From 32334b2e833626d3a106774ad74489514ddf9bfa Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Piotr=20Dr=C4=85g?= Date: Sat, 6 Apr 2019 16:45:45 +0200 Subject: Update Polish translation --- po/pl.po | 987 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 480 insertions(+), 507 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 08d5742aa4..928f6f3d03 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -16,8 +16,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-03-30 13:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-03-30 14:48+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-06 13:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-06 16:44+0200\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -1228,7 +1228,7 @@ msgctxt "Stock label" msgid "Zoom _Out" msgstr "Po_mniejsz" -#: gtk/a11y/gtkmenubuttonaccessible.c:102 gtk/inspector/window.ui:430 +#: gtk/a11y/gtkmenubuttonaccessible.c:102 gtk/inspector/window.ui:392 msgid "Menu" msgstr "Menu" @@ -1271,7 +1271,7 @@ msgctxt "Action description" msgid "Toggles the switch" msgstr "Przełącza przełącznik" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:118 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:149 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:118 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:150 msgid "License" msgstr "Licencja" @@ -1341,7 +1341,7 @@ msgid "_License" msgstr "_Licencja" #: gtk/gtkaboutdialog.c:740 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:823 gtk/ui/gtkassistant.ui:36 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:823 gtk/ui/gtkassistant.ui:37 msgid "_Close" msgstr "Za_mknij" @@ -1353,7 +1353,7 @@ msgstr "Nie można wyświetlić odnośnika" msgid "Website" msgstr "Witryna" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1084 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:5 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1084 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:6 #, c-format msgid "About %s" msgstr "O programie %s" @@ -1467,7 +1467,7 @@ msgid "Other application…" msgstr "Inny program…" #: gtk/gtkappchooserdialog.c:203 gtk/gtkappchooserdialog.c:210 -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:227 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:3 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:227 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:4 msgid "Select Application" msgstr "Wybór programu" @@ -1523,7 +1523,7 @@ msgid "Other Applications" msgstr "Inne programy" #: gtk/gtkapplicationwindow.c:340 gtk/gtkprintoperation-unix.c:479 -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1477 gtk/inspector/prop-editor.c:1678 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1477 gtk/inspector/prop-editor.c:1626 msgid "Application" msgstr "Program" @@ -1907,7 +1907,7 @@ msgid "default:mm" msgstr "default:mm" #. And show the custom paper dialog -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:403 gtk/gtkprintunixdialog.c:3313 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:403 gtk/gtkprintunixdialog.c:3312 msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "Zarządzanie niestandardowymi rozmiarami" @@ -2041,21 +2041,21 @@ msgid "A file with that name already exists" msgstr "Plik o tej nazwie już istnieje" #: gtk/gtkfilechoosernative.c:525 gtk/gtkfilechoosernative.c:603 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1485 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6231 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1487 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6233 #: gtk/gtkmessagedialog.c:827 gtk/gtkmessagedialog.c:836 #: gtk/gtkmountoperation.c:543 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197 #: gtk/gtkprintbackend.c:657 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:661 gtk/gtkprintunixdialog.c:728 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:663 gtk/gtkprintunixdialog.c:730 #: gtk/gtkwindow.c:9683 gtk/inspector/css-editor.c:201 -#: gtk/inspector/recorder.c:1027 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45 -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:50 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:27 -#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:21 +#: gtk/inspector/recorder.c:1027 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:46 +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:51 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:28 +#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:22 msgid "_Cancel" msgstr "_Anuluj" #. Open item is always present #: gtk/gtkfilechoosernative.c:526 gtk/gtkfilechoosernative.c:597 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3564 gtk/gtkplacessidebar.c:3633 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3571 gtk/gtkplacessidebar.c:3640 #: gtk/gtkplacesview.c:1658 msgid "_Open" msgstr "_Otwórz" @@ -2065,7 +2065,7 @@ msgstr "_Otwórz" msgid "_Save" msgstr "_Zapisz" -#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:351 +#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:352 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Wybór typów wyświetlanych plików" @@ -2136,154 +2136,154 @@ msgstr "Nie można usunąć pliku" msgid "The file could not be moved to the Trash" msgstr "Nie można przenieść pliku do kosza" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1481 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1483 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?" msgstr "Na pewno trwale usunąć „%s”?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1484 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1486 #, c-format msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "Jeśli element zostanie usunięty, to zostanie on bezpowrotnie utracony." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1486 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2206 -#: gtk/gtklabel.c:6113 gtk/gtktext.c:5682 gtk/gtktextview.c:8587 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1488 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2208 +#: gtk/gtklabel.c:6113 gtk/gtktext.c:5694 gtk/gtktextview.c:8588 msgid "_Delete" msgstr "_Usuń" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1612 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1614 msgid "The file could not be renamed" msgstr "Nie można zmienić nazwy pliku" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1856 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1858 msgid "Could not select file" msgstr "Nie można wybrać pliku" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2201 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2203 msgid "_Visit File" msgstr "_Odwiedź plik" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2202 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2204 msgid "_Open With File Manager" msgstr "Otwórz w _menedżerze plików" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2203 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2205 msgid "_Copy Location" msgstr "S_kopiuj położenie" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2204 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2206 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Dodaj zakładkę" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2205 gtk/gtkplacessidebar.c:2683 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:470 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2207 gtk/gtkplacessidebar.c:2690 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:472 msgid "_Rename" msgstr "Z_mień nazwę" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2207 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2209 msgid "_Move to Trash" msgstr "_Przenieś do kosza" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2211 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2213 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "_Ukryte pliki" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2212 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2214 msgid "Show _Size Column" msgstr "_Rozmiar" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2213 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2215 msgid "Show _Time" msgstr "_Czas" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2214 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2216 msgid "Sort _Folders before Files" msgstr "Ka_talogi przed plikami" #. this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2501 gtk/inspector/css-node-tree.ui:133 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:195 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:107 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2503 gtk/inspector/css-node-tree.ui:133 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:196 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:108 msgid "Location" msgstr "Położenie" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2594 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2596 msgid "_Name:" msgstr "_Nazwa:" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3215 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3229 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3217 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3231 #, c-format msgid "Searching in %s" msgstr "Wyszukiwanie w „%s”" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3235 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3237 msgid "Searching" msgstr "Wyszukiwanie" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3242 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3244 msgid "Enter location" msgstr "Proszę wprowadzić położenie" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3244 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3246 msgid "Enter location or URL" msgstr "Proszę wprowadzić położenie lub adres URL" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4256 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7145 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:223 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4258 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7147 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:224 msgid "Modified" msgstr "Modyfikacja" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4534 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4536 #, c-format msgid "Could not read the contents of %s" msgstr "Nie można odczytać zawartości „%s”" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4538 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4540 msgid "Could not read the contents of the folder" msgstr "Nie można odczytać zawartości katalogu" #. Translators: see g_date_time_format() for details on the format -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4668 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4716 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4670 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4718 msgid "%H:%M" msgstr "%H∶%M" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4670 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4718 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4672 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4720 msgid "%l:%M %p" msgstr "%-l∶%M %p" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4674 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4676 msgid "Yesterday" msgstr "Wczoraj" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4682 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4684 msgid "%-e %b" msgstr "%-d %b" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4686 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4688 msgid "%-e %b %Y" msgstr "%-d %b %Y" #. Translators: We don't know whether this printer is #. * available to print to. -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4916 gtk/inspector/prop-editor.c:1681 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4918 gtk/inspector/prop-editor.c:1629 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:731 msgid "Unknown" msgstr "Nieznany" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4955 gtk/gtkplacessidebar.c:1085 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4957 gtk/gtkplacessidebar.c:1085 msgid "Home" msgstr "Katalog domowy" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5448 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5450 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Nie można przejść do katalogu, ponieważ nie jest on lokalny" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6224 gtk/gtkprintunixdialog.c:652 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6226 gtk/gtkprintunixdialog.c:654 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Plik o nazwie „%s” już istnieje. Zastąpić go?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6227 gtk/gtkprintunixdialog.c:656 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6229 gtk/gtkprintunixdialog.c:658 #, c-format msgid "" "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." @@ -2291,19 +2291,19 @@ msgstr "" "Plik już istnieje w „%s”. Zastąpienie go spowoduje nadpisanie jego " "zawartości." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6232 gtk/gtkprintunixdialog.c:664 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6234 gtk/gtkprintunixdialog.c:666 msgid "_Replace" msgstr "_Zastąp" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6440 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6442 msgid "You do not have access to the specified folder." msgstr "Brak dostępu do podanego katalogu." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7069 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7071 msgid "Could not send the search request" msgstr "Nie można wysłać żądania wyszukiwania" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7356 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7358 msgid "Accessed" msgstr "Dostęp" @@ -2353,7 +2353,7 @@ msgstr "Nachylenie" msgid "Optical Size" msgstr "Rozmiar wizualny" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2069 gtk/inspector/prop-editor.c:1668 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2069 gtk/inspector/prop-editor.c:1616 msgid "Default" msgstr "Domyślne" @@ -2402,7 +2402,7 @@ msgstr "Brak ikony „%s” w motywie %s" msgid "Failed to load icon" msgstr "Wczytanie ikony się nie powiodło" -#: gtk/gtkinfobar.c:1029 gtk/gtkmessagedialog.c:341 +#: gtk/gtkinfobar.c:1029 gtk/gtkmessagedialog.c:341 gtk/inspector/window.ui:448 msgid "Information" msgstr "Informacja" @@ -2428,19 +2428,19 @@ msgstr "_Otwórz odnośnik" msgid "Copy _Link Address" msgstr "S_kopiuj adres odnośnika" -#: gtk/gtklabel.c:6109 gtk/gtktext.c:5671 gtk/gtktextview.c:8578 +#: gtk/gtklabel.c:6109 gtk/gtktext.c:5683 gtk/gtktextview.c:8579 msgid "Cu_t" msgstr "_Wytnij" -#: gtk/gtklabel.c:6110 gtk/gtktext.c:5675 gtk/gtktextview.c:8582 +#: gtk/gtklabel.c:6110 gtk/gtktext.c:5687 gtk/gtktextview.c:8583 msgid "_Copy" msgstr "S_kopiuj" -#: gtk/gtklabel.c:6111 gtk/gtktext.c:5679 gtk/gtktextview.c:8584 +#: gtk/gtklabel.c:6111 gtk/gtktext.c:5691 gtk/gtktextview.c:8585 msgid "_Paste" msgstr "Wk_lej" -#: gtk/gtklabel.c:6122 gtk/gtktext.c:5693 gtk/gtktextview.c:8601 +#: gtk/gtklabel.c:6122 gtk/gtktext.c:5705 gtk/gtktextview.c:8602 msgid "Select _All" msgstr "Z_aznacz wszystko" @@ -2452,11 +2452,11 @@ msgstr "Skopiuj adres URL" msgid "Invalid URI" msgstr "Nieprawidłowy adres URI" -#: gtk/gtklockbutton.c:278 gtk/ui/gtklockbutton.ui:20 +#: gtk/gtklockbutton.c:278 gtk/ui/gtklockbutton.ui:21 msgid "Lock" msgstr "Zablokuj" -#: gtk/gtklockbutton.c:287 gtk/ui/gtklockbutton.ui:26 +#: gtk/gtklockbutton.c:287 gtk/ui/gtklockbutton.ui:27 msgid "Unlock" msgstr "Odblokuj" @@ -2646,7 +2646,7 @@ msgstr "" "Biblioteka GTK nie może odnaleźć modułu multimediów. Proszę sprawdzić " "poprawność instalacji." -#: gtk/gtknotebook.c:4344 gtk/gtknotebook.c:6619 +#: gtk/gtknotebook.c:4347 gtk/gtknotebook.c:6622 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "%u. strona" @@ -2655,7 +2655,7 @@ msgstr "%u. strona" msgid "Not a valid page setup file" msgstr "Nieprawidłowy plik ustawień strony" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:198 gtk/ui/gtkassistant.ui:101 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:198 gtk/ui/gtkassistant.ui:102 msgid "_Apply" msgstr "_Zastosuj" @@ -2682,12 +2682,12 @@ msgstr "" " Górny: %s %s\n" " Dolny: %s %s" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:874 gtk/gtkprintunixdialog.c:3369 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:874 gtk/gtkprintunixdialog.c:3368 msgid "Manage Custom Sizes…" msgstr "Zarządzaj niestandardowymi rozmiarami…" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:22 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:702 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:23 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:703 msgid "Page Setup" msgstr "Ustawienia strony" @@ -2762,75 +2762,75 @@ msgid "Open the trash" msgstr "Otwiera kosz" #: gtk/gtkplacessidebar.c:1241 gtk/gtkplacessidebar.c:1269 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1468 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1475 #, c-format msgid "Mount and open “%s”" msgstr "Montuje i otwiera „%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1357 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1364 msgid "Open the contents of the file system" msgstr "Otwiera zawartość systemu plików" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1443 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1450 msgid "New bookmark" msgstr "Nowa zakładka" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1445 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1452 msgid "Add a new bookmark" msgstr "Dodaje nową zakładkę" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1513 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1520 msgid "Other Locations" msgstr "Inne położenia" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1514 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1521 msgid "Show other locations" msgstr "Wyświetla inne położenia" #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2278 gtk/gtkplacessidebar.c:3653 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2285 gtk/gtkplacessidebar.c:3660 msgid "_Start" msgstr "_Uruchom" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2279 gtk/gtkplacessidebar.c:3654 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2286 gtk/gtkplacessidebar.c:3661 msgid "_Stop" msgstr "Z_atrzymaj" #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2286 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2293 msgid "_Power On" msgstr "_Włącz" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2287 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2294 msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "Bezpiecznie u_suń napęd" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2291 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2298 msgid "_Connect Drive" msgstr "Podłą_cz napęd" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2292 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2299 msgid "_Disconnect Drive" msgstr "O_dłącz napęd" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2296 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2303 msgid "_Start Multi-disk Device" msgstr "Uruchom napęd wielody_skowy" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2297 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2304 msgid "_Stop Multi-disk Device" msgstr "Zatrzymaj napęd wielody_skowy" #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2302 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2309 msgid "_Unlock Device" msgstr "Odblok_uj urządzenie" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2303 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2310 msgid "_Lock Device" msgstr "_Zablokuj urządzenie" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2341 gtk/gtkplacessidebar.c:3335 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2348 gtk/gtkplacessidebar.c:3342 #, c-format msgid "Unable to start “%s”" msgstr "Nie można uruchomić „%s”" @@ -2838,90 +2838,90 @@ msgstr "Nie można uruchomić „%s”" #. Translators: This means that unlocking an encrypted storage #. * device failed. %s is the name of the device. #. -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2377 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2384 #, c-format msgid "Error unlocking “%s”" msgstr "Błąd podczas odblokowywania urządzenia „%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2379 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2386 #, c-format msgid "Unable to access “%s”" msgstr "Nie można uzyskać dostępu do „%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2608 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2615 msgid "This name is already taken" msgstr "Ta nazwa jest już zajęta" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2677 gtk/inspector/actions.ui:39 -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:34 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:177 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:446 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2684 gtk/inspector/actions.ui:39 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:34 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:178 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:448 msgid "Name" msgstr "Nazwa" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2876 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2883 #, c-format msgid "Unable to unmount “%s”" msgstr "Nie można odmontować „%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3052 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3059 #, c-format msgid "Unable to stop “%s”" msgstr "Nie można zatrzymać „%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3081 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3088 #, c-format msgid "Unable to eject “%s”" msgstr "Nie można wysunąć „%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3110 gtk/gtkplacessidebar.c:3139 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3117 gtk/gtkplacessidebar.c:3146 #, c-format msgid "Unable to eject %s" msgstr "Nie można wysunąć %s" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3287 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3294 #, c-format msgid "Unable to poll “%s” for media changes" msgstr "Nie można odpytać „%s” o zmiany nośnika" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3570 gtk/gtkplacessidebar.c:3636 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3577 gtk/gtkplacessidebar.c:3643 #: gtk/gtkplacesview.c:1667 msgid "Open in New _Tab" msgstr "O_twórz w nowej karcie" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3576 gtk/gtkplacessidebar.c:3639 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3583 gtk/gtkplacessidebar.c:3646 #: gtk/gtkplacesview.c:1677 msgid "Open in New _Window" msgstr "Otwórz w nowy_m oknie" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3643 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3650 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Dodaj zakładkę" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3644 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3651 msgid "_Remove" msgstr "_Usuń" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3645 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3652 msgid "Rename…" msgstr "Zmień nazwę…" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3649 gtk/gtkplacesview.c:1708 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3656 gtk/gtkplacesview.c:1708 msgid "_Mount" msgstr "Za_montuj" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3650 gtk/gtkplacesview.c:1699 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3657 gtk/gtkplacesview.c:1699 msgid "_Unmount" msgstr "O_dmontuj" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3651 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3658 msgid "_Eject" msgstr "Wy_suń" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3652 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3659 msgid "_Detect Media" msgstr "Wy_kryj nośnik" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4146 gtk/gtkplacesview.c:1100 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4153 gtk/gtkplacesview.c:1100 msgid "Computer" msgstr "Komputer" @@ -2939,7 +2939,7 @@ msgid "Unable to access location" msgstr "Nie można uzyskać dostępu do położenia" #. Restore from Cancel to Connect -#: gtk/gtkplacesview.c:1228 gtk/ui/gtkplacesview.ui:266 +#: gtk/gtkplacesview.c:1228 gtk/ui/gtkplacesview.ui:267 msgid "Con_nect" msgstr "P_ołącz" @@ -3028,8 +3028,8 @@ msgstr[2] "%s dostępnych z %s" msgid "Disconnect" msgstr "Rozłącza" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:480 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:54 -#: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:50 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:480 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:55 +#: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:51 msgid "Unmount" msgstr "Odmontowuje" @@ -3045,8 +3045,8 @@ msgstr "_Zapamiętanie hasła" msgid "Select a filename" msgstr "Wybór nazwy pliku" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:50 -#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:32 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:26 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:51 +#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:33 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:27 msgid "_Select" msgstr "_Wybierz" @@ -3135,7 +3135,7 @@ msgstr "Najprawdopodobniej plik tymczasowy nie mógł zostać utworzony." #. window #: gtk/gtkprintoperation-portal.c:236 gtk/gtkprintoperation-portal.c:546 -#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:615 gtk/gtkprintunixdialog.c:3389 +#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:615 gtk/gtkprintunixdialog.c:3388 msgid "Print" msgstr "Wydruk" @@ -3149,7 +3149,7 @@ msgstr "Brak papieru" #. Translators: this is a printer status. #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:637 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2582 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2654 msgid "Paused" msgstr "Wstrzymane" @@ -3194,19 +3194,19 @@ msgstr "Nieprawidłowy uchwyt do PrintDlgEx" msgid "Unspecified error" msgstr "Nieokreślony błąd" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:727 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:729 msgid "Pre_view" msgstr "P_odgląd" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:729 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:731 msgid "_Print" msgstr "Wy_drukuj" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:852 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:854 msgid "Getting printer information failed" msgstr "Pobranie informacji o drukarce się nie powiodło" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2061 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2060 msgid "Getting printer information…" msgstr "Pobieranie informacji o drukarce…" @@ -3216,63 +3216,63 @@ msgstr "Pobieranie informacji o drukarce…" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3096 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5393 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3095 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5465 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "Od lewej do prawej, z góry do dołu" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3096 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5393 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3095 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5465 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "Od lewej do prawej, z dołu na górę" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3097 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5394 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3096 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5466 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "Od prawej do lewej, z góry na dół" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3097 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5394 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3096 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5466 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "Od prawej do lewej, z dołu na górę" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5395 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3097 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5467 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "Z góry do dołu, od lewej do prawej" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5395 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3097 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5467 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "Z góry do dołu, od prawej do lewej" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3099 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5396 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5468 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "Z dołu do góry, od lewej do prawej" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3099 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5396 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5468 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "Z dołu do góry, od prawej do lewej" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3103 gtk/gtkprintunixdialog.c:3116 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3102 gtk/gtkprintunixdialog.c:3115 msgid "Page Ordering" msgstr "Kolejność stron" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3132 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3131 msgid "Left to right" msgstr "Od lewej do prawej" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3133 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3132 msgid "Right to left" msgstr "Od prawej do lewej" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3145 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3144 msgid "Top to bottom" msgstr "Z góry do dołu" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3146 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3145 msgid "Bottom to top" msgstr "Z dołu do góry" @@ -3301,11 +3301,11 @@ msgstr "" "Nie odnaleziono zarejestrowanego programu o nazwie „%s” dla elementu " "o adresie URI „%s”" -#: gtk/gtksearchentry.c:271 +#: gtk/gtksearchentry.c:272 msgid "Search" msgstr "Wyszukaj" -#: gtk/gtksearchentry.c:554 +#: gtk/gtksearchentry.c:570 msgid "Clear entry" msgstr "Czyści wpis" @@ -3366,47 +3366,47 @@ msgid "Swipe right" msgstr "Przeciągnięcie w prawo" #. Translators: This is the window title for the shortcuts window in normal mode -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:932 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:914 msgid "Shortcuts" msgstr "Skróty" #. Translators: This is the window title for the shortcuts window in search mode -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:937 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:919 msgid "Search Results" msgstr "Wyniki wyszukiwania" #. Translators: This is placeholder text for the search entry in the shortcuts window -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:981 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:963 msgid "Search Shortcuts" msgstr "Wyszukiwanie skrótów" -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1038 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:320 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:295 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1020 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:321 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:296 msgid "No Results Found" msgstr "Brak wyników" -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1044 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:333 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:308 gtk/ui/gtkplacesview.ui:234 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1026 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:334 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:309 gtk/ui/gtkplacesview.ui:235 msgid "Try a different search" msgstr "Proszę spróbować innych słów" -#: gtk/gtktext.c:5702 gtk/gtktextview.c:8611 +#: gtk/gtktext.c:5714 gtk/gtktextview.c:8612 msgid "Insert _Emoji" msgstr "Wstaw _emoji" -#: gtk/gtktext.c:5856 gtk/gtktextview.c:8803 +#: gtk/gtktext.c:5868 gtk/gtktextview.c:8804 msgid "Select all" msgstr "Zaznacz wszystko" -#: gtk/gtktext.c:5859 gtk/gtktextview.c:8806 +#: gtk/gtktext.c:5871 gtk/gtktextview.c:8807 msgid "Cut" msgstr "Wytnij" -#: gtk/gtktext.c:5862 gtk/gtktextview.c:8809 +#: gtk/gtktext.c:5874 gtk/gtktextview.c:8810 msgid "Copy" msgstr "Skopiuj" -#: gtk/gtktext.c:5865 gtk/gtktextview.c:8812 +#: gtk/gtktext.c:5877 gtk/gtktextview.c:8813 msgid "Paste" msgstr "Wklej" @@ -3510,12 +3510,12 @@ msgid "Activate" msgstr "Aktywuj" #: gtk/inspector/action-editor.c:300 gtk/inspector/actions.ui:78 -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:73 gtk/inspector/misc-info.ui:80 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:73 gtk/inspector/misc-info.ui:106 msgid "State" msgstr "Stan" #: gtk/inspector/actions.ui:26 gtk/inspector/general.ui:115 -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:76 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:77 msgid "Prefix" msgstr "Przedrostek" @@ -3527,22 +3527,22 @@ msgstr "Wyłączone" msgid "Parameter Type" msgstr "Typ parametru" -#: gtk/inspector/controllers.c:131 +#: gtk/inspector/controllers.c:132 msgctxt "event phase" msgid "None" msgstr "Brak" -#: gtk/inspector/controllers.c:132 +#: gtk/inspector/controllers.c:133 msgctxt "event phase" msgid "Capture" msgstr "Przytrzymanie" -#: gtk/inspector/controllers.c:133 +#: gtk/inspector/controllers.c:134 msgctxt "event phase" msgid "Bubble" msgstr "Bańka" -#: gtk/inspector/controllers.c:134 +#: gtk/inspector/controllers.c:135 msgctxt "event phase" msgid "Target" msgstr "Cel" @@ -3589,7 +3589,7 @@ msgid "CSS Property" msgstr "Właściwość CSS" #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:117 gtk/inspector/prop-list.ui:44 -#: gtk/inspector/recorder.ui:119 gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:277 +#: gtk/inspector/recorder.ui:119 gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:278 msgid "Value" msgstr "Wartość" @@ -3661,7 +3661,7 @@ msgstr "Wersja API Vulkan" msgid "Vulkan driver version" msgstr "Wersja sterownika Vulkan" -#: gtk/inspector/menu.c:92 +#: gtk/inspector/menu.c:95 msgid "Unnamed section" msgstr "Sekcja bez nazwy" @@ -3669,7 +3669,7 @@ msgstr "Sekcja bez nazwy" msgid "Label" msgstr "Etykieta" -#: gtk/inspector/menu.ui:35 gtk/inspector/prop-editor.c:1381 +#: gtk/inspector/menu.ui:35 gtk/inspector/prop-editor.c:1329 msgid "Action" msgstr "Działanie" @@ -3685,165 +3685,170 @@ msgstr "Ikona" msgid "Address" msgstr "Adres" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:53 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:53 gtk/inspector/prop-list.ui:61 +#: gtk/inspector/statistics.ui:45 +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:79 msgid "Reference Count" msgstr "Liczba odniesień" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:107 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:133 msgid "Buildable ID" msgstr "Identyfikator budowania" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:134 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:160 msgid "Default Widget" msgstr "Domyślny widżet" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:152 gtk/inspector/misc-info.ui:292 -#: gtk/inspector/prop-editor.c:824 gtk/inspector/prop-editor.c:1081 -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1265 gtk/inspector/prop-editor.c:1389 -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1499 gtk/inspector/window.ui:336 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:178 gtk/inspector/misc-info.ui:318 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:772 gtk/inspector/prop-editor.c:1029 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1213 gtk/inspector/prop-editor.c:1337 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1447 gtk/inspector/window.ui:330 msgid "Properties" msgstr "Właściwości" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:169 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:195 msgid "Mnemonic Label" msgstr "Etykieta skrótu" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:195 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:221 msgid "Request Mode" msgstr "Tryb żądania" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:221 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:247 msgid "Allocation" msgstr "Przydzielenie" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:247 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:273 msgid "Baseline" msgstr "Linia bazowa" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:273 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:299 msgid "Frame Clock" msgstr "Zegar klatek" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:309 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:335 msgid "Tick Callback" msgstr "Wywołanie zwrotne tyknięcia" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:336 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:362 msgid "Frame Count" msgstr "Liczba klatek" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:362 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:388 msgid "Frame Rate" msgstr "Liczba klatek na sekundę" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:388 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:414 msgid "Accessible Role" msgstr "Rola dostępności" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:414 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:440 msgid "Accessible Name" msgstr "Nazwa dostępności" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:442 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:468 msgid "Accessible Description" msgstr "Opis dostępności" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:470 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:496 msgid "Mapped" msgstr "Mapowane" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:497 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:523 msgid "Realized" msgstr "Zrealizowane" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:524 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:550 msgid "Is Toplevel" msgstr "Jest najwyższego poziomu" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:551 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:577 msgid "Child Visible" msgstr "Element potomny jest widoczny" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:680 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:628 #, c-format msgid "Pointer: %p" msgstr "Wskaźnik: %p" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:695 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:643 msgctxt "type name" msgid "Unknown" msgstr "Nieznane" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:696 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:644 #, c-format msgid "Object: %p (%s)" msgstr "Obiekt: %p (%s)" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1138 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1086 #, c-format msgid "Uneditable property type: %s" msgstr "Niemodyfikowalny typ właściwości: %s" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1256 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1204 msgid "Attribute mapping" msgstr "Mapowanie atrybutów" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1261 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1209 msgid "Model:" msgstr "Model:" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1262 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1210 #, c-format msgid "%p (%s)" msgstr "%p (%s)" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1272 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1220 msgid "Column:" msgstr "Kolumna:" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1282 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1230 msgctxt "property name" msgid "None" msgstr "Brak" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1385 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1333 #, c-format msgid "Defined at: %p (%s)" msgstr "Określone jako: %p (%s)" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1448 gtk/inspector/prop-editor.c:1464 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1396 gtk/inspector/prop-editor.c:1412 msgid "inverted" msgstr "odwrotnie" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1480 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1428 msgid "bidirectional, inverted" msgstr "oba kierunki, odwrotnie" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1485 gtk/inspector/prop-editor.c:1598 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1433 gtk/inspector/prop-editor.c:1546 msgid "bidirectional" msgstr "oba kierunki" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1490 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1438 msgid "Binding:" msgstr "Powiązanie:" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1617 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1565 msgid "Setting:" msgstr "Ustawienie:" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1656 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1604 msgid "Source:" msgstr "Źródło:" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1658 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1606 msgid "Reset" msgstr "Przywróć" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1671 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1619 msgid "Theme" msgstr "Motyw" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1674 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1622 msgid "XSettings" msgstr "XSettings" @@ -3851,15 +3856,11 @@ msgstr "XSettings" msgid "Property" msgstr "Właściwość" -#: gtk/inspector/prop-list.ui:61 gtk/inspector/statistics.ui:45 -msgid "Type" -msgstr "Typ" - #: gtk/inspector/prop-list.ui:78 msgid "Attribute" msgstr "Atrybut" -#: gtk/inspector/prop-list.ui:93 gtk/inspector/signals-list.ui:67 +#: gtk/inspector/prop-list.ui:93 msgid "Defined At" msgstr "Określone w" @@ -3884,47 +3885,31 @@ msgstr "Dodaje węzły debugowania" msgid "Save selected node" msgstr "Zapisuje zaznaczony węzeł" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:67 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:68 msgid "Path" msgstr "Ścieżka" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:85 gtk/inspector/signals-list.ui:57 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:86 msgid "Count" msgstr "Liczba" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:97 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:211 -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:123 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:261 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:98 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:212 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:124 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:262 msgid "Size" msgstr "Rozmiar" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:129 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:130 msgid "Name:" msgstr "Nazwa:" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:151 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:152 msgid "Type:" msgstr "Typ:" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:172 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:173 msgid "Size:" msgstr "Rozmiar:" -#: gtk/inspector/selector.ui:27 -msgid "Selector" -msgstr "Wybór" - -#: gtk/inspector/signals-list.c:117 -msgid "Yes" -msgstr "Tak" - -#: gtk/inspector/signals-list.ui:30 -msgid "Signal" -msgstr "Sygnał" - -#: gtk/inspector/signals-list.ui:44 -msgid "Connected" -msgstr "Połączone" - #: gtk/inspector/size-groups.c:236 msgid "Mode" msgstr "Tryb" @@ -3981,6 +3966,14 @@ msgstr "Przyrastający" msgid "Enable statistics with GOBJECT_DEBUG=instance-count" msgstr "Zmienna GOBJECT_DEBUG=instance-count umożliwia włączenie statystyk" +#: gtk/inspector/type-info.ui:14 +msgid "Hierarchy" +msgstr "Hierarchia" + +#: gtk/inspector/type-info.ui:36 +msgid "Implements" +msgstr "Implementuje" + #: gtk/inspector/visual.c:466 gtk/inspector/visual.c:481 msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME" msgstr "Motyw jest zakodowany przez zmienną GTK_THEME" @@ -4097,111 +4090,91 @@ msgstr "Programowe GL" msgid "Texture Rectangle Extension" msgstr "Rozszerzenie prostokątów tekstur" -#: gtk/inspector/window.ui:27 +#: gtk/inspector/window.ui:28 msgid "Select an Object" msgstr "Wybiera obiekt" -#: gtk/inspector/window.ui:42 gtk/inspector/window.ui:107 +#: gtk/inspector/window.ui:43 gtk/inspector/window.ui:108 msgid "Show Details" msgstr "Wyświetla szczegóły" -#: gtk/inspector/window.ui:57 +#: gtk/inspector/window.ui:58 msgid "Show all Objects" msgstr "Wyświetla wszystkie obiekty" -#: gtk/inspector/window.ui:121 +#: gtk/inspector/window.ui:122 msgid "Show all Resources" msgstr "Wyświetla wszystkie zasoby" -#: gtk/inspector/window.ui:139 +#: gtk/inspector/window.ui:140 msgid "Collect Statistics" msgstr "Zbiera statystyki" -#: gtk/inspector/window.ui:191 +#: gtk/inspector/window.ui:192 msgid "Objects" msgstr "Obiekty" -#: gtk/inspector/window.ui:242 -msgid "Trace signal emissions on this object" -msgstr "Śledzi emisję sygnałów w tym obiekcie" +#: gtk/inspector/window.ui:233 +msgid "Toggle Sidebar" +msgstr "Przełącza panel boczny" -#: gtk/inspector/window.ui:249 -msgid "Clear log" -msgstr "Czyści dziennik" - -#: gtk/inspector/window.ui:325 +#: gtk/inspector/window.ui:319 msgid "Miscellaneous" msgstr "Różne" -#: gtk/inspector/window.ui:349 -msgid "Signals" -msgstr "Sygnały" - -#: gtk/inspector/window.ui:361 -msgid "Child Properties" -msgstr "Właściwości potomka" - -#: gtk/inspector/window.ui:374 -msgid "Class Hierarchy" -msgstr "Hierarchia klas" - -#: gtk/inspector/window.ui:383 -msgid "CSS Selector" -msgstr "Wybór CSS" +#: gtk/inspector/window.ui:342 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:374 +msgid "Layout" +msgstr "Układ" -#: gtk/inspector/window.ui:392 +#: gtk/inspector/window.ui:354 msgid "CSS Nodes" msgstr "Węzły CSS" -#: gtk/inspector/window.ui:403 +#: gtk/inspector/window.ui:365 msgid "Size Groups" msgstr "Grupy rozmiarów" -#: gtk/inspector/window.ui:412 +#: gtk/inspector/window.ui:374 msgid "Data" msgstr "Dane" -#: gtk/inspector/window.ui:421 +#: gtk/inspector/window.ui:383 msgid "Actions" msgstr "Działania" -#: gtk/inspector/window.ui:439 +#: gtk/inspector/window.ui:401 msgid "Controllers" msgstr "Kontrolery" -#: gtk/inspector/window.ui:450 +#: gtk/inspector/window.ui:412 msgid "Magnifier" msgstr "Lupa" -#: gtk/inspector/window.ui:471 +#: gtk/inspector/window.ui:435 msgid "Global" msgstr "Globalne" -#: gtk/inspector/window.ui:484 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:349 -msgid "General" -msgstr "Ogólne" - -#: gtk/inspector/window.ui:493 -msgid "Visual" -msgstr "Wizualne" +#: gtk/inspector/window.ui:457 +msgid "Settings" +msgstr "Ustawienia" -#: gtk/inspector/window.ui:502 +#: gtk/inspector/window.ui:466 msgid "Resources" msgstr "Zasoby" -#: gtk/inspector/window.ui:513 +#: gtk/inspector/window.ui:477 msgid "Statistics" msgstr "Statystyki" -#: gtk/inspector/window.ui:524 +#: gtk/inspector/window.ui:488 msgid "Logging" msgstr "Dziennik" -#: gtk/inspector/window.ui:539 +#: gtk/inspector/window.ui:503 msgid "CSS" msgstr "CSS" -#: gtk/inspector/window.ui:548 +#: gtk/inspector/window.ui:512 msgid "Recorder" msgstr "Nagrywanie" @@ -6580,42 +6553,42 @@ msgstr "" "\n" "Wykonuje różne zadania na plikach .ui biblioteki GtkBuilder.\n" -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:366 +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:369 #, c-format msgid "%s: Couldn’t parse value for %s: %s\n" msgstr "%s: nie można przetworzyć wartości dla %s: %s\n" -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:520 +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:544 #, c-format msgid "%s: %sproperty %s::%s not found\n" msgstr "%s: %snie odnaleziono właściwości %s::%s\n" -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1307 +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1423 #, c-format msgid "Can’t load “%s”: %s\n" msgstr "Nie można wczytać pliku „%s”: %s\n" -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1318 +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1434 #, c-format msgid "Can’t parse “%s”: %s\n" msgstr "Nie można przetworzyć pliku „%s”: %s\n" -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1337 +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1453 #, c-format msgid "Failed to read “%s”: %s\n" msgstr "Otwarcie pliku „%s” się nie powiodło: %s\n" -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1343 +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1459 #, c-format msgid "Failed to write %s: “%s”\n" msgstr "Zapisanie pliku %s się nie powiodło: „%s”\n" -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1383 +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1499 #, c-format msgid "No .ui file specified\n" msgstr "Nie podano pliku .ui\n" -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1389 +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1505 #, c-format msgid "Can only simplify a single .ui file without --replace\n" msgstr "Bez opcji --replace można uprościć tylko jeden plik .ui\n" @@ -6786,307 +6759,307 @@ msgstr "" "Jeżeli naprawdę potrzeba utworzyć pamięć podręczną ikon, proszę użyć opcji --" "ignore-theme-index.\n" -#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:53 +#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:54 msgid "About" msgstr "O programie" -#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:113 +#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:114 msgid "Credits" msgstr "Zasługi" -#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:191 +#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:192 msgid "System" msgstr "System" -#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 +#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:62 msgid "_View All Applications" msgstr "_Wyświetl wszystkie programy" -#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:68 +#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:69 msgid "_Find New Applications" msgstr "_Znajdź nowe programy" -#: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:98 +#: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:99 msgid "No applications found." msgstr "Brak programów." -#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:12 +#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:13 msgid "Preferences" msgstr "Preferencje" -#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:18 +#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:19 msgid "Services" msgstr "Usługi" -#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:24 +#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:25 #, c-format msgid "Hide %s" msgstr "Ukryj program %s" -#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:29 +#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:30 msgid "Hide Others" msgstr "Ukryj inne" -#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:34 +#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:35 msgid "Show All" msgstr "Wyświetl wszystkie" -#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:41 +#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:42 #, c-format msgid "Quit %s" msgstr "Zakończ program %s" -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:63 +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:64 msgid "_Finish" msgstr "_Ukończ" -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:75 +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:76 msgid "_Back" msgstr "_Wstecz" -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:87 +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:88 msgid "_Next" msgstr "_Dalej" -#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:3 +#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:4 msgid "Select a Color" msgstr "Wybór koloru" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:42 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:43 msgid "Pick a color from the screen" msgstr "Wybiera kolor z ekranu" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:71 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:72 msgid "Color Name" msgstr "Nazwa koloru" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:151 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:152 msgctxt "Color channel" msgid "A" msgstr "A" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:166 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:167 msgid "Alpha" msgstr "Alfa" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:193 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:194 msgctxt "Color channel" msgid "H" msgstr "O" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:208 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:209 msgid "Hue" msgstr "Odcień" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:236 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:237 msgctxt "Color Channel" msgid "S" msgstr "N" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:245 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:246 msgctxt "Color Channel" msgid "V" msgstr "W" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:260 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:261 msgid "Saturation" msgstr "Nasycenie" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:55 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:210 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:56 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:211 msgctxt "emoji category" msgid "Smileys & People" msgstr "Uśmieszki i osoby" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:79 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:219 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:80 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:220 msgctxt "emoji category" msgid "Body & Clothing" msgstr "Ciało i ubrania" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:103 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:228 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:104 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:229 msgctxt "emoji category" msgid "Animals & Nature" msgstr "Zwierzęta i przyroda" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:116 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:237 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:117 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:238 msgctxt "emoji category" msgid "Food & Drink" msgstr "Jedzenie i napoje" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:129 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:246 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:130 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:247 msgctxt "emoji category" msgid "Travel & Places" msgstr "Podróże i miejsca" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:142 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:255 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:143 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:256 msgctxt "emoji category" msgid "Activities" msgstr "Święta i sport" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:155 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:264 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:156 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:265 msgctxt "emoji category" msgid "Objects" msgstr "Rzeczy" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:168 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:273 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:169 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:274 msgctxt "emoji category" msgid "Symbols" msgstr "Symbole" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:181 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:282 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:182 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:283 msgctxt "emoji category" msgid "Flags" msgstr "Flagi" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:201 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:202 msgctxt "emoji category" msgid "Recent" msgstr "Ostatnio używane" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:61 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:62 msgid "Create Folder" msgstr "Tworzy katalog" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:141 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:142 msgid "Files" msgstr "Pliki" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:246 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:247 msgid "Remote location — only searching the current folder" msgstr "Zdalne położenie — przeszukiwanie tylko bieżącego katalogu" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:386 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:387 msgid "Folder Name" msgstr "Nazwa katalogu" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:412 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:413 msgid "_Create" msgstr "_Utwórz" -#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:3 +#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:4 msgid "Select Font" msgstr "Wybór czcionki" -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:41 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:42 msgid "Search font name" msgstr "Wyszukiwanie nazwy czcionki" -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:87 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:88 msgid "Font Family" msgstr "Rodzina czcionek" -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:107 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:237 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:108 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:238 msgid "Preview text" msgstr "Tekst podglądu" -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:110 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:141 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:111 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:142 msgid "horizontal" msgstr "poziomo" -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:192 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:193 msgid "No Fonts Found" msgstr "Brak czcionek" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:38 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:39 msgid "_Format for:" msgstr "_Formatowanie dla:" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:69 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:623 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:70 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:624 msgid "_Paper size:" msgstr "_Rozmiar papieru:" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:108 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:109 msgid "_Orientation:" msgstr "_Orientacja:" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:132 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:667 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:133 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:668 msgid "Portrait" msgstr "Pionowa" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:159 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:669 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:160 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:670 msgid "Reverse portrait" msgstr "Odwrócona pionowo" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:186 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:668 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:187 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:669 msgid "Landscape" msgstr "Pozioma" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:212 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:670 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:213 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:671 msgid "Reverse landscape" msgstr "Odwrócona poziomo" -#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:8 +#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:9 msgid "Down Path" msgstr "W dół ścieżki" -#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:26 +#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:27 msgid "Up Path" msgstr "W górę ścieżki" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:25 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:26 msgid "Server Addresses" msgstr "Adres serwera" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:37 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:38 msgid "" "Server addresses are made up of a protocol prefix and an address. Examples:" msgstr "Adres serwera składa się z przedrostka protokołu i adresu. Przykłady:" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:63 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:64 msgid "Available Protocols" msgstr "Dostępne protokoły" #. Translators: Server as any successfully connected network address -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:115 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:116 msgid "No recent servers found" msgstr "Brak ostatnio używanych serwerów" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:135 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:136 msgid "Recent Servers" msgstr "Ostatnio używane serwery" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:225 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:226 msgid "No results found" msgstr "Brak wyników" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:256 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:257 msgid "Connect to _Server" msgstr "Połącz z _serwerem" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:283 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:284 msgid "Enter server address…" msgstr "Adres serwera…" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:96 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:97 msgid "Printer" msgstr "Drukarka" #. this is the header for the printer status column in the print dialog -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:118 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:119 msgid "Status" msgstr "Stan" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:152 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:153 msgid "Range" msgstr "Zakres" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:168 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:169 msgid "_All Pages" msgstr "Wszystkie _strony" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:181 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:182 msgid "C_urrent Page" msgstr "_Bieżąca strona" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:196 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:197 msgid "Se_lection" msgstr "_Zaznaczenie" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:211 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:212 msgid "Pag_es:" msgstr "Stro_ny:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:213 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:229 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:235 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:214 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:230 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:236 msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1–3, 7, 11" @@ -7094,112 +7067,112 @@ msgstr "" "Określ jeden lub więcej zakresów stron,\n" " przykładowo: 1-3, 7, 11" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:234 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:235 msgid "Pages" msgstr "Strony" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:261 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:262 msgid "Copies" msgstr "Kopie" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:279 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:280 msgid "Copie_s:" msgstr "Kopi_e:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:303 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:304 msgid "C_ollate" msgstr "_Posegregowane" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:315 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:316 msgid "_Reverse" msgstr "Odw_rotnie" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:373 -msgid "Layout" -msgstr "Układ" +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:350 +msgid "General" +msgstr "Ogólne" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:391 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:392 msgid "T_wo-sided:" msgstr "_Dwustronnie:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:413 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:414 msgid "Pages per _side:" msgstr "Stron _na kartkę:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:437 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:438 msgid "Page or_dering:" msgstr "Kolejność _stron:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:460 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:461 msgid "_Only print:" msgstr "Wydruk _tylko:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:476 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:477 msgid "All sheets" msgstr "Wszystkie kartki" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:477 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:478 msgid "Even sheets" msgstr "Parzyste kartki" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:478 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:479 msgid "Odd sheets" msgstr "Nieparzyste kartki" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:490 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:491 msgid "Sc_ale:" msgstr "Ska_la:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:539 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:540 msgid "Paper" msgstr "Papier" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:557 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:558 msgid "Paper _type:" msgstr "Rodzaj papier_u:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:579 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:580 msgid "Paper _source:" msgstr "Źródło pap_ieru:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:601 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:602 msgid "Output t_ray:" msgstr "_Tacka wyjściowa:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:650 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:651 msgid "Or_ientation:" msgstr "Orienta_cja:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:722 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:723 msgid "Job Details" msgstr "Szczegóły zadania" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:740 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:741 msgid "Pri_ority:" msgstr "Pri_orytet:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:760 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:762 msgid "_Billing info:" msgstr "Informacje o opłatac_h:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:795 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:798 msgid "Print Document" msgstr "Wydruk dokumentu" #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:811 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:814 msgid "_Now" msgstr "_Teraz" #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It also serves as the label for an entry that allows the user to enter a time. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:825 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:828 msgid "A_t:" msgstr "_O:" #. Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. You can remove the am/pm values below for your locale if they are not supported. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:828 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:830 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:847 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:849 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:854 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:831 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:833 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:850 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:852 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:857 msgid "" "Specify the time of print,\n" " e.g. 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm" @@ -7207,81 +7180,81 @@ msgstr "" "Określa czas drukowania,\n" " przykładowo: 15∶30, 14∶15∶20, 11∶46∶30" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:853 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:856 msgid "Time of print" msgstr "Czas drukowania" #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It means that the print job will not be printed until it explicitly gets 'released'. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:867 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:870 msgid "On _hold" msgstr "Wstrzy_many" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:870 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:871 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:873 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:874 msgid "Hold the job until it is explicitly released" msgstr "Wstrzymuje zadanie do czasu jego jawnego zwolnienia" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:901 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:904 msgid "Add Cover Page" msgstr "Strona tytułowa" #. this is the label used for the option in the print dialog that controls the front cover page. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:919 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:922 msgid "Be_fore:" msgstr "P_rzed:" #. this is the label used for the option in the print dialog that controls the back cover page. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:939 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:943 msgid "_After:" msgstr "_Po:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:970 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:975 msgid "Job" msgstr "Zadanie" #. This will appear as a tab label in the print dialog. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:999 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1004 msgid "Image Quality" msgstr "Jakość obrazu" #. This will appear as a tab label in the print dialog. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1027 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1032 msgid "Color" msgstr "Kolor" #. This will appear as a tab label in the print dialog. It's a typographical term, as in "Binding and finishing" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1055 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1060 msgid "Finishing" msgstr "Kończenie" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1083 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1088 msgid "Advanced" msgstr "Zaawansowane" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1099 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1104 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "Część ustawień w oknie jest sprzecznych" -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:21 +#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:22 msgid "Volume" msgstr "Głośność" -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:22 +#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:23 msgid "Turns volume up or down" msgstr "Reguluje głośność" -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:31 +#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:32 msgid "Volume Up" msgstr "Zwiększenie głośności" -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:32 +#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:33 msgid "Increases the volume" msgstr "Zwiększa głośność" -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:41 +#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:42 msgid "Volume Down" msgstr "Zmniejszenie głośności" -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:42 +#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:43 msgid "Decreases the volume" msgstr "Obniża głośność" @@ -7326,443 +7299,443 @@ msgstr "Bezczynna" msgid "Pages per _sheet:" msgstr "Stron _na kartkę:" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1097 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1406 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1169 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1478 msgid "Username:" msgstr "Nazwa użytkownika:" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1098 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1415 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1170 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1487 msgid "Password:" msgstr "Hasło:" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1137 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1428 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1209 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1500 #, c-format msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s" msgstr "" "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby wydrukować dokument „%s” na drukarce %s" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1139 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1211 #, c-format msgid "Authentication is required to print a document on %s" msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby wydrukować dokument na %s" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1143 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1215 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”" msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby pobrać atrybuty zadania „%s”" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1145 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1217 msgid "Authentication is required to get attributes of a job" msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby pobrać atrybuty zadania" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1149 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1221 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby pobrać atrybuty drukarki %s" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1151 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1223 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby pobrać atrybuty drukarki" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1154 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1226 #, c-format msgid "Authentication is required to get default printer of %s" msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby pobrać domyślną drukarkę z %s" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1157 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1229 #, c-format msgid "Authentication is required to get printers from %s" msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby pobrać drukarki od %s" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1162 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1234 #, c-format msgid "Authentication is required to get a file from %s" msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby pobrać plik z %s" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1164 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1236 #, c-format msgid "Authentication is required on %s" msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie na %s" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1400 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1472 msgid "Domain:" msgstr "Domena:" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1430 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1502 #, c-format msgid "Authentication is required to print document “%s”" msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby wydrukować dokument „%s”" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1435 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1507 #, c-format msgid "Authentication is required to print this document on printer %s" msgstr "" "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby wydrukować ten dokument na drukarce %s" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1437 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1509 msgid "Authentication is required to print this document" msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby wydrukować dokument" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2511 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2583 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on toner." msgstr "W drukarce „%s” kończy się toner." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2515 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2587 #, c-format msgid "Printer “%s” has no toner left." msgstr "W drukarce „%s” skończył się toner." #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2520 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2592 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on developer." msgstr "Niski poziom wywoływacza w drukarce „%s”." #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2525 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2597 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of developer." msgstr "Brak wywoływacza w drukarce „%s”." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2530 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2602 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply." msgstr "W drukarce „%s” kończy się co najmniej jedna składowa kolorów." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2535 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2607 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply." msgstr "W drukarce „%s” skończyła się co najmniej jedna składowa kolorów." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2539 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2611 #, c-format msgid "The cover is open on printer “%s”." msgstr "Pokrywa drukarki „%s” jest otwarta." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2543 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2615 #, c-format msgid "The door is open on printer “%s”." msgstr "Drzwiczki drukarki „%s” są otwarte." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2547 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2619 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on paper." msgstr "W podajniku drukarki „%s” kończy się papier." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2551 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2623 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of paper." msgstr "W podajniku drukarki „%s” skończył się papier." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2555 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2627 #, c-format msgid "Printer “%s” is currently offline." msgstr "Drukarka „%s” jest obecnie w trybie offline." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2559 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2631 #, c-format msgid "There is a problem on printer “%s”." msgstr "Wystąpił problem z drukarką „%s”." #. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2579 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2651 msgid "Paused; Rejecting Jobs" msgstr "Wstrzymana, Odrzuca zadania" #. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2585 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2657 msgid "Rejecting Jobs" msgstr "Odrzuca zadania" #. Translators: this string connects multiple printer states together. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2626 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2698 msgid "; " msgstr ", " -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4339 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4406 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4411 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4478 msgctxt "printing option" msgid "Two Sided" msgstr "Dwustronne" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4340 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4412 msgctxt "printing option" msgid "Paper Type" msgstr "Rodzaj papieru" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4341 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4413 msgctxt "printing option" msgid "Paper Source" msgstr "Źródło papieru" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4342 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4407 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4414 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4479 msgctxt "printing option" msgid "Output Tray" msgstr "Tacka wyjściowa" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4343 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4415 msgctxt "printing option" msgid "Resolution" msgstr "Rozdzielczość" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4344 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4416 msgctxt "printing option" msgid "GhostScript pre-filtering" msgstr "Wstępne filtrowanie GhostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4353 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4425 msgctxt "printing option value" msgid "One Sided" msgstr "Jednostronne" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4355 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4427 msgctxt "printing option value" msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "Grzbiet wzdłuż dłuższej krawędzi (standard)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4357 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4429 msgctxt "printing option value" msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "Grzbiet wzdłuż krótszej krawędzi (obrót)" #. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4359 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4361 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4369 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4431 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4433 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4441 msgctxt "printing option value" msgid "Auto Select" msgstr "Wybór automatyczny" #. Translators: this is an option of "Paper Source" #. Translators: this is an option of "Resolution" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4363 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4365 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4367 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4371 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4435 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4437 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4439 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4443 msgctxt "printing option value" msgid "Printer Default" msgstr "Domyślne drukarki" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4373 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4445 msgctxt "printing option value" msgid "Embed GhostScript fonts only" msgstr "Osadzanie tylko czcionek GhostScript" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4375 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4447 msgctxt "printing option value" msgid "Convert to PS level 1" msgstr "Konwertowanie do „PS level 1”" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4377 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4449 msgctxt "printing option value" msgid "Convert to PS level 2" msgstr "Konwertowanie do „PS level 2”" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4379 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4451 msgctxt "printing option value" msgid "No pre-filtering" msgstr "Bez wstępnego filtrowania" #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens #. up an extra panel of settings in a print dialog. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4388 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4460 msgctxt "printing option group" msgid "Miscellaneous" msgstr "Różne" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4415 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4487 msgctxt "sides" msgid "One Sided" msgstr "Jednostronne" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4417 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4489 msgctxt "sides" msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "Grzbiet wzdłuż dłuższej krawędzi (standard)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4419 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4491 msgctxt "sides" msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "Grzbiet wzdłuż krótszej krawędzi (obrót)" #. Translators: Top output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4422 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4494 msgctxt "output-bin" msgid "Top Bin" msgstr "Górny pojemnik" #. Translators: Middle output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4424 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4496 msgctxt "output-bin" msgid "Middle Bin" msgstr "Środkowy pojemnik" #. Translators: Bottom output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4426 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4498 msgctxt "output-bin" msgid "Bottom Bin" msgstr "Dolny pojemnik" #. Translators: Side output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4428 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4500 msgctxt "output-bin" msgid "Side Bin" msgstr "Boczny pojemnik" #. Translators: Left output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4430 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4502 msgctxt "output-bin" msgid "Left Bin" msgstr "Lewy pojemnik" #. Translators: Right output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4432 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4504 msgctxt "output-bin" msgid "Right Bin" msgstr "Prawy pojemnik" #. Translators: Center output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4434 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4506 msgctxt "output-bin" msgid "Center Bin" msgstr "Centralny pojemnik" #. Translators: Rear output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4436 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4508 msgctxt "output-bin" msgid "Rear Bin" msgstr "Tylny pojemnik" #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4438 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4510 msgctxt "output-bin" msgid "Face Up Bin" msgstr "Pojemnik wierzchem do góry" #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4440 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4512 msgctxt "output-bin" msgid "Face Down Bin" msgstr "Pojemnik wierzchem do dołu" #. Translators: Large capacity output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4442 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4514 msgctxt "output-bin" msgid "Large Capacity Bin" msgstr "Pojemnik o dużej pojemności" #. Translators: Output stacker number %d -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4464 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4536 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Stacker %d" msgstr "%d. stertnik" #. Translators: Output mailbox number %d -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4468 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4540 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Mailbox %d" msgstr "%d. skrzynka pocztowa" #. Translators: Private mailbox -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4472 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4544 msgctxt "output-bin" msgid "My Mailbox" msgstr "Prywatna skrzynka pocztowa" #. Translators: Output tray number %d -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4476 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4548 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Tray %d" msgstr "%d. tacka" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4947 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5019 msgid "Printer Default" msgstr "Domyślne drukarki" #. Translators: These strings name the possible values of the #. * job priority option in the print dialog #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5388 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5460 msgid "Urgent" msgstr "Ważne" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5388 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5460 msgid "High" msgstr "Wysoki" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5388 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5460 msgid "Medium" msgstr "Średni" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5388 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5460 msgid "Low" msgstr "Niski" #. Translators, this string is used to label the job priority option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5418 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5490 msgid "Job Priority" msgstr "Priorytet" #. Translators, this string is used to label the billing info entry #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5429 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5501 msgid "Billing Info" msgstr "Informacje o opłatach" #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover #. * pages that the printing system may support. #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5453 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5525 msgctxt "cover page" msgid "None" msgstr "Brak" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5454 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5526 msgctxt "cover page" msgid "Classified" msgstr "Niejawne" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5455 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5527 msgctxt "cover page" msgid "Confidential" msgstr "Poufne" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5456 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5528 msgctxt "cover page" msgid "Secret" msgstr "Tajne" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5457 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5529 msgctxt "cover page" msgid "Standard" msgstr "Standardowe" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5458 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5530 msgctxt "cover page" msgid "Top Secret" msgstr "Ściśle tajne" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5459 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5531 msgctxt "cover page" msgid "Unclassified" msgstr "Jawne" @@ -7770,7 +7743,7 @@ msgstr "Jawne" #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5471 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5543 msgctxt "printer option" msgid "Pages per Sheet" msgstr "Stron na kartkę" @@ -7778,7 +7751,7 @@ msgstr "Stron na kartkę" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5488 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5560 msgctxt "printer option" msgid "Page Ordering" msgstr "Kolejność stron" @@ -7786,7 +7759,7 @@ msgstr "Kolejność stron" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5530 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5602 msgctxt "printer option" msgid "Before" msgstr "Przed" @@ -7794,7 +7767,7 @@ msgstr "Przed" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5545 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5617 msgctxt "printer option" msgid "After" msgstr "Po" @@ -7803,7 +7776,7 @@ msgstr "Po" #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, #. * or 'on hold' #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5565 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5637 msgctxt "printer option" msgid "Print at" msgstr "Wydruk o" @@ -7811,7 +7784,7 @@ msgstr "Wydruk o" #. Translators: this is the name of the option that allows the user #. * to specify a time when a print job will be printed. #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5576 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5648 msgctxt "printer option" msgid "Print at time" msgstr "Wydruk o czasie" @@ -7821,19 +7794,19 @@ msgstr "Wydruk o czasie" #. * the width and height in points. E.g: "Custom #. * 230.4x142.9" #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5621 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5693 #, c-format msgid "Custom %s×%s" msgstr "Niestandardowy %s×%s" #. TRANSLATORS: this this the ICC color profile to use for this job -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5731 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5803 msgctxt "printer option" msgid "Printer Profile" msgstr "Profil drukarki" #. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5738 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5810 msgctxt "printer option value" msgid "Unavailable" msgstr "Niedostępny" -- cgit v1.2.1