From 6a0290145d1f5fc2ad72f12e989362bf6a5a153b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Baurzhan Muftakhidinov Date: Thu, 26 Feb 2015 07:11:37 +0000 Subject: Updated Kazakh translation --- po/kk.po | 1082 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 588 insertions(+), 494 deletions(-) (limited to 'po/kk.po') diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po index 2c1e094204..29a51baf0c 100644 --- a/po/kk.po +++ b/po/kk.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk" "%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-09 21:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-10 08:22+0600\n" +"POT-Creation-Date: 2015-02-25 22:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-26 12:09+0500\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov \n" "Language-Team: Kazakh \n" "Language: kk\n" @@ -17,9 +17,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 1.6.9\n" +"X-Generator: Poedit 1.7.4\n" -#: ../gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:143 +#: ../gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144 #, c-format msgid "Broadway display type not supported: %s" msgstr "Кеңтаратылым дисплей түріне қолдау жоқ: %s" @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "ЖАЛАУШАЛАР" msgid "GDK debugging flags to unset" msgstr "GDK жөндеу жалаушалары орнатылмаған" -#: ../gdk/gdkwindow.c:2733 +#: ../gdk/gdkwindow.c:2736 msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG" msgstr "GL қолдауы GDK_DEBUG арқылы сөндірілген" @@ -428,24 +428,40 @@ msgctxt "keyboard label" msgid "Suspend" msgstr "Suspend" -#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:282 -#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:292 ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:701 -msgid "No available configurations for the given pixel format" -msgstr "Берілген пиксельдер пішімі үшін қолжетерлік баптаулар жоқ" - -#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:325 -#: ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1056 +#: ../gdk/mir/gdkmirglcontext.c:48 ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1406 +#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:368 +#: ../gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:541 ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1163 msgid "No GL implementation is available" msgstr "Бірде-бір GL іске асыру нұсқасы қолжетерсіз" -#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:337 +#: ../gdk/mir/gdkmirglcontext.c:89 ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:156 +#: ../gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:501 ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:619 +#: ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:663 +msgid "Unable to create a GL context" +msgstr "GL контекстін жасау сәтсіз" + +#: ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1368 ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1378 +#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:329 +#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:339 +#: ../gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:473 ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:857 +msgid "No available configurations for the given pixel format" +msgstr "Берілген пиксельдер пішімі үшін қолжетерлік баптаулар жоқ" + +#: ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1414 msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation" msgstr "3.2 негізгі GL профилі EGL іске асыру нұсқасында қолжетерсіз" -#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:360 -#: ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1096 ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1140 -msgid "Unable to create a GL context" -msgstr "GL контекстін жасау сәтсіз" +#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:376 +msgid "Core GL is not available on EGL implementation" +msgstr "Негізгі GL профилі EGL іске асыру нұсқасында қолжетерсіз" + +#: ../gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:550 +msgid "" +"The WGL_ARB_create_context extension needed to create core profiles is not " +"available" +msgstr "" +"Негізгі профильдерді жасау үшін керек WGL_ARB_create_context кеңейтуі " +"қолжетерсіз" #. Description of --sync in --help output #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:53 @@ -493,17 +509,17 @@ msgid "Opening %d Item" msgid_plural "Opening %d Items" msgstr[0] "%d нәрсе ашылуда" -#: ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:730 +#: ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:885 #, c-format msgid "No available configurations for the given RGBA pixel format" msgstr "Берілген RGBA пиксельдер пішімі үшін қолжетерлік баптаулар жоқ" -#: ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1065 +#: ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1171 msgid "" -"The GLX_ARB_create_context_profile extension needed to create 3.2 core " -"profiles is not available" +"The GLX_ARB_create_context_profile extension needed to create core profiles " +"is not available" msgstr "" -"3.2 негізгі профильдерін жасау үшін керек GLX_ARB_create_context_profile " +"Негізгі профильдерді жасау үшін керек GLX_ARB_create_context_profile " "кеңейтуі қолжетерсіз" #: ../gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:43 @@ -517,13 +533,13 @@ msgctxt "Action name" msgid "Toggle" msgstr "Ауыстыру" -#: ../gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:343 +#: ../gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:321 #: ../gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:436 msgctxt "Action name" msgid "Click" msgstr "Шерту" -#: ../gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:352 +#: ../gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:330 msgctxt "Action description" msgid "Clicks the button" msgstr "Батырманы шертеді" @@ -640,15 +656,15 @@ msgctxt "Stock label" msgid "_Close" msgstr "_Жабу" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 ../gtk/gtkheaderbar.c:435 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 ../gtk/gtkheaderbar.c:436 msgid "Minimize" msgstr "Қайыру" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 ../gtk/gtkheaderbar.c:458 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 ../gtk/gtkheaderbar.c:460 msgid "Maximize" msgstr "Жазық қылу" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 ../gtk/gtkheaderbar.c:458 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 ../gtk/gtkheaderbar.c:460 msgid "Restore" msgstr "Қалпына келтіру" @@ -1191,24 +1207,21 @@ msgstr "" #: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 #: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:794 -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5262 ../gtk/gtkmessagedialog.c:944 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5373 ../gtk/gtkmessagedialog.c:944 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:957 ../gtk/gtkmountoperation.c:543 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 ../gtk/gtkprintbackend.c:763 #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:665 -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:733 ../gtk/gtkwindow.c:11800 -#: ../gtk/inspector/css-editor.c:198 -#: ../gtk/resources/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:2 -#: ../gtk/resources/ui/gtkassistant.ui.h:5 -#: ../gtk/resources/ui/gtkcolorchooserdialog.ui.h:2 -#: ../gtk/resources/ui/gtkfontchooserdialog.ui.h:2 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:733 ../gtk/gtkwindow.c:11853 +#: ../gtk/inspector/css-editor.c:199 ../gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:2 +#: ../gtk/ui/gtkassistant.ui.h:5 ../gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui.h:2 +#: ../gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui.h:2 msgid "_Cancel" msgstr "Ба_с тарту" #: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:195 -#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546 -#: ../gtk/resources/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:3 -#: ../gtk/resources/ui/gtkcolorchooserdialog.ui.h:3 -#: ../gtk/resources/ui/gtkfontchooserdialog.ui.h:3 +#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546 ../gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:3 +#: ../gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui.h:3 +#: ../gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui.h:3 msgid "_Select" msgstr "_Таңдау" @@ -1244,13 +1257,13 @@ msgid "_Preview:" msgstr "А_лдын-ала қарау:" #: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1693 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197 -#: ../gtk/resources/ui/gtkassistant.ui.h:1 +#: ../gtk/ui/gtkassistant.ui.h:1 msgid "_Apply" msgstr "Іске _асыру" #: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 ../gtk/gtkmessagedialog.c:936 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:958 ../gtk/gtkprintbackend.c:764 -#: ../gtk/gtkwindow.c:11801 ../gtk/inspector/classes-list.c:125 +#: ../gtk/gtkwindow.c:11854 ../gtk/inspector/classes-list.c:127 msgid "_OK" msgstr "О_К" @@ -1406,7 +1419,7 @@ msgstr "" "Бұл бағдарлама ешқандай кепілдемесіз таратылады.\n" "Көбірек білу үшін, %s қараңыз." -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:118 ../gtk/resources/ui/gtkaboutdialog.ui.h:3 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:118 ../gtk/ui/gtkaboutdialog.ui.h:3 msgid "License" msgstr "Лицензиясы" @@ -1458,46 +1471,45 @@ msgstr "GNU Lesser General Public License, тек 2.1 нұсқасы" msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 only" msgstr "GNU Lesser General Public License, тек 3 нұсқасы" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:701 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:699 msgid "C_redits" msgstr "Ж_асағандар" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:709 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:707 msgid "_License" msgstr "Л_ицензиясы" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:718 ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329 -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:940 ../gtk/resources/ui/gtkassistant.ui.h:6 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:716 ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:940 ../gtk/ui/gtkassistant.ui.h:6 msgid "_Close" msgstr "_Жабу" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1007 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1005 msgid "Could not show link" msgstr "Сілтемені көрсету мүмкін емес" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1044 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1042 msgid "Website" msgstr "Веб сайт" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1098 -#: ../gtk/resources/ui/gtkapplication-quartz.ui.h:1 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1092 ../gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui.h:1 #, c-format msgid "About %s" msgstr "%s туралы" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2342 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2316 msgid "Created by" msgstr "Жасаған" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2345 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2319 msgid "Documented by" msgstr "Құжаттаманы жазған" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2355 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2329 msgid "Translated by" msgstr "Аударған" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2360 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2334 msgid "Artwork by" msgstr "Бейнелеуі" @@ -1571,13 +1583,12 @@ msgctxt "keyboard label" msgid "Backslash" msgstr "Backslash" -#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:291 +#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:292 msgid "Other application…" msgstr "Басқа қолданба…" #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:203 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:210 -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:227 -#: ../gtk/resources/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:1 +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:227 ../gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:1 msgid "Select Application" msgstr "Қолданбаны таңдау" @@ -1633,7 +1644,7 @@ msgid "Other Applications" msgstr "Басқа қолданбалар" #: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:322 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:481 -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1452 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1568 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1452 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1566 msgid "Application" msgstr "Қолданба" @@ -1707,7 +1718,7 @@ msgstr "Өңделмеген тег: <%s>" #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year #. * will appear to the right of the month. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:871 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:804 msgid "calendar:MY" msgstr "calendar:MY" @@ -1715,7 +1726,7 @@ msgstr "calendar:MY" #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday #. * to be the first day of the week, and so on. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:909 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:842 msgid "calendar:week_start:0" msgstr "calendar:week_start:1" @@ -1724,7 +1735,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1" #. * #. * If you don't understand this, leave it as "2000" #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:1936 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:1868 msgctxt "year measurement template" msgid "2000" msgstr "2000" @@ -1739,7 +1750,7 @@ msgstr "2000" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:1967 ../gtk/gtkcalendar.c:2637 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:1899 ../gtk/gtkcalendar.c:2577 #, c-format msgctxt "calendar:day:digits" msgid "%d" @@ -1755,7 +1766,7 @@ msgstr "%d" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:1999 ../gtk/gtkcalendar.c:2503 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:1931 ../gtk/gtkcalendar.c:2443 #, c-format msgctxt "calendar:week:digits" msgid "%d" @@ -1771,7 +1782,7 @@ msgstr "%d" #. * #. * "%Y" is appropriate for most locales. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:2290 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:2222 msgctxt "calendar year format" msgid "%Y" msgstr "%Y" @@ -2105,30 +2116,30 @@ msgstr "Оң ж_ақ:" msgid "Paper Margins" msgstr "Қағаздың шет өрістері" -#: ../gtk/gtkentry.c:9589 ../gtk/gtkentry.c:9744 ../gtk/gtklabel.c:6586 -#: ../gtk/gtktextview.c:8868 ../gtk/gtktextview.c:9058 +#: ../gtk/gtkentry.c:9626 ../gtk/gtkentry.c:9779 ../gtk/gtklabel.c:6597 +#: ../gtk/gtktextview.c:9037 ../gtk/gtktextview.c:9225 msgid "Cu_t" msgstr "Қ_иып алу" -#: ../gtk/gtkentry.c:9593 ../gtk/gtkentry.c:9747 ../gtk/gtklabel.c:6587 -#: ../gtk/gtktextview.c:8872 ../gtk/gtktextview.c:9062 +#: ../gtk/gtkentry.c:9630 ../gtk/gtkentry.c:9782 ../gtk/gtklabel.c:6598 +#: ../gtk/gtktextview.c:9041 ../gtk/gtktextview.c:9229 msgid "_Copy" msgstr "_Көшіру" -#: ../gtk/gtkentry.c:9597 ../gtk/gtkentry.c:9750 ../gtk/gtklabel.c:6588 -#: ../gtk/gtktextview.c:8874 ../gtk/gtktextview.c:9064 +#: ../gtk/gtkentry.c:9634 ../gtk/gtkentry.c:9785 ../gtk/gtklabel.c:6599 +#: ../gtk/gtktextview.c:9043 ../gtk/gtktextview.c:9231 msgid "_Paste" msgstr "Кірі_стіру" -#: ../gtk/gtkentry.c:9600 ../gtk/gtklabel.c:6590 ../gtk/gtktextview.c:8877 +#: ../gtk/gtkentry.c:9637 ../gtk/gtklabel.c:6601 ../gtk/gtktextview.c:9046 msgid "_Delete" msgstr "Ө_шіру" -#: ../gtk/gtkentry.c:9611 ../gtk/gtklabel.c:6599 ../gtk/gtktextview.c:8891 +#: ../gtk/gtkentry.c:9648 ../gtk/gtklabel.c:6610 ../gtk/gtktextview.c:9060 msgid "Select _All" msgstr "Б_арлығын таңдау" -#: ../gtk/gtkentry.c:10805 +#: ../gtk/gtkentry.c:10848 msgid "Caps Lock is on" msgstr "Caps Lock іске қосулы тұр" @@ -2140,16 +2151,15 @@ msgstr "Файлды таңдаңыз" msgid "Desktop" msgstr "Жұмыс үстелі" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:105 -#: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserbutton.ui.h:1 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:105 ../gtk/ui/gtkfilechooserbutton.ui.h:1 msgid "(None)" msgstr "(Ешнәрсе)" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:795 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3393 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:795 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3464 msgid "_Open" msgstr "_Ашу" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2139 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2137 msgid "Other…" msgstr "Басқа…" @@ -2162,15 +2172,15 @@ msgstr "Басқа…" msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s, қайда: %2$s" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:332 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:334 msgid "Type name of new folder" msgstr "Жаңа буманың атын енгізіңіз" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:733 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:741 msgid "The folder could not be created" msgstr "Буманы жасау мүмкін емес" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:746 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:754 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." @@ -2178,114 +2188,129 @@ msgstr "" "Буманы жасау мүмкін емес, өйткені аттас файл бар болып тұр. Бума үшін басқа " "атын таңдаңыз, немесе файл атын ауыстырыңыз." -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:760 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:768 msgid "You need to choose a valid filename." msgstr "Сізге дұрыс файл атын көрсету керек." -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:763 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:771 #, c-format msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" msgstr "%s ішінде файлды жасау мүмкін емес, өйткені ол бума емес" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:771 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:779 msgid "Cannot create file as the filename is too long" msgstr "Файл аты тым ұзын болған соң, файлды жасау мүмкін емес" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:772 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:780 msgid "Try using a shorter name." msgstr "Қысқалау атын қолданып көріңіз." -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:782 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:790 msgid "You may only select folders" msgstr "Тек бумаларды таңдауға болады" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:783 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:791 msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item." msgstr "Сіз таңдаған нәрсе бума емес; басқа нәрсені таңдап көріңіз." -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:791 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:799 msgid "Invalid file name" msgstr "Файл аты қате" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:801 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:809 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "Бума құрамасын көрсету мүмкін емес" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1460 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1512 msgid "Could not select file" msgstr "Файлды таңдау мүмкін емес" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1690 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1745 msgid "_Visit File" msgstr "Бұл файлға _бару" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1693 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1748 +msgid "_Open With File Manager" +msgstr "Файлдар басқарушысы көмегімен а_шу" + +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1751 msgid "_Copy Location" msgstr "_Орналасуын көшіру" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1696 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1754 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "Б_етбелгілерге қосу" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1703 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1761 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Жас_ырын файлдарды көрсету" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1706 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1764 msgid "Show _Size Column" msgstr "Ө_лшем бағанын көрсету" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1709 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1767 msgid "Sort _Folders before Files" msgstr "Бу_маларды файлдардың алдында сұрыптау" +#. this is the header for the location column in the print dialog +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2037 ../gtk/inspector/style-prop-list.ui.h:3 +#: ../gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:8 ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:4 +msgid "Location" +msgstr "Орналасуы" + #. Label -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2008 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2077 msgid "_Name:" msgstr "_Аты:" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3684 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2557 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4094 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:968 ../gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:2 +msgid "Home" +msgstr "Үй бумасы" + +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3764 #, c-format msgid "Could not read the contents of %s" msgstr "%s құрамасын оқу мүмкін емес" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3688 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3768 msgid "Could not read the contents of the folder" msgstr "Бума құрамасын оқу мүмкін емес" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3795 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3875 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3795 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3875 msgid "%-I:%M %P" msgstr "%H:%M" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3797 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3877 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Кеше, уақыты %H:%M" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3797 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3877 msgid "Yesterday at %-I:%M %P" msgstr "Кеше, уақыты %H:%M" #. Translators: We don't know whether this printer is #. * available to print to. -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3996 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1571 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4076 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1569 #: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748 msgid "Unknown" msgstr "Белгісіз" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4469 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4580 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Бумаға ауысу мүмкін емес, өйткені ол жергілікті емес" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5255 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:656 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5366 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:656 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "“%s” файлы бар болып тұр. Оны алмастыруды қалайсыз ба?" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5258 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:660 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5369 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:660 #, c-format msgid "" "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." @@ -2293,15 +2318,15 @@ msgstr "" "Файл “%s” ішінде бар болып тұр. Оны алмастыру нәтижесінде құрамасы үстінен " "жазылады." -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5263 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:668 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5374 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:668 msgid "_Replace" msgstr "А_лмастыру" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6082 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6172 msgid "Could not start the search process" msgstr "Іздеу үрдісін бастау мүмкін емес" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6083 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6173 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." @@ -2309,7 +2334,7 @@ msgstr "" "Бағдарлама индекстеу қызметімен байланысты орната алмады. Оның іске қосулы " "тұрғанын тексеріңіз." -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6097 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6187 msgid "Could not send the search request" msgstr "Іздеу сұранымын жіберу мүмкін емес" @@ -2333,14 +2358,14 @@ msgstr "Қаріпті таңдаңыз" #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover #. * pages that the printing system may support. #. -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:1182 ../gtk/inspector/general.c:221 -#: ../gtk/inspector/general.c:222 ../gtk/inspector/gestures.c:127 -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1202 ../gtk/inspector/size-groups.c:251 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5184 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:1182 ../gtk/inspector/general.c:226 +#: ../gtk/inspector/general.c:227 ../gtk/inspector/gestures.c:128 +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1200 ../gtk/inspector/size-groups.c:252 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5205 msgid "None" msgstr "Жоқ" -#: ../gtk/gtkglarea.c:296 +#: ../gtk/gtkglarea.c:264 msgid "OpenGL context creation failed" msgstr "OpenGL контекстін жасау сәтсіз" @@ -2348,34 +2373,35 @@ msgstr "OpenGL контекстін жасау сәтсіз" msgid "Application menu" msgstr "Қолданба мәзірі" -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:476 ../gtk/gtkwindow.c:8490 +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:479 ../gtk/gtkwindow.c:8527 msgid "Close" msgstr "Жабу" -#: ../gtk/gtkicontheme.c:2308 ../gtk/gtkicontheme.c:2372 +#: ../gtk/gtkicontheme.c:2314 ../gtk/gtkicontheme.c:2378 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme %s" msgstr "'%s' таңбашасы %s темасында жоқ" -#: ../gtk/gtkicontheme.c:4005 ../gtk/gtkicontheme.c:4372 +#: ../gtk/gtkicontheme.c:4016 ../gtk/gtkicontheme.c:4383 msgid "Failed to load icon" msgstr "Таңбашаны жүктеу сәтсіз" -#: ../gtk/gtkimmodule.c:538 +#: ../gtk/gtkimmodule.c:539 +msgctxt "input method menu" msgid "Simple" msgstr "Қарапайым" -#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:611 -msgctxt "input method menu" -msgid "System" -msgstr "Жүйе" - -#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:621 +#: ../gtk/gtkimmodule.c:555 msgctxt "input method menu" msgid "None" msgstr "Жоқ" -#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:704 +#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:609 +msgctxt "input method menu" +msgid "System" +msgstr "Жүйе" + +#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:688 #, c-format msgctxt "input method menu" msgid "System (%s)" @@ -2398,12 +2424,12 @@ msgid "Error" msgstr "Қате" #. Open Link -#: ../gtk/gtklabel.c:6567 +#: ../gtk/gtklabel.c:6578 msgid "_Open Link" msgstr "Сі_лтемені ашу" #. Copy Link Address -#: ../gtk/gtklabel.c:6576 +#: ../gtk/gtklabel.c:6587 msgid "Copy _Link Address" msgstr "Сілтеме адр_есін көшіру" @@ -2467,11 +2493,11 @@ msgstr "URL көшіру" msgid "Invalid URI" msgstr "URI қате" -#: ../gtk/gtklockbutton.c:272 ../gtk/resources/ui/gtklockbutton.ui.h:1 +#: ../gtk/gtklockbutton.c:272 ../gtk/ui/gtklockbutton.ui.h:1 msgid "Lock" msgstr "Блоктау" -#: ../gtk/gtklockbutton.c:281 ../gtk/resources/ui/gtklockbutton.ui.h:2 +#: ../gtk/gtklockbutton.c:281 ../gtk/ui/gtklockbutton.ui.h:2 msgid "Unlock" msgstr "Босату" @@ -2524,16 +2550,16 @@ msgstr "GTK+ жөндеу жалаушалары орнатылған" msgid "GTK+ debugging flags to unset" msgstr "GTK+ жөндеу жалаушалары орнатылмаған" -#: ../gtk/gtkmain.c:765 +#: ../gtk/gtkmain.c:776 #, c-format msgid "Cannot open display: %s" msgstr "Экранды ашу мүмкін емес: %s" -#: ../gtk/gtkmain.c:831 +#: ../gtk/gtkmain.c:842 msgid "GTK+ Options" msgstr "GTK+ опциялары" -#: ../gtk/gtkmain.c:831 +#: ../gtk/gtkmain.c:842 msgid "Show GTK+ Options" msgstr "GTK+ опцияларын көрсету" @@ -2542,11 +2568,11 @@ msgstr "GTK+ опцияларын көрсету" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: ../gtk/gtkmain.c:1155 +#: ../gtk/gtkmain.c:1166 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:655 ../gtk/inspector/window.ui.h:19 +#: ../gtk/gtkmenubutton.c:661 ../gtk/inspector/window.ui.h:19 msgid "Menu" msgstr "Мәзір" @@ -2642,12 +2668,12 @@ msgstr "Z қоршамы" msgid "Cannot end process with PID %d: %s" msgstr "PID %d бар үрдісті аяқтау мүмкін емес: %s" -#: ../gtk/gtknotebook.c:5128 ../gtk/gtknotebook.c:7856 +#: ../gtk/gtknotebook.c:5165 ../gtk/gtknotebook.c:7893 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Бет %u" -#: ../gtk/gtkpagesetup.c:644 ../gtk/gtkpapersize.c:985 +#: ../gtk/gtkpagesetup.c:652 ../gtk/gtkpapersize.c:985 #: ../gtk/gtkpapersize.c:1025 msgid "Not a valid page setup file" msgstr "Баспағы шығару баптаулары бар қате файл" @@ -2679,9 +2705,8 @@ msgstr "" msgid "Manage Custom Sizes…" msgstr "Таңдауыңызша өлшемдерді басқару…" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:900 -#: ../gtk/resources/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:1 -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:44 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:900 ../gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:1 +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:44 msgid "Page Setup" msgstr "Бет баптаулары" @@ -2705,10 +2730,6 @@ msgstr "Жуырдағы" msgid "Recent files" msgstr "Жуырда қолданылған файлдар" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:968 -msgid "Home" -msgstr "Үй бумасы" - #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:970 msgid "Open your personal folder" msgstr "Жеке бумаңызды ашу" @@ -2763,125 +2784,125 @@ msgstr "Серверге байланысты орнату" msgid "Connect to a network server address" msgstr "Желілік сервер адресіне байланысу" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1698 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1714 msgid "New bookmark" msgstr "Жаңа бетбелгі" #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2255 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3471 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2274 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3542 msgid "_Start" msgstr "Ба_стау" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2256 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3478 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2275 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3549 msgid "_Stop" msgstr "Т_оқтату" #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2263 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2282 msgid "_Power On" msgstr "І_ске қосу" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2264 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2283 msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "Дискті қауіп_сіз шығару" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2268 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2287 msgid "_Connect Drive" msgstr "Дискті і_ске қосу" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2269 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2288 msgid "_Disconnect Drive" msgstr "Дискті а_жырату" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2273 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2292 msgid "_Start Multi-disk Device" msgstr "Көпдискті құрылғыны іске қ_осу" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2274 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2293 msgid "_Stop Multi-disk Device" msgstr "Көпдискті құрылғыны т_оқтату" #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2279 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2298 msgid "_Unlock Drive" msgstr "Құрылғыны бл_октаудан босату" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2280 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2299 msgid "_Lock Drive" msgstr "Дискті б_локтау" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2309 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3153 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2328 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3224 #, c-format msgid "Unable to start “%s”" msgstr "“%s” іске қосу мүмкін емес" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2339 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2358 #, c-format msgid "Unable to access “%s”" msgstr "“%s” қатынау мүмкін емес" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2649 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2668 #, c-format msgid "Unable to unmount “%s”" msgstr "“%s” тіркеуден босату мүмкін емес" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2858 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2929 #, c-format msgid "Unable to stop “%s”" msgstr "\"%s\" тоқтату мүмкін емес" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2887 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2958 #, c-format msgid "Unable to eject “%s”" msgstr "\"%s\" шығару мүмкін емес" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2916 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2945 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2987 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3016 #, c-format msgid "Unable to eject %s" msgstr "%s шығару мүмкін емес" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3103 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3174 #, c-format msgid "Unable to poll “%s” for media changes" msgstr "“%s” тасушы өзгерістеріне бақылау мүмкін емес" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3401 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3472 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Жаңа бе_тте ашу" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3410 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3481 msgid "Open in New _Window" msgstr "Жаңа т_ерезеде ашу" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3419 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3490 msgid "_Add Bookmark" msgstr "Б_етбелгілерге қосу" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3425 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3496 msgid "Remove" msgstr "Өшіру" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3432 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3503 msgid "Rename…" msgstr "Атын ауыстыру…" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3443 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3514 msgid "_Mount" msgstr "Тір_кеу" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3450 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3521 msgid "_Unmount" msgstr "Тіркеуден бос_ату" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3457 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3528 msgid "_Eject" msgstr "Ш_ығару" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3464 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3535 msgid "_Detect Media" msgstr "Тасушыны анық_тау" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4079 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4153 msgid "Computer" msgstr "Компьютер" @@ -2960,7 +2981,7 @@ msgstr "Қатемен аяқталды" msgid "Preparing %d" msgstr "Дайындау %d" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2351 ../gtk/gtkprintoperation.c:2983 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2351 ../gtk/gtkprintoperation.c:2985 msgid "Preparing" msgstr "Дайындау" @@ -2969,11 +2990,11 @@ msgstr "Дайындау" msgid "Printing %d" msgstr "Баспаға шығару %d" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3014 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3016 msgid "Error creating print preview" msgstr "Баспаға шығарудың алдын-ала қарауды жасау қатесі" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3017 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3019 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "Ең мүмкін болған себебі - уақытша файлды жасай алмауы." @@ -2991,7 +3012,7 @@ msgstr "Қағаз бітті" #. Translators: this is a printer status. #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:620 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2476 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2493 msgid "Paused" msgstr "Аялдатылған" @@ -3059,42 +3080,42 @@ msgstr "Принтер ақпаратын алу…" #. * multiple pages on a sheet when printing #. #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3096 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5133 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5154 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "Солдан оңға, үстінен астыға" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3096 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5133 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5154 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "Солдан оңға, астынан үстіге" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3097 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5134 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5155 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "Оңнан солға, үстінен астыға" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3097 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5134 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5155 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "Оңнан солға, астынан үстіге" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3098 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5135 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5156 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "Үстінен астыға, солдан оңға" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3098 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5135 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5156 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "Үстінен астыға, оңнан солға" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3099 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5136 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5157 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "Астынан үстіге, солдан оңға" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3099 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5136 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5157 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "Астынан үстіге, оңнан солға" @@ -3102,7 +3123,7 @@ msgstr "Астынан үстіге, оңнан солға" #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3103 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3116 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5213 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5234 msgid "Page Ordering" msgstr "Беттер реті" @@ -3213,20 +3234,20 @@ msgctxt "recent menu label" msgid "%d. %s" msgstr "%d. %s" -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1029 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1042 -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1179 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1189 -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1241 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1250 -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1265 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1042 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1055 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1192 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1202 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1254 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1263 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1278 #, c-format msgid "Unable to find an item with URI '%s'" msgstr "URI '%s' бар нәрсе табылмады" -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:2468 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:2484 #, c-format msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found" msgstr "URI '%s' үшін аты '%s' болатын ешбір тіркелген қолданба табылмады" -#: ../gtk/gtksearchentry.c:238 +#: ../gtk/gtksearchentry.c:369 msgid "Search" msgstr "Іздеу" @@ -3234,7 +3255,7 @@ msgstr "Іздеу" #. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for #. * the state #. -#: ../gtk/gtkswitch.c:401 ../gtk/gtkswitch.c:453 ../gtk/gtkswitch.c:633 +#: ../gtk/gtkswitch.c:379 ../gtk/gtkswitch.c:431 ../gtk/gtkswitch.c:606 msgctxt "switch" msgid "ON" msgstr "ON" @@ -3242,7 +3263,7 @@ msgstr "ON" #. Translators: if the "off" state label requires more than three #. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state #. -#: ../gtk/gtkswitch.c:409 ../gtk/gtkswitch.c:454 ../gtk/gtkswitch.c:648 +#: ../gtk/gtkswitch.c:387 ../gtk/gtkswitch.c:432 ../gtk/gtkswitch.c:621 msgctxt "switch" msgid "OFF" msgstr "OFF" @@ -3428,11 +3449,11 @@ msgctxt "volume percentage" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: ../gtk/gtkwindow.c:11788 +#: ../gtk/gtkwindow.c:11841 msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" msgstr "GTK+ Inspector қолданғыңыз келе ме?" -#: ../gtk/gtkwindow.c:11790 +#: ../gtk/gtkwindow.c:11843 msgid "" "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " "the internals of any GTK+ application. Using it may cause the application to " @@ -3442,7 +3463,7 @@ msgstr "" "қолданбасының ішкі құрылысын шолып, түзете аласыз. Оны қолдану нәтижесінде " "қолданба сынуы, немесе құлап түсуі де мүмкін." -#: ../gtk/gtkwindow.c:11795 +#: ../gtk/gtkwindow.c:11848 msgid "Don't show this message again" msgstr "Бұл хабарламаны келесіде көрсетпеу" @@ -3450,9 +3471,8 @@ msgstr "Бұл хабарламаны келесіде көрсетпеу" msgid "Activate" msgstr "Белсендіру" -#. vim: set et sw=2 ts=2: #: ../gtk/inspector/action-editor.c:302 ../gtk/inspector/actions.ui.h:5 -#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:1 +#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:3 msgid "State" msgstr "Күйі" @@ -3462,7 +3482,7 @@ msgstr "Префикс" #: ../gtk/inspector/actions.ui.h:2 ../gtk/inspector/classes-list.ui.h:3 #: ../gtk/inspector/object-tree.ui.h:2 ../gtk/inspector/signals-list.ui.h:3 -#: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:4 +#: ../gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:5 msgid "Name" msgstr "Аты" @@ -3474,15 +3494,15 @@ msgstr "Іске қосулы" msgid "Parameter Type" msgstr "Параметр түрі" -#: ../gtk/inspector/classes-list.c:122 +#: ../gtk/inspector/classes-list.c:124 msgid "New class" msgstr "Жаңа класс" -#: ../gtk/inspector/classes-list.c:126 +#: ../gtk/inspector/classes-list.c:128 msgid "Cancel" msgstr "Бас тарту" -#: ../gtk/inspector/classes-list.c:133 +#: ../gtk/inspector/classes-list.c:135 msgid "Class name" msgstr "Класс аты" @@ -3495,11 +3515,11 @@ msgstr "Класты қосу" msgid "Restore defaults for this widget" msgstr "Бұл виджет үшін бастапқыны қалпына келтіру" -#: ../gtk/inspector/css-editor.c:89 ../gtk/inspector/css-editor.c:95 +#: ../gtk/inspector/css-editor.c:90 ../gtk/inspector/css-editor.c:96 msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK+." msgstr "Сіз осында GTK+ танитын кез-келген CSS тере аласыз." -#: ../gtk/inspector/css-editor.c:90 ../gtk/inspector/css-editor.c:96 +#: ../gtk/inspector/css-editor.c:91 ../gtk/inspector/css-editor.c:97 msgid "" "You can temporarily disable this custom CSS by clicking on the “Pause” " "button above." @@ -3507,20 +3527,20 @@ msgstr "" "Бұл таңдауыңызша CSS-ті сіз жоғарыдағы “Аялдату” батырмасын басу арқылы " "уақытша сөндіре аласыз." -#: ../gtk/inspector/css-editor.c:91 +#: ../gtk/inspector/css-editor.c:92 msgid "Changes are applied instantly and globally, for the whole application." msgstr "" "Өзгерістер лезде және глобалды түрде, қолданба толығымен үшін іске асырылады." -#: ../gtk/inspector/css-editor.c:97 +#: ../gtk/inspector/css-editor.c:98 msgid "Changes are applied instantly, only for this selected widget." msgstr "Өзгерістер лезде түрде, тек таңдалған виджет үшін іске асырылады." -#: ../gtk/inspector/css-editor.c:159 +#: ../gtk/inspector/css-editor.c:160 msgid "Saving CSS failed" msgstr "CSS сақтау сәтсіз" -#: ../gtk/inspector/css-editor.c:199 +#: ../gtk/inspector/css-editor.c:200 msgid "_Save" msgstr "_Сақтау" @@ -3547,26 +3567,40 @@ msgid "GDK Backend" msgstr "GDK қозғалтқышы" #: ../gtk/inspector/general.ui.h:4 +#| msgctxt "keyboard label" +#| msgid "Display" +msgid "X display" +msgstr "X экраны" + +#: ../gtk/inspector/general.ui.h:5 +msgid "RGBA visual" +msgstr "RGBA визуалды" + +#: ../gtk/inspector/general.ui.h:6 +msgid "Composited" +msgstr "Композитті" + +#: ../gtk/inspector/general.ui.h:7 msgid "GL Version" msgstr "GL нұсқасы" -#: ../gtk/inspector/general.ui.h:5 +#: ../gtk/inspector/general.ui.h:8 msgid "GL Vendor" msgstr "GL өндірушісі" -#: ../gtk/inspector/gestures.c:128 +#: ../gtk/inspector/gestures.c:129 msgid "Capture" msgstr "Төмендейтін" -#: ../gtk/inspector/gestures.c:129 +#: ../gtk/inspector/gestures.c:130 msgid "Bubble" msgstr "Жоғарылайтын" -#: ../gtk/inspector/gestures.c:130 ../gtk/inspector/menu.ui.h:3 +#: ../gtk/inspector/gestures.c:131 ../gtk/inspector/menu.ui.h:3 msgid "Target" msgstr "Мақсат" -#: ../gtk/inspector/menu.c:90 +#: ../gtk/inspector/menu.c:93 msgid "Unnamed section" msgstr "Атаусыз санат" @@ -3575,7 +3609,7 @@ msgstr "Атаусыз санат" msgid "Label" msgstr "Белгі" -#: ../gtk/inspector/menu.ui.h:2 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1302 +#: ../gtk/inspector/menu.ui.h:2 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1300 msgid "Action" msgstr "Әрекет" @@ -3583,58 +3617,75 @@ msgstr "Әрекет" msgid "Icon" msgstr "Таңбаша" +#. vim: set et sw=2 ts=2: +#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:1 +msgid "Address" +msgstr "Адресі" + #: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:2 +msgid "Reference count" +msgstr "Сілтемелер саны" + +#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:4 msgid "Buildable ID" msgstr "Идентификатор" -#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:3 +#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:5 msgid "Default Widget" msgstr "Үнсіз келісім виджеті" -#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:4 ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:6 -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1005 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1185 -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1310 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1421 +#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:6 ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:8 +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1003 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1183 +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1308 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1419 #: ../gtk/inspector/window.ui.h:8 msgid "Properties" msgstr "Қасиеттері" -#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:5 +#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:7 msgid "Focus Widget" msgstr "Виджетке фокусты орнату" -#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:7 +#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:9 msgid "Mnemonic Label" -msgstr "" +msgstr "Мнемоникалық белгі" -#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:8 +#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:10 msgid "Allocated size" msgstr "Бөленген орны" -#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:9 +#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:11 msgid "Clip area" msgstr "" -#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:10 +#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:12 msgid "Tick callback" msgstr "" -#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:11 +#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:13 +msgid "Frame count" +msgstr "Кадрлар саны" + +#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:14 +msgid "Frame rate" +msgstr "Кадрлар жиілігі" + +#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:15 msgid "Accessible role" msgstr "" -#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:12 +#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:16 msgid "Mapped" -msgstr "" +msgstr "Байланыстырылған" -#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:13 +#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:17 msgid "Realized" -msgstr "" +msgstr "Іске асырылған" -#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:14 +#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:18 msgid "Is Toplevel" -msgstr "" +msgstr "Ең жоғарыда" -#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:15 +#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:19 msgid "Child Visible" msgstr "Ұрпақ көрінеді" @@ -3650,81 +3701,81 @@ msgstr "Объект" msgid "Style Classes" msgstr "Стильдер кластары" -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:617 +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:615 #, c-format msgid "Pointer: %p" msgstr "Көрсеткіш: %p" -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:632 +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:630 msgctxt "type name" msgid "Unknown" msgstr "Белгісіз" -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:633 +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:631 #, c-format msgid "Object: %p (%s)" msgstr "Объект: %p (%s)" -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1058 +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1056 #, c-format msgid "Uneditable property type: %s" msgstr "Түзетілмейтін қасиет түрі: %s" -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1176 +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1174 msgid "Attribute mapping" msgstr "Атрибуттарды сәйкестеу" -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1181 +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1179 msgid "Model:" msgstr "Модель:" -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1182 +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1180 #, c-format msgid "%p (%s)" msgstr "%p (%s)" -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1192 +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1190 msgid "Column:" msgstr "Баған:" -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1306 +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1304 #, c-format msgid "Defined at: %p (%s)" msgstr "Анықталған жері: %p (%s)" -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1370 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1386 +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1368 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1384 msgid "inverted" msgstr "терістелген" -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1402 +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1400 msgid "bidirectional, inverted" msgstr "қос бағытты, терістелген" -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1407 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1503 +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1405 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1501 msgid "bidirectional" msgstr "қос бағытты" -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1412 +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1410 msgid "Binding:" msgstr "Байланыс:" -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1522 +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1520 msgid "Setting:" msgstr "Баптау:" -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1554 +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1552 msgid "Source:" msgstr "Қайнар көзі:" -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1559 +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1557 msgid "Default" msgstr "Үнсіз келісім бойынша" -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1562 +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1560 msgid "Theme" msgstr "Тема" -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1565 +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1563 msgid "XSettings" msgstr "XSettings" @@ -3734,7 +3785,7 @@ msgid "Property" msgstr "Қасиет" #: ../gtk/inspector/prop-list.ui.h:2 ../gtk/inspector/style-prop-list.ui.h:2 -#: ../gtk/resources/ui/gtkcoloreditor.ui.h:9 +#: ../gtk/ui/gtkcoloreditor.ui.h:9 msgid "Value" msgstr "Мәні" @@ -3754,8 +3805,7 @@ msgstr "Жолы" msgid "Count" msgstr "Санағыш" -#: ../gtk/inspector/resource-list.ui.h:3 -#: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:5 +#: ../gtk/inspector/resource-list.ui.h:3 ../gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:6 msgid "Size" msgstr "Өлшемі" @@ -3775,7 +3825,7 @@ msgstr "Өлшемі:" msgid "Selector" msgstr "Таңдауыш" -#: ../gtk/inspector/signals-list.c:109 +#: ../gtk/inspector/signals-list.c:111 msgid "Yes" msgstr "Иә" @@ -3792,23 +3842,23 @@ msgstr "Журналды тазарту" msgid "Connected" msgstr "Байланысқан" -#: ../gtk/inspector/size-groups.c:223 +#: ../gtk/inspector/size-groups.c:224 msgid "Ignore hidden" msgstr "Жасырынды елемеу" -#: ../gtk/inspector/size-groups.c:241 +#: ../gtk/inspector/size-groups.c:242 msgid "Mode" msgstr "Режим" -#: ../gtk/inspector/size-groups.c:252 +#: ../gtk/inspector/size-groups.c:253 msgid "Horizontal" msgstr "Горизонталды" -#: ../gtk/inspector/size-groups.c:253 +#: ../gtk/inspector/size-groups.c:254 msgid "Vertical" msgstr "Вертикалды" -#: ../gtk/inspector/size-groups.c:254 +#: ../gtk/inspector/size-groups.c:255 msgid "Both" msgstr "Екеуі де" @@ -3845,25 +3895,19 @@ msgstr "Жинақы" msgid "Enable statistics with GOBJECT_DEBUG=instance-count" msgstr "Статистиканы GOBJECT_DEBUG=instance-count арқылы іске қосыңыз" -#. this is the header for the location column in the print dialog -#: ../gtk/inspector/style-prop-list.ui.h:3 -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:4 -msgid "Location" -msgstr "Орналасуы" - -#: ../gtk/inspector/visual.c:257 ../gtk/inspector/visual.c:283 +#: ../gtk/inspector/visual.c:263 ../gtk/inspector/visual.c:278 msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME" msgstr "Тема GTK_THEME арқылы қатаң берілген" -#: ../gtk/inspector/visual.c:401 +#: ../gtk/inspector/visual.c:453 msgid "Backend does not support window scaling" msgstr "Қозғалтқыш терезелерді масштабтауды қолдамайды" -#: ../gtk/inspector/visual.c:440 +#: ../gtk/inspector/visual.c:492 msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN" msgstr "Баптау GTK_TEST_TOUCHSCREEN арқылы қатаң берілген" -#: ../gtk/inspector/visual.c:505 +#: ../gtk/inspector/visual.c:557 msgid "" "Not settable at runtime.\n" "Use GDK_GL=always or GDK_GL=disable instead" @@ -3871,10 +3915,10 @@ msgstr "" "Орындалу кезінде орнату мүмкін емес.\n" "Орнына GDK_GL=always не GDK_GL=disable қолданыңыз" -#: ../gtk/inspector/visual.c:519 ../gtk/inspector/visual.c:520 -#: ../gtk/inspector/visual.c:521 +#: ../gtk/inspector/visual.c:571 ../gtk/inspector/visual.c:572 +#: ../gtk/inspector/visual.c:573 msgid "GL rendering is disabled" -msgstr "" +msgstr "GL рендерингі сөндірілген" #. vim: set et sw=2 ts=2: #: ../gtk/inspector/visual.ui.h:1 @@ -3882,78 +3926,102 @@ msgid "GTK+ Theme" msgstr "GTK+ темасы" #: ../gtk/inspector/visual.ui.h:2 -msgid "Dark variant" -msgstr "Қараңғылау нұсқасы" +msgid "Dark Variant" +msgstr "Қараңғы нұсқасы" #: ../gtk/inspector/visual.ui.h:3 +msgid "Cursor Theme" +msgstr "Курсор темасы" + +#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:4 +msgid "Cursor Size" +msgstr "Курсор өлшемі" + +#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:5 msgid "Icon Theme" msgstr "Таңбашалар темасы" -#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:4 ../gtk/resources/ui/gtkfontbutton.ui.h:1 +#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:6 ../gtk/ui/gtkfontbutton.ui.h:1 msgid "Font" msgstr "Қаріп" -#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:5 +#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:7 msgid "Text Direction" msgstr "Мәтін бағыты" -#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:6 +#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:8 msgid "Left-to-Right" msgstr "Солдан оңға" -#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:7 +#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:9 msgid "Right-to-Left" msgstr "Оңнан солға" -#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:8 +#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:10 msgid "Window scaling" msgstr "Терезені масштабтау" -#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:9 +#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:11 msgid "Animations" msgstr "Анимациялар" -#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:10 +#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:12 +msgid "Rendering Mode" +msgstr "Рендерлеу режимі" + +#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:13 +msgid "Similar" +msgstr "Ұқсас" + +#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:14 +msgid "Image" +msgstr "Сурет" + +#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:15 +msgid "Recording" +msgstr "Жазу" + +#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:16 msgid "Show Graphic Updates" msgstr "Графика жаңартуын көрсету" -#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:11 +#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:17 msgid "Show Baselines" msgstr "Базалық сызықтарды көрсету" -#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:12 +#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:18 msgid "Show Pixel Cache" msgstr "Пиксельдер кэшін көрсету" -#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:13 +#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:19 msgid "Simulate touchscreen" msgstr "Тачскринді эмуляциялау" -#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:14 +#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:20 msgid "GL Rendering" -msgstr "" +msgstr "GL рендеринг" -#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:15 +#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:21 msgid "When needed" msgstr "Керек болған кезде" -#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:16 +#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:22 msgid "Always" msgstr "Әрқашан" -#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:17 +#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:23 msgid "Disabled" msgstr "Сөндірулі" -#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:18 +#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:24 msgid "Software GL" msgstr "БҚ-лық GL" -#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:19 +#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:25 msgid "Software Surfaces" msgstr "БҚ" -#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:20 +#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:26 msgid "Texture Rectangle Extension" msgstr "" @@ -3981,7 +4049,7 @@ msgstr "Барлық ресурстарды көрсету" #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens #. up an extra panel of settings in a print dialog. #: ../gtk/inspector/window.ui.h:7 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4248 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4269 msgid "Miscellaneous" msgstr "Әр түрлі" @@ -4001,7 +4069,7 @@ msgstr "Иерархиясы" msgid "Style Properties" msgstr "Стиль қасиеттері" -#: ../gtk/inspector/window.ui.h:15 ../gtk/inspector/window.ui.h:24 +#: ../gtk/inspector/window.ui.h:15 ../gtk/inspector/window.ui.h:25 msgid "CSS" msgstr "CSS" @@ -4022,23 +4090,26 @@ msgid "Gestures" msgstr "Ымдар" #: ../gtk/inspector/window.ui.h:21 +msgid "Magnifier" +msgstr "Үлкейткіш" + +#: ../gtk/inspector/window.ui.h:22 msgid "Objects" msgstr "Объекттер" -#: ../gtk/inspector/window.ui.h:22 +#: ../gtk/inspector/window.ui.h:23 msgid "Statistics" msgstr "Статистика" -#: ../gtk/inspector/window.ui.h:23 +#: ../gtk/inspector/window.ui.h:24 msgid "Resources" msgstr "Ресурстар" -#: ../gtk/inspector/window.ui.h:25 +#: ../gtk/inspector/window.ui.h:26 msgid "Visual" msgstr "Визуалды" -#: ../gtk/inspector/window.ui.h:26 -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:24 +#: ../gtk/inspector/window.ui.h:27 ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:24 msgid "General" msgstr "Жалпы" @@ -5062,56 +5133,83 @@ msgstr "" #. ID #: ../modules/input/imam-et.c:452 +msgctxt "input method menu" msgid "Amharic (EZ+)" msgstr "Амхарлық (EZ+)" +#. ID +#: ../modules/input/imbroadway.c:51 +msgctxt "input method menu" +msgid "Broadway" +msgstr "Broadway" + #. ID #: ../modules/input/imcedilla.c:90 +msgctxt "input method menu" msgid "Cedilla" msgstr "Седиль" #. ID #: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:215 +msgctxt "input menthod menu" msgid "Cyrillic (Transliterated)" -msgstr "Кириллица (транслитерация)" +msgstr "Кирил жазуы (транслитерация)" + +#: ../modules/input/imime.c:30 +msgctxt "input method menu" +msgid "Windows IME" +msgstr "Windows IME" #. ID #: ../modules/input/iminuktitut.c:125 +msgctxt "input method menu" msgid "Inuktitut (Transliterated)" msgstr "Инуктикут (транслитерация)" #. ID #: ../modules/input/imipa.c:143 +msgctxt "input method menu" msgid "IPA" msgstr "МФА (IPA)" #. ID #: ../modules/input/immultipress.c:30 +msgctxt "input method menu" msgid "Multipress" msgstr "Мультипресс" +#: ../modules/input/imquartz.c:58 +msgctxt "input method menu" +msgid "Mac OS X Quartz" +msgstr "Mac OS X Quartz" + #. ID #: ../modules/input/imthai.c:33 +msgctxt "input method menu" msgid "Thai-Lao" msgstr "Тай-Лаос" #. ID #: ../modules/input/imti-er.c:451 +msgctxt "input method menu" msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" msgstr "Тигринья-Эритрея (EZ+)" #. ID #: ../modules/input/imti-et.c:451 +msgctxt "input method menu" msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" msgstr "Тигринья-Эфиопия (EZ+)" #. ID #: ../modules/input/imviqr.c:242 +msgctxt "input method menu" msgid "Vietnamese (VIQR)" msgstr "Вьетнам (VIQR)" #. ID #: ../modules/input/imxim.c:26 +msgctxt "input method menu" msgid "X Input Method" msgstr "X енгізу тәсілі" @@ -5140,251 +5238,251 @@ msgstr "Көптен бері қолжетерсіз" msgid "Pages per _sheet:" msgstr "Бір п_арақтағы бет саны:" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1064 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1373 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1074 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1383 msgid "Username:" msgstr "Пайдаланушы аты:" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1065 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1382 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1075 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1392 msgid "Password:" msgstr "Пароль:" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1104 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1395 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1114 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1405 #, c-format msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s" msgstr "“%s” құжатын %s принтерінен басып шығару үшін аутентификация керек" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1106 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1116 #, c-format msgid "Authentication is required to print a document on %s" msgstr "%s жерінде құажтты басып шығару үшін аутентификация керек" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1110 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1120 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”" msgstr "“%s” тапсырмасының атрибуттарын алу үшін аутентификация керек" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1112 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1122 msgid "Authentication is required to get attributes of a job" msgstr "Тапсырманың атрибуттарын алу үшін аутентификация керек" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1116 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1126 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" msgstr "'%s' принтерінің атрибуттарын алу үшін аутентификация керек" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1118 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1128 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" msgstr "Принтердің атрибуттарын алу үшін аутентификация керек" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1121 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1131 #, c-format msgid "Authentication is required to get default printer of %s" msgstr "%s үшін бастапқы принтерді алу үшін аутентификация керек" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1124 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1134 #, c-format msgid "Authentication is required to get printers from %s" msgstr "%s жерінен принтерлерді алу үшін аутентификация керек" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1129 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1139 #, c-format msgid "Authentication is required to get a file from %s" msgstr "%s ішінен файлды алу үшін аутентификация керек" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1131 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1141 #, c-format msgid "Authentication is required on %s" msgstr "%s үшін аутентификация керек" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1367 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1377 msgid "Domain:" msgstr "Домен:" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1397 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1407 #, c-format msgid "Authentication is required to print document “%s”" msgstr "“%s” құжатын басып шығару үшін аутентификация керек" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1402 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1412 #, c-format msgid "Authentication is required to print this document on printer %s" msgstr "Бұл құжатты %s принтерінен басып шығару үшін аутентификация керек" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1404 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1414 msgid "Authentication is required to print this document" msgstr "Бұл құжатты басып шығару үшін аутентификация керек" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1841 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1851 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on toner." msgstr "“%s” принтерінде тонер аз." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1842 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1852 #, c-format msgid "Printer “%s” has no toner left." msgstr "“%s” принтерінде тонер біткен." #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1844 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1854 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on developer." msgstr "“%s” принтерінің айқындауышы аз." #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1846 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1856 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of developer." msgstr "“%s” принтерінің айқындауышы біткен." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1848 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1858 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply." msgstr "“%s” принтерінде кем дегенде бір тонер бітіп жатыр." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1850 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1860 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply." msgstr "“%s” принтерінде кем дегенде бір тонер бітті." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1851 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1861 #, c-format msgid "The cover is open on printer “%s”." msgstr "“%s” принтерінің қорабы ашық." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1852 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1862 #, c-format msgid "The door is open on printer “%s”." msgstr "“%s” принтерінің есігі ашық." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1853 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1863 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on paper." msgstr "“%s” принтерінде қағаз аз." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1854 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1864 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of paper." msgstr "“%s” принтерінде қағаз жоқ." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1855 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1865 #, c-format msgid "Printer “%s” is currently offline." msgstr "“%s” принтері қазір қосылмаған." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1856 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1866 #, c-format msgid "There is a problem on printer “%s”." msgstr "“%s” принтерімен мәселелер бар." #. Translators: this is a printer status. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2473 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2490 msgid "Paused; Rejecting Jobs" msgstr "Аялдатылған; Тапсырмаларды тайдыру" #. Translators: this is a printer status. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2479 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2496 msgid "Rejecting Jobs" msgstr "Тапсырмаларды тайдыру" #. Translators: this string connects multiple printer states together. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2521 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2538 msgid "; " msgstr "; " -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4199 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4266 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4220 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4287 msgid "Two Sided" msgstr "Екі жақты" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4200 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4221 msgid "Paper Type" msgstr "Қағаз түрі" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4201 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4222 msgid "Paper Source" msgstr "Қағаз көзі" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4202 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4223 msgid "Output Tray" msgstr "Шығыс сөресі" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4203 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4224 msgid "Resolution" msgstr "Ажыратылымдығы" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4204 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4225 msgid "GhostScript pre-filtering" msgstr "GhostScript алдын-ала сүзгілеу" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4213 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4234 msgid "One Sided" msgstr "Бір жақты" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4215 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4236 msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "Ұзын жағымен" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4217 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4238 msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "Қысқа жағымен" #. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4219 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4221 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4229 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4240 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4242 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4250 msgid "Auto Select" msgstr "Авто таңдау" #. Translators: this is an option of "Paper Source" #. Translators: this is an option of "Resolution" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4223 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4225 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4227 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4231 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4738 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4244 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4246 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4248 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4252 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4759 msgid "Printer Default" msgstr "Принтердің негізгісі" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4233 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4254 msgid "Embed GhostScript fonts only" msgstr "Тек GhostScript қаріптерін ілестіру" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4235 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4256 msgid "Convert to PS level 1" msgstr "PS 1 деңгейіне айналдыру" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4237 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4258 msgid "Convert to PS level 2" msgstr "PS 2 деңгейіне айналдыру" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4239 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4260 msgid "No pre-filtering" msgstr "Алдын-ала сүзгілеу жоқ" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4274 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4295 msgctxt "sides" msgid "One Sided" msgstr "Бір жақты" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4276 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4297 msgctxt "sides" msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "Ұзын жағымен (Стандарт)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4278 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4299 msgctxt "sides" msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "Қысқа жағымен (Бұру)" @@ -5392,78 +5490,78 @@ msgstr "Қысқа жағымен (Бұру)" #. Translators: These strings name the possible values of the #. * job priority option in the print dialog #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5128 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5149 msgid "Urgent" msgstr "Жедел" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5128 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5149 msgid "High" msgstr "Жоғары" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5128 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5149 msgid "Medium" msgstr "Орташа" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5128 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5149 msgid "Low" msgstr "Төмен" #. Translators, this string is used to label the job priority option #. * in the print dialog #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5158 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5179 msgid "Job Priority" msgstr "Тапсырма приоритеті" #. Translators, this string is used to label the billing info entry #. * in the print dialog #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5169 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5190 msgid "Billing Info" msgstr "Орналасуы" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5184 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5205 msgid "Classified" msgstr "Классификацияланған" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5184 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5205 msgid "Confidential" msgstr "Конфиденциалды" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5184 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5205 msgid "Secret" msgstr "Құпия сөз" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5184 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5205 msgid "Standard" msgstr "Қалыпты" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5184 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5205 msgid "Top Secret" msgstr "Қатаң құпия" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5184 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5205 msgid "Unclassified" msgstr "Классификацияланбаған" #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option #. * in the print dialog #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5195 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5216 msgid "Pages per Sheet" msgstr "Бір парақтағы бет саны" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5255 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5276 msgid "Before" msgstr "Дейін" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5270 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5291 msgid "After" msgstr "Кейін" @@ -5471,14 +5569,14 @@ msgstr "Кейін" #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, #. * or 'on hold' #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5290 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5311 msgid "Print at" msgstr "Уақыты" #. Translators: this is the name of the option that allows the user #. * to specify a time when a print job will be printed. #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5301 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5322 msgid "Print at time" msgstr "Баспаны бастау уақыты" @@ -5487,33 +5585,33 @@ msgstr "Баспаны бастау уақыты" #. * the width and height in points. E.g: "Custom #. * 230.4x142.9" #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5343 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5364 #, c-format msgid "Custom %s×%s" msgstr "Таңдауыңызша %s×%s" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5444 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5465 msgid "Printer Profile" msgstr "Принтер профилі" #. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5451 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5472 msgid "Unavailable" msgstr "Қолжетерсіз" #. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and #. * it hasn't registered the device with colord -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:258 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:262 msgid "Color management unavailable" msgstr "Түстерді басқару қолжетерсіз" #. TRANSLATORS: when there is no color profile available -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:270 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:274 msgid "No profile available" msgstr "Бірде-бір профиль қолжетерсіз" #. TRANSLATORS: when the color profile has no title -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:281 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:285 msgid "Unspecified profile" msgstr "Көрсетілмеген профиль" @@ -5592,214 +5690,213 @@ msgstr "сынау-шығысы.%s" msgid "Print to Test Printer" msgstr "Сынау принтеріне баспаға шығару" -#: ../gtk/resources/ui/gtkaboutdialog.ui.h:1 +#: ../gtk/ui/gtkaboutdialog.ui.h:1 msgid "About" msgstr "Осы туралы" -#: ../gtk/resources/ui/gtkaboutdialog.ui.h:2 +#: ../gtk/ui/gtkaboutdialog.ui.h:2 msgid "Credits" msgstr "Жасағандар" -#: ../gtk/resources/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:4 +#: ../gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:4 msgid "_View All Applications" msgstr "Барлық қолданбаларды қ_арау" -#: ../gtk/resources/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:5 +#: ../gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:5 msgid "_Find New Applications" msgstr "Жаңа қолданбаларды _табу" -#: ../gtk/resources/ui/gtkappchooserwidget.ui.h:1 +#: ../gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui.h:1 msgid "No applications found." msgstr "Қолданбалар табылмады." -#: ../gtk/resources/ui/gtkapplication-quartz.ui.h:2 +#: ../gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui.h:2 msgid "Preferences" msgstr "Баптаулар" -#: ../gtk/resources/ui/gtkapplication-quartz.ui.h:3 +#: ../gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui.h:3 msgid "Services" msgstr "Қызметтер" -#: ../gtk/resources/ui/gtkapplication-quartz.ui.h:4 +#: ../gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui.h:4 #, c-format msgid "Hide %s" msgstr "Жасыру %s" -#: ../gtk/resources/ui/gtkapplication-quartz.ui.h:5 +#: ../gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui.h:5 msgid "Hide Others" msgstr "Басқаларын жасыру" -#: ../gtk/resources/ui/gtkapplication-quartz.ui.h:6 +#: ../gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui.h:6 msgid "Show All" msgstr "Барлығын көрсету" -#: ../gtk/resources/ui/gtkapplication-quartz.ui.h:7 +#: ../gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui.h:7 #, c-format msgid "Quit %s" msgstr "%s жұмысын аяқтау" -#: ../gtk/resources/ui/gtkassistant.ui.h:2 +#: ../gtk/ui/gtkassistant.ui.h:2 msgid "_Next" msgstr "_Келесі" -#: ../gtk/resources/ui/gtkassistant.ui.h:3 +#: ../gtk/ui/gtkassistant.ui.h:3 msgid "_Back" msgstr "Ар_тқа" -#: ../gtk/resources/ui/gtkassistant.ui.h:4 +#: ../gtk/ui/gtkassistant.ui.h:4 msgid "_Finish" msgstr "А_яқтау" -#: ../gtk/resources/ui/gtkcolorchooserdialog.ui.h:1 +#: ../gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui.h:1 msgid "Select a Color" msgstr "Түсті тандаңыз" -#: ../gtk/resources/ui/gtkcoloreditor.ui.h:1 +#: ../gtk/ui/gtkcoloreditor.ui.h:1 msgid "Color Name" msgstr "Түс аты" -#: ../gtk/resources/ui/gtkcoloreditor.ui.h:2 +#: ../gtk/ui/gtkcoloreditor.ui.h:2 msgctxt "Color channel" msgid "A" msgstr "A" -#: ../gtk/resources/ui/gtkcoloreditor.ui.h:3 +#: ../gtk/ui/gtkcoloreditor.ui.h:3 msgid "Alpha" msgstr "Мөлдір" -#: ../gtk/resources/ui/gtkcoloreditor.ui.h:4 +#: ../gtk/ui/gtkcoloreditor.ui.h:4 msgctxt "Color channel" msgid "H" msgstr "Р" -#: ../gtk/resources/ui/gtkcoloreditor.ui.h:5 +#: ../gtk/ui/gtkcoloreditor.ui.h:5 msgid "Hue" msgstr "Реңі" -#: ../gtk/resources/ui/gtkcoloreditor.ui.h:6 +#: ../gtk/ui/gtkcoloreditor.ui.h:6 msgctxt "Color Channel" msgid "S" msgstr "Қ" -#: ../gtk/resources/ui/gtkcoloreditor.ui.h:7 +#: ../gtk/ui/gtkcoloreditor.ui.h:7 msgctxt "Color Channel" msgid "V" msgstr "М" -#: ../gtk/resources/ui/gtkcoloreditor.ui.h:8 +#: ../gtk/ui/gtkcoloreditor.ui.h:8 msgid "Saturation" msgstr "Қаңықтылығы" -#: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:1 -msgid "Create Fo_lder" -msgstr "Бу_маны жасау" +#: ../gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:1 +msgid "Create Folder" +msgstr "Буманы жасау" -#: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:2 -msgid "_Location:" -msgstr "Ор_наласуы:" +#: ../gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:3 +msgid "All Files" +msgstr "Барлық файлдар" -#: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:3 +#: ../gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:4 msgid "Files" msgstr "Файлдар" -#: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:6 +#: ../gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:7 msgid "Modified" msgstr "Өзгертілген" -#: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:7 +#: ../gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:9 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Файлдардың қай түрлері көрсетілетінін таңдаңыз" -#: ../gtk/resources/ui/gtkfontchooserdialog.ui.h:1 +#: ../gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui.h:1 msgid "Select Font" msgstr "Қаріпті таңдау" -#: ../gtk/resources/ui/gtkfontchooserwidget.ui.h:1 +#: ../gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui.h:1 msgid "Search font name" msgstr "Қаріп атынан іздеу" -#: ../gtk/resources/ui/gtkfontchooserwidget.ui.h:2 +#: ../gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui.h:2 msgid "Font Family" msgstr "Қаріптер отбасы" -#: ../gtk/resources/ui/gtkfontchooserwidget.ui.h:3 +#: ../gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui.h:3 msgid "No fonts matched your search. You can revise your search and try again." msgstr "" "Сұранымға сай қаріптер табылмады. Сұранымды өзгертіп, қайталап көріңіз." -#: ../gtk/resources/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:2 +#: ../gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:2 msgid "_Format for:" msgstr "Ү_шін пішімдеу:" -#: ../gtk/resources/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:3 -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:38 +#: ../gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:3 +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:38 msgid "_Paper size:" msgstr "Қағаз өл_шемі:" -#: ../gtk/resources/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:4 +#: ../gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:4 msgid "_Orientation:" msgstr "Бағдар_ы:" -#: ../gtk/resources/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:5 -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:40 +#: ../gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:5 +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:40 msgid "Portrait" msgstr "Тік" -#: ../gtk/resources/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:6 -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:42 +#: ../gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:6 +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:42 msgid "Reverse portrait" msgstr "Теріс тік" -#: ../gtk/resources/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:7 -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:41 +#: ../gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:7 +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:41 msgid "Landscape" msgstr "Жатық" -#: ../gtk/resources/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:8 -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:43 +#: ../gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:8 +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:43 msgid "Reverse landscape" msgstr "Теріс жатық" -#: ../gtk/resources/ui/gtkpathbar.ui.h:1 +#: ../gtk/ui/gtkpathbar.ui.h:1 msgid "Down Path" msgstr "Ағашпен төмен" -#: ../gtk/resources/ui/gtkpathbar.ui.h:2 +#: ../gtk/ui/gtkpathbar.ui.h:2 msgid "Up Path" msgstr "Ағашпен жоғары" -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:1 +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:1 msgid "Printer" msgstr "Принтер" #. this is the header for the printer status column in the print dialog -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:7 +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:7 msgid "Status" msgstr "Күйі" -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:8 +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:8 msgid "Range" msgstr "Диапазон" -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:9 +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:9 msgid "_All Pages" msgstr "Барл_ық беттер" -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:10 +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:10 msgid "C_urrent Page" msgstr "Ағ_ымдағы бет" -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:11 +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:11 msgid "Se_lection" msgstr "Таң_далғанды" -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:12 +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:12 msgid "Pag_es:" msgstr "Бет_тер:" -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:13 -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:15 -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:18 +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:13 ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:15 +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:18 msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1–3, 7, 11" @@ -5807,114 +5904,112 @@ msgstr "" "Бір не бірнеше бет аралықтарын көрсетіңіз,\n" " мыс. 1–3, 7, 11" -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:17 +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:17 msgid "Pages" msgstr "Беттер" -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:20 +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:20 msgid "Copies" msgstr "Көшірмелер" -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:21 +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:21 msgid "Copie_s:" msgstr "Кө_шірмелер саны:" -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:22 +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:22 msgid "C_ollate" msgstr "Ж_инау" -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:23 +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:23 msgid "_Reverse" msgstr "К_ері" -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:25 +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:25 msgid "Layout" msgstr "Жайма" -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:26 +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:26 msgid "T_wo-sided:" msgstr "Е_кі жақты:" -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:27 +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:27 msgid "Pages per _side:" msgstr "Бір жақ_тағы беттер:" -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:28 +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:28 msgid "Page or_dering:" msgstr "Бетт_ер реті:" -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:29 +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:29 msgid "_Only print:" msgstr "Т_ек шығару:" -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:30 +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:30 msgid "All sheets" msgstr "Барлық парақтар" -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:31 +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:31 msgid "Even sheets" msgstr "Жұп парақтар" -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:32 +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:32 msgid "Odd sheets" msgstr "Тақ парақтар" -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:33 +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:33 msgid "Sc_ale:" msgstr "Мас_штаб:" -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:34 +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:34 msgid "Paper" msgstr "Қағаз" -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:35 +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:35 msgid "Paper _type:" msgstr "Қаға_з түрі:" -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:36 +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:36 msgid "Paper _source:" msgstr "Қ_ағаз көзі:" -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:37 +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:37 msgid "Output t_ray:" msgstr "Шығ_ыс сөресі:" -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:39 +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:39 msgid "Or_ientation:" msgstr "_Бағдары:" -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:45 +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:45 msgid "Job Details" msgstr "Тапсырма ақпараты" -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:46 +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:46 msgid "Pri_ority:" msgstr "Пр_иоритет:" -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:47 +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:47 msgid "_Billing info:" msgstr "_Орналасуы:" -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:48 +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:48 msgid "Print Document" msgstr "Құжатты баспаға шығару" #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:51 +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:51 msgid "_Now" msgstr "Қ_азір" #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It also serves as the label for an entry that allows the user to enter a time. -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:54 +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:54 msgid "A_t:" msgstr "Қа_шан:" #. Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. You can remove the am/pm values below for your locale if they are not supported. -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:55 -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:59 -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:61 -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:65 -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:68 +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:55 ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:59 +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:61 ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:65 +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:68 msgid "" "Specify the time of print,\n" " e.g. 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm" @@ -5922,96 +6017,95 @@ msgstr "" "Басып шығару уақытын көрсетіңіз,\n" " мысалы, 15∶30, 14∶15∶20" -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:67 +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:67 msgid "Time of print" msgstr "Басып шығару уақыты" #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It means that the print job will not be printed until it explicitly gets 'released'. -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:72 +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:72 msgid "On _hold" msgstr "Кү_ту" -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:73 -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:74 +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:73 ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:74 msgid "Hold the job until it is explicitly released" msgstr "Қосымша команда берілгенге дейін тапсырманы күттіру" -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:75 +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:75 msgid "Add Cover Page" msgstr "Титулдық бетті қосу" #. this is the label used for the option in the print dialog that controls the front cover page. -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:78 +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:78 msgid "Be_fore:" msgstr "Де_йін:" #. this is the label used for the option in the print dialog that controls the back cover page. -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:81 +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:81 msgid "_After:" msgstr "К_ейін:" -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:82 +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:82 msgid "Job" msgstr "Тапсырма" #. This will appear as a tab label in the print dialog. -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:85 +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:85 msgid "Image Quality" msgstr "Сурет сапасы" #. This will appear as a tab label in the print dialog. -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:88 +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:88 msgid "Color" msgstr "Түс" #. This will appear as a tab label in the print dialog. #. It's a typographical term, as in "Binding and finishing" -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:92 +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:92 msgid "Finishing" msgstr "Аяқтау" -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:93 +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:93 msgid "Advanced" msgstr "Кеңейтілген" -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:94 +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:94 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "Сұхбаттағы кейбір баптаулар өзара ерегіседі" -#: ../gtk/resources/ui/gtkrecentchooserdefault.ui.h:1 +#: ../gtk/ui/gtkrecentchooserdefault.ui.h:1 msgid "Select which type of documents are shown" msgstr "Көрсетілетін құжаттар түрлерін таңдаңыз" -#: ../gtk/resources/ui/gtkvolumebutton.ui.h:1 +#: ../gtk/ui/gtkvolumebutton.ui.h:1 msgid "Volume" msgstr "Даусы" -#: ../gtk/resources/ui/gtkvolumebutton.ui.h:2 +#: ../gtk/ui/gtkvolumebutton.ui.h:2 msgid "Turns volume up or down" msgstr "Дыбысын көтеру не түсіру" -#: ../gtk/resources/ui/gtkvolumebutton.ui.h:3 +#: ../gtk/ui/gtkvolumebutton.ui.h:3 msgid "Volume Up" msgstr "Дыбысты көтеру" -#: ../gtk/resources/ui/gtkvolumebutton.ui.h:4 +#: ../gtk/ui/gtkvolumebutton.ui.h:4 msgid "Increases the volume" msgstr "Дыбысты көтереді" -#: ../gtk/resources/ui/gtkvolumebutton.ui.h:5 +#: ../gtk/ui/gtkvolumebutton.ui.h:5 msgid "Volume Down" msgstr "Дыбысты азайту" -#: ../gtk/resources/ui/gtkvolumebutton.ui.h:6 +#: ../gtk/ui/gtkvolumebutton.ui.h:6 msgid "Decreases the volume" msgstr "Дыбысты азайтады" +#~ msgid "_Location:" +#~ msgstr "Ор_наласуы:" + #~ msgid "The license of the program" #~ msgstr "Бағдарлама лицензиясы" -#~ msgid "Address" -#~ msgstr "Адресі" - #~ msgid "Custom CSS" #~ msgstr "Таңдауыңызша CSS" -- cgit v1.2.1