From c1a7da05a47f7e110bbb0a6fe34c1e0fc88aaafc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Sandeep Sheshrao Shedmake Date: Tue, 27 Mar 2012 17:56:01 +0530 Subject: Updated Marathi Translations --- po-properties/mr.po | 5955 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 3676 insertions(+), 2279 deletions(-) (limited to 'po-properties/mr.po') diff --git a/po-properties/mr.po b/po-properties/mr.po index ce5c3b3d11..9f4139899b 100644 --- a/po-properties/mr.po +++ b/po-properties/mr.po @@ -3,392 +3,724 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Sandeep Shedmake , 2008, 2009. -# Sandeep Shedmake , 2009, 2010. +# Sandeep Shedmake , 2009, 2010, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mr\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:54-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2010-04-14 17:50+0530\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%" +"2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-15 15:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-27 17:53+0530\n" "Last-Translator: Sandeep Shedmake \n" "Language-Team: Marathi \n" -"Language: mr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Language: mr\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -#: gdk/gdkdevice.c:97 -#, fuzzy +#: ../gdk/gdkapplaunchcontext.c:129 ../gdk/gdkcursor.c:134 +#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:170 +msgid "Display" +msgstr "डिस्पले" + +#: ../gdk/gdkcursor.c:126 +#| msgid "Cursor" +msgid "Cursor type" +msgstr "कर्सर प्रकार" + +#: ../gdk/gdkcursor.c:127 +#| msgid "Secondary storage type" +msgid "Standard cursor type" +msgstr "मानक कर्सर प्रकार" + +#: ../gdk/gdkcursor.c:135 +#| msgid "Display the cell" +msgid "Display of this cursor" +msgstr "या कर्सरचे दृष्य" + +#: ../gdk/gdkdevice.c:109 msgid "Device Display" -msgstr "सर्वसाधारण मोकळी जागा " +msgstr "डिव्हाइस डिस्पले" -#: gdk/gdkdevice.c:98 -#, fuzzy +#: ../gdk/gdkdevice.c:110 msgid "Display which the device belongs to" -msgstr "कक्ष संवेदनशीलता दर्शवा" +msgstr "साधनाच्या मालकिचे डिस्पले" -#: gdk/gdkdevice.c:112 -#, fuzzy +#: ../gdk/gdkdevice.c:124 msgid "Device manager" -msgstr "अलिकडील व्यवस्थापक" +msgstr "साधन व्यवस्थापक" -#: gdk/gdkdevice.c:113 +#: ../gdk/gdkdevice.c:125 msgid "Device manager which the device belongs to" -msgstr "" +msgstr "साधनाच्या मालकीचे डिव्हाइस व्यवस्थापक" -#: gdk/gdkdevice.c:127 gdk/gdkdevice.c:128 -#, fuzzy +#: ../gdk/gdkdevice.c:139 ../gdk/gdkdevice.c:140 msgid "Device name" -msgstr "विडगेटचे नाव" +msgstr "डिव्हाइसचे नाव" -#: gdk/gdkdevice.c:142 -#, fuzzy +#: ../gdk/gdkdevice.c:154 msgid "Device type" -msgstr "वळण प्रकार" +msgstr "डिव्हाइसचे प्रकार" -#: gdk/gdkdevice.c:143 +#: ../gdk/gdkdevice.c:155 msgid "Device role in the device manager" -msgstr "" +msgstr "साधन व्यवस्थापकात साधनाची भूमिका" -#: gdk/gdkdevice.c:159 +#: ../gdk/gdkdevice.c:171 msgid "Associated device" -msgstr "" +msgstr "संबंधित साधन" -#: gdk/gdkdevice.c:160 +#: ../gdk/gdkdevice.c:172 msgid "Associated pointer or keyboard with this device" -msgstr "" +msgstr "या साधनसह संबंधित पॉईंटर किंवा कळफलक" -#: gdk/gdkdevice.c:173 +#: ../gdk/gdkdevice.c:185 msgid "Input source" -msgstr "" +msgstr "इंपुट स्रोत" -#: gdk/gdkdevice.c:174 -#, fuzzy +#: ../gdk/gdkdevice.c:186 msgid "Source type for the device" -msgstr "ट्रीमॉडेलचे (बहुस्तरीय) स्वरुप" +msgstr "साधनकरीता सोअर्स् प्रकार" -#: gdk/gdkdevice.c:189 gdk/gdkdevice.c:190 -#, fuzzy +#: ../gdk/gdkdevice.c:201 ../gdk/gdkdevice.c:202 msgid "Input mode for the device" -msgstr "ट्रीमॉडेलचे (बहुस्तरीय) स्वरुप" +msgstr "साधनकरीता इंपुट मोड" -#: gdk/gdkdevice.c:205 -#, fuzzy +#: ../gdk/gdkdevice.c:217 msgid "Whether the device has a cursor" -msgstr "प्रकाशात आलेली (दिसणारी) माहिती विडगेटकडे आहे का" +msgstr "डिव्हाइसकडे कर्सर आहे" -#: gdk/gdkdevice.c:206 -#, fuzzy +#: ../gdk/gdkdevice.c:218 msgid "Whether there is a visible cursor following device motion" -msgstr "अदृष्य अक्षर निश्चित केले आहे का" +msgstr "डिव्हाइस मोशननंतर दृष्यास्पद कर्सर आढळले" -#: gdk/gdkdevice.c:220 gdk/gdkdevice.c:221 -#, fuzzy +#: ../gdk/gdkdevice.c:232 ../gdk/gdkdevice.c:233 msgid "Number of axes in the device" -msgstr "दस्तऐवजात पानांची एकूण संख्या." +msgstr "डिव्हाइस अंतर्गत ॲक्सेस्ची संख्या" -#: gdk/gdkdevicemanager.c:134 -#, fuzzy -msgid "Display" -msgstr "सर्वसाधारण मोकळी जागा " - -#: gdk/gdkdevicemanager.c:135 -#, fuzzy +#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:171 msgid "Display for the device manager" -msgstr "कोष दाखवा" +msgstr "डिव्हाइस व्यवस्थापककरीता डिस्पले" -#: gdk/gdkdisplaymanager.c:102 +#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:163 msgid "Default Display" msgstr "सर्वसाधारण मोकळी जागा " -#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103 +#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:164 msgid "The default display for GDK" msgstr "GDKसाठी साधारण प्रदर्शक" -#: gdk/gdkscreen.c:72 +#: ../gdk/gdkscreen.c:90 msgid "Font options" msgstr "फोन्ट(अक्षर रचना)" -#: gdk/gdkscreen.c:73 +#: ../gdk/gdkscreen.c:91 msgid "The default font options for the screen" msgstr "वापर होणाऱ्या सर्वसाधारण फॉन्टचे नाव" -#: gdk/gdkscreen.c:80 +#: ../gdk/gdkscreen.c:98 msgid "Font resolution" msgstr "फोन्ट(अक्षर रचना)" -#: gdk/gdkscreen.c:81 +#: ../gdk/gdkscreen.c:99 msgid "The resolution for fonts on the screen" msgstr "पडद्यावरील क्षेत्राचे समशोधन कसे करावे" -#: gdk/gdkwindow.c:392 gdk/gdkwindow.c:393 +#: ../gdk/gdkwindow.c:366 ../gdk/gdkwindow.c:367 msgid "Cursor" msgstr "कर्सर" -#: gdk/x11/gdkdevice-xi.c:132 gdk/x11/gdkdevice-xi.c:133 -#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:111 +#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:116 +#| msgid "mode" +msgid "Opcode" +msgstr "ऑपकोड" + +#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:117 +msgid "Opcode for XInput2 requests" +msgstr "XInput2 विनंतीकरीता ऑपकोड" + +#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:123 +msgid "Major" +msgstr "मुख्य" + +#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:124 +msgid "Major version number" +msgstr "मुख्य आवृत्ती क्रमांक" + +#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:130 +#, fuzzy +#| msgid "Monitor" +msgid "Minor" +msgstr "मॉनीटर" + +#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:131 +msgid "Minor version number" +msgstr "किर्कोळ आवृत्ती क्रमांक" + +#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:138 msgid "Device ID" -msgstr "" +msgstr "साधन ID" -#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:112 +#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:139 msgid "Device identifier" +msgstr "डिव्हाइस आइडेंटिफायर" + +#: ../gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:93 +msgid "Cell renderer" +msgstr "सेल रेंडरर" + +#: ../gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:94 +msgid "The cell renderer represented by this accessible" +msgstr "ॲक्सेसिबलतर्फे प्रस्तुत सेल रेंडरर" + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:323 +msgid "Has Opacity Control" +msgstr "अपारदर्शकता नियंत्रक आहे" + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:324 +msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" +msgstr "रंगनिवडकाने अपारदर्शकाचे नियंत्रण करावे काय" + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:330 +msgid "Has palette" +msgstr "रंगफळी आहे" + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:331 +msgid "Whether a palette should be used" +msgstr "रंगफळी वापरावी काय" + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:345 ../gtk/gtkcolorbutton.c:205 +msgid "Current Color" +msgstr "सध्याचा रंग" + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:346 +msgid "The current color" +msgstr "सध्याचा रंग" + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:352 ../gtk/gtkcolorbutton.c:220 +msgid "Current Alpha" +msgstr "चालू अल्फा" + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:353 +msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "" +"चालू अपारदर्शकता मूल्य (0 म्हणजे पूर्ण पारदर्शक, 65535 म्हणजे पूर्ण अपारदर्शक)" -#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi.c:84 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:367 #, fuzzy -msgid "Event base" -msgstr "घटना" +#| msgid "Current Alpha" +msgid "Current RGBA" +msgstr "चालू अल्फा" + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:368 +#, fuzzy +#| msgid "The current color" +msgid "The current RGBA color" +msgstr "सध्याचा रंग" + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:138 +msgid "Color Selection" +msgstr "रंग चयन" + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:139 +msgid "The color selection embedded in the dialog." +msgstr "संवाद अंतर्गत अंतर्भूत केलेले रंग चयन." + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:145 +msgid "OK Button" +msgstr "ठिक आहे बटन" + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:146 +msgid "The OK button of the dialog." +msgstr "संवादातील ठिक आहे बटन." + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:152 +msgid "Cancel Button" +msgstr "रद्द करा बटन" + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:153 +msgid "The cancel button of the dialog." +msgstr "संवादातील रद्द करा बटन." + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:159 +msgid "Help Button" +msgstr "मदत बटन" + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:160 +msgid "The help button of the dialog." +msgstr "संवादातील मदत बटन." + +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:243 ../gtk/gtkfontbutton.c:450 +msgid "Font name" +msgstr "फोन्टचे नाव" + +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:244 +msgid "The string that represents this font" +msgstr "या फॉन्ट दर्शविणारी अक्षरमाळा" + +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:250 ../gtk/gtkfontchooser.c:91 +msgid "Preview text" +msgstr "मजकुराचे अवलोकन" + +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:251 ../gtk/gtkfontchooser.c:92 +msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" +msgstr "निवडलेला फॉन्ट दर्शवण्यासाठी प्रदर्शित करण्याजोगी पाठ्य" + +#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:224 ../gtk/gtkcombobox.c:1065 +#: ../gtk/gtkentry.c:892 ../gtk/gtkmenubar.c:216 ../gtk/gtkstatusbar.c:182 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:614 ../gtk/gtkviewport.c:155 +msgid "Shadow type" +msgstr "छाये प्रमाणे" + +#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:225 +msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container" +msgstr "कन्टेनर भोवतालची छायेचे प्रस्तुतिकरण" + +#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:233 +msgid "Handle position" +msgstr "हाताळण्याची स्थिति" + +#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:234 +msgid "Position of the handle relative to the child widget" +msgstr "स्थिति" + +#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:242 +msgid "Snap edge" +msgstr "कोपरे जुळवा" -#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi.c:85 -msgid "Event base for XInput events" +#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:243 +msgid "" +"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the " +"handlebox" msgstr "" +"हँडलबॉक्सची बाजू जी डॉकींग बींदूशी स्थापीत आहे ज्यामुळे ते हँडलबॉक्सशी डॉक " +"करण्यास वापरले जाते" + +#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:251 +msgid "Snap edge set" +msgstr "Snap edge संच" + +#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:252 +msgid "" +"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from " +"handle_position" +msgstr "" +"snap_edge गुणधर्म पासून वापरण्याजोगी किंवा handle_position पासून प्राप्त " +"मुल्य वापरायचे " +"का" + +#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:259 +msgid "Child Detached" +msgstr "उपघटक वेगळे केले" + +#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:260 +msgid "" +"A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or " +"detached." +msgstr "हॅन्डलबॉक्सचे उपघटक जोडले गेले किंवा नाही, हे ठरविणारे बूलीयन मुल्य." + +#: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:473 +msgid "Style context" +msgstr "शैली संदर्भ" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:474 +msgid "GtkStyleContext to get style from" +msgstr "शैली प्राप्त करण्यासाठी GtkStyleContext" + +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:191 +msgid "Rows" +msgstr "ओळी" + +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:192 +msgid "The number of rows in the table" +msgstr "टेबलमधील ओळींची संख्या" + +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:200 +msgid "Columns" +msgstr "स्तंभ" + +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:201 +msgid "The number of columns in the table" +msgstr "टेबलमधील स्तंभ संख्या" + +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:209 ../gtk/gtkgrid.c:1388 +msgid "Row spacing" +msgstr "ओळीमधील रिकामी जागा" + +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:210 ../gtk/gtkgrid.c:1389 +msgid "The amount of space between two consecutive rows" +msgstr "पाठोपाठ येणाऱ्या दोन ओळींमधील रिकामी जागा" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:269 +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:218 ../gtk/gtkgrid.c:1395 +msgid "Column spacing" +msgstr "स्तंभामधील रिकामी जागा" + +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:219 ../gtk/gtkgrid.c:1396 +msgid "The amount of space between two consecutive columns" +msgstr "पाठोपाठ येणाऱ्या दोन स्तंभामधील रिकामी जागा" + +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:227 ../gtk/gtkbox.c:250 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:564 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1645 +msgid "Homogeneous" +msgstr "एकसारखे" + +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:228 +msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height" +msgstr "रुंदी उंची " + +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:235 ../gtk/gtkgrid.c:1416 +msgid "Left attachment" +msgstr "डावीकडील जोड" + +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:236 ../gtk/gtkgrid.c:1417 ../gtk/gtkmenu.c:726 +msgid "The column number to attach the left side of the child to" +msgstr "उपघटकाच्या डाव्या बाजूस स्तंभ क्रमांक जोडा" + +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:242 +msgid "Right attachment" +msgstr "उजवीकडील जोड" + +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:243 +msgid "The column number to attach the right side of a child widget to" +msgstr "उप घटकाच्या उजव्या बाजूस चिकटवायचे ते स्तंभ क्रमांक" + +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:249 ../gtk/gtkgrid.c:1423 +msgid "Top attachment" +msgstr "वरची जुळवणी" + +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:250 +msgid "The row number to attach the top of a child widget to" +msgstr "घटकाच्या वरच्या बाजूस चिकटवायचे ते ओळ क्रमांक" + +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:256 +msgid "Bottom attachment" +msgstr "तळ जोड" + +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:257 ../gtk/gtkmenu.c:750 +msgid "The row number to attach the bottom of the child to" +msgstr "उपघटकाच्या तळास जोडण्याकरीताचे ओळी क्रमांक" + +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:263 +msgid "Horizontal options" +msgstr "आडवे पर्याय" + +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:264 +msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child" +msgstr "उप घटकाची आडवे वर्तवणूक दर्शविणारे विकल्प" + +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:270 +msgid "Vertical options" +msgstr "उभे पर्याय" + +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:271 +msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child" +msgstr "उप घटकाची उभी वर्तवणूक दर्शविणारे विकल्प" + +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:277 +msgid "Horizontal padding" +msgstr "आडवे मोकळी जागा" + +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:278 +msgid "" +"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in " +"pixels" +msgstr "" +"पिक्सेल मध्ये, मुख्य व त्याच्या उपघटकातील डाव्या व उजव्या शेजऱ्यांमध्ये " +"प्रविष्ट करायची ती " +"अगाऊ जागा" + +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:284 +msgid "Vertical padding" +msgstr "उभे मोकळी जागा" + +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:285 +msgid "" +"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in " +"pixels" +msgstr "" +"पिक्सेल मध्ये, मुख्य व त्याच्या उपघटकातील वरच्या व खालच्या शेजऱ्यांमध्ये " +"प्रविष्ट करायची ती " +"अगाऊ जागा" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:287 msgid "Program name" msgstr "टॅगचे नाव" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:270 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:288 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" msgstr "" -"कार्यक्रमाचे नाव. खरे नसल्यास, ते g_get_application_name() करीता मुलभूत म्हणून स्थापीत " +"कार्यक्रमाचे नाव. खरे नसल्यास, ते g_get_application_name() करीता मुलभूत " +"म्हणून स्थापीत " "केले पाहिजे" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:284 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:302 msgid "Program version" msgstr "कार्यक्रमाची आवृत्ती" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:285 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:303 msgid "The version of the program" msgstr "कार्यक्रमाची आवृत्ती" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:299 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:317 msgid "Copyright string" msgstr "हक्काधिकार अक्षरमाळा" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:300 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:318 msgid "Copyright information for the program" msgstr "कार्यक्रमाच्या मालकीहक्कावीषयी माहिती" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:317 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:335 msgid "Comments string" msgstr "प्रतिक्रिया अक्षरमाळा" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:318 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:336 msgid "Comments about the program" msgstr "कार्यक्रमावीषयी प्रतिक्रीया" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:368 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:386 #, fuzzy msgid "License Type" msgstr "संदेश लिहीण्याची पद्धत" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:369 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:387 #, fuzzy msgid "The license type of the program" msgstr "कार्यक्रमाची आवृत्ती" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:385 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:403 msgid "Website URL" msgstr "संकेतस्थळ URL" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:386 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:404 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "कार्यक्रमाच्या संकेतस्थळावरील लिंक करीता URL" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:401 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:418 msgid "Website label" msgstr "संकेतस्थळाचे नाव" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:402 -msgid "" -"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " -"defaults to the URL" -msgstr "" -"कार्यक्रमाच्या संकेतस्थलळावरील लिंक करीता लेबल. असे निश्चित नसल्यास, ते URL करीता मुलभूत " -"म्हणून निर्धारीत केले जाते" +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:419 +#, fuzzy +#| msgid "The URL for the link to the website of the program" +msgid "The label for the link to the website of the program" +msgstr "कार्यक्रमाच्या संकेतस्थळावरील लिंक करीता URL" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:418 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:435 msgid "Authors" msgstr "लेखक" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:419 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:436 msgid "List of authors of the program" msgstr "कार्यक्रमातील लेखकाची यादी" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:435 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:452 msgid "Documenters" msgstr "दस्तावेजकार" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:436 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:453 msgid "List of people documenting the program" msgstr "कार्यक्रमाचे दस्तावेज कर्त्यांची यादी" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:452 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:469 msgid "Artists" msgstr "कलाकार" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:453 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:470 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "कार्यक्रमाच्या आर्टवर्कसाठी सहाय्य देणाऱ्या व्यक्तीचे यादीतील नावे" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:470 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:487 msgid "Translator credits" msgstr "" "Swapnil Hajare , 2003; Pradeep Deshpande " -", 2004; संदिप शेडमाके , 2008, " +", 2004; संदिप शेडमाके , " +"2008, " "2009; संदिप शेडमाके , 2009, 2010." -#: gtk/gtkaboutdialog.c:471 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:488 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "भाषांतराचे श्रेय.ही वाक्यरचना भाषांतरासाठी योग्य मानले जावे" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:486 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:503 msgid "Logo" msgstr "चिन्ह" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:487 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:504 msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" msgstr "" -"याविषयी चौकोन करीता चिन्ह. हे निश्चित केल्यास, ते gtk_window_get_default_icon_list" +"याविषयी चौकोन करीता चिन्ह. हे निश्चित केल्यास, ते " +"gtk_window_get_default_icon_list" "() करीता मुलभूत निश्चित केले जाते" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:502 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:519 msgid "Logo Icon Name" msgstr "चिन्ह चिन्ह नाव" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:503 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:520 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "याविषयी चौकोन करीता नामांकीत चिन्ह जे बोधचिन्ह म्हणून वापरले जाईल." -#: gtk/gtkaboutdialog.c:516 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:533 msgid "Wrap license" msgstr "कवर करा" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:517 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:534 msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "परवाना पाठ्य गुंडाळायचे का." -#: gtk/gtkaccellabel.c:189 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:185 msgid "Accelerator Closure" msgstr "वेगनियंत्रक बटण" -#: gtk/gtkaccellabel.c:190 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:186 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes" msgstr "वेगक्रमात बदल करताना वेगनियंत्रक बटणावर लक्ष ठेवा" -#: gtk/gtkaccellabel.c:196 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:192 msgid "Accelerator Widget" msgstr "वेगनियंत्रक बटण असणारी चौकट(विंडो)" -#: gtk/gtkaccellabel.c:197 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:193 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" msgstr "वेगक्रमात बदल करताना चौकटीवर (विंडो) लक्ष ठेवा" -#: gtk/gtkaction.c:222 gtk/gtkactiongroup.c:228 gtk/gtkprinter.c:125 -#: gtk/gtktextmark.c:89 +#: ../gtk/gtkaccessible.c:158 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:355 +msgid "Widget" +msgstr "विजेट" + +#: ../gtk/gtkaccessible.c:159 +msgid "The widget referenced by this accessible." +msgstr "या ॲक्सेसिबलतर्फे संदर्भ केलेले विजेट." + +#: ../gtk/gtkactionable.c:70 +#, fuzzy +#| msgid "Icon name" +msgid "action name" +msgstr "चिन्ह" + +#: ../gtk/gtkactionable.c:71 +#, fuzzy +#| msgid "The name of the selected font" +msgid "The name of the associated action, like 'app.quit'" +msgstr "निवडलेले फॉन्टचे नाव" + +#: ../gtk/gtkactionable.c:75 +#, fuzzy +#| msgid "Paste target list" +msgid "action target value" +msgstr "लक्ष यादी चिकटवा" + +#: ../gtk/gtkactionable.c:76 +msgid "The parameter for action invocations" +msgstr "कृती सुरू करण्यासाठी घटक" + +#: ../gtk/gtkaction.c:220 ../gtk/gtkactiongroup.c:226 ../gtk/gtkprinter.c:123 +#: ../gtk/gtktextmark.c:126 ../gtk/gtkthemingengine.c:250 msgid "Name" msgstr "नाव" -#: gtk/gtkaction.c:223 +#: ../gtk/gtkaction.c:221 msgid "A unique name for the action." msgstr "कृतीसाठी विशेष नाव." -#: gtk/gtkaction.c:241 gtk/gtkbutton.c:238 gtk/gtkexpander.c:209 -#: gtk/gtkframe.c:130 gtk/gtklabel.c:549 gtk/gtkmenuitem.c:333 -#: gtk/gtktoolbutton.c:202 gtk/gtktoolitemgroup.c:1571 +#: ../gtk/gtkaction.c:239 ../gtk/gtkbutton.c:235 ../gtk/gtkexpander.c:288 +#: ../gtk/gtkframe.c:169 ../gtk/gtklabel.c:726 ../gtk/gtkmenuitem.c:375 +#: ../gtk/gtktoolbutton.c:239 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1592 msgid "Label" msgstr "लेबल" -#: gtk/gtkaction.c:242 +#: ../gtk/gtkaction.c:240 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action." msgstr "ही कृती करणाऱ्या मेनूविषय व बटणांसाठी वापरले जाणारे लेबल." -#: gtk/gtkaction.c:258 +#: ../gtk/gtkaction.c:256 msgid "Short label" msgstr "लहानसे लेबल" -#: gtk/gtkaction.c:259 +#: ../gtk/gtkaction.c:257 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons." msgstr "टूलबार बटणकरीता वापरले जाणारे लहानसे लेबल." -#: gtk/gtkaction.c:267 +#: ../gtk/gtkaction.c:265 msgid "Tooltip" msgstr "साधनटिप" -#: gtk/gtkaction.c:268 +#: ../gtk/gtkaction.c:266 msgid "A tooltip for this action." msgstr "या कृतीसाठी साधनटिप." -#: gtk/gtkaction.c:283 +#: ../gtk/gtkaction.c:281 msgid "Stock Icon" msgstr "चिन्ह" -#: gtk/gtkaction.c:284 +#: ../gtk/gtkaction.c:282 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "ही कृती दर्शविण्याकरीता नियंत्रीत घटकासाठीचे स्टॉक चिन्ह." -#: gtk/gtkaction.c:304 gtk/gtkstatusicon.c:252 +#: ../gtk/gtkaction.c:302 ../gtk/gtkstatusicon.c:262 msgid "GIcon" msgstr "GIcon" -#: gtk/gtkaction.c:305 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:215 gtk/gtkimage.c:320 -#: gtk/gtkstatusicon.c:253 +#: ../gtk/gtkaction.c:303 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:246 +#: ../gtk/gtkimage.c:309 ../gtk/gtkstatusicon.c:263 msgid "The GIcon being displayed" msgstr "दर्शविले गेलेले GIcon" -#: gtk/gtkaction.c:325 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:180 gtk/gtkimage.c:302 -#: gtk/gtkprinter.c:174 gtk/gtkstatusicon.c:236 gtk/gtkwindow.c:685 +#: ../gtk/gtkaction.c:323 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:211 +#: ../gtk/gtkimage.c:291 ../gtk/gtkprinter.c:172 ../gtk/gtkstatusicon.c:246 +#: ../gtk/gtkwindow.c:778 msgid "Icon Name" msgstr "चिन्ह नाव" -#: gtk/gtkaction.c:326 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:181 gtk/gtkimage.c:303 -#: gtk/gtkstatusicon.c:237 +#: ../gtk/gtkaction.c:324 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:212 +#: ../gtk/gtkimage.c:292 ../gtk/gtkstatusicon.c:247 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "चिन्ह सुत्रयोजापासूनचे चिन्हाचे नाव" -#: gtk/gtkaction.c:333 gtk/gtktoolitem.c:186 +#: ../gtk/gtkaction.c:331 ../gtk/gtktoolitem.c:191 msgid "Visible when horizontal" msgstr "दर्शनीय" -#: gtk/gtkaction.c:334 gtk/gtktoolitem.c:187 +#: ../gtk/gtkaction.c:332 ../gtk/gtktoolitem.c:192 msgid "" "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal " "orientation." msgstr "सुस्पष्ट चित्र." -#: gtk/gtkaction.c:349 +#: ../gtk/gtkaction.c:347 msgid "Visible when overflown" msgstr "दर्शनीय" -#: gtk/gtkaction.c:350 +#: ../gtk/gtkaction.c:348 msgid "" "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar " "overflow menu." msgstr "" -"खरे असल्यास, या कृतीसाठीचे साधनघटक प्रॉक्सी साधनपट्टी अगाऊ मेन्यु मध्ये दर्शविलेले जाते." +"खरे असल्यास, या कृतीसाठीचे साधनघटक प्रॉक्सी साधनपट्टी अगाऊ मेन्यु मध्ये " +"दर्शविलेले जाते." -#: gtk/gtkaction.c:357 gtk/gtktoolitem.c:193 +#: ../gtk/gtkaction.c:355 ../gtk/gtktoolitem.c:198 msgid "Visible when vertical" msgstr "दर्शनीय" -#: gtk/gtkaction.c:358 gtk/gtktoolitem.c:194 +#: ../gtk/gtkaction.c:356 ../gtk/gtktoolitem.c:199 msgid "" "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical " "orientation." msgstr "सुस्पष्ट चित्र." -#: gtk/gtkaction.c:365 gtk/gtktoolitem.c:200 +#: ../gtk/gtkaction.c:363 ../gtk/gtktoolitem.c:205 msgid "Is important" msgstr "महत्वाचे आहे" -#: gtk/gtkaction.c:366 +#: ../gtk/gtkaction.c:364 msgid "" "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for " "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode." @@ -396,37 +728,38 @@ msgstr "" "साधनपट्टीतील घटक महत्वाचे ठरले जाते का. खरे असल्यास, साधनघटक प्रॉक्सी करीता " "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ पध्दती मध्ये पाठ्य दर्शविते." -#: gtk/gtkaction.c:374 +#: ../gtk/gtkaction.c:372 msgid "Hide if empty" msgstr "रिकामे असेल तर लपवा" -#: gtk/gtkaction.c:375 +#: ../gtk/gtkaction.c:373 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." msgstr "खरे असल्यास, या कृती करीता रिकामे मेन्यु प्रॉक्सी लपविलेले जाते." -#: gtk/gtkaction.c:381 gtk/gtkactiongroup.c:235 gtk/gtkcellrenderer.c:242 -#: gtk/gtkwidget.c:754 +#: ../gtk/gtkaction.c:379 ../gtk/gtkactiongroup.c:233 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:291 ../gtk/gtkwidget.c:1023 msgid "Sensitive" msgstr "संवेदनशील" -#: gtk/gtkaction.c:382 +#: ../gtk/gtkaction.c:380 msgid "Whether the action is enabled." msgstr "कृती कार्यान्वीत केले गेले आहे का." -#: gtk/gtkaction.c:388 gtk/gtkactiongroup.c:242 gtk/gtkstatusicon.c:287 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:195 gtk/gtkwidget.c:747 +#: ../gtk/gtkaction.c:386 ../gtk/gtkactiongroup.c:240 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:297 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:247 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1016 msgid "Visible" msgstr "दर्शनीय" -#: gtk/gtkaction.c:389 +#: ../gtk/gtkaction.c:387 msgid "Whether the action is visible." msgstr "सुस्पष्ट चित्र." -#: gtk/gtkaction.c:395 +#: ../gtk/gtkaction.c:393 msgid "Action Group" msgstr "कृती गट" -#: gtk/gtkaction.c:396 +#: ../gtk/gtkaction.c:394 msgid "" "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal " "use)." @@ -434,1867 +767,2383 @@ msgstr "" "GtkActionGroup ज्याच्याशी GtkAction निगडीत आहे, किंवा काहीच नाही (आंतरीक वापर " "करीता)." -#: gtk/gtkaction.c:414 gtk/gtkimagemenuitem.c:172 +#: ../gtk/gtkaction.c:412 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:192 msgid "Always show image" msgstr "नेहमी प्रतिमा दाखवा" -#: gtk/gtkaction.c:415 gtk/gtkimagemenuitem.c:173 +#: ../gtk/gtkaction.c:413 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:193 msgid "Whether the image will always be shown" msgstr "प्रतिमा नेहमी दाखविली जाईल का" -#: gtk/gtkactiongroup.c:229 +#: ../gtk/gtkactiongroup.c:227 msgid "A name for the action group." msgstr "या कृती गट करीता एक नाव." -#: gtk/gtkactiongroup.c:236 +#: ../gtk/gtkactiongroup.c:234 msgid "Whether the action group is enabled." msgstr "कृती गट कार्यान्वीत आहे का." -#: gtk/gtkactiongroup.c:243 +#: ../gtk/gtkactiongroup.c:241 msgid "Whether the action group is visible." msgstr "सुस्पष्ट चित्र." -#: gtk/gtkactivatable.c:290 +#: ../gtk/gtkactivatable.c:287 msgid "Related Action" msgstr "संबंधीत कृती" -#: gtk/gtkactivatable.c:291 +#: ../gtk/gtkactivatable.c:288 msgid "The action this activatable will activate and receive updates from" -msgstr "हे घटक सक्रीय केल्यास कार्यान्वीत होणारी कृती व तेथून प्राप्त होणारी सुधारणा" +msgstr "" +"हे घटक सक्रीय केल्यास कार्यान्वीत होणारी कृती व तेथून प्राप्त होणारी सुधारणा" -#: gtk/gtkactivatable.c:313 +#: ../gtk/gtkactivatable.c:310 msgid "Use Action Appearance" msgstr "कृतीचे दृष्य वापरा" -#: gtk/gtkactivatable.c:314 +#: ../gtk/gtkactivatable.c:311 msgid "Whether to use the related actions appearance properties" msgstr "संबंधीत कृती दृष्य गुणधर्म वापरायचे" -#: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:126 -#: gtk/gtkscalebutton.c:220 gtk/gtkspinbutton.c:289 +#: ../gtk/gtkadjustment.c:121 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:136 +#: ../gtk/gtkscalebutton.c:218 ../gtk/gtkspinbutton.c:377 msgid "Value" msgstr "मूल्य" -#: gtk/gtkadjustment.c:94 +#: ../gtk/gtkadjustment.c:122 msgid "The value of the adjustment" msgstr "वापरण्याकरीताचे मुल्य" -#: gtk/gtkadjustment.c:110 +#: ../gtk/gtkadjustment.c:138 msgid "Minimum Value" msgstr "मूल्य" -#: gtk/gtkadjustment.c:111 +#: ../gtk/gtkadjustment.c:139 msgid "The minimum value of the adjustment" msgstr "वापरण्याकरीताचे किमान मुल्य" -#: gtk/gtkadjustment.c:130 +#: ../gtk/gtkadjustment.c:158 msgid "Maximum Value" msgstr "मूल्य" -#: gtk/gtkadjustment.c:131 +#: ../gtk/gtkadjustment.c:159 msgid "The maximum value of the adjustment" msgstr "वापरण्याकरीताचे कमाल मुल्य" -#: gtk/gtkadjustment.c:147 +#: ../gtk/gtkadjustment.c:175 msgid "Step Increment" msgstr "टप्पा वाढ" -#: gtk/gtkadjustment.c:148 +#: ../gtk/gtkadjustment.c:176 msgid "The step increment of the adjustment" msgstr "वापरण्याकरीताचे टप्पा वाढ" -#: gtk/gtkadjustment.c:164 +#: ../gtk/gtkadjustment.c:192 msgid "Page Increment" msgstr "पान" -#: gtk/gtkadjustment.c:165 +#: ../gtk/gtkadjustment.c:193 msgid "The page increment of the adjustment" msgstr "वापरण्याकरीताचे पृष्ठाचे वाढ" -#: gtk/gtkadjustment.c:184 +#: ../gtk/gtkadjustment.c:212 msgid "Page Size" msgstr "पान आकार" -#: gtk/gtkadjustment.c:185 +#: ../gtk/gtkadjustment.c:213 msgid "The page size of the adjustment" msgstr "वापरण्याकरीताचे पृष्ठाचे आकार" -#: gtk/gtkalignment.c:123 +#: ../gtk/gtkalignment.c:135 msgid "Horizontal alignment" msgstr "ओळींची आडवी रचना" -#: gtk/gtkalignment.c:124 gtk/gtkbutton.c:289 +#: ../gtk/gtkalignment.c:136 ../gtk/gtkbutton.c:286 msgid "" "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is " "right aligned" msgstr "उपलब्ध जागेमधील वापरण्यायोग्य रचना.0.0 डावीकडे, 1.0 उजवीकडे घेता येते" -#: gtk/gtkalignment.c:133 +#: ../gtk/gtkalignment.c:145 msgid "Vertical alignment" msgstr "ओळींची उभी रचना" -#: gtk/gtkalignment.c:134 gtk/gtkbutton.c:308 +#: ../gtk/gtkalignment.c:146 ../gtk/gtkbutton.c:305 msgid "" "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is " "bottom aligned" msgstr "उपलब्ध जागेमधील वापरण्यायोग्य रचना.0.0 वर, 1.0खाली घेता येते" -#: gtk/gtkalignment.c:142 +#: ../gtk/gtkalignment.c:154 msgid "Horizontal scale" msgstr "आडव्या रेषेचे प्रमाण" -#: gtk/gtkalignment.c:143 +#: ../gtk/gtkalignment.c:155 msgid "" "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much " "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" msgstr "" -"उपलब्ध जागा मोठी असेल तर त्या जागेपैकी किती जागा उपचौकटबनविण्यास लागेल ते ठरवा. 0.0 " +"उपलब्ध जागा मोठी असेल तर त्या जागेपैकी किती जागा उपचौकटबनविण्यास लागेल ते " +"ठरवा. 0.0 " "शून्य, 1.0 सर्व" -#: gtk/gtkalignment.c:151 +#: ../gtk/gtkalignment.c:163 msgid "Vertical scale" msgstr "ओळींची उभी रचना " -#: gtk/gtkalignment.c:152 -msgid "" -"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of " -"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" -msgstr "" -"उपलब्ध जागा मोठी असेल तर त्या जागेपैकी किती जागा उपचौकटबनविण्यास लागेल ते ठरवा. 0.0 " -"शून्य, 1.0 सर्व" +#: ../gtk/gtkalignment.c:164 +msgid "" +"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of " +"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" +msgstr "" +"उपलब्ध जागा मोठी असेल तर त्या जागेपैकी किती जागा उपचौकटबनविण्यास लागेल ते " +"ठरवा. 0.0 " +"शून्य, 1.0 सर्व" + +#: ../gtk/gtkalignment.c:181 +msgid "Top Padding" +msgstr "वरील मोकळी जागा" + +#: ../gtk/gtkalignment.c:182 +msgid "The padding to insert at the top of the widget." +msgstr "नियंत्रण कार्यक्रमाच्या शिर्षास अंतर्भूत करण्याजोगी मोकळी जागा." + +#: ../gtk/gtkalignment.c:198 +msgid "Bottom Padding" +msgstr "तळातील मोकळी जागा" + +#: ../gtk/gtkalignment.c:199 +msgid "The padding to insert at the bottom of the widget." +msgstr "खालिल बाजूस जोडण्यकरीताचे मोकळी जागा." + +#: ../gtk/gtkalignment.c:215 +msgid "Left Padding" +msgstr "डावीकडील मोकळी जागा" + +#: ../gtk/gtkalignment.c:216 +msgid "The padding to insert at the left of the widget." +msgstr "नियंत्रण कार्यक्रमतील डावी बाजू जोडण्याकरीताचे मोकळी जागा." + +#: ../gtk/gtkalignment.c:232 +msgid "Right Padding" +msgstr "उजवीकडील मोकळी जागा" + +#: ../gtk/gtkalignment.c:233 +msgid "The padding to insert at the right of the widget." +msgstr "नियंत्रण कार्यक्रमतील उजवी बाजू जोडण्यासाठी लागणारी मोकळी जागा." + +#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:614 +msgid "Include an 'Other...' item" +msgstr "'इतर...' घटक समाविष्ट करा" + +#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:615 +msgid "" +"Whether the combobox should include an item that triggers a " +"GtkAppChooserDialog" +msgstr "" +"कॉम्बोबॉक्समध्ये GtkAppChooserDialog सुरू करणारे घटक समाविष्टीत असायला पाहिजे " + +#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:631 +#, fuzzy +#| msgid "Show menu images" +msgid "Show default item" +msgstr "मेन्युवरील प्रतिमा दर्शवा" + +#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:632 +#, fuzzy +#| msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" +msgid "Whether the combobox should show the default application on top" +msgstr "पूर्णत्व पॉपअप चौकटीत दर्शविले पाहिजे का" + +#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:645 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:757 +#, fuzzy +#| msgid "Show Heading" +msgid "Heading" +msgstr "शिर्षक दर्शवा" + +#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:646 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:758 +#, fuzzy +#| msgid "The padding to insert at the top of the widget." +msgid "The text to show at the top of the dialog" +msgstr "नियंत्रण कार्यक्रमाच्या शिर्षास अंतर्भूत करण्याजोगी मोकळी जागा." + +#: ../gtk/gtkappchooser.c:73 +#, fuzzy +#| msgid "Font style" +msgid "Content type" +msgstr "फोन्ट शैली " + +#: ../gtk/gtkappchooser.c:74 +#, fuzzy +#| msgid "The contents of the entry" +msgid "The content type used by the open with object" +msgstr "नोंदीचा मजकूर" + +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:743 +#, fuzzy +#| msgid "Filter" +msgid "GFile" +msgstr "फिल्टर" + +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:744 +#, fuzzy +#| msgid "The title of the file chooser dialog." +msgid "The GFile used by the app chooser dialog" +msgstr "फाइल निवडक संवादचे शिर्षक." + +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1023 +msgid "Show default app" +msgstr "पूर्वनिर्धारित ॲप दाखवा" + +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1024 +#, fuzzy +#| msgid "Whether the widget is the default widget" +msgid "Whether the widget should show the default application" +msgstr "हा विडगेट सर्वसाधारण विडगेट आहे का" + +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1038 +msgid "Show recommended apps" +msgstr "शिफारसीय ॲप्स् दाखवा" + +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1039 +#, fuzzy +#| msgid "Whether images should be shown on buttons" +msgid "Whether the widget should show recommended applications" +msgstr "बटन अंतर्गत प्रतिमा दर्शवायचे का" + +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1053 +msgid "Show fallback apps" +msgstr "फॉलबॅक ॲप्स् दाखवा" + +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1054 +#, fuzzy +msgid "Whether the widget should show fallback applications" +msgstr "घटकाने उपलब्ध जागा भरायला हवे का" + +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1066 +#, fuzzy +#| msgid "Show Tooltips" +msgid "Show other apps" +msgstr "साधनटिप दर्शवा" + +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1067 +#, fuzzy +#| msgid "Whether the widget has the input focus" +msgid "Whether the widget should show other applications" +msgstr "प्रकाशात आलेली (दिसणारी) माहिती विडगेटकडे आहे का" + +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1080 +#, fuzzy +#| msgid "Show Day Names" +msgid "Show all apps" +msgstr "दिवस नाव दर्शवा" + +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1081 +#, fuzzy +msgid "Whether the widget should show all applications" +msgstr "घटकाने उपलब्ध जागा भरायला हवे का" + +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1095 +msgid "Widget's default text" +msgstr "विजेटचे पूर्वनिर्धारित मजूकर" -#: gtk/gtkalignment.c:169 -msgid "Top Padding" -msgstr "वरील मोकळी जागा" +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1096 +msgid "The default text appearing when there are no applications" +msgstr "ॲप्लिकेशन्स् नसताना आढळणारे पूर्वनिर्धारित मजकूर" -#: gtk/gtkalignment.c:170 -msgid "The padding to insert at the top of the widget." -msgstr "नियंत्रण कार्यक्रमाच्या शिर्षास अंतर्भूत करण्याजोगी मोकळी जागा." +#: ../gtk/gtkapplication.c:754 +msgid "Register session" +msgstr "सत्रची नोंदणी करा" -#: gtk/gtkalignment.c:186 -msgid "Bottom Padding" -msgstr "तळातील मोकळी जागा" +#: ../gtk/gtkapplication.c:755 +msgid "Register with the session manager" +msgstr "सत्र व्यवस्थापकसह नोंदणी करा" -#: gtk/gtkalignment.c:187 -msgid "The padding to insert at the bottom of the widget." -msgstr "खालिल बाजूस जोडण्यकरीताचे मोकळी जागा." +#: ../gtk/gtkapplication.c:760 +#, fuzzy +#| msgid "Application paintable" +msgid "Application menu" +msgstr "रंगवण्यास योग्य आहे" -#: gtk/gtkalignment.c:203 -msgid "Left Padding" -msgstr "डावीकडील मोकळी जागा" +#: ../gtk/gtkapplication.c:761 +#, fuzzy +#| msgid "The model for the icon view" +msgid "The GMenuModel for the application menu" +msgstr "चिन्ह दृश्य करीताचे प्रारूप" -#: gtk/gtkalignment.c:204 -msgid "The padding to insert at the left of the widget." -msgstr "नियंत्रण कार्यक्रमतील डावी बाजू जोडण्याकरीताचे मोकळी जागा." +#: ../gtk/gtkapplication.c:767 +#, fuzzy +#| msgid "Menu" +msgid "Menubar" +msgstr "मेनू" -#: gtk/gtkalignment.c:220 -msgid "Right Padding" -msgstr "उजवीकडील मोकळी जागा" +#: ../gtk/gtkapplication.c:768 +#, fuzzy +#| msgid "The model for the combo box" +msgid "The GMenuModel for the menubar" +msgstr "कॉम्बोबॉक्स करीता प्रारूप" -#: gtk/gtkalignment.c:221 -msgid "The padding to insert at the right of the widget." -msgstr "नियंत्रण कार्यक्रमतील उजवी बाजू जोडण्यासाठी लागणारी मोकळी जागा." +#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:952 +#, fuzzy +#| msgid "Show menu images" +msgid "Show a menubar" +msgstr "मेन्युवरील प्रतिमा दर्शवा" + +#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:953 +#, fuzzy +#| msgid "TRUE if the window should not be in the pager." +msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window" +msgstr "चौकट पेजर मध्ये न आढळल्यास खरे असते." -#: gtk/gtkarrow.c:110 +#: ../gtk/gtkarrow.c:110 msgid "Arrow direction" msgstr "बाणाची दिशा" -#: gtk/gtkarrow.c:111 +#: ../gtk/gtkarrow.c:111 msgid "The direction the arrow should point" msgstr "बाणाची दिशा" -#: gtk/gtkarrow.c:119 +#: ../gtk/gtkarrow.c:119 msgid "Arrow shadow" msgstr "बाणाची छाया" -#: gtk/gtkarrow.c:120 +#: ../gtk/gtkarrow.c:120 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "बाणाला वेढणाऱ्या छायेचे दर्शन" -#: gtk/gtkarrow.c:127 gtk/gtkmenu.c:735 gtk/gtkmenuitem.c:396 +#: ../gtk/gtkarrow.c:127 ../gtk/gtkcombobox.c:1049 ../gtk/gtkmenu.c:763 +#: ../gtk/gtkmenuitem.c:438 msgid "Arrow Scaling" msgstr "बाणाचे प्रमाणन" -#: gtk/gtkarrow.c:128 +#: ../gtk/gtkarrow.c:128 msgid "Amount of space used up by arrow" msgstr "बाणा द्वारे व्यापलेली जागा" -#: gtk/gtkaspectframe.c:109 gtk/gtkwidget.c:950 +#: ../gtk/gtkaspectframe.c:107 ../gtk/gtkwidget.c:1211 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "आडवी रचना" -#: gtk/gtkaspectframe.c:110 +#: ../gtk/gtkaspectframe.c:108 msgid "X alignment of the child" msgstr "उपघटकाचे X स्थान" -#: gtk/gtkaspectframe.c:116 gtk/gtkwidget.c:966 +#: ../gtk/gtkaspectframe.c:114 ../gtk/gtkwidget.c:1227 msgid "Vertical Alignment" msgstr "उभी रचना" -#: gtk/gtkaspectframe.c:117 +#: ../gtk/gtkaspectframe.c:115 msgid "Y alignment of the child" msgstr "उपघटकाचे Y स्थान" -#: gtk/gtkaspectframe.c:123 +#: ../gtk/gtkaspectframe.c:121 msgid "Ratio" msgstr "गुणोत्तर" -#: gtk/gtkaspectframe.c:124 +#: ../gtk/gtkaspectframe.c:122 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE" msgstr "ओबे चाइल्ड FALSE असल्यावरचे एस्पेक्ट गुणोत्तर (_c)" -#: gtk/gtkaspectframe.c:130 +#: ../gtk/gtkaspectframe.c:128 msgid "Obey child" msgstr "ओबे चाइल्ड" -#: gtk/gtkaspectframe.c:131 +#: ../gtk/gtkaspectframe.c:129 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child" msgstr "उपरचनेच्या चौकटीचे गुणोत्तर जुळवा" -#: gtk/gtkassistant.c:310 +#: ../gtk/gtkassistant.c:315 msgid "Header Padding" msgstr "शिर्षकामधिळ मोकळी जागा" -#: gtk/gtkassistant.c:311 +#: ../gtk/gtkassistant.c:316 msgid "Number of pixels around the header." msgstr "शिर्षका भोवतालचे पिक्सेलची एकूण संख्या." -#: gtk/gtkassistant.c:318 +#: ../gtk/gtkassistant.c:323 msgid "Content Padding" msgstr "अनुक्रमातील मोकळी जागा" -#: gtk/gtkassistant.c:319 +#: ../gtk/gtkassistant.c:324 msgid "Number of pixels around the content pages." msgstr "पाठ्य पानाच्या भोवतालचे एकूण पिक्सेलची संख्या." -#: gtk/gtkassistant.c:335 +#: ../gtk/gtkassistant.c:340 msgid "Page type" msgstr "पान" -#: gtk/gtkassistant.c:336 +#: ../gtk/gtkassistant.c:341 msgid "The type of the assistant page" msgstr "सहाय्यक पानाचे प्रकार" -#: gtk/gtkassistant.c:353 +#: ../gtk/gtkassistant.c:356 msgid "Page title" msgstr "पान" -#: gtk/gtkassistant.c:354 +#: ../gtk/gtkassistant.c:357 msgid "The title of the assistant page" msgstr "सहाय्यक पानाचे शिर्षक" -#: gtk/gtkassistant.c:370 +#: ../gtk/gtkassistant.c:374 msgid "Header image" msgstr "शिर्षक प्रतिमा" -#: gtk/gtkassistant.c:371 +#: ../gtk/gtkassistant.c:375 msgid "Header image for the assistant page" msgstr "सहाय्यक पानाकरीताचे शिर्षक प्रतिमा" -#: gtk/gtkassistant.c:387 +#: ../gtk/gtkassistant.c:391 msgid "Sidebar image" msgstr "बाजूच्यापट्टीची प्रतिमा" -#: gtk/gtkassistant.c:388 +#: ../gtk/gtkassistant.c:392 msgid "Sidebar image for the assistant page" msgstr "सहाय्यक पानाकरीताचे बाजूच्यापट्टीची प्रतिमा" -#: gtk/gtkassistant.c:403 +#: ../gtk/gtkassistant.c:408 msgid "Page complete" msgstr "पान" -#: gtk/gtkassistant.c:404 +#: ../gtk/gtkassistant.c:409 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" msgstr "सर्व पानावरील आवश्यक गुणविशेष भरून काडले आहेत" -#: gtk/gtkbbox.c:135 +#: ../gtk/gtkbbox.c:158 msgid "Minimum child width" msgstr "उपरचनेची किमान रुंदी" -#: gtk/gtkbbox.c:136 +#: ../gtk/gtkbbox.c:159 msgid "Minimum width of buttons inside the box" msgstr "बॉक्स मधील बटनाची किमान रुंदी " -#: gtk/gtkbbox.c:144 +#: ../gtk/gtkbbox.c:167 msgid "Minimum child height" msgstr "उपरचनेची किमान उंची" -#: gtk/gtkbbox.c:145 +#: ../gtk/gtkbbox.c:168 msgid "Minimum height of buttons inside the box" msgstr "बॉक्स मधील बटनाची किमान ऊंची" -#: gtk/gtkbbox.c:153 +#: ../gtk/gtkbbox.c:176 msgid "Child internal width padding" msgstr "उपरचनेतील रुंदीमधील पोकळी भरण्यासाठी असणारी अतीरिक्त माहिती" -#: gtk/gtkbbox.c:154 +#: ../gtk/gtkbbox.c:177 msgid "Amount to increase child's size on either side" msgstr "उपरचनेच्या दोन्ही बाजु किती वाढवायच्या ते ठरवा" -#: gtk/gtkbbox.c:162 +#: ../gtk/gtkbbox.c:185 msgid "Child internal height padding" msgstr "उपरचनेतील उंचीमधील पोकळी भरण्यासाठी असणारी अतीरिक्त माहीती" -#: gtk/gtkbbox.c:163 +#: ../gtk/gtkbbox.c:186 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" msgstr "उपरचनेतील वरील आणि खालील पोकळी भरण्यासाठी असणारी अतीरिक्त माहीती" -#: gtk/gtkbbox.c:171 +#: ../gtk/gtkbbox.c:194 msgid "Layout style" msgstr "बाह्य शैली " -#: gtk/gtkbbox.c:172 +#: ../gtk/gtkbbox.c:195 #, fuzzy msgid "" "How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, " "start and end" msgstr "" -"बॉक्स मधील बटणाची रचना. उपलब्ध मूल्यें - सर्वसाधारण, पसरलेला,कडा, प्रारंभ आणि शेवट" +"बॉक्स मधील बटणाची रचना. उपलब्ध मूल्यें - सर्वसाधारण, पसरलेला,कडा, प्रारंभ आणि " +"शेवट" -#: gtk/gtkbbox.c:180 +#: ../gtk/gtkbbox.c:203 msgid "Secondary" msgstr "द्वितीय" -#: gtk/gtkbbox.c:181 +#: ../gtk/gtkbbox.c:204 msgid "" "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." "g., help buttons" msgstr "" -"जर मुल्य TRUE(खरे), असेल तर ही उप चौकट दुय्यम गटात मानली जाईल,उदा. 'मदतकरा' ही बटणे" +"जर मुल्य TRUE(खरे), असेल तर ही उप चौकट दुय्यम गटात मानली जाईल,उदा. 'मदतकरा' " +"ही बटणे" + +#: ../gtk/gtkbbox.c:211 +#, fuzzy +#| msgid "Homogeneous" +msgid "Non-Homogeneous" +msgstr "एकसारखे" + +#: ../gtk/gtkbbox.c:212 +#, fuzzy +#| msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" +msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing" +msgstr "खरे असल्यास, उपघटक आवश्यकपेक्षा लहान केले जाऊ शकते" -#: gtk/gtkbox.c:227 gtk/gtkexpander.c:233 gtk/gtkiconview.c:666 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220 +#: ../gtk/gtkbox.c:240 ../gtk/gtkcellareabox.c:315 ../gtk/gtkexpander.c:312 +#: ../gtk/gtkiconview.c:510 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:282 msgid "Spacing" msgstr "मोकळी जागा ठेवा" -#: gtk/gtkbox.c:228 +#: ../gtk/gtkbox.c:241 msgid "The amount of space between children" msgstr "उपरचनेमधील मोकळ्या जागेचे प्रमाण" -#: gtk/gtkbox.c:237 gtk/gtktable.c:184 gtk/gtktoolbar.c:527 -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1624 -msgid "Homogeneous" -msgstr "एकसारखे" - -#: gtk/gtkbox.c:238 +#: ../gtk/gtkbox.c:251 msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "सर्व उपरचना एकाच आकाराचे असायला हवे का" -#: gtk/gtkbox.c:254 gtk/gtktoolbar.c:519 gtk/gtktoolitemgroup.c:1631 -#: gtk/gtktoolpalette.c:1065 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276 +#: ../gtk/gtkbox.c:271 ../gtk/gtkcellareabox.c:335 ../gtk/gtktoolbar.c:556 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1652 ../gtk/gtktoolpalette.c:1069 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:338 msgid "Expand" msgstr "विस्तार करा" -#: gtk/gtkbox.c:255 +#: ../gtk/gtkbox.c:272 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows" msgstr "मुख्य वाढत असल्यावर उप घटकात अगाऊ जागा प्राप्त व्हायला हवी का" -#: gtk/gtkbox.c:271 gtk/gtktoolitemgroup.c:1638 +#: ../gtk/gtkbox.c:288 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1659 msgid "Fill" msgstr "भरा" -#: gtk/gtkbox.c:272 +#: ../gtk/gtkbox.c:289 msgid "" "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or " "used as padding" msgstr "उप घटक करीता निर्धारीत अगाऊ जागा घटका करीता निश्चित करायला हवे का" -#: gtk/gtkbox.c:279 gtk/gtktrayicon-x11.c:165 +#: ../gtk/gtkbox.c:296 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:167 msgid "Padding" msgstr "मोकळी जागा" -#: gtk/gtkbox.c:280 +#: ../gtk/gtkbox.c:297 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels" msgstr "उपघटक व त्याच्या शेजारी अंतर्गत वाढीव मोकळी जागा, पिक्सेल मध्ये द्या" -#: gtk/gtkbox.c:286 +#: ../gtk/gtkbox.c:303 msgid "Pack type" msgstr "संकुल प्रकार" -#: gtk/gtkbox.c:287 gtk/gtknotebook.c:692 +#: ../gtk/gtkbox.c:304 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" msgstr "" -"GtkPackType उप घटक जे मुख्यच्या सुरवात किंवा शेवटशी संदर्भात आहे की नाही ते सूचवितो" +"GtkPackType उप घटक जे मुख्यच्या सुरवात किंवा शेवटशी संदर्भात आहे की नाही ते " +"सूचवितो" -#: gtk/gtkbox.c:293 gtk/gtknotebook.c:670 gtk/gtkpaned.c:270 -#: gtk/gtkruler.c:158 gtk/gtktoolitemgroup.c:1652 +#: ../gtk/gtkbox.c:310 ../gtk/gtknotebook.c:765 ../gtk/gtkpaned.c:347 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1673 msgid "Position" msgstr "स्थिति" -#: gtk/gtkbox.c:294 gtk/gtknotebook.c:671 +#: ../gtk/gtkbox.c:311 ../gtk/gtknotebook.c:766 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "मुख्य मधिल उपघटकाची अनुक्रमणिका" -#: gtk/gtkbuilder.c:315 +#: ../gtk/gtkbuilder.c:305 msgid "Translation Domain" msgstr "भाषांतरण क्षेत्र" -#: gtk/gtkbuilder.c:316 +#: ../gtk/gtkbuilder.c:306 msgid "The translation domain used by gettext" msgstr "gettext द्वारे वापरले गेलेले भाषांतरण क्षेत्र" -#: gtk/gtkbutton.c:239 +#: ../gtk/gtkbutton.c:236 msgid "" "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " "widget" msgstr "जर बटणांमधे लेबल widget असेल तर, बटणांमधील लेबल विजेटची वाक्यरचना" -#: gtk/gtkbutton.c:246 gtk/gtkexpander.c:217 gtk/gtklabel.c:570 -#: gtk/gtkmenuitem.c:348 gtk/gtktoolbutton.c:209 +#: ../gtk/gtkbutton.c:243 ../gtk/gtkexpander.c:296 ../gtk/gtklabel.c:747 +#: ../gtk/gtkmenuitem.c:390 ../gtk/gtktoolbutton.c:246 msgid "Use underline" msgstr "अधोरेखीत करा " -#: gtk/gtkbutton.c:247 gtk/gtkexpander.c:218 gtk/gtklabel.c:571 -#: gtk/gtkmenuitem.c:349 +#: ../gtk/gtkbutton.c:244 ../gtk/gtkexpander.c:297 ../gtk/gtklabel.c:748 +#: ../gtk/gtkmenuitem.c:391 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" -msgstr "शब्द जर, अधोरेखीत असेल तर त्याचा अर्थ त्यापुढील अक्षर हे लघुरूप म्हणून वापरले जाईल" +msgstr "" +"शब्द जर, अधोरेखीत असेल तर त्याचा अर्थ त्यापुढील अक्षर हे लघुरूप म्हणून वापरले " +"जाईल" -#: gtk/gtkbutton.c:254 gtk/gtkimagemenuitem.c:153 +#: ../gtk/gtkbutton.c:251 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:173 msgid "Use stock" msgstr "साठ्याचा उपयोग करा " -#: gtk/gtkbutton.c:255 +#: ../gtk/gtkbutton.c:252 msgid "" "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" msgstr "" -"उपलब्ध चिन्हकांच्या साठयातून हवे असणारे एखादे चिन्हक प्रत्यक्ष समोर न आणताही घेता येईल" +"उपलब्ध चिन्हकांच्या साठयातून हवे असणारे एखादे चिन्हक प्रत्यक्ष समोर न आणताही " +"घेता येईल" -#: gtk/gtkbutton.c:262 gtk/gtkcombobox.c:811 gtk/gtkfilechooserbutton.c:385 +#: ../gtk/gtkbutton.c:259 ../gtk/gtkcombobox.c:855 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:425 msgid "Focus on click" msgstr "क्लिकवर लक्ष केंद्रीत करा" -#: gtk/gtkbutton.c:263 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386 +#: ../gtk/gtkbutton.c:260 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:426 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "माउसची क्लिक दिल्यावर बटन लक्षकेंद्रीत करते का" -#: gtk/gtkbutton.c:270 +#: ../gtk/gtkbutton.c:267 msgid "Border relief" msgstr "सीमा मुक्त करा" -#: gtk/gtkbutton.c:271 +#: ../gtk/gtkbutton.c:268 msgid "The border relief style" msgstr "सीमा मुक्त करण्याची शैली" -#: gtk/gtkbutton.c:288 +#: ../gtk/gtkbutton.c:285 msgid "Horizontal alignment for child" msgstr "उपघटक करीता ओळींची आडवी रचना" -#: gtk/gtkbutton.c:307 +#: ../gtk/gtkbutton.c:304 msgid "Vertical alignment for child" msgstr "उपघटक करीता ओळींची उभी रचना" -#: gtk/gtkbutton.c:324 gtk/gtkimagemenuitem.c:138 +#: ../gtk/gtkbutton.c:321 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:158 msgid "Image widget" msgstr "प्रतिमा बिडगेट" -#: gtk/gtkbutton.c:325 +#: ../gtk/gtkbutton.c:322 msgid "Child widget to appear next to the button text" msgstr "उपचित्र" -#: gtk/gtkbutton.c:339 +#: ../gtk/gtkbutton.c:336 msgid "Image position" msgstr "प्रतिमा" -#: gtk/gtkbutton.c:340 +#: ../gtk/gtkbutton.c:337 msgid "The position of the image relative to the text" msgstr "पाठ्यशी संबंधीत प्रतिमाचे स्थान" -#: gtk/gtkbutton.c:460 +#: ../gtk/gtkbutton.c:460 msgid "Default Spacing" msgstr "सर्वसाधारण मोकळी जागा " -#: gtk/gtkbutton.c:461 +#: ../gtk/gtkbutton.c:461 msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons" msgstr "GTK_CAN_DEFAULT बटणस् करीता समावेश करण्याजोगी अगाऊ जागा" -#: gtk/gtkbutton.c:475 +#: ../gtk/gtkbutton.c:475 msgid "Default Outside Spacing" msgstr "सर्वसाधारण बाहेरील जागा" -#: gtk/gtkbutton.c:476 +#: ../gtk/gtkbutton.c:476 msgid "" "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside " "the border" msgstr "" -"for GTK_CAN_DEFAULT बटणस् करीता समावेश करण्याजोगी अगाऊ स्पेस् ज्यांस नेहमी किनारच्या " +"for GTK_CAN_DEFAULT बटणस् करीता समावेश करण्याजोगी अगाऊ स्पेस् ज्यांस नेहमी " +"किनारच्या " "बाहेरून काढले जाते" -#: gtk/gtkbutton.c:481 +#: ../gtk/gtkbutton.c:481 msgid "Child X Displacement" msgstr "X उपरचना काढणे" -#: gtk/gtkbutton.c:482 +#: ../gtk/gtkbutton.c:482 msgid "" "How far in the x direction to move the child when the button is depressed" -msgstr "बटण दाबलेल्या अवस्थेत ठेवून उपरचनेने x च्या दिशेने कुठपर्यंत जायचे ते ठरवा" +msgstr "" +"बटण दाबलेल्या अवस्थेत ठेवून उपरचनेने x च्या दिशेने कुठपर्यंत जायचे ते ठरवा" -#: gtk/gtkbutton.c:489 +#: ../gtk/gtkbutton.c:489 msgid "Child Y Displacement" msgstr "Y उपरचना काढून टाका" -#: gtk/gtkbutton.c:490 +#: ../gtk/gtkbutton.c:490 msgid "" "How far in the y direction to move the child when the button is depressed" -msgstr "बटण दाबलेल्या अवस्थेत ठेवून उपरचनेने y च्या दिशेने कुठपर्यंत जायचे ते ठरवा" +msgstr "" +"बटण दाबलेल्या अवस्थेत ठेवून उपरचनेने y च्या दिशेने कुठपर्यंत जायचे ते ठरवा" -#: gtk/gtkbutton.c:506 +#: ../gtk/gtkbutton.c:506 msgid "Displace focus" msgstr "लक्षकेंद्र हलवा" -#: gtk/gtkbutton.c:507 +#: ../gtk/gtkbutton.c:507 msgid "" "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus " "rectangle" msgstr "" -"child_displacement_x/_y गुणधर्ममुळे केंदीत काटकोन चौकानवर सुध्दा प्रभाव पडायला पाहिजे " +"child_displacement_x/_y गुणधर्ममुळे केंदीत काटकोन चौकानवर सुध्दा प्रभाव " +"पडायला पाहिजे " "का" -#: gtk/gtkbutton.c:520 gtk/gtkentry.c:696 gtk/gtkentry.c:1741 +#: ../gtk/gtkbutton.c:523 ../gtk/gtkentry.c:799 ../gtk/gtkentry.c:1883 msgid "Inner Border" msgstr "आतंरीक सीमा" -#: gtk/gtkbutton.c:521 +#: ../gtk/gtkbutton.c:524 msgid "Border between button edges and child." msgstr "बटन किनार व उपघटकामधील सीमा." -#: gtk/gtkbutton.c:534 +#: ../gtk/gtkbutton.c:537 msgid "Image spacing" msgstr "प्रतिमा" -#: gtk/gtkbutton.c:535 +#: ../gtk/gtkbutton.c:538 msgid "Spacing in pixels between the image and label" msgstr "मोकळी जागा ठेवा" -#: gtk/gtkbutton.c:549 -msgid "Show button images" -msgstr "बटणावरील प्रतिमा दर्शवा" - -#: gtk/gtkbutton.c:550 -msgid "Whether images should be shown on buttons" -msgstr "बटन अंतर्गत प्रतिमा दर्शवायचे का" - -#: gtk/gtkcalendar.c:478 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:469 msgid "Year" msgstr "वर्ष" -#: gtk/gtkcalendar.c:479 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:470 msgid "The selected year" msgstr "निवडलेले वर्ष" -#: gtk/gtkcalendar.c:492 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:483 msgid "Month" msgstr "महिना" -#: gtk/gtkcalendar.c:493 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:484 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)" msgstr "निवडलेला महिना (0 ते 11 मधील संख्या)" -#: gtk/gtkcalendar.c:507 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:498 msgid "Day" msgstr "दिवस" -#: gtk/gtkcalendar.c:508 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:499 msgid "" "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the " "currently selected day)" -msgstr "निवडलेला दिवस (1 व 31 मधिल एक संख्या, किंवा निवडलेला दिवस बदलविण्याकरीता 0 )" +msgstr "" +"निवडलेला दिवस (1 व 31 मधिल एक संख्या, किंवा निवडलेला दिवस बदलविण्याकरीता 0 )" -#: gtk/gtkcalendar.c:522 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:513 msgid "Show Heading" msgstr "शिर्षक दर्शवा" -#: gtk/gtkcalendar.c:523 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:514 msgid "If TRUE, a heading is displayed" msgstr "खरे असल्यास, शिर्षक प्रदर्शित करा" -#: gtk/gtkcalendar.c:537 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:528 msgid "Show Day Names" msgstr "दिवस नाव दर्शवा" -#: gtk/gtkcalendar.c:538 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:529 msgid "If TRUE, day names are displayed" msgstr "खरे असल्यास, वारांचे नाव दर्शवा" -#: gtk/gtkcalendar.c:551 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:542 msgid "No Month Change" msgstr "महिना बदलाव नाही" -#: gtk/gtkcalendar.c:552 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:543 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed" msgstr "खरे असल्यास, निवडलेला महिना बदलता येणार नाही" -#: gtk/gtkcalendar.c:566 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:557 msgid "Show Week Numbers" msgstr "आठवडातील क्रमांक दर्शवा" -#: gtk/gtkcalendar.c:567 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:558 msgid "If TRUE, week numbers are displayed" msgstr "खरे असल्यास, आठवडी संख्या दर्शवा" -#: gtk/gtkcalendar.c:582 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:573 msgid "Details Width" msgstr "तपशील रूंदी" -#: gtk/gtkcalendar.c:583 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:574 msgid "Details width in characters" msgstr "तपशील अक्षर अंतर्गत रूंदी" -#: gtk/gtkcalendar.c:598 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:589 msgid "Details Height" msgstr "तपशील ऊंची" -#: gtk/gtkcalendar.c:599 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:590 msgid "Details height in rows" msgstr "तपशील ओळी नुरूप ऊंची" -#: gtk/gtkcalendar.c:615 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:606 msgid "Show Details" msgstr "तपशील दर्शवा" -#: gtk/gtkcalendar.c:616 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:607 msgid "If TRUE, details are shown" msgstr "खरे असल्यास, तपशील दर्शविले जाते" -#: gtk/gtkcalendar.c:628 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:619 #, fuzzy msgid "Inner border" msgstr "आतंरीक सीमा" -#: gtk/gtkcalendar.c:629 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:620 #, fuzzy msgid "Inner border space" msgstr "आतंरीक सीमा" -#: gtk/gtkcalendar.c:640 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:631 #, fuzzy msgid "Vertical separation" msgstr "उभे पर्याय" -#: gtk/gtkcalendar.c:641 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:632 #, fuzzy msgid "Space between day headers and main area" msgstr "एक्सपँडर ऍरो व कॅपशन मधील जागा" -#: gtk/gtkcalendar.c:652 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:643 #, fuzzy msgid "Horizontal separation" msgstr "आडवे पर्याय" -#: gtk/gtkcalendar.c:653 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:644 #, fuzzy msgid "Space between week headers and main area" msgstr "मुख्य संवाद कक्षतील घटक अंतर्गत अंतर" -#: gtk/gtkcelleditable.c:53 +#: ../gtk/gtkcellareabox.c:316 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:283 +msgid "Space which is inserted between cells" +msgstr "कक्षा मधिल अंतर्भूत करण्याकरीता रिकामी जागा" + +#: ../gtk/gtkcellareabox.c:336 +#, fuzzy +#| msgid "Whether the widget responds to input" +msgid "Whether the cell expands" +msgstr "विडगेट प्रत्युत्तर देतो का" + +#: ../gtk/gtkcellareabox.c:351 +#, fuzzy +#| msgid "xalign" +msgid "Align" +msgstr "ओळ x दिशेने हलवा" + +#: ../gtk/gtkcellareabox.c:352 +#, fuzzy +#| msgid "Whether the item should start a new row" +msgid "Whether cell should align with adjacent rows" +msgstr "घटकाने नवीन ओळ सुरू करायला हवे का" + +#: ../gtk/gtkcellareabox.c:368 +#, fuzzy +#| msgid "Pixel size" +msgid "Fixed Size" +msgstr "पिक्सेल आकार" + +#: ../gtk/gtkcellareabox.c:369 +#, fuzzy +#| msgid "Whether the children should all be the same size" +msgid "Whether cells should be the same size in all rows" +msgstr "सर्व उपरचना एकाच आकाराचे असायला हवे का" + +#: ../gtk/gtkcellareabox.c:385 +#, fuzzy +#| msgid "Pack type" +msgid "Pack Type" +msgstr "संकुल प्रकार" + +#: ../gtk/gtkcellareabox.c:386 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to " +#| "the start or end of the parent" +msgid "" +"A GtkPackType indicating whether the cell is packed with reference to the " +"start or end of the cell area" +msgstr "" +"GtkPackType उप घटक जे मुख्यच्या सुरवात किंवा शेवटशी संदर्भात आहे की नाही ते " +"सूचवितो" + +#: ../gtk/gtkcellarea.c:803 +msgid "Focus Cell" +msgstr "फोकस सेल" + +#: ../gtk/gtkcellarea.c:804 +#, fuzzy +#| msgid "The item which is currently active" +msgid "The cell which currently has focus" +msgstr "सद्या सक्रीय असलेले घटक" + +#: ../gtk/gtkcellarea.c:822 +msgid "Edited Cell" +msgstr "संपादित कप्पा" + +#: ../gtk/gtkcellarea.c:823 +#, fuzzy +#| msgid "The item which is currently active" +msgid "The cell which is currently being edited" +msgstr "सद्या सक्रीय असलेले घटक" + +#: ../gtk/gtkcellarea.c:841 +#, fuzzy +#| msgid "Widget" +msgid "Edit Widget" +msgstr "विजेट" + +#: ../gtk/gtkcellarea.c:842 +#, fuzzy +#| msgid "The current page in the document" +msgid "The widget currently editing the edited cell" +msgstr "दस्तऐवजातील सद्याचे पान" + +#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:117 +msgid "Area" +msgstr "क्षेत्र" + +#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:118 +msgid "The Cell Area this context was created for" +msgstr "कप्पा क्षेत्र ज्याकरीता हे संदर्भ निर्माण केले" + +#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:134 ../gtk/gtkcellareacontext.c:153 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:310 +msgid "Minimum Width" +msgstr "किमान रुंदी" + +#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:135 ../gtk/gtkcellareacontext.c:154 +#, fuzzy +#| msgid "Minimum child width" +msgid "Minimum cached width" +msgstr "उपरचनेची किमान रुंदी" + +#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:172 ../gtk/gtkcellareacontext.c:191 +#, fuzzy +#| msgid "Minimum child height" +msgid "Minimum Height" +msgstr "उपरचनेची किमान उंची" + +#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:173 ../gtk/gtkcellareacontext.c:192 +#, fuzzy +#| msgid "Minimum child height" +msgid "Minimum cached height" +msgstr "उपरचनेची किमान उंची" + +#: ../gtk/gtkcelleditable.c:51 msgid "Editing Canceled" msgstr "संपादन रद्द केले" -#: gtk/gtkcelleditable.c:54 +#: ../gtk/gtkcelleditable.c:52 msgid "Indicates that editing has been canceled" msgstr "संपादन रद्द केले आहे हे दाखवतो" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:138 +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:148 msgid "Accelerator key" msgstr "प्रवर्गक किल्ली" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:139 +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:149 msgid "The keyval of the accelerator" msgstr "प्रवर्गकाची किल्ली मुल्य" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:155 +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:165 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "प्रवर्गक संपादक" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:156 +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:166 msgid "The modifier mask of the accelerator" msgstr "प्रवर्गकाचे संपादक मास्क" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:173 +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:183 msgid "Accelerator keycode" msgstr "प्रवर्गक कळाचे कोड" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:174 +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:184 msgid "The hardware keycode of the accelerator" msgstr "प्रवर्गकाचे हार्डवेअर कळाचे कोड" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:193 +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:203 msgid "Accelerator Mode" msgstr "मोड (रूप)" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:194 +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:204 msgid "The type of accelerators" msgstr "प्रवर्गकाचा प्रकार" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:226 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:275 msgid "mode" msgstr "रीत" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:227 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:276 msgid "Editable mode of the CellRenderer" msgstr "CellRenderer ची संपादन करण्याची रीत" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:235 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:284 msgid "visible" msgstr "सुस्पष्ट चित्र" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:236 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:285 msgid "Display the cell" msgstr "कोष दाखवा" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:243 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:292 msgid "Display the cell sensitive" msgstr "कक्ष संवेदनशीलता दर्शवा" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:250 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:299 msgid "xalign" msgstr "ओळ x दिशेने हलवा" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:251 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:300 msgid "The x-align" msgstr "x-दिशा" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:260 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:309 msgid "yalign" msgstr "ओळ y दिशेने हलवा" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:261 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:310 msgid "The y-align" msgstr "y दिशा" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:270 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:319 msgid "xpad" msgstr "x पॅड" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:271 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:320 msgid "The xpad" msgstr "x पॅड" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:280 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:329 msgid "ypad" msgstr "y पॅड" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:281 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:330 msgid "The ypad" msgstr "y पॅड" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:290 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:339 msgid "width" msgstr "रुंदी " -#: gtk/gtkcellrenderer.c:291 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:340 msgid "The fixed width" msgstr "रुंदी " -#: gtk/gtkcellrenderer.c:300 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:349 msgid "height" msgstr "उंची " -#: gtk/gtkcellrenderer.c:301 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:350 msgid "The fixed height" msgstr "उंची " -#: gtk/gtkcellrenderer.c:310 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:359 msgid "Is Expander" msgstr "विस्तारक आहे" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:311 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:360 msgid "Row has children" msgstr "उपघटकामधील ओळी" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:319 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:368 msgid "Is Expanded" msgstr "विस्तारीत आहे" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:320 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:369 msgid "Row is an expander row, and is expanded" msgstr "ओळ ही विस्तारक ओळ आहे आणि ती विस्तारीत केली आहे" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:327 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:376 msgid "Cell background color name" msgstr "कक्ष पार्श्वभूमीतील रंगाचे नाव" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:328 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:377 msgid "Cell background color as a string" msgstr "कक्ष पार्श्वभूमीतील रंग अक्षरमाळा म्हणून" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:335 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:391 msgid "Cell background color" msgstr "कक्ष पार्श्वभूमी रंग" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:336 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:392 msgid "Cell background color as a GdkColor" msgstr "Gdk रंगाप्रमाणे कक्षातील पार्श्वभूमीतील रंग" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:343 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:405 +#, fuzzy +#| msgid "Cell background color" +msgid "Cell background RGBA color" +msgstr "कक्ष पार्श्वभूमी रंग" + +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:406 +#, fuzzy +#| msgid "Cell background color as a GdkColor" +msgid "Cell background color as a GdkRGBA" +msgstr "Gdk रंगाप्रमाणे कक्षातील पार्श्वभूमीतील रंग" + +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:413 msgid "Editing" msgstr "संपादन करीत आहे" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:344 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:414 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode" msgstr "कक्ष प्रदर्शक वर्तमानरित्या संपादन पद्धतीत आहे का" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:352 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:422 msgid "Cell background set" msgstr "कक्ष पार्श्वभूमी संयोजन" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:353 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:423 msgid "Whether this tag affects the cell background color" msgstr "हा टॅग पार्श्वभूमीतील रंगाला प्रभावित करेल का" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 +#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:128 msgid "Model" msgstr "प्रारूप" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 +#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:129 msgid "The model containing the possible values for the combo box" msgstr "कॉम्बो चौकोन करीता संभाव्य मुल्य समाविष्टीत असलेले प्रारूप" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:133 gtk/gtkcomboboxentry.c:104 +#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:151 msgid "Text Column" msgstr "लिखाण" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:134 gtk/gtkcomboboxentry.c:105 +#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:152 msgid "A column in the data source model to get the strings from" msgstr "अक्षरमाळा प्राप्त करण्याकरीता माहिती स्त्रोत प्रारूपातील स्तंभ" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:151 +#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 ../gtk/gtkcombobox.c:922 msgid "Has Entry" msgstr "नोंदणी आहे" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:152 +#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:170 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones" -msgstr "खोटे असल्यास, निवडलेल्या अक्षरमाळां सोडून इतर अक्षरमाळांना सहमती देऊ नका" +msgstr "" +"खोटे असल्यास, निवडलेल्या अक्षरमाळां सोडून इतर अक्षरमाळांना सहमती देऊ नका" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:151 msgid "Pixbuf Object" -msgstr "उपलब्ध साठ्यातून बिंदू (pixels) पडद्यावर घेण्याची कृती नियंत्रित करणारा नियंत्रक" +msgstr "" +"उपलब्ध साठ्यातून बिंदू (pixels) पडद्यावर घेण्याची कृती नियंत्रित करणारा " +"नियंत्रक" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152 msgid "The pixbuf to render" msgstr "दर्शविण्याकरीताचे pixbuf" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:159 msgid "Pixbuf Expander Open" msgstr "उघडुन ठेवलेला बिंदूसाठा विस्तारक" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160 msgid "Pixbuf for open expander" msgstr "अक्षरबिंदुसंच" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:167 msgid "Pixbuf Expander Closed" msgstr "बंद झालेला बिंदूसाठा विस्तारक" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168 msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "अक्षरबिंदुसंच" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkimage.c:244 gtk/gtkstatusicon.c:228 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:175 ../gtk/gtkimage.c:233 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:238 msgid "Stock ID" msgstr "ID साठा" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:176 msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "स्टॉक चिन्ह दर्शविण्याचे स्टॉक ID" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152 gtk/gtkcellrendererspinner.c:153 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:305 gtk/gtkstatusicon.c:269 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:183 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:158 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:308 ../gtk/gtkstatusicon.c:279 msgid "Size" msgstr "आकार" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:184 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon" msgstr "दर्शविलेले चिन्हाचे आकार निर्धारीत करणारे GtkIconSize मुल्य" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:193 msgid "Detail" msgstr "तपशील" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:163 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:194 msgid "Render detail to pass to the theme engine" msgstr "सुत्रयोजना इंजीन करीता तपशील दर्शवा" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:196 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:227 msgid "Follow State" msgstr "स्थिती वापरा" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:197 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:228 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state" msgstr "स्थितीनुरूप दर्शविलेले pixbuf रंगीत करायचे का" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:214 gtk/gtkimage.c:319 gtk/gtkwindow.c:662 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:245 ../gtk/gtkimage.c:308 +#: ../gtk/gtkwindow.c:724 msgid "Icon" msgstr "चिन्ह" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:127 +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:137 msgid "Value of the progress bar" msgstr "मूल्य" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:144 gtk/gtkcellrenderertext.c:231 -#: gtk/gtkentry.c:739 gtk/gtkentrybuffer.c:352 gtk/gtkmessagedialog.c:226 -#: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktextbuffer.c:210 +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:154 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:253 +#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:350 ../gtk/gtkentry.c:843 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:226 ../gtk/gtkprogressbar.c:174 +#: ../gtk/gtktextbuffer.c:219 msgid "Text" msgstr "लिखाण" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:145 +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:155 msgid "Text on the progress bar" msgstr "लिखाण" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:168 gtk/gtkcellrendererspinner.c:139 +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:178 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:144 msgid "Pulse" msgstr "पल्स" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:169 +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:179 msgid "" "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you " "don't know how much." msgstr "" -"प्रगती झाल्याची दर्शविण्याकरीता यास होकार्थी मुल्य करीता निश्चित करा, पण ते किती आहे ते " +"प्रगती झाल्याची दर्शविण्याकरीता यास होकार्थी मुल्य करीता निश्चित करा, पण ते " +"किती आहे ते " "तुम्हास माहित नाही." -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:185 +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:195 msgid "Text x alignment" msgstr "x दिशेने मजकुर घेणे" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:186 +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:196 msgid "" "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." -msgstr "आडवे पाठ्य रचना, 0 (डावी) पासून ते 1 (उजवी) पर्यंत. RTL मांडणी करीता उलटे." +msgstr "" +"आडवे पाठ्य रचना, 0 (डावी) पासून ते 1 (उजवी) पर्यंत. RTL मांडणी करीता उलटे." -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:202 +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:212 msgid "Text y alignment" msgstr "मजकुराची y रचना" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:203 +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:213 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "उभी पाठ्य रचना, 0 (वर) पासून 1 (तळ)." -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:214 gtk/gtkprogressbar.c:126 -#: gtk/gtkrange.c:427 +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:224 ../gtk/gtkprogressbar.c:150 +#: ../gtk/gtkrange.c:431 msgid "Inverted" msgstr "आतल्या बाजुला वळणारे" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:215 gtk/gtkprogressbar.c:127 +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:225 ../gtk/gtkprogressbar.c:151 #, fuzzy msgid "Invert the direction in which the progress bar grows" msgstr "प्रगती सूचकपट्टीचा कल अणि वाढ" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:91 gtk/gtkrange.c:419 gtk/gtkscalebutton.c:239 -#: gtk/gtkspinbutton.c:228 +#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:113 ../gtk/gtkrange.c:423 +#: ../gtk/gtkscalebutton.c:237 ../gtk/gtkspinbutton.c:316 msgid "Adjustment" msgstr "जुळणी" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:92 gtk/gtkspinbutton.c:229 +#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:114 ../gtk/gtkspinbutton.c:317 #, fuzzy msgid "The adjustment that holds the value of the spin button" msgstr "या जुळणीमुळे बटणाचे (spinbutton) मूल्य राखता येते" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:107 +#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:129 msgid "Climb rate" msgstr "चढतीचा दर" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:108 gtk/gtkspinbutton.c:237 +#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:130 ../gtk/gtkspinbutton.c:325 msgid "The acceleration rate when you hold down a button" msgstr "तुम्ही बटण दाबून धरता अशा वेळी दिसणारा गतीवाढीचा दर" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:121 gtk/gtkscale.c:244 gtk/gtkspinbutton.c:246 +#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:143 ../gtk/gtkscale.c:294 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:334 msgid "Digits" msgstr "दशांक" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:122 gtk/gtkspinbutton.c:247 +#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:144 ../gtk/gtkspinbutton.c:335 msgid "The number of decimal places to display" msgstr "प्रदर्शित केली जाणारी दशांकाची संख्या" -#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:119 gtk/gtkcheckmenuitem.c:105 -#: gtk/gtkmenu.c:525 gtk/gtkspinner.c:131 gtk/gtktoggleaction.c:133 -#: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:112 +#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:126 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:120 +#: ../gtk/gtkmenu.c:553 ../gtk/gtkspinner.c:114 ../gtk/gtkswitch.c:933 +#: ../gtk/gtktoggleaction.c:131 ../gtk/gtktogglebutton.c:176 +#: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:125 msgid "Active" msgstr "क्रियाशील" -#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:120 +#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:127 msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell" msgstr "कप्प्यात स्पीनर सक्रिय आहे (म्हणजेच दाखवले जाते) का" -#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:140 +#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:145 msgid "Pulse of the spinner" msgstr "स्पीनरचे पल्स्" -#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:154 +#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:159 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner" msgstr "रेंडर्ड् स्पीनरचे आकार निर्देशीत करणारे GtkIconSize मुल्य" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:254 msgid "Text to render" msgstr "दाखवण्यासाठी लिखाण" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:261 msgid "Markup" msgstr "(हवे ते लिखाण) चिन्हांकित करा " -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:262 msgid "Marked up text to render" msgstr "दाखवण्यासाठी चिन्हांकित केलेले लिखाण " -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtklabel.c:556 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:269 ../gtk/gtklabel.c:733 msgid "Attributes" msgstr "गुणविशेष" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:248 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:270 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer" msgstr "दाखवण्यायोग्य लिखाणाला लागु करण्यासाठी गुणविशेष शैलींची यादी" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:255 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:277 msgid "Single Paragraph Mode" msgstr "मोड (रूप)" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:278 #, fuzzy msgid "Whether to keep all text in a single paragraph" msgstr "एकाच परिच्छेदातच संपूर्ण वाक्यरचना ठेवायची किंवा नाही" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellview.c:178 gtk/gtktexttag.c:178 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:286 ../gtk/gtkcellview.c:189 +#: ../gtk/gtktexttag.c:198 msgid "Background color name" msgstr "पार्श्वरंगाचे नाव " -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:265 gtk/gtkcellview.c:179 gtk/gtktexttag.c:179 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:287 ../gtk/gtkcellview.c:190 +#: ../gtk/gtktexttag.c:199 msgid "Background color as a string" msgstr "पार्श्वरंगाचे नाव" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:272 gtk/gtkcellview.c:185 gtk/gtktexttag.c:186 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:301 ../gtk/gtkcellview.c:204 +#: ../gtk/gtktexttag.c:213 msgid "Background color" msgstr "पार्श्वरंग" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtkcellview.c:186 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:302 ../gtk/gtkcellview.c:205 +#: ../gtk/gtktexttag.c:214 msgid "Background color as a GdkColor" msgstr "Gdk रंगाप्रमाणे पार्श्वरंग" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:202 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:316 +#, fuzzy +#| msgid "Background color name" +msgid "Background color as RGBA" +msgstr "पार्श्वरंगाचे नाव " + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:317 ../gtk/gtkcellview.c:219 +#: ../gtk/gtktexttag.c:229 +#, fuzzy +#| msgid "Background color as a GdkColor" +msgid "Background color as a GdkRGBA" +msgstr "Gdk रंगाप्रमाणे पार्श्वरंग" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:323 ../gtk/gtktexttag.c:244 msgid "Foreground color name" msgstr "पृष्ठभागावरील रंगाचे नाव " -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:203 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:324 ../gtk/gtktexttag.c:245 msgid "Foreground color as a string" msgstr "पृष्ठभागावरील रंगाचे नाव" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:288 gtk/gtktexttag.c:210 -#: gtk/gtktrayicon-x11.c:133 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:338 ../gtk/gtktexttag.c:259 +#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:135 msgid "Foreground color" msgstr "पृष्ठभागावरील रंग" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:289 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:339 ../gtk/gtktexttag.c:260 msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Gdk रंगाप्रमाणे पार्श्वरंग" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:297 gtk/gtkentry.c:663 gtk/gtktexttag.c:227 -#: gtk/gtktextview.c:668 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:353 +#, fuzzy +#| msgid "Foreground color name" +msgid "Foreground color as RGBA" +msgstr "पृष्ठभागावरील रंगाचे नाव " + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:354 ../gtk/gtktexttag.c:275 +#, fuzzy +#| msgid "Foreground color as a GdkColor" +msgid "Foreground color as a GdkRGBA" +msgstr "Gdk रंगाप्रमाणे पार्श्वरंग" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:362 ../gtk/gtkentry.c:758 +#: ../gtk/gtktexttag.c:291 ../gtk/gtktextview.c:684 msgid "Editable" msgstr "संपादनयोग्य" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtktexttag.c:228 gtk/gtktextview.c:669 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:363 ../gtk/gtktexttag.c:292 +#: ../gtk/gtktextview.c:685 msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "उपयोगकर्त्याद्वारे लिखाणात सुधारणा करता येईल काय" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:305 gtk/gtkcellrenderertext.c:313 -#: gtk/gtktexttag.c:243 gtk/gtktexttag.c:251 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:370 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:378 +#: ../gtk/gtkfontchooser.c:65 ../gtk/gtktexttag.c:307 ../gtk/gtktexttag.c:315 msgid "Font" msgstr "फोन्ट" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:306 gtk/gtktexttag.c:244 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:371 ../gtk/gtkfontchooser.c:66 +#: ../gtk/gtktexttag.c:308 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\"" msgstr "फोन्ट(अक्षर रचना)" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:314 gtk/gtktexttag.c:252 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:379 ../gtk/gtkfontchooser.c:79 +#: ../gtk/gtktexttag.c:316 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" msgstr "पांगोफोन्ट संरचनेप्रमाणे फोन्टचे वर्णन" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtktexttag.c:259 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:387 ../gtk/gtktexttag.c:323 msgid "Font family" msgstr "फोन्ट परिवार" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:323 gtk/gtktexttag.c:260 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:388 ../gtk/gtktexttag.c:324 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" msgstr "फोन्ट परिवाराचे नाव जसे Sans, Helvetica, Times, Monospace" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:330 gtk/gtkcellrenderertext.c:331 -#: gtk/gtktexttag.c:267 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:395 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:396 +#: ../gtk/gtktexttag.c:331 msgid "Font style" msgstr "फोन्ट शैली " -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtkcellrenderertext.c:340 -#: gtk/gtktexttag.c:276 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:404 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:405 +#: ../gtk/gtktexttag.c:340 msgid "Font variant" msgstr "रूपांतर करणारा फोन्ट" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:348 gtk/gtkcellrenderertext.c:349 -#: gtk/gtktexttag.c:285 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:413 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:414 +#: ../gtk/gtktexttag.c:349 msgid "Font weight" msgstr "फोन्टचे वजन(परिमाण)" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtkcellrenderertext.c:359 -#: gtk/gtktexttag.c:296 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:423 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:424 +#: ../gtk/gtktexttag.c:360 msgid "Font stretch" msgstr "फोन्टची ताणक्षमता" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:367 gtk/gtkcellrenderertext.c:368 -#: gtk/gtktexttag.c:305 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:432 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:433 +#: ../gtk/gtktexttag.c:369 msgid "Font size" msgstr "फोन्टचा आकार" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:325 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:442 ../gtk/gtktexttag.c:389 msgid "Font points" msgstr "फोन्टचे बिंदू" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:326 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:443 ../gtk/gtktexttag.c:390 msgid "Font size in points" msgstr "बिदूंच्या रुपातील फोन्टचा आकार" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:315 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:452 ../gtk/gtktexttag.c:379 msgid "Font scale" msgstr "फोन्टचे प्रमाण " -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:453 msgid "Font scaling factor" msgstr "फोन्टचा आकार ठरविणारा घटक" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:394 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:462 ../gtk/gtktexttag.c:458 msgid "Rise" msgstr "वाढ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:463 msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" msgstr "लेखनप्रयोग आधारओळीच्या वर करावा (जर वाढ नसेल तर आधारओळीच्या खाली)" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:434 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:474 ../gtk/gtktexttag.c:498 msgid "Strikethrough" msgstr "नकोअसणारे लेखन नष्ट करा" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:435 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:475 ../gtk/gtktexttag.c:499 msgid "Whether to strike through the text" msgstr "लेखन/त्यातील भाग काढायचा आहे का" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:417 gtk/gtktexttag.c:442 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:482 ../gtk/gtktexttag.c:506 msgid "Underline" msgstr "अधोरेखन" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:418 gtk/gtktexttag.c:443 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:483 ../gtk/gtktexttag.c:507 msgid "Style of underline for this text" msgstr "हे लेखन अधोरेखीत करण्याची शैली" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtktexttag.c:354 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:491 ../gtk/gtktexttag.c:418 msgid "Language" msgstr "भाषा" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:492 msgid "" "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you " "probably don't need it" msgstr "" -"या पाठ्याची भाषा ISO कोड आहे. पाठ्य म्हणून दर्शवितेवेळी Pango यास ओळखखूण म्हणून वापरू " +"या पाठ्याची भाषा ISO कोड आहे. पाठ्य म्हणून दर्शवितेवेळी Pango यास ओळखखूण " +"म्हणून वापरू " "शकतो. तुम्हाला हे समझत नसल्यास, याची गरज नाही" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:447 gtk/gtklabel.c:681 gtk/gtkprogressbar.c:180 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:512 ../gtk/gtklabel.c:858 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:218 msgid "Ellipsize" msgstr "अर्धगोलाकार करा" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:448 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:513 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not " "have enough room to display the entire string" msgstr "" -"कक्ष प्रदर्शकास पूर्ण अक्षरमाळा दर्शविण्याकरीता परियुक्त जागा नसल्यास, अक्षरमाळा लंबवृत " +"कक्ष प्रदर्शकास पूर्ण अक्षरमाळा दर्शविण्याकरीता परियुक्त जागा नसल्यास, " +"अक्षरमाळा लंबवृत " "करण्यासाठीचे सूचविलेले स्थान" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:467 gtk/gtkfilechooserbutton.c:413 -#: gtk/gtklabel.c:702 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:532 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:453 +#: ../gtk/gtklabel.c:879 msgid "Width In Characters" msgstr "रुंदी" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:468 gtk/gtklabel.c:703 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:533 ../gtk/gtklabel.c:880 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "रुंदी " -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:492 gtk/gtklabel.c:763 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:557 ../gtk/gtklabel.c:940 msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "रुंदी" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:558 #, fuzzy msgid "The maximum width of the cell, in characters" msgstr "रुंदी " -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:451 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:576 ../gtk/gtktexttag.c:515 msgid "Wrap mode" msgstr "आच्छादीत मोड" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:577 msgid "" "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not " "have enough room to display the entire string" msgstr "" -"अक्षरमाळास बहु ओळीत कसे विभाजीत करायचे, त्याकरीता अक्षरमाळा लंबवृत करण्यासाठीचे सूचविलेले " +"अक्षरमाळास बहु ओळीत कसे विभाजीत करायचे, त्याकरीता अक्षरमाळा लंबवृत " +"करण्यासाठीचे सूचविलेले " "स्थान" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtkcombobox.c:700 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:596 ../gtk/gtkcombobox.c:744 msgid "Wrap width" msgstr "कवर करा रुंदी " -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:597 msgid "The width at which the text is wrapped" msgstr "रुंदी " -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:617 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:363 msgid "Alignment" msgstr "रचना" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:553 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:618 msgid "How to align the lines" msgstr "ओळी कसे लावायचे" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:565 gtk/gtkcellview.c:208 gtk/gtktexttag.c:540 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:630 ../gtk/gtkcellview.c:323 +#: ../gtk/gtktexttag.c:620 msgid "Background set" msgstr "पार्श्वभूमी समायोजन" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:566 gtk/gtkcellview.c:209 gtk/gtktexttag.c:541 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:631 ../gtk/gtkcellview.c:324 +#: ../gtk/gtktexttag.c:621 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "हा टॅग पार्श्वरंगाला प्रभावित करेल का" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:569 gtk/gtktexttag.c:548 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:634 ../gtk/gtktexttag.c:628 msgid "Foreground set" msgstr "पृष्ठभागाचे समायोजन" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:570 gtk/gtktexttag.c:549 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:635 ../gtk/gtktexttag.c:629 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "हा टॅग पृष्ठभागाचे रंग प्रभावित करेल का" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:573 gtk/gtktexttag.c:552 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:638 ../gtk/gtktexttag.c:632 msgid "Editability set" msgstr "संपादकीय क्षमता" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:574 gtk/gtktexttag.c:553 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:639 ../gtk/gtktexttag.c:633 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "संपादन क्षमतेवर या टॅगचा प्रभाव राहील का" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:577 gtk/gtktexttag.c:556 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:642 ../gtk/gtktexttag.c:636 msgid "Font family set" msgstr "फोन्ट परिवार संच" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:578 gtk/gtktexttag.c:557 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:643 ../gtk/gtktexttag.c:637 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "फोन्ट परिवार क्षमतेवर ह्या टॅगचा प्रभाव राहू शकेल का" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:581 gtk/gtktexttag.c:560 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:646 ../gtk/gtktexttag.c:640 msgid "Font style set" msgstr "फोन्ट शैलींचा संच" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:582 gtk/gtktexttag.c:561 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:647 ../gtk/gtktexttag.c:641 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "या फोन्ट शैलीवर या टॅगचा प्रभाव राहील का" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:585 gtk/gtktexttag.c:564 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:650 ../gtk/gtktexttag.c:644 msgid "Font variant set" msgstr "फोन्ट रूपांतर संच" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:586 gtk/gtktexttag.c:565 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:651 ../gtk/gtktexttag.c:645 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "फोन्ट रूपांतर संचावर ह्या टॅगचा प्रभाव राहील का" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:589 gtk/gtktexttag.c:568 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:654 ../gtk/gtktexttag.c:648 msgid "Font weight set" msgstr "फोन्टचा परिमाण संच" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:590 gtk/gtktexttag.c:569 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:655 ../gtk/gtktexttag.c:649 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "फोन्ट परिमाण संचावर या टॅगचा प्रभाव राहील का" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:593 gtk/gtktexttag.c:572 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:658 ../gtk/gtktexttag.c:652 msgid "Font stretch set" msgstr "फोन्टची ताणक्षमता दाखवणारा संच" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:594 gtk/gtktexttag.c:573 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:659 ../gtk/gtktexttag.c:653 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "फोन्टच्या ताणक्षमतेवर या टॅगचा प्रभाव राहील का" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:597 gtk/gtktexttag.c:576 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:662 ../gtk/gtktexttag.c:656 msgid "Font size set" msgstr "फोन्टच्या आकारांचा संच" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:598 gtk/gtktexttag.c:577 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:663 ../gtk/gtktexttag.c:657 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "फोन्टच्या आकाराच्या संचावर ह्या टॅगचा प्रभाव राहील का" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:601 gtk/gtktexttag.c:580 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:666 ../gtk/gtktexttag.c:660 msgid "Font scale set" msgstr "फोन्ट प्रमाण संच" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:602 gtk/gtktexttag.c:581 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:667 ../gtk/gtktexttag.c:661 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "फोन्टचा आकार बदलण्याच्या क्रियेवर ह्या टॅगचा प्रभाव राहील का" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:605 gtk/gtktexttag.c:600 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:670 ../gtk/gtktexttag.c:680 msgid "Rise set" msgstr "वाढ संच" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:606 gtk/gtktexttag.c:601 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:671 ../gtk/gtktexttag.c:681 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "वाढीवर ह्या टॅगचा प्रभाव राहील का" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:609 gtk/gtktexttag.c:616 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:674 ../gtk/gtktexttag.c:696 msgid "Strikethrough set" msgstr "लेखन खोडण्याची क्रिया" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:610 gtk/gtktexttag.c:617 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:675 ../gtk/gtktexttag.c:697 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "लेखन खोडण्याच्या क्रियेवर ह्या टॅगचा प्रभाव राहील का" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:613 gtk/gtktexttag.c:624 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:678 ../gtk/gtktexttag.c:704 msgid "Underline set" msgstr "अधोरेखन" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:614 gtk/gtktexttag.c:625 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:679 ../gtk/gtktexttag.c:705 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "अधोरेखनावर ह्या टॅगचा प्रभाव राहील का" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:617 gtk/gtktexttag.c:588 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:682 ../gtk/gtktexttag.c:668 msgid "Language set" msgstr "भाषा संच" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:618 gtk/gtktexttag.c:589 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:683 ../gtk/gtktexttag.c:669 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" msgstr "ह्या टॅगचा मजकुरासाठी वापरलेल्या भाषेवर परिणाम होऊ शकतो का" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:621 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:686 msgid "Ellipsize set" msgstr "Ellipsize संच" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:622 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:687 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode" msgstr "या टॅगचा लंबवृत पध्दतीस प्रभाव पडेल का" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:625 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:690 msgid "Align set" msgstr "संच लावा" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:626 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:691 msgid "Whether this tag affects the alignment mode" msgstr "या टॅगचा रचना पध्दतीवर प्रभाव पडेल का" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128 +#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:139 msgid "Toggle state" msgstr "स्थिती परीवर्तीत करा" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:129 +#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140 msgid "The toggle state of the button" msgstr "बटनाची परीवर्तन करण्याची स्थिती" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:136 +#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:147 msgid "Inconsistent state" msgstr "असंगती" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:137 +#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:148 msgid "The inconsistent state of the button" msgstr "बटणाची अस्थीर स्थिती" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144 +#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:155 msgid "Activatable" msgstr "क्रियान्वित करण्यायोग्य" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:145 +#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:156 msgid "The toggle button can be activated" msgstr "हे बटन कार्यान्वित करता येते" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152 +#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:163 msgid "Radio state" msgstr "रेडियो अवस्था" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:153 +#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:164 msgid "Draw the toggle button as a radio button" msgstr "रेडियोच्या बटनाप्रमाणे एक बटण दाखवा" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160 +#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:171 msgid "Indicator size" msgstr "सूचकाचे आकार" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:161 gtk/gtkcheckbutton.c:72 -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:129 +#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:172 ../gtk/gtkcheckbutton.c:93 +#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:144 msgid "Size of check or radio indicator" msgstr "चेक किंवा रेडियो सूचनादर्शकाचा आकार" -#: gtk/gtkcellview.c:200 +#: ../gtk/gtkcellview.c:218 +#, fuzzy +#| msgid "Background color" +msgid "Background RGBA color" +msgstr "पार्श्वरंग" + +#: ../gtk/gtkcellview.c:233 msgid "CellView model" msgstr "कक्षदृश्य प्रारूप" -#: gtk/gtkcellview.c:201 +#: ../gtk/gtkcellview.c:234 msgid "The model for cell view" msgstr "कक्ष दृश्य करीता प्रारूप" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:71 gtk/gtkcheckmenuitem.c:128 +#: ../gtk/gtkcellview.c:252 ../gtk/gtkcombobox.c:1008 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:446 ../gtk/gtkiconview.c:635 +#: ../gtk/gtktreemenu.c:327 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:426 +msgid "Cell Area" +msgstr "कप्पा क्षेत्र" + +#: ../gtk/gtkcellview.c:253 ../gtk/gtkcombobox.c:1009 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:447 ../gtk/gtkiconview.c:636 +#: ../gtk/gtktreemenu.c:328 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:427 +msgid "The GtkCellArea used to layout cells" +msgstr "कप्प्यांची मांडणी करण्यासाठी वापरण्याजोगी GtkCellArea" + +#: ../gtk/gtkcellview.c:276 +msgid "Cell Area Context" +msgstr "कप्पा क्षेत्र संदर्भ" + +#: ../gtk/gtkcellview.c:277 +msgid "The GtkCellAreaContext used to compute the geometry of the cell view" +msgstr "" +"कप्पा दृष्याची जिओमेट्रि विश्लेषीत करण्यासाठी वापरण्याजोगी GtkCellAreaContext" + +#: ../gtk/gtkcellview.c:294 +#, fuzzy +#| msgid "Sensitive" +msgid "Draw Sensitive" +msgstr "संवेदनशील" + +#: ../gtk/gtkcellview.c:295 +#, fuzzy +#| msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view" +msgid "Whether to force cells to be drawn in a sensitive state" +msgstr "वृक्षीय दृश्य मध्ये वृक्ष ओळी दर्शवायचे का" + +#: ../gtk/gtkcellview.c:313 +#, fuzzy +#| msgid "Model" +msgid "Fit Model" +msgstr "प्रारूप" + +#: ../gtk/gtkcellview.c:314 +msgid "Whether to request enough space for every row in the model" +msgstr "मॉडलमध्ये प्रत्येक ओळकरीता अतिरीक्त जागाकरीता विनंती करायची" + +#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:92 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:143 msgid "Indicator Size" msgstr "सूचनादर्शकाचा आकार" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:79 gtk/gtkexpander.c:267 +#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:100 ../gtk/gtkexpander.c:362 msgid "Indicator Spacing" msgstr "सूचनादर्शकांच्या मधील रिकामी जागा" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:80 +#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:101 msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "चेक किंवा रेडियो सूचनादर्शकांच्या भोवती असणारी जागा" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 +#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 msgid "Whether the menu item is checked" msgstr "मेन्यु घटक तपासले आहे का" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:113 gtk/gtktogglebutton.c:123 +#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:128 ../gtk/gtktogglebutton.c:184 msgid "Inconsistent" msgstr "असंगती" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 +#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:129 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state" msgstr "\"अस्थीर\" स्थिती दर्शवायची आहे का" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 +#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:136 msgid "Draw as radio menu item" msgstr "रेडियो मेन्यु घटक म्हणून चित्रण करा" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 +#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:137 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item" msgstr "मेन्यु घटक रेडिओ मेन्यु घटक सारखे दिसते का" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:159 +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:173 ../gtk/gtkcolorchooser.c:87 msgid "Use alpha" msgstr "अल्फा वापरा" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:160 +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:174 #, fuzzy msgid "Whether to give the color an alpha value" msgstr "अल्फा मुल्य करीता रंग द्यावेत द्याचे का" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:174 gtk/gtkfilechooserbutton.c:399 -#: gtk/gtkfontbutton.c:140 gtk/gtkprintjob.c:115 gtk/gtkstatusicon.c:415 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:268 +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:439 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:434 ../gtk/gtkprintjob.c:139 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:425 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:330 msgid "Title" msgstr "शीर्षक" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:175 +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:189 msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "रंग निवड संवादचा शिर्षक" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:189 gtk/gtkcolorsel.c:323 -msgid "Current Color" -msgstr "सध्याचा रंग" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:190 +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:206 msgid "The selected color" msgstr "निवडलेला रंग" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:204 gtk/gtkcolorsel.c:330 -msgid "Current Alpha" -msgstr "चालू अल्फा" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:205 +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:221 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" -msgstr "निवडलेले अपारदर्शकता मूल्य (0 म्हणजे पूर्ण पारदर्शक, 65535 म्हणजे पूर्ण अपारदर्शक)" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:309 -msgid "Has Opacity Control" -msgstr "अपारदर्शकता नियंत्रक आहे" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:310 -msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" -msgstr "रंगनिवडकाने अपारदर्शकाचे नियंत्रण करावे काय" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:316 -msgid "Has palette" -msgstr "रंगफळी आहे" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:317 -msgid "Whether a palette should be used" -msgstr "रंगफळी वापरावी काय" +msgstr "" +"निवडलेले अपारदर्शकता मूल्य (0 म्हणजे पूर्ण पारदर्शक, 65535 म्हणजे पूर्ण " +"अपारदर्शक)" -#: gtk/gtkcolorsel.c:324 -msgid "The current color" +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:235 +#, fuzzy +#| msgid "Current Color" +msgid "Current RGBA Color" msgstr "सध्याचा रंग" -#: gtk/gtkcolorsel.c:331 -msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" -msgstr "चालू अपारदर्शकता मूल्य (0 म्हणजे पूर्ण पारदर्शक, 65535 म्हणजे पूर्ण अपारदर्शक)" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:345 -msgid "Custom palette" -msgstr "वापरात असणारी रंगफळी" +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:236 +#, fuzzy +#| msgid "The selected color" +msgid "The selected RGBA color" +msgstr "निवडलेला रंग" -#: gtk/gtkcolorsel.c:346 -msgid "Palette to use in the color selector" -msgstr "रंगनिवडकामध्ये वापरायची रंगफळी" +#: ../gtk/gtkcolorchooser.c:67 +#, fuzzy +#| msgid "Color Hash" +msgid "Color" +msgstr "रंग हॅश" -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:110 -msgid "Color Selection" -msgstr "रंग चयन" +#: ../gtk/gtkcolorchooser.c:68 +#, fuzzy +#| msgid "Foreground color as a GdkColor" +msgid "Current color, as a GdkRGBA" +msgstr "Gdk रंगाप्रमाणे पार्श्वरंग" -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:111 -msgid "The color selection embedded in the dialog." -msgstr "संवाद अंतर्गत अंतर्भूत केलेले रंग चयन." +#: ../gtk/gtkcolorchooser.c:88 +#, fuzzy +msgid "Whether alpha should be shown" +msgstr "टॅब दाखवायचे आहेत की नाहीत" -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:117 -msgid "OK Button" -msgstr "ठिक आहे बटन" +#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:258 ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:675 +#, fuzzy +#| msgid "Show text" +msgid "Show editor" +msgstr "मजकुर दाखवा" -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:118 -msgid "The OK button of the dialog." -msgstr "संवादातील ठिक आहे बटन." +#: ../gtk/gtkcolorscale.c:383 +#, fuzzy +#| msgid "Page type" +msgid "Scale type" +msgstr "पान" -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:124 -msgid "Cancel Button" -msgstr "रद्द करा बटन" +#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:775 +#, fuzzy +#| msgid "Odd Row Color" +msgid "RGBA Color" +msgstr "विषम ओळींचा रंग" -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:125 -msgid "The cancel button of the dialog." -msgstr "संवादातील रद्द करा बटन." +#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:775 +#, fuzzy +#| msgid "Color Hash" +msgid "Color as RGBA" +msgstr "रंग हॅश" -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:131 -msgid "Help Button" -msgstr "मदत बटन" +#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:778 ../gtk/gtklabel.c:796 +msgid "Selectable" +msgstr "निवडण्याजोगे" -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:132 -msgid "The help button of the dialog." -msgstr "संवादातील मदत बटन." +#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:778 +#, fuzzy +#| msgid "Whether the tab is detachable" +msgid "Whether the swatch is selectable" +msgstr "टॅब विलग होऊ शकते का" -#: gtk/gtkcombobox.c:683 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:727 msgid "ComboBox model" msgstr "कॉम्बोबॉक्स प्रारूप" -#: gtk/gtkcombobox.c:684 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:728 msgid "The model for the combo box" msgstr "कॉम्बोबॉक्स करीता प्रारूप" -#: gtk/gtkcombobox.c:701 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:745 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid" msgstr "कवर करा रुंदी " -#: gtk/gtkcombobox.c:723 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:767 ../gtk/gtktreemenu.c:381 msgid "Row span column" msgstr "ओळीमधील रिकामी जागा" -#: gtk/gtkcombobox.c:724 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:768 ../gtk/gtktreemenu.c:382 msgid "TreeModel column containing the row span values" msgstr "वृक्षप्रारूप स्तंभात समाविष्टीत ओळीमधील रिकामी जागा" -#: gtk/gtkcombobox.c:745 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:789 ../gtk/gtktreemenu.c:402 msgid "Column span column" msgstr "स्तंभामधील रिकामी जागा" -#: gtk/gtkcombobox.c:746 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:790 ../gtk/gtktreemenu.c:403 msgid "TreeModel column containing the column span values" msgstr "वृक्षप्रारूप स्तंभात समाविष्टीत स्तंभमधील रिकामी जागा" -#: gtk/gtkcombobox.c:767 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:811 msgid "Active item" msgstr "क्रियाशील" -#: gtk/gtkcombobox.c:768 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:812 msgid "The item which is currently active" msgstr "सद्या सक्रीय असलेले घटक" -#: gtk/gtkcombobox.c:787 gtk/gtkuimanager.c:224 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:831 ../gtk/gtkuimanager.c:482 msgid "Add tearoffs to menus" msgstr "मेन्युमध्ये टिअरऑफ जोडा" -#: gtk/gtkcombobox.c:788 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:832 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "सर्व खाली ओढा पध्दतीत टिअरऑफ मेन्यु घटक असायला हवे का" -#: gtk/gtkcombobox.c:803 gtk/gtkentry.c:688 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:847 ../gtk/gtkentry.c:783 msgid "Has Frame" msgstr "चौकट आहे" -#: gtk/gtkcombobox.c:804 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:848 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" msgstr "उपघटका भोवती फ्रेम काढायचे का" -#: gtk/gtkcombobox.c:812 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:856 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "माउसची क्लिक दिल्यावर कॉम्बोबॉक्स लक्षकेंद्रीत करते का" -#: gtk/gtkcombobox.c:827 gtk/gtkmenu.c:580 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:871 ../gtk/gtkmenu.c:608 msgid "Tearoff Title" msgstr "शिर्षक उडवा" -#: gtk/gtkcombobox.c:828 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:872 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-" "off" msgstr "पॉपअप नष्ट केल्यास चौकट व्यवस्थापक द्वारे दर्शविण्याजोगी शिर्षक" -#: gtk/gtkcombobox.c:845 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:889 msgid "Popup shown" msgstr "दर्शविलेले पॉपअप" -#: gtk/gtkcombobox.c:846 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:890 msgid "Whether the combo's dropdown is shown" msgstr "खाली ओढण्याकीताचे कॉम्बो दर्शवायचे का" -#: gtk/gtkcombobox.c:862 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:906 msgid "Button Sensitivity" msgstr "बटन संवेदनशीलता" -#: gtk/gtkcombobox.c:863 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:907 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty" msgstr "प्रारूप रिकामे असल्यावर ड्रॉपडाऊन बटन संवेदनशील आहे का" -#: gtk/gtkcombobox.c:870 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:923 +#, fuzzy +#| msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" +msgid "Whether combo box has an entry" +msgstr "उपघटका भोवती फ्रेम काढायचे का" + +#: ../gtk/gtkcombobox.c:938 +#, fuzzy +#| msgid "Text Column" +msgid "Entry Text Column" +msgstr "लिखाण" + +#: ../gtk/gtkcombobox.c:939 +msgid "" +"The column in the combo box's model to associate with strings from the entry " +"if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcombobox.c:956 +#, fuzzy +#| msgid "Columns" +msgid "ID Column" +msgstr "स्तंभ" + +#: ../gtk/gtkcombobox.c:957 +msgid "" +"The column in the combo box's model that provides string IDs for the values " +"in the model" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcombobox.c:972 +#, fuzzy +#| msgid "Active" +msgid "Active id" +msgstr "क्रियाशील" + +#: ../gtk/gtkcombobox.c:973 +#, fuzzy +#| msgid "The name of the icon from the icon theme" +msgid "The value of the id column for the active row" +msgstr "चिन्ह सुत्रयोजापासूनचे चिन्हाचे नाव" + +#: ../gtk/gtkcombobox.c:988 +#, fuzzy +#| msgid "Fixed Width" +msgid "Popup Fixed Width" +msgstr "स्थिर रुंदी" + +#: ../gtk/gtkcombobox.c:989 +msgid "" +"Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated " +"width of the combo box" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcombobox.c:1015 msgid "Appears as list" msgstr "यादी म्हणून दर्शवा" -#: gtk/gtkcombobox.c:871 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:1016 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus" msgstr "मेन्युऐवजी यादी म्हणून खाली ओढण्याकरीताचे कॉम्बो दर्शवायचे का" -#: gtk/gtkcombobox.c:887 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:1032 msgid "Arrow Size" msgstr "बाणाचा आकार" -#: gtk/gtkcombobox.c:888 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:1033 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" msgstr "कॉम्बो बॉक्स मध्ये दर्शविण्याजोगी बाणाचे कीमान आकार" -#: gtk/gtkcombobox.c:903 gtk/gtkentry.c:788 gtk/gtkhandlebox.c:182 -#: gtk/gtkmenubar.c:189 gtk/gtkstatusbar.c:244 gtk/gtktoolbar.c:577 -#: gtk/gtkviewport.c:158 -msgid "Shadow type" -msgstr "छाये प्रमाणे" +#: ../gtk/gtkcombobox.c:1050 +#, fuzzy +#| msgid "Amount of space used up by arrow" +msgid "The amount of space used by the arrow" +msgstr "बाणा द्वारे व्यापलेली जागा" -#: gtk/gtkcombobox.c:904 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:1066 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box" msgstr "कॉम्बो बॉक्सच्या भोवती कोणत्या प्रकारची छटा रेखांकीत करायची" -#: gtk/gtkcontainer.c:259 +#: ../gtk/gtkcontainer.c:456 msgid "Resize mode" msgstr "आकारमान बदलण्याची पध्दत" -#: gtk/gtkcontainer.c:260 +#: ../gtk/gtkcontainer.c:457 msgid "Specify how resize events are handled" msgstr "आकार बदलण्याच्या पध्दती कशा वापरायच्या ते ठरवा" -#: gtk/gtkcontainer.c:267 +#: ../gtk/gtkcontainer.c:464 msgid "Border width" msgstr "सीमेची रुंदी" -#: gtk/gtkcontainer.c:268 -msgid "The width of the empty border outside the containers children" -msgstr "उपघटकाच्या घटकातील बाहेरील रिकाम्या सीमेची रूंदी" +#: ../gtk/gtkcontainer.c:465 +msgid "The width of the empty border outside the containers children" +msgstr "उपघटकाच्या घटकातील बाहेरील रिकाम्या सीमेची रूंदी" + +#: ../gtk/gtkcontainer.c:473 +msgid "Child" +msgstr "उपचित्र" + +#: ../gtk/gtkcontainer.c:474 +msgid "Can be used to add a new child to the container" +msgstr "कन्टेनरमध्ये एक नवे उपघटक जोडण्याकरीता उपयोगी होऊ शकते" + +#: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:167 +msgid "Subproperties" +msgstr "उपगुणधर्मे" + +#: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:168 +#| msgid "The status of the print operation" +msgid "The list of subproperties" +msgstr "उपगुणधर्मांची सूची" + +#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:236 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:237 +#| msgid "The metric used for the ruler" +msgid "The numeric id for quick access" +msgstr "जलद प्रवेशकरिता संख्यायीक id" + +#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:243 +msgid "Specified type" +msgstr "निर्देशीत प्रकार" + +#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:244 +#| msgid "The type of accelerators" +msgid "The type of values after parsing" +msgstr "वाचल्यानंतर मूल्यांचे प्रकार" + +#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:250 +msgid "Computed type" +msgstr "कम्प्युकेलेले प्रकार" + +#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:251 +#| msgid "The type of accelerators" +msgid "The type of values after style lookup" +msgstr "शैली लूकअप नंतर मूल्यांचे प्रकार" + +#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:257 +#| msgid "Inverted" +msgid "Inherit" +msgstr "आत्मसात करा" -#: gtk/gtkcontainer.c:276 -msgid "Child" -msgstr "उपचित्र" +#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:258 +msgid "Set if the value is inherited by default" +msgstr "पूर्वनिर्धारितपणे मूल्य प्राप्त झाल्यावरच निश्चित करा" -#: gtk/gtkcontainer.c:277 -msgid "Can be used to add a new child to the container" -msgstr "कन्टेनरमध्ये एक नवे उपघटक जोडण्याकरीता उपयोगी होऊ शकते" +#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:264 +msgid "Initial value" +msgstr "प्रारंभिक मूल्य" -#: gtk/gtkdialog.c:165 gtk/gtkinfobar.c:430 +#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:265 +msgid "The initial specified value used for this property" +msgstr "या गुणधर्मकरीता वापरण्याजोगी प्रारंभिक निर्देशीत मूल्य" + +#: ../gtk/gtkdialog.c:291 ../gtk/gtkinfobar.c:408 msgid "Content area border" msgstr "मजकुरासाठी क्षेत्रसीमा" -#: gtk/gtkdialog.c:166 +#: ../gtk/gtkdialog.c:292 msgid "Width of border around the main dialog area" msgstr "मुख्य मजकुर क्षेत्राच्या भोवतालची सीमेची रुंदी" -#: gtk/gtkdialog.c:183 gtk/gtkinfobar.c:447 +#: ../gtk/gtkdialog.c:309 ../gtk/gtkinfobar.c:425 msgid "Content area spacing" msgstr "अंतर्भूत कक्ष अंतर" -#: gtk/gtkdialog.c:184 +#: ../gtk/gtkdialog.c:310 msgid "Spacing between elements of the main dialog area" msgstr "मुख्य संवाद कक्षतील घटक अंतर्गत अंतर" -#: gtk/gtkdialog.c:191 gtk/gtkinfobar.c:463 +#: ../gtk/gtkdialog.c:317 ../gtk/gtkinfobar.c:441 msgid "Button spacing" msgstr "बटणांमधील अंतर" -#: gtk/gtkdialog.c:192 gtk/gtkinfobar.c:464 +#: ../gtk/gtkdialog.c:318 ../gtk/gtkinfobar.c:442 msgid "Spacing between buttons" msgstr "बटणांमधील अंतर" -#: gtk/gtkdialog.c:200 gtk/gtkinfobar.c:479 +#: ../gtk/gtkdialog.c:326 ../gtk/gtkinfobar.c:457 msgid "Action area border" msgstr "वापरण्यायोग्य क्षेत्राची सीमा" -#: gtk/gtkdialog.c:201 +#: ../gtk/gtkdialog.c:327 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "ह्या मजकुराच्या तळभागातील बटणाभोवती असणाऱ्या जागेची रुंदी" -#: gtk/gtkentry.c:635 +#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:351 +msgid "The contents of the buffer" +msgstr "बफरचे अनुक्रम" + +#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:365 ../gtk/gtkentry.c:923 +msgid "Text length" +msgstr "पाठ्य लांबी" + +#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:366 +msgid "Length of the text currently in the buffer" +msgstr "बफरमधील मजकूराची सध्याची लांबी" + +#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:380 ../gtk/gtkentry.c:766 +msgid "Maximum length" +msgstr "कमाल लांबी" + +#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:381 ../gtk/gtkentry.c:767 +msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" +msgstr "ह्या नोंदणी करीता कमाल अक्षर संख्या. कमाल नसल्यास शुन्य" + +#: ../gtk/gtkentry.c:730 msgid "Text Buffer" msgstr "मजकूर बफर" -#: gtk/gtkentry.c:636 +#: ../gtk/gtkentry.c:731 msgid "Text buffer object which actually stores entry text" msgstr "मजकूर बफर घटक जे सहसा नोंदणी मजकूर साठवतात" -#: gtk/gtkentry.c:643 gtk/gtklabel.c:644 +#: ../gtk/gtkentry.c:738 ../gtk/gtklabel.c:821 msgid "Cursor Position" msgstr "कर्सरचे स्थान" -#: gtk/gtkentry.c:644 gtk/gtklabel.c:645 +#: ../gtk/gtkentry.c:739 ../gtk/gtklabel.c:822 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "अक्षरामध्ये असणारी कर्सरची वर्तमान स्थिती" -#: gtk/gtkentry.c:653 gtk/gtklabel.c:654 +#: ../gtk/gtkentry.c:748 ../gtk/gtklabel.c:831 msgid "Selection Bound" msgstr "निर्बंधित निवड" -#: gtk/gtkentry.c:654 gtk/gtklabel.c:655 +#: ../gtk/gtkentry.c:749 ../gtk/gtklabel.c:832 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "अक्षरांमधिल कर्सर पासून निवडकाच्या विरूध्द बाजुची स्थिती" -#: gtk/gtkentry.c:664 +#: ../gtk/gtkentry.c:759 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "मजकुरातील नोंदी संपादित किंवा सुधारणा करता येतील का" -#: gtk/gtkentry.c:671 gtk/gtkentrybuffer.c:382 -msgid "Maximum length" -msgstr "कमाल लांबी" - -#: gtk/gtkentry.c:672 gtk/gtkentrybuffer.c:383 -msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" -msgstr "ह्या नोंदणी करीता कमाल अक्षर संख्या. कमाल नसल्यास शुन्य" - -#: gtk/gtkentry.c:680 +#: ../gtk/gtkentry.c:775 msgid "Visibility" msgstr "दर्शनियता" -#: gtk/gtkentry.c:681 +#: ../gtk/gtkentry.c:776 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" msgstr "" -"FALSE चा प्रयोग केल्यावर वास्तविक मजकुराऐवजी (पासवर्ड मोड) \"अद्रुश्य\" रुपात अक्षर " +"FALSE चा प्रयोग केल्यावर वास्तविक मजकुराऐवजी (पासवर्ड मोड) \"अद्रुश्य\" रुपात " +"अक्षर " "प्रदर्शित होते " -#: gtk/gtkentry.c:689 +#: ../gtk/gtkentry.c:784 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "FALSE नोंदणीपासूनचे बाहेरील bevel काढूण टाकतो" -#: gtk/gtkentry.c:697 +#: ../gtk/gtkentry.c:800 msgid "" "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" -msgstr "पाठ्य व फ्रेम मधिल सीमा. आंतरीक-सीमा गुणविशेष प्रकार खोडून पुन्हा लिहीतो" +msgstr "" +"पाठ्य व फ्रेम मधिल सीमा. आंतरीक-सीमा गुणविशेष प्रकार खोडून पुन्हा लिहीतो" -#: gtk/gtkentry.c:704 gtk/gtkentry.c:1270 +#: ../gtk/gtkentry.c:808 ../gtk/gtkentry.c:1409 msgid "Invisible character" msgstr "अद्रुश्य अक्षर" -#: gtk/gtkentry.c:705 gtk/gtkentry.c:1271 +#: ../gtk/gtkentry.c:809 ../gtk/gtkentry.c:1410 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "मजकुर झाकण्यासाठी वापरण्याचे अक्षर (\"पासवर्ड मोड\")" -#: gtk/gtkentry.c:712 +#: ../gtk/gtkentry.c:816 msgid "Activates default" msgstr "सर्वसाधारण हा भाग कार्यान्वित होतो" -#: gtk/gtkentry.c:713 +#: ../gtk/gtkentry.c:817 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" msgstr "" -"Enter बटण दाबून मुलभूत नियंत्रण कार्यक्रम (संवाद मधिल मुलभूत बटण) कार्यान्वित करायचे का" +"Enter बटण दाबून मुलभूत नियंत्रण कार्यक्रम (संवाद मधिल मुलभूत बटण) कार्यान्वित " +"करायचे का" -#: gtk/gtkentry.c:719 +#: ../gtk/gtkentry.c:823 msgid "Width in chars" msgstr "अक्षरमालेची लांबी" -#: gtk/gtkentry.c:720 +#: ../gtk/gtkentry.c:824 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "ह्या नोंदणी मधील किती अक्षरांसाठी रिकामी जागा सोडायला हवी" -#: gtk/gtkentry.c:729 +#: ../gtk/gtkentry.c:833 msgid "Scroll offset" msgstr "स्क्रोल ओफसेट" -#: gtk/gtkentry.c:730 +#: ../gtk/gtkentry.c:834 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "ह्या नोंदी मध्ये किती पिक्सल्स पडद्याच्या डावीकडे स्क्रोल करतो " -#: gtk/gtkentry.c:740 +#: ../gtk/gtkentry.c:844 msgid "The contents of the entry" msgstr "नोंदीचा मजकूर" -#: gtk/gtkentry.c:755 gtk/gtkmisc.c:81 +#: ../gtk/gtkentry.c:859 ../gtk/gtkmisc.c:103 msgid "X align" msgstr "Xची दिशा" -#: gtk/gtkentry.c:756 gtk/gtkmisc.c:82 +#: ../gtk/gtkentry.c:860 ../gtk/gtkmisc.c:104 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." -msgstr "क्षितिज ओळींची दिशा 0 (डावीकडून) 1 (उजवीकडे). RTL मांडणी करीता आरक्षीत." +msgstr "" +"क्षितिज ओळींची दिशा 0 (डावीकडून) 1 (उजवीकडे). RTL मांडणी करीता आरक्षीत." -#: gtk/gtkentry.c:772 +#: ../gtk/gtkentry.c:876 msgid "Truncate multiline" msgstr "बहुओळी ट्रंकेट करा" -#: gtk/gtkentry.c:773 +#: ../gtk/gtkentry.c:877 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "एकाच ओळी वरील बहुओळी चिकटविण्याचे पर्याय ट्रंकेट करायचे का." -#: gtk/gtkentry.c:789 +#: ../gtk/gtkentry.c:893 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" -msgstr "नोंदणीच्या भोवती कोणत्याप्रकारचे छटा काढायची जेव्हा पटल असते निश्चित केले असते" +msgstr "" +"नोंदणीच्या भोवती कोणत्याप्रकारचे छटा काढायची जेव्हा पटल असते निश्चित केले असते" -#: gtk/gtkentry.c:804 gtk/gtktextview.c:748 +#: ../gtk/gtkentry.c:908 ../gtk/gtktextview.c:764 msgid "Overwrite mode" msgstr "रीत" -#: gtk/gtkentry.c:805 +#: ../gtk/gtkentry.c:909 msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr "नविन पाठ्य वर्तमान पाठ्य खोडून पुन्हा लिहीतो का" -#: gtk/gtkentry.c:819 gtk/gtkentrybuffer.c:367 -msgid "Text length" -msgstr "पाठ्य लांबी" - -#: gtk/gtkentry.c:820 +#: ../gtk/gtkentry.c:924 msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "नोंदणी अंतर्गत वर्तमान पाठ्याची लांबी" -#: gtk/gtkentry.c:835 +#: ../gtk/gtkentry.c:939 #, fuzzy msgid "Invisible character set" msgstr "अद्रुश्य अक्षर" -#: gtk/gtkentry.c:836 +#: ../gtk/gtkentry.c:940 #, fuzzy msgid "Whether the invisible character has been set" msgstr "अदृष्य अक्षर निश्चित केले आहे का" -#: gtk/gtkentry.c:854 +#: ../gtk/gtkentry.c:958 msgid "Caps Lock warning" msgstr "Caps Lock सावधानता" -#: gtk/gtkentry.c:855 +#: ../gtk/gtkentry.c:959 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" msgstr "Caps Lock सुरू असल्यावर परवलीचा शब्द नोंदणीने सावधानता दर्शवायचे का" -#: gtk/gtkentry.c:869 +#: ../gtk/gtkentry.c:973 msgid "Progress Fraction" msgstr "प्रगती भाग" -#: gtk/gtkentry.c:870 +#: ../gtk/gtkentry.c:974 msgid "The current fraction of the task that's been completed" msgstr "पूर्ण न झालेल्या कार्यचे वर्तमान भाग" -#: gtk/gtkentry.c:887 +#: ../gtk/gtkentry.c:991 msgid "Progress Pulse Step" msgstr "प्रगती पल्स स्टेप" -#: gtk/gtkentry.c:888 +#: ../gtk/gtkentry.c:992 msgid "" "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " "each call to gtk_entry_progress_pulse()" @@ -2302,3775 +3151,4046 @@ msgstr "" "gtk_entry_progress_pulse() करीता प्रत्येक कॉलसाठी प्रगती बाऊन्सींग ब्लॉक " "हलविण्याकरीता आवश्यक नोंदणी रूंदीचे भाग" -#: gtk/gtkentry.c:904 +#: ../gtk/gtkentry.c:1009 +msgid "Placeholder text" +msgstr "प्लेसहोल्डर मजकूर" + +#: ../gtk/gtkentry.c:1010 +msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused" +msgstr "रिकामे व फोकस अशक्य असल्यावर नोंदणीतील मजकूर दाखवा" + +#: ../gtk/gtkentry.c:1024 msgid "Primary pixbuf" msgstr "प्राथमिक pixbuf" -#: gtk/gtkentry.c:905 +#: ../gtk/gtkentry.c:1025 msgid "Primary pixbuf for the entry" msgstr "नोंदणी करीता प्राथमिक pixbuf" -#: gtk/gtkentry.c:919 +#: ../gtk/gtkentry.c:1039 msgid "Secondary pixbuf" msgstr "द्वितीय pixbuf" -#: gtk/gtkentry.c:920 +#: ../gtk/gtkentry.c:1040 msgid "Secondary pixbuf for the entry" msgstr "नोंदणी करीता द्वितीय pixbuf" -#: gtk/gtkentry.c:934 +#: ../gtk/gtkentry.c:1054 msgid "Primary stock ID" msgstr "प्राथमिक स्टॉक ID" -#: gtk/gtkentry.c:935 +#: ../gtk/gtkentry.c:1055 msgid "Stock ID for primary icon" msgstr "प्राथमिक चिन्ह करीता स्टॉक ID" -#: gtk/gtkentry.c:949 +#: ../gtk/gtkentry.c:1069 msgid "Secondary stock ID" msgstr "द्वितीय स्टॉक ID" -#: gtk/gtkentry.c:950 +#: ../gtk/gtkentry.c:1070 msgid "Stock ID for secondary icon" msgstr "द्वितीय चिन्ह करीता स्टॉक ID" -#: gtk/gtkentry.c:964 +#: ../gtk/gtkentry.c:1084 msgid "Primary icon name" msgstr "प्राथमिक चिन्हाचे नाव" -#: gtk/gtkentry.c:965 +#: ../gtk/gtkentry.c:1085 msgid "Icon name for primary icon" msgstr "प्राथमिक चिन्ह करीता चिन्हाचे नाव" -#: gtk/gtkentry.c:979 +#: ../gtk/gtkentry.c:1099 msgid "Secondary icon name" msgstr "द्वितीय चिन्हाचे नाव" -#: gtk/gtkentry.c:980 +#: ../gtk/gtkentry.c:1100 msgid "Icon name for secondary icon" msgstr "द्वितीय चिन्ह करीता चिन्हाचे नाव" -#: gtk/gtkentry.c:994 +#: ../gtk/gtkentry.c:1114 msgid "Primary GIcon" msgstr "प्राथमिक GIcon" -#: gtk/gtkentry.c:995 +#: ../gtk/gtkentry.c:1115 msgid "GIcon for primary icon" msgstr "प्राथमिक चिन्ह करीता GIcon" -#: gtk/gtkentry.c:1009 +#: ../gtk/gtkentry.c:1129 msgid "Secondary GIcon" msgstr "द्वितीय GIcon" -#: gtk/gtkentry.c:1010 +#: ../gtk/gtkentry.c:1130 msgid "GIcon for secondary icon" msgstr "द्वितीय चिन्ह करीता GIcon" -#: gtk/gtkentry.c:1024 +#: ../gtk/gtkentry.c:1144 msgid "Primary storage type" msgstr "प्राथमिक साठा प्रकार" -#: gtk/gtkentry.c:1025 +#: ../gtk/gtkentry.c:1145 msgid "The representation being used for primary icon" msgstr "प्राथमिक चिन्ह करीता वापरण्याजोगी प्रस्तुति" -#: gtk/gtkentry.c:1040 +#: ../gtk/gtkentry.c:1160 msgid "Secondary storage type" msgstr "द्वितीय साठा प्रकार" -#: gtk/gtkentry.c:1041 +#: ../gtk/gtkentry.c:1161 msgid "The representation being used for secondary icon" msgstr "द्वितीय चिन्ह करीता वापरण्याजोगी प्रस्तुति" -#: gtk/gtkentry.c:1062 +#: ../gtk/gtkentry.c:1182 msgid "Primary icon activatable" msgstr "प्राथमिक चिन्ह सक्रीयजोगी" -#: gtk/gtkentry.c:1063 +#: ../gtk/gtkentry.c:1183 msgid "Whether the primary icon is activatable" msgstr "प्राथमिक चिन्ह सक्रीयजोगी आहे का" -#: gtk/gtkentry.c:1083 +#: ../gtk/gtkentry.c:1203 msgid "Secondary icon activatable" msgstr "द्वितीय चिन्ह सक्रीयजोगी" -#: gtk/gtkentry.c:1084 +#: ../gtk/gtkentry.c:1204 msgid "Whether the secondary icon is activatable" msgstr "द्वितीय चिन्ह सक्रीयजोगी आहे का" -#: gtk/gtkentry.c:1106 +#: ../gtk/gtkentry.c:1226 msgid "Primary icon sensitive" msgstr "प्राथमिक चिन्ह संवेदनशील" -#: gtk/gtkentry.c:1107 +#: ../gtk/gtkentry.c:1227 msgid "Whether the primary icon is sensitive" msgstr "प्राथमिक चिन्ह संवेदनशील आहे का" -#: gtk/gtkentry.c:1128 +#: ../gtk/gtkentry.c:1248 msgid "Secondary icon sensitive" msgstr "द्वितीय चिन्ह संवेदनशील" -#: gtk/gtkentry.c:1129 +#: ../gtk/gtkentry.c:1249 msgid "Whether the secondary icon is sensitive" msgstr "द्वितीय चिन्ह संवेदनशील आहे का" -#: gtk/gtkentry.c:1145 +#: ../gtk/gtkentry.c:1265 msgid "Primary icon tooltip text" msgstr "प्राथमिक चिन्ह टूलटीप पाठ्य" -#: gtk/gtkentry.c:1146 gtk/gtkentry.c:1182 +#: ../gtk/gtkentry.c:1266 ../gtk/gtkentry.c:1302 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" msgstr "प्राथमिक चिन्ह वरील टूलटीपची अंतर्भूत माहिती" -#: gtk/gtkentry.c:1162 +#: ../gtk/gtkentry.c:1282 msgid "Secondary icon tooltip text" msgstr "द्वितीय चिन्ह टूलटीप पाठ्य" -#: gtk/gtkentry.c:1163 gtk/gtkentry.c:1201 +#: ../gtk/gtkentry.c:1283 ../gtk/gtkentry.c:1321 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" msgstr "द्वितीय चिन्ह वरील टूलटीपची अंतर्भूत माहिती" -#: gtk/gtkentry.c:1181 +#: ../gtk/gtkentry.c:1301 msgid "Primary icon tooltip markup" msgstr "प्राथमिक चिन्ह टूलटीप मार्कअप" -#: gtk/gtkentry.c:1200 +#: ../gtk/gtkentry.c:1320 msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "द्वितीय चिन्ह टूलटीप मार्कअप" -#: gtk/gtkentry.c:1220 gtk/gtktextview.c:776 +#: ../gtk/gtkentry.c:1340 ../gtk/gtktextview.c:792 msgid "IM module" msgstr "IM विभाग" -#: gtk/gtkentry.c:1221 gtk/gtktextview.c:777 +#: ../gtk/gtkentry.c:1341 ../gtk/gtktextview.c:793 msgid "Which IM module should be used" msgstr "कुठले IM विभाग वापरायचे" -#: gtk/gtkentry.c:1235 +#: ../gtk/gtkentry.c:1355 +#, fuzzy +#| msgid "Completion Model" +msgid "Completion" +msgstr "पूर्णत्वाचे प्रारूप" + +#: ../gtk/gtkentry.c:1356 +msgid "The auxiliary completion object" +msgstr "ऑक्जिलरि पूर्णत्व ऑब्जेक्ट" + +#: ../gtk/gtkentry.c:1370 msgid "Icon Prelight" msgstr "चिन्ह पूर्वप्रकाशीत करा" -#: gtk/gtkentry.c:1236 +#: ../gtk/gtkentry.c:1371 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" msgstr "ताटकळतेवेळी सक्रीयजोगी चिन्ह पूर्व प्रकाशीत करायचे का" -#: gtk/gtkentry.c:1249 +#: ../gtk/gtkentry.c:1387 msgid "Progress Border" msgstr "प्रगती सीमा" -#: gtk/gtkentry.c:1250 +#: ../gtk/gtkentry.c:1388 msgid "Border around the progress bar" msgstr "प्रगती पट्टी भोवती सीमा" -#: gtk/gtkentry.c:1742 +#: ../gtk/gtkentry.c:1884 msgid "Border between text and frame." msgstr "पाठ्य व फेम मधिल सीमा." -#: gtk/gtkentry.c:1747 gtk/gtklabel.c:903 -msgid "Select on focus" -msgstr "दृश्यमान करा" - -#: gtk/gtkentry.c:1748 -msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" -msgstr "केंद्रीत केल्यावर नोंदणी मधिल अनुक्रम निवडायचे का" - -#: gtk/gtkentry.c:1762 -msgid "Password Hint Timeout" -msgstr "गुप्तशब्द ओळखण्याची वेळ संपली" - -#: gtk/gtkentry.c:1763 -msgid "How long to show the last input character in hidden entries" -msgstr "लपविलेल्या नोंदणी मध्ये इंपुट अक्षर किती दर्शवायचे" - -#: gtk/gtkentrybuffer.c:353 -msgid "The contents of the buffer" -msgstr "बफरचे अनुक्रम" - -#: gtk/gtkentrybuffer.c:368 -msgid "Length of the text currently in the buffer" -msgstr "बफरमधील मजकूराची सध्याची लांबी" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:280 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:318 msgid "Completion Model" msgstr "पूर्णत्वाचे प्रारूप" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:281 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:319 msgid "The model to find matches in" msgstr "जुळवणी शोधण्याकरीताचे प्रारूप" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:287 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:325 msgid "Minimum Key Length" msgstr "किमान किल्लीची लांबी" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:288 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:326 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgstr "शोधक चावीची समानता पहाण्यासाठी हवी असलेली कमीत कमी लांबी" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:304 gtk/gtkiconview.c:587 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:342 ../gtk/gtkiconview.c:431 msgid "Text column" msgstr "लिखाण" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:305 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:343 msgid "The column of the model containing the strings." msgstr "अक्षरमाळा समाविष्टीत प्रारूपाचे स्तंभ." -#: gtk/gtkentrycompletion.c:324 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:362 msgid "Inline completion" msgstr "आंतरीक पूर्णत्व" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:325 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:363 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" msgstr "समान पूर्वपद आपोआप अंतर्भूत केले पाहिजे का" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:339 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:377 msgid "Popup completion" msgstr "वर उघडणारे पूर्णत्व" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:340 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:378 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" msgstr "पूर्णत्व पॉपअप चौकटीत दर्शविले पाहिजे का" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:355 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:393 msgid "Popup set width" msgstr "रुंदी " -#: gtk/gtkentrycompletion.c:356 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:394 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" msgstr "खरे असल्यास, प्रवेशाप्रमाणेच वर उघडण्याच्या खिडकीचे आकारमान समान असेल" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:374 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:412 msgid "Popup single match" msgstr "एकमेव जुळवणी पॉपअप म्हणून दर्शवा" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:375 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:413 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." msgstr "खरे असल्यास, एक समानतेत वर उघडणारी खिडकी दिसू लागेल." -#: gtk/gtkentrycompletion.c:389 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:427 msgid "Inline selection" msgstr "आंतरीक निवड" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:390 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:428 msgid "Your description here" msgstr "तुमचे वर्णन येथे द्या" -#: gtk/gtkeventbox.c:93 +#: ../gtk/gtkeventbox.c:107 msgid "Visible Window" msgstr "दर्शनीय" -#: gtk/gtkeventbox.c:94 +#: ../gtk/gtkeventbox.c:108 msgid "" "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to " "trap events." msgstr "सुस्पष्ट चित्र." -#: gtk/gtkeventbox.c:100 +#: ../gtk/gtkeventbox.c:114 msgid "Above child" msgstr "उपघटकाच्या वर" -#: gtk/gtkeventbox.c:101 +#: ../gtk/gtkeventbox.c:115 msgid "" "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the " "child widget as opposed to below it." msgstr "" -"घटनाबॉक्सचे घटना-प्राप्य चौकट उपघटक नियंत्रण घटकाच्या जे खालाच्या बाजूने स्थीत आहे त्याच्या " +"घटनाबॉक्सचे घटना-प्राप्य चौकट उपघटक नियंत्रण घटकाच्या जे खालाच्या बाजूने " +"स्थीत आहे त्याच्या " "विरूध्द दिशेने म्हणजेच वर स्थित आहे का." -#: gtk/gtkexpander.c:201 +#: ../gtk/gtkexpander.c:280 msgid "Expanded" msgstr "विस्तारीत" -#: gtk/gtkexpander.c:202 +#: ../gtk/gtkexpander.c:281 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget" msgstr "उपघटक नियंत्रण साधन दर्शविण्याकरीता विस्तार उघडले गेले का" -#: gtk/gtkexpander.c:210 +#: ../gtk/gtkexpander.c:289 msgid "Text of the expander's label" msgstr "लिखाण" -#: gtk/gtkexpander.c:225 gtk/gtklabel.c:563 +#: ../gtk/gtkexpander.c:304 ../gtk/gtklabel.c:740 msgid "Use markup" msgstr "मार्कअप चा प्रयोग करा" -#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtklabel.c:564 +#: ../gtk/gtkexpander.c:305 ../gtk/gtklabel.c:741 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "लेबलच्या पाठ्य मध्ये XML मार्कअप संयुक्त आहे. pango_parse_markup() पहा" -#: gtk/gtkexpander.c:234 +#: ../gtk/gtkexpander.c:313 msgid "Space to put between the label and the child" msgstr "लेबल व मूळ घटक यामधिल समाविष्ट करायची ती मोकळी जागा" -#: gtk/gtkexpander.c:243 gtk/gtkframe.c:165 gtk/gtktoolbutton.c:216 -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1578 +#: ../gtk/gtkexpander.c:322 ../gtk/gtkframe.c:204 ../gtk/gtktoolbutton.c:253 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1599 msgid "Label widget" msgstr "लेबल विडगेट" -#: gtk/gtkexpander.c:244 +#: ../gtk/gtkexpander.c:323 msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "सामान्य फ्रेम लेबलच्या स्थानावर एक नियंत्रण घटक प्रदर्शित करा" -#: gtk/gtkexpander.c:251 +#: ../gtk/gtkexpander.c:330 #, fuzzy msgid "Label fill" msgstr "टॅब भरण" -#: gtk/gtkexpander.c:252 +#: ../gtk/gtkexpander.c:331 #, fuzzy msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space" msgstr "घटकाने उपलब्ध जागा भरायला हवे का" -#: gtk/gtkexpander.c:258 gtk/gtktoolitemgroup.c:1606 gtk/gtktreeview.c:776 +#: ../gtk/gtkexpander.c:346 +#, fuzzy +#| msgid "Resize mode" +msgid "Resize toplevel" +msgstr "आकारमान बदलण्याची पध्दत" + +#: ../gtk/gtkexpander.c:347 +msgid "" +"Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and " +"collapsing" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkexpander.c:353 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1627 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1194 msgid "Expander Size" msgstr "विस्तारकाचा आकार" -#: gtk/gtkexpander.c:259 gtk/gtktoolitemgroup.c:1607 gtk/gtktreeview.c:777 +#: ../gtk/gtkexpander.c:354 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1628 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1195 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "विस्तारक बाणाचा आकार" -#: gtk/gtkexpander.c:268 +#: ../gtk/gtkexpander.c:363 msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "मोकळी जागा ठेवा" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:408 msgid "Dialog" msgstr "संवाद" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:369 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:409 msgid "The file chooser dialog to use." msgstr "वापरण्याकरीताचे फाइल निवडक संवाद." -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:400 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:440 msgid "The title of the file chooser dialog." msgstr "फाइल निवडक संवादचे शिर्षक." -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:414 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:454 msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "रुंदी ." -#: gtk/gtkfilechooser.c:740 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:745 msgid "Action" msgstr "कृती" -#: gtk/gtkfilechooser.c:741 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:746 msgid "The type of operation that the file selector is performing" msgstr "फाइल निवडक करत असेलेल्या प्रक्रियेचा प्रकार" -#: gtk/gtkfilechooser.c:747 gtk/gtkrecentchooser.c:264 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:752 ../gtk/gtkrecentchooser.c:262 msgid "Filter" msgstr "फिल्टर" -#: gtk/gtkfilechooser.c:748 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:753 msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "कोणत्या फाइल दर्शवायचे हे निवडण्या करीताचे फिल्टर" -#: gtk/gtkfilechooser.c:753 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:758 msgid "Local Only" msgstr "केवळ स्थानिक" -#: gtk/gtkfilechooser.c:754 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:759 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" msgstr "निवडलेली फाइल या स्थानिक फाइलं पर्यंत मर्यादीत ठेवायचे का: URL" -#: gtk/gtkfilechooser.c:759 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:764 msgid "Preview widget" msgstr "मजकुराचे पुनरावलोकन" -#: gtk/gtkfilechooser.c:760 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:765 msgid "Application supplied widget for custom previews." msgstr "इच्छिक पुनरावलोकन करीताचे पुरविलेले अनुप्रयोगन." -#: gtk/gtkfilechooser.c:765 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:770 msgid "Preview Widget Active" msgstr "विजेट क्रियाशील" -#: gtk/gtkfilechooser.c:766 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:771 msgid "" "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." msgstr "इच्छिक पुनरावलोकन करीताचे पुरविलेले अनुप्रयोग दर्शवायचे का." -#: gtk/gtkfilechooser.c:771 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:776 msgid "Use Preview Label" msgstr "लेबल" -#: gtk/gtkfilechooser.c:772 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:777 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." msgstr "पुनरावलोकन फाइलच्या नावाबरोबर स्टॉक लेबल दर्शवायचे का." -#: gtk/gtkfilechooser.c:777 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:782 msgid "Extra widget" msgstr "अगाऊ नियंत्रीत घटक" -#: gtk/gtkfilechooser.c:778 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:783 msgid "Application supplied widget for extra options." msgstr "अगाऊ पर्यायकरीता अनुप्रयोगने नियंत्रण घटक पुरविले." -#: gtk/gtkfilechooser.c:783 gtk/gtkrecentchooser.c:203 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:788 ../gtk/gtkrecentchooser.c:201 msgid "Select Multiple" msgstr "एकापेक्षा जास्त निवडा" -#: gtk/gtkfilechooser.c:784 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:789 msgid "Whether to allow multiple files to be selected" msgstr "अनेक फाइलं निवडण्याची अनुमती आहे का" -#: gtk/gtkfilechooser.c:790 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:795 msgid "Show Hidden" msgstr "लपविलेले दर्शवा" -#: gtk/gtkfilechooser.c:791 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:796 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" msgstr "लपविलेले फाइलं व संचयीका प्रदर्शित करायचे का" -#: gtk/gtkfilechooser.c:806 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:811 msgid "Do overwrite confirmation" msgstr "निश्चितता पुन्हा खोडून लिहा" -#: gtk/gtkfilechooser.c:807 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:812 msgid "" "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation " "dialog if necessary." msgstr "" -"फाइल निवडक संचयन पध्दती मध्ये खोडून पुन्हा लिहण्यास खात्रीपूर्वक संवाद आवश्यक अस्लयास " +"फाइल निवडक संचयन पध्दती मध्ये खोडून पुन्हा लिहण्यास खात्रीपूर्वक संवाद आवश्यक " +"अस्लयास " "दर्शवेल." -#: gtk/gtkfilechooser.c:823 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:828 #, fuzzy msgid "Allow folder creation" msgstr "फोल्डर्स्चे निर्माण स्वीकारा" -#: gtk/gtkfilechooser.c:824 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:829 msgid "" "Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new " "folders." msgstr "" -"ओपन मोडमध्ये नसलेले फाइल नीवडकर्ता वापरकर्त्याला नवीन फोल्डर्स् निर्माण करण्यासाठी " +"ओपन मोडमध्ये नसलेले फाइल नीवडकर्ता वापरकर्त्याला नवीन फोल्डर्स् निर्माण " +"करण्यासाठी " "परवानगी देते काय." -#: gtk/gtkfixed.c:98 gtk/gtklayout.c:605 +#: ../gtk/gtkfixed.c:150 ../gtk/gtklayout.c:646 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:263 msgid "X position" msgstr "x स्थिति" -#: gtk/gtkfixed.c:99 gtk/gtklayout.c:606 +#: ../gtk/gtkfixed.c:151 ../gtk/gtklayout.c:647 msgid "X position of child widget" msgstr "ऊपचित्रातील विडगेटची x स्थिति" -#: gtk/gtkfixed.c:108 gtk/gtklayout.c:615 +#: ../gtk/gtkfixed.c:158 ../gtk/gtklayout.c:656 msgid "Y position" msgstr "y स्थिति" -#: gtk/gtkfixed.c:109 gtk/gtklayout.c:616 +#: ../gtk/gtkfixed.c:159 ../gtk/gtklayout.c:657 msgid "Y position of child widget" msgstr "उपचित्रातील विडगेटची y स्थिति" -#: gtk/gtkfontbutton.c:141 -msgid "The title of the font selection dialog" -msgstr "फॉन्ट निवडक संवादचे शिर्षक" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:156 gtk/gtkfontsel.c:223 -msgid "Font name" -msgstr "फोन्टचे नाव" +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:435 +#, fuzzy +#| msgid "The title of the file chooser dialog." +msgid "The title of the font chooser dialog" +msgstr "फाइल निवडक संवादचे शिर्षक." -#: gtk/gtkfontbutton.c:157 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:451 msgid "The name of the selected font" msgstr "निवडलेले फॉन्टचे नाव" -#: gtk/gtkfontbutton.c:158 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:452 msgid "Sans 12" msgstr "सॅन्स 12" -#: gtk/gtkfontbutton.c:173 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:467 msgid "Use font in label" msgstr "लेबलसाठी वापरण्याजोगी फॉन्ट" -#: gtk/gtkfontbutton.c:174 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:468 msgid "Whether the label is drawn in the selected font" msgstr "लेबल निवडलेल्या फॉन्टसह रेखांकीत केले आहे का" -#: gtk/gtkfontbutton.c:189 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:483 msgid "Use size in label" msgstr "लेबलमध्ये आकार वापरा" -#: gtk/gtkfontbutton.c:190 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:484 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size" msgstr "लेबल निवडलेल्या फॉन्टसह काढले आहे का" -#: gtk/gtkfontbutton.c:206 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:500 msgid "Show style" msgstr "शैली दर्शवा" -#: gtk/gtkfontbutton.c:207 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:501 msgid "Whether the selected font style is shown in the label" msgstr "लेबल निवडलेल्या फॉन्ट शैली मध्ये दर्शविले गेले आहे का" -#: gtk/gtkfontbutton.c:222 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:516 msgid "Show size" msgstr "आकार दर्शवा" -#: gtk/gtkfontbutton.c:223 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:517 msgid "Whether selected font size is shown in the label" msgstr "लेबल निवडलेल्या फॉन्ट आकारा मध्ये दर्शविले गेले आहे का" -#: gtk/gtkfontsel.c:224 -msgid "The string that represents this font" -msgstr "या फॉन्ट दर्शविणारी अक्षरमाळा" +#: ../gtk/gtkfontchooser.c:78 +#, fuzzy +#| msgid "Font options" +msgid "Font description" +msgstr "फोन्ट(अक्षर रचना)" -#: gtk/gtkfontsel.c:230 -msgid "Preview text" +#: ../gtk/gtkfontchooser.c:104 +#, fuzzy +#| msgid "Preview text" +msgid "Show preview text entry" msgstr "मजकुराचे अवलोकन" -#: gtk/gtkfontsel.c:231 -msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" -msgstr "निवडलेला फॉन्ट दर्शवण्यासाठी प्रदर्शित करण्याजोगी पाठ्य" +#: ../gtk/gtkfontchooser.c:105 +#, fuzzy +#| msgid "Whether the selected font style is shown in the label" +msgid "Whether the preview text entry is shown or not" +msgstr "लेबल निवडलेल्या फॉन्ट शैली मध्ये दर्शविले गेले आहे का" -#: gtk/gtkframe.c:131 +#: ../gtk/gtkframe.c:170 msgid "Text of the frame's label" msgstr "लिखाण" -#: gtk/gtkframe.c:138 +#: ../gtk/gtkframe.c:177 msgid "Label xalign" msgstr "लेबलची क्षितिज स्थिति (x)" -#: gtk/gtkframe.c:139 +#: ../gtk/gtkframe.c:178 msgid "The horizontal alignment of the label" msgstr "लेबलची आढवी रचना" -#: gtk/gtkframe.c:147 +#: ../gtk/gtkframe.c:186 msgid "Label yalign" msgstr "लेबलची उभी (y) स्थिती" -#: gtk/gtkframe.c:148 +#: ../gtk/gtkframe.c:187 msgid "The vertical alignment of the label" msgstr "लेबलची उभी रचना" -#: gtk/gtkframe.c:156 +#: ../gtk/gtkframe.c:195 msgid "Frame shadow" msgstr "छाया चौकटीत घ्या" -#: gtk/gtkframe.c:157 +#: ../gtk/gtkframe.c:196 msgid "Appearance of the frame border" msgstr "चौकट सीमाचे दृश्य" -#: gtk/gtkframe.c:166 +#: ../gtk/gtkframe.c:205 msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "सामान्य फ्रेम लेबलच्या स्थानावर एक विडगेट प्रदर्शित करा" -#: gtk/gtkhandlebox.c:183 -msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container" -msgstr "कन्टेनर भोवतालची छायेचे प्रस्तुतिकरण" +#: ../gtk/gtkgrid.c:1402 +#, fuzzy +#| msgid "Homogeneous" +msgid "Row Homogeneous" +msgstr "एकसारखे" -#: gtk/gtkhandlebox.c:191 -msgid "Handle position" -msgstr "हाताळण्याची स्थिति" +#: ../gtk/gtkgrid.c:1403 +#, fuzzy +#| msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height" +msgid "If TRUE, the rows are all the same height" +msgstr "रुंदी उंची " -#: gtk/gtkhandlebox.c:192 -msgid "Position of the handle relative to the child widget" -msgstr "स्थिति" +#: ../gtk/gtkgrid.c:1409 +#, fuzzy +#| msgid "Homogeneous" +msgid "Column Homogeneous" +msgstr "एकसारखे" -#: gtk/gtkhandlebox.c:200 -msgid "Snap edge" -msgstr "कोपरे जुळवा" +#: ../gtk/gtkgrid.c:1410 +#, fuzzy +#| msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height" +msgid "If TRUE, the columns are all the same width" +msgstr "रुंदी उंची " -#: gtk/gtkhandlebox.c:201 -msgid "" -"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the " -"handlebox" -msgstr "" -"हँडलबॉक्सची बाजू जी डॉकींग बींदूशी स्थापीत आहे ज्यामुळे ते हँडलबॉक्सशी डॉक करण्यास वापरले जाते" +#: ../gtk/gtkgrid.c:1424 +#, fuzzy +#| msgid "The row number to attach the top of a child widget to" +msgid "The row number to attach the top side of a child widget to" +msgstr "घटकाच्या वरच्या बाजूस चिकटवायचे ते ओळ क्रमांक" -#: gtk/gtkhandlebox.c:209 -msgid "Snap edge set" -msgstr "Snap edge संच" +#: ../gtk/gtkgrid.c:1430 ../gtk/gtklayout.c:672 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:273 +msgid "Width" +msgstr "रुंदी" -#: gtk/gtkhandlebox.c:210 -msgid "" -"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from " -"handle_position" -msgstr "" -"snap_edge गुणधर्म पासून वापरण्याजोगी किंवा handle_position पासून प्राप्त मुल्य वापरायचे " -"का" +#: ../gtk/gtkgrid.c:1431 +#, fuzzy +#| msgid "The number of columns in the table" +msgid "The number of columns that a child spans" +msgstr "टेबलमधील स्तंभ संख्या" -#: gtk/gtkhandlebox.c:217 -msgid "Child Detached" -msgstr "उपघटक वेगळे केले" +#: ../gtk/gtkgrid.c:1437 ../gtk/gtklayout.c:681 +msgid "Height" +msgstr "ऊंची" -#: gtk/gtkhandlebox.c:218 -msgid "" -"A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or " -"detached." -msgstr "हॅन्डलबॉक्सचे उपघटक जोडले गेले किंवा नाही, हे ठरविणारे बूलीयन मुल्य." +#: ../gtk/gtkgrid.c:1438 +#, fuzzy +#| msgid "The number of rows in the table" +msgid "The number of rows that a child spans" +msgstr "टेबलमधील ओळींची संख्या" -#: gtk/gtkiconview.c:550 +#: ../gtk/gtkiconview.c:394 ../gtk/gtktreeselection.c:130 msgid "Selection mode" msgstr "रीत" -#: gtk/gtkiconview.c:551 +#: ../gtk/gtkiconview.c:395 msgid "The selection mode" msgstr "रीत" -#: gtk/gtkiconview.c:569 +#: ../gtk/gtkiconview.c:413 msgid "Pixbuf column" msgstr "अक्षरबिंदुसंच" -#: gtk/gtkiconview.c:570 +#: ../gtk/gtkiconview.c:414 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from" msgstr "चिन्ह pixbuf जेथून प्राप्त करायचे त्या प्रारूपातील स्तंभ" -#: gtk/gtkiconview.c:588 +#: ../gtk/gtkiconview.c:432 msgid "Model column used to retrieve the text from" msgstr "पाठ्य जेथून प्राप्त करायचे त्या प्रारूपातील स्तंभ" -#: gtk/gtkiconview.c:607 +#: ../gtk/gtkiconview.c:451 msgid "Markup column" msgstr "(हवे ते लिखाण) चिन्हांकित करा " -#: gtk/gtkiconview.c:608 +#: ../gtk/gtkiconview.c:452 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup" -msgstr "Pango मार्कअप वापरत असल्यास प्राप्त करण्याकरीता वापरण्यजोगी प्रारूपातील स्तंभ" +msgstr "" +"Pango मार्कअप वापरत असल्यास प्राप्त करण्याकरीता वापरण्यजोगी प्रारूपातील स्तंभ" -#: gtk/gtkiconview.c:615 +#: ../gtk/gtkiconview.c:459 msgid "Icon View Model" msgstr "चिन्ह प्रारूप" -#: gtk/gtkiconview.c:616 +#: ../gtk/gtkiconview.c:460 msgid "The model for the icon view" msgstr "चिन्ह दृश्य करीताचे प्रारूप" -#: gtk/gtkiconview.c:632 +#: ../gtk/gtkiconview.c:476 msgid "Number of columns" msgstr "स्तंभची एकूण संख्या" -#: gtk/gtkiconview.c:633 +#: ../gtk/gtkiconview.c:477 msgid "Number of columns to display" msgstr "प्रदर्शित करण्याकरीताचे स्तंभाची एकूण संख्या" -#: gtk/gtkiconview.c:650 +#: ../gtk/gtkiconview.c:494 msgid "Width for each item" msgstr "रुंदी" -#: gtk/gtkiconview.c:651 +#: ../gtk/gtkiconview.c:495 msgid "The width used for each item" msgstr "रुंदी " -#: gtk/gtkiconview.c:667 +#: ../gtk/gtkiconview.c:511 msgid "Space which is inserted between cells of an item" msgstr "घटकाच्या कक्षा अंतर्गत अंतर्भूत करायची ती मोकळी जागा" -#: gtk/gtkiconview.c:682 +#: ../gtk/gtkiconview.c:526 msgid "Row Spacing" msgstr "मोकळी जागा ठेवा" -#: gtk/gtkiconview.c:683 +#: ../gtk/gtkiconview.c:527 msgid "Space which is inserted between grid rows" msgstr "ग्रीड ओळीच्यामध्ये अंतर्भूत करायची ती मोकळी जागा" -#: gtk/gtkiconview.c:698 +#: ../gtk/gtkiconview.c:542 msgid "Column Spacing" msgstr "मोकळी जागा ठेवा" -#: gtk/gtkiconview.c:699 +#: ../gtk/gtkiconview.c:543 msgid "Space which is inserted between grid columns" msgstr "ग्रीड स्तंभ मध्ये अंतर्भूत करायची ती मोकळी जागा" -#: gtk/gtkiconview.c:714 +#: ../gtk/gtkiconview.c:558 msgid "Margin" msgstr "समास" -#: gtk/gtkiconview.c:715 +#: ../gtk/gtkiconview.c:559 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "चिन्ह दृश्यच्या किनारे अंतर्भूत केलेली मोकळी जागा" -#: gtk/gtkiconview.c:730 +#: ../gtk/gtkiconview.c:574 #, fuzzy msgid "Item Orientation" msgstr "कल" -#: gtk/gtkiconview.c:731 +#: ../gtk/gtkiconview.c:575 msgid "" "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" msgstr "परस्पररित्या प्रत्येक घटकाकरीताचे पाठ्य व चिन्ह कशा प्रकारे स्थित आहेत" -#: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:611 gtk/gtktreeviewcolumn.c:311 +#: ../gtk/gtkiconview.c:591 ../gtk/gtktreeview.c:1029 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:373 msgid "Reorderable" msgstr "पुनः सूचना करण्यासाठी योग्य" -#: gtk/gtkiconview.c:748 gtk/gtktreeview.c:612 +#: ../gtk/gtkiconview.c:592 ../gtk/gtktreeview.c:1030 msgid "View is reorderable" msgstr "हे दृश्य पुनः पाहण्यासाठी योग्य" -#: gtk/gtkiconview.c:755 gtk/gtktreeview.c:762 +#: ../gtk/gtkiconview.c:599 ../gtk/gtktreeview.c:1180 msgid "Tooltip Column" msgstr "साधनटिप स्तंभ" -#: gtk/gtkiconview.c:756 +#: ../gtk/gtkiconview.c:600 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items" msgstr "प्रारूप मधिल घटक करीता स्तंभ मध्ये समाविष्टीत साधनटिप पाठ्य" -#: gtk/gtkiconview.c:773 +#: ../gtk/gtkiconview.c:617 msgid "Item Padding" msgstr "घटकाची पॅडींग" -#: gtk/gtkiconview.c:774 +#: ../gtk/gtkiconview.c:618 msgid "Padding around icon view items" msgstr "चिन्ह दृष्य घटकांच्या भोवती पॅडींग" -#: gtk/gtkiconview.c:783 +#: ../gtk/gtkiconview.c:649 msgid "Selection Box Color" msgstr "निवडक चौकोन रंग" -#: gtk/gtkiconview.c:784 +#: ../gtk/gtkiconview.c:650 msgid "Color of the selection box" msgstr "निवडक चौकोनाचे रंग" -#: gtk/gtkiconview.c:790 +#: ../gtk/gtkiconview.c:656 msgid "Selection Box Alpha" msgstr "निवड चौकोन Alpha" -#: gtk/gtkiconview.c:791 +#: ../gtk/gtkiconview.c:657 msgid "Opacity of the selection box" msgstr "निवड चौकोनाची अपारर्दर्शकता" -#: gtk/gtkimage.c:227 gtk/gtkstatusicon.c:212 +#: ../gtk/gtkimage.c:216 ../gtk/gtkstatusicon.c:222 msgid "Pixbuf" msgstr "अक्षरबिंदुसंच" -#: gtk/gtkimage.c:228 gtk/gtkstatusicon.c:213 +#: ../gtk/gtkimage.c:217 ../gtk/gtkstatusicon.c:223 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "प्रदर्शित करण्यासाठीचे GdkPixbuf" -#: gtk/gtkimage.c:235 gtk/gtkrecentmanager.c:290 gtk/gtkstatusicon.c:220 +#: ../gtk/gtkimage.c:224 ../gtk/gtkrecentmanager.c:293 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:230 msgid "Filename" msgstr "फाइलचे नाव" -#: gtk/gtkimage.c:236 gtk/gtkstatusicon.c:221 +#: ../gtk/gtkimage.c:225 ../gtk/gtkstatusicon.c:231 msgid "Filename to load and display" msgstr "फाइलचे नाव" -#: gtk/gtkimage.c:245 gtk/gtkstatusicon.c:229 +#: ../gtk/gtkimage.c:234 ../gtk/gtkstatusicon.c:239 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "स्टॉक प्रतिमा दर्शविण्याजोगी करीताचे स्टॉक ID" -#: gtk/gtkimage.c:252 +#: ../gtk/gtkimage.c:241 msgid "Icon set" msgstr "चिन्ह संच" -#: gtk/gtkimage.c:253 +#: ../gtk/gtkimage.c:242 msgid "Icon set to display" msgstr "चिन्ह" -#: gtk/gtkimage.c:260 gtk/gtkscalebutton.c:230 gtk/gtktoolbar.c:494 -#: gtk/gtktoolpalette.c:1003 +#: ../gtk/gtkimage.c:249 ../gtk/gtkscalebutton.c:228 ../gtk/gtktoolbar.c:531 +#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1007 msgid "Icon size" msgstr "चिन्हचा आकार" -#: gtk/gtkimage.c:261 +#: ../gtk/gtkimage.c:250 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon" msgstr "स्टॉक चिन्ह, चिन्ह संच किंवा नामांकीत चिन्ह करीताचे बोधचिन्हाचे आकार" -#: gtk/gtkimage.c:277 +#: ../gtk/gtkimage.c:266 msgid "Pixel size" msgstr "पिक्सेल आकार" -#: gtk/gtkimage.c:278 +#: ../gtk/gtkimage.c:267 msgid "Pixel size to use for named icon" msgstr "नामांकीत चिन्ह करीता वापरण्याजोगी पिक्सेल आकार" -#: gtk/gtkimage.c:286 +#: ../gtk/gtkimage.c:275 msgid "Animation" msgstr "गतीचित्रण" -#: gtk/gtkimage.c:287 +#: ../gtk/gtkimage.c:276 msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "दर्शविण्याकरीताचे GdkPixbufAnimation" -#: gtk/gtkimage.c:327 gtk/gtkstatusicon.c:260 +#: ../gtk/gtkimage.c:316 ../gtk/gtkstatusicon.c:270 msgid "Storage type" msgstr "संग्रहण प्रकार" -#: gtk/gtkimage.c:328 gtk/gtkstatusicon.c:261 +#: ../gtk/gtkimage.c:317 ../gtk/gtkstatusicon.c:271 msgid "The representation being used for image data" msgstr "प्रतिमा माहिती करीताचे वापरण्याजोगी प्रस्तुतिकरण" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139 +#: ../gtk/gtkimage.c:335 +#, fuzzy +#| msgid "Use alpha" +msgid "Use Fallback" +msgstr "अल्फा वापरा" + +#: ../gtk/gtkimage.c:336 +#, fuzzy +msgid "Whether to use icon names fallback" +msgstr "सुस्पष्ट चित्र" + +#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:159 msgid "Child widget to appear next to the menu text" msgstr "मेनू टेक्स्ट जवळ दिसणारे उपचित्र" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:154 +#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:174 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item" msgstr "स्टॉक मेन्यू घटक बनविण्याकरीता लेबल पाठ्य वापरायचे का" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:187 gtk/gtkmenu.c:540 +#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:207 ../gtk/gtkmenu.c:568 msgid "Accel Group" msgstr "Accel Group" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:188 +#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:208 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys" msgstr "स्टॉक accelerator किज् करीता वारण्याजोगी Accel Group" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:193 -msgid "Show menu images" -msgstr "मेन्युवरील प्रतिमा दर्शवा" - -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:194 -msgid "Whether images should be shown in menus" -msgstr "मेन्यु मध्ये प्रतिमा दर्शवायचे का" - -#: gtk/gtkinfobar.c:375 gtk/gtkmessagedialog.c:201 +#: ../gtk/gtkinfobar.c:353 ../gtk/gtkmessagedialog.c:201 msgid "Message Type" msgstr "संदेश लिहीण्याची पद्धत" -#: gtk/gtkinfobar.c:376 gtk/gtkmessagedialog.c:202 +#: ../gtk/gtkinfobar.c:354 ../gtk/gtkmessagedialog.c:202 msgid "The type of message" msgstr "संदेश लिहीण्याची पद्धत" -#: gtk/gtkinfobar.c:431 +#: ../gtk/gtkinfobar.c:409 msgid "Width of border around the content area" msgstr "मजकूर क्षेत्राच्या भोवतालची रूंदी" -#: gtk/gtkinfobar.c:448 +#: ../gtk/gtkinfobar.c:426 msgid "Spacing between elements of the area" msgstr "क्षेत्राच्या घटकांमधील अंतर" -#: gtk/gtkinfobar.c:480 +#: ../gtk/gtkinfobar.c:458 msgid "Width of border around the action area" msgstr "कृती क्षेत्रच्या सीमाची रूंदी" -#: gtk/gtkinvisible.c:89 gtk/gtkmountoperation.c:175 gtk/gtkstatusicon.c:279 -#: gtk/gtkwindow.c:693 +#: ../gtk/gtkinvisible.c:101 ../gtk/gtkmountoperation.c:170 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:289 ../gtk/gtkstylecontext.c:442 +#: ../gtk/gtkwindow.c:786 msgid "Screen" msgstr "पडदा" -#: gtk/gtkinvisible.c:90 gtk/gtkwindow.c:694 +#: ../gtk/gtkinvisible.c:102 ../gtk/gtkwindow.c:787 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "ही चौकट जेथे दर्शविले पाहिजे ती पडदा" -#: gtk/gtklabel.c:550 +#: ../gtk/gtklabel.c:727 msgid "The text of the label" msgstr "लेबलचे पाठ्य" -#: gtk/gtklabel.c:557 +#: ../gtk/gtklabel.c:734 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "लेबलमधिल पाठ्यकरीता वापरण्याजोगी स्टाईल गुणधर्माची यादी" -#: gtk/gtklabel.c:578 gtk/gtktexttag.c:335 gtk/gtktextview.c:685 +#: ../gtk/gtklabel.c:755 ../gtk/gtktexttag.c:399 ../gtk/gtktextview.c:701 msgid "Justification" msgstr "समर्थण" -#: gtk/gtklabel.c:579 +#: ../gtk/gtklabel.c:756 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " "GtkMisc::xalign for that" msgstr "" -"लेबल मधिल पाठ्यतील परस्पर संबंधी ओळींची रचना. यामुळे लेबलची रचना मध्ये फरक पडत नाही. " +"लेबल मधिल पाठ्यतील परस्पर संबंधी ओळींची रचना. यामुळे लेबलची रचना मध्ये फरक " +"पडत नाही. " "त्याकरीता GtkMisc::xalign पहा" -#: gtk/gtklabel.c:587 +#: ../gtk/gtklabel.c:764 msgid "Pattern" msgstr "स्वरुप" -#: gtk/gtklabel.c:588 +#: ../gtk/gtklabel.c:765 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" msgstr "" -"अक्षर मालिकेतील _ अक्षरे व मजकुरातील अक्षरे स्थिती परस्पर अधोरेखीत करण्याजोगी पाठ्यशी जुळते" +"अक्षर मालिकेतील _ अक्षरे व मजकुरातील अक्षरे स्थिती परस्पर अधोरेखीत करण्याजोगी " +"पाठ्यशी जुळते" -#: gtk/gtklabel.c:595 +#: ../gtk/gtklabel.c:772 msgid "Line wrap" msgstr "ओळ कव्हर करा" -#: gtk/gtklabel.c:596 +#: ../gtk/gtklabel.c:773 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "निश्चित केल्यास, पाठ्य खूप मोठे होत असेल तर ओळी गुंडाळा" -#: gtk/gtklabel.c:611 +#: ../gtk/gtklabel.c:788 msgid "Line wrap mode" msgstr "रीत" -#: gtk/gtklabel.c:612 +#: ../gtk/gtklabel.c:789 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done" -msgstr "गुंडाळा निश्चित केल्यास, ओळी कशाप्रकारे गुंडाळायचे त्याचे नियंत्रण केले जाऊ शकते" - -#: gtk/gtklabel.c:619 -msgid "Selectable" -msgstr "निवडण्याजोगे" +msgstr "" +"गुंडाळा निश्चित केल्यास, ओळी कशाप्रकारे गुंडाळायचे त्याचे नियंत्रण केले जाऊ " +"शकते" -#: gtk/gtklabel.c:620 +#: ../gtk/gtklabel.c:797 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "माउस द्वारे लेबलचे पाठ्य निवडायचे का" -#: gtk/gtklabel.c:626 +#: ../gtk/gtklabel.c:803 msgid "Mnemonic key" msgstr "निमोनिक बटण" -#: gtk/gtklabel.c:627 +#: ../gtk/gtklabel.c:804 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "या लेबलकरीताचे नेमॉनीक प्रवर्गक किल्ली" -#: gtk/gtklabel.c:635 +#: ../gtk/gtklabel.c:812 msgid "Mnemonic widget" msgstr "निमोनिक विजेट" -#: gtk/gtklabel.c:636 +#: ../gtk/gtklabel.c:813 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "लेबलचे नेमॉनीक प्रवर्गक किल्ली दाबल्यावर कार्यान्वित करण्याजोगी विजेट" -#: gtk/gtklabel.c:682 +#: ../gtk/gtklabel.c:859 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string" msgstr "" -"पूर्णत्व अक्षरमाळा दर्शविण्याकरीता परियुक्त जागा नसल्यास, अक्षरमाळा लंबवृत करण्यासाठीचे " +"पूर्णत्व अक्षरमाळा दर्शविण्याकरीता परियुक्त जागा नसल्यास, अक्षरमाळा लंबवृत " +"करण्यासाठीचे " "सूचविलेले स्थान" -#: gtk/gtklabel.c:723 +#: ../gtk/gtklabel.c:900 msgid "Single Line Mode" msgstr "मोड (रूप)" -#: gtk/gtklabel.c:724 +#: ../gtk/gtklabel.c:901 msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "लेबल एक ओळी पध्दती मध्ये आहे का" -#: gtk/gtklabel.c:741 +#: ../gtk/gtklabel.c:918 msgid "Angle" msgstr "कोन" -#: gtk/gtklabel.c:742 +#: ../gtk/gtklabel.c:919 msgid "Angle at which the label is rotated" msgstr "लेबल फिरविण्याचा कोन" -#: gtk/gtklabel.c:764 +#: ../gtk/gtklabel.c:941 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "रुंदी " -#: gtk/gtklabel.c:782 +#: ../gtk/gtklabel.c:959 msgid "Track visited links" msgstr "भेट दिलेल्या दुव्यांच नियंत्रण करा" -#: gtk/gtklabel.c:783 +#: ../gtk/gtklabel.c:960 msgid "Whether visited links should be tracked" msgstr "भेट दिलेल्या दुव्यांचे नियंत्रण करायचे" -#: gtk/gtklabel.c:904 -msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused" -msgstr "लक्ष्यकेंद्रीत केल्यावर निवडलेल्या लेबलचे अनुक्रम निवडायचे का" - -#: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkviewport.c:142 -msgid "Horizontal adjustment" -msgstr "क्षितिजरेषेवरील जुळणी" - -#: gtk/gtklayout.c:626 gtk/gtkscrolledwindow.c:244 -msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" -msgstr "आडवे स्थितीकरीताचे GtkAdjustment" - -#: gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtkviewport.c:150 -msgid "Vertical adjustment" -msgstr "वरच्या दिशेने जुळणी" - -#: gtk/gtklayout.c:634 gtk/gtkscrolledwindow.c:251 -msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" -msgstr "उभ्या स्थितीकरीताचे GtkAdjustment" - -#: gtk/gtklayout.c:641 gtk/gtktreeviewcolumn.c:211 -msgid "Width" -msgstr "रुंदी" - -#: gtk/gtklayout.c:642 +#: ../gtk/gtklayout.c:673 msgid "The width of the layout" msgstr "मांडणीची रुंदी" -#: gtk/gtklayout.c:650 -msgid "Height" -msgstr "ऊंची" - -#: gtk/gtklayout.c:651 +#: ../gtk/gtklayout.c:682 msgid "The height of the layout" msgstr "उंची " -#: gtk/gtklinkbutton.c:162 +#: ../gtk/gtklinkbutton.c:175 msgid "URI" msgstr "URI" -#: gtk/gtklinkbutton.c:163 +#: ../gtk/gtklinkbutton.c:176 msgid "The URI bound to this button" msgstr "या बटनशी बांधले गेलेले URI" -#: gtk/gtklinkbutton.c:177 +#: ../gtk/gtklinkbutton.c:190 msgid "Visited" msgstr "भेट दिलेले" -#: gtk/gtklinkbutton.c:178 +#: ../gtk/gtklinkbutton.c:191 msgid "Whether this link has been visited." msgstr "या लिंक करीता भेट दिले की नाही." -#: gtk/gtkmenubar.c:163 +#: ../gtk/gtklockbutton.c:276 +msgid "Permission" +msgstr "परवानगी" + +#: ../gtk/gtklockbutton.c:277 +msgid "The GPermission object controlling this button" +msgstr "या बटनाला नियंत्रीत करणारे GPermission ऑब्जेक्ट" + +#: ../gtk/gtklockbutton.c:284 +#, fuzzy +#| msgid "Text" +msgid "Lock Text" +msgstr "लिखाण" + +#: ../gtk/gtklockbutton.c:285 +#, fuzzy +#| msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" +msgid "The text to display when prompting the user to lock" +msgstr "निवडलेला फॉन्ट दर्शवण्यासाठी प्रदर्शित करण्याजोगी पाठ्य" + +#: ../gtk/gtklockbutton.c:293 +msgid "Unlock Text" +msgstr "मजकूर कुलूपबंद अशक्य करा" + +#: ../gtk/gtklockbutton.c:294 +#, fuzzy +#| msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" +msgid "The text to display when prompting the user to unlock" +msgstr "निवडलेला फॉन्ट दर्शवण्यासाठी प्रदर्शित करण्याजोगी पाठ्य" + +#: ../gtk/gtklockbutton.c:302 +#, fuzzy +#| msgid "Tooltip" +msgid "Lock Tooltip" +msgstr "साधनटिप" + +#: ../gtk/gtklockbutton.c:303 +msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock" +msgstr "वापरकर्त्याला कुलूपबंद करण्यास विनंती करतेवेळी दाखवण्याजोगी टूलटिप" + +#: ../gtk/gtklockbutton.c:311 +#, fuzzy +#| msgid "Enable Tooltips" +msgid "Unlock Tooltip" +msgstr "टूलटिप कार्यान्वीत करा" + +#: ../gtk/gtklockbutton.c:312 +msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock" +msgstr "" +"वापरकर्त्याला कुलूपबंद अशक्य करण्यास विनंती करतेवेळी दाखवण्याजोगी टूलटिप" + +#: ../gtk/gtklockbutton.c:320 +msgid "Not Authorized Tooltip" +msgstr "अधिकृत टूलटिप नाही" + +#: ../gtk/gtklockbutton.c:321 +msgid "" +"The tooltip to display when prompting the user cannot obtain authorization" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkmenubar.c:190 msgid "Pack direction" msgstr "संकुलनाची दिशा" -#: gtk/gtkmenubar.c:164 +#: ../gtk/gtkmenubar.c:191 msgid "The pack direction of the menubar" msgstr "मेन्युपट्टीची संकुलन दिशा" -#: gtk/gtkmenubar.c:180 +#: ../gtk/gtkmenubar.c:207 msgid "Child Pack direction" msgstr "उपचित्र" -#: gtk/gtkmenubar.c:181 +#: ../gtk/gtkmenubar.c:208 msgid "The child pack direction of the menubar" msgstr "मेन्युपट्टीची उपघटक संकुलन दिशा" -#: gtk/gtkmenubar.c:190 +#: ../gtk/gtkmenubar.c:217 msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "मेनूबार परिसरातील जवळील उठावाची शैली" -#: gtk/gtkmenubar.c:197 gtk/gtktoolbar.c:544 +#: ../gtk/gtkmenubar.c:224 ../gtk/gtktoolbar.c:581 msgid "Internal padding" msgstr "अंतर्गत भरणी" -#: gtk/gtkmenubar.c:198 +#: ../gtk/gtkmenubar.c:225 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" msgstr "मेनूबार छाया आणि मेनूतील नमुन्यांमधील सीमेतील प्रमाण" -#: gtk/gtkmenubar.c:205 -msgid "Delay before drop down menus appear" -msgstr "खाली उतरणारे मेन्यु दिसण्याआधीचा उशीर" - -#: gtk/gtkmenubar.c:206 -msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" -msgstr "मेन्युपट्टीतील उपमेन्यु दिसण्यापूर्वीचा उशीर" - -#: gtk/gtkmenu.c:526 +#: ../gtk/gtkmenu.c:554 msgid "The currently selected menu item" msgstr "वर्तमानक्षणी निवडलेले मेन्यू घटक" -#: gtk/gtkmenu.c:541 +#: ../gtk/gtkmenu.c:569 msgid "The accel group holding accelerators for the menu" msgstr "मेन्यू करीता प्रवेगक एकत्र करणारे accel समुह" -#: gtk/gtkmenu.c:555 gtk/gtkmenuitem.c:318 +#: ../gtk/gtkmenu.c:583 ../gtk/gtkmenuitem.c:360 msgid "Accel Path" msgstr "प्रवेगक मार्ग" -#: gtk/gtkmenu.c:556 +#: ../gtk/gtkmenu.c:584 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" msgstr "" -"उपघटकाचे घटकाचे प्रवेगक मार्ग यशस्वीरित्या बनविण्याकरीता वापरण्याजोगी प्रवेगक मार्ग" +"उपघटकाचे घटकाचे प्रवेगक मार्ग यशस्वीरित्या बनविण्याकरीता वापरण्याजोगी प्रवेगक " +"मार्ग" -#: gtk/gtkmenu.c:572 +#: ../gtk/gtkmenu.c:600 msgid "Attach Widget" msgstr "विजेट जोडा" -#: gtk/gtkmenu.c:573 +#: ../gtk/gtkmenu.c:601 msgid "The widget the menu is attached to" msgstr "मेन्यू करीता जोडण्याजोगी विजेट" -#: gtk/gtkmenu.c:581 +#: ../gtk/gtkmenu.c:609 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" -msgstr "हा मेन्यु नष्ट केल्यावर चौकट व्यवस्थापक द्वारे प्रदर्शित करण्यजोगी शिर्षक" +msgstr "" +"हा मेन्यु नष्ट केल्यावर चौकट व्यवस्थापक द्वारे प्रदर्शित करण्यजोगी शिर्षक" -#: gtk/gtkmenu.c:595 +#: ../gtk/gtkmenu.c:623 msgid "Tearoff State" msgstr "नष्ट स्थिती" -#: gtk/gtkmenu.c:596 +#: ../gtk/gtkmenu.c:624 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "मेन्यु काढून टाकायचे की नाही दर्शविणारे बुलीयन" -#: gtk/gtkmenu.c:610 +#: ../gtk/gtkmenu.c:638 msgid "Monitor" msgstr "मॉनीटर" -#: gtk/gtkmenu.c:611 +#: ../gtk/gtkmenu.c:639 msgid "The monitor the menu will be popped up on" msgstr "मॉनीटर मेन्यू दर्शविले जाईल" -#: gtk/gtkmenu.c:617 +#: ../gtk/gtkmenu.c:645 msgid "Vertical Padding" msgstr "उभी मोकळी जागा" -#: gtk/gtkmenu.c:618 +#: ../gtk/gtkmenu.c:646 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "मेन्युच्या वर व तळातील मोकळी जागा" -#: gtk/gtkmenu.c:640 +#: ../gtk/gtkmenu.c:668 msgid "Reserve Toggle Size" msgstr "टॉगल आकार आरक्षीत करा" -#: gtk/gtkmenu.c:641 +#: ../gtk/gtkmenu.c:669 msgid "" "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and " "icons" msgstr "" -"मेन्यू टॉगल्स् व चिन्हांकरीता जागा आरक्षीत करतो, ते या बूलीयन द्वारे निर्देशीत केले जाते" +"मेन्यू टॉगल्स् व चिन्हांकरीता जागा आरक्षीत करतो, ते या बूलीयन द्वारे " +"निर्देशीत केले जाते" -#: gtk/gtkmenu.c:647 +#: ../gtk/gtkmenu.c:675 msgid "Horizontal Padding" msgstr "आडवे मोकळी जागा" -#: gtk/gtkmenu.c:648 +#: ../gtk/gtkmenu.c:676 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "मेन्युच्या डावे व उजवे किनारकरीता अगाऊ मोकळी जागा" -#: gtk/gtkmenu.c:656 +#: ../gtk/gtkmenu.c:684 msgid "Vertical Offset" msgstr "उभे ऑफसेट" -#: gtk/gtkmenu.c:657 +#: ../gtk/gtkmenu.c:685 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" -msgstr "मेन्यु उपमेन्यु मध्ये समाविष्ट असल्यावर, पीक्सेलची एकूण संख्या उभे रचनास्वरूप निश्चित करा" +msgstr "" +"मेन्यु उपमेन्यु मध्ये समाविष्ट असल्यावर, पीक्सेलची एकूण संख्या उभे रचनास्वरूप " +"निश्चित करा" -#: gtk/gtkmenu.c:665 +#: ../gtk/gtkmenu.c:693 msgid "Horizontal Offset" msgstr "आडवे ऑफसेट" -#: gtk/gtkmenu.c:666 +#: ../gtk/gtkmenu.c:694 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" msgstr "" -"मेन्यु उपमेन्यु मध्ये समाविष्टीत असल्यावर, पीक्सेलची एकूण संख्या आडवे रचनास्वरूप निश्चित करा" +"मेन्यु उपमेन्यु मध्ये समाविष्टीत असल्यावर, पीक्सेलची एकूण संख्या आडवे " +"रचनास्वरूप निश्चित करा" -#: gtk/gtkmenu.c:674 +#: ../gtk/gtkmenu.c:702 msgid "Double Arrows" msgstr "दोन बाण" -#: gtk/gtkmenu.c:675 +#: ../gtk/gtkmenu.c:703 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "सरकवतेवेळी, नेहमी दोन्ही बाण दर्शवा." -#: gtk/gtkmenu.c:688 +#: ../gtk/gtkmenu.c:716 msgid "Arrow Placement" msgstr "बाणाची सुस्थिती" -#: gtk/gtkmenu.c:689 +#: ../gtk/gtkmenu.c:717 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed" msgstr "स्क्रोल बाण कुठे स्थायीत करायचे ते दर्शवितो" -#: gtk/gtkmenu.c:697 +#: ../gtk/gtkmenu.c:725 msgid "Left Attach" msgstr "डावीकडील जोडणी" -#: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:193 -msgid "The column number to attach the left side of the child to" -msgstr "उपघटकाच्या डाव्या बाजूस स्तंभ क्रमांक जोडा" - -#: gtk/gtkmenu.c:705 +#: ../gtk/gtkmenu.c:733 msgid "Right Attach" msgstr "उजवीकडील जोड" -#: gtk/gtkmenu.c:706 +#: ../gtk/gtkmenu.c:734 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "उपघटकाच्या उजव्या बाजूस स्तंभ क्रमांक जोडा" -#: gtk/gtkmenu.c:713 +#: ../gtk/gtkmenu.c:741 msgid "Top Attach" msgstr "शिर्ष जोड" -#: gtk/gtkmenu.c:714 +#: ../gtk/gtkmenu.c:742 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "उपघटकाच्या शिर्षकास जोडण्याकरीताचे ओळी क्रमांक" -#: gtk/gtkmenu.c:721 +#: ../gtk/gtkmenu.c:749 msgid "Bottom Attach" msgstr "तळ भाग(_B)" -#: gtk/gtkmenu.c:722 gtk/gtktable.c:214 -msgid "The row number to attach the bottom of the child to" -msgstr "उपघटकाच्या तळास जोडण्याकरीताचे ओळी क्रमांक" - -#: gtk/gtkmenu.c:736 +#: ../gtk/gtkmenu.c:764 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" msgstr "स्क्रोल बाणचे आकार कमी यानुरुप प्रमाणीत करण्याकरीता कॉन्सटन्ट" -#: gtk/gtkmenu.c:823 -msgid "Can change accelerators" -msgstr "वेगकारके बदलले जाऊ शकतात का" - -#: gtk/gtkmenu.c:824 -msgid "" -"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" -msgstr "मेन्युवरील एखादे बटण दाबून मेन्युमधील प्रवर्गक बदलता येईल का" - -#: gtk/gtkmenu.c:829 -msgid "Delay before submenus appear" -msgstr "उपमेन्यु दर्शविण्यापूर्वीचा उशीर" - -#: gtk/gtkmenu.c:830 -msgid "" -"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" -msgstr "उपमेन्यु दर्शविण्यापूर्वी किमान वेळ ज्यामुळे पॉईंटर मेन्यु घटकावर स्थायीत राहेल" - -#: gtk/gtkmenu.c:837 -msgid "Delay before hiding a submenu" -msgstr "उपमेन्यु लपविण्याआधिचा उशीर" - -#: gtk/gtkmenu.c:838 -msgid "" -"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " -"submenu" -msgstr "पॉईंटर उपमेन्युकडे जातेवेळी उपमेन्यु लपविण्यापूर्वीचा वेळ" - -#: gtk/gtkmenuitem.c:285 +#: ../gtk/gtkmenuitem.c:328 msgid "Right Justified" msgstr "उजवी बाजूकडे हलवा" -#: gtk/gtkmenuitem.c:286 +#: ../gtk/gtkmenuitem.c:329 msgid "" "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" -msgstr "मेन्यू घटक मेन्यू पट्टीच्या उजव्या बाजूस दर्शविले जाते का ते निश्चित केले जाते" +msgstr "" +"मेन्यू घटक मेन्यू पट्टीच्या उजव्या बाजूस दर्शविले जाते का ते निश्चित केले जाते" -#: gtk/gtkmenuitem.c:300 +#: ../gtk/gtkmenuitem.c:343 msgid "Submenu" msgstr "उपमेन्यु" -#: gtk/gtkmenuitem.c:301 +#: ../gtk/gtkmenuitem.c:344 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" msgstr "मेन्यु घटकास जोडले गेलेले उपमेन्यु, किंवा काहीच नसल्यास NULL" -#: gtk/gtkmenuitem.c:319 +#: ../gtk/gtkmenuitem.c:361 msgid "Sets the accelerator path of the menu item" msgstr "मेन्यू घटकाचे प्रवेगक मार्ग निश्चित करतो" -#: gtk/gtkmenuitem.c:334 +#: ../gtk/gtkmenuitem.c:376 msgid "The text for the child label" msgstr "उप लेबल करीता पाठ्य" -#: gtk/gtkmenuitem.c:397 +#: ../gtk/gtkmenuitem.c:439 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size" -msgstr "बाण द्वारे वापरले गेले रिकामी जागा, जे मेन्यू घटकातील फॉन्ट आकाराशी निगडीत आहे" +msgstr "" +"बाण द्वारे वापरले गेले रिकामी जागा, जे मेन्यू घटकातील फॉन्ट आकाराशी निगडीत आहे" -#: gtk/gtkmenuitem.c:410 +#: ../gtk/gtkmenuitem.c:452 msgid "Width in Characters" msgstr "अक्षर अंतर्गत रूंदी" -#: gtk/gtkmenuitem.c:411 +#: ../gtk/gtkmenuitem.c:453 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters" msgstr "मेन्यू घटकाचे अक्षर नुरूप किमान इच्छिक रूंदी" -#: gtk/gtkmenushell.c:379 +#: ../gtk/gtkmenushell.c:449 msgid "Take Focus" msgstr "लक्ष्यकेंद्र प्राप्त करा" -#: gtk/gtkmenushell.c:380 +#: ../gtk/gtkmenushell.c:450 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" msgstr "बुलीयन जे निश्चित करते की मेन्यु कळफलक लक्षकेंद्र प्राप्त करतो की नाही" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:246 +#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:290 msgid "Menu" msgstr "मेनू" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:247 +#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:291 msgid "The dropdown menu" msgstr "उतरती मेन्यु" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:184 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:184 msgid "Image/label border" msgstr "प्रतिमा /लेबलची सीमा" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:185 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:185 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" msgstr "मजकुरातील लेबल आणि प्रतिमा यांच्या भोवतालच्या सीमेची रुंदी" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:209 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:209 msgid "Message Buttons" msgstr "संदेश लिहीणारी बटणे" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:210 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:210 msgid "The buttons shown in the message dialog" msgstr "मजकुर लिहीण्यासाठी हवी असणारी बटणे" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:227 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:227 msgid "The primary text of the message dialog" msgstr "संदेश संवादाचे प्राथमिक पाठ्य" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:242 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:242 msgid "Use Markup" msgstr "(हवे ते लिखाण) चिन्हांकित करा " -#: gtk/gtkmessagedialog.c:243 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:243 msgid "The primary text of the title includes Pango markup." msgstr "शिर्षकाचे प्राथमिक पाठ्य मध्ये Pango मार्कअप समाविष्टीत आहे." -#: gtk/gtkmessagedialog.c:257 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:257 msgid "Secondary Text" msgstr "द्वितीय लिखाण" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:258 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:258 msgid "The secondary text of the message dialog" msgstr "संदेश संवादपटाचे माध्यमिक पाठ्य" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:273 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:273 msgid "Use Markup in secondary" msgstr "(हवे ते लिखाण) चिन्हांकित करा " -#: gtk/gtkmessagedialog.c:274 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:274 msgid "The secondary text includes Pango markup." msgstr "माध्यमिक पाठ्य मध्ये समाविष्टीत Pango मार्कअप." -#: gtk/gtkmessagedialog.c:288 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:288 msgid "Image" msgstr "प्रतिमा" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:289 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:289 msgid "The image" msgstr "प्रतिमा" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:305 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:305 #, fuzzy msgid "Message area" msgstr "संदेश लिहीण्याची पद्धत" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:306 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:306 msgid "GtkVBox that holds the dialog's primary and secondary labels" msgstr "" -#: gtk/gtkmisc.c:91 +#: ../gtk/gtkmisc.c:113 msgid "Y align" msgstr "Yची दिशा" -#: gtk/gtkmisc.c:92 +#: ../gtk/gtkmisc.c:114 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" msgstr "वरच्या ओळींची दिशा 0 (वरपासून) ते 1(खालपर्यंत)" -#: gtk/gtkmisc.c:101 +#: ../gtk/gtkmisc.c:123 msgid "X pad" msgstr "X पॅड" -#: gtk/gtkmisc.c:102 +#: ../gtk/gtkmisc.c:124 msgid "" "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" msgstr "अक्षररुपात, विडगेटची डावी आणि उजवी बाजू जोडण्यासाठी लागणारी मोकळी जागा" -#: gtk/gtkmisc.c:111 +#: ../gtk/gtkmisc.c:133 msgid "Y pad" msgstr "Y पॅड" -#: gtk/gtkmisc.c:112 +#: ../gtk/gtkmisc.c:134 msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" -msgstr "अक्षररुपात, विडगेटची वरील आणि खालील बाजू जोडण्यासाठी लागणारी मोकळी जागा" +msgstr "" +"अक्षररुपात, विडगेटची वरील आणि खालील बाजू जोडण्यासाठी लागणारी मोकळी जागा" -#: gtk/gtkmountoperation.c:159 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:154 ../gtk/gtkstylecontext.c:465 msgid "Parent" msgstr "मुख्य" -#: gtk/gtkmountoperation.c:160 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:155 msgid "The parent window" msgstr "मुख्य चौकट" -#: gtk/gtkmountoperation.c:167 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:162 msgid "Is Showing" msgstr "दर्शवित आहे" -#: gtk/gtkmountoperation.c:168 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:163 msgid "Are we showing a dialog" msgstr "संवाद दर्शविले जात आहे का" -#: gtk/gtkmountoperation.c:176 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:171 msgid "The screen where this window will be displayed." msgstr "ही चौकट जेथे दर्शविली जाईल तो पडदा." -#: gtk/gtknotebook.c:595 +#: ../gtk/gtknotebook.c:690 msgid "Page" msgstr "पान" -#: gtk/gtknotebook.c:596 +#: ../gtk/gtknotebook.c:691 msgid "The index of the current page" msgstr "वर्तमान पानावरील अनुक्रम" -#: gtk/gtknotebook.c:604 +#: ../gtk/gtknotebook.c:699 msgid "Tab Position" msgstr "टॅब स्थिति" -#: gtk/gtknotebook.c:605 +#: ../gtk/gtknotebook.c:700 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "नोंदवहीच्या कोणत्या बाजूला टॅब आहेत" -#: gtk/gtknotebook.c:612 +#: ../gtk/gtknotebook.c:707 msgid "Show Tabs" msgstr "टॅब दाखवा" -#: gtk/gtknotebook.c:613 +#: ../gtk/gtknotebook.c:708 #, fuzzy msgid "Whether tabs should be shown" msgstr "टॅब दाखवायचे आहेत की नाहीत" -#: gtk/gtknotebook.c:619 +#: ../gtk/gtknotebook.c:714 msgid "Show Border" msgstr "सीमा दाखवा" -#: gtk/gtknotebook.c:620 +#: ../gtk/gtknotebook.c:715 #, fuzzy msgid "Whether the border should be shown" msgstr "सीमा दाखवायची आहे की नाही" -#: gtk/gtknotebook.c:626 +#: ../gtk/gtknotebook.c:721 msgid "Scrollable" msgstr "स्क्रोल करण्यायोग्य" -#: gtk/gtknotebook.c:627 +#: ../gtk/gtknotebook.c:722 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "जर बरोबर आहे ,टॅब ची संख्या बरीच असेल तर स्क्रोल बाण जोडलेले आहेत" -#: gtk/gtknotebook.c:633 +#: ../gtk/gtknotebook.c:728 msgid "Enable Popup" msgstr "झटकन दिसण्याची क्रिया करा" -#: gtk/gtknotebook.c:634 +#: ../gtk/gtknotebook.c:729 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" msgstr "" -"जर बरोबर आहे , तर वहीवर माउसवरील उजवीकडील कळ दाबल्यावर प्रकट होणाऱ्या मेनूचा वापर " +"जर बरोबर आहे , तर वहीवर माउसवरील उजवीकडील कळ दाबल्यावर प्रकट होणाऱ्या मेनूचा " +"वापर " "करुनतुम्ही कोणत्याही पानावर जाऊ शकता" -#: gtk/gtknotebook.c:648 +#: ../gtk/gtknotebook.c:743 #, fuzzy msgid "Group Name" msgstr "गट ID" -#: gtk/gtknotebook.c:649 +#: ../gtk/gtknotebook.c:744 #, fuzzy msgid "Group name for tab drag and drop" msgstr "टॅब ओढा व टाका करीता गट" -#: gtk/gtknotebook.c:656 +#: ../gtk/gtknotebook.c:751 msgid "Tab label" msgstr "टॅब लेबल" -#: gtk/gtknotebook.c:657 +#: ../gtk/gtknotebook.c:752 msgid "The string displayed on the child's tab label" msgstr "उपघटक करीता टॅब लेबल वरील दर्शविण्याजोगी अक्षरमाळा" -#: gtk/gtknotebook.c:663 +#: ../gtk/gtknotebook.c:758 msgid "Menu label" msgstr "मेनू" -#: gtk/gtknotebook.c:664 +#: ../gtk/gtknotebook.c:759 msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgstr "उपघटकवरील मेन्यु नोंदणीकरीता दर्शविण्याजोगी अक्षरमाळा" -#: gtk/gtknotebook.c:677 +#: ../gtk/gtknotebook.c:772 msgid "Tab expand" msgstr "टॅब विस्तार" -#: gtk/gtknotebook.c:678 +#: ../gtk/gtknotebook.c:773 #, fuzzy msgid "Whether to expand the child's tab" msgstr "उपघटकाचे टॅब विस्तारीत करायचे की नाही" -#: gtk/gtknotebook.c:684 +#: ../gtk/gtknotebook.c:779 msgid "Tab fill" msgstr "टॅब भरण" -#: gtk/gtknotebook.c:685 +#: ../gtk/gtknotebook.c:780 #, fuzzy msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area" msgstr "उपघटकाच्या टॅबने निर्धारीत कक्ष भरायचे की नाही" -#: gtk/gtknotebook.c:691 -msgid "Tab pack type" -msgstr "टॅब संकुल प्रकार" - -#: gtk/gtknotebook.c:698 +#: ../gtk/gtknotebook.c:787 msgid "Tab reorderable" msgstr "टॅब पुन्ह क्रमात लावा" -#: gtk/gtknotebook.c:699 +#: ../gtk/gtknotebook.c:788 #, fuzzy msgid "Whether the tab is reorderable by user action" msgstr "टॅब वापरकर्ताच्या कृती ने पुन्ह क्रमात लावणे शक्य आहे की नाही" -#: gtk/gtknotebook.c:705 +#: ../gtk/gtknotebook.c:794 msgid "Tab detachable" msgstr "टॅब विलग होऊ शकते" -#: gtk/gtknotebook.c:706 +#: ../gtk/gtknotebook.c:795 msgid "Whether the tab is detachable" msgstr "टॅब विलग होऊ शकते का" -#: gtk/gtknotebook.c:721 gtk/gtkscrollbar.c:80 +#: ../gtk/gtknotebook.c:810 ../gtk/gtkscrollbar.c:102 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "दुय्यम स्थितीतील मागील पायऱ्या" -#: gtk/gtknotebook.c:722 +#: ../gtk/gtknotebook.c:811 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "टॅब कक्षच्या विरुध्द टोकाकडील एक पायरी मागे जाणारे बाणदर्शक बटण दर्शवा" -#: gtk/gtknotebook.c:737 gtk/gtkscrollbar.c:87 +#: ../gtk/gtknotebook.c:826 ../gtk/gtkscrollbar.c:109 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "दुय्यम स्थितितील पुढील पायऱ्या" -#: gtk/gtknotebook.c:738 +#: ../gtk/gtknotebook.c:827 msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "टॅब कक्षच्या विरुध्द टोकाकडील एक पायरी पुढे जाणारे बाणदर्शक बटण दर्शवा" -#: gtk/gtknotebook.c:752 gtk/gtkscrollbar.c:66 +#: ../gtk/gtknotebook.c:841 ../gtk/gtkscrollbar.c:88 msgid "Backward stepper" msgstr "मागच्या पायऱ्या" -#: gtk/gtknotebook.c:753 gtk/gtkscrollbar.c:67 +#: ../gtk/gtknotebook.c:842 ../gtk/gtkscrollbar.c:89 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "मागे जाणारे बाणदर्शक बटण दाखवा करा" -#: gtk/gtknotebook.c:767 gtk/gtkscrollbar.c:73 +#: ../gtk/gtknotebook.c:856 ../gtk/gtkscrollbar.c:95 msgid "Forward stepper" msgstr "पुढील पायऱ्या" -#: gtk/gtknotebook.c:768 gtk/gtkscrollbar.c:74 +#: ../gtk/gtknotebook.c:857 ../gtk/gtkscrollbar.c:96 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "पुढे जाणारे बाणदर्शक बटण दाखवा करा" -#: gtk/gtknotebook.c:782 +#: ../gtk/gtknotebook.c:871 msgid "Tab overlap" msgstr "टॅब अतिव्याप्ती" -#: gtk/gtknotebook.c:783 -msgid "Size of tab overlap area" -msgstr "टॅब अतिव्याप्ती कक्षाचे आकार" +#: ../gtk/gtknotebook.c:872 +msgid "Size of tab overlap area" +msgstr "टॅब अतिव्याप्ती कक्षाचे आकार" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:887 +msgid "Tab curvature" +msgstr "टॅब वक्ररेषा" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:888 +msgid "Size of tab curvature" +msgstr "टॅब वक्ररेषाचे आकार" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:904 +msgid "Arrow spacing" +msgstr "बाण अंतर्गत मोकळी जागा" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:905 +msgid "Scroll arrow spacing" +msgstr "बाण अंतर्गत मोकळी जागा हलवा" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:921 +msgid "Initial gap" +msgstr "प्रारंभिक गॅप" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:922 +msgid "Initial gap before the first tab" +msgstr "पहिल्या टॅब पूर्वी प्रारंभिक गॅप" + +#: ../gtk/gtknumerableicon.c:651 +#, fuzzy +#| msgid "Icon set" +msgid "Icon's count" +msgstr "चिन्ह संच" + +#: ../gtk/gtknumerableicon.c:652 +#, fuzzy +#| msgid "The index of the current page" +msgid "The count of the emblem currently displayed" +msgstr "वर्तमान पानावरील अनुक्रम" + +#: ../gtk/gtknumerableicon.c:658 +#, fuzzy +#| msgid "Icon Name" +msgid "Icon's label" +msgstr "चिन्ह नाव" + +#: ../gtk/gtknumerableicon.c:659 +#, fuzzy +#| msgid "The stock icon displayed on the item" +msgid "The label to be displayed over the icon" +msgstr "घटकावरील दर्शविण्याजोगी स्टॉक चिन्ह" + +#: ../gtk/gtknumerableicon.c:665 +#, fuzzy +#| msgid "Font style set" +msgid "Icon's style context" +msgstr "फोन्ट शैलींचा संच" + +#: ../gtk/gtknumerableicon.c:666 +msgid "The style context to theme the icon appearance" +msgstr "आइकोन दृष्य थिम करण्यासाठीचे शैली संदर्भ" -#: gtk/gtknotebook.c:798 -msgid "Tab curvature" -msgstr "टॅब वक्ररेषा" +#: ../gtk/gtknumerableicon.c:672 +#, fuzzy +#| msgid "Background color" +msgid "Background icon" +msgstr "पार्श्वरंग" -#: gtk/gtknotebook.c:799 -msgid "Size of tab curvature" -msgstr "टॅब वक्ररेषाचे आकार" +#: ../gtk/gtknumerableicon.c:673 +msgid "The icon for the number emblem background" +msgstr "संख्यायीक एम्बलेम पार्श्वभूमीकरीता चिन्ह" -#: gtk/gtknotebook.c:815 -msgid "Arrow spacing" -msgstr "बाण अंतर्गत मोकळी जागा" +#: ../gtk/gtknumerableicon.c:679 +#, fuzzy +#| msgid "Background color name" +msgid "Background icon name" +msgstr "पार्श्वरंगाचे नाव " -#: gtk/gtknotebook.c:816 -msgid "Scroll arrow spacing" -msgstr "बाण अंतर्गत मोकळी जागा हलवा" +#: ../gtk/gtknumerableicon.c:680 +#, fuzzy +#| msgid "The icon name to use for the printer" +msgid "The icon name for the number emblem background" +msgstr "छपाईयंत्र करीता वापरण्याजोगी चिन्हाचे नाव" -#: gtk/gtkorientable.c:63 gtk/gtkstatusicon.c:319 gtk/gtktrayicon-x11.c:124 +#: ../gtk/gtkorientable.c:61 ../gtk/gtkstatusicon.c:329 +#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:126 msgid "Orientation" msgstr "कल" -#: gtk/gtkorientable.c:64 +#: ../gtk/gtkorientable.c:62 msgid "The orientation of the orientable" msgstr "दिशानिर्देशनजोगीचे दिशानिर्देशन" -#: gtk/gtkpaned.c:271 +#: ../gtk/gtkpaned.c:348 msgid "" "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" msgstr "अक्षरमालेतील विभाजकाची स्थिती (0 म्हणजे डाव्या किंवा वरच्या दिशेने)" -#: gtk/gtkpaned.c:280 +#: ../gtk/gtkpaned.c:357 msgid "Position Set" msgstr "स्थितीत" -#: gtk/gtkpaned.c:281 +#: ../gtk/gtkpaned.c:358 msgid "TRUE if the Position property should be used" msgstr "स्थितीमुल्य वापरायचे असेल तर हे बरोबर आहे" -#: gtk/gtkpaned.c:287 +#: ../gtk/gtkpaned.c:364 msgid "Handle Size" msgstr "हॅन्डलचा आकार" -#: gtk/gtkpaned.c:288 +#: ../gtk/gtkpaned.c:365 msgid "Width of handle" msgstr "हॅन्डलची रुंदी" -#: gtk/gtkpaned.c:304 +#: ../gtk/gtkpaned.c:381 msgid "Minimal Position" msgstr "स्थिति" -#: gtk/gtkpaned.c:305 +#: ../gtk/gtkpaned.c:382 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property" msgstr "\"स्थिती\" गुणधर्माकरिता सर्वात लहान संभाव्य मुल्य" -#: gtk/gtkpaned.c:322 +#: ../gtk/gtkpaned.c:399 msgid "Maximal Position" msgstr "स्थिति" -#: gtk/gtkpaned.c:323 +#: ../gtk/gtkpaned.c:400 msgid "Largest possible value for the \"position\" property" msgstr "\"स्थिती\" गुणधर्माकरिता सर्वात मोठे संभाव्य मुल्य" -#: gtk/gtkpaned.c:340 +#: ../gtk/gtkpaned.c:417 msgid "Resize" msgstr "पुन्हआकार द्या" -#: gtk/gtkpaned.c:341 +#: ../gtk/gtkpaned.c:418 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget" msgstr "खरे असल्यास, मोकळी जागा कार्यक्षम नियंत्रीत घटकाशी वाढते व कमी होते" -#: gtk/gtkpaned.c:356 +#: ../gtk/gtkpaned.c:433 msgid "Shrink" msgstr "आकुंचण" -#: gtk/gtkpaned.c:357 +#: ../gtk/gtkpaned.c:434 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "खरे असल्यास, उपघटक आवश्यकपेक्षा लहान केले जाऊ शकते" -#: gtk/gtkplug.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:303 +#: ../gtk/gtkplug.c:202 ../gtk/gtkstatusicon.c:313 msgid "Embedded" msgstr "अंतर्भूतीत" -#: gtk/gtkplug.c:172 +#: ../gtk/gtkplug.c:203 #, fuzzy msgid "Whether the plug is embedded" msgstr "प्लग अंतर्भूतीत आहे की नाही" -#: gtk/gtkplug.c:186 +#: ../gtk/gtkplug.c:217 msgid "Socket Window" msgstr "सॉकेट चौकट" -#: gtk/gtkplug.c:187 +#: ../gtk/gtkplug.c:218 msgid "The window of the socket the plug is embedded in" msgstr "प्लग ज्यात अंतर्भूत केले गेले त्या सॉकेटचे चौकट" -#: gtk/gtkprinter.c:126 +#: ../gtk/gtkpressandhold.c:148 +msgid "Hold Time" +msgstr "होल्ड वेळ" + +#: ../gtk/gtkpressandhold.c:148 +msgid "Hold Time (in milliseconds)" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkpressandhold.c:152 +#| msgid "Drag threshold" +msgid "Drag Threshold" +msgstr "ड्रॅग थ्रेशहोल्ड" + +#: ../gtk/gtkpressandhold.c:152 +#| msgid "Drag threshold" +msgid "Drag Threshold (in pixels)" +msgstr "ड्रॅग थ्रेशहोल्ड (पिक्सेल्स् मध्ये)" + +#: ../gtk/gtkprinter.c:124 msgid "Name of the printer" msgstr "छपाईयंत्राचे नाव" -#: gtk/gtkprinter.c:132 +#: ../gtk/gtkprinter.c:130 msgid "Backend" msgstr "प्रतिकृती" -#: gtk/gtkprinter.c:133 +#: ../gtk/gtkprinter.c:131 msgid "Backend for the printer" msgstr "छपाईयंत्र करीता प्रतिकृती" -#: gtk/gtkprinter.c:139 +#: ../gtk/gtkprinter.c:137 msgid "Is Virtual" msgstr "आभासी आहे" -#: gtk/gtkprinter.c:140 +#: ../gtk/gtkprinter.c:138 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer" msgstr "हार्डवेअर छपाईयंत्र दर्शवित असल्यास हे खोटे आहे" -#: gtk/gtkprinter.c:146 +#: ../gtk/gtkprinter.c:144 msgid "Accepts PDF" msgstr "PDF स्वीकारतो" -#: gtk/gtkprinter.c:147 +#: ../gtk/gtkprinter.c:145 msgid "TRUE if this printer can accept PDF" msgstr "हे छपाईयंत्र PDF स्वीकारत असल्यास खरे आहे" -#: gtk/gtkprinter.c:153 +#: ../gtk/gtkprinter.c:151 msgid "Accepts PostScript" msgstr "PostScript स्वीकारतो" -#: gtk/gtkprinter.c:154 +#: ../gtk/gtkprinter.c:152 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript" msgstr "हे छपाईयंत्र PostScript स्विकारत असल्यास हे खरे आहे" -#: gtk/gtkprinter.c:160 +#: ../gtk/gtkprinter.c:158 msgid "State Message" msgstr "संदेश दर्शवा" -#: gtk/gtkprinter.c:161 +#: ../gtk/gtkprinter.c:159 msgid "String giving the current state of the printer" msgstr "छपाईयंत्राची सद्य स्थिती दर्शविणारी अक्षरमाळा" -#: gtk/gtkprinter.c:167 +#: ../gtk/gtkprinter.c:165 msgid "Location" msgstr "ठिकाण" -#: gtk/gtkprinter.c:168 +#: ../gtk/gtkprinter.c:166 msgid "The location of the printer" msgstr "छपाईयंत्राचे स्थान" -#: gtk/gtkprinter.c:175 +#: ../gtk/gtkprinter.c:173 msgid "The icon name to use for the printer" msgstr "छपाईयंत्र करीता वापरण्याजोगी चिन्हाचे नाव" -#: gtk/gtkprinter.c:181 +#: ../gtk/gtkprinter.c:179 msgid "Job Count" msgstr "कार्य प्रमाण" -#: gtk/gtkprinter.c:182 +#: ../gtk/gtkprinter.c:180 msgid "Number of jobs queued in the printer" msgstr "छपाईयंत्र करीता रांगेतील स्थित एकूण कार्यांची संख्या" -#: gtk/gtkprinter.c:200 +#: ../gtk/gtkprinter.c:198 msgid "Paused Printer" msgstr "स्तब्ध छपाईयंत्र" -#: gtk/gtkprinter.c:201 +#: ../gtk/gtkprinter.c:199 msgid "TRUE if this printer is paused" msgstr "छपाईयंत्र स्तब्ध केल्यास TRUE असते" -#: gtk/gtkprinter.c:214 +#: ../gtk/gtkprinter.c:212 msgid "Accepting Jobs" msgstr "कार्य स्वीकारत आहे" -#: gtk/gtkprinter.c:215 +#: ../gtk/gtkprinter.c:213 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs" msgstr "छपाईयंत्र नविन कार्य स्वीकारत असल्यास TRUE असते" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:122 +#: ../gtk/gtkprinteroption.c:103 +#| msgid "Minimum Value" +msgid "Option Value" +msgstr "पर्याय मूल्य" + +#: ../gtk/gtkprinteroption.c:104 +#| msgid "Name of the printer" +msgid "Value of the option" +msgstr "पर्यायचे मूल्य" + +#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:120 msgid "Source option" msgstr "स्त्रोत पर्याय" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123 +#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:121 msgid "The PrinterOption backing this widget" msgstr "या नियंत्रण घटक करीता छपाईयंत्राचे पर्याय" -#: gtk/gtkprintjob.c:116 +#: ../gtk/gtkprintjob.c:140 msgid "Title of the print job" msgstr "शीर्षक" -#: gtk/gtkprintjob.c:124 +#: ../gtk/gtkprintjob.c:148 msgid "Printer" msgstr "प्रिंटर" -#: gtk/gtkprintjob.c:125 +#: ../gtk/gtkprintjob.c:149 msgid "Printer to print the job to" msgstr "छपाईयंत्र करीता छपाई कार्य" -#: gtk/gtkprintjob.c:133 +#: ../gtk/gtkprintjob.c:157 msgid "Settings" msgstr "संयोजना" -#: gtk/gtkprintjob.c:134 +#: ../gtk/gtkprintjob.c:158 msgid "Printer settings" msgstr "छपाईयंत्र संयोजना" -#: gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintunixdialog.c:298 +#: ../gtk/gtkprintjob.c:166 ../gtk/gtkprintjob.c:167 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:366 msgid "Page Setup" msgstr "पृष्ठ व्यवस्था" -#: gtk/gtkprintjob.c:151 gtk/gtkprintoperation.c:1133 +#: ../gtk/gtkprintjob.c:175 ../gtk/gtkprintoperation.c:1215 msgid "Track Print Status" msgstr "छपाई स्थिती नियंत्रण" -#: gtk/gtkprintjob.c:152 +#: ../gtk/gtkprintjob.c:176 msgid "" "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the " "print data has been sent to the printer or print server." msgstr "" -"छपाई माहिती छपाईयंत्रास किंवा छपाई सर्वर करीता पाठविले असल्यास छपाई कार्य स्थिती-बदल " +"छपाई माहिती छपाईयंत्रास किंवा छपाई सर्वर करीता पाठविले असल्यास छपाई कार्य " +"स्थिती-बदल " "संकेत पाठविणे पुढे चालवितो हे खरे आहे." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1005 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1087 msgid "Default Page Setup" msgstr "पान" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1006 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1088 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "मुलभूत द्वारे वापरण्याजोगी GtkPageSetup" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1024 gtk/gtkprintunixdialog.c:316 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1106 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:384 msgid "Print Settings" msgstr "छपाईकरीताचे संयोजना" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1025 gtk/gtkprintunixdialog.c:317 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1107 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:385 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "संवाद प्रारंभ करण्याकरीताचे GtkPrintSettings" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1043 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1125 msgid "Job Name" msgstr "कार्याचे नाव" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1044 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1126 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "छपाई कार्य ओळखण्याकरीता वापरलेली अक्षरमाळा." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1068 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1150 msgid "Number of Pages" msgstr "पानांची एकूण संख्या" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1069 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1151 msgid "The number of pages in the document." msgstr "दस्तऐवजात पानांची एकूण संख्या." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1090 gtk/gtkprintunixdialog.c:306 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1172 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:374 msgid "Current Page" msgstr "पान" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1091 gtk/gtkprintunixdialog.c:307 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1173 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:375 msgid "The current page in the document" msgstr "दस्तऐवजातील सद्याचे पान" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1112 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1194 msgid "Use full page" msgstr "पूर्ण पान वापरा" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1113 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1195 msgid "" "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " "not the corner of the imageable area" msgstr "" -"प्रतिमा कक्षाच्या कोपऱ्यास न राहता व संदर्भाचे उगम पानाच्या कोपऱ्यास असल्यावर खरे असते" +"प्रतिमा कक्षाच्या कोपऱ्यास न राहता व संदर्भाचे उगम पानाच्या कोपऱ्यास असल्यावर " +"खरे असते" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1134 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1216 msgid "" "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " "after the print data has been sent to the printer or print server." msgstr "" -"छपाई माहिती छपाईयंत्र किंवा छपाई सर्वर करीता पाठविल्या नंतर जर छपाई कार्यपध्दती छपाई " +"छपाई माहिती छपाईयंत्र किंवा छपाई सर्वर करीता पाठविल्या नंतर जर छपाई " +"कार्यपध्दती छपाई " "कार्य विषयी तपशील पाठवित असल्यास खरे होते." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1151 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1233 msgid "Unit" msgstr "एकक" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1152 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1234 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "संदर्भ मध्ये अंतर मोजण्याकरीता एकक" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1169 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1251 msgid "Show Dialog" msgstr "संवाद दर्शवा" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1170 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1252 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." msgstr "छपाई करतेवेळी प्रगती संवाद दर्शवित असल्यास खरे होते." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1193 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1275 msgid "Allow Async" msgstr "Async करीता सहमती द्या" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1194 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1276 msgid "TRUE if print process may run asynchronous." msgstr "छपाई कार्यपध्दती सुसंगतरित्या कर्यरत नसल्यास खरे असते." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1216 gtk/gtkprintoperation.c:1217 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1298 ../gtk/gtkprintoperation.c:1299 msgid "Export filename" msgstr "फाइलनाव पाठवा" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1231 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1313 msgid "Status" msgstr "स्थिती" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1314 msgid "The status of the print operation" msgstr "छपाई कार्यपध्दतीची स्थिती" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1252 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1334 msgid "Status String" msgstr "स्तिथी अक्षरमाळा" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1253 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1335 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "स्थितीचे मानवीय वाचण्याजोगी वर्णन" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1271 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1353 msgid "Custom tab label" msgstr "इच्छिक टॅब लेबल" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1272 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1354 msgid "Label for the tab containing custom widgets." msgstr "लेबल." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1287 gtk/gtkprintunixdialog.c:341 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1369 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:409 msgid "Support Selection" msgstr "समर्थन नीवड" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1288 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1370 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection." -msgstr "छपाई कार्य नीवडलेल्या क्षेत्राची छपाई करीता समर्थन पुरवत असल्यास,TRUE असते." +msgstr "" +"छपाई कार्य नीवडलेल्या क्षेत्राची छपाई करीता समर्थन पुरवत असल्यास,TRUE असते." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1304 gtk/gtkprintunixdialog.c:349 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1386 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:417 msgid "Has Selection" msgstr "नीवड आढळली" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1305 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1387 msgid "TRUE if a selection exists." -msgstr "नीवड अस्तित्वात असल्यास TRUE असते." +msgstr "निवड अस्तित्वात असल्यास TRUE." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1320 gtk/gtkprintunixdialog.c:357 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1402 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:425 msgid "Embed Page Setup" msgstr "पृष्ठ सेटअप एम्बेड करा" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1321 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1403 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog" msgstr "पानाचे सेटअप कॉम्बोस GtkPrintDialog मध्ये एम्बेड केल्यास TRUE असते" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1342 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1424 msgid "Number of Pages To Print" msgstr "छपाई करण्यासाठी पृष्ठ संख्या" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1343 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1425 msgid "The number of pages that will be printed." msgstr "छपाई करण्यासाठी पानांची संख्या." -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:299 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:367 msgid "The GtkPageSetup to use" msgstr "वापरण्याजोगी GtkPageSetup" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:324 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:392 msgid "Selected Printer" msgstr "निवडलेले छपाईयंत्र" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:325 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:393 msgid "The GtkPrinter which is selected" msgstr "निवडलेले GtkPrinter" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:332 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:400 msgid "Manual Capabilities" msgstr "मॅन्यूअल क्षमता" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:333 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:401 msgid "Capabilities the application can handle" msgstr "ऍप्लिकेशन द्वारे हाताळण्याजोगी क्षमता" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:342 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:410 msgid "Whether the dialog supports selection" msgstr "संवाद नीवड करीता समर्थन पुरवतो काय" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:350 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:418 msgid "Whether the application has a selection" msgstr "ऍप्लिकेशनकडे नीवड आहे का" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:358 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:426 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog" msgstr "पानाची सेटअप कॉम्बोज GtkPrintUnixDialog मध्ये एम्बेड केल्यास TRUE असते" -#: gtk/gtkprogressbar.c:134 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:158 msgid "Fraction" msgstr "सूक्ष्मभाग" -#: gtk/gtkprogressbar.c:135 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:159 msgid "The fraction of total work that has been completed" msgstr "एकुण कार्यापैकी काही भाग पूर्ण झाला आहे " -#: gtk/gtkprogressbar.c:142 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:166 msgid "Pulse Step" msgstr "कंपनक्रम" -#: gtk/gtkprogressbar.c:143 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:167 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" -msgstr "सिग्नल मिळाल्यावर gtk प्रगती सूचकपट्टी किती पूढे न्यायची ते दर्शविणारी संख्या" +msgstr "" +"सिग्नल मिळाल्यावर gtk प्रगती सूचकपट्टी किती पूढे न्यायची ते दर्शविणारी संख्या" -#: gtk/gtkprogressbar.c:151 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:175 msgid "Text to be displayed in the progress bar" msgstr "gtk प्रगती सूचकपट्टी मध्ये दर्शविण्याचा मजकुर" -#: gtk/gtkprogressbar.c:158 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:196 msgid "Show text" msgstr "मजकुर दाखवा" -#: gtk/gtkprogressbar.c:159 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:197 msgid "Whether the progress is shown as text." msgstr "पाठ्य म्हणून प्रगती दर्शविले गेले आहे का." -#: gtk/gtkprogressbar.c:181 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:219 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not " "have enough room to display the entire string, if at all." msgstr "" -"प्रगती पट्टी कडे पूर्णत्व अक्षरमाळा दर्शविण्याकरीता मोकळी जागा प्राप्त न झाल्यास, " +"प्रगती पट्टी कडे पूर्णत्व अक्षरमाळा दर्शविण्याकरीता मोकळी जागा प्राप्त न " +"झाल्यास, " "अक्षरमाळा लंबकृत करण्यासाठीचे योग्य स्थान." -#: gtk/gtkprogressbar.c:188 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:226 msgid "X spacing" msgstr "X मोकळी जागा" -#: gtk/gtkprogressbar.c:189 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:227 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar." msgstr "प्रगती पट्टीच्या रूंदी करीता लागू केले गेलेली वाढीव जागा." -#: gtk/gtkprogressbar.c:194 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:232 msgid "Y spacing" -msgstr "X मोकळी जागा" +msgstr "Y मोकळी जागा" -#: gtk/gtkprogressbar.c:195 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:233 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar." msgstr "प्रगती पट्टीच्या ऊंची करीता लागू केले गेलेली वाढीव जागा." -#: gtk/gtkprogressbar.c:208 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:246 msgid "Minimum horizontal bar width" -msgstr "आडवी पट्टीची किमान रूंदी" +msgstr "किमान आडवी पट्टिची रूंदी" -#: gtk/gtkprogressbar.c:209 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:247 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar" msgstr "प्रगती पट्टीची किमान आडवी रूंदी" -#: gtk/gtkprogressbar.c:221 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:259 msgid "Minimum horizontal bar height" -msgstr "आडवी पट्टीची किमान ऊंची" +msgstr "किमान आडवी पट्टिची ऊंची" -#: gtk/gtkprogressbar.c:222 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:260 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar" msgstr "प्रगती पट्टीची किमान आडवी ऊंची" -#: gtk/gtkprogressbar.c:234 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:272 msgid "Minimum vertical bar width" -msgstr "उभी पट्टीची किमान रूंदी" +msgstr "किमान उभी पट्टिची रूंदी" -#: gtk/gtkprogressbar.c:235 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:273 msgid "The minimum vertical width of the progress bar" msgstr "प्रगती पट्टीची किमान उभी रूंदी" -#: gtk/gtkprogressbar.c:247 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:285 msgid "Minimum vertical bar height" -msgstr "उभी पट्टीची किमान ऊंची" +msgstr "किमान उभी पट्टिची ऊंची" -#: gtk/gtkprogressbar.c:248 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:286 msgid "The minimum vertical height of the progress bar" msgstr "प्रगती पट्टीची किमान उभी ऊंची" -#: gtk/gtkradioaction.c:118 +#: ../gtk/gtkradioaction.c:116 msgid "The value" msgstr "मुल्य" -#: gtk/gtkradioaction.c:119 +#: ../gtk/gtkradioaction.c:117 msgid "" "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action " "is the current action of its group." msgstr "" -"ही कृती गटाची सद्याची कृती असल्यावर gtk_radio_action_get_current_value() द्वारे " +"ही कृती गटाची सद्याची कृती असल्यावर gtk_radio_action_get_current_value() " +"द्वारे " "पुन्ह पाठविलेले मुल्य." -#: gtk/gtkradioaction.c:135 gtk/gtkradiobutton.c:160 -#: gtk/gtkradiomenuitem.c:373 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65 +#: ../gtk/gtkradioaction.c:133 ../gtk/gtkradiobutton.c:162 +#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:425 ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:83 msgid "Group" msgstr "समुह" -#: gtk/gtkradioaction.c:136 +#: ../gtk/gtkradioaction.c:134 msgid "The radio action whose group this action belongs to." msgstr "ही कृती ज्या रेडिओ कृती शी संलग्न ते दर्शवा." -#: gtk/gtkradioaction.c:151 +#: ../gtk/gtkradioaction.c:149 msgid "The current value" msgstr "सद्याचे मुल्य" -#: gtk/gtkradioaction.c:152 +#: ../gtk/gtkradioaction.c:150 msgid "" "The value property of the currently active member of the group to which this " "action belongs." msgstr "" -"गटातील सद्याचे सक्रीय सहभागीचे मुल्य गुणधर्मा ज्यास ही कृती निर्धारीत करण्यात आली आहे." +"गटातील सद्याचे सक्रीय सहभागीचे मुल्य गुणधर्मा ज्यास ही कृती निर्धारीत करण्यात " +"आली आहे." -#: gtk/gtkradiobutton.c:161 +#: ../gtk/gtkradiobutton.c:163 msgid "The radio button whose group this widget belongs to." msgstr "हे नियंत्रीत घटक ज्या संचाशी निगडीत आहे ते रेडियो बटण." -#: gtk/gtkradiomenuitem.c:374 +#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:426 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to." msgstr "हे नियंत्रण घटक ज्या गटाशी निगडीत आहे त्याकरीताचे रेडिओ बटण." -#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66 +#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:84 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." msgstr "या बटनचे समुह रेडीओ साधन बटन आहे." -#: gtk/gtkrange.c:410 -msgid "Update policy" -msgstr "समशोधनाचे धोरण" - -#: gtk/gtkrange.c:411 -msgid "How the range should be updated on the screen" -msgstr "पडद्यावरील क्षेत्राचे समशोधन कसे करावे" - -#: gtk/gtkrange.c:420 +#: ../gtk/gtkrange.c:424 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" msgstr "या क्षेत्रातील वस्तुमानाचे चालू मूल्य असणारे Gtk" -#: gtk/gtkrange.c:428 +#: ../gtk/gtkrange.c:432 msgid "Invert direction slider moves to increase range value" msgstr "क्षेत्रमूल्य वाढविण्यासाठी सरकणारी आतील बाजूस वळणारी सरकपट्टी" -#: gtk/gtkrange.c:435 +#: ../gtk/gtkrange.c:439 msgid "Lower stepper sensitivity" msgstr "खालच्या दिशेने" -#: gtk/gtkrange.c:436 +#: ../gtk/gtkrange.c:440 msgid "" "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower " "side" msgstr "स्टेपर करीता संवेदनशील करार जे नियंत्रणाच्या तळ भागी निर्देशन करते" -#: gtk/gtkrange.c:444 +#: ../gtk/gtkrange.c:448 msgid "Upper stepper sensitivity" msgstr "वरच्या दिशेने" -#: gtk/gtkrange.c:445 +#: ../gtk/gtkrange.c:449 msgid "" "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper " "side" msgstr "स्टेपर करीता संवेदनशील करार जे नियंत्रणाच्या शिर्ष भागी निर्देशन करते" -#: gtk/gtkrange.c:462 +#: ../gtk/gtkrange.c:466 msgid "Show Fill Level" msgstr "भरीव स्थर दर्शवा" -#: gtk/gtkrange.c:463 +#: ../gtk/gtkrange.c:467 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough." msgstr "ट्रफ वरील भरीव स्थर सूचक चित्रलेख दर्शवायचे का." -#: gtk/gtkrange.c:479 +#: ../gtk/gtkrange.c:483 msgid "Restrict to Fill Level" msgstr "भरीव स्थर निर्बंधित करा" -#: gtk/gtkrange.c:480 +#: ../gtk/gtkrange.c:484 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level." msgstr "वरील सीमा भरीव स्थर पर्यंत निर्बंधित करायची का." -#: gtk/gtkrange.c:495 +#: ../gtk/gtkrange.c:499 msgid "Fill Level" msgstr "भरीव स्थर" -#: gtk/gtkrange.c:496 +#: ../gtk/gtkrange.c:500 msgid "The fill level." msgstr "भरीव स्थर." -#: gtk/gtkrange.c:504 +#: ../gtk/gtkrange.c:517 +#| msgid "Digits" +msgid "Round Digits" +msgstr "गोलाकार दशांक" + +#: ../gtk/gtkrange.c:518 +#| msgid "The number of pages in the document." +msgid "The number of digits to round the value to." +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkrange.c:526 ../gtk/gtkswitch.c:968 msgid "Slider Width" msgstr "सरकपट्टीची रुंदी" -#: gtk/gtkrange.c:505 +#: ../gtk/gtkrange.c:527 msgid "Width of scrollbar or scale thumb" msgstr "Gtk स्क्रोल बारची रुंदी" -#: gtk/gtkrange.c:512 +#: ../gtk/gtkrange.c:534 msgid "Trough Border" msgstr "ट्रफ सीमा" -#: gtk/gtkrange.c:513 +#: ../gtk/gtkrange.c:535 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" msgstr "मोकळी जागा ठेवा" -#: gtk/gtkrange.c:520 +#: ../gtk/gtkrange.c:542 msgid "Stepper Size" msgstr "स्टेपरचा आकार" -#: gtk/gtkrange.c:521 +#: ../gtk/gtkrange.c:543 msgid "Length of step buttons at ends" msgstr "दोन्ही टोकांना असलेल्या स्टॅप बटणांची लांबी" -#: gtk/gtkrange.c:536 +#: ../gtk/gtkrange.c:556 msgid "Stepper Spacing" msgstr "मोकळी जागा ठेवा" -#: gtk/gtkrange.c:537 +#: ../gtk/gtkrange.c:557 msgid "Spacing between step buttons and thumb" msgstr "मोकळी जागा ठेवा" -#: gtk/gtkrange.c:544 +#: ../gtk/gtkrange.c:564 msgid "Arrow X Displacement" msgstr "x बाणाचे विस्थापन" -#: gtk/gtkrange.c:545 +#: ../gtk/gtkrange.c:565 msgid "" "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "बटण दाबल्यानंतर बाण x दिशेने कुठवर न्यायचा आहे" -#: gtk/gtkrange.c:552 +#: ../gtk/gtkrange.c:572 msgid "Arrow Y Displacement" msgstr "Y बाणाचे विस्थापन" -#: gtk/gtkrange.c:553 +#: ../gtk/gtkrange.c:573 msgid "" "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "बटण दाबल्यानंतर बाण y दिशेने कुठवर न्यायचा आहे" -#: gtk/gtkrange.c:571 +#: ../gtk/gtkrange.c:589 msgid "Trough Under Steppers" msgstr "Under Steppers शी निगडीत" -#: gtk/gtkrange.c:572 +#: ../gtk/gtkrange.c:590 msgid "" "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and " "spacing" msgstr "" -"पूर्ण लांबीच्या क्षेत्रकरीता ट्रफ रेखाटले पाहिजे का किंवा स्टेपर व मोकळी जागा काढूण टाकायला " +"पूर्ण लांबीच्या क्षेत्रकरीता ट्रफ रेखाटले पाहिजे का किंवा स्टेपर व मोकळी जागा " +"काढूण टाकायला " "हवे का" -#: gtk/gtkrange.c:585 +#: ../gtk/gtkrange.c:603 msgid "Arrow scaling" msgstr "बाण प्रमाण" -#: gtk/gtkrange.c:586 +#: ../gtk/gtkrange.c:604 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size" msgstr "बटन आकार बदलविणे परस्पर असलेले बाण प्रमाण" -#: gtk/gtkrecentaction.c:635 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:252 +#: ../gtk/gtkrecentaction.c:633 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:244 msgid "Show Numbers" msgstr "क्रमांक दर्शवा" -#: gtk/gtkrecentaction.c:636 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:253 +#: ../gtk/gtkrecentaction.c:634 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:245 msgid "Whether the items should be displayed with a number" msgstr "घटक क्रमांकाशी दर्शविले पाहिजे का" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:132 +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:130 msgid "Recent Manager" msgstr "अलिकडील व्यवस्थापक" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:133 +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:131 msgid "The RecentManager object to use" msgstr "वापरण्याजोगी अलिकडीलव्यवस्थापक घटक" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:147 +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:145 msgid "Show Private" msgstr "व्यक्तिगत दर्शवा" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:148 +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:146 msgid "Whether the private items should be displayed" msgstr "व्यक्तिगत घटक दर्शविले पाहिजे का" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:161 +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:159 msgid "Show Tooltips" msgstr "साधनटिप दर्शवा" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:162 +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:160 msgid "Whether there should be a tooltip on the item" msgstr "घटकावर साधनटिप असायला हवे का" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:174 +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:172 msgid "Show Icons" msgstr "चिन्ह दर्शवा" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:175 +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:173 msgid "Whether there should be an icon near the item" msgstr "घटका जवळ चिन्ह असायला हवे का" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:190 +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:188 msgid "Show Not Found" msgstr "आढळले नाही हे दर्शवा" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:191 +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:189 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed" msgstr "अनुपलब्ध स्त्रोत करीता निर्देशीत घटक दर्शविले पाहिजे का" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:204 +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:202 msgid "Whether to allow multiple items to be selected" msgstr "बहु घटक निवडण्याकरीता परवानगी द्यायला हवी का" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:217 +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:215 msgid "Local only" msgstr "फक्त स्थानीक" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:218 +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:216 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs" msgstr "निवडलेले स्त्रोत स्थानीक फाइल करीता सीमीत ठेवायचे का: URI" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:234 +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:232 msgid "Limit" msgstr "सीमा" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:235 +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:233 msgid "The maximum number of items to be displayed" msgstr "कमाल दर्शवायचे ते घटकाची एकूण संख्या" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:249 +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:247 msgid "Sort Type" msgstr "क्रमवारी प्रकार" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:250 +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:248 msgid "The sorting order of the items displayed" msgstr "दर्शविलेले घटकाची क्रमवारी सूची" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:265 +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:263 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed" msgstr "दर्शविण्याजोगी स्त्रोत निवडण्याकरीताचे सद्याचे फिल्टर" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:291 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:294 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list" msgstr "यादी संचयन व वाचण करीता फाइलचे पूर्ण मार्ग" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:306 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:309 msgid "The size of the recently used resources list" msgstr "अलिकडील वापरण्याजोगी स्त्रोत यादीचा आकार" -#: gtk/gtkruler.c:138 -msgid "Lower" -msgstr "खालच्या दिशेने" - -#: gtk/gtkruler.c:139 -msgid "Lower limit of ruler" -msgstr "मोजपट्टीची किमान सीमा" - -#: gtk/gtkruler.c:148 -msgid "Upper" -msgstr "वरच्या दिशेने" - -#: gtk/gtkruler.c:149 -msgid "Upper limit of ruler" -msgstr "मोजपट्टीची वरील सीमा" - -#: gtk/gtkruler.c:159 -msgid "Position of mark on the ruler" -msgstr "मोजपट्टीवरील चिन्हाची स्थिति" - -#: gtk/gtkruler.c:168 -msgid "Max Size" -msgstr "कमाल आकार" - -#: gtk/gtkruler.c:169 -msgid "Maximum size of the ruler" -msgstr "मोजपट्टीचा कमाल आकार" - -#: gtk/gtkruler.c:184 -msgid "Metric" -msgstr "गुणविशेष" - -#: gtk/gtkruler.c:185 -msgid "The metric used for the ruler" -msgstr "पट्टी करीता वापरलेले गुणविशेष" - -#: gtk/gtkscalebutton.c:221 +#: ../gtk/gtkscalebutton.c:219 msgid "The value of the scale" msgstr "स्केलचे मुल्य" -#: gtk/gtkscalebutton.c:231 +#: ../gtk/gtkscalebutton.c:229 msgid "The icon size" msgstr "चिन्ह आकार" -#: gtk/gtkscalebutton.c:240 +#: ../gtk/gtkscalebutton.c:238 msgid "" "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object" -msgstr "या प्रमाण बटण घटकाकरीताचे सद्याचे मुल्य समाविष्टीत असणारे GtkAdjustment" +msgstr "" +"या प्रमाण बटण घटकाकरीताचे सद्याचे मुल्य समाविष्टीत असणारे GtkAdjustment" -#: gtk/gtkscalebutton.c:268 +#: ../gtk/gtkscalebutton.c:266 msgid "Icons" msgstr "चिन्ह" -#: gtk/gtkscalebutton.c:269 +#: ../gtk/gtkscalebutton.c:267 msgid "List of icon names" msgstr "चिन्हाचे नावाची यादी" -#: gtk/gtkscale.c:245 +#: ../gtk/gtkscale.c:295 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" msgstr "मूल्यरूपात प्रदर्शित केली जाणारी दशांकांची संख्या" -#: gtk/gtkscale.c:254 +#: ../gtk/gtkscale.c:304 msgid "Draw Value" msgstr "मूल्य दाखवा" -#: gtk/gtkscale.c:255 +#: ../gtk/gtkscale.c:305 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" -msgstr "सरकपट्टीच्या पुढे अक्षरमालेप्रमाणे वर्तमान मूल्य प्रदर्शित करायचे आहे का" +msgstr "" +"सरकपट्टीच्या पुढे अक्षरमालेप्रमाणे वर्तमान मूल्य प्रदर्शित करायचे आहे का" + +#: ../gtk/gtkscale.c:312 +#| msgid "Margin" +msgid "Has Origin" +msgstr "" -#: gtk/gtkscale.c:262 +#: ../gtk/gtkscale.c:313 +msgid "Whether the scale has an origin" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkscale.c:320 msgid "Value Position" msgstr "मूल्य स्थिती" -#: gtk/gtkscale.c:263 +#: ../gtk/gtkscale.c:321 msgid "The position in which the current value is displayed" msgstr "वर्तमान मूल्य प्रदर्शित करण्याची स्थिती" -#: gtk/gtkscale.c:270 +#: ../gtk/gtkscale.c:328 msgid "Slider Length" msgstr "सरकपट्टीची लांबी" -#: gtk/gtkscale.c:271 +#: ../gtk/gtkscale.c:329 msgid "Length of scale's slider" msgstr "सरकत्या मोजपट्टीची लांबी" -#: gtk/gtkscale.c:279 +#: ../gtk/gtkscale.c:337 msgid "Value spacing" msgstr "मुल्यांमधील मोकळी जागा" -#: gtk/gtkscale.c:280 +#: ../gtk/gtkscale.c:338 msgid "Space between value text and the slider/trough area" msgstr "पाठ्यमधिल मुल्य आणि सरकपट्टी/ट्रफ कक्षा मधिल मोकळी जागा" -#: gtk/gtkscrollbar.c:50 +#: ../gtk/gtkscrollable.c:94 +msgid "Horizontal adjustment" +msgstr "क्षितिजरेषेवरील जुळणी" + +#: ../gtk/gtkscrollable.c:95 +msgid "" +"Horizontal adjustment that is shared between the scrollable widget and its " +"controller" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkscrollable.c:111 +msgid "Vertical adjustment" +msgstr "वरच्या दिशेने जुळणी" + +#: ../gtk/gtkscrollable.c:112 +msgid "" +"Vertical adjustment that is shared between the scrollable widget and its " +"controller" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkscrollable.c:128 +#| msgid "Horizontal Scrollbar Policy" +msgid "Horizontal Scrollable Policy" +msgstr "आडवे स्क्रोलजोगी करार" + +#: ../gtk/gtkscrollable.c:129 ../gtk/gtkscrollable.c:145 +msgid "How the size of the content should be determined" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkscrollable.c:144 +#, fuzzy +#| msgid "Vertical Scrollbar Policy" +msgid "Vertical Scrollable Policy" +msgstr "उभ्या दिशेकडील स्क्रोलबारची रीत" + +#: ../gtk/gtkscrollbar.c:72 msgid "Minimum Slider Length" msgstr "सरकपट्टीची किमान लांबी" -#: gtk/gtkscrollbar.c:51 +#: ../gtk/gtkscrollbar.c:73 msgid "Minimum length of scrollbar slider" msgstr "स्क्रोलबार सरकपट्टीची किमान लांबी" -#: gtk/gtkscrollbar.c:59 +#: ../gtk/gtkscrollbar.c:81 msgid "Fixed slider size" msgstr "सरकपट्टीची स्थिर आकारस्थिती" -#: gtk/gtkscrollbar.c:60 +#: ../gtk/gtkscrollbar.c:82 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length" msgstr "सरकपट्टीचा आकार बदलू नका, किमान अंतरावर स्थिर ठेवा" -#: gtk/gtkscrollbar.c:81 +#: ../gtk/gtkscrollbar.c:103 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" -msgstr "स्क्रोलबारच्या विरुध्द टोकाकडील एक पायरी मागे जाणारे बाणदर्शक बटण दाखवा" +msgstr "" +"स्क्रोलबारच्या विरुध्द टोकाकडील एक पायरी मागे जाणारे बाणदर्शक बटण दाखवा" -#: gtk/gtkscrollbar.c:88 +#: ../gtk/gtkscrollbar.c:110 msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "सरकपट्टीच्या विरूध्द दिशेस दुसरे पुढे निर्देशीत बाणचे बटण दर्शवा" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktreeview.c:571 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:366 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "क्षितिजपातळीवरील जुळणी" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250 gtk/gtktreeview.c:579 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:367 +msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" +msgstr "आडवे स्थितीकरीताचे GtkAdjustment" + +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:373 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "उभ्या दिशेने जुळणी" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:257 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:374 +msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" +msgstr "उभ्या स्थितीकरीताचे GtkAdjustment" + +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:380 msgid "Horizontal Scrollbar Policy" msgstr "क्षितिजपातळीवरील स्क्रोलबारची रीत" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:381 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" msgstr "क्षितिजपातळीवरील स्क्रोलबार केव्हा प्रदर्शित करायचा आहे" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:265 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:388 msgid "Vertical Scrollbar Policy" msgstr "उभ्या दिशेकडील स्क्रोलबारची रीत" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:266 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:389 msgid "When the vertical scrollbar is displayed" msgstr "उभ्या दिशेकडील स्क्रोलबार केव्हा प्रदर्शित करायचा आहे" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:274 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:397 msgid "Window Placement" msgstr "विन्डोचे स्थान निर्धारण" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:398 msgid "" "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property " "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE." msgstr "" -"अनुक्रम सरकावपट्टीशी निगडीत स्थित राहते. हे गुणधर्म तरच प्रभावी ठरते जर \"window-" +"अनुक्रम सरकावपट्टीशी निगडीत स्थित राहते. हे गुणधर्म तरच प्रभावी ठरते जर " +"\"window-" "placement-set\" खरे असे निश्चित असते." -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:292 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:415 msgid "Window Placement Set" msgstr "चौकट स्थिती संच" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:293 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:416 msgid "" "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the " "contents with respect to the scrollbars." msgstr "" -"सरकावपट्टी शी निगडीत अनुक्रमाचे स्थान निश्चित करण्याकरीता \"window-placement\" " +"सरकावपट्टी शी निगडीत अनुक्रमाचे स्थान निश्चित करण्याकरीता " +"\"window-placement\" " "वापरले पाहिजे का." -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:299 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:422 msgid "Shadow Type" msgstr "छायेप्रमाणे" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:300 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:423 msgid "Style of bevel around the contents" msgstr "विषयवस्तुच्या भोवतालीचा उठाव प्रकार" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:314 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:437 msgid "Scrollbars within bevel" msgstr "bevel च्या अंतर्गत सरकावपट्टी" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:315 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:438 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel" msgstr "सरकवलेल्या चौकटीच्या bevel अंतर्गत सरकावपट्टी स्थित करा" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:321 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:444 msgid "Scrollbar spacing" msgstr "स्तंभामधील रिकामी जागा" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:322 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:445 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window" msgstr "सरकाव पट्टी व सरकाव चौकट मधिल पिक्सेलची एकूण संख्या" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:337 -msgid "Scrolled Window Placement" -msgstr "सरकाव चौकट स्थिती" +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:461 +#, fuzzy +#| msgid "Minimum Width" +msgid "Minimum Content Width" +msgstr "किमान रुंदी" + +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:462 +msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:476 +#, fuzzy +#| msgid "Minimum child height" +msgid "Minimum Content Height" +msgstr "उपरचनेची किमान उंची" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:338 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:477 msgid "" -"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the " -"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement." +"The minimum height that the scrolled window will allocate to its content" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:492 +msgid "Kinetic Scrolling" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:493 +msgid "Kinetic scrolling mode." msgstr "" -"जेथे सरकावपट्टी चौकटीचे अनुक्रम सरकावपट्टीशी निगडीत असते, तरी सरकाव चौकटीच्या स्वतःच्या " -"स्थितीने खोडून पुन्हा लिहीले जात नाही." -#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:138 +#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:141 msgid "Draw" msgstr "रेखाटा" -#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:139 +#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:142 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" msgstr "विभाजक रेखटाले आहे का, किंवा ते रिकामेच आहे" -#: gtk/gtksettings.c:225 +#: ../gtk/gtksettings.c:351 msgid "Double Click Time" msgstr "दोनदा क्लिक करण्याची वेळ" -#: gtk/gtksettings.c:226 +#: ../gtk/gtksettings.c:352 msgid "" "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " "click (in milliseconds)" msgstr "" -"दोनदा क्लिक करताना लागणारा (मिलीसेकन्दच्या रुपात) कमाल वेळ ज्यामुळे दोन वेळा क्लिक " +"दोनदा क्लिक करताना लागणारा (मिलीसेकन्दच्या रुपात) कमाल वेळ ज्यामुळे दोन वेळा " +"क्लिक " "झाल्याचे नक्की करता येते" -#: gtk/gtksettings.c:233 +#: ../gtk/gtksettings.c:359 msgid "Double Click Distance" msgstr "दोनवेळा किल्क केल्याचे अंतर" -#: gtk/gtksettings.c:234 +#: ../gtk/gtksettings.c:360 msgid "" "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " "double click (in pixels)" msgstr "" -"दोनदा क्लिक करताना लागणारा (मिलीसेकन्दच्या रुपात) कमाल वेळ ज्यामुळे दोन वेळा क्लिक " +"दोनदा क्लिक करताना लागणारा (मिलीसेकन्दच्या रुपात) कमाल वेळ ज्यामुळे दोन वेळा " +"क्लिक " "झाल्याचे नक्की करता येते" -#: gtk/gtksettings.c:250 +#: ../gtk/gtksettings.c:376 msgid "Cursor Blink" msgstr "कर्सरचे लुकलुकणे" -#: gtk/gtksettings.c:251 +#: ../gtk/gtksettings.c:377 msgid "Whether the cursor should blink" msgstr "कर्सर लुकलुकावा काय" -#: gtk/gtksettings.c:258 +#: ../gtk/gtksettings.c:384 msgid "Cursor Blink Time" msgstr "कर्सर लुकलुकण्याचा काळ" -#: gtk/gtksettings.c:259 +#: ../gtk/gtksettings.c:385 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds" msgstr "कर्सर लुकलुकण्याच्या प्रवाहची लांबी, मिलीसेकंद मध्ये" -#: gtk/gtksettings.c:278 +#: ../gtk/gtksettings.c:404 msgid "Cursor Blink Timeout" msgstr "कर्सर लुकलुकपणा कालबाह्य झाले" -#: gtk/gtksettings.c:279 +#: ../gtk/gtksettings.c:405 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds" msgstr "ठराविक वेळ नंतर कर्सर लुकलुणे थांबते, ती सेकंदामधिल वेळ" -#: gtk/gtksettings.c:286 +#: ../gtk/gtksettings.c:412 msgid "Split Cursor" msgstr "कर्सरचे विभाजन करा" -#: gtk/gtksettings.c:287 +#: ../gtk/gtksettings.c:413 msgid "" "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" "left text" msgstr "" -"डावीकडून-उजवीकडे आणि उजवीकडून-डावीकडे संमिश्र मजकुर नेण्यासाठी दोन कर्सर दाखवायचे आहेत का" +"डावीकडून-उजवीकडे आणि उजवीकडून-डावीकडे संमिश्र मजकुर नेण्यासाठी दोन कर्सर " +"दाखवायचे आहेत का" -#: gtk/gtksettings.c:294 +#: ../gtk/gtksettings.c:420 msgid "Theme Name" msgstr "प्रसंगाचे (विषय) नाव" -#: gtk/gtksettings.c:295 -msgid "Name of theme RC file to load" +#: ../gtk/gtksettings.c:421 +#, fuzzy +#| msgid "Name of theme RC file to load" +msgid "Name of theme to load" msgstr "सुरू करण्यासाठी लागणाऱ्या प्रासंगिक RC फाइलचे नाव" -#: gtk/gtksettings.c:303 +#: ../gtk/gtksettings.c:435 msgid "Icon Theme Name" msgstr "चिन्ह नाव" -#: gtk/gtksettings.c:304 +#: ../gtk/gtksettings.c:436 msgid "Name of icon theme to use" msgstr "वापरण्याजोगी चिन्ह सुत्रयोजनाचे नाव" -#: gtk/gtksettings.c:312 +#: ../gtk/gtksettings.c:444 msgid "Fallback Icon Theme Name" msgstr "चिन्ह नाव" -#: gtk/gtksettings.c:313 +#: ../gtk/gtksettings.c:445 msgid "Name of a icon theme to fall back to" msgstr "प्रतिकृती चिन्ह करीताचे सुत्रयोजनाचे नाव" -#: gtk/gtksettings.c:321 +#: ../gtk/gtksettings.c:453 msgid "Key Theme Name" msgstr "मुख्य प्रसंगाचे नाव" -#: gtk/gtksettings.c:322 -msgid "Name of key theme RC file to load" +#: ../gtk/gtksettings.c:454 +#, fuzzy +#| msgid "Name of key theme RC file to load" +msgid "Name of key theme to load" msgstr "सुरू करण्यासाठी लागणाऱ्या मुख्य प्रासंगिक RC फाइलचे नाव" -#: gtk/gtksettings.c:330 +#: ../gtk/gtksettings.c:462 msgid "Menu bar accelerator" msgstr "मेनू बार गतीदर्शक" -#: gtk/gtksettings.c:331 +#: ../gtk/gtksettings.c:463 msgid "Keybinding to activate the menu bar" msgstr "मेनू बार क्रियाशील करणारी बटणे" -#: gtk/gtksettings.c:339 +#: ../gtk/gtksettings.c:471 msgid "Drag threshold" msgstr "प्रारंभिक बिंदू ओढणे" -#: gtk/gtksettings.c:340 +#: ../gtk/gtksettings.c:472 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" msgstr "ओढण्यापूर्वी कर्सर किती अक्षरबिंदू गतीशील करु शकतो" -#: gtk/gtksettings.c:348 +#: ../gtk/gtksettings.c:480 msgid "Font Name" msgstr "फोन्टचे नाव" -#: gtk/gtksettings.c:349 +#: ../gtk/gtksettings.c:481 msgid "Name of default font to use" msgstr "वापर होणाऱ्या सर्वसाधारण फोन्टचे नाव" -#: gtk/gtksettings.c:371 +#: ../gtk/gtksettings.c:503 msgid "Icon Sizes" msgstr "चिन्ह" -#: gtk/gtksettings.c:372 +#: ../gtk/gtksettings.c:504 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." msgstr "चिन्ह आकारमानाची यादी (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." -#: gtk/gtksettings.c:380 +#: ../gtk/gtksettings.c:512 msgid "GTK Modules" msgstr "GTK विभाग" -#: gtk/gtksettings.c:381 +#: ../gtk/gtksettings.c:513 msgid "List of currently active GTK modules" msgstr "संख्या अक्टिव्ह असलेली GTK विभाग" -#: gtk/gtksettings.c:390 +#: ../gtk/gtksettings.c:521 msgid "Xft Antialias" msgstr "Xft ऍन्टीअलाईस" -#: gtk/gtksettings.c:391 +#: ../gtk/gtksettings.c:522 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "जर एँटीअलाईस Xft फॉन्ट्स; 0=नाही, 1=होय, -1=मूळ" -#: gtk/gtksettings.c:400 +#: ../gtk/gtksettings.c:531 msgid "Xft Hinting" msgstr "Xft हिंटींग" -#: gtk/gtksettings.c:401 +#: ../gtk/gtksettings.c:532 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "जर हिंट Xft फॉन्ट्स; 0=नाही, 1=होय, -1=मूळ" -#: gtk/gtksettings.c:410 +#: ../gtk/gtksettings.c:541 msgid "Xft Hint Style" msgstr "शैली" -#: gtk/gtksettings.c:411 +#: ../gtk/gtksettings.c:542 msgid "" "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull" -msgstr "हिंटींग करीता कोणते स्थर वापरायचे; काहीच नाही, थोडे, मध्यम, किंवा पूर्ण" +msgstr "" +"हिंटींग करीता कोणते स्थर वापरायचे; काहीच नाही, थोडे, मध्यम, किंवा पूर्ण" -#: gtk/gtksettings.c:420 +#: ../gtk/gtksettings.c:551 msgid "Xft RGBA" msgstr "Xft RGBA" -#: gtk/gtksettings.c:421 +#: ../gtk/gtksettings.c:552 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" msgstr "उपपिक्सेल antialiasing चा प्रकार; काहीच नाही, rgb, bgr, vrgb, vbgr" -#: gtk/gtksettings.c:430 +#: ../gtk/gtksettings.c:561 msgid "Xft DPI" msgstr "Xft DPI" -#: gtk/gtksettings.c:431 +#: ../gtk/gtksettings.c:562 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" msgstr "रिझॉल्यूशन Xft, मध्ये 1024 * बिंदू/इंच. -1 मूळ किंमत वापरा" -#: gtk/gtksettings.c:440 +#: ../gtk/gtksettings.c:571 msgid "Cursor theme name" msgstr "कर्सर सुत्रयोजनाचे नाव" -#: gtk/gtksettings.c:441 +#: ../gtk/gtksettings.c:572 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme" msgstr "" -"वापरण्याजोगी कर्सर सुत्रयोजनाचे नाव, किंवा काहीच नाही ला मुलभूत सुत्रयोजना म्हणून वापरा" +"वापरण्याजोगी कर्सर सुत्रयोजनाचे नाव, किंवा काहीच नाही ला मुलभूत सुत्रयोजना " +"म्हणून वापरा" -#: gtk/gtksettings.c:449 +#: ../gtk/gtksettings.c:580 msgid "Cursor theme size" msgstr "कर्सर सुत्रयोजनाचे आकार" -#: gtk/gtksettings.c:450 +#: ../gtk/gtksettings.c:581 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size" msgstr "कर्सर करीता वापरण्याजोगी आकार, किंवा 0 ला मुलभूत आकार म्हणून वापरा" -#: gtk/gtksettings.c:460 +#: ../gtk/gtksettings.c:590 msgid "Alternative button order" msgstr "पर्यायी बटनाची क्रमवारी" -#: gtk/gtksettings.c:461 +#: ../gtk/gtksettings.c:591 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order" msgstr "संवादपटल मध्ये वापरण्याजोगी बटण करीता पर्यायी बटण क्रमवारी वापरावी का" -#: gtk/gtksettings.c:478 +#: ../gtk/gtksettings.c:608 msgid "Alternative sort indicator direction" msgstr "पर्यायी क्रमवारी सूचक निर्देशन" -#: gtk/gtksettings.c:479 +#: ../gtk/gtksettings.c:609 msgid "" "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is " "inverted compared to the default (where down means ascending)" msgstr "" -"मुलभूतशी जुळविल्यास अनुक्रम सूचकाचे यादी व वृक्ष दृश्य मध्ये दिशा उलटे असायला हवे का (येथे " +"मुलभूतशी जुळविल्यास अनुक्रम सूचकाचे यादी व वृक्ष दृश्य मध्ये दिशा उलटे असायला " +"हवे का (येथे " "खाली म्हणजे चढतेक्रम)" -#: gtk/gtksettings.c:487 +#: ../gtk/gtksettings.c:617 msgid "Show the 'Input Methods' menu" msgstr "'इंनपुट पध्दती' मेन्यु दर्शवा" -#: gtk/gtksettings.c:488 +#: ../gtk/gtksettings.c:618 msgid "" "Whether the context menus of entries and text views should offer to change " "the input method" -msgstr "नोंदणी व पाठ्य दृश्याचे संदर्भने इंनपुट पध्दती बदलविण्यास विचारले पाहिजे का" +msgstr "" +"नोंदणी व पाठ्य दृश्याचे संदर्भने इंनपुट पध्दती बदलविण्यास विचारले पाहिजे का" -#: gtk/gtksettings.c:496 +#: ../gtk/gtksettings.c:626 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu" msgstr "'Unicode नियंत्रण अक्षर अंतर्भूत करा' मेन्यु दर्शवा" -#: gtk/gtksettings.c:497 +#: ../gtk/gtksettings.c:627 msgid "" "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " "control characters" -msgstr "नोंदणी व पाठ्य दृश्यचे संदर्भ मेन्यु मध्ये नियंत्रण अक्षर अंतर्भूत केले पाहिजे का" +msgstr "" +"नोंदणी व पाठ्य दृश्यचे संदर्भ मेन्यु मध्ये नियंत्रण अक्षर अंतर्भूत केले " +"पाहिजे का" -#: gtk/gtksettings.c:505 +#: ../gtk/gtksettings.c:635 msgid "Start timeout" msgstr "कालबाह्यता सुरू करा" -#: gtk/gtksettings.c:506 +#: ../gtk/gtksettings.c:636 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed" msgstr "बटण दाबल्यास, कालबाह्य करीता मुल्य सुरू करा" -#: gtk/gtksettings.c:515 +#: ../gtk/gtksettings.c:645 msgid "Repeat timeout" msgstr "कालबाह्यता पुन्हा करा" -#: gtk/gtksettings.c:516 +#: ../gtk/gtksettings.c:646 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed" msgstr "बटण दाबल्यावर, कालबाह्यता करीता पुनराकृती मुल्य" -#: gtk/gtksettings.c:525 +#: ../gtk/gtksettings.c:655 msgid "Expand timeout" msgstr "विस्तार करा" -#: gtk/gtksettings.c:526 +#: ../gtk/gtksettings.c:656 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region" msgstr "विस्तार करा" -#: gtk/gtksettings.c:561 +#: ../gtk/gtksettings.c:691 msgid "Color scheme" msgstr "रंग रचना" -#: gtk/gtksettings.c:562 +#: ../gtk/gtksettings.c:692 msgid "A palette of named colors for use in themes" msgstr "सुत्रयोजना मध्ये वापरण्याजोगी नामांकीत रंगाचे पेलेट" -#: gtk/gtksettings.c:571 +#: ../gtk/gtksettings.c:701 msgid "Enable Animations" msgstr "चित्रचेतनीकरण कार्यान्वीत करा" -#: gtk/gtksettings.c:572 +#: ../gtk/gtksettings.c:702 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." msgstr "साधन-युक्त चित्रचेतनीकरण कार्यान्वीत करायचे का." -#: gtk/gtksettings.c:590 +#: ../gtk/gtksettings.c:723 msgid "Enable Touchscreen Mode" msgstr "मोड (रूप)" -#: gtk/gtksettings.c:591 +#: ../gtk/gtksettings.c:724 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen" msgstr "खरे असल्यास, पडद्यावर चल सूचना दर्शविण्याकरीता घटना नाही" -#: gtk/gtksettings.c:608 +#: ../gtk/gtksettings.c:741 msgid "Tooltip timeout" msgstr "साधनटिप कालबाह्य" -#: gtk/gtksettings.c:609 +#: ../gtk/gtksettings.c:742 msgid "Timeout before tooltip is shown" msgstr "साधनटिप दर्शविण्यापूर्वीचे कालबाह्य झाले" -#: gtk/gtksettings.c:634 +#: ../gtk/gtksettings.c:767 msgid "Tooltip browse timeout" msgstr "साधनटिप संचार कालबाह्य" -#: gtk/gtksettings.c:635 +#: ../gtk/gtksettings.c:768 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled" -msgstr "ब्राउज पध्दती कार्यान्वीत केल्यावर साधनटिप दर्शविण्यापूर्वीचे कालबाह्यता" +msgstr "" +"ब्राउज पध्दती कार्यान्वीत केल्यावर साधनटिप दर्शविण्यापूर्वीचे कालबाह्यता" -#: gtk/gtksettings.c:656 +#: ../gtk/gtksettings.c:789 msgid "Tooltip browse mode timeout" msgstr "साधनटिप रीत" -#: gtk/gtksettings.c:657 +#: ../gtk/gtksettings.c:790 msgid "Timeout after which browse mode is disabled" msgstr "कालबाह्यता ज्यानंतर ब्राऊजर पध्दती अकार्यान्वीत केले जाते" -#: gtk/gtksettings.c:676 +#: ../gtk/gtksettings.c:809 msgid "Keynav Cursor Only" msgstr "फक्त Keynav कर्सर" -#: gtk/gtksettings.c:677 +#: ../gtk/gtksettings.c:810 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets" msgstr "खरे असल्यास, नियंत्रीत घटक करीता फक्त कर्सर कळ उपलब्ध आहे" -#: gtk/gtksettings.c:694 +#: ../gtk/gtksettings.c:827 msgid "Keynav Wrap Around" msgstr "कवर करा" -#: gtk/gtksettings.c:695 +#: ../gtk/gtksettings.c:828 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets" msgstr "कळफलक-संचार नियंत्रण घटक भोवती गुंडाळाचे का" -#: gtk/gtksettings.c:715 +#: ../gtk/gtksettings.c:848 msgid "Error Bell" msgstr "त्रुटी घंटा" -#: gtk/gtksettings.c:716 +#: ../gtk/gtksettings.c:849 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep" msgstr "खरे असल्यास, कळफलक संचार व अन्य त्रुटी बीप निर्माण करेल का" -#: gtk/gtksettings.c:733 +#: ../gtk/gtksettings.c:866 msgid "Color Hash" msgstr "रंग हॅश" -#: gtk/gtksettings.c:734 +#: ../gtk/gtksettings.c:867 msgid "A hash table representation of the color scheme." msgstr "रंग सुत्रयोजनाचे हॅश कोष्टक प्रस्तुतीकरण." -#: gtk/gtksettings.c:742 +#: ../gtk/gtksettings.c:875 msgid "Default file chooser backend" msgstr "मुलभूत फाइल निवडकर्ता प्रतिकृती" -#: gtk/gtksettings.c:743 +#: ../gtk/gtksettings.c:876 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "मुलभूतरित्या वापरण्यासाठी GtkFileChooser प्रतिकृतीचे नाव" -#: gtk/gtksettings.c:760 +#: ../gtk/gtksettings.c:893 msgid "Default print backend" msgstr "मुलभूत छपाई प्रतिकृती" -#: gtk/gtksettings.c:761 +#: ../gtk/gtksettings.c:894 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" msgstr "मुलभूतरित्या वापरण्यासाठी GtkPrintBackend प्रतिकृतीची यादी" -#: gtk/gtksettings.c:784 +#: ../gtk/gtksettings.c:917 msgid "Default command to run when displaying a print preview" msgstr "छपाईपूर्वदृश्य दर्शवितेवेळीचे चालविण्याकरीताचे मुलभूत आदेश" -#: gtk/gtksettings.c:785 +#: ../gtk/gtksettings.c:918 msgid "Command to run when displaying a print preview" msgstr "छपाई पूर्वदृश्य दर्शवितेवेळी चालविण्याकरीताचे आदेश" -#: gtk/gtksettings.c:801 +#: ../gtk/gtksettings.c:934 msgid "Enable Mnemonics" msgstr "नेमॉनीक्स कार्यान्वीत करा" -#: gtk/gtksettings.c:802 +#: ../gtk/gtksettings.c:935 msgid "Whether labels should have mnemonics" msgstr "लेबलला नेमॉनीक्स असावेत का" -#: gtk/gtksettings.c:818 +#: ../gtk/gtksettings.c:951 msgid "Enable Accelerators" msgstr "प्रवर्गक कार्यान्वतीत करा" -#: gtk/gtksettings.c:819 +#: ../gtk/gtksettings.c:952 msgid "Whether menu items should have accelerators" msgstr "मेन्यु घटकास प्रवर्गक असायला हवे का" -#: gtk/gtksettings.c:836 +#: ../gtk/gtksettings.c:969 msgid "Recent Files Limit" msgstr "अलिकडील फाइल सीमा" -#: gtk/gtksettings.c:837 +#: ../gtk/gtksettings.c:970 msgid "Number of recently used files" msgstr "अलिकडील वापरलेले फाइलंची संख्या" -#: gtk/gtksettings.c:855 +#: ../gtk/gtksettings.c:990 msgid "Default IM module" msgstr "मुलभूत IM विभाग" -#: gtk/gtksettings.c:856 +#: ../gtk/gtksettings.c:991 msgid "Which IM module should be used by default" msgstr "मुलभूतरित्या कोणते IM विभाग वापरले पाहिजे" -#: gtk/gtksettings.c:874 +#: ../gtk/gtksettings.c:1009 msgid "Recent Files Max Age" msgstr "अलिकडील फाइलची कमाल कालावधी" -#: gtk/gtksettings.c:875 +#: ../gtk/gtksettings.c:1010 msgid "Maximum age of recently used files, in days" msgstr "अलिकडील वापरलेले फाइलची कमाल कालावधी, दिवस नुरूप" -#: gtk/gtksettings.c:884 +#: ../gtk/gtksettings.c:1019 msgid "Fontconfig configuration timestamp" msgstr "Fontconfig संयोजना टाइमस्टॅम्प" -#: gtk/gtksettings.c:885 +#: ../gtk/gtksettings.c:1020 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration" msgstr "वर्तमान fontconfig संयोजनाचे टाइमस्टॅम्प" -#: gtk/gtksettings.c:907 +#: ../gtk/gtksettings.c:1042 msgid "Sound Theme Name" msgstr "आवाज सुत्रयोजना नाव" -#: gtk/gtksettings.c:908 +#: ../gtk/gtksettings.c:1043 msgid "XDG sound theme name" msgstr "XDG आवाज सुत्रयोजना नाव" #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input -#: gtk/gtksettings.c:930 +#: ../gtk/gtksettings.c:1065 msgid "Audible Input Feedback" msgstr "ऐकूयेण्याजोगी इनपुट प्रतिसाद" -#: gtk/gtksettings.c:931 +#: ../gtk/gtksettings.c:1066 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input" msgstr "वापरकर्ता इनपुट करीता प्रतिसाद दर्शविण्याकरीता घटना संगीत चालवायचे" -#: gtk/gtksettings.c:952 +#: ../gtk/gtksettings.c:1087 msgid "Enable Event Sounds" msgstr "घटना संगीत कार्यान्वीत करा" -#: gtk/gtksettings.c:953 +#: ../gtk/gtksettings.c:1088 msgid "Whether to play any event sounds at all" msgstr "कुठलेही घटना संगीत चालवायचे का" -#: gtk/gtksettings.c:968 +#: ../gtk/gtksettings.c:1103 msgid "Enable Tooltips" msgstr "टूलटिप कार्यान्वीत करा" -#: gtk/gtksettings.c:969 +#: ../gtk/gtksettings.c:1104 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets" msgstr "विजेटवरील टूलटिप दर्शविले पाहिजे का" -#: gtk/gtksettings.c:982 +#: ../gtk/gtksettings.c:1117 msgid "Toolbar style" msgstr "टूलबारची शैली " -#: gtk/gtksettings.c:983 +#: ../gtk/gtksettings.c:1118 msgid "" "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" -"सर्वसाधारण टूलबार मध्ये केवळ मजकुर, मजकुर आणि चिन्ह्स, फक्त चिन्ह्स, इत्यादी आहेत का." +"सर्वसाधारण टूलबार मध्ये केवळ मजकुर, मजकुर आणि चिन्ह्स, फक्त चिन्ह्स, इत्यादी " +"आहेत का." -#: gtk/gtksettings.c:997 +#: ../gtk/gtksettings.c:1132 msgid "Toolbar Icon Size" msgstr "साधणपट्टी चिन्हाचे आकार" -#: gtk/gtksettings.c:998 +#: ../gtk/gtksettings.c:1133 msgid "The size of icons in default toolbars." msgstr "पूर्वनिर्धारीत साधणपट्टीत चिन्हांचे आकार." -#: gtk/gtksettings.c:1015 +#: ../gtk/gtksettings.c:1150 msgid "Auto Mnemonics" msgstr "स्वयं नेमॉनीक्स्" -#: gtk/gtksettings.c:1016 +#: ../gtk/gtksettings.c:1151 msgid "" "Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " "presses the mnemonic activator." -msgstr "वापरकर्त्याने नेमॉनीक ऍक्टीवेटर दाबल्यावर नेमॉनीक्स् स्वयंपणे दाखवायचे व लपावायचे." +msgstr "" +"वापरकर्त्याने नेमॉनीक ऍक्टीवेटर दाबल्यावर नेमॉनीक्स् स्वयंपणे दाखवायचे व " +"लपावायचे." + +#: ../gtk/gtksettings.c:1167 +#, fuzzy +#| msgid "Visible" +msgid "Visible Focus" +msgstr "दर्शनीय" + +#: ../gtk/gtksettings.c:1168 +msgid "" +"Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use the " +"keyboard." +msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:1041 +#: ../gtk/gtksettings.c:1194 #, fuzzy msgid "Application prefers a dark theme" msgstr "रंगवण्यास योग्य आहे" -#: gtk/gtksettings.c:1042 +#: ../gtk/gtksettings.c:1195 #, fuzzy msgid "Whether the application prefers to have a dark theme." msgstr "ऍप्लिकेशनकडे नीवड आहे का" -#: gtk/gtksizegroup.c:341 +#: ../gtk/gtksettings.c:1210 +msgid "Show button images" +msgstr "बटणावरील प्रतिमा दर्शवा" + +#: ../gtk/gtksettings.c:1211 +msgid "Whether images should be shown on buttons" +msgstr "बटन अंतर्गत प्रतिमा दर्शवायचे का" + +#: ../gtk/gtksettings.c:1219 ../gtk/gtksettings.c:1313 +msgid "Select on focus" +msgstr "दृश्यमान करा" + +#: ../gtk/gtksettings.c:1220 +msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" +msgstr "केंद्रीत केल्यावर नोंदणी मधिल अनुक्रम निवडायचे का" + +#: ../gtk/gtksettings.c:1237 +msgid "Password Hint Timeout" +msgstr "गुप्तशब्द ओळखण्याची वेळ संपली" + +#: ../gtk/gtksettings.c:1238 +msgid "How long to show the last input character in hidden entries" +msgstr "लपविलेल्या नोंदणी मध्ये इंपुट अक्षर किती दर्शवायचे" + +#: ../gtk/gtksettings.c:1247 +msgid "Show menu images" +msgstr "मेन्युवरील प्रतिमा दर्शवा" + +#: ../gtk/gtksettings.c:1248 +msgid "Whether images should be shown in menus" +msgstr "मेन्यु मध्ये प्रतिमा दर्शवायचे का" + +#: ../gtk/gtksettings.c:1256 +msgid "Delay before drop down menus appear" +msgstr "खाली उतरणारे मेन्यु दिसण्याआधीचा उशीर" + +#: ../gtk/gtksettings.c:1257 +msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" +msgstr "मेन्युपट्टीतील उपमेन्यु दिसण्यापूर्वीचा उशीर" + +#: ../gtk/gtksettings.c:1274 +msgid "Scrolled Window Placement" +msgstr "सरकाव चौकट स्थिती" + +#: ../gtk/gtksettings.c:1275 +msgid "" +"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the " +"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement." +msgstr "" +"जेथे सरकावपट्टी चौकटीचे अनुक्रम सरकावपट्टीशी निगडीत असते, तरी सरकाव चौकटीच्या " +"स्वतःच्या " +"स्थितीने खोडून पुन्हा लिहीले जात नाही." + +#: ../gtk/gtksettings.c:1284 +msgid "Can change accelerators" +msgstr "वेगकारके बदलले जाऊ शकतात का" + +#: ../gtk/gtksettings.c:1285 +msgid "" +"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" +msgstr "मेन्युवरील एखादे बटण दाबून मेन्युमधील प्रवर्गक बदलता येईल का" + +#: ../gtk/gtksettings.c:1293 +msgid "Delay before submenus appear" +msgstr "उपमेन्यु दर्शविण्यापूर्वीचा उशीर" + +#: ../gtk/gtksettings.c:1294 +msgid "" +"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" +msgstr "" +"उपमेन्यु दर्शविण्यापूर्वी किमान वेळ ज्यामुळे पॉईंटर मेन्यु घटकावर स्थायीत " +"राहेल" + +#: ../gtk/gtksettings.c:1303 +msgid "Delay before hiding a submenu" +msgstr "उपमेन्यु लपविण्याआधिचा उशीर" + +#: ../gtk/gtksettings.c:1304 +msgid "" +"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " +"submenu" +msgstr "पॉईंटर उपमेन्युकडे जातेवेळी उपमेन्यु लपविण्यापूर्वीचा वेळ" + +#: ../gtk/gtksettings.c:1314 +msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused" +msgstr "लक्ष्यकेंद्रीत केल्यावर निवडलेल्या लेबलचे अनुक्रम निवडायचे का" + +#: ../gtk/gtksettings.c:1322 +msgid "Custom palette" +msgstr "वापरात असणारी रंगफळी" + +#: ../gtk/gtksettings.c:1323 +msgid "Palette to use in the color selector" +msgstr "रंगनिवडकामध्ये वापरायची रंगफळी" + +#: ../gtk/gtksettings.c:1331 +msgid "IM Preedit style" +msgstr "IM Preedit शैली" + +#: ../gtk/gtksettings.c:1332 +msgid "How to draw the input method preedit string" +msgstr "इनपुट पध्दती पूर्वसंपादन अक्षरमाळा कसे रेखांकीत करायचे" + +#: ../gtk/gtksettings.c:1341 +msgid "IM Status style" +msgstr "IM स्थिती शैली" + +#: ../gtk/gtksettings.c:1342 +msgid "How to draw the input method statusbar" +msgstr "इनपुट पध्दती स्थितीपट्टी कसे रेखांकीत करायचे" + +#: ../gtk/gtksettings.c:1351 +msgid "Desktop shell shows app menu" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:1352 +msgid "" +"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if " +"the app should display it itself." +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:1361 +msgid "Desktop shell shows the menubar" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:1362 +msgid "" +"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if " +"the app should display it itself." +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksizegroup.c:380 ../gtk/gtktreeselection.c:129 msgid "Mode" msgstr "मोड (रूप)" -#: gtk/gtksizegroup.c:342 +#: ../gtk/gtksizegroup.c:381 msgid "" "The directions in which the size group affects the requested sizes of its " "component widgets" msgstr "" -"ज्या दिशेने आकारगट (size group) आपल्या उप-गटाना हवी असणारी जागा उपलब्ध करून देतो " +"ज्या दिशेने आकारगट (size group) आपल्या उप-गटाना हवी असणारी जागा उपलब्ध करून " +"देतो " "त्या दिशा" -#: gtk/gtksizegroup.c:358 +#: ../gtk/gtksizegroup.c:397 msgid "Ignore hidden" msgstr "लपविलेल्यास दुर्लक्ष करा" -#: gtk/gtksizegroup.c:359 +#: ../gtk/gtksizegroup.c:398 msgid "" "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group" msgstr "" -"खरे असल्यास, गटाचे आकार निश्चित करतेवेळी जुळवणी स्थापीत नसलेले नियंत्रीत घटक दुर्लक्षीत केले " +"खरे असल्यास, गटाचे आकार निश्चित करतेवेळी जुळवणी स्थापीत नसलेले नियंत्रीत घटक " +"दुर्लक्षीत केले " "जाते" -#: gtk/gtkspinbutton.c:236 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:324 msgid "Climb Rate" msgstr "चढणदर" -#: gtk/gtkspinbutton.c:256 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:344 msgid "Snap to Ticks" msgstr "खुणा चौकटबंद करा" -#: gtk/gtkspinbutton.c:257 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:345 msgid "" "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " "nearest step increment" -msgstr "बटणामध्ये चुकीचे मूल्य असल्यास ते आपोआप जवळच्या योग्य मुल्यात बदललेजाते की नाही" +msgstr "" +"बटणामध्ये चुकीचे मूल्य असल्यास ते आपोआप जवळच्या योग्य मुल्यात बदललेजाते की " +"नाही" -#: gtk/gtkspinbutton.c:264 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:352 msgid "Numeric" msgstr "सांख्यिक" -#: gtk/gtkspinbutton.c:265 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:353 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored" msgstr "असांख्यिक अक्षरे दुर्लक्षित करावी का" -#: gtk/gtkspinbutton.c:272 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:360 msgid "Wrap" msgstr "कवर करा" -#: gtk/gtkspinbutton.c:273 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:361 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" msgstr "आपल्या सीमेपर्यंत पोहोचल्यावर स्पिन बटण कवर व्हावे का" -#: gtk/gtkspinbutton.c:280 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:368 msgid "Update Policy" msgstr "समशोधनाची रीत" -#: gtk/gtkspinbutton.c:281 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:369 msgid "" "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" msgstr "स्पिन बटणाने नेहमी समशोधन करावे की केवळ मूल्य वैध असते तेव्हा करावे" -#: gtk/gtkspinbutton.c:290 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:378 msgid "Reads the current value, or sets a new value" msgstr "वर्तमान मूल्य वाचते किंवा एक नवीन मूल्य निर्धारित करते" -#: gtk/gtkspinbutton.c:299 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:387 msgid "Style of bevel around the spin button" msgstr "शैली" -#: gtk/gtkspinner.c:132 +#: ../gtk/gtkspinner.c:115 msgid "Whether the spinner is active" msgstr "स्पीनर सक्रिय आहे का" -#: gtk/gtkspinner.c:146 -msgid "Number of steps" -msgstr "पद्धतींची संख्या" - -#: gtk/gtkspinner.c:147 -msgid "" -"The number of steps for the spinner to complete a full loop. The animation " -"will complete a full cycle in one second by default (see #GtkSpinner:cycle-" -"duration)." -msgstr "" -"स्पीनरद्वारे संपूर्ण लूप पूर्ण करण्यासाठी पद्धतींचे क्रमांक. पूर्वनिर्धारीतपणे ऍनीमेशन संपूर्ण चक्र " -"एका सेकंदात करेल (#GtkSpinner:cycle-duration पहा)." - -#: gtk/gtkspinner.c:162 -msgid "Animation duration" -msgstr "ऍनीमेशनची कालावधी" - -#: gtk/gtkspinner.c:163 -msgid "" -"The length of time in milliseconds for the spinner to complete a full loop" -msgstr "स्पीनरद्वारे संपूर्ण लूप पूर्ण करण्यासाठी मिलीसेकंदातील वेळ" - -#: gtk/gtkstatusbar.c:199 -msgid "Has Resize Grip" -msgstr "पकड पुन:आकाराची आहे" - -#: gtk/gtkstatusbar.c:200 -msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel" -msgstr "वरच्या क्रमवारी मूळ रूपात आणण्यास स्थितीदर्शक पट्टीकडे पकड आहे का" - -#: gtk/gtkstatusbar.c:245 +#: ../gtk/gtkstatusbar.c:183 msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "स्थिती सुचक पट्टी वरील मजकुराभोवतीची उठाव शैली" -#: gtk/gtkstatusicon.c:270 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:280 msgid "The size of the icon" msgstr "चिन्हाचे आकार" -#: gtk/gtkstatusicon.c:280 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:290 msgid "The screen where this status icon will be displayed" msgstr "ही स्थिती चिन्ह दर्शविले जाईल तो पडदा" -#: gtk/gtkstatusicon.c:288 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:298 #, fuzzy msgid "Whether the status icon is visible" msgstr "सुस्पष्ट चित्र" -#: gtk/gtkstatusicon.c:304 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:314 #, fuzzy msgid "Whether the status icon is embedded" msgstr "स्तिथी चिन्ह अंतर्भूत करायचे की नाही" -#: gtk/gtkstatusicon.c:320 gtk/gtktrayicon-x11.c:125 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:330 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:127 msgid "The orientation of the tray" msgstr "ट्रेची दिशा" -#: gtk/gtkstatusicon.c:347 gtk/gtkwidget.c:863 -msgid "Has tooltip" -msgstr "टूलटिप आहे" - -#: gtk/gtkstatusicon.c:348 -msgid "Whether this tray icon has a tooltip" -msgstr "या ट्रे चिन्ह करीता टूलटिप आहे का" - -#: gtk/gtkstatusicon.c:373 gtk/gtkwidget.c:884 -msgid "Tooltip Text" -msgstr "साधनटिप लिखाण" - -#: gtk/gtkstatusicon.c:374 gtk/gtkwidget.c:885 gtk/gtkwidget.c:906 -msgid "The contents of the tooltip for this widget" -msgstr "या नियंत्रण घटक करीता टूलटिपचे अनुक्रम" - -#: gtk/gtkstatusicon.c:397 gtk/gtkwidget.c:905 -msgid "Tooltip markup" -msgstr "टूलटिप मार्कअप" - -#: gtk/gtkstatusicon.c:398 -msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" -msgstr "या ट्रे चिन्ह करीता टूलटीपची अंतर्भूत माहिती" - -#: gtk/gtkstatusicon.c:416 -msgid "The title of this tray icon" -msgstr "या ट्रे चिन्हाचे शिर्षक" - -#: gtk/gtktable.c:148 -msgid "Rows" -msgstr "ओळी" - -#: gtk/gtktable.c:149 -msgid "The number of rows in the table" -msgstr "टेबलमधील ओळींची संख्या" - -#: gtk/gtktable.c:157 -msgid "Columns" -msgstr "स्तंभ" - -#: gtk/gtktable.c:158 -msgid "The number of columns in the table" -msgstr "टेबलमधील स्तंभ संख्या" - -#: gtk/gtktable.c:166 -msgid "Row spacing" -msgstr "ओळीमधील रिकामी जागा" - -#: gtk/gtktable.c:167 -msgid "The amount of space between two consecutive rows" -msgstr "पाठोपाठ येणाऱ्या दोन ओळींमधील रिकामी जागा" - -#: gtk/gtktable.c:175 -msgid "Column spacing" -msgstr "स्तंभामधील रिकामी जागा" +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:357 ../gtk/gtkwidget.c:1124 +msgid "Has tooltip" +msgstr "टूलटिप आहे" -#: gtk/gtktable.c:176 -msgid "The amount of space between two consecutive columns" -msgstr "पाठोपाठ येणाऱ्या दोन स्तंभामधील रिकामी जागा" +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:358 +msgid "Whether this tray icon has a tooltip" +msgstr "या ट्रे चिन्ह करीता टूलटिप आहे का" -#: gtk/gtktable.c:185 -msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height" -msgstr "रुंदी उंची " +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:383 ../gtk/gtkwidget.c:1145 +msgid "Tooltip Text" +msgstr "साधनटिप लिखाण" -#: gtk/gtktable.c:192 -msgid "Left attachment" -msgstr "डावीकडील जोड" +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:384 ../gtk/gtkwidget.c:1146 ../gtk/gtkwidget.c:1167 +msgid "The contents of the tooltip for this widget" +msgstr "या नियंत्रण घटक करीता टूलटिपचे अनुक्रम" -#: gtk/gtktable.c:199 -msgid "Right attachment" -msgstr "उजवीकडील जोड" +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:407 ../gtk/gtkwidget.c:1166 +msgid "Tooltip markup" +msgstr "टूलटिप मार्कअप" -#: gtk/gtktable.c:200 -msgid "The column number to attach the right side of a child widget to" -msgstr "उप घटकाच्या उजव्या बाजूस चिकटवायचे ते स्तंभ क्रमांक" +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:408 +msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" +msgstr "या ट्रे चिन्ह करीता टूलटीपची अंतर्भूत माहिती" -#: gtk/gtktable.c:206 -msgid "Top attachment" -msgstr "वरची जुळवणी" +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:426 +msgid "The title of this tray icon" +msgstr "या ट्रे चिन्हाचे शिर्षक" -#: gtk/gtktable.c:207 -msgid "The row number to attach the top of a child widget to" -msgstr "घटकाच्या वरच्या बाजूस चिकटवायचे ते ओळ क्रमांक" +#: ../gtk/gtkstylecontext.c:443 +msgid "The associated GdkScreen" +msgstr "" -#: gtk/gtktable.c:213 -msgid "Bottom attachment" -msgstr "तळ जोड" +#: ../gtk/gtkstylecontext.c:449 +#, fuzzy +#| msgid "Fraction" +msgid "Direction" +msgstr "सूक्ष्मभाग" -#: gtk/gtktable.c:220 -msgid "Horizontal options" -msgstr "आडवे पर्याय" +#: ../gtk/gtkstylecontext.c:450 ../gtk/gtktexttag.c:282 +msgid "Text direction" +msgstr "मजकुराची दिशा" -#: gtk/gtktable.c:221 -msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child" -msgstr "उप घटकाची आडवे वर्तवणूक दर्शविणारे विकल्प" +#: ../gtk/gtkstylecontext.c:466 +msgid "The parent style context" +msgstr "" -#: gtk/gtktable.c:227 -msgid "Vertical options" -msgstr "उभे पर्याय" +#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:110 +#, fuzzy +#| msgid "Program name" +msgid "Property name" +msgstr "टॅगचे नाव" -#: gtk/gtktable.c:228 -msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child" -msgstr "उप घटकाची उभी वर्तवणूक दर्शविणारे विकल्प" +#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:111 +#, fuzzy +#| msgid "The name of the widget" +msgid "The name of the property" +msgstr "विडगेटचे नाव" -#: gtk/gtktable.c:234 -msgid "Horizontal padding" -msgstr "आडवे मोकळी जागा" +#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:117 +#, fuzzy +#| msgid "Page type" +msgid "Value type" +msgstr "पान" -#: gtk/gtktable.c:235 -msgid "" -"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in " -"pixels" +#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:118 +msgid "The value type returned by GtkStyleContext" msgstr "" -"पिक्सेल मध्ये, मुख्य व त्याच्या उपघटकातील डाव्या व उजव्या शेजऱ्यांमध्ये प्रविष्ट करायची ती " -"अगाऊ जागा" -#: gtk/gtktable.c:241 -msgid "Vertical padding" -msgstr "उभे मोकळी जागा" +#: ../gtk/gtkswitch.c:934 +#, fuzzy +msgid "Whether the switch is on or off" +msgstr "विजेट डबल बफर्ड् आहे की नाही" -#: gtk/gtktable.c:242 -msgid "" -"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in " -"pixels" -msgstr "" -"पिक्सेल मध्ये, मुख्य व त्याच्या उपघटकातील वरच्या व खालच्या शेजऱ्यांमध्ये प्रविष्ट करायची ती " -"अगाऊ जागा" +#: ../gtk/gtkswitch.c:969 +#, fuzzy +#| msgid "The minimum value of the adjustment" +msgid "The minimum width of the handle" +msgstr "वापरण्याकरीताचे किमान मुल्य" -#: gtk/gtktextbuffer.c:192 +#: ../gtk/gtktextbuffer.c:201 msgid "Tag Table" msgstr "टॅग कोष्टक" -#: gtk/gtktextbuffer.c:193 +#: ../gtk/gtktextbuffer.c:202 msgid "Text Tag Table" msgstr "लिखाण" -#: gtk/gtktextbuffer.c:211 +#: ../gtk/gtktextbuffer.c:220 msgid "Current text of the buffer" msgstr "बफर मधिल सद्याचे पाठ्य" -#: gtk/gtktextbuffer.c:225 +#: ../gtk/gtktextbuffer.c:234 msgid "Has selection" msgstr "निवड आहे" -#: gtk/gtktextbuffer.c:226 +#: ../gtk/gtktextbuffer.c:235 msgid "Whether the buffer has some text currently selected" msgstr "बफर मधिल काहिक पाठ्य सद्या निवडले गेली आहे का" -#: gtk/gtktextbuffer.c:242 +#: ../gtk/gtktextbuffer.c:251 msgid "Cursor position" msgstr "कर्सर स्थिती" -#: gtk/gtktextbuffer.c:243 +#: ../gtk/gtktextbuffer.c:252 msgid "" "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" msgstr "अंतर्भूत चिन्हाची स्थिती (बफरच्या सुरवातीपासून ऑफसेट म्हणून)" -#: gtk/gtktextbuffer.c:258 +#: ../gtk/gtktextbuffer.c:267 msgid "Copy target list" msgstr "लक्ष्य यादी प्रतिकृत करा" -#: gtk/gtktextbuffer.c:259 +#: ../gtk/gtktextbuffer.c:268 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" -msgstr "क्लिपबोर्ड प्रतिकृती व DND स्त्रोत करीता समर्थन देणारी बफर मधिल लक्षांची यादी" +msgstr "" +"क्लिपबोर्ड प्रतिकृती व DND स्त्रोत करीता समर्थन देणारी बफर मधिल लक्षांची यादी" -#: gtk/gtktextbuffer.c:274 +#: ../gtk/gtktextbuffer.c:283 msgid "Paste target list" msgstr "लक्ष यादी चिकटवा" -#: gtk/gtktextbuffer.c:275 +#: ../gtk/gtktextbuffer.c:284 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND " "destination" -msgstr "क्लिपबोर्ड प्रतिकृती व DND स्त्रोत करीता समर्थन देणारी बफर मधिल लक्षांची यादी" +msgstr "" +"क्लिपबोर्ड प्रतिकृती व DND स्त्रोत करीता समर्थन देणारी बफर मधिल लक्षांची यादी" -#: gtk/gtktextmark.c:90 +#: ../gtk/gtktextmark.c:127 msgid "Mark name" msgstr "चिन्हचे नाव" -#: gtk/gtktextmark.c:97 +#: ../gtk/gtktextmark.c:134 msgid "Left gravity" msgstr "डावी ग्रॅव्हीटी" -#: gtk/gtktextmark.c:98 +#: ../gtk/gtktextmark.c:135 msgid "Whether the mark has left gravity" msgstr "चिन्हकडे डावी ग्रॅव्हीटी आहे का" -#: gtk/gtktexttag.c:168 +#: ../gtk/gtktexttag.c:188 msgid "Tag name" msgstr "टॅगचे नाव" -#: gtk/gtktexttag.c:169 +#: ../gtk/gtktexttag.c:189 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags" msgstr "पाठ्य टॅगचा उल्लेख करण्यासाठी वापरलेले नाव. अपरिचीत टॅग करीता NULL" -#: gtk/gtktexttag.c:187 -msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor" -msgstr "GdkColor म्हणून (संभाव्य अनिर्धारीत) पार्श्वभूमीतील रंग" +#: ../gtk/gtktexttag.c:228 +#, fuzzy +#| msgid "Background set" +msgid "Background RGBA" +msgstr "पार्श्वभूमी समायोजन" -#: gtk/gtktexttag.c:194 +#: ../gtk/gtktexttag.c:236 msgid "Background full height" msgstr "पार्श्वभूमीची पूर्ण ऊंची" -#: gtk/gtktexttag.c:195 +#: ../gtk/gtktexttag.c:237 msgid "" "Whether the background color fills the entire line height or only the height " "of the tagged characters" msgstr "" -"पार्श्वभूमीवरील रंग पूर्ण रेषेच्या ऊंचीपर्यंत भरलेला आहे कीकेवळ टॅगमधील अक्षरांच्या ऊंची पर्यंत" - -#: gtk/gtktexttag.c:211 -msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor" -msgstr "GdkColor म्हणून (संभाव्य अनिर्धारीत) पृष्ठभूमीतील रंग" +"पार्श्वभूमीवरील रंग पूर्ण रेषेच्या ऊंचीपर्यंत भरलेला आहे कीकेवळ टॅगमधील " +"अक्षरांच्या ऊंची पर्यंत" -#: gtk/gtktexttag.c:218 -msgid "Text direction" -msgstr "मजकुराची दिशा" +#: ../gtk/gtktexttag.c:274 +#, fuzzy +#| msgid "Foreground set" +msgid "Foreground RGBA" +msgstr "पृष्ठभागाचे समायोजन" -#: gtk/gtktexttag.c:219 +#: ../gtk/gtktexttag.c:283 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" msgstr "मजकुराची दिशा, उदा. उजवीकडून -डावीकडे किंवा डावीकडून उजवीकडे" -#: gtk/gtktexttag.c:268 +#: ../gtk/gtktexttag.c:332 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC" msgstr "फोन्ट(अक्षर रचना)" -#: gtk/gtktexttag.c:277 +#: ../gtk/gtktexttag.c:341 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" msgstr "फोन्ट(अक्षर रचना)" -#: gtk/gtktexttag.c:286 +#: ../gtk/gtktexttag.c:350 msgid "" "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for " "example, PANGO_WEIGHT_BOLD" msgstr "फोन्ट(अक्षर रचना)" -#: gtk/gtktexttag.c:297 +#: ../gtk/gtktexttag.c:361 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED" msgstr "फोन्ट(अक्षर रचना)" -#: gtk/gtktexttag.c:306 +#: ../gtk/gtktexttag.c:370 msgid "Font size in Pango units" msgstr "फोन्ट(अक्षर रचना)" -#: gtk/gtktexttag.c:316 +#: ../gtk/gtktexttag.c:380 msgid "" "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly " "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales " "such as PANGO_SCALE_X_LARGE" msgstr "" -"मुलभूत फॉन्ट आकारशी परस्पर संबंधी बदलकरण्याजोगी फॉन्ट आकार. यामुळे सुत्रयोजना मधिल बदल " +"मुलभूत फॉन्ट आकारशी परस्पर संबंधी बदलकरण्याजोगी फॉन्ट आकार. यामुळे सुत्रयोजना " +"मधिल बदल " "करीता इत्यादी करीता सोय प्राप्त होते. Pango काहीक प्रमाण सूचवितो जसे की " "PANGO_SCALE_X_LARGE" -#: gtk/gtktexttag.c:336 gtk/gtktextview.c:686 +#: ../gtk/gtktexttag.c:400 ../gtk/gtktextview.c:702 msgid "Left, right, or center justification" msgstr "डावीकडील, उजवीकडील, किंवा केंद्रभागातील माडंणी" -#: gtk/gtktexttag.c:355 +#: ../gtk/gtktexttag.c:419 msgid "" "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used." msgstr "" -"पाठ्य मध्ये वापरलेली भाषा, हे ISO कोड आहे. Pango यास पाठ्य दर्शवितेवेळी ओळखखूण म्हणून " +"पाठ्य मध्ये वापरलेली भाषा, हे ISO कोड आहे. Pango यास पाठ्य दर्शवितेवेळी " +"ओळखखूण म्हणून " "लक्षात ठेवेल. निश्चित नसल्यास, योग्य मुलभूत वापरले जाईल." -#: gtk/gtktexttag.c:362 +#: ../gtk/gtktexttag.c:426 msgid "Left margin" msgstr "डावीकडील समास" -#: gtk/gtktexttag.c:363 gtk/gtktextview.c:695 +#: ../gtk/gtktexttag.c:427 ../gtk/gtktextview.c:711 msgid "Width of the left margin in pixels" msgstr "डावीकडील समासाची अक्षररूपातील (pixels) रुंदी" -#: gtk/gtktexttag.c:372 +#: ../gtk/gtktexttag.c:436 msgid "Right margin" msgstr "उजवीकडील समास" -#: gtk/gtktexttag.c:373 gtk/gtktextview.c:705 +#: ../gtk/gtktexttag.c:437 ../gtk/gtktextview.c:721 msgid "Width of the right margin in pixels" msgstr "उजवीकडील समासाची अक्षररूपातील (pixels) रुंदी" -#: gtk/gtktexttag.c:383 gtk/gtktextview.c:714 +#: ../gtk/gtktexttag.c:447 ../gtk/gtktextview.c:730 msgid "Indent" msgstr "परिच्छेदासाठी जागा" -#: gtk/gtktexttag.c:384 gtk/gtktextview.c:715 +#: ../gtk/gtktexttag.c:448 ../gtk/gtktextview.c:731 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" msgstr "परिच्छेदासाठी अक्षररुपात लागणारी (pixels) जागा" -#: gtk/gtktexttag.c:395 +#: ../gtk/gtktexttag.c:459 msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) " "in Pango units" -msgstr "बेसलाईनच्या वरील (खालील जर वाढ नकारार्थी असेल तर) पाठ्यचे ऑफसेट Pango एकक मध्ये" +msgstr "" +"बेसलाईनच्या वरील (खालील जर वाढ नकारार्थी असेल तर) पाठ्यचे ऑफसेट Pango एकक " +"मध्ये" -#: gtk/gtktexttag.c:404 +#: ../gtk/gtktexttag.c:468 msgid "Pixels above lines" msgstr "रेषांवरील अक्षरे" -#: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:639 +#: ../gtk/gtktexttag.c:469 ../gtk/gtktextview.c:655 msgid "Pixels of blank space above paragraphs" msgstr "परिच्छेदावरील रिक्त स्थानांसाठी अक्षरे" -#: gtk/gtktexttag.c:414 +#: ../gtk/gtktexttag.c:478 msgid "Pixels below lines" msgstr "रेषांखालील अक्षरे" -#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:649 +#: ../gtk/gtktexttag.c:479 ../gtk/gtktextview.c:665 msgid "Pixels of blank space below paragraphs" msgstr "परिच्छेदाखालील रिक्त स्थानांसाठी अक्षरे" -#: gtk/gtktexttag.c:424 +#: ../gtk/gtktexttag.c:488 msgid "Pixels inside wrap" msgstr "आच्छादनातील अक्षरे" -#: gtk/gtktexttag.c:425 gtk/gtktextview.c:659 +#: ../gtk/gtktexttag.c:489 ../gtk/gtktextview.c:675 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" msgstr "परिच्छेदातील आच्छादित रेषांमधल्या रिक्त स्थानांसाठी अक्षरे" -#: gtk/gtktexttag.c:452 gtk/gtktextview.c:677 +#: ../gtk/gtktexttag.c:516 ../gtk/gtktextview.c:693 msgid "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" msgstr "शब्दांच्या किंवा अक्षरांच्या सीमेवरील रेषा कधीच आच्छादीत करु नयेत का" -#: gtk/gtktexttag.c:461 gtk/gtktextview.c:724 +#: ../gtk/gtktexttag.c:525 ../gtk/gtktextview.c:740 msgid "Tabs" msgstr "टॅब" -#: gtk/gtktexttag.c:462 gtk/gtktextview.c:725 +#: ../gtk/gtktexttag.c:526 ../gtk/gtktextview.c:741 msgid "Custom tabs for this text" msgstr "ह्या मजकुरासाठी लागणारा नेहेमीचा साधारण टॅब" -#: gtk/gtktexttag.c:480 +#: ../gtk/gtktexttag.c:544 msgid "Invisible" msgstr "अदृश्य" -#: gtk/gtktexttag.c:481 +#: ../gtk/gtktexttag.c:545 msgid "Whether this text is hidden." msgstr "हे पाठ्य लपविलेले आहे का." -#: gtk/gtktexttag.c:495 +#: ../gtk/gtktexttag.c:559 msgid "Paragraph background color name" msgstr "परिच्छेद पार्श्वभूमीतील रंगाचे नाव" -#: gtk/gtktexttag.c:496 +#: ../gtk/gtktexttag.c:560 msgid "Paragraph background color as a string" msgstr "अक्षरमाळा म्हणून परिच्छेद पार्श्वभूमीतील रंग" -#: gtk/gtktexttag.c:511 +#: ../gtk/gtktexttag.c:576 msgid "Paragraph background color" msgstr "परिच्छेद पार्श्वभूमीतील रंग" -#: gtk/gtktexttag.c:512 -msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor" -msgstr "GdkColor प्रमाणे परिच्छेद पार्श्वभूमीतील रंग (संभाव्य अनिर्धारीत)" +#: ../gtk/gtktexttag.c:577 +#, fuzzy +#| msgid "Paragraph background color as a string" +msgid "Paragraph background color as a GdkColor" +msgstr "अक्षरमाळा म्हणून परिच्छेद पार्श्वभूमीतील रंग" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:591 +#, fuzzy +#| msgid "Paragraph background set" +msgid "Paragraph background RGBA" +msgstr "परिच्छेद पार्श्वभूमी संच" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:592 +#, fuzzy +#| msgid "Paragraph background color as a string" +msgid "Paragraph background RGBA as a GdkRGBA" +msgstr "अक्षरमाळा म्हणून परिच्छेद पार्श्वभूमीतील रंग" -#: gtk/gtktexttag.c:530 +#: ../gtk/gtktexttag.c:610 msgid "Margin Accumulates" msgstr "समास एकत्र होते" -#: gtk/gtktexttag.c:531 +#: ../gtk/gtktexttag.c:611 msgid "Whether left and right margins accumulate." msgstr "डावे व उजवे समास एकत्र करायचे का." -#: gtk/gtktexttag.c:544 +#: ../gtk/gtktexttag.c:624 msgid "Background full height set" msgstr "पार्श्वभूमीची पूर्ण ऊंची" -#: gtk/gtktexttag.c:545 +#: ../gtk/gtktexttag.c:625 msgid "Whether this tag affects background height" msgstr "ह्या टॅगचा पार्श्वभूमीच्या ऊंचीवर परिणाम होऊ शकतो का" -#: gtk/gtktexttag.c:584 +#: ../gtk/gtktexttag.c:664 msgid "Justification set" msgstr "मांडणी संच" -#: gtk/gtktexttag.c:585 +#: ../gtk/gtktexttag.c:665 msgid "Whether this tag affects paragraph justification" msgstr "ह्या टॅगचा परिच्छेदाच्या मांडणीवर परिणाम होऊ शकतो का" -#: gtk/gtktexttag.c:592 +#: ../gtk/gtktexttag.c:672 msgid "Left margin set" msgstr "डावीकडील समास संच" -#: gtk/gtktexttag.c:593 +#: ../gtk/gtktexttag.c:673 msgid "Whether this tag affects the left margin" msgstr "ह्या टॅगचा डावीकडील समासावर परिणाम होऊ शकतो का" -#: gtk/gtktexttag.c:596 +#: ../gtk/gtktexttag.c:676 msgid "Indent set" msgstr "परीच्छेद जागेसाठीचा संच" -#: gtk/gtktexttag.c:597 +#: ../gtk/gtktexttag.c:677 msgid "Whether this tag affects indentation" msgstr "ह्या टॅगचा परिच्छेदाच्या जागेवर परिणाम होऊ शकतो का" -#: gtk/gtktexttag.c:604 +#: ../gtk/gtktexttag.c:684 msgid "Pixels above lines set" msgstr "रेषासंचावरील अक्षरे" -#: gtk/gtktexttag.c:605 gtk/gtktexttag.c:609 +#: ../gtk/gtktexttag.c:685 ../gtk/gtktexttag.c:689 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" msgstr "ह्या टॅगचा रेषासंचावरील अक्षरांच्या संख्येवर परिणाम होऊ शकतो का" -#: gtk/gtktexttag.c:608 +#: ../gtk/gtktexttag.c:688 msgid "Pixels below lines set" msgstr "रेषासंचाखालील अक्षरे" -#: gtk/gtktexttag.c:612 +#: ../gtk/gtktexttag.c:692 msgid "Pixels inside wrap set" msgstr "आच्छादित संचातील अक्षरे" -#: gtk/gtktexttag.c:613 +#: ../gtk/gtktexttag.c:693 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" -msgstr "ह्या टॅगचा आच्छादित रेषासंचावरील अक्षरांच्या संख्येवर परिणाम होऊ शकतो का" +msgstr "" +"ह्या टॅगचा आच्छादित रेषासंचावरील अक्षरांच्या संख्येवर परिणाम होऊ शकतो का" -#: gtk/gtktexttag.c:620 +#: ../gtk/gtktexttag.c:700 msgid "Right margin set" msgstr "उजवीकडील समास संच" -#: gtk/gtktexttag.c:621 +#: ../gtk/gtktexttag.c:701 msgid "Whether this tag affects the right margin" msgstr "ह्या टॅगचा उजवीकडील समासावर परिणाम होऊ शकतो का" -#: gtk/gtktexttag.c:628 +#: ../gtk/gtktexttag.c:708 msgid "Wrap mode set" msgstr "रूप संच आच्छादित करा" -#: gtk/gtktexttag.c:629 +#: ../gtk/gtktexttag.c:709 msgid "Whether this tag affects line wrap mode" msgstr "ह्या टॅगचा आच्छादित रूपसंचावर परिणाम होऊ शकतो का" -#: gtk/gtktexttag.c:632 +#: ../gtk/gtktexttag.c:712 msgid "Tabs set" msgstr "टॅब संच" -#: gtk/gtktexttag.c:633 +#: ../gtk/gtktexttag.c:713 msgid "Whether this tag affects tabs" msgstr "ह्या टॅगचा टॅबवर परिणाम होउ शकतो का" -#: gtk/gtktexttag.c:636 +#: ../gtk/gtktexttag.c:716 msgid "Invisible set" msgstr "अदृश्य संच" -#: gtk/gtktexttag.c:637 +#: ../gtk/gtktexttag.c:717 msgid "Whether this tag affects text visibility" msgstr "या टॅगचा मजकुर दिसण्यावर परिणाम होऊ शकतो का" -#: gtk/gtktexttag.c:640 +#: ../gtk/gtktexttag.c:720 msgid "Paragraph background set" msgstr "परिच्छेद पार्श्वभूमी संच" -#: gtk/gtktexttag.c:641 +#: ../gtk/gtktexttag.c:721 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" msgstr "हा टॅग परिच्छेद पार्श्वभूमीतील रंगाला प्रभावी ठरतो का" -#: gtk/gtktextview.c:638 +#: ../gtk/gtktextview.c:654 msgid "Pixels Above Lines" msgstr "रेषांवरील अक्षरे" -#: gtk/gtktextview.c:648 +#: ../gtk/gtktextview.c:664 msgid "Pixels Below Lines" msgstr "रेषांखालील अक्षरे" -#: gtk/gtktextview.c:658 +#: ../gtk/gtktextview.c:674 msgid "Pixels Inside Wrap" msgstr "आच्छादनातील अक्षरे" -#: gtk/gtktextview.c:676 +#: ../gtk/gtktextview.c:692 msgid "Wrap Mode" msgstr "रूप आच्छादित करा" -#: gtk/gtktextview.c:694 +#: ../gtk/gtktextview.c:710 msgid "Left Margin" msgstr "डावीकडील समास" -#: gtk/gtktextview.c:704 +#: ../gtk/gtktextview.c:720 msgid "Right Margin" msgstr "उजवीकडील समास" -#: gtk/gtktextview.c:732 +#: ../gtk/gtktextview.c:748 msgid "Cursor Visible" msgstr "कर्सरची दर्शनियता" -#: gtk/gtktextview.c:733 +#: ../gtk/gtktextview.c:749 msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "कर्सर दाखवलेला असेल तर" -#: gtk/gtktextview.c:740 +#: ../gtk/gtktextview.c:756 msgid "Buffer" msgstr "बफर" -#: gtk/gtktextview.c:741 +#: ../gtk/gtktextview.c:757 msgid "The buffer which is displayed" msgstr "दर्शविण्याजोगी बफर" -#: gtk/gtktextview.c:749 +#: ../gtk/gtktextview.c:765 msgid "Whether entered text overwrites existing contents" msgstr "आता अस्तित्वात असलेली माहिती नवीन घातलेली वाक्यरचना पुसूत आहे" -#: gtk/gtktextview.c:756 +#: ../gtk/gtktextview.c:772 msgid "Accepts tab" msgstr "हा टॅब स्वीकारतो" -#: gtk/gtktextview.c:757 +#: ../gtk/gtktextview.c:773 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" msgstr "Tab परिणाम टॅबरचना अंतर्भूत करण्यास होईल का" -#: gtk/gtktextview.c:786 +#: ../gtk/gtktextview.c:808 msgid "Error underline color" msgstr "त्रुटी रेखांकीत रंग" -#: gtk/gtktextview.c:787 +#: ../gtk/gtktextview.c:809 msgid "Color with which to draw error-indication underlines" msgstr "ज्या रंगाने त्रुटी-दर्शविण्याकरीताचे रेखांकीत ओळी बनविण्याकरीताचे रंग" -#: gtk/gtktoggleaction.c:118 +#: ../gtk/gtkthemingengine.c:251 +#, fuzzy +#| msgid "Theme Name" +msgid "Theming engine name" +msgstr "प्रसंगाचे (विषय) नाव" + +#: ../gtk/gtktoggleaction.c:116 msgid "Create the same proxies as a radio action" msgstr "रेडियोच्या बटनाप्रमाणे एक बटण दर्शवा" -#: gtk/gtktoggleaction.c:119 +#: ../gtk/gtktoggleaction.c:117 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies" msgstr "ह्या कृतीचे बदल हे रेडिओकृती बदलासारखे दिसत असतील तर" -#: gtk/gtktoggleaction.c:134 +#: ../gtk/gtktoggleaction.c:132 #, fuzzy msgid "Whether the toggle action should be active" msgstr "टॉगल कृती सक्रीय असायला हवी की नाही" -#: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:113 +#: ../gtk/gtktogglebutton.c:177 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:126 #, fuzzy msgid "If the toggle button should be pressed in" msgstr "टॉगल बटण दाबायचे आहे की नाहीं" -#: gtk/gtktogglebutton.c:124 +#: ../gtk/gtktogglebutton.c:185 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state" msgstr "टॉगल बटण \"मध्य स्थितीत\"असायला हवी का" -#: gtk/gtktogglebutton.c:131 +#: ../gtk/gtktogglebutton.c:192 msgid "Draw Indicator" msgstr "सूचनादर्शक बनवा" -#: gtk/gtktogglebutton.c:132 +#: ../gtk/gtktogglebutton.c:193 msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "बटणाचा टॉगल भाग प्रदर्शित केला असेल तर" -#: gtk/gtktoolbar.c:465 gtk/gtktoolpalette.c:1033 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:502 ../gtk/gtktoolpalette.c:1037 msgid "Toolbar Style" msgstr "टूलबारची शैली " -#: gtk/gtktoolbar.c:466 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:503 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "टूलबार कसे बनवायचे आहेत" -#: gtk/gtktoolbar.c:473 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:510 msgid "Show Arrow" msgstr "बाण दर्शवा" -#: gtk/gtktoolbar.c:474 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:511 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" msgstr "साधनपट्टी मावत नसल्यास बाण दर्शवायचे का" -#: gtk/gtktoolbar.c:495 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:532 msgid "Size of icons in this toolbar" msgstr "साधनपट्टीतील चिन्हाचे आकार" -#: gtk/gtktoolbar.c:510 gtk/gtktoolpalette.c:1019 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:547 ../gtk/gtktoolpalette.c:1023 msgid "Icon size set" msgstr "चिन्ह" -#: gtk/gtktoolbar.c:511 gtk/gtktoolpalette.c:1020 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:548 ../gtk/gtktoolpalette.c:1024 msgid "Whether the icon-size property has been set" msgstr "चिन्ह-आकार गुणधर्म निश्चित केले गेले का" -#: gtk/gtktoolbar.c:520 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:557 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgstr "जर साधनपट्टी वाढली तर गोष्टीला अधिक जागा मिळायला हवी का" -#: gtk/gtktoolbar.c:528 gtk/gtktoolitemgroup.c:1625 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:565 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1646 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "इतर संयुक्त घटकाच्या आकाराचेच घटकाचे आकार असायला पाहिजे का" -#: gtk/gtktoolbar.c:535 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:572 msgid "Spacer size" msgstr "स्पेसरचा आकार" -#: gtk/gtktoolbar.c:536 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:573 msgid "Size of spacers" msgstr "स्पेसरचे आकार" -#: gtk/gtktoolbar.c:545 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:582 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" msgstr "टूलबारची छाया आणि बटणांमधील सीमेची मोकळी जागा" -#: gtk/gtktoolbar.c:553 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:590 msgid "Maximum child expand" msgstr "कमाल उपघटक विस्तार" -#: gtk/gtktoolbar.c:554 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:591 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given" msgstr "विस्तारीत घटकास देण्याजोगी कमाल जागा" -#: gtk/gtktoolbar.c:562 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:599 msgid "Space style" msgstr "रिक्त स्थानाची शैली" -#: gtk/gtktoolbar.c:563 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:600 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" msgstr " काय स्पेसर उभ्या रेषांच्या रूपात असावेत की केवळ रिकाम्या असाव्यात" -#: gtk/gtktoolbar.c:570 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:607 msgid "Button relief" msgstr "दाबून ठेवलेले बटण मोकळे करा" -#: gtk/gtktoolbar.c:571 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:608 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" msgstr "टूलबार मधील बटणांच्या भोवतालचा उठाव प्रकार" -#: gtk/gtktoolbar.c:578 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:615 msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "टूलबार सभोवतालचा उठाव प्रकार" -#: gtk/gtktoolbutton.c:203 +#: ../gtk/gtktoolbutton.c:240 msgid "Text to show in the item." msgstr "लिखाण." -#: gtk/gtktoolbutton.c:210 +#: ../gtk/gtktoolbutton.c:247 msgid "" "If set, an underline in the label property indicates that the next character " "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu" msgstr "" -"निश्चित केल्यास, लेबल गुणधर्मातील अधोरखन असे सूचविते की पुढचे अक्षर ओव्हरफ्लो मेन्यु मध्ये " +"निश्चित केल्यास, लेबल गुणधर्मातील अधोरखन असे सूचविते की पुढचे अक्षर ओव्हरफ्लो " +"मेन्यु मध्ये " "नेमॉनीक प्रवेगक कळ म्हणून वापरले पाहिजे" -#: gtk/gtktoolbutton.c:217 +#: ../gtk/gtktoolbutton.c:254 msgid "Widget to use as the item label" msgstr "विजेट" -#: gtk/gtktoolbutton.c:223 +#: ../gtk/gtktoolbutton.c:260 msgid "Stock Id" msgstr "स्टॉक Id" -#: gtk/gtktoolbutton.c:224 +#: ../gtk/gtktoolbutton.c:261 msgid "The stock icon displayed on the item" msgstr "घटकावरील दर्शविण्याजोगी स्टॉक चिन्ह" -#: gtk/gtktoolbutton.c:240 +#: ../gtk/gtktoolbutton.c:277 msgid "Icon name" msgstr "चिन्ह" -#: gtk/gtktoolbutton.c:241 +#: ../gtk/gtktoolbutton.c:278 msgid "The name of the themed icon displayed on the item" msgstr "घटकावरील दर्शविण्याजोगी सुत्रयोजना चिन्हाचे नाव" -#: gtk/gtktoolbutton.c:247 +#: ../gtk/gtktoolbutton.c:284 msgid "Icon widget" msgstr "चिन्ह" -#: gtk/gtktoolbutton.c:248 +#: ../gtk/gtktoolbutton.c:285 msgid "Icon widget to display in the item" msgstr "चिन्ह" -#: gtk/gtktoolbutton.c:261 +#: ../gtk/gtktoolbutton.c:301 msgid "Icon spacing" msgstr "चिन्ह" -#: gtk/gtktoolbutton.c:262 +#: ../gtk/gtktoolbutton.c:302 msgid "Spacing in pixels between the icon and label" msgstr "मोकळी जागा ठेवा" -#: gtk/gtktoolitem.c:201 +#: ../gtk/gtktoolitem.c:206 msgid "" "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons " "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode" @@ -6078,1059 +7198,1336 @@ msgstr "" "साधनपट्टीतील घटक महत्वाचे ठरले जाते का. खरे असल्यास, साधनपट्टी बटण " "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ पध्दती मध्ये पाठ्य दर्शविते" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1572 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1593 msgid "The human-readable title of this item group" msgstr "या आयटम ग्रूपसाठी मानवीय-वाचनजोगी शीर्षक" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1579 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1600 msgid "A widget to display in place of the usual label" msgstr "वापरण्याजोगी लेबल ऐवजी दाखवण्याजोगी विजेट" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1585 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1606 msgid "Collapsed" msgstr "कोलॅप्स्ड्" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1586 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1607 #, fuzzy msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden" msgstr "ग्रूप कोलॅप्स्ड् झाले व घटक लपवले गेले का" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1592 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1613 msgid "ellipsize" msgstr "अर्धगोलाकर करा" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1593 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1614 msgid "Ellipsize for item group headers" msgstr "आयटम ग्रूप हेडर्स् करीता एलीपसाइज करा" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1599 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1620 msgid "Header Relief" msgstr "हेड्डर रिलीफ" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1600 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1621 msgid "Relief of the group header button" msgstr "ग्रूप हेड्डर बटणचे रिलीफ मोड" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1615 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1636 msgid "Header Spacing" msgstr "हेड्डरमधील जागा" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1616 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1637 msgid "Spacing between expander arrow and caption" msgstr "एक्सपँडर ऍरो व कॅपशन मधील जागा" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1632 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1653 msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows" msgstr "ग्रूप वाढतेवेळी घटकाला अगाऊ जागा प्राप्त व्हायला हवे का" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1639 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1660 msgid "Whether the item should fill the available space" msgstr "घटकाने उपलब्ध जागा भरायला हवे का" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1645 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1666 msgid "New Row" msgstr "नवीन ओळ" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1646 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1667 msgid "Whether the item should start a new row" msgstr "घटकाने नवीन ओळ सुरू करायला हवे का" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1653 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1674 msgid "Position of the item within this group" msgstr "या ग्रूपमधील घटकाचे स्थान" -#: gtk/gtktoolpalette.c:1004 +#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1008 msgid "Size of icons in this tool palette" msgstr "या साधण पॅलेटमध्ये चिन्हांचे आकार" -#: gtk/gtktoolpalette.c:1034 +#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1038 msgid "Style of items in the tool palette" msgstr "साधण पॅलेटमध्ये घटकांची शैली" -#: gtk/gtktoolpalette.c:1050 +#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1054 msgid "Exclusive" msgstr "केवळ" -#: gtk/gtktoolpalette.c:1051 +#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1055 msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time" msgstr "ठराविक वेळीच आयटम ग्रूप विस्तारीत व्हायला हवे का" -#: gtk/gtktoolpalette.c:1066 +#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1070 msgid "" "Whether the item group should receive extra space when the palette grows" msgstr "पॅलेट वाढतेवेळी आयटम ग्रूपला अगाऊ जागा प्राप्त व्हायला हवे का" -#: gtk/gtktrayicon-x11.c:134 +#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:136 #, fuzzy msgid "Foreground color for symbolic icons" msgstr "पृष्ठभागावरील रंगाचे नाव" -#: gtk/gtktrayicon-x11.c:141 +#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:143 #, fuzzy msgid "Error color" msgstr "कर्सरचा रंग" -#: gtk/gtktrayicon-x11.c:142 +#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:144 msgid "Error color for symbolic icons" msgstr "" -#: gtk/gtktrayicon-x11.c:149 +#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:151 #, fuzzy msgid "Warning color" msgstr "पार्श्वरंग" -#: gtk/gtktrayicon-x11.c:150 +#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:152 msgid "Warning color for symbolic icons" msgstr "" -#: gtk/gtktrayicon-x11.c:157 +#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:159 #, fuzzy msgid "Success color" msgstr "कर्सरचा रंग" -#: gtk/gtktrayicon-x11.c:158 +#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:160 msgid "Success color for symbolic icons" msgstr "" -#: gtk/gtktrayicon-x11.c:166 +#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:168 #, fuzzy msgid "Padding that should be put around icons in the tray" msgstr "घटका जवळ चिन्ह असायला हवे का" -#: gtk/gtktreemodelsort.c:278 +#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:177 +#, fuzzy +#| msgid "Icon Sizes" +msgid "Icon Size" +msgstr "चिन्ह" + +#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:178 +msgid "The pixel size that icons should be forced to, or zero" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktreemenu.c:285 +#, fuzzy +#| msgid "TreeView Model" +msgid "TreeMenu model" +msgstr "ट्रीमॉडेलच्या(बहुस्तरीय) स्वरुपात पहा" + +#: ../gtk/gtktreemenu.c:286 +#, fuzzy +#| msgid "The model for the tree view" +msgid "The model for the tree menu" +msgstr "ट्रीमॉडेलचे (बहुस्तरीय) स्वरुप" + +#: ../gtk/gtktreemenu.c:308 +msgid "TreeMenu root row" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktreemenu.c:309 +msgid "The TreeMenu will display children of the specified root" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktreemenu.c:342 +#, fuzzy +#| msgid "Tearoff Title" +msgid "Tearoff" +msgstr "शिर्षक उडवा" + +#: ../gtk/gtktreemenu.c:343 +#, fuzzy +#| msgid "Whether the mark has left gravity" +msgid "Whether the menu has a tearoff item" +msgstr "चिन्हकडे डावी ग्रॅव्हीटी आहे का" + +#: ../gtk/gtktreemenu.c:359 +#, fuzzy +#| msgid "Wrap width" +msgid "Wrap Width" +msgstr "कवर करा रुंदी " + +#: ../gtk/gtktreemenu.c:360 +#, fuzzy +#| msgid "Wrap width for laying out the items in a grid" +msgid "Wrap width for laying out items in a grid" +msgstr "कवर करा रुंदी " + +#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:489 msgid "TreeModelSort Model" msgstr "ट्रीमॉडेल ही एक माहिती क्रमबध्द करण्याची पध्दती आहे" -#: gtk/gtktreemodelsort.c:279 +#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:490 msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "माहिती क्रमबध्द करण्यासाठी ट्रीमॉडेलसॉर्टचे स्वरुप" -#: gtk/gtktreeview.c:563 +#: ../gtk/gtktreeview.c:992 msgid "TreeView Model" msgstr "ट्रीमॉडेलच्या(बहुस्तरीय) स्वरुपात पहा" -#: gtk/gtktreeview.c:564 +#: ../gtk/gtktreeview.c:993 msgid "The model for the tree view" msgstr "ट्रीमॉडेलचे (बहुस्तरीय) स्वरुप" -#: gtk/gtktreeview.c:572 -msgid "Horizontal Adjustment for the widget" -msgstr "विजेट करीता आडवी सुस्थिती" - -#: gtk/gtktreeview.c:580 -msgid "Vertical Adjustment for the widget" -msgstr "विजेट करीता उभी सुस्थिती" - -#: gtk/gtktreeview.c:587 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1005 msgid "Headers Visible" msgstr "शिर्षक दर्शनीय" -#: gtk/gtktreeview.c:588 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1006 msgid "Show the column header buttons" msgstr "स्तंभावरील शीर्षकांची बटणे दाखवा" -#: gtk/gtktreeview.c:595 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1013 msgid "Headers Clickable" msgstr "शिर्षक क्लिकजोगी" -#: gtk/gtktreeview.c:596 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1014 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "क्लिक होणाऱ्या घटनांना प्रतिसाद देणारी स्तंभ शिर्षके" -#: gtk/gtktreeview.c:603 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1021 msgid "Expander Column" msgstr "स्तंभ विस्तारक" -#: gtk/gtktreeview.c:604 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1022 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "स्तंभ विस्ताराकरीता स्तंभाची रचना करा" -#: gtk/gtktreeview.c:619 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1037 msgid "Rules Hint" msgstr "नियम" -#: gtk/gtktreeview.c:620 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1038 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "" -"एक सोडून एक येतील अशा पर्यायी रंगामध्ये ओळी बनविण्यासाठी थीमइंजिनला कळतील अशा सूचना " +"एक सोडून एक येतील अशा पर्यायी रंगामध्ये ओळी बनविण्यासाठी थीमइंजिनला कळतील अशा " +"सूचना " "द्या" -#: gtk/gtktreeview.c:627 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1045 msgid "Enable Search" msgstr "शोधकाम क्रियाशील करा" -#: gtk/gtktreeview.c:628 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1046 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "" -"माहितीच्या अशा स्वरुपामुळे युजरला (कॉम्प्युटर वापरणाऱ्या व्यक्तीला) अनेक स्तंभातून सहजपणे हवे " +"माहितीच्या अशा स्वरुपामुळे युजरला (कॉम्प्युटर वापरणाऱ्या व्यक्तीला) अनेक " +"स्तंभातून सहजपणे हवे " "ते शोधकार्य करता येते" -#: gtk/gtktreeview.c:635 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1053 msgid "Search Column" msgstr "स्तंभामधून शोधा" -#: gtk/gtktreeview.c:636 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1054 msgid "Model column to search through during interactive search" msgstr "सुसंवाद शोधवेळी शोधण्याजोगी प्रारूचे स्तंभ" -#: gtk/gtktreeview.c:656 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1074 msgid "Fixed Height Mode" msgstr "ऊंची मोड (रूप)" -#: gtk/gtktreeview.c:657 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1075 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "सर्व आडव्या रेषांना समांतर उंची आहे हे समजून GtkTreeView वेग वाढवतो" -#: gtk/gtktreeview.c:677 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1095 msgid "Hover Selection" msgstr "फॉन्ट निवड" -#: gtk/gtktreeview.c:678 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1096 msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "रंगनिवडकाने अपारदर्शकाचे नियंत्रण करावे का" -#: gtk/gtktreeview.c:697 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1115 msgid "Hover Expand" msgstr "विस्तार करा" -#: gtk/gtktreeview.c:698 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1116 msgid "" "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "पॉईंटर त्यावर फिरविल्यास ओळी विस्तारीत/नष्ट करायचे का" -#: gtk/gtktreeview.c:712 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1130 msgid "Show Expanders" msgstr "विस्तार दर्शवा" -#: gtk/gtktreeview.c:713 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1131 msgid "View has expanders" msgstr "विस्तार म्हणून पहा" -#: gtk/gtktreeview.c:727 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1145 msgid "Level Indentation" msgstr "स्थर रचना" -#: gtk/gtktreeview.c:728 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1146 msgid "Extra indentation for each level" msgstr "प्रत्येक स्थर करीता अगाऊ रचना" -#: gtk/gtktreeview.c:737 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1155 msgid "Rubber Banding" msgstr "रब्बर बँडींग" -#: gtk/gtktreeview.c:738 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1156 msgid "" "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer" msgstr "माउस पॉईंटर ओढूण एकापेक्षा जास्त घटक कार्यान्वीत करायचे का" -#: gtk/gtktreeview.c:745 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1163 msgid "Enable Grid Lines" msgstr "ग्रीड ओळी कार्यान्वीत करा" -#: gtk/gtktreeview.c:746 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1164 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view" msgstr "वृक्षीय दृश्य मध्ये ग्रीड ओळी दर्शवायचे का" -#: gtk/gtktreeview.c:754 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1172 msgid "Enable Tree Lines" msgstr "वृक्षीय ओळी कार्यान्वीत करायचे का" -#: gtk/gtktreeview.c:755 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1173 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view" msgstr "वृक्षीय दृश्य मध्ये वृक्ष ओळी दर्शवायचे का" -#: gtk/gtktreeview.c:763 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1181 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows" msgstr "ओळींकरीता साधनटिप पाठ्य साविष्टीत प्रारूप मधिल स्तंभ" -#: gtk/gtktreeview.c:785 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1203 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "उभ्या विभाजकाची रुंदी" -#: gtk/gtktreeview.c:786 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1204 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "कक्षांमधील उभी जागा. ही सम संख्या असावी" -#: gtk/gtktreeview.c:794 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1212 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "क्षितिजपातळीवरील विभाजकाची रुंदी" -#: gtk/gtktreeview.c:795 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1213 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "कक्षांमधील आडवी जागा. ही सम संख्या असावी" -#: gtk/gtktreeview.c:803 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1221 msgid "Allow Rules" msgstr "नियमांचे पालन करण्याची सूचना द्या" -#: gtk/gtktreeview.c:804 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1222 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "एका नंतर एक येतील अशा रंगाची ओळ बनविण्यास अनुमती द्या" -#: gtk/gtktreeview.c:810 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1228 msgid "Indent Expanders" msgstr "परिच्छेद जागेसाठी विस्तारक" -#: gtk/gtktreeview.c:811 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1229 msgid "Make the expanders indented" msgstr "परिच्छेद जागेसाठी विस्तारक बनवा" -#: gtk/gtktreeview.c:817 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1235 msgid "Even Row Color" msgstr "सम ओळींचा रंग" -#: gtk/gtktreeview.c:818 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1236 msgid "Color to use for even rows" msgstr "सम ओळी करीता वापरण्याजोगी रंग" -#: gtk/gtktreeview.c:824 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1242 msgid "Odd Row Color" msgstr "विषम ओळींचा रंग" -#: gtk/gtktreeview.c:825 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1243 msgid "Color to use for odd rows" msgstr "विषम ओळीसांठी वापरायचा रंग" -#: gtk/gtktreeview.c:831 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1249 msgid "Grid line width" msgstr "रुंदी " -#: gtk/gtktreeview.c:832 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1250 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines" msgstr "रुंदी" -#: gtk/gtktreeview.c:838 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1256 msgid "Tree line width" msgstr "रुंदी " -#: gtk/gtktreeview.c:839 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1257 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines" msgstr "रुंदी" -#: gtk/gtktreeview.c:845 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1263 msgid "Grid line pattern" msgstr "ग्रीड ओळ रचना" -#: gtk/gtktreeview.c:846 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1264 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines" msgstr "वृक्षीय दृश्य ग्रीड ओळी रेखाटण्याकरीता वापरण्याजोगी डॅश रचना" -#: gtk/gtktreeview.c:852 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1270 msgid "Tree line pattern" msgstr "वृक्षीय ओळ रचना" -#: gtk/gtktreeview.c:853 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1271 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines" msgstr "वृक्षीय दृश्य ओळी रेखाटण्याकरीता वापरण्याजोगी डॅश रचना" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:196 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:248 msgid "Whether to display the column" msgstr "स्तंभ प्रदर्शित करायचा आहे का" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:203 gtk/gtkwindow.c:609 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:255 ../gtk/gtkwindow.c:656 msgid "Resizable" msgstr "आकार बदलता येतो" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:204 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:256 msgid "Column is user-resizable" msgstr "हा स्तंभ उपयोगकर्त्याला हवातसा बदलता येतो" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:212 -msgid "Current width of the column" +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 +#, fuzzy +#| msgid "Current width of the column" +msgid "Current X position of the column" msgstr "स्तंभाची वर्तमान रुंदी " -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:221 -msgid "Space which is inserted between cells" -msgstr "कक्षा मधिल अंतर्भूत करण्याकरीता रिकामी जागा" +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:274 +msgid "Current width of the column" +msgstr "स्तंभाची वर्तमान रुंदी " -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:291 msgid "Sizing" msgstr "आकार बनवा" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:292 msgid "Resize mode of the column" msgstr "स्तंभाचा आकार बदलण्याची रीत" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:300 msgid "Fixed Width" msgstr "स्थिर रुंदी" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:301 msgid "Current fixed width of the column" msgstr "स्तंभाची वर्तमान स्थिर रुंदी" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248 -msgid "Minimum Width" -msgstr "किमान रुंदी" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:311 msgid "Minimum allowed width of the column" msgstr "अनुमती प्राप्त स्तंभाची किमान रुंदी" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:320 msgid "Maximum Width" msgstr "कमाल रुंदी" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:321 msgid "Maximum allowed width of the column" msgstr "अनुमती प्राप्त स्तंभाची कमाल रुंदी" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:331 msgid "Title to appear in column header" msgstr "स्तंभ शीर्षकामध्ये दिसणारा शीर्षक" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:277 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:339 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget" msgstr "रुंदी " -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:346 msgid "Clickable" msgstr "क्लिक साठी योग्य" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:285 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:347 msgid "Whether the header can be clicked" msgstr "शीर्षक क्लिक करता येईल का" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:293 -msgid "Widget" -msgstr "विजेट" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:294 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:356 msgid "Widget to put in column header button instead of column title" msgstr "स्तंभ शीर्षकाऐवजी स्तंभ शिर्षक बटणावर देता येणारे विजेट" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:364 msgid "X Alignment of the column header text or widget" msgstr "स्तंभ शिर्षकातील मजकुर किंवा विजेटची X दिशेने जाणारी दिशा" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:312 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:374 msgid "Whether the column can be reordered around the headers" msgstr "शिर्षकाभोवती असणारा स्तंभ नव्या स्वरुपात घेता येईल का" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:319 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:381 msgid "Sort indicator" msgstr "क्रमांक लावणारा सूचनादर्शक" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:320 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:382 msgid "Whether to show a sort indicator" msgstr "क्रमांक लावणारा सूचनादर्शक दाखवायचा का" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:327 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:389 msgid "Sort order" msgstr "क्रमांक दर्शक" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:328 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:390 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" msgstr "क्रमांक सूचकाने क्रमांकाची दिशा काय आहे ते सूचवावे" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:344 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:406 msgid "Sort column ID" msgstr "रकाना ID क्रमावरीत लावा" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:345 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:407 msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting" msgstr "" -"क्रमवारीसाठी नीवडले असल्यास या रकाना द्वारे समर्थीत असलेले लॉजीकल सॉर्ट रकाना ID" +"क्रमवारीसाठी नीवडले असल्यास या रकाना द्वारे समर्थीत असलेले लॉजीकल सॉर्ट रकाना " +"ID" -#: gtk/gtkuimanager.c:225 +#: ../gtk/gtkuimanager.c:483 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus" msgstr "मेन्यु मध्ये जोडण्याकरीताचे मेन्यु घटक नष्ट करायचे का" -#: gtk/gtkuimanager.c:232 +#: ../gtk/gtkuimanager.c:490 msgid "Merged UI definition" msgstr "जुळविलेले UI वर्णन" -#: gtk/gtkuimanager.c:233 +#: ../gtk/gtkuimanager.c:491 msgid "An XML string describing the merged UI" msgstr "जुळविलेली UI दर्शविणारी XML ओळ" -#: gtk/gtkviewport.c:143 -msgid "" -"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for " -"this viewport" -msgstr "GtkAdjustment जे या दृश्यपोर्ट करीता आडवे स्थिती निश्चित करते" - -#: gtk/gtkviewport.c:151 -msgid "" -"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for " -"this viewport" -msgstr "GtkAdjustment जे या दृश्यपोर्ट करीता उभी स्थिती निश्चित करते" - -#: gtk/gtkviewport.c:159 +#: ../gtk/gtkviewport.c:156 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "दृश्यपोर्ट भोवती छायांकीत चौकट कशी बनवायची ते ठरविते" -#: gtk/gtkwidget.c:714 +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:155 +#, fuzzy +msgid "Use symbolic icons" +msgstr "पृष्ठभागावरील रंगाचे नाव" + +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:156 +#, fuzzy +#| msgid "Whether the cursor should blink" +msgid "Whether to use symbolic icons" +msgstr "कर्सर लुकलुकावा काय" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:983 msgid "Widget name" msgstr "विडगेटचे नाव" -#: gtk/gtkwidget.c:715 +#: ../gtk/gtkwidget.c:984 msgid "The name of the widget" msgstr "विडगेटचे नाव" -#: gtk/gtkwidget.c:721 +#: ../gtk/gtkwidget.c:990 msgid "Parent widget" msgstr "मोठे विडगेट" -#: gtk/gtkwidget.c:722 +#: ../gtk/gtkwidget.c:991 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "या नियंत्रीत घटकाचे मुख्य घटक. कंटेनर नियंत्रीत घटक असायला हवे" -#: gtk/gtkwidget.c:729 +#: ../gtk/gtkwidget.c:998 msgid "Width request" msgstr "रुंदीसाठी सूचना" -#: gtk/gtkwidget.c:730 +#: ../gtk/gtkwidget.c:999 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" msgstr "" -"विजेटसाठी मागणी केलेली रुंदी दुर्लक्षित करा, किंवा हे मूल्य -1 असल्यास मागणी केलेली रुंदी " +"विजेटसाठी मागणी केलेली रुंदी दुर्लक्षित करा, किंवा हे मूल्य -1 असल्यास मागणी " +"केलेली रुंदी " "स्वीकारा" -#: gtk/gtkwidget.c:738 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1007 msgid "Height request" msgstr "उंचीसाठी सूचना" -#: gtk/gtkwidget.c:739 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1008 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" msgstr "" -"विजेटसाठी मागणी केलेली रुंदी दुर्लक्षित करा, किंवा हे मूल्य -1 असल्यास मागणी केलेली " +"विजेटसाठी मागणी केलेली रुंदी दुर्लक्षित करा, किंवा हे मूल्य -1 असल्यास मागणी " +"केलेली " "रुंदीस्वीकारा" -#: gtk/gtkwidget.c:748 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1017 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "विडगेट दिसतो का" -#: gtk/gtkwidget.c:755 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1024 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "विडगेट प्रत्युत्तर देतो का" -#: gtk/gtkwidget.c:761 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1030 msgid "Application paintable" msgstr "रंगवण्यास योग्य आहे" -#: gtk/gtkwidget.c:762 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1031 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "विडगेटवर प्रत्यक्ष रंग भरले जातील का " -#: gtk/gtkwidget.c:768 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1037 msgid "Can focus" msgstr "प्रकाशमान करता येते" -#: gtk/gtkwidget.c:769 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1038 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "प्रकाशात आलेली (दिसणारी) माहिती विडगेट स्वीकारेल का" -#: gtk/gtkwidget.c:775 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1044 msgid "Has focus" msgstr "प्रकाशात आहे(दिसते आहे)" -#: gtk/gtkwidget.c:776 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1045 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "प्रकाशात आलेली (दिसणारी) माहिती विडगेटकडे आहे का" -#: gtk/gtkwidget.c:782 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1051 msgid "Is focus" msgstr "लक्ष्यकेंद्रीत आहे" -#: gtk/gtkwidget.c:783 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1052 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "नियंत्रण घटक हे उच्चस्थरीय घटक आहे" -#: gtk/gtkwidget.c:789 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1058 msgid "Can default" msgstr "सर्वसाधारण करता येते" -#: gtk/gtkwidget.c:790 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1059 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "हा विडगेट सर्वसाधारण विडगेटप्रमाणे करता येईल का" -#: gtk/gtkwidget.c:796 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1065 msgid "Has default" msgstr "सर्वसाधारण आहे" -#: gtk/gtkwidget.c:797 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1066 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "हा विडगेट सर्वसाधारण विडगेट आहे का" -#: gtk/gtkwidget.c:803 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1072 msgid "Receives default" msgstr "सर्वसाधारण (विडगेट) स्वीकारतो" -#: gtk/gtkwidget.c:804 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1073 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" -msgstr "खरे असल्यास, नियंत्रीत घटकास लक्ष केंद्रीत केल्यावर मुलभूत कार्य प्राप्त होते" +msgstr "" +"खरे असल्यास, नियंत्रीत घटकास लक्ष केंद्रीत केल्यावर मुलभूत कार्य प्राप्त होते" -#: gtk/gtkwidget.c:810 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1079 msgid "Composite child" msgstr "एकत्रित उपरचना" -#: gtk/gtkwidget.c:811 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1080 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "हा विडगेट एकत्रित उपरचना भाग आहे का" -#: gtk/gtkwidget.c:817 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1086 msgid "Style" msgstr "शैली" -#: gtk/gtkwidget.c:818 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1087 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" -msgstr "विगेटची शैली, अशी की त्या विगेटमध्ये असणारी माहिती कशी दिसते ते दाखविते(रंग इ.)" +msgstr "" +"विगेटची शैली, अशी की त्या विगेटमध्ये असणारी माहिती कशी दिसते ते दाखविते(रंग इ." +")" -#: gtk/gtkwidget.c:824 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1093 msgid "Events" msgstr "घटना" -#: gtk/gtkwidget.c:825 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1094 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" -msgstr "ह्या विगेटसाठी कोणत्या प्रकारच्या Gdk घटना मिळतील ते निश्चित करणारे आच्छादन" - -#: gtk/gtkwidget.c:832 -msgid "Extension events" -msgstr "क्षेत्रविस्तारण संकेत" - -#: gtk/gtkwidget.c:833 -msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" msgstr "" -"ह्या विगेटसाठी कोणत्या प्रकारचे Gdk क्षेत्रविस्तारण संकेत मिळतील ते निश्चित करणारे आच्छादन" +"ह्या विगेटसाठी कोणत्या प्रकारच्या Gdk घटना मिळतील ते निश्चित करणारे आच्छादन" -#: gtk/gtkwidget.c:840 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1101 msgid "No show all" msgstr "सर्व दाखवू नका" -#: gtk/gtkwidget.c:841 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1102 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "gtk_widget_show_all() मुळे या नियंत्रण घटकावर प्रभाव पडायला पाहिजे का" -#: gtk/gtkwidget.c:864 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1125 msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "या नियंत्रण घटकाकडे टूलटिप आहे का" -#: gtk/gtkwidget.c:920 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1181 msgid "Window" msgstr "चौकट" -#: gtk/gtkwidget.c:921 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1182 msgid "The widget's window if it is realized" msgstr "विजेट आढळल्यास विजेटचे चौकट" -#: gtk/gtkwidget.c:935 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1196 msgid "Double Buffered" msgstr "डबल बफर्ड्" -#: gtk/gtkwidget.c:936 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1197 #, fuzzy msgid "Whether the widget is double buffered" msgstr "विजेट डबल बफर्ड् आहे की नाही" -#: gtk/gtkwidget.c:951 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1212 msgid "How to position in extra horizontal space" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:967 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1228 msgid "How to position in extra vertical space" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:986 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1247 #, fuzzy msgid "Margin on Left" msgstr "समास" -#: gtk/gtkwidget.c:987 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1248 msgid "Pixels of extra space on the left side" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1007 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1268 msgid "Margin on Right" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1008 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1269 #, fuzzy msgid "Pixels of extra space on the right side" msgstr "परिच्छेदावरील रिक्त स्थानांसाठी अक्षरे" -#: gtk/gtkwidget.c:1028 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1289 #, fuzzy msgid "Margin on Top" msgstr "समास" -#: gtk/gtkwidget.c:1029 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1290 #, fuzzy msgid "Pixels of extra space on the top side" msgstr "परिच्छेदावरील रिक्त स्थानांसाठी अक्षरे" -#: gtk/gtkwidget.c:1049 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1310 msgid "Margin on Bottom" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1050 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1311 msgid "Pixels of extra space on the bottom side" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1067 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1328 #, fuzzy msgid "All Margins" msgstr "समास" -#: gtk/gtkwidget.c:1068 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1329 msgid "Pixels of extra space on all four sides" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2741 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1362 +#, fuzzy +#| msgid "Horizontal padding" +msgid "Horizontal Expand" +msgstr "आडवे मोकळी जागा" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:1363 +#, fuzzy +msgid "Whether widget wants more horizontal space" +msgstr "घटकाने उपलब्ध जागा भरायला हवे का" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:1377 +#, fuzzy +#| msgid "Horizontal alignment" +msgid "Horizontal Expand Set" +msgstr "ओळींची आडवी रचना" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:1378 +#, fuzzy +#| msgid "Whether to use the related actions appearance properties" +msgid "Whether to use the hexpand property" +msgstr "संबंधीत कृती दृष्य गुणधर्म वापरायचे" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:1392 +#, fuzzy +#| msgid "Vertical padding" +msgid "Vertical Expand" +msgstr "उभे मोकळी जागा" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:1393 +#, fuzzy +#| msgid "Whether the widget is visible" +msgid "Whether widget wants more vertical space" +msgstr "विडगेट दिसतो का" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:1407 +#, fuzzy +#| msgid "Vertical alignment" +msgid "Vertical Expand Set" +msgstr "ओळींची उभी रचना" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:1408 +#, fuzzy +#| msgid "Whether to use the related actions appearance properties" +msgid "Whether to use the vexpand property" +msgstr "संबंधीत कृती दृष्य गुणधर्म वापरायचे" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:1422 +#, fuzzy +#| msgid "Expand timeout" +msgid "Expand Both" +msgstr "विस्तार करा" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:1423 +#, fuzzy +#| msgid "Whether the widget has the input focus" +msgid "Whether widget wants to expand in both directions" +msgstr "प्रकाशात आलेली (दिसणारी) माहिती विडगेटकडे आहे का" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:3130 msgid "Interior Focus" msgstr "प्रकाशित अंतर्भाग" -#: gtk/gtkwidget.c:2742 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3131 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "विजेटचे आंतरीक भाग प्रकाशमय करायचा आहे का" -#: gtk/gtkwidget.c:2748 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3137 msgid "Focus linewidth" msgstr "ओळींची रुंदी प्रकाशित करा" -#: gtk/gtkwidget.c:2749 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3138 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "रुंदी" -#: gtk/gtkwidget.c:2755 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3144 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "प्रकाशित करणारी ओळ तुटक रेषेच्या कोणत्या स्वरुपात दाखवावी" -#: gtk/gtkwidget.c:2756 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3145 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "लक्ष्यकेंद्रीत सूचक बनविण्यासाठी वापरायची तुटक रेष पध्दती" -#: gtk/gtkwidget.c:2761 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3150 msgid "Focus padding" msgstr "मोकळी जागावर लक्ष्य केंद्रीत करा" -#: gtk/gtkwidget.c:2762 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3151 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "लक्ष्यकेंद्रीत सूचक आणि विजेट 'चौकट' यांच्या मधील रुंदी, पिक्सेल मध्ये" -#: gtk/gtkwidget.c:2767 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3156 msgid "Cursor color" msgstr "कर्सरचा रंग" -#: gtk/gtkwidget.c:2768 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3157 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "ज्या रंगाने कर्सर बनवायचा आहे तो रंग" -#: gtk/gtkwidget.c:2773 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3162 msgid "Secondary cursor color" msgstr "कर्सरचा दुय्यम रंग" -#: gtk/gtkwidget.c:2774 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3163 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" msgstr "" -"सरमिसळ झालेला मजकुर संपादित करताना दुय्यम कर्सरसाठी वापरण्याकरीताचे रंगउजवीकडून-डावीकडे " +"सरमिसळ झालेला मजकुर संपादित करताना दुय्यम कर्सरसाठी वापरण्याकरीताचे " +"रंगउजवीकडून-डावीकडे " "आणि डावीकडून-उजवीकडे असा मजकुर" -#: gtk/gtkwidget.c:2779 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3168 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "कर्सर ओळीचा प्रमाण" -#: gtk/gtkwidget.c:2780 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3169 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "इनसर्शन कर्सर काढण्यास असलेले aspect प्रमाण" -#: gtk/gtkwidget.c:2786 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3175 #, fuzzy msgid "Window dragging" msgstr "विन्डोची स्थिति" -#: gtk/gtkwidget.c:2787 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3176 msgid "Whether windows can be dragged by clicking on empty areas" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2800 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3189 msgid "Unvisited Link Color" msgstr "भेट न दिलेल्या लिंकचा रंग" -#: gtk/gtkwidget.c:2801 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3190 msgid "Color of unvisited links" msgstr "भेट न दिलेल्या लिंकचे रंग" -#: gtk/gtkwidget.c:2814 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3203 msgid "Visited Link Color" msgstr "भेट दिलेल्या लिंकचा रंग" -#: gtk/gtkwidget.c:2815 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3204 msgid "Color of visited links" msgstr "भेट दिलेल्या लिंकचे रंग" -#: gtk/gtkwidget.c:2829 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3218 msgid "Wide Separators" msgstr "जास्त रूंदीचे विभाजक" -#: gtk/gtkwidget.c:2830 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3219 msgid "" "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " "instead of a line" msgstr "" -"विभाजकाची रूंदी संयोजनजोगी आहे का व त्यास रेष ऐवजी चौकन द्वारा रेखांकीत केले पाहिजे" +"विभाजकाची रूंदी संयोजनजोगी आहे का व त्यास रेष ऐवजी चौकन द्वारा रेखांकीत केले " +"पाहिजे" -#: gtk/gtkwidget.c:2844 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3233 msgid "Separator Width" msgstr "रुंदी" -#: gtk/gtkwidget.c:2845 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3234 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "रुंदी " -#: gtk/gtkwidget.c:2859 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3248 msgid "Separator Height" msgstr "ऊंची" -#: gtk/gtkwidget.c:2860 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3249 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" msgstr "\"wide-separators\" खरे असल्यास विभाजकाची ऊंची" -#: gtk/gtkwidget.c:2874 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3263 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" msgstr "आडवे सरकाव बाणाची लांबी" -#: gtk/gtkwidget.c:2875 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3264 msgid "The length of horizontal scroll arrows" msgstr "आडवे सरकाव बाणांची लांबी" -#: gtk/gtkwidget.c:2889 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3278 msgid "Vertical Scroll Arrow Length" msgstr "उभे सरकाव बाणाची लांबी" -#: gtk/gtkwidget.c:2890 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3279 msgid "The length of vertical scroll arrows" msgstr "उभे सरकाव बाणांची लांबी" -#: gtk/gtkwindow.c:567 +#: ../gtk/gtkwindow.c:614 msgid "Window Type" msgstr "विन्डोचा प्रकार" -#: gtk/gtkwindow.c:568 +#: ../gtk/gtkwindow.c:615 msgid "The type of the window" msgstr "विन्डोचा प्रकार" -#: gtk/gtkwindow.c:576 +#: ../gtk/gtkwindow.c:623 msgid "Window Title" msgstr "विन्डोचे शीर्षक" -#: gtk/gtkwindow.c:577 +#: ../gtk/gtkwindow.c:624 msgid "The title of the window" msgstr "विन्डोचे शीर्षक" -#: gtk/gtkwindow.c:584 +#: ../gtk/gtkwindow.c:631 msgid "Window Role" msgstr "चौकटची भूमिका" -#: gtk/gtkwindow.c:585 +#: ../gtk/gtkwindow.c:632 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "सत्र पुन्हस्थापित करतवेळी चौकट वापरणी करीताचे एकमेव ओळखकार" -#: gtk/gtkwindow.c:601 +#: ../gtk/gtkwindow.c:648 msgid "Startup ID" msgstr "प्रारंभ ID" -#: gtk/gtkwindow.c:602 +#: ../gtk/gtkwindow.c:649 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification" msgstr "प्रारंभ-सूचना द्वारे वापरले गेलेले चौकट करीताचे एकमेव ओळखकार" -#: gtk/gtkwindow.c:610 +#: ../gtk/gtkwindow.c:657 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "खरे असल्यास, वापरकर्ता चौकटला पुन्हआकार देऊ शकतो" -#: gtk/gtkwindow.c:617 +#: ../gtk/gtkwindow.c:664 msgid "Modal" msgstr "पध्दतविषयक" -#: gtk/gtkwindow.c:618 +#: ../gtk/gtkwindow.c:665 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" msgstr "" -"खरे असल्यास, चौकट पध्दती विषयक आहे (अर्थात जेव्हा ही विन्डो कार्यरत असेल तेव्हा इतर " +"खरे असल्यास, चौकट पध्दती विषयक आहे (अर्थात जेव्हा ही विन्डो कार्यरत असेल " +"तेव्हा इतर " "विन्डो वापरली जाऊ शकत नाही)" -#: gtk/gtkwindow.c:625 +#: ../gtk/gtkwindow.c:672 msgid "Window Position" msgstr "विन्डोची स्थिति" -#: gtk/gtkwindow.c:626 +#: ../gtk/gtkwindow.c:673 msgid "The initial position of the window" msgstr "चौकटची प्रारंभिक स्थिती" -#: gtk/gtkwindow.c:634 +#: ../gtk/gtkwindow.c:681 msgid "Default Width" msgstr "सर्वसाधारण रुंदी" -#: gtk/gtkwindow.c:635 +#: ../gtk/gtkwindow.c:682 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "" -"विन्डोची मुलभूत रुंदी, याचा प्रयोग तेव्हा केला जाईल जेव्हा चौकट प्रारंभिक रूपात दर्शविले जाईल" +"विन्डोची मुलभूत रुंदी, याचा प्रयोग तेव्हा केला जाईल जेव्हा चौकट प्रारंभिक " +"रूपात दर्शविले जाईल" -#: gtk/gtkwindow.c:644 +#: ../gtk/gtkwindow.c:691 msgid "Default Height" msgstr "सर्वसाधारण ऊंची" -#: gtk/gtkwindow.c:645 +#: ../gtk/gtkwindow.c:692 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "" -"विन्डोची सर्वसाधारण ऊंची, याचा प्रयोग तेव्हा केला जाईल जेव्हा चौकटला प्रारंभिक रूपात " +"विन्डोची सर्वसाधारण ऊंची, याचा प्रयोग तेव्हा केला जाईल जेव्हा चौकटला " +"प्रारंभिक रूपात " "दर्शविले जाईल" -#: gtk/gtkwindow.c:654 +#: ../gtk/gtkwindow.c:701 msgid "Destroy with Parent" msgstr "मोठे चित्र काढून टाका" -#: gtk/gtkwindow.c:655 +#: ../gtk/gtkwindow.c:702 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "मोठे चित्र काढून टाकल्यावर ही विंडोपण काढून टाकायची का" -#: gtk/gtkwindow.c:663 +#: ../gtk/gtkwindow.c:716 +msgid "Hide the titlebar during maximization" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:717 +#, fuzzy +#| msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" +msgid "If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized" +msgstr "मोठे चित्र काढून टाकल्यावर ही विंडोपण काढून टाकायची का" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:725 msgid "Icon for this window" msgstr "ह्या विन्डोकरीता चिन्ह" -#: gtk/gtkwindow.c:669 +#: ../gtk/gtkwindow.c:743 msgid "Mnemonics Visible" msgstr "नेमॉनीक्स् आढळले" -#: gtk/gtkwindow.c:670 +#: ../gtk/gtkwindow.c:744 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window" msgstr "या पटलात सध्या नेमॉनीक्स् दिसायला हवे का" -#: gtk/gtkwindow.c:686 +#: ../gtk/gtkwindow.c:762 +#, fuzzy +#| msgid "Cursor Visible" +msgid "Focus Visible" +msgstr "कर्सरची दर्शनियता" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:763 +#, fuzzy +#| msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window" +msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window" +msgstr "या पटलात सध्या नेमॉनीक्स् दिसायला हवे का" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:779 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "या चौकट करीता सुत्रयोजना चिन्हाचे नाव" -#: gtk/gtkwindow.c:701 +#: ../gtk/gtkwindow.c:794 msgid "Is Active" msgstr "क्रियाशील" -#: gtk/gtkwindow.c:702 +#: ../gtk/gtkwindow.c:795 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "उच्चस्थर सद्याची सक्रीय चौकट आहे का" -#: gtk/gtkwindow.c:709 +#: ../gtk/gtkwindow.c:802 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "उच्च पातळीतील स्थिरांक" -#: gtk/gtkwindow.c:710 +#: ../gtk/gtkwindow.c:803 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "GTKWindow च्या अंतर्गत इनपुट स्थिरांक आहे का" -#: gtk/gtkwindow.c:717 +#: ../gtk/gtkwindow.c:810 msgid "Type hint" msgstr "आधीसूचना टंकलेखीत करा" -#: gtk/gtkwindow.c:718 +#: ../gtk/gtkwindow.c:811 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." msgstr "" -"कार्यक्षेत्र वातावरण समझण्याकरीता चौकट चे प्रकार व त्यास कसे हाताळायचे त्या करीता युक्ती." +"कार्यक्षेत्र वातावरण समझण्याकरीता चौकट चे प्रकार व त्यास कसे हाताळायचे त्या " +"करीता युक्ती." -#: gtk/gtkwindow.c:726 +#: ../gtk/gtkwindow.c:819 msgid "Skip taskbar" msgstr "कार्यपट्टी टाळा" -#: gtk/gtkwindow.c:727 +#: ../gtk/gtkwindow.c:820 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "चौकट कार्यपट्टीत न आढळल्यास खरे असते." -#: gtk/gtkwindow.c:734 +#: ../gtk/gtkwindow.c:827 msgid "Skip pager" msgstr "पेजर टाळा" -#: gtk/gtkwindow.c:735 +#: ../gtk/gtkwindow.c:828 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "चौकट पेजर मध्ये न आढळल्यास खरे असते." -#: gtk/gtkwindow.c:742 +#: ../gtk/gtkwindow.c:835 msgid "Urgent" msgstr "तातडीने" -#: gtk/gtkwindow.c:743 +#: ../gtk/gtkwindow.c:836 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." msgstr "चौकट वापरकर्त्याच्या नजरेस आणल्यावर खरे असते." -#: gtk/gtkwindow.c:757 +#: ../gtk/gtkwindow.c:850 msgid "Accept focus" msgstr "स्थिरांक स्वीकारा" -#: gtk/gtkwindow.c:758 +#: ../gtk/gtkwindow.c:851 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "इनपुट स्थिरांक चौकटकडे प्राप्त झाल्यास खरे असते." -#: gtk/gtkwindow.c:772 +#: ../gtk/gtkwindow.c:865 msgid "Focus on map" msgstr "नकाशावर कंद्रीत करा" -#: gtk/gtkwindow.c:773 +#: ../gtk/gtkwindow.c:866 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "मॅप केल्यावर चौकटीस इनपुट केंद्र प्राप्त झाल्यास खरे असते." -#: gtk/gtkwindow.c:787 +#: ../gtk/gtkwindow.c:880 msgid "Decorated" msgstr "सजविलेले" -#: gtk/gtkwindow.c:788 +#: ../gtk/gtkwindow.c:881 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "चौकट व्यवस्थापक द्वारे चौकट सजविले पाहिजे का" -#: gtk/gtkwindow.c:802 +#: ../gtk/gtkwindow.c:895 msgid "Deletable" msgstr "रद्द करण्याजोगी" -#: gtk/gtkwindow.c:803 +#: ../gtk/gtkwindow.c:896 msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "चौकट पटलकडे बंद करा बटण असायला हवे का" -#: gtk/gtkwindow.c:819 +#: ../gtk/gtkwindow.c:915 +#, fuzzy +#| msgid "Has Resize Grip" +msgid "Resize grip" +msgstr "पकड पुन:आकाराची आहे" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:916 +#, fuzzy +#| msgid "Whether the window frame should have a close button" +msgid "Specifies whether the window should have a resize grip" +msgstr "चौकट पटलकडे बंद करा बटण असायला हवे का" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:930 +msgid "Resize grip is visible" +msgstr "पुनःआकार ग्रिप दृष्यास्पद आहे" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:931 +#, fuzzy +#| msgid "Whether the action group is visible." +msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible." +msgstr "सुस्पष्ट चित्र." + +#: ../gtk/gtkwindow.c:947 msgid "Gravity" msgstr "गुरूत्व" -#: gtk/gtkwindow.c:820 +#: ../gtk/gtkwindow.c:948 msgid "The window gravity of the window" msgstr "चौकटची चौकट गुरूत्व" -#: gtk/gtkwindow.c:837 +#: ../gtk/gtkwindow.c:965 msgid "Transient for Window" msgstr "चौकट तात्पुर्ते पहा" -#: gtk/gtkwindow.c:838 +#: ../gtk/gtkwindow.c:966 msgid "The transient parent of the dialog" msgstr "संवादचे तात्पुरर्ते मुख्य" -#: gtk/gtkwindow.c:853 +#: ../gtk/gtkwindow.c:986 +#, fuzzy +#| msgid "Attach Widget" +msgid "Attached to Widget" +msgstr "विजेट जोडा" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:987 +#, fuzzy +#| msgid "The widget the menu is attached to" +msgid "The widget where the window is attached" +msgstr "मेन्यू करीता जोडण्याजोगी विजेट" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:1002 msgid "Opacity for Window" msgstr "चौकट करीता अपारदर्शता" -#: gtk/gtkwindow.c:854 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1003 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1" msgstr "चौकटची अपारदर्शता, 0 पासून 1 पर्यंत" -#: modules/input/gtkimcontextxim.c:334 -msgid "IM Preedit style" -msgstr "IM Preedit शैली" +#: ../gtk/gtkwindow.c:1013 ../gtk/gtkwindow.c:1014 +msgid "Width of resize grip" +msgstr "पुनःआकार ग्रिपची रूंदी" -#: modules/input/gtkimcontextxim.c:335 -msgid "How to draw the input method preedit string" -msgstr "इनपुट पध्दती पूर्वसंपादन अक्षरमाळा कसे रेखांकीत करायचे" +#: ../gtk/gtkwindow.c:1019 ../gtk/gtkwindow.c:1020 +#, fuzzy +#| msgid "Has Resize Grip" +msgid "Height of resize grip" +msgstr "पकड पुन:आकाराची आहे" -#: modules/input/gtkimcontextxim.c:343 -msgid "IM Status style" -msgstr "IM स्थिती शैली" +#: ../gtk/gtkwindow.c:1042 +#, fuzzy +#| msgid "Application paintable" +msgid "GtkApplication" +msgstr "रंगवण्यास योग्य आहे" -#: modules/input/gtkimcontextxim.c:344 -msgid "How to draw the input method statusbar" -msgstr "इनपुट पध्दती स्थितीपट्टी कसे रेखांकीत करायचे" +#: ../gtk/gtkwindow.c:1043 +#, fuzzy +#| msgid "The initial position of the window" +msgid "The GtkApplication for the window" +msgstr "चौकटची प्रारंभिक स्थिती" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:93 +msgid "Color Profile Title" +msgstr "रंग प्रोफाइल शीर्षक" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:94 +#, fuzzy +#| msgid "The title of the color selection dialog" +msgid "The title of the color profile to use" +msgstr "रंग निवड संवादचा शिर्षक" + +#, fuzzy +#~ msgid "Event base" +#~ msgstr "घटना" + +#~ msgid "" +#~ "The label for the link to the website of the program. If this is not set, " +#~ "it defaults to the URL" +#~ msgstr "" +#~ "कार्यक्रमाच्या संकेतस्थलळावरील लिंक करीता लेबल. असे निश्चित नसल्यास, ते URL करीता " +#~ "मुलभूत म्हणून निर्धारीत केले जाते" + +#~ msgid "The title of the font selection dialog" +#~ msgstr "फॉन्ट निवडक संवादचे शिर्षक" + +#~ msgid "Tab pack type" +#~ msgstr "टॅब संकुल प्रकार" + +#~ msgid "Update policy" +#~ msgstr "समशोधनाचे धोरण" + +#~ msgid "How the range should be updated on the screen" +#~ msgstr "पडद्यावरील क्षेत्राचे समशोधन कसे करावे" + +#~ msgid "Lower" +#~ msgstr "खालच्या दिशेने" + +#~ msgid "Lower limit of ruler" +#~ msgstr "मोजपट्टीची किमान सीमा" + +#~ msgid "Upper" +#~ msgstr "वरच्या दिशेने" + +#~ msgid "Upper limit of ruler" +#~ msgstr "मोजपट्टीची वरील सीमा" + +#~ msgid "Position of mark on the ruler" +#~ msgstr "मोजपट्टीवरील चिन्हाची स्थिति" + +#~ msgid "Max Size" +#~ msgstr "कमाल आकार" + +#~ msgid "Maximum size of the ruler" +#~ msgstr "मोजपट्टीचा कमाल आकार" + +#~ msgid "Metric" +#~ msgstr "गुणविशेष" + +#~ msgid "Number of steps" +#~ msgstr "पद्धतींची संख्या" + +#~ msgid "" +#~ "The number of steps for the spinner to complete a full loop. The " +#~ "animation will complete a full cycle in one second by default (see " +#~ "#GtkSpinner:cycle-duration)." +#~ msgstr "" +#~ "स्पीनरद्वारे संपूर्ण लूप पूर्ण करण्यासाठी पद्धतींचे क्रमांक. पूर्वनिर्धारीतपणे ऍनीमेशन संपूर्ण " +#~ "चक्र एका सेकंदात करेल (#GtkSpinner:cycle-duration पहा)." + +#~ msgid "Animation duration" +#~ msgstr "ऍनीमेशनची कालावधी" + +#~ msgid "" +#~ "The length of time in milliseconds for the spinner to complete a full loop" +#~ msgstr "स्पीनरद्वारे संपूर्ण लूप पूर्ण करण्यासाठी मिलीसेकंदातील वेळ" + +#~ msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel" +#~ msgstr "वरच्या क्रमवारी मूळ रूपात आणण्यास स्थितीदर्शक पट्टीकडे पकड आहे का" + +#~ msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor" +#~ msgstr "GdkColor म्हणून (संभाव्य अनिर्धारीत) पार्श्वभूमीतील रंग" + +#~ msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor" +#~ msgstr "GdkColor म्हणून (संभाव्य अनिर्धारीत) पृष्ठभूमीतील रंग" + +#~ msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor" +#~ msgstr "GdkColor प्रमाणे परिच्छेद पार्श्वभूमीतील रंग (संभाव्य अनिर्धारीत)" + +#~ msgid "Horizontal Adjustment for the widget" +#~ msgstr "विजेट करीता आडवी सुस्थिती" + +#~ msgid "Vertical Adjustment for the widget" +#~ msgstr "विजेट करीता उभी सुस्थिती" + +#~ msgid "" +#~ "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position " +#~ "for this viewport" +#~ msgstr "GtkAdjustment जे या दृश्यपोर्ट करीता आडवे स्थिती निश्चित करते" + +#~ msgid "" +#~ "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for " +#~ "this viewport" +#~ msgstr "GtkAdjustment जे या दृश्यपोर्ट करीता उभी स्थिती निश्चित करते" + +#~ msgid "Extension events" +#~ msgstr "क्षेत्रविस्तारण संकेत" + +#~ msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" +#~ msgstr "" +#~ "ह्या विगेटसाठी कोणत्या प्रकारचे Gdk क्षेत्रविस्तारण संकेत मिळतील ते निश्चित करणारे " +#~ "आच्छादन" #~ msgid "Loop" #~ msgstr "लूप" -- cgit v1.2.1