From 92efbf23022624e93d1a12894c1da069ec987438 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Matthias Clasen Date: Sat, 26 Jun 2010 23:22:43 -0400 Subject: Update po files after the gdk-pixbuf removal --- po/mai.po | 1718 ++++++++++++++++++++++++++----------------------------------- 1 file changed, 728 insertions(+), 990 deletions(-) (limited to 'po/mai.po') diff --git a/po/mai.po b/po/mai.po index 9b92feb77a..93a792fdeb 100644 --- a/po/mai.po +++ b/po/mai.po @@ -9,10 +9,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.master.mai\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-25 20:10-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-26 23:16-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-20 11:07+0530\n" "Last-Translator: Rajesh Ranjan \n" "Language-Team: Hindi \n" +"Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -83,7 +84,7 @@ msgstr "Gdk डिबगिंग फ्लैग सेट करबाक ल #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:454 gtk/gtkmain.c:457 +#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:439 gtk/gtkmain.c:442 msgid "FLAGS" msgstr "पताका" @@ -277,898 +278,6 @@ msgctxt "keyboard label" msgid "Delete" msgstr "Delete" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:982 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1242 tests/testfilechooser.c:222 -#, c-format -msgid "Failed to open file '%s': %s" -msgstr "'%s' फाइल खोलबामे असफल :%s" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:994 -#, c-format -msgid "Image file '%s' contains no data" -msgstr "बिंब फाइल '%s' मे कोनो आँकड़ा नहि अछि" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1030 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1294 tests/testfilechooser.c:267 -#, c-format -msgid "" -"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" -msgstr "बिंब '%s' केँ लोड करबामे असफल, कारण अज्ञात, साइत अधलाह बिंब फाइल" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221 -#, c-format -msgid "" -"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " -"animation file" -msgstr "संजीवन '%s' केँ लोड करबामे असफल, कारण अज्ञात, साइत अधलाह संजीवन फाइल." - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:715 -#, c-format -msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" -msgstr "बिंब लोडिंग माड्यूलः %s केँ लोड करबामे अक्षमः %s" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:730 -#, c-format -msgid "" -"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " -"from a different GTK version?" -msgstr "" -"बिंब लोडिंग माड्यूल %s सही अंतरफलक निर्यात नहि कए सकल, साइत ई भिन्न GTK संस्करणसँ अछि?" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790 -#, c-format -msgid "Image type '%s' is not supported" -msgstr "बिंब प्रकार '%s' समर्थित नहि अछि" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863 -#, c-format -msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" -msgstr "फाइल '%s' लेल बिंब फाइल प्रारूप पहचानि नहि सकल" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:871 -msgid "Unrecognized image file format" -msgstr "अनचिन्ह बिंब फाइल प्रारूप" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1039 -#, c-format -msgid "Failed to load image '%s': %s" -msgstr "बिंब '%s' केँ लोड करबामे असफल: %s" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1673 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:961 -#, c-format -msgid "Error writing to image file: %s" -msgstr "बिंब फाइलमे लिखबामे त्रुटि: %s" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1848 -#, c-format -msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" -msgstr "gdk-pixbf क' ई बिल्ड बिंब प्रारूप: %s केँ सहेजनाइकेँ समर्थन नहि करैत अछि" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1752 -msgid "Insufficient memory to save image to callback" -msgstr "बिंबकेँ कालबैकमे सहेजब लेल अपर्याप्त स्मृति" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1765 -msgid "Failed to open temporary file" -msgstr "अस्थाइ फाइल खोलबामे असफल" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1791 -msgid "Failed to read from temporary file" -msgstr "अस्थाइ फाइलसँ पढ़बामे अक्षम" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2044 -#, c-format -msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" -msgstr "'%s' केँ लिखबाक लेल खोलबामे असफलः %s" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2070 -#, c-format -msgid "" -"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" -"s" -msgstr "लिखबाक दौरान बिंब '%s' केँ बन्द करबामे असफल, सबहि आँकड़ा सहेजल नहि गेल हाएत: %s" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2290 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2341 -msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" -msgstr "बिंबकेँ बफरमे सहेजबाक लेल अपर्याप्त स्मृति" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2387 -msgid "Error writing to image stream" -msgstr "चित्र स्ट्रीममे लिखबामे त्रुटि" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:334 -#, c-format -msgid "" -"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, " -"but didn't give a reason for the failure" -msgstr "" -"भितरका त्रुटि: बिंब लोडर माड्यूल '%s' संक्रिया पूर्ण करबामे विफल रहल, मगर असफलता क' " -"कारण नहि बताए सकल" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:376 -#, c-format -msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" -msgstr "बिंब प्रकार '%s' क' बढ़ैत लोडिंग समर्थित नहि अछि" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147 -msgid "Image header corrupt" -msgstr "बिंब शीर्ष अधलाह अछि" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152 -msgid "Image format unknown" -msgstr "बिंब प्रारूप अज्ञात अछि" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488 -msgid "Image pixel data corrupt" -msgstr "बिंब पिक्सल आँकड़ा अधलाह अछि" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432 -#, c-format -msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" -msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244 -msgid "Unexpected icon chunk in animation" -msgstr "संजीवनमे अप्रत्याशित चिह्न चंक" - -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337 -msgid "Unsupported animation type" -msgstr "असमर्थित संजीवन प्रकार" - -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432 -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569 -msgid "Invalid header in animation" -msgstr "संजीवनमे अवैध शीर्ष" - -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464 -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614 -msgid "Not enough memory to load animation" -msgstr "संजीवन लोड करब लेल पर्याप्त स्मृति नहि अछि" - -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443 -msgid "Malformed chunk in animation" -msgstr "संजीवनमे अधलाह भाग" - -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:711 -msgid "The ANI image format" -msgstr "ANI बिंब प्रारूप" - -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496 -msgid "BMP image has bogus header data" -msgstr "BMP बिंबमे बेकाजक शीर्ष आँकड़ा अछि" - -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433 -msgid "Not enough memory to load bitmap image" -msgstr "बिटमैप बिंबकेँ लोड करब लेल पर्याप्त स्मृति उपलब्ध नहि" - -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319 -msgid "BMP image has unsupported header size" -msgstr "BMP बिंबमे असमर्थित शीर्ष आकार अछि" - -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357 -msgid "Topdown BMP images cannot be compressed" -msgstr "Topdown BMP बिंब संकुचित नहि कएल जाए सकैत अछि" - -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709 -msgid "Premature end-of-file encountered" -msgstr "फाइल समाप्ति बिन्दु पहिने आबि गेल अछि" - -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329 -msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file" -msgstr "BMP फाइलकेँ सहेजबा क' लेल स्मृति प्रदान नहि कएल जाए सकल" - -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370 -msgid "Couldn't write to BMP file" -msgstr "BMP फाइलमे नहि लिखल जाए सकल" - -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82 -msgid "The BMP image format" -msgstr "BMP बिंब प्रारूप" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222 -#, c-format -msgid "Failure reading GIF: %s" -msgstr "GIF: %s केँ पढ़बामे असफल" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642 -msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" -msgstr "GIF फाइलमे किछु आँकड़ा गुम अछि (संभवतः ई किछु अधलाह अछि?)" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505 -#, c-format -msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" -msgstr "GIF बिंब लोडरमे भितरका त्रुटि (%s)" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579 -msgid "Stack overflow" -msgstr "स्टैक ओवरफ्लो" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639 -msgid "GIF image loader cannot understand this image." -msgstr "GIF बिंब लोडर ई बिंबकेँ समझि नहि सकल." - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668 -msgid "Bad code encountered" -msgstr "अधलाह कोड मिलल" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678 -msgid "Circular table entry in GIF file" -msgstr "GIF फाइलमे चक्रीय तालिका प्रविष्टि" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630 -msgid "Not enough memory to load GIF file" -msgstr "GIF फाइलकेँ लोड करबाक लेल पर्याप्त स्मृति नहि अछि" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960 -msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file" -msgstr "GIF फाइलमे एकटा ढाँचा केँ जोड़बा क' लेल पर्याप्त स्मृति नहि अछि" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132 -msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" -msgstr "GIF बिंब अधलाह अछि (गलत LZW संपीडन)" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182 -msgid "File does not appear to be a GIF file" -msgstr "प्रतीत होइछ जे ई फाइल GIF फाइल नहि अछि" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194 -#, c-format -msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" -msgstr "GIF फाइल प्रारूप क' संस्करण %s समर्थित नहि अछि" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303 -msgid "" -"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " -"colormap." -msgstr "GIF बिंबमे वैश्विक रंगमैप नहि अछि आओर एकटा फ्रेम क' अंदर स्थानीय रंगमैप नहि अछि." - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537 -msgid "GIF image was truncated or incomplete." -msgstr "GIF बिंब अधूरा अथवा बिगड़ल छला." - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80 -msgid "The GIF image format" -msgstr "GIF बिंब प्रारूप" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277 -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359 -msgid "Invalid header in icon" -msgstr "चिह्नमे अवैध शीर्ष अछि" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369 -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462 -msgid "Not enough memory to load icon" -msgstr "चिह्न लोड करब लेल पर्याप्त स्मृति नहि अछि" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:322 -msgid "Icon has zero width" -msgstr "चिह्नक चओड़ाइ शून्य अछि" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:332 -msgid "Icon has zero height" -msgstr "चिह्नक उँचाइ शून्य अछि" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:384 -msgid "Compressed icons are not supported" -msgstr "संपीडित चिह्न समर्थित नहि अछि" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:417 -msgid "Unsupported icon type" -msgstr "असमर्थित चिह्न प्रकार" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:511 -msgid "Not enough memory to load ICO file" -msgstr "ICO फाइलकेँ लोड करब लेल पर्याप्त स्मृति नहि" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:976 -msgid "Image too large to be saved as ICO" -msgstr "ICO क' रूपेँ सहेजबाक लेल बिंब बहुत पैघ अछि" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987 -msgid "Cursor hotspot outside image" -msgstr "संकेतक हाटस्पाट बिंबसँ बाहर" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010 -#, c-format -msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" -msgstr "ICO फाइल लेल असमर्थित गहराइ: %d" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59 -msgid "The ICO image format" -msgstr "ICO बिंब प्रारूप" - -#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347 -#, c-format -msgid "Error reading ICNS image: %s" -msgstr "ICNS छवि: %s" - -#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364 -msgid "Could not decode ICNS file" -msgstr "ICNS फाइलकेँ डिकोड नहि कए सकल" - -#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397 -msgid "The ICNS image format" -msgstr "ICNS छवि प्रारूप" - -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75 -msgid "Couldn't allocate memory for stream" -msgstr "स्ट्रीमक लेल स्मृति नहि दए सकल" - -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105 -msgid "Couldn't decode image" -msgstr "छवि डिकोड नहि कए सकल" - -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123 -msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height" -msgstr "बदलल JPEG2000 केँ सून चओड़ाइ अथवा उँचाइ अछि" - -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137 -msgid "Image type currently not supported" -msgstr "छवि प्रकार अखन समर्थित नहि अछि" - -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157 -msgid "Couldn't allocate memory for color profile" -msgstr "रंगक प्रोफाइलक लेल स्मृति नहि दए सकल" - -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183 -msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file" -msgstr "JPEG 2000 फाइलकेँ खोलबाक लेल अपर्याप्त स्मृति" - -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262 -msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data" -msgstr "बफर छविमे स्मृति नहि दए सकल" - -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306 -msgid "The JPEG 2000 image format" -msgstr "JPEG 2000 छवि प्रारूप" - -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117 -#, c-format -msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" -msgstr "JPEG बिंब फाइल (%s) केँ समझबमे त्रुटि" - -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528 -msgid "" -"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " -"memory" -msgstr "" -"बिंबकेँ लोड करबा लेल अपर्याप्त स्मृति, किछु अनुप्रयोग बन्द कए किछु स्मृति मुक्त करबाक कोसिस करू" - -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775 -#, c-format -msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" -msgstr "असमर्थित JPEG रँग स्थान (%s)" - -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:674 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177 -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186 -msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" -msgstr "JPEG फाइल केँ लोड करब लेल मेमोरी बांटल नहि जाए सकल" - -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919 -msgid "Transformed JPEG has zero width or height." -msgstr "बदलल JPEG2000 केँ सून चओड़ाइ अथवा उँचाइ अछि" - -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53 -#, c-format -msgid "" -"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " -"parsed." -msgstr "" -"JPEG गुणवत्ता क' मान 0 सँ 100 क' बीच होएबा चाही मान '%s' विश्लेषित नहि कएल जाए " -"सकल." - -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68 -#, c-format -msgid "" -"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." -msgstr "JPEG गुणवत्ता क' मान 0 सँ 100 क' बीच होएबा चाही, '%d' स्वीकार्य नहि अछि." - -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136 -msgid "The JPEG image format" -msgstr "JPEG बिंब प्रारूप" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187 -msgid "Couldn't allocate memory for header" -msgstr "शीर्ष लेल स्मृति आबंटित नहि कएल जाए सकल" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560 -msgid "Couldn't allocate memory for context buffer" -msgstr "संदर्भित संरचना बफर लेल स्मृति आबंटन नहि कएल जाए सकल" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601 -msgid "Image has invalid width and/or height" -msgstr "बिंबक चओड़ाइ आओर/अथवा उँचाइ अवैध अछि" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674 -msgid "Image has unsupported bpp" -msgstr "बिंबमे असमर्थित bpp अछि" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626 -#, c-format -msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes" -msgstr "बिंबमे असमर्थित %d-बिट समतल अछि" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642 -msgid "Couldn't create new pixbuf" -msgstr "नवीन Pixbuf बनाएल नहि जाए सकल" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650 -msgid "Couldn't allocate memory for line data" -msgstr "पँक्ति आँकड़ा लेल स्मृति आबंटित नहि कएल जाए सकल" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657 -msgid "Couldn't allocate memory for paletted data" -msgstr "पैलेटेड आँकड़ा लेल स्मृति आबंटित नहि कएल जाए सकल" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704 -msgid "Didn't get all lines of PCX image" -msgstr "PCX बिंबक सबहि पँक्तिसभ नहि भेटल" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711 -msgid "No palette found at end of PCX data" -msgstr "PCX आँकड़ाक अँतमे कोनो पैलेट नहि भेटल" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756 -msgid "The PCX image format" -msgstr "PCX बिंब प्रारूप" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:55 -msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." -msgstr "PNG बिंबक प्रति चैनल बिटसभ सँख्या अवैध अछि." - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:642 -msgid "Transformed PNG has zero width or height." -msgstr "परिवर्तित PNG क' उँचाइ अथवा चओड़ाइ शून्य अछि" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:144 -msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8." -msgstr "परिवर्तित PNG मे प्रति चैनल बिट्स 8 नहि अछि." - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:153 -msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA." -msgstr "परिवर्तित PNG, RGB अथवा RGBA नहि अछि" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:162 -msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." -msgstr "परिवर्तित PNG मे असमर्थित चैनल सँख्या अछि. एकरा 3 अथवा 4 होनाइ चाही." - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:183 -#, c-format -msgid "Fatal error in PNG image file: %s" -msgstr "PNG बिंब फाइल मे गंभीर त्रुटि: %s" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:316 -msgid "Insufficient memory to load PNG file" -msgstr "PNG फाइलकेँ लोड करबा लेल अपर्याप्त स्मृति" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:657 -#, c-format -msgid "" -"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some " -"applications to reduce memory usage" -msgstr "" -"%ld x %ld आकार क' बिंबकेँ सहेजबाक लेल अपर्याप्त स्मृति, स्मृति उपयोग कम करबा लेल किछु " -"अनुप्रयोगसभकेँ बन्न करू" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:720 -msgid "Fatal error reading PNG image file" -msgstr "PNG बिंब फाइलकेँ पढ़बामे गंभीर त्रुटि भेल" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:769 -#, c-format -msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" -msgstr "PNG बिंब फाइलकेँ पढ़बामे गंभीर त्रुटि भेल: %s" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:863 -msgid "" -"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." -msgstr "PNG पाठ चँकसभक कुंजीसभमे कम सँ कम 1 आओर बेसी सँ बेसी 79 संप्रतीक भ' सकैत अछि." - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:872 -msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." -msgstr "PNG पाठ चँकक कुंजीसभ केवल आस्की संप्रतीके भ' सकैत अछि" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:886 gdk-pixbuf/io-tiff.c:738 -#, c-format -msgid "Color profile has invalid length %d." -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:899 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56 -#, c-format -msgid "" -"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not " -"be parsed." -msgstr "" -"PNG संकुचन स्तर केँ 0 आओर 9 क' बीच होनाइ चाही; मान '%s' केँ विश्लेषित नहि कएल जाए सकत." - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:912 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68 -#, c-format -msgid "" -"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not " -"allowed." -msgstr "PNG संकुचन स्तर केँ 0 आओर 9 क' बीच होनाइ चाही; मान '%d' स्वीकार्य नहि अछि." - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:951 -#, c-format -msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." -msgstr "PNG पाठ चंक मान %s केँ ISO-8859-1 एनकोडिंगमे परिवर्तित नहि कएल जाए सकैत अछि." - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:1112 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133 -msgid "The PNG image format" -msgstr "PNG बिंब प्रारूप" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250 -msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" -msgstr "PNM लोडर केँ एकटा पूर्णांक सँख्या चाही, जे नहि भेट रहल अछि" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282 -msgid "PNM file has an incorrect initial byte" -msgstr "PNM फाइलमे गलत प्रारंभिक बाइट अछि" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312 -msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" -msgstr "PNM फाइल पहचान योग्य PNM उपफार्मेटमे नहि अछि" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337 -msgid "PNM file has an image width of 0" -msgstr "PNM फाइलमे बिंबक चओड़ाइ 0 अछि" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358 -msgid "PNM file has an image height of 0" -msgstr "PNM फाइलमे बिंबक उँचाइ 0 अछि" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381 -msgid "Maximum color value in PNM file is 0" -msgstr "PNM फाइलमे रँगक अधिकतम सँख्या 0 अछि" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389 -msgid "Maximum color value in PNM file is too large" -msgstr "PNM फाइलमे रँगक अधिकतम सँख्या बहुत बेसी अछि" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504 -msgid "Raw PNM image type is invalid" -msgstr "काँच PNM बिंब प्रारूप अवैध अछि" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654 -msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" -msgstr "PNM बिंब लोडर ई PNM उप-प्रारूपक समर्थन नहि करैत अछि" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968 -msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" -msgstr "काँच PNM प्रारूपमे नमूना आँकड़ाक पहिने एकटा रिक्त स्थान होनाइ आवश्यक अछि" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768 -msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" -msgstr "PNM बिंबक लोडिंग लेल स्मृति आबंटित नहि कएल जाए सकैत अछि" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818 -msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" -msgstr "PNM संरचना लोड करबा लेल अपर्याप्त स्मृति" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869 -msgid "Unexpected end of PNM image data" -msgstr "PNM बिंब आँकड़ा क' अप्रत्याशित अँत" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997 -msgid "Insufficient memory to load PNM file" -msgstr "PNM फाइलकेँ लोड करबाक लेल अपर्याप्त स्मृति" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081 -msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family" -msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM बिंब प्रारूप परिवार" - -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:128 -msgid "Input file descriptor is NULL." -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:143 -#, fuzzy -msgid "Failed to read QTIF header" -msgstr "हेडर लिखबामे विफल\n" - -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:152 gdk-pixbuf/io-qtif.c:182 gdk-pixbuf/io-qtif.c:446 -#, c-format -msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:172 -#, c-format -msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:196 -#, fuzzy, c-format -msgid "File error when reading QTIF atom: %s" -msgstr "GIF: %s केँ पढ़बामे असफल" - -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:233 -#, c-format -msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()." -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:257 -#, fuzzy -msgid "Failed to allocate QTIF context structure." -msgstr "TGA संदर्भित संरचना लेल स्मृति आबंटन नहि कएल जाए सकल" - -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:317 -#, fuzzy -msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object." -msgstr "फोल्डर सूची लिखबामे विफल\n" - -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:421 -#, fuzzy -msgid "Failed to find an image data atom." -msgstr "TIFF बिंबकेँ खोलबामे असफल" - -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:602 -#, fuzzy -msgid "The QTIF image format" -msgstr "TIFF बिंब प्रारूप" - -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126 -msgid "RAS image has bogus header data" -msgstr "RAS बिंबमे गलत शीर्ष आँकड़ा अछि" - -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148 -msgid "RAS image has unknown type" -msgstr "RAS बिंबमे अज्ञात प्रकार अछि" - -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156 -msgid "unsupported RAS image variation" -msgstr "असमर्थित RAS बिंब विभिन्नता" - -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200 -msgid "Not enough memory to load RAS image" -msgstr "RAS बिंबकेँ लोड करबा लेल पर्याप्त स्मृति नहि अछि" - -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:545 -msgid "The Sun raster image format" -msgstr "सन रास्टर बिंब प्रारूप" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154 -msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct" -msgstr "IO Buffer struct (संरचना) लेल स्मृति आबंटित नहि कएल जाए सकल" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173 -msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data" -msgstr "IOBuffer आँकड़ा लेल स्मृति आबंटित नहि कएल जाए सकल" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184 -msgid "Cannot realloc IOBuffer data" -msgstr "IOBuffer आँकड़ा क' फिनु आबंटन नहि कएल जाए सकल" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214 -msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data" -msgstr "अस्थाइ IOBuffer आँकड़ा क' आबंटन नहि कएल जाए सकल" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347 -msgid "Cannot allocate new pixbuf" -msgstr "नवीन Pixbuf आबंटित नहि कएल जाए सकल" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:686 -#, fuzzy -msgid "Image is corrupted or truncated" -msgstr "GIF बिंब अधूरा अथवा बिगड़ल छला." - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:693 -msgid "Cannot allocate colormap structure" -msgstr "रंग मैप संरचना आबंटित नहि कएल जाए सकल" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:700 -msgid "Cannot allocate colormap entries" -msgstr "रंगमैप प्रविष्टिसभ आबंटित नहि कएल जाए सकैत अछि" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:722 -msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" -msgstr "रंगमैप प्रविष्टिसभ लेल अप्रत्याशित बिट गहराइ" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:740 -msgid "Cannot allocate TGA header memory" -msgstr "TGA शीर्ष स्मृति आबंटित नहि कएल जाए सकल" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 -msgid "TGA image has invalid dimensions" -msgstr "TGA बिंबमे अवैध आयाम अछि" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:779 gdk-pixbuf/io-tga.c:788 gdk-pixbuf/io-tga.c:798 -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:808 gdk-pixbuf/io-tga.c:815 -msgid "TGA image type not supported" -msgstr "TGA बिंब प्रकार समर्थित नहि अछि" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:862 -msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" -msgstr "TGA संदर्भित संरचना लेल स्मृति आबंटन नहि कएल जाए सकल" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:927 -msgid "Excess data in file" -msgstr "फाइलमे आँकड़ा बेसी अछि" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1008 -msgid "The Targa image format" -msgstr "टार्गा बिंब प्रारूप" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:165 -msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" -msgstr "बिंबक चओड़ाइ नहि भेट रहल अछि (अधलाह TIFF फाइल)" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:172 -msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" -msgstr "बिंबक उँचाइ नहि भेट रहल अछि (अधलाह TIFF फाइल)" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180 -msgid "Width or height of TIFF image is zero" -msgstr "TIFF बिंबक चओड़ाइ अथवा उँचाइ शून्य अछि" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:189 gdk-pixbuf/io-tiff.c:198 -msgid "Dimensions of TIFF image too large" -msgstr "TIFF बिंबक' आयाम बहुत पैघ अछि" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:222 gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:561 -msgid "Insufficient memory to open TIFF file" -msgstr "TIFF फाइलकेँ खोलबा लेल अपर्याप्त स्मृति" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:295 -msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" -msgstr "TIFF फाइलसँ RGB आँकड़ा लोड करबामे असफल" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:351 -msgid "Failed to open TIFF image" -msgstr "TIFF बिंबकेँ खोलबामे असफल" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:363 gdk-pixbuf/io-tiff.c:778 -msgid "TIFFClose operation failed" -msgstr "TIFFClose प्रक्रिया असफल" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:493 gdk-pixbuf/io-tiff.c:506 -msgid "Failed to load TIFF image" -msgstr "TIFF बिंबकेँ लोड करबामे असफल" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:692 -msgid "Failed to save TIFF image" -msgstr "TIFF बिंब सहेजबामे असफल" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:727 -msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec." -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:767 -msgid "Failed to write TIFF data" -msgstr "TIFF आँकड़ा लिखबामे असफल" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:814 -msgid "Couldn't write to TIFF file" -msgstr "TIFF फाइलमे नहि लिखल जाए सकल" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:869 -msgid "The TIFF image format" -msgstr "TIFF बिंब प्रारूप" - -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246 -msgid "Image has zero width" -msgstr "बिंबक चओड़ाइ शून्य अछि" - -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264 -msgid "Image has zero height" -msgstr "बिंबक उँचाइ शून्य अछि" - -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275 -msgid "Not enough memory to load image" -msgstr "बिंबकेँ लोड करब लेल पर्याप्त स्मृति नहि" - -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334 -msgid "Couldn't save the rest" -msgstr "शेषकेँ सहेजल नहि जाए सकल" - -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375 -msgid "The WBMP image format" -msgstr "WBMP बिंब प्रारूप" - -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295 -msgid "Invalid XBM file" -msgstr "अवैध XBM फाइल" - -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305 -msgid "Insufficient memory to load XBM image file" -msgstr "XBM बिंब फाइलकेँ लोड करबाक लेल अपर्याप्त स्मृति" - -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453 -msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" -msgstr "XBM बिंबकेँ लोड करैत समय अस्थाइ फाइलमे लिखबामे असफल" - -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492 -msgid "The XBM image format" -msgstr "XMB बिंब प्रारूप" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468 -msgid "No XPM header found" -msgstr "कोनो XPM शीर्ष नहि भेटल" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477 -msgid "Invalid XPM header" -msgstr "अवैध XPM शीर्ष" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485 -msgid "XPM file has image width <= 0" -msgstr "XPM फाइलमे बिंबक चओड़ाइ <= 0 अछि" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493 -msgid "XPM file has image height <= 0" -msgstr "XPM फाइलमे बिंबक उँचाइ <= 0 अछि" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501 -msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" -msgstr "XPM फाइलमे प्रति पिक्सल संप्रतीक क अवैध सँख्या अछि" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510 -msgid "XPM file has invalid number of colors" -msgstr "XPM फाइलमे रंग क' अवैध सँख्या अछि" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583 -msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image" -msgstr "XPM बिंबकेँ लोड करबा लेल स्मृति आबंटित नहि कएल जाए सकल" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545 -msgid "Cannot read XPM colormap" -msgstr "XPM रंग-मैप नहि पढ़ि सकैत अछि" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777 -msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" -msgstr "XPM बिंबकेँ लोड करैत समय अस्थाइ फाइलमे लिखबामे असफल" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816 -msgid "The XPM image format" -msgstr "XPM बिंब प्रारूप" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59 -msgid "The EMF image format" -msgstr "EMF छवि प्रारूप" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:232 -#, c-format -msgid "Could not allocate memory: %s" -msgstr "स्मृति नहि दए सकल: %s" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:257 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:371 -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:411 -#, c-format -msgid "Could not create stream: %s" -msgstr "स्ट्रीम नगि दए सकल: %s" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271 -#, c-format -msgid "Could not seek stream: %s" -msgstr "स्ट्रीम नहि खोजि सकल: %s" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:283 -#, c-format -msgid "Could not read from stream: %s" -msgstr "स्ट्रीमसँ पढ़ि नहि सकल: %s" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:694 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:825 -msgid "Couldn't load bitmap" -msgstr "बिटमैप नहि लोड कए सकल" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:847 -msgid "Couldn't load metafile" -msgstr "मेटाफाइल नहि लोड कए सकल" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1006 -msgid "Unsupported image format for GDI+" -msgstr "GDI+ कए लेल असमर्थित छवि प्रारूप" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1013 -msgid "Couldn't save" -msgstr "नहि सहेजि सकल" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58 -msgid "The WMF image format" -msgstr "WMF छवि प्रारूप" - #. Description of --sync in --help output #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55 msgid "Don't batch GDI requests" @@ -1504,8 +613,9 @@ msgid "_Saturation:" msgstr "संतृप्ति (_S):" #: gtk/gtkcolorsel.c:393 -msgid "\"Deepness\" of the color." -msgstr "रंग क \"गहराइ\"" +#, fuzzy +msgid "Intensity of the color." +msgstr "रंग क' पारदर्शिता." #: gtk/gtkcolorsel.c:394 msgid "_Value:" @@ -1672,11 +782,11 @@ msgstr "दहिन्ना (_R):" msgid "Paper Margins" msgstr "कागज हाशिया" -#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8002 +#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8012 msgid "Input _Methods" msgstr "इनपुट विधिसभ (_M)" -#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8016 +#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8026 msgid "_Insert Unicode Control Character" msgstr "यूनिकोड कन्ट्रोल संप्रतीक प्रविष्ट करू (_I)" @@ -2119,12 +1229,12 @@ msgid "System (%s)" msgstr "तंत्र (%s)" #. Open Link -#: gtk/gtklabel.c:6076 +#: gtk/gtklabel.c:6072 msgid "_Open Link" msgstr "लिंक खोलू (_O)" #. Copy Link Address -#: gtk/gtklabel.c:6088 +#: gtk/gtklabel.c:6084 msgid "Copy _Link Address" msgstr "लिंक पता कापी करू (_L)" @@ -2137,27 +1247,27 @@ msgid "Invalid URI" msgstr "अवैध यूआरआई" #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output -#: gtk/gtkmain.c:447 +#: gtk/gtkmain.c:432 msgid "Load additional GTK+ modules" msgstr "स्थानीय GTK+ मौड्यूल लोड करू" #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output -#: gtk/gtkmain.c:448 +#: gtk/gtkmain.c:433 msgid "MODULES" msgstr "मौड्यूल" #. Description of --g-fatal-warnings in --help output -#: gtk/gtkmain.c:450 +#: gtk/gtkmain.c:435 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "सभटा चेतावनीकेँ गंभीर बनाबू" #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:453 +#: gtk/gtkmain.c:438 msgid "GTK+ debugging flags to set" msgstr "GTK+ डिबगिंग फ्लैग सेट कएल जएनाइ अछि" #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:456 +#: gtk/gtkmain.c:441 msgid "GTK+ debugging flags to unset" msgstr "GTK+ डिबगिंग फ्लैग अनसेट कएल जएनाइ अछि" @@ -2166,20 +1276,20 @@ msgstr "GTK+ डिबगिंग फ्लैग अनसेट कएल ज #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:708 +#: gtk/gtkmain.c:704 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: gtk/gtkmain.c:773 +#: gtk/gtkmain.c:769 #, c-format msgid "Cannot open display: %s" msgstr "डिस्प्ले खोलि नहि सकैत अछि: %s" -#: gtk/gtkmain.c:810 +#: gtk/gtkmain.c:806 msgid "GTK+ Options" msgstr "GTK+ विकल्प" -#: gtk/gtkmain.c:810 +#: gtk/gtkmain.c:806 msgid "Show GTK+ Options" msgstr "GTK+ विकल्प देखाबू" @@ -2265,7 +1375,7 @@ msgstr "जेड शेल" msgid "Cannot end process with pid %d: %s" msgstr "pid %d क' प्रक्रिया समाप्त नहीं कए सकैत अछि: %s" -#: gtk/gtknotebook.c:4621 gtk/gtknotebook.c:7050 +#: gtk/gtknotebook.c:4631 gtk/gtknotebook.c:7060 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "पृष्ठ %u" @@ -2355,88 +1465,82 @@ msgstr "फोल्डरमे सहेजू (_S):" msgid "%s job #%d" msgstr "%s job #%d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1687 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1695 msgctxt "print operation status" msgid "Initial state" msgstr "आरंभिक स्थिति" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1688 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1696 msgctxt "print operation status" msgid "Preparing to print" msgstr "छापैक लेल तैआर कए रहल अछि" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1689 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1697 msgctxt "print operation status" msgid "Generating data" msgstr "आँकड़ा बनाए रहल अछि" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1690 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1698 msgctxt "print operation status" msgid "Sending data" msgstr "आँकड़ा भेजि रहल अछि" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1691 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1699 msgctxt "print operation status" msgid "Waiting" msgstr "प्रतीक्षा कए रहल अछि" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1692 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1700 msgctxt "print operation status" msgid "Blocking on issue" msgstr "मुद्दा पर रूकल" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1693 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1701 msgctxt "print operation status" msgid "Printing" msgstr "छापि रहल अछि" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1694 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1702 msgctxt "print operation status" msgid "Finished" msgstr "समाप्त" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1695 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1703 msgctxt "print operation status" msgid "Finished with error" msgstr "त्रुटि क' सँग समाप्त" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2254 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2270 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "%d तैआर कए रहल अछि" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2256 gtk/gtkprintoperation.c:2875 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902 #, c-format msgid "Preparing" msgstr "तैआरी" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2259 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2275 #, c-format msgid "Printing %d" msgstr "%d छपाइ कए रहल अछि" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2905 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2932 #, c-format msgid "Error creating print preview" msgstr "छपाइ पूर्वावलोकन बनाबै मे त्रुटि" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2908 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2935 #, c-format msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "" "The most probable reason is that a temporary file could not be created." -#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297 gtk/gtkprintoperation-unix.c:314 -#, c-format +#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297 msgid "Error launching preview" msgstr "पूर्वावलोकन लाँचमे त्रुटि" -#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:358 -#, c-format -msgid "Error printing" -msgstr "छपाइमे त्रुटि" - -#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:494 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447 +#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447 msgid "Application" msgstr "अनुप्रयोग" @@ -2450,7 +1554,7 @@ msgstr "कागज क' बाहर" #. Translators: this is a printer status. #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1999 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998 msgid "Paused" msgstr "ठहरू" @@ -2578,42 +1682,42 @@ msgstr "सामान्य" #. * multiple pages on a sheet when printing #. #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "बामाँ सँ दहिन, उप्पर सँ नीच्चाँ" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "दहिन सँ बामाँ, नीच्चाँ सँ उप्पर" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "दहिन सँ बामाँ, उप्पर सँ नीच्चाँ" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "दहिन सँ बामाँ, नीच्चाँ सँ उप्पर" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "उप्पर सँ नीच्चाँ, बामाँ सँ दहिन" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "उप्पर सँ नीच्चाँ, दहिनसँ बामाँ" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "नीच्चाँ सँ उप्पर, बामाँ सँ दहिन" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "नीच्चाँ सँ उप्पर, दहिन सँ बामाँ" @@ -2621,7 +1725,7 @@ msgstr "नीच्चाँ सँ उप्पर, दहिन सँ बा #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3544 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543 msgid "Page Ordering" msgstr "पृष्ठ क्रमांकण" @@ -4781,121 +3885,116 @@ msgstr "मुद्रक '%s' आफलाइन अछि." #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687 #, c-format -msgid "Printer '%s' may not be connected." -msgstr "मुद्रक '%s' कनेक्ट नहि भए सकैत अछि." - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1688 -#, c-format msgid "There is a problem on printer '%s'." msgstr "मुद्रक '%s' मे समस्या अछि." #. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1996 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995 msgid "Paused ; Rejecting Jobs" msgstr "रूकल ; काज छोड़ि रहल अछि" #. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2002 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001 msgid "Rejecting Jobs" msgstr "काज छोड़ि रहल अछि" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777 msgid "Two Sided" msgstr "दुइ तरफा" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778 msgid "Paper Type" msgstr "कागज प्रकार" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779 msgid "Paper Source" msgstr "कागज श्रोत" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780 msgid "Output Tray" msgstr "आउटपुट ट्रे" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781 msgid "Resolution" msgstr "विभेदन" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2783 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782 msgid "GhostScript pre-filtering" msgstr "GhostScript प्री फिल्टरिंग" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2792 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791 msgid "One Sided" msgstr "एक तरफा" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2794 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793 msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "नमहर किनार (Standard)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2796 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795 msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "छोट किनार (Flip)" #. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2798 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2800 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2808 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807 msgid "Auto Select" msgstr "स्वतः चुनू" #. Translators: this is an option of "Paper Source" #. Translators: this is an option of "Resolution" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2802 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2804 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2806 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2810 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3296 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295 msgid "Printer Default" msgstr "मुद्रक मूलभूत" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2812 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811 msgid "Embed GhostScript fonts only" msgstr "अंतस्थापित GhostScript फान्ट केवल" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2814 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813 msgid "Convert to PS level 1" msgstr "PS level 1 मे बदलू" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2816 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815 msgid "Convert to PS level 2" msgstr "PS level 2 मे बदलू" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2818 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817 msgid "No pre-filtering" msgstr "कोनो पूर्व फिल्टरिंग नहि" #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens #. up an extra panel of settings in a print dialog. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2827 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826 msgid "Miscellaneous" msgstr "विविध" #. Translators: These strings name the possible values of the #. * job priority option in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503 msgid "Urgent" msgstr "अत्यावश्यक" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503 msgid "High" msgstr "बेसी" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503 msgid "Medium" msgstr "मध्यम" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503 msgid "Low" msgstr "कम" @@ -4903,66 +4002,66 @@ msgstr "कम" #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3528 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527 msgid "Pages per Sheet" msgstr "प्रति शीट पृष्ट" #. Translators, this string is used to label the job priority option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3565 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564 msgid "Job Priority" msgstr "काज प्राथमिकता" #. Translators, this string is used to label the billing info entry #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3576 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575 msgid "Billing Info" msgstr "बिलिंग सूचना" #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover #. * pages that the printing system may support. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590 msgid "None" msgstr "किछु नहि" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590 msgid "Classified" msgstr "वर्गीकृत" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590 msgid "Confidential" msgstr "गोपनीय" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590 msgid "Secret" msgstr "गुप्त" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590 msgid "Standard" msgstr "मानक" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590 msgid "Top Secret" msgstr "बहुत गुप्त" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590 msgid "Unclassified" msgstr "अवर्गीकृत" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3626 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625 msgid "Before" msgstr "पहिने" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3641 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640 msgid "After" msgstr "बाद" @@ -4970,14 +4069,14 @@ msgstr "बाद" #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, #. * or 'on hold' #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3661 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660 msgid "Print at" msgstr "एतए छापू" #. Translators: this is the name of the option that allows the user #. * to specify a time when a print job will be printed. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3672 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671 msgid "Print at time" msgstr "ई समय पर छापू" @@ -4985,7 +4084,7 @@ msgstr "ई समय पर छापू" #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9" #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3707 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706 #, c-format msgid "Custom %sx%s" msgstr "मनपसंद %sx%s" @@ -5077,6 +4176,645 @@ msgstr "जाँचि मुद्रकमे छापू" msgid "Could not get information for file '%s': %s" msgstr "फाइल '%s' लेल जानकारी नहि पाबि सकल: %s" +#: tests/testfilechooser.c:222 +#, c-format +msgid "Failed to open file '%s': %s" +msgstr "'%s' फाइल खोलबामे असफल :%s" + +#: tests/testfilechooser.c:267 +#, c-format +msgid "" +"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" +msgstr "बिंब '%s' केँ लोड करबामे असफल, कारण अज्ञात, साइत अधलाह बिंब फाइल" + +#~ msgid "Image file '%s' contains no data" +#~ msgstr "बिंब फाइल '%s' मे कोनो आँकड़ा नहि अछि" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " +#~ "animation file" +#~ msgstr "संजीवन '%s' केँ लोड करबामे असफल, कारण अज्ञात, साइत अधलाह संजीवन फाइल." + +#~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" +#~ msgstr "बिंब लोडिंग माड्यूलः %s केँ लोड करबामे अक्षमः %s" + +#~ msgid "" +#~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps " +#~ "it's from a different GTK version?" +#~ msgstr "" +#~ "बिंब लोडिंग माड्यूल %s सही अंतरफलक निर्यात नहि कए सकल, साइत ई भिन्न GTK संस्करणसँ " +#~ "अछि?" + +#~ msgid "Image type '%s' is not supported" +#~ msgstr "बिंब प्रकार '%s' समर्थित नहि अछि" + +#~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" +#~ msgstr "फाइल '%s' लेल बिंब फाइल प्रारूप पहचानि नहि सकल" + +#~ msgid "Unrecognized image file format" +#~ msgstr "अनचिन्ह बिंब फाइल प्रारूप" + +#~ msgid "Failed to load image '%s': %s" +#~ msgstr "बिंब '%s' केँ लोड करबामे असफल: %s" + +#~ msgid "Error writing to image file: %s" +#~ msgstr "बिंब फाइलमे लिखबामे त्रुटि: %s" + +#~ msgid "" +#~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" +#~ msgstr "gdk-pixbf क' ई बिल्ड बिंब प्रारूप: %s केँ सहेजनाइकेँ समर्थन नहि करैत अछि" + +#~ msgid "Insufficient memory to save image to callback" +#~ msgstr "बिंबकेँ कालबैकमे सहेजब लेल अपर्याप्त स्मृति" + +#~ msgid "Failed to open temporary file" +#~ msgstr "अस्थाइ फाइल खोलबामे असफल" + +#~ msgid "Failed to read from temporary file" +#~ msgstr "अस्थाइ फाइलसँ पढ़बामे अक्षम" + +#~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" +#~ msgstr "'%s' केँ लिखबाक लेल खोलबामे असफलः %s" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been " +#~ "saved: %s" +#~ msgstr "" +#~ "लिखबाक दौरान बिंब '%s' केँ बन्द करबामे असफल, सबहि आँकड़ा सहेजल नहि गेल हाएत: %s" + +#~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" +#~ msgstr "बिंबकेँ बफरमे सहेजबाक लेल अपर्याप्त स्मृति" + +#~ msgid "Error writing to image stream" +#~ msgstr "चित्र स्ट्रीममे लिखबामे त्रुटि" + +#~ msgid "" +#~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, " +#~ "but didn't give a reason for the failure" +#~ msgstr "" +#~ "भितरका त्रुटि: बिंब लोडर माड्यूल '%s' संक्रिया पूर्ण करबामे विफल रहल, मगर असफलता क' " +#~ "कारण नहि बताए सकल" + +#~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" +#~ msgstr "बिंब प्रकार '%s' क' बढ़ैत लोडिंग समर्थित नहि अछि" + +#~ msgid "Image header corrupt" +#~ msgstr "बिंब शीर्ष अधलाह अछि" + +#~ msgid "Image format unknown" +#~ msgstr "बिंब प्रारूप अज्ञात अछि" + +#~ msgid "Image pixel data corrupt" +#~ msgstr "बिंब पिक्सल आँकड़ा अधलाह अछि" + +#~ msgid "Unexpected icon chunk in animation" +#~ msgstr "संजीवनमे अप्रत्याशित चिह्न चंक" + +#~ msgid "Unsupported animation type" +#~ msgstr "असमर्थित संजीवन प्रकार" + +#~ msgid "Invalid header in animation" +#~ msgstr "संजीवनमे अवैध शीर्ष" + +#~ msgid "Not enough memory to load animation" +#~ msgstr "संजीवन लोड करब लेल पर्याप्त स्मृति नहि अछि" + +#~ msgid "Malformed chunk in animation" +#~ msgstr "संजीवनमे अधलाह भाग" + +#~ msgid "The ANI image format" +#~ msgstr "ANI बिंब प्रारूप" + +#~ msgid "BMP image has bogus header data" +#~ msgstr "BMP बिंबमे बेकाजक शीर्ष आँकड़ा अछि" + +#~ msgid "Not enough memory to load bitmap image" +#~ msgstr "बिटमैप बिंबकेँ लोड करब लेल पर्याप्त स्मृति उपलब्ध नहि" + +#~ msgid "BMP image has unsupported header size" +#~ msgstr "BMP बिंबमे असमर्थित शीर्ष आकार अछि" + +#~ msgid "Topdown BMP images cannot be compressed" +#~ msgstr "Topdown BMP बिंब संकुचित नहि कएल जाए सकैत अछि" + +#~ msgid "Premature end-of-file encountered" +#~ msgstr "फाइल समाप्ति बिन्दु पहिने आबि गेल अछि" + +#~ msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file" +#~ msgstr "BMP फाइलकेँ सहेजबा क' लेल स्मृति प्रदान नहि कएल जाए सकल" + +#~ msgid "Couldn't write to BMP file" +#~ msgstr "BMP फाइलमे नहि लिखल जाए सकल" + +#~ msgid "The BMP image format" +#~ msgstr "BMP बिंब प्रारूप" + +#~ msgid "Failure reading GIF: %s" +#~ msgstr "GIF: %s केँ पढ़बामे असफल" + +#~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" +#~ msgstr "GIF फाइलमे किछु आँकड़ा गुम अछि (संभवतः ई किछु अधलाह अछि?)" + +#~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" +#~ msgstr "GIF बिंब लोडरमे भितरका त्रुटि (%s)" + +#~ msgid "Stack overflow" +#~ msgstr "स्टैक ओवरफ्लो" + +#~ msgid "GIF image loader cannot understand this image." +#~ msgstr "GIF बिंब लोडर ई बिंबकेँ समझि नहि सकल." + +#~ msgid "Bad code encountered" +#~ msgstr "अधलाह कोड मिलल" + +#~ msgid "Circular table entry in GIF file" +#~ msgstr "GIF फाइलमे चक्रीय तालिका प्रविष्टि" + +#~ msgid "Not enough memory to load GIF file" +#~ msgstr "GIF फाइलकेँ लोड करबाक लेल पर्याप्त स्मृति नहि अछि" + +#~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file" +#~ msgstr "GIF फाइलमे एकटा ढाँचा केँ जोड़बा क' लेल पर्याप्त स्मृति नहि अछि" + +#~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" +#~ msgstr "GIF बिंब अधलाह अछि (गलत LZW संपीडन)" + +#~ msgid "File does not appear to be a GIF file" +#~ msgstr "प्रतीत होइछ जे ई फाइल GIF फाइल नहि अछि" + +#~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" +#~ msgstr "GIF फाइल प्रारूप क' संस्करण %s समर्थित नहि अछि" + +#~ msgid "" +#~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " +#~ "colormap." +#~ msgstr "" +#~ "GIF बिंबमे वैश्विक रंगमैप नहि अछि आओर एकटा फ्रेम क' अंदर स्थानीय रंगमैप नहि अछि." + +#~ msgid "GIF image was truncated or incomplete." +#~ msgstr "GIF बिंब अधूरा अथवा बिगड़ल छला." + +#~ msgid "The GIF image format" +#~ msgstr "GIF बिंब प्रारूप" + +#~ msgid "Invalid header in icon" +#~ msgstr "चिह्नमे अवैध शीर्ष अछि" + +#~ msgid "Not enough memory to load icon" +#~ msgstr "चिह्न लोड करब लेल पर्याप्त स्मृति नहि अछि" + +#~ msgid "Icon has zero width" +#~ msgstr "चिह्नक चओड़ाइ शून्य अछि" + +#~ msgid "Icon has zero height" +#~ msgstr "चिह्नक उँचाइ शून्य अछि" + +#~ msgid "Compressed icons are not supported" +#~ msgstr "संपीडित चिह्न समर्थित नहि अछि" + +#~ msgid "Unsupported icon type" +#~ msgstr "असमर्थित चिह्न प्रकार" + +#~ msgid "Not enough memory to load ICO file" +#~ msgstr "ICO फाइलकेँ लोड करब लेल पर्याप्त स्मृति नहि" + +#~ msgid "Image too large to be saved as ICO" +#~ msgstr "ICO क' रूपेँ सहेजबाक लेल बिंब बहुत पैघ अछि" + +#~ msgid "Cursor hotspot outside image" +#~ msgstr "संकेतक हाटस्पाट बिंबसँ बाहर" + +#~ msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" +#~ msgstr "ICO फाइल लेल असमर्थित गहराइ: %d" + +#~ msgid "The ICO image format" +#~ msgstr "ICO बिंब प्रारूप" + +#~ msgid "Error reading ICNS image: %s" +#~ msgstr "ICNS छवि: %s" + +#~ msgid "Could not decode ICNS file" +#~ msgstr "ICNS फाइलकेँ डिकोड नहि कए सकल" + +#~ msgid "The ICNS image format" +#~ msgstr "ICNS छवि प्रारूप" + +#~ msgid "Couldn't allocate memory for stream" +#~ msgstr "स्ट्रीमक लेल स्मृति नहि दए सकल" + +#~ msgid "Couldn't decode image" +#~ msgstr "छवि डिकोड नहि कए सकल" + +#~ msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height" +#~ msgstr "बदलल JPEG2000 केँ सून चओड़ाइ अथवा उँचाइ अछि" + +#~ msgid "Image type currently not supported" +#~ msgstr "छवि प्रकार अखन समर्थित नहि अछि" + +#~ msgid "Couldn't allocate memory for color profile" +#~ msgstr "रंगक प्रोफाइलक लेल स्मृति नहि दए सकल" + +#~ msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file" +#~ msgstr "JPEG 2000 फाइलकेँ खोलबाक लेल अपर्याप्त स्मृति" + +#~ msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data" +#~ msgstr "बफर छविमे स्मृति नहि दए सकल" + +#~ msgid "The JPEG 2000 image format" +#~ msgstr "JPEG 2000 छवि प्रारूप" + +#~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" +#~ msgstr "JPEG बिंब फाइल (%s) केँ समझबमे त्रुटि" + +#~ msgid "" +#~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " +#~ "memory" +#~ msgstr "" +#~ "बिंबकेँ लोड करबा लेल अपर्याप्त स्मृति, किछु अनुप्रयोग बन्द कए किछु स्मृति मुक्त करबाक " +#~ "कोसिस करू" + +#~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" +#~ msgstr "असमर्थित JPEG रँग स्थान (%s)" + +#~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" +#~ msgstr "JPEG फाइल केँ लोड करब लेल मेमोरी बांटल नहि जाए सकल" + +#~ msgid "Transformed JPEG has zero width or height." +#~ msgstr "बदलल JPEG2000 केँ सून चओड़ाइ अथवा उँचाइ अछि" + +#~ msgid "" +#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " +#~ "parsed." +#~ msgstr "" +#~ "JPEG गुणवत्ता क' मान 0 सँ 100 क' बीच होएबा चाही मान '%s' विश्लेषित नहि कएल जाए " +#~ "सकल." + +#~ msgid "" +#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." +#~ msgstr "JPEG गुणवत्ता क' मान 0 सँ 100 क' बीच होएबा चाही, '%d' स्वीकार्य नहि अछि." + +#~ msgid "The JPEG image format" +#~ msgstr "JPEG बिंब प्रारूप" + +#~ msgid "Couldn't allocate memory for header" +#~ msgstr "शीर्ष लेल स्मृति आबंटित नहि कएल जाए सकल" + +#~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer" +#~ msgstr "संदर्भित संरचना बफर लेल स्मृति आबंटन नहि कएल जाए सकल" + +#~ msgid "Image has invalid width and/or height" +#~ msgstr "बिंबक चओड़ाइ आओर/अथवा उँचाइ अवैध अछि" + +#~ msgid "Image has unsupported bpp" +#~ msgstr "बिंबमे असमर्थित bpp अछि" + +#~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes" +#~ msgstr "बिंबमे असमर्थित %d-बिट समतल अछि" + +#~ msgid "Couldn't create new pixbuf" +#~ msgstr "नवीन Pixbuf बनाएल नहि जाए सकल" + +#~ msgid "Couldn't allocate memory for line data" +#~ msgstr "पँक्ति आँकड़ा लेल स्मृति आबंटित नहि कएल जाए सकल" + +#~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data" +#~ msgstr "पैलेटेड आँकड़ा लेल स्मृति आबंटित नहि कएल जाए सकल" + +#~ msgid "Didn't get all lines of PCX image" +#~ msgstr "PCX बिंबक सबहि पँक्तिसभ नहि भेटल" + +#~ msgid "No palette found at end of PCX data" +#~ msgstr "PCX आँकड़ाक अँतमे कोनो पैलेट नहि भेटल" + +#~ msgid "The PCX image format" +#~ msgstr "PCX बिंब प्रारूप" + +#~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." +#~ msgstr "PNG बिंबक प्रति चैनल बिटसभ सँख्या अवैध अछि." + +#~ msgid "Transformed PNG has zero width or height." +#~ msgstr "परिवर्तित PNG क' उँचाइ अथवा चओड़ाइ शून्य अछि" + +#~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8." +#~ msgstr "परिवर्तित PNG मे प्रति चैनल बिट्स 8 नहि अछि." + +#~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA." +#~ msgstr "परिवर्तित PNG, RGB अथवा RGBA नहि अछि" + +#~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." +#~ msgstr "परिवर्तित PNG मे असमर्थित चैनल सँख्या अछि. एकरा 3 अथवा 4 होनाइ चाही." + +#~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s" +#~ msgstr "PNG बिंब फाइल मे गंभीर त्रुटि: %s" + +#~ msgid "Insufficient memory to load PNG file" +#~ msgstr "PNG फाइलकेँ लोड करबा लेल अपर्याप्त स्मृति" + +#~ msgid "" +#~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some " +#~ "applications to reduce memory usage" +#~ msgstr "" +#~ "%ld x %ld आकार क' बिंबकेँ सहेजबाक लेल अपर्याप्त स्मृति, स्मृति उपयोग कम करबा लेल किछु " +#~ "अनुप्रयोगसभकेँ बन्न करू" + +#~ msgid "Fatal error reading PNG image file" +#~ msgstr "PNG बिंब फाइलकेँ पढ़बामे गंभीर त्रुटि भेल" + +#~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" +#~ msgstr "PNG बिंब फाइलकेँ पढ़बामे गंभीर त्रुटि भेल: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." +#~ msgstr "PNG पाठ चँकसभक कुंजीसभमे कम सँ कम 1 आओर बेसी सँ बेसी 79 संप्रतीक भ' सकैत अछि." + +#~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." +#~ msgstr "PNG पाठ चँकक कुंजीसभ केवल आस्की संप्रतीके भ' सकैत अछि" + +#~ msgid "" +#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could " +#~ "not be parsed." +#~ msgstr "" +#~ "PNG संकुचन स्तर केँ 0 आओर 9 क' बीच होनाइ चाही; मान '%s' केँ विश्लेषित नहि कएल जाए " +#~ "सकत." + +#~ msgid "" +#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not " +#~ "allowed." +#~ msgstr "PNG संकुचन स्तर केँ 0 आओर 9 क' बीच होनाइ चाही; मान '%d' स्वीकार्य नहि अछि." + +#~ msgid "" +#~ "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." +#~ msgstr "" +#~ "PNG पाठ चंक मान %s केँ ISO-8859-1 एनकोडिंगमे परिवर्तित नहि कएल जाए सकैत अछि." + +#~ msgid "The PNG image format" +#~ msgstr "PNG बिंब प्रारूप" + +#~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" +#~ msgstr "PNM लोडर केँ एकटा पूर्णांक सँख्या चाही, जे नहि भेट रहल अछि" + +#~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte" +#~ msgstr "PNM फाइलमे गलत प्रारंभिक बाइट अछि" + +#~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" +#~ msgstr "PNM फाइल पहचान योग्य PNM उपफार्मेटमे नहि अछि" + +#~ msgid "PNM file has an image width of 0" +#~ msgstr "PNM फाइलमे बिंबक चओड़ाइ 0 अछि" + +#~ msgid "PNM file has an image height of 0" +#~ msgstr "PNM फाइलमे बिंबक उँचाइ 0 अछि" + +#~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0" +#~ msgstr "PNM फाइलमे रँगक अधिकतम सँख्या 0 अछि" + +#~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large" +#~ msgstr "PNM फाइलमे रँगक अधिकतम सँख्या बहुत बेसी अछि" + +#~ msgid "Raw PNM image type is invalid" +#~ msgstr "काँच PNM बिंब प्रारूप अवैध अछि" + +#~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" +#~ msgstr "PNM बिंब लोडर ई PNM उप-प्रारूपक समर्थन नहि करैत अछि" + +#~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" +#~ msgstr "काँच PNM प्रारूपमे नमूना आँकड़ाक पहिने एकटा रिक्त स्थान होनाइ आवश्यक अछि" + +#~ msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" +#~ msgstr "PNM बिंबक लोडिंग लेल स्मृति आबंटित नहि कएल जाए सकैत अछि" + +#~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" +#~ msgstr "PNM संरचना लोड करबा लेल अपर्याप्त स्मृति" + +#~ msgid "Unexpected end of PNM image data" +#~ msgstr "PNM बिंब आँकड़ा क' अप्रत्याशित अँत" + +#~ msgid "Insufficient memory to load PNM file" +#~ msgstr "PNM फाइलकेँ लोड करबाक लेल अपर्याप्त स्मृति" + +#~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family" +#~ msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM बिंब प्रारूप परिवार" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to read QTIF header" +#~ msgstr "हेडर लिखबामे विफल\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "File error when reading QTIF atom: %s" +#~ msgstr "GIF: %s केँ पढ़बामे असफल" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to allocate QTIF context structure." +#~ msgstr "TGA संदर्भित संरचना लेल स्मृति आबंटन नहि कएल जाए सकल" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object." +#~ msgstr "फोल्डर सूची लिखबामे विफल\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to find an image data atom." +#~ msgstr "TIFF बिंबकेँ खोलबामे असफल" + +#, fuzzy +#~ msgid "The QTIF image format" +#~ msgstr "TIFF बिंब प्रारूप" + +#~ msgid "RAS image has bogus header data" +#~ msgstr "RAS बिंबमे गलत शीर्ष आँकड़ा अछि" + +#~ msgid "RAS image has unknown type" +#~ msgstr "RAS बिंबमे अज्ञात प्रकार अछि" + +#~ msgid "unsupported RAS image variation" +#~ msgstr "असमर्थित RAS बिंब विभिन्नता" + +#~ msgid "Not enough memory to load RAS image" +#~ msgstr "RAS बिंबकेँ लोड करबा लेल पर्याप्त स्मृति नहि अछि" + +#~ msgid "The Sun raster image format" +#~ msgstr "सन रास्टर बिंब प्रारूप" + +#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct" +#~ msgstr "IO Buffer struct (संरचना) लेल स्मृति आबंटित नहि कएल जाए सकल" + +#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data" +#~ msgstr "IOBuffer आँकड़ा लेल स्मृति आबंटित नहि कएल जाए सकल" + +#~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data" +#~ msgstr "IOBuffer आँकड़ा क' फिनु आबंटन नहि कएल जाए सकल" + +#~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data" +#~ msgstr "अस्थाइ IOBuffer आँकड़ा क' आबंटन नहि कएल जाए सकल" + +#~ msgid "Cannot allocate new pixbuf" +#~ msgstr "नवीन Pixbuf आबंटित नहि कएल जाए सकल" + +#, fuzzy +#~ msgid "Image is corrupted or truncated" +#~ msgstr "GIF बिंब अधूरा अथवा बिगड़ल छला." + +#~ msgid "Cannot allocate colormap structure" +#~ msgstr "रंग मैप संरचना आबंटित नहि कएल जाए सकल" + +#~ msgid "Cannot allocate colormap entries" +#~ msgstr "रंगमैप प्रविष्टिसभ आबंटित नहि कएल जाए सकैत अछि" + +#~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" +#~ msgstr "रंगमैप प्रविष्टिसभ लेल अप्रत्याशित बिट गहराइ" + +#~ msgid "Cannot allocate TGA header memory" +#~ msgstr "TGA शीर्ष स्मृति आबंटित नहि कएल जाए सकल" + +#~ msgid "TGA image has invalid dimensions" +#~ msgstr "TGA बिंबमे अवैध आयाम अछि" + +#~ msgid "TGA image type not supported" +#~ msgstr "TGA बिंब प्रकार समर्थित नहि अछि" + +#~ msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" +#~ msgstr "TGA संदर्भित संरचना लेल स्मृति आबंटन नहि कएल जाए सकल" + +#~ msgid "Excess data in file" +#~ msgstr "फाइलमे आँकड़ा बेसी अछि" + +#~ msgid "The Targa image format" +#~ msgstr "टार्गा बिंब प्रारूप" + +#~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" +#~ msgstr "बिंबक चओड़ाइ नहि भेट रहल अछि (अधलाह TIFF फाइल)" + +#~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" +#~ msgstr "बिंबक उँचाइ नहि भेट रहल अछि (अधलाह TIFF फाइल)" + +#~ msgid "Width or height of TIFF image is zero" +#~ msgstr "TIFF बिंबक चओड़ाइ अथवा उँचाइ शून्य अछि" + +#~ msgid "Dimensions of TIFF image too large" +#~ msgstr "TIFF बिंबक' आयाम बहुत पैघ अछि" + +#~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file" +#~ msgstr "TIFF फाइलकेँ खोलबा लेल अपर्याप्त स्मृति" + +#~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" +#~ msgstr "TIFF फाइलसँ RGB आँकड़ा लोड करबामे असफल" + +#~ msgid "Failed to open TIFF image" +#~ msgstr "TIFF बिंबकेँ खोलबामे असफल" + +#~ msgid "TIFFClose operation failed" +#~ msgstr "TIFFClose प्रक्रिया असफल" + +#~ msgid "Failed to load TIFF image" +#~ msgstr "TIFF बिंबकेँ लोड करबामे असफल" + +#~ msgid "Failed to save TIFF image" +#~ msgstr "TIFF बिंब सहेजबामे असफल" + +#~ msgid "Failed to write TIFF data" +#~ msgstr "TIFF आँकड़ा लिखबामे असफल" + +#~ msgid "Couldn't write to TIFF file" +#~ msgstr "TIFF फाइलमे नहि लिखल जाए सकल" + +#~ msgid "The TIFF image format" +#~ msgstr "TIFF बिंब प्रारूप" + +#~ msgid "Image has zero width" +#~ msgstr "बिंबक चओड़ाइ शून्य अछि" + +#~ msgid "Image has zero height" +#~ msgstr "बिंबक उँचाइ शून्य अछि" + +#~ msgid "Not enough memory to load image" +#~ msgstr "बिंबकेँ लोड करब लेल पर्याप्त स्मृति नहि" + +#~ msgid "Couldn't save the rest" +#~ msgstr "शेषकेँ सहेजल नहि जाए सकल" + +#~ msgid "The WBMP image format" +#~ msgstr "WBMP बिंब प्रारूप" + +#~ msgid "Invalid XBM file" +#~ msgstr "अवैध XBM फाइल" + +#~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file" +#~ msgstr "XBM बिंब फाइलकेँ लोड करबाक लेल अपर्याप्त स्मृति" + +#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" +#~ msgstr "XBM बिंबकेँ लोड करैत समय अस्थाइ फाइलमे लिखबामे असफल" + +#~ msgid "The XBM image format" +#~ msgstr "XMB बिंब प्रारूप" + +#~ msgid "No XPM header found" +#~ msgstr "कोनो XPM शीर्ष नहि भेटल" + +#~ msgid "Invalid XPM header" +#~ msgstr "अवैध XPM शीर्ष" + +#~ msgid "XPM file has image width <= 0" +#~ msgstr "XPM फाइलमे बिंबक चओड़ाइ <= 0 अछि" + +#~ msgid "XPM file has image height <= 0" +#~ msgstr "XPM फाइलमे बिंबक उँचाइ <= 0 अछि" + +#~ msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" +#~ msgstr "XPM फाइलमे प्रति पिक्सल संप्रतीक क अवैध सँख्या अछि" + +#~ msgid "XPM file has invalid number of colors" +#~ msgstr "XPM फाइलमे रंग क' अवैध सँख्या अछि" + +#~ msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image" +#~ msgstr "XPM बिंबकेँ लोड करबा लेल स्मृति आबंटित नहि कएल जाए सकल" + +#~ msgid "Cannot read XPM colormap" +#~ msgstr "XPM रंग-मैप नहि पढ़ि सकैत अछि" + +#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" +#~ msgstr "XPM बिंबकेँ लोड करैत समय अस्थाइ फाइलमे लिखबामे असफल" + +#~ msgid "The XPM image format" +#~ msgstr "XPM बिंब प्रारूप" + +#~ msgid "The EMF image format" +#~ msgstr "EMF छवि प्रारूप" + +#~ msgid "Could not allocate memory: %s" +#~ msgstr "स्मृति नहि दए सकल: %s" + +#~ msgid "Could not create stream: %s" +#~ msgstr "स्ट्रीम नगि दए सकल: %s" + +#~ msgid "Could not seek stream: %s" +#~ msgstr "स्ट्रीम नहि खोजि सकल: %s" + +#~ msgid "Could not read from stream: %s" +#~ msgstr "स्ट्रीमसँ पढ़ि नहि सकल: %s" + +#~ msgid "Couldn't load bitmap" +#~ msgstr "बिटमैप नहि लोड कए सकल" + +#~ msgid "Couldn't load metafile" +#~ msgstr "मेटाफाइल नहि लोड कए सकल" + +#~ msgid "Unsupported image format for GDI+" +#~ msgstr "GDI+ कए लेल असमर्थित छवि प्रारूप" + +#~ msgid "Couldn't save" +#~ msgstr "नहि सहेजि सकल" + +#~ msgid "The WMF image format" +#~ msgstr "WMF छवि प्रारूप" + +#~ msgid "\"Deepness\" of the color." +#~ msgstr "रंग क \"गहराइ\"" + +#~ msgid "Error printing" +#~ msgstr "छपाइमे त्रुटि" + +#~ msgid "Printer '%s' may not be connected." +#~ msgstr "मुद्रक '%s' कनेक्ट नहि भए सकैत अछि." + #~ msgid "Folders" #~ msgstr "फ़ोल्डरसभ" -- cgit v1.2.1