From 2871c41d51dccf1fb55ee01d49f20988147027df Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Fran=20Di=C3=A9guez?= Date: Mon, 13 Jan 2014 01:47:06 +0100 Subject: Updated Galician translations --- po/gl.po | 112 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 57 insertions(+), 55 deletions(-) diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index dc21b24170..4c75dc2060 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -13,13 +13,13 @@ # Antón Méixome , 2009, 2010. # Fran Diéguez , 2009, 2010, 2011, 2012. # Leandro Regueiro , 2012. -# Fran Dieguez , 2012, 2013. +# Fran Dieguez , 2012, 2013, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-master-po-gl-77922___.merged\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-12-29 23:59+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-29 23:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-13 01:46+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-13 01:47+0200\n" "Last-Translator: Fran Dieguez \n" "Language-Team: gnome-l10n-gl@gnome.org\n" "Language: gl\n" @@ -494,7 +494,7 @@ msgid "Toggle" msgstr "Trocar" #: ../gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:341 -#: ../gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:433 +#: ../gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:435 msgctxt "Action name" msgid "Click" msgstr "Clic" @@ -515,7 +515,7 @@ msgid "Edit" msgstr "Editar" #: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:262 -#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:72 +#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:149 #: ../gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1554 #: ../gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281 msgctxt "Action name" @@ -537,27 +537,27 @@ msgctxt "Action description" msgid "Activates the cell" msgstr "Activa a cela" -#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:71 +#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:148 msgctxt "Action name" msgid "Select" msgstr "Seleccionar" -#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:73 +#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:150 msgctxt "Action name" msgid "Customize" msgstr "Personalizar" -#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:84 +#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:161 msgctxt "Action description" msgid "Selects the color" msgstr "Selecciona unha cor" -#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:85 +#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:162 msgctxt "Action description" msgid "Activates the color" msgstr "Activa a cor" -#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:86 +#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:163 msgctxt "Action description" msgid "Customizes the color" msgstr "Personaliza a cor" @@ -616,12 +616,12 @@ msgid "_Close" msgstr "_Pechar" #: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58 ../gtk/gtkheaderbar.c:428 -#: ../gtk/gtkwindow.c:8032 +#: ../gtk/gtkwindow.c:8042 msgid "Minimize" msgstr "Minimizar" #: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 ../gtk/gtkheaderbar.c:451 -#: ../gtk/gtkwindow.c:8040 +#: ../gtk/gtkwindow.c:8050 msgid "Maximize" msgstr "Maximizar" @@ -996,7 +996,7 @@ msgctxt "Stock label" msgid "Zoom _Out" msgstr "_Reducir" -#: ../gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:442 +#: ../gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:444 msgctxt "Action description" msgid "Clicks the menuitem" msgstr "Preme o elemento de menú" @@ -1366,7 +1366,7 @@ msgstr "Baleiro" #. * opened when the user selects the About option from #. * the Help menu. All parts of the dialog are optional. #. * -#. * About dialog often contain links and email addresses. GtkAboutDialog +#. * About dialogs often contain links and email addresses. GtkAboutDialog #. * displays these as clickable links. By default, it calls gtk_show_uri() #. * when a user clicks one. The behaviour can be overridden with the #. * #GtkAboutDialog::activate-link signal. @@ -1473,19 +1473,19 @@ msgstr "Sitio web" msgid "About %s" msgstr "Sobre %s" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2287 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2289 msgid "Created by" msgstr "Creado por" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2290 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2292 msgid "Documented by" msgstr "Documentado por" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2300 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2302 msgid "Translated by" msgstr "Traducido por" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2305 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2307 msgid "Artwork by" msgstr "Material gráfico por" @@ -1621,28 +1621,17 @@ msgstr "Aplicativos relacionados" msgid "Other Applications" msgstr "Outros aplicativos" -#: ../gtk/gtkapplication-quartz.c:87 -#, c-format -msgid "" -"%s cannot quit at this time:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"%s non pode cancelar neste momento:\n" -"\n" -"%s" - #: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:326 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:480 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447 msgid "Application" msgstr "Aplicativo" -#: ../gtk/gtkbookmarksmanager.c:50 +#: ../gtk/gtkbookmarksmanager.c:49 #, c-format msgid "%s does not exist in the bookmarks list" msgstr "%s non existe na lista de marcadores" -#: ../gtk/gtkbookmarksmanager.c:367 +#: ../gtk/gtkbookmarksmanager.c:366 #, c-format msgid "%s already exists in the bookmarks list" msgstr "%s xa existe na lista de marcadores" @@ -1996,11 +1985,15 @@ msgstr "Branco" msgid "Custom" msgstr "Personalizado" +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:528 +msgid "Custom color" +msgstr "Cor personalizado" + #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:529 -msgid "Create custom color" -msgstr "Crear cor personalizado" +msgid "Create a custom color" +msgstr "Crear un cor personalizado" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:547 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:548 #, c-format msgid "Custom color %d: %s" msgstr "Cor personalizado %d: %s" @@ -2092,26 +2085,26 @@ msgstr "_Dereito:" msgid "Paper Margins" msgstr "Marxes do papel" -#: ../gtk/gtkentry.c:9272 ../gtk/gtkentry.c:9418 ../gtk/gtklabel.c:6243 -#: ../gtk/gtktextview.c:8708 ../gtk/gtktextview.c:8891 +#: ../gtk/gtkentry.c:9272 ../gtk/gtkentry.c:9418 ../gtk/gtklabel.c:6250 +#: ../gtk/gtktextview.c:8735 ../gtk/gtktextview.c:8918 msgid "Cu_t" msgstr "Cor_tar" -#: ../gtk/gtkentry.c:9276 ../gtk/gtkentry.c:9421 ../gtk/gtklabel.c:6244 -#: ../gtk/gtktextview.c:8712 ../gtk/gtktextview.c:8895 +#: ../gtk/gtkentry.c:9276 ../gtk/gtkentry.c:9421 ../gtk/gtklabel.c:6251 +#: ../gtk/gtktextview.c:8739 ../gtk/gtktextview.c:8922 msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" -#: ../gtk/gtkentry.c:9280 ../gtk/gtkentry.c:9424 ../gtk/gtklabel.c:6245 -#: ../gtk/gtktextview.c:8714 ../gtk/gtktextview.c:8897 +#: ../gtk/gtkentry.c:9280 ../gtk/gtkentry.c:9424 ../gtk/gtklabel.c:6252 +#: ../gtk/gtktextview.c:8741 ../gtk/gtktextview.c:8924 msgid "_Paste" msgstr "_Pegar" -#: ../gtk/gtkentry.c:9283 ../gtk/gtklabel.c:6247 ../gtk/gtktextview.c:8717 +#: ../gtk/gtkentry.c:9283 ../gtk/gtklabel.c:6254 ../gtk/gtktextview.c:8744 msgid "_Delete" msgstr "E_liminar" -#: ../gtk/gtkentry.c:9294 ../gtk/gtklabel.c:6256 ../gtk/gtktextview.c:8731 +#: ../gtk/gtkentry.c:9294 ../gtk/gtklabel.c:6263 ../gtk/gtktextview.c:8758 msgid "Select _All" msgstr "Seleccionar _todo" @@ -2373,7 +2366,7 @@ msgstr "Escolla un tipo de letra" msgid "Application menu" msgstr "Menú do aplicativo" -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:469 ../gtk/gtkwindow.c:8137 +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:469 ../gtk/gtkwindow.c:8147 msgid "Close" msgstr "Pechar" @@ -2382,7 +2375,7 @@ msgstr "Pechar" msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "A icona «%s» non está presente no tema" -#: ../gtk/gtkicontheme.c:3893 +#: ../gtk/gtkicontheme.c:3923 msgid "Failed to load icon" msgstr "Non foi posíbel cargar a icona" @@ -2423,12 +2416,12 @@ msgid "Error" msgstr "Erro" #. Open Link -#: ../gtk/gtklabel.c:6226 +#: ../gtk/gtklabel.c:6233 msgid "_Open Link" msgstr "_Abrir ligazón" #. Copy Link Address -#: ../gtk/gtklabel.c:6234 +#: ../gtk/gtklabel.c:6241 msgid "Copy _Link Address" msgstr "Copiar enderezo da _ligazón" @@ -2571,7 +2564,7 @@ msgstr "Mostrar opcións de GTK+" msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:597 +#: ../gtk/gtkmenubutton.c:592 msgid "Menu" msgstr "Menú" @@ -3439,35 +3432,35 @@ msgctxt "volume percentage" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: ../gtk/gtkwindow.c:8040 +#: ../gtk/gtkwindow.c:8050 msgid "Unmaximize" msgstr "Restaurar" -#: ../gtk/gtkwindow.c:8049 +#: ../gtk/gtkwindow.c:8059 msgid "Always on Top" msgstr "Sempre enriba" -#: ../gtk/gtkwindow.c:8061 +#: ../gtk/gtkwindow.c:8071 msgid "Always on Visible Workspace" msgstr "Sempre no espazo de traballo visible" -#: ../gtk/gtkwindow.c:8069 +#: ../gtk/gtkwindow.c:8079 msgid "Only on This Workspace" msgstr "Só neste espazo de traballo" -#: ../gtk/gtkwindow.c:8086 +#: ../gtk/gtkwindow.c:8096 msgid "Move to Workspace Up" msgstr "Mover ao espazo de arriba" -#: ../gtk/gtkwindow.c:8095 +#: ../gtk/gtkwindow.c:8105 msgid "Move to Workspace Down" msgstr "Mover ao espazo de abaixo" -#: ../gtk/gtkwindow.c:8109 +#: ../gtk/gtkwindow.c:8119 msgid "Move to Another Workspace" msgstr "Mover a outro espazo de traballo" -#: ../gtk/gtkwindow.c:8117 +#: ../gtk/gtkwindow.c:8127 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "Espazo de traballo %d" @@ -5325,6 +5318,15 @@ msgstr "Baixar o volume" msgid "Decreases the volume" msgstr "Abaixa o volume" +#~ msgid "" +#~ "%s cannot quit at this time:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "%s non pode cancelar neste momento:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" + #~ msgid "Failed to look for applications online" #~ msgstr "Produciuse un erro ao buscar os aplicativos en Internet" -- cgit v1.2.1