From d866f364d12c4440559085abe39d8ed38f732480 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Anders Jonsson Date: Sat, 5 Mar 2016 23:03:05 +0000 Subject: Updated Swedish translation --- po-properties/sv.po | 816 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 410 insertions(+), 406 deletions(-) (limited to 'po-properties') diff --git a/po-properties/sv.po b/po-properties/sv.po index d484d3528e..2a88a1ce41 100644 --- a/po-properties/sv.po +++ b/po-properties/sv.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ properties\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-26 00:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-02-26 19:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-05 03:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-05 10:26+0100\n" "Last-Translator: Anders Jonsson \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-03 20:41+0000\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.7\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" #: gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 gdk/gdkcursor.c:139 gdk/gdkdevicemanager.c:181 #: gdk/gdkglcontext.c:265 gdk/gdkseat.c:158 gdk/gdkseat.c:159 @@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "Namn" msgid "A unique name for the action." msgstr "Ett unikt namn för åtgärden." -#: gtk/deprecated/gtkaction.c:264 gtk/gtkbutton.c:280 gtk/gtkexpander.c:304 +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:264 gtk/gtkbutton.c:281 gtk/gtkexpander.c:304 #: gtk/gtkframe.c:226 gtk/gtklabel.c:801 gtk/gtkmenuitem.c:792 #: gtk/gtktoolbutton.c:243 gtk/gtktoolitemgroup.c:1641 msgid "Label" @@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "GIcon som visas" #: gtk/deprecated/gtkaction.c:365 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:256 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:229 gtk/gtkimage.c:342 gtk/gtkprinter.c:170 -#: gtk/gtkwindow.c:875 +#: gtk/gtkwindow.c:879 msgid "Icon Name" msgstr "Ikonnamn" @@ -365,12 +365,12 @@ msgstr "" "internt bruk)." #: gtk/deprecated/gtkaction.c:519 gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:264 -#: gtk/gtkbutton.c:392 +#: gtk/gtkbutton.c:393 msgid "Always show image" msgstr "Visa alltid bild" #: gtk/deprecated/gtkaction.c:520 gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:265 -#: gtk/gtkbutton.c:393 +#: gtk/gtkbutton.c:394 msgid "Whether the image will always be shown" msgstr "Huruvida bilden alltid ska visas" @@ -415,7 +415,7 @@ msgstr "Huruvida egenskaper för utseende av relaterade åtgärder ska användas msgid "Horizontal alignment" msgstr "Vågrät justering" -#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:152 gtk/gtkbutton.c:327 +#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:152 gtk/gtkbutton.c:328 msgid "" "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is " "right aligned" @@ -427,7 +427,7 @@ msgstr "" msgid "Vertical alignment" msgstr "Lodrät justering" -#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:171 gtk/gtkbutton.c:346 +#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:171 gtk/gtkbutton.c:347 msgid "" "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is " "bottom aligned" @@ -509,7 +509,7 @@ msgstr "Pilskugga" msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "Utseende på skuggan som omger pilen" -#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:138 gtk/gtkcombobox.c:1324 gtk/gtkmenu.c:825 +#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:138 gtk/gtkcombobox.c:1248 gtk/gtkmenu.c:825 #: gtk/gtkmenuitem.c:901 msgid "Arrow Scaling" msgstr "Pilskalning" @@ -608,7 +608,7 @@ msgstr "Förhandsvisningstext" msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "Den text som ska visas för att demonstrera det valda typsnittet" -#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:223 gtk/gtkcombobox.c:1343 gtk/gtkentry.c:989 +#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:223 gtk/gtkcombobox.c:1267 gtk/gtkentry.c:989 #: gtk/gtkmenubar.c:253 gtk/gtkstatusbar.c:177 gtk/gtktoolbar.c:675 #: gtk/gtkviewport.c:406 msgid "Shadow type" @@ -662,7 +662,7 @@ msgstr "" "Ett booleskt värde som indikerar huruvida handleboxens underordnade är fäst " "eller frånkopplad." -#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:226 gtk/gtkbutton.c:359 +#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:226 gtk/gtkbutton.c:360 msgid "Image widget" msgstr "Bildkomponent" @@ -670,7 +670,7 @@ msgstr "Bildkomponent" msgid "Child widget to appear next to the menu text" msgstr "Underordnad komponent att visa vid sidan om menytexten" -#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:243 gtk/gtkbutton.c:299 +#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:243 gtk/gtkbutton.c:300 msgid "Use stock" msgstr "Använd standard" @@ -802,11 +802,11 @@ msgstr "" "Värdet för den för aktuella aktiva medlemmen av gruppen till vilken denna " "åtgärd hör till." -#: gtk/deprecated/gtkrecentaction.c:676 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:239 +#: gtk/deprecated/gtkrecentaction.c:674 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:239 msgid "Show Numbers" msgstr "Visa nummer" -#: gtk/deprecated/gtkrecentaction.c:677 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:240 +#: gtk/deprecated/gtkrecentaction.c:675 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:240 msgid "Whether the items should be displayed with a number" msgstr "Huruvida objekten ska visas med ett nummer" @@ -856,7 +856,7 @@ msgstr "Storleken på ikonen" # Se http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=148437 -- detta ska vara # "skärm" #: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:299 gtk/gtkinvisible.c:98 -#: gtk/gtkmountoperation.c:179 gtk/gtkstylecontext.c:215 gtk/gtkwindow.c:882 +#: gtk/gtkmountoperation.c:179 gtk/gtkstylecontext.c:215 gtk/gtkwindow.c:886 msgid "Screen" msgstr "Skärm" @@ -1116,19 +1116,19 @@ msgstr "Ikonstorlek" msgid "The pixel size that icons should be forced to, or zero" msgstr "Bildpunktsstorleken som ikoner ska tvingas till, eller noll" -#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:460 gtk/gtkcombobox.c:1107 +#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:457 gtk/gtkcombobox.c:1031 msgid "Add tearoffs to menus" msgstr "Lägg till löstagbara i menyer" -#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:461 +#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:458 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus" msgstr "Huruvida löstagbara menyobjekt ska läggas till i menyer" -#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:468 +#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:465 msgid "Merged UI definition" msgstr "Sammanslagen användargränssnittsdefinition" -#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:469 +#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:466 msgid "An XML string describing the merged UI" msgstr "En XML-sträng som beskriver det sammanslagna användargränssnittet" @@ -1738,7 +1738,7 @@ msgstr "Översättningsdomän" msgid "The translation domain used by gettext" msgstr "Översättningsdomänen som används av gettext" -#: gtk/gtkbutton.c:281 +#: gtk/gtkbutton.c:282 msgid "" "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " "widget" @@ -1746,12 +1746,12 @@ msgstr "" "Texten på etikettgränssnittskomponenten inuti knappen, om knappen innehåller " "en etikettgränssnittskomponent" -#: gtk/gtkbutton.c:287 gtk/gtkexpander.c:312 gtk/gtklabel.c:822 +#: gtk/gtkbutton.c:288 gtk/gtkexpander.c:312 gtk/gtklabel.c:822 #: gtk/gtkmenuitem.c:806 gtk/gtktoolbutton.c:250 msgid "Use underline" msgstr "Använd understrykning" -#: gtk/gtkbutton.c:288 gtk/gtkexpander.c:313 gtk/gtklabel.c:823 +#: gtk/gtkbutton.c:289 gtk/gtkexpander.c:313 gtk/gtklabel.c:823 #: gtk/gtkmenuitem.c:807 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " @@ -1760,54 +1760,54 @@ msgstr "" "Om detta är angivet kommer en understrykning i texten att indikera att nästa " "tecken ska användas som en snabbtangent" -#: gtk/gtkbutton.c:300 +#: gtk/gtkbutton.c:301 msgid "" "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" msgstr "" "Om detta är angivet kommer etiketten att användas för att plocka ett " "standardobjekt istället för att visas" -#: gtk/gtkbutton.c:306 +#: gtk/gtkbutton.c:307 msgid "Border relief" msgstr "Kantrelief" -#: gtk/gtkbutton.c:307 +#: gtk/gtkbutton.c:308 msgid "The border relief style" msgstr "Reliefstilen på kanten" -#: gtk/gtkbutton.c:326 +#: gtk/gtkbutton.c:327 msgid "Horizontal alignment for child" msgstr "Vågrät justering för underordnad" -#: gtk/gtkbutton.c:345 +#: gtk/gtkbutton.c:346 msgid "Vertical alignment for child" msgstr "Lodrät justering för underordnad" -#: gtk/gtkbutton.c:360 +#: gtk/gtkbutton.c:361 msgid "Child widget to appear next to the button text" msgstr "Underordnad komponent att visa bredvid knapptexten" -#: gtk/gtkbutton.c:373 +#: gtk/gtkbutton.c:374 msgid "Image position" msgstr "Bildposition" -#: gtk/gtkbutton.c:374 +#: gtk/gtkbutton.c:375 msgid "The position of the image relative to the text" msgstr "Position på bilden relativ till texten" -#: gtk/gtkbutton.c:522 +#: gtk/gtkbutton.c:523 msgid "Default Spacing" msgstr "Standardavstånd" -#: gtk/gtkbutton.c:523 +#: gtk/gtkbutton.c:524 msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons" msgstr "Extra utrymme att lägga till för GTK_CAN_DEFAULT-knappar" -#: gtk/gtkbutton.c:540 +#: gtk/gtkbutton.c:541 msgid "Default Outside Spacing" msgstr "Standardavstånd på utsidan" -#: gtk/gtkbutton.c:541 +#: gtk/gtkbutton.c:542 msgid "" "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside " "the border" @@ -1815,33 +1815,33 @@ msgstr "" "Extra utrymme att lägga till för GTK_CAN_DEFAULT-knappar som alltid visas " "utanför kanten" -#: gtk/gtkbutton.c:555 +#: gtk/gtkbutton.c:556 msgid "Child X Displacement" msgstr "X-förflyttning av underordnad" -#: gtk/gtkbutton.c:556 +#: gtk/gtkbutton.c:557 msgid "" "How far in the x direction to move the child when the button is depressed" msgstr "" "Hur långt bort i x-riktningen den underordnade ska flyttas då knappen trycks " "ner" -#: gtk/gtkbutton.c:572 +#: gtk/gtkbutton.c:573 msgid "Child Y Displacement" msgstr "Y-förflyttning av underordnad" -#: gtk/gtkbutton.c:573 +#: gtk/gtkbutton.c:574 msgid "" "How far in the y direction to move the child when the button is depressed" msgstr "" "Hur långt bort i y-riktningen den underordnade ska flyttas då knappen trycks " "ner" -#: gtk/gtkbutton.c:592 +#: gtk/gtkbutton.c:593 msgid "Displace focus" msgstr "Förflytta fokus" -#: gtk/gtkbutton.c:593 +#: gtk/gtkbutton.c:594 msgid "" "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus " "rectangle" @@ -1849,19 +1849,19 @@ msgstr "" "Huruvida egenskaperna child_displacement_x/_y även ska påverka " "fokusrektangeln" -#: gtk/gtkbutton.c:609 gtk/gtkentry.c:887 gtk/gtkentry.c:2059 +#: gtk/gtkbutton.c:610 gtk/gtkentry.c:887 gtk/gtkentry.c:2059 msgid "Inner Border" msgstr "Inre kant" -#: gtk/gtkbutton.c:610 +#: gtk/gtkbutton.c:611 msgid "Border between button edges and child." msgstr "Kant mellan knappsidor och underordnad." -#: gtk/gtkbutton.c:625 +#: gtk/gtkbutton.c:626 msgid "Image spacing" msgstr "Bildutrymme" -#: gtk/gtkbutton.c:626 +#: gtk/gtkbutton.c:627 msgid "Spacing in pixels between the image and label" msgstr "Utrymme att placera mellan bilden och etiketten (i bildpunkter)" @@ -2244,7 +2244,7 @@ msgstr "Textkolumn" msgid "A column in the data source model to get the strings from" msgstr "En kolumn i datakällmodellen att hämta strängar från" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 gtk/gtkcombobox.c:1192 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 gtk/gtkcombobox.c:1116 msgid "Has Entry" msgstr "Har fält" @@ -2314,7 +2314,7 @@ msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state" msgstr "Huruvida den renderade pixbufen ska färgsättas enligt tillståndet" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:265 gtk/gtkimage.c:358 gtk/gtkmodelbutton.c:1118 -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:504 gtk/gtkwindow.c:826 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:504 gtk/gtkwindow.c:830 msgid "Icon" msgstr "Ikon" @@ -2364,8 +2364,8 @@ msgstr "Y-justering för text" msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "Den lodräta textjusteringen, från 0 (överst) till 1 (nederst)." -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 gtk/gtklevelbar.c:1082 -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1178 gtk/gtkprogressbar.c:260 gtk/gtkrange.c:443 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 gtk/gtklevelbar.c:1087 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1178 gtk/gtkprogressbar.c:260 gtk/gtkrange.c:461 msgid "Inverted" msgstr "Inverterad" @@ -2373,7 +2373,7 @@ msgstr "Inverterad" msgid "Invert the direction in which the progress bar grows" msgstr "Invertera riktningen i vilken förloppsindikatorn växer" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:113 gtk/gtkrange.c:436 gtk/gtkscalebutton.c:215 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:113 gtk/gtkrange.c:454 gtk/gtkscalebutton.c:215 #: gtk/gtkspinbutton.c:376 msgid "Adjustment" msgstr "Justering" @@ -2390,7 +2390,7 @@ msgstr "Klättringsfrekvens" msgid "The acceleration rate when you hold down a button" msgstr "Accelerationen då du trycker ner en knapp" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:143 gtk/gtkscale.c:349 gtk/gtkspinbutton.c:392 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:143 gtk/gtkscale.c:645 gtk/gtkspinbutton.c:392 msgid "Digits" msgstr "Siffror" @@ -2637,7 +2637,7 @@ msgstr "" "Hur strängen ska delas upp i flera rader, om cellrenderaren inte har " "tillräckligt med utrymme för att visa hela strängen" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:561 gtk/gtkcombobox.c:1018 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:561 gtk/gtkcombobox.c:942 msgid "Wrap width" msgstr "Radbrytningsbredd" @@ -2825,7 +2825,7 @@ msgstr "Rita växlingsknappen som en radioknapp" msgid "Indicator size" msgstr "Indikatorstorlek" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:171 gtk/gtkcheckbutton.c:228 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:171 gtk/gtkcheckbutton.c:230 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:241 msgid "Size of check or radio indicator" msgstr "Storlek på kryss- eller radioindikator" @@ -2842,12 +2842,12 @@ msgstr "Cellvisningsmodell" msgid "The model for cell view" msgstr "Modellen för cellvisning" -#: gtk/gtkcellview.c:282 gtk/gtkcombobox.c:1279 gtk/gtkentrycompletion.c:467 +#: gtk/gtkcellview.c:282 gtk/gtkcombobox.c:1203 gtk/gtkentrycompletion.c:467 #: gtk/gtkiconview.c:649 gtk/gtktreemenu.c:307 gtk/gtktreeviewcolumn.c:399 msgid "Cell Area" msgstr "Cellområde" -#: gtk/gtkcellview.c:283 gtk/gtkcombobox.c:1280 gtk/gtkentrycompletion.c:468 +#: gtk/gtkcellview.c:283 gtk/gtkcombobox.c:1204 gtk/gtkentrycompletion.c:468 #: gtk/gtkiconview.c:650 gtk/gtktreemenu.c:308 gtk/gtktreeviewcolumn.c:400 msgid "The GtkCellArea used to layout cells" msgstr "GtkCellArea som används för layouten för celler" @@ -2878,15 +2878,15 @@ msgstr "" "Huruvida en begäran ska göras för tillräckligt utrymme för varje rad i " "modellen" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:227 gtk/gtkcheckmenuitem.c:240 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:229 gtk/gtkcheckmenuitem.c:240 msgid "Indicator Size" msgstr "Indikatorstorlek" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:244 gtk/gtkexpander.c:402 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:246 gtk/gtkexpander.c:402 msgid "Indicator Spacing" msgstr "Indikatorutrymme" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:245 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:247 msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "Utrymme runt kryss- eller radioindikator" @@ -2964,7 +2964,7 @@ msgstr "Huruvida alfa ska visas" msgid "Show editor" msgstr "Visa redigerare" -#: gtk/gtkcolorscale.c:368 +#: gtk/gtkcolorscale.c:375 msgid "Scale type" msgstr "Skalningstyp" @@ -2995,90 +2995,90 @@ msgstr "Har meny" msgid "Whether the swatch should offer customization" msgstr "Huruvida färgvalsrutan ska erbjuda anpassning" -#: gtk/gtkcombobox.c:1001 +#: gtk/gtkcombobox.c:925 msgid "ComboBox model" msgstr "ComboBox-modell" -#: gtk/gtkcombobox.c:1002 +#: gtk/gtkcombobox.c:926 msgid "The model for the combo box" msgstr "Modellen för kombinationsrutan" -#: gtk/gtkcombobox.c:1019 +#: gtk/gtkcombobox.c:943 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid" msgstr "Radbrytningsbredd för utläggning av objekten i ett rutnät" -#: gtk/gtkcombobox.c:1041 gtk/gtktreemenu.c:361 +#: gtk/gtkcombobox.c:965 gtk/gtktreemenu.c:361 msgid "Row span column" msgstr "Radspannskolumn" -#: gtk/gtkcombobox.c:1042 gtk/gtktreemenu.c:362 +#: gtk/gtkcombobox.c:966 gtk/gtktreemenu.c:362 msgid "TreeModel column containing the row span values" msgstr "TreeModel-kolumn som innehåller radspannsvärden" -#: gtk/gtkcombobox.c:1063 gtk/gtktreemenu.c:382 +#: gtk/gtkcombobox.c:987 gtk/gtktreemenu.c:382 msgid "Column span column" msgstr "Kolumnspannskolumn" -#: gtk/gtkcombobox.c:1064 gtk/gtktreemenu.c:383 +#: gtk/gtkcombobox.c:988 gtk/gtktreemenu.c:383 msgid "TreeModel column containing the column span values" msgstr "TreeModel-kolumn som innehåller kolumnspannsvärden" -#: gtk/gtkcombobox.c:1085 +#: gtk/gtkcombobox.c:1009 msgid "Active item" msgstr "Aktivt objekt" -#: gtk/gtkcombobox.c:1086 +#: gtk/gtkcombobox.c:1010 msgid "The item which is currently active" msgstr "Det objekt som är aktivt för tillfället" -#: gtk/gtkcombobox.c:1108 +#: gtk/gtkcombobox.c:1032 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "Huruvida nedfällningar ska ha ett löstagbart menyobjekt" -#: gtk/gtkcombobox.c:1123 gtk/gtkentry.c:871 +#: gtk/gtkcombobox.c:1047 gtk/gtkentry.c:871 msgid "Has Frame" msgstr "Har ram" -#: gtk/gtkcombobox.c:1124 +#: gtk/gtkcombobox.c:1048 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" msgstr "Huruvida kombinationsrutan ritar en ram runt den underordnade" -#: gtk/gtkcombobox.c:1141 gtk/gtkmenu.c:636 +#: gtk/gtkcombobox.c:1065 gtk/gtkmenu.c:636 msgid "Tearoff Title" msgstr "Löstagbar titel" -#: gtk/gtkcombobox.c:1142 +#: gtk/gtkcombobox.c:1066 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-" "off" msgstr "" "En titel som kan visas av fönsterhanteraren då denna poppuppmeny tas loss" -#: gtk/gtkcombobox.c:1159 +#: gtk/gtkcombobox.c:1083 msgid "Popup shown" msgstr "Poppupp visas" -#: gtk/gtkcombobox.c:1160 +#: gtk/gtkcombobox.c:1084 msgid "Whether the combo's dropdown is shown" msgstr "Huruvida kombinationsrutans rullgardinsmeny visas" -#: gtk/gtkcombobox.c:1176 +#: gtk/gtkcombobox.c:1100 msgid "Button Sensitivity" msgstr "Knappkänslighet" -#: gtk/gtkcombobox.c:1177 +#: gtk/gtkcombobox.c:1101 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty" msgstr "Huruvida rullgardinsknappen är känslig när modellen är tom" -#: gtk/gtkcombobox.c:1193 +#: gtk/gtkcombobox.c:1117 msgid "Whether combo box has an entry" msgstr "Huruvida kombinationsrutan har ett inmatningsfält" -#: gtk/gtkcombobox.c:1208 +#: gtk/gtkcombobox.c:1132 msgid "Entry Text Column" msgstr "Kolumn för inmatningstext" -#: gtk/gtkcombobox.c:1209 +#: gtk/gtkcombobox.c:1133 msgid "" "The column in the combo box's model to associate with strings from the entry " "if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE" @@ -3086,11 +3086,11 @@ msgstr "" "Kolumnen i kombinationsrutans modell att associera med strängar från " "inmatningen om kombinationsrutan skapades med #GtkComboBox:has-entry = %TRUE" -#: gtk/gtkcombobox.c:1226 +#: gtk/gtkcombobox.c:1150 msgid "ID Column" msgstr "ID-kolumn" -#: gtk/gtkcombobox.c:1227 +#: gtk/gtkcombobox.c:1151 msgid "" "The column in the combo box's model that provides string IDs for the values " "in the model" @@ -3098,19 +3098,19 @@ msgstr "" "Kolumnen i kombinationsrutans modell som tillhandahåller sträng-ID för " "värdena i modellen" -#: gtk/gtkcombobox.c:1242 +#: gtk/gtkcombobox.c:1166 msgid "Active id" msgstr "Aktivt ID" -#: gtk/gtkcombobox.c:1243 +#: gtk/gtkcombobox.c:1167 msgid "The value of the id column for the active row" msgstr "Värdet för ID-kolumnen för den aktiva raden" -#: gtk/gtkcombobox.c:1259 +#: gtk/gtkcombobox.c:1183 msgid "Popup Fixed Width" msgstr "Fast bredd på poppuppruta" -#: gtk/gtkcombobox.c:1260 +#: gtk/gtkcombobox.c:1184 msgid "" "Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated " "width of the combo box" @@ -3118,27 +3118,27 @@ msgstr "" "Huruvida poppupprutans bredd ska vara en fast bredd som matchar den " "allokerade bredden för kombinationsrutan" -#: gtk/gtkcombobox.c:1286 +#: gtk/gtkcombobox.c:1210 msgid "Appears as list" msgstr "Visas som lista" -#: gtk/gtkcombobox.c:1287 +#: gtk/gtkcombobox.c:1211 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus" msgstr "Huruvida nedfällningar ska se ut som listor istället för menyer" -#: gtk/gtkcombobox.c:1306 +#: gtk/gtkcombobox.c:1230 msgid "Arrow Size" msgstr "Pilstorlek" -#: gtk/gtkcombobox.c:1307 +#: gtk/gtkcombobox.c:1231 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" msgstr "Minsta storleken för pilen i kombinationsrutan" -#: gtk/gtkcombobox.c:1325 +#: gtk/gtkcombobox.c:1249 msgid "The amount of space used by the arrow" msgstr "Mängd utrymme som används av pilen" -#: gtk/gtkcombobox.c:1344 +#: gtk/gtkcombobox.c:1268 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box" msgstr "Vilken typ av skugga som ska ritas runt kombinationsrutan" @@ -3605,7 +3605,7 @@ msgstr "Tips för textfältets beteende" msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "En lista med stilattribut att tillämpa på texten i etiketten" -#: gtk/gtkentry.c:1493 gtk/gtkplacessidebar.c:4457 gtk/gtktextview.c:1041 +#: gtk/gtkentry.c:1493 gtk/gtkplacessidebar.c:4511 gtk/gtktextview.c:1041 msgid "Populate all" msgstr "Fyll i allihopa" @@ -3843,7 +3843,7 @@ msgstr "Filter" msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "Det aktuella filtret för val av vilka filer som visas" -#: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4430 +#: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4484 #: gtk/gtkplacesview.c:2179 msgid "Local Only" msgstr "Endast lokala" @@ -4267,11 +4267,11 @@ msgstr "Visa dekorationer" msgid "Whether to show window decorations" msgstr "Huruvida fönsterdekorationer ska visas" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1986 gtk/gtksettings.c:1590 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1986 gtk/gtksettings.c:1591 msgid "Decoration Layout" msgstr "Dekorationslayout" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1987 gtk/gtksettings.c:1591 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1987 gtk/gtksettings.c:1592 msgid "The layout for window decorations" msgstr "Layouten för fönsterdekorationerna" @@ -4500,7 +4500,7 @@ msgstr "Utrymme mellan elementen i området" msgid "Width of border around the action area" msgstr "Bredd på kanten runt åtgärdsområdet" -#: gtk/gtkinvisible.c:99 gtk/gtkwindow.c:883 +#: gtk/gtkinvisible.c:99 gtk/gtkwindow.c:887 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "Den skärm där detta fönster kommer att visas" @@ -4624,55 +4624,55 @@ msgstr "Bredden på layouten" msgid "The height of the layout" msgstr "Höjden på layouten" -#: gtk/gtklevelbar.c:1015 +#: gtk/gtklevelbar.c:1020 msgid "Currently filled value level" msgstr "För närvarande fylld värdenivå" -#: gtk/gtklevelbar.c:1016 +#: gtk/gtklevelbar.c:1021 msgid "Currently filled value level of the level bar" msgstr "Aktuell fylld värdenivå för nivåmätare" -#: gtk/gtklevelbar.c:1030 +#: gtk/gtklevelbar.c:1035 msgid "Minimum value level for the bar" msgstr "Minsta värdenivå för raden" -#: gtk/gtklevelbar.c:1031 +#: gtk/gtklevelbar.c:1036 msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar" msgstr "Minsta värdenivån som kan visas i raden" -#: gtk/gtklevelbar.c:1045 +#: gtk/gtklevelbar.c:1050 msgid "Maximum value level for the bar" msgstr "Maximal värdenivå för raden" -#: gtk/gtklevelbar.c:1046 +#: gtk/gtklevelbar.c:1051 msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar" msgstr "Maximal värdenivå som kan visas i raden" -#: gtk/gtklevelbar.c:1066 +#: gtk/gtklevelbar.c:1071 msgid "The mode of the value indicator" msgstr "Läget för värdeindikatorn" -#: gtk/gtklevelbar.c:1067 +#: gtk/gtklevelbar.c:1072 msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar" msgstr "Läget för värdeindikatorn som visas i raden" -#: gtk/gtklevelbar.c:1083 +#: gtk/gtklevelbar.c:1088 msgid "Invert the direction in which the level bar grows" msgstr "Vänd riktning i vilken nivåmätare växer" -#: gtk/gtklevelbar.c:1100 +#: gtk/gtklevelbar.c:1105 msgid "Minimum height for filling blocks" msgstr "Minsta höjd för fyllande block" -#: gtk/gtklevelbar.c:1101 +#: gtk/gtklevelbar.c:1106 msgid "Minimum height for blocks that fill the bar" msgstr "Minsta höjd för block som fyller raden" -#: gtk/gtklevelbar.c:1117 +#: gtk/gtklevelbar.c:1122 msgid "Minimum width for filling blocks" msgstr "Minsta bredd för fyllande block" -#: gtk/gtklevelbar.c:1118 +#: gtk/gtklevelbar.c:1123 msgid "Minimum width for blocks that fill the bar" msgstr "Minsta bredd för block som fyller raden" @@ -5173,7 +5173,7 @@ msgstr "Dialogtitel" msgid "The title of the file chooser dialog" msgstr "Titeln på filväljardialogen" -#: gtk/gtknativedialog.c:228 gtk/gtkpopover.c:1708 gtk/gtkwindow.c:774 +#: gtk/gtknativedialog.c:228 gtk/gtkpopover.c:1708 gtk/gtkwindow.c:778 msgid "Modal" msgstr "Modalt" @@ -5190,12 +5190,12 @@ msgid "Whether the dialog is currently visible" msgstr "Huruvida dialogrutan för närvarande är synlig" # Bättre ord saknas -#: gtk/gtknativedialog.c:256 gtk/gtkwindow.c:1049 +#: gtk/gtknativedialog.c:256 gtk/gtkwindow.c:1053 msgid "Transient for Window" msgstr "Kortvarighet för fönster" # Bättre ord? -#: gtk/gtknativedialog.c:257 gtk/gtkwindow.c:1050 +#: gtk/gtknativedialog.c:257 gtk/gtkwindow.c:1054 msgid "The transient parent of the dialog" msgstr "Kortvarig överordnad för dialogrutan" @@ -5309,7 +5309,7 @@ msgstr "Flik löstagbar" msgid "Whether the tab is detachable" msgstr "Huruvida fliken är möjlig att koppla loss" -#: gtk/gtknotebook.c:876 gtk/gtkscrollbar.c:127 +#: gtk/gtknotebook.c:876 gtk/gtkscrollbar.c:137 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "Sekundär bakåtstegare" @@ -5318,7 +5318,7 @@ msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "Visa en andra bakåtpil-knapp på motsatt sida av flikområdet" -#: gtk/gtknotebook.c:892 gtk/gtkscrollbar.c:134 +#: gtk/gtknotebook.c:892 gtk/gtkscrollbar.c:144 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "Sekundär framåtstegare" @@ -5327,19 +5327,19 @@ msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "Visa en andra framåtpil-knapp på motsatt sida av flikområdet" -#: gtk/gtknotebook.c:907 gtk/gtkscrollbar.c:113 +#: gtk/gtknotebook.c:907 gtk/gtkscrollbar.c:123 msgid "Backward stepper" msgstr "Bakåtstegare" -#: gtk/gtknotebook.c:908 gtk/gtkscrollbar.c:114 +#: gtk/gtknotebook.c:908 gtk/gtkscrollbar.c:124 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "Visa standardknappen med baklängespil" -#: gtk/gtknotebook.c:922 gtk/gtkscrollbar.c:120 +#: gtk/gtknotebook.c:922 gtk/gtkscrollbar.c:130 msgid "Forward stepper" msgstr "Framåtstegare" -#: gtk/gtknotebook.c:923 gtk/gtkscrollbar.c:121 +#: gtk/gtknotebook.c:923 gtk/gtkscrollbar.c:131 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "Visa standardknappen med framåtpil" @@ -5469,19 +5469,19 @@ msgstr "Krymp" msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "Om TRUE kan den underordnade göras mindre än dess begäran" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4393 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4447 msgid "Location to Select" msgstr "Plats att välja" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4394 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4448 msgid "The location to highlight in the sidebar" msgstr "Plats att markera i sidopanelen" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4399 gtk/gtkplacesview.c:2200 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4453 gtk/gtkplacesview.c:2200 msgid "Open Flags" msgstr "Öppna flaggor" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4400 gtk/gtkplacesview.c:2201 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4454 gtk/gtkplacesview.c:2201 msgid "" "Modes in which the calling application can open locations selected in the " "sidebar" @@ -5489,28 +5489,28 @@ msgstr "" "Läge i vilket det anropande programmet kan öppna platser markerade i " "sidopanelen" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4406 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4460 msgid "Show recent files" msgstr "Visa senaste filer" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4407 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4461 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut for recent files" msgstr "Huruvida sidopanelen inkluderar en inbyggd genväg för senaste filer" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4412 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4466 msgid "Show 'Desktop'" msgstr "Visa ”Skrivbord”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4413 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4467 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder" msgstr "" "Huruvida sidopanelen inkluderar en inbyggd genväg till Skrivbordsmappen" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4418 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4472 msgid "Show 'Connect to Server'" msgstr "Visa ”Anslut till server”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4419 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4473 msgid "" "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to a 'Connect to server' " "dialog" @@ -5518,40 +5518,40 @@ msgstr "" "Huruvida sidopanelen innehåller en inbyggd genväg till en ”Anslut till " "server”-dialog" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4424 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4478 msgid "Show 'Enter Location'" msgstr "Visa ”Gå till plats”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4425 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4479 msgid "" "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location" msgstr "" "Huruvida sidopanelen innehåller en inbyggd genväg för att manuellt ange en " "plats" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4431 gtk/gtkplacesview.c:2180 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4485 gtk/gtkplacesview.c:2180 msgid "Whether the sidebar only includes local files" msgstr "Huruvida sidopanelen bara innehåller lokala filer" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4436 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4490 msgid "Show 'Trash'" msgstr "Visa ”Papperskorg”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4437 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4491 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Trash location" msgstr "" "Huruvida sidopanelen innehåller en inbyggd genväg för Papperskorgens plats" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4442 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4496 msgid "Show 'Other locations'" msgstr "Visa ”Andra platser”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4443 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4497 msgid "Whether the sidebar includes an item to show external locations" msgstr "" "Huruvida sidopanelen innehåller ett objekt för att visa externa platser" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4458 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4512 msgid "Whether to emit ::populate-popup for popups that are not menus" msgstr "" "Huruvida ::populate-popup ska signaleras för poppupper som inte är menyer" @@ -6095,125 +6095,125 @@ msgstr "Det radioknappsobjekt vars grupp denna komponent tillhör." msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." msgstr "Den radioknapp vars grupp denna knapp tillhör." -#: gtk/gtkrange.c:437 +#: gtk/gtkrange.c:455 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" msgstr "" "GtkAdjustment som innehåller det aktuella värdet på detta intervallobjekt" -#: gtk/gtkrange.c:444 +#: gtk/gtkrange.c:462 msgid "Invert direction slider moves to increase range value" msgstr "" "Invertera riktningen som skjutreglaget flyttar sig för att öka " "intervallvärdet" -#: gtk/gtkrange.c:450 +#: gtk/gtkrange.c:468 msgid "Lower stepper sensitivity" msgstr "Lägre stegarkänslighet" -#: gtk/gtkrange.c:451 +#: gtk/gtkrange.c:469 msgid "" "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower " "side" msgstr "Känslighetspolicyn för stegaren som pekar till justeringens lägre sida" -#: gtk/gtkrange.c:458 +#: gtk/gtkrange.c:476 msgid "Upper stepper sensitivity" msgstr "Övre stegarkänslighet" -#: gtk/gtkrange.c:459 +#: gtk/gtkrange.c:477 msgid "" "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper " "side" msgstr "Känslighetspolicyn för stegaren som pekar till justeringens övre sida" -#: gtk/gtkrange.c:475 +#: gtk/gtkrange.c:493 msgid "Show Fill Level" msgstr "Visa fyllnadsnivå" -#: gtk/gtkrange.c:476 +#: gtk/gtkrange.c:494 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough." msgstr "Huruvida en fyllnadsnivåindikator ska visas vid tråg." -#: gtk/gtkrange.c:491 +#: gtk/gtkrange.c:509 msgid "Restrict to Fill Level" msgstr "Begränsa till fyllnadsnivå" -#: gtk/gtkrange.c:492 +#: gtk/gtkrange.c:510 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level." msgstr "Huruvida den övre fyllnadsnivågränsen ska begränsas." -#: gtk/gtkrange.c:506 +#: gtk/gtkrange.c:524 msgid "Fill Level" msgstr "Fyllnadsnivå" -#: gtk/gtkrange.c:507 +#: gtk/gtkrange.c:525 msgid "The fill level." msgstr "Fyllnadsnivån." -#: gtk/gtkrange.c:522 +#: gtk/gtkrange.c:540 msgid "Round Digits" msgstr "Avrundade siffror" -#: gtk/gtkrange.c:523 +#: gtk/gtkrange.c:541 msgid "The number of digits to round the value to." msgstr "Antalet siffror att runda av värdet till." -#: gtk/gtkrange.c:532 gtk/gtkswitch.c:945 +#: gtk/gtkrange.c:558 gtk/gtkswitch.c:945 msgid "Slider Width" msgstr "Bredd på skjutreglage" -#: gtk/gtkrange.c:533 +#: gtk/gtkrange.c:559 msgid "Width of scrollbar or scale thumb" msgstr "Bredd på rullningslisten eller skalning" -#: gtk/gtkrange.c:540 +#: gtk/gtkrange.c:574 msgid "Trough Border" msgstr "Trågkant" # Förslag mottages tacksamt -#: gtk/gtkrange.c:541 +#: gtk/gtkrange.c:575 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" msgstr "Utrymme mellan tumme/stegare och yttre trågavfasning" -#: gtk/gtkrange.c:548 +#: gtk/gtkrange.c:590 msgid "Stepper Size" msgstr "Stegarstorlek" -#: gtk/gtkrange.c:549 +#: gtk/gtkrange.c:591 msgid "Length of step buttons at ends" msgstr "Längd på stegknappar vid ändarna" -#: gtk/gtkrange.c:562 +#: gtk/gtkrange.c:607 msgid "Stepper Spacing" msgstr "Stegarutrymme" -#: gtk/gtkrange.c:563 +#: gtk/gtkrange.c:608 msgid "Spacing between step buttons and thumb" msgstr "Utrymme mellan stegknappar och steg" -#: gtk/gtkrange.c:578 +#: gtk/gtkrange.c:623 msgid "Arrow X Displacement" msgstr "X-förflyttning av pil" -#: gtk/gtkrange.c:579 +#: gtk/gtkrange.c:624 msgid "" "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "Hur långt bort i x-riktningen pilen ska flyttas då knappen trycks ner" -#: gtk/gtkrange.c:594 +#: gtk/gtkrange.c:639 msgid "Arrow Y Displacement" msgstr "Y-förflyttning av pil" -#: gtk/gtkrange.c:595 +#: gtk/gtkrange.c:640 msgid "" "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "Hur långt bort i y-riktningen pilen ska flyttas då knappen trycks ner" -#: gtk/gtkrange.c:611 +#: gtk/gtkrange.c:659 msgid "Trough Under Steppers" msgstr "Tråg under stegare" -#: gtk/gtkrange.c:612 +#: gtk/gtkrange.c:660 msgid "" "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and " "spacing" @@ -6221,11 +6221,11 @@ msgstr "" "Huruvida tråget ska ritas ut för hela längden eller undanta stegarna och " "mellanrum" -#: gtk/gtkrange.c:625 +#: gtk/gtkrange.c:676 msgid "Arrow scaling" msgstr "Pilskalning" -#: gtk/gtkrange.c:626 +#: gtk/gtkrange.c:677 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size" msgstr "Pilskalning med hänseende till storleken för rullningsknapp" @@ -6365,47 +6365,47 @@ msgstr "Ikoner" msgid "List of icon names" msgstr "Lista över ikonnamn" -#: gtk/gtkscale.c:350 +#: gtk/gtkscale.c:646 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" msgstr "Antalet tecken som visas i värdet" -#: gtk/gtkscale.c:357 +#: gtk/gtkscale.c:653 msgid "Draw Value" msgstr "Visa värde" -#: gtk/gtkscale.c:358 +#: gtk/gtkscale.c:654 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" msgstr "Huruvida det aktuella värdet visas som en sträng bredvid skjutreglaget" -#: gtk/gtkscale.c:364 +#: gtk/gtkscale.c:660 msgid "Has Origin" msgstr "Har ursprung" -#: gtk/gtkscale.c:365 +#: gtk/gtkscale.c:661 msgid "Whether the scale has an origin" msgstr "Huruvida skalningen har ett ursprung" -#: gtk/gtkscale.c:371 +#: gtk/gtkscale.c:667 msgid "Value Position" msgstr "Värdeposition" -#: gtk/gtkscale.c:372 +#: gtk/gtkscale.c:668 msgid "The position in which the current value is displayed" msgstr "Positionen som det aktuella värdet visas på" -#: gtk/gtkscale.c:381 +#: gtk/gtkscale.c:685 msgid "Slider Length" msgstr "Längd på skjutreglaget" -#: gtk/gtkscale.c:382 +#: gtk/gtkscale.c:686 msgid "Length of scale's slider" msgstr "Längd på skalans skjutreglage" -#: gtk/gtkscale.c:388 +#: gtk/gtkscale.c:692 msgid "Value spacing" msgstr "Värdeutrymme" -#: gtk/gtkscale.c:389 +#: gtk/gtkscale.c:693 msgid "Space between value text and the slider/trough area" msgstr "Utrymme mellan värdetext och skjutreglage/trågområdet" @@ -6445,30 +6445,30 @@ msgstr "Hur storleken av innehållet ska bestämmas" msgid "Vertical Scrollable Policy" msgstr "Policy för lodrät rullning" -#: gtk/gtkscrollbar.c:97 +#: gtk/gtkscrollbar.c:107 msgid "Minimum Slider Length" msgstr "Minsta bredd på skjutreglage" -#: gtk/gtkscrollbar.c:98 +#: gtk/gtkscrollbar.c:108 msgid "Minimum length of scrollbar slider" msgstr "Minsta längd på rullningslistens skjutreglage" -#: gtk/gtkscrollbar.c:106 +#: gtk/gtkscrollbar.c:116 msgid "Fixed slider size" msgstr "Fast storlek på skjutreglage" -#: gtk/gtkscrollbar.c:107 +#: gtk/gtkscrollbar.c:117 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length" msgstr "" "Ändra inte storleken på skjutreglaget, lås den bara till den minsta längden" -#: gtk/gtkscrollbar.c:128 +#: gtk/gtkscrollbar.c:138 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "" "Visa en andra knapp med baklängespil på motsatt sida av rullningslisten" -#: gtk/gtkscrollbar.c:135 +#: gtk/gtkscrollbar.c:145 msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "Visa en andra framåtpil-knapp på motsatt sida av rullningslisten" @@ -6604,11 +6604,11 @@ msgstr "Rita" msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" msgstr "Huruvida avgränsaren är ritad eller enbart tom" -#: gtk/gtksettings.c:370 +#: gtk/gtksettings.c:371 msgid "Double Click Time" msgstr "Tid för dubbelklick" -#: gtk/gtksettings.c:371 +#: gtk/gtksettings.c:372 msgid "" "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " "click (in milliseconds)" @@ -6616,11 +6616,11 @@ msgstr "" "Största tid som tillåts mellan två klick för att de ska betraktas som en " "dubbelklickning (i millisekunder)" -#: gtk/gtksettings.c:378 +#: gtk/gtksettings.c:379 msgid "Double Click Distance" msgstr "Avstånd för dubbelklick" -#: gtk/gtksettings.c:379 +#: gtk/gtksettings.c:380 msgid "" "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " "double click (in pixels)" @@ -6628,35 +6628,35 @@ msgstr "" "Största avstånd som tillåts mellan två klick för att de ska betraktas som en " "dubbelklickning (i bildpunkter)" -#: gtk/gtksettings.c:395 +#: gtk/gtksettings.c:396 msgid "Cursor Blink" msgstr "Markörblinkning" -#: gtk/gtksettings.c:396 +#: gtk/gtksettings.c:397 msgid "Whether the cursor should blink" msgstr "Huruvida markören ska blinka" -#: gtk/gtksettings.c:403 +#: gtk/gtksettings.c:404 msgid "Cursor Blink Time" msgstr "Blinktid för markör" -#: gtk/gtksettings.c:404 +#: gtk/gtksettings.c:405 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds" msgstr "Längd på markörens blinkcykel, i millisekunder" -#: gtk/gtksettings.c:423 +#: gtk/gtksettings.c:424 msgid "Cursor Blink Timeout" msgstr "Tidsgräns för markörblinkning" -#: gtk/gtksettings.c:424 +#: gtk/gtksettings.c:425 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds" msgstr "Tid efter vilken markören slutar blinka, i sekunder" -#: gtk/gtksettings.c:431 +#: gtk/gtksettings.c:432 msgid "Split Cursor" msgstr "Delad markör" -#: gtk/gtksettings.c:432 +#: gtk/gtksettings.c:433 msgid "" "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" "left text" @@ -6664,154 +6664,154 @@ msgstr "" "Huruvida två markörer ska visas för blandad vänster-till-höger- och höger-" "till-vänster-text" -#: gtk/gtksettings.c:439 +#: gtk/gtksettings.c:440 msgid "Theme Name" msgstr "Temanamn" -#: gtk/gtksettings.c:440 +#: gtk/gtksettings.c:441 msgid "Name of theme to load" msgstr "Namn på temat att läsa in" -#: gtk/gtksettings.c:448 +#: gtk/gtksettings.c:449 msgid "Icon Theme Name" msgstr "Namn på ikontema" -#: gtk/gtksettings.c:449 +#: gtk/gtksettings.c:450 msgid "Name of icon theme to use" msgstr "Namn på ikontemat att använda" -#: gtk/gtksettings.c:464 +#: gtk/gtksettings.c:465 msgid "Fallback Icon Theme Name" msgstr "Ikontema att falla tillbaka på" -#: gtk/gtksettings.c:465 +#: gtk/gtksettings.c:466 msgid "Name of a icon theme to fall back to" msgstr "Namnet på ikontemat att falla tillbaka på" -#: gtk/gtksettings.c:473 +#: gtk/gtksettings.c:474 msgid "Key Theme Name" msgstr "Nyckeltemanamn" -#: gtk/gtksettings.c:474 +#: gtk/gtksettings.c:475 msgid "Name of key theme to load" msgstr "Namn på nyckeltemat att läsa in" -#: gtk/gtksettings.c:490 +#: gtk/gtksettings.c:491 msgid "Menu bar accelerator" msgstr "Snabbtangent för menyrad" -#: gtk/gtksettings.c:491 +#: gtk/gtksettings.c:492 msgid "Keybinding to activate the menu bar" msgstr "Snabbtangent för att aktivera menyraden" -#: gtk/gtksettings.c:499 +#: gtk/gtksettings.c:500 msgid "Drag threshold" msgstr "Dragtröskel" -#: gtk/gtksettings.c:500 +#: gtk/gtksettings.c:501 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" msgstr "Antalet bildpunkter markören kan flyttas innan drag" -#: gtk/gtksettings.c:513 +#: gtk/gtksettings.c:514 msgid "Font Name" msgstr "Typsnittsnamn" -#: gtk/gtksettings.c:514 +#: gtk/gtksettings.c:515 msgid "The default font family and size to use" msgstr "Typsnittsfamilj och storlek att använda som standard" -#: gtk/gtksettings.c:538 +#: gtk/gtksettings.c:539 msgid "Icon Sizes" msgstr "Ikonstorlekar" -#: gtk/gtksettings.c:539 +#: gtk/gtksettings.c:540 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." msgstr "Lista med ikonstorlekar (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..." -#: gtk/gtksettings.c:547 +#: gtk/gtksettings.c:548 msgid "GTK Modules" msgstr "GTK-moduler" -#: gtk/gtksettings.c:548 +#: gtk/gtksettings.c:549 msgid "List of currently active GTK modules" msgstr "Lista med GTK-moduler som är aktiva för tillfället" -#: gtk/gtksettings.c:556 +#: gtk/gtksettings.c:557 msgid "Xft Antialias" msgstr "Xft-kantutjämning" -#: gtk/gtksettings.c:557 +#: gtk/gtksettings.c:558 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "Huruvida Xft-typsnitt ska kantutjämnas; 0=nej, 1=ja, -1=standardvärdet" -#: gtk/gtksettings.c:566 +#: gtk/gtksettings.c:567 msgid "Xft Hinting" msgstr "Xft-hintning" -#: gtk/gtksettings.c:567 +#: gtk/gtksettings.c:568 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "Huruvida Xft-typsnitt ska hintas; 0=nej, 1=ja, -1=standardvärdet" -#: gtk/gtksettings.c:576 +#: gtk/gtksettings.c:577 msgid "Xft Hint Style" msgstr "Xft-hintningsstil" # De fyra orden är hårdkodade i jämförelser i koden och går inte att översätta -#: gtk/gtksettings.c:577 +#: gtk/gtksettings.c:578 msgid "" "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull" msgstr "" "Vilken grad av hintning att använda; hintnone (ingen), hintslight (lite), " "hintmedium eller hintfull (fullständig)" -#: gtk/gtksettings.c:586 +#: gtk/gtksettings.c:587 msgid "Xft RGBA" msgstr "Xft-RGBA" -#: gtk/gtksettings.c:587 +#: gtk/gtksettings.c:588 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" msgstr "Typ av underbildpunktskantutjämning; ingen, rgb, bgr, vrgb, vbgr" -#: gtk/gtksettings.c:596 +#: gtk/gtksettings.c:597 msgid "Xft DPI" msgstr "Xft-DPI" -#: gtk/gtksettings.c:597 +#: gtk/gtksettings.c:598 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" msgstr "" "Upplösning för Xft, i 1024 × punkter/tum. -1 för att använda standardvärdet" -#: gtk/gtksettings.c:606 +#: gtk/gtksettings.c:607 msgid "Cursor theme name" msgstr "Namn på markörtema" -#: gtk/gtksettings.c:607 +#: gtk/gtksettings.c:608 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme" msgstr "" "Namn på markörtemat att använda, eller NULL för att använda standardtemat" -#: gtk/gtksettings.c:615 +#: gtk/gtksettings.c:616 msgid "Cursor theme size" msgstr "Storlek på markörtema" -#: gtk/gtksettings.c:616 +#: gtk/gtksettings.c:617 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size" msgstr "" "Storlek att använda på markörer, eller 0 för att använda standardstorleken" -#: gtk/gtksettings.c:625 +#: gtk/gtksettings.c:626 msgid "Alternative button order" msgstr "Alternativ knappordning" -#: gtk/gtksettings.c:626 +#: gtk/gtksettings.c:627 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order" msgstr "Huruvida knappar i dialoger ska använda den alternativa knappordningen" -#: gtk/gtksettings.c:643 +#: gtk/gtksettings.c:644 msgid "Alternative sort indicator direction" msgstr "Alternativ riktning för sorteringsindikator" -#: gtk/gtksettings.c:644 +#: gtk/gtksettings.c:645 msgid "" "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is " "inverted compared to the default (where down means ascending)" @@ -6819,11 +6819,11 @@ msgstr "" "Huruvida riktningen på sorteringsindikatorerna i list- och trädvyer är " "inverterade jämfört med standarden (där ner betyder stigande)" -#: gtk/gtksettings.c:657 +#: gtk/gtksettings.c:658 msgid "Show the 'Input Methods' menu" msgstr "Visa ”Inmatningsmetoder”-menyn" -#: gtk/gtksettings.c:658 +#: gtk/gtksettings.c:659 msgid "" "Whether the context menus of entries and text views should offer to change " "the input method" @@ -6831,11 +6831,11 @@ msgstr "" "Huruvida sammanhangsmenyer av poster och textvyer ska erbjuda ändring av " "inmatningsmetod" -#: gtk/gtksettings.c:671 +#: gtk/gtksettings.c:672 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu" msgstr "Visa ”Infoga Unicode-styrtecken”-menyn" -#: gtk/gtksettings.c:672 +#: gtk/gtksettings.c:673 msgid "" "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " "control characters" @@ -6843,248 +6843,248 @@ msgstr "" "Huruvida sammanhangsmenyer av poster och textvyer ska erbjuda att infoga " "styrtecken" -#: gtk/gtksettings.c:685 +#: gtk/gtksettings.c:686 msgid "Start timeout" msgstr "Tidsgräns för start" -#: gtk/gtksettings.c:686 +#: gtk/gtksettings.c:687 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed" msgstr "Startvärde för tidsgränser när knappen blir nedtryckt" -#: gtk/gtksettings.c:700 +#: gtk/gtksettings.c:701 msgid "Repeat timeout" msgstr "Tidsgräns för upprepning" -#: gtk/gtksettings.c:701 +#: gtk/gtksettings.c:702 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed" msgstr "Upprepningsvärde för tidsgränser när knappen blir nedtryckt" -#: gtk/gtksettings.c:715 +#: gtk/gtksettings.c:716 msgid "Expand timeout" msgstr "Utöka tidsgräns" -#: gtk/gtksettings.c:716 +#: gtk/gtksettings.c:717 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region" msgstr "" "Expandera värde för tidsgränser, när en gränssnittskomponent expanderar en " "ny region" -#: gtk/gtksettings.c:754 +#: gtk/gtksettings.c:755 msgid "Color scheme" msgstr "Färgschema" -#: gtk/gtksettings.c:755 +#: gtk/gtksettings.c:756 msgid "A palette of named colors for use in themes" msgstr "En palett av namngivna färger att använda i teman" -#: gtk/gtksettings.c:764 +#: gtk/gtksettings.c:765 msgid "Enable Animations" msgstr "Aktivera animeringar" -#: gtk/gtksettings.c:765 +#: gtk/gtksettings.c:766 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." msgstr "Huruvida verktygslådebreda animeringar ska aktiveras." -#: gtk/gtksettings.c:786 +#: gtk/gtksettings.c:787 msgid "Enable Touchscreen Mode" msgstr "Aktivera pekskärmsläge" -#: gtk/gtksettings.c:787 +#: gtk/gtksettings.c:788 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen" msgstr "" "När TRUE kommer inga rörelseaviseringshändelser att levereras på denna skärm" -#: gtk/gtksettings.c:806 +#: gtk/gtksettings.c:807 msgid "Tooltip timeout" msgstr "Tidsgräns för inforuta" -#: gtk/gtksettings.c:807 +#: gtk/gtksettings.c:808 msgid "Timeout before tooltip is shown" msgstr "Tidsgräns innan inforuta visas" -#: gtk/gtksettings.c:834 +#: gtk/gtksettings.c:835 msgid "Tooltip browse timeout" msgstr "Tidsgräns för bläddring i inforuta" -#: gtk/gtksettings.c:835 +#: gtk/gtksettings.c:836 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled" msgstr "Tidsgräns innan inforuta visas när bläddringsläge är aktiverat" -#: gtk/gtksettings.c:858 +#: gtk/gtksettings.c:859 msgid "Tooltip browse mode timeout" msgstr "Tidsgräns för bläddringsläge för inforuta" -#: gtk/gtksettings.c:859 +#: gtk/gtksettings.c:860 msgid "Timeout after which browse mode is disabled" msgstr "Tidsgräns efter vilken bläddringsläget inaktiveras" -#: gtk/gtksettings.c:881 +#: gtk/gtksettings.c:882 msgid "Keynav Cursor Only" msgstr "Tangentnavigeringsmarkör endast" -#: gtk/gtksettings.c:882 +#: gtk/gtksettings.c:883 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets" msgstr "" "När TRUE finns det endast markörtangenter tillgängliga för att navigera " "bland gränssnittskomponenter" -#: gtk/gtksettings.c:901 +#: gtk/gtksettings.c:902 msgid "Keynav Wrap Around" msgstr "Radbrytning för tangentnavigering" -#: gtk/gtksettings.c:902 +#: gtk/gtksettings.c:903 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets" msgstr "" "Huruvida radbrytning ska ske vid tangentbordsnavigering bland " "gränssnittskomponenter" -#: gtk/gtksettings.c:922 +#: gtk/gtksettings.c:923 msgid "Error Bell" msgstr "Felklocka" -#: gtk/gtksettings.c:923 +#: gtk/gtksettings.c:924 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep" msgstr "" "När TRUE kommer tangentbordsnavigering och andra fel att orsaka ett pip" -#: gtk/gtksettings.c:942 +#: gtk/gtksettings.c:943 msgid "Color Hash" msgstr "Färgrymd" -#: gtk/gtksettings.c:943 +#: gtk/gtksettings.c:944 msgid "A hash table representation of the color scheme." msgstr "En hashtabell som representerar färgschemat." -#: gtk/gtksettings.c:958 +#: gtk/gtksettings.c:959 msgid "Default file chooser backend" msgstr "Standardbakände för filväljare" -#: gtk/gtksettings.c:959 +#: gtk/gtksettings.c:960 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "Namn på den GtkFileChooser-bakände som ska användas som standard" -#: gtk/gtksettings.c:976 +#: gtk/gtksettings.c:977 msgid "Default print backend" msgstr "Standardbakände för utskrifter" -#: gtk/gtksettings.c:977 +#: gtk/gtksettings.c:978 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" msgstr "Lista på de GtkPrintBackend-bakändor som ska användas som standard" -#: gtk/gtksettings.c:1000 +#: gtk/gtksettings.c:1001 msgid "Default command to run when displaying a print preview" msgstr "Standardkommando att köra vid förhandsvisning av utskrift" -#: gtk/gtksettings.c:1001 +#: gtk/gtksettings.c:1002 msgid "Command to run when displaying a print preview" msgstr "Kommando att köra vid visning av en utskriftförhandsvisning" -#: gtk/gtksettings.c:1020 +#: gtk/gtksettings.c:1021 msgid "Enable Mnemonics" msgstr "Aktivera snabbtangenter" -#: gtk/gtksettings.c:1021 +#: gtk/gtksettings.c:1022 msgid "Whether labels should have mnemonics" msgstr "Huruvida etiketter ska ha snabbtangenter" -#: gtk/gtksettings.c:1037 +#: gtk/gtksettings.c:1038 msgid "Enable Accelerators" msgstr "Aktivera snabbtangenter" -#: gtk/gtksettings.c:1038 +#: gtk/gtksettings.c:1039 msgid "Whether menu items should have accelerators" msgstr "Huruvida menyobjekt ska ha snabbtangenter" -#: gtk/gtksettings.c:1057 +#: gtk/gtksettings.c:1058 msgid "Recent Files Limit" msgstr "Gräns för Senaste filer" -#: gtk/gtksettings.c:1058 +#: gtk/gtksettings.c:1059 msgid "Number of recently used files" msgstr "Antal senast använda filer" -#: gtk/gtksettings.c:1078 +#: gtk/gtksettings.c:1079 msgid "Default IM module" msgstr "Standard-IM-modul" -#: gtk/gtksettings.c:1079 +#: gtk/gtksettings.c:1080 msgid "Which IM module should be used by default" msgstr "Vilken IM-modul som ska användas som standard" -#: gtk/gtksettings.c:1097 +#: gtk/gtksettings.c:1098 msgid "Recent Files Max Age" msgstr "Maximal ålder för senaste filer" -#: gtk/gtksettings.c:1098 +#: gtk/gtksettings.c:1099 msgid "Maximum age of recently used files, in days" msgstr "Maximal ålder för senast använda filer, i dagar" -#: gtk/gtksettings.c:1107 +#: gtk/gtksettings.c:1108 msgid "Fontconfig configuration timestamp" msgstr "Fontconfig-konfigurationens tidsstämpel" -#: gtk/gtksettings.c:1108 +#: gtk/gtksettings.c:1109 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration" msgstr "Tidsstämpel för aktuell fontconfig-konfiguration" -#: gtk/gtksettings.c:1130 +#: gtk/gtksettings.c:1131 msgid "Sound Theme Name" msgstr "Namn på ljudtema" -#: gtk/gtksettings.c:1131 +#: gtk/gtksettings.c:1132 msgid "XDG sound theme name" msgstr "Namn på XDG-ljudtema" #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input -#: gtk/gtksettings.c:1153 +#: gtk/gtksettings.c:1154 msgid "Audible Input Feedback" msgstr "Ljudåterkoppling för inmatning" -#: gtk/gtksettings.c:1154 +#: gtk/gtksettings.c:1155 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input" msgstr "" "Huruvida händelseljud som spelas upp som återkoppling till användarinmatning" -#: gtk/gtksettings.c:1175 +#: gtk/gtksettings.c:1176 msgid "Enable Event Sounds" msgstr "Aktivera händelseljud" -#: gtk/gtksettings.c:1176 +#: gtk/gtksettings.c:1177 msgid "Whether to play any event sounds at all" msgstr "Huruvida händelseljud ska spelas överhuvudtaget" -#: gtk/gtksettings.c:1193 +#: gtk/gtksettings.c:1194 msgid "Enable Tooltips" msgstr "Aktivera inforutor" -#: gtk/gtksettings.c:1194 +#: gtk/gtksettings.c:1195 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets" msgstr "Huruvida inforutor ska visas på gränssnittskomponenter" -#: gtk/gtksettings.c:1209 +#: gtk/gtksettings.c:1210 msgid "Toolbar style" msgstr "Stil på verktygsfält" -#: gtk/gtksettings.c:1210 +#: gtk/gtksettings.c:1211 msgid "" "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" "Huruvida standardverktygsfält endast har text, text och ikoner, endast " "ikoner, osv." -#: gtk/gtksettings.c:1226 +#: gtk/gtksettings.c:1227 msgid "Toolbar Icon Size" msgstr "Ikonstorlek på verktygsfält" -#: gtk/gtksettings.c:1227 +#: gtk/gtksettings.c:1228 msgid "The size of icons in default toolbars." msgstr "Storlek på ikoner i standardverktygsfält." -#: gtk/gtksettings.c:1246 +#: gtk/gtksettings.c:1247 msgid "Auto Mnemonics" msgstr "Automatiska snabbtangenter" -#: gtk/gtksettings.c:1247 +#: gtk/gtksettings.c:1248 msgid "" "Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " "presses the mnemonic activator." @@ -7092,21 +7092,21 @@ msgstr "" "Huruvida snabbtangenter ska visas och döljas automatiskt när användaren " "trycker på snabbtangentaktiveraren." -#: gtk/gtksettings.c:1263 +#: gtk/gtksettings.c:1264 msgid "Primary button warps slider" msgstr "Primärknapp flyttar skjutreglaget" -#: gtk/gtksettings.c:1264 +#: gtk/gtksettings.c:1265 msgid "" "Whether a primary click on the trough should warp the slider into position" msgstr "" "Huruvida ett primärklick i tråget ska göra att skjutreglaget flyttar dit" -#: gtk/gtksettings.c:1282 +#: gtk/gtksettings.c:1283 msgid "Visible Focus" msgstr "Synlig fokus" -#: gtk/gtksettings.c:1283 +#: gtk/gtksettings.c:1284 msgid "" "Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use the " "keyboard." @@ -7114,59 +7114,59 @@ msgstr "" "Huruvida ”fokusrektanglar” ska vara dolda tills användaren börjar att " "använda tangentbordet." -#: gtk/gtksettings.c:1309 +#: gtk/gtksettings.c:1310 msgid "Application prefers a dark theme" msgstr "Programmet föredrar ett mörk tema" -#: gtk/gtksettings.c:1310 +#: gtk/gtksettings.c:1311 msgid "Whether the application prefers to have a dark theme." msgstr "Huruvida programmet föredrar att ha ett mörkt tema." -#: gtk/gtksettings.c:1331 +#: gtk/gtksettings.c:1332 msgid "Show button images" msgstr "Visa knappbilder" -#: gtk/gtksettings.c:1332 +#: gtk/gtksettings.c:1333 msgid "Whether images should be shown on buttons" msgstr "Huruvida bilder ska visas på knappar" -#: gtk/gtksettings.c:1340 gtk/gtksettings.c:1475 +#: gtk/gtksettings.c:1341 gtk/gtksettings.c:1476 msgid "Select on focus" msgstr "Markera vid fokus" -#: gtk/gtksettings.c:1341 +#: gtk/gtksettings.c:1342 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "Huruvida ett fälts innehåll markeras då fältet får fokus" -#: gtk/gtksettings.c:1358 +#: gtk/gtksettings.c:1359 msgid "Password Hint Timeout" msgstr "Tidsgräns för lösenordstips" -#: gtk/gtksettings.c:1359 +#: gtk/gtksettings.c:1360 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "Hur länge det senaste inmatade tecknet i dolda objekt ska visas" -#: gtk/gtksettings.c:1379 +#: gtk/gtksettings.c:1380 msgid "Show menu images" msgstr "Visa menybilder" -#: gtk/gtksettings.c:1380 +#: gtk/gtksettings.c:1381 msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "Huruvida bilder ska visas i menyer" -#: gtk/gtksettings.c:1395 +#: gtk/gtksettings.c:1396 msgid "Delay before drop down menus appear" msgstr "Fördröjning innan utfällningsmenyer visas" -#: gtk/gtksettings.c:1396 +#: gtk/gtksettings.c:1397 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "Fördröjning innan undermenyer till en menyrad visas" -#: gtk/gtksettings.c:1415 +#: gtk/gtksettings.c:1416 msgid "Scrolled Window Placement" msgstr "Placering för rullade fönster" -#: gtk/gtksettings.c:1416 +#: gtk/gtksettings.c:1417 msgid "" "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the " "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement." @@ -7174,71 +7174,71 @@ msgstr "" "Där innehållet i rullade fönster placeras i förhållande till " "rullningslisterna, om inte åsidosatt av det rullade fönstrets egna placering." -#: gtk/gtksettings.c:1432 +#: gtk/gtksettings.c:1433 msgid "Can change accelerators" msgstr "Kan ändra snabbtangenter" -#: gtk/gtksettings.c:1433 +#: gtk/gtksettings.c:1434 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" "Huruvida menysnabbtangenter kan ändras genom att en tangent trycks ovanför " "menyobjektet" -#: gtk/gtksettings.c:1448 +#: gtk/gtksettings.c:1449 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "Fördröjning innan undermenyer visas" -#: gtk/gtksettings.c:1449 +#: gtk/gtksettings.c:1450 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" "Minsta tid som pekaren måste stanna över ett menyobjekt innan undermenyn " "visas" -#: gtk/gtksettings.c:1465 +#: gtk/gtksettings.c:1466 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "Fördröjning innan en undermeny döljs" -#: gtk/gtksettings.c:1466 +#: gtk/gtksettings.c:1467 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" msgstr "Tiden innan en undermeny ska döljas när pekaren rör sig mot undermenyn" -#: gtk/gtksettings.c:1476 +#: gtk/gtksettings.c:1477 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused" msgstr "Huruvida innehållet av en valbar etikett väljs när den fokuseras" -#: gtk/gtksettings.c:1491 +#: gtk/gtksettings.c:1492 msgid "Custom palette" msgstr "Anpassad palett" -#: gtk/gtksettings.c:1492 +#: gtk/gtksettings.c:1493 msgid "Palette to use in the color selector" msgstr "Palett att använda i färgväljaren" -#: gtk/gtksettings.c:1507 +#: gtk/gtksettings.c:1508 msgid "IM Preedit style" msgstr "IM-förredigeringsstil" -#: gtk/gtksettings.c:1508 +#: gtk/gtksettings.c:1509 msgid "How to draw the input method preedit string" msgstr "Hur inmatningsmetodens förredigeringssträng ska ritas" -#: gtk/gtksettings.c:1524 +#: gtk/gtksettings.c:1525 msgid "IM Status style" msgstr "IM-statusstil" -#: gtk/gtksettings.c:1525 +#: gtk/gtksettings.c:1526 msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "Hur inmatningsmetodens statusrad ska ritas" -#: gtk/gtksettings.c:1534 +#: gtk/gtksettings.c:1535 msgid "Desktop shell shows app menu" msgstr "Skrivbordsskalet visar programmeny" -#: gtk/gtksettings.c:1535 +#: gtk/gtksettings.c:1536 msgid "" "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if " "the app should display it itself." @@ -7246,11 +7246,11 @@ msgstr "" "Sätt till TRUE om skrivbordsmiljön visar programmenyn, FALSE om programmet " "ska visa den själv." -#: gtk/gtksettings.c:1544 +#: gtk/gtksettings.c:1545 msgid "Desktop shell shows the menubar" msgstr "Skrivbordsskal visar menyraden" -#: gtk/gtksettings.c:1545 +#: gtk/gtksettings.c:1546 msgid "" "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if " "the app should display it itself." @@ -7258,46 +7258,46 @@ msgstr "" "Sätt till TRUE om skrivbordsmiljön visar menyraden, FALSE om programmet ska " "visa den själv." -#: gtk/gtksettings.c:1554 +#: gtk/gtksettings.c:1555 msgid "Desktop environment shows the desktop folder" msgstr "Skrivbordsmiljön visar skrivbordsmappen" -#: gtk/gtksettings.c:1555 +#: gtk/gtksettings.c:1556 msgid "" "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the desktop folder, " "FALSE if not." msgstr "" "Satt till TRUE om skrivbordsmiljön visar skrivbordsmappen, FALSE annars." -#: gtk/gtksettings.c:1609 +#: gtk/gtksettings.c:1610 msgid "Titlebar double-click action" msgstr "Dubbelklicksåtgärd för namnlist" -#: gtk/gtksettings.c:1610 +#: gtk/gtksettings.c:1611 msgid "The action to take on titlebar double-click" msgstr "Åtgärden att ta vid dubbelklick på namnlist" -#: gtk/gtksettings.c:1628 +#: gtk/gtksettings.c:1629 msgid "Titlebar middle-click action" msgstr "Mittenklicksåtgärd för namnlist" -#: gtk/gtksettings.c:1629 +#: gtk/gtksettings.c:1630 msgid "The action to take on titlebar middle-click" msgstr "Åtgärden att ta vid mittenklick på namnlist" -#: gtk/gtksettings.c:1647 +#: gtk/gtksettings.c:1648 msgid "Titlebar right-click action" msgstr "Högerklicksåtgärd för namnlist" -#: gtk/gtksettings.c:1648 +#: gtk/gtksettings.c:1649 msgid "The action to take on titlebar right-click" msgstr "Åtgärden att ta vid högerklick på namnlist" -#: gtk/gtksettings.c:1670 +#: gtk/gtksettings.c:1671 msgid "Dialogs use header bar" msgstr "Dialoger använder huvudfältet" -#: gtk/gtksettings.c:1671 +#: gtk/gtksettings.c:1672 msgid "" "Whether builtin GTK+ dialogs should use a header bar instead of an action " "area." @@ -7305,11 +7305,11 @@ msgstr "" "Huruvida inbyggda GTK+-dialoger ska använda ett huvudfält istället för en " "åtgärdsarea." -#: gtk/gtksettings.c:1687 +#: gtk/gtksettings.c:1688 msgid "Enable primary paste" msgstr "Aktivera primärklistring" -#: gtk/gtksettings.c:1688 +#: gtk/gtksettings.c:1689 msgid "" "Whether a middle click on a mouse should paste the 'PRIMARY' clipboard " "content at the cursor location." @@ -7317,25 +7317,29 @@ msgstr "" "Huruvida ett mittenklick med musen ska klistra in det ”PRIMÄRA” " "urklippsinnehållet vid pekarens plats." -#: gtk/gtksettings.c:1704 +#: gtk/gtksettings.c:1705 msgid "Recent Files Enabled" msgstr "Senaste filer aktiverade" -#: gtk/gtksettings.c:1705 +#: gtk/gtksettings.c:1706 msgid "Whether GTK+ remembers recent files" msgstr "Huruvida GTK+ kommer ihåg senaste filerna" -#: gtk/gtksettings.c:1720 +#: gtk/gtksettings.c:1721 msgid "Long press time" msgstr "Lång trycktid" -#: gtk/gtksettings.c:1721 +#: gtk/gtksettings.c:1722 msgid "" "Time for a button/touch press to be considered a long press (in milliseconds)" msgstr "" "Tid för en knapp/tryckning för att anses vara ett långt tryck (i " "millisekunder)" +#: gtk/gtksettings.c:1739 gtk/gtksettings.c:1740 +msgid "Whether to show cursor in text" +msgstr "Huruvida markör ska visas i text" + #: gtk/gtkshortcutlabel.c:427 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:490 msgid "Accelerator" msgstr "Snabbtangent" @@ -8633,7 +8637,7 @@ msgstr "Punktmönster som används för att rita trädvyns linjer" msgid "Whether to display the column" msgstr "Huruvida kolumnen ska visas" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 gtk/gtkwindow.c:767 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 gtk/gtkwindow.c:771 msgid "Resizable" msgstr "Storleksändringsbar" @@ -9173,47 +9177,47 @@ msgstr "Bredd för textmarkeringshandtagen" msgid "Height of text selection handles" msgstr "Höjd för textmarkeringshandtagen" -#: gtk/gtkwindow.c:729 +#: gtk/gtkwindow.c:733 msgid "Window Type" msgstr "Fönstertyp" -#: gtk/gtkwindow.c:730 +#: gtk/gtkwindow.c:734 msgid "The type of the window" msgstr "Typen av fönster" -#: gtk/gtkwindow.c:737 +#: gtk/gtkwindow.c:741 msgid "Window Title" msgstr "Fönstertitel" -#: gtk/gtkwindow.c:738 +#: gtk/gtkwindow.c:742 msgid "The title of the window" msgstr "Titeln på fönstret" -#: gtk/gtkwindow.c:744 +#: gtk/gtkwindow.c:748 msgid "Window Role" msgstr "Fönsterroll" -#: gtk/gtkwindow.c:745 +#: gtk/gtkwindow.c:749 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "" "Unik identifierare för fönstret som ska användas vid återställning av en " "session" -#: gtk/gtkwindow.c:760 +#: gtk/gtkwindow.c:764 msgid "Startup ID" msgstr "Uppstarts-ID" -#: gtk/gtkwindow.c:761 +#: gtk/gtkwindow.c:765 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification" msgstr "" "Unik uppstartsidentifierare för fönstret som ska användas av startup-" "notification" -#: gtk/gtkwindow.c:768 +#: gtk/gtkwindow.c:772 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "Om TRUE kan användare storleksändra fönstret" -#: gtk/gtkwindow.c:775 +#: gtk/gtkwindow.c:779 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" @@ -9221,92 +9225,92 @@ msgstr "" "Om TRUE är fönstret modalt (andra fönster är inte användbara så länge detta " "fönster visas)" -#: gtk/gtkwindow.c:781 +#: gtk/gtkwindow.c:785 msgid "Window Position" msgstr "Fönsterposition" -#: gtk/gtkwindow.c:782 +#: gtk/gtkwindow.c:786 msgid "The initial position of the window" msgstr "Den första positionen på fönstret" -#: gtk/gtkwindow.c:789 +#: gtk/gtkwindow.c:793 msgid "Default Width" msgstr "Standardbredd" -#: gtk/gtkwindow.c:790 +#: gtk/gtkwindow.c:794 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "Standardbredden på fönstret, används då fönstret först visas" -#: gtk/gtkwindow.c:797 +#: gtk/gtkwindow.c:801 msgid "Default Height" msgstr "Standardhöjd" -#: gtk/gtkwindow.c:798 +#: gtk/gtkwindow.c:802 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "Standardhöjden på fönstret, används då fönstret först visas" -#: gtk/gtkwindow.c:805 +#: gtk/gtkwindow.c:809 msgid "Destroy with Parent" msgstr "Förstör med överordnad" -#: gtk/gtkwindow.c:806 +#: gtk/gtkwindow.c:810 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "Om detta fönster ska förstöras då dess överordnade förstörs" -#: gtk/gtkwindow.c:819 +#: gtk/gtkwindow.c:823 msgid "Hide the titlebar during maximization" msgstr "Dölj namnlisten under maximering" -#: gtk/gtkwindow.c:820 +#: gtk/gtkwindow.c:824 msgid "If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized" msgstr "Om namnlisten för detta fönster ska vara dold när fönstret maximeras" -#: gtk/gtkwindow.c:827 +#: gtk/gtkwindow.c:831 msgid "Icon for this window" msgstr "Ikon för detta fönster" -#: gtk/gtkwindow.c:843 +#: gtk/gtkwindow.c:847 msgid "Mnemonics Visible" msgstr "Snabbtangenter synliga" -#: gtk/gtkwindow.c:844 +#: gtk/gtkwindow.c:848 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window" msgstr "Huruvida snabbtangenter visas för närvarande i detta fönster" -#: gtk/gtkwindow.c:860 +#: gtk/gtkwindow.c:864 msgid "Focus Visible" msgstr "Fokus synlig" -#: gtk/gtkwindow.c:861 +#: gtk/gtkwindow.c:865 msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window" msgstr "Huruvida fokusrektanglar visas för närvarande i detta fönster" -#: gtk/gtkwindow.c:876 +#: gtk/gtkwindow.c:880 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "Namnet på den tematiserade ikonen för detta fönster" -#: gtk/gtkwindow.c:889 +#: gtk/gtkwindow.c:893 msgid "Is Active" msgstr "Är aktiv" -#: gtk/gtkwindow.c:890 +#: gtk/gtkwindow.c:894 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "Huruvida toppnivån är det för tillfället aktiva fönstret" -#: gtk/gtkwindow.c:896 +#: gtk/gtkwindow.c:900 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "Fokus i toppnivå" -#: gtk/gtkwindow.c:897 +#: gtk/gtkwindow.c:901 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "Huruvida inmatningsfokus är inom detta GtkWindow" -#: gtk/gtkwindow.c:903 +#: gtk/gtkwindow.c:907 msgid "Type hint" msgstr "Typtips" -#: gtk/gtkwindow.c:904 +#: gtk/gtkwindow.c:908 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." @@ -9314,116 +9318,116 @@ msgstr "" "Tips för att hjälpa skrivbordsmiljön förstå vad för typ av fönster detta är " "och hur det ska behandlas." -#: gtk/gtkwindow.c:911 +#: gtk/gtkwindow.c:915 msgid "Skip taskbar" msgstr "Hoppa över fönsterlista" -#: gtk/gtkwindow.c:912 +#: gtk/gtkwindow.c:916 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "TRUE om fönstret inte ska visas i fönsterlistan." -#: gtk/gtkwindow.c:918 +#: gtk/gtkwindow.c:922 msgid "Skip pager" msgstr "Hoppa över väljaren" -#: gtk/gtkwindow.c:919 +#: gtk/gtkwindow.c:923 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "TRUE om fönstret inte ska vara i skrivbordsväljaren." -#: gtk/gtkwindow.c:925 +#: gtk/gtkwindow.c:929 msgid "Urgent" msgstr "Brådskande" -#: gtk/gtkwindow.c:926 +#: gtk/gtkwindow.c:930 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." msgstr "TRUE om användaren ska göras uppmärksam på fönstret." -#: gtk/gtkwindow.c:939 +#: gtk/gtkwindow.c:943 msgid "Accept focus" msgstr "Acceptera fokus" -#: gtk/gtkwindow.c:940 +#: gtk/gtkwindow.c:944 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "TRUE om fönstret ska få inmatningsfokus." -#: gtk/gtkwindow.c:953 +#: gtk/gtkwindow.c:957 msgid "Focus on map" msgstr "Fokusera vid mappning" -#: gtk/gtkwindow.c:954 +#: gtk/gtkwindow.c:958 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "TRUE om fönstret ska få inmatningsfokus då det mappas." -#: gtk/gtkwindow.c:967 +#: gtk/gtkwindow.c:971 msgid "Decorated" msgstr "Dekorerat" -#: gtk/gtkwindow.c:968 +#: gtk/gtkwindow.c:972 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "Huruvida fönstret ska vara dekorerat i fönsterhanteraren" -#: gtk/gtkwindow.c:981 +#: gtk/gtkwindow.c:985 msgid "Deletable" msgstr "Borttagbart" -#: gtk/gtkwindow.c:982 +#: gtk/gtkwindow.c:986 msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "Huruvida fönsterramen ska ha en stängningsknapp" -#: gtk/gtkwindow.c:1002 +#: gtk/gtkwindow.c:1006 msgid "Resize grip" msgstr "Handtag för storleksändring" -#: gtk/gtkwindow.c:1003 +#: gtk/gtkwindow.c:1007 msgid "Specifies whether the window should have a resize grip" msgstr "Anger huruvida fönstret ska ha ett handtag för storleksändring" -#: gtk/gtkwindow.c:1018 +#: gtk/gtkwindow.c:1022 msgid "Resize grip is visible" msgstr "Handtag för storleksändring är synligt" -#: gtk/gtkwindow.c:1019 +#: gtk/gtkwindow.c:1023 msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible." msgstr "Anger huruvida fönstrets handtag för storleksändring är synlig." # http://www.pygtk.org/pygtk2reference/gdk-constants.html#gdk-gravity-constants -#: gtk/gtkwindow.c:1033 +#: gtk/gtkwindow.c:1037 msgid "Gravity" msgstr "Dragning" -#: gtk/gtkwindow.c:1034 +#: gtk/gtkwindow.c:1038 msgid "The window gravity of the window" msgstr "Fönstrets fönsterdragning" -#: gtk/gtkwindow.c:1069 +#: gtk/gtkwindow.c:1073 msgid "Attached to Widget" msgstr "Fäst till gränssnittskomponent" -#: gtk/gtkwindow.c:1070 +#: gtk/gtkwindow.c:1074 msgid "The widget where the window is attached" msgstr "Gränssnittskomponenten som fönstret är fäst till" -#: gtk/gtkwindow.c:1076 +#: gtk/gtkwindow.c:1080 msgid "Is maximized" msgstr "Är maximerat" -#: gtk/gtkwindow.c:1077 +#: gtk/gtkwindow.c:1081 msgid "Whether the window is maximized" msgstr "Huruvida fönstret är maximerat" -#: gtk/gtkwindow.c:1098 +#: gtk/gtkwindow.c:1102 msgid "GtkApplication" msgstr "GtkApplication" -#: gtk/gtkwindow.c:1099 +#: gtk/gtkwindow.c:1103 msgid "The GtkApplication for the window" msgstr "GtkApplication för fönstret" -#: gtk/gtkwindow.c:1109 gtk/gtkwindow.c:1110 +#: gtk/gtkwindow.c:1113 gtk/gtkwindow.c:1114 msgid "Decorated button layout" msgstr "Dekorerad knapplayout" -#: gtk/gtkwindow.c:1116 gtk/gtkwindow.c:1117 +#: gtk/gtkwindow.c:1120 gtk/gtkwindow.c:1121 msgid "Decoration resize handle size" msgstr "Dekorerad storlekshandtagstorlek" -- cgit v1.2.1