# Dzongkha translation of gtk+-properties. # Copyright @ 2006 Free Software Foundation, Inc. # Mindu Dorji. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.dz\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-03-02 14:38-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-18 17:40+0530\n" "Last-Translator: Mindu Dorji\n" "Language-Team: DZONGKHA \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "X-Poedit-Language: Dzongkha\n" "X-Poedit-Country: BHUTAN\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89 msgid "Number of Channels" msgstr "རྒྱུ་ལམ་གྱི་གྱངས་ཁ།" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90 msgid "The number of samples per pixel" msgstr "པིག་སེལ་རེའི་ དཔེ་ཚད་ཀྱི་གྱངས་ཁ།" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99 msgid "Colorspace" msgstr "ཚོས་གཞིའི་བར་སྟོང་།" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted" msgstr "དཔེ་ཚད་ཚུ་ ཁ་བསྒྱུར་སའི་ ཚོས་གཞིའི་བར་སྟོང།" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108 msgid "Has Alpha" msgstr "ཨཱལ་ཕ་ འདུག" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel" msgstr "པར་ཁོངས་དེ་ལུ་ ཨཱལ་ཕའི་རྒྱུ་ལམ་ཅིག་ཡོད་ག" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122 msgid "Bits per Sample" msgstr "དཔེ་ཚད་རེའི་ བིཊིསི།" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123 msgid "The number of bits per sample" msgstr "དཔེ་ཚད་རེའི་ བིཊིསི་གི་གྱངས་ཁ།" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:207 msgid "Width" msgstr "རྒྱ་ཚད།" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133 msgid "The number of columns of the pixbuf" msgstr "པར་ཁོངས་ཀྱི་ ཀེར་ཐིག་གྱངས་ཁ།" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:641 msgid "Height" msgstr "མཐོ་ཚད།" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143 msgid "The number of rows of the pixbuf" msgstr "པར་ཁོངས་ཀྱི་ གྲལ་ཐིག་གྱངས་ཁ།" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159 msgid "Rowstride" msgstr "གྲལ་ཐིག་ སིཊའིཌི། " #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160 msgid "" "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row" msgstr "གྲལ་ཐིག་་ཅིག་འགོ་བཙུགས་ས་ལས་ ཤུལ་མའི་གྲལ་ཐིག་ འགོ་བཙུགས་ཀྱི་བར་ནའི་ བ་ཡིཊིསི་གི་གྱངས་ཁ།" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169 msgid "Pixels" msgstr "པིག་སེལསི། " #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf" msgstr "པར་ཁོངས་ཀྱི་ པིག་སེལ་གནད་སྡུད་ལུ་ དཔག་བྱེད་ཅིག" #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103 msgid "Default Display" msgstr "སྔོན་སྒྲིག་བཀྲམ་སྟོན་" #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104 msgid "The default display for GDK" msgstr "ཇི་ཌི་ཀེ་གི་དོན་ལུ་ སྔོན་སྒྲིག་བཀྲམ་སྟོན།" #: gdk/gdkpango.c:490 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:155 #: gtk/gtkstatusicon.c:277 gtk/gtkwindow.c:613 msgid "Screen" msgstr "གསལ་གཞི།" #: gdk/gdkpango.c:491 msgid "the GdkScreen for the renderer" msgstr "ལྷག་སྟོན་པའི་དོན་ལུ་ ཇི་ཌི་ཀེ་གསལ་གཞི།" #: gdk/gdkscreen.c:75 msgid "Font options" msgstr "ཡིག་གཟུགས་གདམ་ཁ།" #: gdk/gdkscreen.c:76 msgid "The default font options for the screen" msgstr "གསལ་གཞི་དོན་ལུ་ སྔོན་སྒྲིག་ཡིག་གཟུགས་གདམ་ཁ་ཚུ།" #: gdk/gdkscreen.c:83 msgid "Font resolution" msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཧུམ་ཆ།" #: gdk/gdkscreen.c:84 msgid "The resolution for fonts on the screen" msgstr "གསལ་གཞི་གུ་ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་ཧུམ་ཆ།" #: gtk/gtkaboutdialog.c:200 msgid "Program name" msgstr "ལས་རིམ་གྱི་མིང༌།" #: gtk/gtkaboutdialog.c:201 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" msgstr "" "ལས་རིམ་གྱི་མིང༌། གལ་སྲིད་འདི་ གཞི་སྒྲིག་མེད་པ་ཅིན་ དེ་གིས་g_get_application_name() ལུ་སྔོན་སྒྲིག་" "འབདཝ་ཨིན།" #: gtk/gtkaboutdialog.c:215 msgid "Program version" msgstr "ལས་རིམ་གྱི་ ཐོན་རིམ།" #: gtk/gtkaboutdialog.c:216 msgid "The version of the program" msgstr "ལས་རིམ་གྱི་ ཐོན་རིམདེ།" #: gtk/gtkaboutdialog.c:230 msgid "Copyright string" msgstr "འདྲ་བཤུས་དབང་ཆའི་ཡིག་རྒྱུན།" #: gtk/gtkaboutdialog.c:231 msgid "Copyright information for the program" msgstr "ལས་རིམ་གྱི་ འདྲ་བཤུས་དབང་ཆའི་བརྡ་དོན།" #: gtk/gtkaboutdialog.c:248 msgid "Comments string" msgstr "བསམ་བཀོད་ཡིག་རྒྱུན།" #: gtk/gtkaboutdialog.c:249 msgid "Comments about the program" msgstr "ལས་རིམ་སྐོར་གྱི་བསམ་བཀོད།" #: gtk/gtkaboutdialog.c:283 msgid "Website URL" msgstr "ཝེབ་ས་ཡིཊི་གི་ ཡུ་ཨར་ཨེལ།" #: gtk/gtkaboutdialog.c:284 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "ལས་རིམ་གྱི་ ཝེབ་ས་ཡིཊི་ལུ་ འབྲེལ་མཐུད་འབད་ནིའི་ ཡུ་ཨར་ཨེལ།" #: gtk/gtkaboutdialog.c:300 msgid "Website label" msgstr "ཝེབ་ས་ཡིཊི་གི་ ཁ་ཡིག" #: gtk/gtkaboutdialog.c:301 msgid "" "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " "defaults to the URL" msgstr "" "ལས་རིམ་གྱི་ ཝེབ་ས་ཡིཊི་ལུ་ འབྲེལ་མཐུད་འབད་ནིའི་ཁ་ཡིག གལ་སྲིད་འདི་ གཞི་སྒྲིག་མེད་པ་ཅིན་ དེ་གིས་ ཡུ་ཨར་" "ཨེལ་ལུ་ སྔོན་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན།" #: gtk/gtkaboutdialog.c:317 msgid "Authors" msgstr "རྩོམ་པ་པོ།" #: gtk/gtkaboutdialog.c:318 msgid "List of authors of the program" msgstr "ལས་རིམ་རྩོམ་པ་པོ་ཚུ་གི་ཐོ་ཡིག" #: gtk/gtkaboutdialog.c:334 msgid "Documenters" msgstr "ཡིག་བཀོདཔ།" #: gtk/gtkaboutdialog.c:335 msgid "List of people documenting the program" msgstr "ལས་རིམ་ཡིག་བཀོད་མི་ མི་ཚུ་གི་ཐོ་ཡིག" #: gtk/gtkaboutdialog.c:351 msgid "Artists" msgstr "རི་མོ་མཁན།" #: gtk/gtkaboutdialog.c:352 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "ལས་རིམ་ལུ་ རི་མོའི་ལཱ་གི་ ཕན་འདེབས་་འབད་མི་ཚུ་གི་ཐོ་ཡིག" #: gtk/gtkaboutdialog.c:369 msgid "Translator credits" msgstr "" "ཨའི་ཌི་ཨར་སི་གི་མ་དངུལ་རྒྱབ་སྐྱོར་ཐོག་ལས་ བརྡ་དོན་འཕྲུལ་རིག་ལས་ཁུངས་ནང་ སྐད་བསྒྱུར་འབད་ཡི། ཁ་གསལ་གྱི་" "དོན་ལུ་ འབྲེལ་བ་འཐབ་ས་: /" #: gtk/gtkaboutdialog.c:370 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "སྐད་བསྒྱུརཔ་ཚུ་ལུ་ངོ་བསྟོད། ཡིག་རྒྱུན་འདི་ལུ་ སྐད་བསྒྱུར་འབད་བཏུབ་པའི་ རྟགས་མཚན་བཀལ་དགོ" #: gtk/gtkaboutdialog.c:385 msgid "Logo" msgstr "ལས་རྟགས།" #: gtk/gtkaboutdialog.c:386 msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" msgstr "" "སྐོར་ལས་སྒྲོམ་གྱི་ ལས་རྟགས་ཅིག གལ་སྲིད་འདི་ གཞི་སྒྲིག་མེད་པ་ཅིན་ དེ་གིས་ " "gtk_window_get_default_icon_list() ལུ་སྔོན་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན།" #: gtk/gtkaboutdialog.c:401 msgid "Logo Icon Name" msgstr "ལས་རྟགས་ངོས་དཔར་གྱི་མིང༌།" #: gtk/gtkaboutdialog.c:402 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "" "སྐོར་ལས་ཀྱི་སྒྲོམ་གྱི་དོན་ལུ་ ལས་རྟགས་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ་ མིང་བཏགས་ཡོད་པའི་ངོས་དཔར་" "ཅིག" #: gtk/gtkaboutdialog.c:415 msgid "Wrap license" msgstr "ཆོག་ཐམ་ལོག་མཚམས་བཟོ།" #: gtk/gtkaboutdialog.c:416 msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "ཆོག་ཐམ་ཚིག་ཡིག་དེ་ ལོག་མཚམས་བཟོ་ནི་ཨིན་ན་མེན།" #: gtk/gtkaccellabel.c:123 msgid "Accelerator Closure" msgstr "མགྱོགས་འཕྲུལ་ ཁ་བསྡམ།" #: gtk/gtkaccellabel.c:124 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes" msgstr "མགྱོགས་འཕྲུལ་བསྒྱུར་བཅོས་དོན་ལུ་ ལྟ་རྟོག་འབད་དགོ་པའི་ཁ་བསྡམ།" #: gtk/gtkaccellabel.c:130 msgid "Accelerator Widget" msgstr "མགྱོགས་འཕྲུལ་གྱི་ ཝིཌི་གེཊི།" #: gtk/gtkaccellabel.c:131 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" msgstr "མགྱོགས་འཕྲུལ་གྱི་ བསྒྱུར་བཅོས་དོན་ལུ་ ལྟ་རྟོག་འབད་དགོ་པའི་ ཝིཌི་གེཊི།" #: gtk/gtkaction.c:179 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:123 #: gtk/gtktextmark.c:89 msgid "Name" msgstr "མིང༌།" #: gtk/gtkaction.c:180 msgid "A unique name for the action." msgstr "བྱ་བའི་དོན་ལུ་ མཐུན་མིང་གི་མིང༌།" #: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195 #: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:367 gtk/gtkmenuitem.c:300 #: gtk/gtktoolbutton.c:202 msgid "Label" msgstr "ཁ་ཡིག" #: gtk/gtkaction.c:199 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action." msgstr "བྱ་བ་འདི་ ཤུགས་ལྡན་བཟོ་མི་ དཀར་ཆག་རྣམ་གྲངས་དང་ ཨེབ་རྟ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ཁ་ཡིག" #: gtk/gtkaction.c:215 msgid "Short label" msgstr "ཁ་ཡིག་ཐུང་ཀུ།" #: gtk/gtkaction.c:216 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons." msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་ཨེབ་རྟ་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ ཁ་ཡིག་ཐུང་སུ་ཅིག" #: gtk/gtkaction.c:224 msgid "Tooltip" msgstr "ལག་ཆས་ཕན་བསླབ།" #: gtk/gtkaction.c:225 msgid "A tooltip for this action." msgstr "བྱ་བ་འདི་གི་དོན་ལུ་ ལག་ཆས་ཕན་བསླབ་ཅིག" #: gtk/gtkaction.c:240 msgid "Stock Icon" msgstr "ཅ་མཛོད་ཀྱི་ངོས་དཔར།" #: gtk/gtkaction.c:241 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "བྱ་བ་འདི་གི་ཚབ་ལུ་ ཅ་མཛོད་ཀྱི་ངོས་དཔར་དེ་ ཝིཌི་གེཊི་ནང་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་ཡོད།" #: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:250 #, fuzzy msgid "GIcon" msgstr "ངོས་དཔར།" #: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248 #: gtk/gtkstatusicon.c:251 #, fuzzy msgid "The GIcon being displayed" msgstr "བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནིའི་ ངོས་དཔར་ཆ་ཚན།" #: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230 #: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkwindow.c:605 msgid "Icon Name" msgstr "ངོས་དཔར་གྱི་མིང༌།" #: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231 #: gtk/gtkstatusicon.c:235 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "ངོས་དཔར་བརྗོད་དོན་ནང་ལས་ ངོས་དཔར་གྱི་མིང༌།" #: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:176 msgid "Visible when horizontal" msgstr "ཐད་སྙོམས་སྐབས་ མཐོང་ཚུགསཔ།" #: gtk/gtkaction.c:291 gtk/gtktoolitem.c:177 msgid "" "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal " "orientation." msgstr "" "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་དེ་ ཐད་སྙོམས་ཕྱོགས་ནང་ཡོད་པའི་སྐབས་ ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་གི་ རྣམ་གྲངས་དེ་ མཐོང་ཚུགས།" #: gtk/gtkaction.c:306 msgid "Visible when overflown" msgstr "ཕྱིར་ལུད་སྐབས་ མཐོང་ཚུགས།" #: gtk/gtkaction.c:307 msgid "" "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar " "overflow menu." msgstr "" "ངེས་བདེན་སྐབས་ བྱ་བ་འདི་གི་ ལག་ཆས་རྣམ་གྲངས་ཀྱི་ པོརོག་སི་ཚུ་ ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་ ཕྱིར་ལུད་དཀར་ཆག་ནང་ " "ངོ་ཚབ་འབད་དེ་ཡོདཔ་ཨིན།" #: gtk/gtkaction.c:314 gtk/gtktoolitem.c:183 msgid "Visible when vertical" msgstr "ཀེར་ཕྲང་སྐབས་ མཐོང་ཚུགས།" #: gtk/gtkaction.c:315 gtk/gtktoolitem.c:184 msgid "" "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical " "orientation." msgstr "" "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་དེ་ ཀེར་ཕྲང་གི་ཕྱོགས་ནང་ཡོད་པའི་སྐབས་ ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་གི་རྣམ་གྲངས་དེ་ མཐོང་ཚུགས་ག་མི་" "ཚུགས།" #: gtk/gtkaction.c:322 gtk/gtktoolitem.c:190 msgid "Is important" msgstr "གལ་ཅན་ཨིན།" #: gtk/gtkaction.c:323 msgid "" "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for " "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode." msgstr "" "བྱ་བ་དེ་གལ་ཅན་ཨིན་ན། ངེས་བདེན་སྐབས་ བྱ་བ་འདི་གི་དོན་ལུ་ ལག་ཆས་རྣམ་གྲངས་ཀྱི་ པོརོག་སི་ཚུ་ " "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ ཐབས་ལམ་གྱི་ ཚིག་ཡིག་ནང་སྟོནམ་ཨིན།" #: gtk/gtkaction.c:331 msgid "Hide if empty" msgstr "སྟོངམ་ཨིན་པ་ཅིན་སྦ་བཞག" #: gtk/gtkaction.c:332 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." msgstr "ངེས་བདེན་སྐབས་ བྱ་བ་འདི་གི་ དཀར་ཆག་སྟོང་པའི་ པོརོག་སི་ཚུ་ སྦ་བཞགཔ་ཨིན།" #: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193 #: gtk/gtkwidget.c:523 msgid "Sensitive" msgstr "ཉེན་ཅན། " #: gtk/gtkaction.c:339 msgid "Whether the action is enabled." msgstr "བྱ་བ་དེ་ ལྕོགས་ཅན་ཨིན་ན།" #: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:293 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:516 msgid "Visible" msgstr "མཐོང་ཚུགསཔ།" #: gtk/gtkaction.c:346 msgid "Whether the action is visible." msgstr "བྱ་བ་དེ་ མཐོང་ཚུགསཔ་ཨིན་ན།" #: gtk/gtkaction.c:352 msgid "Action Group" msgstr "བྱ་བའི་སྡེ་ཚན།" #: gtk/gtkaction.c:353 msgid "" "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal " "use)." msgstr "" "ཇི་ཊི་ཀེ་བྱ་བའི་སྡེ་ཚན་འདི་ ཇི་ཊི་ཀེ་བྱ་བ་དང་མཉམ་སྦྱར་ ཡང་ན་ སྟོངམ་ཨིན། (ནང་འཁོད་ལག་ལེན་གྱི་དོན་ལུ)" #: gtk/gtkactiongroup.c:171 msgid "A name for the action group." msgstr "བྱ་བའི་སྡེ་ཚན་གྱི་མིང་ཅིག" #: gtk/gtkactiongroup.c:178 msgid "Whether the action group is enabled." msgstr "བྱ་བའི་སྡེ་ཚན་དེ་ ལྕོགས་ཅན་ཨིན་ན་མེན།" #: gtk/gtkactiongroup.c:185 msgid "Whether the action group is visible." msgstr "བྱ་བའི་སྡེ་ཚན་དེ་ མཐོང་ཚུགསཔ་ཨིན་ན་མེན།" #: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128 #: gtk/gtkscalebutton.c:204 gtk/gtkspinbutton.c:269 msgid "Value" msgstr "བེ་ལུ།" #: gtk/gtkadjustment.c:94 msgid "The value of the adjustment" msgstr "བདེ་སྒྲིག་གི་བེ་ལུ།" #: gtk/gtkadjustment.c:110 msgid "Minimum Value" msgstr "ཉུང་མཐའི་བེ་ལུ།" #: gtk/gtkadjustment.c:111 msgid "The minimum value of the adjustment" msgstr "བདེ་སྒྲིག་གི་ཉུང་མཐའི་བེ་ལུ།" #: gtk/gtkadjustment.c:130 msgid "Maximum Value" msgstr "མང་མཐའི་བེ་ལུ།" #: gtk/gtkadjustment.c:131 msgid "The maximum value of the adjustment" msgstr "བདེ་སྒྲིག་གི་མང་མཐའི་བེ་ལུ།" #: gtk/gtkadjustment.c:147 msgid "Step Increment" msgstr "གོམ་པ་འཕར་ཚད།" #: gtk/gtkadjustment.c:148 msgid "The step increment of the adjustment" msgstr "བདེ་སྒྲིག་གི་གོམ་པ་འཕར་ཚད།" #: gtk/gtkadjustment.c:164 msgid "Page Increment" msgstr "ཤོག་ལེབ་འཕར་ཚད།" #: gtk/gtkadjustment.c:165 msgid "The page increment of the adjustment" msgstr "བདེ་སྒྲིག་གི་ཤོག་ལེབ་འཕར་ཚད།" #: gtk/gtkadjustment.c:184 msgid "Page Size" msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་ཚད།" #: gtk/gtkadjustment.c:185 msgid "The page size of the adjustment" msgstr "བདེ་སྒྲིག་གི་ཤོག་ལེབ་ཚད།" #: gtk/gtkalignment.c:90 msgid "Horizontal alignment" msgstr "ཐད་སྙོམས་ཕྲང་སྒྲིག" #: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:270 msgid "" "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is " "right aligned" msgstr "" "འཐོབ་ཚུགས་པའི་བར་སྟོང་ནང་ ཆ་ལག་གི་ཐད་སྙོམས་གནས་ས། ༠.༠ དེ་གཡོན་ཕྲང་དང་ ༡.༠ དེ་ གཡས་ཕྲང་ཨིན།" #: gtk/gtkalignment.c:100 msgid "Vertical alignment" msgstr "ཀེར་ཕྲང༌།" #: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:289 msgid "" "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is " "bottom aligned" msgstr "" "འཐོབ་ཚུགས་པའི་བར་སྟོང་ནང་ ཆ་ལག་གི་་ཀེར་ཕྲང་གནས་ས། ༠.༠ དེ་ མགོ་ཕྲང་དང་ ༡.༠ དེ་ མཇུག་ཕྲང་ཨིན།" #: gtk/gtkalignment.c:109 msgid "Horizontal scale" msgstr "ཐད་སྙོམས་ཆ་ཚད།" #: gtk/gtkalignment.c:110 msgid "" "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much " "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" msgstr "" "གལ་སྲིད་འཐོབ་ཚུགས་པའི་ ཐད་སྙོམས་བར་སྟོང་དེ་ ཆ་ལག་ལུ་དགོ་མི་ལས་སྦོམ་པ་ཅིན་ ཆ་ལག་དེ་གི་དོན་ལུ་ ག་དེ་" "ཅིག་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ཨིན་ན། ༠.༠ ཟེར་མི་དེ་ ཅི་མེད་དང་ ༡.༠ ཟེར་མི་དེ་ ཆ་མཉམ་ཨིན།" #: gtk/gtkalignment.c:118 msgid "Vertical scale" msgstr "ཀེར་ཕྲང་གི་ཆ་ཚད།" #: gtk/gtkalignment.c:119 msgid "" "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of " "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" msgstr "" "གལ་སྲིད་འཐོབ་ཚུགས་པའི་ ཀེར་ཕྲང་བར་སྟོང་དེ་ ཆ་ལག་ལུ་དགོ་མི་ལས་སྦོམ་པ་ཅིན་ ཆ་ལག་དེ་གི་དོན་ལུ་ ག་དེ་" "ཅིག་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ཨིན་ན། ༠.༠ ཟེར་མི་དེ་ ཅི་མེད་དང་ ༡.༠ ཟེར་མི་དེ་ ཆ་མཉམ་ཨིན།" #: gtk/gtkalignment.c:136 msgid "Top Padding" msgstr "མགོའི་བར་ཤབས།" #: gtk/gtkalignment.c:137 msgid "The padding to insert at the top of the widget." msgstr "ཝིཌི་གེཊི་གི་ མགོ་ལུ་བཙུགས་ནིའི་བར་ཤབས།" #: gtk/gtkalignment.c:153 msgid "Bottom Padding" msgstr "མཇུག་གི་བར་ཤབས།" #: gtk/gtkalignment.c:154 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget." msgstr "ཝིཌི་གེཊི་གི་ མཇུག་ལུ་བཙུགས་ནིའི་བར་ཤབས།" #: gtk/gtkalignment.c:170 msgid "Left Padding" msgstr "གཡོན་གྱི་བར་ཤབས།" #: gtk/gtkalignment.c:171 msgid "The padding to insert at the left of the widget." msgstr "ཝིཌི་གེཊི་གི་ གཡོན་ལུ་བཙུགས་ནིའི་བར་ཤབས།" #: gtk/gtkalignment.c:187 msgid "Right Padding" msgstr "གཡས་ཀྱི་བར་ཤབས།" #: gtk/gtkalignment.c:188 msgid "The padding to insert at the right of the widget." msgstr "ཝིཌི་གེཊི་གི་ གཡས་ལུ་བཙུགས་ནིའི་བར་ཤབས།" #: gtk/gtkarrow.c:75 msgid "Arrow direction" msgstr "མདའ་རྟགས་ཀྱི་ཁ་ཕྱོགས།" #: gtk/gtkarrow.c:76 msgid "The direction the arrow should point" msgstr "མདའ་རྟགས་ཀྱིས་ རྩེ་དཔག་དགོ་པའི་ཁ་ཕྱོགས།" #: gtk/gtkarrow.c:84 msgid "Arrow shadow" msgstr "མདའ་རྟགས་ཀྱི་གྱིབ་མ།" #: gtk/gtkarrow.c:85 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "མདའ་རྟགས་ཀྱི་མཐའ་སྐོར་ལུ་ གྱིབ་མའི་བྱུང་སྣང་།" #: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:689 gtk/gtkmenuitem.c:363 #, fuzzy msgid "Arrow Scaling" msgstr "གྲལ་ཐིག་བར་སྟོང་།" #: gtk/gtkarrow.c:93 msgid "Amount of space used up by arrow" msgstr "" #: gtk/gtkaspectframe.c:79 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "ཐད་སྙོམས་ཕྲང་སྒྲིག" #: gtk/gtkaspectframe.c:80 msgid "X alignment of the child" msgstr "ཆ་ལག་གི་ ཨེགསི་ཕྲང་སྒྲིག" #: gtk/gtkaspectframe.c:86 msgid "Vertical Alignment" msgstr "ཀེར་ཕྲང༌།" #: gtk/gtkaspectframe.c:87 msgid "Y alignment of the child" msgstr "ཆ་ལག་གི་ ཝའི་ཕྲང་སྒྲིག" #: gtk/gtkaspectframe.c:93 msgid "Ratio" msgstr "དཔྱ་ཚད།" #: gtk/gtkaspectframe.c:94 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE" msgstr "དཔྱ་ཚད་ཀྱི་རྣམ་པ་ ཆ་ལག་ལུ་ཉན་པ་ཅིན་ རྫུན་མ་ཨིན།(_c)" #: gtk/gtkaspectframe.c:100 msgid "Obey child" msgstr "ཆ་ལག་ལུ་ཉན།" #: gtk/gtkaspectframe.c:101 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child" msgstr "དཔྱ་ཚད་ཀྱི་རྣམ་པ་དེ་ གཞི་ཁྲམ་གྱི་ཆ་ལག་དང་མཉམ་ བང་ཅན་སྦེ་ མཐུན་བཅུག་དགོ" #: gtk/gtkassistant.c:261 #, fuzzy msgid "Header Padding" msgstr "གཡོན་གྱི་བར་ཤབས།" #: gtk/gtkassistant.c:262 #, fuzzy msgid "Number of pixels around the header." msgstr "དཀར་ཆག་ཕྲ་རིང་གི་མཐའ་སྐོར་ལུ་ སེར་ཁའི་བཟོ་རྣམ།" #: gtk/gtkassistant.c:269 #, fuzzy msgid "Content Padding" msgstr "མཇུག་གི་བར་ཤབས།" #: gtk/gtkassistant.c:270 #, fuzzy msgid "Number of pixels around the content pages." msgstr "ནང་དོན་ཚུ་གི་མཐའ་སྐོར་གྱི་ སེར་ཁའི་བཟོ་རྣམ།" #: gtk/gtkassistant.c:286 #, fuzzy msgid "Page type" msgstr "སྒམ་གྱི་དབྱེ་བ།" #: gtk/gtkassistant.c:287 #, fuzzy msgid "The type of the assistant page" msgstr "འཕྲིན་དོན་གྱི་དབྱེ་བ་དེ།" #: gtk/gtkassistant.c:304 #, fuzzy msgid "Page title" msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་ཚད།" #: gtk/gtkassistant.c:305 #, fuzzy msgid "The title of the assistant page" msgstr "སྒོ་སྒྲིག་དེ་གི་ མགོ་མིང་དེ།" #: gtk/gtkassistant.c:321 #, fuzzy msgid "Header image" msgstr "མགོ་ཡིག་ཚུ་ ཨེབ་གཏང་འབད་བཏུབ།" #: gtk/gtkassistant.c:322 msgid "Header image for the assistant page" msgstr "" #: gtk/gtkassistant.c:338 #, fuzzy msgid "Sidebar image" msgstr "གཟུགས་བརྙན།" #: gtk/gtkassistant.c:339 msgid "Sidebar image for the assistant page" msgstr "" #: gtk/gtkassistant.c:354 #, fuzzy msgid "Page complete" msgstr "ཤོག་ལེབ་འཕར་ཚད།" #: gtk/gtkassistant.c:355 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" msgstr "" #: gtk/gtkbbox.c:91 msgid "Minimum child width" msgstr "ཆ་ལག་གི་ ཉུང་མཐའི་རྒྱ་ཚད།" #: gtk/gtkbbox.c:92 msgid "Minimum width of buttons inside the box" msgstr "སྒྲོམ་ནང་ལུ་ ཨེབ་རྟ་ཚུ་གི་ རྒྱ་ཚད་ཉུང་མཐའ།" #: gtk/gtkbbox.c:100 msgid "Minimum child height" msgstr "ཆ་ལག་གི་ མཐོ་ཚད་ཉུང་མཐའ།" #: gtk/gtkbbox.c:101 msgid "Minimum height of buttons inside the box" msgstr "སྒྲོམ་ནང་ལུ་ ཨེབ་རྟ་ཚུ་གི་ མཐོ་ཚད་ཉུང་མཐའ།" #: gtk/gtkbbox.c:109 msgid "Child internal width padding" msgstr "ཆ་ལག་ནང་འཁོད་ཀྱི་ རྒྱ་ཚད་བར་ཤབས།" #: gtk/gtkbbox.c:110 msgid "Amount to increase child's size on either side" msgstr "མཐའམ་གཉིས་གང་རུང་ལུ་ ཆ་ལག་གི་ཚད་ ཡར་སེང་བརྐྱབ་དགོཔ་བསྡོམས།" #: gtk/gtkbbox.c:118 msgid "Child internal height padding" msgstr "ཆ་ལག་ནང་འཁོད་ཀྱི་ མཐོ་ཚད་བར་ཤབས།" #: gtk/gtkbbox.c:119 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" msgstr "མགོ་དང་མཇུག་ལུ་ ཆ་ལག་གི་ཚད་ ཡར་སེང་བརྐྱབ་དགོཔ་བསྡོམས།" #: gtk/gtkbbox.c:127 msgid "Layout style" msgstr "སྒྲིག་བཀོད་ཀྱི་བཟོ་རྣམ།" #: gtk/gtkbbox.c:128 msgid "" "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " "edge, start and end" msgstr "" "སྒྲོམ་ནང་ལུ་ ཨེབ་རྟ་ཚུ་སྒྲིག་བཀོད་འབད་ཐངས། སྲིད་པའི་བེ་ལུསི་ སྔོན་སྒྲིག་་དང་ ཁྱབ་གདལ་ མཐའམ་ འགོ་" "བཙུགས་ མཇུག་ཚུ་ཨིན།" #: gtk/gtkbbox.c:136 msgid "Secondary" msgstr "གནད་གལ་ཆུང་བའི།" #: gtk/gtkbbox.c:137 msgid "" "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." "g., help buttons" msgstr "" "ངེས་བདེན་ཨིན་པ་ཅིན་ ཆ་ལག་དེ་ གནད་གལ་ཆུང་བའི་ ཆ་ལག་སྡེ་ཚན་ཅིག་ནང་ཐོནམ་ལས་ དཔེར་ན་ གྲོགས་རམ་" "ཨེབ་རྟ་ཚུ་ལུ་ འོས་འབབ་ཡོདཔ་ཨིན།" #: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:664 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216 msgid "Spacing" msgstr "བར་སྟོང༌བཞག་ཐངས། " #: gtk/gtkbox.c:131 msgid "The amount of space between children" msgstr "ཆ་ལག་གི་བར་ན་ བར་སྟོང་གི་ཚད།" #: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:649 gtk/gtktable.c:165 #: gtk/gtktoolbar.c:573 msgid "Homogeneous" msgstr "རིགས་མཐུན་པའི།" #: gtk/gtkbox.c:141 msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "ཆ་ལག་ཆ་མཉམ་རང་ ཆེ་ཆུང་འདྲན་འདྲ་ འོང་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།" #: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:565 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272 msgid "Expand" msgstr "རྒྱ་འཕར།" #: gtk/gtkbox.c:149 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows" msgstr "རྩ་ལག་སྦོམ་འགྱོཝ་ད་ ཆ་ལག་དེ་ལུ་ཡང་ བར་སྟོང་ཐེབས་འཐོབ་དགོ་ག་མིན་དགོ" #: gtk/gtkbox.c:155 msgid "Fill" msgstr "བཀང༌།" #: gtk/gtkbox.c:156 msgid "" "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or " "used as padding" msgstr "" "ཆ་ལག་ལུ་བྱིན་ཚར་མི་བར་སྟོང་ཐེབས་དེ་ ཆ་ལག་དེ་ལུ་རང་སྤྲོད་ནི་ཨིན་ན་ བར་ཤབས་སྦེ་ ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ཨིན་" "ན་མེན།" #: gtk/gtkbox.c:162 msgid "Padding" msgstr "བར་ཤབས།" #: gtk/gtkbox.c:163 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels" msgstr "ཆ་ལག་དང་ མཐའ་འཁོར་ཚུ་གི་བར་ན་ བཙུགས་ནིའི་བར་སྟོང་ཐེབས་ པིག་སེལ་ནང་འོང་དགོ" #: gtk/gtkbox.c:169 msgid "Pack type" msgstr "སྒམ་གྱི་དབྱེ་བ།" #: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:716 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" msgstr "" "GtkPackType ཅིག་གིས་ ཆ་ལག་དེ་ རྩ་ལག་འགོ་བཙུགས་སམ་ མཇུག་བསྡུ་བའི་ གཞི་བསྟུན་དང་འཁྲིལ་ཏེ་ སྒམ་" "བརྐྱབས་མ་བརྐྱབས་ཀྱི་ སྤུས་ཚད་ལེགས་བཅོས་སྟོནམ་ཨིན།" #: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:694 gtk/gtkpaned.c:241 #: gtk/gtkruler.c:148 msgid "Position" msgstr "གནས་ས།" #: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:695 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "རྩ་ལག་ནང་ལུ་ ཆ་ལག་གི་ཟུར་ཐོ།" #: gtk/gtkbuilder.c:96 #, fuzzy msgid "Translation Domain" msgstr "" "ཨའི་ཌི་ཨར་སི་གི་མ་དངུལ་རྒྱབ་སྐྱོར་ཐོག་ལས་ བརྡ་དོན་འཕྲུལ་རིག་ལས་ཁུངས་ནང་ སྐད་བསྒྱུར་འབད་ཡི། ཁ་གསལ་གྱི་" "དོན་ལུ་ འབྲེལ་བ་འཐབ་ས་: /" #: gtk/gtkbuilder.c:97 msgid "The translation domain used by gettext" msgstr "" #: gtk/gtkbutton.c:220 msgid "" "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " "widget" msgstr "ཨེབ་རྟ་ནང་ལུ་ ཁ་ཡིག་ཅིག་ཡོད་པ་ཅིན་ ཁ་ཡིག་ཝི་གེཊི་གི་ ཚིག་ཡིག་དེ་ ཨེབ་རྟ་ནང་འཁོད་འོང་དགོ" #: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:388 #: gtk/gtkmenuitem.c:315 gtk/gtktoolbutton.c:209 msgid "Use underline" msgstr "འོག་ཐིག་ལག་ལེན་འཐབ།" #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:389 #: gtk/gtkmenuitem.c:316 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" msgstr "" "གཞི་སྒྲིག་ཨིན་པ་ཅིན་ ཚིག་ཡིག་ནང་གི་ འོག་ཐིག་དེ་གིས་ ནི་མོ་ནིཀ་ མགྱོགས་འཕྲུལ་ལྡེ་མིག་གི་དོན་ལུ་ ཤུལ་མ་ལག་" "ལེན་འཐབ་དགོ་པའི་ ཡིག་འབྲུའི་སྤུས་ཚད་ལེགས་བཅོས་སྟོནམ་ཨིན།" #: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkimagemenuitem.c:150 msgid "Use stock" msgstr "ཅ་མཛོད་ལག་ལེན་འཐབ།" #: gtk/gtkbutton.c:236 msgid "" "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" msgstr "" "གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ ཁ་ཡིག་དེ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནིའི་ཚབ་ལུ་ ཅ་མཛོད་རྣམ་གྲངས་ཅིག་ འཐུ་ནི་ལུ་ལག་ལེན་" "འཐབ་ཨིན།" #: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:789 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393 msgid "Focus on click" msgstr "ཨེབ་གཏང་ལུ་ ཆེད་དམིགས་འབད།" #: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "ཨེབ་རྟ་གུ་ མཱའུསི་གིས་ ཨེབ་གཏང་འབདཝ་ད་ ཆེད་དམིགས་འབད་ག་མི་འབད།" #: gtk/gtkbutton.c:251 msgid "Border relief" msgstr "མཐའ་མཚམས་ཀྱི་རི་མོ།" #: gtk/gtkbutton.c:252 msgid "The border relief style" msgstr "མཐའ་མཚམས་རི་མོའི་བཟོ་རྣམ།" #: gtk/gtkbutton.c:269 msgid "Horizontal alignment for child" msgstr "ཆ་ལག་གི་དོན་ལུ་ ཐད་སྙོམས་ཕྲང་སྒྲིག" #: gtk/gtkbutton.c:288 msgid "Vertical alignment for child" msgstr "ཆ་ལག་གི་དོན་ལུ་ཀེར་ཕྲང༌།" #: gtk/gtkbutton.c:305 gtk/gtkimagemenuitem.c:135 msgid "Image widget" msgstr "གཟུགས་བརྙན་གྱི་ཝིཌི་གེཊི།" #: gtk/gtkbutton.c:306 msgid "Child widget to appear next to the button text" msgstr "ཨེབ་རྟའི་ཚིག་ཡིག་ཤུལ་ལུ་འབྱུང་དགོ་པའི་ ཆ་ལག་ཝིཌི་གེཊི།" #: gtk/gtkbutton.c:320 msgid "Image position" msgstr "གཟུགས་བརྙན་གྱི་གནས་ས།" #: gtk/gtkbutton.c:321 msgid "The position of the image relative to the text" msgstr "ཚིག་ཡིག་དང་འབྲེལ་བའི་གཟུགས་བརྙན་གྱི་གནས་ས།" #: gtk/gtkbutton.c:433 msgid "Default Spacing" msgstr "སྔོན་སྒྲིག་བར་སྟོང་བཞག་ཐངས།" #: gtk/gtkbutton.c:434 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons" msgstr "CAN_DEFAULT ཨེབ་རྟའི་དོན་ལུ་ བར་སྟོང་ཐེབས་ ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་དགོཔ།" #: gtk/gtkbutton.c:440 msgid "Default Outside Spacing" msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ཕྱི་ཁའི་བར་སྟོང་བཞག་ཐངས།" #: gtk/gtkbutton.c:441 msgid "" "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the " "border" msgstr "" "ཨ་རྟག་ར་ མཐའ་མཚམས་ཀྱི་ཕྱི་ཁར་འབྲི་མི་ CAN_DEFAULT ཨེབ་རྟའི་དོན་ལུ་ བར་སྟོང་ཐེབས་ ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་" "དགོཔ།" #: gtk/gtkbutton.c:446 msgid "Child X Displacement" msgstr "ཆ་ལག་ ཨེགསི་གི་ གནས་སྤང༌།" #: gtk/gtkbutton.c:447 msgid "" "How far in the x direction to move the child when the button is depressed" msgstr "ཨེབ་རྟ་དེ་ཨེབ་པའི་སྐབས་ ཆ་ལག་དེ་ ཨེགསི་གི་ཁ་ཕྱོགས་ལུ་ ག་དེམ་ཅིག་ཚུན་ཚོད་ འགྱོ་ནི་ཨིན་ན།" #: gtk/gtkbutton.c:454 msgid "Child Y Displacement" msgstr "ཆ་ལག་ ཝའི་གི་ གནས་སྤང༌།" #: gtk/gtkbutton.c:455 msgid "" "How far in the y direction to move the child when the button is depressed" msgstr "ཨེབ་རྟ་དེ་ཨེབ་པའི་སྐབས་ ཆ་ལག་དེ་ ཝའི་གི་ཁ་ཕྱོགས་ལུ་ ག་དེམ་ཅིག་ཚུན་ཚོད་ འགྱོ་ནི་ཨིན་ན།" #: gtk/gtkbutton.c:471 msgid "Displace focus" msgstr "གནས་སྤང་ལུ་ ཆེད་དམིགས།" #: gtk/gtkbutton.c:472 msgid "" "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus " "rectangle" msgstr "" "child_displacement_x/_y རྒྱུ་དངོས་ཚུ་གིས་ ཆེད་དམིགས་གྲུ་བཞི་དཀྱུས་རིང་ལུ་ ཕན་གནོད་ཡོད་ག་མེད།" #: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1661 msgid "Inner Border" msgstr "ནང་གི་མཐའ་མཚམས།" #: gtk/gtkbutton.c:486 msgid "Border between button edges and child." msgstr "ཨེབ་རྟའི་མཐའམ་དང་ ཆ་ལག་གི་བར་ནའི་མཐའ་མཚམས།" #: gtk/gtkbutton.c:499 msgid "Image spacing" msgstr "གཟུགས་བརྙན་གྱི་ བར་སྟོང་བཞག་ཐངས།" #: gtk/gtkbutton.c:500 msgid "Spacing in pixels between the image and label" msgstr "གཟུགས་བརྙན་དང་ཁ་ཡིག་གི་བར་ནའི་བར་སྟོང༌ པིག་སེལ་ནང་།" #: gtk/gtkbutton.c:514 msgid "Show button images" msgstr "ཨེབ་རྟའི་གཟུགས་བརྙན་ཚུ་སྟོན།" #: gtk/gtkbutton.c:515 #, fuzzy msgid "Whether images should be shown on buttons" msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཚུ་ དཀར་ཆག་ཚུ་ནང་ སྟོན་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།" #: gtk/gtkcalendar.c:440 msgid "Year" msgstr "ལོ། " #: gtk/gtkcalendar.c:441 msgid "The selected year" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ལོ་དེ།" #: gtk/gtkcalendar.c:454 msgid "Month" msgstr "ཟླཝ།" #: gtk/gtkcalendar.c:455 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ཟླཝ། (༠ དང་ ༡༡ གི་བར་ནའི་ ཨང་གྲངས་བཟུམ་ཅིག་སྦེ)" #: gtk/gtkcalendar.c:469 msgid "Day" msgstr "གཟའ།" #: gtk/gtkcalendar.c:470 msgid "" "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the " "currently selected day)" msgstr "" "སེལ་འཐུ་འབད་མི་གཟའ། (༡ དང་ ༣༡ བར་ན་ ཨང་གྲངས་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ ཡང་ཅིན་ ད་ལྟོ་སེལ་འཐུ་འབད་མི་གཟའ་" "དེ་ སེལ་འཐུ་བཤོལ།)" #: gtk/gtkcalendar.c:484 msgid "Show Heading" msgstr "མགུ་རྒྱན་སྟོན།" #: gtk/gtkcalendar.c:485 msgid "If TRUE, a heading is displayed" msgstr "ངེས་བདེན་ཨིན་པ་ཅིན་ མགུ་རྒྱན་ཅིག་ བཀྲམ་སྟོན་འབདཝ་ཨིན།" #: gtk/gtkcalendar.c:499 msgid "Show Day Names" msgstr "གཟའི་མིང་སྟོན།" #: gtk/gtkcalendar.c:500 msgid "If TRUE, day names are displayed" msgstr "ངེས་བདེན་ཨིན་པ་ཅིན་ གཟའི་མིང་ཚུ་ བཀྲམ་སྟོན་འབདཝ་ཨིན།" #: gtk/gtkcalendar.c:513 msgid "No Month Change" msgstr "ཟླཝ་སོར་ནི་མེད།" #: gtk/gtkcalendar.c:514 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed" msgstr "ངེས་བདེན་ཨིན་པ་ཅིན་ སེལ་འཐུ་འབད་མི་ཟླཝ་དེ་ སོར་མི་ཚུགས།" #: gtk/gtkcalendar.c:528 msgid "Show Week Numbers" msgstr "བདུན་ཕྲག་གི་ཨང་གྲངས་ཚུ་སྟོན།" #: gtk/gtkcalendar.c:529 msgid "If TRUE, week numbers are displayed" msgstr "ངེས་བདེན་ཨིན་པ་ཅིན་ བདུན་ཕྲག་གི་ཨང་གྲངས་ཚུ་ བཀྲམ་སྟོན་འབདཝ་ཨིན།" #: gtk/gtkcalendar.c:544 #, fuzzy msgid "Details Width" msgstr "སྔོན་སྒྲིག་རྒྱ་ཚད།" #: gtk/gtkcalendar.c:545 #, fuzzy msgid "Details width in characters" msgstr "རྒྱ་ཚད་ཀྱི་མང་མཐའ་ཡིག་འབྲུ་ནང་།" #: gtk/gtkcalendar.c:560 #, fuzzy msgid "Details Height" msgstr "སྔོན་སྒྲིག་མཐོ་ཚད།" #: gtk/gtkcalendar.c:561 msgid "Details height in rows" msgstr "" #: gtk/gtkcalendar.c:577 #, fuzzy msgid "Show Details" msgstr "ཌའི་ལོག་སྟོན།" #: gtk/gtkcalendar.c:578 #, fuzzy msgid "If TRUE, details are shown" msgstr "ངེས་བདེན་ཨིན་པ་ཅིན་ གཟའི་མིང་ཚུ་ བཀྲམ་སྟོན་འབདཝ་ཨིན།" #: gtk/gtkcellrenderer.c:177 msgid "mode" msgstr "ཐབས་ལམ།" #: gtk/gtkcellrenderer.c:178 msgid "Editable mode of the CellRenderer" msgstr "ནང་ཐིག་ལྷག་སྟོན་གྱི་ ཞུན་དག་འབད་བཏུབ་པའི་ཐབས་ལམ།" #: gtk/gtkcellrenderer.c:186 msgid "visible" msgstr "མཐོང་ཚུགསཔ།" #: gtk/gtkcellrenderer.c:187 msgid "Display the cell" msgstr "ནང་ཐིག་བཀྲམ་སྟོན་འབད།" #: gtk/gtkcellrenderer.c:194 msgid "Display the cell sensitive" msgstr "ནང་ཐིག་གི་ཉེན་ཁ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད།" #: gtk/gtkcellrenderer.c:201 msgid "xalign" msgstr "ཨེགསི་ཕྲང༌སྒྲིག" #: gtk/gtkcellrenderer.c:202 msgid "The x-align" msgstr "ཨེགསི་- ཕྲང༌སྒྲིག་དེ།" #: gtk/gtkcellrenderer.c:211 msgid "yalign" msgstr "ཝའི་ཕྲང་སྒྲིག" #: gtk/gtkcellrenderer.c:212 msgid "The y-align" msgstr "ཝའི་-ཕྲང༌སྒྲིག་དེ།" #: gtk/gtkcellrenderer.c:221 msgid "xpad" msgstr "ཨེགསི་འབྲི་དེབ།" #: gtk/gtkcellrenderer.c:222 msgid "The xpad" msgstr "ཨེགསི་འབྲི་དེབ་དེ།" #: gtk/gtkcellrenderer.c:231 msgid "ypad" msgstr "ཝའི་འབྲི་དེབ།" #: gtk/gtkcellrenderer.c:232 msgid "The ypad" msgstr "ཝའི་འབྲི་དེབ་དེ།" #: gtk/gtkcellrenderer.c:241 msgid "width" msgstr "རྒྱ་ཚད།" #: gtk/gtkcellrenderer.c:242 msgid "The fixed width" msgstr "གཏན་བཟོས་རྒྱ་ཚད།" #: gtk/gtkcellrenderer.c:251 msgid "height" msgstr "མཐོ་ཚད།" #: gtk/gtkcellrenderer.c:252 msgid "The fixed height" msgstr "གཏན་བཟོས་མཐོ་ཚད།" #: gtk/gtkcellrenderer.c:261 msgid "Is Expander" msgstr "འཕར་བྱེད་ཨིན།" #: gtk/gtkcellrenderer.c:262 msgid "Row has children" msgstr "གྲལ་ཐིག་ལུ་ ཆ་ལག་འདུག" #: gtk/gtkcellrenderer.c:270 msgid "Is Expanded" msgstr "རྒྱ་འཕར་ཡོད།" #: gtk/gtkcellrenderer.c:271 msgid "Row is an expander row, and is expanded" msgstr "གྲལ་ཐིག་དེ་འཕར་བྱེད་ཀྱི་ གྲལ་ཐིག་ཅིག་ཨིནམ་ལས་ རྒྱ་འཕར་ཡི།" #: gtk/gtkcellrenderer.c:278 msgid "Cell background color name" msgstr "ནང་ཐིག་རྒྱབ་གཞིའི་ ཚོས་གཞི་མིང༌།" #: gtk/gtkcellrenderer.c:279 msgid "Cell background color as a string" msgstr "ནང་ཐིག་རྒྱབ་གཞིའི་ཚོས་གཞི་ ཡིག་རྒྱུན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ།" #: gtk/gtkcellrenderer.c:286 msgid "Cell background color" msgstr "ནང་ཐིག་རྒྱབ་གཞིའི་ཚོས་གཞི།" #: gtk/gtkcellrenderer.c:287 msgid "Cell background color as a GdkColor" msgstr "ནང་ཐིག་རྒྱབ་གཞིའི་ཚོས་གཞི་ ཇི་ཌི་ཀེ་ ཚོས་གཞི་བཟུམ་ཅིག་སྦེ།" #: gtk/gtkcellrenderer.c:294 #, fuzzy msgid "Editing" msgstr "ཚད་བཟོ།" #: gtk/gtkcellrenderer.c:295 #, fuzzy msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode" msgstr "ཁ་ཡིག་དེ་ གྱལ་རིམ་རྐྱང་པོའི་ཐབས་ལམ་ནང་ཨིན་ན་མེན།" #: gtk/gtkcellrenderer.c:303 msgid "Cell background set" msgstr "ནང་ཐིག་རྒྱབ་གཞི་ཆ་ཚན།" #: gtk/gtkcellrenderer.c:304 msgid "Whether this tag affects the cell background color" msgstr "ངོ་རྟགས་འདི་གིས་ ནང་ཐིག་རྒྱབ་གཞིའི་ཚོས་གཞི་ལུ་ ཕན་གནོད་ཡོད་ག་མེད།" #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:113 msgid "Accelerator key" msgstr "མགྱོགས་འཕྲུལ་ལྡེ་མིག" #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114 msgid "The keyval of the accelerator" msgstr "མགྱོགས་འཕྲུལ་གྱི་ལྡེ་མིག་གནས་གོང་།" #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:130 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "མགྱོགས་འཕྲུལ་ལེགས་བཅོས་འབད་མི།" #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:131 msgid "The modifier mask of the accelerator" msgstr "མགྱོགས་འཕྲུལ་གྱི་ ལེགས་བཅོས་འབད་མིའི་གདོང་ཁེབས།" #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:148 msgid "Accelerator keycode" msgstr "མགྱོགས་འཕྲུལ་ལྡེ་མིག" #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149 msgid "The hardware keycode of the accelerator" msgstr "མགྱོགས་འཕྲུལ་གྱི་ སྲ་ཆས་ཀྱི་ལྡེ་ཨང་།" #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:168 msgid "Accelerator Mode" msgstr "མགྱོགས་འཕྲུལ་གྱི་ཐབས་ལམ།" #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169 msgid "The type of accelerators" msgstr "མགྱོགས་འཕྲུལ་གྱི་དབྱེ་བ།" #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107 msgid "Model" msgstr "དཔེ།" #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108 msgid "The model containing the possible values for the combo box" msgstr "བརྟག་སྒྲོམ་གྱི་དོན་ལུ་ སྲིད་པའིབེ་ལུསི་ཡོད་པའི་དཔེ།" #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:106 msgid "Text Column" msgstr "ཚིག་ཡིག་གི་ཀེར་ཐིག" #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 gtk/gtkcomboboxentry.c:107 msgid "A column in the data source model to get the strings from" msgstr "ཡིག་རྒྱུན་ལེན་སའི་ གནད་སྡུད་འབྱུང་ཁུངས་ཀྱི་དཔེ་ནང་ ཀེར་ཐིག་ཅིག་འདུག" #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148 msgid "Has Entry" msgstr "ཐོ་བཀོད་འདུག" #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones" msgstr "%FALSE ཨིན་པ་ཅིན་ གདམ་ཁ་བརྐྱབས་མི་ཚུ་མ་གཏོགས་པའི་ གཞན་ཡིག་རྒྱུན་ཚུ་ འཛུལ་མ་བཅུག" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111 msgid "Pixbuf Object" msgstr "པར་ཁོངས་ཀྱི་དངོས་པོ།" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112 msgid "The pixbuf to render" msgstr "ལྷག་སྟོན་འབད་ནིའི་ པར་ཁོངས་དེ།" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119 msgid "Pixbuf Expander Open" msgstr "པར་ཁོངས་འཕར་བྱེད་ཁ་ཕྱེ།" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120 msgid "Pixbuf for open expander" msgstr "ཁ་ཕྱེ་བའི་འཕར་བྱེད་དོན་ལུ་ པར་ཁོངས།" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127 msgid "Pixbuf Expander Closed" msgstr "པར་ཁོངས་འཕར་བྱེད་ ཁ་བསྡམས་ཡོད།" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128 msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "ཁ་བསྡམས་ཏེ་ཡོད་པའི་ འཕར་བྱེད་དོན་ལུ་ པར་ཁོངས།" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:226 msgid "Stock ID" msgstr "ཅ་མཛོད་ཀྱི་ཨའི་ཌི།" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "ལྷག་སྟོན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཅ་མཛོད་ངོས་དཔར་གྱི་ ཅ་མཛོད་ཀྱི་ཨའི་ཌི།" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245 #: gtk/gtkstatusicon.c:267 msgid "Size" msgstr "ཚད། " #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon" msgstr "ལྷག་སྟོན་འབད་ཡོད་པའི་ངོས་དཔར་གྱི་ཚད་ གསལ་བཀོད་འབད་མི་ ཇི་ཊི་ཀེ་ངོས་དཔར་ཚད་ཀྱི་བེ་ལུ།" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153 msgid "Detail" msgstr "རྒྱས་བཤད།" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154 msgid "Render detail to pass to the theme engine" msgstr "བརྗོད་དོན་གྱི་མ་འཕྲུལ་ནང་ གཏང་ནིའི་དོན་ལུ་ རྒྱས་བཤད་ལྷག་སྟོན་འབད།" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187 msgid "Follow State" msgstr "གནས་ལུགས་དང་འཁྲིལ།" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state" msgstr "ལྷག་སྟོན་འབད་མི་ པར་ཁོངས་དེ་ གནས་ལུགས་དང་འཁྲིལ་ཏེ་ ཚོས་གཞི་གཏང་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkwindow.c:589 msgid "Icon" msgstr "ངོས་དཔར།" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129 msgid "Value of the progress bar" msgstr "ཡར་འཕེལ་ཕྲ་རིང་གི་བེ་ལུ།" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195 #: gtk/gtkentry.c:701 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 #: gtk/gtktextbuffer.c:198 msgid "Text" msgstr "ཚིག་ཡིག" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147 msgid "Text on the progress bar" msgstr "ཡར་འཕེལ་ཕྲ་རིང་གུའི་ཚིག་ཡིག" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170 #, fuzzy msgid "Pulse" msgstr "པཱལསི་གི་རིམ་པ།" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171 msgid "" "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you " "don't know how much." msgstr "" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:118 msgid "Text x alignment" msgstr "ཚིག་ཡིག་གི་ ཨེགསི་ཕྲང་སྒྲིག" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:119 #, fuzzy msgid "" "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." msgstr "ཐད་སྙོམས་ཕྲང་སྒྲིག་ ༠ (གཡོན) ལས་ ༡ (གཡས)ལུ། ལོག་སྟེ་གཡས་ལས་གཡོན་གྱི་དོན་ལུ་སྒྲིག་བཀོད།" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:125 msgid "Text y alignment" msgstr "ཚིག་ཡིག་གི་ ཝའི་ཕྲང་སྒྲིག" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:126 #, fuzzy msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "ཀེར་ཕྲང་ ༠ (མགོ) ལས་ ༡ (མཇུག)ལུ།" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729 #: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:325 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:110 msgid "Orientation" msgstr "ཕྱོགས།" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:127 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar" msgstr "ཡར་འཕེལ་་ཕྲ་རིིང་གི་ ཕྱོགས་དང་ཡར་བསྐྱེད་ཀྱི་ཁ་ཕྱོགས།" #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:367 #: gtk/gtkscalebutton.c:223 gtk/gtkspinbutton.c:208 msgid "Adjustment" msgstr "བདེ་སྒྲིག" #: gtk/gtkcellrendererspin.c:94 #, fuzzy msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton." msgstr "བསྒྱིར་རྟའི་བེ་ལུ་འཆང་མི་བདེ་སྒྲིག" #: gtk/gtkcellrendererspin.c:109 #, fuzzy msgid "Climb rate" msgstr "འཛེགས་ཚད།" #: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217 msgid "The acceleration rate when you hold down a button" msgstr "ཨེབ་རྟ་འཆང་བའི་སྐབས་ མགྱོགས་སྤྱོད་ཀྱི་ཚད།" #: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:226 msgid "Digits" msgstr "ཨང་ཡིག" #: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:227 msgid "The number of decimal places to display" msgstr "བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནིའི་ བཅུ་ཚག་ས་གནས་ཀྱི་གྱངས་ཁ།" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:196 msgid "Text to render" msgstr "ལྷག་སྟོན་འབད་ནིའི་ཚིག་ཡིག" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:203 msgid "Markup" msgstr "རྟགས་བཀོད།" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:204 msgid "Marked up text to render" msgstr "ལྷག་སྟོན་འབད་ནིའི་ རྟགས་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་ཚིག་ཡིག" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:374 msgid "Attributes" msgstr "ཁྱད་ཆོས་ཚུ།" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:212 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer" msgstr "ལྷག་སྟོན་པ་གིས་ ཚིག་ཡིག་ལུ་ འཇུག་སྤྱོད་འབད་ནིའི་ བཟོ་རྣམ་ཁྱད་ཆོས་ཀྱི་ ཐོ་ཡིག་ཅིག" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:219 msgid "Single Paragraph Mode" msgstr "དོན་མཚམས་རྐྱང་པོའི་ཐབས་ལམ།" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:220 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph" msgstr "ཚིག་ཡིག་ཆ་མཉམ་ དོན་མཚམས་གཅིག་གི་ནང་འཁོད་ བཞག་ནི་ཨིན་ན་མེན།" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183 msgid "Background color name" msgstr "རྒྱབ་གཞིའི་ཚོས་གཞི་མིང༌།" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184 msgid "Background color as a string" msgstr "རྒྱབ་གཞིའི་ཚོས་གཞི་ ཡིག་རྒྱུན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ།" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191 msgid "Background color" msgstr "རྒྱབ་གཞིའི་ཚོས་གཞི།" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168 msgid "Background color as a GdkColor" msgstr "རྒྱབ་གཞིའི་ཚོས་གཞི་ ཇི་ཌི་ཀེ་ཚོས་གཞི་ བཟུམ་ཅིག་སྦེ།" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217 msgid "Foreground color name" msgstr "གདོང་གཞིའི་ཚོས་གཞིའི་མིང༌།" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218 msgid "Foreground color as a string" msgstr "གདོང་གཞིའི་ཚོས་གཞི་ ཡིག་རྒྱུན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ།" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225 msgid "Foreground color" msgstr "གདོང་གཞིའི་ཚོས་གཞི།" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:253 msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "གདོང་གཞིའི་ཚོས་གཞི་ ཇི་ཌི་ཀེ་ཚོས་གཞི་ བཟུམ་ཅིག་སྦེ།" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:625 gtk/gtktexttag.c:251 #: gtk/gtktextview.c:573 msgid "Editable" msgstr "ཞུན་དག་འབད་བཏུབ།" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:574 msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "ཚིག་ཡིག་དེ་ ལག་ལེན་པ་གིས་ ལེགས་བཅོས་འབད་བཏུབ་ག་མི་བཏུབ།" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277 #: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 msgid "Font" msgstr "ཡིག་གཟུགས།" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\"" msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་འགྲེལ་བཤད་ ཡིག་རྒྱུན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ། དཔེར་ན་ \"Sans Italic 12\"" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་འགྲེལ་བཤད་ པང་གོ་ཡིག་གཟུགས་འགྲེལ་བཤད་ བཟུམ་ཅིག་སྦེ།" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283 msgid "Font family" msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་རིགས་ཚན།" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་རིགས་ཚན་ དཔེར་ན་ སཱནསི། ཧེལ་བེ་ཊི་ཀ། ཊ་ཡིམསི། མོ་ནོ་སི་པེསི།" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295 #: gtk/gtktexttag.c:291 msgid "Font style" msgstr "ཡིག་གཟུགས་བཟོ་རྣམ།" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304 #: gtk/gtktexttag.c:300 msgid "Font variant" msgstr "ཡིག་གཟུགས་འགྱུར་བ།" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313 #: gtk/gtktexttag.c:309 msgid "Font weight" msgstr "ཡིག་གཟུགས་ལྗིད་ཚད།" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323 #: gtk/gtktexttag.c:320 msgid "Font stretch" msgstr "ཡིག་གཟུགས་བསྣར་ཚད།" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332 #: gtk/gtktexttag.c:329 msgid "Font size" msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཚད།" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349 msgid "Font points" msgstr "ཡིག་ཚད" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350 msgid "Font size in points" msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་ཚད་ ཡིག་ཚད་་ནང་།" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339 msgid "Font scale" msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཆ་ཚད།" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352 msgid "Font scaling factor" msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཆ་ཚད་ཀྱི་ཆ་རྐྱེན།" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418 msgid "Rise" msgstr "ཡར་འཕར།" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362 msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" msgstr "གཞི་ཐིག་ལྟག་ལས་ ཚིག་ཡིག་གི་ པར་ལེན། (ཡར་འཕར་དེ་ མེད་ཆ་ཨིན་པ་ཅིན་ གཞི་ཐིག་འོག་ལས་)" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458 msgid "Strikethrough" msgstr "སྦུག་འབྲེག" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459 msgid "Whether to strike through the text" msgstr "ཚིག་ཡིག་བརྒྱུད་དེ་ སྦུག་དྲེག་འབད་ནི་ཨིན་ན་མེན།" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466 msgid "Underline" msgstr "འོག་ཐིག " #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467 msgid "Style of underline for this text" msgstr "ཚིག་ཡིག་འདི་གི་དོན་ལུ་ འོག་ཐིག་གི་བཟོ་རྣམ།" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378 msgid "Language" msgstr "སྐད་ཡིག" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:391 msgid "" "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you " "probably don't need it" msgstr "" "ཚིག་ཡིག་འདི་གི་སྐད་ཡིག་དེ་ ཨའི་ཨེསི་ཨོ་ ཀོཌི་བཟུམ་ཅིག་ནང་ཡོད། ཚིག་ཡིག་ལྷག་སྟོན་འབད་བའི་་སྐབས་ པང་གོ་" "གིས་\tའདི་སྤུས་ཚད་ལེགས་བཅོས་བཟུམ་ཅིག་འབད་ ལག་ལེན་འཐབ་ཚུགས། གལ་སྲིད་ཁྱོད་ཀྱིས་ ཚད་བཟུང་འདི་ ཧ་མ་" "གོ་བ་ཅིན་ ཁྱོད་ལུ་འདི་མི་དགོཔ་འོང༌།" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:499 gtk/gtkprogressbar.c:206 msgid "Ellipsize" msgstr "ཚིག་ཚབ་བཟོ།" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:412 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not " "have enough room to display the entire string" msgstr "" "གལ་སྲིད་ནང་ཐིག་ལྷག་སྟོན་པ་ལུ་ ཡིག་རྒྱུན་ཧྲིལ་བུ བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནིའི་བར་སྟོང་མེད་པ་ཅིན་ ཡིག་རྒྱུན་དེ་གི་ཚིག་" "ཚབ་བཟོ་སའི་ དགའ་གདམ་ཅན་གྱི་ས་གནས།" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421 #: gtk/gtklabel.c:519 msgid "Width In Characters" msgstr "རྒྱ་ཚད་ཡིག་འབྲུ་ནང་།" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:520 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "རེ་འདུན་བསྐྱེད་མི་ཁ་ཡིག་གི་རྒྱ་ཚད་ ཡིག་འབྲུའི་ནང་།" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475 msgid "Wrap mode" msgstr "ལོག་མཚམས་ཐབས་ལམ།" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:451 msgid "" "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not " "have enough room to display the entire string" msgstr "" "གལ་སྲིད་ ནང་ཐིག་ལྷག་སྟོན་པ་ལུ་ ཡིག་རྒྱུན་ཧྲིལ་བུ བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནིའི་ས་སྟོང་མེད་པ་ཅིན་ ཡིག་རྒྱུན་དེ་ གྱལ་" "རིམ་མང་རབས་ནང་ ཁ་འཕྱལ་ཐངས།" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:678 msgid "Wrap width" msgstr "རྒྱ་ཚད་ལོག་མཚམས་བཟོ།" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:471 msgid "The width at which the text is wrapped" msgstr "ཚིག་ཡིག་ལོག་མཚམས་རྒྱ་ཚད།" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:297 msgid "Alignment" msgstr "ཕྲང་སྒྲིག" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:492 msgid "How to align the lines" msgstr "གྱལ་རིམ་ཚུ་་ཕྲང་སྒྲིག་འབད་ཐངས།" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564 msgid "Background set" msgstr "རྒྱབ་གཞིའི་ཆ་ཚན།" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "ངོ་རྟགས་འདི་གིས་ རྒྱབ་གཞི་ཚོས་གཞི་ལུ་ ཕན་གནོད་ཡོད་ག་མེད།" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576 msgid "Foreground set" msgstr "གདོང་གཞིའི་གཞི་སྒྲིག" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "ངོ་རྟགས་འདི་གིས་ གདོང་གཞིའི་ཚོས་གཞི་ལུ་ ཕན་གནོད་ཡོད་ག་མེད།" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584 msgid "Editability set" msgstr "ཞུན་དག་འབད་བཏུབ་པའི་ཆ་ཚན།" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "ངོ་རྟགས་འདི་གིས་ ཚིག་ཡིག་ཞུན་དག་འབད་ནི་ལུ་ ཕན་གནོད་ཡོད་ག་མེད།" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588 msgid "Font family set" msgstr "ཡིག་གཟུགས་རིགས་ཚན་གྱི་ཆ་ཚན།" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "ངོ་རྟགས་འདི་གིས་ ཡིག་གཟུགས་རིགས་ཚན་ལུ་ ཕན་གནོད་ཡོད་ག་མེད།" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592 msgid "Font style set" msgstr "ཡིག་གཟུགས་བཟོ་རྣམ་གྱི་ཆ་ཚན།" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "ངོ་རྟགས་འདི་གིས་ ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་བཟོ་རྣམ་ལུ་ ཕན་གནོད་ཡོད་ག་མེད།" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596 msgid "Font variant set" msgstr "ཡིག་གཟུགས་འགྱུར་བའི་ཆ་ཚན།" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "ངོ་རྟགས་འདི་གིས་ ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་འགྱུར་བ་ལུ་ ཕན་གནོད་ཡོད་ག་མེད།" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600 msgid "Font weight set" msgstr "ཡིག་གཟུགས་ལྗིད་ཚད་ཀྱི་ཆ་ཚན།" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "ངོ་རྟགས་འདི་གིས་ ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་ལྗིད་ཚད་ལུ་ ཕན་གནོད་ཡོད་ག་མེད།" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604 msgid "Font stretch set" msgstr "ཡིག་གཟུགས་བསྣར་ཚད་ཀྱི་ཆ་ཚན།" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "ངོ་རྟགས་འདི་གིས་ ཡིག་གཟུགས་བསྣར་ཚད་ལུ་ ཕན་གནོད་ཡོད་ག་མེད།" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608 msgid "Font size set" msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཚད་ཀྱི་ཆ་ཚན།" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "ངོ་རྟགས་འདི་གིས་ ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་ཚད་ལུ་ ཕན་གནོད་ཡོད་ག་མེད།" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612 msgid "Font scale set" msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཆ་ཚད་ཀྱི་ཆ་ཚན།" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "ངོ་རྟགས་འདི་གིས་ ཆ་རྐྱེན་ཅིག་ལུ་བརྟེན་ཏེ་ ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་ཚད་ ཆ་ཚད་འཇལ་ག་མི་འཇལ།" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632 msgid "Rise set" msgstr "ཡར་འཕར་གྱི་ཆ་ཚན།" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "ངོརྟགས་འདི་གིས་ ཡར་འཕར་ལུ་ ཕན་གནོད་ཡོད་ག་མེད།" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648 msgid "Strikethrough set" msgstr "སྦུག་འབྲེག་གི་ཆ་ཚན།" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "ངོ་རྟགས་འདི་གིས་ སྦུག་འབྲེག་ལུ་ ཕན་གནོད་ཡོད་ག་མེད།" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656 msgid "Underline set" msgstr "འོག་ཐིག་ཆ་ཚན།" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "ངོ་རྟགས་འདི་གིས་ འོག་ཐིག་བཀལ་ནི་ལུ་ ཕན་གནོད་ཡོད་ག་མེད།" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620 msgid "Language set" msgstr "སྐད་ཡིག་གི་ཆ་ཚན།" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" msgstr "ངོ་རྟགས་འདི་གིས་ ཚིག་ཡིག་ལྷག་སྟོན་འབད་ཡོད་མི་ སྐད་ཡིག་ལུ་ ཕན་གནོད་ཡོད་ག་མེད།" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:558 msgid "Ellipsize set" msgstr "ཆ་ཚན་ཚིག་ཚབ་བཟོ།" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode" msgstr "ངོ་རྟགས་འདི་གིས་ ཚིག་ཚབ་བཟོ་ནིའི་ཐབས་ལམ་ལུ་ ཕན་གནོད་ཡོད་ག་མེད།" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:562 #, fuzzy msgid "Align set" msgstr "ཕྲང་སྒྲིག" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:563 #, fuzzy msgid "Whether this tag affects the alignment mode" msgstr "ངོ་རྟགས་འདི་གིས་ ཚིག་ཚབ་བཟོ་ནིའི་ཐབས་ལམ་ལུ་ ཕན་གནོད་ཡོད་ག་མེད།" #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126 msgid "Toggle state" msgstr "གནས་ལུགས་སོར་སྟོན་འབད།" #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127 msgid "The toggle state of the button" msgstr "ཨེབ་རྟའི་གནས་ལུགས་ སོར་སྟོན་་འབད།" #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134 msgid "Inconsistent state" msgstr "རིམ་མཐུན་མེད་པའི་གནས་ལུགས།" #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135 msgid "The inconsistent state of the button" msgstr "ཨེབ་རྟའི་རིམ་མཐུན་མེད་པའི་གནས་ལུགས།" #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142 msgid "Activatable" msgstr "ཤུགས་ལྡན་བཟོ་བཏུབ།" #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143 msgid "The toggle button can be activated" msgstr "སོར་སྟོན་ཨེབ་རྟ་དེ་ ཤུགས་ལྡན་བཟོ་བཏུབ།" #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150 msgid "Radio state" msgstr "རེ་ཌིའོ་གི་་གནས་ལུགས།" #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151 msgid "Draw the toggle button as a radio button" msgstr "སོར་སྟོན་ཨེབ་རྟ་དེ་ རེ་ཌིའོ་ཨེབ་རྟ་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་བྲིས།" #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158 msgid "Indicator size" msgstr "བརྡ་སྟོན་པའི་ཚད།" #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 msgid "Size of check or radio indicator" msgstr "ཞིབ་དཔྱད་ ཡང་ན་ རེ་ཌིའོ་གི་ བརྡ་སྟོན་པའི་ཚད།" #: gtk/gtkcellview.c:182 msgid "CellView model" msgstr "ནང་ཐིག་མཐོང་སྣང་གི་དཔེ།" #: gtk/gtkcellview.c:183 msgid "The model for cell view" msgstr "ནང་ཐིག་མཐོང་སྣང་གི་དོན་ལུ་དཔེ།" #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 gtk/gtkoptionmenu.c:168 msgid "Indicator Size" msgstr "བརྡ་སྟོན་པའི་ཚད།" #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174 msgid "Indicator Spacing" msgstr "བརྡ་སྟོན་པའི་བར་སྟོང་བཞག་ཐངས།" #: gtk/gtkcheckbutton.c:78 msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "ཞིབ་དཔྱད་ ཡང་ན་ རེ་ཌིའོ་གི་ བརྡ་སྟོན་པའི་མཐའ་སྐོར་ལུ་ བར་སྟོང་བཞག་ཐངས།" #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:500 gtk/gtktoggleaction.c:119 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114 msgid "Active" msgstr "ཤུགས་ལྡན།" #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:99 msgid "Whether the menu item is checked" msgstr "དཀར་ཆག་རྣམ་གྲངས་དེ་ ཞིབ་དཔྱད་འབད་ག་མ་འབད།" #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 gtk/gtktogglebutton.c:123 msgid "Inconsistent" msgstr "རིམ་མཐུན་མེདཔ།" #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:107 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state" msgstr "\"inconsistent\" གནས་ལུགས་ཅིག་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནི་ཨིན་ན་མེན།" #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 msgid "Draw as radio menu item" msgstr "རེ་ཌིའོ་གི་ དཀར་ཆག་རྣམ་གྲངས་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་བྲིས།" #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item" msgstr "དཀར་ཆག་གི་རྣམ་གྲངས་དེ་ རེ་ཌིའོ་དཀར་ཆག་རྣམ་གྲངས་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ མཐོང་ག་མི་མཐོང༌།" #: gtk/gtkcolorbutton.c:171 msgid "Use alpha" msgstr "ཨཱལ་ཕ་ ལག་ལེན་འཐབ།" #: gtk/gtkcolorbutton.c:172 msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "ཚོས་གཞི་ལུ་ ཨཱལ་ཕ་གི་བེ་ལུ་ཅིག་ བྱིན་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།" #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407 #: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 msgid "Title" msgstr "མགོ་མིང༌།" #: gtk/gtkcolorbutton.c:187 msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "ཚོས་གཞི་སེལ་འཐུའི་ ཌའི་ལོག་གི་མགོ་མིང༌།" #: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:293 msgid "Current Color" msgstr "ད་ལྟོའི་ཚོས་གཞི།" #: gtk/gtkcolorbutton.c:202 msgid "The selected color" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ཚོས་གཞི།" #: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:300 msgid "Current Alpha" msgstr "ད་ལྟོའི་ཨཱལ་ཕ།" #: gtk/gtkcolorbutton.c:217 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་་མི་ དྭངས་སྒྲིབ་ཀྱི་བེ་ལུ་དེ་ (༠ ཆ་ཚང་དྭངས་གསལ་དང་ ༦༥༣༥ ཆ་ཚང་དྭངས་སྒྲིབ་ཅན)" #: gtk/gtkcolorsel.c:279 msgid "Has Opacity Control" msgstr "དྭངས་སྒྲིབ་ཀྱི་ཚད་འཛིན་འདུག" #: gtk/gtkcolorsel.c:280 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" msgstr "ཚོས་གཞི་སེལ་བྱེད་ཀྱིས་ དྭངས་སྒྲིབ་གཞི་སྒྲིག་འབད་བཅུག་ནི་ཨིན་ན་མེན།" #: gtk/gtkcolorsel.c:286 msgid "Has palette" msgstr "པེ་ལེཊི་འདུག" #: gtk/gtkcolorsel.c:287 msgid "Whether a palette should be used" msgstr "པེ་ལེཊི་ཅིག་ ལག་ལེན་འཐབ་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།" #: gtk/gtkcolorsel.c:294 msgid "The current color" msgstr "ད་ལྟོའི་ཚོས་གཞི་དེ།" #: gtk/gtkcolorsel.c:301 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "ད་ལྟོའི་དྭངས་སྒྲིབ་བེ་ལུ་དེ་ (༠ ཆ་ཚང་དྭངས་གསལ་དང་ ༦༥༥༣༥ ཆ་ཚང་དྭངས་སྒྲིབ་ཅན།)" #: gtk/gtkcolorsel.c:315 msgid "Custom palette" msgstr "་སྲོལ་སྒྲིག་པེ་ལེཊི།" #: gtk/gtkcolorsel.c:316 msgid "Palette to use in the color selector" msgstr "ཚོས་གཞི་སེལ་བྱེད་ནང་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ པེ་ལེཊི།" #: gtk/gtkcolorseldialog.c:102 #, fuzzy msgid "Color Selection" msgstr "འཕུར་ལྡིང་གི་སེལ་འཐུ།" #: gtk/gtkcolorseldialog.c:103 #, fuzzy msgid "The color selection embedded in the dialog." msgstr "ཚོས་གཞི་སེལ་འཐུའི་ ཌའི་ལོག་གི་མགོ་མིང༌།" #: gtk/gtkcolorseldialog.c:109 msgid "OK Button" msgstr "" #: gtk/gtkcolorseldialog.c:110 #, fuzzy msgid "The OK button of the dialog." msgstr "འཕྲིན་དོན་གྱི་ ཌའི་ལོག་ནང་སྟོན་མི་ ཨེབ་རྟ་ཚུ།" #: gtk/gtkcolorseldialog.c:116 #, fuzzy msgid "Cancel Button" msgstr "འཕྲིན་དོན་གྱི་ཨེབ་རྟ་ཚུ།" #: gtk/gtkcolorseldialog.c:117 #, fuzzy msgid "The cancel button of the dialog." msgstr "ཌའི་ལོག་གི་ ཡུད་ཙམ་རྩ་ལག" #: gtk/gtkcolorseldialog.c:123 #, fuzzy msgid "Help Button" msgstr "འཕྲིན་དོན་གྱི་ཨེབ་རྟ་ཚུ།" #: gtk/gtkcolorseldialog.c:124 #, fuzzy msgid "The help button of the dialog." msgstr "འཕྲིན་དོན་གྱི་ ཌའི་ལོག་ནང་སྟོན་མི་ ཨེབ་རྟ་ཚུ།" #: gtk/gtkcombo.c:145 msgid "Enable arrow keys" msgstr "མདའ་རྟགས་ལྡེ་མིག་ཚུ་ལྕོགས་ཅན་བཟོ། " #: gtk/gtkcombo.c:146 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items" msgstr "མདའ་རྟགས་ལྡེ་མིག་ཚུ་ རྣམ་གྲངས་ཐོ་ཡིག་བརྒྱུད་དེ་ འགྱོ་ག་མི་འགྱོ།" #: gtk/gtkcombo.c:152 msgid "Always enable arrows" msgstr "ཨ་རྟག་རང་ མདའ་རྟགས་ཚུ་ ལྕོགས་ཅན་བཟོ།" #: gtk/gtkcombo.c:153 msgid "Obsolete property, ignored" msgstr "ཕན་མེད་རྒྱུ་དངོས་ སྣང་མེད་བཞག་ཡོད།" #: gtk/gtkcombo.c:159 msgid "Case sensitive" msgstr "གནད་དོན་ཉེན་ཅན།" #: gtk/gtkcombo.c:160 msgid "Whether list item matching is case sensitive" msgstr "ཐོ་ཡིག་དང་མཐུན་པའི་རྣམ་གྲངས་ཚུ་ གནད་དོན་ཉེན་ཅན་ཨིན་ན་མེན།" #: gtk/gtkcombo.c:167 msgid "Allow empty" msgstr "སྟོངམ་སྦེ་བཞག" #: gtk/gtkcombo.c:168 msgid "Whether an empty value may be entered in this field" msgstr "ས་སྒོ་འདི་ནང་ བེ་ལུ་སྟོངམ་ཅིག་ ཐོ་བཀོད་འབད་ནི་ཨིན་ན་མེན།" #: gtk/gtkcombo.c:175 msgid "Value in list" msgstr "ཐོ་་ཡིག་ནང་གི་བེ་ལུ།" #: gtk/gtkcombo.c:176 msgid "Whether entered values must already be present in the list" msgstr "ཐོ་བཀོད་འབད་མི་བེ་ལུསི་ཚུ་ ཧེ་མ་ལས་རང་ ཐོ་ཡིག་ནང་ཡོད་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།" #: gtk/gtkcombobox.c:661 msgid "ComboBox model" msgstr "བརྟག་སྒྲོམ་གྱི་དཔེ།" #: gtk/gtkcombobox.c:662 msgid "The model for the combo box" msgstr "བརྟག་སྒྲོམ་དེ་གི་དོན་ལས་ཀྱི་དཔེ་དེ།" #: gtk/gtkcombobox.c:679 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid" msgstr "རྣམ་གྲངས་ཚུ་གིརིཌི་ནང་ སྒྲིག་བཀོད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ རྒྱ་ཚད་ལོག་མཚམས་བཟོ།" #: gtk/gtkcombobox.c:701 msgid "Row span column" msgstr "གྲལ་ཐིག་འཕར་ནིའི་ ཀེར་ཐིག" #: gtk/gtkcombobox.c:702 msgid "TreeModel column containing the row span values" msgstr "གྲལ་ཐིག་འཕར་ནིའི་ བེ་ལུསི་ཡོད་མི་ རྩ་འབྲེལ་དཔེའི་ ཀེར་ཐིག" #: gtk/gtkcombobox.c:723 msgid "Column span column" msgstr "ཀེར་ཐིག་འཕར་ནིའི་ཀེར་ཐིག" #: gtk/gtkcombobox.c:724 msgid "TreeModel column containing the column span values" msgstr "ཀེར་ཐིག་འཕར་ནིའི་ བེ་ལུསི་ཡོད་མི་ རྩ་འབྲེལ་དཔེའི་ ཀེར་ཐིག" #: gtk/gtkcombobox.c:745 msgid "Active item" msgstr "ཤུགས་ལྡན་རྣམ་གྲངས།" #: gtk/gtkcombobox.c:746 msgid "The item which is currently active" msgstr "ད་ལྟོ་ཤུགས་ལྡན་ཡོད་མི་རྣམ་གྲངས་དེ།" #: gtk/gtkcombobox.c:765 gtk/gtkuimanager.c:222 msgid "Add tearoffs to menus" msgstr "དཀར་ཆག་ཚུ་ལུ་ ཊི་འར་ཨོཕ་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས།" #: gtk/gtkcombobox.c:766 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "གདམ་ཐོ་ཚུ་ལུ་ ཊི་འར་ཨོཕ་དཀར་ཆག་གི་ རྣམ་གྲངས་ཅིག་ཡོད་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།" #: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:650 msgid "Has Frame" msgstr "གཞི་ཁྲམ་འདུག" #: gtk/gtkcombobox.c:782 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" msgstr "བརྟག་སྒྲོམ་དེ་གིས་ ཆ་ལག་གི་མཐའ་བསྐོར་ཏེ་ གཞི་ཁྲམ་ཅིག་ འབྲིཝ་ཨིན་ན་མེན།" #: gtk/gtkcombobox.c:790 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "བརྟག་སྒྲོམ་དེ་ལུ་ མཱའུསི་གིས་ ཨེབ་གཏང་འབདཝ་ད་ ཆེད་དམིགས་་འཛིནམ་ཨིན་ན།" #: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:555 msgid "Tearoff Title" msgstr "ཊི་འར་ཨོཕ་གི་ མགོ་མིང༌།" #: gtk/gtkcombobox.c:806 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-" "off" msgstr "པོཔ་ཨཔ་དེ་འཕྱལ་ཡོད་པའི་སྐབས་ སྒོ་སྒྲིག་འཛིན་སྐྱོང་པ་གིས་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནིའི་མགོ་མིང༌།" #: gtk/gtkcombobox.c:823 msgid "Popup shown" msgstr "པོཔ་ཨཔ་སྟོན་ཡོདཔ།" #: gtk/gtkcombobox.c:824 msgid "Whether the combo's dropdown is shown" msgstr "ཀོབ་བོ་གི་གདམ་ཐོ་སྟོན་ཡོདཔ་ཨིན་ན་མེན།" #: gtk/gtkcombobox.c:840 msgid "Button Sensitivity" msgstr "" #: gtk/gtkcombobox.c:841 #, fuzzy msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty" msgstr "ཨེབ་རྟ་གུ་ མཱའུསི་གིས་ ཨེབ་གཏང་འབདཝ་ད་ ཆེད་དམིགས་འབད་ག་མི་འབད།" #: gtk/gtkcombobox.c:848 msgid "Appears as list" msgstr "ཐོ་ཡིག་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ འབྱུངམ་ཨིན།" #: gtk/gtkcombobox.c:849 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus" msgstr "གདམ་ཐོ་ཚུ་ དཀར་ཆག་བཟུམ་སྦེ་མེན་པར་ ཐོ་ཡིག་བཟུམ་སྦེ་ མཐོངམ་ཨིན་ན་མེན།" #: gtk/gtkcombobox.c:865 #, fuzzy msgid "Arrow Size" msgstr "མདའ་རྟགས་ཀྱི་ཁ་ཕྱོགས།" #: gtk/gtkcombobox.c:866 #, fuzzy msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" msgstr "བརྟག་སྒྲོམ་དེ་གི་དོན་ལས་ཀྱི་དཔེ་དེ།" #: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:750 gtk/gtkhandlebox.c:174 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623 #: gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" msgstr "གྱིབ་མའི་བཟོ་རྣམ།" #: gtk/gtkcombobox.c:882 #, fuzzy msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box" msgstr "ཨེབ་ལྡེའི་ཁ་ཡིག་ཚུ་གི་མཐའ་སྐོར་ལུ་ མཐའ་མཚམས་ཀྱི་རྒྱ་ཚད།" #: gtk/gtkcontainer.c:238 msgid "Resize mode" msgstr "ཐབས་ལམ་གྱི་ཚད་ སླར་བཅོས་འབད།" #: gtk/gtkcontainer.c:239 msgid "Specify how resize events are handled" msgstr "ཚད་སླར་བཅོས་ཀྱི་ བྱུང་ལས་ཚུ་ ག་དེ་སྦེ་ ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་ནི་ཨིན་ན་ གསལ་བཀོད་འབད།" #: gtk/gtkcontainer.c:246 msgid "Border width" msgstr "མཐའ་མཚམས་ཀྱི་རྒྱ་ཚད།" #: gtk/gtkcontainer.c:247 msgid "The width of the empty border outside the containers children" msgstr "འཛིན་སྣོད་ཀྱི་ ཆ་ལག་་ཕྱི་ཁར་ མཐའ་མཚམས་སྟོང་པའི་རྒྱ་ཚད།" #: gtk/gtkcontainer.c:255 msgid "Child" msgstr "ཆ་ལག" #: gtk/gtkcontainer.c:256 msgid "Can be used to add a new child to the container" msgstr "འཛིན་སྣོད་ལུ་ ཆ་ལག་གསརཔ་ཅིག་ ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་ཚུགས།" #: gtk/gtkcurve.c:124 msgid "Curve type" msgstr "གུག་ཐིག་དབྱེ་བ།" #: gtk/gtkcurve.c:125 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form" msgstr "གུག་ཐིག་གི་ ཐིག་གྲལ་འདི་ བར་ཆད་བཙུགས་ཏེ་ཨིན་ན་ རང་དབང་ཡོདཔ་ཨིན་ན།" #: gtk/gtkcurve.c:132 msgid "Minimum X" msgstr "ཨེགསི་གི་ཉུང་མཐའ།" #: gtk/gtkcurve.c:133 msgid "Minimum possible value for X" msgstr "ཨེགསི་གི་དོན་ལུ་ སྲིད་པའི་་བེ་ལུ་ཉུང་མཐའ།" #: gtk/gtkcurve.c:141 msgid "Maximum X" msgstr "ཨེགསི་གི་མང་མཐའ།" #: gtk/gtkcurve.c:142 msgid "Maximum possible X value" msgstr "ཨེགསི་གི་དོན་ལུ་ སྲིད་པའི་བེ་ལུ་མང་མཐའ།" #: gtk/gtkcurve.c:150 msgid "Minimum Y" msgstr "ཝའི་གི་ཉུང་མཐའ།" #: gtk/gtkcurve.c:151 msgid "Minimum possible value for Y" msgstr "ཝའི་གི་དོན་ལུ་ སྲིད་པའི་བེ་ལུ་ཉུང་མཐའ།" #: gtk/gtkcurve.c:159 msgid "Maximum Y" msgstr "ཝའི་གི་མང་མཐའ།" #: gtk/gtkcurve.c:160 msgid "Maximum possible value for Y" msgstr "ཝའི་གི་དོན་ལུ་ སྲིད་པའི་བེ་ལུ་མང་མཐའ།" #: gtk/gtkdialog.c:145 msgid "Has separator" msgstr "དབྱེ་བྱེད་ཡོད།" #: gtk/gtkdialog.c:146 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons" msgstr "ཌའི་ལོག་དེ་གི་ ཨེབ་རྟའི་ལྟག་ལུ་ དབྱེ་བྱེད་ཕྲ་རིང་ཅིག་འདུག" #: gtk/gtkdialog.c:191 msgid "Content area border" msgstr "ནང་དོན་མངའ་ཁོངས་ཀྱི་མཐའ་མཚམས།" #: gtk/gtkdialog.c:192 msgid "Width of border around the main dialog area" msgstr "ཌའི་ལོག་གཙོ་བོའི་ མངའ་ཁོངས་མཐའ་སྐོར་གྱི་ མཐའ་མཚམས་རྒྱ་ཚད།" #: gtk/gtkdialog.c:209 #, fuzzy msgid "Content area spacing" msgstr "མཇུག་གི་བར་ཤབས།" #: gtk/gtkdialog.c:210 #, fuzzy msgid "Spacing between elements of the main dialog area" msgstr "བེ་ལུ་ཚིག་ཡིག་དང་ བཤུད་བྱེད / གཞོངམ་གི་མངའ་འཁོངས་བར་ནའི་བར་སྟོང༌།" #: gtk/gtkdialog.c:217 msgid "Button spacing" msgstr "ཨེབ་རྟའི་བར་སྟོང་བཞག་ཐངས།" #: gtk/gtkdialog.c:218 msgid "Spacing between buttons" msgstr "ཨེབ་རྟ་ཁག་གི་བར་ནའི་བར་སྟོང་བཞག་ཐངས།" #: gtk/gtkdialog.c:226 msgid "Action area border" msgstr "བྱ་བའི་མངའ་ཁོངས་ཀྱི་མཐའ་མཚམས།" #: gtk/gtkdialog.c:227 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "ཌའི་ལོག་གི་གཤམ་ལུ་ ཨེབ་རྟའི་མངའ་ཁོངས་ཀྱི་མཐའ་སྐོར་ལུ་ མཐའ་མཚམས་ཀྱི་རྒྱ་ཚད།" #: gtk/gtkentry.c:605 gtk/gtklabel.c:462 msgid "Cursor Position" msgstr "འོད་རྟགས་གནས་ས།" #: gtk/gtkentry.c:606 gtk/gtklabel.c:463 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "ཡིག་འབྲུ་ཚུ་ནང་ བཙུགས་ནིའི་འོད་རྟགས་ ད་ལྟོའི་གནས་ལུགས།" #: gtk/gtkentry.c:615 gtk/gtklabel.c:472 msgid "Selection Bound" msgstr "སེལ་འཐུའི་བཅད་མཚམས།" #: gtk/gtkentry.c:616 gtk/gtklabel.c:473 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "ཡིག་འབྲུ་ཚུ་ནང་གི་ འོད་རྟགས་ལས་ སེལ་འཐུའི་ལྡོག་ཕྱོགས་མཇུག་གི་གནས་ལུགས།" #: gtk/gtkentry.c:626 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "ཐོ་བཀོད་ཀྱི་ནང་དོན་ཚུ་ ཞུན་དག་འབད་བཏུབ་ག་མི་བཏུབ།" #: gtk/gtkentry.c:633 msgid "Maximum length" msgstr "རིང་ཚད་ཀྱི་མང་མཐའ།" #: gtk/gtkentry.c:634 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "ཐོ་བཀོད་འདི་གི་ ཡིག་འབྲུའི་མང་མཐའ། མང་མཐའ་མེད་པ་ཅིན་ཀླད་ཀོར།" #: gtk/gtkentry.c:642 msgid "Visibility" msgstr "མཐོང་གསལ། " #: gtk/gtkentry.c:643 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" msgstr "" "རྫུན་མ་གིས་ ཚིག་ཡིག་ངོ་མ་ (ཆོག་ཡིག་ཐབས་ལམ) གི་ཚབ་ལུ་ \"invisible char\" བཀྲམ་སྟོན་འབདཝ་ཨིན།" #: gtk/gtkentry.c:651 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "རྫུན་མ་གིས་ ཕྱི་ཁའི་སེར་ཁ་ ཐོ་བཀོད་ནང་ལས་ རྩ་བསྐྲད་གཏངམ་ཨིན།" #: gtk/gtkentry.c:659 msgid "" "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" msgstr "ཚིག་ཡིག་དང་གཞི་ཁྲམ་བར་ནའི་མཐའ་མཚམས། ནང་ནའི་མཐའ་མཚམས་བཟོ་རྣམ་རྒྱུ་དངོས་མེདཔ་གཏངམ་ཨིན།" #: gtk/gtkentry.c:666 msgid "Invisible character" msgstr "མ་མཐོང་པའི་ཡིག་འབྲུ།" #: gtk/gtkentry.c:667 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" "ཐོ་བཀོད་ནང་དོན་ཚུ་ལུ་ གདོང་ཁེབས་རྐྱབ་པའི་སྐབས་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ཡིག་འབྲུ་ (\"password mode\"ནང་" "ལུ)" #: gtk/gtkentry.c:674 msgid "Activates default" msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ཤུགས་ལྡན་བཟོཝ་ཨིན།" #: gtk/gtkentry.c:675 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" msgstr "" "ལོག་ལྡེ་ཨེབ་པའི་སྐབས་ ཝིཌ་གེཊི་སྔོན་སྒྲིག་ (ཌའི་ལོག་ནང་ལུ་ ཨེབ་རྟ་སྔོན་སྒྲིག་བཟུམ་ཚུ) ཤུགས་ལྡན་བཟོ་ནི་ཨིན་ན་" "མེན།" #: gtk/gtkentry.c:681 msgid "Width in chars" msgstr "རྒྱ་ཚད་ཡིག་འབྲུ་ནང་།" #: gtk/gtkentry.c:682 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "ཐོ་བཀོད་ནང་ལུ་ ཡིག་འབྲུ་གྱངས་ཁ་ག་དེམ་ཅིག་གི་ བར་སྟོང་བཞག་དགོཔ་ཨིན་ན།" #: gtk/gtkentry.c:691 msgid "Scroll offset" msgstr "བཤུད་སྒྲིལ་པར་ལེན།" #: gtk/gtkentry.c:692 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "གསལ་གཞི་གུ་ལས་ གཡོན་ཕྱོགས་ལུ་ བཤུད་སྒྲིལ་འབད་མི་ ཐོ་བཀོད་ཀྱི་པིག་སེལསི་ གྱངས་ཁ།" #: gtk/gtkentry.c:702 msgid "The contents of the entry" msgstr "ཐོ་བཀོད་ཀྱི་ནང་དོན་ཚུ།" #: gtk/gtkentry.c:717 gtk/gtkmisc.c:73 msgid "X align" msgstr "ཨེགསི་ཕྲང་སྒྲིག" #: gtk/gtkentry.c:718 gtk/gtkmisc.c:74 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." msgstr "ཐད་སྙོམས་ཕྲང་སྒྲིག་ ༠ (གཡོན) ལས་ ༡ (གཡས)ལུ། ལོག་སྟེ་གཡས་ལས་གཡོན་གྱི་དོན་ལུ་སྒྲིག་བཀོད།" #: gtk/gtkentry.c:734 msgid "Truncate multiline" msgstr "སྣ་མང་གྱལ་རིམ་ཆུང་ཀུ་བཟོ།" #: gtk/gtkentry.c:735 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "སྣ་མང་གྱལ་རིམ་གྱི་སྦྱར་བ་ཚུ་ གྱལ་རིམ་གཅིག་ནང་ ཆུང་ཀུ་བཟོ་ནི་ཨིན་ན་མེན།" #: gtk/gtkentry.c:751 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" msgstr "" #: gtk/gtkentry.c:766 gtk/gtktextview.c:653 msgid "Overwrite mode" msgstr "ཚབ་སྲུང་འབད་ནིའི་ཐབས་ལམ།" #: gtk/gtkentry.c:767 #, fuzzy msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr "ཐོ་བཀོད་འབད་མི་ ཚིག་ཡིག་གིས་ ད་ལྟོ་ཡོད་མི་ནང་དོན་ཚུ་ ཚབ་སྲུང་འབདཝ་ཨིན་ན་མེན།" #: gtk/gtkentry.c:781 #, fuzzy msgid "Text length" msgstr "ཚིག་ཡིག་གི་ ཨེགསི་ཕྲང་སྒྲིག" #: gtk/gtkentry.c:782 msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "" #: gtk/gtkentry.c:797 #, fuzzy msgid "Invisible char set" msgstr "མཐོང་མ་ཚུགསཔ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་ཡི།" #: gtk/gtkentry.c:798 #, fuzzy msgid "Whether the invisible char has been set" msgstr "ངོས་དཔར་ཚད་ཀྱི་རྒྱུ་དངོས་དེ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་ག་མ་འབད།" #: gtk/gtkentry.c:816 msgid "Caps Lock warning" msgstr "" #: gtk/gtkentry.c:817 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" msgstr "" #: gtk/gtkentry.c:831 #, fuzzy msgid "Progress Fraction" msgstr "དཔྱ་ཕྲན།" #: gtk/gtkentry.c:832 #, fuzzy msgid "The current fraction of the task that's been completed" msgstr "ལཱ་གཡོག་བསྡོམས་ལས་ འབད་ཚར་མི་དཔྱ་ཕྲན།" #: gtk/gtkentry.c:849 #, fuzzy msgid "Progress Pulse Step" msgstr "པཱལསི་གི་རིམ་པ།" #: gtk/gtkentry.c:850 #, fuzzy msgid "" "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " "each call to gtk_entry_progress_pulse()" msgstr "པཱལསི་འབདཝ་ད་ ཤུགས་ལྡན་སྡེབ་ཚན་ཚུ་ སྤར་ནིའི་དོན་ལུ་ ཡར་འཕེལ་བསྡོམས་ཀྱི་དཔྱ་ཕྲན།" #: gtk/gtkentry.c:866 #, fuzzy msgid "Primary pixbuf" msgstr "པར་ཁོངས།" #: gtk/gtkentry.c:867 #, fuzzy msgid "Primary pixbuf for the entry" msgstr "ཁ་ཕྱེ་བའི་འཕར་བྱེད་དོན་ལུ་ པར་ཁོངས།" #: gtk/gtkentry.c:881 #, fuzzy msgid "Secondary pixbuf" msgstr "གནད་གལ་ཆུང་བའི་ཚིག་ཡིག" #: gtk/gtkentry.c:882 #, fuzzy msgid "Secondary pixbuf for the entry" msgstr "གནད་གལ་ཆུང་བའི་ གདོང་ཕྱོགས་སྤོ་བྱེད།" #: gtk/gtkentry.c:896 msgid "Primary stock ID" msgstr "" #: gtk/gtkentry.c:897 msgid "Stock ID for primary icon" msgstr "" #: gtk/gtkentry.c:911 #, fuzzy msgid "Secondary stock ID" msgstr "གནད་གལ་ཆུང་བའི་ཚིག་ཡིག" #: gtk/gtkentry.c:912 msgid "Stock ID for secondary icon" msgstr "" #: gtk/gtkentry.c:926 #, fuzzy msgid "Primary icon name" msgstr "ལས་རྟགས་ངོས་དཔར་གྱི་མིང༌།" #: gtk/gtkentry.c:927 msgid "Icon name for primary icon" msgstr "" #: gtk/gtkentry.c:941 #, fuzzy msgid "Secondary icon name" msgstr "གནད་གལ་ཆུང་བའི་ཚིག་ཡིག" #: gtk/gtkentry.c:942 msgid "Icon name for secondary icon" msgstr "" #: gtk/gtkentry.c:956 msgid "Primary GIcon" msgstr "" #: gtk/gtkentry.c:957 #, fuzzy msgid "GIcon for primary icon" msgstr "སྒོ་སྒྲིག་འདི་གི་དོན་ལུ་ངོས་དཔར།" #: gtk/gtkentry.c:971 #, fuzzy msgid "Secondary GIcon" msgstr "གནད་གལ་ཆུང་བའི།" #: gtk/gtkentry.c:972 msgid "GIcon for secondary icon" msgstr "" #: gtk/gtkentry.c:986 #, fuzzy msgid "Primary storage type" msgstr "བསག་མཛོད་ཀྱི་དབྱེ་བ།" #: gtk/gtkentry.c:987 #, fuzzy msgid "The representation being used for primary icon" msgstr "གཟུགས་བརྙན་ གནད་སྡུད་ཀྱི་དོན་ལས་ ལག་ལེན་འཐབ་བཞིན་ཡོད་པའི་ཁྱད་ཚབ།" #: gtk/gtkentry.c:1002 #, fuzzy msgid "Secondary storage type" msgstr "གནད་གལ་ཆུང་བའི་ གདོང་ཕྱོགས་སྤོ་བྱེད།" #: gtk/gtkentry.c:1003 #, fuzzy msgid "The representation being used for secondary icon" msgstr "གཟུགས་བརྙན་ གནད་སྡུད་ཀྱི་དོན་ལས་ ལག་ལེན་འཐབ་བཞིན་ཡོད་པའི་ཁྱད་ཚབ།" #: gtk/gtkentry.c:1024 msgid "Primary icon activatable" msgstr "" #: gtk/gtkentry.c:1025 #, fuzzy msgid "Whether the primary icon is activatable" msgstr "བྱ་བ་དེ་ ལྕོགས་ཅན་ཨིན་ན།" #: gtk/gtkentry.c:1045 #, fuzzy msgid "Secondary icon activatable" msgstr "གལ་གནད་ཆུང་བའི་ འོད་རྟགས་ཚོས་གཞི།" #: gtk/gtkentry.c:1046 #, fuzzy msgid "Whether the secondary icon is activatable" msgstr "བྱ་བ་དེ་ ལྕོགས་ཅན་ཨིན་ན།" #: gtk/gtkentry.c:1068 #, fuzzy msgid "Primary icon sensitive" msgstr "ནང་ཐིག་གི་ཉེན་ཁ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད།" #: gtk/gtkentry.c:1069 #, fuzzy msgid "Whether the primary icon is sensitive" msgstr "ཐོ་ཡིག་དང་མཐུན་པའི་རྣམ་གྲངས་ཚུ་ གནད་དོན་ཉེན་ཅན་ཨིན་ན་མེན།" #: gtk/gtkentry.c:1090 #, fuzzy msgid "Secondary icon sensitive" msgstr "གནད་གལ་ཆུང་བའི་ཚིག་ཡིག" #: gtk/gtkentry.c:1091 #, fuzzy msgid "Whether the secondary icon is sensitive" msgstr "བྱ་བ་དེ་ ལྕོགས་ཅན་ཨིན་ན།" #: gtk/gtkentry.c:1107 #, fuzzy msgid "Primary icon tooltip text" msgstr "ནང་ཐིག་གི་ཉེན་ཁ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད།" #: gtk/gtkentry.c:1108 gtk/gtkentry.c:1144 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" msgstr "ཐོ་བཀོད་ཀྱི་ནང་དོན་ཚུ།" #: gtk/gtkentry.c:1124 #, fuzzy msgid "Secondary icon tooltip text" msgstr "གལ་གནད་ཆུང་བའི་ འོད་རྟགས་ཚོས་གཞི།" #: gtk/gtkentry.c:1125 gtk/gtkentry.c:1163 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" msgstr "ཐོ་བཀོད་ཀྱི་ནང་དོན་ཚུ།" #: gtk/gtkentry.c:1143 #, fuzzy msgid "Primary icon tooltip markup" msgstr "ལས་རྟགས་ངོས་དཔར་གྱི་མིང༌།" #: gtk/gtkentry.c:1162 #, fuzzy msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "གནད་གལ་ཆུང་བའི་ཚིག་ཡིག" #: gtk/gtkentry.c:1182 gtk/gtktextview.c:681 #, fuzzy msgid "IM module" msgstr "སྔོན་སྒྲིག་རྒྱ་ཚད།" #: gtk/gtkentry.c:1183 gtk/gtktextview.c:682 #, fuzzy msgid "Which IM module should be used" msgstr "པེ་ལེཊི་ཅིག་ ལག་ལེན་འཐབ་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།" #: gtk/gtkentry.c:1197 #, fuzzy msgid "Icon Prelight" msgstr "མཐོ་ཚད།" #: gtk/gtkentry.c:1198 #, fuzzy msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" msgstr "ཨེབ་ལྡེ་ཚུ་སྟོན་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།" #: gtk/gtkentry.c:1211 #, fuzzy msgid "Progress Border" msgstr "གཞོང་པའི་མཐའ་མཚམས།" #: gtk/gtkentry.c:1212 #, fuzzy msgid "Border around the progress bar" msgstr "ཡར་འཕེལ་ཕྲ་རིང་གུའི་ཚིག་ཡིག" #: gtk/gtkentry.c:1662 msgid "Border between text and frame." msgstr "ཚིག་ཡིག་དང་གཞི་ཁྲམ་བར་ནའི་མཐའ་མཚམས།" #: gtk/gtkentry.c:1676 #, fuzzy msgid "State Hint" msgstr "གནས་ལུགས་ཡིག་རྒྱུན།" #: gtk/gtkentry.c:1677 #, fuzzy msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background" msgstr "ཚིག་ཡིག་གི་རྒྱབ་གཞི་འབྲི་བའི་སྐབས་ གདོང་ཁེབས་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་བིཊི་མེཔ།" #: gtk/gtkentry.c:1682 gtk/gtklabel.c:695 msgid "Select on focus" msgstr "ཆེད་དམིགས་ལུ་ སེལ་འཐུ་འབད།" #: gtk/gtkentry.c:1683 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "ཆེད་དམིགས་་འབད་བའི་སྐབས་ ཐོ་བཀོད་ཀྱི་ནང་དོན་ཚུ་ སེལ་འཐུ་འབད་ནི་ཨིན་ན་མེན།" #: gtk/gtkentry.c:1697 msgid "Password Hint Timeout" msgstr "ཆོག་ཡིག་བརྡ་མཚོན་ངལ་མཚམས།" #: gtk/gtkentry.c:1698 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "སྦ་སྟེ་ཡོད་པའི་ཐོ་བཀོད་ནང་ བཙུགས་ཏེ་འོད་པའི་ཡིག་འབྲུ་ཚུ་ དུས་ཡུན་ག་དེ་ཅིག་སྟོན་ནི་ཨིན།" #: gtk/gtkentrycompletion.c:279 msgid "Completion Model" msgstr "མཇུག་སྡུད་ཀྱི་དཔེ།" #: gtk/gtkentrycompletion.c:280 msgid "The model to find matches in" msgstr "དཔེ་དེ་གི་ མཐུན་སྒྲིག་བལྟ་དགོཔ།" #: gtk/gtkentrycompletion.c:286 msgid "Minimum Key Length" msgstr "ལྡེ་མིག་གི་ རིང་ཚད་ཉུང་མཐའ།" #: gtk/gtkentrycompletion.c:287 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgstr "མཐུན་སྒྲིག་བལྟ་ནིའི་དོན་ལུ་ འཚོལ་ཞིབ་ལྡེ་མིག་གི་ རིང་ཚད་ཉུང་མཐའ།" #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:585 msgid "Text column" msgstr "ཚིག་ཡིག་གི་ཀེར་ཐིག" #: gtk/gtkentrycompletion.c:304 msgid "The column of the model containing the strings." msgstr "ཡིག་རྒྱུན་འཛིན་ཏེ་ཡོད་མི་ དཔེའི་ཀེར་ཐིག" #: gtk/gtkentrycompletion.c:323 msgid "Inline completion" msgstr "ཨིན་ལ་ཡིན་ མཇུག་སྡུད།" #: gtk/gtkentrycompletion.c:324 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" msgstr "མཐུན་མོང་གི་སྔོན་ཚིག་ཚུ་ རང་བཞིན་གྱིས་བཙུགས་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།" #: gtk/gtkentrycompletion.c:338 msgid "Popup completion" msgstr "པོཔ་ཨཔ་ མཇུག་སྡུད། " #: gtk/gtkentrycompletion.c:339 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" msgstr "མཇུག་སྡུད་ཚུ་ པོཔ་ཨཔ་སྒོ་སྒྲིག་ནང་ སྟོན་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།" #: gtk/gtkentrycompletion.c:354 msgid "Popup set width" msgstr "ཆ་ཚན་རྒྱ་ཚད་པོཔ་ཨཔ་འབད།" #: gtk/gtkentrycompletion.c:355 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" msgstr "ངེས་བདེན་ཨིན་པ་ཅིན་ པོཔ་ཨཔ་སྒོ་སྒྲིག་དེ་ལུ་ ཐོ་བཀོད་ཀྱི་ཚད་དང་འདྲ་མཉམ་འོང་།" #: gtk/gtkentrycompletion.c:373 msgid "Popup single match" msgstr "མཐུན་སྒྲིག་རྐྱང་པོ་ལུ་ པོཔ་ཨཔ་འབད།" #: gtk/gtkentrycompletion.c:374 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." msgstr "ངེས་བདེན་ཨིན་པ་ཅིན་ པོཔ་ཨཔ་སྒོ་སྒྲིག་དེ་ མཐུན་སྒྲིག་རྐྱང་པོའི་དོན་ལུ་འཆར་འོང་།" #: gtk/gtkentrycompletion.c:388 #, fuzzy msgid "Inline selection" msgstr "ཨིན་ལ་ཡིན་ མཇུག་སྡུད།" #: gtk/gtkentrycompletion.c:389 #, fuzzy msgid "Your description here" msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་འགྲེལ་བཤད་ ཡིག་རྒྱུན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ།" #: gtk/gtkeventbox.c:91 msgid "Visible Window" msgstr "མཐོང་ཚུགས་པའི་སྒོ་སྒྲིག" #: gtk/gtkeventbox.c:92 msgid "" "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to " "trap events." msgstr "" "མཐོང་མ་ཚུགསཔ་དང་ བྱུང་ལས་ཚུ་བཟུང་ནིའི་དོན་ལུ་རྐྱངམ་ཅིག་ ལག་ལེན་འཐབ་ནི་དང་མ་འདྲཝ་སྦེ་ བྱུང་ལས་ཀྱི་" "སྒྲོམ་དེ་ མཐོང་ཚུགསཔ་ཨིན་ན་མེན།" #: gtk/gtkeventbox.c:98 msgid "Above child" msgstr "ཆ་ལག་གི་ལྟག་ལུ།" #: gtk/gtkeventbox.c:99 msgid "" "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the " "child widget as opposed to below it." msgstr "" "བྱུང་ལས་སྒྲོམ་གྱི་ བྱུང་ལས་བཟུང་མི་སྒོ་སྒྲིག་དེ་ ཆ་ལག་ཝིཌ་གེཊི་གི་ སྒོ་སྒྲིག་གི་འོག་ལུ་མེན་པར་ ལྟག་ལུ་ཨིན་ན་" "མེན།" #: gtk/gtkexpander.c:187 msgid "Expanded" msgstr "རྒྱ་འཕར་ཡོདཔ།" #: gtk/gtkexpander.c:188 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget" msgstr "འཕར་བྱེད་ཆ་ལག་གི་ ཝིཌ་གེཊི་ ཕྱིར་གསལ་གྱི་དོན་ལུ་ ཁ་ཕྱེ་སྟེ་ཡོད་ག་མེད།" #: gtk/gtkexpander.c:196 msgid "Text of the expander's label" msgstr "འཕར་བྱེད་ཀྱི་ ཁ་ཡིག་གི་ཚིག་ཡིག" #: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:381 msgid "Use markup" msgstr "རྟགས་བཀོད་ལག་ལེན་འཐབ།" #: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:382 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "" "ཁ་ཡིག་གི་ཚིག་ཡིག་གྲངས་སུ་ ཨེགསི་ཨེམ་ཨེལ་ རྟགས་བཀོད་ཚུད་དེ་ཡོད། pango_parse_markup()ལུ་བལྟ།" #: gtk/gtkexpander.c:220 msgid "Space to put between the label and the child" msgstr "ཁ་ཡིག་དང་ ཆ་ལག་གི་་བར་ན་ བཙུགས་ནིའི་བར་སྟོང༌།" #: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:216 msgid "Label widget" msgstr "ཁ་ཡིག་གི་ ཝིཌ་གེཊི།" #: gtk/gtkexpander.c:230 msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "ཨ་རྟག་གི་འཕར་བྱེད་ ཁ་ཡིག་ཚབ་ལུ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནིའི་ ཝིཌ་གེཊི་ཅིག" #: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:783 msgid "Expander Size" msgstr "འཕར་བྱེད་ཀྱི་ཚད།" #: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:784 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "འཕར་བྱེད་མདའ་རྟགས་ཀྱི་ཚད།" #: gtk/gtkexpander.c:246 msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "འཕར་བྱེད་མདའ་རྟགས་ཀྱི་མཐའ་སྐོར་ལུ་ བར་སྟོང་བཞག་ཐངས།" #: gtk/gtkfilechooser.c:194 msgid "Action" msgstr "བྱ་བ།" #: gtk/gtkfilechooser.c:195 msgid "The type of operation that the file selector is performing" msgstr "ཡིག་སྣོད་སེལ་བྱེད་ཀྱིས་ ལཱ་འབད་བའི་བསྒང་ཡོད་པའི་ བཀོལ་སྤྱོད་དབྱེ་བ།" #: gtk/gtkfilechooser.c:201 msgid "File System Backend" msgstr "ཡིག་སྣོད་རིམ་ལུགས་ཀྱི་རྒྱབ་མཐའ།" #: gtk/gtkfilechooser.c:202 msgid "Name of file system backend to use" msgstr "ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ ཡིག་སྣོད་རིམ་ལུགས་ཀྱི་ རྒྱབ་མཐའི་མིང༌།" #: gtk/gtkfilechooser.c:207 gtk/gtkrecentchooser.c:264 msgid "Filter" msgstr "ཚགས་མ།" #: gtk/gtkfilechooser.c:208 msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "བཀྲམ་སྟོན་འབད་དེ་ཡོད་མི་ ཡིག་སྣོད་ཚུ་ སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ད་ལྟོ་གི་ཚགས་མ།" #: gtk/gtkfilechooser.c:213 msgid "Local Only" msgstr "ཉེ་གནས་རྐྱངམ་གཅིག" #: gtk/gtkfilechooser.c:214 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" msgstr "" "སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོད་མི་ ཡིག་སྣོད་ (ཚུ) ཉེ་གནས་ཀྱི་ཡིག་སྣོད་ ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཨེསི་ལུ་ རྐྱངམ་གཅིག་ལུ་ཚད་བཟུང་" "དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།" #: gtk/gtkfilechooser.c:219 msgid "Preview widget" msgstr "སྔོན་ལྟའི་ཝིཌི་གེཊི།" #: gtk/gtkfilechooser.c:220 msgid "Application supplied widget for custom previews." msgstr "གློག་རིམ་གྱིས་ སྲོལ་སྒྲིག་སྔོན་ལྟའི་དོན་ལུ་ བཀྲམ་སྤེལ་འབད་ཡོད་པའི་ ཝིཌི་གེཊི།" #: gtk/gtkfilechooser.c:225 msgid "Preview Widget Active" msgstr "ཝིཌི་གེཊི་ཤུགས་ལྡན་སྔོན་ལྟ་འབད།" #: gtk/gtkfilechooser.c:226 msgid "" "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་སྔོན་ལྟའི་དོན་ལུ་ གློག་རིམ་གྱིས་ བཀྲམ་སྤེལ་འབད་ཡོད་པའི་ ཝིཌི་གེཊ་དེ་ སྟོན་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།" #: gtk/gtkfilechooser.c:231 msgid "Use Preview Label" msgstr "སྔོན་ལྟའི་ཁ་ཡིག་ ལག་ལེན་འཐབ། " #: gtk/gtkfilechooser.c:232 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." msgstr "སྔོན་ལྟ་འབད་མི་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་ མིང་དང་གཅིག་ཁར་ ཅ་མཛོད་ཀྱི་ཁ་ཡིག་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནི་ཨིན་ན་མེན།" #: gtk/gtkfilechooser.c:237 msgid "Extra widget" msgstr "ཝིཌི་གེཊི་ཐེབས།" #: gtk/gtkfilechooser.c:238 msgid "Application supplied widget for extra options." msgstr "གདམ་ཁ་ཐེབས་ཀྱི་དོན་ལུ་ གློག་རིམ་གྱིས་ བཀྲམ་སྤེལ་འབད་ཡོད་པའི་ ཝིཌི་གེཊི།" #: gtk/gtkfilechooser.c:243 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:203 msgid "Select Multiple" msgstr "སྣ་མང་སེལ་འཐུ་འབད།" #: gtk/gtkfilechooser.c:244 gtk/gtkfilesel.c:541 msgid "Whether to allow multiple files to be selected" msgstr "སྣ་མང་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ སེལ་འཐུ་འབད་བཅུག་ནི་ཨིན་ན་མེན།" #: gtk/gtkfilechooser.c:250 msgid "Show Hidden" msgstr "སྦ་སྟེ་ཡོད་མི་སྟོན།" #: gtk/gtkfilechooser.c:251 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" msgstr "སྦ་སྟེ་ཡོད་མི་ ཡིག་སྣོད་དང་ སྣོད་འཛིན་ཚུ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།" #: gtk/gtkfilechooser.c:266 msgid "Do overwrite confirmation" msgstr "ངེས་དཔྱད་ཚབ་སྲུང་འབད་ནི་ཨིན་ན?" #: gtk/gtkfilechooser.c:267 msgid "" "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation " "dialog if necessary." msgstr "" "སྲུང་བཞག་ཐབས་ལམ་ནང་གི་ ཡིག་སྣོད་འདེམས་བྱེད་དེ་གིས་ དགོས་མཁོ་བྱུང་པ་ཅིན་ ཚབ་སྲུང་འབད་ནིའི་ངེས་དཔྱད་" "འབད་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།" #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376 msgid "Dialog" msgstr "ཌའི་ལོག" #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377 msgid "The file chooser dialog to use." msgstr "ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ ཡིག་སྣོད་འདེམས་་བྱེད་ཀྱི་ཌའི་ལོག" #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:408 msgid "The title of the file chooser dialog." msgstr "ཡིག་སྣོད་འདེམས་བྱེད་ ཌའི་ལོག་གི་མགོ་མིང༌།" #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422 msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "རེ་འདུན་བསྐྱེད་མི་ ཨེབ་རྟའི་ཝི་གེཊི་གི་རྒྱ་ཚད་ ཡིག་འབྲུ་ནང་།" #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214 #: gtk/gtkstatusicon.c:218 msgid "Filename" msgstr "ཡིག་སྣོད་མིང༌།" #: gtk/gtkfilesel.c:527 msgid "The currently selected filename" msgstr "ད་ལྟོ་སེལ་འཐུ་འབད་མི་ ཡིག་སྣོད་མིང༌།" #: gtk/gtkfilesel.c:533 msgid "Show file operations" msgstr "ཡིག་སྣོད་བཀོལ་སྤྱོད་ཚུ་སྟོན།" #: gtk/gtkfilesel.c:534 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed" msgstr "ཡིག་སྣོད་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའམ་སྤྱོད་ནིའི་ ཨེབ་རྟ་ཚུ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།" #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:596 msgid "X position" msgstr "ཨེགསི་གནས་ས།" #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:597 msgid "X position of child widget" msgstr "ཆ་ལག་ཝིཌི་གེཊི་གི་ ཨེགསི་གནས་ས།" #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:606 msgid "Y position" msgstr "ཝའི་གནས་ས།" #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:607 msgid "Y position of child widget" msgstr "ཆ་ལག་ཝིཌི་གེཊི་གི་ ཝའི་གནས་ས།" #: gtk/gtkfontbutton.c:143 msgid "The title of the font selection dialog" msgstr "ཡིག་གཟུགས་སེལ་འཐུའི་ ཌའི་ལོག་གི་མགོ་མིང༌།" #: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196 msgid "Font name" msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་མིང༌།" #: gtk/gtkfontbutton.c:159 msgid "The name of the selected font" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་བའི་ ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་མིང༌།" #: gtk/gtkfontbutton.c:160 msgid "Sans 12" msgstr "སཱནསི་ ༡༢།" #: gtk/gtkfontbutton.c:175 msgid "Use font in label" msgstr "ཁ་ཡིག་ནང་ ཡིག་གཟུགས་ལག་ལེན་འཐབ།" #: gtk/gtkfontbutton.c:176 msgid "Whether the label is drawn in the selected font" msgstr "ཁ་ཡིག་དེ་ སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ ཡིག་གཟུགས་ནང་ བྲིས་ག་མ་བྲིས།" #: gtk/gtkfontbutton.c:191 msgid "Use size in label" msgstr "ཁ་ཡིག་ནང་ ཚད་ལག་ལེན་འཐབ།" #: gtk/gtkfontbutton.c:192 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size" msgstr "ཁ་ཡིག་དེ་ སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་ ཡིག་གཟུགས་ཚད་ཀྱི་ཐོག་ལས་ བྲིས་ག་མ་བྲིས།" #: gtk/gtkfontbutton.c:208 msgid "Show style" msgstr "བཟོ་རྣམ་སྟོན།" #: gtk/gtkfontbutton.c:209 msgid "Whether the selected font style is shown in the label" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་བཟོ་རྣམ་དེ་ ཁ་ཡིག་ནང་སྟོན་ག་མ་སྟོན།" #: gtk/gtkfontbutton.c:224 msgid "Show size" msgstr "ཚད་སྟོན།" #: gtk/gtkfontbutton.c:225 msgid "Whether selected font size is shown in the label" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་ཚད་དེ་ ཁ་ཡིག་ནང་ སྟོན་ག་མ་སྟོན།" #: gtk/gtkfontsel.c:197 #, fuzzy msgid "The string that represents this font" msgstr "ཡིག་གཟུགས་འདི་གི་ ཁྱད་ཚབ་ཨིན་མི་ ཨེགསི་ཡིག་རྒྱུན།" #: gtk/gtkfontsel.c:204 msgid "The GdkFont that is currently selected" msgstr "ད་ལྟོ་སེལ་འཐུ་འབད་མི་ ཇི་ཌི་ཀེ་ཡིག་གཟུགས།" #: gtk/gtkfontsel.c:210 msgid "Preview text" msgstr "་ཚིག་ཡིག་སྔོན་ལྟ་འབད།" #: gtk/gtkfontsel.c:211 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་བའི་ ཡིག་གཟུགས་དེ་ འགྲེམ་སྟོན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་དགོ་པའི་ཚིག་ཡིག" #: gtk/gtkframe.c:106 msgid "Text of the frame's label" msgstr "གཞི་ཁྲམ་གྱི་ ཁ་ཡིག་གི་ཚིག་ཡིག" #: gtk/gtkframe.c:113 msgid "Label xalign" msgstr "ཁ་ཡིག་གི་ཨེགསི་ཕྲང་སྒྲིག" #: gtk/gtkframe.c:114 msgid "The horizontal alignment of the label" msgstr "ཁ་ཡིག་གི་ ཐད་སྙོམས་ཕྲང་སྒྲིག" #: gtk/gtkframe.c:122 msgid "Label yalign" msgstr "ཁ་ཡིག་གི་ཝའི་ཕྲང་སྒྲིག" #: gtk/gtkframe.c:123 msgid "The vertical alignment of the label" msgstr "ཁ་ཡིག་གི་ ཀེར་ཕྲང་ཕྲང་སྒྲིག" #: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:167 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead" msgstr "ངོས་ལེན་མེད་པའི་རྒྱུ་དངོས་ དེ་གི་ཚབ་ལུ་ གྱིབ་མའི་དབྱེ་བ་ ལག་ལེན་འཐབ།(_t)" #: gtk/gtkframe.c:138 msgid "Frame shadow" msgstr "གཞི་ཁྲམ་གྱི་གྱིབ་མ།" #: gtk/gtkframe.c:139 msgid "Appearance of the frame border" msgstr "གཞི་ཁྲམ་མཐའ་མཚམས་ཀྱི་འབྱུང་སྣང༌།" #: gtk/gtkframe.c:148 msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "ཨ་རྟག་གི་་གཞི་ཁྲམ་ཁ་ཡིག་གི་ཚབ་ལུ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནིའི་ ཝིཌི་གེཊི།" #: gtk/gtkhandlebox.c:175 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container" msgstr "འཛིན་སྣོད་ཀྱི་མཐའ་བསྐོར་ལུ་ཡོད་པའི་ གྱིབ་མའི་འབྱུང་སྣང་།" #: gtk/gtkhandlebox.c:183 msgid "Handle position" msgstr "བཤེད་བཟུང་གི་གནས་ས།" #: gtk/gtkhandlebox.c:184 msgid "Position of the handle relative to the child widget" msgstr "ཆ་ལག་ཝིཌི་གེཊི་དང་མཐུན་པའི་ བཤེད་བཟུང་གི་གནས་ས།" #: gtk/gtkhandlebox.c:192 msgid "Snap edge" msgstr "འདྲ་པར་གྱི་མཐའམ།" #: gtk/gtkhandlebox.c:193 msgid "" "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the " "handlebox" msgstr "" "བཤེད་བཟུང་སྒྲོམ་དེ་ ཌོ་ཀིང་པོའིནཊི་དང་གཅིག་ཁར་ མཐུད་ནིའི་དོན་ལུ་ གྱལ་རིམ་བསྒྲིགས་ཏེ་ཡོད་པའི་ བཤེད་ཟུང་" "སྒྲོམ་གྱི་ཟུར།" #: gtk/gtkhandlebox.c:201 msgid "Snap edge set" msgstr "འདྲ་པར་མཐའམ་གི་ཆ་ཚན།" #: gtk/gtkhandlebox.c:202 msgid "" "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from " "handle_position" msgstr "" "འདྲ་པར་གྱི་རྒྱུ་དངོས་ནང་གི་བེ་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ཨིན་ན་ ཡང་ཅིན་ བཤེད་བཟུང་གནས་ས་ལས་བྱུང་མི་བེ་ལུ་ " "ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ཨིན་ན་མེན།" #: gtk/gtkhandlebox.c:209 msgid "Child Detached" msgstr "" #: gtk/gtkhandlebox.c:210 msgid "" "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or " "detached." msgstr "" #: gtk/gtkiconview.c:548 msgid "Selection mode" msgstr "སེལ་འཐུའི་ཐབས་ལམ།" #: gtk/gtkiconview.c:549 msgid "The selection mode" msgstr "སེལ་འཐུའི་ཐབས་ལམ་དེ།" #: gtk/gtkiconview.c:567 msgid "Pixbuf column" msgstr "པར་ཁོངས་ཀེར་ཐིག" #: gtk/gtkiconview.c:568 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from" msgstr "པར་ཁོངས་ངོས་དཔར་ སླར་འདྲེན་གྱི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ ཀེར་ཐིག་དཔེ།" #: gtk/gtkiconview.c:586 msgid "Model column used to retrieve the text from" msgstr "ཚིག་ཡིག་སླར་འདྲེན་གྱི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ ཀེར་ཐིག་དཔེ།" #: gtk/gtkiconview.c:605 msgid "Markup column" msgstr "རྟགས་བཀོད་ཀེར་ཐིག" #: gtk/gtkiconview.c:606 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup" msgstr "" "པང་གོ་རྟགས་བཀོད་ ལག་ལེན་འཐབ་ཨིན་པ་ཅིན་ ཚིག་ཡིག་སླར་འདྲེན་གྱི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ ཀེར་ཐིག་དཔེ།" #: gtk/gtkiconview.c:613 msgid "Icon View Model" msgstr "ངོས་དཔར་མཐོང་སྣང་གི་དཔེ།" #: gtk/gtkiconview.c:614 msgid "The model for the icon view" msgstr "ངོས་དཔར་མཐོང་སྣང་གི་དོན་ལུ་དཔེ་དེ། " #: gtk/gtkiconview.c:630 msgid "Number of columns" msgstr "ཀེར་ཐིག་གྲངས།" #: gtk/gtkiconview.c:631 msgid "Number of columns to display" msgstr "བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནིའི་ ཀེར་ཐིག་གྲངས།" #: gtk/gtkiconview.c:648 msgid "Width for each item" msgstr "རྣམ་གྲངས་རེའི་རྒྱ་ཚད།" #: gtk/gtkiconview.c:649 msgid "The width used for each item" msgstr "རྣམ་གྲངས་རེ་རེའི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་རྒྱ་ཚད།" #: gtk/gtkiconview.c:665 msgid "Space which is inserted between cells of an item" msgstr "རྣམ་གྲངས་ཅིག་གི་ ནང་ཐིག་ཚུ་གི་བར་ན་ བཙུགས་མི་བར་སྟོང༌།" #: gtk/gtkiconview.c:680 msgid "Row Spacing" msgstr "གྲལ་ཐིག་བར་སྟོང་།" #: gtk/gtkiconview.c:681 msgid "Space which is inserted between grid rows" msgstr "གི་རིཌི་གྲལ་རིམ་ཚུ་གི་བར་ན་ བཙུགས་མི་བར་སྟོང༌།" #: gtk/gtkiconview.c:696 msgid "Column Spacing" msgstr "ཀེར་ཐིག་བར་སྟོང་།" #: gtk/gtkiconview.c:697 msgid "Space which is inserted between grid columns" msgstr "གི་རིཌི་ཀེར་ཐིག་ཚུ་གི་བར་ན་བཙུགས་མི་བར་སྟོང༌།" #: gtk/gtkiconview.c:712 msgid "Margin" msgstr "ས་སྟོང༌།" #: gtk/gtkiconview.c:713 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "ངོས་དཔར་མཐོང་སྣང་གི་ མཐའ་མར་བཙུགས་མི་བར་སྟོང༌།" #: gtk/gtkiconview.c:730 msgid "" "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" msgstr "རྣམ་གྲངས་རེ་རེ་བཞིན་དུའི་ ཚིག་ཡིག་དང་ ངོས་དཔར་ཚུ་ རེ་རེའི་འབྲེལ་བ་དང་འཁྲིལ་ཏེ་གནས་ཐངས།" #: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307 msgid "Reorderable" msgstr "གོ་རིམ་བསྐྱར་སྒྲིག་འབད་བཏུབ།" #: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:619 msgid "View is reorderable" msgstr "མཐོང་སྣང་དེ་ གོ་རིམ་བསྐྱར་སྒྲིག་འབད་བཏུབ།" #: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:769 #, fuzzy msgid "Tooltip Column" msgstr "ཚིག་ཡིག་གི་ཀེར་ཐིག" #: gtk/gtkiconview.c:755 #, fuzzy msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items" msgstr "ཡིག་རྒྱུན་འཛིན་ཏེ་ཡོད་མི་ དཔེའི་ཀེར་ཐིག" #: gtk/gtkiconview.c:766 msgid "Selection Box Color" msgstr "སེལ་འཐུའི་སྒྲོམ་གྱི་ཚོས་གཞི།" #: gtk/gtkiconview.c:767 msgid "Color of the selection box" msgstr "སེལ་འཐུའི་སྒྲོམ་དེ་གི་ཚོས་གཞི།" #: gtk/gtkiconview.c:773 msgid "Selection Box Alpha" msgstr "སེལ་འཐུའི་སྒྲོམ་གྱི་ཨཱལ་ཕ།" #: gtk/gtkiconview.c:774 msgid "Opacity of the selection box" msgstr "སེལ་འཐུའི་སྒྲོམ་གྱི་དྭངས་སྒྲིབ།" #: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:210 msgid "Pixbuf" msgstr "པར་ཁོངས།" #: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:211 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནིའི་ GdkPixbuf" #: gtk/gtkimage.c:139 msgid "Pixmap" msgstr "པར་ཁྲ།" #: gtk/gtkimage.c:140 msgid "A GdkPixmap to display" msgstr "བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནིའི་ GdkPixmap།" #: gtk/gtkimage.c:147 gtk/gtkmessagedialog.c:215 msgid "Image" msgstr "གཟུགས་བརྙན།" #: gtk/gtkimage.c:148 msgid "A GdkImage to display" msgstr "བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནིའི་ GdkImage།" #: gtk/gtkimage.c:155 msgid "Mask" msgstr "གདོང་ཁེབས" #: gtk/gtkimage.c:156 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "GdkImage or GdkPixmapདང་གཅིག་ཁར་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ གདོང་ཁེབས་ཀྱི་བིཊི་མེཔ།" #: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:219 msgid "Filename to load and display" msgstr "མངོན་གསལ་འབད་ནི་དང་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནིའི་ ཡིག་སྣོད་མིང༌།" #: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:227 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "ཅ་མཛོད་ཀྱི་གཟུགས་བརྙན་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཅ་མཛོད་ཀྱི་ཨའི་ཌི།" #: gtk/gtkimage.c:180 msgid "Icon set" msgstr "ངོས་དཔར་ཆ་ཚན།" #: gtk/gtkimage.c:181 msgid "Icon set to display" msgstr "བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནིའི་ ངོས་དཔར་ཆ་ཚན།" #: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:214 gtk/gtktoolbar.c:540 msgid "Icon size" msgstr "ངོས་དཔར་གྱི་ཚད།" #: gtk/gtkimage.c:189 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon" msgstr "" "ཅ་མཛོད་ཀྱི་ངོས་དཔར་རམ་ ངོས་དཔར་ཆ་ཚན་ ཡང་ན་ མིང་བཏགས་ཡོད་པའི་ངོས་དཔར་གྱི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་" "ནིའི་ བརྡ་མཚོན་གྱི་ཚད།" #: gtk/gtkimage.c:205 msgid "Pixel size" msgstr "པིག་སེལསི་གི་ཚད། " #: gtk/gtkimage.c:206 msgid "Pixel size to use for named icon" msgstr "མིང་བཏགས་ཡོད་པའི་ངོས་དཔར་གྱི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ པིག་སེལསི་གི་ཚད།" #: gtk/gtkimage.c:214 msgid "Animation" msgstr "བསྒུལ་བཟོ།" #: gtk/gtkimage.c:215 msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནིའི་ GdkPixbufAnimation།" #: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:258 msgid "Storage type" msgstr "བསག་མཛོད་ཀྱི་དབྱེ་བ།" #: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:259 msgid "The representation being used for image data" msgstr "གཟུགས་བརྙན་ གནད་སྡུད་ཀྱི་དོན་ལས་ ལག་ལེན་འཐབ་བཞིན་ཡོད་པའི་ཁྱད་ཚབ།" #: gtk/gtkimagemenuitem.c:136 msgid "Child widget to appear next to the menu text" msgstr "ཚིག་ཡིག་དཀར་ཆག་གི་ ཤུལ་ལུ་འཐོན་དགོ་པའི་ ཆ་ལག་ཝིཌི་གེཊི།" #: gtk/gtkimagemenuitem.c:151 #, fuzzy msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item" msgstr "ཁ་ཡིག་གི་ཚིག་ཡིག་ལུ་ མཱའུསི་གིས་ སེལ་འཐུ་འབད་་ཚུགས་ག་མི་ཚུགས།" #: gtk/gtkimagemenuitem.c:169 msgid "Always show image" msgstr "" #: gtk/gtkimagemenuitem.c:170 #, fuzzy msgid "Whether the image will always be shown" msgstr "ཝིཌི་གེཊི་དེ་ མཐོང་ཚུགས་ག་མི་ཚུགས།" #: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:515 #, fuzzy msgid "Accel Group" msgstr "བྱ་བའི་སྡེ་ཚན།" #: gtk/gtkimagemenuitem.c:185 #, fuzzy msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys" msgstr "མགྱོགས་འཕྲུལ་བསྒྱུར་བཅོས་དོན་ལུ་ ལྟ་རྟོག་འབད་དགོ་པའི་ཁ་བསྡམ།" #: gtk/gtkimagemenuitem.c:190 msgid "Show menu images" msgstr "དཀར་ཆག་གཟུགས་བརྙན་ཚུ་སྟོན།" #: gtk/gtkimagemenuitem.c:191 msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཚུ་ དཀར་ཆག་ཚུ་ནང་ སྟོན་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།" #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:614 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "སྒོ་སྒྲིག་འདི་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་སའི་ གསལ་གཞི་དེ།" #: gtk/gtklabel.c:368 msgid "The text of the label" msgstr "ཁ་ཡིག་གི་ཚིག་ཡིག་དེ།" #: gtk/gtklabel.c:375 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "ཁ་ཡིག་གི་ཚིག་ཡིག་ལུ་ འཇུག་སྤྱོད་འབད་ནིའི་ བཟོ་རྣམ་ཁྱད་ཆོས་ཀྱི་ ཐོ་ཡིག་ཅིག" #: gtk/gtklabel.c:396 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:590 msgid "Justification" msgstr "ལྟེམས་བཅོས།" #: gtk/gtklabel.c:397 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " "GtkMisc::xalign for that" msgstr "" "ཁ་ཡིག་གི་ཚིག་ཡིག་ནང་གི་གྱལ་རིམ་ཚུ་ རེ་རེའི་འབྲེལ་བ་དང་འཁྲིལ་བའི་ཕྲང་སྒྲིག འདི་གིས་དེ་རང་གི་སྐལ་སྤྲོད་ནང་" "གི་ ཁ་ཡིག་ཚུ་གི་ ཕྲང་སྒྲིག་ཚུ་ལུ་ གནོད་པ་མེད། དེ་གི་དོན་ལུ་ GtkMisc::xalign ལུ་བལྟ།" #: gtk/gtklabel.c:405 msgid "Pattern" msgstr "དཔེ་གཞི། " #: gtk/gtklabel.c:406 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" msgstr "" "ཚིག་ཡིག་ནང་གི་ཡིག་འབྲུ་ འོག་ཐིག་བརྐྱབ་དགོ་མི་ཚུ་དང་ ཆ་མཉམ་པའི་ འོག་ཐིག་ཅན་གྱི་ཡིག་འབྲུ་དང་བཅས་པའི་ " "ཡིག་རྒྱུན་ཅིག(_c)" #: gtk/gtklabel.c:413 msgid "Line wrap" msgstr "གྱལ་རིམ་ལོག་མཚམས།" #: gtk/gtklabel.c:414 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ ཚིག་ཡིག་རྒྱ་སྦོམ་དྲགས་པ་ཅིན་ ཐིག་ལོག་མཚམས་བཟོཝ་ཨིན།" #: gtk/gtklabel.c:429 msgid "Line wrap mode" msgstr "གྱལ་རིམ་ལོག་མཚམས་ཐབས་ལམ།" #: gtk/gtklabel.c:430 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done" msgstr "གལ་སྲིད་ལོག་མཚམས་གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ གྱལ་རིམ་ག་དེ་སྦེ་ལོག་པ་ཨིན་ན་ ཚད་འཛིན་འབདཝ་ཨིན།" #: gtk/gtklabel.c:437 msgid "Selectable" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་བཏུབ།" #: gtk/gtklabel.c:438 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "ཁ་ཡིག་གི་ཚིག་ཡིག་ལུ་ མཱའུསི་གིས་ སེལ་འཐུ་འབད་་ཚུགས་ག་མི་ཚུགས།" #: gtk/gtklabel.c:444 msgid "Mnemonic key" msgstr "དྲན་སྐྱེད་ལྡེ་མིག" #: gtk/gtklabel.c:445 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "ཁ་ཡིག་འདི་གི་དོན་ལུ་ དྲན་སྐྱེད་མགྱོགས་འཕྲུལ་གྱི་ལྡེ་མིག" #: gtk/gtklabel.c:453 msgid "Mnemonic widget" msgstr "དྲན་སྐྱེད་ཀྱི་ ཝིཌི་གེཊི།" #: gtk/gtklabel.c:454 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "ཁ་ཡིག་གི་ དྲན་སྐྱེད་ལྡེ་མིག་དེ་ ཨེབ་པའི་སྐབས་ ཤུགས་ལྡན་འགྱོ་མི་ ཝིཌི་གེཊི།" #: gtk/gtklabel.c:500 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string" msgstr "" "ཁ་ཡིག་དེ་ལུ་ ཡིག་རྒྱུན་ཧྲིལ་བུ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནིའི་ བར་སྟོང་རྩ་ལས་རང་མེད་པ་ཅིན་ ཡིག་རྒྱུན་ཚིག་ཚབ་བཟོ་" "ནིའི་ དགའ་གདམ་ཅན་གྱི་ས་གནས།" #: gtk/gtklabel.c:540 msgid "Single Line Mode" msgstr "གྱལ་རིམ་རྐྱང་པོའི་ཐབས་ལམ།" #: gtk/gtklabel.c:541 msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "ཁ་ཡིག་དེ་ གྱལ་རིམ་རྐྱང་པོའི་ཐབས་ལམ་ནང་ཨིན་ན་མེན།" #: gtk/gtklabel.c:558 msgid "Angle" msgstr "གྲུ་ཟུར།" #: gtk/gtklabel.c:559 msgid "Angle at which the label is rotated" msgstr "ཁ་ཡིག་དེ་བསྒྱིར་བའི་གྲུ་ཟུར་ཚད།" #: gtk/gtklabel.c:579 msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "རྒྱ་ཚད་ཀྱི་མང་མཐའ་ཡིག་འབྲུ་ནང་།" #: gtk/gtklabel.c:580 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "རེ་འདུན་བསྐྱེད་མི་ ཁ་ཡིག་གི་རྒྱ་ཚད་མང་མཐའ་ ཡིག་འབྲུའི་ནང་།" #: gtk/gtklabel.c:696 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused" msgstr "" "ཆེད་དམིགས་འབད་བའི་སྐབས་ སེལ་འཐུ་འབད་བཏུབ་པའི་ཁ་ཡིག་དེ་གི་ནང་དོན་ཚུ་ སེལ་འཐུ་འབད་ནི་ཨིན་ན་མེན།" #: gtk/gtklayout.c:616 gtk/gtkviewport.c:106 msgid "Horizontal adjustment" msgstr "ཐད་སྙོམས་་བདེ་སྒྲིག" #: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkscrolledwindow.c:219 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" msgstr "ཐད་སྙོམས་གནས་ལུགས་ཀྱི་དོན་ལུ་ GtkAdjustment" #: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkviewport.c:114 msgid "Vertical adjustment" msgstr "ཀེར་ཕྲང་བདེ་སྒྲིག" #: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkscrolledwindow.c:226 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" msgstr "ཀེར་ཕྲང་གནས་སའི་དོན་ལས་ GtkAdjustment།" #: gtk/gtklayout.c:633 msgid "The width of the layout" msgstr "སྒྲིག་བཀོད་ཀྱི་རྒྱ་ཚད།" #: gtk/gtklayout.c:642 msgid "The height of the layout" msgstr "སྒྲིག་བཀོད་ཀྱི་མཐོ་ཚད།" #: gtk/gtklinkbutton.c:145 msgid "URI" msgstr "" #: gtk/gtklinkbutton.c:146 #, fuzzy msgid "The URI bound to this button" msgstr "ཨེབ་རྟའི་གནས་ལུགས་ སོར་སྟོན་་འབད།" #: gtk/gtklinkbutton.c:160 #, fuzzy msgid "Visited" msgstr "མཐོང་ཚུགསཔ།" #: gtk/gtklinkbutton.c:161 #, fuzzy msgid "Whether this link has been visited." msgstr "བྱ་བ་དེ་ མཐོང་ཚུགསཔ་ཨིན་ན།" #: gtk/gtkmenu.c:501 #, fuzzy msgid "The currently selected menu item" msgstr "ད་ལྟོ་སེལ་འཐུ་འབད་མི་ ཡིག་སྣོད་མིང༌།" #: gtk/gtkmenu.c:516 #, fuzzy msgid "The accel group holding accelerators for the menu" msgstr "ཁ་ཡིག་འདི་གི་དོན་ལུ་ དྲན་སྐྱེད་མགྱོགས་འཕྲུལ་གྱི་ལྡེ་མིག" #: gtk/gtkmenu.c:530 gtk/gtkmenuitem.c:285 msgid "Accel Path" msgstr "" #: gtk/gtkmenu.c:531 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" msgstr "" #: gtk/gtkmenu.c:547 #, fuzzy msgid "Attach Widget" msgstr "ཝིཌི་གེཊི་ཐེབས།" #: gtk/gtkmenu.c:548 #, fuzzy msgid "The widget the menu is attached to" msgstr "དཀར་ཆག་རྣམ་གྲངས་དེ་ ཞིབ་དཔྱད་འབད་ག་མ་འབད།" #: gtk/gtkmenu.c:556 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" msgstr "དཀར་ཆག་འདི་ ཊི་འར་ཨོཕ་འབད་བའི་སྐབས་ སྒོ་སྒྲིག་འཛིན་སྐྱོང་པ་གིས་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནིའི་མགོ་མིང༌།" #: gtk/gtkmenu.c:570 msgid "Tearoff State" msgstr "ཊི་འར་ཨོཕ་གི་གནས་ལུགས།" #: gtk/gtkmenu.c:571 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "དཀར་ཆག་དེ་ ཊི་འར་ཨོཕ་འབད་མ་འབད་ཀྱི་ བརྡ་སྟོན་མི་བུ་ལིན་ཅིག" #: gtk/gtkmenu.c:585 #, fuzzy msgid "Monitor" msgstr "ཟླཝ།" #: gtk/gtkmenu.c:586 msgid "The monitor the menu will be popped up on" msgstr "" #: gtk/gtkmenu.c:592 msgid "Vertical Padding" msgstr "ཀེར་ཕྲང་གི་བར་ཤབས།" #: gtk/gtkmenu.c:593 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "དཀར་ཆག་གི་ མགུ་དང་མཇུག་ལུ་ བར་སྟོང་ཐེབས།" #: gtk/gtkmenu.c:601 msgid "Horizontal Padding" msgstr "ཐད་སྙོམས་བར་ཤབས།" #: gtk/gtkmenu.c:602 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "དཀར་ཆག་གི་གཡོན་མཐའ་དང་གཡས་མཐའ་ལུ་ བར་སྟོང་ཐེབས།" #: gtk/gtkmenu.c:610 msgid "Vertical Offset" msgstr "ཀེར་ཕྲང་པར་ལེན།" #: gtk/gtkmenu.c:611 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" msgstr "" "དཀར་ཆག་དེ་ དཀར་ཆག་ཡན་ལག་ཅིག་ཨིན་པའི་སྐབས་ པིག་སེལསི་པར་ལེན་གྱི་གྱངས་ཁ་དེ་ ཀེར་ཕྲང་འབད་བཞག་དགོ" #: gtk/gtkmenu.c:619 msgid "Horizontal Offset" msgstr "ཐད་སྙོམས་པར་ལེན།" #: gtk/gtkmenu.c:620 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" msgstr "" "དཀར་ཆག་དེ་ དཀར་ཆག་གི་ཡན་ལག་ཅིག་ཨིན་པའི་སྐབས་ པིག་སེལསི་པར་ལེན་གྱི་ གྱངས་ཁ་དེ་ ཐད་སྙོམས་འབད་" "བཞག་དགོ" #: gtk/gtkmenu.c:628 msgid "Double Arrows" msgstr "མདའ་རྟགས་གཉིས་ལྡན།" #: gtk/gtkmenu.c:629 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "ཨ་རྟག་རང་ བཤུད་སྒྲིལ་འབད་བའི་སྐབས་ མདའ་རྟགས་གཉིས་ཆ་རང་སྟོན།" #: gtk/gtkmenu.c:642 #, fuzzy msgid "Arrow Placement" msgstr "མདའ་རྟགས་ ཨེགསི་གི་ གནས་སྤང༌།" #: gtk/gtkmenu.c:643 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed" msgstr "" #: gtk/gtkmenu.c:651 msgid "Left Attach" msgstr "གཡོན་སྦྱར།" #: gtk/gtkmenu.c:652 gtk/gtktable.c:174 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "ཆ་ལག་གི་ཡོན་ཕྱོགས་སྦྱར་སའི་ ཀེར་ཐིག་ཨང༌།" #: gtk/gtkmenu.c:659 msgid "Right Attach" msgstr "གཡས་སྦྱར།" #: gtk/gtkmenu.c:660 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "ཆ་ལག་གི་ གཡས་ཕྱོགས་སྦྱར་སའི་ ཀེར་ཐིག་ཨང༌།" #: gtk/gtkmenu.c:667 msgid "Top Attach" msgstr "མགོ་སྦྱར།" #: gtk/gtkmenu.c:668 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "ཆ་ལག་གི་མགོ་ལུ་སྦྱར་སའི་ གྲལ་ཐིག་ཨང༌།" #: gtk/gtkmenu.c:675 msgid "Bottom Attach" msgstr "གཤམ་སྦྱར།" #: gtk/gtkmenu.c:676 gtk/gtktable.c:195 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "ཆ་ལག་གི་གཤམལུ་སྦྱར་སའི་ གྲལ་ཐིག་ཨང༌།" #: gtk/gtkmenu.c:690 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" msgstr "" #: gtk/gtkmenu.c:777 msgid "Can change accelerators" msgstr "མགྱོགས་འཕྲུལ་་སོར་ཚུགས།" #: gtk/gtkmenu.c:778 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "དཀར་ཆག་མགྱོགས་འཕྲུལ་ཚུ་ དཀར་ཆག་གི་རྣམ་གྲངས་གུ་ ལྡེ་མིག་ཅིག་ཨེབ་སྟེ་ སོར་བཏུབ་ཨིན་ན་མེན།" #: gtk/gtkmenu.c:783 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "དཀར་ཆག་གི་ཡན་ལག་ མ་བྱུང་པའི་ཧེན་མར་ ཕྱིར་འགྱངས།" #: gtk/gtkmenu.c:784 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" "དཀར་ཆག་ཡན་ལག་ མ་བྱུང་པའི་ཧེན་མར་ དཔག་བྱེད་དེ་ དཀར་ཆག་ཅིག་གུ་ གནས་དགོ་པའི་དུས་ཚོད་ཉུང་མཐའ།" #: gtk/gtkmenu.c:791 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "དཀར་ཆག་ཡན་ལག་ཅིག་ མ་སྦ་བའི་སྔོན་གྱི་ ཕྱིར་འགྱངས།" #: gtk/gtkmenu.c:792 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" msgstr "" "དཔག་བྱེད་་དེ་ དཀར་ཆག་ཡན་ལག་ ཁ་ཐུག་ལུ་འགྱོ་བའི་སྐབས་ དཀར་ཆག་ཡན་ལག་ མ་སྦ་བའི་སྔོན་གྱི་དུས་ཚོད།" #: gtk/gtkmenubar.c:168 msgid "Pack direction" msgstr "སྦུང་ཚན་ཁ་ཕྱོགས།" #: gtk/gtkmenubar.c:169 msgid "The pack direction of the menubar" msgstr "དཀར་ཆག་ཕྲ་རིང་གི་ཕྱོགས།" #: gtk/gtkmenubar.c:185 msgid "Child Pack direction" msgstr "ཆ་ལག་སྦུང་ཚན་གྱི་ཕྱོགས།" #: gtk/gtkmenubar.c:186 msgid "The child pack direction of the menubar" msgstr "དཀར་ཆག་ཕྲ་རིང་གི་ ཆ་ལག་སྦུང་ཚན་གྱི་ཁ་ཕྱོགས།" #: gtk/gtkmenubar.c:195 msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "དཀར་ཆག་ཕྲ་རིང་གི་མཐའ་སྐོར་ལུ་ སེར་ཁའི་བཟོ་རྣམ།" #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:590 msgid "Internal padding" msgstr "ནང་འཁོད་ཀྱི་བར་ཤབས།" #: gtk/gtkmenubar.c:203 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" msgstr "དཀར་ཆག་ཕྲ་རིང་གི་གྱིབ་མ་དང་ དཀར་ཆག་རྣམ་གྲངས་ཀྱི་བར་ན་ མཐའ་མཚམས་བར་སྟོང་བསྡོམས།" #: gtk/gtkmenubar.c:210 msgid "Delay before drop down menus appear" msgstr "གདམ་ཐོའི་དཀར་ཆག་ མ་བྱུང་པའི་སྔོན་གྱི་ ཕྱིར་འགྱངས།" #: gtk/gtkmenubar.c:211 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "དཀར་ཆག་ཕྲ་རིང་ཅིག་གི་ དཀར་ཆག་ཡན་ལག་ཚུ་ མ་བྱུང་པའི་སྔོན་གྱི ཕྱིར་འགྱངས།" #: gtk/gtkmenuitem.c:252 msgid "Right Justified" msgstr "" #: gtk/gtkmenuitem.c:253 msgid "" "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" msgstr "" #: gtk/gtkmenuitem.c:267 msgid "Submenu" msgstr "" #: gtk/gtkmenuitem.c:268 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" msgstr "" #: gtk/gtkmenuitem.c:286 msgid "Sets the accelerator path of the menu item" msgstr "" #: gtk/gtkmenuitem.c:301 #, fuzzy msgid "The text for the child label" msgstr "ཁ་ཡིག་གི་ཚིག་ཡིག་དེ།" #: gtk/gtkmenuitem.c:364 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size" msgstr "" #: gtk/gtkmenuitem.c:377 #, fuzzy msgid "Width in Characters" msgstr "རྒྱ་ཚད་ཡིག་འབྲུ་ནང་།" #: gtk/gtkmenuitem.c:378 #, fuzzy msgid "The minimum desired width of the menu item in characters" msgstr "རེ་འདུན་བསྐྱེད་མི་ཁ་ཡིག་གི་རྒྱ་ཚད་ ཡིག་འབྲུའི་ནང་།" #: gtk/gtkmenushell.c:374 msgid "Take Focus" msgstr "ཆེད་དམིགས་འབད།" #: gtk/gtkmenushell.c:375 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" msgstr "དཀར་ཆག་གིས་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་ཆེད་དམིགས་འཛིན་ནི་ཨིན་ན་མེན་ ཐག་གཅད་མི་བུ་ལིན་ཅིག" #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:161 msgid "Menu" msgstr "དཀར་ཆག" #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:246 msgid "The dropdown menu" msgstr "གདམ་ཐོའི་དཀར་ཆག་དེ།" #: gtk/gtkmessagedialog.c:98 msgid "Image/label border" msgstr "གཟུགས་བརྙན / ཁ་ཡིག་གི་མཐའ་མཚམས།" #: gtk/gtkmessagedialog.c:99 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" msgstr "འཕྲིན་དོན་གྱི་ཌའི་ལོག་ནང་ལུ་ ཁ་ཡིག་དང་གཟུགས་བརྙན་གྱི་མཐའ་སྐོར་ལུ་ མཐའ་མཚམས་ཀྱི་རྒྱ་ཚད།" #: gtk/gtkmessagedialog.c:114 msgid "Use separator" msgstr "དབྱེ་བྱེད་ལག་ལེན་འཐབ།" #: gtk/gtkmessagedialog.c:115 msgid "" "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" msgstr "འཕྲིན་དོན་ཌའི་ལོག་གི་ ཚིག་ཡིག་དང་ཨེབ་རྟ་ཚུ་གི་བར་ན་ དབྱེ་བྱེད་ཅིག་ བཙུགས་ནི་ཨིན་ན་མེན།" #: gtk/gtkmessagedialog.c:128 msgid "Message Type" msgstr "འཕྲིན་དོན་གྱི་དབྱེ་བ།" #: gtk/gtkmessagedialog.c:129 msgid "The type of message" msgstr "འཕྲིན་དོན་གྱི་དབྱེ་བ་དེ།" #: gtk/gtkmessagedialog.c:136 msgid "Message Buttons" msgstr "འཕྲིན་དོན་གྱི་ཨེབ་རྟ་ཚུ།" #: gtk/gtkmessagedialog.c:137 msgid "The buttons shown in the message dialog" msgstr "འཕྲིན་དོན་གྱི་ ཌའི་ལོག་ནང་སྟོན་མི་ ཨེབ་རྟ་ཚུ།" #: gtk/gtkmessagedialog.c:154 msgid "The primary text of the message dialog" msgstr "འཕྲིན་དོན་ཌའི་ལོག་གི་ ཚིག་ཡིག་གཙོ་བོ།" #: gtk/gtkmessagedialog.c:169 msgid "Use Markup" msgstr "རྟགས་བཀོད་ལག་ལེན་འཐབ།" #: gtk/gtkmessagedialog.c:170 msgid "The primary text of the title includes Pango markup." msgstr "མགོ་མིང་གི་་ཚིག་ཡིག་གཙོ་བོའི་གྲངས་སུ་ པང་གོ་རྟགས་བཀོད་ཚུདཔ་ཨིན། " #: gtk/gtkmessagedialog.c:184 msgid "Secondary Text" msgstr "གནད་གལ་ཆུང་བའི་ཚིག་ཡིག" #: gtk/gtkmessagedialog.c:185 msgid "The secondary text of the message dialog" msgstr "འཕྲིན་དོན་ཌའི་ལོག་གི་ གལ་གནད་ཆུང་བའི་ཚིག་ཡིག" #: gtk/gtkmessagedialog.c:200 msgid "Use Markup in secondary" msgstr "གལ་གནད་ཆུང་རིམ་ནང་ རྟགས་བཀོད་ལག་ལེན་འཐབ།" #: gtk/gtkmessagedialog.c:201 msgid "The secondary text includes Pango markup." msgstr "གལ་གནད་ཆུང་རིམ་ ཚིག་ཡིག་གི་གྲངས་སུ་ པང་གོ་རྟགས་བཀོད་ཚུདཔ་ཨིན།" #: gtk/gtkmessagedialog.c:216 msgid "The image" msgstr "གཟུགས་བརྙན།" #: gtk/gtkmisc.c:83 msgid "Y align" msgstr "ཝའི་ཕྲང་སྒྲིག" #: gtk/gtkmisc.c:84 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" msgstr "ཀེར་ཕྲང་ ༠ (མགོ) ལས་ ༡ (མཇུག)ལུ།" #: gtk/gtkmisc.c:93 msgid "X pad" msgstr "ཨེགསི་འབྲི་དེབ།" #: gtk/gtkmisc.c:94 msgid "" "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" msgstr "ཝིཌི་གེཊི་གི་ གཡོན་དང་གཡས་ལུ་ ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་ནིའི་བར་སྟོང་བསྡོམས་ པིག་སེལསི་ནང༌།" #: gtk/gtkmisc.c:103 msgid "Y pad" msgstr "ཝའི་འབྲི་དེབ།" #: gtk/gtkmisc.c:104 msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "ཝིཌི་གེཊི་གི་ མགོ་དང་མཇུག་ལུ་ ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་ནིའི་བར་སྟོང་བསྡོམས་ པིག་སེལསི་ནང༌།" #: gtk/gtkmountoperation.c:139 #, fuzzy msgid "Parent" msgstr "འཕྲལ་མཁོ།" #: gtk/gtkmountoperation.c:140 #, fuzzy msgid "The parent window" msgstr "སྒོ་སྒྲིག་དེ་གི་ དབྱེ་བ་དེ།" #: gtk/gtkmountoperation.c:147 #, fuzzy msgid "Is Showing" msgstr "མགུ་རྒྱན་སྟོན།" #: gtk/gtkmountoperation.c:148 msgid "Are we showing a dialog" msgstr "" #: gtk/gtkmountoperation.c:156 #, fuzzy msgid "The screen where this window will be displayed." msgstr "སྒོ་སྒྲིག་འདི་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་སའི་ གསལ་གཞི་དེ།" #: gtk/gtknotebook.c:577 msgid "Page" msgstr "ཤོག་ལེབ།" #: gtk/gtknotebook.c:578 msgid "The index of the current page" msgstr "ད་ལྟོའི་ཤོག་ལེབ་ཀྱི་ཟུར་ཐོ།" #: gtk/gtknotebook.c:586 msgid "Tab Position" msgstr "ཨེབ་ལྡེའི་གནས་ས།" #: gtk/gtknotebook.c:587 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "འབྲི་དེབ་ཀྱི་ཟུར་ ག་ཏེ་ལུ་ མཆོང་ལྡེ་ཚུ་ འཛིནམ་ཨིན་ན།" #: gtk/gtknotebook.c:594 msgid "Tab Border" msgstr "ཨེབ་ལྡེའི་མཐའ་མཚམས།" #: gtk/gtknotebook.c:595 msgid "Width of the border around the tab labels" msgstr "ཨེབ་ལྡེའི་ཁ་ཡིག་ཚུ་གི་མཐའ་སྐོར་ལུ་ མཐའ་མཚམས་ཀྱི་རྒྱ་ཚད།" #: gtk/gtknotebook.c:603 msgid "Horizontal Tab Border" msgstr "ཐད་སྙོམས་ཨེབ་ལྡེའི་མཐའ་མཚམས།" #: gtk/gtknotebook.c:604 msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgstr "ཨེབ་ལྡེའི་ཁ་ཡིག་གི་ ཐད་སྙོམས་མཐའ་མཚམས་ཀྱི་རྒྱ་ཚད།" #: gtk/gtknotebook.c:612 msgid "Vertical Tab Border" msgstr "ཀེར་ཕྲང་ཨེབ་ལྡེའི་མཐའ་མཚམས།" #: gtk/gtknotebook.c:613 msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgstr "ཨེབ་ལྡེའི་ཁ་ཡིག་གི་ ཀེར་ཕྲང་མཐའ་མཚམས་ཀྱི་རྒྱ་ཚད།" #: gtk/gtknotebook.c:621 msgid "Show Tabs" msgstr "མཆོང་ལྡེ་ཚུ་སྟོན།" #: gtk/gtknotebook.c:622 msgid "Whether tabs should be shown or not" msgstr "ཨེབ་ལྡེ་ཚུ་སྟོན་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།" #: gtk/gtknotebook.c:628 msgid "Show Border" msgstr "མཐའ་མཚམས་སྟོན།" #: gtk/gtknotebook.c:629 msgid "Whether the border should be shown or not" msgstr "མཐའ་མཚམས་སྟོན་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།" #: gtk/gtknotebook.c:635 msgid "Scrollable" msgstr "བཤུད་སྒྲིལ་འབད་བཏུབ།" #: gtk/gtknotebook.c:636 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "" "བདེན་པ་ཨིན་པ་ཅིན་ ཚུད་སྒྲིག་འབད་དགོ་མཆོང་ལྡེ་ ལེ་ཤ་ཅིག་ཡོད་པ་ཅིན་ བཤུད་སྒྲིལ་གྱི་མདའ་རྟགས་ཚུ་ ཁ་སྐོང་" "རྐྱབ་ཨིན།" #: gtk/gtknotebook.c:642 msgid "Enable Popup" msgstr "པོབ་ཨཔ་ ལྕོགས་ཅན་བཟོ།" #: gtk/gtknotebook.c:643 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" msgstr "" "བདེན་པ་ཨིན་པ་ཅིན་ མའུསི་གཡས་ཀྱི་ཨེབ་རྟ་དེ་ འབྲི་དེབ་གུ་ཨེབ་པ་ཅིན་ ཤོག་ལེབ་ཅིག་ལུ་ འགྱོ་ནིའི་དོན་ལས་ " "ལག་ལེན་འཐབ་བཏུབ་པའི་ དཀར་ཆག་ཅིག་འབྱུངམ་ཨིན།" #: gtk/gtknotebook.c:650 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "ཨེབ་ལྡེ་ཚུ་ལུ་ རིགས་མཐུན་གྱི་ཚད་ཚུ་ ཡོད་དགོཔ་ཨིན་ན།" #: gtk/gtknotebook.c:656 msgid "Group ID" msgstr "སྡེ་ཚན་ཨའི་ཌི།" #: gtk/gtknotebook.c:657 msgid "Group ID for tabs drag and drop" msgstr "ཨེབ་ལྡེ་འཐེན་འདྲུད་དང་བཀོག་བཞག་གི་དོན་ལུ་ སྡེ་ཚན་ཨའི་ཌི།" #: gtk/gtknotebook.c:673 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:343 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65 msgid "Group" msgstr "སྡེ་ཚན།" #: gtk/gtknotebook.c:674 #, fuzzy msgid "Group for tabs drag and drop" msgstr "ཨེབ་ལྡེ་འཐེན་འདྲུད་དང་བཀོག་བཞག་གི་དོན་ལུ་ སྡེ་ཚན་ཨའི་ཌི།" #: gtk/gtknotebook.c:680 msgid "Tab label" msgstr "ཨེབ་ལྡེའི་ཁ་ཡིག" #: gtk/gtknotebook.c:681 msgid "The string displayed on the child's tab label" msgstr "ཆ་ལག་གི་ཨེབ་ལྡེའི་ཁ་ཡིག་གུ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་རྒྱུན།" #: gtk/gtknotebook.c:687 msgid "Menu label" msgstr "དཀར་ཆག་གི་ཁ་ཡིག" #: gtk/gtknotebook.c:688 msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgstr "ཆ་ལག་གི་དཀར་ཆག་ཐོ་བཀོད་ནང་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་རྒྱུན།" #: gtk/gtknotebook.c:701 msgid "Tab expand" msgstr "ཨེབ་ལྡེའི་རྒྱ་འཕར།" #: gtk/gtknotebook.c:702 msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgstr "ཆ་ལག་གི་ཨེབ་ལྡེ་དེ་ རྒྱ་འཕར་ནི་ཨིན་ན་མེན།" #: gtk/gtknotebook.c:708 msgid "Tab fill" msgstr "ཨེབ་ལྡེ་བཀང༌།" #: gtk/gtknotebook.c:709 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgstr "ཆ་ལག་གི་ཨེབ་ལྡེ་དེ་གིས་ སྐལ་སྤྲོད་འབད་ཡོད་མི་ མངའ་ཁོངས་དེ་ནང་ གང་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།" #: gtk/gtknotebook.c:715 msgid "Tab pack type" msgstr "ཨེབ་ལྡེའི་སྦུང་ཚན་དབྱེ་བ།" #: gtk/gtknotebook.c:722 msgid "Tab reorderable" msgstr "གོ་རིམ་བསྐྱར་སྒྲིག་འབད་བཏུབ་པའི་ཨེབ་ལྡེ།" #: gtk/gtknotebook.c:723 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" msgstr "ལག་ལེན་པའི་བྱ་བ་གིས་ ཨེབ་ལྡེའི་གོ་རིམ་བསྐྱར་སྒྲིག་འབད་བཏུབ་ཨིན་ན་མེན།" #: gtk/gtknotebook.c:729 msgid "Tab detachable" msgstr "འཕྱལ་བཏུབ་པའི་ཨེབ་ལྡེ།" #: gtk/gtknotebook.c:730 msgid "Whether the tab is detachable" msgstr "ཨེབ་ལྡེ་དེ་འཕྱལ་བཏུབ་ཨིན་ན་མེན།" #: gtk/gtknotebook.c:745 gtk/gtkscrollbar.c:81 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "གནད་གལ་ཆུང་བའི་ རྒྱབ་ཕྱོགས་སྤོ་བྱེད།" #: gtk/gtknotebook.c:746 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" "ཨེབ་ལྡེའི་མངའ་ཁོངས་ཀྱི་ ལྡོག་ཕྱོགས་མཇུག་ལུ་ རྒྱབ་ཕྱོགས་མདའ་རྟགས་ཨེབ་རྟ་གཉིས་པ་ཅིག་ བཀྲམ་སྟོན་འབད།" #: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:88 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "གནད་གལ་ཆུང་བའི་ གདོང་ཕྱོགས་སྤོ་བྱེད།" #: gtk/gtknotebook.c:762 msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" "ཨེབ་ལྡེའི་མངའ་ཁོངས་ཀྱི་ ལྡོག་ཕྱོགས་མཇུག་ལུ་ གདོང་ཕྱོགས་མདའ་རྟགས་ཨེབ་རྟ་གཉིས་པ་ཅིག་ བཀྲམ་སྟོན་འབད།" #: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:67 msgid "Backward stepper" msgstr "རྒྱབ་ཕྱོགས་སྤོ་བྱེད།" #: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:68 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "ཚད་ལྡན་གྱི་ རྒྱབ་ཕྱོགས་མདའ་རྟགས་ཨེབ་རྟ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད།" #: gtk/gtknotebook.c:791 gtk/gtkscrollbar.c:74 msgid "Forward stepper" msgstr "གདོང་ཕྱོགས་སྤོ་བྱེད།" #: gtk/gtknotebook.c:792 gtk/gtkscrollbar.c:75 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "ཚད་ལྡན་གྱི་ གདོང་ཕྱོགས་མདའ་རྟགས་ཨེབ་རྟ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད།" #: gtk/gtknotebook.c:806 msgid "Tab overlap" msgstr "ཨེབ་ལྡེའི་མཐའ་མནོན།" #: gtk/gtknotebook.c:807 msgid "Size of tab overlap area" msgstr "ཨེབ་ལྡེ་མཐའ་མནོན་མངའ་ཁོངས་ཀྱི་ཚད།" #: gtk/gtknotebook.c:822 msgid "Tab curvature" msgstr "ཨེབ་ལྡེའི་གུག་ཆ།" #: gtk/gtknotebook.c:823 msgid "Size of tab curvature" msgstr "ཨེབ་ལྡེའི་གུག་ཆའི་ཚད།" #: gtk/gtknotebook.c:839 #, fuzzy msgid "Arrow spacing" msgstr "གྲལ་ཐིག་བར་སྟོང་།" #: gtk/gtknotebook.c:840 #, fuzzy msgid "Scroll arrow spacing" msgstr "བཤུད་ཕྲ་གི་ བར་སྟོང་བཞག་ཐངས།" #: gtk/gtkobject.c:370 msgid "User Data" msgstr "ལག་ལེན་པའི་གནད་སྡུད།" #: gtk/gtkobject.c:371 msgid "Anonymous User Data Pointer" msgstr "མིང་མེད་པའི་ ལག་ལེན་པའི་གནད་སྡུད་དཔག་བྱེད་" #: gtk/gtkoptionmenu.c:162 msgid "The menu of options" msgstr "གདམ་ཁ་ཚུ་གི་ དཀར་ཆག་དེ།" #: gtk/gtkoptionmenu.c:169 msgid "Size of dropdown indicator" msgstr "གདམ་ཐོའི་བརྡ་སྟོན་པའི་ཚད།" #: gtk/gtkoptionmenu.c:175 msgid "Spacing around indicator" msgstr "བརྡ་སྟོན་པའི་མཐའ་སྐོར་ལུ་ བར་སྟོང་བཞག་ཐངས།" #: gtk/gtkorientable.c:75 #, fuzzy msgid "The orientation of the orientable" msgstr "ཤོག་སྣོད་ཀྱི་ཕྱོགས།" #: gtk/gtkpaned.c:242 msgid "" "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" msgstr "པེན་དབྱེ་བྱེད་ཀྱི་གནས་ས་ པིག་སེལསི་ནང་། (༠ ཟེར་མི་དེ་ གཡོན་/མགུ་ཏོག་ཁར་ ཚུན་ཚོད་ཨིན)" #: gtk/gtkpaned.c:251 msgid "Position Set" msgstr "གནས་སའི་གཞི་སྒྲིག" #: gtk/gtkpaned.c:252 msgid "TRUE if the Position property should be used" msgstr "གནས་སའི་རྒྱུ་དངོས་ ལག་ལེན་འཐབ་དགོ་པ་ཅིན་ བདེན་པ་ཨིན།" #: gtk/gtkpaned.c:258 msgid "Handle Size" msgstr "བཤེད་བཟུང་གི་ཚད།" #: gtk/gtkpaned.c:259 msgid "Width of handle" msgstr "བཤེད་བཟུང་གི་རྒྱ་ཚད།" #: gtk/gtkpaned.c:275 msgid "Minimal Position" msgstr "གནས་སའི་ཉུང་མཐའ།" #: gtk/gtkpaned.c:276 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property" msgstr "\"position\" རྒྱུ་དངོས་ཀྱི་དོན་ལས་ བེ་ལུ་ག་དེ་ཆུང་ཆུང་འོང་དགོ" #: gtk/gtkpaned.c:293 msgid "Maximal Position" msgstr "གནས་སའི་མང་མཐའ།" #: gtk/gtkpaned.c:294 msgid "Largest possible value for the \"position\" property" msgstr "\"position\" རྒྱུ་དངོས་ཀྱི་དོན་ལས་ བེ་ལུ་ག་དེ་སྦོམ་སྦོམ།" #: gtk/gtkpaned.c:311 msgid "Resize" msgstr "ཚད་སླར་བཟོ།" #: gtk/gtkpaned.c:312 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget" msgstr "" "བདེན་པ་ཨིན་པ་ཅིན་ ཆ་ལག་དེ་གིས་ དྲྭ་མིག་ཅན་གྱི་ ཝིཌི་གེཊི་དང་གཅིག་ཁར་ རྒྱ་འཕར་དང་རྒྱ་བསྐུམ་འབདཝ་ཨིན།" #: gtk/gtkpaned.c:327 msgid "Shrink" msgstr "བསྐུམས།" #: gtk/gtkpaned.c:328 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "བདེན་པ་ཨིན་པ་ཅིན་ ཆ་ལག་དེ་ དགོས་ཚད་དེ་ལས་ ཆུང་ཀུ་བཟོ་བཏུབ།" #: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:309 msgid "Embedded" msgstr "" #: gtk/gtkplug.c:151 #, fuzzy msgid "Whether or not the plug is embedded" msgstr "གནས་ཚད་ངོས་དཔར་དེ་ མཐོང་ཚུགསཔ་ཨིན་ན་མེན།" #: gtk/gtkplug.c:165 msgid "Socket Window" msgstr "" #: gtk/gtkplug.c:166 #, fuzzy msgid "The window of the socket the plug is embedded in" msgstr "གནས་ཚད་ངོས་དཔར་དེ་ མཐོང་ཚུགསཔ་ཨིན་ན་མེན།" #: gtk/gtkpreview.c:102 msgid "" "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" msgstr "" "སྔོན་ལྟའི་ཝིཌི་གེཊི་གིས་ དེ་གི་དོན་ལུ་སྐལ་སྤྲོད་འབད་དེ་ཡོད་མི་ བར་སྟོང་ཆ་མཉམ་ དབང་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།" #: gtk/gtkprinter.c:124 msgid "Name of the printer" msgstr "དཔར་འཕྲུལ་གྱི་མིང༌།" #: gtk/gtkprinter.c:130 msgid "Backend" msgstr "རྒྱབ་མཐའ།" #: gtk/gtkprinter.c:131 msgid "Backend for the printer" msgstr "དཔར་འཕྲུལ་གྱི་དོན་ལུ་རྒྱབ་མཐའ།" #: gtk/gtkprinter.c:137 msgid "Is Virtual" msgstr "བར་ཅུ་ཡལ་ཨིན་པས།" #: gtk/gtkprinter.c:138 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer" msgstr "རྫུན་པ། གལ་སྲིད་འདི་སྲ་ཆས་དཔར་འཕྲུལ་ངོ་མ་ཅིག་གི་ཁྱད་ཚབ་ཨིན་པ་ཅིན།" #: gtk/gtkprinter.c:144 msgid "Accepts PDF" msgstr "པི་ཌི་ཨེཕ་ དང་ལེན་འབདཝ་ཨིན།" #: gtk/gtkprinter.c:145 msgid "TRUE if this printer can accept PDF" msgstr "གལ་སྲིད་དཔར་འཕྲུལ་འདི་གིས་ པི་ཌི་ཨེཕ་ དང་ལེན་འབད་བ་ཅིན་ བདེན་པ་ཨིན།" #: gtk/gtkprinter.c:151 msgid "Accepts PostScript" msgstr "པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི་ དང་ལེན་འབདཝ་ཨིན།" #: gtk/gtkprinter.c:152 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript" msgstr "གལ་སྲིད་ དཔར་འཕྲུལ་འདི་གིས་ པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི་་དང་ལེན་འབད་བ་ཅིན་ བདེན་པ་ཨིན།" #: gtk/gtkprinter.c:158 msgid "State Message" msgstr "འཕྲིན་དོན་སླབ།" #: gtk/gtkprinter.c:159 msgid "String giving the current state of the printer" msgstr "དཔར་འཕྲུལ་གྱི་ད་ལྟོའི་གནས་ལུགས་སྟོན་པའི་ཡིག་རྒྱུན།" #: gtk/gtkprinter.c:165 msgid "Location" msgstr "གནས་ཁོངས།" #: gtk/gtkprinter.c:166 msgid "The location of the printer" msgstr "དཔར་འཕྲུལ་གྱི་གནས་ཁོངས།" #: gtk/gtkprinter.c:173 msgid "The icon name to use for the printer" msgstr "དཔར་འཕྲུལ་གྱི་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ངོས་དཔར་གྱི་མིང་།" #: gtk/gtkprinter.c:179 msgid "Job Count" msgstr "ལས་གཡོག་གྲངས་རྩིས།" #: gtk/gtkprinter.c:180 msgid "Number of jobs queued in the printer" msgstr "དཔར་འཕྲུལ་ནང་གྱལ་བསྒྱིགས་ཏེ་ཡོད་པའི་ལས་གཡོག་གྱངས་ཁ།" #: gtk/gtkprinter.c:198 #, fuzzy msgid "Paused Printer" msgstr "དཔར་འཕྲུལ།" #: gtk/gtkprinter.c:199 #, fuzzy msgid "TRUE if this printer is paused" msgstr "གལ་སྲིད་དཔར་འཕྲུལ་འདི་གིས་ པི་ཌི་ཨེཕ་ དང་ལེན་འབད་བ་ཅིན་ བདེན་པ་ཨིན།" #: gtk/gtkprinter.c:212 #, fuzzy msgid "Accepting Jobs" msgstr "ཆེད་དམིགས་ལུ་ དང་ལེན་འབད།" #: gtk/gtkprinter.c:213 #, fuzzy msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs" msgstr "གལ་སྲིད་དཔར་འཕྲུལ་འདི་གིས་ པི་ཌི་ཨེཕ་ དང་ལེན་འབད་བ་ཅིན་ བདེན་པ་ཨིན།" #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123 msgid "Source option" msgstr "འབྱུང་ཁུངས་གདམ་ཁ།" #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124 msgid "The PrinterOption backing this widget" msgstr "ཝི་གེཊི་འདི་ལུ་རྒྱབ་ཐག་འབད་མི་ དཔར་འཕྲུལ་གདམ་ཁ།" #: gtk/gtkprintjob.c:117 msgid "Title of the print job" msgstr "དཔར་བསྐྲུན་ལས་གཡོག་གི་མགོ་མིང་།" #: gtk/gtkprintjob.c:125 msgid "Printer" msgstr "དཔར་འཕྲུལ།" #: gtk/gtkprintjob.c:126 msgid "Printer to print the job to" msgstr "ལས་གཡོག་དཔར་བསྐྲུན་འབད་སའི་དཔར་འཕྲུལ།" #: gtk/gtkprintjob.c:134 msgid "Settings" msgstr "སྒྲིག་སྟངས།" #: gtk/gtkprintjob.c:135 msgid "Printer settings" msgstr "དཔར་འཕྲུལ་སྒྲིག་སྟངས།" #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:258 msgid "Page Setup" msgstr "ཤོག་ལེབ་གཞི་སྒྲིག" #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1027 msgid "Track Print Status" msgstr "དཔར་བསྐྲུན་གནས་ཚད་རྗེས་འཚོལ་འབད།" #: gtk/gtkprintjob.c:153 msgid "" "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the " "print data has been sent to the printer or print server." msgstr "" "དཔར་བསྐྲུན་གནད་སྡུད་དེ་ དཔར་འཕྲུལ་ ཡང་ན་ དཔར་བསྐྲུན་སར་བར་ལུ་ བཏང་ཚར་བའི་ཤུལ་ལུ་ དཔར་བསྐྲུན་ལས་" "གཡོག་གིས་ འཕྲོ་མཐུད་དེ་རང་ གནས་ཚད་བསྒྱུར་བཅོས་ཀྱི་བརྡ་མཚོན་སྟོན་པ་ཅིན་ བདེན་པ་ཨིན།" #: gtk/gtkprintoperation.c:899 msgid "Default Page Setup" msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ཤོག་ལེབ་གཞི་སྒྲིག" #: gtk/gtkprintoperation.c:900 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ཐོག་ལས་ལག་ལེན་འཐབ་མི་ ཇི་ཊི་ཀེ་ཤོག་ལེབ་གཞི་སྒྲིག" #: gtk/gtkprintoperation.c:918 gtk/gtkprintunixdialog.c:276 msgid "Print Settings" msgstr "དཔར་བསྐྲུན་སྒྲིག་སྟངས།" #: gtk/gtkprintoperation.c:919 gtk/gtkprintunixdialog.c:277 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "ཌའི་ལོག་འགོ་འབྱེད་འབད་ནི་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་མི་ ཇི་ཊི་ཀེ་དཔར་བསྐྲུན་སྒྲིག་སྟངས།" #: gtk/gtkprintoperation.c:937 msgid "Job Name" msgstr "ལས་གཡོག་གི་མིང༌།" #: gtk/gtkprintoperation.c:938 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "དཔར་བསྐྲུན་ལས་གཡོག་ ངོས་འཛིན་འབད་ནི་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་མི་ཡིག་རྒྱུན།" #: gtk/gtkprintoperation.c:962 msgid "Number of Pages" msgstr "ཤོག་གྲངས།" #: gtk/gtkprintoperation.c:963 msgid "The number of pages in the document." msgstr "ཡིག་ཆའི་ནང་གི་ཤོག་གྲངས།" #: gtk/gtkprintoperation.c:984 gtk/gtkprintunixdialog.c:266 msgid "Current Page" msgstr "ད་ལྟོའི་ཤོག་ལེབ།" #: gtk/gtkprintoperation.c:985 gtk/gtkprintunixdialog.c:267 msgid "The current page in the document" msgstr "ཡིག་ཆ་ནང་ད་ལྟོའི་ཤོག་ལེབ།" #: gtk/gtkprintoperation.c:1006 msgid "Use full page" msgstr "ཤོག་ལེབ་གངམ་ལག་ལེན་འཐབ།" #: gtk/gtkprintoperation.c:1007 #, fuzzy msgid "" "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " "not the corner of the imageable area" msgstr "" "སྐབས་དོན་འདི་གི་བྱུང་ས་ གཟུགས་བརྙན་བཟོ་བཏུབ་པའི་མངའ་ཁོངས་ཀྱི་ཟུར་ཁར་་མེན་པར་ ཤོག་ལེབ་ཀྱི་ཟུར་ཁརཨིན་" "པ་ཅིན་བདེན་པ་ཨིན།" #: gtk/gtkprintoperation.c:1028 msgid "" "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " "after the print data has been sent to the printer or print server." msgstr "" "དཔར་བསྐྲུན་གནད་སྡུད་དེ་ དཔར་འཕྲུལ་ ཡང་ན་ དཔར་བསྐྲུན་སར་བར་ལུ་ བཏང་ཚར་བའི་ཤུལ་ལུ་ དཔར་བསྐྲུན་" "བཀོལ་སྤྱོད་ཀྱིས་ དཔར་བསྐྲུན་གྱི་ལས་གཡོག་གནས་ཚད་ཀྱི་སྐོར་ལས་ འཕྲོ་མཐུད་དེ་རང་སྙན་ཞུ་འབད་བ་ཅིན་ བདེན་པ་" "ཨིན།" #: gtk/gtkprintoperation.c:1045 msgid "Unit" msgstr "ཆ་ཕྲན།" #: gtk/gtkprintoperation.c:1046 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "སྐབས་དོན་ནང་ རིང་ཚད་འཇལ་བཏུབ་པའི་ཆ་ཕྲན།" #: gtk/gtkprintoperation.c:1063 msgid "Show Dialog" msgstr "ཌའི་ལོག་སྟོན།" #: gtk/gtkprintoperation.c:1064 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." msgstr "དཔར་བསྐྲུན་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་ ཡར་འཕེལ་གྱི་ཌའི་ལོག་ཅིག་སྟོན་པ་ཅིན་བདེན་པ་ཨིན།" #: gtk/gtkprintoperation.c:1087 msgid "Allow Async" msgstr "མཉམ་འབྱུང་འབད་བཅུག" #: gtk/gtkprintoperation.c:1088 msgid "TRUE if print process may run asynchronous." msgstr "དཔར་བསྐྲུན་བྱ་རིམ་གྱིས་ གནད་སྡུད་རྒྱུན་སྤེལ་གཡོག་བཀོལ་བ་ཅིན་བདེན་པ་ཨིན།" #: gtk/gtkprintoperation.c:1110 gtk/gtkprintoperation.c:1111 msgid "Export filename" msgstr "་ཡིག་སྣོད་མིང་ཕྱིར་འདྲེན་འབད།" #: gtk/gtkprintoperation.c:1125 msgid "Status" msgstr "གནས་ལུགས།" #: gtk/gtkprintoperation.c:1126 msgid "The status of the print operation" msgstr "དཔར་བསྐྲུན་བཀོལ་སྤྱོད་གནས་ལུགས།" #: gtk/gtkprintoperation.c:1146 msgid "Status String" msgstr "གནས་ལུགས་ཡིག་རྒྱུན།" #: gtk/gtkprintoperation.c:1147 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "གནས་ལུགས་དེ་གི་ མི་གིས་ལྷག་ཚུགས་པའི་འགྲེལ་བཤད་ཅིག" #: gtk/gtkprintoperation.c:1165 msgid "Custom tab label" msgstr "་སྲོལ་སྒྲིག་ཨེབ་ལྡེའི་ཁ་ཡིག" #: gtk/gtkprintoperation.c:1166 msgid "Label for the tab containing custom widgets." msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་ཝི་གེཊསི་ཡོད་པའི་ཨེབ་ལྡེའི་དོན་ལུ་ཁ་ཡིག" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:259 msgid "The GtkPageSetup to use" msgstr "ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ ཇི་ཊི་ཀེ་ཤོག་ལེབ་གཞི་སྒྲིག" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:284 msgid "Selected Printer" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་དཔར་འཕྲུལ།" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:285 msgid "The GtkPrinter which is selected" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་ ཇི་ཊི་ཀེ་དཔར་འཕྲུལ་དེ།" #: gtk/gtkprogress.c:102 msgid "Activity mode" msgstr "བྱ་བའི་ཐབས་ལམ།" #: gtk/gtkprogress.c:103 #, fuzzy msgid "" "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals " "something is happening, but not how much of the activity is finished. This " "is used when you're doing something but don't know how long it will take." msgstr "" "བདེན་པ་ཨིན་པ་ཅིན་ GtkProgress དེ་ བྱ་བའི་ཐབས་ལམ་ནང་ཡོད། དེ་གིས་བྱ་བ་ཅིག་བྱུང་དོ་ཡོད་པའི་སྐོར་" "ལས་ བརྡ་སྟོནམ་ཨིན་རུང་ བྱ་བ་དེ་ ག་དེམ་ཅིག་ ཚར་སོངམ་ཨིན་ན་མི་སྟོན། འདི་ཁྱོད་ཀྱིས་ དུས་ཡུན་ག་དེམ་ཅིག་" "འགོར་ནི་ཨིན་ན་མ་ཤེས་པའི་ ལཱ་ཅིག་འབད་བའི་སྐབས་ ལག་ལེན་འཐབ་ཨིན།" #: gtk/gtkprogress.c:111 msgid "Show text" msgstr "ཚིག་ཡིག་སྟོན།" #: gtk/gtkprogress.c:112 #, fuzzy msgid "Whether the progress is shown as text." msgstr "ཡར་འཕེལ་དེ་ ཚིག་ཡིག་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ སྟོནམ་ཨིན་ན་མེན།" #: gtk/gtkprogressbar.c:119 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)" msgstr "GtkAdjustmentདེ་ ཡར་འཕེལ་ཕྲ་རིང་ལུ་ མཐུད་དེ་ཡོད།༼ངོས་ལེན་མེདཔ་༽" #: gtk/gtkprogressbar.c:135 msgid "Bar style" msgstr "ཕྲ་རིང་གི་བཟོ་རྣམ།" #: gtk/gtkprogressbar.c:136 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)" msgstr "བརྒྱ་ཆའི་ཐབས་ལམ་ནང་ ཕྲ་རིང་གི་མིག་མཐོང་བཟོ་རྣམ་ གསལ་བཀོད་འབདཝ་ཨིན། (ངོས་ལེན་མེདཔ་)" #: gtk/gtkprogressbar.c:144 msgid "Activity Step" msgstr "བྱ་བའི་རིམ་པ།" #: gtk/gtkprogressbar.c:145 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)" msgstr "བྱ་བའི་ཐབས་ལམ་ནང་ ཚར་རེ་ཁས་ལེན་འབདཝ་ད་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ཡར་འཕར། (ངོས་ལེན་མེདཔ་)" #: gtk/gtkprogressbar.c:152 msgid "Activity Blocks" msgstr "བྱ་བའི་སྡེབ་ཚན།" #: gtk/gtkprogressbar.c:153 msgid "" "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode " "(Deprecated)" msgstr "" "བྱ་བའི་ཐབས་ལམ་ནང་ ཡར་འཕེལ་ཕྲ་རིང་མངའ་ཁོངས་ནང་ བཙུགས་བཏུབ་པའི་ སྡེབ་ཚན་གྱི་གྱངས་ཁ། (ངོས་ལེན་" "མེདཔ)" #: gtk/gtkprogressbar.c:160 msgid "Discrete Blocks" msgstr "ཐ་དད་སྡེབ་ཚན།" #: gtk/gtkprogressbar.c:161 msgid "" "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete " "style)" msgstr "ཡར་འཕེལ་ཕྲ་རིང་ཅིག་ནང་གི་ ཐ་དད་སྡེ་ཚན་གྱི་གྱངས་ཁ། (ཐ་དད་བཟོ་རྣམ་ནང་སྟོན་སྐབས)" #: gtk/gtkprogressbar.c:168 msgid "Fraction" msgstr "དཔྱ་ཕྲན།" #: gtk/gtkprogressbar.c:169 msgid "The fraction of total work that has been completed" msgstr "ལཱ་གཡོག་བསྡོམས་ལས་ འབད་ཚར་མི་དཔྱ་ཕྲན།" #: gtk/gtkprogressbar.c:176 msgid "Pulse Step" msgstr "པཱལསི་གི་རིམ་པ།" #: gtk/gtkprogressbar.c:177 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" msgstr "པཱལསི་འབདཝ་ད་ ཤུགས་ལྡན་སྡེབ་ཚན་ཚུ་ སྤར་ནིའི་དོན་ལུ་ ཡར་འཕེལ་བསྡོམས་ཀྱི་དཔྱ་ཕྲན།" #: gtk/gtkprogressbar.c:185 msgid "Text to be displayed in the progress bar" msgstr "ཡར་འཕེལ་ཕྲ་རིང་ནང་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནིའི་ཚིག་ཡིག།" #: gtk/gtkprogressbar.c:207 #, fuzzy msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not " "have enough room to display the entire string, if at all." msgstr "" "ཡར་འཕེལ་ཕྲ་རིང་དེ་ལུ་ ཡིག་རྒྱུན་ཧྲིལ་བུ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནིའི་ བར་སྟོང་རྩ་ལས་རང་མེད་པ་ཅིན་ ཡིག་རྒྱུན་ཚིག་" "ཚབ་བཟོ་ནིའི་ དགའ་གདམ་ཅན་གྱི་ས་གནས།" #: gtk/gtkprogressbar.c:214 #, fuzzy msgid "XSpacing" msgstr "བར་སྟོང༌བཞག་ཐངས། " #: gtk/gtkprogressbar.c:215 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar." msgstr "" #: gtk/gtkprogressbar.c:220 #, fuzzy msgid "YSpacing" msgstr "བར་སྟོང༌བཞག་ཐངས། " #: gtk/gtkprogressbar.c:221 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar." msgstr "" #: gtk/gtkprogressbar.c:234 #, fuzzy msgid "Min horizontal bar width" msgstr "ཐད་སྙོམས་དབྱེ་བྱེད་ཀྱི་རྒྱ་ཚད།" #: gtk/gtkprogressbar.c:235 #, fuzzy msgid "The minimum horizontal width of the progress bar" msgstr "ཁ་ཡིག་གི་ ཐད་སྙོམས་ཕྲང་སྒྲིག" #: gtk/gtkprogressbar.c:247 #, fuzzy msgid "Min horizontal bar height" msgstr "ཐད་སྙོམས་ཕྲང་སྒྲིག" #: gtk/gtkprogressbar.c:248 #, fuzzy msgid "Minimum horizontal height of the progress bar" msgstr "ཡར་འཕེལ་ཕྲ་རིང་གི་བེ་ལུ།" #: gtk/gtkprogressbar.c:260 #, fuzzy msgid "Min vertical bar width" msgstr "ཀེར་ཕྲང་དབྱེ་བྱེད་ཀྱི་རྒྱ་ཚད།" #: gtk/gtkprogressbar.c:261 #, fuzzy msgid "The minimum vertical width of the progress bar" msgstr "ཡར་འཕེལ་ཕྲ་རིང་གུའི་ཚིག་ཡིག" #: gtk/gtkprogressbar.c:273 #, fuzzy msgid "Min vertical bar height" msgstr "ཆ་ལག་གི་ མཐོ་ཚད་ཉུང་མཐའ།" #: gtk/gtkprogressbar.c:274 #, fuzzy msgid "The minimum vertical height of the progress bar" msgstr "ཡར་འཕེལ་ཕྲ་རིང་གི་བེ་ལུ།" #: gtk/gtkradioaction.c:111 msgid "The value" msgstr "བེ་ལུ་དེ།" #: gtk/gtkradioaction.c:112 msgid "" "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action " "is the current action of its group." msgstr "" "བྱ་བ་འདི་སྡེབ་ཚན་དེ་གི་ ད་ལྟོའི་བྱ་བ་ཨིན་པའི་སྐབས་ gtk_radio_action_get_current_value() " "གིས་ལོག་བཏང་ཡོད་པའི་བེ་ལུ།" #: gtk/gtkradioaction.c:129 msgid "The radio action whose group this action belongs to." msgstr "ཝིཌི་གེཊི་འདི་འབངས་མི་ སྡེ་ཚན་དེ་གི་ རེ་ཌིའོ་གི་བྱ་བ།" #: gtk/gtkradioaction.c:144 msgid "The current value" msgstr "ད་ལྟོའི་བེ་ལུ།" #: gtk/gtkradioaction.c:145 msgid "" "The value property of the currently active member of the group to which this " "action belongs." msgstr "བྱ་བ་འདི་བང་མི་སྡེ་ཚན་གྱི་ ད་ལྟོ་ཤུགས་ལྡན་འཐུས་མིའི་ གནས་གོང་གི་རྒྱུ་དངོས།" #: gtk/gtkradiobutton.c:83 msgid "The radio button whose group this widget belongs to." msgstr "ཝིཌི་གེཊི་འདི་འབངས་མི་ སྡེ་ཚན་གྱི་ རེ་ཌིའོ་གི་ཨེབ་རྟ།" #: gtk/gtkradiomenuitem.c:344 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to." msgstr "ཝིཌི་གེཊི་འདི་འབངས་མི་སྡེ་ཚན་གྱི་ རེ་ཌིའོ་དཀར་ཆག་རྣམ་གྲངས།" #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66 #, fuzzy msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." msgstr "ཝིཌི་གེཊི་འདི་འབངས་མི་ སྡེ་ཚན་གྱི་ རེ་ཌིའོ་གི་ཨེབ་རྟ།" #: gtk/gtkrange.c:358 msgid "Update policy" msgstr "སྲིད་བྱུས་དུས་མཐུན་བཟོ།" #: gtk/gtkrange.c:359 msgid "How the range should be updated on the screen" msgstr "གསལ་གཞི་གུ་ ཁྱབ་ཚད་དེ་ ག་དེ་སྦེ་ དུས་མཐུན་བཟོ་ནི་ཨིན་ན།" #: gtk/gtkrange.c:368 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" msgstr "ཁྱབ་ཚད་དངོས་པོ་འདི་གི་ ད་ལྟོའི་བེ་ལུ་འཛིན་མི་ GtkAdjustment" #: gtk/gtkrange.c:375 msgid "Inverted" msgstr "གནས་ལོག་འབད་ཡོདཔ།" #: gtk/gtkrange.c:376 msgid "Invert direction slider moves to increase range value" msgstr "ཁྱབ་ཚད་བེ་ལུ་ ཡར་འཕར་ནི་ལུ་ ཁ་ཕྱོགས་བཤུད་བྱེད་འགུལ་བསྐྱོད་ གནས་ལོག་འབད།" #: gtk/gtkrange.c:383 msgid "Lower stepper sensitivity" msgstr "འོག་གི་སྤོ་བྱེད་ཀྱི་་དྲན་ཚོར།" #: gtk/gtkrange.c:384 msgid "" "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower " "side" msgstr "བདེ་སྒྲིག་གི་འོག་ཕྱོགས་ལུ་དཔག་མི་ སྤོ་བྱེད་དེ་གི་དོན་ལུ་ དྲན་ཚོར་གྱི་སྲིད་བྱུས།" #: gtk/gtkrange.c:392 msgid "Upper stepper sensitivity" msgstr "ལྟག་གི་སྤོ་བྱེད་དྲན་ཚོར།" #: gtk/gtkrange.c:393 msgid "" "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper " "side" msgstr "བདེ་སྒྲིག་གི་ལྟག་ཕྱོགས་ལུ་དཔག་མི་སྤོ་བྱེད་དེ་གི་དོན་ལུ་ དྲན་ཚོར་སྲིད་བྱུས།" #: gtk/gtkrange.c:410 msgid "Show Fill Level" msgstr "" #: gtk/gtkrange.c:411 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough." msgstr "" #: gtk/gtkrange.c:427 msgid "Restrict to Fill Level" msgstr "" #: gtk/gtkrange.c:428 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level." msgstr "" #: gtk/gtkrange.c:443 msgid "Fill Level" msgstr "" #: gtk/gtkrange.c:444 msgid "The fill level." msgstr "" #: gtk/gtkrange.c:452 msgid "Slider Width" msgstr "བཤུད་བྱེད་རྒྱ་ཚད།" #: gtk/gtkrange.c:453 msgid "Width of scrollbar or scale thumb" msgstr "བཤུད་བསྒྲིལ་ཕྲ་རིང་ངམ་ ཐིག་ཤིང་མཐེ་བོང་གི་རྒྱ་ཚད།" #: gtk/gtkrange.c:460 msgid "Trough Border" msgstr "གཞོང་པའི་མཐའ་མཚམས།" #: gtk/gtkrange.c:461 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" msgstr "མཐེ་བོང་ སྤོ་བྱེད་དང་ ཕྱི་ཁའི་གཞོངམ་གི་ སེར་ཁའི་བར་ན་ བར་སྟོང་བཞག་ཐངས།" #: gtk/gtkrange.c:468 msgid "Stepper Size" msgstr "སྤོ་བྱེད་ཀྱི་ཚད།" #: gtk/gtkrange.c:469 msgid "Length of step buttons at ends" msgstr "མཇུག་ལུ་གོམ་པའི་ཨེབ་རྟ་ཚུ་གི་རིང་ཚད།" #: gtk/gtkrange.c:484 msgid "Stepper Spacing" msgstr "སྤོ་བྱེད་ཀྱི་བར་སྟོང་བཞག་ཐངས།" #: gtk/gtkrange.c:485 msgid "Spacing between step buttons and thumb" msgstr "གོམ་པའི་ཨེབ་རྟ་དང་ མཐེ་བོང་གི་བར་ནའི་ བར་སྟོང་བཞག་ཐངས།" #: gtk/gtkrange.c:492 msgid "Arrow X Displacement" msgstr "མདའ་རྟགས་ ཨེགསི་གི་ གནས་སྤང༌།" #: gtk/gtkrange.c:493 msgid "" "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "ཨེབ་རྟ་དེ་མནན་པའི་སྐབས་ མདའ་རྟགས་དེ་ ཨེགསི་ཁ་ཕྱོགས་ལུ་ ག་དེམ་ཅིག་ འགྱོ་ནི་ཨིན་ན།" #: gtk/gtkrange.c:500 msgid "Arrow Y Displacement" msgstr "མདའ་རྟགས་ ཝའི་གི་ གནས་སྤང༌།" #: gtk/gtkrange.c:501 msgid "" "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "ཨེབ་རྟ་དེ་མནན་པའི་སྐབས་ མདའ་རྟགས་དེ་ ཝའི་ཁ་ཕྱོགས་ལུ་ ག་དེམ་ཅིག་ འགྱོ་ནི་ཨིན་ན།" #: gtk/gtkrange.c:509 msgid "Draw slider ACTIVE during drag" msgstr "འཐེན་འདྲུད་སྐབས་ལུ་ ཤུགས་ལྡན་བཤུད་བྱེད་བྲིས།" #: gtk/gtkrange.c:510 msgid "" "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow " "IN while they are dragged" msgstr "" "གདམ་ཁ་འདི་བདེན་པ་གུ་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ད་ བཤུད་བྱེད་ཚུ་ཤུགས་ལྡན་སྦེ་འབྲི་ནི་དང་ འདྲུད་པའི་སྐབས་ གྱིབ་མ་" "ནང་ན་འོང་།" #: gtk/gtkrange.c:524 msgid "Trough Side Details" msgstr "ཝའི་ཟུར་ཁའི་རྒྱས་བཤད།" #: gtk/gtkrange.c:525 msgid "" "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn " "with different details" msgstr "" "བདེན་པ་ཨིན་པའི་སྐབས་ བཤུད་བྱེད་ཀྱི་ཕྱོགས་གཉིས་ལུ་ཝའི་ཡན་ལག་ཚུ་ རྒྱས་བཤད་སོ་སོའི་ཐོག་ལུ་འབྲིཝ་ཨིན།" #: gtk/gtkrange.c:541 msgid "Trough Under Steppers" msgstr "སྤེོ་བྱེད་འོག་གི་ཝ།" #: gtk/gtkrange.c:542 #, fuzzy msgid "" "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and " "spacing" msgstr "" "ཝ་དེ་ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་རིང་ཚད་ཧྲིལ་བུ་སྦེ་འབྲི་ནི་ཨིན་ན་ ཡང་ན་ སྤོ་བྱེད་དང་བར་སྟོང་མེད་པར་འབྲི་ནི་ཨིན་ན།" #: gtk/gtkrange.c:555 #, fuzzy msgid "Arrow scaling" msgstr "གྲལ་ཐིག་བར་སྟོང་།" #: gtk/gtkrange.c:556 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size" msgstr "" #: gtk/gtkrecentaction.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:227 msgid "Show Numbers" msgstr "ཨང་གྲངས་ཚུ་སྟོན།" #: gtk/gtkrecentaction.c:617 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228 msgid "Whether the items should be displayed with a number" msgstr "རྣམ་གྲངས་ཚུ་ཨང་གྲངས་དང་བཅསཔ་སྦེ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།" #: gtk/gtkrecentchooser.c:132 msgid "Recent Manager" msgstr "འཕྲལ་ཁམས་ཀྱི་འཛིན་སྐྱོང་པ།" #: gtk/gtkrecentchooser.c:133 msgid "The RecentManager object to use" msgstr "ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ འཕྲལ་ཁམས་ཀྱི་འཛིན་སྐྱོང་པའི་དངོས་པོ།" #: gtk/gtkrecentchooser.c:147 msgid "Show Private" msgstr "སྒེར་དོན་སྟོན།" #: gtk/gtkrecentchooser.c:148 msgid "Whether the private items should be displayed" msgstr "སྒེར་དོན་རྣམ་གྲངས་ཚུ་ ཀྲམ་སྟོན་འབད་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།" #: gtk/gtkrecentchooser.c:161 msgid "Show Tooltips" msgstr "ལག་ཆས་ཕན་བསླབ་སྟོན།" #: gtk/gtkrecentchooser.c:162 msgid "Whether there should be a tooltip on the item" msgstr "རྣམ་གྲངས་གུ་ ལག་ཆས་ཕན་བསླབ་ཅིག་ཡོད་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།" #: gtk/gtkrecentchooser.c:174 msgid "Show Icons" msgstr "ངོས་དཔར་ཚུ་སྟོན།" #: gtk/gtkrecentchooser.c:175 msgid "Whether there should be an icon near the item" msgstr "རྣམ་གྲངས་ཀྱི་སྦོ་ལོགས་ཁར་ ངོས་དཔར་ཅིག་ཡོད་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།" #: gtk/gtkrecentchooser.c:190 msgid "Show Not Found" msgstr "མ་ཐོབ་ཟེར་མི་སྟོན།" #: gtk/gtkrecentchooser.c:191 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed" msgstr "འཐོབ་མ་ཚུགས་པའི་ཐོན་ཁུངས་ཚུ་ལུ་ དཔག་སྟེ་ཡོད་པའི་རྣམ་གྲངས་ཚུ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།" #: gtk/gtkrecentchooser.c:204 msgid "Whether to allow multiple items to be selected" msgstr "སྣ་མང་རྣམ་གྲངས་ཚུ་ སེལ་འཐུ་འབད་བཅུག་ནི་ཨིན་ན་མེན།" #: gtk/gtkrecentchooser.c:217 msgid "Local only" msgstr "ཉེ་གནས་ཀྱི་རྐྱངམ་གཅིག" #: gtk/gtkrecentchooser.c:218 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs" msgstr "" "སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོད་མི་རྣམ་གྲངས་ (ཚུ) ཉེ་གནས་ཀྱི་ཡིག་སྣོད་ ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཨེསི་ཚུ་ རྐྱངམ་གཅིག་ལུ་ཚད་བཟུང་" "དགོཔ་ཨིན་ན་མེད།" #: gtk/gtkrecentchooser.c:234 gtk/gtkrecentmanager.c:229 msgid "Limit" msgstr "བཅད་མཚམས།" #: gtk/gtkrecentchooser.c:235 msgid "The maximum number of items to be displayed" msgstr "བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནིའི་རྣམ་གྲངས་ཀྱི་གྱངས་ཁ་མང་མཐའ།" #: gtk/gtkrecentchooser.c:249 msgid "Sort Type" msgstr "དབྱེ་སེལ་གྱི་དབྱེ་བ།" #: gtk/gtkrecentchooser.c:250 msgid "The sorting order of the items displayed" msgstr "བཀྲམ་སྟོན་འབད་དེ་ཡོད་པའི་ རྣམ་གྲངས་ཚུ་གི་དབྱེ་སེལ་གོ་རིམ།" #: gtk/gtkrecentchooser.c:265 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed" msgstr "ཐོན་ཁུངས་ག་དེ་ཚུ་བཀྲམ་སྟོན་འབད་དེ་ཡོདཔ་ཨིན་ན་ སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ད་ལྟོ་གི་ཚགས་མ།" #: gtk/gtkrecentmanager.c:215 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list" msgstr "ཐོ་ཡིག་གསོག་འཇོག་དང་ལྷག་ནིའི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་འགྲུལ་ལམ་ཧྲིལ་བུ།" #: gtk/gtkrecentmanager.c:230 msgid "" "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()" msgstr "" "ཇི་ཊི་ཀེ་_འཕྲལ་ཁམས་_འཛིན་སྐྱོང་པ་_ལེན་_རྣམ་གྲངས་ཀྱིས་ ལོག་གཏང་ནིའི་རྣམ་གྲངས་ཀྱི་གྱངས་ཁ་མང་མཐའ།" #: gtk/gtkrecentmanager.c:246 msgid "The size of the recently used resources list" msgstr "འཕྲལ་ཁམས་ལག་ལེན་འཐབ་མི་ ཐོན་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་གི་ཚད།" #: gtk/gtkruler.c:128 msgid "Lower" msgstr "འོག་གི།" #: gtk/gtkruler.c:129 msgid "Lower limit of ruler" msgstr "ཐིག་ཤིང་གི་ འོག་གི་ཚད།" #: gtk/gtkruler.c:138 msgid "Upper" msgstr "ལྟག་གི།" #: gtk/gtkruler.c:139 msgid "Upper limit of ruler" msgstr "ཐིག་ཤིང་གི་ ལྟག་གི་ཚད།" #: gtk/gtkruler.c:149 msgid "Position of mark on the ruler" msgstr "ཐིག་ཤིང་གུ་ རྟགས་ཀྱི་གནས་ས།" #: gtk/gtkruler.c:158 msgid "Max Size" msgstr "ཚད་ཀྱི་མང་མཐའ།" #: gtk/gtkruler.c:159 msgid "Maximum size of the ruler" msgstr "ཐིག་ཤིང་གི་ ཚད་ཀྱི་མང་མཐའ།" #: gtk/gtkruler.c:174 msgid "Metric" msgstr "མེ་ཊིཀ།" #: gtk/gtkruler.c:175 msgid "The metric used for the ruler" msgstr "ཐིག་ཤིང་གི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་མེ་ཊིཀ།" #: gtk/gtkscale.c:201 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" msgstr "བེ་ལུ་ནང་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་ཡོད་པའི་ བཅུ་ཚག་གི་ས་གནས་གྱངས་ཁ།" #: gtk/gtkscale.c:210 msgid "Draw Value" msgstr "བེ་ལུ་བྲིས།" #: gtk/gtkscale.c:211 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" msgstr "ད་ལྟོའི་བེ་ལུ་དེ་ བཤུད་བྱེད་ཀྱི་རྗེས་སུ་ ཡིག་རྒྱུན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་ག་མ་འབད།" #: gtk/gtkscale.c:218 msgid "Value Position" msgstr "བེ་ལུ་གནས་ས།" #: gtk/gtkscale.c:219 msgid "The position in which the current value is displayed" msgstr "ད་ལྟོའི་བེ་ལུ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་ཡོད་པའི་གནས་ས།" #: gtk/gtkscale.c:226 msgid "Slider Length" msgstr "བཤུད་བྱེད་ཀྱི་རིང་ཚད།" #: gtk/gtkscale.c:227 msgid "Length of scale's slider" msgstr "ཐིག་ཤིང་གི་ བཤུད་བྱེད་ཀྱི་རིང་ཚད།" #: gtk/gtkscale.c:235 msgid "Value spacing" msgstr "བེ་ལུ་གི་ བར་སྟོང་བཞག་ཐངས།" #: gtk/gtkscale.c:236 msgid "Space between value text and the slider/trough area" msgstr "བེ་ལུ་ཚིག་ཡིག་དང་ བཤུད་བྱེད / གཞོངམ་གི་མངའ་འཁོངས་བར་ནའི་བར་སྟོང༌།" #: gtk/gtkscalebutton.c:205 #, fuzzy msgid "The value of the scale" msgstr "བདེ་སྒྲིག་གི་བེ་ལུ།" #: gtk/gtkscalebutton.c:215 #, fuzzy msgid "The icon size" msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་གི་ ངོས་དཔར་ཚད།" #: gtk/gtkscalebutton.c:224 #, fuzzy msgid "" "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object" msgstr "ཁྱབ་ཚད་དངོས་པོ་འདི་གི་ ད་ལྟོའི་བེ་ལུ་འཛིན་མི་ GtkAdjustment" #: gtk/gtkscalebutton.c:252 #, fuzzy msgid "Icons" msgstr "ངོས་དཔར།" #: gtk/gtkscalebutton.c:253 #, fuzzy msgid "List of icon names" msgstr "ལས་རྟགས་ངོས་དཔར་གྱི་མིང༌།" #: gtk/gtkscrollbar.c:51 msgid "Minimum Slider Length" msgstr "བཤུད་བྱེད་ཀྱི་རིང་ཚད་ཉུང་མཐའ།" #: gtk/gtkscrollbar.c:52 msgid "Minimum length of scrollbar slider" msgstr "བཤུད་ཕྲ་བཤུད་བྱེད་ཀྱི་ རིང་ཚད་ཉུང་མཐའ།" #: gtk/gtkscrollbar.c:60 msgid "Fixed slider size" msgstr "གཏན་བཟོས་བཤུད་བྱེད་ཀྱི་ཚད།" #: gtk/gtkscrollbar.c:61 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length" msgstr "བཤུད་བྱེད་ཀྱི་ཚད་ བསྒྱུར་བཅོས་མ་འབད་བར་ རིང་ཚད་ཉུང་མཐའ་ལུ་ ལྡེ་མིག་རྐྱབས།" #: gtk/gtkscrollbar.c:82 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "བཤུད་ཕྲ་གི་ མཇུག་ལྡོག་ལུ་ རྒྱབ་ཕྱོགས་ཀྱི་མདའ་རྟགས་ཨེབ་རྟ་ གཉིས་པ་ཅིག་ བཀྲམ་སྟོན་འབད།" #: gtk/gtkscrollbar.c:89 msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "བཤུད་ཕྲ་གི་མཇུག་ལྡོག་ལུ་ གདོང་བསྐྱོད་ཀྱི་མདའ་རྟགས་ཨེབ་རྟ་ གཉིས་པ་ཅིག་ བཀྲམ་སྟོན་འབད།" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:578 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "ཐད་སྙོམས་བདེ་སྒྲིག" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:586 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "ཀེར་ཕྲང་བདེ་སྒྲིག" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:232 msgid "Horizontal Scrollbar Policy" msgstr "ཐད་སྙོམས་ཀྱི་ བཤུད་ཕྲ་སྲིད་བྱུས།" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:233 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" msgstr "ཐད་སྙོམས་ཀྱི་ བཤུད་ཕྲ་དེ་ བཀྲམ་སྟོན་འབདཝ་ད།" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:240 msgid "Vertical Scrollbar Policy" msgstr "ཀེར་ཕྲང་གི་ བཤུད་ཕྲ་སྲིད་བྱུས།" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:241 msgid "When the vertical scrollbar is displayed" msgstr "ཀེར་ཕྲང་གི་ བཤུད་ཕྲ་དེ་ བཀྲམ་སྟོན་འབདཝ་ད།" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:249 msgid "Window Placement" msgstr "སྒོ་སྒྲིག་བཙུགས་བཞག" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:250 msgid "" "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property " "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE." msgstr "" "ནང་དོན་ཚུ་བཤུད་ཕྲ་ཚུ་དང་འཁྲིལ་ཏེ་ཡོད་ག་མེད། \"window-placement-set\" དེ་བདེན་པ་ཅིན་པ་ཅིན་" "རྐྱངམ་གཅིག་ རྒྱུ་དངོས་འདི་ལུ་ནུས་པ་འཐོབ་ཨིན།" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:267 msgid "Window Placement Set" msgstr "སྒོ་སྒྲིག་བཙུགས་བཞག་ཆ་ཚན།" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:268 msgid "" "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the " "contents with respect to the scrollbars." msgstr "" "ནང་དོན་གྱི་གནས་ཁོངས་ཚུ་བཤུད་ཕྲ་ཚུ་དང་འཁྲིལ་ཏེ་ ཐག་བཅད་ནི་ལུ་ \"window-placement\"ལག་ལེན་" "འཐབ་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:274 msgid "Shadow Type" msgstr "གྱིབ་མའི་དབྱེ་བ།" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:275 msgid "Style of bevel around the contents" msgstr "ནང་དོན་ཚུ་གི་མཐའ་སྐོར་གྱི་ སེར་ཁའི་བཟོ་རྣམ།" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:289 #, fuzzy msgid "Scrollbars within bevel" msgstr "བཤུད་ཕྲ་གི་ བར་སྟོང་བཞག་ཐངས།" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:290 #, fuzzy msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel" msgstr "བཤུད་ཕྲ་ཚུ་དང་ བཤུད་སྒྲིལ་སྒོ་སྒྲིག་གི་བར་ན་ པིག་སེལསི་གི་གྱངས་ཁ།" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:296 msgid "Scrollbar spacing" msgstr "བཤུད་ཕྲ་གི་ བར་སྟོང་བཞག་ཐངས།" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:297 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window" msgstr "བཤུད་ཕྲ་ཚུ་དང་ བཤུད་སྒྲིལ་སྒོ་སྒྲིག་གི་བར་ན་ པིག་སེལསི་གི་གྱངས་ཁ།" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:312 msgid "Scrolled Window Placement" msgstr "བཤུད་སྒྲིལ་འབད་ཡོད་པའི་སྒོ་སྒྲིག་བཙུགས་བཞག" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:313 msgid "" "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the " "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement." msgstr "" "བཤུད་སྒྲིལ་འབད་ཡོད་པའི་སྒོ་སྒྲིག་ཚུ་གི་ནང་དོན་ཚུ་ བཤུད་ཕྲ་ཚུ་དང་འཁྲིལ་ཏེ་བཞག་ས། བཤུད་སྒྲིལ་འབད་ཡོད་པའི་" "སྒོ་སྒྲིག་རང་གི་བཙུགས་བཞག་གིས་མེདཔ་མ་བཏང་པ་ཅིན།" #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:105 msgid "Draw" msgstr "བྲིས།" #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:106 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" msgstr "དབྱེ་བྱེད་དེ་ བྲིས་ཏེ་ཡོད་ག་ སྟོངམ་ཨིན་ན།" #: gtk/gtksettings.c:215 msgid "Double Click Time" msgstr "ཨེབ་གཏང་ཐེངས་གཉིས་ཀྱི་དུས་ཚོད།" #: gtk/gtksettings.c:216 msgid "" "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " "click (in milliseconds)" msgstr "" "གཡེང་གཏང་ཐེངས་གཉིས་སྦེ་ བརྩི་ནིའི་དོན་ལུ་ ཨེབ་གཏང་གཉིས་ཀྱི་བར་ན་ ཆོག་པའི་དུས་ཚོད་ཀྱི་མང་མཐའ། ༼མི་ལི་" "སྐར་ཆ་ནང་༽" #: gtk/gtksettings.c:223 msgid "Double Click Distance" msgstr "ཨེབ་གཏང་ཐེངས་གཉིས་ཀྱི་གྱང་ཚད༌།" #: gtk/gtksettings.c:224 msgid "" "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " "double click (in pixels)" msgstr "" "གཡེང་གཏང་ཐེངས་གཉིས་སྦེ་ བརྩི་ནིའི་དོན་ལུ་ ཨེབ་གཏང་གཉིས་ཀྱི་བར་ན་ ཆོག་པའི་གྱང་ཚད་ཀྱི་མང་མཐའ། (པིག་" "སེལསི་ནང་)" #: gtk/gtksettings.c:240 msgid "Cursor Blink" msgstr "འོད་རྟགས་འགུལ་བསྐྱོད།" #: gtk/gtksettings.c:241 msgid "Whether the cursor should blink" msgstr "འོད་རྟགས་དེ་ འགུལ་བསྐྱོད་འབད་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།" #: gtk/gtksettings.c:248 msgid "Cursor Blink Time" msgstr "འོད་རྟགས་འགུལ་བསྐྱོད་ཀྱི་དུས་ཚོད།" #: gtk/gtksettings.c:249 #, fuzzy msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds" msgstr "འོད་རྟགས་འགུལ་བསྐྱོད་ འཁོར་རིམ་གྱི་རིང་ཚད་ མི་ལི་སྐར་ཆ་ནང༌།" #: gtk/gtksettings.c:268 #, fuzzy msgid "Cursor Blink Timeout" msgstr "འོད་རྟགས་འགུལ་བསྐྱོད་ཀྱི་དུས་ཚོད།" #: gtk/gtksettings.c:269 #, fuzzy msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds" msgstr "འོད་རྟགས་འགུལ་བསྐྱོད་ འཁོར་རིམ་གྱི་རིང་ཚད་ མི་ལི་སྐར་ཆ་ནང༌།" #: gtk/gtksettings.c:276 msgid "Split Cursor" msgstr "བར་གཤག་འོད་རྟགས།" #: gtk/gtksettings.c:277 msgid "" "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" "left text" msgstr "" "གཡོན་ལས་གཡས་ལུ་དང་ གཡས་ལས་གཡོན་ལུ་ བླ་བསྲེ་ཅན་གྱི་ ཚིག་ཡིག་གི་དོན་ལུ་ འོད་རྟགས་གཉིས་ བཀྲམ་སྟོན་" "འབད་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།" #: gtk/gtksettings.c:284 msgid "Theme Name" msgstr "བརྗོད་དོན་གྱི་མིང༌།" #: gtk/gtksettings.c:285 msgid "Name of theme RC file to load" msgstr "མངོན་གསལ་འབད་ནིའི་ བརྗོད་དོན་ཨར་སི་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང༌།" #: gtk/gtksettings.c:293 msgid "Icon Theme Name" msgstr "ངོས་དཔར་བརྗོད་དོན་གྱི་མིང༌།" #: gtk/gtksettings.c:294 msgid "Name of icon theme to use" msgstr "ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ ངོས་དཔར་བརྗོད་དོན་གྱི་མིང༌།" #: gtk/gtksettings.c:302 msgid "Fallback Icon Theme Name" msgstr "གློ་བུར་རྒྱབ་ཐག་གི་ངོས་དཔར་བརྗོད་དོན་གྱི་མིང༌།" #: gtk/gtksettings.c:303 msgid "Name of a icon theme to fall back to" msgstr "རྒྱབ་ཐག་འབད་ནིའི་ ངོས་དཔར་བརྗོད་དོན་གྱི་མིང༌།" #: gtk/gtksettings.c:311 msgid "Key Theme Name" msgstr "ལྡེ་མིག་བརྗོད་དོན་གྱི་མིང༌།" #: gtk/gtksettings.c:312 msgid "Name of key theme RC file to load" msgstr "མངོན་གསལ་འབད་ནིའི་ ལྡེ་མིག་བརྗོད་དོན་ ཨར་སི་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང༌།" #: gtk/gtksettings.c:320 msgid "Menu bar accelerator" msgstr "དཀར་ཆག་ཕྲ་རིང་གི་ མགྱོགས་འཕྲུལ།" #: gtk/gtksettings.c:321 msgid "Keybinding to activate the menu bar" msgstr "དཀར་ཆག་ཕྲ་རིང་ ཤུགས་ལྡན་བཟོ་ནི་ལུ་ ཀི་བའིན་ཌིང་།" #: gtk/gtksettings.c:329 msgid "Drag threshold" msgstr "ཐེརེཤ་ཧཱོལ་ འདྲུད།" #: gtk/gtksettings.c:330 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" msgstr "མ་འདྲུད་པའི་སྔོན་ལུ་ འོད་རྟགས་ཀྱིས་ སྤར་ཚུགས་པའི་ པིག་སེལསི་གི་གྱངས་ཁ།" #: gtk/gtksettings.c:338 msgid "Font Name" msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་མིང༌།" #: gtk/gtksettings.c:339 msgid "Name of default font to use" msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ཡིག་གཟུགས་ ལག་ལེན་འཐབ་དགོ་པའི་མིང༌།" #: gtk/gtksettings.c:361 msgid "Icon Sizes" msgstr "ངོས་དཔར་གྱི་ཚད་ཚུ།" #: gtk/gtksettings.c:362 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." msgstr "ངོས་དཔར་ཚད་ཀྱི་ཐོ་ཡིག (ཇི་ཊི་ཀེ་-དཀར་ཆག་=༡༦, ༡༦:ཇི་ཊི་ཀེ་-ཨེབ་རྟ་=༢༠,༢༠..." #: gtk/gtksettings.c:370 msgid "GTK Modules" msgstr "ཇི་ཊི་ཀེ་ ཚད་གཞི་ཚུ།" #: gtk/gtksettings.c:371 msgid "List of currently active GTK modules" msgstr "ད་ལྟོ་ཤུགས་ལྡན་ཨིན་པའི་ ཇི་ཊི་ཀེ་ ཚད་གཞི་ཚུ་གི་ཐོ་ཡིག" #: gtk/gtksettings.c:380 msgid "Xft Antialias" msgstr "ཨེགསི་ཨེཕ་ཊི་ ཨེན་ཊི་ཨ་ལི་ཡཱསི།" #: gtk/gtksettings.c:381 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "" " ཨེགསི་ཨེཕ་ཊི་ ཡིག་གཟུགས་ཚུ་ ཨེན་ཊི་ཨ་ལི་ཡཱསི་ འབད་ནི་ཨིན་ན་མེན། ༠=མེན། ༡=ཨིན། -༡=སྔོན་སྒྲིག" #: gtk/gtksettings.c:390 msgid "Xft Hinting" msgstr "ཨེགསི་ཨེཕ་ཊི་ སྤུས་ཚད་ལེགས་བཅོས།" #: gtk/gtksettings.c:391 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "ཨེགསི་ཨེཕ་ཊི་ ཡིག་གཟུགས་ཚུ་ སྤུས་ཚད་ལེགས་བཅོས་ནི་ཨིན་ན་མེན། ༠=མེན། ༡=ཨིན། -༡=སྔོན་སྒྲིག" #: gtk/gtksettings.c:400 msgid "Xft Hint Style" msgstr "ཨེགསི་ཨེཕ་ཊི་ སྤུས་ཚད་ལེགས་བཅོས་ཀྱི་བཟོ་རྣམ།" #: gtk/gtksettings.c:401 msgid "" "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull" msgstr "སྤུས་ཚད་ལེགས་བཅོས་ཀྱི་དབྱེ་རིམ་ག་ཅི་ ལག་ལེན་འཐབ་ནི། ཅི་མེད། དུམ་གྲ་ཅིག བར་མ ཡང་ཅིན་ གང་།" #: gtk/gtksettings.c:410 msgid "Xft RGBA" msgstr "ཨེགསི་ཨེཕ་ཊི་ ཨར་ཇི་བི་ཨེ།" #: gtk/gtksettings.c:411 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" msgstr "" "སབ་པིག་སེལ་ ཨེན་ཊི་ཨ་ལི་ཡ་སིང་གི་དབྱེ་བ། ཅི་མེད། ཨར་ཇི་བི། བི་ཇི་ཨར། ཝི་ཨར་ཇི་བི། ཝི་བི་ཇི་ཨར།" #: gtk/gtksettings.c:420 msgid "Xft DPI" msgstr "ཨེགསི་ཨེཕ་ཊི་ ཌི་པི་ཨའི།" #: gtk/gtksettings.c:421 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" msgstr "" "* ཌོཊིསི་/ཨིནཆ་ ༡༠༢༤ ནང་ ཨེགསི་ཨེཕ་ཊི་གི་དོན་ལུ་ཧུམ་ཆ། སྔོན་སྒྲིག་བེ་ལུ ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་ -༡།" #: gtk/gtksettings.c:430 msgid "Cursor theme name" msgstr "འོད་རྟགས་བརྗོད་དོན་གྱི་མིང༌།" #: gtk/gtksettings.c:431 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme" msgstr "" "ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་འོད་རྟགས་བརྗོད་དོན་གྱི་མིང༌། ཡང་ན་ སྔོན་སྒྲིག་བརྗོད་དོན་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་སྟོང་ཆ།" #: gtk/gtksettings.c:439 msgid "Cursor theme size" msgstr "འོད་རྟགས་བརྗོད་དོན་གྱི་ཚད།" #: gtk/gtksettings.c:440 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size" msgstr "འོད་རྟགས་ཀྱི་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ཚད། ཡང་ན་ སྔོན་སྒྲིག་ཚད་ལགལེན་འཐབ་ནི་ལུ་ ༠།" #: gtk/gtksettings.c:450 msgid "Alternative button order" msgstr "ཨེབ་རྟའི་གོ་རིམ་གྱི་ཐབས་གཞན།" #: gtk/gtksettings.c:451 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order" msgstr "ཌའི་ལོག་ནང་གི་ ཨེབ་རྟ་ཚུ་གིས་ ཨེབ་རྟའི་གོ་རིམ་གཞན་ ལག་ལེན་འཐབ་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།" #: gtk/gtksettings.c:468 #, fuzzy msgid "Alternative sort indicator direction" msgstr "ཨེབ་རྟའི་གོ་རིམ་གྱི་ཐབས་གཞན།" #: gtk/gtksettings.c:469 msgid "" "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is " "inverted compared to the default (where down means ascending)" msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:477 msgid "Show the 'Input Methods' menu" msgstr "'ཨིན་པུཊི་ཐབས་ལམ་' དཀར་ཆག་སྟོན།" #: gtk/gtksettings.c:478 msgid "" "Whether the context menus of entries and text views should offer to change " "the input method" msgstr "" "ཐོ་བཀོད་དང་ ཚིག་ཡིག་མཐོང་སྣང་གི་ སྐབས་དོན་དཀར་ཆག་ཚུ་གིས་ ཨིན་པུཊི་ཐབས་ལམ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་བཅུག་" "དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།" #: gtk/gtksettings.c:486 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu" msgstr "'ཡུ་ནི་ཀོཌི་ ཚན་འཛིན་ཡིག་འབྲུ་' དཀར་ཆག་སྟོན།" #: gtk/gtksettings.c:487 msgid "" "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " "control characters" msgstr "" "ཐོ་བཀོད་དང་ཚིག་ཡིག་མཐོང་སྣང་ཚུ་གི་སྐབས་དོན་དཀར་ཆག་ཚུ་གིས་ ཚད་འཛིན་ཡིག་འབྲུ་ཚུ་ བཙུགས་བཅུག་དགོཔ་" "ཨིན་ན་མེན།" #: gtk/gtksettings.c:495 msgid "Start timeout" msgstr "འགོ་བཙུགས་ངལ་མཚམས།" #: gtk/gtksettings.c:496 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed" msgstr "ཨེབ་རྟ་མནན་པའི་སྐབས་ ངལ་མཚམས་ཀྱི་དོན་ལུ་ འགོ་བཙུགས་བེ་ལུ།" #: gtk/gtksettings.c:505 msgid "Repeat timeout" msgstr "ངལ་མཚམས་ཡང་བསྐྱར་འབད།" #: gtk/gtksettings.c:506 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed" msgstr "ཨེབ་རྟ་མནན་པའི་སྐབས་ ངལ་མཚམས་ཀྱི་དོན་ལུ་ བེ་ལུ་ཡང་བསྐྱར་འབད།" #: gtk/gtksettings.c:515 msgid "Expand timeout" msgstr "ངལ་མཚམས་རྒྱ་འཕར།" #: gtk/gtksettings.c:516 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region" msgstr "ཝི་གེཊི་ཅིག་གིས་ ལུང་ཕྱོགས་གསརཔ་ཅིག་རྒྱ་འཕར་བའི་སྐབས་ ངལ་མཚམས་ཀྱི་དོན་ལུ་བེ་ལུའི་རྒྱ་འཕར།" #: gtk/gtksettings.c:551 msgid "Color scheme" msgstr "ཚོས་གཞིའིའཆར་ལས།" #: gtk/gtksettings.c:552 msgid "A palette of named colors for use in themes" msgstr "བརྗོད་དོན་ནང་ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་དོནལུ་ མིང་བཏགས་ཡོད་པའི་ཚོས་གཞིའི་པེ་ལེཊི་ཅིག" #: gtk/gtksettings.c:561 msgid "Enable Animations" msgstr "བསྒུལ་བཟོ་ལྕོགས་ཅན་བཟོ།" #: gtk/gtksettings.c:562 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." msgstr "ཆས་སྒྲོམ་གྱི་རྒྱ་འགུལ་བཟོ་འབད་ནི་ ལྕོགས་ཅན་བཟོ་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།" #: gtk/gtksettings.c:580 msgid "Enable Touchscreen Mode" msgstr "གསལ་གཞིའི་རེག་པའི་ཐབས་ལམ་ ལྕོགས་ཅན་བཟོ།" #: gtk/gtksettings.c:581 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen" msgstr "" "བདེན་པ་ཨིན་པའི་སྐབས་ གསལ་གཞི་འདི་གུ་ འགུལ་ཅན་བརྡ་བཀོད་བྱུང་ལས་ འགྲེམ་སྤེལ་འབད་འབདཝ་ཨིན་འདུག" #: gtk/gtksettings.c:598 #, fuzzy msgid "Tooltip timeout" msgstr "འགོ་བཙུགས་ངལ་མཚམས།" #: gtk/gtksettings.c:599 msgid "Timeout before tooltip is shown" msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:624 msgid "Tooltip browse timeout" msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:625 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled" msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:646 msgid "Tooltip browse mode timeout" msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:647 #, fuzzy msgid "Timeout after which browse mode is disabled" msgstr "བཀྲམ་སྟོན་འབད་ཡོད་མི་ གནད་ཁོངས་དེ།" #: gtk/gtksettings.c:666 msgid "Keynav Cursor Only" msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:667 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets" msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:684 msgid "Keynav Wrap Around" msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:685 #, fuzzy msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets" msgstr "ཝིཌི་གེཊི་ཚུ་གི་ནང་ན་ ཆེད་དམིགས་བརྡ་སྟོན་པ་ འབྲི་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།" #: gtk/gtksettings.c:705 msgid "Error Bell" msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:706 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep" msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:723 msgid "Color Hash" msgstr "ཚོས་གཞིའི་དྲྭ་རྟགས།" #: gtk/gtksettings.c:724 msgid "A hash table representation of the color scheme." msgstr "ཚོས་གཞི་ལས་འཆར་གྱི་ཁྱད་ཚབ་ དྲྭ་རྟགས་ཐིག་ཁྲམ་ཅིག" #: gtk/gtksettings.c:732 msgid "Default file chooser backend" msgstr "ཡིག་སྣོད་འདེམས་བྱེད་ཀྱི་རྒྱབ་མཐའ་ སྔོན་སྒྲིག་འབད།" #: gtk/gtksettings.c:733 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "སྔོན་སྒྲིག་གྱིས་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ ཇི་ཊི་ཀེ་ཡིག་སྣོད་འདེམས་བྱེད་ཀྱི་ རྒྱབ་མཐའི་མིང༌།" #: gtk/gtksettings.c:750 msgid "Default print backend" msgstr "སྔོན་སྒྲིག་དཔར་བསྐྲུན་རྒྱབ་མཐའ།" #: gtk/gtksettings.c:751 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" msgstr "སྔོན་སྒྲིག་གྱིས་ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ ཇི་ཊི་ཀེ་དཔར་བསྐྲུན་རྒྱབ་མཐའི་ཐོ་ཡིག།" #: gtk/gtksettings.c:774 msgid "Default command to run when displaying a print preview" msgstr "དཔར་བསྐྲུན་སྔོན་ལྟ་བཀྲམ་སྟོན་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་ གཡོག་བཀོལ་ནིའི་སྔོན་སྒྲིག་བརྡ་བཀོད།" #: gtk/gtksettings.c:775 msgid "Command to run when displaying a print preview" msgstr "དཔར་བསྐྲུན་སྔོན་ལྟ་བཀྲམ་སྟོན་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་ གཡོག་བཀོལ་ནིའི་བརྡ་བཀོད།" #: gtk/gtksettings.c:791 #, fuzzy msgid "Enable Mnemonics" msgstr "བསྒུལ་བཟོ་ལྕོགས་ཅན་བཟོ།" #: gtk/gtksettings.c:792 #, fuzzy msgid "Whether labels should have mnemonics" msgstr "ཨེབ་ལྡེ་ཚུ་ལུ་ རིགས་མཐུན་གྱི་ཚད་ཚུ་ ཡོད་དགོཔ་ཨིན་ན།" #: gtk/gtksettings.c:808 #, fuzzy msgid "Enable Accelerators" msgstr "མགྱོགས་འཕྲུལ་་སོར་ཚུགས།" #: gtk/gtksettings.c:809 #, fuzzy msgid "Whether menu items should have accelerators" msgstr "ཊི་འར་ཨོཕ་དཀར་ཆག་གི་ རྣམ་གྲངས་ཚུ་ དཀར་ཆག་ཚུ་ལུ་ བསྡོམ་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།" #: gtk/gtksettings.c:826 msgid "Recent Files Limit" msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:827 #, fuzzy msgid "Number of recently used files" msgstr "ཀེར་ཐིག་གྲངས།" #: gtk/gtksettings.c:845 #, fuzzy msgid "Default IM module" msgstr "སྔོན་སྒྲིག་རྒྱ་ཚད།" #: gtk/gtksettings.c:846 #, fuzzy msgid "Which IM module should be used by default" msgstr "པེ་ལེཊི་ཅིག་ ལག་ལེན་འཐབ་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།" #: gtk/gtksettings.c:864 #, fuzzy msgid "Recent Files Max Age" msgstr "འཕྲལ་ཁམས་ཀྱི་འཛིན་སྐྱོང་པ།" #: gtk/gtksettings.c:865 #, fuzzy msgid "Maximum age of recently used files, in days" msgstr "ཀེར་ཐིག་གྲངས།" #: gtk/gtksettings.c:874 msgid "Fontconfig configuration timestamp" msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:875 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration" msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:897 #, fuzzy msgid "Sound Theme Name" msgstr "ངོས་དཔར་བརྗོད་དོན་གྱི་མིང༌།" #: gtk/gtksettings.c:898 #, fuzzy msgid "XDG sound theme name" msgstr "འོད་རྟགས་བརྗོད་དོན་གྱི་མིང༌།" #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input #: gtk/gtksettings.c:920 msgid "Audible Input Feedback" msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:921 #, fuzzy msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input" msgstr "ཝིཌི་གེཊི་དེ་གིས་ ཨིན་པུཊི་ལུ་ ངོས་ལན་འབདཝ་ཨིན་ན་མེན།" #: gtk/gtksettings.c:942 #, fuzzy msgid "Enable Event Sounds" msgstr "བསྒུལ་བཟོ་ལྕོགས་ཅན་བཟོ།" #: gtk/gtksettings.c:943 #, fuzzy msgid "Whether to play any event sounds at all" msgstr "\"inconsistent\" གནས་ལུགས་ཅིག་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནི་ཨིན་ན་མེན།" #: gtk/gtksettings.c:958 #, fuzzy msgid "Enable Tooltips" msgstr "ལག་ཆས་ཕན་བསླབ།" #: gtk/gtksettings.c:959 #, fuzzy msgid "Whether tooltips should be shown on widgets" msgstr "ཨེབ་ལྡེ་ཚུ་སྟོན་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།" #: gtk/gtksizegroup.c:293 msgid "Mode" msgstr "ཐབས་ལམ།" #: gtk/gtksizegroup.c:294 msgid "" "The directions in which the size group affects the requested sizes of its " "component widgets" msgstr "ཚད་ཀྱི་སྡེ་ཚན་གྱིས་ དེ་གི་ཆ་ཤས་ཝིཌི་གེཊི་གི་ ཞུ་བ་འབད་མི་ལུ་ ཕན་གནོད་ཡོད་པའི་ཁ་ཕྱོགས་ཚུ།" #: gtk/gtksizegroup.c:310 msgid "Ignore hidden" msgstr "སྦ་སྟེ་ཡོད་མི་སྣང་མེད་བཞག" #: gtk/gtksizegroup.c:311 msgid "" "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group" msgstr "" "ངེས་བདེན་ཨིན་པ་ཅིན་ སྡེ་ཚན་གྱི་ཚད་ ངེས་འཛིན་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་ ས་ཁྲ་མ་བཟོ་བའི་ ཝི་གེཊི་ཚུ་ སྣང་མེད་" "བཞགཔ་ཨིན།" #: gtk/gtkspinbutton.c:209 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton" msgstr "བསྒྱིར་རྟའི་བེ་ལུ་འཆང་མི་བདེ་སྒྲིག" #: gtk/gtkspinbutton.c:216 msgid "Climb Rate" msgstr "འཛེགས་ཚད།" #: gtk/gtkspinbutton.c:236 msgid "Snap to Ticks" msgstr "ཨིན་རྟགས་ལུ་མཆོང་ནི།" #: gtk/gtkspinbutton.c:237 msgid "" "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " "nearest step increment" msgstr "" "ནོར་བ་འཛིན་མི་བེ་ལུསི་ཚུ་ རང་བཞིན་གྱིས་ བསྒྱིར་རྟ་དང་ཐག་ཉེ་ཤོས་ཀྱི་ གོམ་པ་ཡར་འཕར་ལུ་ འགྱུར་བ་འགྱོཝ་" "ཨིན་ན།" #: gtk/gtkspinbutton.c:244 msgid "Numeric" msgstr "ཨང་གྲངས།" #: gtk/gtkspinbutton.c:245 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored" msgstr "ཨང་གྲངས་མེན་པའི་ ཡིག་འབྲུ་ཚུ་ སྣང་མེད་བཞག་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།" #: gtk/gtkspinbutton.c:252 msgid "Wrap" msgstr "ལོག་མཚམས།" #: gtk/gtkspinbutton.c:253 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" msgstr "བསྒྱིར་རྟ་ཅིག་གིས་ དེ་རང་གི་ཚད་གུར་ལྷོདཔ་ད་ ལོག་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།" #: gtk/gtkspinbutton.c:260 msgid "Update Policy" msgstr "སྲིད་བྱུས་དུས་མཐུན་བཟོ།" #: gtk/gtkspinbutton.c:261 msgid "" "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" msgstr "" "བསྒྱིར་རྟ་དེ་གིས་ ཨ་རྟག་རང་ དུས་མཐུན་བཟོ་དགོཔ་ཨིན་ན་ ཡང་ཅིན་ བེ་ལུ་དེ་ ཁྲིམས་མཐུན་ཡོདཔ་ད་རྐྱངམ་གཅིག་" "ཨིན་ན་མེན།" #: gtk/gtkspinbutton.c:270 msgid "Reads the current value, or sets a new value" msgstr "ད་ལྟོའི་བེ་ལུ་དེ་ལྷགཔ་ཨིན། ཡང་ཅིན་ བེ་ལུ་གསརཔ་ཅིག་ གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན།" #: gtk/gtkspinbutton.c:279 msgid "Style of bevel around the spin button" msgstr "བསྒྱིར་རྟའི་མཐའ་སྐོར་ལུ་ཡོད་པའི་ སེར་ཁའི་བཟོ་རྣམ།" #: gtk/gtkstatusbar.c:141 msgid "Has Resize Grip" msgstr "ཚད་སླར་བཟོའི་ དམ་བཟུང་འདུག" #: gtk/gtkstatusbar.c:142 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel" msgstr "གནས་ཚད་ཕྲ་རིང་དེ་ལུ་ གནས་རིམ་མཐོ་ཤོས་ཀྱི་ ཚད་སླར་བཟོ་ནིའི་ དམ་འཛིན་ཅིག་ཡོད་ག་མེད།" #: gtk/gtkstatusbar.c:187 msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "གནས་ཚད་ཕྲ་རིང་གི་ ཚིག་ཡིག་མཐའ་སྐོར་ལུ་ སེར་ཁའི་བཟོ་རྣམ།" #: gtk/gtkstatusicon.c:268 msgid "The size of the icon" msgstr "ངོས་དཔར་གྱི་ཚད།" #: gtk/gtkstatusicon.c:278 #, fuzzy msgid "The screen where this status icon will be displayed" msgstr "སྒོ་སྒྲིག་འདི་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་སའི་ གསལ་གཞི་དེ།" #: gtk/gtkstatusicon.c:285 msgid "Blinking" msgstr "འགུལ་ཅན།" #: gtk/gtkstatusicon.c:286 msgid "Whether or not the status icon is blinking" msgstr "གནས་ཚད་ངོས་དཔར་དེ་སྤར་དོ་ཡོདཔ་ཨིན་ན་མེན།" #: gtk/gtkstatusicon.c:294 msgid "Whether or not the status icon is visible" msgstr "གནས་ཚད་ངོས་དཔར་དེ་ མཐོང་ཚུགསཔ་ཨིན་ན་མེན།" #: gtk/gtkstatusicon.c:310 #, fuzzy msgid "Whether or not the status icon is embedded" msgstr "གནས་ཚད་ངོས་དཔར་དེ་ མཐོང་ཚུགསཔ་ཨིན་ན་མེན།" #: gtk/gtkstatusicon.c:326 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 msgid "The orientation of the tray" msgstr "ཤོག་སྣོད་ཀྱི་ཕྱོགས།" #: gtk/gtkstatusicon.c:353 gtk/gtkwidget.c:632 #, fuzzy msgid "Has tooltip" msgstr "ལག་ཆས་ཕན་བསླབ།" #: gtk/gtkstatusicon.c:354 #, fuzzy msgid "Whether this tray icon has a tooltip" msgstr "ཝིཌི་གེཊི་དེ་ལུ་ ཨིན་པུཊི་གི་ ཆེད་དམིགས་ཡོད་ག་མེད།" #: gtk/gtkstatusicon.c:375 gtk/gtkwidget.c:653 #, fuzzy msgid "Tooltip Text" msgstr "འགོ་བཙུགས་ངལ་མཚམས།" #: gtk/gtkstatusicon.c:376 gtk/gtkwidget.c:654 gtk/gtkwidget.c:675 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "ཐོ་བཀོད་ཀྱི་ནང་དོན་ཚུ།" #: gtk/gtkstatusicon.c:399 gtk/gtkwidget.c:674 #, fuzzy msgid "Tooltip markup" msgstr "ལག་ཆས་ཕན་བསླབ།" #: gtk/gtkstatusicon.c:400 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" msgstr "ཐོ་བཀོད་ཀྱི་ནང་དོན་ཚུ།" #: gtk/gtktable.c:129 msgid "Rows" msgstr "གྲལ་ཐིག" #: gtk/gtktable.c:130 msgid "The number of rows in the table" msgstr "ཐིག་ཁྲམ་ནང་ལུ་ གྲལ་ཐིག་གྱངས་ཁ།" #: gtk/gtktable.c:138 msgid "Columns" msgstr "ཀེར་ཐིག" #: gtk/gtktable.c:139 msgid "The number of columns in the table" msgstr "ཐིག་ཁྲམ་ནང་ལུ་ ཀེར་ཐིག་གྱངས་ཁ།" #: gtk/gtktable.c:147 msgid "Row spacing" msgstr "གྲལ་ཐིག་བར་སྟོང་བཞག་ཐངས།" #: gtk/gtktable.c:148 msgid "The amount of space between two consecutive rows" msgstr "གྲལ་ཐིག་གཉིས་སྦྲེལ་བར་ནའི་ བར་སྟོང་བསྡོམས༌།" #: gtk/gtktable.c:156 msgid "Column spacing" msgstr "ཀེར་ཐིག་བར་སྟོང་བཞག་ཐངས།" #: gtk/gtktable.c:157 msgid "The amount of space between two consecutive columns" msgstr "ཀེར་ཐིག་གཉིས་སྦྲེལ་བར་ནའི་ བར་སྟོང་བསྡོམས།" #: gtk/gtktable.c:166 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height" msgstr "ངེས་བདེན་ཨིན་པ་ཅིན་ ཐིག་ཁྲམ་གྱི་ནང་ཐིག་ཚུ་ཆ་མཉམ་ རྒྱ་ཚད་/མཐོ་ཚད་ ཅོག་གཅིགཔ་ཨིན།" #: gtk/gtktable.c:173 msgid "Left attachment" msgstr "གཡོན་གྱི་མཉམ་སྦྲགས།" #: gtk/gtktable.c:180 msgid "Right attachment" msgstr "གཡས་ཀྱི་མཉམ་སྦྲགས།" #: gtk/gtktable.c:181 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to" msgstr "ཆ་ལག་ཝིཌི་གེཊི་གི་ གཡས་ཟུར་སྦྱར་སའི་ ཀེར་ཐིག་ཨང༌གྲངས།" #: gtk/gtktable.c:187 msgid "Top attachment" msgstr "མགོའི་མཉམ་སྦྲགས།" #: gtk/gtktable.c:188 msgid "The row number to attach the top of a child widget to" msgstr "ཆ་ལག་ཝིཌི་གེཊི་གི་ མགོ་ལུ་སྦྱར་སའི་ ཀེར་ཐིག་ཨང༌གྲངས།" #: gtk/gtktable.c:194 msgid "Bottom attachment" msgstr "མཇུག་གི་མཉམ་སྦྲགས།" #: gtk/gtktable.c:201 msgid "Horizontal options" msgstr "ཐད་སྙོམས་ཀྱི་གདམ་ཁ་ཚུ།" #: gtk/gtktable.c:202 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child" msgstr "ཆ་ལག་གི་ ཐད་སྙོམས་བྱ་སྤྱོད་ གསལ་བཀོད་འབད་མི་ གདམ་ཁ་ཚུ།" #: gtk/gtktable.c:208 msgid "Vertical options" msgstr "ཀེར་ཕྲང་གི་གདམ་ཁ་ཚུ།" #: gtk/gtktable.c:209 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child" msgstr "ཆ་ལག་གི་ ཀེར་ཕྲང་བྱ་སྤྱོད་ གསལ་བཀོད་འབད་མི་ གདམ་ཁ་ཚུ།" #: gtk/gtktable.c:215 msgid "Horizontal padding" msgstr "ཐད་སྙོམས་ཀྱི་བར་ཤབས།" #: gtk/gtktable.c:216 msgid "" "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in " "pixels" msgstr "ཆ་ལག་་དང་ དེ་གི་མཐའ་སྐོར་ གཡས་གཡོན་གཉིས་ལུ་ བཙུགས་ནིའི་བར་སྟོང་ཐེབས་ པིག་སེལ་ནང༌།" #: gtk/gtktable.c:222 msgid "Vertical padding" msgstr "ཀེར་ཕྲང་གི་བར་ཤབས།" #: gtk/gtktable.c:223 msgid "" "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in " "pixels" msgstr "ཆ་ལག་དང་དེ་གི་མཐའ་སྐོར་ ལྟག་དང་འོག་ལུ་ བཙུགས་ནིའི་བར་སྟོང་ཐེབས་ པིག་སེལ་ནང༌།" #: gtk/gtktext.c:546 msgid "Horizontal adjustment for the text widget" msgstr "ཚིག་ཡིག་གི་ ཝིཌི་གེཊི་དོན་ལུ་ ཐད་སྙོམས་ཀྱི་བདེ་སྒྲིག" #: gtk/gtktext.c:554 msgid "Vertical adjustment for the text widget" msgstr "ཚིག་ཡིག་གི་ ཝིཌི་གེཊི་དོན་ལུ་ ཀེར་ཕྲང་གི་བདེ་སྒྲིག" #: gtk/gtktext.c:561 msgid "Line Wrap" msgstr "གྱལ་རིམ་ལོག་མཚམས།" #: gtk/gtktext.c:562 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges" msgstr "གྱལ་རིམ་ཚུ་ ཝིཌི་གེཊི་གི་མཐའ་ཟུར་ལུ་ ལོག་མཚམས་བཟོ་སྟེ་ཡོདཔ་ཨིན་ན་མེན།" #: gtk/gtktext.c:569 msgid "Word Wrap" msgstr "མིང་ཚིག་གི་ལོག་མཚམས།" #: gtk/gtktext.c:570 msgid "Whether words are wrapped at widget edges" msgstr "མིང་ཚིག་ཚུ་ ཝིཌི་གེཊི་གི་མཐའ་ཟུར་ལུ་ ལོག་མཚམས་བཟོ་སྟེ་ཡོདཔ་ཨིན་ན་མེན།" #: gtk/gtktextbuffer.c:180 msgid "Tag Table" msgstr "ངོ་རྟགས་ཐིག་ཁྲམ།" #: gtk/gtktextbuffer.c:181 msgid "Text Tag Table" msgstr "ཚིག་ཡིག་གི་ ངོ་རྟགས་ཐིག་ཁྲམ།" #: gtk/gtktextbuffer.c:199 msgid "Current text of the buffer" msgstr "གནད་ཁོངས་ཀྱི་ད་ལྟོའི་ཚིག་ཡིག" #: gtk/gtktextbuffer.c:213 msgid "Has selection" msgstr "སེལ་འཐུ་འདུག" #: gtk/gtktextbuffer.c:214 msgid "Whether the buffer has some text currently selected" msgstr "གནད་ཁོངས་དེ་ལུ་ ད་ལྟོ་ཚིག་ཡིག་ལ་ལོ་ཅིག་ སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོད་ག་མེད།" #: gtk/gtktextbuffer.c:230 msgid "Cursor position" msgstr "འོད་རྟགས་ཀྱི་གནས་ས།" #: gtk/gtktextbuffer.c:231 msgid "" "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" msgstr "བཙུགས་ནིའི་རྟགས་ཀྱི་གནས་ས།(གནད་ཁོངས་འགོ་བཙུགས་ལས་གསལ་དོབཟུམ)" #: gtk/gtktextbuffer.c:246 msgid "Copy target list" msgstr "དམིགས་གཏད་ཐོ་ཡིག་འདྲ་བཤུས་རྐྱབས།" #: gtk/gtktextbuffer.c:247 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" msgstr "" "འཛིན་པང་འདྲ་བཤུས་བརྐྱབ་ནི་དང་ ཌི་ཨེན་ཌི་འབྱུང་ཁུངས་གི་དོན་ལུ་ གནད་ཁོངས་འདི་གིས་རྒྱབ་སྐྱོར་འབད་མི་ " "དམིགས་གཏད་ཚུ་གི་ཐོ་ཡིག" #: gtk/gtktextbuffer.c:262 msgid "Paste target list" msgstr "དམིགས་གཏད་ཐོ་ཡིག་སྦྱར།" #: gtk/gtktextbuffer.c:263 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND " "destination" msgstr "" "འཛིན་དང་སྦྱར་ནི་དང་ ཌི་ཨེན་ཌི་འགྲོ་ཡུལ་གྱི་དོན་ལུ་ གནད་ཁོངས་འདི་གིས་རྒྱབ་སྐྱོར་འབད་མི་ དམིགས་གཏད་ཚུ་གི་" "ཐོ་ཡིག" #: gtk/gtktextmark.c:90 #, fuzzy msgid "Mark name" msgstr "ངོ་རྟགས་ཀྱི་མིང༌།" #: gtk/gtktextmark.c:97 #, fuzzy msgid "Left gravity" msgstr "འཐེན་ཤུགས།" #: gtk/gtktextmark.c:98 #, fuzzy msgid "Whether the mark has left gravity" msgstr "ངོ་རྟགས་འདི་གིས་ ཡིག་གཟུགས་རིགས་ཚན་ལུ་ ཕན་གནོད་ཡོད་ག་མེད།" #: gtk/gtktexttag.c:173 msgid "Tag name" msgstr "ངོ་རྟགས་ཀྱི་མིང༌།" #: gtk/gtktexttag.c:174 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags" msgstr "" "ཚིག་ཡིག་གི་ངོ་རྟགས་ལུ་ གཞི་བསྟུན་གྱི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་མིང༌། མིང་མེད་པའི་ངོ་རྟགས་ཚུ་གི་དོན་ལུ་སྟོངམ་" "ཅིན།" #: gtk/gtktexttag.c:192 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "རྒྱབ་གཞིའི་ཚོས་གཞི་ GdkColor བཟུམ་ཅིག་སྦེ། (སྐལ་སྤྲོད་མ་འབདཝ་འོང་)" #: gtk/gtktexttag.c:199 msgid "Background full height" msgstr "རྒྱབ་གཞི་མཐོ་ཚད་ཧྲིལ་བུ།" #: gtk/gtktexttag.c:200 msgid "" "Whether the background color fills the entire line height or only the height " "of the tagged characters" msgstr "" "རྒྱབ་གཞིའི་ཚོས་གཞི་དེ་ མཐོ་ཚད་ཧྲིལ་བུ་ལུ་ བཀང་དགོཔ་ཨིན་ན་ ཡང་ཅིན་ ངོ་རྟགས་བཀལ་མི་ ཡིག་འབྲུ་ཚུ་གི་ " "མཐོ་ཚད་རྐྱངམ་ཅིག་ནང་ བཀང་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།" #: gtk/gtktexttag.c:208 msgid "Background stipple mask" msgstr "རྒྱབ་གཞིའི་ཚག་རིས་གདོང་ཁེབས།" #: gtk/gtktexttag.c:209 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background" msgstr "ཚིག་ཡིག་གི་རྒྱབ་གཞི་འབྲི་བའི་སྐབས་ གདོང་ཁེབས་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་བིཊི་མེཔ།" #: gtk/gtktexttag.c:226 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "གདོང་གཞིའི་ཚོས་གཞི་ GdkColorབཟུམ་ཅིག་སྦེ། (སྐལ་སྤྲོད་མ་འབདཝ་་འོང་)" #: gtk/gtktexttag.c:234 msgid "Foreground stipple mask" msgstr "གདོང་གཞིའི་ཚག་རིས་གདོང་ཁེབས།" #: gtk/gtktexttag.c:235 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground" msgstr "ཚིག་ཡིག་གི་གདོང་གཞི་འབྲི་བའི་སྐབས་ གདོང་ཁེབས་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ བིཊི་མེཔ།།" #: gtk/gtktexttag.c:242 msgid "Text direction" msgstr "ཚིག་ཡིག་གི་ཁ་ཕྱོགས།" #: gtk/gtktexttag.c:243 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" msgstr "ཚིག་ཡིག་གི་ཁ་ཕྱོགས་ དཔེར་ན་ གཡས་ལས་གཡོན་ ཡང་ན་ གཡོན་ལས་གཡས་ལུ།" #: gtk/gtktexttag.c:292 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC" msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་བཟོ་རྣམ་ པང་གོ་བཟོ་རྣམ་བཟུམ་སྦེ། དཔེར་ན་ PANGO_STYLE_ITALIC" #: gtk/gtktexttag.c:301 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་འགྱུར་བ་ པང་གོའི་འགྱུར་བ་བཟུམ་སྦེ། དཔེར་ན་ PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" #: gtk/gtktexttag.c:310 msgid "" "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for " "example, PANGO_WEIGHT_BOLD" msgstr "" "ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་ལྗིད་ཚད་ ཧྲིལ་ཨང་བཟུམ་ཅིག་སྦེ། དེ་གི་དོན་ལུ་ པང་གོའི་ལྗིད་ཚད་ནང་ སྔོན་འཛིན་ཡོད་མི་ བེ་ལུསི་" "ལུ་བལྟ། དཔེར་ན་ PANGO_WEIGHT_BOLD" #: gtk/gtktexttag.c:321 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED" msgstr "ཡིག་གཟུགས་བསྣར་བཞག་PangoStretchབཟུམ་སྦེ། དཔེར་ན་ PANGO_STRETCH_CONDENSED" #: gtk/gtktexttag.c:330 msgid "Font size in Pango units" msgstr "ཡིག་ཚད་ པང་གོའི་ཆ་ཕྲན་ནང༌།" #: gtk/gtktexttag.c:340 msgid "" "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly " "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales " "such as PANGO_SCALE_X_LARGE" msgstr "" "ཡིག་ཚད་དེ་ སྔོན་སྒྲིག་ཡིག་ཚད་དང་འབྲེལ་བའི་ ཆ་ཚད་ཀྱི་རྒྱུ་རྐྱེན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ། འདི་གིས་འགྱུར་བ་ལ་སོགས་པ་ལུ་ " "མཐུན་འགྱུར་་ཚུལ་བཞིན་འབདཝ་ལས་ འོས་སྦྱོར་ཡོད། པང་གོ་གིས་ PANGO_SCALE_X_LARGE བཟུམ་མའི་ཆ་ཚད་" "ལ་ལོ་ཅིག་ སྔོན་འཛིན་འབདཝ་ཨིན།" #: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:591 msgid "Left, right, or center justification" msgstr "གཡོན་ཕྲང་ གཡས་ཕྲང་ ཡང་ཅིན་ དབུས་ཕྲང༌།" #: gtk/gtktexttag.c:379 msgid "" "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used." msgstr "" "ཚིག་ཡིག་འདི་གི་ སྐད་ཡིག་འདི་ ཨའི་ཨེསི་ཨོ་ ཀོཌི་ནང་ཨིན། པང་གོ་གིས་ ཚིག་ཡིག་ལྷག་སྟོན་འབད་བའི་སྐབས་ འདི་" "སྤུས་ཚད་ལེགས་བཅོས་ཅིག་སྦེ་ ལག་ལེན་འཐབ་བཏུབ། གལ་སྲིད་ གཞི་སྒྲིག་མ་འབད་བ་ཅིན་ འོས་ལྡན་གྱི་སྔོན་སྒྲིག་" "ཅིག་ ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ཨིན།" #: gtk/gtktexttag.c:386 msgid "Left margin" msgstr "གཡོན་མཐའི་ས་སྟོང༌། " #: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:600 msgid "Width of the left margin in pixels" msgstr "གཡོན་མཐའི་ས་སྟོང་གི་རྒྱ་ཚད་ པིག་སེལསི་ནང༌།" #: gtk/gtktexttag.c:396 msgid "Right margin" msgstr "གཡས་མཐའི་ས་སྟོང༌།" #: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:610 msgid "Width of the right margin in pixels" msgstr "གཡས་མཐའི་ས་སྟོང་གི་རྒྱ་ཚད་ པིག་སེལསི་ནང༌།" #: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:619 msgid "Indent" msgstr "འགོ་མཚམས༌།" #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:620 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" msgstr "དོན་མཚམས་ཀྱི་ འགོ་མཚམས་ཆེ་ཆུང་ པིག་སེལསི་ནང༌།" #: gtk/gtktexttag.c:419 msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) " "in Pango units" msgstr "" "གཞི་ཐིག་ལྟག་ལུ་ ཚིག་ཡིག་གི་པར་ལེན་ པང་གོ་ཆ་ཕྲན་ནང་། (ཡར་འཕར་དེ་མེད་ཆ་ཨིན་པ་ཅིན་གཞི་ཐིག་གི་འོག་" "ལུ)" #: gtk/gtktexttag.c:428 msgid "Pixels above lines" msgstr "གྱལ་རིམ་ཚུ་གི་ལྟག་གི་ པིག་སེལསི།" #: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:544 msgid "Pixels of blank space above paragraphs" msgstr "དོན་མཚམས་ཚུ་གི་ལྟག་ལུ་ བར་སྟོང་གི་པིག་སེལསི།" #: gtk/gtktexttag.c:438 msgid "Pixels below lines" msgstr "གྱལ་རིམ་ཚུ་གི་འོག་ལུ་ པིག་སེལསི།" #: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:554 msgid "Pixels of blank space below paragraphs" msgstr "དོན་མཚམས་ཚུ་གི་འོག་ལུ་ བར་སྟོང་གི་པིག་སེལསི།" #: gtk/gtktexttag.c:448 msgid "Pixels inside wrap" msgstr "ལོག་མཚམས་ནང་འཁོད་ལུ་ པིག་སེལསི།" #: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:564 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" msgstr "དོན་མཚམས་ནང་ ལོག་མཚམས་བཟོ་སྟེ་ཡོད་མི་ གྱལ་རིམ་ཚུ་གི་བར་ན་ བར་སྟོང་གི་པིག་སེལསི།" #: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:582 msgid "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" msgstr "" "གྱལ་རིམ་ཚུ་ རྩ་ལས་རང་ མ་ལོག་པར་བཞག་ནི་ཨིན་ན་ མིང་ཚིག་གི་མཐའ་མཚམས་ལུ་ ལོག་མཚམས་བཟོ་ནི་ཨིན་ན་ " "ཡིག་འབྲུའི་མཐའ་མཚམས་ལུ་ ལོག་མཚམས་བཟོ་ནི་ཨིན་ན་མེན།" #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:629 msgid "Tabs" msgstr "མཆོང་ལྡེ།" #: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:630 msgid "Custom tabs for this text" msgstr "ཚིག་ཡིག་འདི་གི་དོན་ལུ་ སྲོལ་སྒྲིག་གི་མཆོང་ལྡེ།" #: gtk/gtktexttag.c:504 msgid "Invisible" msgstr "མཐོང་མ་ཚུགསཔ།" #: gtk/gtktexttag.c:505 msgid "Whether this text is hidden." msgstr "ཚིག་ཡིག་འདི་སྦ་སྟོ་ཡོདཔ་ཨིན་ན་མེན།" #: gtk/gtktexttag.c:519 msgid "Paragraph background color name" msgstr "དོན་མཚམས་རྒྱབ་གཞིའི་ ཚོས་གཞི་མིང༌།" #: gtk/gtktexttag.c:520 msgid "Paragraph background color as a string" msgstr "དོན་མཚམས་རྒྱབ་གཞིའི་ཚོས་གཞི་ ཡིག་རྒྱུན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ།" #: gtk/gtktexttag.c:535 msgid "Paragraph background color" msgstr "དོན་མཚམས་རྒྱབ་གཞིའི་ཚོས་གཞི།" #: gtk/gtktexttag.c:536 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "དནོ་མཚམས་རྒྱབ་གཞིའི་ཚོས་གཞི་ ཇི་ཌི་ཀེ་ཚོས་གཞི་བཟུམ་ཅིག་སྦེ། (སྐལ་སྤྲོད་མ་འབདཝ་འོང་)" #: gtk/gtktexttag.c:554 msgid "Margin Accumulates" msgstr "" #: gtk/gtktexttag.c:555 msgid "Whether left and right margins accumulate." msgstr "" #: gtk/gtktexttag.c:568 msgid "Background full height set" msgstr "རྒྱབ་གཞིའི་མཐོ་ཚད་ཧྲིལ་བུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་ཡི།" #: gtk/gtktexttag.c:569 msgid "Whether this tag affects background height" msgstr "ངོ་རྟགས་འདི་གིས་ རྒྱབ་གཞིའི་མཐོ་ཚད་ལུ་ ཕན་གནོད་ཡོད་ག་མེད།" #: gtk/gtktexttag.c:572 msgid "Background stipple set" msgstr "རྒྱབ་གཞིའི་ཚག་རིས་ གཞི་སྒྲིག་འབད་ཡི།" #: gtk/gtktexttag.c:573 msgid "Whether this tag affects the background stipple" msgstr "ངོ་རྟགས་འདི་གིས་ རྒྱབ་གཞིའི་ཚག་རིས་ལུ་ ཕན་གནོད་ཡོད་ག་མེད།" #: gtk/gtktexttag.c:580 msgid "Foreground stipple set" msgstr "གདོང་གཞིའི་ཚག་རིས་ གཞི་སྒྲིག་འབད་ཡི།" #: gtk/gtktexttag.c:581 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple" msgstr "ངོ་རྟགས་འདི་གིས་ གདོང་གཞིའི་ཚག་རིས་ལུ་ ཕན་གནོད་ཡོད་ག་མེད།" #: gtk/gtktexttag.c:616 msgid "Justification set" msgstr "ལྟེམས་བཅོས་ གཞི་སྒྲིག་འབད་ཡི།" #: gtk/gtktexttag.c:617 msgid "Whether this tag affects paragraph justification" msgstr "ངོ་རྟགས་འདི་གིས་ དོན་མཚམས་ལྟེམས་བཅོས་ལུ་ ཕན་གནོད་ཡོད་ག་མེད།" #: gtk/gtktexttag.c:624 msgid "Left margin set" msgstr "གཡོན་མཐའི་ས་སྟོང་ གཞི་སྒྲིག་འབད་ཡི།" #: gtk/gtktexttag.c:625 msgid "Whether this tag affects the left margin" msgstr "ངོ་རྟགས་འདི་གིས་ གཡོན་མཐའི་ས་སྟོང་ལུ་ ཕན་གནོད་ཡོད་ག་མེད།" #: gtk/gtktexttag.c:628 msgid "Indent set" msgstr "འགོ་མཚམས་གཞི་སྒྲིག་འབད་ཡི།" #: gtk/gtktexttag.c:629 msgid "Whether this tag affects indentation" msgstr "ངོ་རྟགས་འདི་གིས་ འགོ་མཚམས་བཞག་ནི་ལུ་ ཕན་གནོད་ཡོད་ག་མེད།" #: gtk/gtktexttag.c:636 msgid "Pixels above lines set" msgstr "གྱལ་རིམ་ལྟག་གི་ པིག་སེལསི་ཚུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་ཡི།" #: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" msgstr "ངོ་རྟགས་འདི་གིས་ གྱལ་རིམ་ལྟག་གི་ པིག་སེལསི་གི་ གྱངས་ཁ་ལུ་ ཕན་གནོད་ཡོད་ག་མེད།" #: gtk/gtktexttag.c:640 msgid "Pixels below lines set" msgstr "གྱལ་རིམ་འོག་གི་ པིག་སེལསི་ཚུ་ གཞི་སྒྲིག" #: gtk/gtktexttag.c:644 msgid "Pixels inside wrap set" msgstr "ལོག་མཚམས་ཆ་ཚན་ནང་གི་ པིག་སེལསི།" #: gtk/gtktexttag.c:645 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" msgstr "" "ངོ་རྟགས་འདི་གིས་ ལོག་མཚམས་བཟོ་སྟེ་ཡོད་པའི་ གྱལ་རིམ་ཚུ་གི་བར་ནིའི་ པིག་སེལསི་གི་ གྱངས་ཁ་ལུ་ ཕན་གནོད་" "ཡོད་ག་མེད།" #: gtk/gtktexttag.c:652 msgid "Right margin set" msgstr "གཡས་མཐའི་ས་སྟོང་ གཞི་སྒྲིག་འབད་ཡི།" #: gtk/gtktexttag.c:653 msgid "Whether this tag affects the right margin" msgstr "ངོ་རྟགས་འདི་གིས་ གཡས་མཐའི་ས་སྟོང་ལུ་ ཕན་གནོད་ཡོད་ག་མེད།" #: gtk/gtktexttag.c:660 msgid "Wrap mode set" msgstr "ལོག་མཚམས་ཐབས་ལམ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་ཡི།" #: gtk/gtktexttag.c:661 msgid "Whether this tag affects line wrap mode" msgstr "ངོ་རྟགས་འདི་གིས་ གྱལ་རིམ་ལོག་མཚམས་བཟོ་ནིའི་ ཐབས་ལམ་ལུ་ ཕན་གནོད་ཡོད་ག་མེད།" #: gtk/gtktexttag.c:664 msgid "Tabs set" msgstr "མཆོང་ལྡེ་ཚུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་ཡི།" #: gtk/gtktexttag.c:665 msgid "Whether this tag affects tabs" msgstr "ངོ་རྟགས་འདི་གིས་ མཆོང་ལྡེ་ཚུ་ལུ་ ཕན་གནོད་ཡོད་ག་མེད།" #: gtk/gtktexttag.c:668 msgid "Invisible set" msgstr "མཐོང་མ་ཚུགསཔ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་ཡི།" #: gtk/gtktexttag.c:669 msgid "Whether this tag affects text visibility" msgstr "ངོ་རྟགས་འདི་གིས་ ཚིག་ཡིག་གི་མཐོང་གསལ་ལུ་ ཕན་གནོད་ཡོད་ག་མེད།" #: gtk/gtktexttag.c:672 msgid "Paragraph background set" msgstr "དོན་མཚམས་རྒྱབ་གཞིའི་ཆ་ཚན།" #: gtk/gtktexttag.c:673 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" msgstr "ངོ་རྟགས་འདི་གིས་ དོན་མཚམས་རྒྱབ་གཞི་ཚོས་གཞི་ལུ་ ཕན་གནོད་ཡོད་ག་མེད།" #: gtk/gtktextview.c:543 msgid "Pixels Above Lines" msgstr "གྱལ་རིམ་ལྟག་གི་ པིག་སེལསི།" #: gtk/gtktextview.c:553 msgid "Pixels Below Lines" msgstr "གྱལ་རིམ་འོག་གི་ པིག་སེལསི།" #: gtk/gtktextview.c:563 msgid "Pixels Inside Wrap" msgstr "ལོག་མཚམས་ནང་གི་ པིག་སེལསི།" #: gtk/gtktextview.c:581 msgid "Wrap Mode" msgstr "ལོག་མཚམས་ཐབས་ལམ།" #: gtk/gtktextview.c:599 msgid "Left Margin" msgstr "གཡོན་གྱི་ས་སྟོང༌།" #: gtk/gtktextview.c:609 msgid "Right Margin" msgstr "གཡས་ཀྱི་ས་སྟོང༌།" #: gtk/gtktextview.c:637 msgid "Cursor Visible" msgstr "འོད་རྟགས་མཐོང་ཚུགསཔ།" #: gtk/gtktextview.c:638 msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "བར་བཙུགས་འོད་རྟགས་དེ་ སྟོན་པ་ཅིན།" #: gtk/gtktextview.c:645 msgid "Buffer" msgstr "གནད་ཁོངས།" #: gtk/gtktextview.c:646 msgid "The buffer which is displayed" msgstr "བཀྲམ་སྟོན་འབད་ཡོད་མི་ གནད་ཁོངས་དེ།" #: gtk/gtktextview.c:654 msgid "Whether entered text overwrites existing contents" msgstr "ཐོ་བཀོད་འབད་མི་ ཚིག་ཡིག་གིས་ ད་ལྟོ་ཡོད་མི་ནང་དོན་ཚུ་ ཚབ་སྲུང་འབདཝ་ཨིན་ན་མེན།" #: gtk/gtktextview.c:661 msgid "Accepts tab" msgstr "ཨེབ་ལྡེ་དང་ལེན་འབདཝ་ཨིན།" #: gtk/gtktextview.c:662 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" msgstr "ཨེབ་ལྡེ་གིས་ད་ལྟོ་ཐོ་བཀོད་འབད་བའི་བསྒང་ཡོད་མི་ མཆོང་ལྡེ་ཡིག་འབྲུ་ཅིག་ལུ་ འགྱུར་ག་མི་འགྱུར།" #: gtk/gtktextview.c:691 msgid "Error underline color" msgstr "འོག་ཐིག་ཚོས་གཞི་ལུ་འཛོལ་བ།" #: gtk/gtktextview.c:692 msgid "Color with which to draw error-indication underlines" msgstr "འཛོལ་བའི་བརྡ་སྟོན་གྱི་ འོག་ཐིག་བརྐྱབ་ནིའི་ཚོས་གཞི།" #: gtk/gtktoggleaction.c:104 msgid "Create the same proxies as a radio action" msgstr "རེ་ཌིའོ་གི་བྱ་བ་དང་ཅོག་གཅིག་པའི་ པོརོག་སི་ གསར་བསྐྲུན་འབད།" #: gtk/gtktoggleaction.c:105 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies" msgstr "བྱ་བ་འདི་གི་ པོརོག་སི་ཚུ་ རེ་ཌིའོ་གི་ པོརོགསི་དང་ འདྲ་ག་མི་འདྲ།" #: gtk/gtktoggleaction.c:120 msgid "If the toggle action should be active in or not" msgstr "སོར་སྟོན་གྱི་བྱ་བ་དེ་ ཤུགས་ལྡན་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།" #: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:115 msgid "If the toggle button should be pressed in or not" msgstr "སོར་སྟོན་གྱི་ཨེབ་རྟ་དེ་ ནང་ན་ཨེབ་དགོ་ག་མིན་དགོ" #: gtk/gtktogglebutton.c:124 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state" msgstr "སོར་སྟོན་ཨེབ་རྟ་དེ་ \"in between\" གནས་ལུགས་ཅིག་ཨིན་པ་ཅིན།" #: gtk/gtktogglebutton.c:131 msgid "Draw Indicator" msgstr "བརྡ་སྟོན་པ་བྲིས།" #: gtk/gtktogglebutton.c:132 msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "ཨེབ་རྟའི་ སོར་སྟོན་ཡན་ལག་དེ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་ཡོད་པ་ཅིན།" #: gtk/gtktoolbar.c:494 msgid "Toolbar Style" msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་གི་བཟོ་རྣམ།" #: gtk/gtktoolbar.c:495 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་ ག་དེ་སྦེ་ འབྲི་ནི་ཨིན་ན།" #: gtk/gtktoolbar.c:502 msgid "Show Arrow" msgstr "མདའ་རྟགས་སྟོན།" #: gtk/gtktoolbar.c:503 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་ ཚུད་སྒྲིག་མེད་པ་ཅིན་ མདའ་རྟགས་ཅིག་སྟོན་དགོ" #: gtk/gtktoolbar.c:518 msgid "Tooltips" msgstr "ལག་ཆས་ཕན་བསླབ།" #: gtk/gtktoolbar.c:519 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not" msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་གི་ ལག་ཆས་ཕན་བསླབ་ཚུ་ ཤུགས་ལྡན་ཨིན་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།" #: gtk/gtktoolbar.c:541 msgid "Size of icons in this toolbar" msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་ཚུ་ནང་གི་ངོས་དཔར་ཚུ་གི་ཚད།" #: gtk/gtktoolbar.c:556 msgid "Icon size set" msgstr "ངོས་དཔར་ཚད་ཀྱི་ཆ་ཚན།" #: gtk/gtktoolbar.c:557 msgid "Whether the icon-size property has been set" msgstr "ངོས་དཔར་ཚད་ཀྱི་རྒྱུ་དངོས་དེ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་ག་མ་འབད།" #: gtk/gtktoolbar.c:566 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgstr "ལག་ཆས་རིང་དེ་སྦོམ་འགྱོཝ་ད་ རྣམ་གྲངས་དེ་ལུ་ བར་སྟོང་ཐེབས་འཐོབ་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།" #: gtk/gtktoolbar.c:574 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "རྣམ་གྲངས་དེ་གི་ཚད་ཡང་ རིགས་མཐུན་པའི་ རྣམ་གྲངས་གཞན་གྱི་ ཚད་དང་འདྲ་མཉམ་ དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།" #: gtk/gtktoolbar.c:581 msgid "Spacer size" msgstr "བར་སྟོང་བཞག་མིའི་ཚད།" #: gtk/gtktoolbar.c:582 msgid "Size of spacers" msgstr "བར་སྟོང་བཞག་མི་ཚུ་གི་ཚད།" #: gtk/gtktoolbar.c:591 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་གི་གྱིབ་མ་དང་ ཨེབ་རྟའི་བར་གྱི་ མཐའ་མཚམས་ཀྱི་ བར་སྟོང་ཆེ་ཆུང༌།" #: gtk/gtktoolbar.c:599 msgid "Maximum child expand" msgstr "ཆ་ལག་གི་རྒྱ་འཕར་མང་མཐའ།" #: gtk/gtktoolbar.c:600 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given" msgstr "རྒྱ་འཕར་བཏུབ་པའི་རྣམ་གྲངས་ཅིག་ལུ་བྱིན་ནིའི་ བར་སྟོང་གི་མང་མཐའ།" #: gtk/gtktoolbar.c:608 msgid "Space style" msgstr "བར་སྟོང་གི་བཟོ་རྣམ།" #: gtk/gtktoolbar.c:609 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" msgstr "བར་སྟོང་བཞག་མི་ཚུ་ ཀེར་ཐིག་ཨིན་ན་ སྟོང་རྐྱང་ཨིན་ན།" #: gtk/gtktoolbar.c:616 msgid "Button relief" msgstr "ཨེབ་རྟའི་རི་མོ།" #: gtk/gtktoolbar.c:617 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་ ཨེབ་རྟའི་མཐའ་སྐོར་གྱི་ སེར་ཁའི་དབྱེ་བ།" #: gtk/gtktoolbar.c:624 msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་གི་ ཨེབ་རྟའི་མཐའ་སྐོར་ལུ་ སེར་ཁའི་བཟོ་རྣམ།" #: gtk/gtktoolbar.c:630 msgid "Toolbar style" msgstr "ལག་ཆས་་རིང་གི་བཟོ་རྣམ།" #: gtk/gtktoolbar.c:631 msgid "" "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་ སྔོན་སྒྲིག་ཚུ་ལུ་ ཚིག་ཡིག་རྐྱངམ་ཅིག་ཡོདཔ་ཨིན་ན་ ཚིག་ཡིག་དང་ངོས་དཔར་ཡོདཔ་ཨིན་ན་ ངོས་" "དཔར་རྐྱངམ་ཅིག་ཡོདཔ་ཨིན་ན།" #: gtk/gtktoolbar.c:637 msgid "Toolbar icon size" msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་གི་ ངོས་དཔར་ཚད།" #: gtk/gtktoolbar.c:638 msgid "Size of icons in default toolbars" msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་ཚུ་ནང་གི་ ངོས་དཔར་ཚུ་གི་ཚད།" #: gtk/gtktoolbutton.c:203 msgid "Text to show in the item." msgstr "རྣམ་གྲངས་ནང་ སྟོན་ནིའི་ཚིག་ཡིག" #: gtk/gtktoolbutton.c:210 msgid "" "If set, an underline in the label property indicates that the next character " "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu" msgstr "" "གལ་སྲིད་ གཞི་སྒྲིག་ཨིན་པ་ཅིན་ ཁ་ཡིག་གི་རྒྱུ་དངོས་ནང་གི་ འོག་ཐིག་ཅིག་གིས་ ཤུལ་མའི་ཡིག་འབྲུ་དེ་ ཕྱིར་ལུད་" "དཀར་ཆག་ནང་གི་ དྲན་སྐྱེད་མགྱོགས་འཕྲུལ་གྱི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་དགོ་པའི་ བརྡ་སྟོནམ་ཨིན།" #: gtk/gtktoolbutton.c:217 msgid "Widget to use as the item label" msgstr "རྣམ་གྲངས་ཀྱི་ཁ་ཡིག་སྦེ་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ ཝིཌི་གེཊི།" #: gtk/gtktoolbutton.c:223 msgid "Stock Id" msgstr "ཅ་མཛོད་ཀྱི་ཨའི་ཌི" #: gtk/gtktoolbutton.c:224 msgid "The stock icon displayed on the item" msgstr "རྣམ་གྲངས་གུ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་ཡོད་པའི་ ཅ་མཛོད་ཀྱི་ངོས་དཔར།" #: gtk/gtktoolbutton.c:240 msgid "Icon name" msgstr "ངོས་དཔར་གྱི་མིང༌།" #: gtk/gtktoolbutton.c:241 msgid "The name of the themed icon displayed on the item" msgstr "རྣམ་གྲངས་གུ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་ཡོད་པའི་ བརྗོད་དོན་བཀོད་པའི་ ངོས་དཔར་གྱི་མིང་།" #: gtk/gtktoolbutton.c:247 msgid "Icon widget" msgstr "ངོས་དཔར་གྱི་ཝིཌི་གེཊི།" #: gtk/gtktoolbutton.c:248 msgid "Icon widget to display in the item" msgstr "རྣམ་གྲངས་ནང་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནིའི་ ངོས་དཔར་གྱི་ཝིཌི་གེཊི།" #: gtk/gtktoolbutton.c:261 msgid "Icon spacing" msgstr "ངོས་དཔར་གྱི་བར་སྟོང་བཞག་ཐངས།" #: gtk/gtktoolbutton.c:262 msgid "Spacing in pixels between the icon and label" msgstr "ངོས་དཔར་དང་ ཝཁ་ཡིག་གི་བར་ན་ བར་སྟོང་བཞག་ཐངས།" #: gtk/gtktoolitem.c:191 msgid "" "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons " "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode" msgstr "" "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་གི་རྣམ་གྲངས་དེ་ གལ་ཅན་སྦེ་བརྩིཝ་ཨིན་ན་མེན། ངེས་བདེན་གྱི་སྐབས་ ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་གི་ ཨེབ་རྟ་" "ཚུ་གིས་ ཚིག་ཡིག་ཚུ་ GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ ཐབས་ལམ་ནང་སྟོནམ་ཨིན།" #: gtk/gtktreemodelsort.c:274 msgid "TreeModelSort Model" msgstr "TreeModelSortདཔེ།" #: gtk/gtktreemodelsort.c:275 msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "དབྱེ་སེལ་འབད་ནིའི་དོན་ལས་ TreeModelSort དཔེ་དེ།" #: gtk/gtktreeview.c:570 msgid "TreeView Model" msgstr "རྩ་འབྲེལ་མཐོང་སྣང་གི་དཔེ།" #: gtk/gtktreeview.c:571 msgid "The model for the tree view" msgstr "རྩ་འབྲེལ་མཐོང་སྣང་གི་དཔེ་དེ།" #: gtk/gtktreeview.c:579 msgid "Horizontal Adjustment for the widget" msgstr "ཝིཌི་གེཊི་གི་དོན་ལུ་ ཐད་སྙོམས་བདེ་སྒྲིག" #: gtk/gtktreeview.c:587 msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "ཝིཌི་གེཊི་གི་དོན་ལུ་ ཀེར་ཕྲང་བདེ་སྒྲིག" #: gtk/gtktreeview.c:594 msgid "Headers Visible" msgstr "མཐོང་ཚུགས་པའི་མགོ་ཡིག་ཚུ།" #: gtk/gtktreeview.c:595 msgid "Show the column header buttons" msgstr "ཀེར་ཐིག་མགོ་ཡིག་ཨེབ་རྟ་ཚུ་སྟོན།" #: gtk/gtktreeview.c:602 msgid "Headers Clickable" msgstr "མགོ་ཡིག་ཚུ་ ཨེབ་གཏང་འབད་བཏུབ།" #: gtk/gtktreeview.c:603 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "ཀེར་ཐིག་མགོ་ཡིག་ཚུ་གིས་ ཨེབ་གཏང་བྱུང་ལས་ཚུ་ལུ་ ངོས་ལན་འབདཝ་ཨིན།" #: gtk/gtktreeview.c:610 msgid "Expander Column" msgstr "འཕར་བྱེད་ཀེར་ཐིག" #: gtk/gtktreeview.c:611 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "འཕར་བྱེད་ཀེར་ཐིག་དོན་ལུ་ ཀེར་ཐིག་གཞི་སྒྲིག་འབད།" #: gtk/gtktreeview.c:626 msgid "Rules Hint" msgstr "ལམ་ལུགས་ཀྱི་སྤུས་ཚད་ལེགས་བཅོས།" #: gtk/gtktreeview.c:627 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "" "ཀེར་ཐིག་ཚུ་ སོར་སྡེབ་ཚོས་གཞི་ཐོག་ལུ་ འཐེན་ནིའི་དོན་ལུ་ བརྗོད་དོན་གྱི་མ་འཕྲུལ་ནང་ སྤུས་ཚད་ལེགས་བཅོས་ཅིག་ " "གཞི་སྒྲིག་འབད།" #: gtk/gtktreeview.c:634 msgid "Enable Search" msgstr "འཚོལ་ཞིབ་ལྕོགས་ཅན་བཟོ།" #: gtk/gtktreeview.c:635 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "མཐོང་སྣང་གིས་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ཚུ་ ཀེར་ཐིག་ཚུ་བརྒྱུད་དེ་ ཕན་ཚུན་འཚོལ་ཞིབ་ འབད་བཅུགཔ་ཨིན།" #: gtk/gtktreeview.c:642 msgid "Search Column" msgstr "ཀེར་ཐིག་འཚོལ་ཞིབ་འབད།" #: gtk/gtktreeview.c:643 #, fuzzy msgid "Model column to search through during interactive search" msgstr "ཀོཌི་བརྒྱུད་དེ་ འཚོལ་ཞིབ་འབདཝ་ད་ བརྒྱུད་དེ་འཚོལ་ཞིབ་འབད་ནིའི་ ཀེར་ཐིག་གི་དཔེ།" #: gtk/gtktreeview.c:663 msgid "Fixed Height Mode" msgstr "གཏན་བཟོས་མཐོ་ཚད་ཐབས་ལམ།" #: gtk/gtktreeview.c:664 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "" "གྲལ་ཐིག་ཆ་མཉམ་ལུ་ མཐོ་ཚད་འདྲ་མཉམ་ཡོད་པའི་ དབང་དུ་བཏང་སྟེ་ GtkTreeView མྱུར་བསྐྱོད་འབད།" #: gtk/gtktreeview.c:684 msgid "Hover Selection" msgstr "འཕུར་ལྡིང་གི་སེལ་འཐུ།" #: gtk/gtktreeview.c:685 msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "སེལ་འཐུ་དེ་གིས་ དཔག་བྱེད་ཀྱི་ རྟིང་བདའ་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།" #: gtk/gtktreeview.c:704 msgid "Hover Expand" msgstr "འཕུར་ལྡིང་གི་རྒྱ་འཕར།" #: gtk/gtktreeview.c:705 msgid "" "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "དཔག་བྱེད་དེ་ གྲལ་ཐིག་གུ་ལས་ཕར་འགྱོཝ་ད་ གྲལ་ཐིག་ཚུ་ རྒྱ་འཕར་དགོཔ་/རམ་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།" #: gtk/gtktreeview.c:719 msgid "Show Expanders" msgstr "འཕར་བྱེད་སྟོན།" #: gtk/gtktreeview.c:720 msgid "View has expanders" msgstr "མཐོང་སྣང་ལུ་འཕར་བྱེད་འདུག" #: gtk/gtktreeview.c:734 msgid "Level Indentation" msgstr "གནས་རིམ་གྱི་འགོ་མཚམས།" #: gtk/gtktreeview.c:735 msgid "Extra indentation for each level" msgstr "གནས་རིམ་རེ་རེའི་དོན་ལུ་འགོ་མཚམས་ཐེབས།" #: gtk/gtktreeview.c:744 msgid "Rubber Banding" msgstr "གྱིབ་ཐག་གིས་བསྡམ་ནི།" #: gtk/gtktreeview.c:745 msgid "" "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer" msgstr "སྣ་མང་རྣམ་གྲངས་ཚུ་ མའུསི་དཔག་བྱེད་འདྲུད་པའི་ཐོག་ལས་ སེལ་འཐུ་ལྕོགས་ཅན་བཟོ་ནི་ཨིན་ན་མེན།" #: gtk/gtktreeview.c:752 msgid "Enable Grid Lines" msgstr "གིརིཌི་གི་ཐིག་ཚུ་ ལྕོགས་ཅན་བཟོ། " #: gtk/gtktreeview.c:753 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view" msgstr "གིརིཌི་གི་ཐིག་ཚུ་ རྩ་འབྲེལ་མཐོང་སྣང་ནང་ འབྲི་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།" #: gtk/gtktreeview.c:761 msgid "Enable Tree Lines" msgstr "རྩ་འབྲེལ་གྱི་ཐིག་ཚུ་ ལྕོགས་ཅན་བཟོ།" #: gtk/gtktreeview.c:762 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view" msgstr "རྩ་འབྲེལ་གྱི་ཐིག་ཚུ་ རྩ་འབྲེལ་གྱི་མཐོང་སྣང་ནང་ འབྲི་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།" #: gtk/gtktreeview.c:770 #, fuzzy msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows" msgstr "ཡིག་རྒྱུན་འཛིན་ཏེ་ཡོད་མི་ དཔེའི་ཀེར་ཐིག" #: gtk/gtktreeview.c:792 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "ཀེར་ཕྲང་དབྱེ་བྱེད་ཀྱི་རྒྱ་ཚད།" #: gtk/gtktreeview.c:793 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "ནང་ཐིག་ཚུ་གི་བར་ནའི་ ཀེར་ཕྲང་གི་བར་སྟོང་། ཆ་ཅན་ཅིག་ཨིན་དགོ" #: gtk/gtktreeview.c:801 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "ཐད་སྙོམས་དབྱེ་བྱེད་ཀྱི་རྒྱ་ཚད།" #: gtk/gtktreeview.c:802 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "ནང་ཐིག་ཚུ་གི་བར་ནའི་ ཐིག་སྙོམས་ཀྱི་བར་སྟོང་། ཆ་ཅན་ཅིག་ཨིན་དགོ" #: gtk/gtktreeview.c:810 msgid "Allow Rules" msgstr "ལམ་ལུགས་ལག་ལེན་འཐབ་བཅུག་ནི།" #: gtk/gtktreeview.c:811 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "སོར་སྡེབ་ཚོས་གཞིའི་གྲལ་ཐིག་ཚུ་འཐེན་བཅུག" #: gtk/gtktreeview.c:817 msgid "Indent Expanders" msgstr "འགོ་མཚམས་འཕར་བྱེད།" #: gtk/gtktreeview.c:818 msgid "Make the expanders indented" msgstr "འཕར་བྱེད་ཚུ་ལུ་ འགོ་མཚམས་བཟོ།" #: gtk/gtktreeview.c:824 msgid "Even Row Color" msgstr "གྲལ་ཐིག་ཆ་ཅན་གྱི་ཚོས་གཞི།" #: gtk/gtktreeview.c:825 msgid "Color to use for even rows" msgstr "གྲལ་ཐིག་ཆ་ཅན་གྱི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ཚོས་གཞི།" #: gtk/gtktreeview.c:831 msgid "Odd Row Color" msgstr "གྲལ་ཐིག་ཡ་ཅན་ཚོས་གཞི།" #: gtk/gtktreeview.c:832 msgid "Color to use for odd rows" msgstr "གྲལ་ཐིག་ཡ་ཅན་གྱི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ཚོས་གཞི།" #: gtk/gtktreeview.c:838 msgid "Row Ending details" msgstr "གྲལ་ཐིག་མཇུག་བསྡུའི་རྒྱས་བཤད།" #: gtk/gtktreeview.c:839 msgid "Enable extended row background theming" msgstr "རྒྱ་བསྐྱེད་ཅན་གྱི་གྲལ་ཐིག་རྒྱབ་གཞིའི་བརྗོད་དོན་བཀོད་ནི་ལྕོགས་ཅན་བཟོ།" #: gtk/gtktreeview.c:845 msgid "Grid line width" msgstr "གིརིཌི་ཐི་གི་རྒྱ་ཚད།" #: gtk/gtktreeview.c:846 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines" msgstr "རྩ་འབྲེལ་མཐོང་སྣང་གི་ གིརིཌི་ཐིག་གི་རྒྱ་ཚད་ པིག་སེལསི་ནང༌།" #: gtk/gtktreeview.c:852 msgid "Tree line width" msgstr "རྩ་འབྲེལ་ཐིག་གི་རྒྱ་ཚད།" #: gtk/gtktreeview.c:853 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines" msgstr "རྩ་འབྲེལ་མཐོང་སྣང་ཐིག་གི་རྒྱ་ཚད་ པིག་སེལསི་ནང༌།" #: gtk/gtktreeview.c:859 msgid "Grid line pattern" msgstr "གིརིཌི་ཐིག་གི་དཔེ་གཞི།" #: gtk/gtktreeview.c:860 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines" msgstr "རྩ་འབྲེལ་མཐོང་སྣང་གི་ཐིག་ འབྲི་ནི་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ སྦྲེལ་རྟགས་དཔེ་གཞི།" #: gtk/gtktreeview.c:866 msgid "Tree line pattern" msgstr "རྩ་འབྲེལ་ཐིག་གི་དཔེ་གཞི།" #: gtk/gtktreeview.c:867 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines" msgstr "རྩ་འབྲེལ་མཐོང་སྣང་གི་ཐིག་ འབྲི་ནི་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ སྦྲེལ་རྟགས་དཔེ་གཞི།" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 msgid "Whether to display the column" msgstr "ཀེར་ཐིག་བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནི་ཨིན་ན་མེན།" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:536 msgid "Resizable" msgstr "ཚད་བསྐྱར་བཟོ་་བཏུབ།" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 msgid "Column is user-resizable" msgstr "ཀེར་ཐིག་དེ་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་གིས་ ཚད་བསྐྱར་བཟོ་འབད་་བཏུབ།" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208 msgid "Current width of the column" msgstr "ཀེར་ཐིག་གི ད་ལྟོའི་རྒྱ་ཚད།" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217 msgid "Space which is inserted between cells" msgstr "ནང་ཐིག་ཚུ་གི་བར་ན་ བཙུགས་མི་བར་སྟོང༌།" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225 msgid "Sizing" msgstr "ཚད་བཟོ།" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226 msgid "Resize mode of the column" msgstr "ཀེར་ཐིག་གི་ ཚད་བསྐྱར་བཟོའི་་ཐབས་ལམ།" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 msgid "Fixed Width" msgstr "གཏན་བཟོས་རྒྱ་ཚད།" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235 msgid "Current fixed width of the column" msgstr "ཀེར་ཐིག་གི་ ད་ལྟོའི་གཏན་བཟོས་རྒྱ་ཚད།" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244 msgid "Minimum Width" msgstr "རྒྱ་ཚད་ཀྱི་ཉུང་མཐའ།" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245 msgid "Minimum allowed width of the column" msgstr "ཀེར་ཐིག་ལུ་ ཆོག་པའི་རྒྱ་ཚད་ཀྱི་ཉུང་མཐའ།" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254 msgid "Maximum Width" msgstr "རྒྱ་ཚད་ཀྱི་མང་མཐའ།" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255 msgid "Maximum allowed width of the column" msgstr "ཀེར་ཐིག་ལུ་ ཆོག་པའི་རྒྱ་ཚད་ཀྱི་མང་མཐའ།" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265 msgid "Title to appear in column header" msgstr "ཀེར་ཐིག་ མགོ་ཡིག་ནང་འབྱུང་དགོ་པའི་ མགོ་མིང་།" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget" msgstr "ཝིཌི་གེཊི་ལུ་སྐལ་སྤྲོད་འབད་མི་ རྒྱ་ཚད་ཐེབས་ཀྱི་དཔྱ་བགོ་དེ་ ཀེར་ཐིག་ལུ་འཐོབ་ཨིན།" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280 msgid "Clickable" msgstr "ཨེབ་གཏང་འབད་བཏུབ།" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281 msgid "Whether the header can be clicked" msgstr "མགུ་རྒྱན་དེ་ ཨེབ་གཏང་འབད་བཏུབ་ག་མི་བཏུབ།" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289 msgid "Widget" msgstr "ཝིཌི་གེཊི།" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290 msgid "Widget to put in column header button instead of column title" msgstr "ཝིཌི་གེཊི་དེ་ ཀེར་ཐིག་མགོ་མིང་ནང་མེན་པར་ ཀེར་ཐིག་མགུ་རྒྱན་གྱི་ ཨེབ་རྟའི་ནང་བཙུགས་དགོ" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298 msgid "X Alignment of the column header text or widget" msgstr "ཀེར་ཐིག་མགུ་རྒྱན་ནམ་ ཝིགི་གེཊི་གི་ ཨེགསི་ཕྲང་སྒྲིག" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308 msgid "Whether the column can be reordered around the headers" msgstr "ཀེར་ཐིག་དེ་ མགུ་རྒྱན་གྱི་མཐའ་སྐོར་ཏེ་ གོ་རིམ་བསྐྱར་སྒྲིག་འབད་བཏུབ་ག་མི་བཏུབ།" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315 msgid "Sort indicator" msgstr "དབྱེ་སེལ་བརྡ་སྟོན་པ།" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316 msgid "Whether to show a sort indicator" msgstr "དབྱེ་སེལ་བརྡ་སྟོན་པ་ཅིག་ སྟོན་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323 msgid "Sort order" msgstr "དབྱེ་སེལ་གྱི་གོ་རིམ།" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" msgstr "དབྱེ་སེལ་བརྡ་སྟོན་པ་གིས་ བརྡ་སྟོན་དགོ་པའི་ དབྱེ་སེལ་ཁ་ཕྱོགས།" #: gtk/gtkuimanager.c:223 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus" msgstr "ཊི་འར་ཨོཕ་དཀར་ཆག་གི་ རྣམ་གྲངས་ཚུ་ དཀར་ཆག་ཚུ་ལུ་ བསྡོམ་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།" #: gtk/gtkuimanager.c:230 msgid "Merged UI definition" msgstr "མཉམ་བསྡོམས་འབད་མི་ ཡུ་ཨའི་ངེས་ཚིག" #: gtk/gtkuimanager.c:231 msgid "An XML string describing the merged UI" msgstr "མཉམ་བསྡོམས་འབད་མི་ ཡུ་ཨའི་གི་ འགྲེལ་བཤད་རྐྱབ་མི་ ཨེགསི་ཨེམ་ཨེལ་ ཡིག་རྒྱུན་ཅིག" #: gtk/gtkviewport.c:107 msgid "" "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for " "this viewport" msgstr "མཐོང་སྣང་འདྲེན་ལམ་འདི་གི་ ཐད་སྙོམས་གནས་ལུགས་ཀྱི་ཐག་བཅད་མི་ ཇི་ཊི་ཀེ་བདེ་སྒྲིག" #: gtk/gtkviewport.c:115 msgid "" "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for " "this viewport" msgstr "མཐོང་སྣང་འདྲེན་ལམ་འདི་གི་ ཀེར་ཕྲང་གནས་ལུགས་ཀྱི་བེ་ལུསི་ ཐག་བཅད་མི་ ཇི་ཊི་ཀེ་བདེ་སྒྲིག" #: gtk/gtkviewport.c:123 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "" "གྱིབ་མ་ཅན་གྱི་སྒྲོམ་དེ་ མཐོང་སྣང་འདྲེན་ལམ་གྱི་མཐའ་སྐོར་ལུ་ ག་དེ་སྦེ་ འབྲི་དགོཔཨིན་ན་ ཐག་གཅདཔ་ཨིན།" #: gtk/gtkwidget.c:483 msgid "Widget name" msgstr "ཝིཌི་གེཊི་གི་མིང༌།" #: gtk/gtkwidget.c:484 msgid "The name of the widget" msgstr "ཝིཌི་གེཊི་གི་མིང་དེ།" #: gtk/gtkwidget.c:490 msgid "Parent widget" msgstr "རྩ་ལག་གི་ཝིཌི་གེཊི།" #: gtk/gtkwidget.c:491 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "ཝིཌི་གེཊི་འདི་གི་ རྩ་ལག་གི་ཝིཌི་གེཊི། འཛིན་སྣོད་ཝིཌི་གེཊི་ཅིག་ཨིན་དགོ" #: gtk/gtkwidget.c:498 msgid "Width request" msgstr "རྒྱ་ཚད་ཀྱི་ཞུ་བ།" #: gtk/gtkwidget.c:499 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" msgstr "" "ཝིཌི་གེཊི་གི་ རྒྱ་ཚད་ཀྱི་ཞུ་བ་ ཟུར་བཞག་འབད་ནིའམ་ རང་བཞིན་གྱི་ཞུ་བ་ ལག་ལེན་འཐབ་དགོ་པ་ཅིན་ -༡ ཨིན།" #: gtk/gtkwidget.c:507 msgid "Height request" msgstr "མཐོ་ཚད་ཀྱི་ཞུ་བ།" #: gtk/gtkwidget.c:508 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" msgstr "" "ཝིཌི་གེཊི་གི་ མཐོ་ཚད་ཀྱི་ཞུ་བ་ ཟུར་བཞག་འབད་ནིའམ་ རང་བཞིན་གྱི་ཞུ་བ་ ལག་ལེན་འཐབ་དགོ་པ་ཅིན་ -༡ " "ཨིན།" #: gtk/gtkwidget.c:517 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "ཝིཌི་གེཊི་དེ་ མཐོང་ཚུགས་ག་མི་ཚུགས།" #: gtk/gtkwidget.c:524 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "ཝིཌི་གེཊི་དེ་གིས་ ཨིན་པུཊི་ལུ་ ངོས་ལན་འབདཝ་ཨིན་ན་མེན།" #: gtk/gtkwidget.c:530 msgid "Application paintable" msgstr "གློག་རིམ་དེ་ ཚོན་གཏང་བཏུབ།" #: gtk/gtkwidget.c:531 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "གློག་རིམ་དེ་གིས་ ཝིཌི་གེཊི་ལུ་ ཐད་ཀར་དུ་ ཚོན་གཏང་ག་མི་གཏང་།" #: gtk/gtkwidget.c:537 msgid "Can focus" msgstr "ཆེད་དམིགས་འབད་ཚུགས།" #: gtk/gtkwidget.c:538 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "ཝིཌི་གེཊི་དེ་གིས་ ཨིན་པུཊི་ཆེད་དམིགས་ལུ་ དང་ལེན་འབད་ཚུགས་ག་མི་ཚུགས།" #: gtk/gtkwidget.c:544 msgid "Has focus" msgstr "ཆེད་དམིགས་འདུག" #: gtk/gtkwidget.c:545 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "ཝིཌི་གེཊི་དེ་ལུ་ ཨིན་པུཊི་གི་ ཆེད་དམིགས་ཡོད་ག་མེད།" #: gtk/gtkwidget.c:551 msgid "Is focus" msgstr "ཆེད་དམིགས་ཨིན།" #: gtk/gtkwidget.c:552 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "ཝིཌི་གེཊི་དེ་ མཐོ་རིམ་གནས་རིམ་ནང་འཁོད་ཀྱི་ ཆེད་དམིགས་ཝིཌི་གེཊི་ཨིན་ན་མེན།" #: gtk/gtkwidget.c:558 msgid "Can default" msgstr "སྔོན་སྒྲིག་འབད་ཚུགས།" #: gtk/gtkwidget.c:559 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "ཝིཌི་གེཊི་དེ་ སྔོན་སྒྲིག་ཝིཌི་གེཊི་སྦེ་བཏུབ་ག་མི་བཏུབ།" #: gtk/gtkwidget.c:565 msgid "Has default" msgstr "སྔོན་སྒྲིག་འདུག" #: gtk/gtkwidget.c:566 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "ཝིཌི་གེཊི་དེ་ སྔོན་སྒྲིག་ཝིཌི་གེཊི་དེ་ཨིན་ན་མེན།" #: gtk/gtkwidget.c:572 msgid "Receives default" msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ཐོབ་ཨིན།" #: gtk/gtkwidget.c:573 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "ངེས་བདེན་ཨིན་པ་ཅིན་ ཝིཌི་གེཊི་དེ་གིས་ ཆེད་དམིགས་འབད་པའི་སྐབས་ སྔོན་སྒྲིག་བྱ་བ་དེ་འཐོབ་འོང༌།" #: gtk/gtkwidget.c:579 msgid "Composite child" msgstr "སྣ་སྡུད་ཆ་ལག" #: gtk/gtkwidget.c:580 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "ཝིཌི་གེཊི་དེ་ སྣ་སྡུད་ཝིཌི་གེཊི་ཅིག་གི་ ཡན་ལག་ཨིན་ན་མེན།" #: gtk/gtkwidget.c:586 msgid "Style" msgstr "བཟོ་རྣམ།" #: gtk/gtkwidget.c:587 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" msgstr "ཚོས་གཞི་ལ་སོགས་པ་ ག་དེ་སྦེ་མཐོངམ་ཨིན་ན་གི་སྐོར་ལས་ བརྡ་དོན་འཛིན་མི་ ཝིཌི་གེཊི་གི་བཟོ་རྣམ།" #: gtk/gtkwidget.c:593 msgid "Events" msgstr "བྱུང་ལས།" #: gtk/gtkwidget.c:594 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "" "ཝིཌི་གེཊི་འདི་ལུ་ GdkEvents ག་ཅི་བཟུམ་ཅིག་ འཐོབ་ནི་ཨིན་ན་ གྲོས་ཐག་གཅད་མི་ བྱུང་ལས་ཀྱི་གདོང་ཁེབས།" #: gtk/gtkwidget.c:601 msgid "Extension events" msgstr "རྒྱ་བསྐྱེད་ཀྱི་བྱུང་ལས།" #: gtk/gtkwidget.c:602 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" msgstr "ཝིཌི་གེཊི་འདི་ལུ་ རྒྱ་བསྐྱེད་བྱུང་ལས་ ག་ཅི་བཟུམ་ཅིག་ འཐོབ་ནི་ཨིན་ན་ གྲོས་ཐག་གཅད་མི་གདོང་ཁེབས།" #: gtk/gtkwidget.c:609 msgid "No show all" msgstr "ཆ་མཉམ་མ་སྟོན།" #: gtk/gtkwidget.c:610 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "gtk_widget_show_all() གིས་ ཝིཌི་གེཊི་འདི་ལུ་ ཕན་གནོད་མེདཔ་སྦེ་ དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།" #: gtk/gtkwidget.c:633 #, fuzzy msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "ཝིཌི་གེཊི་དེ་ལུ་ ཨིན་པུཊི་གི་ ཆེད་དམིགས་ཡོད་ག་མེད།" #: gtk/gtkwidget.c:689 #, fuzzy msgid "Window" msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གི་དབྱེ་བ།" #: gtk/gtkwidget.c:690 msgid "The widget's window if it is realized" msgstr "" #: gtk/gtkwidget.c:2212 msgid "Interior Focus" msgstr "ནང་ཁོངས་ཆེད་དམིགས།" #: gtk/gtkwidget.c:2213 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "ཝིཌི་གེཊི་ཚུ་གི་ནང་ན་ ཆེད་དམིགས་བརྡ་སྟོན་པ་ འབྲི་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།" #: gtk/gtkwidget.c:2219 msgid "Focus linewidth" msgstr "ཆེད་དམིགས་ཀྱི་ གྱལ་རིམ་རྒྱ་ཚད།" #: gtk/gtkwidget.c:2220 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "ཆེད་དམིགས་བརྡ་སྟོན་པའི་ གྱལ་རིམ་རྒྱ་ཚད་ པིག་སེལསི་ནང༌།" #: gtk/gtkwidget.c:2226 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "ཐིག་གི་སྦྲེལ་རྟགས་དཔེ་གཞི་ལུ་ ཆེད་དམིགས་འབད།" #: gtk/gtkwidget.c:2227 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "ཆེད་དམིགས་བརྡ་སྟོན་པ་ འབྲི་ནི་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ སྦྲེལ་རྟགས་ཀྱི་དཔེ་གཞི།" #: gtk/gtkwidget.c:2232 msgid "Focus padding" msgstr "ཆེད་དམིགས་བར་ཤབས།" #: gtk/gtkwidget.c:2233 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "ཆེད་དམིགས་བརྡ་སྟོན་པ་དང་ ཝིཌི་གེཊི་སྒྲོམ་གྱི་བར་ནའི་རྒྱ་ཚད་ པིག་སེལསི་ནང༌།" #: gtk/gtkwidget.c:2238 msgid "Cursor color" msgstr "འོད་རྟགས་ཚོས་གཞི།" #: gtk/gtkwidget.c:2239 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "བར་བཙུགས་འོད་རྟགས་ འབྲི་ནིའི་ཚོས་གཞི།" #: gtk/gtkwidget.c:2244 msgid "Secondary cursor color" msgstr "གལ་གནད་ཆུང་བའི་ འོད་རྟགས་ཚོས་གཞི།" #: gtk/gtkwidget.c:2245 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" msgstr "" "ཚིག་ཡིག་གཡས་ལས་གཡོན་དང་ གཡོན་ལསགཡས་ལུ་ བླ་བསྲེས་སྦེ་ ཞུན་དག་བརྐྱབ་དགོཔའི་སྐབས་ གལ་གནད་ཆུང་བའི་ " "བར་བཙུགས་འོད་རྟགས་ འབྲི་ནིའི་ཚོས་གཞི།" #: gtk/gtkwidget.c:2250 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "འོད་རྟགས་གྱལ་རིམ་རྣམ་པ་གི་དཔྱ་ཚད།" #: gtk/gtkwidget.c:2251 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "བར་བཙུགས་འོད་རྟགས་འབྲི་ནིའི་ དཔྱ་ཚད་ཀྱི་རྣམ་པ།" #: gtk/gtkwidget.c:2265 msgid "Draw Border" msgstr "མཐའ་མཚམས་བྲིས།" #: gtk/gtkwidget.c:2266 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" msgstr "ཝི་གེཊི་གི་སྐལ་སྤྲོད་ས་སྒོའི་ཕྱི་ཁར་ འབྲི་དགོ་པའི་མངའ་ཁོངས་ཀྱི་ཚད།" #: gtk/gtkwidget.c:2279 msgid "Unvisited Link Color" msgstr "ལྟ་སྤྱོད་མ་འབད་བའི་འབྲེལ་ལམ་ཚོས་གཞི།" #: gtk/gtkwidget.c:2280 msgid "Color of unvisited links" msgstr "ལྟ་སྤྱོད་མ་འབད་བའི་འབྲེལ་ལམ་ཚོས་གཞི།" #: gtk/gtkwidget.c:2293 msgid "Visited Link Color" msgstr "ལྟ་སྤྱོད་འབད་ཡོད་པའི་འབྲེལ་ལམ་ཚོས་གཞི། " #: gtk/gtkwidget.c:2294 msgid "Color of visited links" msgstr "ལྟ་སྤྱོད་འབད་ཡོད་པའི་འབྲེལ་ལམ་ཚོས་གཞི།" #: gtk/gtkwidget.c:2308 msgid "Wide Separators" msgstr "རྒྱ་ཅན་དབྱེ་བྱེད།" #: gtk/gtkwidget.c:2309 msgid "" "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " "instead of a line" msgstr "" "དབྱེ་བྱེད་ཚུ་ལུ་ རིམ་སྒྲིག་འབད་བཏུབ་པའི་རྒྱ་ཚད་ཡོད་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན་དང་ ཐིག་གི་ཚབ་ལུ་སྒྲོམ་ཅིག་ལག་ལེན་" "འཐབ་ཐོག་ལས་འབྲི་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།" #: gtk/gtkwidget.c:2323 msgid "Separator Width" msgstr "དབྱེ་བྱེད་ཀྱི་རྒྱ་ཚད།" #: gtk/gtkwidget.c:2324 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "རྒྱ་ཅན་དབྱེ་བྱེད་ཚུ་བདེན་པ་ཨིན་པ་ཅིན་ དབྱེ་བྱེད་ཚུ་གི་རྒྱ་ཚད།" #: gtk/gtkwidget.c:2338 msgid "Separator Height" msgstr "དབྱེ་བྱེད་ཀྱི་མཐོ་ཚད།" #: gtk/gtkwidget.c:2339 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" msgstr "་གལ་སྲིད\"wide-separators\"དེ་ བདེན་པ་ཨིན་པ་ཅིན་ དབྱེ་བྱེད་ཚུ་གི་མཐོ་ཚད། " #: gtk/gtkwidget.c:2353 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" msgstr "ཐད་སྙོམས་ཀྱི་བཤུད་སྒྲིལ་མདའ་རྟགས་ཀྱི་རིང་ཚད།" #: gtk/gtkwidget.c:2354 msgid "The length of horizontal scroll arrows" msgstr "ཐད་སྙོམས་ཀྱི་བཤུད་སྒྲིལ་མདའ་རྟགས་ཚུ་གི་རིང་ཚད།" #: gtk/gtkwidget.c:2368 msgid "Vertical Scroll Arrow Length" msgstr "ཀེར་ཕྲང་གི་བཤུད་སྒྲིལ་མཐའ་རྟགས་ཀྱི་རིང་ཚད།" #: gtk/gtkwidget.c:2369 msgid "The length of vertical scroll arrows" msgstr "ཀེར་ཕྲང་གི་བཤུད་སྒྲིལ་མཐའ་རྟགས་ཚུ་གི་རིང་ཚད།" #: gtk/gtkwindow.c:477 msgid "Window Type" msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གི་དབྱེ་བ།" #: gtk/gtkwindow.c:478 msgid "The type of the window" msgstr "སྒོ་སྒྲིག་དེ་གི་ དབྱེ་བ་དེ།" #: gtk/gtkwindow.c:486 msgid "Window Title" msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གི་མགོ་མིང༌།" #: gtk/gtkwindow.c:487 msgid "The title of the window" msgstr "སྒོ་སྒྲིག་དེ་གི་ མགོ་མིང་དེ།" #: gtk/gtkwindow.c:494 msgid "Window Role" msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གི་ལས་འགན།" #: gtk/gtkwindow.c:495 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "ལཱ་ཡུན་ཅིག་སོར་ཆུད་འབདཝ་ད་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ་ མཐུན་མོང་མ་ཡིན་པའི་ ངོས་འཛིན་པ།" #: gtk/gtkwindow.c:511 #, fuzzy msgid "Startup ID" msgstr "སྡེ་ཚན་ཨའི་ཌི།" #: gtk/gtkwindow.c:512 #, fuzzy msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification" msgstr "ལཱ་ཡུན་ཅིག་སོར་ཆུད་འབདཝ་ད་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ་ མཐུན་མོང་མ་ཡིན་པའི་ ངོས་འཛིན་པ།" #: gtk/gtkwindow.c:519 msgid "Allow Shrink" msgstr "བསྐུམ་བཅུག" #: gtk/gtkwindow.c:521 #, no-c-format msgid "" "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " "time a bad idea" msgstr "" "ངེས་བདེན་ཨིན་པ་ཅིན་ སྒོ་སྒྲིག་ལུ་ ཚད་ཀྱི་ཉུང་མཐའ་མིན་འདུག འདི་ ངེས་བདེན་ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་ནི་དེ་ དུས་" "ཚོད་བརྒྱ་ཆ་ ༩༩ དེ་ཅིག་ནང་ གནས་སྐབས་བྱང་ཉེས་ཅིག་ཨིན།" #: gtk/gtkwindow.c:528 msgid "Allow Grow" msgstr "སྦོམ་བཅུག" #: gtk/gtkwindow.c:529 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" msgstr "ངེས་བདེན་ཨིན་པ་ཅིན་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་གིས་ སྒོ་སྒྲིག་དེ་ ཉུང་མཐའི་ཚད་ལས་བརྒལ་ཏེ་ རྒྱ་འཕར་བཏུབ།" #: gtk/gtkwindow.c:537 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "ངེས་བདེན་ཨིན་པ་ཅིན་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་གིས་ སྒོ་སྒྲིག་གི་ ཚད་བསྐྱར་བཟོ་འབད་བཏུབ།" #: gtk/gtkwindow.c:544 msgid "Modal" msgstr "ཐབས་ལམ་གྱི།" #: gtk/gtkwindow.c:545 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" msgstr "" "ངེས་བདེན་ཨིན་པ་ཅིན་ སྒོ་སྒྲིག་དེ་ ཐབས་ལམ་ཨིན། (འདི་གཡོག་བཀོལ་བའི་སྐབས་ སྒོ་སྒྲིག་གཞན་ཚུ་ ལཱ་བཀོལ་མི་" "བཏུབ།)" #: gtk/gtkwindow.c:552 msgid "Window Position" msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གི་གནས་ས།" #: gtk/gtkwindow.c:553 msgid "The initial position of the window" msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གི་ ཐོག་མའི་གནས་ས།" #: gtk/gtkwindow.c:561 msgid "Default Width" msgstr "སྔོན་སྒྲིག་རྒྱ་ཚད།" #: gtk/gtkwindow.c:562 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "སྒོ་སྒྲིག་འགོ་ཐོག་སྟོན་ནི་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་པའི་སྐབས་ སྒོ་སྒྲིག་གི་སྔོན་སྒྲིག་རྒྱ་ཚད།" #: gtk/gtkwindow.c:571 msgid "Default Height" msgstr "སྔོན་སྒྲིག་མཐོ་ཚད།" #: gtk/gtkwindow.c:572 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "སྒོ་སྒྲིག་འགོ་ཐོག་སྟོན་ནི་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་པའི་སྐབས་ སྒོ་སྒྲིག་གི་སྔོན་སྒྲིག་མཐོ་ཚད།" #: gtk/gtkwindow.c:581 msgid "Destroy with Parent" msgstr "རྩ་ལག་དང་བཅས་པར་ སྟོར་བཤིག་གཏང༌།" #: gtk/gtkwindow.c:582 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "རྩ་ལག་དེ་ སྟོར་བཤིག་གཏངམ་ད་ སྒོ་སྒྲིག་དེ་ཡང་ སྟོར་བཤིག་གཏང་དགོཔ་ཨིན་ན།" #: gtk/gtkwindow.c:590 msgid "Icon for this window" msgstr "སྒོ་སྒྲིག་འདི་གི་དོན་ལུ་ངོས་དཔར།" #: gtk/gtkwindow.c:606 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "སྒོ་སྒྲིག་འདི་གི་དོན་ལུ་ བརྗོད་དོན་ཅན་གྱི་ ངོས་དཔར་གྱི་མིང༌།" #: gtk/gtkwindow.c:621 msgid "Is Active" msgstr "ཤུགས་ལྡན་ཨིན།" #: gtk/gtkwindow.c:622 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "མཐོ་རིམ་གནས་རིམ་དེ་ ད་ལྟོའི་ཤུགས་ལྡན་ སྒོ་སྒྲིག་ཨིན་ན་མེན།" #: gtk/gtkwindow.c:629 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "མཐོ་རིམ་གནས་རིམ་ལུ་ ཆེད་དམིགས་འབད།" #: gtk/gtkwindow.c:630 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "ཨིན་པུཊི་གི་ ཆེད་དམིགས་དེ་ GtkWindow འདི་གི་ནང་འཁོད་ཨིན་ན་མེན།" #: gtk/gtkwindow.c:637 msgid "Type hint" msgstr "སྤུས་ཚད་ལེགས་བཅོས་དཔར་བསྐྲུན་འབད།" #: gtk/gtkwindow.c:638 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." msgstr "" "ཌེཀསི་ཊོཔ་མཐའ་མཐའ་སྐོར་གྱིས་ སྒོ་སྒྲིག་འདི་ ག་ཅི་བཟུམ་ཅིག་ཨིན་ན་དང་ དེ་ལུ་ག་དེ་སྦེ་ འབྲེལ་གཏུགས་འབད་ནི་" "ཨིན་ ཧ་གོ་ནི་ལུ་ གྲོགས་རམ་ལུ་ བརྡ་མཚོན་བཏོན།" #: gtk/gtkwindow.c:646 msgid "Skip taskbar" msgstr "ལས་ཀའི་ཕྲ་རིང༌གོམ་འགྱོ།" #: gtk/gtkwindow.c:647 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "ངེས་བདེན་ཨིན་པ་ཅིན་ སྒོ་སྒྲིག་དེ་ ལས་ཀའི་ཕྲ་རིང་དེ་ནང་ བཞག་ནི་མི་འོང༌།" #: gtk/gtkwindow.c:654 msgid "Skip pager" msgstr "བརྡ་འཕྲུལ་གོམ་འགྱོ།" #: gtk/gtkwindow.c:655 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "ངེས་བདེན་ཨིན་པ་ཅིན་ སྒོ་སྒྲིག་དེ་ པེ་ཇར་དེ་ནང་ བཞག་ནི་མེདཔ་ཨིན་ན།" #: gtk/gtkwindow.c:662 msgid "Urgent" msgstr "འཕྲལ་མཁོ།" #: gtk/gtkwindow.c:663 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." msgstr "ངེས་བདེན་ཨིན་པ་ཅིན་ སྒོ་སྒྲིག་དེ་ ལག་ལེན་པའི་དྲན་པ་ལུ་ འབག་འོང་དགོཔ་ཨིན་ན།" #: gtk/gtkwindow.c:677 msgid "Accept focus" msgstr "ཆེད་དམིགས་ལུ་ དང་ལེན་འབད།" #: gtk/gtkwindow.c:678 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "ངེས་བདེན་ཨིན་པ་ཅིན་ སྒོ་སྒྲིག་དེ་གིས་ ཨིན་པུཊི་ཆེད་དམིགས་དེ་ འཐོབ་དགོཔ་ཨིན་ན།" #: gtk/gtkwindow.c:692 msgid "Focus on map" msgstr "ས་ཁྲ་ལུ་ ཆེད་དམིགས་འབད།" #: gtk/gtkwindow.c:693 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "" "ངེས་བདེན་ཨིན་པ་ཅིན་ ས་ཁྲ་འབྲི་བའི་སྐབས་ སྒོ་སྒྲིག་དེ་གིས་ ཨིན་པུཊི་ཆེད་དམིགས་དེ་ འཐོབ་དགོཔ་ཨིན་ན།" #: gtk/gtkwindow.c:707 msgid "Decorated" msgstr "མཛེས་སྤྲོས་ཅན།" #: gtk/gtkwindow.c:708 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "སྒོ་སྒྲིག་དེ་ སྒོ་སྒྲིག་འཛིན་སྐྱོང་པ་གིས་ མཛེས་སྤྲོས་འབད་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།" #: gtk/gtkwindow.c:722 msgid "Deletable" msgstr "འཕྱལ་བཏུབ།" #: gtk/gtkwindow.c:723 msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གཞི་ཁྲམ་ལུ་ ཁ་བསྡམ་ནིའི་ཨེབ་རྟ་ཅིག་ཡོད་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།" #: gtk/gtkwindow.c:739 msgid "Gravity" msgstr "འཐེན་ཤུགས།" #: gtk/gtkwindow.c:740 msgid "The window gravity of the window" msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གི་འཐེན་ཤུགས།" #: gtk/gtkwindow.c:757 msgid "Transient for Window" msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གི་དོན་ལུ་ཡུད་ཙམ།" #: gtk/gtkwindow.c:758 msgid "The transient parent of the dialog" msgstr "ཌའི་ལོག་གི་ ཡུད་ཙམ་རྩ་ལག" #: gtk/gtkwindow.c:773 #, fuzzy msgid "Opacity for Window" msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གི་དོན་ལུ་ཡུད་ཙམ།" #: gtk/gtkwindow.c:774 #, fuzzy msgid "The opacity of the window, from 0 to 1" msgstr "སྒོ་སྒྲིག་དེ་གི་ དབྱེ་བ་དེ།" #: modules/input/gtkimcontextxim.c:334 msgid "IM Preedit style" msgstr "ཨའི་ཨེམ་ ཞུན་དག་སྔོན་གྱི་བཟོ་རྣམ།" #: modules/input/gtkimcontextxim.c:335 msgid "How to draw the input method preedit string" msgstr "ཨིན་པུཊི་ཐབས་ཤེས་ ཞུན་དག་སྔོན་གྱི་ ཡིག་རྒྱུན་འབྲི་ཐངས།" #: modules/input/gtkimcontextxim.c:343 msgid "IM Status style" msgstr "ཨའི་ཨེམ་ གནས་ཚད་ཀྱི་བཟོ་རྣམ།" #: modules/input/gtkimcontextxim.c:344 msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "ཨིན་པུཊི་ཐབས་ཤེས་ཀྱི་ གནས་ཚད་ཕྲ་རིང་འབྲི་ཐངས།" #~ msgid "The orientation of the toolbar" #~ msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་གི་ཕྱོགས།" #~ msgid "Whether stock icons should be shown in buttons" #~ msgstr "ཅ་མཛོད་ཀྱི་ངོས་དཔར་ཚུ་ ཨེབ་རྟའི་ཐོག་ལུ་ སྟོན་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།" #~ msgid "Cancelled" #~ msgstr "ཆ་མེད་བཏང་ཡོད།" #~ msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled" #~ msgstr "བཀོལ་སྤྱོད་འདི་མཐར་འཁྱོལ་སྦེ་ ཆ་མེད་བཏང་ཡོདཔ་ཨིན་ན་མེན།" #~ msgid "" #~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the " #~ "text in the progress widget" #~ msgstr "" #~ "ཡར་འཕེལ་ཝིཌི་གེཊི་ནང་གི་ ཐད་སྙོམས་ཕྲང་སྒྲིག་གི་ཚིག་ཡིག་ གསལ་བཀོད་འབད་མི་ཨང་ ༠.༠ དང་ ༡.༠ གི་" #~ "བར་ན་འབད་མི་ཅིག" #~ msgid "" #~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the " #~ "text in the progress widget" #~ msgstr "" #~ "ཡར་འཕེལ་ཝིཌི་གེཊི་ནང་གི་ ཀེར་ཕྲང་གི་ཚིག་ཡིག་ གསལ་བཀོད་འབད་མི་ཨང་ ༠.༠ དང་ ༡.༠ གི་བར་ན་" #~ "འབད་མི་ཅིག" #~ msgid "The current page in the document." #~ msgstr "ཡིག་ཆ་ནང་ལུ་ད་ལྟོའི་ཤོག་ལེབ།" #~ msgid "Homogenous" #~ msgstr "རིགས་མཐུན་པའི།" #~ msgid "%TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog." #~ msgstr "" #~ "%བདེན་པ། གལ་སྲིད་ ཇི་ཊི་ཀེ་ དཔར་བསྐྲུན་ བཀོལ་སྤྱོད་ གཡོག་བོཀལ་གྱིས་ དཔར་བསྐྲུན་ཌའི་ལོག་སྟོན་དགོ་པ་" #~ "ཅིན།" #~ msgid "Whether the browse dialog is visible or not." #~ msgstr "བརྡ་འཚོལ་གྱི་ཌའི་ལོག་དེ་ མཐོང་ཚུགས་ག་མི་ཚུགས།" #~ msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0" #~ msgstr "ཚིག་ཡིག་འདི་ སྦ་སྟེ་ཡོདཔ་ཨིན་ན། GTK 2.0 ནང་ ལག་ལེན་མ་འཐབ་པས།"