From fb6bf703d10c1db2b4a62ad3518c6752dcb55107 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Matthias Clasen Date: Sat, 17 Jan 2004 22:19:37 +0000 Subject: splitting the gtk20 translation domain. --- po/lv.po | 6069 ++++++++++---------------------------------------------------- 1 file changed, 935 insertions(+), 5134 deletions(-) (limited to 'po/lv.po') diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po index ff33d437d0..df38f85271 100644 --- a/po/lv.po +++ b/po/lv.po @@ -5,28 +5,28 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-12-08 16:28-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2004-01-17 01:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-19 16:10+0200\n" "Last-Translator: Artis Trops \n" "Language-Team: Latvian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:731 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:864 tests/testfilechooser.c:198 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:736 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:869 tests/testfilechooser.c:198 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Neizdevās atvērt failu '%s': %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:158 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:741 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:158 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:746 #, c-format msgid "Image file '%s' contains no data" msgstr "Attēla fails '%s' nesatur datus" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:198 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:775 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:901 tests/testfilechooser.c:237 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:198 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:780 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:906 tests/testfilechooser.c:237 #, c-format msgid "" "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" @@ -43,12 +43,12 @@ msgstr "" "Nevarēju ielādēt animāciju '%s': iemesls nezināms, iespējams bojāts " "animācijas fails" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:377 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:382 #, c-format msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" msgstr "Nespēju ielādēt attēla ielādēšanas moduli: %s: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:392 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:397 #, c-format msgid "" "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " @@ -57,37 +57,57 @@ msgstr "" "Attēla ielādes modulis %s neeksportē pareizo saskarni; iespējams, tā ir no " "citas GTK versijas?" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:539 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:587 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:544 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:592 #, c-format msgid "Image type '%s' is not supported" msgstr "Attēlu tips '%s' nav atbalstīts" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:619 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:624 #, c-format msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" msgstr "Nespēju atpazīt attēla faila formātu failam '%s'" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:625 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:630 msgid "Unrecognized image file format" msgstr "Neatpazīts attēla faila formāts" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:786 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:791 #, c-format msgid "Failed to load image '%s': %s" msgstr "Nespēju ielādēt attēlu '%s': %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1012 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1095 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error writing to image file: %s" +msgstr "Kļūda interpretējot JPEG attēla failu (%s)" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1139 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1255 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" msgstr "" "Šis gdk-pixbuf būvējums nesatur atbalstu lai saglabātu attēla formātu: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1123 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1168 +#, fuzzy +msgid "Insufficient memory to save image to callback" +msgstr "Nepietiekama amiņa XBM attēla faila ielādei" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1180 +#, fuzzy +msgid "Failed to open temporary file" +msgstr "Nevarēju atvērt TIFF attēlu" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1199 +#, fuzzy +msgid "Failed to read from temporary file" +msgstr "Nevarēu ierakstīt pagaidu failu, ielādējot XBM attēlu" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1379 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" msgstr "Nevarēja atvērt '%s' rakstīšanai: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1144 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1400 #, c-format msgid "" "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" @@ -95,12 +115,17 @@ msgid "" msgstr "" "Nevaru aizvērt '%s' kāmēr rakstām attēlu, visi dati var būt nesaglabāti: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:332 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1586 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1636 +#, fuzzy +msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" +msgstr "Nepietiekama amiņa XBM attēla faila ielādei" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:377 #, c-format msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" msgstr "Pakāpeniskā ielāde attēlu tipam '%s' nav atbalstīta" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:356 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:458 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:401 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:503 #, c-format msgid "" "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, " @@ -117,14 +142,16 @@ msgstr "Attēla galvene bojāta" msgid "Image format unknown" msgstr "Attēla formāts nezināms" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:456 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:458 msgid "Image pixel data corrupt" msgstr "Attēla pikseļu dati bojāti" #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:402 -#, c-format -msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes" -msgstr "nevarēju piešķirt attēla bufferi %u baitu izmērā" +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" +msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" +msgstr[0] "nevarēju piešķirt attēla bufferi %u baitu izmērā" +msgstr[1] "nevarēju piešķirt attēla bufferi %u baitu izmērā" #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244 msgid "Unexpected icon chunk in animation" @@ -151,19 +178,19 @@ msgstr "Izkropļots ikonas galaliņš animācijā" msgid "The ANI image format" msgstr "ANI attēla formāts" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:223 gdk-pixbuf/io-bmp.c:339 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:224 gdk-pixbuf/io-bmp.c:352 msgid "Not enough memory to load bitmap image" msgstr "Nav pietiekami atmiņas, lai ielādētu bitkartes attēlu" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:263 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:264 msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "BMP attēlam ir neatbalstāmi liels galvenes izmērs " -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:288 gdk-pixbuf/io-bmp.c:311 gdk-pixbuf/io-bmp.c:371 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:289 gdk-pixbuf/io-bmp.c:312 gdk-pixbuf/io-bmp.c:383 msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "BMP attēlam ir kļūdaini galvenes dati" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1076 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1092 msgid "The BMP image format" msgstr "BMP attēla formāts" @@ -231,49 +258,49 @@ msgstr "GIF attēls ir ticis aprauts vai ir nepilnīgs." msgid "The GIF image format" msgstr "GIF attēla formāts" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:218 gdk-pixbuf/io-ico.c:270 gdk-pixbuf/io-ico.c:331 -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:394 gdk-pixbuf/io-ico.c:411 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:332 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:395 gdk-pixbuf/io-ico.c:425 msgid "Not enough memory to load icon" msgstr "Nav pietiekami atmiņas, lai ielādētu ikonu" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:255 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 msgid "Invalid header in icon" msgstr "Nepareiza galvene ikonai" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:292 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:293 msgid "Icon has zero width" msgstr "Ikonai ir nulle platums" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:302 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303 msgid "Icon has zero height" msgstr "Ikonai ir nulle augstums" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:346 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:347 msgid "Compressed icons are not supported" msgstr "Kompresētas ikonas nav atbalstītas" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:379 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:380 msgid "Unsupported icon type" msgstr "Neatbalstīts ikonu tips" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:459 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:474 msgid "Not enough memory to load ICO file" msgstr "Nepietiekami atmiņas, lai ielādētu ICO failu" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:921 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:939 msgid "Image too large to be saved as ICO" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:932 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:950 msgid "Cursor hotspot outside image" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:955 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:973 #, c-format msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1184 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1202 msgid "The ICO image format" msgstr "ICO attēla formāts" @@ -290,16 +317,17 @@ msgstr "" "Pietrūkst atmiņas, lai ielādētu attēlu, pamēģini iziet no dažām aplikācijām, " "lai atbrīvotu atmiņu" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:744 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749 #, c-format msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" msgstr "Neatbalstīta JPEG krāsu telpa (%s)" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:673 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:858 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:950 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" msgstr "Nevarēju piešķirt atmiņu, lai ielādētu JPEG failu" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:812 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:893 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " @@ -308,7 +336,7 @@ msgstr "" "JPEG kvalitātei jābūt apzīmētai ar vērtību no 0 līdz 100: vērtība '%s' nevar " "tikt parsēta." -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:827 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:908 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." @@ -316,7 +344,7 @@ msgstr "" "JPEG kvalitātei jābūt apzīmētai ar vērtību no 0 līdz 100: vērtība '%d' nav " "atļauta." -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:940 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1069 msgid "The JPEG image format" msgstr "JPEG attēla formāts" @@ -335,40 +363,40 @@ msgstr "Nevaru piešķirt atmiņu TGA konteksta struktūrai" msgid "Image has invalid width and/or height" msgstr "Attēlam ir nulle augstums" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:614 gdk-pixbuf/io-pcx.c:675 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:679 #, fuzzy msgid "Image has unsupported bpp" msgstr "BMP attēlam ir neatbalstāmi liels galvenes izmērs " -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:627 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:623 gdk-pixbuf/io-pcx.c:631 #, fuzzy, c-format msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes" msgstr "BMP attēlam ir neatbalstāmi liels galvenes izmērs " -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:643 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:647 #, fuzzy msgid "Couldn't create new pixbuf" msgstr "Nevaru piešķirt jaunu pixbuf" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:651 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:655 #, fuzzy msgid "Couldn't allocate memory for line data" msgstr "Nevaru piešķirt atmiņu IOBuffer datiem" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:658 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:662 #, fuzzy msgid "Couldn't allocate memory for paletted data" msgstr "Nevaru piešķirt atmiņu IOBuffer datiem" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:705 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:709 msgid "Didn't get all lines of PCX image" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:712 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:716 msgid "No palette found at end of PCX data" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:753 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:757 #, fuzzy msgid "The PCX image format" msgstr "BMP attēla formāts" @@ -402,7 +430,7 @@ msgstr "Fatāla kļūda PNG attēla failā: %s" msgid "Insufficient memory to load PNG file" msgstr "Nepietiekoša atmiņa PNG faila ielādei" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:605 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:618 #, c-format msgid "" "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some " @@ -411,227 +439,227 @@ msgstr "" "Nepietiekoša atmiņa lai uzturētu %ld x %ld attēlu; pamēģini iziet no dažām " "aplikācijām, lai samazinātu atmiņas noslogotību" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:656 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:669 msgid "Fatal error reading PNG image file" msgstr "Kļūda nolasot PNG attēlu failu" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:705 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:718 #, c-format msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" msgstr "Kļūda nolasot PNG attēlu failu: %s" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:771 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:813 msgid "" "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." msgstr "" "PNG text gabaliņu atslēgām jābūt vismaz 1 un ne vairāk par 79 rakstzīmēm." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:779 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:821 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." msgstr "PNG text gabaliņu atslēgām jābūt ASCII rakstzīmēm." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:812 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:854 #, c-format msgid "" "Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding." msgstr "" "PNG teksta gabaliņa %s vērtība nevar tikt pārveidota uz ISO-8859-1 kodējumu." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:919 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:994 msgid "The PNG image format" msgstr "PNG attēla formāts" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:248 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:249 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" msgstr "PNM ielādētājam vajadzēja atrast skaitli, bet neatrada" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:280 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:281 msgid "PNM file has an incorrect initial byte" msgstr "PNM failam ir nepareizs pirmais bits" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:310 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:311 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" msgstr "PNM fails ir neatpazītā PNM apakšformātā" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:335 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:336 msgid "PNM file has an image width of 0" msgstr "PNM faila attēla platums ir 0" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:356 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:357 msgid "PNM file has an image height of 0" msgstr "PNM faila attēla augstums ir 0" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:379 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:380 msgid "Maximum color value in PNM file is 0" msgstr "Maksimālā krāsu vērtība PNM failā ir 0" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:387 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:388 msgid "Maximum color value in PNM file is too large" msgstr "Maksimālā krāsu vērtība PNM failā ir pa lielu" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:395 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:396 msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255" msgstr "" "Nespēju kontrolēt PNM failus ar maksimālo krāsu vērtībām lielākām par 255" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:434 gdk-pixbuf/io-pnm.c:462 gdk-pixbuf/io-pnm.c:494 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435 gdk-pixbuf/io-pnm.c:463 gdk-pixbuf/io-pnm.c:495 msgid "Raw PNM image type is invalid" msgstr "Jēlā PNM attēla tips ir nepareizs" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:554 gdk-pixbuf/io-pnm.c:596 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:555 gdk-pixbuf/io-pnm.c:597 msgid "PNM image format is invalid" msgstr "PNM attēla formāts ir nepareizs" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:655 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:656 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" msgstr "PNM attēla ielādētājs neatbalsta šo PNM apakšformātu" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:710 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:711 msgid "Premature end-of-file encountered" msgstr "Sastapu pirmslaicīgas faila beigas (end-of-file)" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:742 gdk-pixbuf/io-pnm.c:962 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:743 gdk-pixbuf/io-pnm.c:974 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" msgstr "Jēlie PNM formāti pieprasa tieši vienu tukšumu pirms nolases datiem" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:769 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:770 msgid "Can't allocate memory for loading PNM image" msgstr "Nevaru piešķirt atmiņu, lai ielādētu PNM attēlu" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:819 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:820 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" msgstr "Nepietiekama atmiņa, lai ielādētu PNM konteksta struktūru" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:871 msgid "Unexpected end of PNM image data" msgstr "Negaidītas PNM attēla datu beigas" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:991 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1003 msgid "Insufficient memory to load PNM file" msgstr "Nepietiekama atmiņa PNM faila ielādei" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1070 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1082 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family" msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM attēla formāta ģimene" -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:125 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126 msgid "RAS image has bogus header data" msgstr "RAS attēlam ir kļūdaini galvenes dati" -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:147 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148 msgid "RAS image has unknown type" msgstr "RAS attēls ir nezināma tipa" -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:155 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156 msgid "unsupported RAS image variation" msgstr "Neatbalstīta RAS attēla variācija" -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:170 gdk-pixbuf/io-ras.c:190 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200 msgid "Not enough memory to load RAS image" msgstr "Nepietiekama atmiņa RAS attēla ielādei" -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:532 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:543 msgid "The Sun raster image format" msgstr "Sun raster attēla formāts" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:157 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:158 msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct" msgstr "Nevaru piešķirt atmiņu IOBuffer struktūrai" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:176 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:177 msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data" msgstr "Nevaru piešķirt atmiņu IOBuffer datiem" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:187 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:188 msgid "Can't realloc IOBuffer data" msgstr "Nevaru pārvietot IOBuffer datus" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:217 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:218 msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data" msgstr "Nevaru piešķirt pagaidu IOBuffer datus" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:341 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:352 msgid "Can't allocate new pixbuf" msgstr "Nevaru piešķirt jaunu pixbuf" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:680 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:691 msgid "Can't allocate colormap structure" msgstr "Nevaru piešķirt krāsu kartes sturktūru" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:687 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:698 msgid "Can't allocate colormap entries" msgstr "Nevaru piešķirt krāsu kartes ierakstus" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:709 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:720 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" msgstr "Negaidīts krāsukaršu ierakstu bitu dziļums" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:727 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:738 msgid "Can't allocate TGA header memory" msgstr "Nevaru piešķirt TGA galvenes atmiņu" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:760 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:771 msgid "TGA image has invalid dimensions" msgstr "TGA attēlam ir nepareizas dimensijas" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:766 gdk-pixbuf/io-tga.c:775 gdk-pixbuf/io-tga.c:785 -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:795 gdk-pixbuf/io-tga.c:802 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:777 gdk-pixbuf/io-tga.c:786 gdk-pixbuf/io-tga.c:796 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:806 gdk-pixbuf/io-tga.c:813 msgid "TGA image type not supported" msgstr "TGA attēlu tips nav atbalstīts" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:849 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:860 msgid "Can't allocate memory for TGA context struct" msgstr "Nevaru piešķirt atmiņu TGA konteksta struktūrai" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:913 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:925 msgid "Excess data in file" msgstr "Failā lieki dati" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:982 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:994 msgid "The Targa image format" msgstr "Targa attēla formāts" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:191 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:192 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" msgstr "Nevaru dabūt attēla platumu (slikts TIFF fails)" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:198 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:199 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" msgstr "Nevaru dabūt attēla augstumu (slikts TIFF fails)" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:206 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:207 msgid "Width or height of TIFF image is zero" msgstr "Platums vai augstums TIFF attēlam ir nulle" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:215 gdk-pixbuf/io-tiff.c:224 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:216 gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 msgid "Dimensions of TIFF image too large" msgstr "TIFF attēla dimensijas ir par lielu" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:246 gdk-pixbuf/io-tiff.c:553 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:244 gdk-pixbuf/io-tiff.c:256 gdk-pixbuf/io-tiff.c:564 msgid "Insufficient memory to open TIFF file" msgstr "Nepietiekama atmiņa TIFF faila ielādei" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:258 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:268 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" msgstr "Nevarēju nolasīt RGB datus no TIFF faila" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:266 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:276 msgid "Unsupported TIFF variant" msgstr "Neatbalstīts TIFF variants" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:336 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:346 msgid "Failed to open TIFF image" msgstr "Nevarēju atvērt TIFF attēlu" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:349 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:359 msgid "TIFFClose operation failed" msgstr "TIFFClose operācija neizdevās" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:483 gdk-pixbuf/io-tiff.c:496 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:494 gdk-pixbuf/io-tiff.c:507 msgid "Failed to load TIFF image" msgstr "Nevarēju ielādēt TIFF attēlu" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:591 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:602 msgid "The TIFF image format" msgstr "TIFF attēla formāts" @@ -707,14 +735,6 @@ msgstr "Nespēju ierakstīt pagaidu failu ielādējot XPM attēlu" msgid "The XPM image format" msgstr "XPM attēla formāts" -#: gdk/gdkdisplaymanager.c:126 -msgid "Default Display" -msgstr "Noklusētais Displejs" - -#: gdk/gdkdisplaymanager.c:127 -msgid "The default display for GDK" -msgstr "Noklusētais GDK displejs" - #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate @@ -742,5240 +762,1081 @@ msgstr "Ctrl" msgid "Alt" msgstr "Alt" -#: gtk/gtkaccellabel.c:137 -msgid "Accelerator Closure" -msgstr "Paātrinātāja Slēgšana" - -#: gtk/gtkaccellabel.c:138 -msgid "The closure to be monitored for accelerator changes" -msgstr "Slēgšana, kura jānovēro pēc paātrinātāja izmaiņām" - -#: gtk/gtkaccellabel.c:144 -msgid "Accelerator Widget" -msgstr "Paātrinātāja Logdaļa" - -#: gtk/gtkaccellabel.c:145 -msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" -msgstr "Logdaļa, kura tiks pārraudzīta paātrinātāja izmaiņu dēļ" - -#: gtk/gtkaction.c:185 gtk/gtkactiongroup.c:117 -#, fuzzy -msgid "Name" -msgstr "Fonta Nosaukums" - -#: gtk/gtkaction.c:186 -msgid "A unique name for the action." -msgstr "" - -#: gtk/gtkaction.c:193 gtk/gtkbutton.c:190 gtk/gtkexpander.c:202 -#: gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:290 gtk/gtktoolbutton.c:179 -msgid "Label" -msgstr "iezīme" - -#: gtk/gtkaction.c:194 -msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action." -msgstr "" - -#: gtk/gtkaction.c:200 +#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed +#. * before months; otherwise translate to calendar:MY. +#. * Do *not* translate it to anything else, if it +#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work. +#. * +#. * Note that this flipping is in top the text direction flipping, +#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then +#. * the year will appear on the right. +#. +#: gtk/gtkcalendar.c:709 #, fuzzy -msgid "Short label" -msgstr "Sadaļas iezīme" - -#: gtk/gtkaction.c:201 -msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons." -msgstr "" - -#: gtk/gtkaction.c:207 -msgid "Tooltip" -msgstr "" +msgid "calendar:MY" +msgstr "tīrs" -#: gtk/gtkaction.c:208 -msgid "A tooltip for this action." +#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the +#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday +#. * to be the first day of the week, and so on. +#. +#: gtk/gtkcalendar.c:719 +msgid "calendar:week_start:0" msgstr "" -#: gtk/gtkaction.c:214 -#, fuzzy -msgid "Stock Icon" -msgstr "Krājuma ID" - -#: gtk/gtkaction.c:215 -msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." +#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkcolorbutton.c:573 +msgid "Pick a Color" msgstr "" -#: gtk/gtkaction.c:221 gtk/gtktoolitem.c:168 -msgid "Is important" +#: gtk/gtkcolorbutton.c:465 +msgid "Received invalid color data\n" msgstr "" -#: gtk/gtkaction.c:222 +#: gtk/gtkcolorsel.c:561 msgid "" -"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for " -"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode." -msgstr "" - -#: gtk/gtkaction.c:228 -msgid "Hide if empty" -msgstr "" - -#: gtk/gtkaction.c:229 -msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." -msgstr "" - -#: gtk/gtkaction.c:235 gtk/gtkwidget.c:446 -msgid "Sensitive" -msgstr "Jūtīga" - -#: gtk/gtkaction.c:236 -#, fuzzy -msgid "Whether the action is enabled." -msgstr "Vai logdaļa ir redzama" - -#: gtk/gtkaction.c:242 gtk/gtktreeview.c:545 gtk/gtktreeviewcolumn.c:219 -#: gtk/gtkwidget.c:439 -msgid "Visible" -msgstr "Redzams" - -#: gtk/gtkaction.c:243 -#, fuzzy -msgid "Whether the action is visible." -msgstr "Vai logdaļa ir redzama" - -#: gtk/gtkactiongroup.c:118 -msgid "A name for the action group." +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " +"current by dragging it to the other color swatch alongside." msgstr "" +"Iepriekš izvēlētā krāsa salīdzināšanai ar krāsu, kuru izvēlaties pašlaik. " +"Jūs varat vikt šo krāsu uz paltes ierakstu vai izvēlēties šo krāsu kā " +"pašreizējo, velkot to pie citām krāsām blakus." -#: gtk/gtkalignment.c:116 -msgid "Horizontal alignment" -msgstr "Horizontālā centrēšana" - -#: gtk/gtkalignment.c:117 +#: gtk/gtkcolorsel.c:566 msgid "" -"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is " -"right aligned" +"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " +"it for use in the future." msgstr "" -"Horizontālā bērna pozīcija pieejamajā telpā. 0.0 ir pa kreisi centrēts, 1.0 " -"pa labi centrēts" +"Jūsu izvēlētā krāsa. Jūs varat vilkt šo krāsu uz paletes ierakstu, lai " +"saglabātu lietošanai nākotnē." -#: gtk/gtkalignment.c:126 -msgid "Vertical alignment" -msgstr "Vertikālā centrāšana" +#: gtk/gtkcolorsel.c:927 +msgid "_Save color here" +msgstr "_Saglabāt krāsu šeit" -#: gtk/gtkalignment.c:127 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1132 msgid "" -"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is " -"bottom aligned" +"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " +"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" msgstr "" -"Vertikālā bērna pozīcija pieejamajā telpā. 0.0 ir pret augšu centrēts, 1.0 " -"pret apakšu centrēts" - -#: gtk/gtkalignment.c:135 -msgid "Horizontal scale" -msgstr "Horizontālais mērogs" +"Klikšķiniet šo paletes ierakstu, lai padarītu šo par pašreizējo krāsu. Lai " +"izmainītu šo ierakstu, velciet krāsu šeit vai ar labo klikšķi uz tās " +"izvēlieties \"Saglabāt krāsu šeit.\"" -#: gtk/gtkalignment.c:136 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1839 msgid "" -"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much " -"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" +"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " +"lightness of that color using the inner triangle." msgstr "" -"Ja pieejamā horizontālā telpa ir lielāka nekā nepieciešams bērnam, cik daudz " -"no tās lietot bērnam. 0.0 nozīmē necik, 1.0 nozīmē visu." - -#: gtk/gtkalignment.c:144 -msgid "Vertical scale" -msgstr "Vertikālais mērogs" +"Izvēlies vēlamo krāsu no ārējā apļa. Izvēlies tās krāsas tumšumu vai " +"gaišumu, lietojot iekšējo trīsstūri." -#: gtk/gtkalignment.c:145 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1864 msgid "" -"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of " -"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" +"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " +"that color." msgstr "" -"Ja pieejamā vertikālā telpa ir lielāka nekā nepieciešams bērnam, cik daudz " -"no tās lietot bērnam. 0.0 nozīmē necik, 1.0 nozīmē visu." - -#: gtk/gtkalignment.c:162 -#, fuzzy -msgid "Top Padding" -msgstr "Papildināšana" - -#: gtk/gtkalignment.c:163 -#, fuzzy -msgid "The padding to insert at the top of the widget." -msgstr "Rindas numurs, ko piesaistīt bērna augšas logdaļai" - -#: gtk/gtkalignment.c:179 -#, fuzzy -msgid "Bottom Padding" -msgstr "Papildināšana" - -#: gtk/gtkalignment.c:180 -#, fuzzy -msgid "The padding to insert at the bottom of the widget." -msgstr "Rindas numurs, ko piesaistīt bērna apagšas logdaļai" - -#: gtk/gtkalignment.c:196 -#, fuzzy -msgid "Left Padding" -msgstr "Papildināšana" - -#: gtk/gtkalignment.c:197 -#, fuzzy -msgid "The padding to insert at the left of the widget." -msgstr "Kolonnas numurs, ko piesaistīt bērnam kreisajā pusē" - -#: gtk/gtkalignment.c:213 -#, fuzzy -msgid "Right Padding" -msgstr "Labā Mala" +"Klikšķini uz pipetes, tad klikšķini uz krāsas jebkur jūsu ekrānā, lai " +"izvēlētos šo krāsu." -#: gtk/gtkalignment.c:214 -#, fuzzy -msgid "The padding to insert at the right of the widget." -msgstr "" -"Atstarpes apmērs, kādu pievienot pa labi un pa kreisi no logdaļas, pikseļos" +#: gtk/gtkcolorsel.c:1873 +msgid "_Hue:" +msgstr "_Nokrāsa:" -#: gtk/gtkarrow.c:98 -msgid "Arrow direction" -msgstr "Bultas virziens" +#: gtk/gtkcolorsel.c:1874 +msgid "Position on the color wheel." +msgstr "Pozīcija uz krāsu joslas." -#: gtk/gtkarrow.c:99 -msgid "The direction the arrow should point" -msgstr "Virziens, kurā bultai būtu jārāda" +#: gtk/gtkcolorsel.c:1876 +msgid "_Saturation:" +msgstr "P_iesātināšana:" -#: gtk/gtkarrow.c:106 -msgid "Arrow shadow" -msgstr "Bultas ēna" +#: gtk/gtkcolorsel.c:1877 +msgid "\"Deepness\" of the color." +msgstr "Krāsas \"dziļums\"." -#: gtk/gtkarrow.c:107 -msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" -msgstr "Ēnas parādīšanās ap bultu" +#: gtk/gtkcolorsel.c:1878 +msgid "_Value:" +msgstr "_Vērtība:" -#: gtk/gtkaspectframe.c:108 -msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "Horizontālā Centrēšana" +#: gtk/gtkcolorsel.c:1879 +msgid "Brightness of the color." +msgstr "Krāsas gaišums." -#: gtk/gtkaspectframe.c:109 -msgid "X alignment of the child" -msgstr "Bērna X cenrēšana" +#: gtk/gtkcolorsel.c:1880 +msgid "_Red:" +msgstr "_Sarkanā:" -#: gtk/gtkaspectframe.c:115 -msgid "Vertical Alignment" -msgstr "Vertikālā Centrēšana" +#: gtk/gtkcolorsel.c:1881 +msgid "Amount of red light in the color." +msgstr "Krāsas sarkanās gaismas apjoms." -#: gtk/gtkaspectframe.c:116 -msgid "Y alignment of the child" -msgstr "Bērna Y centrēšana" +#: gtk/gtkcolorsel.c:1882 +msgid "_Green:" +msgstr "Z_aļā:" -#: gtk/gtkaspectframe.c:122 -msgid "Ratio" -msgstr "Proporcija" +#: gtk/gtkcolorsel.c:1883 +msgid "Amount of green light in the color." +msgstr "Krāsas zaļās gaismas apjoms." -#: gtk/gtkaspectframe.c:123 -msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE" -msgstr "Skata proporcija, ja obey_child ir FALSE" +#: gtk/gtkcolorsel.c:1884 +msgid "_Blue:" +msgstr "_Zilā:" -#: gtk/gtkaspectframe.c:129 -msgid "Obey child" -msgstr "Pakļauties bērnam" +#: gtk/gtkcolorsel.c:1885 +msgid "Amount of blue light in the color." +msgstr "Krāsas zilās gaismas apjoms." -#: gtk/gtkaspectframe.c:130 -msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child" -msgstr "Likt skata proporcijai sakrist ar to, kas rāmja bērnam" +#: gtk/gtkcolorsel.c:1888 +msgid "_Opacity:" +msgstr "_Necaurredzamība:" -#: gtk/gtkbbox.c:119 -msgid "Minimum child width" -msgstr "Minimālais bērna platums" +#: gtk/gtkcolorsel.c:1896 gtk/gtkcolorsel.c:1907 +#, fuzzy +msgid "Transparency of the color." +msgstr "Pašlaik izvēlētās krāsas caurspīdīgums." -#: gtk/gtkbbox.c:120 -msgid "Minimum width of buttons inside the box" -msgstr "Minimālais pogu platums kastītē" +#: gtk/gtkcolorsel.c:1914 +msgid "Color _Name:" +msgstr "Krāsas _Nosaukums:" -#: gtk/gtkbbox.c:128 -msgid "Minimum child height" -msgstr "Minimālais bērna augstums" +#: gtk/gtkcolorsel.c:1929 +msgid "" +"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " +"such as 'orange' in this entry." +msgstr "" +"Jūs varat ievadīt HTML-stila heksadecimālu krāsas vērtību vai viekārši " +"krāsas nosaukumu, piem., 'red' šajā ierakstā." -#: gtk/gtkbbox.c:129 -msgid "Minimum height of buttons inside the box" -msgstr "Minimālais pogu augstums kastītē" +#: gtk/gtkcolorsel.c:1948 +msgid "_Palette" +msgstr "_Palete" -#: gtk/gtkbbox.c:137 -msgid "Child internal width padding" -msgstr "Bērna iekšējā platuma papildināšana" +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:115 +#, fuzzy +msgid "Color Selection" +msgstr "Fonta Izvēle" -#: gtk/gtkbbox.c:138 -msgid "Amount to increase child's size on either side" -msgstr "Apmērs, par kādu palielināt bērna izmēru uz katru pusi" +#: gtk/gtkentry.c:4079 gtk/gtktextview.c:6875 +#, fuzzy +msgid "Select _All" +msgstr "Izvēlēties Visu" -#: gtk/gtkbbox.c:146 -msgid "Child internal height padding" -msgstr "Bērna iekšējā augstuma papildināšana" +#: gtk/gtkentry.c:4089 gtk/gtktextview.c:6885 +msgid "Input _Methods" +msgstr "Ievades _Metodes" -#: gtk/gtkbbox.c:147 -msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" -msgstr "Apmērs, par kādu palielināt bērna izmēru uz augšu un apakšu" +#: gtk/gtkentry.c:4099 gtk/gtktextview.c:6896 +#, fuzzy +msgid "_Insert Unicode Control Character" +msgstr "_Ievietot Unicdoe kontroles rakstzīmi" -#: gtk/gtkbbox.c:155 -msgid "Layout style" -msgstr "Izkārtojuma stils" +#: gtk/gtkfilechooser.c:1452 gtk/gtkfilechooser.c:1496 +#: gtk/gtkfilechooser.c:1571 gtk/gtkfilechooser.c:1615 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid filename: %s" +msgstr "Nepareizs XBM fails" -#: gtk/gtkbbox.c:156 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:428 +#, c-format msgid "" -"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " -"edge, start and end" +"Could not retrieve information about %s:\n" +"%s" msgstr "" -"Kā izkārtot pogas kastītē. Iespējamās vērtības ir default, spread, edge, " -"start un end" - -#: gtk/gtkbbox.c:164 -msgid "Secondary" -msgstr "Sekundārs" -#: gtk/gtkbbox.c:165 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:439 +#, c-format msgid "" -"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." -"g., help buttons" +"Could not add a bookmark for %s:\n" +"%s" msgstr "" -"Ja TRUE, bērns parādās sekundārajā atvasinājumu grupā, piemērots, piem., " -"palīdzības pogām" - -#: gtk/gtkbox.c:128 gtk/gtkexpander.c:226 -msgid "Spacing" -msgstr "Atstarpe" -#: gtk/gtkbox.c:129 -msgid "The amount of space between children" -msgstr "Atstarpes lielums starp bērniem" - -#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:468 gtk/gtktoolbar.c:475 -msgid "Homogeneous" -msgstr "Viendabīgs" - -#: gtk/gtkbox.c:139 -msgid "Whether the children should all be the same size" -msgstr "Vai visiem bērniem jabūt pēc viena izmēra" - -#: gtk/gtkbox.c:146 gtk/gtkpreview.c:132 gtk/gtktoolbar.c:467 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291 -msgid "Expand" -msgstr "Paplašināt" - -#: gtk/gtkbox.c:147 -msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows" -msgstr "Vai bērnam būtu jāsaņem papildus vieta, ja vecāks pieaug" - -#: gtk/gtkbox.c:153 -msgid "Fill" -msgstr "Aizpildīt" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:590 +#, fuzzy +msgid "Home" +msgstr "_Mājas" -#: gtk/gtkbox.c:154 -msgid "" -"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or " -"used as padding" +#. FIXME: What is the Right Way of finding the desktop directory? +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:606 +msgid "Desktop" msgstr "" -"Vai papildus piešķirtā vieta bērnam būtu jāpiešķir bērnam vai jālieto kā " -"papildināšana" - -#: gtk/gtkbox.c:160 -msgid "Padding" -msgstr "Papildināšana" - -#: gtk/gtkbox.c:161 -msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels" -msgstr "Papildus atstarpe, kuru novietot starp bērnu un tā kaimiņiem, pikseļos" -#: gtk/gtkbox.c:167 -msgid "Pack type" -msgstr "Vienības tips" - -#: gtk/gtkbox.c:168 gtk/gtknotebook.c:512 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:845 +#, c-format msgid "" -"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " -"start or end of the parent" +"Could not go to the parent folder of %s:\n" +"%s" msgstr "" -"GtkPackType norāda, vai bērns pieblīvēts ar atsauci uz sākuma vai beigu " -"vecāku" -#: gtk/gtkbox.c:174 gtk/gtknotebook.c:490 gtk/gtkpaned.c:238 -#: gtk/gtkruler.c:138 -msgid "Position" -msgstr "Pozīcija" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:900 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "_Pievienot" -#: gtk/gtkbox.c:175 gtk/gtknotebook.c:491 -msgid "The index of the child in the parent" -msgstr "Bērna indekss vecākā" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:909 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "_Izņemt" -#: gtk/gtkbutton.c:191 -msgid "" -"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " -"widget" -msgstr "Iezīmes logdaļas teksts pogā, ja poga satur iezīmes logdaļu" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:918 +#, fuzzy +msgid "Up" +msgstr "A_ugšup" -#: gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtkexpander.c:210 gtk/gtklabel.c:311 -#: gtk/gtktoolbutton.c:186 -msgid "Use underline" -msgstr "Lietot pasvītrošanu" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:988 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1343 +#, fuzzy +msgid "File name" +msgstr "Faila nosaukums" -#: gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:312 -msgid "" -"If set, an underline in the text indicates the next character should be used " -"for the mnemonic accelerator key" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1014 +#, c-format +msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder." msgstr "" -"Ja iestādīts, zemsvītra tekstā nozīmē, ka nākamā rakstzīme būtu jālieto kā " -"piekļuves paātrinātāja taustiņš" - -#: gtk/gtkbutton.c:206 -msgid "Use stock" -msgstr "Lietot krajumu" -#: gtk/gtkbutton.c:207 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1062 +#, c-format msgid "" -"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" +"Could not remove bookmark for %s:\n" +"%s" msgstr "" -"Ja iestatīts, iezīme tiek lietota, lai izvēlētos krājuma priekšmetu tā " -"vietā, lai parādītu" -#: gtk/gtkbutton.c:214 -msgid "Focus on click" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1217 +#, c-format +msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name." msgstr "" -#: gtk/gtkbutton.c:215 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1290 #, fuzzy -msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse" -msgstr "Vai iezīmes teksts var tikt izvēlēts ar peli" +msgid "Folder" +msgstr "Mapes" -#: gtk/gtkbutton.c:222 -msgid "Border relief" -msgstr "Robežas reljefs" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1361 +msgid "Size" +msgstr "Izmērs" -#: gtk/gtkbutton.c:223 -msgid "The border relief style" -msgstr "Robežas reljefa stils" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1373 +#, fuzzy +msgid "Modified" +msgstr "Režīms" -#: gtk/gtkbutton.c:280 -msgid "Default Spacing" -msgstr "Noklusētā Atstarpe" +#. Label and entry +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1396 +#, fuzzy +msgid "_Filename:" +msgstr "Faila nosaukums" -#: gtk/gtkbutton.c:281 -msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons" -msgstr "Papildus atstarpe, ko pievienot CAN_DEFAULT pogām" +#. Preview +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1481 +#, fuzzy +msgid "Preview" +msgstr "_Pirmsapskate:" -#: gtk/gtkbutton.c:287 -msgid "Default Outside Spacing" -msgstr "Noklusētā Ārējā Atstarpe" +#. Change the current folder label +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1972 +#, fuzzy, c-format +msgid "Current folder: %s" +msgstr "Pašreizējā Krāsa" -#: gtk/gtkbutton.c:288 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2173 gtk/gtkfilechooserdefault.c:2750 +#, c-format msgid "" -"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the " -"border" +"Could not build file name from '%s' and '%s':\n" +"%s" msgstr "" -"Papildus vieta, ko atvēlēt CAN_DEFAULT pogām, kas vienmēr tiek zīmētas ārpus " -"robežas" -#: gtk/gtkbutton.c:293 -msgid "Child X Displacement" -msgstr "Bērna X Pārvietošana" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2382 +#, c-format +msgid "shortcut %s does not exist" +msgstr "" -#: gtk/gtkbutton.c:294 -msgid "" -"How far in the x direction to move the child when the button is depressed" -msgstr "Cik tālu x virzienā pārvietot bērnu, kad poga tiek nospiesta" - -#: gtk/gtkbutton.c:301 -msgid "Child Y Displacement" -msgstr "Bērna Y Pārvietošana" - -#: gtk/gtkbutton.c:302 -msgid "" -"How far in the y direction to move the child when the button is depressed" -msgstr "Cik tālu y virzienā pārvietot bērnu, kad poga tiek nospiesta" - -#: gtk/gtkcalendar.c:464 -#, fuzzy -msgid "Year" -msgstr "tīrs" - -#: gtk/gtkcalendar.c:465 -#, fuzzy -msgid "The selected year" -msgstr "Pašreiz izvēlētais faila nosaukums" - -#: gtk/gtkcalendar.c:471 -#, fuzzy -msgid "Month" -msgstr "Fonts" - -#: gtk/gtkcalendar.c:472 -msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcalendar.c:478 -msgid "Day" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcalendar.c:479 -msgid "" -"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the " -"currently selected day)" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcalendar.c:493 -#, fuzzy -msgid "Show Heading" -msgstr "Rindu atstarpe" - -#: gtk/gtkcalendar.c:494 -msgid "If TRUE, a heading is displayed" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcalendar.c:508 -#, fuzzy -msgid "Show Day Names" -msgstr "Parādīt Sadaļas" - -#: gtk/gtkcalendar.c:509 -msgid "If TRUE, day names are displayed" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcalendar.c:522 -msgid "No Month Change" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcalendar.c:523 -msgid "If TRUE, the selected month can not be changed" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcalendar.c:537 -msgid "Show Week Numbers" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcalendar.c:538 -msgid "If TRUE, week numbers are displayed" -msgstr "" - -#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed -#. * before months; otherwise translate to calendar:MY. -#. * Do *not* translate it to anything else, if it -#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work. -#. * -#. * Note that this flipping is in top the text direction flipping, -#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then -#. * the year will appear on the right. -#. -#: gtk/gtkcalendar.c:709 -#, fuzzy -msgid "calendar:MY" -msgstr "tīrs" - -#. Translate to calendar:week_start:1 if you want Monday to be the -#. * first day of the week; otherwise translate to calendar:week_start:0. -#. * Do *not* translate it to anything else, if it isn't calendar:week_start:1 -#. * or calendar:week_start:0 it will not work. -#. -#: gtk/gtkcalendar.c:720 -msgid "calendar:week_start:0" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:116 -msgid "mode" -msgstr "režīms" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:117 -msgid "Editable mode of the CellRenderer" -msgstr "Rediģēšanas režīms ŠūnasAttēlotājam" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:126 -msgid "visible" -msgstr "redzams" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:127 -msgid "Display the cell" -msgstr "Parādīt šūnu" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:135 -msgid "xalign" -msgstr "xcentr" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:136 -msgid "The x-align" -msgstr "X-izlīdzināšana" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:146 -msgid "yalign" -msgstr "ycentr" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:147 -msgid "The y-align" -msgstr "Y-izlīdzināšana" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:157 -msgid "xpad" -msgstr "xpapild" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:158 -msgid "The xpad" -msgstr "Xpapild" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:168 -msgid "ypad" -msgstr "ypapild" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:169 -msgid "The ypad" -msgstr "Ypapild" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:179 -msgid "width" -msgstr "platums" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:180 -msgid "The fixed width" -msgstr "Fiksēts platums" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:190 -msgid "height" -msgstr "augstums" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:191 -msgid "The fixed height" -msgstr "Fiksēts augstums" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:201 -msgid "Is Expander" -msgstr "Ir Paplašinātājs" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:202 -msgid "Row has children" -msgstr "Rindai ir bērni" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:211 -msgid "Is Expanded" -msgstr "Ir Paplašināta" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:212 -msgid "Row is an expander row, and is expanded" -msgstr "Rinda tagad ir paplašinātājs un ir paplašināta" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:220 -msgid "Cell background color name" -msgstr "Šūnas fona krāsas nosaukums" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:221 -msgid "Cell background color as a string" -msgstr "Šūnas fona krāsa kā virkne" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:228 -msgid "Cell background color" -msgstr "Šūnas fona krāsa" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:229 -msgid "Cell background color as a GdkColor" -msgstr "Šūnas fona krāsa kā GdkColor" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:237 -msgid "Cell background set" -msgstr "Šūnas fona iestādījums" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:238 -msgid "Whether this tag affects the cell background color" -msgstr "Vai šis tags ietekmē šūnas fona krāsu" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:132 -msgid "Pixbuf Object" -msgstr "Pixbuf Objekts" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:133 -msgid "The pixbuf to render" -msgstr "Pixbuf, ko atveidot" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:141 -msgid "Pixbuf Expander Open" -msgstr "Pixbuf Paplašinātājs Atvērts" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:142 -msgid "Pixbuf for open expander" -msgstr "Pixbuf atvērtam paplašinātājam" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:150 -msgid "Pixbuf Expander Closed" -msgstr "Pixbuf Paplašinātājs Aizvērts" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:151 -msgid "Pixbuf for closed expander" -msgstr "Pixbuf aizvērtam paplašinātājam" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:159 gtk/gtkimage.c:176 -msgid "Stock ID" -msgstr "Krājuma ID" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160 -msgid "The stock ID of the stock icon to render" -msgstr "Krāvuma ID krāvuma ikonai, ko attēlot" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:167 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1227 -msgid "Size" -msgstr "Izmērs" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168 -msgid "The size of the rendered icon" -msgstr "Atveidotās ikonas izmērs" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:176 -msgid "Detail" -msgstr "Detaļas" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177 -msgid "Render detail to pass to the theme engine" -msgstr "Attēlot detaļas, ko pievadīt tēmas dzinējam" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:175 gtk/gtkentry.c:534 gtk/gtkprogressbar.c:218 -msgid "Text" -msgstr "Teksts" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:176 -msgid "Text to render" -msgstr "Teksts, ko atveidot" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:183 -msgid "Markup" -msgstr "Marķēt" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:184 -msgid "Marked up text to render" -msgstr "Marķēt tekstu, ko renderēt" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191 gtk/gtklabel.c:297 -msgid "Attributes" -msgstr "Atribūti" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:192 -msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer" -msgstr "Stila atribūtu saraksts, kurus pielietot atveidotāja tekstam" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtkcellview.c:176 gtk/gtktexttag.c:205 -msgid "Background color name" -msgstr "Fona krāsas nosaukums" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:200 gtk/gtkcellview.c:177 gtk/gtktexttag.c:206 -msgid "Background color as a string" -msgstr "Fona krāsa kā virkne" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtkcellview.c:183 gtk/gtktexttag.c:213 -msgid "Background color" -msgstr "Fona krāsa" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:208 gtk/gtkcellview.c:184 -msgid "Background color as a GdkColor" -msgstr "Fona krāsa kā GdkColor" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215 gtk/gtktexttag.c:239 -msgid "Foreground color name" -msgstr "Priekšplāna krāsas nosaukums" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:216 gtk/gtktexttag.c:240 -msgid "Foreground color as a string" -msgstr "Priekšplāna krāsa kā virkne" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtktexttag.c:247 -msgid "Foreground color" -msgstr "Priekšplāna krāsa" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 -msgid "Foreground color as a GdkColor" -msgstr "Priekšplāna krāsa kā GdkColor" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkentry.c:466 gtk/gtktexttag.c:273 -#: gtk/gtktextview.c:585 -msgid "Editable" -msgstr "Rediģējams" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:233 gtk/gtktexttag.c:274 gtk/gtktextview.c:586 -msgid "Whether the text can be modified by the user" -msgstr "Vai tekstu var modificēt lietotājs" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtkcellrenderertext.c:248 -#: gtk/gtkfontbutton.c:806 gtk/gtkfontsel.c:217 gtk/gtktexttag.c:281 -#: gtk/gtktexttag.c:289 -msgid "Font" -msgstr "Fonts" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:241 -msgid "Font description as a string" -msgstr "Fonta apraksts kā virkne" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:249 gtk/gtktexttag.c:290 -msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" -msgstr "Fonta apraksts kā PangoFontDescription struktūra" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:298 -msgid "Font family" -msgstr "Fonta saime" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:258 gtk/gtktexttag.c:299 -msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" -msgstr "Fonta saimes nosaukums, piem., Sans, Helvetica, Times, Monospace" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:265 gtk/gtkcellrenderertext.c:266 -#: gtk/gtktexttag.c:306 -msgid "Font style" -msgstr "Fonta stils" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:274 gtk/gtkcellrenderertext.c:275 -#: gtk/gtktexttag.c:315 -msgid "Font variant" -msgstr "Fonta variants" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtkcellrenderertext.c:284 -#: gtk/gtktexttag.c:324 -msgid "Font weight" -msgstr "Fonta platums" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtkcellrenderertext.c:294 -#: gtk/gtktexttag.c:335 -msgid "Font stretch" -msgstr "Fonta izstiepums" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtkcellrenderertext.c:303 -#: gtk/gtktexttag.c:344 -msgid "Font size" -msgstr "Fonta izmērs" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:364 -msgid "Font points" -msgstr "Fonta punkti" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:313 gtk/gtktexttag.c:365 -msgid "Font size in points" -msgstr "Fonta izmērs punktos" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtktexttag.c:354 -msgid "Font scale" -msgstr "Fonta mērogs" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:323 -msgid "Font scaling factor" -msgstr "Fonta mērogojuma faktors" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:423 -msgid "Rise" -msgstr "Pacelt" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:333 -msgid "" -"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" -msgstr "Teksta nobīde no bāzes līnijas (zem līnijas, ja pacēlums ir negatīvs)" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:463 -msgid "Strikethrough" -msgstr "Caursvītrot" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:344 gtk/gtktexttag.c:464 -msgid "Whether to strike through the text" -msgstr "Vai caursvītrot tekstu" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:471 -msgid "Underline" -msgstr "Pasvītrot" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:352 gtk/gtktexttag.c:472 -msgid "Style of underline for this text" -msgstr "Pasvītrošanas stils šim tekstam" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:508 -msgid "Background set" -msgstr "Fona iestādījums" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:363 gtk/gtkcellview.c:192 gtk/gtktexttag.c:509 -msgid "Whether this tag affects the background color" -msgstr "Vai šis tags ietekmē fona krāsu" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:520 -msgid "Foreground set" -msgstr "Priekšplāna iestādījums" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:367 gtk/gtktexttag.c:521 -msgid "Whether this tag affects the foreground color" -msgstr "Vai šis tags ietekmē prikšplāna krāsu" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:528 -msgid "Editability set" -msgstr "Rediģējamības iestādījums" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:529 -msgid "Whether this tag affects text editability" -msgstr "Vai šis tags ietekmē teksta rediģējamību" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:532 -msgid "Font family set" -msgstr "Fonta saimess iestādījums" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:533 -msgid "Whether this tag affects the font family" -msgstr "Vai šis tags ietekmē fonta saimi" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:536 -msgid "Font style set" -msgstr "Fonta stila iestādījums" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:537 -msgid "Whether this tag affects the font style" -msgstr "Vai šis tags ietekmē fonta stilu" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:540 -msgid "Font variant set" -msgstr "Fonta varianta iestādījums" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:383 gtk/gtktexttag.c:541 -msgid "Whether this tag affects the font variant" -msgstr "Vai šis tags ietekmē fonta variantu" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:544 -msgid "Font weight set" -msgstr "Fonta platuma iestādījums" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:545 -msgid "Whether this tag affects the font weight" -msgstr "Vai šis tags ietekmē fonta platumu" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:548 -msgid "Font stretch set" -msgstr "Fonta izstiepšanās iestadījums" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:391 gtk/gtktexttag.c:549 -msgid "Whether this tag affects the font stretch" -msgstr "Vai šis tags ietekmē fonta izstiepšanos" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:394 gtk/gtktexttag.c:552 -msgid "Font size set" -msgstr "Fonta izmēra iestādījums" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:395 gtk/gtktexttag.c:553 -msgid "Whether this tag affects the font size" -msgstr "Vai šis tags ietekmē fonta izmēru" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:556 -msgid "Font scale set" -msgstr "Fonta mēroga iestādījums" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:399 gtk/gtktexttag.c:557 -msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" -msgstr "Vai šis tags ietekmē fonta izmēru pēc koeficienta" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:576 -msgid "Rise set" -msgstr "Pacēluma iestādījums" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:403 gtk/gtktexttag.c:577 -msgid "Whether this tag affects the rise" -msgstr "Vai šis tags ietekmē pacēlumu" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:592 -msgid "Strikethrough set" -msgstr "Caursvītrošanas iestādījums" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407 gtk/gtktexttag.c:593 -msgid "Whether this tag affects strikethrough" -msgstr "Vai šis tags ietekmē caursvītrošanu" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:600 -msgid "Underline set" -msgstr "Pasvītrošanas iestādījums" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtktexttag.c:601 -msgid "Whether this tag affects underlining" -msgstr "Vai šis tags ietekmē pasvītrošanu" - -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:132 -msgid "Toggle state" -msgstr "Slēgt stāvokli" - -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:133 -msgid "The toggle state of the button" -msgstr "Slēgt pogas stāvokli" - -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:141 -msgid "Inconsistent state" -msgstr "Nekonsekvents stāvoklis" - -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142 -msgid "The inconsistent state of the button" -msgstr "Nekonsekvents pogas stāvoklis" - -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150 -msgid "Activatable" -msgstr "Aktivizējams" - -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151 -msgid "The toggle button can be activated" -msgstr "Slēgšanas poga var tikt aktivizēta" - -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 -msgid "Radio state" -msgstr "Radio stāvoklis" - -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160 -msgid "Draw the toggle button as a radio button" -msgstr "Zīmē slēgšanas pogu kā radio pogu" - -#: gtk/gtkcheckbutton.c:98 gtk/gtkoptionmenu.c:199 -msgid "Indicator Size" -msgstr "Indikātora Izmērs" - -#: gtk/gtkcheckbutton.c:99 -msgid "Size of check or radio indicator" -msgstr "Ķeksīša vai radio indikātora izmērs" - -#: gtk/gtkcheckbutton.c:106 gtk/gtkexpander.c:252 gtk/gtkoptionmenu.c:205 -msgid "Indicator Spacing" -msgstr "Indikātora Atstarpe" - -#: gtk/gtkcheckbutton.c:107 -msgid "Spacing around check or radio indicator" -msgstr "Atstarpe apkārt ap ķeksīti vai radio indikātoru" - -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118 gtk/gtktogglebutton.c:132 -msgid "Active" -msgstr "Aktīvs" - -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:119 -msgid "Whether the menu item is checked" -msgstr "Vai izvēlnes priekšmets ir atķeksēts" - -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:126 gtk/gtktogglebutton.c:140 -msgid "Inconsistent" -msgstr "Nekonsekvents" - -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:127 -msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state" -msgstr "Vai parādīt \"nekonsekventu\" stāvokli" - -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:134 -msgid "Draw as radio menu item" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:135 -#, fuzzy -msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item" -msgstr "Vai izvēlnes priekšmets ir atķeksēts" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 -#, fuzzy -msgid "Use alpha" -msgstr "Lietot marķējumu" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:203 -msgid "Whether or not to give the color an alpha value" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkfontbutton.c:175 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283 -msgid "Title" -msgstr "Virsraksts" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:218 -#, fuzzy -msgid "The title of the color selection dialog" -msgstr "Loga visraksts" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkcolorbutton.c:573 -msgid "Pick a Color" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:232 gtk/gtkcolorsel.c:1775 -msgid "Current Color" -msgstr "Pašreizējā Krāsa" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:233 -#, fuzzy -msgid "The selected color" -msgstr "Pašreizējā krāsa" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:247 gtk/gtkcolorsel.c:1782 -msgid "Current Alpha" -msgstr "Pašreizējā Alpha" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:248 -#, fuzzy -msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" -msgstr "" -"Pašreizējā necaurredzamības vērtība (0 pilnībā caurspīdīgs, 65535 pilnībā " -"necaurredzams)" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:465 -msgid "Received invalid color data\n" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:561 -msgid "" -"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " -"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " -"current by dragging it to the other color swatch alongside." -msgstr "" -"Iepriekš izvēlētā krāsa salīdzināšanai ar krāsu, kuru izvēlaties pašlaik. " -"Jūs varat vikt šo krāsu uz paltes ierakstu vai izvēlēties šo krāsu kā " -"pašreizējo, velkot to pie citām krāsām blakus." - -#: gtk/gtkcolorsel.c:566 -msgid "" -"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " -"it for use in the future." -msgstr "" -"Jūsu izvēlētā krāsa. Jūs varat vilkt šo krāsu uz paletes ierakstu, lai " -"saglabātu lietošanai nākotnē." - -#: gtk/gtkcolorsel.c:927 -msgid "_Save color here" -msgstr "_Saglabāt krāsu šeit" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1132 -msgid "" -"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " -"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" -msgstr "" -"Klikšķiniet šo paletes ierakstu, lai padarītu šo par pašreizējo krāsu. Lai " -"izmainītu šo ierakstu, velciet krāsu šeit vai ar labo klikšķi uz tās " -"izvēlieties \"Saglabāt krāsu šeit.\"" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1761 -msgid "Has Opacity Control" -msgstr "Ir Necaurredzamības Kontrole" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1762 -msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" -msgstr "Vai krāsu izvēlētājam būt jāļauj uzstādīt necaurredzamība" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1768 -msgid "Has palette" -msgstr "Ir palete" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1769 -msgid "Whether a palette should be used" -msgstr "Vai būtu jālieto palete" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1776 -msgid "The current color" -msgstr "Pašreizējā krāsa" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1783 -msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" -msgstr "" -"Pašreizējā necaurredzamības vērtība (0 pilnībā caurspīdīgs, 65535 pilnībā " -"necaurredzams)" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1797 -msgid "Custom palette" -msgstr "Pašrocīgā palete" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1798 -msgid "Palette to use in the color selector" -msgstr "Palete, ko lietot krāsu izvēlētājā" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1839 -msgid "" -"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " -"lightness of that color using the inner triangle." -msgstr "" -"Izvēlies vēlamo krāsu no ārējā apļa. Izvēlies tās krāsas tumšumu vai " -"gaišumu, lietojot iekšējo trīsstūri." - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1864 -msgid "" -"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " -"that color." -msgstr "" -"Klikšķini uz pipetes, tad klikšķini uz krāsas jebkur jūsu ekrānā, lai " -"izvēlētos šo krāsu." - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1873 -msgid "_Hue:" -msgstr "_Nokrāsa:" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1874 -msgid "Position on the color wheel." -msgstr "Pozīcija uz krāsu joslas." - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1876 -msgid "_Saturation:" -msgstr "P_iesātināšana:" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1877 -msgid "\"Deepness\" of the color." -msgstr "Krāsas \"dziļums\"." - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1878 -msgid "_Value:" -msgstr "_Vērtība:" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1879 -msgid "Brightness of the color." -msgstr "Krāsas gaišums." - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1880 -msgid "_Red:" -msgstr "_Sarkanā:" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1881 -msgid "Amount of red light in the color." -msgstr "Krāsas sarkanās gaismas apjoms." - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1882 -msgid "_Green:" -msgstr "Z_aļā:" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1883 -msgid "Amount of green light in the color." -msgstr "Krāsas zaļās gaismas apjoms." - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1884 -msgid "_Blue:" -msgstr "_Zilā:" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1885 -msgid "Amount of blue light in the color." -msgstr "Krāsas zilās gaismas apjoms." - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1888 -msgid "_Opacity:" -msgstr "_Necaurredzamība:" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1896 gtk/gtkcolorsel.c:1907 -#, fuzzy -msgid "Transparency of the color." -msgstr "Pašlaik izvēlētās krāsas caurspīdīgums." - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1914 -msgid "Color _Name:" -msgstr "Krāsas _Nosaukums:" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1929 -msgid "" -"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " -"such as 'orange' in this entry." -msgstr "" -"Jūs varat ievadīt HTML-stila heksadecimālu krāsas vērtību vai viekārši " -"krāsas nosaukumu, piem., 'red' šajā ierakstā." - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1948 -msgid "_Palette" -msgstr "_Palete" - -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:115 -#, fuzzy -msgid "Color Selection" -msgstr "Fonta Izvēle" - -#: gtk/gtkcombo.c:143 -msgid "Enable arrow keys" -msgstr "Aktivizēt bultas taustiņus" - -#: gtk/gtkcombo.c:144 -msgid "Whether the arrow keys move through the list of items" -msgstr "Vai ar bultu taustiņi pārvietojas cauri priekšmetu saraksam" - -#: gtk/gtkcombo.c:150 -msgid "Always enable arrows" -msgstr "Vienmēr aktivizēt bultas" - -#: gtk/gtkcombo.c:151 -msgid "Obsolete property, ignored" -msgstr "Novecojis rekvizīts, ignorēts" - -#: gtk/gtkcombo.c:157 -msgid "Case sensitive" -msgstr "Reģistrjūtīgs" - -#: gtk/gtkcombo.c:158 -msgid "Whether list item matching is case sensitive" -msgstr "Vai saraksta priekšmetu atbilstība ir reģistrjūtīga" - -#: gtk/gtkcombo.c:165 -msgid "Allow empty" -msgstr "Atļaut tukšu" - -#: gtk/gtkcombo.c:166 -msgid "Whether an empty value may be entered in this field" -msgstr "Vai tukša vērtība var tikt ievadīta šajā laukā" - -#: gtk/gtkcombo.c:173 -msgid "Value in list" -msgstr "Vērtība sarakstā" - -#: gtk/gtkcombo.c:174 -msgid "Whether entered values must already be present in the list" -msgstr "Vai ievadītajai vērtībai jau jābūt pašreizējaja sarakstā" - -#: gtk/gtkcombobox.c:338 -msgid "ComboBox model" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcombobox.c:339 -#, fuzzy -msgid "The model for the combo box" -msgstr "Koka skata modelis" - -#: gtk/gtkcombobox.c:346 -#, fuzzy -msgid "Wrap width" -msgstr "Platums" - -#: gtk/gtkcombobox.c:347 -msgid "Wrap width for layouting the items in a grid" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcombobox.c:356 -#, fuzzy -msgid "Row span column" -msgstr "Rindu atstarpe" - -#: gtk/gtkcombobox.c:357 -msgid "TreeModel column containing the row span values" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcombobox.c:366 -#, fuzzy -msgid "Column span column" -msgstr "Kolonnu atstarpe" - -#: gtk/gtkcombobox.c:367 -msgid "TreeModel column containing the column span values" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcombobox.c:376 -#, fuzzy -msgid "Active item" -msgstr "Aktīvs" - -#: gtk/gtkcombobox.c:377 -#, fuzzy -msgid "The item which is currently active" -msgstr "GdkFont, kas šobrīd ir izvēlēts" - -#: gtk/gtkcombobox.c:385 -msgid "ComboBox appareance" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcombobox.c:386 -msgid "ComboBox appearance, where TRUE means Windows-style." -msgstr "" - -#: gtk/gtkcomboboxentry.c:104 -#, fuzzy -msgid "Text Column" -msgstr "Meklēšanas Kolonna" - -#: gtk/gtkcomboboxentry.c:105 -msgid "A column in the data source model to get the strings from" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcontainer.c:203 -msgid "Resize mode" -msgstr "Izmēru maiņas režīms" - -#: gtk/gtkcontainer.c:204 -msgid "Specify how resize events are handled" -msgstr "Nosakiet, kā izmēru maiņas notikumi tiek izrīkoti" - -#: gtk/gtkcontainer.c:211 -msgid "Border width" -msgstr "Ietvara platums" - -#: gtk/gtkcontainer.c:212 -msgid "The width of the empty border outside the containers children" -msgstr "Tukšās robežas platums ārpus saturētāja bērniem" - -#: gtk/gtkcontainer.c:220 -msgid "Child" -msgstr "Bērns" - -#: gtk/gtkcontainer.c:221 -msgid "Can be used to add a new child to the container" -msgstr "Var tikt lietots, lai pievienotu jaunu bērnu pie saturētāja" - -#: gtk/gtkcurve.c:121 -msgid "Curve type" -msgstr "Līknes tips" - -#: gtk/gtkcurve.c:122 -msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form" -msgstr "Vai šī līkne ir lineāra, ar atstarpēm interpolēta vai brīvas formas" - -#: gtk/gtkcurve.c:130 -msgid "Minimum X" -msgstr "Minimālais X" - -#: gtk/gtkcurve.c:131 -msgid "Minimum possible value for X" -msgstr "Minimālā iespējamā X vērtība" - -#: gtk/gtkcurve.c:140 -msgid "Maximum X" -msgstr "Maksimālais X" - -#: gtk/gtkcurve.c:141 -msgid "Maximum possible X value" -msgstr "Maksimālā iespējamā X vērtība" - -#: gtk/gtkcurve.c:150 -msgid "Minimum Y" -msgstr "Minimālais Y" - -#: gtk/gtkcurve.c:151 -msgid "Minimum possible value for Y" -msgstr "Minimālā iespējamā Y vērtība" - -#: gtk/gtkcurve.c:160 -msgid "Maximum Y" -msgstr "Maksimālais Y" - -#: gtk/gtkcurve.c:161 -msgid "Maximum possible value for Y" -msgstr "Maksimālā iespējamā Y vērtība" - -#: gtk/gtkdialog.c:136 -msgid "Has separator" -msgstr "Ir atdalītājs" - -#: gtk/gtkdialog.c:137 -msgid "The dialog has a separator bar above its buttons" -msgstr "Dialogam ir atdalītāja josla virs tā pogām" - -#: gtk/gtkdialog.c:162 -msgid "Content area border" -msgstr "Satura laukuma robeža" - -#: gtk/gtkdialog.c:163 -msgid "Width of border around the main dialog area" -msgstr "Robežas platums ap galveno dialoga laukumu" - -#: gtk/gtkdialog.c:170 -msgid "Button spacing" -msgstr "Pogu atstarpe" - -#: gtk/gtkdialog.c:171 -msgid "Spacing between buttons" -msgstr "Atstarpe starp pogām" - -#: gtk/gtkdialog.c:179 -msgid "Action area border" -msgstr "Darbības laukuma robeža" - -#: gtk/gtkdialog.c:180 -msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" -msgstr "Robežas platums ap pogu laukumu dialoga apakšā" - -#: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:368 -msgid "Cursor Position" -msgstr "Kursora Pozīcija" - -#: gtk/gtkentry.c:447 gtk/gtklabel.c:369 -msgid "The current position of the insertion cursor in chars" -msgstr "Pašreizējā iespraušanas kursora pozīcijia rakstzīmēs" - -#: gtk/gtkentry.c:456 gtk/gtklabel.c:378 -msgid "Selection Bound" -msgstr "Izvēles Ierobežojums" - -#: gtk/gtkentry.c:457 gtk/gtklabel.c:379 -msgid "" -"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" -msgstr "Izvēles iespējamā beigu pozīcija no kursora rakstzīmēs" - -#: gtk/gtkentry.c:467 -msgid "Whether the entry contents can be edited" -msgstr "Vai ieraksta saturs var tikt rediģēts" - -#: gtk/gtkentry.c:474 -msgid "Maximum length" -msgstr "Maksimālais garums" - -#: gtk/gtkentry.c:475 -msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" -msgstr "Maksimālais rakstzimju daudzums šim ierakstam. Nulle, ja nav maksimuma" - -#: gtk/gtkentry.c:483 -msgid "Visibility" -msgstr "Redzamība" - -#: gtk/gtkentry.c:484 -msgid "" -"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " -"mode)" -msgstr "" -"FALSE parāda \"neredzamo rakstzīmi\" īstā teksta vietā (paroles režīms)" - -#: gtk/gtkentry.c:491 -msgid "Has Frame" -msgstr "Ir Rāmis" - -#: gtk/gtkentry.c:492 -msgid "FALSE removes outside bevel from entry" -msgstr "FALSE izņem ārpuses konusu no ieraksta" - -#: gtk/gtkentry.c:499 -msgid "Invisible character" -msgstr "Neredzamā rakstzīme" - -#: gtk/gtkentry.c:500 -msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" -msgstr "" -"Rakstzīme, ko izmanto, slēpjot ievades saturu (piem., \"paroles režīmā\")" - -#: gtk/gtkentry.c:507 -msgid "Activates default" -msgstr "Aktivizē noklusēto" - -#: gtk/gtkentry.c:508 -msgid "" -"Whether to activate the default widget (such as the default button in a " -"dialog) when Enter is pressed" -msgstr "" -"Vai aktivizēt noklusēto logdaļu (tādu, kā noklusētā poga dialogā), kad tiek " -"nospiests Ievades taustiņš" - -#: gtk/gtkentry.c:514 -msgid "Width in chars" -msgstr "Platums rakszīmēs" - -#: gtk/gtkentry.c:515 -msgid "Number of characters to leave space for in the entry" -msgstr "Rakstzīmju daudzums tam, cik lielu vietu atstāt ierakstam" - -#: gtk/gtkentry.c:524 -msgid "Scroll offset" -msgstr "Ritināšanas nobīde" - -#: gtk/gtkentry.c:525 -msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" -msgstr "Pikseļu skaits par kādu ieraksts noritināts no ekrāna pa kreisi" - -#: gtk/gtkentry.c:535 -msgid "The contents of the entry" -msgstr "Ieraksta saturs" - -#: gtk/gtkentry.c:766 -msgid "Select on focus" -msgstr "Izvēlēties pie fokusēšanas" - -#: gtk/gtkentry.c:767 -msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" -msgstr "Vai izvēlēties ieraksta saturu, kad tas tiek fokusēts" - -#: gtk/gtkentry.c:4079 gtk/gtktextview.c:6875 -#, fuzzy -msgid "Select _All" -msgstr "Izvēlēties Visu" - -#: gtk/gtkentry.c:4089 gtk/gtktextview.c:6885 -msgid "Input _Methods" -msgstr "Ievades _Metodes" - -#: gtk/gtkentry.c:4099 gtk/gtktextview.c:6896 -#, fuzzy -msgid "_Insert Unicode Control Character" -msgstr "_Ievietot Unicdoe kontroles rakstzīmi" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:193 -msgid "Completion Model" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:194 -#, fuzzy -msgid "The model to find matches in" -msgstr "Koka skata modelis" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:200 -#, fuzzy -msgid "Minimum Key Length" -msgstr "Minimālais Slīdņa Garums" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:201 -msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" -msgstr "" - -#: gtk/gtkeventbox.c:119 -#, fuzzy -msgid "Visible Window" -msgstr "Redzams" - -#: gtk/gtkeventbox.c:120 -msgid "" -"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to " -"trap events." -msgstr "" - -#: gtk/gtkeventbox.c:126 -#, fuzzy -msgid "Above child" -msgstr "Pakļauties bērnam" - -#: gtk/gtkeventbox.c:127 -msgid "" -"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the " -"child widget as opposed to below it." -msgstr "" - -#: gtk/gtkexpander.c:194 -#, fuzzy -msgid "Expanded" -msgstr "Paplašināt" - -#: gtk/gtkexpander.c:195 -#, fuzzy -msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget" -msgstr "Vai logdaļa var būt noklusētā logdaļa" - -#: gtk/gtkexpander.c:203 -#, fuzzy -msgid "Text of the expander's label" -msgstr "Rāmja iezīmes teksts" - -#: gtk/gtkexpander.c:218 gtk/gtklabel.c:304 -msgid "Use markup" -msgstr "Lietot marķējumu" - -#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtklabel.c:305 -msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" -msgstr "Iezīmes teksts ietver XML marķējumu. Apskati pango_parse_markup()" - -#: gtk/gtkexpander.c:227 -#, fuzzy -msgid "Space to put between the label and the child" -msgstr "Papildus atstarpe, kuru novietot starp bērnu un tā kaimiņiem, pikseļos" - -#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtkframe.c:169 gtk/gtktoolbutton.c:193 -msgid "Label widget" -msgstr "Iezīmes logdaļa" - -#: gtk/gtkexpander.c:237 -#, fuzzy -msgid "A widget to display in place of the usual expander label" -msgstr "Logdaļa, ko attēlot parasta rāmja iezīmes vietā" - -#: gtk/gtkexpander.c:243 gtk/gtktreeview.c:607 -msgid "Expander Size" -msgstr "Paplašinātāja Izmērs" - -#: gtk/gtkexpander.c:244 gtk/gtktreeview.c:608 -msgid "Size of the expander arrow" -msgstr "Paplašinātāja bultas izmērs" - -#: gtk/gtkexpander.c:253 -#, fuzzy -msgid "Spacing around expander arrow" -msgstr "Atstarpe ap indikātoru" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:92 -#, fuzzy -msgid "Action" -msgstr "Daļa" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:93 -msgid "The type of operation that the file selector is performing" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:99 -#, fuzzy -msgid "File System" -msgstr "Faili" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:100 -msgid "File system object to use" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:105 -#, fuzzy -msgid "Filter" -msgstr "Faili" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:106 -#, fuzzy -msgid "The current filter for selecting which files are displayed" -msgstr "Ekrāns, kurā šis logs tiks parādīts" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:111 -#, fuzzy -msgid "Folder Mode" -msgstr "_Mapes nosaukums:" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:112 -#, fuzzy -msgid "Whether to select folders rather than files" -msgstr "Vai progress tiek parādīts kā teksts" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:117 -msgid "Local Only" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:118 -#, fuzzy -msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" -msgstr "Vai progress tiek parādīts kā teksts" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:123 -#, fuzzy -msgid "Preview widget" -msgstr "Pirmsapskates teksts" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:124 -msgid "Application supplied widget for custom previews." -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:129 -#, fuzzy -msgid "Preview Widget Active" -msgstr "Pirmsapskates teksts" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:130 -msgid "" -"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:135 -#, fuzzy -msgid "Extra widget" -msgstr "Attēla logdaļa" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:136 -msgid "Application supplied widget for extra options." -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:141 -#, fuzzy -msgid "Select Multiple" -msgstr "Izvēlēties vairākus" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:142 gtk/gtkfilesel.c:575 -msgid "Whether to allow multiple files to be selected" -msgstr "Vai ļaut izvēlēties vairākus failus" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:148 -#, fuzzy -msgid "Show Hidden" -msgstr "Parādīt tekstu" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:149 -#, fuzzy -msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" -msgstr "Vai pogas failu izveidošanai/manipulācijai būtu jāparāda" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:1446 gtk/gtkfilechooser.c:1490 -#: gtk/gtkfilechooser.c:1565 gtk/gtkfilechooser.c:1609 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid filename: %s" -msgstr "Nepareizs XBM fails" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:409 -#, c-format -msgid "" -"Could not retrieve information about %s:\n" -"%s" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:420 -#, c-format -msgid "" -"Could not add a bookmark for %s:\n" -"%s" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:566 -#, c-format -msgid "%s's Home" -msgstr "" - -#. FIXME: What is the Right Way of finding the desktop directory? -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:589 -msgid "Desktop" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:729 -#, c-format -msgid "" -"Could not go to the parent folder of %s:\n" -"%s" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:798 -msgid "Files of _type:" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:854 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1209 -#, fuzzy -msgid "File name" -msgstr "Faila nosaukums" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:880 -#, c-format -msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder." -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:921 -#, c-format -msgid "" -"Could not remove bookmark for %s:\n" -"%s" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1051 -#, c-format -msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name." -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1113 -#, fuzzy -msgid "Folder" -msgstr "Mapes" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1151 -msgid "Add bookmark" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1239 -#, fuzzy -msgid "Modified" -msgstr "Režīms" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1260 -#, fuzzy -msgid "_Location:" -msgstr "_Izvēle: " - -#. Preview -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1381 -#, fuzzy -msgid "Preview" -msgstr "_Pirmsapskate:" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2169 -#, c-format -msgid "shortcut %s does not exist" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2501 -#, c-format -msgid "" -"Could not build file name from '%s' and '%s':\n" -"%s" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2659 -#, c-format -msgid "%d bytes" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2661 -#, c-format -msgid "%.1f K" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2663 -#, c-format -msgid "%.1f M" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2665 -#, c-format -msgid "%.1f G" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2705 -#, fuzzy -msgid "Today" -msgstr "Modāls" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2725 -msgid "Yesterday" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2728 gtk/gtkfilechooserdefault.c:2739 -#, fuzzy -msgid "Unknown" -msgstr "(nezināms)" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2738 -msgid "%d/%b/%Y" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilesel.c:559 gtk/gtkimage.c:167 -msgid "Filename" -msgstr "Faila nosaukums" - -#: gtk/gtkfilesel.c:560 -msgid "The currently selected filename" -msgstr "Pašreiz izvēlētais faila nosaukums" - -#: gtk/gtkfilesel.c:566 -msgid "Show file operations" -msgstr "Parādīt operācijas ar failiem" - -#: gtk/gtkfilesel.c:567 -msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed" -msgstr "Vai pogas failu izveidošanai/manipulācijai būtu jāparāda" - -#: gtk/gtkfilesel.c:574 -msgid "Select multiple" -msgstr "Izvēlēties vairākus" - -#: gtk/gtkfilesel.c:730 -msgid "Folders" -msgstr "Mapes" - -#: gtk/gtkfilesel.c:734 -msgid "Fol_ders" -msgstr "Ma_pes" - -#: gtk/gtkfilesel.c:766 -msgid "Files" -msgstr "Faili" - -#: gtk/gtkfilesel.c:770 -msgid "_Files" -msgstr "_Faili" - -#: gtk/gtkfilesel.c:853 gtk/gtkfilesel.c:2243 -#, c-format -msgid "Folder unreadable: %s" -msgstr "Mape neaizsniedzama: %s" - -#: gtk/gtkfilesel.c:984 -#, c-format -msgid "" -"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " -"available to this program.\n" -"Are you sure that you want to select it?" -msgstr "" -"Fails \"%s\" atrodas uz citas mašīnas (saukta %s) un varētu būt nepieejams " -"šai programmai.\n" -"Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties izvēlēties to?" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1115 -msgid "_New Folder" -msgstr "_Jauna Mape" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1126 -msgid "De_lete File" -msgstr "Dzēs_t Failu" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1137 -msgid "_Rename File" -msgstr "_Pārsaukt Failu" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1439 -#, c-format -msgid "" -"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" -msgstr "" -"Mapes nosaukums \"%s\" satur simbolus, kas nav atļauti failu nosaukumos" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1441 -#, c-format -msgid "" -"Error creating folder \"%s\": %s\n" -"%s" -msgstr "" -"Kļūda veidojot mapi \"%s\" : %s\n" -"%s" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1442 gtk/gtkfilesel.c:1678 -msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." -msgstr "Jūs, iespējams, izmantojāt neatļautus simbolus failu nosaukumos." - -#: gtk/gtkfilesel.c:1450 -#, c-format -msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n" -msgstr "Kļūda veidojot mapi \"%s\": %s\n" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1484 -msgid "New Folder" -msgstr "Jauna Mape" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1499 -msgid "_Folder name:" -msgstr "_Mapes nosaukums:" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1523 -msgid "C_reate" -msgstr "Iz_veidot" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1566 -#, c-format -msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" -msgstr "" -"Faila nosaukums \"%s\" satur simbolus, kas nav atļauti failu nosaukumos" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1569 -#, c-format -msgid "" -"Error deleting file \"%s\": %s\n" -"%s" -msgstr "" -"Kļūda dzēšot failu \"%s\": %s\n" -"%s" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1571 gtk/gtkfilesel.c:1692 -msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." -msgstr "Tas, iespējams, satur simbolus, kas nav atļauti failu nosaukumos." - -#: gtk/gtkfilesel.c:1580 -#, c-format -msgid "Error deleting file \"%s\": %s" -msgstr "Kļūda dzēšot failu \"%s\": %s" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1623 -#, c-format -msgid "Really delete file \"%s\" ?" -msgstr "Patiešām dzēst failu \"%s\" ?" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1628 -msgid "Delete File" -msgstr "Dzēst Failu" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1674 gtk/gtkfilesel.c:1688 -#, c-format -msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" -msgstr "" -"Faila nosaukums \"%s\" satur simbolus, kas nav atļauti failu nosaukumos" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1676 -#, c-format -msgid "" -"Error renaming file to \"%s\": %s\n" -"%s" -msgstr "" -"Kļūda pārsaucot failu \"%s\": %s\n" -"%s" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1690 -#, c-format -msgid "" -"Error renaming file \"%s\": %s\n" -"%s" -msgstr "" -"Kļūda pārsaucot failu \"%s\": %s\n" -"%s" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1700 -#, c-format -msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" -msgstr "Kļūda pārsaucot failu \"%s\" uz \"%s\": %s" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1747 -msgid "Rename File" -msgstr "Pārsaukt Failu" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1762 -#, c-format -msgid "Rename file \"%s\" to:" -msgstr "Pārsaukt failu \"%s\" par:" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1791 -msgid "_Rename" -msgstr "_Pārsaukt" - -#: gtk/gtkfilesel.c:2223 -msgid "_Selection: " -msgstr "_Izvēle: " - -#: gtk/gtkfilesel.c:3139 -#, c-format -msgid "" -"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the " -"environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s" -msgstr "" -"Faila nosaukums \"%s\" nevarēja tikt pārveidots uz UTF-8 (izmēģiniet " -"uzstādīt vides mainīgo G_BROKEN_FILENAMES): %s" - -#: gtk/gtkfilesel.c:3142 -#, fuzzy -msgid "Invalid UTF-8" -msgstr "Nepareizs Utf-8" - -#: gtk/gtkfilesel.c:4019 -msgid "Name too long" -msgstr "Nosaukums par garu" - -#: gtk/gtkfilesel.c:4021 -msgid "Couldn't convert filename" -msgstr "Nevarēju pārveidot faila nosaukumu" - -#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1018 -msgid "(Empty)" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:306 gtk/gtkfilesystemwin32.c:377 -#, fuzzy, c-format -msgid "error creating directory '%s': %s" -msgstr "Kļūda veidojot mapi \"%s\": %s\n" - -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:566 -msgid "This file system does not support icons" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:579 gtk/gtkfilesystemunix.c:592 -msgid "This file system does not support bookmarks" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:765 gtk/gtkfilesystemwin32.c:900 -#, fuzzy, c-format -msgid "error getting information for '%s': %s" -msgstr "Kļūda veidojot mapi \"%s\": %s\n" - -#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:686 -#, c-format -msgid "Bookmark saving failed (%s)" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfixed.c:120 gtk/gtklayout.c:611 -msgid "X position" -msgstr "X pozīcija" - -#: gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:612 -msgid "X position of child widget" -msgstr "Bērna logdaļas X pozīcija" - -#: gtk/gtkfixed.c:130 gtk/gtklayout.c:621 -msgid "Y position" -msgstr "Y pozīcija" - -#: gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:622 -msgid "Y position of child widget" -msgstr "Bērna logdaļas Y pozīcija" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:176 -#, fuzzy -msgid "The title of the font selection dialog" -msgstr "Loga visraksts" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtkfontbutton.c:294 -msgid "Pick a Font" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:191 gtk/gtkfontsel.c:210 -msgid "Font name" -msgstr "Fonta nosaukums" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:192 -#, fuzzy -msgid "The name of the selected font" -msgstr "Logdaļas nosaukums" - -#. Initialize fields -#: gtk/gtkfontbutton.c:193 gtk/gtkfontbutton.c:288 -msgid "Sans 12" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:207 -msgid "Use font in label" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:208 -#, fuzzy -msgid "Whether the label is drawn in the selected font" -msgstr "Vai iezīmes teksts var tikt izvēlēts ar peli" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:223 -msgid "Use size in label" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:224 -#, fuzzy -msgid "Whether the label is drawn with the selected font size" -msgstr "Vai iezīmes teksts var tikt izvēlēts ar peli" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:240 -#, fuzzy -msgid "Show style" -msgstr "Ēnas tips" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:241 -#, fuzzy -msgid "Whether the selected font style is shown in the label" -msgstr "Vai progress tiek parādīts kā teksts" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:256 -#, fuzzy -msgid "Show size" -msgstr "Parādīt tekstu" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:257 -#, fuzzy -msgid "Whether selected font size is shown in the label" -msgstr "Vai progress tiek parādīts kā teksts" - -#. This is the default text shown in the preview entry, though the user -#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. -#: gtk/gtkfontsel.c:68 -msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" -msgstr "aābcčdeēfgģhiījkķ AĀBCČDEĒFGĢHIĪJKĶ" - -#: gtk/gtkfontsel.c:211 -msgid "The X string that represents this font" -msgstr "X virkne, kas pārstāv šo fontu" - -#: gtk/gtkfontsel.c:218 -msgid "The GdkFont that is currently selected" -msgstr "GdkFont, kas šobrīd ir izvēlēts" - -#: gtk/gtkfontsel.c:224 -msgid "Preview text" -msgstr "Pirmsapskates teksts" - -#: gtk/gtkfontsel.c:225 -msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" -msgstr "Teksts, ko parādīt, lai demonstrētu izvēlēto fontu" - -#: gtk/gtkfontsel.c:332 -msgid "_Family:" -msgstr "_Saime:" - -#: gtk/gtkfontsel.c:338 -msgid "_Style:" -msgstr "_Stils:" - -#: gtk/gtkfontsel.c:344 -msgid "Si_ze:" -msgstr "I_zmērs:" - -#. create the text entry widget -#: gtk/gtkfontsel.c:469 -msgid "_Preview:" -msgstr "_Pirmsapskate:" - -#: gtk/gtkfontsel.c:1285 -msgid "Font Selection" -msgstr "Fonta Izvēle" - -#: gtk/gtkframe.c:126 -msgid "Text of the frame's label" -msgstr "Rāmja iezīmes teksts" - -#: gtk/gtkframe.c:133 -msgid "Label xalign" -msgstr "Iezīmes x centrēšana" - -#: gtk/gtkframe.c:134 -msgid "The horizontal alignment of the label" -msgstr "Iezīmes horizontālā izlīdzināšana" - -#: gtk/gtkframe.c:143 -msgid "Label yalign" -msgstr "Iezīmes y centrēšana" - -#: gtk/gtkframe.c:144 -msgid "The vertical alignment of the label" -msgstr "Iezīmes vertikālā izlīdzināšana" - -#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:195 -msgid "Deprecated property, use shadow_type instead" -msgstr "Nosodīts rekvizīts, tā vietā lietojiet shadow_type" - -#: gtk/gtkframe.c:160 -msgid "Frame shadow" -msgstr "Rāmja ēna" - -#: gtk/gtkframe.c:161 -msgid "Appearance of the frame border" -msgstr "Rāmja robežas izskats" - -#: gtk/gtkframe.c:170 -msgid "A widget to display in place of the usual frame label" -msgstr "Logdaļa, ko attēlot parasta rāmja iezīmes vietā" - -#: gtk/gtkgamma.c:399 -msgid "Gamma" -msgstr "Gamma" - -#: gtk/gtkgamma.c:409 -msgid "_Gamma value" -msgstr "_Gamma vērtība" - -#: gtk/gtkhandlebox.c:202 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:194 -#: gtk/gtktoolbar.c:516 gtk/gtkviewport.c:150 -msgid "Shadow type" -msgstr "Ēnas tips" - -#: gtk/gtkhandlebox.c:203 -msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container" -msgstr "Ēnas izskas, kas aptver saturētāju" - -#: gtk/gtkhandlebox.c:211 -msgid "Handle position" -msgstr "Roktura pozīcija" - -#: gtk/gtkhandlebox.c:212 -msgid "Position of the handle relative to the child widget" -msgstr "Roktura pozīcija attiecībā pret bērna logdaļu" - -#: gtk/gtkhandlebox.c:220 -msgid "Snap edge" -msgstr "Aplauzt malas" - -#: gtk/gtkhandlebox.c:221 -msgid "" -"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the " -"handlebox" -msgstr "" -"Rokturkastes puse, kas nostādīta rindā ar noenkurošanās punktu doka " -"rokturkastei" - -#: gtk/gtkhandlebox.c:229 -msgid "Snap edge set" -msgstr "Aplauztu malu iestatījums" - -#: gtk/gtkhandlebox.c:230 -msgid "" -"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from " -"handle_position" -msgstr "" -"Vai lietot vērtību no snap_edge rekvizīta vai vērtību, atvasinātu no from " -"handle_position" - -#. Remove this icon source so we don't keep trying to -#. * load it. -#. -#: gtk/gtkiconfactory.c:1547 -#, c-format -msgid "Error loading icon: %s" -msgstr "Kļūda ielādējot ikonu: %s" - -#: gtk/gtkicontheme.c:1217 -#, c-format -msgid "Icon '%s' not present in theme" -msgstr "" - -#: gtk/gtkimage.c:135 -msgid "Pixbuf" -msgstr "Pixbuf" - -#: gtk/gtkimage.c:136 -msgid "A GdkPixbuf to display" -msgstr "GdkPixbuf, ko parādīt" - -#: gtk/gtkimage.c:143 -msgid "Pixmap" -msgstr "Pikseļkarte" - -#: gtk/gtkimage.c:144 -msgid "A GdkPixmap to display" -msgstr "GdkPixmap, ko parādīt" - -#: gtk/gtkimage.c:151 -msgid "Image" -msgstr "Attēls" - -#: gtk/gtkimage.c:152 -msgid "A GdkImage to display" -msgstr "GdkImage, ko parādīt" - -#: gtk/gtkimage.c:159 -msgid "Mask" -msgstr "Maska" - -#: gtk/gtkimage.c:160 -msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" -msgstr "Maskas bitkarte, ko izmantot ar GdkImage vai GdkPixmap" - -#: gtk/gtkimage.c:168 -msgid "Filename to load and display" -msgstr "Faila nosaukums, kuru ielādēt un attēlot" - -#: gtk/gtkimage.c:177 -msgid "Stock ID for a stock image to display" -msgstr "Krājuma ID, ko parādīt krājumā esošajam attēlam" - -#: gtk/gtkimage.c:184 -msgid "Icon set" -msgstr "Ikonu kopa" - -#: gtk/gtkimage.c:185 -msgid "Icon set to display" -msgstr "Ikonu kopa, ko attēlot" - -#: gtk/gtkimage.c:192 -msgid "Icon size" -msgstr "Ikonas izmērs" - -#: gtk/gtkimage.c:193 -msgid "Size to use for stock icon or icon set" -msgstr "Izmērs, ko lietot krājuma ikonai vai ikou kopai" - -#: gtk/gtkimage.c:201 -msgid "Animation" -msgstr "Animācija" - -#: gtk/gtkimage.c:202 -msgid "GdkPixbufAnimation to display" -msgstr "GdkPixbufAnimation, ko parādīt" - -#: gtk/gtkimage.c:209 -msgid "Storage type" -msgstr "Glabātuves tips" - -#: gtk/gtkimage.c:210 -msgid "The representation being used for image data" -msgstr "Attēla datiem lietotais attēlojums" - -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:124 -msgid "Image widget" -msgstr "Attēla logdaļa" - -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:125 -msgid "Child widget to appear next to the menu text" -msgstr "Bērna logdaļa, kurai jāparādās blakus izvēlnes tekstam" - -#: gtk/gtkimmodule.c:419 -#, fuzzy -msgid "Default" -msgstr "Noklusētais Platums" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:233 -msgid "Input" -msgstr "Ievade" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:242 -#, fuzzy -msgid "No extended input devices" -msgstr "Nav ievades iekārtas" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:254 -msgid "_Device:" -msgstr "_Iekārta:" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:271 -msgid "Disabled" -msgstr "Atslēgts" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:278 gtk/gtkinvisible.c:114 gtk/gtkwindow.c:540 -msgid "Screen" -msgstr "Ekrāns" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:285 -msgid "Window" -msgstr "Logs" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:292 -msgid "_Mode: " -msgstr "_Režīms:" - -#. The axis listbox -#: gtk/gtkinputdialog.c:323 -msgid "_Axes" -msgstr "_Aksis" - -#. Keys listbox -#: gtk/gtkinputdialog.c:340 -msgid "_Keys" -msgstr "_Taustiņi" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:560 -msgid "X" -msgstr "X" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:561 -msgid "Y" -msgstr "Y" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:562 -msgid "Pressure" -msgstr "Spiediens" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:563 -msgid "X Tilt" -msgstr "X Pacēlums" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:564 -msgid "Y Tilt" -msgstr "Y Pacēlums" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:565 -msgid "Wheel" -msgstr "Ritentiņš" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:605 -msgid "none" -msgstr "nekas" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:641 gtk/gtkinputdialog.c:677 -msgid "(disabled)" -msgstr "(atslēgts)" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:670 -msgid "(unknown)" -msgstr "(nezināms)" - -#. and clear button -#: gtk/gtkinputdialog.c:757 -msgid "clear" -msgstr "tīrs" - -#: gtk/gtkinvisible.c:115 gtk/gtkwindow.c:541 -msgid "The screen where this window will be displayed" -msgstr "Ekrāns, kurā šis logs tiks parādīts" - -#: gtk/gtklabel.c:291 -msgid "The text of the label" -msgstr "Iezīmes teksts" - -#: gtk/gtklabel.c:298 -msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" -msgstr "Stila atribūtu saraksts, kuru pieleietot iezīmes tekstam" - -#: gtk/gtklabel.c:319 gtk/gtktexttag.c:374 gtk/gtktextview.c:602 -msgid "Justification" -msgstr "Izlīdzināšana" - -#: gtk/gtklabel.c:320 -msgid "" -"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " -"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " -"GtkMisc::xalign for that" -msgstr "" -"Līniju izlīdzināšana iezīmes tekstā attiecībā vienai pret otru. Šis " -"NEietekmē iezīmes izlīdzināšanu tās iedalīšanā. Tam apskati GtkMisc::xalign" - -#: gtk/gtklabel.c:328 -msgid "Pattern" -msgstr "Raksts" - -#: gtk/gtklabel.c:329 -msgid "" -"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " -"to underline" -msgstr "" -"Virkne ar _ rakstzīmēm pozīcijās, kas atbilst pasvītrojamajām rakstzīmēm " -"tekstā" - -#: gtk/gtklabel.c:336 -msgid "Line wrap" -msgstr "Rindiņu aplaušana" - -#: gtk/gtklabel.c:337 -msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" -msgstr "Ja iestatīts, aplauzt rindiņas, ja teksts kļūst pārāk plašs" - -#: gtk/gtklabel.c:343 -msgid "Selectable" -msgstr "Izvēlējams" - -#: gtk/gtklabel.c:344 -msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" -msgstr "Vai iezīmes teksts var tikt izvēlēts ar peli" - -#: gtk/gtklabel.c:350 -msgid "Mnemonic key" -msgstr "Mnemonikas taustiņš" - -#: gtk/gtklabel.c:351 -msgid "The mnemonic accelerator key for this label" -msgstr "Mnemonikas paātrinātāja taustiņš šai iezīmei" - -#: gtk/gtklabel.c:359 -msgid "Mnemonic widget" -msgstr "Mnemonikas logdaļa" - -#: gtk/gtklabel.c:360 -msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" -msgstr "" -"Logdaļa, kura jāaktivizē, kad iezīmes mnemonikas taustiņš tiek nospiests" - -#: gtk/gtklabel.c:3225 -msgid "Select All" -msgstr "Izvēlēties Visu" - -#: gtk/gtklabel.c:3235 -msgid "Input Methods" -msgstr "Ievades Metodes" - -#: gtk/gtklayout.c:631 gtk/gtkviewport.c:134 -msgid "Horizontal adjustment" -msgstr "Horizontālā noregulēšana" - -#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:236 -msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" -msgstr "Horizontālās pozīcijas GtkAdjustment" - -#: gtk/gtklayout.c:639 gtk/gtkviewport.c:142 -msgid "Vertical adjustment" -msgstr "Vertikālais noregulēšana" - -#: gtk/gtklayout.c:640 gtk/gtkscrolledwindow.c:243 -msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" -msgstr "Vertikālās pozīcijas GtkAdjustment" - -#: gtk/gtklayout.c:647 gtk/gtktreeviewcolumn.c:235 -msgid "Width" -msgstr "Platums" - -#: gtk/gtklayout.c:648 -msgid "The width of the layout" -msgstr "Izkārtojuma platums" - -#: gtk/gtklayout.c:656 -msgid "Height" -msgstr "Augstums" - -#: gtk/gtklayout.c:657 -msgid "The height of the layout" -msgstr "Izkārtojuma augstums" - -#. Translate to default:RTL if you want your widgets -#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR. -#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it -#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work -#. -#: gtk/gtkmain.c:840 -msgid "default:LTR" -msgstr "default:LTR" - -#: gtk/gtkmenu.c:349 -msgid "Tearoff Title" -msgstr "Izslēgšanas Virsraksts" - -#: gtk/gtkmenu.c:350 -msgid "" -"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" -"off" -msgstr "" -"Virsraksts, ko var parādīt logu pārvaldnieks, kad šī izvēlne ir izslēgta" - -#: gtk/gtkmenu.c:356 -#, fuzzy -msgid "Vertical Padding" -msgstr "Vertikālā papildināšana" - -#: gtk/gtkmenu.c:357 -#, fuzzy -msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" -msgstr "" -"Atstarpes apmērs, kādu pievienot uz augšu un apakšu no logdaļas, pikseļos" - -#: gtk/gtkmenu.c:365 -#, fuzzy -msgid "Vertical Offset" -msgstr "Vertikālais mērogs" - -#: gtk/gtkmenu.c:366 -msgid "" -"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " -"vertically" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenu.c:374 -#, fuzzy -msgid "Horizontal Offset" -msgstr "Horizontālais mērogs" - -#: gtk/gtkmenu.c:375 -msgid "" -"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " -"horizontally" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenu.c:385 -#, fuzzy -msgid "Left Attach" -msgstr "Kreisā piesaiste" - -#: gtk/gtkmenu.c:386 gtk/gtktable.c:203 -msgid "The column number to attach the left side of the child to" -msgstr "Kolonnas numurs, ko piesaistīt bērnam kreisajā pusē" - -#: gtk/gtkmenu.c:393 -#, fuzzy -msgid "Right Attach" -msgstr "Labā piesaiste" - -#: gtk/gtkmenu.c:394 -#, fuzzy -msgid "The column number to attach the right side of the child to" -msgstr "Kolonnas numurs, ko piesaistīt bērnam kreisajā pusē" - -#: gtk/gtkmenu.c:401 -#, fuzzy -msgid "Top Attach" -msgstr "Augšas piesaiste" - -#: gtk/gtkmenu.c:402 -#, fuzzy -msgid "The row number to attach the top of the child to" -msgstr "Rindas numurs, ko piesaistīt bērna apagšas logdaļai" - -#: gtk/gtkmenu.c:409 -#, fuzzy -msgid "Bottom Attach" -msgstr "Apakšas piesaiste" - -#: gtk/gtkmenu.c:410 gtk/gtktable.c:224 -msgid "The row number to attach the bottom of the child to" -msgstr "Rindas numurs, ko piesaistīt bērna apagšas logdaļai" - -#: gtk/gtkmenu.c:497 -msgid "Can change accelerators" -msgstr "Var mainīt paātrinātājus" - -#: gtk/gtkmenu.c:498 -msgid "" -"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" -msgstr "" -"Vai izvēlņu paātrinātāji var tikt mainīti, nospiežot taustiņu virs izvēlnes " -"priekšmeta" - -#: gtk/gtkmenu.c:503 -msgid "Delay before submenus appear" -msgstr "Aizture pirms parādās apakšizvēlne" - -#: gtk/gtkmenu.c:504 -msgid "" -"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" -msgstr "" -"Minimums laika, cik ilgi kursoram jāatrodas uz izvēlnes pirms parādās " -"apakšizvēlne" - -#: gtk/gtkmenu.c:511 -msgid "Delay before hiding a submenu" -msgstr "Aizture pirms apakšizvēlnes paslēpšanas" - -#: gtk/gtkmenu.c:512 -msgid "" -"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " -"submenu" -msgstr "" -"Laiks pirms apakšizvēlnes paslēpšanas, kad kursors virzās pie apakšizvēlnes" - -#: gtk/gtkmenubar.c:157 -msgid "Style of bevel around the menubar" -msgstr "Konusa stils ap izvēļņjoslu" - -#: gtk/gtkmenubar.c:164 gtk/gtktoolbar.c:492 -msgid "Internal padding" -msgstr "Iekšējā papildināšana" - -#: gtk/gtkmenubar.c:165 -msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" -msgstr "Atstarpe starp izvēļņjoslas ēnu un izvēlnes priekšmetiem" - -#: gtk/gtkmenubar.c:172 -msgid "Delay before drop down menus appear" -msgstr "Aizture pirms nolaižamā izvēlnes parādās" - -#: gtk/gtkmenubar.c:173 -msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" -msgstr "Aizture pirms apakšizvēlnes josla parādās" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:106 -msgid "Image/label border" -msgstr "Attēla/iezīmes robeža" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:107 -msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" -msgstr "Robežas platums, kas apkārt iezīmei un attēlam ziņojuma dialogā" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:115 -msgid "Message Type" -msgstr "Ziņojuma Tips" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:116 -msgid "The type of message" -msgstr "Ziņojuma tips" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:123 -msgid "Message Buttons" -msgstr "Ziņojuma Pogas" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:124 -msgid "The buttons shown in the message dialog" -msgstr "Ziņas dialogā parādītās pogas" - -#: gtk/gtkmisc.c:98 -msgid "X align" -msgstr "X centrēšana" - -#: gtk/gtkmisc.c:99 -msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right)" -msgstr "Horizontālā centrēšana, no 0 (pa kreisi) līdz 1 (pa labi)" - -#: gtk/gtkmisc.c:108 -msgid "Y align" -msgstr "Y centrēšana" - -#: gtk/gtkmisc.c:109 -msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" -msgstr "Vertikālā centrēšana, no 0 (augšas) līdz 1 (apakšai)" - -#: gtk/gtkmisc.c:118 -msgid "X pad" -msgstr "X papild" - -#: gtk/gtkmisc.c:119 -msgid "" -"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" -msgstr "" -"Atstarpes apmērs, kādu pievienot pa labi un pa kreisi no logdaļas, pikseļos" - -#: gtk/gtkmisc.c:128 -msgid "Y pad" -msgstr "Y papild" - -#: gtk/gtkmisc.c:129 -msgid "" -"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" -msgstr "" -"Atstarpes apmērs, kādu pievienot uz augšu un apakšu no logdaļas, pikseļos" - -#: gtk/gtknotebook.c:396 -msgid "Page" -msgstr "Lapa" - -#: gtk/gtknotebook.c:397 -msgid "The index of the current page" -msgstr "Pašreizējās lapas indekss" - -#: gtk/gtknotebook.c:405 -msgid "Tab Position" -msgstr "Sadaļas Pozīcija" - -#: gtk/gtknotebook.c:406 -msgid "Which side of the notebook holds the tabs" -msgstr "Kurā piezīmjgrāmatas pusē tiek novietotas sadaļas" - -#: gtk/gtknotebook.c:413 -msgid "Tab Border" -msgstr "Sadaļas Ietvars" - -#: gtk/gtknotebook.c:414 -msgid "Width of the border around the tab labels" -msgstr "Ietvara platums ap sadaļu iezīmēm" - -#: gtk/gtknotebook.c:422 -msgid "Horizontal Tab Border" -msgstr "Horizontālais Sadaļas Ietvars" - -#: gtk/gtknotebook.c:423 -msgid "Width of the horizontal border of tab labels" -msgstr "Horizontālā ietvara platums sadaļu iezīmēm" - -#: gtk/gtknotebook.c:431 -msgid "Vertical Tab Border" -msgstr "Vertikālais Sadaļas Ietvars" - -#: gtk/gtknotebook.c:432 -msgid "Width of the vertical border of tab labels" -msgstr "Vertikālā ietvara platums sadaļu iezīmēm" - -#: gtk/gtknotebook.c:440 -msgid "Show Tabs" -msgstr "Parādīt Sadaļas" - -#: gtk/gtknotebook.c:441 -msgid "Whether tabs should be shown or not" -msgstr "Vai sadaļām ir vai nav jābūt parādītām" - -#: gtk/gtknotebook.c:447 -msgid "Show Border" -msgstr "Rādīt Robežu" - -#: gtk/gtknotebook.c:448 -msgid "Whether the border should be shown or not" -msgstr "Vai ietvaram ir vai nav jābūt parādītam" - -#: gtk/gtknotebook.c:454 -msgid "Scrollable" -msgstr "Ritināma" - -#: gtk/gtknotebook.c:455 -msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" -msgstr "" -"Ja TRUE, ritināšanas bultas tiek pievienotas, ja ir pārāk daudz ietilpināmo " -"sadaļu" - -#: gtk/gtknotebook.c:461 -msgid "Enable Popup" -msgstr "Aktizvizēt Izlecēju" - -#: gtk/gtknotebook.c:462 -msgid "" -"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " -"you can use to go to a page" -msgstr "" -"Ja TRUE, nospiežot labo peles pogu uz piezīmjgrāmatas, tiek parādīta " -"izlecējizvēlne, kuru varat lietot, lai pārietu uz lapu" - -#: gtk/gtknotebook.c:469 -msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" -msgstr "Vai sadaļām jābūt pēc vienādiem izmēriem" - -#: gtk/gtknotebook.c:476 -msgid "Tab label" -msgstr "Sadaļas iezīme" - -#: gtk/gtknotebook.c:477 -msgid "The string displayed on the childs tab label" -msgstr "Virkne, kas parādīta bērna sadaļas iezīmē" - -#: gtk/gtknotebook.c:483 -msgid "Menu label" -msgstr "Izvēlnes iezīme" - -#: gtk/gtknotebook.c:484 -msgid "The string displayed in the childs menu entry" -msgstr "Virkne, kas parādīta bērna izvēlnes ierakstā" - -#: gtk/gtknotebook.c:497 -msgid "Tab expand" -msgstr "Sadaļas papildināšana" - -#: gtk/gtknotebook.c:498 -msgid "Whether to expand the childs tab or not" -msgstr "Vai paplašināt bērna sadaļas vai nē" - -#: gtk/gtknotebook.c:504 -msgid "Tab fill" -msgstr "Sadaļas aizpildījums" - -#: gtk/gtknotebook.c:505 -msgid "Wheather the childs tab should fill the allocated area or not" -msgstr "Vai bērna sadaļai jāaizpilda piešķirtais lauks vai nē" - -#: gtk/gtknotebook.c:511 -msgid "Tab pack type" -msgstr "Sadaļas pakas tips" - -#: gtk/gtknotebook.c:527 gtk/gtkscrollbar.c:113 -msgid "Secondary backward stepper" -msgstr "Papildu atpakaļ ritinātājs" - -#: gtk/gtknotebook.c:528 -#, fuzzy -msgid "" -"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" -msgstr "Parādīt otru atpakaļvērstās bultas pogu pretējā ritjoslas galā" - -#: gtk/gtknotebook.c:544 gtk/gtkscrollbar.c:121 -msgid "Secondary forward stepper" -msgstr "Papildu turp ritinātājs" - -#: gtk/gtknotebook.c:545 -#, fuzzy -msgid "" -"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" -msgstr "Parādīt otru uz priekšu vērstās bultas pogu pretējā ritjoslas galā" - -#: gtk/gtknotebook.c:560 gtk/gtkscrollbar.c:97 -msgid "Backward stepper" -msgstr "Atpakaļ ritinātājs" - -#: gtk/gtknotebook.c:561 gtk/gtkscrollbar.c:98 -msgid "Display the standard backward arrow button" -msgstr "Parādīt standarta atpakaļvērstu bultu pogas" - -#: gtk/gtknotebook.c:576 gtk/gtkscrollbar.c:105 -msgid "Forward stepper" -msgstr "Turp ritinātājs" - -#: gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtkscrollbar.c:106 -msgid "Display the standard forward arrow button" -msgstr "Parādīt standarta uz prikšu vērstu bultu pogas" - -#: gtk/gtknotebook.c:2679 gtk/gtknotebook.c:5052 -#, c-format -msgid "Page %u" -msgstr "Lapa %u" - -#: gtk/gtkoptionmenu.c:192 -msgid "Menu" -msgstr "Izvēlne" - -#: gtk/gtkoptionmenu.c:193 -msgid "The menu of options" -msgstr "Opciju izvēlne" - -#: gtk/gtkoptionmenu.c:200 -msgid "Size of dropdown indicator" -msgstr "Izkrītošā indikātora lielums" - -#: gtk/gtkoptionmenu.c:206 -msgid "Spacing around indicator" -msgstr "Atstarpe ap indikātoru" - -#: gtk/gtkpaned.c:239 -msgid "" -"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" -msgstr "" -"Rūtveida atdalītāja pozīcija pikseļos (0 nozīmē līdz galam pa kresi/uz augšu)" - -#: gtk/gtkpaned.c:247 -msgid "Position Set" -msgstr "Pozīcijas Iestādījums" - -#: gtk/gtkpaned.c:248 -msgid "TRUE if the Position property should be used" -msgstr "TRUE, ja jālieto Pozīcijas rekvizīts" - -#: gtk/gtkpaned.c:254 -msgid "Handle Size" -msgstr "Roktura Izmērs" - -#: gtk/gtkpaned.c:255 -msgid "Width of handle" -msgstr "Platums rokturim" - -#: gtk/gtkpaned.c:271 -#, fuzzy -msgid "Minimal Position" -msgstr "Vērtības Pozīcija" - -#: gtk/gtkpaned.c:272 -msgid "Smallest possible value for the \"position\" property" -msgstr "" - -#: gtk/gtkpaned.c:289 -#, fuzzy -msgid "Maximal Position" -msgstr "Vērtības Pozīcija" - -#: gtk/gtkpaned.c:290 -msgid "Largest possible value for the \"position\" property" -msgstr "" - -#: gtk/gtkpaned.c:307 -#, fuzzy -msgid "Resize" -msgstr "Maināma" - -#: gtk/gtkpaned.c:308 -msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget" -msgstr "" - -#: gtk/gtkpaned.c:323 -#, fuzzy -msgid "Shrink" -msgstr "Atļaut Sarauties" - -#: gtk/gtkpaned.c:324 -msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" -msgstr "" - -#: gtk/gtkpreview.c:133 -msgid "" -"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" -msgstr "Vai pirmsapskates logdaļai jāaizņem visa vieta, kur tā ir novietota" - -#: gtk/gtkprogress.c:129 -msgid "Activity mode" -msgstr "Aktivitātes režīms" - -#: gtk/gtkprogress.c:130 -msgid "" -"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals " -"something is happening, but not how much of the activity is finished. This " -"is used when you're doing something that you don't know how long it will take" -msgstr "" -"Ja TRUE, GtkProgress ir aktivitātes režīmā, tādā nozīmē, ka tas signalizē, " -"ja kaut kas notiek, bet ne cik daudz no aktivitātes ir pabeigts. Šis tiek " -"lietots, kad jūs darāt kaut ko, taču nezināt cik ilgu laiku tas prasīs" - -#: gtk/gtkprogress.c:137 -msgid "Show text" -msgstr "Parādīt tekstu" - -#: gtk/gtkprogress.c:138 -msgid "Whether the progress is shown as text" -msgstr "Vai progress tiek parādīts kā teksts" - -#: gtk/gtkprogress.c:145 -msgid "Text x alignment" -msgstr "Teksta centrēšana pret x asi" - -#: gtk/gtkprogress.c:146 -msgid "" -"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text " -"in the progress widget" -msgstr "" -"Skaitlis starp 0.0 un 1.0, kas nosaka horizontālo teksta izlīdzināšanu " -"progresa logdaļā" - -#: gtk/gtkprogress.c:154 -msgid "Text y alignment" -msgstr "Teksta centrēšana pret y asi" - -#: gtk/gtkprogress.c:155 -msgid "" -"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text " -"in the progress widget" -msgstr "" -"Skaitlis starp 0.0 un 1.0, kas nosaka vertikālo teksta centrēšanu progresa " -"logdaļā" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:142 gtk/gtkrange.c:290 gtk/gtkspinbutton.c:240 -msgid "Adjustment" -msgstr "Noregulējums" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:143 -msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)" -msgstr "GtkAdjustment pieslēgts progresjoslai (Nosodīts)" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktoolbar.c:441 -msgid "Orientation" -msgstr "Orientācija" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:151 -msgid "Orientation and growth direction of the progress bar" -msgstr "Progresjoslas orientācija un pieauguma virziens" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:159 -msgid "Bar style" -msgstr "Joslas stils" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:160 -msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)" -msgstr "Nosaka vizuālo joslas stilu procentuālajā režīmā (Nosodīts)" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:168 -msgid "Activity Step" -msgstr "Aktiviātes Solis" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:169 -msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)" -msgstr "Lietotais pieaugums katrai atkārtošanai aktivitātes režīmā (Nosodīts)" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:178 -msgid "Activity Blocks" -msgstr "Aktivitātes Bloki" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:179 -msgid "" -"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode " -"(Deprecated)" -msgstr "" -"Bloku daudzums, kāds var ietilpt progresjoslas laukā aktivitātes režīmā " -"(Nosodīts)" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:188 -msgid "Discrete Blocks" -msgstr "Atsevišķi Bloki" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:189 -msgid "" -"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete " -"style)" -msgstr "Atsevišķo bloku daudzums progresjoslā (kad parādīts nošķirtajā režīmā)" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:198 -msgid "Fraction" -msgstr "Daļa" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:199 -msgid "The fraction of total work that has been completed" -msgstr "Kopējā darba izpildītā daļa" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:208 -msgid "Pulse Step" -msgstr "Impulsa Solis" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:209 -msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" -msgstr "" -"Daļiņa kopējā progrsa, par kādu pārvietot lēkājošo bloku, kad dod impulsu" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:219 -msgid "Text to be displayed in the progress bar" -msgstr "Teksts, ko attēlot progresa joslā" - -#: gtk/gtkradioaction.c:137 -#, fuzzy -msgid "The value" -msgstr "Tēmas Nosaukums" - -#: gtk/gtkradioaction.c:138 -msgid "" -"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action " -"is the current action of its group." -msgstr "" - -#: gtk/gtkradiobutton.c:109 -msgid "Group" -msgstr "Grupa" - -#: gtk/gtkradiobutton.c:110 -msgid "The radio button whose group this widget belongs." -msgstr "Radio poga, kuras grupai šī logdaļa pieder." - -#: gtk/gtkrange.c:281 -msgid "Update policy" -msgstr "Atjaunināšanas politika" - -#: gtk/gtkrange.c:282 -msgid "How the range should be updated on the screen" -msgstr "Kā diapazons būtu jāatjaunina uz ekrāna" - -#: gtk/gtkrange.c:291 -msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" -msgstr "GtkAdjustment, kas satur pašreizējo diapazona objekta vērtību" - -#: gtk/gtkrange.c:298 -msgid "Inverted" -msgstr "Apgriezts" - -#: gtk/gtkrange.c:299 -msgid "Invert direction slider moves to increase range value" -msgstr "Apgriezt virziena slīdņa kustības, lai palielinātu diapazona vērtību" - -#: gtk/gtkrange.c:305 -msgid "Slider Width" -msgstr "Slīdņa platums" - -#: gtk/gtkrange.c:306 -msgid "Width of scrollbar or scale thumb" -msgstr "Ritjoslas vai mēroga šķirkļa platums" - -#: gtk/gtkrange.c:313 -msgid "Trough Border" -msgstr "Ieplakas Robeža" - -#: gtk/gtkrange.c:314 -msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" -msgstr "Atstarpe starp šķirkli/ritinātājiem un ārējo ieplakas konusu" - -#: gtk/gtkrange.c:321 -msgid "Stepper Size" -msgstr "Ritinātāja Izmērs" - -#: gtk/gtkrange.c:322 -msgid "Length of step buttons at ends" -msgstr "Garums ritinātāja pogām galos" - -#: gtk/gtkrange.c:329 -msgid "Stepper Spacing" -msgstr "Ritinātāja Atstarpe" - -#: gtk/gtkrange.c:330 -msgid "Spacing between step buttons and thumb" -msgstr "Atstarpe starp ritinātāja pogām un šķirkli" - -#: gtk/gtkrange.c:337 -msgid "Arrow X Displacement" -msgstr "Bultas X Novietošana" - -#: gtk/gtkrange.c:338 -msgid "" -"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" -msgstr "Cik tālu x virzienā pārvietot bultu, kad poga tiek nospiesta" - -#: gtk/gtkrange.c:345 -msgid "Arrow Y Displacement" -msgstr "Bultas Y Novietošana" - -#: gtk/gtkrange.c:346 -msgid "" -"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" -msgstr "Cik tālu y virzienā pārvietot bultu, kad poga tiek nospiesta" - -#: gtk/gtkrc.c:2380 -#, c-format -msgid "Unable to find include file: \"%s\"" -msgstr "Nevaru atrast iekļaujamo failu: \"%s\"" - -#: gtk/gtkrc.c:3023 gtk/gtkrc.c:3026 -#, c-format -msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" -msgstr "Nespēju atrast attēla failu pixmap_path: \"%s\"" - -#: gtk/gtkrc.c:3461 -#, c-format -msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" -msgstr "Pikseļkartes ceļa elements: \"%s\" jābūt absolūtam, %s, līnija %d" - -#: gtk/gtkruler.c:118 -msgid "Lower" -msgstr "Zemāk" - -#: gtk/gtkruler.c:119 -msgid "Lower limit of ruler" -msgstr "Mērjoslas apakšējā robeža" - -#: gtk/gtkruler.c:128 -msgid "Upper" -msgstr "Augstāk" - -#: gtk/gtkruler.c:129 -msgid "Upper limit of ruler" -msgstr "Mērjoslas augšējā robeža" - -#: gtk/gtkruler.c:139 -msgid "Position of mark on the ruler" -msgstr "Atzīmes pozīcija uz mērjoslas" - -#: gtk/gtkruler.c:148 -msgid "Max Size" -msgstr "Maksimālais Izmērs" - -#: gtk/gtkruler.c:149 -msgid "Maximum size of the ruler" -msgstr "Mērjoslas maksimālais izmērs" - -#: gtk/gtkscale.c:156 gtk/gtkspinbutton.c:258 -msgid "Digits" -msgstr "Cipari" - -#: gtk/gtkscale.c:157 -msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" -msgstr "Decimālo vietu skaits, kas tiek parādīts pie vērtības" - -#: gtk/gtkscale.c:166 -msgid "Draw Value" -msgstr "Zīmēt Vērtību" - -#: gtk/gtkscale.c:167 -msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" -msgstr "Vai pašreizējā vērtība tiek parādīta kā virkne bakus slīdnim" - -#: gtk/gtkscale.c:174 -msgid "Value Position" -msgstr "Vērtības Pozīcija" - -#: gtk/gtkscale.c:175 -msgid "The position in which the current value is displayed" -msgstr "Pozīcija, kurā pašreizējā vērtība tiek parādīta" - -#: gtk/gtkscale.c:182 -msgid "Slider Length" -msgstr "Slīdņa Garums" - -#: gtk/gtkscale.c:183 -msgid "Length of scale's slider" -msgstr "Mēroga slīdņa garums" - -#: gtk/gtkscale.c:191 -msgid "Value spacing" -msgstr "Vērtības atstarpe" - -#: gtk/gtkscale.c:192 -msgid "Space between value text and the slider/trough area" -msgstr "Atstarpe starp vērtības tekstu un slīdņa/ieplakas laukumu" - -#: gtk/gtkscrollbar.c:80 -msgid "Minimum Slider Length" -msgstr "Minimālais Slīdņa Garums" - -#: gtk/gtkscrollbar.c:81 -msgid "Minimum length of scrollbar slider" -msgstr "Minimālais ritjoslas slīdņa garums" - -#: gtk/gtkscrollbar.c:89 -msgid "Fixed slider size" -msgstr "Fiksēts slīdņa izmērs" - -#: gtk/gtkscrollbar.c:90 -msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length" -msgstr "Nemainīt slīdņa izmŗu, tikai ieslēgt to minimālajā garumā" - -#: gtk/gtkscrollbar.c:114 -msgid "" -"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" -msgstr "Parādīt otru atpakaļvērstās bultas pogu pretējā ritjoslas galā" - -#: gtk/gtkscrollbar.c:122 -msgid "" -"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" -msgstr "Parādīt otru uz priekšu vērstās bultas pogu pretējā ritjoslas galā" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235 gtk/gtktext.c:601 gtk/gtktreeview.c:529 -msgid "Horizontal Adjustment" -msgstr "Horizontālais Noregulējums" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:242 gtk/gtktext.c:609 gtk/gtktreeview.c:537 -msgid "Vertical Adjustment" -msgstr "Vertikālais Noregulējums" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:249 -msgid "Horizontal Scrollbar Policy" -msgstr "Horizontālās Ritjoslas Politika" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250 -msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" -msgstr "Vai horizontālā ritjosla tiek attēlota" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:257 -msgid "Vertical Scrollbar Policy" -msgstr "Vertikālās Ritjoslas Politika" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258 -msgid "When the vertical scrollbar is displayed" -msgstr "Vai vertikālā ritjosla tiek attēlota" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:266 -msgid "Window Placement" -msgstr "Loga Novietojums" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267 -msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars" -msgstr "Vai saturs tiek novietots attiecībā pret ritināmajām joslām" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:274 -msgid "Shadow Type" -msgstr "Ēnas Tips" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275 -msgid "Style of bevel around the contents" -msgstr "Konusa stils ap saturu" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:282 -msgid "Scrollbar spacing" -msgstr "Ritjoslas atstarpe" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:283 -msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window" -msgstr "Pikseļu skaits starp ritjoslām un ritināmo logu" - -#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:159 -msgid "Draw" -msgstr "" - -#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:160 -#, fuzzy -msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" -msgstr "Vai atstarpes ir virtikālas līnijas vai tikai tukšumi" - -#: gtk/gtksettings.c:169 -msgid "Double Click Time" -msgstr "Dubultklikšķa Laiks" - -#: gtk/gtksettings.c:170 -msgid "" -"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " -"click (in milliseconds)" -msgstr "" -"Maksimāli atļautais laiks starp diviem klikšķiem, lai to uzskatītu par " -"dubūltklikšķi (milisekundēs)" - -#: gtk/gtksettings.c:177 -msgid "Cursor Blink" -msgstr "Kursora Mirgošana" - -#: gtk/gtksettings.c:178 -msgid "Whether the cursor should blink" -msgstr "Vai kursoram būtu jāmirgo" - -#: gtk/gtksettings.c:185 -msgid "Cursor Blink Time" -msgstr "Kursora Mirgošanas Laiks" - -#: gtk/gtksettings.c:186 -msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds" -msgstr "Kursora mirgošanas cikla garums, milisekundēs" - -#: gtk/gtksettings.c:193 -msgid "Split Cursor" -msgstr "Sadalītais Kursors" - -#: gtk/gtksettings.c:194 -msgid "" -"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" -"left text" -msgstr "" -"Vai attēlot divus kursorus miksētiem no labās puses uz kreiso un otrādi " -"tekstiem" - -#: gtk/gtksettings.c:201 -msgid "Theme Name" -msgstr "Tēmas Nosaukums" - -#: gtk/gtksettings.c:202 -msgid "Name of theme RC file to load" -msgstr "Tēmas RC faila nosaukums, ko ielādēt" - -#: gtk/gtksettings.c:209 -#, fuzzy -msgid "Icon Theme Name" -msgstr "Tēmas Nosaukums" - -#: gtk/gtksettings.c:210 -#, fuzzy -msgid "Name of icon theme to use" -msgstr "Noklusētā fonta nosaukums" - -#: gtk/gtksettings.c:217 -msgid "Key Theme Name" -msgstr "Atslēgas Tēmas Nosaukums" - -#: gtk/gtksettings.c:218 -msgid "Name of key theme RC file to load" -msgstr "Taustiņa tēmas RC faila nosaukums, ko ielādēt" - -#: gtk/gtksettings.c:226 -msgid "Menu bar accelerator" -msgstr "Izvēlnes joslas paātrinātājs" - -#: gtk/gtksettings.c:227 -msgid "Keybinding to activate the menu bar" -msgstr "Taustiņsasaiste, lai aktivizētu izvēlnes joslu" - -#: gtk/gtksettings.c:235 -msgid "Drag threshold" -msgstr "Vilkšanas aizture" - -#: gtk/gtksettings.c:236 -msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" -msgstr "Pikseļu skaits, ko kursors var pakustēties, pirms vilkšanas" - -#: gtk/gtksettings.c:244 -msgid "Font Name" -msgstr "Fonta Nosaukums" - -#: gtk/gtksettings.c:245 -msgid "Name of default font to use" -msgstr "Noklusētā fonta nosaukums" - -#: gtk/gtksettings.c:253 -msgid "Icon Sizes" -msgstr "Ikonu Izmēri" - -#: gtk/gtksettings.c:254 -msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..." -msgstr "Ikonu izmēru saraksts (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..." - -#: gtk/gtksizegroup.c:241 -msgid "Mode" -msgstr "Režīms" - -#: gtk/gtksizegroup.c:242 -msgid "" -"The directions in which the size group effects the requested sizes of its " -"component widgets" -msgstr "" -"Virzieni, kādos izmēra grupa ietekmē pieprasītos izmērus tā komponentu " -"logdaļām" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:241 -msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton" -msgstr "Noregulēšana, kas pārvalda giešanās pogas vērtību" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:248 -msgid "Climb Rate" -msgstr "Kāpinājuma Koeficients" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:249 -msgid "The acceleration rate when you hold down a button" -msgstr "Paātrinājuma koeficients, kad jūs turat nospiestu pogu" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:259 -msgid "The number of decimal places to display" -msgstr "Parādāmo decimālo vietu skaits" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:268 -msgid "Snap to Ticks" -msgstr "Aizsisties uz Tikšķiem" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:269 -msgid "" -"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " -"nearest step increment" -msgstr "" -"Vai kļūdainas vērtības tiek automāiski pārmainītas uz griešanās pogas tuvāko " -"soļa palielinājumu" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:276 -msgid "Numeric" -msgstr "Skaitliska" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:277 -msgid "Whether non-numeric characters should be ignored" -msgstr "Vai neciparu rakstzīmes būtu jāignorē" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:284 -msgid "Wrap" -msgstr "Aplauzt" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:285 -msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" -msgstr "Vai griešanās pogai būtu jaaplaužas, sasniedzot tās robežas" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:292 -msgid "Update Policy" -msgstr "Atjaunināšanas Politika" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:293 -msgid "" -"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" -msgstr "" -"Vai griešanās pogai būtu vienmēr jāatjauninās vai tikai, kad vētība ir " -"nepieļaujama" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:301 -msgid "Value" -msgstr "Vērtība" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:302 -msgid "Reads the current value, or sets a new value" -msgstr "Nolasa pašreizējo vērtību vai iestata jaunu vērtību" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:311 -#, fuzzy -msgid "Style of bevel around the spin button" -msgstr "Konusa stils ap saturu" - -#: gtk/gtkstatusbar.c:167 -msgid "Has Resize Grip" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstatusbar.c:168 -#, fuzzy -msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel" -msgstr "Vai logdaļa ir fokusēta logdaļa augšlīmenī" - -#: gtk/gtkstatusbar.c:195 -msgid "Style of bevel around the statusbar text" -msgstr "Konusa stils ap statusjoslas tekstu" - -#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate -#: gtk/gtkstock.c:267 -msgid "Information" -msgstr "Informācija" - -#: gtk/gtkstock.c:268 -msgid "Warning" -msgstr "Brīdinājums" - -#: gtk/gtkstock.c:269 -msgid "Error" -msgstr "Kļūda" - -#: gtk/gtkstock.c:270 -msgid "Question" -msgstr "Jautājums" - -#. FIXME these need accelerators when appropriate, and -#. * need the mnemonics to be rationalized -#. -#: gtk/gtkstock.c:275 -msgid "_Add" -msgstr "_Pievienot" - -#: gtk/gtkstock.c:276 -msgid "_Apply" -msgstr "_Pielietot" - -#: gtk/gtkstock.c:277 -msgid "_Bold" -msgstr "_Treknināts" - -#: gtk/gtkstock.c:278 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Atsaukt" - -#: gtk/gtkstock.c:279 -msgid "_CD-Rom" -msgstr "_CD-Rom" - -#: gtk/gtkstock.c:280 -msgid "_Clear" -msgstr "_Attīrīt" - -#: gtk/gtkstock.c:281 -msgid "_Close" -msgstr "Aiz_vērt" - -#: gtk/gtkstock.c:282 -msgid "_Convert" -msgstr "_Pārveidot" - -#: gtk/gtkstock.c:283 -msgid "_Copy" -msgstr "_Kopēt" - -#: gtk/gtkstock.c:284 -msgid "Cu_t" -msgstr "Iz_griezt" - -#: gtk/gtkstock.c:285 -msgid "_Delete" -msgstr "_Dzēst" - -#: gtk/gtkstock.c:286 -msgid "_Execute" -msgstr "Izpi_ldīt" - -#: gtk/gtkstock.c:287 -msgid "_Find" -msgstr "At_rast" - -#: gtk/gtkstock.c:288 -msgid "Find and _Replace" -msgstr "Atrast un _Aizvietot" - -#: gtk/gtkstock.c:289 -msgid "_Floppy" -msgstr "_Diskete" - -#: gtk/gtkstock.c:290 -msgid "_Bottom" -msgstr "_Apakša" - -#: gtk/gtkstock.c:291 -msgid "_First" -msgstr "Pir_mais" - -#: gtk/gtkstock.c:292 -msgid "_Last" -msgstr "_Pēdējais" - -#: gtk/gtkstock.c:293 -msgid "_Top" -msgstr "_Augša" - -#: gtk/gtkstock.c:294 -msgid "_Back" -msgstr "At_pakaļ" - -#: gtk/gtkstock.c:295 -msgid "_Down" -msgstr "_Lejup" - -#: gtk/gtkstock.c:296 -msgid "_Forward" -msgstr "Uz _priekšu" - -#: gtk/gtkstock.c:297 -msgid "_Up" -msgstr "A_ugšup" - -#: gtk/gtkstock.c:298 -msgid "_Help" -msgstr "_Palīdzība" - -#: gtk/gtkstock.c:299 -msgid "_Home" -msgstr "_Mājas" - -#: gtk/gtkstock.c:300 -msgid "_Index" -msgstr "_Indekss" - -#: gtk/gtkstock.c:301 -msgid "_Italic" -msgstr "_Slīpraksts" - -#: gtk/gtkstock.c:302 -msgid "_Jump to" -msgstr "Pārle_kt uz" - -#: gtk/gtkstock.c:303 -msgid "_Center" -msgstr "_Centrēt" - -#: gtk/gtkstock.c:304 -msgid "_Fill" -msgstr "_Aizpildīt" - -#: gtk/gtkstock.c:305 -msgid "_Left" -msgstr "Pa _Kreisi" - -#: gtk/gtkstock.c:306 -msgid "_Right" -msgstr "_Pa Labi" - -#: gtk/gtkstock.c:307 -msgid "_New" -msgstr "_Jauns" - -#: gtk/gtkstock.c:308 -msgid "_No" -msgstr "_Nē" - -#: gtk/gtkstock.c:309 -msgid "_OK" -msgstr "_Labi" - -#: gtk/gtkstock.c:310 -msgid "_Open" -msgstr "At_vērt" - -#: gtk/gtkstock.c:311 -msgid "_Paste" -msgstr "_Ievietot" - -#: gtk/gtkstock.c:312 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Preferences" - -#: gtk/gtkstock.c:313 -msgid "_Print" -msgstr "_Drukāt" - -#: gtk/gtkstock.c:314 -msgid "Print Pre_view" -msgstr "Drukas Pirms_apskate" - -#: gtk/gtkstock.c:315 -msgid "_Properties" -msgstr "_Rekvizīti" - -#: gtk/gtkstock.c:316 -msgid "_Quit" -msgstr "_Iziet" - -#: gtk/gtkstock.c:317 -msgid "_Redo" -msgstr "_Pāratsaukt" - -#: gtk/gtkstock.c:318 -msgid "_Refresh" -msgstr "_Atjaunināt" - -#: gtk/gtkstock.c:319 -msgid "_Remove" -msgstr "_Izņemt" - -#: gtk/gtkstock.c:320 -msgid "_Revert" -msgstr "_Atgriezt" - -#: gtk/gtkstock.c:321 -msgid "_Save" -msgstr "_Saglabāt" - -#: gtk/gtkstock.c:322 -msgid "Save _As" -msgstr "Saglabāt _Kā" - -#: gtk/gtkstock.c:323 -msgid "_Color" -msgstr "_Krāsa" - -#: gtk/gtkstock.c:324 -msgid "_Font" -msgstr "_Fonts" - -#: gtk/gtkstock.c:325 -msgid "_Ascending" -msgstr "_Pieaugoši" - -#: gtk/gtkstock.c:326 -msgid "_Descending" -msgstr "_Dilstoši" - -#: gtk/gtkstock.c:327 -msgid "_Spell Check" -msgstr "_Pareizrakstības Pārbaude" - -#: gtk/gtkstock.c:328 -msgid "_Stop" -msgstr "_Stop" - -#: gtk/gtkstock.c:329 -msgid "_Strikethrough" -msgstr "_Caursvītrot" - -#: gtk/gtkstock.c:330 -msgid "_Undelete" -msgstr "_Atjaunot" - -#: gtk/gtkstock.c:331 -msgid "_Underline" -msgstr "_Pasvītrot" - -#: gtk/gtkstock.c:332 -msgid "_Undo" -msgstr "_Atsaukt" - -#: gtk/gtkstock.c:333 -msgid "_Yes" -msgstr "_Jā" - -#: gtk/gtkstock.c:334 -msgid "Zoom _100%" -msgstr "Palielināt _100%" - -#: gtk/gtkstock.c:335 -msgid "Zoom to _Fit" -msgstr "Palielināt Lai Sa_kristu" - -#: gtk/gtkstock.c:336 -msgid "Zoom _In" -msgstr "_Palielināt" - -#: gtk/gtkstock.c:337 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "_Samazināt" - -#: gtk/gtktable.c:158 -msgid "Rows" -msgstr "Rindas" - -#: gtk/gtktable.c:159 -msgid "The number of rows in the table" -msgstr "Tabulas rindu skaits" - -#: gtk/gtktable.c:167 -msgid "Columns" -msgstr "Kolonnas" - -#: gtk/gtktable.c:168 -msgid "The number of columns in the table" -msgstr "Tabulas kolonnu skaits" - -#: gtk/gtktable.c:176 -msgid "Row spacing" -msgstr "Rindu atstarpe" - -#: gtk/gtktable.c:177 -msgid "The amount of space between two consecutive rows" -msgstr "Atstarpe starp divām sekojošām rindām" - -#: gtk/gtktable.c:185 -msgid "Column spacing" -msgstr "Kolonnu atstarpe" - -#: gtk/gtktable.c:186 -msgid "The amount of space between two consecutive columns" -msgstr "Atstarpe starp divām sekojošām koonnām" - -#: gtk/gtktable.c:194 -msgid "Homogenous" -msgstr "Vienādi" - -#: gtk/gtktable.c:195 -msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height" -msgstr "" -"Ja TRUE, tas nozīmē, ka tabulas šūnas visas ir vienāda platuma/augstuma" - -#: gtk/gtktable.c:202 -msgid "Left attachment" -msgstr "Kreisā piesaiste" - -#: gtk/gtktable.c:209 -msgid "Right attachment" -msgstr "Labā piesaiste" - -#: gtk/gtktable.c:210 -#, fuzzy -msgid "The column number to attach the right side of a child widget to" -msgstr "kolonnas numurs, ko piesaistīt bērna logdaļas kreisajā pusē" - -#: gtk/gtktable.c:216 -msgid "Top attachment" -msgstr "Augšas piesaiste" - -#: gtk/gtktable.c:217 -msgid "The row number to attach the top of a child widget to" -msgstr "Rindas numurs, ko piesaistīt bērna augšas logdaļai" - -#: gtk/gtktable.c:223 -msgid "Bottom attachment" -msgstr "Apakšas piesaiste" - -#: gtk/gtktable.c:230 -msgid "Horizontal options" -msgstr "Horizontālās opcijas" - -#: gtk/gtktable.c:231 -msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child" -msgstr "Opcijas, kas nosaka horizontālo bērna uzvedību" - -#: gtk/gtktable.c:237 -msgid "Vertical options" -msgstr "Vertikālās opcijas" - -#: gtk/gtktable.c:238 -msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child" -msgstr "Opcijas, kas nosaka vertikālo bērna uzvedību" - -#: gtk/gtktable.c:244 -msgid "Horizontal padding" -msgstr "Horizontālā papildināšana" - -#: gtk/gtktable.c:245 -msgid "" -"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in " -"pixels" -msgstr "" -"Papildus atstarpe, kuru novietot starp bērnu un tā labajiem un kreisajiem " -"kaimiņiem, pikseļos" - -#: gtk/gtktable.c:251 -msgid "Vertical padding" -msgstr "Vertikālā papildināšana" - -#: gtk/gtktable.c:252 -msgid "" -"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in " -"pixels" -msgstr "" -"Papildus vieta, ko novietot starp bērnu un tā augšējiem vai apakšējiem " -"kaimiņiem, pikseļos" - -#: gtk/gtktext.c:602 -msgid "Horizontal adjustment for the text widget" -msgstr "Horizontālā teksta logdaļas noregulēšana" - -#: gtk/gtktext.c:610 -msgid "Vertical adjustment for the text widget" -msgstr "Verikālā teksta logdaļas noregulēšana" - -#: gtk/gtktext.c:617 -msgid "Line Wrap" -msgstr "Rindiņu Aplaušana" - -#: gtk/gtktext.c:618 -msgid "Whether lines are wrapped at widget edges" -msgstr "Vai rindiņas tiek aplauztas pie logdaļu malām" - -#: gtk/gtktext.c:625 -msgid "Word Wrap" -msgstr "Vārdu aplaušana" - -#: gtk/gtktext.c:626 -msgid "Whether words are wrapped at widget edges" -msgstr "Vai vārdi tiek aplauzti pie logdaļu malām" - -#: gtk/gtktextbuffer.c:180 -msgid "Tag Table" -msgstr "Taga Tabula" - -#: gtk/gtktextbuffer.c:181 -msgid "Text Tag Table" -msgstr "Teksta Taga Tabula" - -#: gtk/gtktexttag.c:195 -msgid "Tag name" -msgstr "Taga nosaukums" - -#: gtk/gtktexttag.c:196 -msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags" -msgstr "" -"Lietojamais vārds, ar kuru atsaukties uz teksta tagu. NULL anonīmajiem tagiem" - -#: gtk/gtktexttag.c:214 -msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor" -msgstr "Fona krāsa kā (iespējams, nepiešķirta) GdkColor" - -#: gtk/gtktexttag.c:221 -msgid "Background full height" -msgstr "Fona aizpildījuma garums" - -#: gtk/gtktexttag.c:222 -msgid "" -"Whether the background color fills the entire line height or only the height " -"of the tagged characters" -msgstr "" -"Vai fona krāsa tiek aizpildīta visas līnijas garumā vai tikai tagoto " -"rakstzimju garumā" - -#: gtk/gtktexttag.c:230 -msgid "Background stipple mask" -msgstr "Fona punktojuma maska" - -#: gtk/gtktexttag.c:231 -msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background" -msgstr "Bitkarte, ko lietot kā masku, kad zīmē teksta fonu" - -#: gtk/gtktexttag.c:248 -msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor" -msgstr "Priekšplāna krāsa kā (iespējams, nepiešķirta) GdkColor" - -#: gtk/gtktexttag.c:256 -msgid "Foreground stipple mask" -msgstr "Priekšplāna punktojuma maska" - -#: gtk/gtktexttag.c:257 -msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground" -msgstr "Bitkarte, ko lietot kā masku, kad zīmē teksta prikšplānu" - -#: gtk/gtktexttag.c:264 -msgid "Text direction" -msgstr "Teksta virziens" - -#: gtk/gtktexttag.c:265 -msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" -msgstr "Teksta virziens, t.i., no labās puses uz kreiso vai no kreisās uz labo" - -#: gtk/gtktexttag.c:282 -msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\"" -msgstr "Fonta apraksts kā virkne, piem., \"Sans Italic 12\"" - -#: gtk/gtktexttag.c:307 -msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC" -msgstr "Fonta stils kā PangoStyle, piem., PANGO_STYLE_ITALIC" - -#: gtk/gtktexttag.c:316 -msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" -msgstr "Fonta variants kā PangoVariant, piem., PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" - -#: gtk/gtktexttag.c:325 -msgid "" -"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for " -"example, PANGO_WEIGHT_BOLD" -msgstr "" -"Fonta svars kā veselums, apskati pirmsnoteiktās vērtības iekš PangoWeight; " -"piemēram, PANGO_WEIGHT_BOLD" - -#: gtk/gtktexttag.c:336 -msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED" -msgstr "Fonta izstiepums kā PangoStretch, piem., PANGO_STRETCH_CONDENSED" - -#: gtk/gtktexttag.c:345 -msgid "Font size in Pango units" -msgstr "Fonta izmērs Pango vienībās" - -#: gtk/gtktexttag.c:355 -msgid "" -"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly " -"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales " -"such as PANGO_SCALE_X_LARGE" -msgstr "" -"Fonta izmērs kā mērogojams faktors attiecībā pret noklusēto fotna izmēru. " -"Šis rekvizīts piemērojas tēmas izmaiņām utt., tāpēc tiek rekomendēts. Pango " -"pirmsnosaka dažus mērogus, tādas kā PANGO_SCALE_X_LARGE" - -#: gtk/gtktexttag.c:375 gtk/gtktextview.c:603 -msgid "Left, right, or center justification" -msgstr "Pa labi, kreisi vai centrēts izlīdzinājums" - -#: gtk/gtktexttag.c:383 -msgid "Language" -msgstr "Valoda" - -#: gtk/gtktexttag.c:384 -msgid "" -"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " -"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you " -"probably don't need it" -msgstr "" -"Valoda, kādā šis teksts ir, kā ISO kods. Pang var lietot šo kā padomu, kad " -"renderē tekstu. Ja jūs nesaprotat šo parametru, jums visdrīzāk to nevajag" - -#: gtk/gtktexttag.c:391 -msgid "Left margin" -msgstr "Kreisā mala" - -#: gtk/gtktexttag.c:392 gtk/gtktextview.c:612 -msgid "Width of the left margin in pixels" -msgstr "Atkāpe no kreisās malas pikseļos" - -#: gtk/gtktexttag.c:401 -msgid "Right margin" -msgstr "Labā mala" - -#: gtk/gtktexttag.c:402 gtk/gtktextview.c:622 -msgid "Width of the right margin in pixels" -msgstr "Atkāpe no labās puses pikseļos" - -#: gtk/gtktexttag.c:412 gtk/gtktextview.c:631 -msgid "Indent" -msgstr "Atkāpe" - -#: gtk/gtktexttag.c:413 gtk/gtktextview.c:632 -msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" -msgstr "Daudzums pikseļos, kādā veidot atkāpi rindkopai" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2915 +#, c-format +msgid "%d byte" +msgid_plural "%d bytes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: gtk/gtktexttag.c:424 -msgid "" -"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) " -"in pixels" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2917 +#, c-format +msgid "%.1f K" msgstr "" -"Teksta nobīde virs bāzes līnijas (zem līnijas, ja pacēlums ir negatīvs) " -"pikseļos" - -#: gtk/gtktexttag.c:433 -msgid "Pixels above lines" -msgstr "Pikseļi virs rindiņām" - -#: gtk/gtktexttag.c:434 gtk/gtktextview.c:556 -msgid "Pixels of blank space above paragraphs" -msgstr "Tukšas vietas pikseļi virs rindkopām" - -#: gtk/gtktexttag.c:443 -msgid "Pixels below lines" -msgstr "Pikseļi zem rindiņām" - -#: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:566 -msgid "Pixels of blank space below paragraphs" -msgstr "Tukšas vietas pikseļi zem rindkopām" - -#: gtk/gtktexttag.c:453 -msgid "Pixels inside wrap" -msgstr "Pikseļu iekšpusē iekļaušana" - -#: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:576 -msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" -msgstr "Pikseļu daudzums atstarpē starp aplauztām rindiņām paragrāfā" - -#: gtk/gtktexttag.c:480 -msgid "Wrap mode" -msgstr "Aplaušanas režīms" - -#: gtk/gtktexttag.c:481 gtk/gtktextview.c:594 -msgid "" -"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" -msgstr "Vai aplauzt rindiņas nekad, vārdu robežās vai rakstzīmju robežās" - -#: gtk/gtktexttag.c:490 gtk/gtktextview.c:641 -msgid "Tabs" -msgstr "Tabuācijas" - -#: gtk/gtktexttag.c:491 gtk/gtktextview.c:642 -msgid "Custom tabs for this text" -msgstr "Pašrocīgas tabulācijas šim tekstam" - -#: gtk/gtktexttag.c:498 -msgid "Invisible" -msgstr "Neredzams" - -#: gtk/gtktexttag.c:499 -msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0" -msgstr "Vai šis teksts ir paslēpts. Nav iestrādāts GTK 2.0" - -#: gtk/gtktexttag.c:512 -msgid "Background full height set" -msgstr "Fona pilna augstuma iestādījums" - -#: gtk/gtktexttag.c:513 -msgid "Whether this tag affects background height" -msgstr "Vai šis tags ietekmē fona augstumu" - -#: gtk/gtktexttag.c:516 -msgid "Background stipple set" -msgstr "Fona punktojuma iestādījums" - -#: gtk/gtktexttag.c:517 -msgid "Whether this tag affects the background stipple" -msgstr "Vai šis tags ietekmē fona punktojumu" - -#: gtk/gtktexttag.c:524 -msgid "Foreground stipple set" -msgstr "Priekšplāna punktojuma iestādījums" - -#: gtk/gtktexttag.c:525 -msgid "Whether this tag affects the foreground stipple" -msgstr "Vai šis tags ietekmē priekšplāna punktojumu" - -#: gtk/gtktexttag.c:560 -msgid "Justification set" -msgstr "Izlīdzinājuma iestādījums" - -#: gtk/gtktexttag.c:561 -msgid "Whether this tag affects paragraph justification" -msgstr "Vai šis tags ietekmē rindkopu izlīdzināšanu" - -#: gtk/gtktexttag.c:564 -msgid "Language set" -msgstr "Valodas iestādījums" - -#: gtk/gtktexttag.c:565 -msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" -msgstr "Vai šis tags ietekmē valodu, kādā teksts tiek atveidots" - -#: gtk/gtktexttag.c:568 -msgid "Left margin set" -msgstr "Kreisās malas iestādījums" - -#: gtk/gtktexttag.c:569 -msgid "Whether this tag affects the left margin" -msgstr "Vai šis tags ietekmē kreiso malu" - -#: gtk/gtktexttag.c:572 -msgid "Indent set" -msgstr "Atkāpes iestādījums" - -#: gtk/gtktexttag.c:573 -msgid "Whether this tag affects indentation" -msgstr "Vai šis tags ietekmē atkāpes" - -#: gtk/gtktexttag.c:580 -msgid "Pixels above lines set" -msgstr "Pikseļu virs rindiņām iestādījums" - -#: gtk/gtktexttag.c:581 gtk/gtktexttag.c:585 -msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" -msgstr "Vai šis tags ietekmē pikseļu skaitu virs rindiņām" - -#: gtk/gtktexttag.c:584 -msgid "Pixels below lines set" -msgstr "Pikseļu zem rindiņām iestādījums" - -#: gtk/gtktexttag.c:588 -msgid "Pixels inside wrap set" -msgstr "Pikseļu iekšpusē iekļaušanas iestādījums" - -#: gtk/gtktexttag.c:589 -msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" -msgstr "Vai šis tags ietekmē pikseļu daudzumu starp aplauztām rindiņām" - -#: gtk/gtktexttag.c:596 -msgid "Right margin set" -msgstr "Labās malas iestādījums" - -#: gtk/gtktexttag.c:597 -msgid "Whether this tag affects the right margin" -msgstr "Vai šis tags ietekmē labo malu" - -#: gtk/gtktexttag.c:604 -msgid "Wrap mode set" -msgstr "Aplaušanas režīma iestādījums" - -#: gtk/gtktexttag.c:605 -msgid "Whether this tag affects line wrap mode" -msgstr "Vai šis tags ietekmē rindiņu aplaušanas režīmu" - -#: gtk/gtktexttag.c:608 -msgid "Tabs set" -msgstr "Tabulācijas iestādījums" - -#: gtk/gtktexttag.c:609 -msgid "Whether this tag affects tabs" -msgstr "Vai šis tags ietekmē tabulācijas" - -#: gtk/gtktexttag.c:612 -msgid "Invisible set" -msgstr "Neredzamības iestādījums" - -#: gtk/gtktexttag.c:613 -msgid "Whether this tag affects text visibility" -msgstr "Vai šis tags ietekmē teksta redzamību" - -#: gtk/gtktextutil.c:46 -msgid "LRM _Left-to-right mark" -msgstr "KLA No-_kreisās-uz-labo atzīme" - -#: gtk/gtktextutil.c:47 -msgid "RLM _Right-to-left mark" -msgstr "LKA No-_labās-uz-kreiso atzīme" -#: gtk/gtktextutil.c:48 -msgid "LRE Left-to-right _embedding" -msgstr "KLI No-kreisās-uz-labo ieda_rināšana" - -#: gtk/gtktextutil.c:49 -msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" -msgstr "LKI No-labās-uz-kreiso ie_darināšana" - -#: gtk/gtktextutil.c:50 -msgid "LRO Left-to-right _override" -msgstr "KLN No-kreisās-uz-labo _neievērošana" - -#: gtk/gtktextutil.c:51 -msgid "RLO Right-to-left o_verride" -msgstr "LKN No-labās-uz-kreiso neie_vērošana" - -#: gtk/gtktextutil.c:52 -msgid "PDF _Pop directional formatting" -msgstr "PDF _Pop virziena formatēšana" - -#: gtk/gtktextutil.c:53 -msgid "ZWS _Zero width space" -msgstr "NPA N_ulles platuma atstarpe" - -#: gtk/gtktextutil.c:54 -msgid "ZWJ Zero width _joiner" -msgstr "NPS Nulles paltuma _savienotājs" - -#: gtk/gtktextutil.c:55 -msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" -msgstr "NPNS Nulles paltuma nesa_vienotājs" - -#: gtk/gtktextview.c:555 -msgid "Pixels Above Lines" -msgstr "Pikseļi Virs Rindiņām" - -#: gtk/gtktextview.c:565 -msgid "Pixels Below Lines" -msgstr "Pikseļi Zem Rindiņām" - -#: gtk/gtktextview.c:575 -msgid "Pixels Inside Wrap" -msgstr "Pikseļu Iekšpusē Iekļaušana" - -#: gtk/gtktextview.c:593 -msgid "Wrap Mode" -msgstr "Aplaušanas Režīms" - -#: gtk/gtktextview.c:611 -msgid "Left Margin" -msgstr "Kreisā Mala" - -#: gtk/gtktextview.c:621 -msgid "Right Margin" -msgstr "Labā Mala" - -#: gtk/gtktextview.c:649 -msgid "Cursor Visible" -msgstr "Kursors Redzams" - -#: gtk/gtktextview.c:650 -msgid "If the insertion cursor is shown" -msgstr "Vai ievietošanas kursors tiek parādīts" - -#: gtk/gtktextview.c:657 -msgid "Buffer" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2919 +#, c-format +msgid "%.1f M" msgstr "" -#: gtk/gtktextview.c:658 -msgid "The buffer which is displayed" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2921 +#, c-format +msgid "%.1f G" msgstr "" -#: gtk/gtktextview.c:665 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2961 #, fuzzy -msgid "Overwrite mode" -msgstr "Izmēru maiņas režīms" - -#: gtk/gtktextview.c:666 -msgid "Whether entered text overwrites existing contents" -msgstr "" +msgid "Today" +msgstr "Modāls" -#: gtk/gtktextview.c:673 -msgid "Accepts tab" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2963 +msgid "Yesterday" msgstr "" -#: gtk/gtktextview.c:674 -msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2971 +msgid "%d/%b/%Y" msgstr "" -#: gtk/gtkthemes.c:69 -#, c-format -msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\"," -msgstr "Nevarēju atrast tēmu dzinēju module_path: \"%s\"," - -#: gtk/gtktipsquery.c:184 -msgid "--- No Tip ---" -msgstr "--- Nav Knifa ---" - -#: gtk/gtktoggleaction.c:129 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2974 #, fuzzy -msgid "Create the same proxies as a radio action" -msgstr "Zīmē slēgšanas pogu kā radio pogu" - -#: gtk/gtktoggleaction.c:130 -msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies" -msgstr "" - -#: gtk/gtktogglebutton.c:133 -msgid "If the toggle button should be pressed in or not" -msgstr "Ja slēgšanas pogai jābūt nospiestai vai nav" - -#: gtk/gtktogglebutton.c:141 -msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state" -msgstr "Ja slēgšanas poga ir \"starp\" stāvoklī" - -#: gtk/gtktogglebutton.c:148 -msgid "Draw Indicator" -msgstr "Zīmēt Indikatoru" +msgid "Unknown" +msgstr "(nezināms)" -#: gtk/gtktogglebutton.c:149 -msgid "If the toggle part of the button is displayed" -msgstr "Ja pogas slēdzamā daļa tiek parādīta" +#: gtk/gtkfilesel.c:730 +msgid "Folders" +msgstr "Mapes" -#: gtk/gtktoolbar.c:442 -msgid "The orientation of the toolbar" -msgstr "Rīkjoslas orientācija" +#: gtk/gtkfilesel.c:734 +msgid "Fol_ders" +msgstr "Ma_pes" -#: gtk/gtktoolbar.c:450 -msgid "Toolbar Style" -msgstr "Rīkjoslas Stils" +#: gtk/gtkfilesel.c:766 +msgid "Files" +msgstr "Faili" -#: gtk/gtktoolbar.c:451 -msgid "How to draw the toolbar" -msgstr "Kā zīmēt rīkjoslu" +#: gtk/gtkfilesel.c:770 +msgid "_Files" +msgstr "_Faili" -#: gtk/gtktoolbar.c:458 -#, fuzzy -msgid "Show Arrow" -msgstr "Rādīt Robežu" +#: gtk/gtkfilesel.c:853 gtk/gtkfilesel.c:2243 +#, c-format +msgid "Folder unreadable: %s" +msgstr "Mape neaizsniedzama: %s" -#: gtk/gtktoolbar.c:459 -msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" +#: gtk/gtkfilesel.c:984 +#, c-format +msgid "" +"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " +"available to this program.\n" +"Are you sure that you want to select it?" msgstr "" +"Fails \"%s\" atrodas uz citas mašīnas (saukta %s) un varētu būt nepieejams " +"šai programmai.\n" +"Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties izvēlēties to?" -#: gtk/gtktoolbar.c:468 -#, fuzzy -msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" -msgstr "Vai bērnam būtu jāsaņem papildus vieta, ja vecāks pieaug" - -#: gtk/gtktoolbar.c:476 -#, fuzzy -msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" -msgstr "Vai visiem bērniem jabūt pēc viena izmēra" - -#: gtk/gtktoolbar.c:483 -msgid "Spacer size" -msgstr "Starpinātāja izmērs" - -#: gtk/gtktoolbar.c:484 -msgid "Size of spacers" -msgstr "Starpinātāju izmērs" - -#: gtk/gtktoolbar.c:493 -msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" -msgstr "Robežas atstarpes apjoms starp rīkjoslas ēnu un pogām" - -#: gtk/gtktoolbar.c:501 -msgid "Space style" -msgstr "Atstarpes stils" - -#: gtk/gtktoolbar.c:502 -msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" -msgstr "Vai atstarpes ir virtikālas līnijas vai tikai tukšumi" - -#: gtk/gtktoolbar.c:509 -msgid "Button relief" -msgstr "Pogas reljefs" - -#: gtk/gtktoolbar.c:510 -msgid "Type of bevel around toolbar buttons" -msgstr "Konusa tips ap rīkjoslas pogām" +#: gtk/gtkfilesel.c:1115 +msgid "_New Folder" +msgstr "_Jauna Mape" -#: gtk/gtktoolbar.c:517 -msgid "Style of bevel around the toolbar" -msgstr "Konusa tips ap rīkjoslu" +#: gtk/gtkfilesel.c:1126 +msgid "De_lete File" +msgstr "Dzēs_t Failu" -#: gtk/gtktoolbar.c:523 -msgid "Toolbar style" -msgstr "Rīkjoslas stils" +#: gtk/gtkfilesel.c:1137 +msgid "_Rename File" +msgstr "_Pārsaukt Failu" -#: gtk/gtktoolbar.c:524 +#: gtk/gtkfilesel.c:1439 +#, c-format msgid "" -"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." +"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" -"Vai noklusētās rīkjoslas ir tikai ar tekstu, tekstu un ikonām, tikai ikonām, " -"u.t.t." - -#: gtk/gtktoolbar.c:530 -msgid "Toolbar icon size" -msgstr "Rīkjoslas ikonu izmērs" - -#: gtk/gtktoolbar.c:531 -msgid "Size of icons in default toolbars" -msgstr "Ikonu izmērs noklusētajās rīkjoslās" - -#: gtk/gtktoolbutton.c:180 -#, fuzzy -msgid "Text to show in the item." -msgstr "Tabulas rindu skaits" +"Mapes nosaukums \"%s\" satur simbolus, kas nav atļauti failu nosaukumos" -#: gtk/gtktoolbutton.c:187 -#, fuzzy +#: gtk/gtkfilesel.c:1441 +#, c-format msgid "" -"If set, an underline in the label property indicates that the next character " -"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu" +"Error creating folder \"%s\": %s\n" +"%s" msgstr "" -"Ja iestādīts, zemsvītra tekstā nozīmē, ka nākamā rakstzīme būtu jālieto kā " -"piekļuves paātrinātāja taustiņš" - -#: gtk/gtktoolbutton.c:194 -#, fuzzy -msgid "Widget to use as the item label" -msgstr "Ietvara platums ap sadaļu iezīmēm" - -#: gtk/gtktoolbutton.c:200 -#, fuzzy -msgid "Stock Id" -msgstr "Krājuma ID" +"Kļūda veidojot mapi \"%s\" : %s\n" +"%s" -#: gtk/gtktoolbutton.c:201 -#, fuzzy -msgid "The stock icon displayed on the item" -msgstr "Virkne, kas parādīta bērna sadaļas iezīmē" +#: gtk/gtkfilesel.c:1442 gtk/gtkfilesel.c:1678 +msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." +msgstr "Jūs, iespējams, izmantojāt neatļautus simbolus failu nosaukumos." -#: gtk/gtktoolbutton.c:207 -#, fuzzy -msgid "Icon widget" -msgstr "Ikonu kopa" +#: gtk/gtkfilesel.c:1450 +#, c-format +msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n" +msgstr "Kļūda veidojot mapi \"%s\": %s\n" -#: gtk/gtktoolbutton.c:208 -#, fuzzy -msgid "Icon widget to display in the item" -msgstr "Ikonu kopa, ko attēlot" +#: gtk/gtkfilesel.c:1484 +msgid "New Folder" +msgstr "Jauna Mape" -#: gtk/gtktoolitem.c:154 -msgid "Visible when horizontal" -msgstr "" +#: gtk/gtkfilesel.c:1499 +msgid "_Folder name:" +msgstr "_Mapes nosaukums:" -#: gtk/gtktoolitem.c:155 -msgid "" -"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal " -"orientation." -msgstr "" +#: gtk/gtkfilesel.c:1523 +msgid "C_reate" +msgstr "Iz_veidot" -#: gtk/gtktoolitem.c:161 -msgid "Visible when vertical" +#: gtk/gtkfilesel.c:1566 +#, c-format +msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" +"Faila nosaukums \"%s\" satur simbolus, kas nav atļauti failu nosaukumos" -#: gtk/gtktoolitem.c:162 +#: gtk/gtkfilesel.c:1569 +#, c-format msgid "" -"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical " -"orientation." +"Error deleting file \"%s\": %s\n" +"%s" msgstr "" +"Kļūda dzēšot failu \"%s\": %s\n" +"%s" -#: gtk/gtktoolitem.c:169 -msgid "" -"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons " -"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode" -msgstr "" +#: gtk/gtkfilesel.c:1571 gtk/gtkfilesel.c:1692 +msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." +msgstr "Tas, iespējams, satur simbolus, kas nav atļauti failu nosaukumos." -#: gtk/gtktreemodelsort.c:306 -msgid "TreeModelSort Model" -msgstr "TreeModelSort Modelis" +#: gtk/gtkfilesel.c:1580 +#, c-format +msgid "Error deleting file \"%s\": %s" +msgstr "Kļūda dzēšot failu \"%s\": %s" -#: gtk/gtktreemodelsort.c:307 -msgid "The model for the TreeModelSort to sort" -msgstr "Modelis KokaModelisKārtot, ko kārtot" +#: gtk/gtkfilesel.c:1623 +#, fuzzy, c-format +msgid "Really delete file \"%s\"?" +msgstr "Patiešām dzēst failu \"%s\" ?" -#: gtk/gtktreeview.c:521 -msgid "TreeView Model" -msgstr "TreeView Modelis" +#: gtk/gtkfilesel.c:1628 +msgid "Delete File" +msgstr "Dzēst Failu" -#: gtk/gtktreeview.c:522 -msgid "The model for the tree view" -msgstr "Koka skata modelis" +#: gtk/gtkfilesel.c:1674 gtk/gtkfilesel.c:1688 +#, c-format +msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" +msgstr "" +"Faila nosaukums \"%s\" satur simbolus, kas nav atļauti failu nosaukumos" -#: gtk/gtktreeview.c:530 -msgid "Horizontal Adjustment for the widget" -msgstr "Logdaļas Horizontālais Noregulējums" +#: gtk/gtkfilesel.c:1676 +#, c-format +msgid "" +"Error renaming file to \"%s\": %s\n" +"%s" +msgstr "" +"Kļūda pārsaucot failu \"%s\": %s\n" +"%s" -#: gtk/gtktreeview.c:538 -msgid "Vertical Adjustment for the widget" -msgstr "Logdaļas Vertikālais Noregulējums" +#: gtk/gtkfilesel.c:1690 +#, c-format +msgid "" +"Error renaming file \"%s\": %s\n" +"%s" +msgstr "" +"Kļūda pārsaucot failu \"%s\": %s\n" +"%s" -#: gtk/gtktreeview.c:546 -msgid "Show the column header buttons" -msgstr "Rādīt kolonnas galvenes pogas" +#: gtk/gtkfilesel.c:1700 +#, c-format +msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" +msgstr "Kļūda pārsaucot failu \"%s\" uz \"%s\": %s" -#: gtk/gtktreeview.c:553 -msgid "Headers Clickable" -msgstr "Galvenes Klikšķināmas" +#: gtk/gtkfilesel.c:1747 +msgid "Rename File" +msgstr "Pārsaukt Failu" -#: gtk/gtktreeview.c:554 -msgid "Column headers respond to click events" -msgstr "Kolonnu galvenes atbild klikšķu notikumiem" +#: gtk/gtkfilesel.c:1762 +#, c-format +msgid "Rename file \"%s\" to:" +msgstr "Pārsaukt failu \"%s\" par:" -#: gtk/gtktreeview.c:561 -msgid "Expander Column" -msgstr "Paplašinātāja Kolonna" +#: gtk/gtkfilesel.c:1791 +msgid "_Rename" +msgstr "_Pārsaukt" -#: gtk/gtktreeview.c:562 -msgid "Set the column for the expander column" -msgstr "Iestatīt kolonnu kā paplašinātāja kolonnu" +#: gtk/gtkfilesel.c:2223 +msgid "_Selection: " +msgstr "_Izvēle: " -#: gtk/gtktreeview.c:569 gtk/gtktreeviewcolumn.c:326 -msgid "Reorderable" -msgstr "Ierakstāms" +#: gtk/gtkfilesel.c:3139 +#, c-format +msgid "" +"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the " +"environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s" +msgstr "" +"Faila nosaukums \"%s\" nevarēja tikt pārveidots uz UTF-8 (izmēģiniet " +"uzstādīt vides mainīgo G_BROKEN_FILENAMES): %s" -#: gtk/gtktreeview.c:570 -msgid "View is reorderable" -msgstr "Skats ir ierakstāms" +#: gtk/gtkfilesel.c:3142 +#, fuzzy +msgid "Invalid UTF-8" +msgstr "Nepareizs Utf-8" -#: gtk/gtktreeview.c:577 -msgid "Rules Hint" -msgstr "Robežsvītru Mājiens" +#: gtk/gtkfilesel.c:4019 +msgid "Name too long" +msgstr "Nosaukums par garu" -#: gtk/gtktreeview.c:578 -msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" -msgstr "Iestatīt mājienu tēmu dzinējam zīmēt rindas mainīgās krāsās" +#: gtk/gtkfilesel.c:4021 +msgid "Couldn't convert filename" +msgstr "Nevarēju pārveidot faila nosaukumu" -#: gtk/gtktreeview.c:585 -msgid "Enable Search" -msgstr "Aktivizēt Meklēšanu" +#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1021 +msgid "(Empty)" +msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:586 -msgid "View allows user to search through columns interactively" -msgstr "Skats ļauj lietotājam caurmeklēt kolonnu interaktīvi" +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:335 gtk/gtkfilesystemwin32.c:417 +#, fuzzy, c-format +msgid "error creating directory '%s': %s" +msgstr "Kļūda veidojot mapi \"%s\": %s\n" -#: gtk/gtktreeview.c:593 -msgid "Search Column" -msgstr "Meklēšanas Kolonna" +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:378 gtk/gtkfilesystemwin32.c:458 +msgid "This file system does not support mounting" +msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:594 -msgid "Model column to search through when searching through code" -msgstr "Šablona kolonna, kuru caurmeklēt, kad pārmeklē kodu" +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:386 +#, fuzzy +msgid "Filesystem" +msgstr "Faili" -#: gtk/gtktreeview.c:616 -msgid "Vertical Separator Width" -msgstr "Verikālā Atdalītāja Platums" +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:648 +msgid "This file system does not support icons" +msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:617 -msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" -msgstr "Vertikālā atstarpe starp šūnām. Jābūt pāra skaitlim" +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:661 gtk/gtkfilesystemunix.c:674 +msgid "This file system does not support bookmarks" +msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:625 -msgid "Horizontal Separator Width" -msgstr "Horizontālā Atdalītāja Platums" +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:847 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1197 +#, fuzzy, c-format +msgid "error getting information for '%s': %s" +msgstr "Kļūda veidojot mapi \"%s\": %s\n" -#: gtk/gtktreeview.c:626 -msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" -msgstr "Horizontālā atstarpe starp šūnām. Jābūt pāra skaitlim" +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:820 +#, c-format +msgid "Bookmark saving failed (%s)" +msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:634 -msgid "Allow Rules" -msgstr "Atļaut Robežsvītras" +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:976 +msgid "This file system does not support icons for everything" +msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:635 -msgid "Allow drawing of alternating color rows" -msgstr "Atļaut zīmēt mainīgu krāsu rindas" +#: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtkfontbutton.c:294 +msgid "Pick a Font" +msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:641 -msgid "Indent Expanders" -msgstr "Atkāpes Paplašinātājiem" +#. Initialize fields +#: gtk/gtkfontbutton.c:288 +msgid "Sans 12" +msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:642 -msgid "Make the expanders indented" -msgstr "Salikt atkāpes paplašinātājiem" +#: gtk/gtkfontbutton.c:806 +msgid "Font" +msgstr "Fonts" -#: gtk/gtktreeview.c:648 -msgid "Even Row Color" -msgstr "Pāra Rindas Krāsa" +#. This is the default text shown in the preview entry, though the user +#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. +#: gtk/gtkfontsel.c:68 +msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" +msgstr "aābcčdeēfgģhiījkķ AĀBCČDEĒFGĢHIĪJKĶ" -#: gtk/gtktreeview.c:649 -msgid "Color to use for even rows" -msgstr "Krāsa, kādu lietot pāra rindām" +#: gtk/gtkfontsel.c:332 +msgid "_Family:" +msgstr "_Saime:" -#: gtk/gtktreeview.c:655 -msgid "Odd Row Color" -msgstr "Nepāra Rindas Krāsa" +#: gtk/gtkfontsel.c:338 +msgid "_Style:" +msgstr "_Stils:" -#: gtk/gtktreeview.c:656 -msgid "Color to use for odd rows" -msgstr "Krāsa, kādu lietot nepāra rindām" +#: gtk/gtkfontsel.c:344 +msgid "Si_ze:" +msgstr "I_zmērs:" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220 -msgid "Whether to display the column" -msgstr "Vai parādīt kolonnu" +#. create the text entry widget +#: gtk/gtkfontsel.c:469 +msgid "_Preview:" +msgstr "_Pirmsapskate:" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227 gtk/gtkwindow.c:479 -msgid "Resizable" -msgstr "Maināma" +#: gtk/gtkfontsel.c:1285 +msgid "Font Selection" +msgstr "Fonta Izvēle" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228 -msgid "Column is user-resizable" -msgstr "Kolonnas lielums ir lietotājam maināms" +#: gtk/gtkgamma.c:399 +msgid "Gamma" +msgstr "Gamma" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:236 -msgid "Current width of the column" -msgstr "Pašreizējais kolonnas platums" +#: gtk/gtkgamma.c:409 +msgid "_Gamma value" +msgstr "_Gamma vērtība" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244 -msgid "Sizing" -msgstr "Lielums" +#. Remove this icon source so we don't keep trying to +#. * load it. +#. +#: gtk/gtkiconfactory.c:1551 +#, c-format +msgid "Error loading icon: %s" +msgstr "Kļūda ielādējot ikonu: %s" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245 -msgid "Resize mode of the column" -msgstr "Kolonnas izmēra maiņas režīms" +#: gtk/gtkicontheme.c:1217 +#, c-format +msgid "Icon '%s' not present in theme" +msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 -msgid "Fixed Width" -msgstr "Fiksēts Platums" +#: gtk/gtkimmodule.c:419 +#, fuzzy +msgid "Default" +msgstr "Noklusētais Platums" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254 -msgid "Current fixed width of the column" -msgstr "Pašreizējais fiksētais kolonnas platums" +#: gtk/gtkinputdialog.c:233 +msgid "Input" +msgstr "Ievade" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:263 -msgid "Minimum Width" -msgstr "Minimālais Platums" +#: gtk/gtkinputdialog.c:242 +#, fuzzy +msgid "No extended input devices" +msgstr "Nav ievades iekārtas" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 -msgid "Minimum allowed width of the column" -msgstr "Kolonnas minimāli atļautais platums" +#: gtk/gtkinputdialog.c:254 +msgid "_Device:" +msgstr "_Iekārta:" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273 -msgid "Maximum Width" -msgstr "Maksimālais Platums" +#: gtk/gtkinputdialog.c:271 +msgid "Disabled" +msgstr "Atslēgts" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274 -msgid "Maximum allowed width of the column" -msgstr "Kolonnas maksimāli atļautais platums" +#: gtk/gtkinputdialog.c:278 +msgid "Screen" +msgstr "Ekrāns" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284 -msgid "Title to appear in column header" -msgstr "Virsraksts, kas parādās kolonnas galvenē" +#: gtk/gtkinputdialog.c:285 +msgid "Window" +msgstr "Logs" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292 -msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget" -msgstr "" +#: gtk/gtkinputdialog.c:292 +msgid "_Mode: " +msgstr "_Režīms:" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299 -msgid "Clickable" -msgstr "Klikšķināms" +#. The axis listbox +#: gtk/gtkinputdialog.c:323 +msgid "_Axes" +msgstr "_Aksis" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300 -msgid "Whether the header can be clicked" -msgstr "Vai galvene var tikt klikšķināta" +#. Keys listbox +#: gtk/gtkinputdialog.c:340 +msgid "_Keys" +msgstr "_Taustiņi" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308 -msgid "Widget" -msgstr "Logdaļa" +#: gtk/gtkinputdialog.c:560 +msgid "X" +msgstr "X" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309 -msgid "Widget to put in column header button instead of column title" -msgstr "Logdaļa, ko likt kolonnas galvenes pogā kolonnas nosaukuma vietā" +#: gtk/gtkinputdialog.c:561 +msgid "Y" +msgstr "Y" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316 -msgid "Alignment" -msgstr "Centrēšana" +#: gtk/gtkinputdialog.c:562 +msgid "Pressure" +msgstr "Spiediens" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317 -msgid "X Alignment of the column header text or widget" -msgstr "X Centrējums kolonnas galvenes tekstam vai logdaļai" +#: gtk/gtkinputdialog.c:563 +msgid "X Tilt" +msgstr "X Pacēlums" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:327 -msgid "Whether the column can be reordered around the headers" -msgstr "Vai kolonna var tikt pārkārtota ap galvenēm" +#: gtk/gtkinputdialog.c:564 +msgid "Y Tilt" +msgstr "Y Pacēlums" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:334 -msgid "Sort indicator" -msgstr "Kārtošanas indikātors" +#: gtk/gtkinputdialog.c:565 +msgid "Wheel" +msgstr "Ritentiņš" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:335 -msgid "Whether to show a sort indicator" -msgstr "Vai rādīt kārtošanas indikātoru" +#: gtk/gtkinputdialog.c:605 +msgid "none" +msgstr "nekas" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 -msgid "Sort order" -msgstr "Kārtošanas secība" +#: gtk/gtkinputdialog.c:641 gtk/gtkinputdialog.c:677 +msgid "(disabled)" +msgstr "(atslēgts)" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:343 -msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" -msgstr "Kārtošanas virziens, kurā kārtošanas indikātoram būtu jārāda" +#: gtk/gtkinputdialog.c:670 +msgid "(unknown)" +msgstr "(nezināms)" -#: gtk/gtkuimanager.c:213 -msgid "Add tearoffs to menus" -msgstr "" +#. and clear button +#: gtk/gtkinputdialog.c:757 +msgid "clear" +msgstr "tīrs" -#: gtk/gtkuimanager.c:214 -#, fuzzy -msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus" -msgstr "Vai izvēlnes priekšmets ir atķeksēts" +#: gtk/gtklabel.c:3225 +msgid "Select All" +msgstr "Izvēlēties Visu" -#: gtk/gtkuimanager.c:221 -msgid "Merged UI definition" -msgstr "" +#: gtk/gtklabel.c:3235 +msgid "Input Methods" +msgstr "Ievades Metodes" -#: gtk/gtkuimanager.c:222 -msgid "An XML string describing the merged UI" -msgstr "" +#. Translate to default:RTL if you want your widgets +#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR. +#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it +#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work +#. +#: gtk/gtkmain.c:851 +msgid "default:LTR" +msgstr "default:LTR" -#: gtk/gtkuimanager.c:865 +#: gtk/gtknotebook.c:2679 gtk/gtknotebook.c:5072 #, c-format -msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d" -msgstr "" +msgid "Page %u" +msgstr "Lapa %u" -#: gtk/gtkuimanager.c:1074 +#: gtk/gtkrc.c:2380 #, c-format -msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" -msgstr "" +msgid "Unable to find include file: \"%s\"" +msgstr "Nevaru atrast iekļaujamo failu: \"%s\"" -#: gtk/gtkuimanager.c:1158 +#: gtk/gtkrc.c:3023 gtk/gtkrc.c:3026 #, c-format -msgid "Unexpected character data on line %d char %d" -msgstr "" - -#: gtk/gtkuimanager.c:1923 -msgid "Empty" -msgstr "" - -#: gtk/gtkviewport.c:135 -msgid "" -"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for " -"this viewport" -msgstr "" -"GtkAdjustment, kas nosaka horizontālās pozīcijas vērtības šim skatpunktam" - -#: gtk/gtkviewport.c:143 -msgid "" -"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for " -"this viewport" -msgstr "" -"GtkAdjustment, kas nosaka vertikālās pozīcijas vērtības šim skatpunktam" +msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" +msgstr "Nespēju atrast attēla failu pixmap_path: \"%s\"" -#: gtk/gtkviewport.c:151 -msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" -msgstr "Nosaka, kā ēnota kaste ap skatpunktu tiek zīmēta" +#: gtk/gtkrc.c:3461 +#, c-format +msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" +msgstr "Pikseļkartes ceļa elements: \"%s\" jābūt absolūtam, %s, līnija %d" -#: gtk/gtkwidget.c:406 -msgid "Widget name" -msgstr "Logdaļas nosaukums" +#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate +#: gtk/gtkstock.c:267 +msgid "Information" +msgstr "Informācija" -#: gtk/gtkwidget.c:407 -msgid "The name of the widget" -msgstr "Logdaļas nosaukums" +#: gtk/gtkstock.c:268 +msgid "Warning" +msgstr "Brīdinājums" -#: gtk/gtkwidget.c:413 -msgid "Parent widget" -msgstr "Vecāka logdaļa" +#: gtk/gtkstock.c:269 +msgid "Error" +msgstr "Kļūda" -#: gtk/gtkwidget.c:414 -msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" -msgstr "Vecāka logdaļa šai logdaļai. Jābūt Saturētāja logdaļai" +#: gtk/gtkstock.c:270 +msgid "Question" +msgstr "Jautājums" -#: gtk/gtkwidget.c:421 -msgid "Width request" -msgstr "Platuma pieprasījums" +#. FIXME these need accelerators when appropriate, and +#. * need the mnemonics to be rationalized +#. +#: gtk/gtkstock.c:275 +msgid "_Add" +msgstr "_Pievienot" -#: gtk/gtkwidget.c:422 -msgid "" -"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " -"used" -msgstr "" -"Neievērot logdaļas platuma pieprasījumu, vai -1, ja jālieto būtu dabīgais " -"pieprasījums" +#: gtk/gtkstock.c:276 +msgid "_Apply" +msgstr "_Pielietot" -#: gtk/gtkwidget.c:430 -msgid "Height request" -msgstr "Augstuma pieprasījums" +#: gtk/gtkstock.c:277 +msgid "_Bold" +msgstr "_Treknināts" -#: gtk/gtkwidget.c:431 -msgid "" -"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " -"be used" -msgstr "" -"Pārrakstīt logdaļas augstuma pieprasījumu, vai -1 ja vajadzētu lietot " -"dabisko pieprasījumu" +#: gtk/gtkstock.c:278 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Atsaukt" -#: gtk/gtkwidget.c:440 -msgid "Whether the widget is visible" -msgstr "Vai logdaļa ir redzama" +#: gtk/gtkstock.c:279 +msgid "_CD-Rom" +msgstr "_CD-Rom" -#: gtk/gtkwidget.c:447 -msgid "Whether the widget responds to input" -msgstr "Vai logdaļa atbild uz ievadi" +#: gtk/gtkstock.c:280 +msgid "_Clear" +msgstr "_Attīrīt" -#: gtk/gtkwidget.c:453 -msgid "Application paintable" -msgstr "Aplikācija krāsojama" +#: gtk/gtkstock.c:281 +msgid "_Close" +msgstr "Aiz_vērt" -#: gtk/gtkwidget.c:454 -msgid "Whether the application will paint directly on the widget" -msgstr "Vai aplikācija krāsos tieši uz logdaļas" +#: gtk/gtkstock.c:282 +msgid "_Convert" +msgstr "_Pārveidot" -#: gtk/gtkwidget.c:460 -msgid "Can focus" -msgstr "Var fokusēt" +#: gtk/gtkstock.c:283 +msgid "_Copy" +msgstr "_Kopēt" -#: gtk/gtkwidget.c:461 -msgid "Whether the widget can accept the input focus" -msgstr "Vai logdaļa var pieņemt ievades fokusu" +#: gtk/gtkstock.c:284 +msgid "Cu_t" +msgstr "Iz_griezt" -#: gtk/gtkwidget.c:467 -msgid "Has focus" -msgstr "Ir fokuss" +#: gtk/gtkstock.c:285 +msgid "_Delete" +msgstr "_Dzēst" -#: gtk/gtkwidget.c:468 -msgid "Whether the widget has the input focus" -msgstr "Vai logdaļai ir ievades fokuss" +#: gtk/gtkstock.c:286 +msgid "_Execute" +msgstr "Izpi_ldīt" -#: gtk/gtkwidget.c:474 -msgid "Is focus" -msgstr "Ir fokuss" +#: gtk/gtkstock.c:287 +msgid "_Find" +msgstr "At_rast" -#: gtk/gtkwidget.c:475 -msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" -msgstr "Vai logdaļa ir fokusēta logdaļa augšlīmenī" +#: gtk/gtkstock.c:288 +msgid "Find and _Replace" +msgstr "Atrast un _Aizvietot" -#: gtk/gtkwidget.c:481 -msgid "Can default" -msgstr "Var būt noklusētā" +#: gtk/gtkstock.c:289 +msgid "_Floppy" +msgstr "_Diskete" -#: gtk/gtkwidget.c:482 -msgid "Whether the widget can be the default widget" -msgstr "Vai logdaļa var būt noklusētā logdaļa" +#: gtk/gtkstock.c:290 +msgid "_Bottom" +msgstr "_Apakša" -#: gtk/gtkwidget.c:488 -msgid "Has default" -msgstr "Ir noklusētā" +#: gtk/gtkstock.c:291 +msgid "_First" +msgstr "Pir_mais" -#: gtk/gtkwidget.c:489 -msgid "Whether the widget is the default widget" -msgstr "Vai logdaļa ir noklusētā logdaļa" +#: gtk/gtkstock.c:292 +msgid "_Last" +msgstr "_Pēdējais" -#: gtk/gtkwidget.c:495 -msgid "Receives default" -msgstr "Saņem noklusēto" +#: gtk/gtkstock.c:293 +msgid "_Top" +msgstr "_Augša" -#: gtk/gtkwidget.c:496 -msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" -msgstr "Ja TRUE, logdaļa saņems noklusēto darbību, kad tā tiek fokusēta" +#: gtk/gtkstock.c:294 +msgid "_Back" +msgstr "At_pakaļ" -#: gtk/gtkwidget.c:502 -msgid "Composite child" -msgstr "Jauktais bērns" +#: gtk/gtkstock.c:295 +msgid "_Down" +msgstr "_Lejup" -#: gtk/gtkwidget.c:503 -msgid "Whether the widget is part of a composite widget" -msgstr "Vai logdaļa ir daļa no saliktas logdaļas" +#: gtk/gtkstock.c:296 +msgid "_Forward" +msgstr "Uz _priekšu" -#: gtk/gtkwidget.c:509 -msgid "Style" -msgstr "Stils" +#: gtk/gtkstock.c:297 +msgid "_Up" +msgstr "A_ugšup" -#: gtk/gtkwidget.c:510 -msgid "" -"The style of the widget, which contains information about how it will look " -"(colors etc)" +#: gtk/gtkstock.c:298 +msgid "_Harddisk" msgstr "" -"Logdaļas stils, kas satur informāciju par to, kā tā izskatīsies (krāsas, " -"utt.)" - -#: gtk/gtkwidget.c:516 -msgid "Events" -msgstr "Notikumi" -#: gtk/gtkwidget.c:517 -msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" -msgstr "Notikuma maska, kas izlemj, kāda veida GdkEvents ir šī logdaļa saņem" +#: gtk/gtkstock.c:299 +msgid "_Help" +msgstr "_Palīdzība" -#: gtk/gtkwidget.c:524 -msgid "Extension events" -msgstr "Paplašinājuma notikumi" +#: gtk/gtkstock.c:300 +msgid "_Home" +msgstr "_Mājas" -#: gtk/gtkwidget.c:525 -msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" -msgstr "" -"Notikuma maska, kas izlemj, kāda veida paplašinājuma notikumus ir šī logdaļa " -"saņem" +#: gtk/gtkstock.c:301 +msgid "_Index" +msgstr "_Indekss" -#: gtk/gtkwidget.c:532 -msgid "No show all" -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:302 +msgid "_Italic" +msgstr "_Slīpraksts" -#: gtk/gtkwidget.c:533 -msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:303 +msgid "_Jump to" +msgstr "Pārle_kt uz" -#: gtk/gtkwidget.c:1362 -msgid "Interior Focus" -msgstr "Iekšējais Fokuss" +#: gtk/gtkstock.c:304 +msgid "_Center" +msgstr "_Centrēt" -#: gtk/gtkwidget.c:1363 -msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" -msgstr "Vai zīmēt fokusa indikātoru logdaļu iekšpusē" +#: gtk/gtkstock.c:305 +msgid "_Fill" +msgstr "_Aizpildīt" -#: gtk/gtkwidget.c:1369 -msgid "Focus linewidth" -msgstr "Fokusa līnijas platums" +#: gtk/gtkstock.c:306 +msgid "_Left" +msgstr "Pa _Kreisi" -#: gtk/gtkwidget.c:1370 -msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" -msgstr "Fokusa indikātora līnijas platums pikseļos" +#: gtk/gtkstock.c:307 +msgid "_Right" +msgstr "_Pa Labi" -#: gtk/gtkwidget.c:1376 -msgid "Focus line dash pattern" -msgstr "Fokusēr līnijas svītras rakstu" +#: gtk/gtkstock.c:308 +msgid "_New" +msgstr "_Jauns" -#: gtk/gtkwidget.c:1377 -msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" -msgstr "Lietotais svītras raksts, lai zīmētu fokusa indikātoru" +#: gtk/gtkstock.c:309 +msgid "_No" +msgstr "_Nē" -#: gtk/gtkwidget.c:1382 -msgid "Focus padding" -msgstr "Fokusa papildināšana" +#: gtk/gtkstock.c:310 +msgid "_OK" +msgstr "_Labi" -#: gtk/gtkwidget.c:1383 -msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" -msgstr "Platums pikseļos starp fokusa indikātoru un logdaļas 'rāmīti'" +#: gtk/gtkstock.c:311 +msgid "_Open" +msgstr "At_vērt" -#: gtk/gtkwidget.c:1388 -msgid "Cursor color" -msgstr "Kursora krāsa" +#: gtk/gtkstock.c:312 +msgid "_Paste" +msgstr "_Ievietot" -#: gtk/gtkwidget.c:1389 -msgid "Color with which to draw insertion cursor" -msgstr "Krāsa, ar kuru zīmēt ievietošanas kursoru" +#: gtk/gtkstock.c:313 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Preferences" -#: gtk/gtkwidget.c:1394 -msgid "Secondary cursor color" -msgstr "Otrā kursora krāsa" +#: gtk/gtkstock.c:314 +msgid "_Print" +msgstr "_Drukāt" -#: gtk/gtkwidget.c:1395 -msgid "" -"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " -"right-to-left and left-to-right text" -msgstr "" -"Krāsa, kādā zīmēt sekundāro ievietojuma kursoru, kad rediģē jaukto no-labās-" -"uz-kreiso un no-kreisās-uz-labo tekstu" +#: gtk/gtkstock.c:315 +msgid "Print Pre_view" +msgstr "Drukas Pirms_apskate" -#: gtk/gtkwidget.c:1400 -msgid "Cursor line aspect ratio" -msgstr "Kursora līnijas skata proporcija" +#: gtk/gtkstock.c:316 +msgid "_Properties" +msgstr "_Rekvizīti" -#: gtk/gtkwidget.c:1401 -msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" -msgstr "Skata proporcija, ar kuru zīmēt ievietojuma kursoru" +#: gtk/gtkstock.c:317 +msgid "_Quit" +msgstr "_Iziet" -#: gtk/gtkwindow.c:437 -msgid "Window Type" -msgstr "Loga Tips" +#: gtk/gtkstock.c:318 +msgid "_Redo" +msgstr "_Pāratsaukt" -#: gtk/gtkwindow.c:438 -msgid "The type of the window" -msgstr "Loga tips" +#: gtk/gtkstock.c:319 +msgid "_Refresh" +msgstr "_Atjaunināt" -#: gtk/gtkwindow.c:446 -msgid "Window Title" -msgstr "Loga Virsraksts" +#: gtk/gtkstock.c:320 +msgid "_Remove" +msgstr "_Izņemt" -#: gtk/gtkwindow.c:447 -msgid "The title of the window" -msgstr "Loga visraksts" +#: gtk/gtkstock.c:321 +msgid "_Revert" +msgstr "_Atgriezt" -#: gtk/gtkwindow.c:454 -#, fuzzy -msgid "Window Role" -msgstr "Loga Virsraksts" +#: gtk/gtkstock.c:322 +msgid "_Save" +msgstr "_Saglabāt" -#: gtk/gtkwindow.c:455 -msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:323 +msgid "Save _As" +msgstr "Saglabāt _Kā" -#: gtk/gtkwindow.c:462 -msgid "Allow Shrink" -msgstr "Atļaut Sarauties" +#: gtk/gtkstock.c:324 +msgid "_Color" +msgstr "_Krāsa" -#: gtk/gtkwindow.c:464 -#, no-c-format -msgid "" -"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " -"time a bad idea" -msgstr "" -"Ja TRUE, logam nav minimālā izmēra. Uzstādīt šo kā TRUE 99% gadījumu nav " -"laba doma" +#: gtk/gtkstock.c:325 +msgid "_Font" +msgstr "_Fonts" -#: gtk/gtkwindow.c:471 -msgid "Allow Grow" -msgstr "Atļaut Augt" +#: gtk/gtkstock.c:326 +msgid "_Ascending" +msgstr "_Pieaugoši" -#: gtk/gtkwindow.c:472 -msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" -msgstr "Ja TRUE, lietotāji var paplašināt logu aiz tā minimālā izmēra" +#: gtk/gtkstock.c:327 +msgid "_Descending" +msgstr "_Dilstoši" -#: gtk/gtkwindow.c:480 -msgid "If TRUE, users can resize the window" -msgstr "Ja TRUE, lietotāji var mainīt loga izmēru" +#: gtk/gtkstock.c:328 +msgid "_Spell Check" +msgstr "_Pareizrakstības Pārbaude" -#: gtk/gtkwindow.c:487 -msgid "Modal" -msgstr "Modāls" +#: gtk/gtkstock.c:329 +msgid "_Stop" +msgstr "_Stop" -#: gtk/gtkwindow.c:488 -msgid "" -"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " -"up)" -msgstr "" -"Ja TRUE, tad logs ir modāls (citi logi nav lietojami kamēr šis ir virspusē)" +#: gtk/gtkstock.c:330 +msgid "_Strikethrough" +msgstr "_Caursvītrot" -#: gtk/gtkwindow.c:495 -msgid "Window Position" -msgstr "Loga Pozīcija" +#: gtk/gtkstock.c:331 +msgid "_Undelete" +msgstr "_Atjaunot" -#: gtk/gtkwindow.c:496 -msgid "The initial position of the window" -msgstr "Sākotnējā loga pozīcija" +#: gtk/gtkstock.c:332 +msgid "_Underline" +msgstr "_Pasvītrot" -#: gtk/gtkwindow.c:504 -msgid "Default Width" -msgstr "Noklusētais Platums" +#: gtk/gtkstock.c:333 +msgid "_Undo" +msgstr "_Atsaukt" -#: gtk/gtkwindow.c:505 -msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" -msgstr "Noklusētais loga platums, ko izmanto, kad pirmo reizi parāda logu" +#: gtk/gtkstock.c:334 +msgid "_Yes" +msgstr "_Jā" -#: gtk/gtkwindow.c:514 -msgid "Default Height" -msgstr "Noklusētais Augstums" +#: gtk/gtkstock.c:335 +msgid "Zoom _100%" +msgstr "Palielināt _100%" -#: gtk/gtkwindow.c:515 -msgid "" -"The default height of the window, used when initially showing the window" -msgstr "Noklusētais loga augstums, ko izmanto, kad pirmo reizi parāda logu" +#: gtk/gtkstock.c:336 +msgid "Zoom to _Fit" +msgstr "Palielināt Lai Sa_kristu" -#: gtk/gtkwindow.c:524 -msgid "Destroy with Parent" -msgstr "Iznīcināt ar Vecāku" +#: gtk/gtkstock.c:337 +msgid "Zoom _In" +msgstr "_Palielināt" -#: gtk/gtkwindow.c:525 -msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" -msgstr "Vai šis logs būtu jāiznīcina, kad tiek iznīcināts vecāks" +#: gtk/gtkstock.c:338 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "_Samazināt" -#: gtk/gtkwindow.c:532 -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +#: gtk/gtktextutil.c:46 +msgid "LRM _Left-to-right mark" +msgstr "KLA No-_kreisās-uz-labo atzīme" -#: gtk/gtkwindow.c:533 -msgid "Icon for this window" -msgstr "Ikona šim logam" +#: gtk/gtktextutil.c:47 +msgid "RLM _Right-to-left mark" +msgstr "LKA No-_labās-uz-kreiso atzīme" -#: gtk/gtkwindow.c:548 -msgid "Is Active" -msgstr "Ir Aktīvs" +#: gtk/gtktextutil.c:48 +msgid "LRE Left-to-right _embedding" +msgstr "KLI No-kreisās-uz-labo ieda_rināšana" -#: gtk/gtkwindow.c:549 -msgid "Whether the toplevel is the current active window" -msgstr "Vai augšlīmenis ir pašreizējais aktīvais logs" +#: gtk/gtktextutil.c:49 +msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" +msgstr "LKI No-labās-uz-kreiso ie_darināšana" -#: gtk/gtkwindow.c:556 -msgid "Focus in Toplevel" -msgstr "Fokusēties Augšlīmenī" +#: gtk/gtktextutil.c:50 +msgid "LRO Left-to-right _override" +msgstr "KLN No-kreisās-uz-labo _neievērošana" -#: gtk/gtkwindow.c:557 -msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" -msgstr "Vai ievades fokuss ir iekš šī GtkWindow" +#: gtk/gtktextutil.c:51 +msgid "RLO Right-to-left o_verride" +msgstr "LKN No-labās-uz-kreiso neie_vērošana" -#: gtk/gtkwindow.c:564 -msgid "Type hint" -msgstr "Tipa padoms" +#: gtk/gtktextutil.c:52 +msgid "PDF _Pop directional formatting" +msgstr "PDF _Pop virziena formatēšana" -#: gtk/gtkwindow.c:565 -msgid "" -"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " -"and how to treat it." -msgstr "" -"Padoms, lai palīdzētu dabvirsmas videi saprast, kas šis ir par logu un kā ar " -"to apieties." +#: gtk/gtktextutil.c:53 +msgid "ZWS _Zero width space" +msgstr "NPA N_ulles platuma atstarpe" -#: gtk/gtkwindow.c:573 -msgid "Skip taskbar" -msgstr "Izlaist uzdevumjoslu" +#: gtk/gtktextutil.c:54 +msgid "ZWJ Zero width _joiner" +msgstr "NPS Nulles paltuma _savienotājs" -#: gtk/gtkwindow.c:574 -msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." -msgstr "TRUE, ja logam nebūtu jābūt uzdevumu joslā." +#: gtk/gtktextutil.c:55 +msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" +msgstr "NPNS Nulles paltuma nesa_vienotājs" -#: gtk/gtkwindow.c:581 -msgid "Skip pager" -msgstr "Izlaist peidžeri" +#: gtk/gtkthemes.c:69 +#, c-format +msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\"," +msgstr "Nevarēju atrast tēmu dzinēju module_path: \"%s\"," -#: gtk/gtkwindow.c:582 -msgid "TRUE if the window should not be in the pager." -msgstr "TRUE, ja logam nevajadzētu atrasties peidžerī." +#: gtk/gtktipsquery.c:184 +msgid "--- No Tip ---" +msgstr "--- Nav Knifa ---" -#: gtk/gtkwindow.c:596 -msgid "Decorated" +#: gtk/gtkuimanager.c:1065 +#, c-format +msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:597 -#, fuzzy -msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" -msgstr "TRUE, ja logam nevajadzētu atrasties peidžerī." - -#: gtk/gtkwindow.c:612 -msgid "Gravity" +#: gtk/gtkuimanager.c:1274 +#, c-format +msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:613 -#, fuzzy -msgid "The window gravity of the window" -msgstr "Loga tips" - -#: modules/input/gtkimcontextxim.c:325 -msgid "IM Preedit style" -msgstr "IM Pirmsrediģēšanas stils" - -#: modules/input/gtkimcontextxim.c:326 -msgid "How to draw the input method preedit string" -msgstr "Kā zīmēt ievades metodes pirmsrediģēšanas virkni" - -#: modules/input/gtkimcontextxim.c:334 -msgid "IM Status style" -msgstr "IM Statusa stils" +#: gtk/gtkuimanager.c:1359 +#, c-format +msgid "Unexpected character data on line %d char %d" +msgstr "" -#: modules/input/gtkimcontextxim.c:335 -msgid "How to draw the input method statusbar" -msgstr "Kā zīmēt ievades metodes statusjoslu" +#: gtk/gtkuimanager.c:2136 +msgid "Empty" +msgstr "" #. ID #: modules/input/imam-et.c:453 @@ -6031,63 +1892,3 @@ msgstr "X Ievades Metode" #, fuzzy, c-format msgid "Could not get information for file '%s': %s" msgstr "Nespēju atpazīt attēla faila formātu failam '%s'" - -#, fuzzy -#~ msgid "Image has unsupported number of 1-bit planes" -#~ msgstr "BMP attēlam ir neatbalstāmi liels galvenes izmērs " - -#, fuzzy -#~ msgid "Whether the item is positioned at the end of the toolbar" -#~ msgstr "Vai logdaļa ir fokusēta logdaļa augšlīmenī" - -#~ msgid "GIF image contained a frame with height or width 0." -#~ msgstr "GIF attēls satur kadru ar augstumu vai platumu izmērā 0." - -#~ msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds." -#~ msgstr "GIF attēls satur kadru, kurš izskatās ārpus attēla rāmjiem." - -#~ msgid "" -#~ "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode." -#~ msgstr "" -#~ "GIF attēla pirmajam kadram bija 'atgriezties pie iepriekšējā' kā tā " -#~ "rīcības režīms." - -#~ msgid "fread() failed -- premature end-of-file probably encountered" -#~ msgstr "" -#~ "fread() neizdevās -- iespējams, negaidītas faila beigas (end-of-file)" - -#~ msgid "fseek() failed -- premature end-of-file probably encountered" -#~ msgstr "" -#~ "fseek() neizdevās -- iespējams, negaidītas faila beigas (end-of-file)" - -#~ msgid "TGA image comment length is too long" -#~ msgstr "TGA attēla komentāra garums ir par garu" - -#~ msgid "Too big value in the infolen field of TGA header." -#~ msgstr "Pārāk liela vērtība TGA galvenes infolen laukā" - -#~ msgid "Can't allocate memory for TGA cmap temporary buffer" -#~ msgstr "Nevaru piešķirt atmiņu TGA cmap pagaidu buferim" - -#~ msgid "Can't allocate memory for TGA colormap struct" -#~ msgstr "Nevaru piešķirt atmiņu TGA krāsu kartes struktūrai" - -#~ msgid "Can't allocate memory for TGA colormap entries" -#~ msgstr "Nevaru piešķirt atmiņu TGA krāsu kartes ierakstiem" - -#~ msgid "Unexpected bitdepth for TGA colormap" -#~ msgstr "Negaidīts bitdziļums TGA krāsu kartei" - -#~ msgid "Pseudo-Color image without colormap" -#~ msgstr "Pseudo-Krāsu attēls bez krāsu kartes" - -#~ msgid "Can't seek to image offset -- end-of-file probably encountered" -#~ msgstr "" -#~ "Nevaru meklēt līdz attēla nobīdei -- iespējams, sasniegtas faila beigas " -#~ "(end-of-file)" - -#~ msgid "Can't allocate pixbuf" -#~ msgstr "Nevaru piešķirt pixbuf" - -#~ msgid "Unsupported TGA image type" -#~ msgstr "Neatbalstīts TGA attēla tips" -- cgit v1.2.1