From 359307231a97ebb8b6acb76ff2b3ccc791c0d8ad Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Owen Taylor Date: Thu, 6 Jul 2000 21:09:25 +0000 Subject: Add check for db2html Thu Jul 6 16:12:14 2000 Owen Taylor * configure.in: Add check for db2html Thu Jul 6 14:53:05 2000 Owen Taylor * gtk/gtktypeutils.c (gtk_type_init): Add a temporary hack to set glib_debug_objects based on gtk_debug_flags. Thu Jul 6 14:12:13 2000 Owen Taylor * INSTALL.in: Update the Prerequisites section. * Makefile.am demos/Makefile.am docs/Makefile.am docs/tutorial/Makefile.am gdk/x11/Makefile.am gdk/linux-fb/Makefile.am: Dist fixes --- po/ja.po | 543 +++++++++++++++++++++++++++------------------------------------ 1 file changed, 236 insertions(+), 307 deletions(-) (limited to 'po/ja.po') diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 2b76abae40..c71b414ba2 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 1.2.7\n" -"POT-Creation-Date: 1999-11-24 17:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2000-07-03 17:11-0400\n" "PO-Revision-Date: 1999-10-08 11:42+0900\n" "Last-Translator: 白崎 泰弘 \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -13,75 +13,82 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: gtk/gtkcolorsel.c:221 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1415 msgid "Hue:" msgstr "色相:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:222 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1416 msgid "Saturation:" msgstr "彩度:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:223 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1417 msgid "Value:" msgstr "明度:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:224 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1418 msgid "Red:" msgstr "赤:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:225 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1419 msgid "Green:" msgstr "緑:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:226 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1420 msgid "Blue:" msgstr "青:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:227 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1423 msgid "Opacity:" msgstr "不透明度:" -#. The OK button -#: gtk/gtkcolorsel.c:1727 gtk/gtkfilesel.c:571 gtk/gtkfontsel.c:3772 -#: gtk/gtkgamma.c:416 -msgid "OK" -msgstr "了解" +#: gtk/gtkcolorsel.c:1438 +#, fuzzy +msgid "Hex Value:" +msgstr "明度:" -#. The Cancel button -#: gtk/gtkcolorsel.c:1733 gtk/gtkfilesel.c:578 gtk/gtkfilesel.c:961 -#: gtk/gtkfilesel.c:1065 gtk/gtkfilesel.c:1180 gtk/gtkfontsel.c:3785 -#: gtk/gtkgamma.c:424 -msgid "Cancel" -msgstr "取消" +#: gtk/gtkcolorsel.c:1459 +msgid "Custom Palette" +msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1738 -msgid "Help" -msgstr "ヘルプ" +#: gtk/gtkcolorsel.c:1464 +msgid "Set Color" +msgstr "" #. The directories clist -#: gtk/gtkfilesel.c:520 +#: gtk/gtkfilesel.c:514 msgid "Directories" msgstr "ディレクトリ" #. The files clist -#: gtk/gtkfilesel.c:539 +#: gtk/gtkfilesel.c:534 msgid "Files" msgstr "ファイル" -#: gtk/gtkfilesel.c:609 gtk/gtkfilesel.c:1644 +#. The OK button +#: gtk/gtkfilesel.c:567 gtk/gtkfontsel.c:952 gtk/gtkgamma.c:415 +msgid "OK" +msgstr "了解" + +#. The Cancel button +#: gtk/gtkfilesel.c:574 gtk/gtkfilesel.c:963 gtk/gtkfilesel.c:1067 +#: gtk/gtkfilesel.c:1182 gtk/gtkfontsel.c:965 gtk/gtkgamma.c:423 +msgid "Cancel" +msgstr "取消" + +#: gtk/gtkfilesel.c:605 gtk/gtkfilesel.c:1621 #, c-format msgid "Directory unreadable: %s" msgstr "ディレクトリが読めません: %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:641 +#: gtk/gtkfilesel.c:637 msgid "Create Dir" msgstr "ディレクトリ作成" -#: gtk/gtkfilesel.c:652 gtk/gtkfilesel.c:1034 +#: gtk/gtkfilesel.c:648 gtk/gtkfilesel.c:1036 msgid "Delete File" msgstr "ファイル削除" -#: gtk/gtkfilesel.c:663 gtk/gtkfilesel.c:1138 +#: gtk/gtkfilesel.c:659 gtk/gtkfilesel.c:1140 msgid "Rename File" msgstr "ファイル名変更" @@ -90,405 +97,173 @@ msgstr " #. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy, #. (gpointer) fs); #. -#: gtk/gtkfilesel.c:827 +#: gtk/gtkfilesel.c:828 msgid "Error" msgstr "エラー" #. close button -#: gtk/gtkfilesel.c:850 gtk/gtkinputdialog.c:354 +#: gtk/gtkfilesel.c:851 gtk/gtkinputdialog.c:338 msgid "Close" msgstr "閉じる" -#: gtk/gtkfilesel.c:925 +#: gtk/gtkfilesel.c:927 msgid "Create Directory" msgstr "ディレクトリ作成" -#: gtk/gtkfilesel.c:939 +#: gtk/gtkfilesel.c:941 msgid "Directory name:" msgstr "ディレクトリ名:" #. buttons -#: gtk/gtkfilesel.c:952 +#: gtk/gtkfilesel.c:954 msgid "Create" msgstr "作成" #. buttons -#: gtk/gtkfilesel.c:1056 +#: gtk/gtkfilesel.c:1058 msgid "Delete" msgstr "削除" #. buttons -#: gtk/gtkfilesel.c:1171 +#: gtk/gtkfilesel.c:1173 msgid "Rename" msgstr "名称変更" -#: gtk/gtkfilesel.c:1623 +#: gtk/gtkfilesel.c:1600 msgid "Selection: " msgstr "選択: " -#: gtk/gtkfontsel.c:216 -msgid "Foundry:" -msgstr "鋳造所:" - -#: gtk/gtkfontsel.c:217 +#: gtk/gtkfontsel.c:189 msgid "Family:" msgstr "書体:" -#: gtk/gtkfontsel.c:218 -msgid "Weight:" -msgstr "太さ:" - -#: gtk/gtkfontsel.c:219 -msgid "Slant:" -msgstr "傾き:" - -#: gtk/gtkfontsel.c:220 -msgid "Set Width:" -msgstr "セット幅:" - -#: gtk/gtkfontsel.c:221 -msgid "Add Style:" +#: gtk/gtkfontsel.c:194 +#, fuzzy +msgid "Style:" msgstr "付加スタイル:" -#: gtk/gtkfontsel.c:222 -msgid "Pixel Size:" -msgstr "ピクセルサイズ:" - -#: gtk/gtkfontsel.c:223 -msgid "Point Size:" -msgstr "ポイントサイズ:" - -#: gtk/gtkfontsel.c:224 -msgid "Resolution X:" -msgstr "解像度 X:" - -#: gtk/gtkfontsel.c:225 -msgid "Resolution Y:" -msgstr "解像度 Y:" - -#: gtk/gtkfontsel.c:226 -msgid "Spacing:" -msgstr "間隔:" - -#: gtk/gtkfontsel.c:227 -msgid "Average Width:" -msgstr "平均幅:" - -#: gtk/gtkfontsel.c:228 -msgid "Charset:" -msgstr "文字集合:" - -#. Number of internationalized titles here must match number -#. of NULL initializers above -#: gtk/gtkfontsel.c:472 -msgid "Font Property" -msgstr "フォント属性" - -#: gtk/gtkfontsel.c:473 -msgid "Requested Value" -msgstr "要求値" - -#: gtk/gtkfontsel.c:474 -msgid "Actual Value" -msgstr "実際の値" - -#: gtk/gtkfontsel.c:507 -msgid "Font" -msgstr "フォント" - -#: gtk/gtkfontsel.c:517 gtk/gtkfontsel.c:2209 gtk/gtkfontsel.c:2439 -msgid "Font:" -msgstr "フォント:" - -#: gtk/gtkfontsel.c:522 -msgid "Font Style:" -msgstr "フォントスタイル:" - -#: gtk/gtkfontsel.c:527 +#: gtk/gtkfontsel.c:199 msgid "Size:" msgstr "サイズ:" -#: gtk/gtkfontsel.c:659 gtk/gtkfontsel.c:881 -msgid "Reset Filter" -msgstr "フィルタ初期化" - -#: gtk/gtkfontsel.c:673 -msgid "Metric:" -msgstr "メトリック:" - -#: gtk/gtkfontsel.c:677 -msgid "Points" -msgstr "ポイント" - -#: gtk/gtkfontsel.c:684 -msgid "Pixels" -msgstr "ピクセル" - #. create the text entry widget -#: gtk/gtkfontsel.c:700 +#: gtk/gtkfontsel.c:309 msgid "Preview:" msgstr "プレビュー:" -#: gtk/gtkfontsel.c:729 -msgid "Font Information" -msgstr "フォント情報" - -#: gtk/gtkfontsel.c:762 -msgid "Requested Font Name:" -msgstr "要求フォント名:" - -#: gtk/gtkfontsel.c:773 -msgid "Actual Font Name:" -msgstr "実際のフォント名:" - -#: gtk/gtkfontsel.c:784 -#, c-format -msgid "%i fonts available with a total of %i styles." -msgstr "%i 個のフォントが有効です。(%i スタイル)" - -#: gtk/gtkfontsel.c:799 -msgid "Filter" -msgstr "フィルタ" - -#: gtk/gtkfontsel.c:812 -msgid "Font Types:" -msgstr "フォント種:" - -#: gtk/gtkfontsel.c:820 -msgid "Bitmap" -msgstr "ビットマップ" - -#: gtk/gtkfontsel.c:826 -msgid "Scalable" -msgstr "スケラーブル" - -#: gtk/gtkfontsel.c:832 -msgid "Scaled Bitmap" -msgstr "拡大縮小ビットマップ" - -#: gtk/gtkfontsel.c:903 -msgid "*" -msgstr "*" - -#. Convert '(nil)' weights to 'regular', since it looks nicer. -#: gtk/gtkfontsel.c:1228 -msgid "(nil)" -msgstr "(nil)" - -#: gtk/gtkfontsel.c:1228 gtk/gtkfontsel.c:2708 -msgid "regular" -msgstr "通常" - -#: gtk/gtkfontsel.c:1233 gtk/gtkfontsel.c:2001 -msgid "italic" -msgstr "イタリック" - -#: gtk/gtkfontsel.c:1234 gtk/gtkfontsel.c:2002 -msgid "oblique" -msgstr "斜体" - -#: gtk/gtkfontsel.c:1235 gtk/gtkfontsel.c:2003 -msgid "reverse italic" -msgstr "逆イタリック" - -#: gtk/gtkfontsel.c:1236 gtk/gtkfontsel.c:2004 -msgid "reverse oblique" -msgstr "逆斜体" - -#: gtk/gtkfontsel.c:1237 gtk/gtkfontsel.c:2005 -msgid "other" -msgstr "その他" - -#: gtk/gtkfontsel.c:1244 -msgid "[M]" -msgstr "[M]" - -#: gtk/gtkfontsel.c:1245 -msgid "[C]" -msgstr "[C]" - -#: gtk/gtkfontsel.c:1800 -msgid "The selected font is not available." -msgstr "選択されたフォントは有効ではありません." - -#: gtk/gtkfontsel.c:1806 -msgid "The selected font is not a valid font." -msgstr "選択されたフォントは正しいフォントではありません." - -#: gtk/gtkfontsel.c:1867 -msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly." -msgstr "これは 2-byte フォントなので正しく表示されないかもしれません." - -#: gtk/gtkfontsel.c:1989 gtk/gtkinputdialog.c:607 -msgid "(unknown)" -msgstr "(不明)" - -#: gtk/gtkfontsel.c:2000 -msgid "roman" -msgstr "ローマン" - -#: gtk/gtkfontsel.c:2012 -msgid "proportional" -msgstr "プロポーショナル" - -#: gtk/gtkfontsel.c:2013 -msgid "monospaced" -msgstr "モノスペース" - -#: gtk/gtkfontsel.c:2014 -msgid "char cell" -msgstr "文字セル" - -#: gtk/gtkfontsel.c:2214 -msgid "Font: (Filter Applied)" -msgstr "フォント: (フィルター適用)" - -#: gtk/gtkfontsel.c:2688 -msgid "heavy" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfontsel.c:2690 -msgid "extrabold" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfontsel.c:2692 -msgid "bold" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfontsel.c:2695 -msgid "demibold" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfontsel.c:2698 -msgid "medium" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfontsel.c:2700 -msgid "normal" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfontsel.c:2702 -#, fuzzy -msgid "light" -msgstr "太さ:" - -#: gtk/gtkfontsel.c:2704 -msgid "extralight" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfontsel.c:2706 -msgid "thin" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfontsel.c:2883 -msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing." -msgstr "MAX_FONTS を越えました. 表示されないフォントがあります." - -#: gtk/gtkfontsel.c:3779 +#: gtk/gtkfontsel.c:959 msgid "Apply" msgstr "適用" -#: gtk/gtkfontsel.c:3801 +#: gtk/gtkfontsel.c:981 msgid "Font Selection" msgstr "フォント選択" -#: gtk/gtkgamma.c:396 +#: gtk/gtkgamma.c:395 msgid "Gamma" msgstr "ガンマ" -#: gtk/gtkgamma.c:403 +#: gtk/gtkgamma.c:402 msgid "Gamma value" msgstr "ガンマ値" #. shell and main vbox -#: gtk/gtkinputdialog.c:200 +#: gtk/gtkinputdialog.c:185 msgid "Input" msgstr "入力" -#: gtk/gtkinputdialog.c:208 +#: gtk/gtkinputdialog.c:193 msgid "No input devices" msgstr "入力デバイスがありません" -#: gtk/gtkinputdialog.c:237 +#: gtk/gtkinputdialog.c:222 msgid "Device:" msgstr "デバイス:" -#: gtk/gtkinputdialog.c:253 +#: gtk/gtkinputdialog.c:238 msgid "Disabled" msgstr "無効" -#: gtk/gtkinputdialog.c:261 +#: gtk/gtkinputdialog.c:246 msgid "Screen" msgstr "スクリーン" -#: gtk/gtkinputdialog.c:269 +#: gtk/gtkinputdialog.c:254 msgid "Window" msgstr "ウィンドウ" -#: gtk/gtkinputdialog.c:277 +#: gtk/gtkinputdialog.c:262 msgid "Mode: " msgstr "モード: " #. The axis listbox -#: gtk/gtkinputdialog.c:307 +#: gtk/gtkinputdialog.c:292 msgid "Axes" msgstr "軸" #. Keys listbox -#: gtk/gtkinputdialog.c:323 +#: gtk/gtkinputdialog.c:308 msgid "Keys" msgstr "キー" #. We create the save button in any case, so that clients can #. connect to it, without paying attention to whether it exits -#: gtk/gtkinputdialog.c:345 +#: gtk/gtkinputdialog.c:329 msgid "Save" msgstr "保存" -#: gtk/gtkinputdialog.c:500 +#: gtk/gtkinputdialog.c:471 msgid "X" msgstr "X" -#: gtk/gtkinputdialog.c:501 +#: gtk/gtkinputdialog.c:472 msgid "Y" msgstr "Y" -#: gtk/gtkinputdialog.c:502 +#: gtk/gtkinputdialog.c:473 msgid "Pressure" msgstr "圧力" -#: gtk/gtkinputdialog.c:503 +#: gtk/gtkinputdialog.c:474 msgid "X Tilt" msgstr "X 傾き" -#: gtk/gtkinputdialog.c:504 +#: gtk/gtkinputdialog.c:475 msgid "Y Tilt" msgstr "Y 傾き" -#: gtk/gtkinputdialog.c:544 +#: gtk/gtkinputdialog.c:476 +msgid "Wheel" +msgstr "" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:516 msgid "none" msgstr "無し" -#: gtk/gtkinputdialog.c:578 gtk/gtkinputdialog.c:614 +#: gtk/gtkinputdialog.c:550 gtk/gtkinputdialog.c:586 msgid "(disabled)" msgstr "(無効)" +#: gtk/gtkinputdialog.c:579 +msgid "(unknown)" +msgstr "(不明)" + #. and clear button -#: gtk/gtkinputdialog.c:692 +#: gtk/gtkinputdialog.c:664 msgid "clear" msgstr "クリア" -#: gtk/gtknotebook.c:2048 gtk/gtknotebook.c:4120 +#: gtk/gtknotebook.c:2059 gtk/gtknotebook.c:4131 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "ページ %u" -#: gtk/gtkrc.c:1781 +#: gtk/gtkrc.c:1824 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d" msgstr "画像ファイルが見付かりません piamap_path: \"%s\" %d 行目" -#: gtk/gtkrc.c:1784 +#: gtk/gtkrc.c:1827 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" msgstr "画像ファイルが見付かりません pixmap_path: \"%s\"" @@ -501,3 +276,157 @@ msgstr " #: gtk/gtktipsquery.c:180 msgid "--- No Tip ---" msgstr "--- Tip 無し ---" + +#~ msgid "Help" +#~ msgstr "ヘルプ" + +#~ msgid "Foundry:" +#~ msgstr "鋳造所:" + +#~ msgid "Weight:" +#~ msgstr "太さ:" + +#~ msgid "Slant:" +#~ msgstr "傾き:" + +#~ msgid "Set Width:" +#~ msgstr "セット幅:" + +#~ msgid "Pixel Size:" +#~ msgstr "ピクセルサイズ:" + +#~ msgid "Point Size:" +#~ msgstr "ポイントサイズ:" + +#~ msgid "Resolution X:" +#~ msgstr "解像度 X:" + +#~ msgid "Resolution Y:" +#~ msgstr "解像度 Y:" + +#~ msgid "Spacing:" +#~ msgstr "間隔:" + +#~ msgid "Average Width:" +#~ msgstr "平均幅:" + +#~ msgid "Charset:" +#~ msgstr "文字集合:" + +#~ msgid "Font Property" +#~ msgstr "フォント属性" + +#~ msgid "Requested Value" +#~ msgstr "要求値" + +#~ msgid "Actual Value" +#~ msgstr "実際の値" + +#~ msgid "Font" +#~ msgstr "フォント" + +#~ msgid "Font:" +#~ msgstr "フォント:" + +#~ msgid "Font Style:" +#~ msgstr "フォントスタイル:" + +#~ msgid "Reset Filter" +#~ msgstr "フィルタ初期化" + +#~ msgid "Metric:" +#~ msgstr "メトリック:" + +#~ msgid "Points" +#~ msgstr "ポイント" + +#~ msgid "Pixels" +#~ msgstr "ピクセル" + +#~ msgid "Font Information" +#~ msgstr "フォント情報" + +#~ msgid "Requested Font Name:" +#~ msgstr "要求フォント名:" + +#~ msgid "Actual Font Name:" +#~ msgstr "実際のフォント名:" + +#~ msgid "%i fonts available with a total of %i styles." +#~ msgstr "%i 個のフォントが有効です。(%i スタイル)" + +#~ msgid "Filter" +#~ msgstr "フィルタ" + +#~ msgid "Font Types:" +#~ msgstr "フォント種:" + +#~ msgid "Bitmap" +#~ msgstr "ビットマップ" + +#~ msgid "Scalable" +#~ msgstr "スケラーブル" + +#~ msgid "Scaled Bitmap" +#~ msgstr "拡大縮小ビットマップ" + +#~ msgid "*" +#~ msgstr "*" + +#~ msgid "(nil)" +#~ msgstr "(nil)" + +#~ msgid "regular" +#~ msgstr "通常" + +#~ msgid "italic" +#~ msgstr "イタリック" + +#~ msgid "oblique" +#~ msgstr "斜体" + +#~ msgid "reverse italic" +#~ msgstr "逆イタリック" + +#~ msgid "reverse oblique" +#~ msgstr "逆斜体" + +#~ msgid "other" +#~ msgstr "その他" + +#~ msgid "[M]" +#~ msgstr "[M]" + +#~ msgid "[C]" +#~ msgstr "[C]" + +#~ msgid "The selected font is not available." +#~ msgstr "選択されたフォントは有効ではありません." + +#~ msgid "The selected font is not a valid font." +#~ msgstr "選択されたフォントは正しいフォントではありません." + +#~ msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly." +#~ msgstr "これは 2-byte フォントなので正しく表示されないかもしれません." + +#~ msgid "roman" +#~ msgstr "ローマン" + +#~ msgid "proportional" +#~ msgstr "プロポーショナル" + +#~ msgid "monospaced" +#~ msgstr "モノスペース" + +#~ msgid "char cell" +#~ msgstr "文字セル" + +#~ msgid "Font: (Filter Applied)" +#~ msgstr "フォント: (フィルター適用)" + +#, fuzzy +#~ msgid "light" +#~ msgstr "太さ:" + +#~ msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing." +#~ msgstr "MAX_FONTS を越えました. 表示されないフォントがあります." -- cgit v1.2.1