summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po-properties
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po-properties')
-rw-r--r--po-properties/pl.po117
1 files changed, 63 insertions, 54 deletions
diff --git a/po-properties/pl.po b/po-properties/pl.po
index f32a03f21b..a6db9cb436 100644
--- a/po-properties/pl.po
+++ b/po-properties/pl.po
@@ -18,8 +18,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-26 12:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-26 12:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-18 23:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-18 23:45+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n"
"Language: pl\n"
@@ -1138,6 +1138,14 @@ msgstr "Ciąg opisowy"
msgid "Comments about the program"
msgstr "Opis programu"
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:408
+msgid "License"
+msgstr "Licencja"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:409
+msgid "The license of the program"
+msgstr "Licencja programu"
+
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:436
msgid "License Type"
msgstr "Typ licencji"
@@ -1819,7 +1827,7 @@ msgstr ""
"Określa, czy właściwości child_displacement_x/_y powinny również mieć wpływ "
"na prostokąt zaznaczenia"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:558 ../gtk/gtkentry.c:836 ../gtk/gtkentry.c:2035
+#: ../gtk/gtkbutton.c:558 ../gtk/gtkentry.c:836 ../gtk/gtkentry.c:2044
msgid "Inner Border"
msgstr "Krawędź wewnętrzna"
@@ -2328,7 +2336,7 @@ msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
msgstr "Wyrównanie pionowe, od 0 (góra) do 1 (dół)."
#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:225 ../gtk/gtklevelbar.c:1009
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:159 ../gtk/gtkrange.c:443
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:159 ../gtk/gtkrange.c:447
msgid "Inverted"
msgstr "Odwrócony"
@@ -2336,7 +2344,7 @@ msgstr "Odwrócony"
msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
msgstr "Odwraca kierunek przyrostu paska postępu"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:113 ../gtk/gtkrange.c:435
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:113 ../gtk/gtkrange.c:439
#: ../gtk/gtkscalebutton.c:210 ../gtk/gtkspinbutton.c:347
msgid "Adjustment"
msgstr "Dopasowanie"
@@ -3624,7 +3632,7 @@ msgstr "Krawędź paska postępu"
msgid "Border around the progress bar"
msgstr "Krawędź wokół paska postępu"
-#: ../gtk/gtkentry.c:2036
+#: ../gtk/gtkentry.c:2045
msgid "Border between text and frame."
msgstr "Krawędź między tekstem a ramką."
@@ -3830,7 +3838,7 @@ msgstr "Filtr"
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "Bieżący filtr służący do zaznaczania wyświetlanych plików"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:388 ../gtk/gtkplacessidebar.c:4395
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:388 ../gtk/gtkplacessidebar.c:4525
msgid "Local Only"
msgstr "Tylko lokalne"
@@ -4402,7 +4410,7 @@ msgstr "Typ komunikatu"
msgid "The type of message"
msgstr "Typ komunikatu"
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:461 ../gtk/gtksearchbar.c:418
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:461 ../gtk/gtksearchbar.c:434
msgid "Show Close Button"
msgstr "Wyświetlanie przycisku Zamknij"
@@ -5294,19 +5302,19 @@ msgstr "Zmniejszanie"
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr "Określa, czy element potomny może być mniejszy od swoich wymagań"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4364
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4494
msgid "Location to Select"
msgstr "Położenie do wybrania"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4365
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4495
msgid "The location to highlight in the sidebar"
msgstr "Położenie do wyróżnienia na panelu bocznym"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4370
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4500
msgid "Open Flags"
msgstr "Flagi otwarcia"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4371
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4501
msgid ""
"Modes in which the calling application can open locations selected in the "
"sidebar"
@@ -5314,19 +5322,19 @@ msgstr ""
"Tryby, w których wywołujący program może otwierać położenia wybrane na "
"panelu bocznym"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4377
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4507
msgid "Show 'Desktop'"
msgstr "Wyświetlanie elementu \"Pulpit\""
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4378
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4508
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder"
msgstr "Określa, czy panel boczny zawiera wbudowany skrót do katalogu Pulpit"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4383
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4513
msgid "Show 'Connect to Server'"
msgstr "Wyświetlanie elementu \"Połącz z serwerem\""
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4384
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4514
msgid ""
"Whether the sidebar includes a builtin shortcut to a 'Connect to server' "
"dialog"
@@ -5334,18 +5342,18 @@ msgstr ""
"Określa, czy panel boczny zawiera zbudowany skrót do okna dialogowego "
"\"Połącz z serwerem\""
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4389
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4519
msgid "Show 'Enter Location'"
msgstr "Wyświetlanie \"Wprowadź położenie\""
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4390
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4520
msgid ""
"Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location"
msgstr ""
"Określa, czy panel boczny zawiera zbudowany skrót do ręcznego wprowadzania "
"położenia"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4396
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4526
msgid "Whether the sidebar only includes local files"
msgstr "Określa, czy panel boczny zawiera tylko lokalne pliki"
@@ -5797,125 +5805,125 @@ msgstr "Radiowa pozycja menu, do której grupy należy ten widżet."
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr "Przycisk opcji wyboru, do którego grupy należy ten przycisk."
-#: ../gtk/gtkrange.c:436
+#: ../gtk/gtkrange.c:440
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr "Obiekt GtkAdjustment, zawierający bieżącą wartość tego obiektu zakresu"
-#: ../gtk/gtkrange.c:444
+#: ../gtk/gtkrange.c:448
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr "Odwraca ruchy suwaka, aby zwiększyć wartość zakresu"
-#: ../gtk/gtkrange.c:451
+#: ../gtk/gtkrange.c:455
msgid "Lower stepper sensitivity"
msgstr "Czułość dolnego przycisku kroku"
-#: ../gtk/gtkrange.c:452
+#: ../gtk/gtkrange.c:456
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
"side"
msgstr "Zasady czułości dla dolnego przycisku kroku"
-#: ../gtk/gtkrange.c:460
+#: ../gtk/gtkrange.c:464
msgid "Upper stepper sensitivity"
msgstr "Czułość górnego przycisku kroku"
-#: ../gtk/gtkrange.c:461
+#: ../gtk/gtkrange.c:465
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
"side"
msgstr "Zasady czułości dla górnego przycisku kroku"
-#: ../gtk/gtkrange.c:478
+#: ../gtk/gtkrange.c:482
msgid "Show Fill Level"
msgstr "Pokazywanie poziomu wypełnienia"
-#: ../gtk/gtkrange.c:479
+#: ../gtk/gtkrange.c:483
msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
msgstr "Określa, czy wyświetlać grafikę wskaźnika wypełnienia."
-#: ../gtk/gtkrange.c:495
+#: ../gtk/gtkrange.c:499
msgid "Restrict to Fill Level"
msgstr "Ograniczenie do poziomu wypełnienia"
-#: ../gtk/gtkrange.c:496
+#: ../gtk/gtkrange.c:500
msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
msgstr "Określa, czy ograniczyć górną granicę do poziomu wypełnienia."
-#: ../gtk/gtkrange.c:511
+#: ../gtk/gtkrange.c:515
msgid "Fill Level"
msgstr "Poziom wypełnienia"
-#: ../gtk/gtkrange.c:512
+#: ../gtk/gtkrange.c:516
msgid "The fill level."
msgstr "Poziom wypełnienia."
-#: ../gtk/gtkrange.c:529
+#: ../gtk/gtkrange.c:533
msgid "Round Digits"
msgstr "Zaokrąglanie cyfr"
-#: ../gtk/gtkrange.c:530
+#: ../gtk/gtkrange.c:534
msgid "The number of digits to round the value to."
msgstr "Liczba cyfr, do jakich zaokrąglać wartość."
-#: ../gtk/gtkrange.c:536 ../gtk/gtkswitch.c:957
+#: ../gtk/gtkrange.c:540 ../gtk/gtkswitch.c:957
msgid "Slider Width"
msgstr "Szerokość suwaka"
-#: ../gtk/gtkrange.c:537
+#: ../gtk/gtkrange.c:541
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "Szerokość paska przewijania lub suwaka"
-#: ../gtk/gtkrange.c:544
+#: ../gtk/gtkrange.c:548
msgid "Trough Border"
msgstr "Bezpośrednia krawędź"
-#: ../gtk/gtkrange.c:545
+#: ../gtk/gtkrange.c:549
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr "Odstęp między suwakiem i przyciskami a zewnętrzną wypukłością"
-#: ../gtk/gtkrange.c:552
+#: ../gtk/gtkrange.c:556
msgid "Stepper Size"
msgstr "Rozmiary przycisków"
-#: ../gtk/gtkrange.c:553
+#: ../gtk/gtkrange.c:557
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "Długość przycisków krokowych na końcach"
-#: ../gtk/gtkrange.c:566
+#: ../gtk/gtkrange.c:570
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "Odstępy przycisków"
-#: ../gtk/gtkrange.c:567
+#: ../gtk/gtkrange.c:571
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "Odstępy między przyciskami krokowymi a suwakiem"
-#: ../gtk/gtkrange.c:574
+#: ../gtk/gtkrange.c:578
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "Poziome przemieszczenie strzałki"
-#: ../gtk/gtkrange.c:575
+#: ../gtk/gtkrange.c:579
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
"Określa, jak daleko powinna zostać przemieszczona w poziomie strzałka, kiedy "
"przycisk jest wciśnięty"
-#: ../gtk/gtkrange.c:582
+#: ../gtk/gtkrange.c:586
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "Pionowe przemieszczenie strzałki"
-#: ../gtk/gtkrange.c:583
+#: ../gtk/gtkrange.c:587
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
"Określa jak daleko powinna zostać przemieszczona w pionie strzałka, kiedy "
"przycisk jest wciśnięty"
-#: ../gtk/gtkrange.c:599
+#: ../gtk/gtkrange.c:603
msgid "Trough Under Steppers"
msgstr "Pasek pod przyciskami kroku"
-#: ../gtk/gtkrange.c:600
+#: ../gtk/gtkrange.c:604
msgid ""
"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
"spacing"
@@ -5923,11 +5931,11 @@ msgstr ""
"Określa, czy rysować pasek na całej długości zakresu lub czy wyłączyć odstęp "
"i przyciski kroku"
-#: ../gtk/gtkrange.c:613
+#: ../gtk/gtkrange.c:617
msgid "Arrow scaling"
msgstr "Skalowanie kursora"
-#: ../gtk/gtkrange.c:614
+#: ../gtk/gtkrange.c:618
msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
msgstr ""
"Zezwolenie na skalowaniem z uwzględnieniem rozmiaru przycisku przewijania"
@@ -6287,15 +6295,15 @@ msgstr "Przewijanie kinetyczne"
msgid "Kinetic scrolling mode."
msgstr "Tryb przewijania kinetycznego."
-#: ../gtk/gtksearchbar.c:407
+#: ../gtk/gtksearchbar.c:423
msgid "Search Mode Enabled"
msgstr "Włączenie trybu wyszukiwania"
-#: ../gtk/gtksearchbar.c:408
+#: ../gtk/gtksearchbar.c:424
msgid "Whether the search mode is on and the search bar shown"
msgstr "Określa, czy tryb wyszukiwania jest włączony, a jego pasek wyświetlany"
-#: ../gtk/gtksearchbar.c:419
+#: ../gtk/gtksearchbar.c:435
msgid "Whether to show the close button in the toolbar"
msgstr "Określa, czy wyświetlać przycisk zamknięcia na pasku narzędziowym"
@@ -6993,7 +7001,8 @@ msgstr "Działanie kliknięcia środkowym przyciskiem na pasku tytułowym"
#: ../gtk/gtksettings.c:1609
msgid "The action to take on titlebar middle-click"
-msgstr "Działanie podjęte po kliknięciu środkowym przyciskiem na pasku tytułowym"
+msgstr ""
+"Działanie podjęte po kliknięciu środkowym przyciskiem na pasku tytułowym"
#: ../gtk/gtksettings.c:1627
msgid "Titlebar right-click action"
@@ -7178,7 +7187,7 @@ msgstr "Wymaga działania"
msgid "Whether this page needs attention"
msgstr "Określa, czy ta strona wymaga działania"
-#: ../gtk/gtkstackswitcher.c:515 ../gtk/gtkstackswitcher.c:516
+#: ../gtk/gtkstackswitcher.c:523 ../gtk/gtkstackswitcher.c:524
msgid "Stack"
msgstr "Stos"