolpalette.c:1004 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:338 msgid "Expand" msgstr "Жазық қылу" #: ../gtk/gtkbox.c:296 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows" msgstr "" #: ../gtk/gtkbox.c:312 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1660 msgid "Fill" msgstr "Толтыру" #: ../gtk/gtkbox.c:313 msgid "" "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or " "used as padding" msgstr "" #: ../gtk/gtkbox.c:320 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:167 msgid "Padding" msgstr "" #: ../gtk/gtkbox.c:321 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels" msgstr "" #: ../gtk/gtkbuilder.c:281 msgid "Translation Domain" msgstr "" #: ../gtk/gtkbuilder.c:282 msgid "The translation domain used by gettext" msgstr "" #: ../gtk/gtkbutton.c:253 msgid "" "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " "widget" msgstr "" #: ../gtk/gtkbutton.c:260 ../gtk/gtkexpander.c:287 ../gtk/gtklabel.c:729 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:459 ../gtk/gtktoolbutton.c:246 msgid "Use underline" msgstr "Астын сызуды қолдану" #: ../gtk/gtkbutton.c:261 ../gtk/gtkexpander.c:288 ../gtk/gtklabel.c:730 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:460 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" msgstr "" #: ../gtk/gtkbutton.c:274 msgid "" "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" msgstr "" #: ../gtk/gtkbutton.c:281 ../gtk/gtkcombobox.c:860 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:433 msgid "Focus on click" msgstr "" #: ../gtk/gtkbutton.c:282 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:434 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "" #: ../gtk/gtkbutton.c:289 msgid "Border relief" msgstr "" #: ../gtk/gtkbutton.c:290 msgid "The border relief style" msgstr "" #: ../gtk/gtkbutton.c:307 msgid "Horizontal alignment for child" msgstr "" #: ../gtk/gtkbutton.c:326 msgid "Vertical alignment for child" msgstr "" #: ../gtk/gtkbutton.c:344 msgid "Child widget to appear next to the button text" msgstr "" #: ../gtk/gtkbutton.c:358 msgid "Image position" msgstr "" #: ../gtk/gtkbutton.c:359 msgid "The position of the image relative to the text" msgstr "" #: ../gtk/gtkbutton.c:503 msgid "Default Spacing" msgstr "" #: ../gtk/gtkbutton.c:504 msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons" msgstr "" #: ../gtk/gtkbutton.c:518 msgid "Default Outside Spacing" msgstr "" #: ../gtk/gtkbutton.c:519 msgid "" "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside " "the border" msgstr "" #: ../gtk/gtkbutton.c:524 msgid "Child X Displacement" msgstr "" #: ../gtk/gtkbutton.c:525 msgid "" "How far in the x direction to move the child when the button is depressed" msgstr "" #: ../gtk/gtkbutton.c:532 msgid "Child Y Displacement" msgstr "" #: ../gtk/gtkbutton.c:533 msgid "" "How far in the y direction to move the child when the button is depressed" msgstr "" #: ../gtk/gtkbutton.c:549 msgid "Displace focus" msgstr "" #: ../gtk/gtkbutton.c:550 msgid "" "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus " "rectangle" msgstr "" #: ../gtk/gtkbutton.c:566 ../gtk/gtkentry.c:822 ../gtk/gtkentry.c:2022 msgid "Inner Border" msgstr "" #: ../gtk/gtkbutton.c:567 msgid "Border between button edges and child." msgstr "" #: ../gtk/gtkbutton.c:580 msgid "Image spacing" msgstr "" #: ../gtk/gtkbutton.c:581 msgid "Spacing in pixels between the image and label" msgstr "" #: ../gtk/gtkcalendar.c:471 msgid "Year" msgstr "Жыл" #: ../gtk/gtkcalendar.c:472 msgid "The selected year" msgstr "" #: ../gtk/gtkcalendar.c:485 msgid "Month" msgstr "Ай" #: ../gtk/gtkcalendar.c:486 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)" msgstr "" #: ../gtk/gtkcalendar.c:500 msgid "Day" msgstr "Күн" #: ../gtk/gtkcalendar.c:501 msgid "" "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the " "currently selected day)" msgstr "" #: ../gtk/gtkcalendar.c:515 msgid "Show Heading" msgstr "" #: ../gtk/gtkcalendar.c:516 msgid "If TRUE, a heading is displayed" msgstr "" #: ../gtk/gtkcalendar.c:530 msgid "Show Day Names" msgstr "" #: ../gtk/gtkcalendar.c:531 msgid "If TRUE, day names are displayed" msgstr "" #: ../gtk/gtkcalendar.c:544 msgid "No Month Change" msgstr "" #: ../gtk/gtkcalendar.c:545 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed" msgstr "" #: ../gtk/gtkcalendar.c:559 msgid "Show Week Numbers" msgstr "" #: ../gtk/gtkcalendar.c:560 msgid "If TRUE, week numbers are displayed" msgstr "" #: ../gtk/gtkcalendar.c:575 msgid "Details Width" msgstr "" #: ../gtk/gtkcalendar.c:576 msgid "Details width in characters" msgstr "" #: ../gtk/gtkcalendar.c:591 msgid "Details Height" msgstr "" #: ../gtk/gtkcalendar.c:592 msgid "Details height in rows" msgstr "" #: ../gtk/gtkcalendar.c:608 msgid "Show Details" msgstr "Көбірек білу" #: ../gtk/gtkcalendar.c:609 msgid "If TRUE, details are shown" msgstr "" #: ../gtk/gtkcalendar.c:621 msgid "Inner border" msgstr "" #: ../gtk/gtkcalendar.c:622 msgid "Inner border space" msgstr "" #: ../gtk/gtkcalendar.c:633 msgid "Vertical separation" msgstr "Вертикалды аралық" #: ../gtk/gtkcalendar.c:634 msgid "Space between day headers and main area" msgstr "" #: ../gtk/gtkcalendar.c:645 msgid "Horizontal separation" msgstr "" #: ../gtk/gtkcalendar.c:646 msgid "Space between week headers and main area" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellareabox.c:311 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:283 msgid "Space which is inserted between cells" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellareabox.c:331 msgid "Whether the cell expands" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellareabox.c:346 msgid "Align" msgstr "Туралау" #: ../gtk/gtkcellareabox.c:347 msgid "Whether cell should align with adjacent rows" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellareabox.c:363 msgid "Fixed Size" msgstr "Бекітілген өлшемі" #: ../gtk/gtkcellareabox.c:364 msgid "Whether cells should be the same size in all rows" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellareabox.c:380 msgid "Pack Type" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellareabox.c:381 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the cell is packed with reference to the " "start or end of the cell area" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellarea.c:789 msgid "Focus Cell" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellarea.c:790 msgid "The cell which currently has focus" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellarea.c:808 msgid "Edited Cell" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellarea.c:809 msgid "The cell which is currently being edited" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellarea.c:827 msgid "Edit Widget" msgstr "Виджетті түзету" #: ../gtk/gtkcellarea.c:828 msgid "The widget currently editing the edited cell" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellareacontext.c:115 msgid "Area" msgstr "Аумақ" #: ../gtk/gtkcellareacontext.c:116 msgid "The Cell Area this context was created for" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellareacontext.c:132 ../gtk/gtkcellareacontext.c:151 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:310 msgid "Minimum Width" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellareacontext.c:133 ../gtk/gtkcellareacontext.c:152 msgid "Minimum cached width" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellareacontext.c:170 ../gtk/gtkcellareacontext.c:189 msgid "Minimum Height" msgstr "Минималды биіктігі" #: ../gtk/gtkcellareacontext.c:171 ../gtk/gtkcellareacontext.c:190 msgid "Minimum cached height" msgstr "" #: ../gtk/gtkcelleditable.c:51 msgid "Editing Canceled" msgstr "" #: ../gtk/gtkcelleditable.c:52 msgid "Indicates that editing has been canceled" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:146 msgid "Accelerator key" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:147 msgid "The keyval of the accelerator" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:163 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:164 msgid "The modifier mask of the accelerator" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:181 msgid "Accelerator keycode" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:182 msgid "The hardware keycode of the accelerator" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:201 msgid "Accelerator Mode" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:202 msgid "The type of accelerators" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:285 msgid "mode" msgstr "режимі" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:286 msgid "Editable mode of the CellRenderer" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:294 msgid "visible" msgstr "көрінетін" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:295 msgid "Display the cell" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:302 msgid "Display the cell sensitive" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:309 msgid "xalign" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:310 msgid "The x-align" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:319 msgid "yalign" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:320 msgid "The y-align" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:329 msgid "xpad" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:330 msgid "The xpad" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:339 msgid "ypad" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:340 msgid "The ypad" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:349 msgid "width" msgstr "ені" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:350 msgid "The fixed width" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:359 msgid "height" msgstr "биiктiгi" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:360 msgid "The fixed height" msgstr "Бекiтiлген биiктiгі" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:369 msgid "Is Expander" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:370 msgid "Row has children" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:378 msgid "Is Expanded" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:379 msgid "Row is an expander row, and is expanded" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:386 msgid "Cell background color name" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:387 msgid "Cell background color as a string" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:401 msgid "Cell background color" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:402 msgid "Cell background color as a GdkColor" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:415 msgid "Cell background RGBA color" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:416 msgid "Cell background color as a GdkRGBA" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:423 msgid "Editing" msgstr "Түзету" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:424 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:432 msgid "Cell background set" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:433 msgid "Whether the cell background color is set" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:128 msgid "Model" msgstr "Модель" #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:129 msgid "The model containing the possible values for the combo box" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:151 msgid "Text Column" msgstr "Мәтін бағаны" #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:152 msgid "A column in the data source model to get the strings from" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 ../gtk/gtkcombobox.c:929 msgid "Has Entry" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:170 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:150 msgid "Pixbuf Object" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:151 msgid "The pixbuf to render" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:158 msgid "Pixbuf Expander Open" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:159 msgid "Pixbuf for open expander" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:166 msgid "Pixbuf Expander Closed" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:167 msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 msgid "surface" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:174 msgid "The surface to render" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:186 ../gtk/gtkimage.c:258 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:243 msgid "Stock ID" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187 msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:194 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:157 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:307 ../gtk/gtkstatusicon.c:284 msgid "Size" msgstr "Өлшемі" #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:195 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:204 msgid "Detail" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 msgid "Render detail to pass to the theme engine" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:238 #, fuzzy msgid "Follow State" msgstr "Күйін сақтау" #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:239 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:256 ../gtk/gtkimage.c:340 #: ../gtk/gtkwindow.c:822 msgid "Icon" msgstr "Таңбаша" #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:138 msgid "Value of the progress bar" msgstr "Прогресс жолағының мәні" #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:155 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:253 #: ../gtk/gtkentrybuffer.c:348 ../gtk/gtkentry.c:885 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:212 ../gtk/gtkprogressbar.c:179 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:220 msgid "Text" msgstr "Мәтін" #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:156 msgid "Text on the progress bar" msgstr "Прогресс жолағының мәтіні" #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:179 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:143 msgid "Pulse" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:180 msgid "" "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you " "don't know how much." msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:196 msgid "Text x alignment" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:197 msgid "" "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:213 msgid "Text y alignment" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:214 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:225 ../gtk/gtklevelbar.c:999 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:155 ../gtk/gtkrange.c:443 msgid "Inverted" msgstr "Терістелген" #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 ../gtk/gtkprogressbar.c:156 msgid "Invert the direction in which the progress bar grows" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:113 ../gtk/gtkrange.c:435 #: ../gtk/gtkscalebutton.c:213 ../gtk/gtkspinbutton.c:344 msgid "Adjustment" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:114 ../gtk/gtkspinbutton.c:345 msgid "The adjustment that holds the value of the spin button" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:129 msgid "Climb rate" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:130 ../gtk/gtkspinbutton.c:353 msgid "The acceleration rate when you hold down a button" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:143 ../gtk/gtkscale.c:309 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:362 msgid "Digits" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:144 ../gtk/gtkspinbutton.c:363 msgid "The number of decimal places to display" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:126 msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:144 msgid "Pulse of the spinner" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:158 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:254 msgid "Text to render" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:261 msgid "Markup" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:262 msgid "Marked up text to render" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:269 ../gtk/gtkentry.c:1456 #: ../gtk/gtklabel.c:715 msgid "Attributes" msgstr "Атрибуттар" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:270 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:277 msgid "Single Paragraph Mode" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:278 msgid "Whether to keep all text in a single paragraph" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:286 ../gtk/gtkcellview.c:190 #: ../gtk/gtktexttag.c:204 msgid "Background color name" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:287 ../gtk/gtkcellview.c:191 #: ../gtk/gtktexttag.c:205 msgid "Background color as a string" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:301 ../gtk/gtkcellview.c:205 #: ../gtk/gtktexttag.c:219 msgid "Background color" msgstr "Фон түсі" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:302 ../gtk/gtkcellview.c:206 #: ../gtk/gtktexttag.c:220 msgid "Background color as a GdkColor" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:316 msgid "Background color as RGBA" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:317 ../gtk/gtkcellview.c:220 #: ../gtk/gtktexttag.c:235 msgid "Background color as a GdkRGBA" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:323 ../gtk/gtktexttag.c:250 msgid "Foreground color name" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:324 ../gtk/gtktexttag.c:251 msgid "Foreground color as a string" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:338 ../gtk/gtktexttag.c:265 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:135 msgid "Foreground color" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:339 ../gtk/gtktexttag.c:266 msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:353 msgid "Foreground color as RGBA" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:354 ../gtk/gtktexttag.c:281 msgid "Foreground color as a GdkRGBA" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:362 ../gtk/gtkentry.c:780 #: ../gtk/gtktexttag.c:297 ../gtk/gtktextview.c:737 msgid "Editable" msgstr "Түзетуге болады" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:363 ../gtk/gtktexttag.c:298 #: ../gtk/gtktextview.c:738 msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:370 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:378 #: ../gtk/gtkfontchooser.c:65 ../gtk/gtktexttag.c:313 ../gtk/gtktexttag.c:321 msgid "Font" msgstr "Қаріп" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:371 ../gtk/gtkfontchooser.c:66 #: ../gtk/gtktexttag.c:314 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\"" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:379 ../gtk/gtkfontchooser.c:79 #: ../gtk/gtktexttag.c:322 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:387 ../gtk/gtktexttag.c:329 msgid "Font family" msgstr "Қаріптер отбасы" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:388 ../gtk/gtktexttag.c:330 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:395 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:396 #: ../gtk/gtktexttag.c:337 msgid "Font style" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:404 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:405 #: ../gtk/gtktexttag.c:346 msgid "Font variant" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:413 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:414 #: ../gtk/gtktexttag.c:355 msgid "Font weight" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:423 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:424 #: ../gtk/gtktexttag.c:366 msgid "Font stretch" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:432 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:433 #: ../gtk/gtktexttag.c:375 msgid "Font size" msgstr "Қаріп өлшемі" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:442 ../gtk/gtktexttag.c:395 msgid "Font points" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:443 ../gtk/gtktexttag.c:396 msgid "Font size in points" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:452 ../gtk/gtktexttag.c:385 msgid "Font scale" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:453 msgid "Font scaling factor" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:462 ../gtk/gtktexttag.c:464 msgid "Rise" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:463 msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:474 ../gtk/gtktexttag.c:504 msgid "Strikethrough" msgstr "Сызып тастау" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:475 ../gtk/gtktexttag.c:505 msgid "Whether to strike through the text" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:482 ../gtk/gtktexttag.c:512 msgid "Underline" msgstr "Асты сызылған" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:483 ../gtk/gtktexttag.c:513 msgid "Style of underline for this text" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:491 ../gtk/gtktexttag.c:424 msgid "Language" msgstr "Тіл" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:492 msgid "" "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you " "probably don't need it" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:512 ../gtk/gtklabel.c:840 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:223 msgid "Ellipsize" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:513 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not " "have enough room to display the entire string" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:532 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:461 #: ../gtk/gtklabel.c:861 msgid "Width In Characters" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:533 ../gtk/gtklabel.c:862 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:557 ../gtk/gtklabel.c:922 msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:558 msgid "The maximum width of the cell, in characters" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:576 ../gtk/gtktexttag.c:521 msgid "Wrap mode" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:577 msgid "" "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not " "have enough room to display the entire string" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:596 ../gtk/gtkcombobox.c:747 msgid "Wrap width" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:597 msgid "The width at which the text is wrapped" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:617 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:363 msgid "Alignment" msgstr "Туралау" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:618 msgid "How to align the lines" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:634 ../gtk/gtkentry.c:1051 msgid "Placeholder text" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:635 msgid "Text rendered when an editable cell is empty" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:645 ../gtk/gtkcellview.c:324 #: ../gtk/gtktexttag.c:626 msgid "Background set" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:646 ../gtk/gtkcellview.c:325 #: ../gtk/gtktexttag.c:627 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:649 ../gtk/gtktexttag.c:634 msgid "Foreground set" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:650 ../gtk/gtktexttag.c:635 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:653 ../gtk/gtktexttag.c:638 msgid "Editability set" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:654 ../gtk/gtktexttag.c:639 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:657 ../gtk/gtktexttag.c:642 msgid "Font family set" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:658 ../gtk/gtktexttag.c:643 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:661 ../gtk/gtktexttag.c:646 msgid "Font style set" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:662 ../gtk/gtktexttag.c:647 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:665 ../gtk/gtktexttag.c:650 msgid "Font variant set" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:666 ../gtk/gtktexttag.c:651 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:669 ../gtk/gtktexttag.c:654 msgid "Font weight set" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:670 ../gtk/gtktexttag.c:655 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:673 ../gtk/gtktexttag.c:658 msgid "Font stretch set" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:674 ../gtk/gtktexttag.c:659 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:677 ../gtk/gtktexttag.c:662 msgid "Font size set" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:678 ../gtk/gtktexttag.c:663 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:681 ../gtk/gtktexttag.c:666 msgid "Font scale set" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:682 ../gtk/gtktexttag.c:667 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:685 ../gtk/gtktexttag.c:686 msgid "Rise set" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:686 ../gtk/gtktexttag.c:687 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:689 ../gtk/gtktexttag.c:702 msgid "Strikethrough set" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:690 ../gtk/gtktexttag.c:703 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:693 ../gtk/gtktexttag.c:710 msgid "Underline set" msgstr "Асты сызылған" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:694 ../gtk/gtktexttag.c:711 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:697 ../gtk/gtktexttag.c:674 msgid "Language set" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:698 ../gtk/gtktexttag.c:675 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:701 msgid "Ellipsize set" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:702 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:705 msgid "Align set" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:706 msgid "Whether this tag affects the alignment mode" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:137 msgid "Toggle state" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:138 msgid "The toggle state of the button" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:145 msgid "Inconsistent state" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:146 msgid "The inconsistent state of the button" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:153 msgid "Activatable" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:154 msgid "The toggle button can be activated" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:161 msgid "Radio state" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:162 msgid "Draw the toggle button as a radio button" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:169 msgid "Indicator size" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:170 ../gtk/gtkcheckbutton.c:111 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:146 msgid "Size of check or radio indicator" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellview.c:219 msgid "Background RGBA color" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellview.c:234 msgid "CellView model" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellview.c:235 msgid "The model for cell view" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellview.c:253 ../gtk/gtkcombobox.c:1015 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:459 ../gtk/gtkiconview.c:640 #: ../gtk/gtktreemenu.c:314 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:426 msgid "Cell Area" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellview.c:254 ../gtk/gtkcombobox.c:1016 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:460 ../gtk/gtkiconview.c:641 #: ../gtk/gtktreemenu.c:315 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:427 msgid "The GtkCellArea used to layout cells" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellview.c:277 msgid "Cell Area Context" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellview.c:278 msgid "The GtkCellAreaContext used to compute the geometry of the cell view" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellview.c:295 msgid "Draw Sensitive" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellview.c:296 msgid "Whether to force cells to be drawn in a sensitive state" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellview.c:314 msgid "Fit Model" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellview.c:315 msgid "Whether to request enough space for every row in the model" msgstr "" #: ../gtk/gtkcheckbutton.c:110 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:145 msgid "Indicator Size" msgstr "" #: ../gtk/gtkcheckbutton.c:118 ../gtk/gtkexpander.c:353 msgid "Indicator Spacing" msgstr "" #: ../gtk/gtkcheckbutton.c:119 msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "" #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 msgid "Whether the menu item is checked" msgstr "" #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:130 ../gtk/gtktogglebutton.c:193 msgid "Inconsistent" msgstr "" #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:131 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state" msgstr "" #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:138 msgid "Draw as radio menu item" msgstr "" #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:139 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item" msgstr "" #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:172 ../gtk/gtkcolorchooser.c:87 msgid "Use alpha" msgstr "" #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:173 msgid "Whether to give the color an alpha value" msgstr "" #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:447 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:436 ../gtk/gtkheaderbar.c:1761 #: ../gtk/gtkprintjob.c:134 ../gtk/gtkstack.c:418 ../gtk/gtkstatusicon.c:430 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:330 msgid "Title" msgstr "Атауы" #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188 msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "" #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:205 msgid "The selected color" msgstr "" #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:220 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "" #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:234 msgid "Current RGBA Color" msgstr "" #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:235 msgid "The selected RGBA color" msgstr "" #: ../gtk/gtkcolorchooser.c:67 #| msgctxt "Stock label" #| msgid "_Color" msgid "Color" msgstr "Түс" #: ../gtk/gtkcolorchooser.c:68 msgid "Current color, as a GdkRGBA" msgstr "" #: ../gtk/gtkcolorchooser.c:88 msgid "Whether alpha should be shown" msgstr "" #: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:215 ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:680 msgid "Show editor" msgstr "" #: ../gtk/gtkcolorscale.c:382 msgid "Scale type" msgstr "" #: ../gtk/gtkcolorswatch.c:779 #| msgctxt "Stock label" #| msgid "_Color" msgid "RGBA Color" msgstr "RGBA түсі" #: ../gtk/gtkcolorswatch.c:779 msgid "Color as RGBA" msgstr "Түс RGBA ретінде" #: ../gtk/gtkcolorswatch.c:782 ../gtk/gtklabel.c:778 msgid "Selectable" msgstr "" #: ../gtk/gtkcolorswatch.c:782 msgid "Whether the swatch is selectable" msgstr "" #: ../gtk/gtkcombobox.c:730 msgid "ComboBox model" msgstr "" #: ../gtk/gtkcombobox.c:731 msgid "The model for the combo box" msgstr "" #: ../gtk/gtkcombobox.c:748 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid" msgstr "" #: ../gtk/gtkcombobox.c:770 ../gtk/gtktreemenu.c:368 msgid "Row span column" msgstr "" #: ../gtk/gtkcombobox.c:771 ../gtk/gtktreemenu.c:369 msgid "TreeModel column containing the row span values" msgstr "" #: ../gtk/gtkcombobox.c:792 ../gtk/gtktreemenu.c:389 msgid "Column span column" msgstr "" #: ../gtk/gtkcombobox.c:793 ../gtk/gtktreemenu.c:390 msgid "TreeModel column containing the column span values" msgstr "" #: ../gtk/gtkcombobox.c:814 msgid "Active item" msgstr "" #: ../gtk/gtkcombobox.c:815 msgid "The item which is currently active" msgstr "" #: ../gtk/gtkcombobox.c:837 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "" #: ../gtk/gtkcombobox.c:852 ../gtk/gtkentry.c:805 msgid "Has Frame" msgstr "" #: ../gtk/gtkcombobox.c:853 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" msgstr "" #: ../gtk/gtkcombobox.c:861 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "" #: ../gtk/gtkcombobox.c:878 ../gtk/gtkmenu.c:618 msgid "Tearoff Title" msgstr "" #: ../gtk/gtkcombobox.c:879 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-" "off" msgstr "" #: ../gtk/gtkcombobox.c:896 msgid "Popup shown" msgstr "" #: ../gtk/gtkcombobox.c:897 msgid "Whether the combo's dropdown is shown" msgstr "" #: ../gtk/gtkcombobox.c:913 msgid "Button Sensitivity" msgstr "" #: ../gtk/gtkcombobox.c:914 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty" msgstr "" #: ../gtk/gtkcombobox.c:930 msgid "Whether combo box has an entry" msgstr "" #: ../gtk/gtkcombobox.c:945 msgid "Entry Text Column" msgstr "" #: ../gtk/gtkcombobox.c:946 msgid "" "The column in the combo box's model to associate with strings from the entry " "if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE" msgstr "" #: ../gtk/gtkcombobox.c:963 msgid "ID Column" msgstr "" #: ../gtk/gtkcombobox.c:964 msgid "" "The column in the combo box's model that provides string IDs for the values " "in the model" msgstr "" #: ../gtk/gtkcombobox.c:979 msgid "Active id" msgstr "" #: ../gtk/gtkcombobox.c:980 msgid "The value of the id column for the active row" msgstr "" #: ../gtk/gtkcombobox.c:995 msgid "Popup Fixed Width" msgstr "" #: ../gtk/gtkcombobox.c:996 msgid "" "Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated " "width of the combo box" msgstr "" #: ../gtk/gtkcombobox.c:1022 msgid "Appears as list" msgstr "" #: ../gtk/gtkcombobox.c:1023 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus" msgstr "" #: ../gtk/gtkcombobox.c:1039 #, fuzzy msgid "Arrow Size" msgstr "Қағаз өлшемі:" #: ../gtk/gtkcombobox.c:1040 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" msgstr "" #: ../gtk/gtkcombobox.c:1057 #, fuzzy msgid "The amount of space used by the arrow" msgstr "Бағдарлама лицензиясы" #: ../gtk/gtkcombobox.c:1073 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box" msgstr "" #: ../gtk/gtkcontainer.c:488 msgid "Resize mode" msgstr "" #: ../gtk/gtkcontainer.c:489 msgid "Specify how resize events are handled" msgstr "" #: ../gtk/gtkcontainer.c:496 msgid "Border width" msgstr "" #: ../gtk/gtkcontainer.c:497 msgid "The width of the empty border outside the containers children" msgstr "" #: ../gtk/gtkcontainer.c:505 msgid "Child" msgstr "" #: ../gtk/gtkcontainer.c:506 msgid "Can be used to add a new child to the container" msgstr "" #: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:158 #, fuzzy #| msgctxt "Stock label" #| msgid "_Properties" msgid "Subproperties" msgstr "Қас_иеттері" #: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:159 #, fuzzy msgid "The list of subproperties" msgstr "Бағдарлама лицензиясы" #: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:275 #, fuzzy msgid "Animated" msgstr "Қолданба" #: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:276 msgid "Set if the value can be animated" msgstr "" #: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:282 msgid "Affects size" msgstr "" #: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:283 msgid "Set if the value affects the sizing of elements" msgstr "" #: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:289 msgid "Affects font" msgstr "" #: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:290 msgid "Set if the value affects the font" msgstr "" #: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:296 #, fuzzy msgid "ID" msgstr "ID" #: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:297 #, fuzzy msgid "The numeric id for quick access" msgstr "Бағдарлама лицензиясы" #: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:303 msgid "Inherit" msgstr "" #: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:304 msgid "Set if the value is inherited by default" msgstr "" #: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:310 msgid "Initial value" msgstr "" #: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:311 msgid "The initial specified value used for this property" msgstr "" #: ../gtk/gtkdialog.c:540 ../gtk/gtkinfobar.c:520 msgid "Content area border" msgstr "" #: ../gtk/gtkdialog.c:541 msgid "Width of border around the main dialog area" msgstr "" #: ../gtk/gtkdialog.c:558 ../gtk/gtkinfobar.c:538 msgid "Content area spacing" msgstr "" #: ../gtk/gtkdialog.c:559 msgid "Spacing between elements of the main dialog area" msgstr "" #: ../gtk/gtkdialog.c:566 ../gtk/gtkinfobar.c:555 msgid "Button spacing" msgstr "" #: ../gtk/gtkdialog.c:567 ../gtk/gtkinfobar.c:556 msgid "Spacing between buttons" msgstr "" #: ../gtk/gtkdialog.c:575 ../gtk/gtkinfobar.c:572 msgid "Action area border" msgstr "" #: ../gtk/gtkdialog.c:576 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "" #: ../gtk/gtkentrybuffer.c:349 #, fuzzy msgid "The contents of the buffer" msgstr "Бума құрамасын оқу мүмкін емес" #: ../gtk/gtkentrybuffer.c:363 ../gtk/gtkentry.c:965 msgid "Text length" msgstr "" #: ../gtk/gtkentrybuffer.c:364 msgid "Length of the text currently in the buffer" msgstr "" #: ../gtk/gtkentrybuffer.c:378 ../gtk/gtkentry.c:788 msgid "Maximum length" msgstr "" #: ../gtk/gtkentrybuffer.c:379 ../gtk/gtkentry.c:789 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:752 msgid "Text Buffer" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:753 msgid "Text buffer object which actually stores entry text" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:760 ../gtk/gtklabel.c:803 #, fuzzy msgid "Cursor Position" msgstr "Курсор орны" #: ../gtk/gtkentry.c:761 ../gtk/gtklabel.c:804 #, fuzzy msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "Әріптер есебіндегі енгізу курсорының орны." #: ../gtk/gtkentry.c:770 ../gtk/gtklabel.c:813 #, fuzzy msgid "Selection Bound" msgstr "Таңдау шекаралары" #: ../gtk/gtkentry.c:771 ../gtk/gtklabel.c:814 #, fuzzy msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "" "Әріптер есебіндегі таңдаудың қарама-қарсы шеттерінің курсордан орналасуы." #: ../gtk/gtkentry.c:781 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:797 #, fuzzy msgid "Visibility" msgstr "Көрінуі" #: ../gtk/gtkentry.c:798 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:806 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:823 msgid "" "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:831 ../gtk/gtkentry.c:1541 msgid "Invisible character" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:832 ../gtk/gtkentry.c:1542 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:839 msgid "Activates default" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:840 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:846 msgid "Width in chars" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:847 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:865 msgid "Maximum width in characters" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:866 msgid "The desired maximum width of the entry, in characters" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:875 msgid "Scroll offset" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:876 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:886 #, fuzzy msgid "The contents of the entry" msgstr "Бағдарлама лицензиясы" #: ../gtk/gtkentry.c:901 ../gtk/gtkmisc.c:101 #, fuzzy msgid "X align" msgstr "Туралау" #: ../gtk/gtkentry.c:902 ../gtk/gtkmisc.c:102 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:918 msgid "Truncate multiline" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:919 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:935 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:950 ../gtk/gtktextview.c:817 msgid "Overwrite mode" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:951 msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:966 msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:981 #, fuzzy msgid "Invisible character set" msgstr "Файл аты қате" #: ../gtk/gtkentry.c:982 msgid "Whether the invisible character has been set" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:1000 msgid "Caps Lock warning" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:1001 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:1015 msgid "Progress Fraction" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:1016 msgid "The current fraction of the task that's been completed" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:1033 msgid "Progress Pulse Step" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:1034 msgid "" "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " "each call to gtk_entry_progress_pulse()" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:1052 msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:1066 msgid "Primary pixbuf" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:1067 msgid "Primary pixbuf for the entry" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:1081 msgid "Secondary pixbuf" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:1082 msgid "Secondary pixbuf for the entry" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:1098 msgid "Primary stock ID" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:1099 msgid "Stock ID for primary icon" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:1115 msgid "Secondary stock ID" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:1116 msgid "Stock ID for secondary icon" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:1130 msgid "Primary icon name" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:1131 msgid "Icon name for primary icon" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:1145 msgid "Secondary icon name" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:1146 msgid "Icon name for secondary icon" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:1160 msgid "Primary GIcon" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:1161 #, fuzzy msgid "GIcon for primary icon" msgstr "Ақпарат" #: ../gtk/gtkentry.c:1175 msgid "Secondary GIcon" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:1176 msgid "GIcon for secondary icon" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:1190 msgid "Primary storage type" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:1191 msgid "The representation being used for primary icon" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:1206 msgid "Secondary storage type" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:1207 msgid "The representation being used for secondary icon" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:1228 msgid "Primary icon activatable" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:1229 msgid "Whether the primary icon is activatable" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:1249 msgid "Secondary icon activatable" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:1250 msgid "Whether the secondary icon is activatable" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:1272 msgid "Primary icon sensitive" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:1273 msgid "Whether the primary icon is sensitive" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:1294 msgid "Secondary icon sensitive" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:1295 msgid "Whether the secondary icon is sensitive" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:1311 msgid "Primary icon tooltip text" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:1312 ../gtk/gtkentry.c:1347 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:1328 msgid "Secondary icon tooltip text" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:1329 ../gtk/gtkentry.c:1365 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:1346 msgid "Primary icon tooltip markup" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:1364 msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:1384 ../gtk/gtktextview.c:845 msgid "IM module" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:1385 ../gtk/gtktextview.c:846 msgid "Which IM module should be used" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:1399 #, fuzzy msgid "Completion" msgstr "%S жұмысының аяқталуы" #: ../gtk/gtkentry.c:1400 msgid "The auxiliary completion object" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:1421 ../gtk/gtkimcontext.c:331 ../gtk/gtktextview.c:863 msgid "Purpose" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:1422 ../gtk/gtkimcontext.c:332 ../gtk/gtktextview.c:864 msgid "Purpose of the text field" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:1438 ../gtk/gtkimcontext.c:339 ../gtk/gtktextview.c:880 msgid "hints" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:1439 ../gtk/gtkimcontext.c:340 ../gtk/gtktextview.c:881 msgid "Hints for the text field behaviour" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:1457 ../gtk/gtklabel.c:716 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:1472 ../gtk/gtktextview.c:897 msgid "Populate all" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:1473 ../gtk/gtktextview.c:898 msgid "Whether to emit ::populate-popup for touch popups" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:1486 ../gtk/gtktexttag.c:531 ../gtk/gtktextview.c:793 #, fuzzy msgid "Tabs" msgstr "Беттер" #: ../gtk/gtkentry.c:1487 msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the entry" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:1501 msgid "Icon Prelight" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:1502 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:1519 msgid "Progress Border" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:1520 msgid "Border around the progress bar" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:2023 msgid "Border between text and frame." msgstr "" #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:332 #, fuzzy msgid "Completion Model" msgstr "%S жұмысының аяқталуы" #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:333 msgid "The model to find matches in" msgstr "" #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:339 msgid "Minimum Key Length" msgstr "" #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:340 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgstr "" #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:356 ../gtk/gtkiconview.c:436 #, fuzzy msgid "Text column" msgstr "Мәтін бағаны" #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:357 msgid "The column of the model containing the strings." msgstr "" #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:376 msgid "Inline completion" msgstr "" #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:377 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" msgstr "" #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:391 msgid "Popup completion" msgstr "" #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:392 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" msgstr "" #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:407 msgid "Popup set width" msgstr "" #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:408 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" msgstr "" #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:425 msgid "Popup single match" msgstr "" #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:426 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." msgstr "" #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:440 #, fuzzy msgid "Inline selection" msgstr "Қаріпті таңдау" #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:441 msgid "Your description here" msgstr "" #: ../gtk/gtkeventbox.c:114 #, fuzzy msgid "Visible Window" msgstr "Терезе" #: ../gtk/gtkeventbox.c:115 msgid "" "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to " "trap events." msgstr "" #: ../gtk/gtkeventbox.c:121 msgid "Above child" msgstr "" #: ../gtk/gtkeventbox.c:122 msgid "" "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the " "child widget as opposed to below it." msgstr "" #: ../gtk/gtkexpander.c:271 #, fuzzy msgid "Expanded" msgstr "жазық етілген" #: ../gtk/gtkexpander.c:272 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget" msgstr "" #: ../gtk/gtkexpander.c:280 msgid "Text of the expander's label" msgstr "" #: ../gtk/gtkexpander.c:295 ../gtk/gtklabel.c:722 msgid "Use markup" msgstr "" #: ../gtk/gtkexpander.c:296 ../gtk/gtklabel.c:723 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "" #: ../gtk/gtkexpander.c:304 msgid "Space to put between the label and the child" msgstr "" #: ../gtk/gtkexpander.c:313 ../gtk/gtkframe.c:201 ../gtk/gtktoolbutton.c:253 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1600 #, fuzzy msgid "Label widget" msgstr "Белгі үшін виджет" #: ../gtk/gtkexpander.c:314 msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "" #: ../gtk/gtkexpander.c:321 msgid "Label fill" msgstr "" #: ../gtk/gtkexpander.c:322 msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space" msgstr "" #: ../gtk/gtkexpander.c:337 #, fuzzy msgid "Resize toplevel" msgstr "Print to File" #: ../gtk/gtkexpander.c:338 msgid "" "Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and " "collapsing" msgstr "" #: ../gtk/gtkexpander.c:344 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1628 #: ../gtk/gtktreeview.c:1194 #, fuzzy msgid "Expander Size" msgstr "Қағаз өлшемі:" #: ../gtk/gtkexpander.c:345 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1629 #: ../gtk/gtktreeview.c:1195 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "" #: ../gtk/gtkexpander.c:354 msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "" #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:416 #, fuzzy msgid "Dialog" msgstr "Сұхбат" #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:417 msgid "The file chooser dialog to use." msgstr "" #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:448 msgid "The title of the file chooser dialog." msgstr "" #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:462 msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "" #: ../gtk/gtkfilechooser.c:375 #, fuzzy msgid "Action" msgstr "Әрекет" #: ../gtk/gtkfilechooser.c:376 msgid "The type of operation that the file selector is performing" msgstr "" #: ../gtk/gtkfilechooser.c:382 ../gtk/gtkrecentchooser.c:259 #, fuzzy msgid "Filter" msgstr "Сүзгі" #: ../gtk/gtkfilechooser.c:383 msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "" #: ../gtk/gtkfilechooser.c:388 ../gtk/gtkplacessidebar.c:4301 msgid "Local Only" msgstr "" #: ../gtk/gtkfilechooser.c:389 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" msgstr "" #: ../gtk/gtkfilechooser.c:394 #, fuzzy msgid "Preview widget" msgstr "А_лдын-ала қарау:" #: ../gtk/gtkfilechooser.c:395 msgid "Application supplied widget for custom previews." msgstr "" #: ../gtk/gtkfilechooser.c:400 msgid "Preview Widget Active" msgstr "" #: ../gtk/gtkfilechooser.c:401 msgid "" "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." msgstr "" #: ../gtk/gtkfilechooser.c:406 msgid "Use Preview Label" msgstr "" #: ../gtk/gtkfilechooser.c:407 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." msgstr "" #: ../gtk/gtkfilechooser.c:412 msgid "Extra widget" msgstr "" #: ../gtk/gtkfilechooser.c:413 msgid "Application supplied widget for extra options." msgstr "" #: ../gtk/gtkfilechooser.c:418 ../gtk/gtkrecentchooser.c:201 #, fuzzy msgid "Select Multiple" msgstr "Файлды таңдаңыз" #: ../gtk/gtkfilechooser.c:419 msgid "Whether to allow multiple files to be selected" msgstr "" #: ../gtk/gtkfilechooser.c:425 #, fuzzy msgid "Show Hidden" msgstr "Жас_ырын файлдарды көрсету" #: ../gtk/gtkfilechooser.c:426 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" msgstr "" #: ../gtk/gtkfilechooser.c:441 msgid "Do overwrite confirmation" msgstr "" #: ../gtk/gtkfilechooser.c:442 msgid "" "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation " "dialog if necessary." msgstr "" #: ../gtk/gtkfilechooser.c:458 msgid "Allow folder creation" msgstr "" #: ../gtk/gtkfilechooser.c:459 msgid "" "Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new " "folders." msgstr "" #: ../gtk/gtkfixed.c:145 ../gtk/gtklayout.c:647 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:263 #, fuzzy msgid "X position" msgstr "Орналасуы:" #: ../gtk/gtkfixed.c:146 ../gtk/gtklayout.c:648 msgid "X position of child widget" msgstr "" #: ../gtk/gtkfixed.c:153 ../gtk/gtklayout.c:657 #, fuzzy msgid "Y position" msgstr "Орналасуы:" #: ../gtk/gtkfixed.c:154 ../gtk/gtklayout.c:658 msgid "Y position of child widget" msgstr "" #: ../gtk/gtkflowbox.c:3652 ../gtk/gtkiconview.c:399 ../gtk/gtklistbox.c:357 #: ../gtk/gtktreeselection.c:130 #, fuzzy msgid "Selection mode" msgstr "Ерекшелеу түрі" #: ../gtk/gtkflowbox.c:3653 ../gtk/gtkiconview.c:400 ../gtk/gtklistbox.c:358 #, fuzzy msgid "The selection mode" msgstr "Ерекшелеудің түрі" #: ../gtk/gtkflowbox.c:3667 ../gtk/gtkiconview.c:656 ../gtk/gtklistbox.c:365 #: ../gtk/gtktreeview.c:1182 msgid "Activate on Single Click" msgstr "" #: ../gtk/gtkflowbox.c:3668 ../gtk/gtkiconview.c:657 ../gtk/gtklistbox.c:366 #: ../gtk/gtktreeview.c:1183 msgid "Activate row on a single click" msgstr "" #: ../gtk/gtkflowbox.c:3699 msgid "Minimum Children Per Line" msgstr "" #: ../gtk/gtkflowbox.c:3700 msgid "" "The minimum number of children to allocate consecutively in the given " "orientation." msgstr "" #: ../gtk/gtkflowbox.c:3716 msgid "Maximum Children Per Line" msgstr "" #: ../gtk/gtkflowbox.c:3717 msgid "" "The maximum amount of children to request space for consecutively in the " "given orientation." msgstr "" #: ../gtk/gtkflowbox.c:3732 #, fuzzy msgid "Vertical spacing" msgstr "Аутентификация" #: ../gtk/gtkflowbox.c:3733 msgid "The amount of vertical space between two children" msgstr "" #: ../gtk/gtkflowbox.c:3747 msgid "Horizontal spacing" msgstr "" #: ../gtk/gtkflowbox.c:3748 msgid "The amount of horizontal space between two children" msgstr "" #: ../gtk/gtkfontbutton.c:437 #, fuzzy msgid "The title of the font chooser dialog" msgstr "Бағдарлама лицензиясы" #: ../gtk/gtkfontbutton.c:453 msgid "The name of the selected font" msgstr "" #: ../gtk/gtkfontbutton.c:454 #, fuzzy msgid "Sans 12" msgstr "Sans 12" #: ../gtk/gtkfontbutton.c:469 msgid "Use font in label" msgstr "" #: ../gtk/gtkfontbutton.c:470 msgid "Whether the label is drawn in the selected font" msgstr "" #: ../gtk/gtkfontbutton.c:485 msgid "Use size in label" msgstr "" #: ../gtk/gtkfontbutton.c:486 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size" msgstr "" #: ../gtk/gtkfontbutton.c:502 msgid "Show style" msgstr "" #: ../gtk/gtkfontbutton.c:503 msgid "Whether the selected font style is shown in the label" msgstr "" #: ../gtk/gtkfontbutton.c:518 #, fuzzy msgid "Show size" msgstr "Ө_лшем бағанын көрсету" #: ../gtk/gtkfontbutton.c:519 msgid "Whether selected font size is shown in the label" msgstr "" #: ../gtk/gtkfontchooser.c:78 #, fuzzy msgid "Font description" msgstr "Қаріпті таңдау" #: ../gtk/gtkfontchooser.c:104 #, fuzzy msgid "Show preview text entry" msgstr "А_лдын-ала қарау:" #: ../gtk/gtkfontchooser.c:105 msgid "Whether the preview text entry is shown or not" msgstr "" #: ../gtk/gtkframe.c:167 msgid "Text of the frame's label" msgstr "" #: ../gtk/gtkframe.c:174 msgid "Label xalign" msgstr "" #: ../gtk/gtkframe.c:175 msgid "The horizontal alignment of the label" msgstr "" #: ../gtk/gtkframe.c:183 msgid "Label yalign" msgstr "" #: ../gtk/gtkframe.c:184 msgid "The vertical alignment of the label" msgstr "" #: ../gtk/gtkframe.c:192 msgid "Frame shadow" msgstr "" #: ../gtk/gtkframe.c:193 msgid "Appearance of the frame border" msgstr "" #: ../gtk/gtkframe.c:202 msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "" #: ../gtk/gtkgrid.c:1749 msgid "Row Homogeneous" msgstr "" #: ../gtk/gtkgrid.c:1750 msgid "If TRUE, the rows are all the same height" msgstr "" #: ../gtk/gtkgrid.c:1756 msgid "Column Homogeneous" msgstr "" #: ../gtk/gtkgrid.c:1757 msgid "If TRUE, the columns are all the same width" msgstr "" #: ../gtk/gtkgrid.c:1763 msgid "Baseline Row" msgstr "" #: ../gtk/gtkgrid.c:1764 msgid "The row to align the to the baseline when valign is GTK_ALIGN_BASELINE" msgstr "" #: ../gtk/gtkgrid.c:1782 msgid "The row number to attach the top side of a child widget to" msgstr "" #: ../gtk/gtkgrid.c:1788 ../gtk/gtklayout.c:673 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:273 #, fuzzy msgid "Width" msgstr "Ені" #: ../gtk/gtkgrid.c:1789 msgid "The number of columns that a child spans" msgstr "" #: ../gtk/gtkgrid.c:1795 ../gtk/gtklayout.c:682 #, fuzzy msgid "Height" msgstr "Биіктігі" #: ../gtk/gtkgrid.c:1796 msgid "The number of rows that a child spans" msgstr "" #: ../gtk/gtkheaderbar.c:1762 #, fuzzy msgid "The title to display" msgstr "Бағдарлама лицензиясы" #: ../gtk/gtkheaderbar.c:1769 #, fuzzy msgid "Subtitle" msgstr "Iшкi тақырыбы" #: ../gtk/gtkheaderbar.c:1770 msgid "The subtitle to display" msgstr "" #: ../gtk/gtkheaderbar.c:1777 msgid "Custom Title" msgstr "" #: ../gtk/gtkheaderbar.c:1778 msgid "Custom title widget to display" msgstr "" #: ../gtk/gtkheaderbar.c:1806 #, fuzzy msgid "Show decorations" msgstr "Жас_ырын файлдарды көрсету" #: ../gtk/gtkheaderbar.c:1807 msgid "Whether to show window decorations" msgstr "" #: ../gtk/gtkheaderbar.c:1826 ../gtk/gtksettings.c:1575 msgid "Decoration Layout" msgstr "" #: ../gtk/gtkheaderbar.c:1827 ../gtk/gtksettings.c:1576 msgid "The layout for window decorations" msgstr "" #: ../gtk/gtkheaderbar.c:1841 msgid "Decoration Layout Set" msgstr "" #: ../gtk/gtkheaderbar.c:1842 msgid "Whether the decoration-layout property has been set" msgstr "" #: ../gtk/gtkheaderbar.c:1857 #, fuzzy msgid "Has Subtitle" msgstr "Палитра" #: ../gtk/gtkheaderbar.c:1858 msgid "Whether to reserve space for a subtitle" msgstr "" #: ../gtk/gtkiconview.c:418 #, fuzzy msgid "Pixbuf column" msgstr "Pixbuf бағаны" #: ../gtk/gtkiconview.c:419 #, fuzzy msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from" msgstr "Таңбаша алынатын баған" #: ../gtk/gtkiconview.c:437 #, fuzzy msgid "Model column used to retrieve the text from" msgstr "Мәтін алынатын баған" #: ../gtk/gtkiconview.c:456 #, fuzzy msgid "Markup column" msgstr "Белгі бағаны" #: ../gtk/gtkiconview.c:457 #, fuzzy msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup" msgstr "Pango markup қолданып мәтінді алу үшін модель бағаны" #: ../gtk/gtkiconview.c:464 #, fuzzy msgid "Icon View Model" msgstr "Таңбашалар көрінісі" #: ../gtk/gtkiconview.c:465 #, fuzzy msgid "The model for the icon view" msgstr "Таңбашалар көрініс түрі" #: ../gtk/gtkiconview.c:481 #, fuzzy msgid "Number of columns" msgstr "Бағандар саны" #: ../gtk/gtkiconview.c:482 #, fuzzy msgid "Number of columns to display" msgstr "Көрсетілетін бағандар саны" #: ../gtk/gtkiconview.c:499 #, fuzzy msgid "Width for each item" msgstr "Әр элемент ені" #: ../gtk/gtkiconview.c:500 #, fuzzy msgid "The width used for each item" msgstr "Әр элемент ені ретінде алынатын ен" #: ../gtk/gtkiconview.c:516 #, fuzzy msgid "Space which is inserted between cells of an item" msgstr "Элемент ұяшықтары арасындағы бос орын" #: ../gtk/gtkiconview.c:531 #, fuzzy msgid "Row Spacing" msgstr "Жол арасындағы орын" #: ../gtk/gtkiconview.c:532 #, fuzzy msgid "Space which is inserted between grid rows" msgstr "Тор жолдары арасындағы орын" #: ../gtk/gtkiconview.c:547 #, fuzzy msgid "Column Spacing" msgstr "Бағандар аралығы" #: ../gtk/gtkiconview.c:548 msgid "Space which is inserted between grid columns" msgstr "" #: ../gtk/gtkiconview.c:563 #, fuzzy msgid "Margin" msgstr "Шет" #: ../gtk/gtkiconview.c:564 #, fuzzy msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "Таңбаша көрінісінде бұрыштардағы орын" #: ../gtk/gtkiconview.c:579 #, fuzzy msgid "Item Orientation" msgstr "_Бағдары:" #: ../gtk/gtkiconview.c:580 #, fuzzy msgid "" "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" msgstr "Мәтін мен таңбаша өзара орналасуын көрсетеді" #: ../gtk/gtkiconview.c:596 ../gtk/gtktreeview.c:1013 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:373 #, fuzzy msgid "Reorderable" msgstr "Қайта реттелетін" #: ../gtk/gtkiconview.c:597 ../gtk/gtktreeview.c:1014 #, fuzzy msgid "View is reorderable" msgstr "Көрініс қайта реттеледі" #: ../gtk/gtkiconview.c:604 ../gtk/gtktreeview.c:1164 msgid "Tooltip Column" msgstr "" #: ../gtk/gtkiconview.c:605 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items" msgstr "" #: ../gtk/gtkiconview.c:622 msgid "Item Padding" msgstr "" #: ../gtk/gtkiconview.c:623 msgid "Padding around icon view items" msgstr "" #: ../gtk/gtkiconview.c:670 #, fuzzy msgid "Selection Box Color" msgstr "Ер_екшелеу:" #: ../gtk/gtkiconview.c:671 msgid "Color of the selection box" msgstr "" #: ../gtk/gtkiconview.c:677 #, fuzzy msgid "Selection Box Alpha" msgstr "Ер_екшелеу:" #: ../gtk/gtkiconview.c:678 msgid "Opacity of the selection box" msgstr "" #: ../gtk/gtkimage.c:228 ../gtk/gtkstatusicon.c:222 msgid "Pixbuf" msgstr "" #: ../gtk/gtkimage.c:229 ../gtk/gtkstatusicon.c:223 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "" #: ../gtk/gtkimage.c:236 msgid "Surface" msgstr "" #: ../gtk/gtkimage.c:237 msgid "A cairo_surface_t to display" msgstr "" #: ../gtk/gtkimage.c:244 ../gtk/gtkrecentmanager.c:292 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:230 #, fuzzy msgid "Filename" msgstr "Файл аты" #: ../gtk/gtkimage.c:245 ../gtk/gtkstatusicon.c:231 msgid "Filename to load and display" msgstr "" #: ../gtk/gtkimage.c:259 ../gtk/gtkstatusicon.c:244 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "" #: ../gtk/gtkimage.c:272 #, fuzzy msgid "Icon set" msgstr "Таңбашалар жинағы" #: ../gtk/gtkimage.c:273 msgid "Icon set to display" msgstr "" #: ../gtk/gtkimage.c:281 ../gtk/gtkscalebutton.c:204 ../gtk/gtktoolbar.c:531 #: ../gtk/gtktoolpalette.c:942 #, fuzzy msgid "Icon size" msgstr "Таңбаша өлшемі" #: ../gtk/gtkimage.c:282 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon" msgstr "" #: ../gtk/gtkimage.c:298 #, fuzzy msgid "Pixel size" msgstr "Қағаз өлшемі:" #: ../gtk/gtkimage.c:299 msgid "Pixel size to use for named icon" msgstr "" #: ../gtk/gtkimage.c:307 #, fuzzy msgid "Animation" msgstr "анимация" #: ../gtk/gtkimage.c:308 msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "" #: ../gtk/gtkimage.c:355 msgid "Resource" msgstr "" #: ../gtk/gtkimage.c:356 msgid "The resource path being displayed" msgstr "" #: ../gtk/gtkimage.c:363 ../gtk/gtkstatusicon.c:275 msgid "Storage type" msgstr "" #: ../gtk/gtkimage.c:364 ../gtk/gtkstatusicon.c:276 msgid "The representation being used for image data" msgstr "" #: ../gtk/gtkimage.c:382 msgid "Use Fallback" msgstr "" #: ../gtk/gtkimage.c:383 msgid "Whether to use icon names fallback" msgstr "" #: ../gtk/gtkinfobar.c:449 ../gtk/gtkmessagedialog.c:187 msgid "Message Type" msgstr "" #: ../gtk/gtkinfobar.c:450 ../gtk/gtkmessagedialog.c:188 msgid "The type of message" msgstr "" #: ../gtk/gtkinfobar.c:465 ../gtk/gtksearchbar.c:414 #, fuzzy msgid "Show Close Button" msgstr "Жабу батырмасын көрсету" #: ../gtk/gtkinfobar.c:466 msgid "Whether to include a standard close button" msgstr "" #: ../gtk/gtkinfobar.c:521 msgid "Width of border around the content area" msgstr "" #: ../gtk/gtkinfobar.c:539 msgid "Spacing between elements of the area" msgstr "" #: ../gtk/gtkinfobar.c:573 msgid "Width of border around the action area" msgstr "" #: ../gtk/gtkinvisible.c:101 ../gtk/gtkmountoperation.c:177 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:294 ../gtk/gtkstylecontext.c:354 #: ../gtk/gtkwindow.c:882 #, fuzzy msgid "Screen" msgstr "Экран" #: ../gtk/gtkinvisible.c:102 ../gtk/gtkwindow.c:883 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "" #: ../gtk/gtklabel.c:709 #, fuzzy msgid "The text of the label" msgstr "Белгі мәтіні" #: ../gtk/gtklabel.c:737 ../gtk/gtktexttag.c:405 ../gtk/gtktextview.c:754 #, fuzzy msgid "Justification" msgstr "Туралауы" #: ../gtk/gtklabel.c:738 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " "GtkMisc::xalign for that" msgstr "" #: ../gtk/gtklabel.c:746 #, fuzzy msgid "Pattern" msgstr "Ү_лгі:" #: ../gtk/gtklabel.c:747 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" msgstr "" #: ../gtk/gtklabel.c:754 #, fuzzy msgid "Line wrap" msgstr "Жолды тасымалдау" #: ../gtk/gtklabel.c:755 #, fuzzy msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "Орнатылса, мәтін тым кең болған кезде жолдар тасымалданады." #: ../gtk/gtklabel.c:770 msgid "Line wrap mode" msgstr "" #: ../gtk/gtklabel.c:771 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done" msgstr "" #: ../gtk/gtklabel.c:779 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "" #: ../gtk/gtklabel.c:785 msgid "Mnemonic key" msgstr "" #: ../gtk/gtklabel.c:786 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "" #: ../gtk/gtklabel.c:794 msgid "Mnemonic widget" msgstr "" #: ../gtk/gtklabel.c:795 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "" #: ../gtk/gtklabel.c:841 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string" msgstr "" #: ../gtk/gtklabel.c:882 msgid "Single Line Mode" msgstr "" #: ../gtk/gtklabel.c:883 msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "" #: ../gtk/gtklabel.c:900 #, fuzzy msgid "Angle" msgstr "Бұрыш" #: ../gtk/gtklabel.c:901 msgid "Angle at which the label is rotated" msgstr "" #: ../gtk/gtklabel.c:923 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "" #: ../gtk/gtklabel.c:941 msgid "Track visited links" msgstr "" #: ../gtk/gtklabel.c:942 msgid "Whether visited links should be tracked" msgstr "" #: ../gtk/gtklabel.c:959 msgid "Number of lines" msgstr "" #: ../gtk/gtklabel.c:960 msgid "The desired number of lines, when ellipsizing a wrapping label" msgstr "" #: ../gtk/gtklayout.c:674 msgid "The width of the layout" msgstr "" #: ../gtk/gtklayout.c:683 msgid "The height of the layout" msgstr "" #: ../gtk/gtklevelbar.c:935 msgid "Currently filled value level" msgstr "" #: ../gtk/gtklevelbar.c:936 msgid "Currently filled value level of the level bar" msgstr "" #: ../gtk/gtklevelbar.c:949 msgid "Minimum value level for the bar" msgstr "" #: ../gtk/gtklevelbar.c:950 msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar" msgstr "" #: ../gtk/gtklevelbar.c:963 msgid "Maximum value level for the bar" msgstr "" #: ../gtk/gtklevelbar.c:964 msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar" msgstr "" #: ../gtk/gtklevelbar.c:983 #, fuzzy msgid "The mode of the value indicator" msgstr "Бағдарлама лицензиясы" #: ../gtk/gtklevelbar.c:984 msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar" msgstr "" #: ../gtk/gtklevelbar.c:1000 msgid "Invert the direction in which the level bar grows" msgstr "" #: ../gtk/gtklevelbar.c:1014 msgid "Minimum height for filling blocks" msgstr "" #: ../gtk/gtklevelbar.c:1015 msgid "Minimum height for blocks that fill the bar" msgstr "" #: ../gtk/gtklevelbar.c:1028 msgid "Minimum width for filling blocks" msgstr "" #: ../gtk/gtklevelbar.c:1029 msgid "Minimum width for blocks that fill the bar" msgstr "" #: ../gtk/gtklinkbutton.c:168 #, fuzzy msgid "URI" msgstr "URI" #: ../gtk/gtklinkbutton.c:169 msgid "The URI bound to this button" msgstr "" #: ../gtk/gtklinkbutton.c:183 #, fuzzy msgid "Visited" msgstr "қаралған" #: ../gtk/gtklinkbutton.c:184 msgid "Whether this link has been visited." msgstr "" #: ../gtk/gtklockbutton.c:262 msgid "Permission" msgstr "" #: ../gtk/gtklockbutton.c:263 msgid "The GPermission object controlling this button" msgstr "" #: ../gtk/gtklockbutton.c:270 #, fuzzy msgid "Lock Text" msgstr "_Келесі" #: ../gtk/gtklockbutton.c:271 msgid "The text to display when prompting the user to lock" msgstr "" #: ../gtk/gtklockbutton.c:279 msgid "Unlock Text" msgstr "" #: ../gtk/gtklockbutton.c:280 msgid "The text to display when prompting the user to unlock" msgstr "" #: ../gtk/gtklockbutton.c:288 msgid "Lock Tooltip" msgstr "" #: ../gtk/gtklockbutton.c:289 msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock" msgstr "" #: ../gtk/gtklockbutton.c:297 msgid "Unlock Tooltip" msgstr "" #: ../gtk/gtklockbutton.c:298 msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock" msgstr "" #: ../gtk/gtklockbutton.c:306 msgid "Not Authorized Tooltip" msgstr "" #: ../gtk/gtklockbutton.c:307 msgid "" "The tooltip to display when prompting the user cannot obtain authorization" msgstr "" #: ../gtk/gtkmagnifier.c:132 msgid "Inspected" msgstr "" #: ../gtk/gtkmagnifier.c:133 #, fuzzy msgid "Inspected widget" msgstr "А_лдын-ала қарау:" #: ../gtk/gtkmagnifier.c:139 ../gtk/gtkmagnifier.c:140 #, fuzzy msgid "magnification" msgstr "Үлкейту:" #: ../gtk/gtkmenubar.c:190 msgid "Pack direction" msgstr "" #: ../gtk/gtkmenubar.c:191 msgid "The pack direction of the menubar" msgstr "" #: ../gtk/gtkmenubar.c:207 msgid "Child Pack direction" msgstr "" #: ../gtk/gtkmenubar.c:208 msgid "The child pack direction of the menubar" msgstr "" #: ../gtk/gtkmenubar.c:217 msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "" #: ../gtk/gtkmenubar.c:233 ../gtk/gtktoolbar.c:590 msgid "Internal padding" msgstr "" #: ../gtk/gtkmenubar.c:234 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" msgstr "" #: ../gtk/gtkmenubutton.c:504 #, fuzzy msgid "Popup" msgstr "Көрсету" #: ../gtk/gtkmenubutton.c:505 msgid "The dropdown menu." msgstr "" #: ../gtk/gtkmenubutton.c:524 #, fuzzy msgid "Menu model" msgstr "Режім" #: ../gtk/gtkmenubutton.c:525 msgid "The model from which the popup is made." msgstr "" #: ../gtk/gtkmenubutton.c:538 msgid "Align with" msgstr "" #: ../gtk/gtkmenubutton.c:539 msgid "The parent widget which the menu should align with." msgstr "" #: ../gtk/gtkmenubutton.c:553 ../gtk/gtkstylecontext.c:368 #, fuzzy msgid "Direction" msgstr "Бағыты" #: ../gtk/gtkmenubutton.c:554 msgid "The direction the arrow should point." msgstr "" #: ../gtk/gtkmenubutton.c:569 msgid "Use a popover" msgstr "" #: ../gtk/gtkmenubutton.c:570 msgid "Use a popover instead of a menu" msgstr "" #: ../gtk/gtkmenubutton.c:584 msgid "Popover" msgstr "" #: ../gtk/gtkmenubutton.c:585 msgid "The popover" msgstr "" #: ../gtk/gtkmenu.c:556 msgid "The currently selected menu item" msgstr "" #: ../gtk/gtkmenu.c:571 msgid "The accel group holding accelerators for the menu" msgstr "" #: ../gtk/gtkmenu.c:585 ../gtk/gtkmenuitem.c:429 msgid "Accel Path" msgstr "" #: ../gtk/gtkmenu.c:586 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" msgstr "" #: ../gtk/gtkmenu.c:602 msgid "Attach Widget" msgstr "" #: ../gtk/gtkmenu.c:603 msgid "The widget the menu is attached to" msgstr "" #: ../gtk/gtkmenu.c:619 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" msgstr "" #: ../gtk/gtkmenu.c:635 msgid "Tearoff State" msgstr "" #: ../gtk/gtkmenu.c:636 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "" #: ../gtk/gtkmenu.c:650 #, fuzzy msgid "Monitor" msgstr "Монитор" #: ../gtk/gtkmenu.c:651 msgid "The monitor the menu will be popped up on" msgstr "" #: ../gtk/gtkmenu.c:671 msgid "Reserve Toggle Size" msgstr "" #: ../gtk/gtkmenu.c:672 msgid "" "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and " "icons" msgstr "" #: ../gtk/gtkmenu.c:687 msgid "Horizontal Padding" msgstr "" #: ../gtk/gtkmenu.c:688 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "" #: ../gtk/gtkmenu.c:706 msgid "Vertical Padding" msgstr "" #: ../gtk/gtkmenu.c:707 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "" #: ../gtk/gtkmenu.c:716 msgid "Vertical Offset" msgstr "" #: ../gtk/gtkmenu.c:717 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" msgstr "" #: ../gtk/gtkmenu.c:725 msgid "Horizontal Offset" msgstr "" #: ../gtk/gtkmenu.c:726 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" msgstr "" #: ../gtk/gtkmenu.c:734 msgid "Double Arrows" msgstr "" #: ../gtk/gtkmenu.c:735 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "" #: ../gtk/gtkmenu.c:748 msgid "Arrow Placement" msgstr "" #: ../gtk/gtkmenu.c:749 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed" msgstr "" #: ../gtk/gtkmenu.c:757 msgid "Left Attach" msgstr "" #: ../gtk/gtkmenu.c:765 msgid "Right Attach" msgstr "" #: ../gtk/gtkmenu.c:766 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "" #: ../gtk/gtkmenu.c:773 msgid "Top Attach" msgstr "" #: ../gtk/gtkmenu.c:774 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "" #: ../gtk/gtkmenu.c:781 msgid "Bottom Attach" msgstr "" #: ../gtk/gtkmenu.c:796 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" msgstr "" #: ../gtk/gtkmenuitem.c:397 msgid "Right Justified" msgstr "" #: ../gtk/gtkmenuitem.c:398 msgid "" "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" msgstr "" #: ../gtk/gtkmenuitem.c:412 msgid "Submenu" msgstr "" #: ../gtk/gtkmenuitem.c:413 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" msgstr "" #: ../gtk/gtkmenuitem.c:430 msgid "Sets the accelerator path of the menu item" msgstr "" #: ../gtk/gtkmenuitem.c:445 msgid "The text for the child label" msgstr "" #: ../gtk/gtkmenuitem.c:521 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size" msgstr "" #: ../gtk/gtkmenuitem.c:534 msgid "Width in Characters" msgstr "" #: ../gtk/gtkmenuitem.c:535 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters" msgstr "" #: ../gtk/gtkmenushell.c:415 msgid "Take Focus" msgstr "" #: ../gtk/gtkmenushell.c:416 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" msgstr "" #: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:267 #, fuzzy msgid "Menu" msgstr "Мәзір" #: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:268 msgid "The dropdown menu" msgstr "" #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:172 msgid "label border" msgstr "" #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:173 msgid "Width of border around the label in the message dialog" msgstr "" #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:195 msgid "Message Buttons" msgstr "" #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:196 msgid "The buttons shown in the message dialog" msgstr "" #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:213 msgid "The primary text of the message dialog" msgstr "" #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:228 msgid "Use Markup" msgstr "" #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:229 msgid "The primary text of the title includes Pango markup." msgstr "" #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:243 msgid "Secondary Text" msgstr "" #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:244 msgid "The secondary text of the message dialog" msgstr "" #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:259 msgid "Use Markup in secondary" msgstr "" #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:260 msgid "The secondary text includes Pango markup." msgstr "" #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:275 #, fuzzy msgid "Image" msgstr "Сурет" #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:276 #, fuzzy msgid "The image" msgstr "%S («%S» суреті)" #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:292 msgid "Message area" msgstr "" #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:293 msgid "GtkVBox that holds the dialog's primary and secondary labels" msgstr "" #: ../gtk/gtkmisc.c:111 #, fuzzy msgid "Y align" msgstr "Туралау" #: ../gtk/gtkmisc.c:112 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" msgstr "" #: ../gtk/gtkmisc.c:121 msgid "X pad" msgstr "" #: ../gtk/gtkmisc.c:122 msgid "" "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" msgstr "" #: ../gtk/gtkmisc.c:131 msgid "Y pad" msgstr "" #: ../gtk/gtkmisc.c:132 msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "" #: ../gtk/gtkmountoperation.c:161 ../gtk/gtkstylecontext.c:384 #, fuzzy msgid "Parent" msgstr "Баспаға шығару" #: ../gtk/gtkmountoperation.c:162 msgid "The parent window" msgstr "" #: ../gtk/gtkmountoperation.c:169 msgid "Is Showing" msgstr "" #: ../gtk/gtkmountoperation.c:170 msgid "Are we showing a dialog" msgstr "" #: ../gtk/gtkmountoperation.c:178 msgid "The screen where this window will be displayed." msgstr "" #: ../gtk/gtknotebook.c:699 #, fuzzy msgid "Page" msgstr "Бет" #: ../gtk/gtknotebook.c:700 #, fuzzy msgid "The index of the current page" msgstr "Бағдарлама лицензиясы" #: ../gtk/gtknotebook.c:708 msgid "Tab Position" msgstr "" #: ../gtk/gtknotebook.c:709 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "" #: ../gtk/gtknotebook.c:716 msgid "Show Tabs" msgstr "" #: ../gtk/gtknotebook.c:717 msgid "Whether tabs should be shown" msgstr "" #: ../gtk/gtknotebook.c:723 msgid "Show Border" msgstr "" #: ../gtk/gtknotebook.c:724 msgid "Whether the border should be shown" msgstr "" #: ../gtk/gtknotebook.c:730 msgid "Scrollable" msgstr "" #: ../gtk/gtknotebook.c:731 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "" #: ../gtk/gtknotebook.c:737 msgid "Enable Popup" msgstr "" #: ../gtk/gtknotebook.c:738 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" msgstr "" #: ../gtk/gtknotebook.c:752 #, fuzzy msgid "Group Name" msgstr "Топ аты" #: ../gtk/gtknotebook.c:753 msgid "Group name for tab drag and drop" msgstr "" #: ../gtk/gtknotebook.c:760 msgid "Tab label" msgstr "" #: ../gtk/gtknotebook.c:761 msgid "The string displayed on the child's tab label" msgstr "" #: ../gtk/gtknotebook.c:767 msgid "Menu label" msgstr "" #: ../gtk/gtknotebook.c:768 msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgstr "" #: ../gtk/gtknotebook.c:781 msgid "Tab expand" msgstr "" #: ../gtk/gtknotebook.c:782 msgid "Whether to expand the child's tab" msgstr "" #: ../gtk/gtknotebook.c:788 msgid "Tab fill" msgstr "" #: ../gtk/gtknotebook.c:789 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area" msgstr "" #: ../gtk/gtknotebook.c:796 msgid "Tab reorderable" msgstr "" #: ../gtk/gtknotebook.c:797 msgid "Whether the tab is reorderable by user action" msgstr "" #: ../gtk/gtknotebook.c:803 msgid "Tab detachable" msgstr "" #: ../gtk/gtknotebook.c:804 msgid "Whether the tab is detachable" msgstr "" #: ../gtk/gtknotebook.c:819 ../gtk/gtkscrollbar.c:100 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "" #: ../gtk/gtknotebook.c:820 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" #: ../gtk/gtknotebook.c:835 ../gtk/gtkscrollbar.c:107 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "" #: ../gtk/gtknotebook.c:836 msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" #: ../gtk/gtknotebook.c:850 ../gtk/gtkscrollbar.c:86 msgid "Backward stepper" msgstr "" #: ../gtk/gtknotebook.c:851 ../gtk/gtkscrollbar.c:87 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "" #: ../gtk/gtknotebook.c:865 ../gtk/gtkscrollbar.c:93 #, fuzzy msgid "Forward stepper" msgstr "А_лға" #: ../gtk/gtknotebook.c:866 ../gtk/gtkscrollbar.c:94 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "" #: ../gtk/gtknotebook.c:880 msgid "Tab overlap" msgstr "" #: ../gtk/gtknotebook.c:881 msgid "Size of tab overlap area" msgstr "" #: ../gtk/gtknotebook.c:896 msgid "Tab curvature" msgstr "" #: ../gtk/gtknotebook.c:897 msgid "Size of tab curvature" msgstr "" #: ../gtk/gtknotebook.c:913 msgid "Arrow spacing" msgstr "" #: ../gtk/gtknotebook.c:914 msgid "Scroll arrow spacing" msgstr "" #: ../gtk/gtknotebook.c:930 msgid "Initial gap" msgstr "" #: ../gtk/gtknotebook.c:931 msgid "Initial gap before the first tab" msgstr "" #: ../gtk/gtknotebook.c:949 msgid "Tab gap" msgstr "" #: ../gtk/gtknotebook.c:950 msgid "Active tab is drawn with a gap at the bottom" msgstr "" #: ../gtk/gtknumerableicon.c:639 #, fuzzy msgid "Icon's count" msgstr "Енгізу" #: ../gtk/gtknumerableicon.c:640 #, fuzzy msgid "The count of the emblem currently displayed" msgstr "Бағдарлама лицензиясы" #: ../gtk/gtknumerableicon.c:646 #, fuzzy msgid "Icon's label" msgstr "Аты" #: ../gtk/gtknumerableicon.c:647 msgid "The label to be displayed over the icon" msgstr "" #: ../gtk/gtknumerableicon.c:653 msgid "Icon's style context" msgstr "" #: ../gtk/gtknumerableicon.c:654 msgid "The style context to theme the icon appearance" msgstr "" #: ../gtk/gtknumerableicon.c:660 msgid "Background icon" msgstr "" #: ../gtk/gtknumerableicon.c:661 msgid "The icon for the number emblem background" msgstr "" #: ../gtk/gtknumerableicon.c:667 msgid "Background icon name" msgstr "" #: ../gtk/gtknumerableicon.c:668 #, fuzzy msgid "The icon name for the number emblem background" msgstr "Бағдарлама лицензиясы" #: ../gtk/gtkorientable.c:61 ../gtk/gtkstatusicon.c:334 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:126 #, fuzzy msgid "Orientation" msgstr "Бағдары" #: ../gtk/gtkorientable.c:62 #, fuzzy msgid "The orientation of the orientable" msgstr "Бағдарлама лицензиясы" #: ../gtk/gtkpaned.c:350 msgid "" "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" msgstr "" #: ../gtk/gtkpaned.c:359 msgid "Position Set" msgstr "" #: ../gtk/gtkpaned.c:360 msgid "TRUE if the Position property should be used" msgstr "" #: ../gtk/gtkpaned.c:366 #, fuzzy msgid "Handle Size" msgstr "Қағаз өлшемі:" #: ../gtk/gtkpaned.c:367 msgid "Width of handle" msgstr "" #: ../gtk/gtkpaned.c:383 msgid "Minimal Position" msgstr "" #: ../gtk/gtkpaned.c:384 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property" msgstr "" #: ../gtk/gtkpaned.c:401 msgid "Maximal Position" msgstr "" #: ../gtk/gtkpaned.c:402 msgid "Largest possible value for the \"position\" property" msgstr "" #: ../gtk/gtkpaned.c:419 #, fuzzy msgid "Resize" msgstr "Өлшемін өзгерту" #: ../gtk/gtkpaned.c:420 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget" msgstr "" #: ../gtk/gtkpaned.c:435 #, fuzzy msgid "Shrink" msgstr "Жинау/Жазу" #: ../gtk/gtkpaned.c:436 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "" #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4276 #, fuzzy #| msgid "Location" msgid "Location to Select" msgstr "Орналасуы" #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4277 #, fuzzy msgid "The location to highlight in the sidebar" msgstr "Бағдарлама лицензиясы" #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4282 #, fuzzy msgid "Open Flags" msgstr "А_шу" #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4283 msgid "" "Modes in which the calling application can open locations selected in the " "sidebar" msgstr "" #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4289 #, fuzzy #| msgid "Desktop" msgid "Show 'Desktop'" msgstr "Жұмыс үстелін көрсету" #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4290 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder" msgstr "" #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4295 msgid "Show 'Connect to Server'" msgstr "" #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4296 msgid "" "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to a 'Connect to server' " "dialog" msgstr "" #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4302 msgid "Whether the sidebar only includes local files" msgstr "" #: ../gtk/gtkplug.c:200 ../gtk/gtkstatusicon.c:318 #, fuzzy msgid "Embedded" msgstr "Енгізілген" #: ../gtk/gtkplug.c:201 msgid "Whether the plug is embedded" msgstr "" #: ../gtk/gtkplug.c:215 #, fuzzy msgid "Socket Window" msgstr "Терезе" #: ../gtk/gtkplug.c:216 msgid "The window of the socket the plug is embedded in" msgstr "" #: ../gtk/gtkpopover.c:1220 #, fuzzy msgid "Relative to" msgstr "Ер_екшелеу:" #: ../gtk/gtkpopover.c:1221 msgid "Widget the bubble window points to" msgstr "" #: ../gtk/gtkpopover.c:1234 #, fuzzy msgid "Pointing to" msgstr "Баспаға шығару" #: ../gtk/gtkpopover.c:1235 msgid "Rectangle the bubble window points to" msgstr "" #: ../gtk/gtkpopover.c:1249 msgid "Position to place the bubble window" msgstr "" #: ../gtk/gtkpopover.c:1264 ../gtk/gtkwindow.c:762 msgid "Modal" msgstr "" #: ../gtk/gtkpopover.c:1265 msgid "Whether the popover is modal" msgstr "" #: ../gtk/gtkpressandhold.c:147 msgid "Hold Time" msgstr "" #: ../gtk/gtkpressandhold.c:147 msgid "Hold Time (in milliseconds)" msgstr "" #: ../gtk/gtkpressandhold.c:151 msgid "Drag Threshold" msgstr "" #: ../gtk/gtkpressandhold.c:151 msgid "Drag Threshold (in pixels)" msgstr "" #: ../gtk/gtkprinter.c:122 #, fuzzy msgid "Name of the printer" msgstr "&Принтер:" #: ../gtk/gtkprinter.c:128 #, fuzzy msgid "Backend" msgstr "Ар_тқа" #: ../gtk/gtkprinter.c:129 msgid "Backend for the printer" msgstr "" #: ../gtk/gtkprinter.c:135 msgid "Is Virtual" msgstr "" #: ../gtk/gtkprinter.c:136 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer" msgstr "" #: ../gtk/gtkprinter.c:142 msgid "Accepts PDF" msgstr "" #: ../gtk/gtkprinter.c:143 msgid "TRUE if this printer can accept PDF" msgstr "" #: ../gtk/gtkprinter.c:149 #, fuzzy msgid "Accepts PostScript" msgstr "Postscript" #: ../gtk/gtkprinter.c:150 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript" msgstr "" #: ../gtk/gtkprinter.c:156 msgid "State Message" msgstr "" #: ../gtk/gtkprinter.c:157 msgid "String giving the current state of the printer" msgstr "" #: ../gtk/gtkprinter.c:163 msgid "Location" msgstr "Орналасуы" #: ../gtk/gtkprinter.c:164 #, fuzzy msgid "The location of the printer" msgstr "Бағдарлама лицензиясы" #: ../gtk/gtkprinter.c:171 #, fuzzy msgid "The icon name to use for the printer" msgstr "Бағдарлама лицензиясы" #: ../gtk/gtkprinter.c:177 msgid "Job Count" msgstr "" #: ../gtk/gtkprinter.c:178 msgid "Number of jobs queued in the printer" msgstr "" #: ../gtk/gtkprinter.c:196 #, fuzzy msgid "Paused Printer" msgstr "Принтер" #: ../gtk/gtkprinter.c:197 msgid "TRUE if this printer is paused" msgstr "" #: ../gtk/gtkprinter.c:210 msgid "Accepting Jobs" msgstr "" #: ../gtk/gtkprinter.c:211 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs" msgstr "" #: ../gtk/gtkprinteroption.c:103 msgid "Option Value" msgstr "" #: ../gtk/gtkprinteroption.c:104 #, fuzzy msgid "Value of the option" msgstr "Бағдарлама лицензиясы" #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:126 msgid "Source option" msgstr "" #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:127 msgid "The PrinterOption backing this widget" msgstr "" #: ../gtk/gtkprintjob.c:135 msgid "Title of the print job" msgstr "" #: ../gtk/gtkprintjob.c:143 msgid "Printer" msgstr "Принтер" #: ../gtk/gtkprintjob.c:144 msgid "Printer to print the job to" msgstr "" #: ../gtk/gtkprintjob.c:152 #, fuzzy msgid "Settings" msgstr "Баптаулар" #: ../gtk/gtkprintjob.c:153 #, fuzzy msgid "Printer settings" msgstr "Баспаға шығару" #: ../gtk/gtkprintjob.c:161 ../gtk/gtkprintjob.c:162 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:408 #, fuzzy msgid "Page Setup" msgstr "Парақ баптаулары" #: ../gtk/gtkprintjob.c:170 ../gtk/gtkprintoperation.c:1211 msgid "Track Print Status" msgstr "" #: ../gtk/gtkprintjob.c:171 msgid "" "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the " "print data has been sent to the printer or print server." msgstr "" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1083 #, fuzzy msgid "Default Page Setup" msgstr "Парақ баптаулары" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1084 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1102 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:426 #, fuzzy msgid "Print Settings" msgstr "Баспаға шығару" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1103 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:427 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1121 #, fuzzy msgid "Job Name" msgstr "Аты" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1122 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1146 #, fuzzy msgid "Number of Pages" msgstr "Парақтар саны:" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1147 msgid "The number of pages in the document." msgstr "" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1168 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:416 msgid "Current Page" msgstr "" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1169 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:417 msgid "The current page in the document" msgstr "" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1190 msgid "Use full page" msgstr "" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1191 msgid "" "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " "not the corner of the imageable area" msgstr "" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1212 msgid "" "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " "after the print data has been sent to the printer or print server." msgstr "" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1229 msgid "Unit" msgstr "" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1230 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1247 msgid "Show Dialog" msgstr "" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1248 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." msgstr "" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1271 msgid "Allow Async" msgstr "" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1272 msgid "TRUE if print process may run asynchronous." msgstr "" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1294 ../gtk/gtkprintoperation.c:1295 #, fuzzy msgid "Export filename" msgstr "Файл атын енгізіңіз" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1309 msgid "Status" msgstr "Күйі" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1310 #, fuzzy msgid "The status of the print operation" msgstr "Бағдарлама лицензиясы" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1330 #, fuzzy msgid "Status String" msgstr "Күйі" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1331 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1349 msgid "Custom tab label" msgstr "" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1350 msgid "Label for the tab containing custom widgets." msgstr "" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1365 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:451 #, fuzzy msgid "Support Selection" msgstr "Қаріпті таңдау" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1366 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection." msgstr "" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1382 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:459 #, fuzzy msgid "Has Selection" msgstr "Қаріпті таңдау" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1383 msgid "TRUE if a selection exists." msgstr "" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1398 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:467 #, fuzzy msgid "Embed Page Setup" msgstr "Парақ баптаулары" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1399 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:468 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog" msgstr "" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1420 msgid "Number of Pages To Print" msgstr "" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1421 msgid "The number of pages that will be printed." msgstr "" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:409 msgid "The GtkPageSetup to use" msgstr "" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:434 #, fuzzy msgid "Selected Printer" msgstr "Файлды таңдаңыз" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:435 msgid "The GtkPrinter which is selected" msgstr "" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:442 msgid "Manual Capabilities" msgstr "" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:443 msgid "Capabilities the application can handle" msgstr "" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:452 msgid "Whether the dialog supports selection" msgstr "" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:460 msgid "Whether the application has a selection" msgstr "" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:163 #, fuzzy msgid "Fraction" msgstr "Ақпарат" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:164 msgid "The fraction of total work that has been completed" msgstr "" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:171 #, fuzzy msgid "Pulse Step" msgstr "Парақ баптаулары" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:172 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" msgstr "" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:180 msgid "Text to be displayed in the progress bar" msgstr "" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:201 #, fuzzy msgid "Show text" msgstr "Мәтінді көрсету" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:202 msgid "Whether the progress is shown as text." msgstr "" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:224 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not " "have enough room to display the entire string, if at all." msgstr "" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:231 #, fuzzy msgid "X spacing" msgstr "Аралықтар" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:232 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar." msgstr "" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:237 #, fuzzy msgid "Y spacing" msgstr "Аралықтар" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:238 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar." msgstr "" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:251 msgid "Minimum horizontal bar width" msgstr "" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:252 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar" msgstr "" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:264 msgid "Minimum horizontal bar height" msgstr "" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:265 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar" msgstr "" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:277 msgid "Minimum vertical bar width" msgstr "" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:278 msgid "The minimum vertical width of the progress bar" msgstr "" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:290 msgid "Minimum vertical bar height" msgstr "" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:291 msgid "The minimum vertical height of the progress bar" msgstr "" #: ../gtk/gtkradiobutton.c:163 msgid "The radio button whose group this widget belongs to." msgstr "" #: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:409 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to." msgstr "" #: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:81 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." msgstr "" #: ../gtk/gtkrange.c:436 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" msgstr "" #: ../gtk/gtkrange.c:444 msgid "Invert direction slider moves to increase range value" msgstr "" #: ../gtk/gtkrange.c:451 msgid "Lower stepper sensitivity" msgstr "" #: ../gtk/gtkrange.c:452 msgid "" "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower " "side" msgstr "" #: ../gtk/gtkrange.c:460 msgid "Upper stepper sensitivity" msgstr "" #: ../gtk/gtkrange.c:461 msgid "" "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper " "side" msgstr "" #: ../gtk/gtkrange.c:478 msgid "Show Fill Level" msgstr "" #: ../gtk/gtkrange.c:479 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough." msgstr "" #: ../gtk/gtkrange.c:495 #, fuzzy msgid "Restrict to Fill Level" msgstr "Print to File" #: ../gtk/gtkrange.c:496 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level." msgstr "" #: ../gtk/gtkrange.c:511 msgid "Fill Level" msgstr "" #: ../gtk/gtkrange.c:512 msgid "The fill level." msgstr "" #: ../gtk/gtkrange.c:529 msgid "Round Digits" msgstr "" #: ../gtk/gtkrange.c:530 msgid "The number of digits to round the value to." msgstr "" #: ../gtk/gtkrange.c:538 ../gtk/gtkswitch.c:868 msgid "Slider Width" msgstr "" #: ../gtk/gtkrange.c:539 msgid "Width of scrollbar or scale thumb" msgstr "" #: ../gtk/gtkrange.c:546 msgid "Trough Border" msgstr "" #: ../gtk/gtkrange.c:547 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" msgstr "" #: ../gtk/gtkrange.c:554 #, fuzzy msgid "Stepper Size" msgstr "Қағаз өлшемі:" #: ../gtk/gtkrange.c:555 msgid "Length of step buttons at ends" msgstr "" #: ../gtk/gtkrange.c:568 msgid "Stepper Spacing" msgstr "" #: ../gtk/gtkrange.c:569 msgid "Spacing between step buttons and thumb" msgstr "" #: ../gtk/gtkrange.c:576 msgid "Arrow X Displacement" msgstr "" #: ../gtk/gtkrange.c:577 msgid "" "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "" #: ../gtk/gtkrange.c:584 msgid "Arrow Y Displacement" msgstr "" #: ../gtk/gtkrange.c:585 msgid "" "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "" #: ../gtk/gtkrange.c:601 msgid "Trough Under Steppers" msgstr "" #: ../gtk/gtkrange.c:602 msgid "" "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and " "spacing" msgstr "" #: ../gtk/gtkrange.c:615 msgid "Arrow scaling" msgstr "" #: ../gtk/gtkrange.c:616 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size" msgstr "" #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:130 msgid "Recent Manager" msgstr "" #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:131 msgid "The RecentManager object to use" msgstr "" #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:145 msgid "Show Private" msgstr "" #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:146 msgid "Whether the private items should be displayed" msgstr "" #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:159 msgid "Show Tooltips" msgstr "" #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:160 msgid "Whether there should be a tooltip on the item" msgstr "" #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:172 msgid "Show Icons" msgstr "" #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:173 msgid "Whether there should be an icon near the item" msgstr "" #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:188 msgid "Show Not Found" msgstr "" #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:189 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed" msgstr "" #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:202 msgid "Whether to allow multiple items to be selected" msgstr "" #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:215 #, fuzzy msgid "Local only" msgstr "Орналасуы" #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:216 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs" msgstr "" #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:229 #, fuzzy msgid "Limit" msgstr "Шегі" #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:230 msgid "The maximum number of items to be displayed" msgstr "" #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:244 #, fuzzy msgid "Sort Type" msgstr "Сұрыптау" #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:245 msgid "The sorting order of the items displayed" msgstr "" #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:260 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed" msgstr "" #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:293 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list" msgstr "" #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:308 msgid "The size of the recently used resources list" msgstr "" #: ../gtk/gtkrevealer.c:224 ../gtk/gtkstack.c:396 msgid "Transition type" msgstr "" #: ../gtk/gtkrevealer.c:225 ../gtk/gtkstack.c:397 msgid "The type of animation used to transition" msgstr "" #: ../gtk/gtkrevealer.c:233 ../gtk/gtkstack.c:390 #, fuzzy msgid "Transition duration" msgstr "Қанықтық" #: ../gtk/gtkrevealer.c:234 ../gtk/gtkstack.c:391 msgid "The animation duration, in milliseconds" msgstr "" #: ../gtk/gtkrevealer.c:241 msgid "Reveal Child" msgstr "" #: ../gtk/gtkrevealer.c:242 msgid "Whether the container should reveal the child" msgstr "" #: ../gtk/gtkrevealer.c:249 msgid "Child Revealed" msgstr "" #: ../gtk/gtkrevealer.c:250 msgid "Whether the child is revealed and the animation target reached" msgstr "" #: ../gtk/gtkscalebutton.c:195 #, fuzzy msgid "The value of the scale" msgstr "Бағдарлама лицензиясы" #: ../gtk/gtkscalebutton.c:205 #, fuzzy msgid "The icon size" msgstr "Таңбаш_а өлшемі:" #: ../gtk/gtkscalebutton.c:214 msgid "" "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object" msgstr "" #: ../gtk/gtkscalebutton.c:242 #, fuzzy msgid "Icons" msgstr "Тек таңбашалар" #: ../gtk/gtkscalebutton.c:243 msgid "List of icon names" msgstr "" #: ../gtk/gtkscale.c:310 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" msgstr "" #: ../gtk/gtkscale.c:319 msgid "Draw Value" msgstr "" #: ../gtk/gtkscale.c:320 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" msgstr "" #: ../gtk/gtkscale.c:327 msgid "Has Origin" msgstr "" #: ../gtk/gtkscale.c:328 msgid "Whether the scale has an origin" msgstr "" #: ../gtk/gtkscale.c:335 #, fuzzy msgid "Value Position" msgstr "Сұрақ" #: ../gtk/gtkscale.c:336 msgid "The position in which the current value is displayed" msgstr "" #: ../gtk/gtkscale.c:343 msgid "Slider Length" msgstr "" #: ../gtk/gtkscale.c:344 msgid "Length of scale's slider" msgstr "" #: ../gtk/gtkscale.c:352 msgid "Value spacing" msgstr "" #: ../gtk/gtkscale.c:353 msgid "Space between value text and the slider/trough area" msgstr "" #: ../gtk/gtkscrollable.c:77 msgid "Horizontal adjustment" msgstr "" #: ../gtk/gtkscrollable.c:78 msgid "" "Horizontal adjustment that is shared between the scrollable widget and its " "controller" msgstr "" #: ../gtk/gtkscrollable.c:94 msgid "Vertical adjustment" msgstr "" #: ../gtk/gtkscrollable.c:95 msgid "" "Vertical adjustment that is shared between the scrollable widget and its " "controller" msgstr "" #: ../gtk/gtkscrollable.c:111 msgid "Horizontal Scrollable Policy" msgstr "" #: ../gtk/gtkscrollable.c:112 ../gtk/gtkscrollable.c:128 msgid "How the size of the content should be determined" msgstr "" #: ../gtk/gtkscrollable.c:127 msgid "Vertical Scrollable Policy" msgstr "" #: ../gtk/gtkscrollbar.c:70 msgid "Minimum Slider Length" msgstr "" #: ../gtk/gtkscrollbar.c:71 msgid "Minimum length of scrollbar slider" msgstr "" #: ../gtk/gtkscrollbar.c:79 msgid "Fixed slider size" msgstr "" #: ../gtk/gtkscrollbar.c:80 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length" msgstr "" #: ../gtk/gtkscrollbar.c:101 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "" #: ../gtk/gtkscrollbar.c:108 msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "" #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:360 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "" #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:361 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" msgstr "" #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:367 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "" #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:368 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" msgstr "" #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:374 msgid "Horizontal Scrollbar Policy" msgstr "" #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:375 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" msgstr "" #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:382 msgid "Vertical Scrollbar Policy" msgstr "" #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:383 msgid "When the vertical scrollbar is displayed" msgstr "" #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:391 msgid "Window Placement" msgstr "" #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:392 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars." msgstr "" #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:411 msgid "Window Placement Set" msgstr "" #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:412 msgid "" "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the " "contents with respect to the scrollbars." msgstr "" #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:418 msgid "Shadow Type" msgstr "" #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:419 msgid "Style of bevel around the contents" msgstr "" #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:433 msgid "Scrollbars within bevel" msgstr "" #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:434 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel" msgstr "" #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:440 msgid "Scrollbar spacing" msgstr "" #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:441 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window" msgstr "" #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:457 msgid "Minimum Content Width" msgstr "" #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:458 msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content" msgstr "" #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:472 msgid "Minimum Content Height" msgstr "" #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:473 msgid "" "The minimum height that the scrolled window will allocate to its content" msgstr "" #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:488 msgid "Kinetic Scrolling" msgstr "" #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:489 msgid "Kinetic scrolling mode." msgstr "" #: ../gtk/gtksearchbar.c:403 msgid "Search Mode Enabled" msgstr "" #: ../gtk/gtksearchbar.c:404 msgid "Whether the search mode is on and the search bar shown" msgstr "" #: ../gtk/gtksearchbar.c:415 msgid "Whether to show the close button in the toolbar" msgstr "" #: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:142 msgid "Draw" msgstr "" #: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:143 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:366 msgid "Double Click Time" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:367 msgid "" "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " "click (in milliseconds)" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:374 msgid "Double Click Distance" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:375 msgid "" "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " "double click (in pixels)" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:391 msgid "Cursor Blink" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:392 msgid "Whether the cursor should blink" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:399 msgid "Cursor Blink Time" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:400 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:419 msgid "Cursor Blink Timeout" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:420 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:427 msgid "Split Cursor" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:428 msgid "" "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" "left text" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:435 msgid "Theme Name" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:436 msgid "Name of theme to load" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:448 msgid "Icon Theme Name" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:449 msgid "Name of icon theme to use" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:464 msgid "Fallback Icon Theme Name" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:465 msgid "Name of a icon theme to fall back to" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:473 msgid "Key Theme Name" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:474 msgid "Name of key theme to load" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:489 msgid "Menu bar accelerator" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:490 msgid "Keybinding to activate the menu bar" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:498 msgid "Drag threshold" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:499 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:507 #, fuzzy msgid "Font Name" msgstr "Қаріп аты" #: ../gtk/gtksettings.c:508 msgid "Name of default font to use" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:532 msgid "Icon Sizes" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:533 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:541 msgid "GTK Modules" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:542 msgid "List of currently active GTK modules" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:550 msgid "Xft Antialias" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:551 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:560 #, fuzzy msgid "Xft Hinting" msgstr "Баспаға шығару" #: ../gtk/gtksettings.c:561 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:570 msgid "Xft Hint Style" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:571 msgid "" "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:580 msgid "Xft RGBA" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:581 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:590 msgid "Xft DPI" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:591 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:600 msgid "Cursor theme name" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:601 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:609 msgid "Cursor theme size" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:610 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:619 msgid "Alternative button order" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:620 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:637 msgid "Alternative sort indicator direction" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:638 msgid "" "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is " "inverted compared to the default (where down means ascending)" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:651 #, fuzzy msgid "Show the 'Input Methods' menu" msgstr "Ен_гізу тәсілдері" #: ../gtk/gtksettings.c:652 msgid "" "Whether the context menus of entries and text views should offer to change " "the input method" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:665 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:666 msgid "" "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " "control characters" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:679 msgid "Start timeout" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:680 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:694 msgid "Repeat timeout" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:695 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:709 msgid "Expand timeout" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:710 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:748 msgid "Color scheme" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:749 msgid "A palette of named colors for use in themes" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:758 msgid "Enable Animations" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:759 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:780 msgid "Enable Touchscreen Mode" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:781 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:800 msgid "Tooltip timeout" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:801 msgid "Timeout before tooltip is shown" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:828 msgid "Tooltip browse timeout" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:829 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:852 msgid "Tooltip browse mode timeout" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:853 msgid "Timeout after which browse mode is disabled" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:875 msgid "Keynav Cursor Only" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:876 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:895 msgid "Keynav Wrap Around" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:896 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:916 #, fuzzy msgid "Error Bell" msgstr "Қате" #: ../gtk/gtksettings.c:917 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:936 #, fuzzy msgid "Color Hash" msgstr "Түс" #: ../gtk/gtksettings.c:937 msgid "A hash table representation of the color scheme." msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:952 msgid "Default file chooser backend" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:953 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:970 msgid "Default print backend" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:971 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:994 msgid "Default command to run when displaying a print preview" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:995 msgid "Command to run when displaying a print preview" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:1013 msgid "Enable Mnemonics" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:1014 msgid "Whether labels should have mnemonics" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:1030 msgid "Enable Accelerators" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:1031 msgid "Whether menu items should have accelerators" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:1050 msgid "Recent Files Limit" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:1051 msgid "Number of recently used files" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:1071 msgid "Default IM module" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:1072 msgid "Which IM module should be used by default" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:1090 msgid "Recent Files Max Age" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:1091 msgid "Maximum age of recently used files, in days" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:1100 msgid "Fontconfig configuration timestamp" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:1101 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:1123 msgid "Sound Theme Name" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:1124 msgid "XDG sound theme name" msgstr "" #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input #: ../gtk/gtksettings.c:1146 msgid "Audible Input Feedback" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:1147 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:1168 #, fuzzy msgid "Enable Event Sounds" msgstr "Оқ_иғалар дыбыстарын іске қосу" #: ../gtk/gtksettings.c:1169 msgid "Whether to play any event sounds at all" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:1186 msgid "Enable Tooltips" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:1187 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:1202 #, fuzzy msgid "Toolbar style" msgstr "Қ_алыпты көрінісі" #: ../gtk/gtksettings.c:1203 msgid "" "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:1219 msgid "Toolbar Icon Size" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:1220 msgid "The size of icons in default toolbars." msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:1239 msgid "Auto Mnemonics" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:1240 msgid "" "Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " "presses the mnemonic activator." msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:1256 msgid "Primary button warps slider" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:1257 msgid "" "Whether a primary click on the trough should warp the slider into position" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:1275 #, fuzzy msgid "Visible Focus" msgstr "Сөндірулі" #: ../gtk/gtksettings.c:1276 msgid "" "Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use the " "keyboard." msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:1302 #, fuzzy msgid "Application prefers a dark theme" msgstr "Қолданба" #: ../gtk/gtksettings.c:1303 msgid "Whether the application prefers to have a dark theme." msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:1320 msgid "Show button images" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:1321 msgid "Whether images should be shown on buttons" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:1329 ../gtk/gtksettings.c:1460 #, fuzzy msgid "Select on focus" msgstr "Ер_екшелеу:" #: ../gtk/gtksettings.c:1330 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:1347 msgid "Password Hint Timeout" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:1348 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:1364 #, fuzzy msgid "Show menu images" msgstr "Жас_ырын файлдарды көрсету" #: ../gtk/gtksettings.c:1365 msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:1380 msgid "Delay before drop down menus appear" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:1381 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:1400 msgid "Scrolled Window Placement" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:1401 msgid "" "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the " "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement." msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:1417 msgid "Can change accelerators" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:1418 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:1433 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:1434 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:1450 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:1451 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:1461 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:1476 msgid "Custom palette" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:1477 msgid "Palette to use in the color selector" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:1492 msgid "IM Preedit style" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:1493 msgid "How to draw the input method preedit string" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:1509 msgid "IM Status style" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:1510 msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:1519 msgid "Desktop shell shows app menu" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:1520 msgid "" "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if " "the app should display it itself." msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:1529 msgid "Desktop shell shows the menubar" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:1530 msgid "" "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if " "the app should display it itself." msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:1539 msgid "Desktop environment shows the desktop folder" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:1540 msgid "" "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the desktop folder, " "FALSE if not." msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:1595 msgid "Dialogs use header bar" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:1596 msgid "" "Whether builtin GTK+ dialogs should use a header bar instead of an action " "area." msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:1612 msgid "Enable primary paste" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:1613 msgid "" "Whether a middle click on a mouse should paste the 'PRIMARY' clipboard " "content at the cursor location." msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:1629 msgid "Recent Files Enabled" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:1630 msgid "Whether GTK+ remembers recent files" msgstr "" #: ../gtk/gtksizegroup.c:323 ../gtk/gtktreeselection.c:129 #, fuzzy msgid "Mode" msgstr "Режимі" #: ../gtk/gtksizegroup.c:324 msgid "" "The directions in which the size group affects the requested sizes of its " "component widgets" msgstr "" #: ../gtk/gtksizegroup.c:340 msgid "Ignore hidden" msgstr "" #: ../gtk/gtksizegroup.c:341 msgid "" "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group" msgstr "" #: ../gtk/gtkspinbutton.c:352 msgid "Climb Rate" msgstr "" #: ../gtk/gtkspinbutton.c:372 msgid "Snap to Ticks" msgstr "" #: ../gtk/gtkspinbutton.c:373 msgid "" "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " "nearest step increment" msgstr "" #: ../gtk/gtkspinbutton.c:380 msgid "Numeric" msgstr "" #: ../gtk/gtkspinbutton.c:381 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored" msgstr "" #: ../gtk/gtkspinbutton.c:388 #, fuzzy msgid "Wrap" msgstr "Аймалау" #: ../gtk/gtkspinbutton.c:389 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" msgstr "" #: ../gtk/gtkspinbutton.c:396 msgid "Update Policy" msgstr "" #: ../gtk/gtkspinbutton.c:397 msgid "" "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" msgstr "" #: ../gtk/gtkspinbutton.c:406 msgid "Reads the current value, or sets a new value" msgstr "" #: ../gtk/gtkspinbutton.c:419 msgid "Style of bevel around the spin button" msgstr "" #: ../gtk/gtkspinner.c:114 msgid "Whether the spinner is active" msgstr "" #: ../gtk/gtkstack.c:376 msgid "Homogeneous sizing" msgstr "" #: ../gtk/gtkstack.c:380 #, fuzzy msgid "Visible child" msgstr "Терезе" #: ../gtk/gtkstack.c:381 msgid "The widget currently visible in the stack" msgstr "" #: ../gtk/gtkstack.c:385 msgid "Name of visible child" msgstr "" #: ../gtk/gtkstack.c:386 msgid "The name of the widget currently visible in the stack" msgstr "" #: ../gtk/gtkstack.c:402 msgid "Transition running" msgstr "" #: ../gtk/gtkstack.c:403 msgid "Whether or not the transition is currently running" msgstr "" #: ../gtk/gtkstack.c:412 #, fuzzy msgid "The name of the child page" msgstr "Бағдарлама лицензиясы" #: ../gtk/gtkstack.c:419 #, fuzzy msgid "The title of the child page" msgstr "Бағдарлама лицензиясы" #: ../gtk/gtkstack.c:425 ../gtk/gtktoolbutton.c:282 #, fuzzy msgid "Icon name" msgstr "Таңбаша аты: %s\n" #: ../gtk/gtkstack.c:426 #, fuzzy msgid "The icon name of the child page" msgstr "Бағдарлама лицензиясы" #: ../gtk/gtkstack.c:449 #, fuzzy msgid "Needs Attention" msgstr "Ер_екшелеу:" #: ../gtk/gtkstack.c:450 msgid "Whether this page needs attention" msgstr "" #: ../gtk/gtkstackswitcher.c:493 ../gtk/gtkstackswitcher.c:494 #, fuzzy msgid "Stack" msgstr "Стек:" #: ../gtk/gtkstatusbar.c:175 msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "" #: ../gtk/gtkstatusicon.c:285 #, fuzzy msgid "The size of the icon" msgstr "Таңбаш_а өлшемі:" #: ../gtk/gtkstatusicon.c:295 msgid "The screen where this status icon will be displayed" msgstr "" #: ../gtk/gtkstatusicon.c:303 msgid "Whether the status icon is visible" msgstr "" #: ../gtk/gtkstatusicon.c:319 msgid "Whether the status icon is embedded" msgstr "" #: ../gtk/gtkstatusicon.c:335 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:127 #, fuzzy msgid "The orientation of the tray" msgstr "Бағдарлама лицензиясы" #: ../gtk/gtkstatusicon.c:362 ../gtk/gtkwidget.c:1283 msgid "Has tooltip" msgstr "" #: ../gtk/gtkstatusicon.c:363 msgid "Whether this tray icon has a tooltip" msgstr "" #: ../gtk/gtkstatusicon.c:388 ../gtk/gtkwidget.c:1304 msgid "Tooltip Text" msgstr "" #: ../gtk/gtkstatusicon.c:389 ../gtk/gtkwidget.c:1305 ../gtk/gtkwidget.c:1326 msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "" #: ../gtk/gtkstatusicon.c:412 ../gtk/gtkwidget.c:1325 msgid "Tooltip markup" msgstr "" #: ../gtk/gtkstatusicon.c:413 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" msgstr "" #: ../gtk/gtkstatusicon.c:431 msgid "The title of this tray icon" msgstr "" #: ../gtk/gtkstylecontext.c:355 msgid "The associated GdkScreen" msgstr "" #: ../gtk/gtkstylecontext.c:361 msgid "FrameClock" msgstr "" #: ../gtk/gtkstylecontext.c:362 msgid "The associated GdkFrameClock" msgstr "" #: ../gtk/gtkstylecontext.c:369 ../gtk/gtktexttag.c:288 msgid "Text direction" msgstr "" #: ../gtk/gtkstylecontext.c:385 msgid "The parent style context" msgstr "" #: ../gtk/gtkstyleproperty.c:110 #, fuzzy #| msgctxt "Stock label" #| msgid "_Properties" msgid "Property name" msgstr "Қас_иеттері" #: ../gtk/gtkstyleproperty.c:111 #, fuzzy msgid "The name of the property" msgstr "Бағдарлама лицензиясы" #: ../gtk/gtkstyleproperty.c:117 #, fuzzy msgid "Value type" msgstr "Парақ баптаулары" #: ../gtk/gtkstyleproperty.c:118 msgid "The value type returned by GtkStyleContext" msgstr "" #: ../gtk/gtkswitch.c:835 msgid "Whether the switch is on or off" msgstr "" #: ../gtk/gtkswitch.c:869 #, fuzzy msgid "The minimum width of the handle" msgstr "Бағдарлама лицензиясы" #: ../gtk/gtktextbuffer.c:202 msgid "Tag Table" msgstr "" #: ../gtk/gtktextbuffer.c:203 msgid "Text Tag Table" msgstr "" #: ../gtk/gtktextbuffer.c:221 msgid "Current text of the buffer" msgstr "" #: ../gtk/gtktextbuffer.c:235 #, fuzzy msgid "Has selection" msgstr "Қаріпті таңдау" #: ../gtk/gtktextbuffer.c:236 msgid "Whether the buffer has some text currently selected" msgstr "" #: ../gtk/gtktextbuffer.c:252 #, fuzzy msgid "Cursor position" msgstr "Курсор орны" #: ../gtk/gtktextbuffer.c:253 msgid "" "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" msgstr "" #: ../gtk/gtktextbuffer.c:268 msgid "Copy target list" msgstr "" #: ../gtk/gtktextbuffer.c:269 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" msgstr "" #: ../gtk/gtktextbuffer.c:284 msgid "Paste target list" msgstr "" #: ../gtk/gtktextbuffer.c:285 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND " "destination" msgstr "" #: ../gtk/gtktexthandle.c:597 ../gtk/gtktexthandle.c:598 #: ../gtk/gtkwidget.c:1143 msgid "Parent widget" msgstr "" #: ../gtk/gtktextmark.c:127 msgid "Mark name" msgstr "" #: ../gtk/gtktextmark.c:134 msgid "Left gravity" msgstr "" #: ../gtk/gtktextmark.c:135 msgid "Whether the mark has left gravity" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:194 msgid "Tag name" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:195 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:234 msgid "Background RGBA" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:242 msgid "Background full height" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:243 msgid "" "Whether the background color fills the entire line height or only the height " "of the tagged characters" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:280 msgid "Foreground RGBA" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:289 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:338 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:347 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:356 msgid "" "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for " "example, PANGO_WEIGHT_BOLD" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:367 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:376 msgid "Font size in Pango units" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:386 msgid "" "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly " "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales " "such as PANGO_SCALE_X_LARGE" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:406 ../gtk/gtktextview.c:755 msgid "Left, right, or center justification" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:425 msgid "" "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used." msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:432 msgid "Left margin" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:433 ../gtk/gtktextview.c:764 msgid "Width of the left margin in pixels" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:442 msgid "Right margin" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:443 ../gtk/gtktextview.c:774 msgid "Width of the right margin in pixels" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:453 ../gtk/gtktextview.c:783 #, fuzzy msgid "Indent" msgstr "Енгізу" #: ../gtk/gtktexttag.c:454 ../gtk/gtktextview.c:784 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:465 msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) " "in Pango units" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:474 msgid "Pixels above lines" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:475 ../gtk/gtktextview.c:708 msgid "Pixels of blank space above paragraphs" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:484 msgid "Pixels below lines" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:485 ../gtk/gtktextview.c:718 msgid "Pixels of blank space below paragraphs" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:494 msgid "Pixels inside wrap" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:495 ../gtk/gtktextview.c:728 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:522 ../gtk/gtktextview.c:746 msgid "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:532 ../gtk/gtktextview.c:794 msgid "Custom tabs for this text" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:550 msgid "Invisible" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:551 msgid "Whether this text is hidden." msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:565 msgid "Paragraph background color name" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:566 msgid "Paragraph background color as a string" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:582 msgid "Paragraph background color" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:583 msgid "Paragraph background color as a GdkColor" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:597 msgid "Paragraph background RGBA" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:598 msgid "Paragraph background RGBA as a GdkRGBA" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:616 msgid "Margin Accumulates" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:617 msgid "Whether left and right margins accumulate." msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:630 msgid "Background full height set" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:631 msgid "Whether this tag affects background height" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:670 msgid "Justification set" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:671 msgid "Whether this tag affects paragraph justification" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:678 msgid "Left margin set" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:679 msgid "Whether this tag affects the left margin" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:682 #, fuzzy msgid "Indent set" msgstr "Енгізу" #: ../gtk/gtktexttag.c:683 msgid "Whether this tag affects indentation" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:690 msgid "Pixels above lines set" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:691 ../gtk/gtktexttag.c:695 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:694 msgid "Pixels below lines set" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:698 msgid "Pixels inside wrap set" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:699 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:706 msgid "Right margin set" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:707 msgid "Whether this tag affects the right margin" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:714 msgid "Wrap mode set" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:715 msgid "Whether this tag affects line wrap mode" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:718 msgid "Tabs set" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:719 msgid "Whether this tag affects tabs" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:722 #, fuzzy msgid "Invisible set" msgstr "Файл аты қате" #: ../gtk/gtktexttag.c:723 msgid "Whether this tag affects text visibility" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:726 msgid "Paragraph background set" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:727 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" msgstr "" #: ../gtk/gtktextview.c:707 msgid "Pixels Above Lines" msgstr "" #: ../gtk/gtktextview.c:717 msgid "Pixels Below Lines" msgstr "" #: ../gtk/gtktextview.c:727 msgid "Pixels Inside Wrap" msgstr "" #: ../gtk/gtktextview.c:745 msgid "Wrap Mode" msgstr "" #: ../gtk/gtktextview.c:763 msgid "Left Margin" msgstr "" #: ../gtk/gtktextview.c:773 msgid "Right Margin" msgstr "" #: ../gtk/gtktextview.c:801 msgid "Cursor Visible" msgstr "" #: ../gtk/gtktextview.c:802 msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "" #: ../gtk/gtktextview.c:809 msgid "Buffer" msgstr "" #: ../gtk/gtktextview.c:810 msgid "The buffer which is displayed" msgstr "" #: ../gtk/gtktextview.c:818 msgid "Whether entered text overwrites existing contents" msgstr "" #: ../gtk/gtktextview.c:825 msgid "Accepts tab" msgstr "" #: ../gtk/gtktextview.c:826 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" msgstr "" #: ../gtk/gtktextview.c:914 msgid "Error underline color" msgstr "" #: ../gtk/gtktextview.c:915 msgid "Color with which to draw error-indication underlines" msgstr "" #: ../gtk/gtkthemingengine.c:263 msgid "Theming engine name" msgstr "" #: ../gtk/gtktogglebutton.c:186 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:128 msgid "If the toggle button should be pressed in" msgstr "" #: ../gtk/gtktogglebutton.c:194 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state" msgstr "" #: ../gtk/gtktogglebutton.c:201 msgid "Draw Indicator" msgstr "" #: ../gtk/gtktogglebutton.c:202 msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "" #: ../gtk/gtktoolbar.c:502 ../gtk/gtktoolpalette.c:972 #, fuzzy msgid "Toolbar Style" msgstr "Қ_алыпты көрінісі" #: ../gtk/gtktoolbar.c:503 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "" #: ../gtk/gtktoolbar.c:510 msgid "Show Arrow" msgstr "" #: ../gtk/gtktoolbar.c:511 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" msgstr "" #: ../gtk/gtktoolbar.c:532 msgid "Size of icons in this toolbar" msgstr "" #: ../gtk/gtktoolbar.c:547 ../gtk/gtktoolpalette.c:958 msgid "Icon size set" msgstr "" #: ../gtk/gtktoolbar.c:548 ../gtk/gtktoolpalette.c:959 msgid "Whether the icon-size property has been set" msgstr "" #: ../gtk/gtktoolbar.c:557 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgstr "" #: ../gtk/gtktoolbar.c:565 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1647 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "" #: ../gtk/gtktoolbar.c:572 #, fuzzy msgid "Spacer size" msgstr "Қағаз өлшемі:" #: ../gtk/gtktoolbar.c:573 msgid "Size of spacers" msgstr "" #: ../gtk/gtktoolbar.c:591 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" msgstr "" #: ../gtk/gtktoolbar.c:599 msgid "Maximum child expand" msgstr "" #: ../gtk/gtktoolbar.c:600 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given" msgstr "" #: ../gtk/gtktoolbar.c:608 #, fuzzy msgid "Space style" msgstr "Талдырмаш" #: ../gtk/gtktoolbar.c:609 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" msgstr "" #: ../gtk/gtktoolbar.c:616 msgid "Button relief" msgstr "" #: ../gtk/gtktoolbar.c:617 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" msgstr "" #: ../gtk/gtktoolbar.c:633 msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "" #: ../gtk/gtktoolbutton.c:240 msgid "Text to show in the item." msgstr "" #: ../gtk/gtktoolbutton.c:247 msgid "" "If set, an underline in the label property indicates that the next character " "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu" msgstr "" #: ../gtk/gtktoolbutton.c:254 msgid "Widget to use as the item label" msgstr "" #: ../gtk/gtktoolbutton.c:265 msgid "Stock Id" msgstr "" #: ../gtk/gtktoolbutton.c:266 msgid "The stock icon displayed on the item" msgstr "" #: ../gtk/gtktoolbutton.c:283 msgid "The name of the themed icon displayed on the item" msgstr "" #: ../gtk/gtktoolbutton.c:289 msgid "Icon widget" msgstr "" #: ../gtk/gtktoolbutton.c:290 msgid "Icon widget to display in the item" msgstr "" #: ../gtk/gtktoolbutton.c:306 msgid "Icon spacing" msgstr "" #: ../gtk/gtktoolbutton.c:307 msgid "Spacing in pixels between the icon and label" msgstr "" #: ../gtk/gtktoolitem.c:194 msgid "" "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons " "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode" msgstr "" #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1594 msgid "The human-readable title of this item group" msgstr "" #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1601 msgid "A widget to display in place of the usual label" msgstr "" #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1607 #, fuzzy msgid "Collapsed" msgstr "жиналған" #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1608 msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden" msgstr "" #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1614 msgid "ellipsize" msgstr "" #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1615 msgid "Ellipsize for item group headers" msgstr "" #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1621 msgid "Header Relief" msgstr "" #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1622 msgid "Relief of the group header button" msgstr "" #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1637 msgid "Header Spacing" msgstr "" #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1638 msgid "Spacing between expander arrow and caption" msgstr "" #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1654 msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows" msgstr "" #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1661 msgid "Whether the item should fill the available space" msgstr "" #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1667 msgid "New Row" msgstr "" #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1668 msgid "Whether the item should start a new row" msgstr "" #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1675 msgid "Position of the item within this group" msgstr "" #: ../gtk/gtktoolpalette.c:943 msgid "Size of icons in this tool palette" msgstr "" #: ../gtk/gtktoolpalette.c:973 msgid "Style of items in the tool palette" msgstr "" #: ../gtk/gtktoolpalette.c:989 msgid "Exclusive" msgstr "" #: ../gtk/gtktoolpalette.c:990 msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time" msgstr "" #: ../gtk/gtktoolpalette.c:1005 msgid "" "Whether the item group should receive extra space when the palette grows" msgstr "" #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:136 msgid "Foreground color for symbolic icons" msgstr "" #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:143 #, fuzzy msgid "Error color" msgstr "Қате" #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:144 msgid "Error color for symbolic icons" msgstr "" #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:151 msgid "Warning color" msgstr "" #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:152 msgid "Warning color for symbolic icons" msgstr "" #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:159 msgid "Success color" msgstr "" #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:160 msgid "Success color for symbolic icons" msgstr "" #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:168 msgid "Padding that should be put around icons in the tray" msgstr "" #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:177 #, fuzzy msgid "Icon Size" msgstr "Таңбаш_а өлшемі:" #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:178 msgid "The pixel size that icons should be forced to, or zero" msgstr "" #: ../gtk/gtktreemenu.c:272 #, fuzzy msgid "TreeMenu model" msgstr "Ер_екшелеу:" #: ../gtk/gtktreemenu.c:273 #, fuzzy msgid "The model for the tree menu" msgstr "Бағдарлама лицензиясы" #: ../gtk/gtktreemenu.c:295 msgid "TreeMenu root row" msgstr "" #: ../gtk/gtktreemenu.c:296 msgid "The TreeMenu will display children of the specified root" msgstr "" #: ../gtk/gtktreemenu.c:329 msgid "Tearoff" msgstr "" #: ../gtk/gtktreemenu.c:330 msgid "Whether the menu has a tearoff item" msgstr "" #: ../gtk/gtktreemenu.c:346 #, fuzzy msgid "Wrap Width" msgstr "Ені" #: ../gtk/gtktreemenu.c:347 msgid "Wrap width for laying out items in a grid" msgstr "" #: ../gtk/gtktreemodelsort.c:484 msgid "TreeModelSort Model" msgstr "" #: ../gtk/gtktreemodelsort.c:485 msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeview.c:976 msgid "TreeView Model" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeview.c:977 msgid "The model for the tree view" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeview.c:989 msgid "Headers Visible" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeview.c:990 msgid "Show the column header buttons" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeview.c:997 msgid "Headers Clickable" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeview.c:998 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeview.c:1005 msgid "Expander Column" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeview.c:1006 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeview.c:1021 msgid "Rules Hint" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeview.c:1022 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeview.c:1029 #, fuzzy msgid "Enable Search" msgstr "Іздеуді іске қосу" #: ../gtk/gtktreeview.c:1030 #, fuzzy msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "" "Көрініс пайдаланушыға бағандардан интерактивті іздеуге мүмкіндік береді" #: ../gtk/gtktreeview.c:1037 #, fuzzy msgid "Search Column" msgstr "Іздеу бағаны" #: ../gtk/gtktreeview.c:1038 msgid "Model column to search through during interactive search" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeview.c:1058 msgid "Fixed Height Mode" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeview.c:1059 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeview.c:1079 #, fuzzy msgid "Hover Selection" msgstr "Қаріпті таңдау" #: ../gtk/gtktreeview.c:1080 msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeview.c:1099 msgid "Hover Expand" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeview.c:1100 msgid "" "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeview.c:1114 msgid "Show Expanders" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeview.c:1115 msgid "View has expanders" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeview.c:1129 msgid "Level Indentation" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeview.c:1130 msgid "Extra indentation for each level" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeview.c:1139 msgid "Rubber Banding" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeview.c:1140 msgid "" "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeview.c:1147 msgid "Enable Grid Lines" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeview.c:1148 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeview.c:1156 msgid "Enable Tree Lines" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeview.c:1157 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeview.c:1165 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeview.c:1203 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeview.c:1204 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeview.c:1212 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeview.c:1213 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeview.c:1221 msgid "Allow Rules" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeview.c:1222 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeview.c:1228 msgid "Indent Expanders" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeview.c:1229 msgid "Make the expanders indented" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeview.c:1235 msgid "Even Row Color" msgstr "Жұп жолдың түсі" #: ../gtk/gtktreeview.c:1236 msgid "Color to use for even rows" msgstr "Жұп жолдар үшін қолданылатын түс" #: ../gtk/gtktreeview.c:1242 msgid "Odd Row Color" msgstr "Тақ жолдың түсі" #: ../gtk/gtktreeview.c:1243 msgid "Color to use for odd rows" msgstr "Тақ жолдар үшін қолданылатын түс" #: ../gtk/gtktreeview.c:1249 msgid "Grid line width" msgstr "Тор сызықтың ені" #: ../gtk/gtktreeview.c:1250 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines" msgstr "Ағаш көрінісіндегі тор сызықтардың ені, пиксельмен" #: ../gtk/gtktreeview.c:1256 msgid "Tree line width" msgstr "Ағаш көрінісіндегі сызық ені" #: ../gtk/gtktreeview.c:1257 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines" msgstr "Ағаш көрінісіндегі сызықтардың ені, пиксельмен" #: ../gtk/gtktreeview.c:1263 msgid "Grid line pattern" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeview.c:1264 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeview.c:1270 msgid "Tree line pattern" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeview.c:1271 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:248 msgid "Whether to display the column" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:255 ../gtk/gtkwindow.c:754 msgid "Resizable" msgstr "Өлшемі өзгертілетін" #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:256 msgid "Column is user-resizable" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 msgid "Current X position of the column" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:274 msgid "Current width of the column" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:291 #, fuzzy msgid "Sizing" msgstr "Өлшемі" #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:292 msgid "Resize mode of the column" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:300 msgid "Fixed Width" msgstr "Бекітілген ені" #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:301 msgid "Current fixed width of the column" msgstr "Бағанның ағымдағы бекітілген ені" #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:311 msgid "Minimum allowed width of the column" msgstr "Бағанның рұқсат етілген минималды ені" #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:320 msgid "Maximum Width" msgstr "Максималды ені" #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:321 msgid "Maximum allowed width of the column" msgstr "Бағанның рұқсат етілген максималды ені" #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:331 msgid "Title to appear in column header" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:339 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:346 msgid "Clickable" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:347 msgid "Whether the header can be clicked" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:356 msgid "Widget to put in column header button instead of column title" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:364 msgid "X Alignment of the column header text or widget" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:374 msgid "Whether the column can be reordered around the headers" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:381 msgid "Sort indicator" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:382 msgid "Whether to show a sort indicator" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:389 #, fuzzy msgid "Sort order" msgstr "Алфавит &бойынша сұрыптау" #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:390 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:406 msgid "Sort column ID" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:407 msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting" msgstr "" #: ../gtk/gtkviewport.c:164 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "" #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:156 msgid "Use symbolic icons" msgstr "" #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:157 msgid "Whether to use symbolic icons" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:1136 msgid "Widget name" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:1137 #, fuzzy msgid "The name of the widget" msgstr "Бағдарлама лицензиясы" #: ../gtk/gtkwidget.c:1144 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:1151 msgid "Width request" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:1152 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:1160 msgid "Height request" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:1161 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:1170 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:1177 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:1183 #, fuzzy msgid "Application paintable" msgstr "Қолданба" #: ../gtk/gtkwidget.c:1184 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:1190 msgid "Can focus" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:1191 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:1197 msgid "Has focus" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:1198 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:1204 msgid "Is focus" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:1205 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:1211 msgid "Can default" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:1212 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:1218 msgid "Has default" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:1219 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:1225 msgid "Receives default" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:1226 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:1232 msgid "Composite child" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:1233 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:1242 #, fuzzy msgid "Style" msgstr "Стилі" #: ../gtk/gtkwidget.c:1243 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:1252 #, fuzzy msgid "Events" msgstr "~Оқиғалар..." #: ../gtk/gtkwidget.c:1253 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:1260 msgid "No show all" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:1261 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:1284 msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:1340 msgid "Window" msgstr "Терезе" #: ../gtk/gtkwidget.c:1341 msgid "The widget's window if it is realized" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:1355 msgid "Double Buffered" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:1356 msgid "Whether the widget is double buffered" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:1371 msgid "How to position in extra horizontal space" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:1387 msgid "How to position in extra vertical space" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:1408 #, fuzzy msgid "Margin on Left" msgstr "Ескерту" #: ../gtk/gtkwidget.c:1409 msgid "Pixels of extra space on the left side" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:1431 msgid "Margin on Right" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:1432 msgid "Pixels of extra space on the right side" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:1452 #, fuzzy msgid "Margin on Start" msgstr "Ескерту" #: ../gtk/gtkwidget.c:1453 msgid "Pixels of extra space on the start" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:1473 #, fuzzy msgid "Margin on End" msgstr "Ескерту" #: ../gtk/gtkwidget.c:1474 msgid "Pixels of extra space on the end" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:1494 #, fuzzy msgid "Margin on Top" msgstr "Ескерту" #: ../gtk/gtkwidget.c:1495 msgid "Pixels of extra space on the top side" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:1515 msgid "Margin on Bottom" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:1516 msgid "Pixels of extra space on the bottom side" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:1533 #, fuzzy msgid "All Margins" msgstr "Ескерту" #: ../gtk/gtkwidget.c:1534 msgid "Pixels of extra space on all four sides" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:1567 msgid "Horizontal Expand" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:1568 msgid "Whether widget wants more horizontal space" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:1582 msgid "Horizontal Expand Set" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:1583 msgid "Whether to use the hexpand property" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:1597 #, fuzzy msgid "Vertical Expand" msgstr "Аутентификация" #: ../gtk/gtkwidget.c:1598 msgid "Whether widget wants more vertical space" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:1612 #, fuzzy msgid "Vertical Expand Set" msgstr "Аутентификация" #: ../gtk/gtkwidget.c:1613 msgid "Whether to use the vexpand property" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:1627 #, fuzzy msgid "Expand Both" msgstr "Ақыр" #: ../gtk/gtkwidget.c:1628 msgid "Whether widget wants to expand in both directions" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:1645 msgid "Opacity for Widget" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:1646 #, fuzzy msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1" msgstr "Бағдарлама лицензиясы" #: ../gtk/gtkwidget.c:1663 msgid "Scale factor" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:1664 #, fuzzy msgid "The scaling factor of the window" msgstr "Бағдарлама лицензиясы" #: ../gtk/gtkwidget.c:3443 msgid "Interior Focus" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:3444 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:3450 msgid "Focus linewidth" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:3451 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:3457 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:3458 msgid "" "Dash pattern used to draw the focus indicator. The character values are " "interpreted as pixel widths of alternating on and off segments of the line." msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:3463 msgid "Focus padding" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:3464 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:3469 msgid "Cursor color" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:3470 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:3475 msgid "Secondary cursor color" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:3476 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:3481 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:3482 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:3488 msgid "Window dragging" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:3489 msgid "Whether windows can be dragged and maximized by clicking on empty areas" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:3502 msgid "Unvisited Link Color" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:3503 msgid "Color of unvisited links" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:3516 msgid "Visited Link Color" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:3517 msgid "Color of visited links" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:3531 msgid "Wide Separators" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:3532 msgid "" "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " "instead of a line" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:3546 msgid "Separator Width" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:3547 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:3561 msgid "Separator Height" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:3562 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:3576 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:3577 msgid "The length of horizontal scroll arrows" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:3591 msgid "Vertical Scroll Arrow Length" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:3592 msgid "The length of vertical scroll arrows" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:3598 ../gtk/gtkwidget.c:3599 #, fuzzy msgid "Width of text selection handles" msgstr "Ер_екшелеу:" #: ../gtk/gtkwidget.c:3604 ../gtk/gtkwidget.c:3605 #, fuzzy msgid "Height of text selection handles" msgstr "Ер_екшелеу:" #: ../gtk/gtkwindow.c:712 #, fuzzy msgid "Window Type" msgstr "Терезе" #: ../gtk/gtkwindow.c:713 msgid "The type of the window" msgstr "" #: ../gtk/gtkwindow.c:721 #, fuzzy msgid "Window Title" msgstr "Терезе атауы" #: ../gtk/gtkwindow.c:722 #, fuzzy msgid "The title of the window" msgstr "Терезе атауы" #: ../gtk/gtkwindow.c:729 #, fuzzy msgid "Window Role" msgstr "Терезе" #: ../gtk/gtkwindow.c:730 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "" #: ../gtk/gtkwindow.c:746 #, fuzzy msgid "Startup ID" msgstr "Күйі" #: ../gtk/gtkwindow.c:747 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification" msgstr "" #: ../gtk/gtkwindow.c:755 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "" #: ../gtk/gtkwindow.c:763 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" msgstr "" #: ../gtk/gtkwindow.c:770 #, fuzzy msgid "Window Position" msgstr "Терезе орны" #: ../gtk/gtkwindow.c:771 msgid "The initial position of the window" msgstr "" #: ../gtk/gtkwindow.c:779 msgid "Default Width" msgstr "" #: ../gtk/gtkwindow.c:780 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "" #: ../gtk/gtkwindow.c:789 msgid "Default Height" msgstr "" #: ../gtk/gtkwindow.c:790 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "" #: ../gtk/gtkwindow.c:799 msgid "Destroy with Parent" msgstr "" #: ../gtk/gtkwindow.c:800 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "" #: ../gtk/gtkwindow.c:814 msgid "Hide the titlebar during maximization" msgstr "" #: ../gtk/gtkwindow.c:815 msgid "If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized" msgstr "" #: ../gtk/gtkwindow.c:823 msgid "Icon for this window" msgstr "" #: ../gtk/gtkwindow.c:840 msgid "Mnemonics Visible" msgstr "" #: ../gtk/gtkwindow.c:841 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window" msgstr "" #: ../gtk/gtkwindow.c:858 #, fuzzy msgid "Focus Visible" msgstr "Сөндірулі" #: ../gtk/gtkwindow.c:859 msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window" msgstr "" #: ../gtk/gtkwindow.c:875 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "" #: ../gtk/gtkwindow.c:890 msgid "Is Active" msgstr "" #: ../gtk/gtkwindow.c:891 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "" #: ../gtk/gtkwindow.c:898 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "" #: ../gtk/gtkwindow.c:899 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "" #: ../gtk/gtkwindow.c:906 msgid "Type hint" msgstr "" #: ../gtk/gtkwindow.c:907 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." msgstr "" #: ../gtk/gtkwindow.c:915 msgid "Skip taskbar" msgstr "" #: ../gtk/gtkwindow.c:916 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "" #: ../gtk/gtkwindow.c:923 msgid "Skip pager" msgstr "" #: ../gtk/gtkwindow.c:924 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "" #: ../gtk/gtkwindow.c:931 #, fuzzy msgid "Urgent" msgstr "Жедел" #: ../gtk/gtkwindow.c:932 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." msgstr "" #: ../gtk/gtkwindow.c:946 msgid "Accept focus" msgstr "" #: ../gtk/gtkwindow.c:947 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "" #: ../gtk/gtkwindow.c:961 msgid "Focus on map" msgstr "" #: ../gtk/gtkwindow.c:962 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "" #: ../gtk/gtkwindow.c:976 #, fuzzy msgid "Decorated" msgstr "Жазып алу" #: ../gtk/gtkwindow.c:977 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "" #: ../gtk/gtkwindow.c:991 #, fuzzy msgid "Deletable" msgstr "Өшіру" #: ../gtk/gtkwindow.c:992 msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "" #: ../gtk/gtkwindow.c:1011 #, fuzzy msgid "Resize grip" msgstr "Өлшемі" #: ../gtk/gtkwindow.c:1012 msgid "Specifies whether the window should have a resize grip" msgstr "" #: ../gtk/gtkwindow.c:1026 msgid "Resize grip is visible" msgstr "" #: ../gtk/gtkwindow.c:1027 msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible." msgstr "" #: ../gtk/gtkwindow.c:1043 msgid "Gravity" msgstr "" #: ../gtk/gtkwindow.c:1044 msgid "The window gravity of the window" msgstr "" #: ../gtk/gtkwindow.c:1061 msgid "Transient for Window" msgstr "" #: ../gtk/gtkwindow.c:1062 #, fuzzy msgid "The transient parent of the dialog" msgstr "Бағдарлама лицензиясы" #: ../gtk/gtkwindow.c:1082 msgid "Attached to Widget" msgstr "" #: ../gtk/gtkwindow.c:1083 msgid "The widget where the window is attached" msgstr "" #: ../gtk/gtkwindow.c:1090 msgid "Is maximized" msgstr "" #: ../gtk/gtkwindow.c:1091 msgid "Whether the window is maximized" msgstr "" #: ../gtk/gtkwindow.c:1099 ../gtk/gtkwindow.c:1100 msgid "Decorated button layout" msgstr "" #: ../gtk/gtkwindow.c:1106 ../gtk/gtkwindow.c:1107 msgid "Decoration resize handle size" msgstr "" #: ../gtk/gtkwindow.c:1113 ../gtk/gtkwindow.c:1114 msgid "Width of resize grip" msgstr "" #: ../gtk/gtkwindow.c:1119 ../gtk/gtkwindow.c:1120 msgid "Height of resize grip" msgstr "" #: ../gtk/gtkwindow.c:1142 #, fuzzy msgid "GtkApplication" msgstr "Қолданба" #: ../gtk/gtkwindow.c:1143 #, fuzzy msgid "The GtkApplication for the window" msgstr "Бағдарлама лицензиясы" #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:93 msgid "Color Profile Title" msgstr "Түс профилінің атауы" #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:94 #, fuzzy msgid "The title of the color profile to use" msgstr "Бағдарлама лицензиясы" #, fuzzy #~ msgid "Event base" #~ msgstr "Енгізу" #, fuzzy #~ msgid "Lower" #~ msgstr "Төмен" #, fuzzy #~ msgid "Colorspace" #~ msgstr "Түс" #, fuzzy #~ msgid "Blinking" #~ msgstr "Баспаға шығару" #~| msgid "File System" #~ msgid "File System Backend" #~ msgstr "Файлдық жүйе" #, fuzzy #~ msgid "NAME" #~ msgstr "Аты:" #, fuzzy #~ msgid "DISPLAY" #~ msgstr "Көрсетілуі" #, fuzzy #~ msgid "SCREEN" #~ msgstr "Экран %d" #, fuzzy #~ msgid "FLAGS" #~ msgstr "Жалаушалар" #~ msgctxt "keyboard label" #~ msgid "BackSpace" #~ msgstr "Backspace" #~ msgctxt "keyboard label" #~ msgid "Return" #~ msgstr "Return" #~ msgctxt "keyboard label" #~ msgid "Home" #~ msgstr "Үй бумасы" #, fuzzy #~ msgctxt "keyboard label" #~ msgid "Left" #~ msgstr "Сол" #, fuzzy #~ msgctxt "keyboard label" #~ msgid "Up" #~ msgstr "Жоғары" #, fuzzy #~ msgctxt "keyboard label" #~ msgid "Down" #~ msgstr "Төмен" #, fuzzy #~ msgctxt "keyboard label" #~ msgid "Page_Up" #~ msgstr "Page Up" #, fuzzy #~ msgctxt "keyboard label" #~ msgid "Page_Down" #~ msgstr "Page Down" #, fuzzy #~ msgctxt "keyboard label" #~ msgid "Print" #~ msgstr "Баспаға шығару" #, fuzzy #~ msgid "Failed to open file '%s': %s" #~ msgstr "%d файлды ашу қатемен аяқталды" #, fuzzy #~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" #~ msgstr "\"%s\" жазу үшін ашу сәтсіз аяқталды" #, fuzzy #~ msgid "COLORS" #~ msgstr "Түстер" #~ msgid "Opening %s" #~ msgstr "%s ашу" #~ msgid "Could not show link" #~ msgstr "Сілтемені көрсету мүмкін емес" #~ msgid "C_redits" #~ msgstr "Жасағанда_р" #~ msgid "About %s" #~ msgstr "%s туралы" #~ msgid "Credits" #~ msgstr "Жасағандар" #~ msgid "Written by" #~ msgstr "Жазған" #~ msgid "Artwork by" #~ msgstr "Бейнелеуі" #~ msgctxt "keyboard label" #~ msgid "Shift" #~ msgstr "Shift" #~ msgctxt "keyboard label" #~ msgid "Ctrl" #~ msgstr "Ctrl" #~ msgctxt "keyboard label" #~ msgid "Alt" #~ msgstr "Alt" #, fuzzy #~ msgctxt "keyboard label" #~ msgid "Meta" #~ msgstr "Meta" #~ msgctxt "Accelerator" #~ msgid "Disabled" #~ msgstr "Сөндірулі" #~ msgctxt "Accelerator" #~ msgid "Invalid" #~ msgstr "Қате" #, fuzzy #~ msgctxt "progress bar label" #~ msgid "%d %%" #~ msgstr "%d %%" #, fuzzy #~ msgid "_Hue:" #~ msgstr "Реңк" #, fuzzy #~ msgid "_Red:" #~ msgstr "Қызыл" #, fuzzy #~ msgid "_Green:" #~ msgstr "Жасыл" #, fuzzy #~ msgid "_Blue:" #~ msgstr "Көк" #, fuzzy #~ msgid "_Top:" #~ msgstr "Жоғарыда" #, fuzzy #~ msgid "_Bottom:" #~ msgstr "Төменде" #, fuzzy #~ msgid "_Left:" #~ msgstr "Сол" #, fuzzy #~ msgid "_Right:" #~ msgstr "Оң" #~ msgid "(None)" #~ msgstr "(Ешнәрсе)" #~ msgid "Other..." #~ msgstr "Басқа..." #, fuzzy #~ msgid "%1$s on %2$s" #~ msgstr "қайда: %.*s" #, fuzzy #~ msgid "Remove the bookmark '%s'" #~ msgstr "Бетбелгіні өшіру" #~ msgid "Rename..." #~ msgstr "Атын ауыстыру..." #~ msgid "Places" #~ msgstr "Орындар" #~ msgid "_Places" #~ msgstr "Орын_дар" #~ msgid "_Add" #~ msgstr "Қ_осу" #~ msgid "_Remove" #~ msgstr "Ө_шіру" #~ msgid "Could not select file" #~ msgstr "Файлды таңдау мүмкін емес" #~ msgid "_Add to Bookmarks" #~ msgstr "Б_етбелгілерге қосу" #~ msgid "Modified" #~ msgstr "Өзгертілген" #~ msgid "_Name:" #~ msgstr "_Аты:" #~ msgid "_Browse for other folders" #~ msgstr "_Басқа бумаларды қарау" #~ msgid "Create Fo_lder" #~ msgstr "Б_уманы жасау" #~ msgid "_Location:" #~ msgstr "Ор_наласуы:" #~ msgid "Save in _folder:" #~ msgstr "Бу_маға сақтау:" #~ msgid "Create in _folder:" #~ msgstr "Бума_да жасау:" #~ msgid "Could not read the contents of %s" #~ msgstr "%s құрамасын оқу мүмкін емес" #~ msgid "Unknown" #~ msgstr "Белгісіз" #~ msgid "%H:%M" #~ msgstr "%H:%M" #~ msgid "Yesterday at %H:%M" #~ msgstr "Кеше, уақыты %H:%M" #~ msgid "_Replace" #~ msgstr "А_лмастыру" #~ msgid "Search:" #~ msgstr "Іздеу:" #~ msgid "Could not mount %s" #~ msgstr "%s тіркеу мүмкін емес" #~ msgid "Invalid path" #~ msgstr "Жолы қате" #~ msgid "Folders" #~ msgstr "Бумалар" #~ msgid "_Files" #~ msgstr "Фа_йлдар" #~ msgid "_New Folder" #~ msgstr "Жаңа _бума" #~ msgid "New Folder" #~ msgstr "Жаңа бума" #~ msgid "C_reate" #~ msgstr "Жа_сау" #, fuzzy #~ msgid "Rename file \"%s\" to:" #~ msgstr "Файлдың атын ауыстыру: «%s» -ті «%s»" #~ msgid "_Rename" #~ msgstr "Атын ауысты_ру" #~ msgid "Si_ze:" #~ msgstr "Өл_шемі:" #~ msgid "Gamma" #~ msgstr "Гамма" #~ msgid "Simple" #~ msgstr "Қарапайым" #~ msgctxt "input method menu" #~ msgid "System" #~ msgstr "Жүйе" #~ msgctxt "input method menu" #~ msgid "None" #~ msgstr "Жоқ" #~ msgctxt "input method menu" #~ msgid "System (%s)" #~ msgstr "Жүйе (%s)" #~ msgid "Input" #~ msgstr "Кіріс" #, fuzzy #~ msgid "Keys" #~ msgstr "Батырма:" #~ msgid "none" #~ msgstr "жоқ" #~ msgid "(unknown)" #~ msgstr "(белгісіз)" #, fuzzy #~ msgid "_Open Link" #~ msgstr "Сілтемені ашу" #, fuzzy #~ msgid "Copy _Link Address" #~ msgstr "Сілтеме адресін көшіру" #, fuzzy #~ msgid "Make all warnings fatal" #~ msgstr "Барлық ескертулерді фаталды деп белгілеу" #~ msgid "_Username:" #~ msgstr "_Пайдаланушы аты:" #~ msgid "_Domain:" #~ msgstr "До_мен:" #~ msgid "_Password:" #~ msgstr "_Пароль:" #, fuzzy #~ msgid "Page %u" #~ msgstr "Бет" #, fuzzy #~ msgid "Any Printer" #~ msgstr "Принтер" #~ msgid "Not available" #~ msgstr "Қол жетерлік емес" #~ msgctxt "print operation status" #~ msgid "Finished" #~ msgstr "Аяқталған" #, fuzzy #~ msgid "Preparing %d" #~ msgstr "Дайындау..." #~ msgid "Paused" #~ msgstr "Аялдатылған" #, fuzzy #~ msgid "_All Pages" #~ msgstr "Барлық парақтар" #~ msgid "Copies" #~ msgstr "Көшірмелер" #, fuzzy #~ msgid "_Reverse" #~ msgstr "Кері" #~ msgid "General" #~ msgstr "Жалпы" #~ msgid "Or_ientation:" #~ msgstr "_Бағдары:" #~ msgid "Portrait" #~ msgstr "Тік" #~ msgid "Landscape" #~ msgstr "Жатық" #, fuzzy #~ msgid "Reverse landscape" #~ msgstr "Жатық" #, fuzzy #~ msgid "_Now" #~ msgstr "Қазір" #, fuzzy #~ msgid "_After:" #~ msgstr "кейін" #~ msgid "Advanced" #~ msgstr "Кеңейтілген" #, fuzzy #~ msgid "_Remove From List" #~ msgstr "Тізімнен өшіру" #, fuzzy #~ msgid "_Clear List" #~ msgstr "Тізімді аластау" #~ msgctxt "Stock label" #~ msgid "_About" #~ msgstr "Осы тур_алы" #~ msgctxt "Stock label" #~ msgid "_Add" #~ msgstr "Қ_осу" #~ msgctxt "Stock label" #~ msgid "_Apply" #~ msgstr "Іске _асыру" #~ msgctxt "Stock label" #~ msgid "_Bold" #~ msgstr "_Жуан" #~ msgctxt "Stock label" #~ msgid "_Cancel" #~ msgstr "Ба_с тарту" #~ msgctxt "Stock label" #~ msgid "_Clear" #~ msgstr "Та_зарту" #~ msgctxt "Stock label" #~ msgid "_Close" #~ msgstr "_Жабу" #~ msgctxt "Stock label" #~ msgid "C_onnect" #~ msgstr "Ба_йланысты орнату" #~ msgctxt "Stock label" #~ msgid "_Convert" #~ msgstr "_Айналдыру" #~ msgctxt "Stock label" #~ msgid "_Copy" #~ msgstr "_Көшіру" #~ msgctxt "Stock label" #~ msgid "Cu_t" #~ msgstr "Қ_иып алу" #~ msgctxt "Stock label" #~ msgid "_Delete" #~ msgstr "Ө_шіру" #~ msgctxt "Stock label" #~ msgid "_Discard" #~ msgstr "_Елемеу" #~ msgctxt "Stock label" #~ msgid "_Disconnect" #~ msgstr "Б_айланысты үзу" #~ msgctxt "Stock label" #~ msgid "_Execute" #~ msgstr "О_рындау" #~ msgctxt "Stock label" #~ msgid "_Edit" #~ msgstr "Тү_зету" #~ msgctxt "Stock label" #~ msgid "_Find" #~ msgstr "_Табу" #~ msgctxt "Stock label" #~ msgid "_Fullscreen" #~ msgstr "Т_олық экранға" #, fuzzy #~ msgctxt "Stock label" #~ msgid "_Leave Fullscreen" #~ msgstr "Толық бейнебеттен кету" #~ msgctxt "Stock label, navigation" #~ msgid "_Bottom" #~ msgstr "Төмен_ге" #~ msgctxt "Stock label, navigation" #~ msgid "_Top" #~ msgstr "Жоғар_ыға" #~ msgctxt "Stock label, navigation" #~ msgid "_Down" #~ msgstr "Тө_мен" #~ msgctxt "Stock label, navigation" #~ msgid "_Up" #~ msgstr "Жоғ_ары" #~ msgctxt "Stock label" #~ msgid "_Help" #~ msgstr "Кө_мек" #~ msgctxt "Stock label" #~ msgid "_Home" #~ msgstr "Ү_й бумасы" #, fuzzy #~ msgctxt "Stock label" #~ msgid "_Index" #~ msgstr "Реттеуіш" #, fuzzy #~ msgctxt "Stock label" #~ msgid "_Information" #~ msgstr "_Ақпараты" #, fuzzy #~ msgctxt "Stock label" #~ msgid "_Jump to" #~ msgstr "Секіріп өту" #, fuzzy #~ msgctxt "Stock label" #~ msgid "_Center" #~ msgstr "Ортасы бойынша" #, fuzzy #~ msgctxt "Stock label" #~ msgid "_Left" #~ msgstr "Сол" #, fuzzy #~ msgctxt "Stock label" #~ msgid "_Right" #~ msgstr "Оң" #, fuzzy #~ msgctxt "Stock label, media" #~ msgid "_Forward" #~ msgstr "Алға" #~ msgctxt "Stock label, media" #~ msgid "_Play" #~ msgstr "Ой_нату" #~ msgctxt "Stock label, media" #~ msgid "Pre_vious" #~ msgstr "Алд_ыңғысы" #~ msgctxt "Stock label, media" #~ msgid "_Stop" #~ msgstr "Т_оқтату" #~ msgctxt "Stock label" #~ msgid "_Network" #~ msgstr "Ж_елі" #~ msgctxt "Stock label" #~ msgid "_New" #~ msgstr "Ж_аңа" #~ msgctxt "Stock label" #~ msgid "_No" #~ msgstr "Ж_оқ" #~ msgctxt "Stock label" #~ msgid "_OK" #~ msgstr "О_К" #~ msgctxt "Stock label" #~ msgid "_Open" #~ msgstr "_Ашу" #~ msgctxt "Stock label" #~ msgid "Landscape" #~ msgstr "Жатық" #~ msgctxt "Stock label" #~ msgid "Portrait" #~ msgstr "Тік" #~ msgctxt "Stock label" #~ msgid "_Paste" #~ msgstr "Кірі_стіру" #~ msgctxt "Stock label" #~ msgid "_Preferences" #~ msgstr "_Баптаулар" #~ msgctxt "Stock label" #~ msgid "_Print" #~ msgstr "Бас_паға шығару" #~ msgctxt "Stock label" #~ msgid "_Quit" #~ msgstr "_Шығу" #~ msgctxt "Stock label" #~ msgid "_Redo" #~ msgstr "Қа_йталау" #~ msgctxt "Stock label" #~ msgid "_Refresh" #~ msgstr "Жаңа_рту" #~ msgctxt "Stock label" #~ msgid "_Remove" #~ msgstr "Өшір_у" #~ msgctxt "Stock label" #~ msgid "_Revert" #~ msgstr "Қай_тару" #~ msgctxt "Stock label" #~ msgid "_Save" #~ msgstr "_Сақтау" #~ msgctxt "Stock label" #~ msgid "Save _As" #~ msgstr "Қала_йша сақтау" #~ msgctxt "Stock label" #~ msgid "Select _All" #~ msgstr "Б_арлығын таңдау" #~ msgctxt "Stock label" #~ msgid "_Font" #~ msgstr "Қа_ріп" #~ msgctxt "Stock label" #~ msgid "_Ascending" #~ msgstr "Өс_у ретімен" #~ msgctxt "Stock label" #~ msgid "_Descending" #~ msgstr "Ке_му ретімен" #~ msgctxt "Stock label" #~ msgid "_Stop" #~ msgstr "Тоқ_тату" #~ msgctxt "Stock label" #~ msgid "_Undo" #~ msgstr "Бол_дырмау" #~ msgctxt "Stock label" #~ msgid "_Yes" #~ msgstr "_Иә" #~ msgctxt "Stock label" #~ msgid "_Normal Size" #~ msgstr "Қалы_пты өлшемі" #~ msgctxt "Stock label" #~ msgid "Zoom _In" #~ msgstr "Үлке_йту" #~ msgctxt "Stock label" #~ msgid "Zoom _Out" #~ msgstr "Кі_шірейту" #~ msgid "Empty" #~ msgstr "Бос" #~ msgid "Turns volume down or up" #~ msgstr "Даусын көрету не түсіру" #~ msgid "Adjusts the volume" #~ msgstr "Даусын келтіру" #~ msgid "Volume Down" #~ msgstr "Дауысты азайту" #~ msgid "Decreases the volume" #~ msgstr "Дауысты азайтады" #~ msgid "Volume Up" #~ msgstr "Дауысты көтеру" #~ msgid "Increases the volume" #~ msgstr "Дауысты көтереді" #~ msgid "Muted" #~ msgstr "Дауысы сөндірілген" #~ msgid "Full Volume" #~ msgstr "Толық даусы" #~ msgctxt "volume percentage" #~ msgid "%d %%" #~ msgstr "%d %%" #~ msgctxt "paper size" #~ msgid "A0x2" #~ msgstr "A0x2" #~ msgctxt "paper size" #~ msgid "A0" #~ msgstr "A0" #~ msgctxt "paper size" #~ msgid "A0x3" #~ msgstr "A0x3" #~ msgctxt "paper size" #~ msgid "A1" #~ msgstr "A1" #~ msgctxt "paper size" #~ msgid "A10" #~ msgstr "A10" #~ msgctxt "paper size" #~ msgid "A1x3" #~ msgstr "A1x3" #~ msgctxt "paper size" #~ msgid "A1x4" #~ msgstr "A1x4" #~ msgctxt "paper size" #~ msgid "A2" #~ msgstr "A2" #~ msgctxt "paper size" #~ msgid "A2x3" #~ msgstr "A2x3" #~ msgctxt "paper size" #~ msgid "A2x4" #~ msgstr "A2x4" #~ msgctxt "paper size" #~ msgid "A2x5" #~ msgstr "A2x5" #~ msgctxt "paper size" #~ msgid "A3" #~ msgstr "A3" #~ msgctxt "paper size" #~ msgid "A3 Extra" #~ msgstr "A3 Extra" #~ msgctxt "paper size" #~ msgid "A3x3" #~ msgstr "A3x3" #~ msgctxt "paper size" #~ msgid "A3x4" #~ msgstr "A3x4" #~ msgctxt "paper size" #~ msgid "A3x5" #~ msgstr "A3x5" #~ msgctxt "paper size" #~ msgid "A3x6" #~ msgstr "A3x6" #~ msgctxt "paper size" #~ msgid "A3x7" #~ msgstr "A3x7" #~ msgctxt "paper size" #~ msgid "A4" #~ msgstr "A4" #~ msgctxt "paper size" #~ msgid "A4 Extra" #~ msgstr "A4 Extra" #~ msgctxt "paper size" #~ msgid "A4 Tab" #~ msgstr "A4 Tab" #~ msgctxt "paper size" #~ msgid "A4x3" #~ msgstr "A4x3" #~ msgctxt "paper size" #~ msgid "A4x4" #~ msgstr "A4x4" #~ msgctxt "paper size" #~ msgid "A4x5" #~ msgstr "A4x5" #~ msgctxt "paper size" #~ msgid "A4x6" #~ msgstr "A4x6" #~ msgctxt "paper size" #~ msgid "A4x7" #~ msgstr "A4x7" #~ msgctxt "paper size" #~ msgid "A4x8" #~ msgstr "A4x8" #~ msgctxt "paper size" #~ msgid "A4x9" #~ msgstr "A4x9" #~ msgctxt "paper size" #~ msgid "A5" #~ msgstr "A5" #~ msgctxt "paper size" #~ msgid "A5 Extra" #~ msgstr "A5 Extra" #~ msgctxt "paper size" #~ msgid "A6" #~ msgstr "A6" #~ msgctxt "paper size" #~ msgid "A7" #~ msgstr "A7" #~ msgctxt "paper size" #~ msgid "A8" #~ msgstr "A8" #~ msgctxt "paper size" #~ msgid "A9" #~ msgstr "A9" #~ msgctxt "paper size" #~ msgid "B0" #~ msgstr "B0" #~ msgctxt "paper size" #~ msgid "B1" #~ msgstr "B1" #~ msgctxt "paper size" #~ msgid "B10" #~ msgstr "B10" #~ msgctxt "paper size" #~ msgid "B2" #~ msgstr "B2" #~ msgctxt "paper size" #~ msgid "B3" #~ msgstr "B3" #~ msgctxt "paper size" #~ msgid "B4" #~ msgstr "B4" #~ msgctxt "paper size" #~ msgid "B5" #~ msgstr "B5" #~ msgctxt "paper size" #~ msgid "B5 Extra" #~ msgstr "B5 Extra" #~ msgctxt "paper size" #~ msgid "B6" #~ msgstr "B6" #~ msgctxt "paper size" #~ msgid "B6/C4" #~ msgstr "B6/C4" #~ msgctxt "paper size" #~ msgid "B7" #~ msgstr "B7" #~ msgctxt "paper size" #~ msgid "B8" #~ msgstr "B8" #~ msgctxt "paper size" #~ msgid "B9" #~ msgstr "B9" #~ msgctxt "paper size" #~ msgid "C0" #~ msgstr "C0" #~ msgctxt "paper size" #~ msgid "C1" #~ msgstr "C1" #~ msgctxt "paper size" #~ msgid "C10" #~ msgstr "C10" #~ msgctxt "paper size" #~ msgid "C2" #~ msgstr "C2" #~ msgctxt "paper size" #~ msgid "C4" #~ msgstr "C4" #~ msgctxt "paper size" #~ msgid "C5" #~ msgstr "C5" #~ msgctxt "paper size" #~ msgid "C6" #~ msgstr "C6" #~ msgctxt "paper size" #~ msgid "C6/C5" #~ msgstr "C6/C5" #~ msgctxt "paper size" #~ msgid "C7" #~ msgstr "C7" #~ msgctxt "paper size" #~ msgid "C7/C6" #~ msgstr "C7/C6" #~ msgctxt "paper size" #~ msgid "C8" #~ msgstr "C8" #~ msgctxt "paper size" #~ msgid "C9" #~ msgstr "C9" #~ msgctxt "paper size" #~ msgid "RA0" #~ msgstr "RA0" #~ msgctxt "paper size" #~ msgid "RA1" #~ msgstr "RA1" #~ msgctxt "paper size" #~ msgid "RA2" #~ msgstr "RA2" #~ msgctxt "paper size" #~ msgid "SRA0" #~ msgstr "SRA0" #~ msgctxt "paper size" #~ msgid "SRA1" #~ msgstr "SRA1" #~ msgctxt "paper size" #~ msgid "SRA2" #~ msgstr "SRA2" #~ msgctxt "paper size" #~ msgid "JB0" #~ msgstr "JB0" #~ msgctxt "paper size" #~ msgid "JB1" #~ msgstr "JB1" #~ msgctxt "paper size" #~ msgid "JB10" #~ msgstr "JB10" #~ msgctxt "paper size" #~ msgid "JB2" #~ msgstr "JB2" #~ msgctxt "paper size" #~ msgid "JB3" #~ msgstr "JB3" #~ msgctxt "paper size" #~ msgid "JB4" #~ msgstr "JB4" #~ msgctxt "paper size" #~ msgid "JB5" #~ msgstr "JB5" #~ msgctxt "paper size" #~ msgid "JB6" #~ msgstr "JB6" #~ msgctxt "paper size" #~ msgid "JB7" #~ msgstr "JB7" #~ msgctxt "paper size" #~ msgid "JB8" #~ msgstr "JB8" #~ msgctxt "paper size" #~ msgid "JB9" #~ msgstr "JB9" #~ msgctxt "paper size" #~ msgid "10x11" #~ msgstr "10x11" #~ msgctxt "paper size" #~ msgid "10x13" #~ msgstr "10x13" #~ msgctxt "paper size" #~ msgid "10x14" #~ msgstr "10x14" #~ msgctxt "paper size" #~ msgid "10x15" #~ msgstr "10x15" #~ msgctxt "paper size" #~ msgid "11x12" #~ msgstr "11x12" #~ msgctxt "paper size" #~ msgid "11x15" #~ msgstr "11x15" #~ msgctxt "paper size" #~ msgid "12x19" #~ msgstr "12x19" #~ msgctxt "paper size" #~ msgid "5x7" #~ msgstr "5x7" #~ msgctxt "paper size" #~ msgid "c" #~ msgstr "c" #~ msgctxt "paper size" #~ msgid "d" #~ msgstr "d" #~ msgctxt "paper size" #~ msgid "e" #~ msgstr "e" #~ msgctxt "paper size" #~ msgid "f" #~ msgstr "f" #~ msgid "Failed to open file %s : %s\n" #~ msgstr "Файлды ашу қатемен аяқталды %s : %s\n" #~ msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" #~ msgstr "%s атын жаңа %s атына ауыстыру мүмкін емес: %s\n" #~ msgid "File not found: %s\n" #~ msgstr "Файл табылмады: %s\n" #~ msgid "Username:" #~ msgstr "Пайдаланушы аты:" #~ msgid "Password:" #~ msgstr "Пароль:" #~ msgid "Domain:" #~ msgstr "Домен:" #~ msgid "Resolution" #~ msgstr "Ажыратылымдығы" #~ msgid "Miscellaneous" #~ msgstr "Әр түрлі" #~ msgid "High" #~ msgstr "Жоғары" #~ msgid "None" #~ msgstr "Жоқ" #~ msgid "Standard" #~ msgstr "Қалыпты" #~ msgid "Before" #~ msgstr "Дейін" #~ msgid "After" #~ msgstr "Кейін" #~ msgid "output.%s" #~ msgstr "шығыс.%s" #~ msgid "PDF" #~ msgstr "PDF" #~ msgid "_Output format" #~ msgstr "Шығыс _пішімі" #~ msgid "unknown" #~ msgstr "белгісіз" #, fuzzy #~ msgid "_Search:" #~ msgstr "І_здеу:" #~ msgid "(Empty)" #~ msgstr "(Бос)"