diff options
author | Matthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org> | 2005-07-15 20:33:47 +0000 |
---|---|---|
committer | Matthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org> | 2005-07-15 20:33:47 +0000 |
commit | d585120eebcbb32a36cc6e246c532cc5373e167b (patch) | |
tree | 634f65cccc5c90b08ff3cae03d351742a00cb274 /po-properties | |
parent | 4ddd69e7d108d5f612f225f2d3589b76ee08a3e5 (diff) | |
download | gtk+-d585120eebcbb32a36cc6e246c532cc5373e167b.tar.gz |
2.7.3GTK_2_7_3
Diffstat (limited to 'po-properties')
80 files changed, 17773 insertions, 16659 deletions
diff --git a/po-properties/ChangeLog b/po-properties/ChangeLog index 6d3757a6d6..69f8620797 100644 --- a/po-properties/ChangeLog +++ b/po-properties/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-07-15 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com> + + * === Released 2.7.3 === + 2005-07-14 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz> * cs.po: Updated Czech translation. diff --git a/po-properties/af.po b/po-properties/af.po index 0de75c39d6..a3e6b77336 100644 --- a/po-properties/af.po +++ b/po-properties/af.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties 2.6-branch\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-08 14:01-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-15 14:36-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-30 17:02+0200\n" "Last-Translator: Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>\n" "Language-Team: Afrikaans <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n" @@ -252,7 +252,7 @@ msgid "A unique name for the action." msgstr "n Unieke naam vir die aksie." #: gtk/gtkaction.c:205 gtk/gtkbutton.c:226 gtk/gtkexpander.c:206 -#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:321 gtk/gtktoolbutton.c:187 +#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktoolbutton.c:187 msgid "Label" msgstr "Etiket" @@ -690,12 +690,12 @@ msgstr "" "Teks van die etiketdingesie binne-in die knoppie, indien die knoppie 'n " "etiketdingesie bevat" -#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:342 +#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:343 #: gtk/gtktoolbutton.c:194 msgid "Use underline" msgstr "Gebruik onderstreep" -#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:343 +#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:344 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -1075,7 +1075,7 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "Teks wat in die vorderingstaaf vertoon moet word" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:219 -#: gtk/gtkentry.c:574 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206 +#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206 msgid "Text" msgstr "Teks" @@ -1096,7 +1096,7 @@ msgstr "Markering" msgid "Marked up text to render" msgstr "Gemarkeerde teks om weer te gee" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:328 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:329 msgid "Attributes" msgstr "Attribute" @@ -1144,7 +1144,7 @@ msgstr "Voorgrondkleur" msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Voorgrondkleur as 'n GdkColor" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:506 gtk/gtktexttag.c:279 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:509 gtk/gtktexttag.c:279 #: gtk/gtktextview.c:578 msgid "Editable" msgstr "Redigeerbaar" @@ -1256,7 +1256,7 @@ msgstr "" "gebruik wanneer die teks verbeeld word. As jy nie hierdie parameter verstaan " "nie, het jy dit waarskynlik nie nodig nie" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:434 gtk/gtkprogressbar.c:243 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:435 gtk/gtkprogressbar.c:243 msgid "Ellipsize" msgstr "" @@ -1267,12 +1267,12 @@ msgid "" msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367 -#: gtk/gtklabel.c:454 +#: gtk/gtklabel.c:455 #, fuzzy msgid "Width In Characters" msgstr "Wydte in karakters" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:455 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:456 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "" @@ -1295,115 +1295,115 @@ msgstr "Vouwydte" msgid "The width at which the text is wrapped" msgstr "Die posisie waarin die huidige waarde vertoon word" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:545 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:556 msgid "Background set" msgstr "Agtergrondstel" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:546 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:557 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "Of hierdie merker 'n uitwerking op die agtergrondkleur het" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:557 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:568 msgid "Foreground set" msgstr "Voorgrondstel" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:558 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:569 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "Of hierdie merker 'n uitwerking op die voorgrondkleur het" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:565 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:576 msgid "Editability set" msgstr "Redigeerbaarheidstel" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:566 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:577 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "Of hierdie merker 'n uitwerking op die redigeerbaarheid het" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:569 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:580 msgid "Font family set" msgstr "Fontfamiliestel" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:570 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:581 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "Of hierdie merker 'n uitwerking op die fontfamilie het" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:573 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:584 msgid "Font style set" msgstr "Fontstylstel" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:574 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:585 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "Of hierdie merker 'n uitwerking op die fontstyl het" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:577 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:588 msgid "Font variant set" msgstr "Fontvariantstel" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:578 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:589 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "Of hierdie merker 'n uitwerking op die fontvariant het" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:581 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:592 msgid "Font weight set" msgstr "Fontgewigstel" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:582 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:593 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "Of hierdie merker 'n uitwerking op die fontgewig het" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:585 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:596 msgid "Font stretch set" msgstr "Fontrekstel" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:586 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:597 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "Of hierdie merker 'n uitwerking op die fontrek het" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:589 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:600 msgid "Font size set" msgstr "Fontgroottestel" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:590 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:601 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "Of hierdie merker 'n uitwerking op die fontgrootte het" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:593 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:604 msgid "Font scale set" msgstr "Fontskaalstel" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:594 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:605 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "Of hierdie merker die fontgrootte met 'n faktor skaleer" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:613 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:624 msgid "Rise set" msgstr "Stygingstel" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:614 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:625 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "Of hierdie merker 'n uitwerking op die styging het" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:629 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:640 msgid "Strikethrough set" msgstr "Deurhaalstel" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:630 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:641 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "Of hierdie merker 'n uitwerking op die deurhaal het" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:637 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:648 msgid "Underline set" msgstr "Onderstreepstel" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:638 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:649 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "Of hierdie merker 'n uitwerking op deurhaal het" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:601 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:612 msgid "Language set" msgstr "Taalstel" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:602 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:613 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" msgstr "" "Of hierdie merker 'n uitwerking op die taal waarin die teks verbeeld word, " @@ -1646,7 +1646,7 @@ msgstr "Voeg afskeuritems by die kieslyste" msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "Of oortjies eenvormige groottes moet hê" -#: gtk/gtkcombobox.c:673 gtk/gtkentry.c:531 +#: gtk/gtkcombobox.c:673 gtk/gtkentry.c:534 msgid "Has Frame" msgstr "Het raam" @@ -1766,43 +1766,43 @@ msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "" "Wydte van grens rondom die knoppiestreek aan die onderkant van die dialoog" -#: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:399 +#: gtk/gtkentry.c:489 gtk/gtklabel.c:400 msgid "Cursor Position" msgstr "Wyserposisie" -#: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:400 +#: gtk/gtkentry.c:490 gtk/gtklabel.c:401 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "Die huidige posisie van die invoegingswyser in karakters" -#: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:409 +#: gtk/gtkentry.c:499 gtk/gtklabel.c:410 msgid "Selection Bound" msgstr "Seleksiegrens" -#: gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtklabel.c:410 +#: gtk/gtkentry.c:500 gtk/gtklabel.c:411 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "" "Die posisie van die oorkantste punt van die seleksie van die wyser in " "karakters" -#: gtk/gtkentry.c:507 +#: gtk/gtkentry.c:510 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "Of die inskrywingsinhoud geredigeer kan word" -#: gtk/gtkentry.c:514 +#: gtk/gtkentry.c:517 msgid "Maximum length" msgstr "maksimum lengte" -#: gtk/gtkentry.c:515 +#: gtk/gtkentry.c:518 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "" "Maksimum getal karakters vir hierdie inskrywing. Nul indien geen maksimum" -#: gtk/gtkentry.c:523 +#: gtk/gtkentry.c:526 msgid "Visibility" msgstr "Sigbaarheid" -#: gtk/gtkentry.c:524 +#: gtk/gtkentry.c:527 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" @@ -1810,25 +1810,25 @@ msgstr "" "VALS vertoon die \"onsigbare karakter\" in plaas van die werklike teks " "(wagwoordmodus)" -#: gtk/gtkentry.c:532 +#: gtk/gtkentry.c:535 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "VALS verwyder buiteskuinskant uit inskrywing" -#: gtk/gtkentry.c:539 +#: gtk/gtkentry.c:542 msgid "Invisible character" msgstr "Onsigbare karakter" -#: gtk/gtkentry.c:540 +#: gtk/gtkentry.c:543 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" "Die karakter om te gebruik wanneer inskrywingsinhoud verberg word (in " "\"wagwoordmodus\")" -#: gtk/gtkentry.c:547 +#: gtk/gtkentry.c:550 msgid "Activates default" msgstr "Aktiveer verstek" -#: gtk/gtkentry.c:548 +#: gtk/gtkentry.c:551 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -1836,42 +1836,42 @@ msgstr "" "Of die verstekdingesie (soos die verstekknoppie in 'n dialoog) geaktiveer " "moet word wanneer ENTER gedruk word" -#: gtk/gtkentry.c:554 +#: gtk/gtkentry.c:557 msgid "Width in chars" msgstr "Wydte in karakters" -#: gtk/gtkentry.c:555 +#: gtk/gtkentry.c:558 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "Getal karakters om ruimte voor in die inskrywing te laat" -#: gtk/gtkentry.c:564 +#: gtk/gtkentry.c:567 msgid "Scroll offset" msgstr "Rolverplasing" -#: gtk/gtkentry.c:565 +#: gtk/gtkentry.c:568 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "Getal pixels van die inskrywing wat links van die skerm af rol" -#: gtk/gtkentry.c:575 +#: gtk/gtkentry.c:578 msgid "The contents of the entry" msgstr "Die inhoud van die inskrywing" -#: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:101 +#: gtk/gtkentry.c:593 gtk/gtkmisc.c:101 msgid "X align" msgstr "x-align" -#: gtk/gtkentry.c:591 gtk/gtkmisc.c:102 +#: gtk/gtkentry.c:594 gtk/gtkmisc.c:102 #, fuzzy msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." msgstr "Die horisontale belyning, van 0 (links) na 1 (regs)" -#: gtk/gtkentry.c:829 +#: gtk/gtkentry.c:832 msgid "Select on focus" msgstr "Merk by fokus" -#: gtk/gtkentry.c:830 +#: gtk/gtkentry.c:833 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "" "Of die inhoud van 'n inskrywing gemerk moet word wanneer die fokus daarop is" @@ -1973,11 +1973,11 @@ msgstr "Of die uitvouer oopgemaak is om die kinddingesie te vertoon" msgid "Text of the expander's label" msgstr "Teks op die uitvouer se etiket" -#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:335 +#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:336 msgid "Use markup" msgstr "Gebruik markering" -#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:336 +#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:337 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "" "Die teks van die etiket sluit XML-markering in. Kyk pango_parse_markup()" @@ -2007,91 +2007,102 @@ msgstr "Grootte van die uitvouerpyltjie" msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "Spasiëring rondom uitvouerpyltjie" -#: gtk/gtkfilechooser.c:177 +#: gtk/gtkfilechooser.c:203 msgid "Action" msgstr "Aksie" -#: gtk/gtkfilechooser.c:178 +#: gtk/gtkfilechooser.c:204 msgid "The type of operation that the file selector is performing" msgstr "Die soort operasie wat die lêerkieser uitvoer" -#: gtk/gtkfilechooser.c:184 +#: gtk/gtkfilechooser.c:210 msgid "File System Backend" msgstr "Lêerstelsel-agterkant" -#: gtk/gtkfilechooser.c:185 +#: gtk/gtkfilechooser.c:211 msgid "Name of file system backend to use" msgstr "Naam van die lêerstelsel-rugstelsel om te gebruik" -#: gtk/gtkfilechooser.c:190 +#: gtk/gtkfilechooser.c:216 msgid "Filter" msgstr "Filter" -#: gtk/gtkfilechooser.c:191 +#: gtk/gtkfilechooser.c:217 msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "Die huidige filter vir kies watter lêers vertoon word" -#: gtk/gtkfilechooser.c:196 +#: gtk/gtkfilechooser.c:222 msgid "Local Only" msgstr "Slegs plaaslik" -#: gtk/gtkfilechooser.c:197 +#: gtk/gtkfilechooser.c:223 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" msgstr "" "Of die geselekteerde lêer(s) beperk moet word tot plaaslike lêer:-URL'e" -#: gtk/gtkfilechooser.c:202 +#: gtk/gtkfilechooser.c:228 msgid "Preview widget" msgstr "Voorskou dingesie" -#: gtk/gtkfilechooser.c:203 +#: gtk/gtkfilechooser.c:229 msgid "Application supplied widget for custom previews." msgstr "Dingesie deur toepassing verskaf vir doelgemaakte voorskoue." -#: gtk/gtkfilechooser.c:208 +#: gtk/gtkfilechooser.c:234 msgid "Preview Widget Active" msgstr "Voorskou dingesie aktief" -#: gtk/gtkfilechooser.c:209 +#: gtk/gtkfilechooser.c:235 msgid "" "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." msgstr "" "Of die dingesie deur toepassing verskaf vir doelgemaakte voorskoue vertoon " "moet word." -#: gtk/gtkfilechooser.c:214 +#: gtk/gtkfilechooser.c:240 #, fuzzy msgid "Use Preview Label" msgstr "Gebruik grootte in etiket" -#: gtk/gtkfilechooser.c:215 +#: gtk/gtkfilechooser.c:241 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:220 +#: gtk/gtkfilechooser.c:246 msgid "Extra widget" msgstr "Ekstra dingesie" -#: gtk/gtkfilechooser.c:221 +#: gtk/gtkfilechooser.c:247 msgid "Application supplied widget for extra options." msgstr "Dingesie deur toepassing verskaf vir ekstra opsies." -#: gtk/gtkfilechooser.c:226 +#: gtk/gtkfilechooser.c:252 msgid "Select Multiple" msgstr "Selekteer meervoudig" -#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:573 +#: gtk/gtkfilechooser.c:253 gtk/gtkfilesel.c:573 msgid "Whether to allow multiple files to be selected" msgstr "Of meervoudige lêers geselekteer mag word" -#: gtk/gtkfilechooser.c:233 +#: gtk/gtkfilechooser.c:259 msgid "Show Hidden" msgstr "Vertoon verskuil" -#: gtk/gtkfilechooser.c:234 +#: gtk/gtkfilechooser.c:260 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" msgstr "Of die verskuilde lêers en gidse vertoon moet word" +#: gtk/gtkfilechooser.c:266 +msgid "Do overwrite confirmation" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:267 +msgid "" +"Whether a file chooser in GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE will present an " +"overwrite confirmation dialog if the user selects a file name that already " +"exists." +msgstr "" + #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338 msgid "Dialog" msgstr "" @@ -2109,11 +2120,11 @@ msgstr "Die titel van die fontkies-dialoog" msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:640 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641 msgid "Default file chooser backend" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:642 #, fuzzy msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "Naam van die lêerstelsel-rugstelsel om te gebruik" @@ -2523,19 +2534,19 @@ msgstr "Of beelde in kieslyste vertoon moet word" msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "Die skerm waarop hierdie venster vertoon sal word" -#: gtk/gtklabel.c:322 +#: gtk/gtklabel.c:323 msgid "The text of the label" msgstr "Die teks van die etiket" -#: gtk/gtklabel.c:329 +#: gtk/gtklabel.c:330 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "'n Lys stylattribute om op die teks van die etiket toe te pas" -#: gtk/gtklabel.c:350 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595 +#: gtk/gtklabel.c:351 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595 msgid "Justification" msgstr "Alkantbelyning" -#: gtk/gtklabel.c:351 +#: gtk/gtklabel.c:352 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " @@ -2545,11 +2556,11 @@ msgstr "" "mekaar. Dit het NIE 'n uitwerking op die belyning van die etiket binne sy " "allokasie nie. Kyk GtkMisc::xalign daarvoor" -#: gtk/gtklabel.c:359 +#: gtk/gtklabel.c:360 msgid "Pattern" msgstr "Patroon" -#: gtk/gtklabel.c:360 +#: gtk/gtklabel.c:361 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" @@ -2557,70 +2568,70 @@ msgstr "" "'n String met _ karakters in posisies wat ooreenstem met karakters in die " "teks wat onderstreep moet word" -#: gtk/gtklabel.c:367 +#: gtk/gtklabel.c:368 msgid "Line wrap" msgstr "Reëlvou" -#: gtk/gtklabel.c:368 +#: gtk/gtklabel.c:369 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "Indien gestel word reëls gevou indien die teks te breed word" -#: gtk/gtklabel.c:374 +#: gtk/gtklabel.c:375 msgid "Selectable" msgstr "Kiesbaar" -#: gtk/gtklabel.c:375 +#: gtk/gtklabel.c:376 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "Of die etiketteks met die muis gekies kan word" -#: gtk/gtklabel.c:381 +#: gtk/gtklabel.c:382 msgid "Mnemonic key" msgstr "Mnemoniese sleutel" -#: gtk/gtklabel.c:382 +#: gtk/gtklabel.c:383 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "Die mnemoniese snelsleutel vir hierdie etiket" -#: gtk/gtklabel.c:390 +#: gtk/gtklabel.c:391 msgid "Mnemonic widget" msgstr "Mnemoniese dingesie" -#: gtk/gtklabel.c:391 +#: gtk/gtklabel.c:392 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "" "Die dingesie wat geaktiveer moet word wanneer die etiket se mnemoniese " "sleutel gedruk word" -#: gtk/gtklabel.c:435 +#: gtk/gtklabel.c:436 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string, if at all" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:475 +#: gtk/gtklabel.c:476 #, fuzzy msgid "Single Line Mode" msgstr "Enkelparagraaf-modus" -#: gtk/gtklabel.c:476 +#: gtk/gtklabel.c:477 #, fuzzy msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "Of die etiket in die geselekteerde font geteken moet word" -#: gtk/gtklabel.c:493 +#: gtk/gtklabel.c:494 msgid "Angle" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:494 +#: gtk/gtklabel.c:495 msgid "Angle at which the label is rotated" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:514 +#: gtk/gtklabel.c:515 #, fuzzy msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "Wydte in karakters" -#: gtk/gtklabel.c:515 +#: gtk/gtklabel.c:516 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "" @@ -4129,142 +4140,143 @@ msgstr "Kepe" msgid "Custom tabs for this text" msgstr "Doelmaak kepe vir hierdie teks" -#: gtk/gtktexttag.c:504 +#: gtk/gtktexttag.c:515 msgid "Invisible" msgstr "Onsigbaar" -#: gtk/gtktexttag.c:505 -msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0" -msgstr "Of hierdie teks verskuil is Nie in GTK 2.0 geïmplementeer nie" +#: gtk/gtktexttag.c:516 +#, fuzzy +msgid "Whether this text is hidden." +msgstr "Of hierdie merker 'n uitwerking op die styging het" -#: gtk/gtktexttag.c:519 +#: gtk/gtktexttag.c:530 #, fuzzy msgid "Paragraph background color name" msgstr "Selagtergrondkleur-naam" -#: gtk/gtktexttag.c:520 +#: gtk/gtktexttag.c:531 #, fuzzy msgid "Paragraph background color as a string" msgstr "Agtergrondkleur as 'n string" -#: gtk/gtktexttag.c:535 +#: gtk/gtktexttag.c:546 #, fuzzy msgid "Paragraph background color" msgstr "Selagtergrondkleur" -#: gtk/gtktexttag.c:536 +#: gtk/gtktexttag.c:547 #, fuzzy msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "Agtergrondkleur as 'n (moontlik ontoegewyste) GdkColor" -#: gtk/gtktexttag.c:549 +#: gtk/gtktexttag.c:560 msgid "Background full height set" msgstr "Agtergrondvolledigehoogte-stel" -#: gtk/gtktexttag.c:550 +#: gtk/gtktexttag.c:561 msgid "Whether this tag affects background height" msgstr "Of hierdie merker 'n uitwerking op die agtergrondhoogte het" -#: gtk/gtktexttag.c:553 +#: gtk/gtktexttag.c:564 msgid "Background stipple set" msgstr "Agtergrond-punteerstel" -#: gtk/gtktexttag.c:554 +#: gtk/gtktexttag.c:565 msgid "Whether this tag affects the background stipple" msgstr "Of hierdie merker 'n uitwerking op die agtergrondpuntering het" -#: gtk/gtktexttag.c:561 +#: gtk/gtktexttag.c:572 msgid "Foreground stipple set" msgstr "Voorgrond-punteerstel" -#: gtk/gtktexttag.c:562 +#: gtk/gtktexttag.c:573 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple" msgstr "Of hierdie merker 'n uitwerking op die voorgrondpuntering het" -#: gtk/gtktexttag.c:597 +#: gtk/gtktexttag.c:608 msgid "Justification set" msgstr "Haaksmakingstel" -#: gtk/gtktexttag.c:598 +#: gtk/gtktexttag.c:609 msgid "Whether this tag affects paragraph justification" msgstr "Of hierdie merker 'n uitwerking op die paragraaf se belyning het" -#: gtk/gtktexttag.c:605 +#: gtk/gtktexttag.c:616 msgid "Left margin set" msgstr "Linkergrensstel" -#: gtk/gtktexttag.c:606 +#: gtk/gtktexttag.c:617 msgid "Whether this tag affects the left margin" msgstr "Of hierdie merker 'n uitwerking op die linkergrens het" -#: gtk/gtktexttag.c:609 +#: gtk/gtktexttag.c:620 msgid "Indent set" msgstr "Inkeepstel" -#: gtk/gtktexttag.c:610 +#: gtk/gtktexttag.c:621 msgid "Whether this tag affects indentation" msgstr "Of hierdie merker 'n uitwerking op die inkeping het" -#: gtk/gtktexttag.c:617 +#: gtk/gtktexttag.c:628 msgid "Pixels above lines set" msgstr "Pixels-bo-reëls-stel" -#: gtk/gtktexttag.c:618 gtk/gtktexttag.c:622 +#: gtk/gtktexttag.c:629 gtk/gtktexttag.c:633 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" msgstr "Of hierdie merker 'n uitwerking op die getal pixels bokant reëls het" -#: gtk/gtktexttag.c:621 +#: gtk/gtktexttag.c:632 msgid "Pixels below lines set" msgstr "Pixels onder reëls stel" -#: gtk/gtktexttag.c:625 +#: gtk/gtktexttag.c:636 msgid "Pixels inside wrap set" msgstr "Pixels binne omvou stel" -#: gtk/gtktexttag.c:626 +#: gtk/gtktexttag.c:637 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" msgstr "" "Of hierdie merker 'n uitwerking op die getal pixels tussen omgevoude reëls " "het" -#: gtk/gtktexttag.c:633 +#: gtk/gtktexttag.c:644 msgid "Right margin set" msgstr "Regtergrensstel" -#: gtk/gtktexttag.c:634 +#: gtk/gtktexttag.c:645 msgid "Whether this tag affects the right margin" msgstr "Of hierdie merker 'n uitwerking op die regtergrens het" -#: gtk/gtktexttag.c:641 +#: gtk/gtktexttag.c:652 msgid "Wrap mode set" msgstr "Omvoumodusstel" -#: gtk/gtktexttag.c:642 +#: gtk/gtktexttag.c:653 msgid "Whether this tag affects line wrap mode" msgstr "Of hierdie merker 'n uitwerking op reëlomvoumodus het" -#: gtk/gtktexttag.c:645 +#: gtk/gtktexttag.c:656 msgid "Tabs set" msgstr "Keepstel" -#: gtk/gtktexttag.c:646 +#: gtk/gtktexttag.c:657 msgid "Whether this tag affects tabs" msgstr "Of hierdie merker 'n uitwerking op kepe het" -#: gtk/gtktexttag.c:649 +#: gtk/gtktexttag.c:660 msgid "Invisible set" msgstr "Onsigbaar-stel" -#: gtk/gtktexttag.c:650 +#: gtk/gtktexttag.c:661 msgid "Whether this tag affects text visibility" msgstr "Of hierdie merker 'n uitwerking op tekssigbaarheid het" -#: gtk/gtktexttag.c:653 +#: gtk/gtktexttag.c:664 #, fuzzy msgid "Paragraph background set" msgstr "Selagtergrondstel" -#: gtk/gtktexttag.c:654 +#: gtk/gtktexttag.c:665 #, fuzzy msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" msgstr "Of hierdie merker 'n uitwerking op die agtergrondkleur het" @@ -5222,6 +5234,9 @@ msgstr "IM Status-styl" msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "Hoe om die toevoermetode-statusbalk te teken" +#~ msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0" +#~ msgstr "Of hierdie teks verskuil is Nie in GTK 2.0 geïmplementeer nie" + #, fuzzy #~ msgid "Width In Chararacters" #~ msgstr "Wydte in karakters" diff --git a/po-properties/am.po b/po-properties/am.po index 8a8bdad39d..25fd02cc86 100644 --- a/po-properties/am.po +++ b/po-properties/am.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-08 14:01-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-15 14:36-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-14 11:02+EDT\n" "Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n" "Language-Team: Amharic <locales@geez.org>\n" @@ -248,7 +248,7 @@ msgid "A unique name for the action." msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:205 gtk/gtkbutton.c:226 gtk/gtkexpander.c:206 -#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:321 gtk/gtktoolbutton.c:187 +#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktoolbutton.c:187 msgid "Label" msgstr "መለያ" @@ -673,12 +673,12 @@ msgid "" "widget" msgstr "" -#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:342 +#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:343 #: gtk/gtktoolbutton.c:194 msgid "Use underline" msgstr "" -#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:343 +#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:344 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -1047,7 +1047,7 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:219 -#: gtk/gtkentry.c:574 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206 +#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206 msgid "Text" msgstr "ጽሑፍ" @@ -1068,7 +1068,7 @@ msgstr "" msgid "Marked up text to render" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:328 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:329 msgid "Attributes" msgstr "" @@ -1116,7 +1116,7 @@ msgstr "የፊት ለፊቱ ቀለም" msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:506 gtk/gtktexttag.c:279 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:509 gtk/gtktexttag.c:279 #: gtk/gtktextview.c:578 msgid "Editable" msgstr "" @@ -1223,7 +1223,7 @@ msgid "" "probably don't need it" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:434 gtk/gtkprogressbar.c:243 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:435 gtk/gtkprogressbar.c:243 msgid "Ellipsize" msgstr "" @@ -1234,11 +1234,11 @@ msgid "" msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367 -#: gtk/gtklabel.c:454 +#: gtk/gtklabel.c:455 msgid "Width In Characters" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:455 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:456 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "" @@ -1261,115 +1261,115 @@ msgstr "ስፋት" msgid "The width at which the text is wrapped" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:545 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:556 msgid "Background set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:546 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:557 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:557 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:568 msgid "Foreground set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:558 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:569 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:565 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:576 msgid "Editability set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:566 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:577 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:569 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:580 msgid "Font family set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:570 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:581 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:573 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:584 msgid "Font style set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:574 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:585 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:577 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:588 msgid "Font variant set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:578 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:589 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:581 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:592 msgid "Font weight set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:582 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:593 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:585 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:596 msgid "Font stretch set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:586 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:597 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:589 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:600 msgid "Font size set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:590 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:601 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:593 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:604 msgid "Font scale set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:594 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:605 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:613 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:624 msgid "Rise set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:614 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:625 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:629 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:640 msgid "Strikethrough set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:630 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:641 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:637 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:648 msgid "Underline set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:638 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:649 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:601 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:612 msgid "Language set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:602 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:613 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" msgstr "" @@ -1603,7 +1603,7 @@ msgstr "" msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:673 gtk/gtkentry.c:531 +#: gtk/gtkcombobox.c:673 gtk/gtkentry.c:534 msgid "Has Frame" msgstr "ፍሬም አለ" @@ -1719,102 +1719,102 @@ msgstr "" msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:399 +#: gtk/gtkentry.c:489 gtk/gtklabel.c:400 msgid "Cursor Position" msgstr "ጠቋሚው ባለበት ቦታ" -#: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:400 +#: gtk/gtkentry.c:490 gtk/gtklabel.c:401 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:409 +#: gtk/gtkentry.c:499 gtk/gtklabel.c:410 msgid "Selection Bound" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtklabel.c:410 +#: gtk/gtkentry.c:500 gtk/gtklabel.c:411 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:507 +#: gtk/gtkentry.c:510 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:514 +#: gtk/gtkentry.c:517 msgid "Maximum length" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:515 +#: gtk/gtkentry.c:518 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:523 +#: gtk/gtkentry.c:526 msgid "Visibility" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:524 +#: gtk/gtkentry.c:527 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:532 +#: gtk/gtkentry.c:535 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:539 +#: gtk/gtkentry.c:542 msgid "Invisible character" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:540 +#: gtk/gtkentry.c:543 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:547 +#: gtk/gtkentry.c:550 msgid "Activates default" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:548 +#: gtk/gtkentry.c:551 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:554 +#: gtk/gtkentry.c:557 msgid "Width in chars" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:555 +#: gtk/gtkentry.c:558 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:564 +#: gtk/gtkentry.c:567 msgid "Scroll offset" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:565 +#: gtk/gtkentry.c:568 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:575 +#: gtk/gtkentry.c:578 msgid "The contents of the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:101 +#: gtk/gtkentry.c:593 gtk/gtkmisc.c:101 msgid "X align" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:591 gtk/gtkmisc.c:102 +#: gtk/gtkentry.c:594 gtk/gtkmisc.c:102 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:829 +#: gtk/gtkentry.c:832 msgid "Select on focus" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:830 +#: gtk/gtkentry.c:833 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "" @@ -1910,11 +1910,11 @@ msgstr "" msgid "Text of the expander's label" msgstr "የጽሑፉ መለያ" -#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:335 +#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:336 msgid "Use markup" msgstr "" -#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:336 +#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:337 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "" @@ -1942,96 +1942,107 @@ msgstr "" msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:177 +#: gtk/gtkfilechooser.c:203 #, fuzzy msgid "Action" msgstr "ምልክት" -#: gtk/gtkfilechooser.c:178 +#: gtk/gtkfilechooser.c:204 msgid "The type of operation that the file selector is performing" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:184 +#: gtk/gtkfilechooser.c:210 #, fuzzy msgid "File System Backend" msgstr "ፋይሎች" -#: gtk/gtkfilechooser.c:185 +#: gtk/gtkfilechooser.c:211 msgid "Name of file system backend to use" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:190 +#: gtk/gtkfilechooser.c:216 #, fuzzy msgid "Filter" msgstr "ፋይሎች" -#: gtk/gtkfilechooser.c:191 +#: gtk/gtkfilechooser.c:217 msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:196 +#: gtk/gtkfilechooser.c:222 msgid "Local Only" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:197 +#: gtk/gtkfilechooser.c:223 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:202 +#: gtk/gtkfilechooser.c:228 #, fuzzy msgid "Preview widget" msgstr "የጽሑፉ ቅድመ ዕይታ" -#: gtk/gtkfilechooser.c:203 +#: gtk/gtkfilechooser.c:229 msgid "Application supplied widget for custom previews." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:208 +#: gtk/gtkfilechooser.c:234 #, fuzzy msgid "Preview Widget Active" msgstr "የጽሑፉ ቅድመ ዕይታ" -#: gtk/gtkfilechooser.c:209 +#: gtk/gtkfilechooser.c:235 msgid "" "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:214 +#: gtk/gtkfilechooser.c:240 #, fuzzy msgid "Use Preview Label" msgstr "የጽሑፉ ቅድመ ዕይታ" -#: gtk/gtkfilechooser.c:215 +#: gtk/gtkfilechooser.c:241 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:220 +#: gtk/gtkfilechooser.c:246 #, fuzzy msgid "Extra widget" msgstr "ስፋት" -#: gtk/gtkfilechooser.c:221 +#: gtk/gtkfilechooser.c:247 msgid "Application supplied widget for extra options." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:226 +#: gtk/gtkfilechooser.c:252 #, fuzzy msgid "Select Multiple" msgstr "ሁሉንም ምረጡ" -#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:573 +#: gtk/gtkfilechooser.c:253 gtk/gtkfilesel.c:573 msgid "Whether to allow multiple files to be selected" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:233 +#: gtk/gtkfilechooser.c:259 #, fuzzy msgid "Show Hidden" msgstr "ጽሑፍ አሳይ" -#: gtk/gtkfilechooser.c:234 +#: gtk/gtkfilechooser.c:260 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" msgstr "" +#: gtk/gtkfilechooser.c:266 +msgid "Do overwrite confirmation" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:267 +msgid "" +"Whether a file chooser in GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE will present an " +"overwrite confirmation dialog if the user selects a file name that already " +"exists." +msgstr "" + #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338 msgid "Dialog" msgstr "" @@ -2049,11 +2060,11 @@ msgstr "የመስኮቱ አርእስት" msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:640 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641 msgid "Default file chooser backend" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:642 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "" @@ -2454,94 +2465,94 @@ msgstr "" msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:322 +#: gtk/gtklabel.c:323 msgid "The text of the label" msgstr "የጽሑፉ መለያ" -#: gtk/gtklabel.c:329 +#: gtk/gtklabel.c:330 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:350 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595 +#: gtk/gtklabel.c:351 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595 msgid "Justification" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:351 +#: gtk/gtklabel.c:352 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " "GtkMisc::xalign for that" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:359 +#: gtk/gtklabel.c:360 msgid "Pattern" msgstr "ንድፍ" -#: gtk/gtklabel.c:360 +#: gtk/gtklabel.c:361 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:367 +#: gtk/gtklabel.c:368 msgid "Line wrap" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:368 +#: gtk/gtklabel.c:369 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:374 +#: gtk/gtklabel.c:375 msgid "Selectable" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:375 +#: gtk/gtklabel.c:376 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:381 +#: gtk/gtklabel.c:382 msgid "Mnemonic key" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:382 +#: gtk/gtklabel.c:383 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:390 +#: gtk/gtklabel.c:391 msgid "Mnemonic widget" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:391 +#: gtk/gtklabel.c:392 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:435 +#: gtk/gtklabel.c:436 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string, if at all" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:475 +#: gtk/gtklabel.c:476 msgid "Single Line Mode" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:476 +#: gtk/gtklabel.c:477 msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:493 +#: gtk/gtklabel.c:494 msgid "Angle" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:494 +#: gtk/gtklabel.c:495 msgid "Angle at which the label is rotated" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:514 +#: gtk/gtklabel.c:515 msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:515 +#: gtk/gtklabel.c:516 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "" @@ -3942,139 +3953,139 @@ msgstr "መክፈቻዎች" msgid "Custom tabs for this text" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:504 +#: gtk/gtktexttag.c:515 msgid "Invisible" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:505 -msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0" +#: gtk/gtktexttag.c:516 +msgid "Whether this text is hidden." msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:519 +#: gtk/gtktexttag.c:530 #, fuzzy msgid "Paragraph background color name" msgstr "የመደቡ ቀለም ስም" -#: gtk/gtktexttag.c:520 +#: gtk/gtktexttag.c:531 #, fuzzy msgid "Paragraph background color as a string" msgstr "የመደቡ ቀለም በGdkColor ይቅለም" -#: gtk/gtktexttag.c:535 +#: gtk/gtktexttag.c:546 #, fuzzy msgid "Paragraph background color" msgstr "የመደቡ ቀለም" -#: gtk/gtktexttag.c:536 +#: gtk/gtktexttag.c:547 #, fuzzy msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "የመደቡ ቀለም በGdkColor ይቅለም" -#: gtk/gtktexttag.c:549 +#: gtk/gtktexttag.c:560 msgid "Background full height set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:550 +#: gtk/gtktexttag.c:561 msgid "Whether this tag affects background height" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:553 +#: gtk/gtktexttag.c:564 msgid "Background stipple set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:554 +#: gtk/gtktexttag.c:565 msgid "Whether this tag affects the background stipple" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:561 +#: gtk/gtktexttag.c:572 msgid "Foreground stipple set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:562 +#: gtk/gtktexttag.c:573 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:597 +#: gtk/gtktexttag.c:608 msgid "Justification set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:598 +#: gtk/gtktexttag.c:609 msgid "Whether this tag affects paragraph justification" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:605 +#: gtk/gtktexttag.c:616 msgid "Left margin set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:606 +#: gtk/gtktexttag.c:617 msgid "Whether this tag affects the left margin" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:609 +#: gtk/gtktexttag.c:620 msgid "Indent set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:610 +#: gtk/gtktexttag.c:621 msgid "Whether this tag affects indentation" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:617 +#: gtk/gtktexttag.c:628 msgid "Pixels above lines set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:618 gtk/gtktexttag.c:622 +#: gtk/gtktexttag.c:629 gtk/gtktexttag.c:633 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:621 +#: gtk/gtktexttag.c:632 msgid "Pixels below lines set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:625 +#: gtk/gtktexttag.c:636 msgid "Pixels inside wrap set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:626 +#: gtk/gtktexttag.c:637 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:633 +#: gtk/gtktexttag.c:644 msgid "Right margin set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:634 +#: gtk/gtktexttag.c:645 msgid "Whether this tag affects the right margin" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:641 +#: gtk/gtktexttag.c:652 msgid "Wrap mode set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:642 +#: gtk/gtktexttag.c:653 msgid "Whether this tag affects line wrap mode" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:645 +#: gtk/gtktexttag.c:656 msgid "Tabs set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:646 +#: gtk/gtktexttag.c:657 msgid "Whether this tag affects tabs" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:649 +#: gtk/gtktexttag.c:660 msgid "Invisible set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:650 +#: gtk/gtktexttag.c:661 msgid "Whether this tag affects text visibility" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:653 +#: gtk/gtktexttag.c:664 msgid "Paragraph background set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:654 +#: gtk/gtktexttag.c:665 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" msgstr "" diff --git a/po-properties/ar.po b/po-properties/ar.po index f36e5486b3..cdd9b059b9 100644 --- a/po-properties/ar.po +++ b/po-properties/ar.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-08 14:01-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-15 14:36-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-17 08:30+0100\n" "Last-Translator: Arafat Medini <lumina@silverpen.de>\n" "Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" @@ -254,7 +254,7 @@ msgid "A unique name for the action." msgstr "اسم وحيد للعملية." #: gtk/gtkaction.c:205 gtk/gtkbutton.c:226 gtk/gtkexpander.c:206 -#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:321 gtk/gtktoolbutton.c:187 +#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktoolbutton.c:187 msgid "Label" msgstr "علامة" @@ -683,12 +683,12 @@ msgid "" "widget" msgstr "نص قطعة الشارة داخل الزر، إذا كان الزر يحوي كائن شارة" -#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:342 +#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:343 #: gtk/gtktoolbutton.c:194 msgid "Use underline" msgstr "استخدام التسطير" -#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:343 +#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:344 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -1060,7 +1060,7 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "النص الذي سيعرض في عمود التقدم" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:219 -#: gtk/gtkentry.c:574 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206 +#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206 msgid "Text" msgstr "النص" @@ -1081,7 +1081,7 @@ msgstr "تعليم" msgid "Marked up text to render" msgstr "نص معلّم للترجمة" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:328 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:329 msgid "Attributes" msgstr "الصفات" @@ -1129,7 +1129,7 @@ msgstr "لون الواجهة الأمامية" msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "لون الواجهة الأمامية كـ GdkColor" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:506 gtk/gtktexttag.c:279 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:509 gtk/gtktexttag.c:279 #: gtk/gtktextview.c:578 msgid "Editable" msgstr "قابل للتحرير" @@ -1239,7 +1239,7 @@ msgstr "" "اللغة التي فيها هذا النص، كشفرة ISO. يمكن لبانكو إستعمال هذا كتلميحة عند رسم " "النص. إذا كنت لا تفهم هذا المتغيّر فأنك ربما لا تستحقّه" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:434 gtk/gtkprogressbar.c:243 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:435 gtk/gtkprogressbar.c:243 msgid "Ellipsize" msgstr "" @@ -1250,12 +1250,12 @@ msgid "" msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367 -#: gtk/gtklabel.c:454 +#: gtk/gtklabel.c:455 #, fuzzy msgid "Width In Characters" msgstr "العرض بالرموز" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:455 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:456 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "" @@ -1278,115 +1278,115 @@ msgstr "عرض اللف" msgid "The width at which the text is wrapped" msgstr "موقع عرض القيمة الحالية" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:545 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:556 msgid "Background set" msgstr "ضبط الخلفية" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:546 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:557 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "فيما اذا كانت هذه الشارة ستؤثر في لون الخلفية" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:557 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:568 msgid "Foreground set" msgstr "ضبط الواجهة الأمامية" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:558 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:569 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "فيما إذا كانت هذه الشارة ستؤثر في لون الواجهة الأمامية" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:565 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:576 msgid "Editability set" msgstr "ضبط القبول للتحرير" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:566 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:577 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "فيما إذا كانت هذه الشارة ستؤثر في قابلية النص للتحرير" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:569 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:580 msgid "Font family set" msgstr "ضبط عائلة الخطوط" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:570 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:581 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "فيما اذا كانت هذه الشارة ستؤثر في عائلة الخطوط" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:573 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:584 msgid "Font style set" msgstr "ضبط أسلوب الخط" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:574 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:585 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "فيما اذا كانت هذه الشارة ستؤثر في أسلوب الخط" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:577 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:588 msgid "Font variant set" msgstr "مجموعة ضوارب الخط" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:578 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:589 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "فيما إذا ستؤثر هذه الشارة في ضرب الخط" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:581 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:592 msgid "Font weight set" msgstr "ضبط وزن الخط" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:582 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:593 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "فيما إذا كانت هذه الشارة ستؤثر على وزن الخط" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:585 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:596 msgid "Font stretch set" msgstr "ضبط تمديد الخط" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:586 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:597 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "فيما إذا كانت هذه الشارة ستؤثر في تمديد الخط" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:589 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:600 msgid "Font size set" msgstr "ضبط حجم الخط" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:590 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:601 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "فيما اذا كانت هذه الشارة ستؤثر في حجم الخط" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:593 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:604 msgid "Font scale set" msgstr "ضبط تحجيم الخط" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:594 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:605 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "فيما إذا كانت هذه العلامة ستحجم حجم الخط عن طريق عامل" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:613 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:624 msgid "Rise set" msgstr "ضبط الرفع" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:614 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:625 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "فيما إذا كانت هذه الشارة ستؤثر على الرفع" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:629 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:640 msgid "Strikethrough set" msgstr "ضبط التشريط" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:630 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:641 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "فيما إذا كانت هذه الشارة ستؤثر على التشريط" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:637 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:648 msgid "Underline set" msgstr "ضبط التسطير" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:638 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:649 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "فيما إذا كانت هذه الشارة ستؤثر في التسطير" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:601 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:612 msgid "Language set" msgstr "تعيين اللغة" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:602 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:613 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" msgstr "إن كانت هذه العلامة تؤثر في اللغة التي تتم ترجمة النص لها" @@ -1622,7 +1622,7 @@ msgstr "إضافة قاطفات للقوائم" msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "فيما إذا وجب أن يكون للألسنة أحجام متناسقة" -#: gtk/gtkcombobox.c:673 gtk/gtkentry.c:531 +#: gtk/gtkcombobox.c:673 gtk/gtkentry.c:534 msgid "Has Frame" msgstr "له إطار" @@ -1743,62 +1743,62 @@ msgstr "حد منطقة العمل" msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "عرض حد منطقة الزر أسفل الصندوق" -#: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:399 +#: gtk/gtkentry.c:489 gtk/gtklabel.c:400 msgid "Cursor Position" msgstr "موقع المؤشر" -#: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:400 +#: gtk/gtkentry.c:490 gtk/gtklabel.c:401 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "الموقع الحالي لمؤشر الإدخال في الرموز" -#: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:409 +#: gtk/gtkentry.c:499 gtk/gtklabel.c:410 msgid "Selection Bound" msgstr "قيد المنتقى" -#: gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtklabel.c:410 +#: gtk/gtkentry.c:500 gtk/gtklabel.c:411 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "موقع النهاية المعكوسة للمنتقى من المؤشر في الرموز" -#: gtk/gtkentry.c:507 +#: gtk/gtkentry.c:510 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "فيما إذا كانت محتويات الخانة قابلة للتحرير" -#: gtk/gtkentry.c:514 +#: gtk/gtkentry.c:517 msgid "Maximum length" msgstr "الارتفاع الأقصى" -#: gtk/gtkentry.c:515 +#: gtk/gtkentry.c:518 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "العدد الأقصى للرموز لهذا المدخل. صفر إذا لم يكن أقصى" -#: gtk/gtkentry.c:523 +#: gtk/gtkentry.c:526 msgid "Visibility" msgstr "الرؤية" -#: gtk/gtkentry.c:524 +#: gtk/gtkentry.c:527 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" msgstr "FALSE سيعرض \"الرمز المخفي\" بدلاً من النص الحالي (نمط كلمة السر)" -#: gtk/gtkentry.c:532 +#: gtk/gtkentry.c:535 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "FALSE يحذف الحافة الخارجية من الخانة" -#: gtk/gtkentry.c:539 +#: gtk/gtkentry.c:542 msgid "Invisible character" msgstr "رمز مخفي" -#: gtk/gtkentry.c:540 +#: gtk/gtkentry.c:543 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "الرمز الذي سيستخدم لاخفاء محتويات الخانة (في \"نمط كلمة السر\")" -#: gtk/gtkentry.c:547 +#: gtk/gtkentry.c:550 msgid "Activates default" msgstr "تنشيط الافتراضات" -#: gtk/gtkentry.c:548 +#: gtk/gtkentry.c:551 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -1806,42 +1806,42 @@ msgstr "" "فيما اذا وجب تنشيط القطعة الافتراضية (مثل الزر الافتراضي في حوار ما)عند نقر " "زر الادخال" -#: gtk/gtkentry.c:554 +#: gtk/gtkentry.c:557 msgid "Width in chars" msgstr "العرض بالرموز" -#: gtk/gtkentry.c:555 +#: gtk/gtkentry.c:558 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "عدد الرموز التي ستترك لها فراغات في الخانة" -#: gtk/gtkentry.c:564 +#: gtk/gtkentry.c:567 msgid "Scroll offset" msgstr "تكافؤ اللف" -#: gtk/gtkentry.c:565 +#: gtk/gtkentry.c:568 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "عدد بكسلات الخانة الملفوفة خارج الشاشة إلى اليسار" -#: gtk/gtkentry.c:575 +#: gtk/gtkentry.c:578 msgid "The contents of the entry" msgstr "محتويات الخانة" -#: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:101 +#: gtk/gtkentry.c:593 gtk/gtkmisc.c:101 msgid "X align" msgstr "تنسيق س" -#: gtk/gtkentry.c:591 gtk/gtkmisc.c:102 +#: gtk/gtkentry.c:594 gtk/gtkmisc.c:102 #, fuzzy msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." msgstr "الترصيف الأفقي، من 0 (يسار) إلى 1 (يمين). مقلوب لتصاميم RTL" -#: gtk/gtkentry.c:829 +#: gtk/gtkentry.c:832 msgid "Select on focus" msgstr "اختيار عند التركيز" -#: gtk/gtkentry.c:830 +#: gtk/gtkentry.c:833 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "فيما اذا سيقع انتقاء محتويات خانة عند تركيزها" @@ -1942,11 +1942,11 @@ msgstr "فيما إذا وقع فتح الموسع للكشف عن القطعة msgid "Text of the expander's label" msgstr "نص شارة الموسع" -#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:335 +#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:336 msgid "Use markup" msgstr "استخدام التعليم" -#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:336 +#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:337 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "نص الشارة يحوي تعليم XML. راجع pango_parse_markup()" @@ -1974,87 +1974,98 @@ msgstr "حجم سهم الموسع" msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "الفراغات حول سهم الموسع" -#: gtk/gtkfilechooser.c:177 +#: gtk/gtkfilechooser.c:203 msgid "Action" msgstr "عملية" -#: gtk/gtkfilechooser.c:178 +#: gtk/gtkfilechooser.c:204 msgid "The type of operation that the file selector is performing" msgstr "نوع العملية التي يقوم بها منتقي الملفات" -#: gtk/gtkfilechooser.c:184 +#: gtk/gtkfilechooser.c:210 msgid "File System Backend" msgstr "خلفية نظام الملفات" -#: gtk/gtkfilechooser.c:185 +#: gtk/gtkfilechooser.c:211 msgid "Name of file system backend to use" msgstr "اسم خلفية نظام الملفات التي ستستخدم" -#: gtk/gtkfilechooser.c:190 +#: gtk/gtkfilechooser.c:216 msgid "Filter" msgstr "مرشح" -#: gtk/gtkfilechooser.c:191 +#: gtk/gtkfilechooser.c:217 msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "المرشح الحالي لانتقاء الملفات للعرض" -#: gtk/gtkfilechooser.c:196 +#: gtk/gtkfilechooser.c:222 msgid "Local Only" msgstr "المحلي فقط" -#: gtk/gtkfilechooser.c:197 +#: gtk/gtkfilechooser.c:223 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" msgstr "فيما إذا سيقع حد الملفات المنتقات للملف المحلي: العناوين" -#: gtk/gtkfilechooser.c:202 +#: gtk/gtkfilechooser.c:228 msgid "Preview widget" msgstr "قطعة التلميح" -#: gtk/gtkfilechooser.c:203 +#: gtk/gtkfilechooser.c:229 msgid "Application supplied widget for custom previews." msgstr "قطعة ممدّدة بتطبيق للتلميحات الخاصّة." -#: gtk/gtkfilechooser.c:208 +#: gtk/gtkfilechooser.c:234 msgid "Preview Widget Active" msgstr "قطعة التلميح نشطة" -#: gtk/gtkfilechooser.c:209 +#: gtk/gtkfilechooser.c:235 msgid "" "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." msgstr "فيما إذا ستعرض القطعة الممدّدة بتطبيق للتلميحات الخاصّة." -#: gtk/gtkfilechooser.c:214 +#: gtk/gtkfilechooser.c:240 msgid "Use Preview Label" msgstr "استخدام علامة المعاينة" -#: gtk/gtkfilechooser.c:215 +#: gtk/gtkfilechooser.c:241 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." msgstr "فيما إذا ستعرض علامة مخزونة مع أسم الملف المعاين." -#: gtk/gtkfilechooser.c:220 +#: gtk/gtkfilechooser.c:246 msgid "Extra widget" msgstr "قطعة اضافية" -#: gtk/gtkfilechooser.c:221 +#: gtk/gtkfilechooser.c:247 msgid "Application supplied widget for extra options." msgstr "قطعة ممدّدة بتطبيق للخيارات الإضافيّة." -#: gtk/gtkfilechooser.c:226 +#: gtk/gtkfilechooser.c:252 msgid "Select Multiple" msgstr "إنتقاء متعدّد" -#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:573 +#: gtk/gtkfilechooser.c:253 gtk/gtkfilesel.c:573 msgid "Whether to allow multiple files to be selected" msgstr "ما إذا سيتم السماح بانتقاء ملفات متعددة" -#: gtk/gtkfilechooser.c:233 +#: gtk/gtkfilechooser.c:259 msgid "Show Hidden" msgstr "اظهار المخفي" -#: gtk/gtkfilechooser.c:234 +#: gtk/gtkfilechooser.c:260 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" msgstr "فيما اذا وجب عرض الملفات و الدلائل المخفية" +#: gtk/gtkfilechooser.c:266 +msgid "Do overwrite confirmation" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:267 +msgid "" +"Whether a file chooser in GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE will present an " +"overwrite confirmation dialog if the user selects a file name that already " +"exists." +msgstr "" + #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338 msgid "Dialog" msgstr "" @@ -2072,11 +2083,11 @@ msgstr "عنوان حوار انتقاء الخطوط" msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:640 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641 msgid "Default file chooser backend" msgstr "خلفيّة منتقي الملفات الإفتراضيّة" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:642 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "اسم خلفية GtkFileChooser التي ستستخدم إفتراضيّا" @@ -2481,19 +2492,19 @@ msgstr "فيما إذا سيتم إظهار صور في القوائم" msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "الشاشة التي ستعرض فيها هذه النافذة" -#: gtk/gtklabel.c:322 +#: gtk/gtklabel.c:323 msgid "The text of the label" msgstr "نص الشارة" -#: gtk/gtklabel.c:329 +#: gtk/gtklabel.c:330 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "قائمة لصفات الأساليب لتطبيقها على نص العلامة" -#: gtk/gtklabel.c:350 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595 +#: gtk/gtklabel.c:351 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595 msgid "Justification" msgstr "ضبط" -#: gtk/gtklabel.c:351 +#: gtk/gtklabel.c:352 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " @@ -2502,78 +2513,78 @@ msgstr "" "ترصيف السطور في نص العلامة بالنسبة لبعضها البعض. لا يؤثّر هذا في ترصيف " "العلامة نفسها في مكانها المخصص لها. راجع GtkMisc::xalign للمزيد من العملومات" -#: gtk/gtklabel.c:359 +#: gtk/gtklabel.c:360 msgid "Pattern" msgstr "نمط" -#: gtk/gtklabel.c:360 +#: gtk/gtklabel.c:361 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" msgstr "سلسلة برموز _ في مواقع معينة يرمز لرموز ستسطّر في النص" -#: gtk/gtklabel.c:367 +#: gtk/gtklabel.c:368 msgid "Line wrap" msgstr "تقطيع السطور" -#: gtk/gtklabel.c:368 +#: gtk/gtklabel.c:369 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "اذا ضبط، فستقطع السطور عندما يصبح النص واسعا جدا" -#: gtk/gtklabel.c:374 +#: gtk/gtklabel.c:375 msgid "Selectable" msgstr "قابل للاختيار" -#: gtk/gtklabel.c:375 +#: gtk/gtklabel.c:376 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "فيما اذا كان من الممكن انتقاء نص الشارة بالفأرة" -#: gtk/gtklabel.c:381 +#: gtk/gtklabel.c:382 msgid "Mnemonic key" msgstr "مفتاح الإختصار المسطّر" -#: gtk/gtklabel.c:382 +#: gtk/gtklabel.c:383 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "مفتاح الإختصار المسطر لهذه العلامة" -#: gtk/gtklabel.c:390 +#: gtk/gtklabel.c:391 msgid "Mnemonic widget" msgstr "قطعة مفتاح الإختصار المسطر" -#: gtk/gtklabel.c:391 +#: gtk/gtklabel.c:392 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "القطعة التي ستفعل عند نقر مفتاح الإختصار المسطر" -#: gtk/gtklabel.c:435 +#: gtk/gtklabel.c:436 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string, if at all" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:475 +#: gtk/gtklabel.c:476 #, fuzzy msgid "Single Line Mode" msgstr "نسق الفقرة الوحيدة" -#: gtk/gtklabel.c:476 +#: gtk/gtklabel.c:477 #, fuzzy msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "فيما إذا سترسم العلامة في الخط المنتقى" -#: gtk/gtklabel.c:493 +#: gtk/gtklabel.c:494 msgid "Angle" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:494 +#: gtk/gtklabel.c:495 msgid "Angle at which the label is rotated" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:514 +#: gtk/gtklabel.c:515 #, fuzzy msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "العرض بالرموز" -#: gtk/gtklabel.c:515 +#: gtk/gtklabel.c:516 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "" @@ -4006,140 +4017,141 @@ msgstr "الأشرطة" msgid "Custom tabs for this text" msgstr "أشرطة مخصصة لهذا النص" -#: gtk/gtktexttag.c:504 +#: gtk/gtktexttag.c:515 msgid "Invisible" msgstr "مخفي" -#: gtk/gtktexttag.c:505 -msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0" -msgstr "فيما إذا كان النص مخفيّا. لم ينجز بعد في GTK·2.0" +#: gtk/gtktexttag.c:516 +#, fuzzy +msgid "Whether this text is hidden." +msgstr "فيما إذا كانت هذه الشارة ستؤثر على الرفع" -#: gtk/gtktexttag.c:519 +#: gtk/gtktexttag.c:530 #, fuzzy msgid "Paragraph background color name" msgstr "اسم لون خلفية الخلية" -#: gtk/gtktexttag.c:520 +#: gtk/gtktexttag.c:531 #, fuzzy msgid "Paragraph background color as a string" msgstr "لون الخلفية كسلسلة" -#: gtk/gtktexttag.c:535 +#: gtk/gtktexttag.c:546 #, fuzzy msgid "Paragraph background color" msgstr "لون خلفية الخلية" -#: gtk/gtktexttag.c:536 +#: gtk/gtktexttag.c:547 #, fuzzy msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "لون الخلفية كـ GdkColor (ربما·غير·مخصص)" -#: gtk/gtktexttag.c:549 +#: gtk/gtktexttag.c:560 msgid "Background full height set" msgstr "تعيين الارتفاع التام للخلفية" -#: gtk/gtktexttag.c:550 +#: gtk/gtktexttag.c:561 msgid "Whether this tag affects background height" msgstr "إن كانت هذه العلامة تؤثر في ارتفاع الخلفية" -#: gtk/gtktexttag.c:553 +#: gtk/gtktexttag.c:564 msgid "Background stipple set" msgstr "تعيين تنقيط الواجهة الخلفية" -#: gtk/gtktexttag.c:554 +#: gtk/gtktexttag.c:565 msgid "Whether this tag affects the background stipple" msgstr "إن كانت هذه العلامة تؤثر في الرسم النقطي للواجهة الخلفية" -#: gtk/gtktexttag.c:561 +#: gtk/gtktexttag.c:572 msgid "Foreground stipple set" msgstr "تعيين تنقيط الواجهة ا?مامية" -#: gtk/gtktexttag.c:562 +#: gtk/gtktexttag.c:573 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple" msgstr "إن كانت هذه العلامة تؤثر في الرسم النقطي للواجهة ا?مامية" -#: gtk/gtktexttag.c:597 +#: gtk/gtktexttag.c:608 msgid "Justification set" msgstr "تعيين الضبط" -#: gtk/gtktexttag.c:598 +#: gtk/gtktexttag.c:609 msgid "Whether this tag affects paragraph justification" msgstr "إن كانت هذه العلامة تؤثر في ضبط الفقرات" -#: gtk/gtktexttag.c:605 +#: gtk/gtktexttag.c:616 msgid "Left margin set" msgstr "تعيين الهامش ا?يسر" -#: gtk/gtktexttag.c:606 +#: gtk/gtktexttag.c:617 msgid "Whether this tag affects the left margin" msgstr "إن كانت هذه العلامة تؤثر في الهامش ا?يسر" -#: gtk/gtktexttag.c:609 +#: gtk/gtktexttag.c:620 msgid "Indent set" msgstr "تعيين الإزاحة" -#: gtk/gtktexttag.c:610 +#: gtk/gtktexttag.c:621 msgid "Whether this tag affects indentation" msgstr "إن كانت هذه العلامة تؤثر في الإزاحة" -#: gtk/gtktexttag.c:617 +#: gtk/gtktexttag.c:628 msgid "Pixels above lines set" msgstr "تعيين بكسلات أعلى ا?سطر" -#: gtk/gtktexttag.c:618 gtk/gtktexttag.c:622 +#: gtk/gtktexttag.c:629 gtk/gtktexttag.c:633 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" msgstr "إن كانت هذه العلامة تؤثر في عدد البيكسلات على ا?سطر" -#: gtk/gtktexttag.c:621 +#: gtk/gtktexttag.c:632 msgid "Pixels below lines set" msgstr "تعيين بكسلات أسفل ا?سطر" -#: gtk/gtktexttag.c:625 +#: gtk/gtktexttag.c:636 msgid "Pixels inside wrap set" msgstr "تعيين بكسلات داخل ا?لتواء" -#: gtk/gtktexttag.c:626 +#: gtk/gtktexttag.c:637 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" msgstr "إن كانت هذه العلامة تؤثر في عدد البيكسلات بين ا?سطر الملتوية" -#: gtk/gtktexttag.c:633 +#: gtk/gtktexttag.c:644 msgid "Right margin set" msgstr "تعيين الهامش ا?يمن" -#: gtk/gtktexttag.c:634 +#: gtk/gtktexttag.c:645 msgid "Whether this tag affects the right margin" msgstr "إن كانت هذه العلامة تؤثر في الهامش ا?يمن" -#: gtk/gtktexttag.c:641 +#: gtk/gtktexttag.c:652 msgid "Wrap mode set" msgstr "تعيين نظام الالتواء" -#: gtk/gtktexttag.c:642 +#: gtk/gtktexttag.c:653 msgid "Whether this tag affects line wrap mode" msgstr "إن كانت هذه العلامة تؤثر في نظام التواء السطر" -#: gtk/gtktexttag.c:645 +#: gtk/gtktexttag.c:656 msgid "Tabs set" msgstr "تعيين الأشرطة" -#: gtk/gtktexttag.c:646 +#: gtk/gtktexttag.c:657 msgid "Whether this tag affects tabs" msgstr "إن كانت هذه العلامة تؤثر في الأشرطة" -#: gtk/gtktexttag.c:649 +#: gtk/gtktexttag.c:660 msgid "Invisible set" msgstr "تعيين غير المرئية" -#: gtk/gtktexttag.c:650 +#: gtk/gtktexttag.c:661 msgid "Whether this tag affects text visibility" msgstr "إن كانت هذه العلامة تؤثر في وضوح النص" -#: gtk/gtktexttag.c:653 +#: gtk/gtktexttag.c:664 #, fuzzy msgid "Paragraph background set" msgstr "ضبط خلفية الخلية" -#: gtk/gtktexttag.c:654 +#: gtk/gtktexttag.c:665 #, fuzzy msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" msgstr "فيما اذا كانت هذه الشارة ستؤثر في لون الخلفية" @@ -5071,6 +5083,9 @@ msgstr "أسلوب حالة طريقة الإدخال" msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "كيفية رسم عمود الحالة لطريقة الإدخال" +#~ msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0" +#~ msgstr "فيما إذا كان النص مخفيّا. لم ينجز بعد في GTK·2.0" + #, fuzzy #~ msgid "Width In Chararacters" #~ msgstr "العرض بالرموز" diff --git a/po-properties/az.po b/po-properties/az.po index fe077c9884..f1ba048fbc 100644 --- a/po-properties/az.po +++ b/po-properties/az.po @@ -32,7 +32,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-08 14:01-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-15 14:36-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-07 18:05+0200\n" "Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n" "Language-Team: Azerbaijani Turkish <translation-team-az@lists.sourceforge." @@ -277,7 +277,7 @@ msgid "A unique name for the action." msgstr "Gedişat üçün xüsusi ad." #: gtk/gtkaction.c:205 gtk/gtkbutton.c:226 gtk/gtkexpander.c:206 -#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:321 gtk/gtktoolbutton.c:187 +#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktoolbutton.c:187 msgid "Label" msgstr "Etiket" @@ -712,12 +712,12 @@ msgstr "" "Düymə daxilindəki etiket pəncərəciyinin mətni, əgər etiket pəncərəciyinə " "malikdirsə" -#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:342 +#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:343 #: gtk/gtktoolbutton.c:194 msgid "Use underline" msgstr "Alt cızıq işlət" -#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:343 +#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:344 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -1092,7 +1092,7 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "İrəliləmə çubuğunda göstəriləcək mətn" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:219 -#: gtk/gtkentry.c:574 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206 +#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206 msgid "Text" msgstr "Mətn" @@ -1113,7 +1113,7 @@ msgstr "İşarət" msgid "Marked up text to render" msgstr "Render ediləcək işarət" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:328 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:329 msgid "Attributes" msgstr "Atributlar" @@ -1161,7 +1161,7 @@ msgstr "Ön plan rəngi" msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Ön plan rəng GdkColor olaraq" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:506 gtk/gtktexttag.c:279 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:509 gtk/gtktexttag.c:279 #: gtk/gtktextview.c:578 msgid "Editable" msgstr "Dəyişdirilə bilən" @@ -1271,7 +1271,7 @@ msgstr "" "ISO kodu olaraq bu mətnin dili. Pango mətni render edərkən bu mə'lumatı " "istifadə edə bilər." -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:434 gtk/gtkprogressbar.c:243 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:435 gtk/gtkprogressbar.c:243 msgid "Ellipsize" msgstr "" @@ -1282,12 +1282,12 @@ msgid "" msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367 -#: gtk/gtklabel.c:454 +#: gtk/gtklabel.c:455 #, fuzzy msgid "Width In Characters" msgstr "Xarakter olaraq genişlik" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:455 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:456 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "" @@ -1310,115 +1310,115 @@ msgstr "Qırma eni" msgid "The width at which the text is wrapped" msgstr "Hazırkı dəyərin göstəriləcəyi mövqe" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:545 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:556 msgid "Background set" msgstr "Arxa plan dəstəsi" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:546 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:557 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "Bu təqin arxa plana harda tə'sir edəcəyi" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:557 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:568 msgid "Foreground set" msgstr "Ön plan dəstəsi" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:558 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:569 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "Bu təqin ön plana harda tə'sir edəcəyi" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:565 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:576 msgid "Editability set" msgstr "Düzəldilə bilən dəstə" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:566 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:577 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "Bu təqin mətnin harda düzəldilə biləcəyinə tə'sir edəcəyi" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:569 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:580 msgid "Font family set" msgstr "Yazı Növü dəstəsi" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:570 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:581 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "Bu təqin yazı növü ailəsinə harda tə'sir edəcəyi" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:573 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:584 msgid "Font style set" msgstr "Yazı Növü dəstəsi" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:574 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:585 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "Bu təqin yazı növü tərzinə harda tə'sir edəcəyi" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:577 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:588 msgid "Font variant set" msgstr "Yazı Növü variantı dəstəsi" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:578 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:589 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "Bu təqin yazı növü variantına harda tə'sir edəcəyi" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:581 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:592 msgid "Font weight set" msgstr "Yazı Növü qalınlığı dəstəsi" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:582 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:593 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "Bu təqin yazı növü qalınlığına harda tə'sir edəcəyi" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:585 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:596 msgid "Font stretch set" msgstr "Yazı Növü genişliyi dəstəsi" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:586 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:597 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "Bu təqin yazı növü genişliyinə harda tə'sir edəcəyi" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:589 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:600 msgid "Font size set" msgstr "Yazı Növü böyüklüyü dəstəsi" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:590 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:601 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "Bu təqin yazı növü böyüklüyünə harda tə'sir edəcəyi" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:593 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:604 msgid "Font scale set" msgstr "Yazı növü miqyası dəstəsi" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:594 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:605 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "Bu təqin yazı növü böyüklüyünü neşə qat artıracağı" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:613 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:624 msgid "Rise set" msgstr "Yüksəklik dəstəsi" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:614 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:625 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "Bu təqin yüksəkliyə harda tə'sir edəcəyi" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:629 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:640 msgid "Strikethrough set" msgstr "Qaralanmış dəstəsi" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:630 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:641 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "Bu təqin qaralanmağa harda tə'sir edəcəyi" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:637 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:648 msgid "Underline set" msgstr "Altı cızıqlı dəstəsi" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:638 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:649 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "Bu təqin alt cızıqlara harda tə'sir edəcəyi" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:601 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:612 msgid "Language set" msgstr "Dil dəstəsi" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:602 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:613 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" msgstr "Bu təqin mətnin dilinə harda tə'sir edəcəyi" @@ -1654,7 +1654,7 @@ msgstr "Menyuları ayırma qulplarını əlavə et" msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "Səkmələrin harda homojen böyüklükləri olacağı" -#: gtk/gtkcombobox.c:673 gtk/gtkentry.c:531 +#: gtk/gtkcombobox.c:673 gtk/gtkentry.c:534 msgid "Has Frame" msgstr "Çərçivəyə Malikdir" @@ -1773,93 +1773,93 @@ msgstr "Gediş sahəsi kənarı" msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "Dialoq təpəsindəki düymə sahəsi ətrafındakı kənar eni" -#: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:399 +#: gtk/gtkentry.c:489 gtk/gtklabel.c:400 msgid "Cursor Position" msgstr "Ox Yeri" -#: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:400 +#: gtk/gtkentry.c:490 gtk/gtklabel.c:401 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "Xarakterlərdəki daxiletmə oxunun hazırkı yeri" -#: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:409 +#: gtk/gtkentry.c:499 gtk/gtklabel.c:410 msgid "Selection Bound" msgstr "Seçim Sahəsi" -#: gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtklabel.c:410 +#: gtk/gtkentry.c:500 gtk/gtklabel.c:411 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "Seçimin tərs tərəfinin kursordan hərf miqdarı qədər olan mövqeyi" -#: gtk/gtkentry.c:507 +#: gtk/gtkentry.c:510 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "Daxəl edilən xülasənin harda düzəldilə biləcəyi" -#: gtk/gtkentry.c:514 +#: gtk/gtkentry.c:517 msgid "Maximum length" msgstr "Maksimal uzunluq" -#: gtk/gtkentry.c:515 +#: gtk/gtkentry.c:518 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "Bu vahid üçün hökmlü maksimal xarakter miqdarı. Maksimal yoxsa sıfır" -#: gtk/gtkentry.c:523 +#: gtk/gtkentry.c:526 msgid "Visibility" msgstr "Görünmə Qabiliyyəti" -#: gtk/gtkentry.c:524 +#: gtk/gtkentry.c:527 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" msgstr "SƏHV \"görünməz xarakter\"i həqiqi mətn yerinə göstərər (parol modu)" -#: gtk/gtkentry.c:532 +#: gtk/gtkentry.c:535 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "FALSE girişin xarici qabartmasını silər" -#: gtk/gtkentry.c:539 +#: gtk/gtkentry.c:542 msgid "Invisible character" msgstr "Görünməz xarakter" -#: gtk/gtkentry.c:540 +#: gtk/gtkentry.c:543 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "Parol modunda giriləcək mətnin maskalanması üçün işlədiləcək xarakter" -#: gtk/gtkentry.c:547 +#: gtk/gtkentry.c:550 msgid "Activates default" msgstr "Əsasları fəallaşdırar" -#: gtk/gtkentry.c:548 +#: gtk/gtkentry.c:551 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" msgstr "" "Enter basıldığında əsas pəncərəciyi fəallaşdırma (dialoqdakı əsas düymə kimi)" -#: gtk/gtkentry.c:554 +#: gtk/gtkentry.c:557 msgid "Width in chars" msgstr "Xarakter olaraq genişlik" -#: gtk/gtkentry.c:555 +#: gtk/gtkentry.c:558 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "Girişdə hər vahid üçün neçə xarakter boşluq buraxılacaq" -#: gtk/gtkentry.c:564 +#: gtk/gtkentry.c:567 msgid "Scroll offset" msgstr "Sürüşdürmə daşması" -#: gtk/gtkentry.c:565 +#: gtk/gtkentry.c:568 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "Giriçin bənəkləri ekrandan sola sürüşüb" -#: gtk/gtkentry.c:575 +#: gtk/gtkentry.c:578 msgid "The contents of the entry" msgstr "Girişin məzmunu" -#: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:101 +#: gtk/gtkentry.c:593 gtk/gtkmisc.c:101 msgid "X align" msgstr "X tərəfləməsi" -#: gtk/gtkentry.c:591 gtk/gtkmisc.c:102 +#: gtk/gtkentry.c:594 gtk/gtkmisc.c:102 #, fuzzy msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " @@ -1867,11 +1867,11 @@ msgid "" msgstr "" "Üfqi yerləşdirmə, 0-dan (sol) 1-ə dək (sağ). RTL düzülüşlər üçün tərsinədir" -#: gtk/gtkentry.c:829 +#: gtk/gtkentry.c:832 msgid "Select on focus" msgstr "Fokusda seç" -#: gtk/gtkentry.c:830 +#: gtk/gtkentry.c:833 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "Girişin fokuslandığı zaman məzmununun seçilməsi" @@ -1970,11 +1970,11 @@ msgstr "Genişlədicinin törəmə widget-i aşkar etmək üçün açıq oluşu" msgid "Text of the expander's label" msgstr "Genişlədicinin etiket mətni" -#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:335 +#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:336 msgid "Use markup" msgstr "İşarə işlət" -#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:336 +#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:337 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "Etiketin mətni XML işarələrini daxil edir. Baxın: pango_parse_markup()" @@ -2002,89 +2002,100 @@ msgstr "Genişlədici oxun böyüklüyü" msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "Genişlədici ətrafındakı boşluq" -#: gtk/gtkfilechooser.c:177 +#: gtk/gtkfilechooser.c:203 msgid "Action" msgstr "Gedişat" -#: gtk/gtkfilechooser.c:178 +#: gtk/gtkfilechooser.c:204 msgid "The type of operation that the file selector is performing" msgstr "Fayl seçicinin həyata keçirdiyi əməliyyat növü" -#: gtk/gtkfilechooser.c:184 +#: gtk/gtkfilechooser.c:210 msgid "File System Backend" msgstr "Fayl Sistemi Backend-i" -#: gtk/gtkfilechooser.c:185 +#: gtk/gtkfilechooser.c:211 msgid "Name of file system backend to use" msgstr "İşlədiləcək fayl sistemi backend-inin adı" -#: gtk/gtkfilechooser.c:190 +#: gtk/gtkfilechooser.c:216 msgid "Filter" msgstr "Süzgəc" -#: gtk/gtkfilechooser.c:191 +#: gtk/gtkfilechooser.c:217 msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "Hansı faylların göstəriləcəyini seçən hazırkı süzgəc" -#: gtk/gtkfilechooser.c:196 +#: gtk/gtkfilechooser.c:222 msgid "Local Only" msgstr "Təkcə Yerli" -#: gtk/gtkfilechooser.c:197 +#: gtk/gtkfilechooser.c:223 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" msgstr "Seçili fay(lar)ın yerli fayl ilə məhdudlaşdırılması: URL-lər" -#: gtk/gtkfilechooser.c:202 +#: gtk/gtkfilechooser.c:228 msgid "Preview widget" msgstr "Nümayiş widgeti" -#: gtk/gtkfilechooser.c:203 +#: gtk/gtkfilechooser.c:229 msgid "Application supplied widget for custom previews." msgstr "Xüsusi ön nümayişlər üçün proqram tərəfindən verilən widget." -#: gtk/gtkfilechooser.c:208 +#: gtk/gtkfilechooser.c:234 msgid "Preview Widget Active" msgstr "Nümayiş Widgeti Fəal" -#: gtk/gtkfilechooser.c:209 +#: gtk/gtkfilechooser.c:235 msgid "" "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." msgstr "" "Xüsusi ön nümayişlər üçün proqram tərəfindən verilən widget-in göstərilməsi." -#: gtk/gtkfilechooser.c:214 +#: gtk/gtkfilechooser.c:240 msgid "Use Preview Label" msgstr "Ön Nümayiş Etiketini İşlət" -#: gtk/gtkfilechooser.c:215 +#: gtk/gtkfilechooser.c:241 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." msgstr "" "Ön nümayiş edilən faylın adı ilə bərabər stik etiketin də göstərilməsi." -#: gtk/gtkfilechooser.c:220 +#: gtk/gtkfilechooser.c:246 msgid "Extra widget" msgstr "Əlavə wiidget" -#: gtk/gtkfilechooser.c:221 +#: gtk/gtkfilechooser.c:247 msgid "Application supplied widget for extra options." msgstr "Əlavə seçimlər üçün proqram tərəfindən verilən widget." -#: gtk/gtkfilechooser.c:226 +#: gtk/gtkfilechooser.c:252 msgid "Select Multiple" msgstr "Birdən Çoxunu Seç" -#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:573 +#: gtk/gtkfilechooser.c:253 gtk/gtkfilesel.c:573 msgid "Whether to allow multiple files to be selected" msgstr "Birdən çox faylın seçilə bilməsinə icazə verilməsi" -#: gtk/gtkfilechooser.c:233 +#: gtk/gtkfilechooser.c:259 msgid "Show Hidden" msgstr "Gizliləri Göstər" -#: gtk/gtkfilechooser.c:234 +#: gtk/gtkfilechooser.c:260 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" msgstr "Gizli fayl ya da qovluqların göstərilməsi" +#: gtk/gtkfilechooser.c:266 +msgid "Do overwrite confirmation" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:267 +msgid "" +"Whether a file chooser in GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE will present an " +"overwrite confirmation dialog if the user selects a file name that already " +"exists." +msgstr "" + #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338 msgid "Dialog" msgstr "" @@ -2102,11 +2113,11 @@ msgstr "Yazı növü seçmə dialoqunun etiketi" msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:640 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641 msgid "Default file chooser backend" msgstr "Ön qurğulu fayl seçici backend-i" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:642 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "Ön qurğulu olarq işlədiləcək GtkFileChooser backend-inin adı" @@ -2514,19 +2525,19 @@ msgstr "Menyularda rəsmlərin göstərilməsi" msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "Bu pəncərənin göstəriləcəyi ekran" -#: gtk/gtklabel.c:322 +#: gtk/gtklabel.c:323 msgid "The text of the label" msgstr "Etiketin mətni" -#: gtk/gtklabel.c:329 +#: gtk/gtklabel.c:330 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "Etiketin mətninə əlavə ediləcək tərz atributları siyahısı" -#: gtk/gtklabel.c:350 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595 +#: gtk/gtklabel.c:351 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595 msgid "Justification" msgstr "Sütunlaşdırma" -#: gtk/gtklabel.c:351 +#: gtk/gtklabel.c:352 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " @@ -2535,79 +2546,79 @@ msgstr "" "Etiketdəki mətnlərin birbirinə olan uyğunlaşması. Bu etiketin öz sahəsindəki " "yerinə tə'sir etmir. Bunun üçün baxın: GtkMisc::xalign " -#: gtk/gtklabel.c:359 +#: gtk/gtklabel.c:360 msgid "Pattern" msgstr "Naxış" -#: gtk/gtklabel.c:360 +#: gtk/gtklabel.c:361 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" msgstr "" "_ hərfini daxil edən qatarlar mətndəki altı cızıxlı hərflərə uyğun gəlir" -#: gtk/gtklabel.c:367 +#: gtk/gtklabel.c:368 msgid "Line wrap" msgstr "Sətir qırması" -#: gtk/gtklabel.c:368 +#: gtk/gtklabel.c:369 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "Seçilidirsə, mətni həddindən artıq geniş olanda qırır" -#: gtk/gtklabel.c:374 +#: gtk/gtklabel.c:375 msgid "Selectable" msgstr "Seçilə bilən" -#: gtk/gtklabel.c:375 +#: gtk/gtklabel.c:376 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "Etiketin mətninin siçan ilə seçilə bilməsi" -#: gtk/gtklabel.c:381 +#: gtk/gtklabel.c:382 msgid "Mnemonic key" msgstr "Mnemonik düyməsi" -#: gtk/gtklabel.c:382 +#: gtk/gtklabel.c:383 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "Bu etiket üçün mnemonic sürətləndirmə düyməsi" -#: gtk/gtklabel.c:390 +#: gtk/gtklabel.c:391 msgid "Mnemonic widget" msgstr "Mnemonik pəncərəcik" -#: gtk/gtklabel.c:391 +#: gtk/gtklabel.c:392 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "Pəncərəcik etiketin mnemonic düyməsi basılanda fəallaşdırılacaq" -#: gtk/gtklabel.c:435 +#: gtk/gtklabel.c:436 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string, if at all" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:475 +#: gtk/gtklabel.c:476 #, fuzzy msgid "Single Line Mode" msgstr "Tək Paraqraf Modu" -#: gtk/gtklabel.c:476 +#: gtk/gtklabel.c:477 #, fuzzy msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "Etiketin seçili yazı növündə göstərilməsi" -#: gtk/gtklabel.c:493 +#: gtk/gtklabel.c:494 msgid "Angle" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:494 +#: gtk/gtklabel.c:495 msgid "Angle at which the label is rotated" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:514 +#: gtk/gtklabel.c:515 #, fuzzy msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "Xarakter olaraq genişlik" -#: gtk/gtklabel.c:515 +#: gtk/gtklabel.c:516 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "" @@ -4082,140 +4093,141 @@ msgstr "Səkmələr" msgid "Custom tabs for this text" msgstr "Bu mətnə xüsuso səkmələr" -#: gtk/gtktexttag.c:504 +#: gtk/gtktexttag.c:515 msgid "Invisible" msgstr "Gizli" -#: gtk/gtktexttag.c:505 -msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0" -msgstr "Bu mətnin gizli olması. GTK 2.0-də icra edilmir" +#: gtk/gtktexttag.c:516 +#, fuzzy +msgid "Whether this text is hidden." +msgstr "Bu təqin yüksəkliyə harda tə'sir edəcəyi" -#: gtk/gtktexttag.c:519 +#: gtk/gtktexttag.c:530 #, fuzzy msgid "Paragraph background color name" msgstr "Hüceyrə arxa plan rəng adı" -#: gtk/gtktexttag.c:520 +#: gtk/gtktexttag.c:531 #, fuzzy msgid "Paragraph background color as a string" msgstr "Arxa plan rəngi mətni" -#: gtk/gtktexttag.c:535 +#: gtk/gtktexttag.c:546 #, fuzzy msgid "Paragraph background color" msgstr "Hüceyrə arxa plan rəngi" -#: gtk/gtktexttag.c:536 +#: gtk/gtktexttag.c:547 #, fuzzy msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "Arxa plan rəngi GdkColor olaraq" -#: gtk/gtktexttag.c:549 +#: gtk/gtktexttag.c:560 msgid "Background full height set" msgstr "Arxa plan hündürlük dəstəsi" -#: gtk/gtktexttag.c:550 +#: gtk/gtktexttag.c:561 msgid "Whether this tag affects background height" msgstr "Bu təqin arxa plan hündürlüyünə harda tə'sir edəcəyi" -#: gtk/gtktexttag.c:553 +#: gtk/gtktexttag.c:564 msgid "Background stipple set" msgstr "Arxa plan dəstəsi" -#: gtk/gtktexttag.c:554 +#: gtk/gtktexttag.c:565 msgid "Whether this tag affects the background stipple" msgstr "Bu təqin arxa plana harda tə'sir edəcəyi" -#: gtk/gtktexttag.c:561 +#: gtk/gtktexttag.c:572 msgid "Foreground stipple set" msgstr "Ön plan dəstəsi" -#: gtk/gtktexttag.c:562 +#: gtk/gtktexttag.c:573 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple" msgstr "Bu təqin ön plana harda tə'sir edəcəyi" -#: gtk/gtktexttag.c:597 +#: gtk/gtktexttag.c:608 msgid "Justification set" msgstr "Sütunlaşdırma dəstəsi" -#: gtk/gtktexttag.c:598 +#: gtk/gtktexttag.c:609 msgid "Whether this tag affects paragraph justification" msgstr "Bu təqin paraqraf sütunlaşdırmasına harda tə'sir edəcəyi" -#: gtk/gtktexttag.c:605 +#: gtk/gtktexttag.c:616 msgid "Left margin set" msgstr "Sol kənar dəstəsi" -#: gtk/gtktexttag.c:606 +#: gtk/gtktexttag.c:617 msgid "Whether this tag affects the left margin" msgstr "Bu təqin sol kənara harda tə'sir edəcəyi" -#: gtk/gtktexttag.c:609 +#: gtk/gtktexttag.c:620 msgid "Indent set" msgstr "İçəridən Başlama dəstəsi" -#: gtk/gtktexttag.c:610 +#: gtk/gtktexttag.c:621 msgid "Whether this tag affects indentation" msgstr "Bu təqin içəridən başlamağa harda tə'sir edəcəyi" -#: gtk/gtktexttag.c:617 +#: gtk/gtktexttag.c:628 msgid "Pixels above lines set" msgstr "Sətir üstündəki piksellər" -#: gtk/gtktexttag.c:618 gtk/gtktexttag.c:622 +#: gtk/gtktexttag.c:629 gtk/gtktexttag.c:633 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" msgstr "Bu təqin sətir üstündəki piksellərə harda tə'sir edəcəyi" -#: gtk/gtktexttag.c:621 +#: gtk/gtktexttag.c:632 msgid "Pixels below lines set" msgstr "Sətir altındakı piksellər" -#: gtk/gtktexttag.c:625 +#: gtk/gtktexttag.c:636 msgid "Pixels inside wrap set" msgstr "Qırma dəstəsi içindəki piksellər" -#: gtk/gtktexttag.c:626 +#: gtk/gtktexttag.c:637 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" msgstr "Bu təqin qırılan sətirlər arasındakı piksellərə harda tə'sir edəcəyi" -#: gtk/gtktexttag.c:633 +#: gtk/gtktexttag.c:644 msgid "Right margin set" msgstr "Sağ kənar dəstəsi" -#: gtk/gtktexttag.c:634 +#: gtk/gtktexttag.c:645 msgid "Whether this tag affects the right margin" msgstr "Bu təqin sağ kənara harda tə'sir edəcəyi" -#: gtk/gtktexttag.c:641 +#: gtk/gtktexttag.c:652 msgid "Wrap mode set" msgstr "Qırma modu dəstəsi" -#: gtk/gtktexttag.c:642 +#: gtk/gtktexttag.c:653 msgid "Whether this tag affects line wrap mode" msgstr "Bu təqin qırma moduna harda tə'sir edəcəyi" -#: gtk/gtktexttag.c:645 +#: gtk/gtktexttag.c:656 msgid "Tabs set" msgstr "Səkmələr dəstəsi" -#: gtk/gtktexttag.c:646 +#: gtk/gtktexttag.c:657 msgid "Whether this tag affects tabs" msgstr "Bu təqin səkmələrə harda tə'sir edəcəyi" -#: gtk/gtktexttag.c:649 +#: gtk/gtktexttag.c:660 msgid "Invisible set" msgstr "Gizlətmə dəstəsi" -#: gtk/gtktexttag.c:650 +#: gtk/gtktexttag.c:661 msgid "Whether this tag affects text visibility" msgstr "Bu təqin mətn görünməzliyinə harda tə'sir edəcəyi" -#: gtk/gtktexttag.c:653 +#: gtk/gtktexttag.c:664 #, fuzzy msgid "Paragraph background set" msgstr "Hüceyrə arxa plan dəstəsi" -#: gtk/gtktexttag.c:654 +#: gtk/gtktexttag.c:665 #, fuzzy msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" msgstr "Bu təqin arxa plana harda tə'sir edəcəyi" @@ -5162,6 +5174,9 @@ msgstr "IM Vəziyyət tərzi" msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "Vasitə çubuğunun göstərilmə şəkli" +#~ msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0" +#~ msgstr "Bu mətnin gizli olması. GTK 2.0-də icra edilmir" + #, fuzzy #~ msgid "Width In Chararacters" #~ msgstr "Xarakter olaraq genişlik" diff --git a/po-properties/az_IR.po b/po-properties/az_IR.po index c595dd9cad..c155725891 100644 --- a/po-properties/az_IR.po +++ b/po-properties/az_IR.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties gtk-2-4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-08 14:01-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-15 14:36-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-27 15:41+0330\n" "Last-Translator: Amir Hedayaty <amir@bamdad.org>\n" "Language-Team: Iranian Azerbaijani <az-ir@lists.sharif.edu>\n" @@ -240,7 +240,7 @@ msgid "A unique name for the action." msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:205 gtk/gtkbutton.c:226 gtk/gtkexpander.c:206 -#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:321 gtk/gtktoolbutton.c:187 +#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktoolbutton.c:187 msgid "Label" msgstr "" @@ -650,12 +650,12 @@ msgid "" "widget" msgstr "" -#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:342 +#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:343 #: gtk/gtktoolbutton.c:194 msgid "Use underline" msgstr "" -#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:343 +#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:344 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -1015,7 +1015,7 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:219 -#: gtk/gtkentry.c:574 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206 +#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206 msgid "Text" msgstr "" @@ -1035,7 +1035,7 @@ msgstr "" msgid "Marked up text to render" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:328 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:329 msgid "Attributes" msgstr "" @@ -1083,7 +1083,7 @@ msgstr "" msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:506 gtk/gtktexttag.c:279 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:509 gtk/gtktexttag.c:279 #: gtk/gtktextview.c:578 msgid "Editable" msgstr "" @@ -1190,7 +1190,7 @@ msgid "" "probably don't need it" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:434 gtk/gtkprogressbar.c:243 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:435 gtk/gtkprogressbar.c:243 msgid "Ellipsize" msgstr "" @@ -1201,11 +1201,11 @@ msgid "" msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367 -#: gtk/gtklabel.c:454 +#: gtk/gtklabel.c:455 msgid "Width In Characters" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:455 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:456 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "" @@ -1227,115 +1227,115 @@ msgstr "" msgid "The width at which the text is wrapped" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:545 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:556 msgid "Background set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:546 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:557 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:557 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:568 msgid "Foreground set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:558 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:569 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:565 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:576 msgid "Editability set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:566 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:577 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:569 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:580 msgid "Font family set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:570 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:581 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:573 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:584 msgid "Font style set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:574 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:585 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:577 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:588 msgid "Font variant set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:578 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:589 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:581 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:592 msgid "Font weight set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:582 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:593 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:585 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:596 msgid "Font stretch set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:586 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:597 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:589 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:600 msgid "Font size set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:590 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:601 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:593 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:604 msgid "Font scale set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:594 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:605 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:613 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:624 msgid "Rise set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:614 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:625 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:629 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:640 msgid "Strikethrough set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:630 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:641 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:637 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:648 msgid "Underline set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:638 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:649 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:601 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:612 msgid "Language set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:602 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:613 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" msgstr "" @@ -1568,7 +1568,7 @@ msgstr "" msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:673 gtk/gtkentry.c:531 +#: gtk/gtkcombobox.c:673 gtk/gtkentry.c:534 msgid "Has Frame" msgstr "" @@ -1684,102 +1684,102 @@ msgstr "" msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:399 +#: gtk/gtkentry.c:489 gtk/gtklabel.c:400 msgid "Cursor Position" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:400 +#: gtk/gtkentry.c:490 gtk/gtklabel.c:401 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:409 +#: gtk/gtkentry.c:499 gtk/gtklabel.c:410 msgid "Selection Bound" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtklabel.c:410 +#: gtk/gtkentry.c:500 gtk/gtklabel.c:411 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:507 +#: gtk/gtkentry.c:510 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:514 +#: gtk/gtkentry.c:517 msgid "Maximum length" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:515 +#: gtk/gtkentry.c:518 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:523 +#: gtk/gtkentry.c:526 msgid "Visibility" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:524 +#: gtk/gtkentry.c:527 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:532 +#: gtk/gtkentry.c:535 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:539 +#: gtk/gtkentry.c:542 msgid "Invisible character" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:540 +#: gtk/gtkentry.c:543 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:547 +#: gtk/gtkentry.c:550 msgid "Activates default" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:548 +#: gtk/gtkentry.c:551 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:554 +#: gtk/gtkentry.c:557 msgid "Width in chars" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:555 +#: gtk/gtkentry.c:558 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:564 +#: gtk/gtkentry.c:567 msgid "Scroll offset" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:565 +#: gtk/gtkentry.c:568 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:575 +#: gtk/gtkentry.c:578 msgid "The contents of the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:101 +#: gtk/gtkentry.c:593 gtk/gtkmisc.c:101 msgid "X align" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:591 gtk/gtkmisc.c:102 +#: gtk/gtkentry.c:594 gtk/gtkmisc.c:102 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:829 +#: gtk/gtkentry.c:832 msgid "Select on focus" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:830 +#: gtk/gtkentry.c:833 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "" @@ -1871,11 +1871,11 @@ msgstr "" msgid "Text of the expander's label" msgstr "" -#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:335 +#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:336 msgid "Use markup" msgstr "" -#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:336 +#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:337 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "" @@ -1903,87 +1903,98 @@ msgstr "" msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:177 +#: gtk/gtkfilechooser.c:203 msgid "Action" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:178 +#: gtk/gtkfilechooser.c:204 msgid "The type of operation that the file selector is performing" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:184 +#: gtk/gtkfilechooser.c:210 msgid "File System Backend" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:185 +#: gtk/gtkfilechooser.c:211 msgid "Name of file system backend to use" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:190 +#: gtk/gtkfilechooser.c:216 msgid "Filter" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:191 +#: gtk/gtkfilechooser.c:217 msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:196 +#: gtk/gtkfilechooser.c:222 msgid "Local Only" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:197 +#: gtk/gtkfilechooser.c:223 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:202 +#: gtk/gtkfilechooser.c:228 msgid "Preview widget" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:203 +#: gtk/gtkfilechooser.c:229 msgid "Application supplied widget for custom previews." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:208 +#: gtk/gtkfilechooser.c:234 msgid "Preview Widget Active" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:209 +#: gtk/gtkfilechooser.c:235 msgid "" "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:214 +#: gtk/gtkfilechooser.c:240 msgid "Use Preview Label" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:215 +#: gtk/gtkfilechooser.c:241 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:220 +#: gtk/gtkfilechooser.c:246 msgid "Extra widget" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:221 +#: gtk/gtkfilechooser.c:247 msgid "Application supplied widget for extra options." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:226 +#: gtk/gtkfilechooser.c:252 msgid "Select Multiple" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:573 +#: gtk/gtkfilechooser.c:253 gtk/gtkfilesel.c:573 msgid "Whether to allow multiple files to be selected" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:233 +#: gtk/gtkfilechooser.c:259 msgid "Show Hidden" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:234 +#: gtk/gtkfilechooser.c:260 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" msgstr "" +#: gtk/gtkfilechooser.c:266 +msgid "Do overwrite confirmation" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:267 +msgid "" +"Whether a file chooser in GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE will present an " +"overwrite confirmation dialog if the user selects a file name that already " +"exists." +msgstr "" + #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338 msgid "Dialog" msgstr "" @@ -2000,11 +2011,11 @@ msgstr "" msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:640 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641 msgid "Default file chooser backend" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:642 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "" @@ -2390,94 +2401,94 @@ msgstr "" msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:322 +#: gtk/gtklabel.c:323 msgid "The text of the label" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:329 +#: gtk/gtklabel.c:330 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:350 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595 +#: gtk/gtklabel.c:351 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595 msgid "Justification" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:351 +#: gtk/gtklabel.c:352 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " "GtkMisc::xalign for that" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:359 +#: gtk/gtklabel.c:360 msgid "Pattern" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:360 +#: gtk/gtklabel.c:361 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:367 +#: gtk/gtklabel.c:368 msgid "Line wrap" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:368 +#: gtk/gtklabel.c:369 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:374 +#: gtk/gtklabel.c:375 msgid "Selectable" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:375 +#: gtk/gtklabel.c:376 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:381 +#: gtk/gtklabel.c:382 msgid "Mnemonic key" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:382 +#: gtk/gtklabel.c:383 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:390 +#: gtk/gtklabel.c:391 msgid "Mnemonic widget" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:391 +#: gtk/gtklabel.c:392 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:435 +#: gtk/gtklabel.c:436 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string, if at all" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:475 +#: gtk/gtklabel.c:476 msgid "Single Line Mode" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:476 +#: gtk/gtklabel.c:477 msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:493 +#: gtk/gtklabel.c:494 msgid "Angle" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:494 +#: gtk/gtklabel.c:495 msgid "Angle at which the label is rotated" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:514 +#: gtk/gtklabel.c:515 msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:515 +#: gtk/gtklabel.c:516 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "" @@ -3863,135 +3874,135 @@ msgstr "" msgid "Custom tabs for this text" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:504 +#: gtk/gtktexttag.c:515 msgid "Invisible" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:505 -msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0" +#: gtk/gtktexttag.c:516 +msgid "Whether this text is hidden." msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:519 +#: gtk/gtktexttag.c:530 msgid "Paragraph background color name" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:520 +#: gtk/gtktexttag.c:531 msgid "Paragraph background color as a string" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:535 +#: gtk/gtktexttag.c:546 msgid "Paragraph background color" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:536 +#: gtk/gtktexttag.c:547 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:549 +#: gtk/gtktexttag.c:560 msgid "Background full height set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:550 +#: gtk/gtktexttag.c:561 msgid "Whether this tag affects background height" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:553 +#: gtk/gtktexttag.c:564 msgid "Background stipple set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:554 +#: gtk/gtktexttag.c:565 msgid "Whether this tag affects the background stipple" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:561 +#: gtk/gtktexttag.c:572 msgid "Foreground stipple set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:562 +#: gtk/gtktexttag.c:573 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:597 +#: gtk/gtktexttag.c:608 msgid "Justification set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:598 +#: gtk/gtktexttag.c:609 msgid "Whether this tag affects paragraph justification" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:605 +#: gtk/gtktexttag.c:616 msgid "Left margin set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:606 +#: gtk/gtktexttag.c:617 msgid "Whether this tag affects the left margin" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:609 +#: gtk/gtktexttag.c:620 msgid "Indent set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:610 +#: gtk/gtktexttag.c:621 msgid "Whether this tag affects indentation" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:617 +#: gtk/gtktexttag.c:628 msgid "Pixels above lines set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:618 gtk/gtktexttag.c:622 +#: gtk/gtktexttag.c:629 gtk/gtktexttag.c:633 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:621 +#: gtk/gtktexttag.c:632 msgid "Pixels below lines set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:625 +#: gtk/gtktexttag.c:636 msgid "Pixels inside wrap set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:626 +#: gtk/gtktexttag.c:637 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:633 +#: gtk/gtktexttag.c:644 msgid "Right margin set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:634 +#: gtk/gtktexttag.c:645 msgid "Whether this tag affects the right margin" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:641 +#: gtk/gtktexttag.c:652 msgid "Wrap mode set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:642 +#: gtk/gtktexttag.c:653 msgid "Whether this tag affects line wrap mode" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:645 +#: gtk/gtktexttag.c:656 msgid "Tabs set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:646 +#: gtk/gtktexttag.c:657 msgid "Whether this tag affects tabs" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:649 +#: gtk/gtktexttag.c:660 msgid "Invisible set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:650 +#: gtk/gtktexttag.c:661 msgid "Whether this tag affects text visibility" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:653 +#: gtk/gtktexttag.c:664 msgid "Paragraph background set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:654 +#: gtk/gtktexttag.c:665 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" msgstr "" diff --git a/po-properties/be.po b/po-properties/be.po index 1121548711..887bc3871c 100644 --- a/po-properties/be.po +++ b/po-properties/be.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-08 14:01-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-15 14:36-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-03-31 07:40+0300\n" "Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n" "Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n" @@ -259,7 +259,7 @@ msgid "A unique name for the action." msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:205 gtk/gtkbutton.c:226 gtk/gtkexpander.c:206 -#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:321 gtk/gtktoolbutton.c:187 +#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktoolbutton.c:187 msgid "Label" msgstr "Адмеціна" @@ -715,12 +715,12 @@ msgid "" "widget" msgstr "Тэкст адмеціны на кнопачцы, калі кнопачка зьмяшчае віджэт адмеціну." -#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:342 +#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:343 #: gtk/gtktoolbutton.c:194 msgid "Use underline" msgstr "Выкарыстоўвываць падкрэсьліваньне" -#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:343 +#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:344 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -1106,7 +1106,7 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "Тэкст, які будзе адлюстроўвацца ў палосцы посьпеху" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:219 -#: gtk/gtkentry.c:574 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206 +#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206 msgid "Text" msgstr "Тэкст" @@ -1127,7 +1127,7 @@ msgstr "Разьзметка" msgid "Marked up text to render" msgstr "Разьмеркаваны тэкст для адлюстраваньня" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:328 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:329 msgid "Attributes" msgstr "Атрыбуты" @@ -1175,7 +1175,7 @@ msgstr "Асноўны колер" msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Асноўны колер як GdkColor" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:506 gtk/gtktexttag.c:279 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:509 gtk/gtktexttag.c:279 #: gtk/gtktextview.c:578 msgid "Editable" msgstr "Рэдактыруемы" @@ -1285,7 +1285,7 @@ msgstr "" "код як падказку, калі адлюстроўвае гэты тэкст. Калі Вы не разумееце гэты " "парамэтар, значыцца ён Вам не патрэбны." -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:434 gtk/gtkprogressbar.c:243 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:435 gtk/gtkprogressbar.c:243 msgid "Ellipsize" msgstr "" @@ -1296,12 +1296,12 @@ msgid "" msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367 -#: gtk/gtklabel.c:454 +#: gtk/gtklabel.c:455 #, fuzzy msgid "Width In Characters" msgstr "Шырыня ў знаках" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:455 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:456 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "" @@ -1325,115 +1325,115 @@ msgstr "Шырыня" msgid "The width at which the text is wrapped" msgstr "Становішча, у якім адлюстроўвываецца бягучае значэньне" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:545 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:556 msgid "Background set" msgstr "Усталяваньне тла" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:546 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:557 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "Ці ўзьдзейнічае гэтая лычка на колер тла" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:557 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:568 msgid "Foreground set" msgstr "Усталяваньне асноўнага колеру" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:558 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:569 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "Ці ўзьдзейнічае гэты таг на асноўны колер" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:565 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:576 msgid "Editability set" msgstr "Усталёўка рэдагуемасьці" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:566 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:577 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "Ці ўзьдзейнічае гэты таг на рэдагаваньне �эксту" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:569 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:580 msgid "Font family set" msgstr "Усталёўка сямейства шрыфту" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:570 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:581 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "Ці ўзьдзейнічае гэты таг на сямейства шры�ту" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:573 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:584 msgid "Font style set" msgstr "Усталёўка стылю шрыфту" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:574 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:585 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "Ці ўзьдзейнічае гэты таг на стыль шрыфту" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:577 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:588 msgid "Font variant set" msgstr "Усталёўка разнавіднасьці шрыфту" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:578 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:589 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "Ці ўзьдзейнічае гэты таг на разнавіднасьць шрыфту" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:581 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:592 msgid "Font weight set" msgstr "Усталёўка тлустасьці шрыфту" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:582 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:593 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "Ці ўзьдзейнічае гэты таг на тлустасьць �рыфту" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:585 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:596 msgid "Font stretch set" msgstr "Усталёўка шырыні шрыфту" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:586 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:597 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "Ці ўзьдзейнічае гэты таг на шырыню шрыфту" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:589 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:600 msgid "Font size set" msgstr "Усталёўка памеру шрыфту" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:590 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:601 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "Ці ўзьдзейнічае гэты таг на памер шрыфту" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:593 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:604 msgid "Font scale set" msgstr "Усталёка маштабу шрыфту" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:594 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:605 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "Ці ўзьдзейнічае гэты таг на маштаб шрыфту" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:613 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:624 msgid "Rise set" msgstr "Зьмяшчэньне" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:614 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:625 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "Ці ўзьдзейнічае гэты таг на зьмяшчэньне" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:629 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:640 msgid "Strikethrough set" msgstr "Закрэсьліваньне" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:630 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:641 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "Ці ўзьдзейнічае гэты таг на закрэсьліваньне" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:637 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:648 msgid "Underline set" msgstr "Падкрэсьленьне" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:638 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:649 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "Ці ўзьдзейнічае гэты таг на падкрэсьліваньне" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:601 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:612 msgid "Language set" msgstr "Мова" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:602 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:613 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" msgstr "Ці ўзьдзейнічае гэтая лычка на адлюс�роўваньне тэксту" @@ -1685,7 +1685,7 @@ msgstr "" msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "Ці павінны укладкі мець аднолькавя памеры" -#: gtk/gtkcombobox.c:673 gtk/gtkentry.c:531 +#: gtk/gtkcombobox.c:673 gtk/gtkentry.c:534 msgid "Has Frame" msgstr "Мае кадар" @@ -1804,42 +1804,42 @@ msgstr "Мяжы обласьці дзеяньня" msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "Шырыня мяжы вакол кнопкі ўнізе дыялёгу" -#: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:399 +#: gtk/gtkentry.c:489 gtk/gtklabel.c:400 msgid "Cursor Position" msgstr "Становішча курсору" -#: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:400 +#: gtk/gtkentry.c:490 gtk/gtklabel.c:401 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "Бягучае становішча курсора ўстаўкі ў знаках." -#: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:409 +#: gtk/gtkentry.c:499 gtk/gtklabel.c:410 msgid "Selection Bound" msgstr "Мяжа вызначэньня" -#: gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtklabel.c:410 +#: gtk/gtkentry.c:500 gtk/gtklabel.c:411 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "Становішча супрацьлеглага канчатку абраньня ад курсора ў знаках." -#: gtk/gtkentry.c:507 +#: gtk/gtkentry.c:510 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "Ці можна рэдагаваць зьмест запісу" -#: gtk/gtkentry.c:514 +#: gtk/gtkentry.c:517 msgid "Maximum length" msgstr "Найбольшая даўжыня" -#: gtk/gtkentry.c:515 +#: gtk/gtkentry.c:518 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "" "Найбольшая колькасьць знакаў для гэтага запісу. Нуль - калі няма " "абьмежаваньняў." -#: gtk/gtkentry.c:523 +#: gtk/gtkentry.c:526 msgid "Visibility" msgstr "Бачнасьць" -#: gtk/gtkentry.c:524 +#: gtk/gtkentry.c:527 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" @@ -1847,24 +1847,24 @@ msgstr "" "FALSE адлюстроўвае \"нябачныя знакі\" замес� рэчаіснага тэксту (рэжым уводу " "паролю)" -#: gtk/gtkentry.c:532 +#: gtk/gtkentry.c:535 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "FALSE прыбірае зьнешнюю рамку з запісу." -#: gtk/gtkentry.c:539 +#: gtk/gtkentry.c:542 msgid "Invisible character" msgstr "Нябачны знак" -#: gtk/gtkentry.c:540 +#: gtk/gtkentry.c:543 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" "Знак, выкарыстоўвываемы для хаваньня зьместа ўводу (у \"рэжыме пароль\")" -#: gtk/gtkentry.c:547 +#: gtk/gtkentry.c:550 msgid "Activates default" msgstr "Задзейнічаць дапомны" -#: gtk/gtkentry.c:548 +#: gtk/gtkentry.c:551 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -1872,43 +1872,43 @@ msgstr "" "Ці задзейнічаць дапомны віджэт (такі як дапомная кнопка ў дыялёгу), калі " "націснулі Enter." -#: gtk/gtkentry.c:554 +#: gtk/gtkentry.c:557 msgid "Width in chars" msgstr "Шырыня ў знаках" -#: gtk/gtkentry.c:555 +#: gtk/gtkentry.c:558 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "Колькасьць знакаў для якіх пакінута прастора ў запісы." -#: gtk/gtkentry.c:564 +#: gtk/gtkentry.c:567 msgid "Scroll offset" msgstr "Зьмяшчэньне пры пракручваньні" -#: gtk/gtkentry.c:565 +#: gtk/gtkentry.c:568 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "" "Колькасьць піксэлаў запісу, пайшоўшых за левую мяжу экрана пры пракручваньні" -#: gtk/gtkentry.c:575 +#: gtk/gtkentry.c:578 msgid "The contents of the entry" msgstr "Зьмест запісу" -#: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:101 +#: gtk/gtkentry.c:593 gtk/gtkmisc.c:101 msgid "X align" msgstr "Выроўніваньне па X" -#: gtk/gtkentry.c:591 gtk/gtkmisc.c:102 +#: gtk/gtkentry.c:594 gtk/gtkmisc.c:102 #, fuzzy msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." msgstr "Гарызантальнае выроўніваньне, ад 0 (зьлев�) да 1 (зправа)" -#: gtk/gtkentry.c:829 +#: gtk/gtkentry.c:832 msgid "Select on focus" msgstr "Адзначэньне пры засяроджваньні" -#: gtk/gtkentry.c:830 +#: gtk/gtkentry.c:833 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "Ці зьмест запісу адзначаецца пры засяроджваньні." @@ -2011,11 +2011,11 @@ msgstr "Ці можа гэты віджэт быць дапомным." msgid "Text of the expander's label" msgstr "Тэкст адмеціны кадра" -#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:335 +#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:336 msgid "Use markup" msgstr "Выкарыстоўваць разьметку" -#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:336 +#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:337 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "Тэкст адмеціны ўключае XML разьметку, гл. pango_parse_markup()." @@ -2048,100 +2048,111 @@ msgstr "Памер стрэлкі пашыральніка." msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "Прастора вакол паказальніку" -#: gtk/gtkfilechooser.c:177 +#: gtk/gtkfilechooser.c:203 #, fuzzy msgid "Action" msgstr "Дроб" -#: gtk/gtkfilechooser.c:178 +#: gtk/gtkfilechooser.c:204 msgid "The type of operation that the file selector is performing" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:184 +#: gtk/gtkfilechooser.c:210 #, fuzzy msgid "File System Backend" msgstr "Файлы" -#: gtk/gtkfilechooser.c:185 +#: gtk/gtkfilechooser.c:211 #, fuzzy msgid "Name of file system backend to use" msgstr "Назва звычайнага шрыфту" -#: gtk/gtkfilechooser.c:190 +#: gtk/gtkfilechooser.c:216 #, fuzzy msgid "Filter" msgstr "Файлы" -#: gtk/gtkfilechooser.c:191 +#: gtk/gtkfilechooser.c:217 #, fuzzy msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "Экран, дзе гэтае акно будзе адлюстравана" -#: gtk/gtkfilechooser.c:196 +#: gtk/gtkfilechooser.c:222 msgid "Local Only" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:197 +#: gtk/gtkfilechooser.c:223 #, fuzzy msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" msgstr "Ці будзе посьпех адлюстроўвацца як тэкст" -#: gtk/gtkfilechooser.c:202 +#: gtk/gtkfilechooser.c:228 #, fuzzy msgid "Preview widget" msgstr "Прыклад тэксту" -#: gtk/gtkfilechooser.c:203 +#: gtk/gtkfilechooser.c:229 msgid "Application supplied widget for custom previews." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:208 +#: gtk/gtkfilechooser.c:234 #, fuzzy msgid "Preview Widget Active" msgstr "Прыклад тэксту" -#: gtk/gtkfilechooser.c:209 +#: gtk/gtkfilechooser.c:235 msgid "" "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:214 +#: gtk/gtkfilechooser.c:240 #, fuzzy msgid "Use Preview Label" msgstr "Прыклад тэксту" -#: gtk/gtkfilechooser.c:215 +#: gtk/gtkfilechooser.c:241 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:220 +#: gtk/gtkfilechooser.c:246 #, fuzzy msgid "Extra widget" msgstr "Віджэт-малюнак" -#: gtk/gtkfilechooser.c:221 +#: gtk/gtkfilechooser.c:247 msgid "Application supplied widget for extra options." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:226 +#: gtk/gtkfilechooser.c:252 #, fuzzy msgid "Select Multiple" msgstr "Адзначыць некалькі" -#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:573 +#: gtk/gtkfilechooser.c:253 gtk/gtkfilesel.c:573 msgid "Whether to allow multiple files to be selected" msgstr "Ці могуць быць адзначаны некалькі файлаў запар." -#: gtk/gtkfilechooser.c:233 +#: gtk/gtkfilechooser.c:259 #, fuzzy msgid "Show Hidden" msgstr "Адлюстраваць тэкст" -#: gtk/gtkfilechooser.c:234 +#: gtk/gtkfilechooser.c:260 #, fuzzy msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" msgstr "Ці павінны быць адлюстраваны кнопкі для стварэньня/зьмяненьня файла." +#: gtk/gtkfilechooser.c:266 +msgid "Do overwrite confirmation" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:267 +msgid "" +"Whether a file chooser in GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE will present an " +"overwrite confirmation dialog if the user selects a file name that already " +"exists." +msgstr "" + #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338 msgid "Dialog" msgstr "" @@ -2159,11 +2170,11 @@ msgstr "Назоў гэтага акна" msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:640 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641 msgid "Default file chooser backend" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:642 #, fuzzy msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "Назва звычайнага шрыфту" @@ -2582,19 +2593,19 @@ msgstr "Ці павінны адлюстроўвацца лычкі" msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "Экран, дзе гэтае акно будзе адлюстравана" -#: gtk/gtklabel.c:322 +#: gtk/gtklabel.c:323 msgid "The text of the label" msgstr "Тэкст адмеціны" -#: gtk/gtklabel.c:329 +#: gtk/gtklabel.c:330 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "Сьпіс уласьцівасьцей стылю, што датычацца тэксту адмеціны." -#: gtk/gtklabel.c:350 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595 +#: gtk/gtklabel.c:351 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595 msgid "Justification" msgstr "Выроўніваньне" -#: gtk/gtklabel.c:351 +#: gtk/gtklabel.c:352 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " @@ -2604,11 +2615,11 @@ msgstr "" "УЗЬДЗЕЙНІЧАЕ на выроўніваньне самое адмеціны.Глядзіце GtkMisc::xalign для " "дадатковых зьвестак." -#: gtk/gtklabel.c:359 +#: gtk/gtklabel.c:360 msgid "Pattern" msgstr "Узор" -#: gtk/gtklabel.c:360 +#: gtk/gtklabel.c:361 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" @@ -2616,70 +2627,70 @@ msgstr "" "Радок са знакамі _, якія сьведчаць аб тым, што наступны знак тэкста,для " "адлюстраваньня будзе падкрэсьлены." -#: gtk/gtklabel.c:367 +#: gtk/gtklabel.c:368 msgid "Line wrap" msgstr "Перанос радкоў" -#: gtk/gtklabel.c:368 +#: gtk/gtklabel.c:369 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "Калі ўсталявана, загортвае радкі ў выпадку, калі тэкст вельмі шырокі." -#: gtk/gtklabel.c:374 +#: gtk/gtklabel.c:375 msgid "Selectable" msgstr "Вызначаемы" -#: gtk/gtklabel.c:375 +#: gtk/gtklabel.c:376 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "Ці можа тэкст адмеціны быць вызначаным з дапамогай мышы." -#: gtk/gtklabel.c:381 +#: gtk/gtklabel.c:382 msgid "Mnemonic key" msgstr "\"Гарачая\" клявіша" -#: gtk/gtklabel.c:382 +#: gtk/gtklabel.c:383 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "\"Гарачая\" клявіша для гэтае адмеціны." -#: gtk/gtklabel.c:390 +#: gtk/gtklabel.c:391 msgid "Mnemonic widget" msgstr "\"Гарачы\" віджэт" -#: gtk/gtklabel.c:391 +#: gtk/gtklabel.c:392 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "" "Віджэт, што будзе задзейнічаны ў выпадку, калі будзе націснута \"гарачая\" " "клявіша адмеціны ." -#: gtk/gtklabel.c:435 +#: gtk/gtklabel.c:436 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string, if at all" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:475 +#: gtk/gtklabel.c:476 #, fuzzy msgid "Single Line Mode" msgstr "Мяжа вызначэньня" -#: gtk/gtklabel.c:476 +#: gtk/gtklabel.c:477 #, fuzzy msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "Ці можа тэкст адмеціны быць вызначаным з дапамогай мышы." -#: gtk/gtklabel.c:493 +#: gtk/gtklabel.c:494 msgid "Angle" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:494 +#: gtk/gtklabel.c:495 msgid "Angle at which the label is rotated" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:514 +#: gtk/gtklabel.c:515 #, fuzzy msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "Шырыня ў знаках" -#: gtk/gtklabel.c:515 +#: gtk/gtklabel.c:516 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "" @@ -4195,141 +4206,142 @@ msgstr "Укладкі" msgid "Custom tabs for this text" msgstr "Абраныя ўкладкі для гэтага тэксту" -#: gtk/gtktexttag.c:504 +#: gtk/gtktexttag.c:515 msgid "Invisible" msgstr "Нябачны" -#: gtk/gtktexttag.c:505 -msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0" -msgstr "Ці зьяўляецца гэты тэкст нябачным. Не зьдзейсьнена ў GTK 2.0" +#: gtk/gtktexttag.c:516 +#, fuzzy +msgid "Whether this text is hidden." +msgstr "Ці ўзьдзейнічае гэты таг на зьмяшчэньне" -#: gtk/gtktexttag.c:519 +#: gtk/gtktexttag.c:530 #, fuzzy msgid "Paragraph background color name" msgstr "Назва колеру тла ячэйкі" -#: gtk/gtktexttag.c:520 +#: gtk/gtktexttag.c:531 #, fuzzy msgid "Paragraph background color as a string" msgstr "Колер тла як радок" -#: gtk/gtktexttag.c:535 +#: gtk/gtktexttag.c:546 #, fuzzy msgid "Paragraph background color" msgstr "Колер тла ячэйкі" -#: gtk/gtktexttag.c:536 +#: gtk/gtktexttag.c:547 #, fuzzy msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "Колер тла як (магчыма не разьмеркаваны) GdkColor." -#: gtk/gtktexttag.c:549 +#: gtk/gtktexttag.c:560 msgid "Background full height set" msgstr "Поўная вышыня тла" -#: gtk/gtktexttag.c:550 +#: gtk/gtktexttag.c:561 msgid "Whether this tag affects background height" msgstr "Ці ўзьдзейнічае гэтая лычка на вышыню тла" -#: gtk/gtktexttag.c:553 +#: gtk/gtktexttag.c:564 msgid "Background stipple set" msgstr "Узор тла" -#: gtk/gtktexttag.c:554 +#: gtk/gtktexttag.c:565 msgid "Whether this tag affects the background stipple" msgstr "Ці ўзьдзейнічае гэтая лычка на ўзор тла" -#: gtk/gtktexttag.c:561 +#: gtk/gtktexttag.c:572 msgid "Foreground stipple set" msgstr "Асноўны ўзор" -#: gtk/gtktexttag.c:562 +#: gtk/gtktexttag.c:573 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple" msgstr "Ці ўзьдзейнічае гэтая лычка на асноўны ўзор" -#: gtk/gtktexttag.c:597 +#: gtk/gtktexttag.c:608 msgid "Justification set" msgstr "Выроўніваньне" -#: gtk/gtktexttag.c:598 +#: gtk/gtktexttag.c:609 msgid "Whether this tag affects paragraph justification" msgstr "Ці ўзьдзейнічае гэтая лычка на выроўніваньне тэксту" -#: gtk/gtktexttag.c:605 +#: gtk/gtktexttag.c:616 msgid "Left margin set" msgstr "Левы бок" -#: gtk/gtktexttag.c:606 +#: gtk/gtktexttag.c:617 msgid "Whether this tag affects the left margin" msgstr "Ці ўзьдзейнічае гэтая лычка на левы бок" -#: gtk/gtktexttag.c:609 +#: gtk/gtktexttag.c:620 msgid "Indent set" msgstr "Водступ" -#: gtk/gtktexttag.c:610 +#: gtk/gtktexttag.c:621 msgid "Whether this tag affects indentation" msgstr "Ці ўзьдзейнічае гэтая лычка на водступ" -#: gtk/gtktexttag.c:617 +#: gtk/gtktexttag.c:628 msgid "Pixels above lines set" msgstr "Піксэлі на радкамі" -#: gtk/gtktexttag.c:618 gtk/gtktexttag.c:622 +#: gtk/gtktexttag.c:629 gtk/gtktexttag.c:633 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" msgstr "Ці ўзьдзейнічае гэтая лычка на колькасьць піксэлаў на радкамі" -#: gtk/gtktexttag.c:621 +#: gtk/gtktexttag.c:632 msgid "Pixels below lines set" msgstr "Піксэлі пад радкамі" -#: gtk/gtktexttag.c:625 +#: gtk/gtktexttag.c:636 msgid "Pixels inside wrap set" msgstr "Піксэляў паміж загорнутымі" -#: gtk/gtktexttag.c:626 +#: gtk/gtktexttag.c:637 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" msgstr "" "Ці ўзьдзейнічае гэтая лычка на колькасьць піксэляў паміж загорнутымі радкамі" -#: gtk/gtktexttag.c:633 +#: gtk/gtktexttag.c:644 msgid "Right margin set" msgstr "Правы водступ" -#: gtk/gtktexttag.c:634 +#: gtk/gtktexttag.c:645 msgid "Whether this tag affects the right margin" msgstr "Ці ўзьдзейнічае гэты таг на правы водступ" -#: gtk/gtktexttag.c:641 +#: gtk/gtktexttag.c:652 msgid "Wrap mode set" msgstr "Рэжым загортваньня" -#: gtk/gtktexttag.c:642 +#: gtk/gtktexttag.c:653 msgid "Whether this tag affects line wrap mode" msgstr "Ці ўзьдзейнічае гэты таг на рэжым загортваньня радкоў" -#: gtk/gtktexttag.c:645 +#: gtk/gtktexttag.c:656 msgid "Tabs set" msgstr "Укладкі" -#: gtk/gtktexttag.c:646 +#: gtk/gtktexttag.c:657 msgid "Whether this tag affects tabs" msgstr "Ці ўзьдзейнічае гэты таг на ўкладкі" -#: gtk/gtktexttag.c:649 +#: gtk/gtktexttag.c:660 msgid "Invisible set" msgstr "Нябачны" -#: gtk/gtktexttag.c:650 +#: gtk/gtktexttag.c:661 msgid "Whether this tag affects text visibility" msgstr "Ці ўзьдзейнічае гэты так на бачнасьць тэксту" -#: gtk/gtktexttag.c:653 +#: gtk/gtktexttag.c:664 #, fuzzy msgid "Paragraph background set" msgstr "Усталяваньне тла ячэйкі" -#: gtk/gtktexttag.c:654 +#: gtk/gtktexttag.c:665 #, fuzzy msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" msgstr "Ці ўзьдзейнічае гэтая лычка на колер тла" @@ -5304,6 +5316,9 @@ msgstr "Стыль стану мэтада ўвода" msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "Як адлюстроўваць палоску стану мэтада ўвода" +#~ msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0" +#~ msgstr "Ці зьяўляецца гэты тэкст нябачным. Не зьдзейсьнена ў GTK 2.0" + #, fuzzy #~ msgid "Width In Chararacters" #~ msgstr "Шырыня ў знаках" diff --git a/po-properties/bg.po b/po-properties/bg.po index 34550be689..30d01bdcbd 100644 --- a/po-properties/bg.po +++ b/po-properties/bg.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gtk+-properties 2.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-08 14:01-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-15 14:36-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-15 13:33+0300\n" "Last-Translator: Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" @@ -256,7 +256,7 @@ msgid "A unique name for the action." msgstr "Уникално име за действието." #: gtk/gtkaction.c:205 gtk/gtkbutton.c:226 gtk/gtkexpander.c:206 -#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:321 gtk/gtktoolbutton.c:187 +#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktoolbutton.c:187 msgid "Label" msgstr "Етикет" @@ -703,12 +703,12 @@ msgid "" msgstr "" "Текст на елемента етикет вътре в бутона, ако той съдържа елемент етикет" -#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:342 +#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:343 #: gtk/gtktoolbutton.c:194 msgid "Use underline" msgstr "Използване на подчертаване" -#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:343 +#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:344 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -1082,7 +1082,7 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "Стойност на лентата за прогрес" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:219 -#: gtk/gtkentry.c:574 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206 +#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206 msgid "Text" msgstr "Текст" @@ -1102,7 +1102,7 @@ msgstr "Маркиране" msgid "Marked up text to render" msgstr "Маркиране на текст за рендване" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:328 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:329 msgid "Attributes" msgstr "Атрибути" @@ -1150,7 +1150,7 @@ msgstr "Цвят на преден план" msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Цвят на преден план като GdkColor" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:506 gtk/gtktexttag.c:279 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:509 gtk/gtktexttag.c:279 #: gtk/gtktextview.c:578 msgid "Editable" msgstr "Редактируем" @@ -1262,7 +1262,7 @@ msgstr "" "подсказка когато изобразява текста. Ако не разбирате този параметър най-" "вероятно не се нуждаете от него" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:434 gtk/gtkprogressbar.c:243 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:435 gtk/gtkprogressbar.c:243 msgid "Ellipsize" msgstr "Съкращаване" @@ -1275,11 +1275,11 @@ msgstr "" "разполага с достатъчно място да изобрази целия низ." #: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367 -#: gtk/gtklabel.c:454 +#: gtk/gtklabel.c:455 msgid "Width In Characters" msgstr "Ширина в символи" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:455 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:456 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "Желаната широчина на етикета в символи" @@ -1303,115 +1303,115 @@ msgstr "Ширина за пренос" msgid "The width at which the text is wrapped" msgstr "Ъгъл, на който текстът е завъртян " -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:545 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:556 msgid "Background set" msgstr "Задаване на фон" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:546 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:557 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "Дали този таг засяга цвета на фона" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:557 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:568 msgid "Foreground set" msgstr "Задаване за преден план" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:558 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:569 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "Дали този таг засяга цвета на преден план" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:565 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:576 msgid "Editability set" msgstr "Задаване на редактируем" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:566 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:577 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "Дали този таг засяга редактируемостта на текста" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:569 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:580 msgid "Font family set" msgstr "Задаване на фамилия шрифтове" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:570 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:581 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "Дали този таг засяга фамилията шрифтове" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:573 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:584 msgid "Font style set" msgstr "Задаване на стил на шрифт" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:574 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:585 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "Дали този таг засяга стиловете шрифтове" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:577 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:588 msgid "Font variant set" msgstr "Задаване на вариант на шрифт" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:578 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:589 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "Дали този таг засяга варианта шрифт" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:581 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:592 msgid "Font weight set" msgstr "Задаване на плътност нашрифт" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:582 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:593 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "Дали този таг засяга плътността на шрифт" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:585 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:596 msgid "Font stretch set" msgstr "Задаване на ширина на шрифт" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:586 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:597 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "Дали този таг засяга ширината на шрифт" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:589 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:600 msgid "Font size set" msgstr "Задаване на размер на шрифт" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:590 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:601 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "Дали този таг засяга големината на шрифт" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:593 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:604 msgid "Font scale set" msgstr "Задаване на мащаб на шрифт" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:594 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:605 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "Дали този таг засяга мащаба на шрифта по подразбиране" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:613 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:624 msgid "Rise set" msgstr "Задаване на издигане" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:614 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:625 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "Дали този таг засяга издигането" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:629 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:640 msgid "Strikethrough set" msgstr "Задаване на зачертано" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:630 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:641 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "Дали този таг засяга зачертаване" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:637 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:648 msgid "Underline set" msgstr "Задаване на подчертано" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:638 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:649 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "Дали този таг засяга подчертаване" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:601 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:612 msgid "Language set" msgstr "Задаване на език" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:602 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:613 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" msgstr "Дали този етикет засяга езикът на който е изобразен текста" @@ -1650,7 +1650,7 @@ msgstr "Откъсване на менютата" msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "Дали менютата ще имат елемент за откъсване" -#: gtk/gtkcombobox.c:673 gtk/gtkentry.c:531 +#: gtk/gtkcombobox.c:673 gtk/gtkentry.c:534 msgid "Has Frame" msgstr "С рамка" @@ -1767,65 +1767,65 @@ msgstr "Граница на пространството за действие" msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "Ширината на рамката около мястото с бутони долу в диалога" -#: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:399 +#: gtk/gtkentry.c:489 gtk/gtklabel.c:400 msgid "Cursor Position" msgstr "Позиция на показалеца" -#: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:400 +#: gtk/gtkentry.c:490 gtk/gtklabel.c:401 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "Текущата позиция на вмъкващия курсор в символи" -#: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:409 +#: gtk/gtkentry.c:499 gtk/gtklabel.c:410 msgid "Selection Bound" msgstr "Свързана към избора" -#: gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtklabel.c:410 +#: gtk/gtkentry.c:500 gtk/gtklabel.c:411 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "Позицията на противоположния край от избраното от показалеца в символи" -#: gtk/gtkentry.c:507 +#: gtk/gtkentry.c:510 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "Дали съдържанието на записите да бъде редактирано" -#: gtk/gtkentry.c:514 +#: gtk/gtkentry.c:517 msgid "Maximum length" msgstr "Максимална дължина" -#: gtk/gtkentry.c:515 +#: gtk/gtkentry.c:518 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "" "Максимален брой символи за този запис. Нула ако няма максимална стойност" -#: gtk/gtkentry.c:523 +#: gtk/gtkentry.c:526 msgid "Visibility" msgstr "Видимост" -#: gtk/gtkentry.c:524 +#: gtk/gtkentry.c:527 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" msgstr "FALSE показва \"невидимия знак\" вместо истинския текст (режим парола)" -#: gtk/gtkentry.c:532 +#: gtk/gtkentry.c:535 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "FLASE премахва външната рамка от полето" -#: gtk/gtkentry.c:539 +#: gtk/gtkentry.c:542 msgid "Invisible character" msgstr "Невидим символ" -#: gtk/gtkentry.c:540 +#: gtk/gtkentry.c:543 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" "Символите използвани за скриване съдържанието на записи (в \"режим на парола" "\")" -#: gtk/gtkentry.c:547 +#: gtk/gtkentry.c:550 msgid "Activates default" msgstr "Активиране на по подразбиране" -#: gtk/gtkentry.c:548 +#: gtk/gtkentry.c:551 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -1833,31 +1833,31 @@ msgstr "" "Дали да активира елемента по подразбиране (такъв като бутон по подразбиране " "в диалог) когато е натиснат \"Enter\"" -#: gtk/gtkentry.c:554 +#: gtk/gtkentry.c:557 msgid "Width in chars" msgstr "Ширина в символи" -#: gtk/gtkentry.c:555 +#: gtk/gtkentry.c:558 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "Брой символи, за които е оставено място в записа" -#: gtk/gtkentry.c:564 +#: gtk/gtkentry.c:567 msgid "Scroll offset" msgstr "Отместване на скролирането" -#: gtk/gtkentry.c:565 +#: gtk/gtkentry.c:568 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "Брой пиксели от полето скролирани извън екрана в ляво" -#: gtk/gtkentry.c:575 +#: gtk/gtkentry.c:578 msgid "The contents of the entry" msgstr "Съдържание на записите" -#: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:101 +#: gtk/gtkentry.c:593 gtk/gtkmisc.c:101 msgid "X align" msgstr "Подравняване по X " -#: gtk/gtkentry.c:591 gtk/gtkmisc.c:102 +#: gtk/gtkentry.c:594 gtk/gtkmisc.c:102 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." @@ -1865,11 +1865,11 @@ msgstr "" "Хоризонталното подравняване, от 0 (ляво) до 1 (дясно). Обърнато за RTL " "подредби" -#: gtk/gtkentry.c:829 +#: gtk/gtkentry.c:832 msgid "Select on focus" msgstr "Избор на фокус" -#: gtk/gtkentry.c:830 +#: gtk/gtkentry.c:833 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "Дали да се избере съдържанието на записа, когато той се фокусира" @@ -1970,11 +1970,11 @@ msgstr "" msgid "Text of the expander's label" msgstr "Текст на надписа на разширителя" -#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:335 +#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:336 msgid "Use markup" msgstr "Използване на маркиране" -#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:336 +#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:337 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "Текстът на етикета включва XML. Виж pango_parse_markup()" @@ -2003,94 +2003,105 @@ msgstr "Големина на стрелката на разширителя" msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "Разстояние около стрелката за разширяване" -#: gtk/gtkfilechooser.c:177 +#: gtk/gtkfilechooser.c:203 msgid "Action" msgstr "Действие" -#: gtk/gtkfilechooser.c:178 +#: gtk/gtkfilechooser.c:204 msgid "The type of operation that the file selector is performing" msgstr "Видът операция, която извършва обектът за избор на файл" -#: gtk/gtkfilechooser.c:184 +#: gtk/gtkfilechooser.c:210 msgid "File System Backend" msgstr "Модул за файлова система" -#: gtk/gtkfilechooser.c:185 +#: gtk/gtkfilechooser.c:211 msgid "Name of file system backend to use" msgstr "Име на модула за файлова система, който да се ползва" -#: gtk/gtkfilechooser.c:190 +#: gtk/gtkfilechooser.c:216 msgid "Filter" msgstr "Филтър" -#: gtk/gtkfilechooser.c:191 +#: gtk/gtkfilechooser.c:217 msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "Текущия филтър за избиране на показваните файлове" -#: gtk/gtkfilechooser.c:196 +#: gtk/gtkfilechooser.c:222 msgid "Local Only" msgstr "Само локални" -#: gtk/gtkfilechooser.c:197 +#: gtk/gtkfilechooser.c:223 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" msgstr "" "Дали избраните файлове да бъдат ограничени само до локални файлове: URL-та" -#: gtk/gtkfilechooser.c:202 +#: gtk/gtkfilechooser.c:228 msgid "Preview widget" msgstr "Предварителен преглед" -#: gtk/gtkfilechooser.c:203 +#: gtk/gtkfilechooser.c:229 msgid "Application supplied widget for custom previews." msgstr "" "Графичен обект за предварителен преглед, който се предоставя от приложението" -#: gtk/gtkfilechooser.c:208 +#: gtk/gtkfilechooser.c:234 msgid "Preview Widget Active" msgstr "Включен предварителен преглед" -#: gtk/gtkfilechooser.c:209 +#: gtk/gtkfilechooser.c:235 msgid "" "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." msgstr "" "Дали графичният обект за предварителен преглед, който се предоставя от " "приложението да се показва." -#: gtk/gtkfilechooser.c:214 +#: gtk/gtkfilechooser.c:240 msgid "Use Preview Label" msgstr "Етикет за преглед" -#: gtk/gtkfilechooser.c:215 +#: gtk/gtkfilechooser.c:241 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." msgstr "" "Дали да се показва вграден етикет с името на файла, който се преглежда." -#: gtk/gtkfilechooser.c:220 +#: gtk/gtkfilechooser.c:246 msgid "Extra widget" msgstr "Допълнителен графичен обект" -#: gtk/gtkfilechooser.c:221 +#: gtk/gtkfilechooser.c:247 msgid "Application supplied widget for extra options." msgstr "" "Допълнителен графичен обект, който се предоставя от приложението и дава " "допълнителни възможности." -#: gtk/gtkfilechooser.c:226 +#: gtk/gtkfilechooser.c:252 msgid "Select Multiple" msgstr "Избира множество" -#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:573 +#: gtk/gtkfilechooser.c:253 gtk/gtkfilesel.c:573 msgid "Whether to allow multiple files to be selected" msgstr "Дали е позволен избор на няколко файла" -#: gtk/gtkfilechooser.c:233 +#: gtk/gtkfilechooser.c:259 msgid "Show Hidden" msgstr "Показване на скритите" -#: gtk/gtkfilechooser.c:234 +#: gtk/gtkfilechooser.c:260 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" msgstr "Дали скритите файлове и папки да бъдат показани" +#: gtk/gtkfilechooser.c:266 +msgid "Do overwrite confirmation" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:267 +msgid "" +"Whether a file chooser in GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE will present an " +"overwrite confirmation dialog if the user selects a file name that already " +"exists." +msgstr "" + #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338 msgid "Dialog" msgstr "Диалогова кутия" @@ -2107,11 +2118,11 @@ msgstr "Заглавието на диалоговата кутия за изб msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "Желаната широчина на бутона, в символи" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:640 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641 msgid "Default file chooser backend" msgstr "Модулът за файлова система по подразбиране" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:642 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "Име на модула за GtkFileChooser, който да се използва по подразбиране" @@ -2504,19 +2515,19 @@ msgstr "Дали в менютата ще бъдат показвани изоб msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "Екранът, където ще бъде изобразен този прозорец" -#: gtk/gtklabel.c:322 +#: gtk/gtklabel.c:323 msgid "The text of the label" msgstr "Текстът на етикета" -#: gtk/gtklabel.c:329 +#: gtk/gtklabel.c:330 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "Списък от стилови атрибути за прилагане към текста на етикета" -#: gtk/gtklabel.c:350 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595 +#: gtk/gtklabel.c:351 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595 msgid "Justification" msgstr "Нагласяване" -#: gtk/gtklabel.c:351 +#: gtk/gtklabel.c:352 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " @@ -2526,11 +2537,11 @@ msgstr "" "влияе на подравняването на етикета в неговото място. За това Виж GtkMisc::" "xalign" -#: gtk/gtklabel.c:359 +#: gtk/gtklabel.c:360 msgid "Pattern" msgstr "Плочка" -#: gtk/gtklabel.c:360 +#: gtk/gtklabel.c:361 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" @@ -2538,40 +2549,40 @@ msgstr "" "Низ със _ знаци на позиции отговарящи на знаците от от текста, които да се " "подчертаят" -#: gtk/gtklabel.c:367 +#: gtk/gtklabel.c:368 msgid "Line wrap" msgstr "Прехвърляне на ред" -#: gtk/gtklabel.c:368 +#: gtk/gtklabel.c:369 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "Ако е зададено, текста се прехвърля на нов ред ако е твърде широк" -#: gtk/gtklabel.c:374 +#: gtk/gtklabel.c:375 msgid "Selectable" msgstr "Избираем" -#: gtk/gtklabel.c:375 +#: gtk/gtklabel.c:376 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "Дали текстът на етикета може да бъде избран с мишката" -#: gtk/gtklabel.c:381 +#: gtk/gtklabel.c:382 msgid "Mnemonic key" msgstr "Мнемоничен клавиш" -#: gtk/gtklabel.c:382 +#: gtk/gtklabel.c:383 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "Мнемоничен ускорителен клавиш за този етикет" -#: gtk/gtklabel.c:390 +#: gtk/gtklabel.c:391 msgid "Mnemonic widget" msgstr "Мнемоничен графичен обект" -#: gtk/gtklabel.c:391 +#: gtk/gtklabel.c:392 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "" "Елементът за активиране, когато мнемоничният клавиш на етикет е натиснат" -#: gtk/gtklabel.c:435 +#: gtk/gtklabel.c:436 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string, if at all" @@ -2579,27 +2590,27 @@ msgstr "" "Предпочитаното място за съкращаване на низа в случаите, когато етикетът не " "разполага с достатъчно място да изобрази целия низ." -#: gtk/gtklabel.c:475 +#: gtk/gtklabel.c:476 msgid "Single Line Mode" msgstr "На един ред" -#: gtk/gtklabel.c:476 +#: gtk/gtklabel.c:477 msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "Дали текстът на етикета да бъде само на един ред" -#: gtk/gtklabel.c:493 +#: gtk/gtklabel.c:494 msgid "Angle" msgstr "Ъгъл" -#: gtk/gtklabel.c:494 +#: gtk/gtklabel.c:495 msgid "Angle at which the label is rotated" msgstr "Ъгъл, на който е завъртян етикета" -#: gtk/gtklabel.c:514 +#: gtk/gtklabel.c:515 msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "Максимална ширина в символи" -#: gtk/gtklabel.c:515 +#: gtk/gtklabel.c:516 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "Желаната максимална широчина на етикета в символи" @@ -4072,140 +4083,141 @@ msgstr "Табове" msgid "Custom tabs for this text" msgstr "Потребителски табулации за този текст" -#: gtk/gtktexttag.c:504 +#: gtk/gtktexttag.c:515 msgid "Invisible" msgstr "Невидим" -#: gtk/gtktexttag.c:505 -msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0" -msgstr "Дали този текст е скрит. Не е реализирано във GTK 2.0" +#: gtk/gtktexttag.c:516 +#, fuzzy +msgid "Whether this text is hidden." +msgstr "Дали този таг засяга издигането" -#: gtk/gtktexttag.c:519 +#: gtk/gtktexttag.c:530 #, fuzzy msgid "Paragraph background color name" msgstr "Име на фонов цвят на клетката" -#: gtk/gtktexttag.c:520 +#: gtk/gtktexttag.c:531 #, fuzzy msgid "Paragraph background color as a string" msgstr "Цвят на фон като низ" -#: gtk/gtktexttag.c:535 +#: gtk/gtktexttag.c:546 #, fuzzy msgid "Paragraph background color" msgstr "Цвят на фона на клетка" -#: gtk/gtktexttag.c:536 +#: gtk/gtktexttag.c:547 #, fuzzy msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "Цвят на фон като GdkColor (възможно незаделен)" -#: gtk/gtktexttag.c:549 +#: gtk/gtktexttag.c:560 msgid "Background full height set" msgstr "Задаване на пълна височина на фон" -#: gtk/gtktexttag.c:550 +#: gtk/gtktexttag.c:561 msgid "Whether this tag affects background height" msgstr "Дали този етикет засяга височината на задната част" -#: gtk/gtktexttag.c:553 +#: gtk/gtktexttag.c:564 msgid "Background stipple set" msgstr "Задаване на точки на фон" -#: gtk/gtktexttag.c:554 +#: gtk/gtktexttag.c:565 msgid "Whether this tag affects the background stipple" msgstr "Дали това засяга точките на фона" -#: gtk/gtktexttag.c:561 +#: gtk/gtktexttag.c:572 msgid "Foreground stipple set" msgstr "Задаване на точки на преден план" -#: gtk/gtktexttag.c:562 +#: gtk/gtktexttag.c:573 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple" msgstr "Дали това засяга точките на преден план" -#: gtk/gtktexttag.c:597 +#: gtk/gtktexttag.c:608 msgid "Justification set" msgstr "Набор нагласявания" -#: gtk/gtktexttag.c:598 +#: gtk/gtktexttag.c:609 msgid "Whether this tag affects paragraph justification" msgstr "Дали това засяга подравняване на параграф" -#: gtk/gtktexttag.c:605 +#: gtk/gtktexttag.c:616 msgid "Left margin set" msgstr "Задаване не лява граница" -#: gtk/gtktexttag.c:606 +#: gtk/gtktexttag.c:617 msgid "Whether this tag affects the left margin" msgstr "Дали това касае лявата граница" -#: gtk/gtktexttag.c:609 +#: gtk/gtktexttag.c:620 msgid "Indent set" msgstr "Задаване на отстъп" -#: gtk/gtktexttag.c:610 +#: gtk/gtktexttag.c:621 msgid "Whether this tag affects indentation" msgstr "Дали това касае отстъпа" -#: gtk/gtktexttag.c:617 +#: gtk/gtktexttag.c:628 msgid "Pixels above lines set" msgstr "Задаване на пиксели над ред" -#: gtk/gtktexttag.c:618 gtk/gtktexttag.c:622 +#: gtk/gtktexttag.c:629 gtk/gtktexttag.c:633 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" msgstr "Дали това засяга броя пиксели над редовете" -#: gtk/gtktexttag.c:621 +#: gtk/gtktexttag.c:632 msgid "Pixels below lines set" msgstr "Задаване на пиксели под ред" -#: gtk/gtktexttag.c:625 +#: gtk/gtktexttag.c:636 msgid "Pixels inside wrap set" msgstr "Задаване на пиксели в прекъсване" -#: gtk/gtktexttag.c:626 +#: gtk/gtktexttag.c:637 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" msgstr "Дали това засяга броя пиксели между прекъснати редове редовете" -#: gtk/gtktexttag.c:633 +#: gtk/gtktexttag.c:644 msgid "Right margin set" msgstr "Задаване на дясна граница" -#: gtk/gtktexttag.c:634 +#: gtk/gtktexttag.c:645 msgid "Whether this tag affects the right margin" msgstr "Дали това засяга дясната граница" -#: gtk/gtktexttag.c:641 +#: gtk/gtktexttag.c:652 msgid "Wrap mode set" msgstr "Задава режим на прехвърляне" -#: gtk/gtktexttag.c:642 +#: gtk/gtktexttag.c:653 msgid "Whether this tag affects line wrap mode" msgstr "Дали това засяга режима на прехвърляне на ред" -#: gtk/gtktexttag.c:645 +#: gtk/gtktexttag.c:656 msgid "Tabs set" msgstr "Задава табулация" -#: gtk/gtktexttag.c:646 +#: gtk/gtktexttag.c:657 msgid "Whether this tag affects tabs" msgstr "Дали това засяга табулация" -#: gtk/gtktexttag.c:649 +#: gtk/gtktexttag.c:660 msgid "Invisible set" msgstr "Задаване на невидимост" -#: gtk/gtktexttag.c:650 +#: gtk/gtktexttag.c:661 msgid "Whether this tag affects text visibility" msgstr "Дали това засяга невидимостта на текста" -#: gtk/gtktexttag.c:653 +#: gtk/gtktexttag.c:664 #, fuzzy msgid "Paragraph background set" msgstr "Задаване на фон на клетката" -#: gtk/gtktexttag.c:654 +#: gtk/gtktexttag.c:665 #, fuzzy msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" msgstr "Дали този таг засяга цвета на фона" @@ -5165,3 +5177,6 @@ msgstr "Стил на лентата на метода за вход" #: modules/input/gtkimcontextxim.c:340 msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "Как да се изчертава лентата за състоянието на метода за вход" + +#~ msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0" +#~ msgstr "Дали този текст е скрит. Не е реализирано във GTK 2.0" diff --git a/po-properties/bn.po b/po-properties/bn.po index c84ad63a85..383ef10ed2 100644 --- a/po-properties/bn.po +++ b/po-properties/bn.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.gtk-2-2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-08 14:01-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-15 14:36-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-18 10:45+0600\n" "Last-Translator: Progga <progga@BengaLinux.Org>\n" "Language-Team: Bangla <gnome-translation@BengaLinux.Org>\n" @@ -252,7 +252,7 @@ msgid "A unique name for the action." msgstr "শুধুমাত্র এ কাজটির জন্য একটি নাম।" #: gtk/gtkaction.c:205 gtk/gtkbutton.c:226 gtk/gtkexpander.c:206 -#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:321 gtk/gtktoolbutton.c:187 +#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktoolbutton.c:187 msgid "Label" msgstr "লেবেল" @@ -687,12 +687,12 @@ msgid "" "widget" msgstr "যদি বাটনটি কোন লেবেল উইজেট ধারন করে তবে ঐ উইজেটে লিখিত টেক্সট" -#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:342 +#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:343 #: gtk/gtktoolbutton.c:194 msgid "Use underline" msgstr "নিম্নরেখা আঁকা হোক" -#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:343 +#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:344 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -1070,7 +1070,7 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "প্রগ্রেস বারে যে টেক্সট প্রদর্শন করা হবে" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:219 -#: gtk/gtkentry.c:574 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206 +#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206 msgid "Text" msgstr "টেক্সট" @@ -1091,7 +1091,7 @@ msgstr "মার্কআপ" msgid "Marked up text to render" msgstr "প্রদর্শন করার জন্য মার্কআপ করা টেক্সট" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:328 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:329 msgid "Attributes" msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী" @@ -1139,7 +1139,7 @@ msgstr "পুরোভূমির রং" msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "GdkColor হিসেবে পুরোভূমির রং" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:506 gtk/gtktexttag.c:279 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:509 gtk/gtktexttag.c:279 #: gtk/gtktextview.c:578 msgid "Editable" msgstr "সম্পাদনযোগ্য" @@ -1249,7 +1249,7 @@ msgstr "" "এই ভাষাটির আইএসও কোড। টেক্সট আঁকার সময় প্যানগো এই কোডটিকে ইঙ্গিত হিসেবে ব্যবহার " "করতে পারে। যদি আপনি এই ব্যাপারটি বুঝতে না পারেন তবে আপনার এটির প্রয়োজন নেই" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:434 gtk/gtkprogressbar.c:243 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:435 gtk/gtkprogressbar.c:243 msgid "Ellipsize" msgstr "" @@ -1260,12 +1260,12 @@ msgid "" msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367 -#: gtk/gtklabel.c:454 +#: gtk/gtklabel.c:455 #, fuzzy msgid "Width In Characters" msgstr "অক্ষরের প্রস্থ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:455 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:456 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "" @@ -1289,116 +1289,116 @@ msgstr "গুটিয়ে যাওয়ার দৈর্ঘ্য" msgid "The width at which the text is wrapped" msgstr "যে অবস্থানে বর্তমান মানটি প্রদর্শন করা হবে" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:545 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:556 msgid "Background set" msgstr "পটভূমির সেট" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:546 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:557 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "এই ট্যাগটি পটভূমির রঙকে প্রভাবিত করে কিনা" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:557 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:568 msgid "Foreground set" msgstr "পুরোভূমির সেট" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:558 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:569 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "এই ট্যাগটি পুরোভূমির রঙকে প্রভাবিত করে কিনা" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:565 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:576 msgid "Editability set" msgstr "এডিট করার যোগ্য সেট" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:566 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:577 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "এই ট্যাগটি টেক্সটের এডিটযোগ্যতা প্রভাবিত করে কিনা" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:569 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:580 msgid "Font family set" msgstr "বিভিন্ন ফন্ট বর্গের সমষ্টি" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:570 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:581 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "এই ট্যাগ (tag) ফন্ট বর্গকে প্রভাবিত করে কিনা" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:573 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:584 msgid "Font style set" msgstr "ফন্ট কায়দার (ধরন) সমষ্টি" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:574 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:585 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "এই ট্যাগ (tag) ফন্ট কায়দাকে (ধরনকে) প্রভাবিত করে কিনা" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:577 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:588 msgid "Font variant set" msgstr "ফন্ট রূপভেদের সেট" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:578 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:589 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "এই ট্যাগ (tag) ফন্ট রূপভেদকে প্রভাবিত করে কিনা" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:581 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:592 msgid "Font weight set" msgstr "বিভিন্ন ফন্ট আকৃতির (Weight) সমষ্টি" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:582 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:593 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "এই ট্যাগ (tag) ফন্ট আকৃতিকে (Weight) প্রভাবিত করে কিনা" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:585 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:596 msgid "Font stretch set" msgstr "ফন্ট প্রসারণ সমষ্টি" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:586 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:597 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "এই ট্যাগ (tag) ফন্ট প্রসারণ প্রভাবিত করে কিনা" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:589 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:600 msgid "Font size set" msgstr "ফন্ট আকারের সমষ্টি" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:590 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:601 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "এই ট্যাগ (tag) ফন্ট আকারকে প্রভাবিত করে কিনা" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:593 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:604 msgid "Font scale set" msgstr "ফন্ট স্কেল সেট" # FIXME -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:594 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:605 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "এই ট্যাগটি ফন্টের আকারকে কয়েক গুণ পরিবর্তন করে কিনা" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:613 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:624 msgid "Rise set" msgstr "উত্থিত" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:614 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:625 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "এটি উত্থান (Rise) প্রভাবিত করে কিনা" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:629 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:640 msgid "Strikethrough set" msgstr "মাঝ বরাবর রেখাংকন করা সেট" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:630 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:641 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "এই ট্যাগ (tag) মাঝ বরাবর রেখাংকন করা অবস্থাকে প্রভাবিত করে কিনা" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:637 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:648 msgid "Underline set" msgstr "নিচ বরাবর রেখাংকন করা সমষ্টি" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:638 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:649 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "এই ট্যাগ (tag) নিচ বরাবর রেখাংকন করাকে প্রভাবিত করে কিনা" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:601 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:612 msgid "Language set" msgstr "ভাষা সমষ্টি" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:602 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:613 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" msgstr "যে ভাষায় টেক্সট লেখা হচ্ছে, এই ট্যাগটি তাকে প্রভাবিত করে কিনা" @@ -1643,7 +1643,7 @@ msgstr "মেনুতে টিয়ারঅফ (Tearoff) যোগ করো" msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "সকল ট্যাবের আকার একই হবে কিনা" -#: gtk/gtkcombobox.c:673 gtk/gtkentry.c:531 +#: gtk/gtkcombobox.c:673 gtk/gtkentry.c:534 msgid "Has Frame" msgstr "ফ্রেম আছে" @@ -1762,40 +1762,40 @@ msgstr "কর্মক্ষেত্রের (Action area) প্রান্ msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "ডায়ালগের নিচের দিকে অবস্থিত বাটনের চারপাশের প্রস্থ" -#: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:399 +#: gtk/gtkentry.c:489 gtk/gtklabel.c:400 msgid "Cursor Position" msgstr "কার্সারের অবস্থান" -#: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:400 +#: gtk/gtkentry.c:490 gtk/gtklabel.c:401 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "অক্ষর হিসেবে লেখা ঢোকানোর (Insertion) কার্সারের অবস্থান" -#: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:409 +#: gtk/gtkentry.c:499 gtk/gtklabel.c:410 msgid "Selection Bound" msgstr "চিহ্নিত করার সীমানা" -#: gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtklabel.c:410 +#: gtk/gtkentry.c:500 gtk/gtklabel.c:411 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "অক্ষর হিসেবে চিহ্নিত অংশের বিপরীত প্রান্তের অবস্থান" -#: gtk/gtkentry.c:507 +#: gtk/gtkentry.c:510 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "অন্তর্ভুক্তির (Entry) অভ্যন্তরীণ বস্তু (Content) এডিট করা যাবে কিনা" -#: gtk/gtkentry.c:514 +#: gtk/gtkentry.c:517 msgid "Maximum length" msgstr "সর্বোচ্চ দৈর্ঘ্য" -#: gtk/gtkentry.c:515 +#: gtk/gtkentry.c:518 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "এই অন্তর্ভুক্তির জন্য সর্বোচ্চ সংখ্যক অক্ষর। এর মান শূণ্য হতে পারবেন না" -#: gtk/gtkentry.c:523 +#: gtk/gtkentry.c:526 msgid "Visibility" msgstr "দৃষ্টিগ্রাহ্যতা" -#: gtk/gtkentry.c:524 +#: gtk/gtkentry.c:527 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" @@ -1803,66 +1803,66 @@ msgstr "" "যদি FALSE হয় তবে প্রকৃত টেক্সটের পরিবর্তে \"অদৃশ্য অক্ষর\" দেখা যায় (পাসওয়ার্ডের " "ক্ষেত্রে প্রযোজ্য)" -#: gtk/gtkentry.c:532 +#: gtk/gtkentry.c:535 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "FASLE তালিকা থেকে বহিঃস্থ বেভেলকে অপসারণ করে" -#: gtk/gtkentry.c:539 +#: gtk/gtkentry.c:542 msgid "Invisible character" msgstr "অদৃশ্য অক্ষর" -#: gtk/gtkentry.c:540 +#: gtk/gtkentry.c:543 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" "অন্তর্ভুক্তির (Entry) বিষয়বস্তু আড়াল করার জন্য ব্যবহৃত অক্ষর (\"পাসওয়ার্ড মোড\" এ ব্যবহৃত)" -#: gtk/gtkentry.c:547 +#: gtk/gtkentry.c:550 msgid "Activates default" msgstr "ডিফল্টকে সক্রিয় করে" -#: gtk/gtkentry.c:548 +#: gtk/gtkentry.c:551 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" msgstr "" "Enter বাটন চাপলে ডিফল্টকে সক্রিয় করা হবে কিনা (যেমন কোন ডায়ালগের ডিফল্ট বাটন)" -#: gtk/gtkentry.c:554 +#: gtk/gtkentry.c:557 msgid "Width in chars" msgstr "অক্ষরের প্রস্থ" -#: gtk/gtkentry.c:555 +#: gtk/gtkentry.c:558 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "প্রতি অন্তর্ভুক্তিতে যত অক্ষর ফাঁকা রাখা হবে" -#: gtk/gtkentry.c:564 +#: gtk/gtkentry.c:567 msgid "Scroll offset" msgstr "স্ক্রল অফসেট" -#: gtk/gtkentry.c:565 +#: gtk/gtkentry.c:568 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "অন্তর্ভুক্তির (Entry) যে সংখ্যক পিক্সেলকে পর্দার বামে সরিয়ে নিয়ে যাওয়া হয়েছে" -#: gtk/gtkentry.c:575 +#: gtk/gtkentry.c:578 msgid "The contents of the entry" msgstr "অন্তর্ভুক্তির (Entry) অভ্যন্তরীণ বস্তু" -#: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:101 +#: gtk/gtkentry.c:593 gtk/gtkmisc.c:101 msgid "X align" msgstr "এক্স অক্ষ" -#: gtk/gtkentry.c:591 gtk/gtkmisc.c:102 +#: gtk/gtkentry.c:594 gtk/gtkmisc.c:102 #, fuzzy msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." msgstr "অনুভূমিক অ্যালাইনমেন্ট, ০ (বাম) থেকে ১ (ডান)। RTL-এর জন্য উল্টা" -#: gtk/gtkentry.c:829 +#: gtk/gtkentry.c:832 msgid "Select on focus" msgstr "ফোকাস করলে চিহ্নিত হবে" -#: gtk/gtkentry.c:830 +#: gtk/gtkentry.c:833 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "কোন অন্তর্ভুক্তির (Entry) অভ্যন্তরীণ বস্তুকে ফোকাস করলে তা চিহ্নিত হবে কিনা" @@ -1961,11 +1961,11 @@ msgstr "চাইল্ড উইজেটটি দেখানোর জন্ msgid "Text of the expander's label" msgstr "এক্সপ্যান্ডারের লেবেলের টেক্সট" -#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:335 +#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:336 msgid "Use markup" msgstr "মার্কআপ ব্যবহার করো" -#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:336 +#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:337 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "" "লেবেলের টেক্সটে এক্সএমএল মার্ক আপ অন্তর্ভুক্ত রয়েছে। pango_parse_markup() দেখুন" @@ -1994,92 +1994,103 @@ msgstr "বর্ধিষ্ণু তীরচিহ্নের আকার" msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "নির্দেশকের চারপাশে স্পেসের পরিমাণ" -#: gtk/gtkfilechooser.c:177 +#: gtk/gtkfilechooser.c:203 msgid "Action" msgstr "কাজ" -#: gtk/gtkfilechooser.c:178 +#: gtk/gtkfilechooser.c:204 msgid "The type of operation that the file selector is performing" msgstr "এই ফাইল-নির্বাচকটি যে ধরনের কাজ করছে" -#: gtk/gtkfilechooser.c:184 +#: gtk/gtkfilechooser.c:210 msgid "File System Backend" msgstr "ফাইল-সিস্টেম ব্যাকএন্ড" -#: gtk/gtkfilechooser.c:185 +#: gtk/gtkfilechooser.c:211 msgid "Name of file system backend to use" msgstr "যে ফাইল-সিস্টেম ব্যাকএন্ড'টি ব্যবহার করা হবে তার নাম" -#: gtk/gtkfilechooser.c:190 +#: gtk/gtkfilechooser.c:216 msgid "Filter" msgstr "ফিল্টার" -#: gtk/gtkfilechooser.c:191 +#: gtk/gtkfilechooser.c:217 msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "" "যে সকল ফাইলের নাম দেখানো হবে, তাদের বাছাই করার কাজে বর্তমানে যে ফিল্টারটি " "ব্যবহৃত হচ্ছে" -#: gtk/gtkfilechooser.c:196 +#: gtk/gtkfilechooser.c:222 msgid "Local Only" msgstr "শুধুমাত্র স্থানীয়" -#: gtk/gtkfilechooser.c:197 +#: gtk/gtkfilechooser.c:223 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" msgstr "ফাইল বাছাইকরণ শুধুমাত্র স্থানীয়র ফাইলের মধ্যেই সীমাবদ্ধ থাকবে কিনা: ইউআরএল" -#: gtk/gtkfilechooser.c:202 +#: gtk/gtkfilechooser.c:228 msgid "Preview widget" msgstr "প্রাকদর্শনে ব্যবহৃত উইজেট" -#: gtk/gtkfilechooser.c:203 +#: gtk/gtkfilechooser.c:229 msgid "Application supplied widget for custom previews." msgstr "স্বনির্বাচিত প্রাকদর্শনে ব্যবহারের জন্য অ্যাপলিকেশন কর্তৃক সরবরাহকৃত উইজেট।" -#: gtk/gtkfilechooser.c:208 +#: gtk/gtkfilechooser.c:234 msgid "Preview Widget Active" msgstr "প্রাকদর্শনে ব্যবহৃত উইজেট সক্রিয় রয়েছে" -#: gtk/gtkfilechooser.c:209 +#: gtk/gtkfilechooser.c:235 msgid "" "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." msgstr "" "স্বনির্বাচিত প্রাকদর্শনে ব্যবহারের জন্য অ্যাপলিকেশন কর্তৃক সরবরাহকৃত উইজেট প্রদর্শন করা " "হবে কিনা।" -#: gtk/gtkfilechooser.c:214 +#: gtk/gtkfilechooser.c:240 msgid "Use Preview Label" msgstr "প্রাকদর্শনে ব্যবহৃত লেবেল ব্যবহার করো" -#: gtk/gtkfilechooser.c:215 +#: gtk/gtkfilechooser.c:241 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." msgstr "" "প্রাকদর্শনকৃত ফাইলের নামের সাহায্যে একটি স্টক (Stock) লেবেল প্রদর্শন করা হবে কিনা।" -#: gtk/gtkfilechooser.c:220 +#: gtk/gtkfilechooser.c:246 msgid "Extra widget" msgstr "অতিরিক্ত উইজেট" -#: gtk/gtkfilechooser.c:221 +#: gtk/gtkfilechooser.c:247 msgid "Application supplied widget for extra options." msgstr "অতিরিক্ত অপশনের জন্য অ্যাপলিকেশন কর্তৃক সরবরাহকৃত উইজেট।" -#: gtk/gtkfilechooser.c:226 +#: gtk/gtkfilechooser.c:252 msgid "Select Multiple" msgstr "একাধিক জিনিষ বাছাই করো" -#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:573 +#: gtk/gtkfilechooser.c:253 gtk/gtkfilesel.c:573 msgid "Whether to allow multiple files to be selected" msgstr "একাধিক ফাইলকে চিহ্নিত করা যাবে কিনা" -#: gtk/gtkfilechooser.c:233 +#: gtk/gtkfilechooser.c:259 msgid "Show Hidden" msgstr "লুক্কায়িত জিনিষ প্রদর্শন করো" -#: gtk/gtkfilechooser.c:234 +#: gtk/gtkfilechooser.c:260 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" msgstr "লুক্কায়িত ফাইল ও ফোল্ডার প্রদর্শন করা হবে কিনা" +#: gtk/gtkfilechooser.c:266 +msgid "Do overwrite confirmation" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:267 +msgid "" +"Whether a file chooser in GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE will present an " +"overwrite confirmation dialog if the user selects a file name that already " +"exists." +msgstr "" + #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338 msgid "Dialog" msgstr "" @@ -2097,11 +2108,11 @@ msgstr "ফন্ট নির্বাচক ডায়ালগের শির msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:640 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641 msgid "Default file chooser backend" msgstr "স্বাভাবিক অবস্থায় ব্যবহৃত ফাইল বাছাইকারী ব্যাকএন্ড" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:642 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "স্বাভাবিক অবস্থায় যে GtkFileChooser ব্যাকএন্ড ব্যবহার করা হবে তার নাম" @@ -2512,20 +2523,20 @@ msgstr "মেনুতে ছবি প্রদর্শন করা হব msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "এই উইন্ডোটি যে পর্দায় প্রদর্শিত হবে" -#: gtk/gtklabel.c:322 +#: gtk/gtklabel.c:323 msgid "The text of the label" msgstr "লেবেলর টেক্সট" -#: gtk/gtklabel.c:329 +#: gtk/gtklabel.c:330 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "লেবেলের টেক্সটে প্রয়োগ করার মত কিছু বৈশিষ্ট্যের একটি তালিকা" -#: gtk/gtklabel.c:350 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595 +#: gtk/gtklabel.c:351 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595 msgid "Justification" msgstr "জাস্টিফিকেশন" # FIXME: "within its allocation" এর বাংলা লেখা হয় নাই -#: gtk/gtklabel.c:351 +#: gtk/gtklabel.c:352 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " @@ -2534,79 +2545,79 @@ msgstr "" "লেবেলের টেক্সটের লাইনগুলোর অ্যালাইনমেন্ট পরস্পরের সাপেক্ষে। এটি লেবেলের " "অ্যালাইনমেন্টকে প্রভাবিত করে না। এজন্য GtkMisc::xalign দেখুন" -#: gtk/gtklabel.c:359 +#: gtk/gtklabel.c:360 msgid "Pattern" msgstr "প্যাটার্ন" -#: gtk/gtklabel.c:360 +#: gtk/gtklabel.c:361 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" msgstr "" "এই পঙ্ক্তিটির যেসব স্থানে _ রয়েছে, টেক্সটের সেসব স্থানের অক্ষর নিম্নরেখাঙ্কিত হবে" -#: gtk/gtklabel.c:367 +#: gtk/gtklabel.c:368 msgid "Line wrap" msgstr "লাইন গুটানো" -#: gtk/gtklabel.c:368 +#: gtk/gtklabel.c:369 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "এটি বাছাই করা থাকলে লাইনের দৈর্ঘ্য অত্যধিক বেশি হয়ে গেলে লাইনটি গুটিয়ে যায়" -#: gtk/gtklabel.c:374 +#: gtk/gtklabel.c:375 msgid "Selectable" msgstr "চিহ্নিত করার যোগ্য" -#: gtk/gtklabel.c:375 +#: gtk/gtklabel.c:376 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "মাউসের সাহায্যে লেবেলের টেক্সটকে চিহ্নিত করা যাবে কিনা" -#: gtk/gtklabel.c:381 +#: gtk/gtklabel.c:382 msgid "Mnemonic key" msgstr "নেমোনিক কী (Key)" -#: gtk/gtklabel.c:382 +#: gtk/gtklabel.c:383 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "এই লেবেলের নেমোনিক গতিবর্ধক কী (Key)" -#: gtk/gtklabel.c:390 +#: gtk/gtklabel.c:391 msgid "Mnemonic widget" msgstr "নেমোনিক উইজেট" -#: gtk/gtklabel.c:391 +#: gtk/gtklabel.c:392 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "লেবেলের নেমোনিক কী (Key) চাপা হলে যে উইজেটকে সক্রিয় করা হবে" -#: gtk/gtklabel.c:435 +#: gtk/gtklabel.c:436 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string, if at all" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:475 +#: gtk/gtklabel.c:476 #, fuzzy msgid "Single Line Mode" msgstr "একক প্যারাগ্রাফ মোড" -#: gtk/gtklabel.c:476 +#: gtk/gtklabel.c:477 #, fuzzy msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "নির্বাচিত ফন্টের সাহায্যে লেবেলে লেখা হবে কিনা" -#: gtk/gtklabel.c:493 +#: gtk/gtklabel.c:494 msgid "Angle" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:494 +#: gtk/gtklabel.c:495 msgid "Angle at which the label is rotated" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:514 +#: gtk/gtklabel.c:515 #, fuzzy msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "অক্ষরের প্রস্থ" -#: gtk/gtklabel.c:515 +#: gtk/gtklabel.c:516 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "" @@ -4082,143 +4093,144 @@ msgstr "ট্যাব" msgid "Custom tabs for this text" msgstr "এই টেক্সটের জন্য ইচ্ছামাফিক আকারের ট্যাব" -#: gtk/gtktexttag.c:504 +#: gtk/gtktexttag.c:515 msgid "Invisible" msgstr "অদৃশ্য" -#: gtk/gtktexttag.c:505 -msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0" -msgstr "এই টেক্সট লুক্কায়িত কিনা। জিটিকে ২.০ এ বাস্তবায়িত হয়নি" +#: gtk/gtktexttag.c:516 +#, fuzzy +msgid "Whether this text is hidden." +msgstr "এটি উত্থান (Rise) প্রভাবিত করে কিনা" -#: gtk/gtktexttag.c:519 +#: gtk/gtktexttag.c:530 #, fuzzy msgid "Paragraph background color name" msgstr "সেলের পটভূমির রঙের নাম" -#: gtk/gtktexttag.c:520 +#: gtk/gtktexttag.c:531 #, fuzzy msgid "Paragraph background color as a string" msgstr "পঙ্ক্তি হিসাবে পটভুমির রং " -#: gtk/gtktexttag.c:535 +#: gtk/gtktexttag.c:546 #, fuzzy msgid "Paragraph background color" msgstr "সেলের পটভূমির রং" -#: gtk/gtktexttag.c:536 +#: gtk/gtktexttag.c:547 #, fuzzy msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "GdkColor হিসেবে পটভূমির রং (সম্ভব হলে বরাদ্দ না করা অবস্থায়)" -#: gtk/gtktexttag.c:549 +#: gtk/gtktexttag.c:560 msgid "Background full height set" msgstr "পটভূমির পূর্ণ উচ্চতার সেট" -#: gtk/gtktexttag.c:550 +#: gtk/gtktexttag.c:561 msgid "Whether this tag affects background height" msgstr "এই ট্যাগটি পটভূমির উচ্চতাকে প্রভাবিত করে কিনা" # FIXME: এইটা নিয়ে সমস্যা আছে -#: gtk/gtktexttag.c:553 +#: gtk/gtktexttag.c:564 msgid "Background stipple set" msgstr "পটভূমি আঁকায় ব্যবহৃত বিন্দুর সেট" -#: gtk/gtktexttag.c:554 +#: gtk/gtktexttag.c:565 msgid "Whether this tag affects the background stipple" msgstr "এই ট্যাগটি পটভূমি আঁকায় ব্যবহৃত বিন্দুর সেটকে প্রভাবিত করে কিনা" -#: gtk/gtktexttag.c:561 +#: gtk/gtktexttag.c:572 msgid "Foreground stipple set" msgstr "পুরোভূমি আঁকায় ব্যবহৃত বিন্দুর সেট" -#: gtk/gtktexttag.c:562 +#: gtk/gtktexttag.c:573 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple" msgstr "এই ট্যাগটি পুরোভূমি আঁকায় ব্যবহৃত বিন্দুর সেটকে প্রভাবিত করে কিনা" -#: gtk/gtktexttag.c:597 +#: gtk/gtktexttag.c:608 msgid "Justification set" msgstr "জাস্টিফিকেশন সেট" -#: gtk/gtktexttag.c:598 +#: gtk/gtktexttag.c:609 msgid "Whether this tag affects paragraph justification" msgstr "এই ট্যাগটি অনুচ্ছেদের জাস্টিফিকেশনে সাহায্য করে কিনা" -#: gtk/gtktexttag.c:605 +#: gtk/gtktexttag.c:616 msgid "Left margin set" msgstr "বাম দিকের মার্জিন সেট" -#: gtk/gtktexttag.c:606 +#: gtk/gtktexttag.c:617 msgid "Whether this tag affects the left margin" msgstr "এই ট্যাগটি বাম দিকের মার্জিনকে প্রভাবিত করে কিনা" -#: gtk/gtktexttag.c:609 +#: gtk/gtktexttag.c:620 msgid "Indent set" msgstr "অবচ্ছেদ সেট" -#: gtk/gtktexttag.c:610 +#: gtk/gtktexttag.c:621 msgid "Whether this tag affects indentation" msgstr "এই ট্যাগটি অবচ্ছেদনকে প্রভাবিত করে কিনা" -#: gtk/gtktexttag.c:617 +#: gtk/gtktexttag.c:628 msgid "Pixels above lines set" msgstr "লাইন সেটের ওপরে পিক্সেল" -#: gtk/gtktexttag.c:618 gtk/gtktexttag.c:622 +#: gtk/gtktexttag.c:629 gtk/gtktexttag.c:633 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" msgstr "এই ট্যাগটি লাইন সেটের ওপর পিক্সেলের সংখ্যা প্রভাবিত করে কিনা" -#: gtk/gtktexttag.c:621 +#: gtk/gtktexttag.c:632 msgid "Pixels below lines set" msgstr "লাইন সেটের নিচে পিক্সেল" # FIXME: বাজে অনুবাদ ;-( -#: gtk/gtktexttag.c:625 +#: gtk/gtktexttag.c:636 msgid "Pixels inside wrap set" msgstr "গুটিয়ে যাওয়ার সেটের মধ্যে পিক্সেল" -#: gtk/gtktexttag.c:626 +#: gtk/gtktexttag.c:637 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" msgstr "" "এই ট্যাগটি গুটিয়ে যাওয়া লাইনসমূহের মাঝে অবস্থিত পিক্সেলের সংখ্যাকে প্রভাবিত করে কিনা" -#: gtk/gtktexttag.c:633 +#: gtk/gtktexttag.c:644 msgid "Right margin set" msgstr "ডান দিকের মার্জিন সেট" -#: gtk/gtktexttag.c:634 +#: gtk/gtktexttag.c:645 msgid "Whether this tag affects the right margin" msgstr "এই ট্যাগটি ডান দিকের মার্জিনকে প্রভাবিত করে কিনা" -#: gtk/gtktexttag.c:641 +#: gtk/gtktexttag.c:652 msgid "Wrap mode set" msgstr "গুটিয়ে যাওয়ার মোড সেট" -#: gtk/gtktexttag.c:642 +#: gtk/gtktexttag.c:653 msgid "Whether this tag affects line wrap mode" msgstr "এই ট্যাগটি লাইন গুটিয়ে যাওয়ার সেটকে প্রভাবিত করে কিনা" -#: gtk/gtktexttag.c:645 +#: gtk/gtktexttag.c:656 msgid "Tabs set" msgstr "ট্যাব সেট" -#: gtk/gtktexttag.c:646 +#: gtk/gtktexttag.c:657 msgid "Whether this tag affects tabs" msgstr "এই ট্যাগটি ট্যাবকে প্রভাবিত করে কিনা" -#: gtk/gtktexttag.c:649 +#: gtk/gtktexttag.c:660 msgid "Invisible set" msgstr "অদৃশ্য সেট" -#: gtk/gtktexttag.c:650 +#: gtk/gtktexttag.c:661 msgid "Whether this tag affects text visibility" msgstr "এই ট্যাগটি টেক্সটের দৃষ্টিগ্রাহ্যতা প্রভাবিত করে কিনা" -#: gtk/gtktexttag.c:653 +#: gtk/gtktexttag.c:664 #, fuzzy msgid "Paragraph background set" msgstr "সেলের পটভূমিসমষ্টি" -#: gtk/gtktexttag.c:654 +#: gtk/gtktexttag.c:665 #, fuzzy msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" msgstr "এই ট্যাগটি পটভূমির রঙকে প্রভাবিত করে কিনা" @@ -5167,6 +5179,9 @@ msgstr "IM-এর অবস্থাসূচক ধরন" msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "যেভাবে ইনপুট পদ্ধতির স্ট্যাটাসবার আঁকা হবে" +#~ msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0" +#~ msgstr "এই টেক্সট লুক্কায়িত কিনা। জিটিকে ২.০ এ বাস্তবায়িত হয়নি" + #, fuzzy #~ msgid "Width In Chararacters" #~ msgstr "অক্ষরের প্রস্থ" diff --git a/po-properties/br.po b/po-properties/br.po index 3688900cf8..1d630a0d5d 100644 --- a/po-properties/br.po +++ b/po-properties/br.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2.3.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-08 14:01-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-15 14:36-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-15 16:03+0100\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n" "Language-Team: br <LL@li.org>\n" @@ -241,7 +241,7 @@ msgid "A unique name for the action." msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:205 gtk/gtkbutton.c:226 gtk/gtkexpander.c:206 -#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:321 gtk/gtktoolbutton.c:187 +#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktoolbutton.c:187 msgid "Label" msgstr "Skridennad" @@ -652,12 +652,12 @@ msgid "" "widget" msgstr "" -#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:342 +#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:343 #: gtk/gtktoolbutton.c:194 msgid "Use underline" msgstr "" -#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:343 +#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:344 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -1018,7 +1018,7 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:219 -#: gtk/gtkentry.c:574 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206 +#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206 msgid "Text" msgstr "Testenn" @@ -1038,7 +1038,7 @@ msgstr "" msgid "Marked up text to render" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:328 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:329 msgid "Attributes" msgstr "" @@ -1086,7 +1086,7 @@ msgstr "" msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:506 gtk/gtktexttag.c:279 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:509 gtk/gtktexttag.c:279 #: gtk/gtktextview.c:578 msgid "Editable" msgstr "" @@ -1193,7 +1193,7 @@ msgid "" "probably don't need it" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:434 gtk/gtkprogressbar.c:243 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:435 gtk/gtkprogressbar.c:243 msgid "Ellipsize" msgstr "" @@ -1204,11 +1204,11 @@ msgid "" msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367 -#: gtk/gtklabel.c:454 +#: gtk/gtklabel.c:455 msgid "Width In Characters" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:455 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:456 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "" @@ -1230,115 +1230,115 @@ msgstr "" msgid "The width at which the text is wrapped" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:545 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:556 msgid "Background set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:546 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:557 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:557 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:568 msgid "Foreground set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:558 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:569 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:565 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:576 msgid "Editability set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:566 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:577 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:569 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:580 msgid "Font family set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:570 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:581 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:573 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:584 msgid "Font style set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:574 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:585 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:577 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:588 msgid "Font variant set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:578 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:589 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:581 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:592 msgid "Font weight set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:582 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:593 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:585 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:596 msgid "Font stretch set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:586 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:597 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:589 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:600 msgid "Font size set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:590 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:601 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:593 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:604 msgid "Font scale set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:594 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:605 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:613 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:624 msgid "Rise set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:614 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:625 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:629 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:640 msgid "Strikethrough set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:630 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:641 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:637 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:648 msgid "Underline set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:638 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:649 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:601 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:612 msgid "Language set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:602 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:613 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" msgstr "" @@ -1571,7 +1571,7 @@ msgstr "" msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:673 gtk/gtkentry.c:531 +#: gtk/gtkcombobox.c:673 gtk/gtkentry.c:534 msgid "Has Frame" msgstr "" @@ -1687,102 +1687,102 @@ msgstr "" msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:399 +#: gtk/gtkentry.c:489 gtk/gtklabel.c:400 msgid "Cursor Position" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:400 +#: gtk/gtkentry.c:490 gtk/gtklabel.c:401 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:409 +#: gtk/gtkentry.c:499 gtk/gtklabel.c:410 msgid "Selection Bound" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtklabel.c:410 +#: gtk/gtkentry.c:500 gtk/gtklabel.c:411 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:507 +#: gtk/gtkentry.c:510 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:514 +#: gtk/gtkentry.c:517 msgid "Maximum length" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:515 +#: gtk/gtkentry.c:518 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:523 +#: gtk/gtkentry.c:526 msgid "Visibility" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:524 +#: gtk/gtkentry.c:527 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:532 +#: gtk/gtkentry.c:535 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:539 +#: gtk/gtkentry.c:542 msgid "Invisible character" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:540 +#: gtk/gtkentry.c:543 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:547 +#: gtk/gtkentry.c:550 msgid "Activates default" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:548 +#: gtk/gtkentry.c:551 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:554 +#: gtk/gtkentry.c:557 msgid "Width in chars" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:555 +#: gtk/gtkentry.c:558 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:564 +#: gtk/gtkentry.c:567 msgid "Scroll offset" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:565 +#: gtk/gtkentry.c:568 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:575 +#: gtk/gtkentry.c:578 msgid "The contents of the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:101 +#: gtk/gtkentry.c:593 gtk/gtkmisc.c:101 msgid "X align" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:591 gtk/gtkmisc.c:102 +#: gtk/gtkentry.c:594 gtk/gtkmisc.c:102 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:829 +#: gtk/gtkentry.c:832 msgid "Select on focus" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:830 +#: gtk/gtkentry.c:833 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "" @@ -1874,11 +1874,11 @@ msgstr "" msgid "Text of the expander's label" msgstr "" -#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:335 +#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:336 msgid "Use markup" msgstr "" -#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:336 +#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:337 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "" @@ -1906,87 +1906,98 @@ msgstr "" msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:177 +#: gtk/gtkfilechooser.c:203 msgid "Action" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:178 +#: gtk/gtkfilechooser.c:204 msgid "The type of operation that the file selector is performing" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:184 +#: gtk/gtkfilechooser.c:210 msgid "File System Backend" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:185 +#: gtk/gtkfilechooser.c:211 msgid "Name of file system backend to use" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:190 +#: gtk/gtkfilechooser.c:216 msgid "Filter" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:191 +#: gtk/gtkfilechooser.c:217 msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:196 +#: gtk/gtkfilechooser.c:222 msgid "Local Only" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:197 +#: gtk/gtkfilechooser.c:223 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:202 +#: gtk/gtkfilechooser.c:228 msgid "Preview widget" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:203 +#: gtk/gtkfilechooser.c:229 msgid "Application supplied widget for custom previews." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:208 +#: gtk/gtkfilechooser.c:234 msgid "Preview Widget Active" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:209 +#: gtk/gtkfilechooser.c:235 msgid "" "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:214 +#: gtk/gtkfilechooser.c:240 msgid "Use Preview Label" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:215 +#: gtk/gtkfilechooser.c:241 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:220 +#: gtk/gtkfilechooser.c:246 msgid "Extra widget" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:221 +#: gtk/gtkfilechooser.c:247 msgid "Application supplied widget for extra options." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:226 +#: gtk/gtkfilechooser.c:252 msgid "Select Multiple" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:573 +#: gtk/gtkfilechooser.c:253 gtk/gtkfilesel.c:573 msgid "Whether to allow multiple files to be selected" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:233 +#: gtk/gtkfilechooser.c:259 msgid "Show Hidden" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:234 +#: gtk/gtkfilechooser.c:260 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" msgstr "" +#: gtk/gtkfilechooser.c:266 +msgid "Do overwrite confirmation" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:267 +msgid "" +"Whether a file chooser in GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE will present an " +"overwrite confirmation dialog if the user selects a file name that already " +"exists." +msgstr "" + #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338 msgid "Dialog" msgstr "" @@ -2003,11 +2014,11 @@ msgstr "" msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:640 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641 msgid "Default file chooser backend" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:642 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "" @@ -2397,94 +2408,94 @@ msgstr "" msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:322 +#: gtk/gtklabel.c:323 msgid "The text of the label" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:329 +#: gtk/gtklabel.c:330 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:350 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595 +#: gtk/gtklabel.c:351 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595 msgid "Justification" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:351 +#: gtk/gtklabel.c:352 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " "GtkMisc::xalign for that" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:359 +#: gtk/gtklabel.c:360 msgid "Pattern" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:360 +#: gtk/gtklabel.c:361 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:367 +#: gtk/gtklabel.c:368 msgid "Line wrap" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:368 +#: gtk/gtklabel.c:369 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:374 +#: gtk/gtklabel.c:375 msgid "Selectable" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:375 +#: gtk/gtklabel.c:376 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:381 +#: gtk/gtklabel.c:382 msgid "Mnemonic key" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:382 +#: gtk/gtklabel.c:383 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:390 +#: gtk/gtklabel.c:391 msgid "Mnemonic widget" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:391 +#: gtk/gtklabel.c:392 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:435 +#: gtk/gtklabel.c:436 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string, if at all" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:475 +#: gtk/gtklabel.c:476 msgid "Single Line Mode" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:476 +#: gtk/gtklabel.c:477 msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:493 +#: gtk/gtklabel.c:494 msgid "Angle" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:494 +#: gtk/gtklabel.c:495 msgid "Angle at which the label is rotated" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:514 +#: gtk/gtklabel.c:515 msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:515 +#: gtk/gtklabel.c:516 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "" @@ -3870,135 +3881,135 @@ msgstr "" msgid "Custom tabs for this text" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:504 +#: gtk/gtktexttag.c:515 msgid "Invisible" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:505 -msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0" +#: gtk/gtktexttag.c:516 +msgid "Whether this text is hidden." msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:519 +#: gtk/gtktexttag.c:530 msgid "Paragraph background color name" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:520 +#: gtk/gtktexttag.c:531 msgid "Paragraph background color as a string" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:535 +#: gtk/gtktexttag.c:546 msgid "Paragraph background color" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:536 +#: gtk/gtktexttag.c:547 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:549 +#: gtk/gtktexttag.c:560 msgid "Background full height set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:550 +#: gtk/gtktexttag.c:561 msgid "Whether this tag affects background height" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:553 +#: gtk/gtktexttag.c:564 msgid "Background stipple set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:554 +#: gtk/gtktexttag.c:565 msgid "Whether this tag affects the background stipple" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:561 +#: gtk/gtktexttag.c:572 msgid "Foreground stipple set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:562 +#: gtk/gtktexttag.c:573 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:597 +#: gtk/gtktexttag.c:608 msgid "Justification set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:598 +#: gtk/gtktexttag.c:609 msgid "Whether this tag affects paragraph justification" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:605 +#: gtk/gtktexttag.c:616 msgid "Left margin set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:606 +#: gtk/gtktexttag.c:617 msgid "Whether this tag affects the left margin" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:609 +#: gtk/gtktexttag.c:620 msgid "Indent set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:610 +#: gtk/gtktexttag.c:621 msgid "Whether this tag affects indentation" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:617 +#: gtk/gtktexttag.c:628 msgid "Pixels above lines set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:618 gtk/gtktexttag.c:622 +#: gtk/gtktexttag.c:629 gtk/gtktexttag.c:633 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:621 +#: gtk/gtktexttag.c:632 msgid "Pixels below lines set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:625 +#: gtk/gtktexttag.c:636 msgid "Pixels inside wrap set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:626 +#: gtk/gtktexttag.c:637 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:633 +#: gtk/gtktexttag.c:644 msgid "Right margin set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:634 +#: gtk/gtktexttag.c:645 msgid "Whether this tag affects the right margin" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:641 +#: gtk/gtktexttag.c:652 msgid "Wrap mode set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:642 +#: gtk/gtktexttag.c:653 msgid "Whether this tag affects line wrap mode" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:645 +#: gtk/gtktexttag.c:656 msgid "Tabs set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:646 +#: gtk/gtktexttag.c:657 msgid "Whether this tag affects tabs" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:649 +#: gtk/gtktexttag.c:660 msgid "Invisible set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:650 +#: gtk/gtktexttag.c:661 msgid "Whether this tag affects text visibility" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:653 +#: gtk/gtktexttag.c:664 msgid "Paragraph background set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:654 +#: gtk/gtktexttag.c:665 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" msgstr "" diff --git a/po-properties/bs.po b/po-properties/bs.po index c565ed0679..d34e72bbe7 100644 --- a/po-properties/bs.po +++ b/po-properties/bs.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties.gtk-2-4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-08 14:01-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-15 14:36-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-19 00:47+0200\n" "Last-Translator: Kenan Hadžiavdić <kenan@bgnett.no>\n" "Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n" @@ -251,7 +251,7 @@ msgid "A unique name for the action." msgstr "Jedinstveno ime za akciju." #: gtk/gtkaction.c:205 gtk/gtkbutton.c:226 gtk/gtkexpander.c:206 -#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:321 gtk/gtktoolbutton.c:187 +#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktoolbutton.c:187 msgid "Label" msgstr "Oznaka" @@ -695,12 +695,12 @@ msgstr "" "Tekst grafičkog elementa oznake unutar dugmeta ukoliko dugme sedrži grafički " "element oznaku" -#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:342 +#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:343 #: gtk/gtktoolbutton.c:194 msgid "Use underline" msgstr "Koristi podvlaku" -#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:343 +#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:344 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -1080,7 +1080,7 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "Tekst koji će se prikazati u traci za napredak" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:219 -#: gtk/gtkentry.c:574 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206 +#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206 msgid "Text" msgstr "Tekst" @@ -1101,7 +1101,7 @@ msgstr "Označavanje" msgid "Marked up text to render" msgstr "Označen tekst za prikazivanje" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:328 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:329 msgid "Attributes" msgstr "Atributi" @@ -1149,7 +1149,7 @@ msgstr "Boja teksta" msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Boja teksta kao GdkColor" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:506 gtk/gtktexttag.c:279 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:509 gtk/gtktexttag.c:279 #: gtk/gtktextview.c:578 msgid "Editable" msgstr "Izmjenljivo" @@ -1261,7 +1261,7 @@ msgstr "" "nagovještaj tokom iscrtavanja teksta. Ukoliko ne razumijete ovaj parametar, " "vjerovatno ga ne trebate" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:434 gtk/gtkprogressbar.c:243 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:435 gtk/gtkprogressbar.c:243 msgid "Ellipsize" msgstr "" @@ -1272,12 +1272,12 @@ msgid "" msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367 -#: gtk/gtklabel.c:454 +#: gtk/gtklabel.c:455 #, fuzzy msgid "Width In Characters" msgstr "Širina u znakovima" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:455 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:456 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "" @@ -1300,115 +1300,115 @@ msgstr "Širina za prijelom" msgid "The width at which the text is wrapped" msgstr "Pozicija na kojoj je ispisana trenutna vrijednost" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:545 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:556 msgid "Background set" msgstr "Postavljanje pozadine" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:546 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:557 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "Da li ovaj tag utiče na boju pozadine" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:557 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:568 msgid "Foreground set" msgstr "Postavljenje teksta" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:558 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:569 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "Da li ovaj tag utiče na boju teksta" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:565 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:576 msgid "Editability set" msgstr "Postavljanje promjenjivosti" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:566 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:577 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "Da li ovaj tag utiče na mogućnost mijenjanja teksta" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:569 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:580 msgid "Font family set" msgstr "Postavljanje porodice fontova" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:570 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:581 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "Da li ovaj tag utiče na porodicu fontova" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:573 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:584 msgid "Font style set" msgstr "Postavljanje stila fonta" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:574 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:585 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "Da li ovaj tag utiče na stil fonta" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:577 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:588 msgid "Font variant set" msgstr "Postavljanje varijante fonta" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:578 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:589 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "Da li ovaj tag utiče na varijantu fonta" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:581 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:592 msgid "Font weight set" msgstr "Postavljanje težine fonta" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:582 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:593 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "Da li ovaj tag utiče na težinu fonta" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:585 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:596 msgid "Font stretch set" msgstr "Postavljeno rastezanje fonta" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:586 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:597 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "Da li ova oznaka utječe na rastezanje fonta" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:589 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:600 msgid "Font size set" msgstr "Postavljanje veličine fonta" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:590 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:601 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "Da li ovaj tag utiče na veličinu fonta" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:593 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:604 msgid "Font scale set" msgstr "Postavljeno skaliranje fonta" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:594 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:605 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "Da li ova oznaka utječe faktorom na veličinu fonta" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:613 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:624 msgid "Rise set" msgstr "Postavljanje podizanja" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:614 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:625 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "Da li ovaj tag utiče na podizanje" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:629 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:640 msgid "Strikethrough set" msgstr "Postavljanje križanja" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:630 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:641 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "Da li ovaj tag utiče na križanje" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:637 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:648 msgid "Underline set" msgstr "Postavljanje podvlačenja" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:638 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:649 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "Da li ovaj tag utiče na podvlačenje" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:601 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:612 msgid "Language set" msgstr "Postavljanje jezika" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:602 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:613 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" msgstr "Da li ova oznaka utječe na jezik u kojem je iscrtan tekst" @@ -1647,7 +1647,7 @@ msgstr "Dodaj otcjepljivanje u menije" msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "Da li će kartice biti jednake veličine" -#: gtk/gtkcombobox.c:673 gtk/gtkentry.c:531 +#: gtk/gtkcombobox.c:673 gtk/gtkentry.c:534 msgid "Has Frame" msgstr "Im okvir" @@ -1769,64 +1769,64 @@ msgstr "Rub površine za djelovanje" msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "Širina ruba okolo dugmadi na dnu dijaloga" -#: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:399 +#: gtk/gtkentry.c:489 gtk/gtklabel.c:400 msgid "Cursor Position" msgstr "Pozicija kursora" -#: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:400 +#: gtk/gtkentry.c:490 gtk/gtklabel.c:401 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "Trenutna pozicija kursora za unos u broju znakova" -#: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:409 +#: gtk/gtkentry.c:499 gtk/gtklabel.c:410 msgid "Selection Bound" msgstr "Vezan izbor" -#: gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtklabel.c:410 +#: gtk/gtkentry.c:500 gtk/gtklabel.c:411 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "Pozicija suprotnog kraja izbora od kursora u broju znakova" -#: gtk/gtkentry.c:507 +#: gtk/gtkentry.c:510 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "Da li se sadržina unosa može mijenjati" -#: gtk/gtkentry.c:514 +#: gtk/gtkentry.c:517 msgid "Maximum length" msgstr "Maksimalna dužina" -#: gtk/gtkentry.c:515 +#: gtk/gtkentry.c:518 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "Maksimalan broj znakova za ovaj unos. Nula ako je neograničeno" -#: gtk/gtkentry.c:523 +#: gtk/gtkentry.c:526 msgid "Visibility" msgstr "Vidljivost" -#: gtk/gtkentry.c:524 +#: gtk/gtkentry.c:527 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" msgstr "" "FALSE prikazuje \"invisible char\" umjesto stvarnog teksta (način sa šifrom)" -#: gtk/gtkentry.c:532 +#: gtk/gtkentry.c:535 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "FALSE uklanja vanjski rub unosa" -#: gtk/gtkentry.c:539 +#: gtk/gtkentry.c:542 msgid "Invisible character" msgstr "Nevidljivi znak" -#: gtk/gtkentry.c:540 +#: gtk/gtkentry.c:543 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" "Znak koji će se koristiti pri skrivanju sadržaja unosa (u \"password mode\")" -#: gtk/gtkentry.c:547 +#: gtk/gtkentry.c:550 msgid "Activates default" msgstr "Aktivira uobičajeno" -#: gtk/gtkentry.c:548 +#: gtk/gtkentry.c:551 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -1834,42 +1834,42 @@ msgstr "" "Da li aktivirati uobičajeni grafički element (kao npr. uobičajeno dugme u " "dijalogu) kada je pritisnuta tipka Enter" -#: gtk/gtkentry.c:554 +#: gtk/gtkentry.c:557 msgid "Width in chars" msgstr "Širina u znakovima" -#: gtk/gtkentry.c:555 +#: gtk/gtkentry.c:558 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "Za koliko znakova će biti mjesta u polju za unos" -#: gtk/gtkentry.c:564 +#: gtk/gtkentry.c:567 msgid "Scroll offset" msgstr "Pomak klizača" -#: gtk/gtkentry.c:565 +#: gtk/gtkentry.c:568 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "Broj piksli polja za unos koje su pomjerene izvan ekrana u lijevo" -#: gtk/gtkentry.c:575 +#: gtk/gtkentry.c:578 msgid "The contents of the entry" msgstr "Sadržaj unosa" -#: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:101 +#: gtk/gtkentry.c:593 gtk/gtkmisc.c:101 msgid "X align" msgstr "X align" -#: gtk/gtkentry.c:591 gtk/gtkmisc.c:102 +#: gtk/gtkentry.c:594 gtk/gtkmisc.c:102 #, fuzzy msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." msgstr "Vodoravno ravnanje, od 0 (lijevo) do 1 (desno). Obrnuto za RTL prikaze" -#: gtk/gtkentry.c:829 +#: gtk/gtkentry.c:832 msgid "Select on focus" msgstr "Izaberi ako je fokusirano" -#: gtk/gtkentry.c:830 +#: gtk/gtkentry.c:833 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "Da li izabrati sadržaj unosa ako je fokusiran" @@ -1971,11 +1971,11 @@ msgstr "" msgid "Text of the expander's label" msgstr "Tekst oznake proširivača" -#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:335 +#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:336 msgid "Use markup" msgstr "Koristi označavanje" -#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:336 +#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:337 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "Tekst oznake sadrži XML označavanja. Vidi pango_parse_markup()" @@ -2005,90 +2005,101 @@ msgstr "Veličina strelice za proširivanje" msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "Prostor oko strelice za proširivanje" -#: gtk/gtkfilechooser.c:177 +#: gtk/gtkfilechooser.c:203 msgid "Action" msgstr "Akcija" -#: gtk/gtkfilechooser.c:178 +#: gtk/gtkfilechooser.c:204 msgid "The type of operation that the file selector is performing" msgstr "Tip operacije koju vrši izbornik datoteka" -#: gtk/gtkfilechooser.c:184 +#: gtk/gtkfilechooser.c:210 msgid "File System Backend" msgstr "Motor datotečnog sistema" -#: gtk/gtkfilechooser.c:185 +#: gtk/gtkfilechooser.c:211 msgid "Name of file system backend to use" msgstr "Ime motora datotečnog sistema koji će se koristiti" -#: gtk/gtkfilechooser.c:190 +#: gtk/gtkfilechooser.c:216 msgid "Filter" msgstr "Filter" -#: gtk/gtkfilechooser.c:191 +#: gtk/gtkfilechooser.c:217 msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "Trenutni filter za izbor datoteka koje će se prikazati" -#: gtk/gtkfilechooser.c:196 +#: gtk/gtkfilechooser.c:222 msgid "Local Only" msgstr "Samo lokalno" -#: gtk/gtkfilechooser.c:197 +#: gtk/gtkfilechooser.c:223 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" msgstr "" "Da li izabrane datoteke trebaju biti ograničene na lokalne datoteke: URL-ovi" -#: gtk/gtkfilechooser.c:202 +#: gtk/gtkfilechooser.c:228 msgid "Preview widget" msgstr "Grafički element za prethodni pregled" -#: gtk/gtkfilechooser.c:203 +#: gtk/gtkfilechooser.c:229 msgid "Application supplied widget for custom previews." msgstr "Grafički element za prilagođene preglede izručen od aplikacije." -#: gtk/gtkfilechooser.c:208 +#: gtk/gtkfilechooser.c:234 msgid "Preview Widget Active" msgstr "Grafički element za preglede je aktivan" -#: gtk/gtkfilechooser.c:209 +#: gtk/gtkfilechooser.c:235 msgid "" "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." msgstr "" "Da li će se grafički element za prilagošene preglede izručen od aplikacije " "prikazati." -#: gtk/gtkfilechooser.c:214 +#: gtk/gtkfilechooser.c:240 msgid "Use Preview Label" msgstr "Koristi oznaku za pregled" -#: gtk/gtkfilechooser.c:215 +#: gtk/gtkfilechooser.c:241 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." msgstr "Da li prikazati stock oznaku uz ime prethodno prikazane datoteke." -#: gtk/gtkfilechooser.c:220 +#: gtk/gtkfilechooser.c:246 msgid "Extra widget" msgstr "Dadatni grafički element" -#: gtk/gtkfilechooser.c:221 +#: gtk/gtkfilechooser.c:247 msgid "Application supplied widget for extra options." msgstr "Grafički element za dodatne opcije izručen od aplikacije." -#: gtk/gtkfilechooser.c:226 +#: gtk/gtkfilechooser.c:252 msgid "Select Multiple" msgstr "Izaberi višestruko" -#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:573 +#: gtk/gtkfilechooser.c:253 gtk/gtkfilesel.c:573 msgid "Whether to allow multiple files to be selected" msgstr "Da li dopustiti odabir višestrukih datoteka" -#: gtk/gtkfilechooser.c:233 +#: gtk/gtkfilechooser.c:259 msgid "Show Hidden" msgstr "Prikaži skriveno" -#: gtk/gtkfilechooser.c:234 +#: gtk/gtkfilechooser.c:260 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" msgstr "Da li će se prikazati skrivene datoteke i direktoriji" +#: gtk/gtkfilechooser.c:266 +msgid "Do overwrite confirmation" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:267 +msgid "" +"Whether a file chooser in GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE will present an " +"overwrite confirmation dialog if the user selects a file name that already " +"exists." +msgstr "" + #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338 msgid "Dialog" msgstr "" @@ -2106,11 +2117,11 @@ msgstr "Naslov dijaloga za odabir fonta" msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:640 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641 msgid "Default file chooser backend" msgstr "Podrška za uobičajeni iybornik datoteka" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:642 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "Ime GtkFileChooser podrške koja će se koristiti uobičajeno" @@ -2518,19 +2529,19 @@ msgstr "Da li će se slike prikazivati u menijima" msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "Ekran na kojem će se ovaj prozor prikazati" -#: gtk/gtklabel.c:322 +#: gtk/gtklabel.c:323 msgid "The text of the label" msgstr "Tekst ove oznake" -#: gtk/gtklabel.c:329 +#: gtk/gtklabel.c:330 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "Lista stilskih atributa koji će se primijeniti na tekst oznake" -#: gtk/gtklabel.c:350 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595 +#: gtk/gtklabel.c:351 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595 msgid "Justification" msgstr "Ravnanje" -#: gtk/gtklabel.c:351 +#: gtk/gtklabel.c:352 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " @@ -2539,80 +2550,80 @@ msgstr "" "Međusobno ravnanje linija teksta oznake. Ovo NE utječe na ravnanje unutar " "lokacije. Pogledajte GtkMisc::xalign za to" -#: gtk/gtklabel.c:359 +#: gtk/gtklabel.c:360 msgid "Pattern" msgstr "Obrazac" -#: gtk/gtklabel.c:360 +#: gtk/gtklabel.c:361 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" msgstr "Niz znakova gdje podvlake ( _ )označavaju znakove koje treba podvući" -#: gtk/gtklabel.c:367 +#: gtk/gtklabel.c:368 msgid "Line wrap" msgstr "Prijelom linije" -#: gtk/gtklabel.c:368 +#: gtk/gtklabel.c:369 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "Ako je postavljeno, prelomi linije ako je tekst preširok" -#: gtk/gtklabel.c:374 +#: gtk/gtklabel.c:375 msgid "Selectable" msgstr "Može se izabrati" -#: gtk/gtklabel.c:375 +#: gtk/gtklabel.c:376 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "Da li se tekst oznake može izabrati pomoću miša" -#: gtk/gtklabel.c:381 +#: gtk/gtklabel.c:382 msgid "Mnemonic key" msgstr "Tipka prečice" -#: gtk/gtklabel.c:382 +#: gtk/gtklabel.c:383 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "Tipka prečica za ovu oznaku" -#: gtk/gtklabel.c:390 +#: gtk/gtklabel.c:391 msgid "Mnemonic widget" msgstr "Grafički element prečice" -#: gtk/gtklabel.c:391 +#: gtk/gtklabel.c:392 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "" "Grafički element prečice koji će se aktivirati kada je tipka za prečicu do " "oznake pritisnuta" -#: gtk/gtklabel.c:435 +#: gtk/gtklabel.c:436 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string, if at all" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:475 +#: gtk/gtklabel.c:476 #, fuzzy msgid "Single Line Mode" msgstr "Način sa jednim paragrafom" -#: gtk/gtklabel.c:476 +#: gtk/gtklabel.c:477 #, fuzzy msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "Da li je oznaka iscrtana u izabranom fontu" -#: gtk/gtklabel.c:493 +#: gtk/gtklabel.c:494 msgid "Angle" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:494 +#: gtk/gtklabel.c:495 msgid "Angle at which the label is rotated" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:514 +#: gtk/gtklabel.c:515 #, fuzzy msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "Širina u znakovima" -#: gtk/gtklabel.c:515 +#: gtk/gtklabel.c:516 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "" @@ -4100,140 +4111,141 @@ msgstr "Tabulatori" msgid "Custom tabs for this text" msgstr "Vlastiti tabulatori za ovaj tekst" -#: gtk/gtktexttag.c:504 +#: gtk/gtktexttag.c:515 msgid "Invisible" msgstr "Nevidljivo" -#: gtk/gtktexttag.c:505 -msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0" -msgstr "Da li je ovaj tekst skriven. Nije implementirano u GTK 2.0" +#: gtk/gtktexttag.c:516 +#, fuzzy +msgid "Whether this text is hidden." +msgstr "Da li ovaj tag utiče na podizanje" -#: gtk/gtktexttag.c:519 +#: gtk/gtktexttag.c:530 #, fuzzy msgid "Paragraph background color name" msgstr "Ime boje pozadine polja" -#: gtk/gtktexttag.c:520 +#: gtk/gtktexttag.c:531 #, fuzzy msgid "Paragraph background color as a string" msgstr "Ime boje pozadine kao string" -#: gtk/gtktexttag.c:535 +#: gtk/gtktexttag.c:546 #, fuzzy msgid "Paragraph background color" msgstr "Boja pozadine polja" -#: gtk/gtktexttag.c:536 +#: gtk/gtktexttag.c:547 #, fuzzy msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "Boja pozadine kao (moguće nedodijeljena) GdkColor" -#: gtk/gtktexttag.c:549 +#: gtk/gtktexttag.c:560 msgid "Background full height set" msgstr "Postavljena cijela visina pozadine" -#: gtk/gtktexttag.c:550 +#: gtk/gtktexttag.c:561 msgid "Whether this tag affects background height" msgstr "Da li ova oznaka utječe na visinu pozadine" -#: gtk/gtktexttag.c:553 +#: gtk/gtktexttag.c:564 msgid "Background stipple set" msgstr "Postavljena tačkasta maska pozadine" -#: gtk/gtktexttag.c:554 +#: gtk/gtktexttag.c:565 msgid "Whether this tag affects the background stipple" msgstr "Da li ova oznaka utječe na tačkastu pozadinu" -#: gtk/gtktexttag.c:561 +#: gtk/gtktexttag.c:572 msgid "Foreground stipple set" msgstr "Postavljena tačkasta prednja strana" -#: gtk/gtktexttag.c:562 +#: gtk/gtktexttag.c:573 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple" msgstr "Da li ova oznaka utječe na tačkastu prednju stranu" -#: gtk/gtktexttag.c:597 +#: gtk/gtktexttag.c:608 msgid "Justification set" msgstr "Postavljeno ravnanje" -#: gtk/gtktexttag.c:598 +#: gtk/gtktexttag.c:609 msgid "Whether this tag affects paragraph justification" msgstr "Da li ova oznaka utječe na ravnanje pasusa" -#: gtk/gtktexttag.c:605 +#: gtk/gtktexttag.c:616 msgid "Left margin set" msgstr "Postavljena lijeva margina" -#: gtk/gtktexttag.c:606 +#: gtk/gtktexttag.c:617 msgid "Whether this tag affects the left margin" msgstr "Da li ova oznaka utječe na lijevu marginu" -#: gtk/gtktexttag.c:609 +#: gtk/gtktexttag.c:620 msgid "Indent set" msgstr "Postavljeno uvlačenje" -#: gtk/gtktexttag.c:610 +#: gtk/gtktexttag.c:621 msgid "Whether this tag affects indentation" msgstr "Da li ova oznaka utječe na uvlačenje" -#: gtk/gtktexttag.c:617 +#: gtk/gtktexttag.c:628 msgid "Pixels above lines set" msgstr "Postavljen broj piksli iznad linija" -#: gtk/gtktexttag.c:618 gtk/gtktexttag.c:622 +#: gtk/gtktexttag.c:629 gtk/gtktexttag.c:633 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" msgstr "Da li ova oznaka utječe na broj piksli iznad linija" -#: gtk/gtktexttag.c:621 +#: gtk/gtktexttag.c:632 msgid "Pixels below lines set" msgstr "Postavljen broj piksli ispod linija" -#: gtk/gtktexttag.c:625 +#: gtk/gtktexttag.c:636 msgid "Pixels inside wrap set" msgstr "Postavljen broj piksli unutar prijeloma" -#: gtk/gtktexttag.c:626 +#: gtk/gtktexttag.c:637 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" msgstr "Da li će ova oznaka utjecati na broj piksli između prelomljenih redova" -#: gtk/gtktexttag.c:633 +#: gtk/gtktexttag.c:644 msgid "Right margin set" msgstr "Postavljena desna margina" -#: gtk/gtktexttag.c:634 +#: gtk/gtktexttag.c:645 msgid "Whether this tag affects the right margin" msgstr "Da li ova oznaka utječe na desnu marginu" -#: gtk/gtktexttag.c:641 +#: gtk/gtktexttag.c:652 msgid "Wrap mode set" msgstr "Postavljen mod prijeloma" -#: gtk/gtktexttag.c:642 +#: gtk/gtktexttag.c:653 msgid "Whether this tag affects line wrap mode" msgstr "Da li ova oznaka utječe na mod prijeloma redova" -#: gtk/gtktexttag.c:645 +#: gtk/gtktexttag.c:656 msgid "Tabs set" msgstr "Postavljeni tabulatori" -#: gtk/gtktexttag.c:646 +#: gtk/gtktexttag.c:657 msgid "Whether this tag affects tabs" msgstr "Da li ova oznaka utječe na tabulatore" -#: gtk/gtktexttag.c:649 +#: gtk/gtktexttag.c:660 msgid "Invisible set" msgstr "Postavljeno nevidljivo" -#: gtk/gtktexttag.c:650 +#: gtk/gtktexttag.c:661 msgid "Whether this tag affects text visibility" msgstr "Da li ova oznaka utječe na vidljivost teksta" -#: gtk/gtktexttag.c:653 +#: gtk/gtktexttag.c:664 #, fuzzy msgid "Paragraph background set" msgstr "Postavljanje pozadine polja" -#: gtk/gtktexttag.c:654 +#: gtk/gtktexttag.c:665 #, fuzzy msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" msgstr "Da li ovaj tag utiče na boju pozadine" @@ -5187,6 +5199,9 @@ msgstr "Stil IM-statusa" msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "Kako iscrtati statusnu traku za način unosa" +#~ msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0" +#~ msgstr "Da li je ovaj tekst skriven. Nije implementirano u GTK 2.0" + #, fuzzy #~ msgid "Width In Chararacters" #~ msgstr "Širina u znakovima" diff --git a/po-properties/ca.po b/po-properties/ca.po index 04d3df506a..bed6f4cbc3 100644 --- a/po-properties/ca.po +++ b/po-properties/ca.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-08 14:01-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-15 14:36-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-11 02:41+0200\n" "Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n" "Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n" @@ -251,7 +251,7 @@ msgid "A unique name for the action." msgstr "Un nom únic per a una acció." #: gtk/gtkaction.c:205 gtk/gtkbutton.c:226 gtk/gtkexpander.c:206 -#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:321 gtk/gtktoolbutton.c:187 +#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktoolbutton.c:187 msgid "Label" msgstr "Etiqueta" @@ -684,12 +684,12 @@ msgid "" "widget" msgstr "Text de l'etiqueta dins del botó, si el botó conté una etiqueta" -#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:342 +#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:343 #: gtk/gtktoolbutton.c:194 msgid "Use underline" msgstr "Utilitza subratllat" -#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:343 +#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:344 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -1065,7 +1065,7 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "Valor de la barra de progrés" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:219 -#: gtk/gtkentry.c:574 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206 +#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206 msgid "Text" msgstr "Text" @@ -1085,7 +1085,7 @@ msgstr "Marcatge" msgid "Marked up text to render" msgstr "Text marcat per representar" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:328 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:329 msgid "Attributes" msgstr "Atributs" @@ -1133,7 +1133,7 @@ msgstr "Color de primer pla" msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Color de primer pla com a GdkColor" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:506 gtk/gtktexttag.c:279 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:509 gtk/gtktexttag.c:279 #: gtk/gtktextview.c:578 msgid "Editable" msgstr "Editable" @@ -1247,7 +1247,7 @@ msgstr "" "pista en representar el text. Si no enteneu aquest paràmetre, probablement " "no el necessitareu" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:434 gtk/gtkprogressbar.c:243 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:435 gtk/gtkprogressbar.c:243 msgid "Ellipsize" msgstr "Punts suspensius" @@ -1260,11 +1260,11 @@ msgstr "" "representador de cadenes no conté espai suficient per mostrar tota la cadena" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367 -#: gtk/gtklabel.c:454 +#: gtk/gtklabel.c:455 msgid "Width In Characters" msgstr "Amplada en caràcters" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:455 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:456 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "L'amplada desitjada de l'etiqueta, en caràcters" @@ -1290,115 +1290,115 @@ msgstr "Ajusta l'amplada" msgid "The width at which the text is wrapped" msgstr "L'angle que es gira l'etiqueta" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:545 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:556 msgid "Background set" msgstr "Conjunt de fons" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:546 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:557 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "Si aquest marcador afecta el color de fons" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:557 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:568 msgid "Foreground set" msgstr "Primer pla" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:558 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:569 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "Si aquest marcador afecta el color de primer pla" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:565 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:576 msgid "Editability set" msgstr "Editabilitat" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:566 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:577 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "Com afecta aquest marcador l'editabilitat" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:569 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:580 msgid "Font family set" msgstr "Famílies de tipus de lletra" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:570 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:581 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "Com afecta aquesta etiqueta la família de tipus de lletra" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:573 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:584 msgid "Font style set" msgstr "Estils de tipus de lletra" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:574 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:585 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "Com afecta aquest marcador l'estil de tipus de lletra" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:577 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:588 msgid "Font variant set" msgstr "Variants de tipus de lletra" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:578 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:589 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "Com afecta aquest marcador la variant de tipus de lletra" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:581 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:592 msgid "Font weight set" msgstr "Pes de tipus de lletra" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:582 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:593 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "Si aquest marcador afecta el pes del tipus de lletra" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:585 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:596 msgid "Font stretch set" msgstr "Estirament del tipus de lletra" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:586 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:597 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "Com afecta aquest marcador l'estirament de tipus de lletra" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:589 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:600 msgid "Font size set" msgstr "Mides del tipus de lletra" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:590 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:601 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "Si aquest marcador afecta la mida del tipus de lletra" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:593 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:604 msgid "Font scale set" msgstr "Escala del tipus de lletra" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:594 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:605 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "Si aquest marcador escala la mida del tipus de lletra per un factor" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:613 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:624 msgid "Rise set" msgstr "Elevació" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:614 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:625 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "Si aquesta etiqueta afecta l'elevació" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:629 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:640 msgid "Strikethrough set" msgstr "Ratlla" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:630 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:641 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "Si aquesta etiqueta afecta el ratllat" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:637 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:648 msgid "Underline set" msgstr "Subratllats" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:638 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:649 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "Si aquest marcador afecta el subratllat" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:601 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:612 msgid "Language set" msgstr "Idioma" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:602 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:613 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" msgstr "Si aquesta etiqueta afecta l'idioma amb el que es representa el text" @@ -1638,7 +1638,7 @@ msgstr "Afegeix tearoffs als menús" msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "Si els menus desplegables han de tenir tearoff" -#: gtk/gtkcombobox.c:673 gtk/gtkentry.c:531 +#: gtk/gtkcombobox.c:673 gtk/gtkentry.c:534 msgid "Has Frame" msgstr "Té marc" @@ -1756,40 +1756,40 @@ msgstr "Contorn d'àrea d'acció" msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "Amplada del contorn al voltant l'àrea de botons per sota del diàleg" -#: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:399 +#: gtk/gtkentry.c:489 gtk/gtklabel.c:400 msgid "Cursor Position" msgstr "Posició del cursor" -#: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:400 +#: gtk/gtkentry.c:490 gtk/gtklabel.c:401 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "La posició actual del cursor d'inserció en caràcters" -#: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:409 +#: gtk/gtkentry.c:499 gtk/gtklabel.c:410 msgid "Selection Bound" msgstr "Límit seleccionat" -#: gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtklabel.c:410 +#: gtk/gtkentry.c:500 gtk/gtklabel.c:411 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "La posició del final oposat de la selecció des del cursor en caràcters" -#: gtk/gtkentry.c:507 +#: gtk/gtkentry.c:510 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "Si els continguts d'entrada es poden editar" -#: gtk/gtkentry.c:514 +#: gtk/gtkentry.c:517 msgid "Maximum length" msgstr "Llargada màxima" -#: gtk/gtkentry.c:515 +#: gtk/gtkentry.c:518 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "Nombre màxim de caràcters per aquesta entrada. Zero si no té màxim" -#: gtk/gtkentry.c:523 +#: gtk/gtkentry.c:526 msgid "Visibility" msgstr "Visibilitat" -#: gtk/gtkentry.c:524 +#: gtk/gtkentry.c:527 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" @@ -1797,23 +1797,23 @@ msgstr "" "FALS mostra el \"invisible char\" en lloc del text actual (mode de " "contrasenya)" -#: gtk/gtkentry.c:532 +#: gtk/gtkentry.c:535 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "FALS treu el bisell exterior de l'entrada" -#: gtk/gtkentry.c:539 +#: gtk/gtkentry.c:542 msgid "Invisible character" msgstr "Caràcter invisible" -#: gtk/gtkentry.c:540 +#: gtk/gtkentry.c:543 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "El caràcter a utilitzar quan l'entrada conté (en «password mode»)" -#: gtk/gtkentry.c:547 +#: gtk/gtkentry.c:550 msgid "Activates default" msgstr "Activa per defecte" -#: gtk/gtkentry.c:548 +#: gtk/gtkentry.c:551 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -1821,32 +1821,32 @@ msgstr "" "Si s'ha d'activar el giny per defecte (com a botó per defecte en un diàleg) " "quan es prem Retorn" -#: gtk/gtkentry.c:554 +#: gtk/gtkentry.c:557 msgid "Width in chars" msgstr "Amplada en caràcters" -#: gtk/gtkentry.c:555 +#: gtk/gtkentry.c:558 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "Nombre de caràcters per als quals deixar espai en l'entrada" -#: gtk/gtkentry.c:564 +#: gtk/gtkentry.c:567 msgid "Scroll offset" msgstr "Desplaçament" -#: gtk/gtkentry.c:565 +#: gtk/gtkentry.c:568 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "" "Nombre de píxels de l'entrada desplaçats cap a l'esquerre de la pantalla" -#: gtk/gtkentry.c:575 +#: gtk/gtkentry.c:578 msgid "The contents of the entry" msgstr "Els continguts de l'entrada" -#: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:101 +#: gtk/gtkentry.c:593 gtk/gtkmisc.c:101 msgid "X align" msgstr "alineació X" -#: gtk/gtkentry.c:591 gtk/gtkmisc.c:102 +#: gtk/gtkentry.c:594 gtk/gtkmisc.c:102 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." @@ -1854,11 +1854,11 @@ msgstr "" "L'alineació horitzontal, des de 0 (esquerre) a 1 (dreta). Només per a " "formats RTL (dreta a esquerre)." -#: gtk/gtkentry.c:829 +#: gtk/gtkentry.c:832 msgid "Select on focus" msgstr "Selecciona en enfocar" -#: gtk/gtkentry.c:830 +#: gtk/gtkentry.c:833 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "Si s'ha de seleccionar els continguts d'una entrada quan s'enfoca" @@ -1957,11 +1957,11 @@ msgstr "Si l'extensor s'ha obert per mostrar el giny fill" msgid "Text of the expander's label" msgstr "Text de l'etiqueta de l'expansor" -#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:335 +#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:336 msgid "Use markup" msgstr "Utilitza marques" -#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:336 +#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:337 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "" "El text de l'etiqueta inclou les marques XML. Vegeu pango_parse_markup()" @@ -1990,93 +1990,104 @@ msgstr "Mida de la fila expansora" msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "Espai al voltant de la fletxa de l'expansor" -#: gtk/gtkfilechooser.c:177 +#: gtk/gtkfilechooser.c:203 msgid "Action" msgstr "Acció" -#: gtk/gtkfilechooser.c:178 +#: gtk/gtkfilechooser.c:204 msgid "The type of operation that the file selector is performing" msgstr "El tipus d'operació que el selector de fitxers fa" -#: gtk/gtkfilechooser.c:184 +#: gtk/gtkfilechooser.c:210 msgid "File System Backend" msgstr "Rerefons del sistema de fitxers" -#: gtk/gtkfilechooser.c:185 +#: gtk/gtkfilechooser.c:211 msgid "Name of file system backend to use" msgstr "Nom del rerefons del sistema de fitxers a utilitzar" -#: gtk/gtkfilechooser.c:190 +#: gtk/gtkfilechooser.c:216 msgid "Filter" msgstr "Filtre" -#: gtk/gtkfilechooser.c:191 +#: gtk/gtkfilechooser.c:217 msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "El filtre actual per seleccionar quins fitxers es mostraran" -#: gtk/gtkfilechooser.c:196 +#: gtk/gtkfilechooser.c:222 msgid "Local Only" msgstr "Només locals" -#: gtk/gtkfilechooser.c:197 +#: gtk/gtkfilechooser.c:223 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" msgstr "Si els fitxers seleccionats s'haurien de limitar a fitxers locals: URL" -#: gtk/gtkfilechooser.c:202 +#: gtk/gtkfilechooser.c:228 msgid "Preview widget" msgstr "Giny de visualització prèvia" -#: gtk/gtkfilechooser.c:203 +#: gtk/gtkfilechooser.c:229 msgid "Application supplied widget for custom previews." msgstr "" "Giny proporcionat per l'aplicació per a visualitzacions prèvies " "personalitzades." -#: gtk/gtkfilechooser.c:208 +#: gtk/gtkfilechooser.c:234 msgid "Preview Widget Active" msgstr "Giny de visualització prèvia actiu" -#: gtk/gtkfilechooser.c:209 +#: gtk/gtkfilechooser.c:235 msgid "" "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." msgstr "" "Si s'ha de mostrar el giny de visualització prèvia que l'aplicació " "proporciona" -#: gtk/gtkfilechooser.c:214 +#: gtk/gtkfilechooser.c:240 msgid "Use Preview Label" msgstr "Utilitza l'etiqueta de visualització prèvia" -#: gtk/gtkfilechooser.c:215 +#: gtk/gtkfilechooser.c:241 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." msgstr "" "Si s'ha de mostrar l'etiqueta predeterminada amb el nom del fitxer " "visualitzat." -#: gtk/gtkfilechooser.c:220 +#: gtk/gtkfilechooser.c:246 msgid "Extra widget" msgstr "Giny extra" -#: gtk/gtkfilechooser.c:221 +#: gtk/gtkfilechooser.c:247 msgid "Application supplied widget for extra options." msgstr "Giny proporcionat per l'aplicació per a opcions extres." -#: gtk/gtkfilechooser.c:226 +#: gtk/gtkfilechooser.c:252 msgid "Select Multiple" msgstr "Selecció múltiple" -#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:573 +#: gtk/gtkfilechooser.c:253 gtk/gtkfilesel.c:573 msgid "Whether to allow multiple files to be selected" msgstr "Si s'ha permetre que fitxers múltiples siguin seleccionats" -#: gtk/gtkfilechooser.c:233 +#: gtk/gtkfilechooser.c:259 msgid "Show Hidden" msgstr "Mostra ocults" -#: gtk/gtkfilechooser.c:234 +#: gtk/gtkfilechooser.c:260 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" msgstr "Si s'han de mostrar els fitxers i directoris ocults" +#: gtk/gtkfilechooser.c:266 +msgid "Do overwrite confirmation" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:267 +msgid "" +"Whether a file chooser in GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE will present an " +"overwrite confirmation dialog if the user selects a file name that already " +"exists." +msgstr "" + #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338 msgid "Dialog" msgstr "Diàleg" @@ -2093,11 +2104,11 @@ msgstr "El títol del diàleg de selecció de fitxers." msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "L'amplada desitjada del giny botó, en caràcters." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:640 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641 msgid "Default file chooser backend" msgstr "Rerefons predeterminat del selector de fitxers" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:642 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "Nom del rerefons del GtkFileChooser predeterminat" @@ -2490,19 +2501,19 @@ msgstr "Si s'han de mostrar imatges en els menús." msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "La pantalla en la que es mostrarà aquesta finestra" -#: gtk/gtklabel.c:322 +#: gtk/gtklabel.c:323 msgid "The text of the label" msgstr "El text de l'etiqueta" -#: gtk/gtklabel.c:329 +#: gtk/gtklabel.c:330 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "Una llista d'atributs d'estil per aplicar al text de l'etiqueta" -#: gtk/gtklabel.c:350 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595 +#: gtk/gtklabel.c:351 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595 msgid "Justification" msgstr "Justificació" -#: gtk/gtklabel.c:351 +#: gtk/gtklabel.c:352 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " @@ -2512,11 +2523,11 @@ msgstr "" "Això NO afecta l'alineació de l'etiqueta en la seva assignació. Vegeu " "GtkMisc::xalign" -#: gtk/gtklabel.c:359 +#: gtk/gtklabel.c:360 msgid "Pattern" msgstr "Patró" -#: gtk/gtklabel.c:360 +#: gtk/gtklabel.c:361 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" @@ -2524,39 +2535,39 @@ msgstr "" "Una cadena amb caràcters _ en posicions corresponen a caràcters del text per " "subratllar" -#: gtk/gtklabel.c:367 +#: gtk/gtklabel.c:368 msgid "Line wrap" msgstr "Ajustament de línia" -#: gtk/gtklabel.c:368 +#: gtk/gtklabel.c:369 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "Si és establert, ajusta les línies si el text arriba a ser massa ample" -#: gtk/gtklabel.c:374 +#: gtk/gtklabel.c:375 msgid "Selectable" msgstr "Seleccionable" -#: gtk/gtklabel.c:375 +#: gtk/gtklabel.c:376 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "Si el ratolí pot seleccionar el text de l'etiqueta" -#: gtk/gtklabel.c:381 +#: gtk/gtklabel.c:382 msgid "Mnemonic key" msgstr "Clau mnemotècnica" -#: gtk/gtklabel.c:382 +#: gtk/gtklabel.c:383 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "La clau acceleradora mnemotècnica per a aquesta etiqueta" -#: gtk/gtklabel.c:390 +#: gtk/gtklabel.c:391 msgid "Mnemonic widget" msgstr "Giny mnemotècnic" -#: gtk/gtklabel.c:391 +#: gtk/gtklabel.c:392 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "El giny a activar quan se'n premi la clau mnemotècnica" -#: gtk/gtklabel.c:435 +#: gtk/gtklabel.c:436 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string, if at all" @@ -2564,27 +2575,27 @@ msgstr "" "El lloc preferit per posar punts suspensius a la cadena, si l'etiqueta no té " "prou espai per mostrar tota la cadena" -#: gtk/gtklabel.c:475 +#: gtk/gtklabel.c:476 msgid "Single Line Mode" msgstr "Mode de línia simple" -#: gtk/gtklabel.c:476 +#: gtk/gtklabel.c:477 msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "Si l'etiqueta està en mode de línia simple" -#: gtk/gtklabel.c:493 +#: gtk/gtklabel.c:494 msgid "Angle" msgstr "Angle" -#: gtk/gtklabel.c:494 +#: gtk/gtklabel.c:495 msgid "Angle at which the label is rotated" msgstr "L'angle que es gira l'etiqueta" -#: gtk/gtklabel.c:514 +#: gtk/gtklabel.c:515 msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "Amplada màxima en caràcters" -#: gtk/gtklabel.c:515 +#: gtk/gtklabel.c:516 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "L'amplada màxima desitjada de l'etiqueta, en caràcters" @@ -4087,142 +4098,143 @@ msgstr "Pestanyes" msgid "Custom tabs for this text" msgstr "Pestanyes personalitzades per a aquest text" -#: gtk/gtktexttag.c:504 +#: gtk/gtktexttag.c:515 msgid "Invisible" msgstr "Invisible" -#: gtk/gtktexttag.c:505 -msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0" -msgstr "Si aquest text és ocult. No està implementat en GTK 2.0" +#: gtk/gtktexttag.c:516 +#, fuzzy +msgid "Whether this text is hidden." +msgstr "Si aquesta etiqueta afecta l'elevació" -#: gtk/gtktexttag.c:519 +#: gtk/gtktexttag.c:530 #, fuzzy msgid "Paragraph background color name" msgstr "Nom del color de fons de la cel·la" -#: gtk/gtktexttag.c:520 +#: gtk/gtktexttag.c:531 #, fuzzy msgid "Paragraph background color as a string" msgstr "Color de fons com a cadena" -#: gtk/gtktexttag.c:535 +#: gtk/gtktexttag.c:546 #, fuzzy msgid "Paragraph background color" msgstr "Color de fons de la cel·la" -#: gtk/gtktexttag.c:536 +#: gtk/gtktexttag.c:547 #, fuzzy msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "Color de fons com a (possiblement no assignat) GdkColor" -#: gtk/gtktexttag.c:549 +#: gtk/gtktexttag.c:560 msgid "Background full height set" msgstr "Alçària completa de fons fixada" -#: gtk/gtktexttag.c:550 +#: gtk/gtktexttag.c:561 msgid "Whether this tag affects background height" msgstr "Si aquesta etiqueta afecta l'alçària del fons" # FIXME -#: gtk/gtktexttag.c:553 +#: gtk/gtktexttag.c:564 msgid "Background stipple set" msgstr "Puntejador de fons fixat" -#: gtk/gtktexttag.c:554 +#: gtk/gtktexttag.c:565 msgid "Whether this tag affects the background stipple" msgstr "Si aquesta etiqueta afecta el puntejador de fons" -#: gtk/gtktexttag.c:561 +#: gtk/gtktexttag.c:572 msgid "Foreground stipple set" msgstr "Puntejador de primer pla fixat" -#: gtk/gtktexttag.c:562 +#: gtk/gtktexttag.c:573 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple" msgstr "Si aquesta etiqueta afecta el puntejador de primer pla" # FIXME -#: gtk/gtktexttag.c:597 +#: gtk/gtktexttag.c:608 msgid "Justification set" msgstr "Definiu justificació" -#: gtk/gtktexttag.c:598 +#: gtk/gtktexttag.c:609 msgid "Whether this tag affects paragraph justification" msgstr "Si aquesta etiqueta afecta la justificació del paràgraf" -#: gtk/gtktexttag.c:605 +#: gtk/gtktexttag.c:616 msgid "Left margin set" msgstr "Marge esquerre fixat" -#: gtk/gtktexttag.c:606 +#: gtk/gtktexttag.c:617 msgid "Whether this tag affects the left margin" msgstr "Si aquesta etiqueta afecta el marge esquerre" -#: gtk/gtktexttag.c:609 +#: gtk/gtktexttag.c:620 msgid "Indent set" msgstr "Sagnat fixat" -#: gtk/gtktexttag.c:610 +#: gtk/gtktexttag.c:621 msgid "Whether this tag affects indentation" msgstr "Si aquesta etiqueta afecta el sagnat" -#: gtk/gtktexttag.c:617 +#: gtk/gtktexttag.c:628 msgid "Pixels above lines set" msgstr "Píxels per sobre del conjunt de línies" -#: gtk/gtktexttag.c:618 gtk/gtktexttag.c:622 +#: gtk/gtktexttag.c:629 gtk/gtktexttag.c:633 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" msgstr "Si aquesta etiqueta afecta el nombre de píxels per sobre les línies" -#: gtk/gtktexttag.c:621 +#: gtk/gtktexttag.c:632 msgid "Pixels below lines set" msgstr "Píxels per sota del conjunt línies" -#: gtk/gtktexttag.c:625 +#: gtk/gtktexttag.c:636 msgid "Pixels inside wrap set" msgstr "Píxels dins del conjunt d'ajust" -#: gtk/gtktexttag.c:626 +#: gtk/gtktexttag.c:637 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" msgstr "Si aquest marcador afecta el nombre de píxels entre línies ajustades" -#: gtk/gtktexttag.c:633 +#: gtk/gtktexttag.c:644 msgid "Right margin set" msgstr "Marge dret fixat" -#: gtk/gtktexttag.c:634 +#: gtk/gtktexttag.c:645 msgid "Whether this tag affects the right margin" msgstr "Quan aquesta etiqueta afecta el marge dret" -#: gtk/gtktexttag.c:641 +#: gtk/gtktexttag.c:652 msgid "Wrap mode set" msgstr "Conjunt mode ajust" -#: gtk/gtktexttag.c:642 +#: gtk/gtktexttag.c:653 msgid "Whether this tag affects line wrap mode" msgstr "Quan aquesta etiqueta afecta el mode d'ajustat de línia" -#: gtk/gtktexttag.c:645 +#: gtk/gtktexttag.c:656 msgid "Tabs set" msgstr "Tabuladors fixats" -#: gtk/gtktexttag.c:646 +#: gtk/gtktexttag.c:657 msgid "Whether this tag affects tabs" msgstr "Si aquesta etiqueta afecta els tabuladors" -#: gtk/gtktexttag.c:649 +#: gtk/gtktexttag.c:660 msgid "Invisible set" msgstr "Conjunt invisible" -#: gtk/gtktexttag.c:650 +#: gtk/gtktexttag.c:661 msgid "Whether this tag affects text visibility" msgstr "Si aquesta etiqueta afecta la visibilitat del text" -#: gtk/gtktexttag.c:653 +#: gtk/gtktexttag.c:664 #, fuzzy msgid "Paragraph background set" msgstr "Conjunt de fons de la cel·la" -#: gtk/gtktexttag.c:654 +#: gtk/gtktexttag.c:665 #, fuzzy msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" msgstr "Si aquest marcador afecta el color de fons" @@ -5191,3 +5203,6 @@ msgstr "Estil de l'estat IM" #: modules/input/gtkimcontextxim.c:340 msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "Com dibuixar la barra d'estat del mètode d'entrada" + +#~ msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0" +#~ msgstr "Si aquest text és ocult. No està implementat en GTK 2.0" diff --git a/po-properties/cs.po b/po-properties/cs.po index 3571b6cc28..f9e141affc 100644 --- a/po-properties/cs.po +++ b/po-properties/cs.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-13 14:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-15 14:36-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-14 10:49+0200\n" "Last-Translator: Miloslav Trmac <bukm@centrum.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" @@ -21,136 +21,135 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:110 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:110 msgid "Number of Channels" msgstr "Počet kanálů" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111 msgid "The number of samples per pixel" msgstr "Počet vzorků na pixel" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120 msgid "Colorspace" msgstr "Prostor barev" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:121 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:121 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted" msgstr "Prostor barev, ve kterém jsou vzorky interpretovány" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129 msgid "Has Alpha" msgstr "Má alfu" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel" msgstr "Jestli má pixbuf alfa kanál" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143 msgid "Bits per Sample" msgstr "Bitů na vzorek" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:144 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:144 msgid "The number of bits per sample" msgstr "Počet bitů na vzorek" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 ../gtk/gtklayout.c:651 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:242 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 gtk/gtklayout.c:651 gtk/gtktreeviewcolumn.c:242 msgid "Width" msgstr "Šířka" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154 msgid "The number of columns of the pixbuf" msgstr "Počet sloupců v pixbufu" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:163 ../gtk/gtklayout.c:660 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:163 gtk/gtklayout.c:660 msgid "Height" msgstr "Výška" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164 msgid "The number of rows of the pixbuf" msgstr "Počet řádků v pixbufu" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:180 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:180 msgid "Rowstride" msgstr "Krok řádků" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:181 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:181 msgid "" "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row" msgstr "Počet bajtů mezi začátkem řádku a začátkem dalšího řádku" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:190 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:190 msgid "Pixels" msgstr "Pixely" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:191 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:191 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf" msgstr "Ukazatel na data pixelů pixbufu" -#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:129 +#: gdk/gdkdisplaymanager.c:129 msgid "Default Display" msgstr "Implicitní displej" -#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:130 +#: gdk/gdkdisplaymanager.c:130 msgid "The default display for GDK" msgstr "Implicitní displej pro GDK" -#: ../gdk/gdkpango.c:510 ../gtk/gtkinvisible.c:117 ../gtk/gtkwindow.c:539 +#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:539 msgid "Screen" msgstr "Obrazovka" -#: ../gdk/gdkpango.c:511 +#: gdk/gdkpango.c:511 msgid "the GdkScreen for the renderer" msgstr "GdkScreen pro vykreslovač" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:206 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:206 msgid "Program name" msgstr "Název programu" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:207 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:207 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" msgstr "" "Název programu. Pokud není nastaven, je implicitně g_get_application_name()" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:221 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:221 msgid "Program version" msgstr "Verze programu" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:222 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:222 msgid "The version of the program" msgstr "Verze programu" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:236 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:236 msgid "Copyright string" msgstr "Řetězec copyrightu" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:237 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:237 msgid "Copyright information for the program" msgstr "Informace o copyrightu na program" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:254 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:254 msgid "Comments string" msgstr "Řetězec poznámek" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:255 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:255 msgid "Comments about the program" msgstr "Poznámky o programu" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:289 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:289 msgid "Website URL" msgstr "URL WWW stránek" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:290 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:290 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "URL pro odkaz na WWW stránky programu" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:306 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:306 msgid "Website label" msgstr "Popisek WWW stránek" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:307 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:307 msgid "" "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " "defaults to the URL" @@ -158,45 +157,45 @@ msgstr "" "Popisek pro odkaz na WWW stránky programu. Není-li nastaven, je implicitně " "roven URL" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:323 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:323 msgid "Authors" msgstr "Autoři" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:324 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:324 msgid "List of authors of the program" msgstr "Seznam autorů programu" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:340 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:340 msgid "Documenters" msgstr "Dokumentátoři" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:341 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:341 msgid "List of people documenting the program" msgstr "Seznam lidí dokumentujících program" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:357 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:357 msgid "Artists" msgstr "Umělci" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:358 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:358 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "Seznam lidí, kteří pro program tvořili grafiku" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:375 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:375 msgid "Translator credits" msgstr "Kredity překladatelů" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:376 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:376 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "" "Kredity překladatelů. Tento řetězec by měl být označen jako přeložitelný" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:391 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:391 msgid "Logo" msgstr "Logo" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:392 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:392 msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" @@ -204,92 +203,92 @@ msgstr "" "Logo pro dialog o aplikaci. Pokud není nastaveno, je implicitně " "gtk_window_get_default_icon_list()" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:407 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:407 msgid "Logo Icon Name" msgstr "Název ikony s logem" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:408 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:408 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "Pojmenovaná ikona, kterou použávat jako logo pro dialog o aplikaci." -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:421 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:421 msgid "Wrap license" msgstr "Zalamovat licenci" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:422 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:422 msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "Jestli zalamovat text licence." -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:429 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:429 msgid "Link Color" msgstr "Barva odkazu" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:430 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:430 msgid "Color of hyperlinks" msgstr "Barva odkazů" -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:143 +#: gtk/gtkaccellabel.c:143 msgid "Accelerator Closure" msgstr "Objekt akcelerátoru" -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:144 +#: gtk/gtkaccellabel.c:144 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes" msgstr "Objekt, který sledovat pro změny akcelerátoru" -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:150 +#: gtk/gtkaccellabel.c:150 msgid "Accelerator Widget" msgstr "Widget akcelerátoru" -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:151 +#: gtk/gtkaccellabel.c:151 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" msgstr "Widget, který sledovat pro změny akcelerátoru" -#: ../gtk/gtkaction.c:197 ../gtk/gtkactiongroup.c:135 +#: gtk/gtkaction.c:197 gtk/gtkactiongroup.c:135 msgid "Name" msgstr "Název" -#: ../gtk/gtkaction.c:198 +#: gtk/gtkaction.c:198 msgid "A unique name for the action." msgstr "Jedinečný název akce." -#: ../gtk/gtkaction.c:205 ../gtk/gtkbutton.c:226 ../gtk/gtkexpander.c:206 -#: ../gtk/gtkframe.c:128 ../gtk/gtklabel.c:322 ../gtk/gtktoolbutton.c:187 +#: gtk/gtkaction.c:205 gtk/gtkbutton.c:226 gtk/gtkexpander.c:206 +#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktoolbutton.c:187 msgid "Label" msgstr "Popis" -#: ../gtk/gtkaction.c:206 +#: gtk/gtkaction.c:206 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action." msgstr "Popis používaný pro položky menu a tlačítka, která aktivují tuto akci." -#: ../gtk/gtkaction.c:213 +#: gtk/gtkaction.c:213 msgid "Short label" msgstr "Krátký popis" -#: ../gtk/gtkaction.c:214 +#: gtk/gtkaction.c:214 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons." msgstr "Kratší popis, který může být používán na tlačítkách nástrojové lišty" -#: ../gtk/gtkaction.c:220 +#: gtk/gtkaction.c:220 msgid "Tooltip" msgstr "Tip" -#: ../gtk/gtkaction.c:221 +#: gtk/gtkaction.c:221 msgid "A tooltip for this action." msgstr "Tip pro tuto akci." -#: ../gtk/gtkaction.c:227 +#: gtk/gtkaction.c:227 msgid "Stock Icon" msgstr "Standardní ikona" -#: ../gtk/gtkaction.c:228 +#: gtk/gtkaction.c:228 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "Standardní ikona zobrazovaná ve widgetech reprezentujících tuto akci." -#: ../gtk/gtkaction.c:235 ../gtk/gtktoolitem.c:160 +#: gtk/gtkaction.c:235 gtk/gtktoolitem.c:160 msgid "Visible when horizontal" msgstr "Viditelná, když je vodorovná" -#: ../gtk/gtkaction.c:236 ../gtk/gtktoolitem.c:161 +#: gtk/gtkaction.c:236 gtk/gtktoolitem.c:161 msgid "" "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal " "orientation." @@ -297,11 +296,11 @@ msgstr "" "Jestli je položka nástrojové lišty viditelná, když má lišta nástrojů " "vodorovnou orientaci" -#: ../gtk/gtkaction.c:251 +#: gtk/gtkaction.c:251 msgid "Visible when overflown" msgstr "Viditelné při přetečení" -#: ../gtk/gtkaction.c:252 +#: gtk/gtkaction.c:252 msgid "" "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar " "overflow menu." @@ -309,11 +308,11 @@ msgstr "" "Je-li TRUE, proxy toolitem pro tuto akci jsou reprezentovány v menu " "přetečení lišty nástrojů." -#: ../gtk/gtkaction.c:259 ../gtk/gtktoolitem.c:167 +#: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtktoolitem.c:167 msgid "Visible when vertical" msgstr "Viditelná, když je svislá" -#: ../gtk/gtkaction.c:260 ../gtk/gtktoolitem.c:168 +#: gtk/gtkaction.c:260 gtk/gtktoolitem.c:168 msgid "" "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical " "orientation." @@ -321,11 +320,11 @@ msgstr "" "Jestli je položka nástrojové lišty viditelná, když má lišta nástrojů svislou " "orientaci" -#: ../gtk/gtkaction.c:267 ../gtk/gtktoolitem.c:174 +#: gtk/gtkaction.c:267 gtk/gtktoolitem.c:174 msgid "Is important" msgstr "Je důležitá" -#: ../gtk/gtkaction.c:268 +#: gtk/gtkaction.c:268 msgid "" "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for " "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode." @@ -333,37 +332,37 @@ msgstr "" "Jestli je akce považována za důležitou. Je-li TRUE, zobrazují proxy toolitem " "pro tuto akci text v režimu GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ." -#: ../gtk/gtkaction.c:276 +#: gtk/gtkaction.c:276 msgid "Hide if empty" msgstr "Skrýt, je-li prázdná" -#: ../gtk/gtkaction.c:277 +#: gtk/gtkaction.c:277 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." msgstr "Je-li TRUE, jsou prázdné proxy menu pro tuto akci skryty." -#: ../gtk/gtkaction.c:283 ../gtk/gtkactiongroup.c:142 -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:222 ../gtk/gtkwidget.c:454 +#: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkactiongroup.c:142 gtk/gtkcellrenderer.c:222 +#: gtk/gtkwidget.c:454 msgid "Sensitive" msgstr "Citlivý" -#: ../gtk/gtkaction.c:284 +#: gtk/gtkaction.c:284 msgid "Whether the action is enabled." msgstr "Jestli je akce povolena." -#: ../gtk/gtkaction.c:290 ../gtk/gtkactiongroup.c:149 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:226 ../gtk/gtkwidget.c:447 +#: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeviewcolumn.c:226 +#: gtk/gtkwidget.c:447 msgid "Visible" msgstr "Viditelný" -#: ../gtk/gtkaction.c:291 +#: gtk/gtkaction.c:291 msgid "Whether the action is visible." msgstr "Jestli je akce viditelná." -#: ../gtk/gtkaction.c:297 +#: gtk/gtkaction.c:297 msgid "Action Group" msgstr "Skupina akcí" -#: ../gtk/gtkaction.c:298 +#: gtk/gtkaction.c:298 msgid "" "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal " "use)." @@ -371,72 +370,72 @@ msgstr "" "GtkAction Group, ke které je tato GtkAction přiřazena, nebo NULL (pro " "interní použití)." -#: ../gtk/gtkactiongroup.c:136 +#: gtk/gtkactiongroup.c:136 msgid "A name for the action group." msgstr "Název skupiny akcí." -#: ../gtk/gtkactiongroup.c:143 +#: gtk/gtkactiongroup.c:143 msgid "Whether the action group is enabled." msgstr "Jestli je skupina akcí povolena." -#: ../gtk/gtkactiongroup.c:150 +#: gtk/gtkactiongroup.c:150 msgid "Whether the action group is visible." msgstr "Jestli je skupina akcí viditelná." -#: ../gtk/gtkadjustment.c:116 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:116 -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:304 +#: gtk/gtkadjustment.c:116 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116 +#: gtk/gtkspinbutton.c:304 msgid "Value" msgstr "Hodnota" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:117 +#: gtk/gtkadjustment.c:117 msgid "The value of the adjustment" msgstr "Hodnota zarovnání" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:133 +#: gtk/gtkadjustment.c:133 msgid "Minimum Value" msgstr "Minimální hodnota" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:134 +#: gtk/gtkadjustment.c:134 msgid "The minimum value of the adjustment" msgstr "Minimální hodnota zarovnání" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:153 +#: gtk/gtkadjustment.c:153 msgid "Maximum Value" msgstr "Maximální hodnota" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:154 +#: gtk/gtkadjustment.c:154 msgid "The maximum value of the adjustment" msgstr "Maximální hodnota zarovnání" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:170 +#: gtk/gtkadjustment.c:170 msgid "Step Increment" msgstr "Přírůstek o krok" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:171 +#: gtk/gtkadjustment.c:171 msgid "The step increment of the adjustment" msgstr "Přírůstek zarovnání o krok" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:187 +#: gtk/gtkadjustment.c:187 msgid "Page Increment" msgstr "Přírůstek o stránku" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:188 +#: gtk/gtkadjustment.c:188 msgid "The page increment of the adjustment" msgstr "Přírůstek zarovnání o stránku" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:207 +#: gtk/gtkadjustment.c:207 msgid "Page Size" msgstr "Velikost stránky" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:208 +#: gtk/gtkadjustment.c:208 msgid "The page size of the adjustment" msgstr "Velikost stránky zarovnání" -#: ../gtk/gtkalignment.c:119 +#: gtk/gtkalignment.c:119 msgid "Horizontal alignment" msgstr "Vodorovné zarovnání" -#: ../gtk/gtkalignment.c:120 ../gtk/gtkbutton.c:277 +#: gtk/gtkalignment.c:120 gtk/gtkbutton.c:277 msgid "" "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is " "right aligned" @@ -444,11 +443,11 @@ msgstr "" "Vodorovná pozice potomka v dostupném prostoru. 0.0 znamená zarovnání vlevo, " "1.0 znamená zarovnání vpravo" -#: ../gtk/gtkalignment.c:129 +#: gtk/gtkalignment.c:129 msgid "Vertical alignment" msgstr "Svislé zarovnání" -#: ../gtk/gtkalignment.c:130 ../gtk/gtkbutton.c:296 +#: gtk/gtkalignment.c:130 gtk/gtkbutton.c:296 msgid "" "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is " "bottom aligned" @@ -456,11 +455,11 @@ msgstr "" "Svislá pozice potomka v dostupném prostoru. 0.0 znamená zarovnání nahoru, " "1.0 znamená zarovnání dolu" -#: ../gtk/gtkalignment.c:138 +#: gtk/gtkalignment.c:138 msgid "Horizontal scale" msgstr "Vodorovná škála" -#: ../gtk/gtkalignment.c:139 +#: gtk/gtkalignment.c:139 msgid "" "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much " "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" @@ -468,11 +467,11 @@ msgstr "" "Pokud je dostupný vodorovný prostor větší, než vyžaduje potomek, jak velkou " "část z něj používat pro potomka. 0.0 znamená žádná, 1.0 znamená celá." -#: ../gtk/gtkalignment.c:147 +#: gtk/gtkalignment.c:147 msgid "Vertical scale" msgstr "Svislá škála" -#: ../gtk/gtkalignment.c:148 +#: gtk/gtkalignment.c:148 msgid "" "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of " "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" @@ -480,123 +479,123 @@ msgstr "" "Pokud je dostupný svislý prostor větší, než vyžaduje potomek, jak velkou " "část z něj používat pro potomka. 0.0 znamená žádná, 1.0 znamená celá." -#: ../gtk/gtkalignment.c:165 +#: gtk/gtkalignment.c:165 msgid "Top Padding" msgstr "Doplnění nahoře" -#: ../gtk/gtkalignment.c:166 +#: gtk/gtkalignment.c:166 msgid "The padding to insert at the top of the widget." msgstr "Doplnění, které vložit nad widgetem." -#: ../gtk/gtkalignment.c:182 +#: gtk/gtkalignment.c:182 msgid "Bottom Padding" msgstr "Doplnění dole" -#: ../gtk/gtkalignment.c:183 +#: gtk/gtkalignment.c:183 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget." msgstr "Doplnění, které vložit pod widgetem." -#: ../gtk/gtkalignment.c:199 +#: gtk/gtkalignment.c:199 msgid "Left Padding" msgstr "Doplnění vlevo" -#: ../gtk/gtkalignment.c:200 +#: gtk/gtkalignment.c:200 msgid "The padding to insert at the left of the widget." msgstr "Doplnění, které vložit vlevo od widgetu." -#: ../gtk/gtkalignment.c:216 +#: gtk/gtkalignment.c:216 msgid "Right Padding" msgstr "Doplnění vpravo" -#: ../gtk/gtkalignment.c:217 +#: gtk/gtkalignment.c:217 msgid "The padding to insert at the right of the widget." msgstr "Doplnění, které vložit vpravo od widgetu." -#: ../gtk/gtkarrow.c:101 +#: gtk/gtkarrow.c:101 msgid "Arrow direction" msgstr "Směr šipky" -#: ../gtk/gtkarrow.c:102 +#: gtk/gtkarrow.c:102 msgid "The direction the arrow should point" msgstr "Směr, kam má šipka ukazovat" -#: ../gtk/gtkarrow.c:109 +#: gtk/gtkarrow.c:109 msgid "Arrow shadow" msgstr "Stín šipky" -#: ../gtk/gtkarrow.c:110 +#: gtk/gtkarrow.c:110 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "Tvar stínu okolo šipky" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:111 +#: gtk/gtkaspectframe.c:111 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Vodorovné zarovnání" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:112 +#: gtk/gtkaspectframe.c:112 msgid "X alignment of the child" msgstr "Zarovnání potomka podle osy X" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:118 +#: gtk/gtkaspectframe.c:118 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Svislé zarovnání" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:119 +#: gtk/gtkaspectframe.c:119 msgid "Y alignment of the child" msgstr "Zarovnání potomka podle osy Y" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:125 +#: gtk/gtkaspectframe.c:125 msgid "Ratio" msgstr "Poměr" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:126 +#: gtk/gtkaspectframe.c:126 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE" msgstr "Poměr stran, pokud obey_child je FALSE" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:132 +#: gtk/gtkaspectframe.c:132 msgid "Obey child" msgstr "Následovat potomka" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:133 +#: gtk/gtkaspectframe.c:133 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child" msgstr "Vynutit, aby poměr stran odpovídal rámu potomka" -#: ../gtk/gtkbbox.c:121 +#: gtk/gtkbbox.c:121 msgid "Minimum child width" msgstr "Minimální šířka potomka" -#: ../gtk/gtkbbox.c:122 +#: gtk/gtkbbox.c:122 msgid "Minimum width of buttons inside the box" msgstr "Minimální šířka tlačítek uvnitř boxu" -#: ../gtk/gtkbbox.c:130 +#: gtk/gtkbbox.c:130 msgid "Minimum child height" msgstr "Minimální výška potomka" -#: ../gtk/gtkbbox.c:131 +#: gtk/gtkbbox.c:131 msgid "Minimum height of buttons inside the box" msgstr "Minimální výška tlačítek v boxu" -#: ../gtk/gtkbbox.c:139 +#: gtk/gtkbbox.c:139 msgid "Child internal width padding" msgstr "Interní šířka doplnění potomka" -#: ../gtk/gtkbbox.c:140 +#: gtk/gtkbbox.c:140 msgid "Amount to increase child's size on either side" msgstr "O kolik zvýšit velikost potomka na každé straně" -#: ../gtk/gtkbbox.c:148 +#: gtk/gtkbbox.c:148 msgid "Child internal height padding" msgstr "Interní výška doplnění potomka" -#: ../gtk/gtkbbox.c:149 +#: gtk/gtkbbox.c:149 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" msgstr "O kolik zvýšit velikost potomka nahoře a dole" -#: ../gtk/gtkbbox.c:157 +#: gtk/gtkbbox.c:157 msgid "Layout style" msgstr "Styl rozložení" -#: ../gtk/gtkbbox.c:158 +#: gtk/gtkbbox.c:158 msgid "" "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " "edge, start and end" @@ -604,11 +603,11 @@ msgstr "" "Jak rozložit tlačítka v boxu. Možné hodnoty jsou default, spread, edge, " "start a end" -#: ../gtk/gtkbbox.c:166 +#: gtk/gtkbbox.c:166 msgid "Secondary" msgstr "Sekundární" -#: ../gtk/gtkbbox.c:167 +#: gtk/gtkbbox.c:167 msgid "" "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." "g., help buttons" @@ -616,37 +615,37 @@ msgstr "" "Je-li TRUE, potomek se objeví v sekundární skupině potomků, vhodné např. pro " "tlačítka nápovědy." -#: ../gtk/gtkbox.c:131 ../gtk/gtkexpander.c:230 ../gtk/gtkiconview.c:621 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:251 +#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:621 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251 msgid "Spacing" msgstr "Mezery" -#: ../gtk/gtkbox.c:132 +#: gtk/gtkbox.c:132 msgid "The amount of space between children" msgstr "Velikost prostoru mezi potomky" -#: ../gtk/gtkbox.c:141 ../gtk/gtknotebook.c:477 ../gtk/gtktoolbar.c:558 +#: gtk/gtkbox.c:141 gtk/gtknotebook.c:477 gtk/gtktoolbar.c:558 msgid "Homogeneous" msgstr "Homogenní" -#: ../gtk/gtkbox.c:142 +#: gtk/gtkbox.c:142 msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "Jestli má mít každý potomek stejnou velikost" -#: ../gtk/gtkbox.c:149 ../gtk/gtkpreview.c:134 ../gtk/gtktoolbar.c:550 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:307 +#: gtk/gtkbox.c:149 gtk/gtkpreview.c:134 gtk/gtktoolbar.c:550 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:307 msgid "Expand" msgstr "Expandovat" -#: ../gtk/gtkbox.c:150 +#: gtk/gtkbox.c:150 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows" msgstr "Jestli má potomek obdržet místo navíc, pokud se rodič zvětší" -#: ../gtk/gtkbox.c:156 +#: gtk/gtkbox.c:156 msgid "Fill" msgstr "Výplň" -#: ../gtk/gtkbox.c:157 +#: gtk/gtkbox.c:157 msgid "" "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or " "used as padding" @@ -654,19 +653,19 @@ msgstr "" "Jestli má být prostor navíc poskytnutý potomku přidělen tomuto potomku nebo " "použit jako doplnění" -#: ../gtk/gtkbox.c:163 +#: gtk/gtkbox.c:163 msgid "Padding" msgstr "Doplnění" -#: ../gtk/gtkbox.c:164 +#: gtk/gtkbox.c:164 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels" msgstr "Prostor navíc vložený mezi potomka a jeho sousedy, v pixelech" -#: ../gtk/gtkbox.c:170 +#: gtk/gtkbox.c:170 msgid "Pack type" msgstr "Typ balení" -#: ../gtk/gtkbox.c:171 ../gtk/gtknotebook.c:521 +#: gtk/gtkbox.c:171 gtk/gtknotebook.c:521 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" @@ -674,27 +673,27 @@ msgstr "" "GtkPackType udávající, jestli má být potomek sbalen vzhledem k počátku nebo " "konci rodiče" -#: ../gtk/gtkbox.c:177 ../gtk/gtknotebook.c:499 ../gtk/gtkpaned.c:245 -#: ../gtk/gtkruler.c:142 +#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:499 gtk/gtkpaned.c:245 +#: gtk/gtkruler.c:142 msgid "Position" msgstr "Pozice" -#: ../gtk/gtkbox.c:178 ../gtk/gtknotebook.c:500 +#: gtk/gtkbox.c:178 gtk/gtknotebook.c:500 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "Index potomka v rodiči" -#: ../gtk/gtkbutton.c:227 +#: gtk/gtkbutton.c:227 msgid "" "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " "widget" msgstr "Text widgetu popisu v tlačítku, pokud tlačítko obsahuje widget popisu" -#: ../gtk/gtkbutton.c:234 ../gtk/gtkexpander.c:214 ../gtk/gtklabel.c:343 -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:194 +#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:343 +#: gtk/gtktoolbutton.c:194 msgid "Use underline" msgstr "Používat podtržítko" -#: ../gtk/gtkbutton.c:235 ../gtk/gtkexpander.c:215 ../gtk/gtklabel.c:344 +#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:344 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -702,62 +701,62 @@ msgstr "" "Je-li nastaveno, podtržítko v textu znamená, že následující znak se má " "použít jako klávesová zkratka" -#: ../gtk/gtkbutton.c:242 +#: gtk/gtkbutton.c:242 msgid "Use stock" msgstr "Použít standardní" -#: ../gtk/gtkbutton.c:243 +#: gtk/gtkbutton.c:243 msgid "" "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" msgstr "" "Je-li nastaveno, popis se použije pro výběr standardní položky místo jeho " "zobrazení" -#: ../gtk/gtkbutton.c:250 ../gtk/gtkcombobox.c:681 +#: gtk/gtkbutton.c:250 gtk/gtkcombobox.c:681 msgid "Focus on click" msgstr "Fokus při kliknutí" -#: ../gtk/gtkbutton.c:251 +#: gtk/gtkbutton.c:251 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Jestli tlačítko dostane fokus, když je na ně kliknuto myší" -#: ../gtk/gtkbutton.c:258 +#: gtk/gtkbutton.c:258 msgid "Border relief" msgstr "Reliéf okraje" -#: ../gtk/gtkbutton.c:259 +#: gtk/gtkbutton.c:259 msgid "The border relief style" msgstr "Styl reliéfu okraje" -#: ../gtk/gtkbutton.c:276 +#: gtk/gtkbutton.c:276 msgid "Horizontal alignment for child" msgstr "Vodorovné zarovnání potomka" -#: ../gtk/gtkbutton.c:295 +#: gtk/gtkbutton.c:295 msgid "Vertical alignment for child" msgstr "Svislé zarovnání potomka" -#: ../gtk/gtkbutton.c:312 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:133 +#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:133 msgid "Image widget" msgstr "Widget obrázku" -#: ../gtk/gtkbutton.c:313 +#: gtk/gtkbutton.c:313 msgid "Child widget to appear next to the button text" msgstr "Widget potomka zobrazovaný vedle textu tlačítka" -#: ../gtk/gtkbutton.c:421 +#: gtk/gtkbutton.c:421 msgid "Default Spacing" msgstr "Implicitní rozestup" -#: ../gtk/gtkbutton.c:422 +#: gtk/gtkbutton.c:422 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons" msgstr "Prostor navíc přidaný pro tlačítka CAN_DEFAULT" -#: ../gtk/gtkbutton.c:428 +#: gtk/gtkbutton.c:428 msgid "Default Outside Spacing" msgstr "Implicitní prostor okolo" -#: ../gtk/gtkbutton.c:429 +#: gtk/gtkbutton.c:429 msgid "" "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the " "border" @@ -765,29 +764,29 @@ msgstr "" "Prostor navíc přidaný pro tlačítka typu CAN_DEFAULT, který je vždy vykreslen " "za okrajem" -#: ../gtk/gtkbutton.c:434 +#: gtk/gtkbutton.c:434 msgid "Child X Displacement" msgstr "Posun potomka podle X" -#: ../gtk/gtkbutton.c:435 +#: gtk/gtkbutton.c:435 msgid "" "How far in the x direction to move the child when the button is depressed" msgstr "O kolik posunout potomka ve směru osy X při stisku tlačítka" -#: ../gtk/gtkbutton.c:442 +#: gtk/gtkbutton.c:442 msgid "Child Y Displacement" msgstr "Posun potomka podle Y" -#: ../gtk/gtkbutton.c:443 +#: gtk/gtkbutton.c:443 msgid "" "How far in the y direction to move the child when the button is depressed" msgstr "O kolik posunout potomka ve směru osy Y při stisku tlačítka" -#: ../gtk/gtkbutton.c:459 +#: gtk/gtkbutton.c:459 msgid "Displace focus" msgstr "Přemístit fokus" -#: ../gtk/gtkbutton.c:460 +#: gtk/gtkbutton.c:460 msgid "" "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus " "rectangle" @@ -795,35 +794,35 @@ msgstr "" "Jestli vlastnosti child_displacement_x/_y properties mají mít také vliv na " "obdélník fokusu" -#: ../gtk/gtkbutton.c:465 +#: gtk/gtkbutton.c:465 msgid "Show button images" msgstr "Zobrazovat obrázky tlačítek" -#: ../gtk/gtkbutton.c:466 +#: gtk/gtkbutton.c:466 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons" msgstr "Jestli se v tlačítkách mají zobrazovat standardní ikony" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:419 +#: gtk/gtkcalendar.c:419 msgid "Year" msgstr "Rok" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:420 +#: gtk/gtkcalendar.c:420 msgid "The selected year" msgstr "Vybraný rok" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:426 +#: gtk/gtkcalendar.c:426 msgid "Month" msgstr "Měsíc" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:427 +#: gtk/gtkcalendar.c:427 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)" msgstr "Vybraný měsíc (číslo mezi 0 a 11)" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:433 +#: gtk/gtkcalendar.c:433 msgid "Day" msgstr "Den" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:434 +#: gtk/gtkcalendar.c:434 msgid "" "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the " "currently selected day)" @@ -831,415 +830,409 @@ msgstr "" "Vybraný den (jako číslo mezi 1 a 31 nebo 0 pro zrušení výběru aktuálně " "vybraného dne)" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:448 +#: gtk/gtkcalendar.c:448 msgid "Show Heading" msgstr "Zobrazovat hlavičku" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:449 +#: gtk/gtkcalendar.c:449 msgid "If TRUE, a heading is displayed" msgstr "Je-li TRUE, je zobrazována hlavička" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:463 +#: gtk/gtkcalendar.c:463 msgid "Show Day Names" msgstr "Zobrazovat názvy dnů" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:464 +#: gtk/gtkcalendar.c:464 msgid "If TRUE, day names are displayed" msgstr "Je-li TRUE, jsou zobrazovány názvy dnů" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:477 +#: gtk/gtkcalendar.c:477 msgid "No Month Change" msgstr "Žádná změna měsíce" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:478 +#: gtk/gtkcalendar.c:478 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed" msgstr "Je-li TRUE, nemůže být vybraný měsíc změněn" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:492 +#: gtk/gtkcalendar.c:492 msgid "Show Week Numbers" msgstr "Zobrazovat čísla týdnů" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:493 +#: gtk/gtkcalendar.c:493 msgid "If TRUE, week numbers are displayed" msgstr "Je-li TRUE, jsou zobrazována čísla týdnů" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:206 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:206 msgid "mode" msgstr "režim" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:207 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:207 msgid "Editable mode of the CellRenderer" msgstr "Upravitelný režim pro CellRenderer" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:215 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:215 msgid "visible" msgstr "viditelný" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:216 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:216 msgid "Display the cell" msgstr "Zobrazit buňku" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:223 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:223 msgid "Display the cell sensitive" msgstr "Zobrazit buňku citlivou" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:230 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:230 msgid "xalign" msgstr "zarovnání X" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:231 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:231 msgid "The x-align" msgstr "Zarovnání podle osy X" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:240 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:240 msgid "yalign" msgstr "zarovnání Y" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:241 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:241 msgid "The y-align" msgstr "Zarovnaní podle osy Y" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:250 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:250 msgid "xpad" msgstr "mezera X" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:251 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:251 msgid "The xpad" msgstr "Mezera ve směru osy X" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:260 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:260 msgid "ypad" msgstr "mezera Y" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:261 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:261 msgid "The ypad" msgstr "Mezera ve směru osy Y" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:270 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:270 msgid "width" msgstr "šířka" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:271 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:271 msgid "The fixed width" msgstr "Pevná šířka" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:280 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:280 msgid "height" msgstr "výška" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:281 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:281 msgid "The fixed height" msgstr "Pevná výška" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:290 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:290 msgid "Is Expander" msgstr "Je rozbalovací symbol" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:291 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:291 msgid "Row has children" msgstr "Řádek má potomky" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:299 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:299 msgid "Is Expanded" msgstr "Je rozbalen" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:300 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:300 msgid "Row is an expander row, and is expanded" msgstr "Řádek je rozbalovací a je rozbalen" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:307 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:307 msgid "Cell background color name" msgstr "Název barvy pozadí buňky" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:308 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:308 msgid "Cell background color as a string" msgstr "Barva pozadí buňky jako řetězec" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:315 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:315 msgid "Cell background color" msgstr "Barva pozadí buňky" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:316 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:316 msgid "Cell background color as a GdkColor" msgstr "Barva pozadí buňky jako GdkColor" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:324 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:324 msgid "Cell background set" msgstr "Pozadí buňky nastavené" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:325 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:325 msgid "Whether this tag affects the cell background color" msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje barvu pozadí buňky" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:89 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89 msgid "Model" msgstr "Model" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:90 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90 msgid "The model containing the possible values for the combo box" msgstr "Model obsahující možné hodnoty kombinovaného pole" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:122 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:122 msgid "Text Column" msgstr "Sloupec textu" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:123 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:123 msgid "A column in the data source model to get the strings from" msgstr "Sloupec v modelu zdroje dat, odkud získat řetězce" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:128 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128 msgid "Has Entry" msgstr "Má vstup" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:129 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones" msgstr "Je-li FALSE, nepovolit zadávat jiné řetězce než zvolené" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145 msgid "Pixbuf Object" msgstr "Objekt Pixbuf" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146 msgid "The pixbuf to render" msgstr "Pixbuf, který vykreslovat" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153 msgid "Pixbuf Expander Open" msgstr "Pixbuf otevřeného rozbalovače" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154 msgid "Pixbuf for open expander" msgstr "Pixbuf pro otevřený rozbalovač" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161 msgid "Pixbuf Expander Closed" msgstr "Pixbuf zavřeného rozbalovače" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162 msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "Pixbuf pro zavřený rozbalovač" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 ../gtk/gtkimage.c:203 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 gtk/gtkimage.c:203 msgid "Stock ID" msgstr "Standardní ID" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170 msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "Standardní ID zobrazované standardní ikony" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177 msgid "Size" msgstr "Velikost" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon" msgstr "Hodnota GtkIconSize, která určuje velikost zobrazované ikony" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187 msgid "Detail" msgstr "Detail" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188 msgid "Render detail to pass to the theme engine" msgstr "Detail zobrazení předávaný vykreslovači témat" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 ../gtk/gtkimage.c:261 -#: ../gtk/gtkwindow.c:531 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:531 msgid "Icon Name" msgstr "Název ikony" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 ../gtk/gtkimage.c:262 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:262 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "Název ikony z tématu ikon" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:221 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:221 msgid "Follow State" msgstr "Sledovat stav" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:222 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:222 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state" msgstr "Jestli se má vykreslovaný pixbuf obarvovat podle stavu" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:117 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:117 msgid "Value of the progress bar" msgstr "Hodnota pruhu průběhu" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:219 -#: ../gtk/gtkentry.c:575 ../gtk/gtkprogressbar.c:221 -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:206 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:219 +#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206 msgid "Text" msgstr "Text" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:135 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:135 msgid "Text on the progress bar" msgstr "Text na pruhu průběhu" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:220 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220 msgid "Text to render" msgstr "Zobrazovaný text" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:227 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:227 msgid "Markup" msgstr "Značky" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:228 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 msgid "Marked up text to render" msgstr "Zobrazovaný text se značkami" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:235 ../gtk/gtklabel.c:329 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:329 msgid "Attributes" msgstr "Atributy" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:236 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer" msgstr "Seznam atributů stylu používaných pro zobrazení textu" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:243 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:243 msgid "Single Paragraph Mode" msgstr "Režim jednoho odstavce" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:244 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph" msgstr "Jestli udržovat všechen text v jednom odstavci" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:252 ../gtk/gtkcellview.c:183 -#: ../gtk/gtktexttag.c:211 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtkcellview.c:183 gtk/gtktexttag.c:211 msgid "Background color name" msgstr "Název barvy pozadí" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:253 ../gtk/gtkcellview.c:184 -#: ../gtk/gtktexttag.c:212 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:253 gtk/gtkcellview.c:184 gtk/gtktexttag.c:212 msgid "Background color as a string" msgstr "Barva pozadí jako řetězec" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:260 ../gtk/gtkcellview.c:190 -#: ../gtk/gtktexttag.c:219 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:219 msgid "Background color" msgstr "Barva pozadí" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:261 ../gtk/gtkcellview.c:191 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkcellview.c:191 msgid "Background color as a GdkColor" msgstr "Barva pozadí jako GdkColor" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:268 ../gtk/gtktexttag.c:245 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 gtk/gtktexttag.c:245 msgid "Foreground color name" msgstr "Název barvy popředí" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:269 ../gtk/gtktexttag.c:246 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtktexttag.c:246 msgid "Foreground color as a string" msgstr "Název barvy popředí jako řetězec" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:276 ../gtk/gtktexttag.c:253 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 gtk/gtktexttag.c:253 msgid "Foreground color" msgstr "Barva popředí" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:277 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:277 msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Barva popředí jako GdkColor" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:285 ../gtk/gtkentry.c:507 -#: ../gtk/gtktexttag.c:279 ../gtk/gtktextview.c:578 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:509 gtk/gtktexttag.c:279 +#: gtk/gtktextview.c:578 msgid "Editable" msgstr "Upravitelné" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:286 ../gtk/gtktexttag.c:280 -#: ../gtk/gtktextview.c:579 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:280 gtk/gtktextview.c:579 msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "Jestli uživatel může měnit text" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:293 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:301 -#: ../gtk/gtkfontsel.c:223 ../gtk/gtktexttag.c:287 ../gtk/gtktexttag.c:295 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtkcellrenderertext.c:301 +#: gtk/gtkfontsel.c:223 gtk/gtktexttag.c:287 gtk/gtktexttag.c:295 msgid "Font" msgstr "Písmo" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:294 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 msgid "Font description as a string" msgstr "Popis písma jako řetězec" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:302 ../gtk/gtktexttag.c:296 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtktexttag.c:296 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" msgstr "Popis písma jako struktura PangoFontDescription" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:310 ../gtk/gtktexttag.c:304 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtktexttag.c:304 msgid "Font family" msgstr "Rodina písma" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:311 ../gtk/gtktexttag.c:305 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:305 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" msgstr "Název rodiny písma, např. Sans, Helvetica, Times, Monospace" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:318 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:319 -#: ../gtk/gtktexttag.c:312 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:318 gtk/gtkcellrenderertext.c:319 +#: gtk/gtktexttag.c:312 msgid "Font style" msgstr "Styl písma" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:327 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:328 -#: ../gtk/gtktexttag.c:321 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:327 gtk/gtkcellrenderertext.c:328 +#: gtk/gtktexttag.c:321 msgid "Font variant" msgstr "Varianta písma" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:336 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:337 -#: ../gtk/gtktexttag.c:330 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtkcellrenderertext.c:337 +#: gtk/gtktexttag.c:330 msgid "Font weight" msgstr "Řez písma" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:346 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:347 -#: ../gtk/gtktexttag.c:341 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtkcellrenderertext.c:347 +#: gtk/gtktexttag.c:341 msgid "Font stretch" msgstr "Rozteč písma" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:355 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:356 -#: ../gtk/gtktexttag.c:350 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtkcellrenderertext.c:356 +#: gtk/gtktexttag.c:350 msgid "Font size" msgstr "Velikost písma" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:365 ../gtk/gtktexttag.c:370 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:370 msgid "Font points" msgstr "Počet bodů písma" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:366 ../gtk/gtktexttag.c:371 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:371 msgid "Font size in points" msgstr "Velikost písma v bodech" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:375 ../gtk/gtktexttag.c:360 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:360 msgid "Font scale" msgstr "Škálování písma" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:376 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 msgid "Font scaling factor" msgstr "Faktor škálování písma" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:385 ../gtk/gtktexttag.c:429 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:429 msgid "Rise" msgstr "Zvýšení" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:386 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" msgstr "" "Posun textu nad základní čáru (pod základní čáru, pokud je hodnota záporná)" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:397 ../gtk/gtktexttag.c:469 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:469 msgid "Strikethrough" msgstr "Přeškrtnuti" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:398 ../gtk/gtktexttag.c:470 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:470 msgid "Whether to strike through the text" msgstr "Jestli je text přeškrtnutý" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:405 ../gtk/gtktexttag.c:477 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:477 msgid "Underline" msgstr "Podtržení" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:406 ../gtk/gtktexttag.c:478 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:478 msgid "Style of underline for this text" msgstr "Styl podtržení pro tento text" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:414 ../gtk/gtktexttag.c:389 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:414 gtk/gtktexttag.c:389 msgid "Language" msgstr "Jazyk" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:415 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:415 msgid "" "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you " @@ -1249,12 +1242,11 @@ msgstr "" "jako pomocnou informaci při vykreslování textu. Pokud tomuto parametru " "nerozumíte, pravděpodobně jej nepotřebujete." -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:435 ../gtk/gtklabel.c:435 -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:243 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:435 gtk/gtkprogressbar.c:243 msgid "Ellipsize" msgstr "Zkrátit" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:436 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:436 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not " "have enough room to display the entire string, if at all" @@ -1262,20 +1254,20 @@ msgstr "" "Preferované místo, kde zkrátit řetězec, pokud vykreslovač buňky nemá dost " "místa na zobrazení celého řetězce, pokud vůbec nečeho" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:455 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:367 -#: ../gtk/gtklabel.c:455 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367 +#: gtk/gtklabel.c:455 msgid "Width In Characters" msgstr "Šířka ve znacích" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:456 ../gtk/gtklabel.c:456 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:456 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "Požadovaná šířka popisku ve znacích" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:474 ../gtk/gtktexttag.c:486 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:474 gtk/gtktexttag.c:486 msgid "Wrap mode" msgstr "Režim zalamování" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:475 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:475 msgid "" "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not " "have enough room to display the entire string" @@ -1283,532 +1275,528 @@ msgstr "" "Jak rozdělit řetězec na více řádek, pokud vykreslovač buňky nemá dost místa " "na zobrazení celého řetězce" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:494 ../gtk/gtkcombobox.c:571 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcombobox.c:571 msgid "Wrap width" msgstr "Šířka zalamování" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:495 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:495 msgid "The width at which the text is wrapped" msgstr "Šíčka, na kterou je text zalamován" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:507 ../gtk/gtkcellview.c:198 -#: ../gtk/gtktexttag.c:556 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:556 msgid "Background set" msgstr "Pozadí nastaveno" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:508 ../gtk/gtkcellview.c:199 -#: ../gtk/gtktexttag.c:557 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:557 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje barvu pozadí" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:511 ../gtk/gtktexttag.c:568 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:568 msgid "Foreground set" msgstr "Popředí nastaveno" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:512 ../gtk/gtktexttag.c:569 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:569 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje barvu popředí" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:515 ../gtk/gtktexttag.c:576 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:576 msgid "Editability set" msgstr "Možnost úprav nastavena" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:516 ../gtk/gtktexttag.c:577 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:577 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje upravitelnost textu" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:519 ../gtk/gtktexttag.c:580 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:580 msgid "Font family set" msgstr "Rodina písma nastavena" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:520 ../gtk/gtktexttag.c:581 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:581 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje rodinu písma" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:523 ../gtk/gtktexttag.c:584 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:584 msgid "Font style set" msgstr "Styl písma nastaven" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:524 ../gtk/gtktexttag.c:585 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:585 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje styl písma" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:527 ../gtk/gtktexttag.c:588 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:588 msgid "Font variant set" msgstr "Varianta písma nastavena" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:528 ../gtk/gtktexttag.c:589 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:589 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje variantu písma" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:531 ../gtk/gtktexttag.c:592 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:592 msgid "Font weight set" msgstr "Váha písma nastavena" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:532 ../gtk/gtktexttag.c:593 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:593 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje váhu písma" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:535 ../gtk/gtktexttag.c:596 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:596 msgid "Font stretch set" msgstr "Rozteč písma nastavena" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:536 ../gtk/gtktexttag.c:597 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:597 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje rozteč písma" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:539 ../gtk/gtktexttag.c:600 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:600 msgid "Font size set" msgstr "Velikost písma nastavena" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:540 ../gtk/gtktexttag.c:601 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:601 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje velikost písma" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:543 ../gtk/gtktexttag.c:604 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:604 msgid "Font scale set" msgstr "Škálování písma nastaveno" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:544 ../gtk/gtktexttag.c:605 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:605 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "Jestli tento tag škáluje velikost písma o daný faktor" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:547 ../gtk/gtktexttag.c:624 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:624 msgid "Rise set" msgstr "Vyvýšení nastaveno" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:548 ../gtk/gtktexttag.c:625 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:625 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje vyvýšení" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:551 ../gtk/gtktexttag.c:640 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:640 msgid "Strikethrough set" msgstr "Přeškrtnutí nastaveno" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:552 ../gtk/gtktexttag.c:641 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:641 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje přeškrtnutí" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:555 ../gtk/gtktexttag.c:648 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:648 msgid "Underline set" msgstr "Podtržení nastaveno" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:556 ../gtk/gtktexttag.c:649 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:649 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje podtržení" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:559 ../gtk/gtktexttag.c:612 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:612 msgid "Language set" msgstr "Jazyk nastaven" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:560 ../gtk/gtktexttag.c:613 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:613 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje jazyk, ve kterém je zobrazený text" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:563 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563 msgid "Ellipsize set" msgstr "Nastaveno zkracování" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:564 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:564 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode" msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje režim zkracování" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143 msgid "Toggle state" msgstr "Stav přepnutí" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144 msgid "The toggle state of the button" msgstr "Stav přepnutí tlačítka" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151 msgid "Inconsistent state" msgstr "Nekonzistentní stav" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152 msgid "The inconsistent state of the button" msgstr "Nekonzistentní stav tlačítka" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 msgid "Activatable" msgstr "Aktivovatelné" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160 msgid "The toggle button can be activated" msgstr "Jestli je možné přepínací tlačítko aktivovat" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167 msgid "Radio state" msgstr "Přepínač" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168 msgid "Draw the toggle button as a radio button" msgstr "Kreslit tlačítko jako přepínač" -#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:101 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:142 -#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:203 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:101 gtk/gtkcheckmenuitem.c:142 gtk/gtkoptionmenu.c:203 msgid "Indicator Size" msgstr "Velikost indikátoru" -#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:102 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:144 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:102 gtk/gtkcheckmenuitem.c:144 msgid "Size of check or radio indicator" msgstr "Velikost zaškrtnutí nebo indikátoru přepínače" -#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:109 ../gtk/gtkexpander.c:256 -#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:209 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:109 gtk/gtkexpander.c:256 gtk/gtkoptionmenu.c:209 msgid "Indicator Spacing" msgstr "Mezera okolo indikátoru" -#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:110 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:110 msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "Mezera okolo zaškrtnutí nebo indikátoru přepínače" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:119 ../gtk/gtktogglebutton.c:135 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:119 gtk/gtktogglebutton.c:135 msgid "Active" msgstr "Aktivní" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:120 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:120 msgid "Whether the menu item is checked" msgstr "Jestli je položka menu označena" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:127 ../gtk/gtktogglebutton.c:143 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:127 gtk/gtktogglebutton.c:143 msgid "Inconsistent" msgstr "Nekonzistentní" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:128 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:128 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state" msgstr "Jestli zobrazovat stav \"nekonzistentní\"" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:135 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:135 msgid "Draw as radio menu item" msgstr "Kreslit jako přepínací položku menu" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:136 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:136 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item" msgstr "Jestli položka menu vypadá jako přepínací položka menu" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:204 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:204 msgid "Use alpha" msgstr "Používat alfu" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:205 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:205 msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "Jestli dát barvě hodnotu alfa" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:219 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:353 -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:177 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:299 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:353 +#: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtktreeviewcolumn.c:299 msgid "Title" msgstr "Titulek" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:220 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:220 msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "Titulek dialogu výběru barvy" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:234 ../gtk/gtkcolorsel.c:1888 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:234 gtk/gtkcolorsel.c:1888 msgid "Current Color" msgstr "Aktuální barva" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:235 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:235 msgid "The selected color" msgstr "Vybraná barva" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:249 ../gtk/gtkcolorsel.c:1895 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:249 gtk/gtkcolorsel.c:1895 msgid "Current Alpha" msgstr "Aktuální Alfa" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:250 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:250 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "Vybraná hodnota krytí (0 zcela průhledné, 65535 zcela neprůhledné)" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1874 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1874 msgid "Has Opacity Control" msgstr "Má ovládání stupně krytí" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1875 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1875 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" msgstr "Jestli má prvek pro výběr barvy povolit nastavení stupně krytí" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1881 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1881 msgid "Has palette" msgstr "Má paletu" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1882 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1882 msgid "Whether a palette should be used" msgstr "Jestli má být použita paleta" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1889 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1889 msgid "The current color" msgstr "Aktuální barva" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1896 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1896 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "Aktuální hodnota krytí (0 zcela průhledné, 65535 zcela neprůhledné)" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1910 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1910 msgid "Custom palette" msgstr "Vlastní paleta" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1911 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1911 msgid "Palette to use in the color selector" msgstr "Paleta použitá v prvku pro výběr barev" -#: ../gtk/gtkcombo.c:146 +#: gtk/gtkcombo.c:146 msgid "Enable arrow keys" msgstr "Povolit šipky" -#: ../gtk/gtkcombo.c:147 +#: gtk/gtkcombo.c:147 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items" msgstr "Jestli mají šipky posouvat mezi položkami seznamu" -#: ../gtk/gtkcombo.c:153 +#: gtk/gtkcombo.c:153 msgid "Always enable arrows" msgstr "Vždy povolit šipky" -#: ../gtk/gtkcombo.c:154 +#: gtk/gtkcombo.c:154 msgid "Obsolete property, ignored" msgstr "Zastaralá vlastnost, ignorována" -#: ../gtk/gtkcombo.c:160 +#: gtk/gtkcombo.c:160 msgid "Case sensitive" msgstr "Rozlišovat velká a malá písmena" -#: ../gtk/gtkcombo.c:161 +#: gtk/gtkcombo.c:161 msgid "Whether list item matching is case sensitive" msgstr "Jestli hledání položky rozlišuje velká a malá písmena" -#: ../gtk/gtkcombo.c:168 +#: gtk/gtkcombo.c:168 msgid "Allow empty" msgstr "Povolit prázdné" -#: ../gtk/gtkcombo.c:169 +#: gtk/gtkcombo.c:169 msgid "Whether an empty value may be entered in this field" msgstr "Jestli může být do tohoto pole zadána prázdná hodnota" -#: ../gtk/gtkcombo.c:176 +#: gtk/gtkcombo.c:176 msgid "Value in list" msgstr "Hodnota v seznamu" -#: ../gtk/gtkcombo.c:177 +#: gtk/gtkcombo.c:177 msgid "Whether entered values must already be present in the list" msgstr "Jestli musí být zadaná hodnota již přítomna v seznamu" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:554 +#: gtk/gtkcombobox.c:554 msgid "ComboBox model" msgstr "Model ComboBoxu" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:555 +#: gtk/gtkcombobox.c:555 msgid "The model for the combo box" msgstr "Model pro kombinované pole" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:572 +#: gtk/gtkcombobox.c:572 msgid "Wrap width for layouting the items in a grid" msgstr "Šířka zalamování pro rozložení položek v mřížce" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:594 +#: gtk/gtkcombobox.c:594 msgid "Row span column" msgstr "Sloupec rozsahu řádků" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:595 +#: gtk/gtkcombobox.c:595 msgid "TreeModel column containing the row span values" msgstr "Sloupec TreeModel obsahující hodnoty rozsahu řádků" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:616 +#: gtk/gtkcombobox.c:616 msgid "Column span column" msgstr "Sloupec rozsahu sloupců" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:617 +#: gtk/gtkcombobox.c:617 msgid "TreeModel column containing the column span values" msgstr "Sloupec TreeModel obsahující hodnoty rozsahu sloupců" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:637 +#: gtk/gtkcombobox.c:637 msgid "Active item" msgstr "Aktivní položka" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:638 +#: gtk/gtkcombobox.c:638 msgid "The item which is currently active" msgstr "Položka, která je právě aktivní" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:657 ../gtk/gtkuimanager.c:232 +#: gtk/gtkcombobox.c:657 gtk/gtkuimanager.c:232 msgid "Add tearoffs to menus" msgstr "Přidat odtrhávátka do menu" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:658 +#: gtk/gtkcombobox.c:658 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "Jestli mají rozbalené comboboxy mít položku pro odtržení" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:673 ../gtk/gtkentry.c:532 +#: gtk/gtkcombobox.c:673 gtk/gtkentry.c:534 msgid "Has Frame" msgstr "Má rám" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:674 +#: gtk/gtkcombobox.c:674 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" msgstr "Jestli kombinované pole kreslí rám okolo potomka" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:682 +#: gtk/gtkcombobox.c:682 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Jestli kombinované pole dostane fokus, když je na ně kliknuto myší" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:688 +#: gtk/gtkcombobox.c:688 msgid "Appears as list" msgstr "Vypadá jako seznam" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:689 +#: gtk/gtkcombobox.c:689 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus" msgstr "Jestli mají rozbalené comboboxy vypadat jako seznamy a ne jako menu" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:205 +#: gtk/gtkcontainer.c:205 msgid "Resize mode" msgstr "Režim změny velikosti" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:206 +#: gtk/gtkcontainer.c:206 msgid "Specify how resize events are handled" msgstr "Určuje, jak zpracovávat události pro změnu velikosti" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:213 +#: gtk/gtkcontainer.c:213 msgid "Border width" msgstr "Šířka okraje" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:214 +#: gtk/gtkcontainer.c:214 msgid "The width of the empty border outside the containers children" msgstr "Šířka prázdného okraje okolo potomků kontejneru" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:222 +#: gtk/gtkcontainer.c:222 msgid "Child" msgstr "Potomek" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:223 +#: gtk/gtkcontainer.c:223 msgid "Can be used to add a new child to the container" msgstr "Dá se použít pro přidání potomka do kontejneru" -#: ../gtk/gtkcurve.c:124 +#: gtk/gtkcurve.c:124 msgid "Curve type" msgstr "Typ křivky" -#: ../gtk/gtkcurve.c:125 +#: gtk/gtkcurve.c:125 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form" msgstr "Jestli je křivka lineární, interpolovaná spline nebo volná forma" -#: ../gtk/gtkcurve.c:132 +#: gtk/gtkcurve.c:132 msgid "Minimum X" msgstr "Minimální X" -#: ../gtk/gtkcurve.c:133 +#: gtk/gtkcurve.c:133 msgid "Minimum possible value for X" msgstr "Minimální možná hodnota pro X" -#: ../gtk/gtkcurve.c:141 +#: gtk/gtkcurve.c:141 msgid "Maximum X" msgstr "Maximální X" -#: ../gtk/gtkcurve.c:142 +#: gtk/gtkcurve.c:142 msgid "Maximum possible X value" msgstr "Maximální možná hodnota pro X" -#: ../gtk/gtkcurve.c:150 +#: gtk/gtkcurve.c:150 msgid "Minimum Y" msgstr "Minimální Y" -#: ../gtk/gtkcurve.c:151 +#: gtk/gtkcurve.c:151 msgid "Minimum possible value for Y" msgstr "Minimální možná hodnota pro Y" -#: ../gtk/gtkcurve.c:159 +#: gtk/gtkcurve.c:159 msgid "Maximum Y" msgstr "Maximální Y" -#: ../gtk/gtkcurve.c:160 +#: gtk/gtkcurve.c:160 msgid "Maximum possible value for Y" msgstr "Maximální možná hodnota pro Y" -#: ../gtk/gtkdialog.c:149 +#: gtk/gtkdialog.c:149 msgid "Has separator" msgstr "Má oddělovač" -#: ../gtk/gtkdialog.c:150 +#: gtk/gtkdialog.c:150 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons" msgstr "Dialog má oddělovací pruh nad svými tlačítky" -#: ../gtk/gtkdialog.c:175 +#: gtk/gtkdialog.c:175 msgid "Content area border" msgstr "Okraj plochy s obsahem" -#: ../gtk/gtkdialog.c:176 +#: gtk/gtkdialog.c:176 msgid "Width of border around the main dialog area" msgstr "Šířka okraje okolo hlavní plochy dialogu" -#: ../gtk/gtkdialog.c:183 +#: gtk/gtkdialog.c:183 msgid "Button spacing" msgstr "Mezery mezi tlačítky" -#: ../gtk/gtkdialog.c:184 +#: gtk/gtkdialog.c:184 msgid "Spacing between buttons" msgstr "Mezery mezi tlačítky" -#: ../gtk/gtkdialog.c:192 +#: gtk/gtkdialog.c:192 msgid "Action area border" msgstr "Okraj plochy s akcemi" -#: ../gtk/gtkdialog.c:193 +#: gtk/gtkdialog.c:193 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "Šířka okraje okolo tlačítek v dolní části dialogu" -#: ../gtk/gtkentry.c:487 ../gtk/gtklabel.c:400 +#: gtk/gtkentry.c:489 gtk/gtklabel.c:400 msgid "Cursor Position" msgstr "Pozice kurzoru" -#: ../gtk/gtkentry.c:488 ../gtk/gtklabel.c:401 +#: gtk/gtkentry.c:490 gtk/gtklabel.c:401 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "Aktuální pozice kurzoru pro vkládání ve znacích" -#: ../gtk/gtkentry.c:497 ../gtk/gtklabel.c:410 +#: gtk/gtkentry.c:499 gtk/gtklabel.c:410 msgid "Selection Bound" msgstr "Okraj výběru" -#: ../gtk/gtkentry.c:498 ../gtk/gtklabel.c:411 +#: gtk/gtkentry.c:500 gtk/gtklabel.c:411 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "Pozice druhého konce výběru od kurzoru ve znacích" -#: ../gtk/gtkentry.c:508 +#: gtk/gtkentry.c:510 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "Jestli je možné upravovat obsah položky" -#: ../gtk/gtkentry.c:515 +#: gtk/gtkentry.c:517 msgid "Maximum length" msgstr "Maximální délka" -#: ../gtk/gtkentry.c:516 +#: gtk/gtkentry.c:518 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "Maximální počet znaků této položky. Nula znamená bez omezení" -#: ../gtk/gtkentry.c:524 +#: gtk/gtkentry.c:526 msgid "Visibility" msgstr "Viditelnost" -#: ../gtk/gtkentry.c:525 +#: gtk/gtkentry.c:527 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" msgstr "" "FALSE zobrazí místo zadaného textu \"neviditelný znak\" (režim pro hesla)" -#: ../gtk/gtkentry.c:533 +#: gtk/gtkentry.c:535 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "FALSE odstraní vnější rám okolo položky" -#: ../gtk/gtkentry.c:540 +#: gtk/gtkentry.c:542 msgid "Invisible character" msgstr "Neviditelný znak" -#: ../gtk/gtkentry.c:541 +#: gtk/gtkentry.c:543 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "Znak používaný pro skrytí obsahu pole (v \"režimu pro hesla\")" -#: ../gtk/gtkentry.c:548 +#: gtk/gtkentry.c:550 msgid "Activates default" msgstr "Aktivuje implicitní" -#: ../gtk/gtkentry.c:549 +#: gtk/gtkentry.c:551 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -1816,31 +1804,31 @@ msgstr "" "Jestli aktivovat implicitní widget (například implicitní tlačítko dialogu) " "při stisku Enter" -#: ../gtk/gtkentry.c:555 +#: gtk/gtkentry.c:557 msgid "Width in chars" msgstr "Šířka ve znacích" -#: ../gtk/gtkentry.c:556 +#: gtk/gtkentry.c:558 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "Počet znaků, na které se má nechat prostor v položce" -#: ../gtk/gtkentry.c:565 +#: gtk/gtkentry.c:567 msgid "Scroll offset" msgstr "Posun" -#: ../gtk/gtkentry.c:566 +#: gtk/gtkentry.c:568 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "Počet pixelů, o které je položka posunuta mimo obrazovku vlevo" -#: ../gtk/gtkentry.c:576 +#: gtk/gtkentry.c:578 msgid "The contents of the entry" msgstr "Obsah pole pro vkládání" -#: ../gtk/gtkentry.c:591 ../gtk/gtkmisc.c:101 +#: gtk/gtkentry.c:593 gtk/gtkmisc.c:101 msgid "X align" msgstr "Zarovnání X" -#: ../gtk/gtkentry.c:592 ../gtk/gtkmisc.c:102 +#: gtk/gtkentry.c:594 gtk/gtkmisc.c:102 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." @@ -1848,76 +1836,76 @@ msgstr "" "Vodorovné zarovnání, od 0 (vlevo) do 1 (vpravo). Obráceně pro rozložení " "zprava doleva." -#: ../gtk/gtkentry.c:830 +#: gtk/gtkentry.c:832 msgid "Select on focus" msgstr "Vybrat při fokusu" -#: ../gtk/gtkentry.c:831 +#: gtk/gtkentry.c:833 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "Jestli vybrat obsah položky, pokud položka získá fokus" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:276 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:276 msgid "Completion Model" msgstr "Model doplňování" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:277 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:277 msgid "The model to find matches in" msgstr "Model, kde hledat odpovídající položky" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:283 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:283 msgid "Minimum Key Length" msgstr "Minimální délka klíče" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:284 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:284 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgstr "Minimální délka hledaného klíče, aby se hledaly odpovídající položky" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:299 ../gtk/gtkiconview.c:542 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:542 msgid "Text column" msgstr "Sloupec textu" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:300 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:300 msgid "The column of the model containing the strings." msgstr "Sloupec v modelu obsahující řetězce." -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:319 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:319 msgid "Inline completion" msgstr "Doplňování na místě" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:320 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:320 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" msgstr "Jestli má být automaticky vložena společná předpona" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:334 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:334 msgid "Popup completion" msgstr "Doplňování v okně" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:335 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:335 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" msgstr "Jestli má být společná předpona zobrazena v okně" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:350 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:350 msgid "Popup set width" msgstr "Nastavit šířku vyskakovacího okna" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:351 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:351 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" msgstr "" "Je-li TRUE, vyskakovací okno bude mít stejnou velikost jako vstupní pole" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:369 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:369 msgid "Popup single match" msgstr "Zobrazit jeden výsledek" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:370 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:370 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." msgstr "Je-li TRUE, vyskakovací okno bude zobrazeno pro jeden výsledek." -#: ../gtk/gtkeventbox.c:122 +#: gtk/gtkeventbox.c:122 msgid "Visible Window" msgstr "Viditelné okno" -#: ../gtk/gtkeventbox.c:123 +#: gtk/gtkeventbox.c:123 msgid "" "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to " "trap events." @@ -1925,11 +1913,11 @@ msgstr "" "Jestli je event box viditelný, ne neviditelný a používaný jen pro chytání " "událostí." -#: ../gtk/gtkeventbox.c:129 +#: gtk/gtkeventbox.c:129 msgid "Above child" msgstr "Nad potomkem" -#: ../gtk/gtkeventbox.c:130 +#: gtk/gtkeventbox.c:130 msgid "" "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the " "child widget as opposed to below it." @@ -1937,323 +1925,334 @@ msgstr "" "Jestli je okno eventboxu chytající události nad oknem widgetu potomka místo " "pod ním." -#: ../gtk/gtkexpander.c:198 +#: gtk/gtkexpander.c:198 msgid "Expanded" msgstr "Rozbalen" -#: ../gtk/gtkexpander.c:199 +#: gtk/gtkexpander.c:199 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget" msgstr "Jestli byl rozbalovač otevřen a zobrazuje widget potomka" -#: ../gtk/gtkexpander.c:207 +#: gtk/gtkexpander.c:207 msgid "Text of the expander's label" msgstr "Text popisku rozbalovače" -#: ../gtk/gtkexpander.c:222 ../gtk/gtklabel.c:336 +#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:336 msgid "Use markup" msgstr "Používat značky" -#: ../gtk/gtkexpander.c:223 ../gtk/gtklabel.c:337 +#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:337 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "Text popisu obsahuje značky XML. Viz pango_parse_markup()" -#: ../gtk/gtkexpander.c:231 +#: gtk/gtkexpander.c:231 msgid "Space to put between the label and the child" msgstr "Prostor navíc vložený mezi popisek a potomka" -#: ../gtk/gtkexpander.c:240 ../gtk/gtkframe.c:170 ../gtk/gtktoolbutton.c:201 +#: gtk/gtkexpander.c:240 gtk/gtkframe.c:170 gtk/gtktoolbutton.c:201 msgid "Label widget" msgstr "Widget popisku" -#: ../gtk/gtkexpander.c:241 +#: gtk/gtkexpander.c:241 msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "Widget zobrazovaný místo obvyklého popisku rozbalovače" -#: ../gtk/gtkexpander.c:247 ../gtk/gtktreeview.c:716 +#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:716 msgid "Expander Size" msgstr "Velikost rozbalovače" -#: ../gtk/gtkexpander.c:248 ../gtk/gtktreeview.c:717 +#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:717 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Velikost šipky rozbalovače" -#: ../gtk/gtkexpander.c:257 +#: gtk/gtkexpander.c:257 msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "Prostor okolo šipky rozbalovače" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:177 +#: gtk/gtkfilechooser.c:203 msgid "Action" msgstr "Akce" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:178 +#: gtk/gtkfilechooser.c:204 msgid "The type of operation that the file selector is performing" msgstr "Typ operace, kterou dialog pro výběr souboru provádí" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:184 +#: gtk/gtkfilechooser.c:210 msgid "File System Backend" msgstr "Backend systému souborů" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:185 +#: gtk/gtkfilechooser.c:211 msgid "Name of file system backend to use" msgstr "Název backendu systému souborů, který používat" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:190 +#: gtk/gtkfilechooser.c:216 msgid "Filter" msgstr "Filtr" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:191 +#: gtk/gtkfilechooser.c:217 msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "Aktuální filtr pro výběr, které soubory se zobrazují" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:196 +#: gtk/gtkfilechooser.c:222 msgid "Local Only" msgstr "Jen místní" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:197 +#: gtk/gtkfilechooser.c:223 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" msgstr "Jestli mají být vybrané soubory omezeny na místní URL file:" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:202 +#: gtk/gtkfilechooser.c:228 msgid "Preview widget" msgstr "Widget náhledu" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:203 +#: gtk/gtkfilechooser.c:229 msgid "Application supplied widget for custom previews." msgstr "Aplikací dodaný widget pro vlastní náhledy." -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:208 +#: gtk/gtkfilechooser.c:234 msgid "Preview Widget Active" msgstr "Widget náhledu aktivní" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:209 +#: gtk/gtkfilechooser.c:235 msgid "" "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." msgstr "Jestli se má zobrazovat aplikací dodaný widget pro vlastní náhledy." -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:214 +#: gtk/gtkfilechooser.c:240 msgid "Use Preview Label" msgstr "Používat popisek náhledu" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:215 +#: gtk/gtkfilechooser.c:241 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." msgstr "Jestli zobrazit standardní popisek s názvem souboru v náhledu." -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:220 +#: gtk/gtkfilechooser.c:246 msgid "Extra widget" msgstr "Widget navíc" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:221 +#: gtk/gtkfilechooser.c:247 msgid "Application supplied widget for extra options." msgstr "Aplikací dodaný widget pro další možnosti." -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:226 +#: gtk/gtkfilechooser.c:252 msgid "Select Multiple" msgstr "Vícenásobný výběr" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:227 ../gtk/gtkfilesel.c:573 +#: gtk/gtkfilechooser.c:253 gtk/gtkfilesel.c:573 msgid "Whether to allow multiple files to be selected" msgstr "Jestli umožnit výběr více souborů" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:233 +#: gtk/gtkfilechooser.c:259 msgid "Show Hidden" msgstr "Zobrazovat skryté" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:234 +#: gtk/gtkfilechooser.c:260 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" msgstr "Jestli mají být zobrazovány skryté soubory a adresáře" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:338 +#: gtk/gtkfilechooser.c:266 +msgid "Do overwrite confirmation" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:267 +msgid "" +"Whether a file chooser in GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE will present an " +"overwrite confirmation dialog if the user selects a file name that already " +"exists." +msgstr "" + +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338 msgid "Dialog" msgstr "Dialog" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:339 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:339 msgid "The file chooser dialog to use." msgstr "Dialog výběru souborů, který používat." -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:354 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:354 msgid "The title of the file chooser dialog." msgstr "Titulek dialogu výběru souborů." -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:368 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368 msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "Požadovaná šířka widgetu tlačítka ve znacích." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:640 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641 msgid "Default file chooser backend" msgstr "Implicitní backend výběru souborů" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:641 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:642 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "Název backendu GtkFileChooser, který používat implicitně" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:558 ../gtk/gtkimage.c:194 +#: gtk/gtkfilesel.c:558 gtk/gtkimage.c:194 msgid "Filename" msgstr "Název souboru" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:559 +#: gtk/gtkfilesel.c:559 msgid "The currently selected filename" msgstr "Právě vybraný název souboru" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:565 +#: gtk/gtkfilesel.c:565 msgid "Show file operations" msgstr "Zobrazovat operace se soubory" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:566 +#: gtk/gtkfilesel.c:566 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed" msgstr "Jestli se mají zobrazovat tlačítka pro vytváření/práci se soubory" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:572 +#: gtk/gtkfilesel.c:572 msgid "Select multiple" msgstr "Vícenásobný výběr" -#: ../gtk/gtkfixed.c:123 ../gtk/gtklayout.c:615 +#: gtk/gtkfixed.c:123 gtk/gtklayout.c:615 msgid "X position" msgstr "Pozice X" -#: ../gtk/gtkfixed.c:124 ../gtk/gtklayout.c:616 +#: gtk/gtkfixed.c:124 gtk/gtklayout.c:616 msgid "X position of child widget" msgstr "Pozice widgetu potomka na ose X" -#: ../gtk/gtkfixed.c:133 ../gtk/gtklayout.c:625 +#: gtk/gtkfixed.c:133 gtk/gtklayout.c:625 msgid "Y position" msgstr "Pozice Y" -#: ../gtk/gtkfixed.c:134 ../gtk/gtklayout.c:626 +#: gtk/gtkfixed.c:134 gtk/gtklayout.c:626 msgid "Y position of child widget" msgstr "Pozice widgetu potomka na ose Y" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:178 +#: gtk/gtkfontbutton.c:178 msgid "The title of the font selection dialog" msgstr "Titulek dialogu výběru písma" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:193 ../gtk/gtkfontsel.c:216 +#: gtk/gtkfontbutton.c:193 gtk/gtkfontsel.c:216 msgid "Font name" msgstr "Název písma" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:194 +#: gtk/gtkfontbutton.c:194 msgid "The name of the selected font" msgstr "Název vybraného písma" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:195 +#: gtk/gtkfontbutton.c:195 msgid "Sans 12" msgstr "Sans 12" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:209 +#: gtk/gtkfontbutton.c:209 msgid "Use font in label" msgstr "Používat písmo v popisku" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:210 +#: gtk/gtkfontbutton.c:210 msgid "Whether the label is drawn in the selected font" msgstr "Jestli je popisek kreslen vybraným písmem" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:224 +#: gtk/gtkfontbutton.c:224 msgid "Use size in label" msgstr "Používat v popisku velikost" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:225 +#: gtk/gtkfontbutton.c:225 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size" msgstr "Jestli je popisek kreslen vybranou velikostí písma" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:240 +#: gtk/gtkfontbutton.c:240 msgid "Show style" msgstr "Zobrazovat styl" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:241 +#: gtk/gtkfontbutton.c:241 msgid "Whether the selected font style is shown in the label" msgstr "Jestli je vybraný styl písma zobrazován v popisku" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:255 +#: gtk/gtkfontbutton.c:255 msgid "Show size" msgstr "Zobrazovat velikost" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:256 +#: gtk/gtkfontbutton.c:256 msgid "Whether selected font size is shown in the label" msgstr "Jestli je vybraná velikost písma zobrazována v popisku" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:217 +#: gtk/gtkfontsel.c:217 msgid "The X string that represents this font" msgstr "Řetězec systému X představující toto písmo" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:224 +#: gtk/gtkfontsel.c:224 msgid "The GdkFont that is currently selected" msgstr "Struktura GdkFont, která je právě vybraná" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:230 +#: gtk/gtkfontsel.c:230 msgid "Preview text" msgstr "Náhled textu" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:231 +#: gtk/gtkfontsel.c:231 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "Text zobrazovaný pro demonstraci vybraného písma" -#: ../gtk/gtkframe.c:129 +#: gtk/gtkframe.c:129 msgid "Text of the frame's label" msgstr "Text titulku rámu" -#: ../gtk/gtkframe.c:136 +#: gtk/gtkframe.c:136 msgid "Label xalign" msgstr "Zarovnání textu X" -#: ../gtk/gtkframe.c:137 +#: gtk/gtkframe.c:137 msgid "The horizontal alignment of the label" msgstr "Vodorovné zarovnání titulku" -#: ../gtk/gtkframe.c:145 +#: gtk/gtkframe.c:145 msgid "Label yalign" msgstr "Zarovnání textu Y" -#: ../gtk/gtkframe.c:146 +#: gtk/gtkframe.c:146 msgid "The vertical alignment of the label" msgstr "Svislé zarovnání titulku" -#: ../gtk/gtkframe.c:154 ../gtk/gtkhandlebox.c:201 +#: gtk/gtkframe.c:154 gtk/gtkhandlebox.c:201 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead" msgstr "Zastaralá vlastnost, použijte místo ní shadow_type" -#: ../gtk/gtkframe.c:161 +#: gtk/gtkframe.c:161 msgid "Frame shadow" msgstr "Stín rámu" -#: ../gtk/gtkframe.c:162 +#: gtk/gtkframe.c:162 msgid "Appearance of the frame border" msgstr "Vzhled okrajů rámu" -#: ../gtk/gtkframe.c:171 +#: gtk/gtkframe.c:171 msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "Widget používaný pro zobrazení místo obvyklého popisku rámu" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:208 ../gtk/gtkmenubar.c:227 ../gtk/gtkstatusbar.c:205 -#: ../gtk/gtktoolbar.c:599 ../gtk/gtkviewport.c:153 +#: gtk/gtkhandlebox.c:208 gtk/gtkmenubar.c:227 gtk/gtkstatusbar.c:205 +#: gtk/gtktoolbar.c:599 gtk/gtkviewport.c:153 msgid "Shadow type" msgstr "Typ stínu" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:209 +#: gtk/gtkhandlebox.c:209 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container" msgstr "Vzhled stínu okolo kontejneru" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:217 +#: gtk/gtkhandlebox.c:217 msgid "Handle position" msgstr "Pozice ovládací části" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:218 +#: gtk/gtkhandlebox.c:218 msgid "Position of the handle relative to the child widget" msgstr "Umístění ovládací části relativně k widgetu potomka" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:226 +#: gtk/gtkhandlebox.c:226 msgid "Snap edge" msgstr "Okraj pro přitahování" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:227 +#: gtk/gtkhandlebox.c:227 msgid "" "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the " "handlebox" msgstr "Strana boxu, která je zarovnaná s ukotvovacím bodem pro ukotvení boxu" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:235 +#: gtk/gtkhandlebox.c:235 msgid "Snap edge set" msgstr "Okraj pro přitahování nastaven" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:236 +#: gtk/gtkhandlebox.c:236 msgid "" "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from " "handle_position" @@ -2261,234 +2260,232 @@ msgstr "" "Jestli používat hodnotu vlastnosti snap_edge nebo hodnotu odvozenou z " "handle_position" -#: ../gtk/gtkiconview.c:505 +#: gtk/gtkiconview.c:505 msgid "Selection mode" msgstr "Režim výběru" -#: ../gtk/gtkiconview.c:506 +#: gtk/gtkiconview.c:506 msgid "The selection mode" msgstr "Režim výběru" -#: ../gtk/gtkiconview.c:524 +#: gtk/gtkiconview.c:524 msgid "Pixbuf column" msgstr "Sloupec pixbufu" -#: ../gtk/gtkiconview.c:525 +#: gtk/gtkiconview.c:525 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from" msgstr "Sloupec modelu používaný pro získání pixbufu ikony" -#: ../gtk/gtkiconview.c:543 +#: gtk/gtkiconview.c:543 msgid "Model column used to retrieve the text from" msgstr "Sloupec modelu používaný pro získání textu" -#: ../gtk/gtkiconview.c:562 +#: gtk/gtkiconview.c:562 msgid "Markup column" msgstr "Sloupec značek" -#: ../gtk/gtkiconview.c:563 +#: gtk/gtkiconview.c:563 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup" msgstr "" "Sloupec modelu používaný pro získání textu, pokud se používají značky Pango" -#: ../gtk/gtkiconview.c:570 +#: gtk/gtkiconview.c:570 msgid "Icon View Model" msgstr "Model ikonového pohledu" -#: ../gtk/gtkiconview.c:571 +#: gtk/gtkiconview.c:571 msgid "The model for the icon view" msgstr "Model pro ikonový pohled" -#: ../gtk/gtkiconview.c:587 +#: gtk/gtkiconview.c:587 msgid "Number of columns" msgstr "Počet sloupců" -#: ../gtk/gtkiconview.c:588 +#: gtk/gtkiconview.c:588 msgid "Number of columns to display" msgstr "Počet zobrazovaných sloupců" -#: ../gtk/gtkiconview.c:605 +#: gtk/gtkiconview.c:605 msgid "Width for each item" msgstr "Šířka každé položky" -#: ../gtk/gtkiconview.c:606 +#: gtk/gtkiconview.c:606 msgid "The width used for each item" msgstr "Šířka používaná pro každou položku" -#: ../gtk/gtkiconview.c:622 +#: gtk/gtkiconview.c:622 msgid "Space which is inserted between cells of an item" msgstr "Místo, které je vloženo mezi buňky položky" -#: ../gtk/gtkiconview.c:637 +#: gtk/gtkiconview.c:637 msgid "Row Spacing" msgstr "Rozestup řádků" -#: ../gtk/gtkiconview.c:638 +#: gtk/gtkiconview.c:638 msgid "Space which is inserted between grid rows" msgstr "Místo, které je vloženo mezi řádky mřížky" -#: ../gtk/gtkiconview.c:653 +#: gtk/gtkiconview.c:653 msgid "Column Spacing" msgstr "Rozestup sloupců" # FIXME: s/column/columns/ -#: ../gtk/gtkiconview.c:654 +#: gtk/gtkiconview.c:654 msgid "Space which is inserted between grid column" msgstr "Místo, které je vloženo mezi sloupce mřížky" -#: ../gtk/gtkiconview.c:669 +#: gtk/gtkiconview.c:669 msgid "Margin" msgstr "Okraj" -#: ../gtk/gtkiconview.c:670 +#: gtk/gtkiconview.c:670 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "Místo, které je vloženo na okraje ikonového pohledu" -#: ../gtk/gtkiconview.c:686 ../gtk/gtkprogressbar.c:153 -#: ../gtk/gtktoolbar.c:508 +#: gtk/gtkiconview.c:686 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508 msgid "Orientation" msgstr "Orientace" -#: ../gtk/gtkiconview.c:687 +#: gtk/gtkiconview.c:687 msgid "" "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" msgstr "Jak jsou text a ikony každé položky navzájem relativně umístěny" -#: ../gtk/gtkiconview.c:703 ../gtk/gtktreeview.c:618 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 +#: gtk/gtkiconview.c:703 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 msgid "Reorderable" msgstr "Měnitelné pořadí" -#: ../gtk/gtkiconview.c:704 ../gtk/gtktreeview.c:619 +#: gtk/gtkiconview.c:704 gtk/gtktreeview.c:619 msgid "View is reorderable" msgstr "Je možná změna pořadí pohledu" -#: ../gtk/gtkiconview.c:711 +#: gtk/gtkiconview.c:711 msgid "Selection Box Color" msgstr "Barva obdélníku výběru" -#: ../gtk/gtkiconview.c:712 +#: gtk/gtkiconview.c:712 msgid "Color of the selection box" msgstr "Barva obdélníku výběru" -#: ../gtk/gtkiconview.c:718 +#: gtk/gtkiconview.c:718 msgid "Selection Box Alpha" msgstr "Alfa obdélníku výběru" -#: ../gtk/gtkiconview.c:719 +#: gtk/gtkiconview.c:719 msgid "Opacity of the selection box" msgstr "Neprůhlednost obdélníku výběru" -#: ../gtk/gtkimage.c:162 +#: gtk/gtkimage.c:162 msgid "Pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: ../gtk/gtkimage.c:163 +#: gtk/gtkimage.c:163 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "Zobrazovaný GdkPixbuf" -#: ../gtk/gtkimage.c:170 +#: gtk/gtkimage.c:170 msgid "Pixmap" msgstr "Pixmapa" -#: ../gtk/gtkimage.c:171 +#: gtk/gtkimage.c:171 msgid "A GdkPixmap to display" msgstr "GdkPixmap, kterou zobrazovat" -#: ../gtk/gtkimage.c:178 +#: gtk/gtkimage.c:178 msgid "Image" msgstr "Obrázek" -#: ../gtk/gtkimage.c:179 +#: gtk/gtkimage.c:179 msgid "A GdkImage to display" msgstr "GdkImage, který zobrazovat" -#: ../gtk/gtkimage.c:186 +#: gtk/gtkimage.c:186 msgid "Mask" msgstr "Maska" -#: ../gtk/gtkimage.c:187 +#: gtk/gtkimage.c:187 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "Bitová maska pro použití s GdkImage nebo GdkPixmap" -#: ../gtk/gtkimage.c:195 +#: gtk/gtkimage.c:195 msgid "Filename to load and display" msgstr "Název souboru, který načíst a zobrazit" -#: ../gtk/gtkimage.c:204 +#: gtk/gtkimage.c:204 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "Standardní ID pro zobrazení standardního obrázku" -#: ../gtk/gtkimage.c:211 +#: gtk/gtkimage.c:211 msgid "Icon set" msgstr "Skupina ikon" -#: ../gtk/gtkimage.c:212 +#: gtk/gtkimage.c:212 msgid "Icon set to display" msgstr "Skupina ikon, kterou zobrazovat" -#: ../gtk/gtkimage.c:219 +#: gtk/gtkimage.c:219 msgid "Icon size" msgstr "Velikost ikony" -#: ../gtk/gtkimage.c:220 +#: gtk/gtkimage.c:220 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon" msgstr "" "Symbolická velikost, kterou používat pro standardní ikonu, skupinu ikon nebo " "pojmenovanou ikonu" -#: ../gtk/gtkimage.c:236 +#: gtk/gtkimage.c:236 msgid "Pixel size" msgstr "Velikost v pixelech" -#: ../gtk/gtkimage.c:237 +#: gtk/gtkimage.c:237 msgid "Pixel size to use for named icon" msgstr "Velikost v pixelech, kterou používat pro pojmenovanou ikonu" -#: ../gtk/gtkimage.c:245 +#: gtk/gtkimage.c:245 msgid "Animation" msgstr "Animace" -#: ../gtk/gtkimage.c:246 +#: gtk/gtkimage.c:246 msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "GdkPixbufAnimation, kterou zobrazovat" -#: ../gtk/gtkimage.c:269 +#: gtk/gtkimage.c:269 msgid "Storage type" msgstr "Typ uložení" -#: ../gtk/gtkimage.c:270 +#: gtk/gtkimage.c:270 msgid "The representation being used for image data" msgstr "Reprezentace používaná pro data obrázku" -#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:134 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:134 msgid "Child widget to appear next to the menu text" msgstr "Widget potomka zobrazovaný vedle textu menu" -#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:139 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139 msgid "Show menu images" msgstr "Zobrazovat v menu obrázky" -#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:140 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:140 msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "Jestli se mají v menu zobrazovat obrázky" -#: ../gtk/gtkinvisible.c:118 ../gtk/gtkwindow.c:540 +#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:540 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "Obrazovka, kde se toto okno zobrazí" -#: ../gtk/gtklabel.c:323 +#: gtk/gtklabel.c:323 msgid "The text of the label" msgstr "Text popisu" -#: ../gtk/gtklabel.c:330 +#: gtk/gtklabel.c:330 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "Seznam atributů stylu, které použít na text popisu" -#: ../gtk/gtklabel.c:351 ../gtk/gtktexttag.c:380 ../gtk/gtktextview.c:595 +#: gtk/gtklabel.c:351 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595 msgid "Justification" msgstr "Zarovnání" -#: ../gtk/gtklabel.c:352 +#: gtk/gtklabel.c:352 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " @@ -2497,50 +2494,50 @@ msgstr "" "Zarovnaní řádků v textu relativně k sobe navzájem. Toto NEOVLIVŇUJE " "zarovnání popisu v jeho přiřazeném místu. Takovou funkci plní GtkMisc::xalign" -#: ../gtk/gtklabel.c:360 +#: gtk/gtklabel.c:360 msgid "Pattern" msgstr "Vzorek" -#: ../gtk/gtklabel.c:361 +#: gtk/gtklabel.c:361 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" msgstr "" "Řetězec se znaky _ v pozicích odpovídajících znakům v textu, které podtrhnout" -#: ../gtk/gtklabel.c:368 +#: gtk/gtklabel.c:368 msgid "Line wrap" msgstr "Zalamovaní řádků" -#: ../gtk/gtklabel.c:369 +#: gtk/gtklabel.c:369 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "Je-li nastaveno, zalamovat řádky, pokud bude text moc široký" -#: ../gtk/gtklabel.c:375 +#: gtk/gtklabel.c:375 msgid "Selectable" msgstr "Vybratelný" -#: ../gtk/gtklabel.c:376 +#: gtk/gtklabel.c:376 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "Jestli je možné vybrat text v popisu myší" -#: ../gtk/gtklabel.c:382 +#: gtk/gtklabel.c:382 msgid "Mnemonic key" msgstr "Klávesová zkratka" -#: ../gtk/gtklabel.c:383 +#: gtk/gtklabel.c:383 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "Mnemonická klávesová zkratka pro tento popis" -#: ../gtk/gtklabel.c:391 +#: gtk/gtklabel.c:391 msgid "Mnemonic widget" msgstr "Widget akcelerátoru" -#: ../gtk/gtklabel.c:392 +#: gtk/gtklabel.c:392 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "Widget aktivovaný při stisku klávesové zkratky popisu" -#: ../gtk/gtklabel.c:436 +#: gtk/gtklabel.c:436 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string, if at all" @@ -2548,345 +2545,345 @@ msgstr "" "Preferované místo, kde zkrátit řetězec, pokud popisek nemá dost místa pro " "zobrazení celého řetězce, pokud vůbec něčeho" -#: ../gtk/gtklabel.c:476 +#: gtk/gtklabel.c:476 msgid "Single Line Mode" msgstr "Režim jednoho řádku" -#: ../gtk/gtklabel.c:477 +#: gtk/gtklabel.c:477 msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "Jestli je popisek v režimu jednoho řádku" -#: ../gtk/gtklabel.c:494 +#: gtk/gtklabel.c:494 msgid "Angle" msgstr "Úhel" -#: ../gtk/gtklabel.c:495 +#: gtk/gtklabel.c:495 msgid "Angle at which the label is rotated" msgstr "Úhel, o který je popisek rotován" -#: ../gtk/gtklabel.c:515 +#: gtk/gtklabel.c:515 msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "Maximální šířka ve znacích" -#: ../gtk/gtklabel.c:516 +#: gtk/gtklabel.c:516 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "Požadovaná maximální šířka popisku ve znacích" -#: ../gtk/gtklayout.c:635 ../gtk/gtkviewport.c:137 +#: gtk/gtklayout.c:635 gtk/gtkviewport.c:137 msgid "Horizontal adjustment" msgstr "Vodorovné zarovnání" -#: ../gtk/gtklayout.c:636 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:240 +#: gtk/gtklayout.c:636 gtk/gtkscrolledwindow.c:240 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" msgstr "Hodnota GtkAdjustment pro vodorovnou pozici" -#: ../gtk/gtklayout.c:643 ../gtk/gtkviewport.c:145 +#: gtk/gtklayout.c:643 gtk/gtkviewport.c:145 msgid "Vertical adjustment" msgstr "Svislé zarovnání" -#: ../gtk/gtklayout.c:644 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:247 +#: gtk/gtklayout.c:644 gtk/gtkscrolledwindow.c:247 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" msgstr "Hodnota GtkAdjustment pro svislou pozici" -#: ../gtk/gtklayout.c:652 +#: gtk/gtklayout.c:652 msgid "The width of the layout" msgstr "Šířka rozložení" -#: ../gtk/gtklayout.c:661 +#: gtk/gtklayout.c:661 msgid "The height of the layout" msgstr "Výška rozložení" -#: ../gtk/gtkmenu.c:532 +#: gtk/gtkmenu.c:532 msgid "Tearoff Title" msgstr "Titulek pro odtrhnutí" -#: ../gtk/gtkmenu.c:533 +#: gtk/gtkmenu.c:533 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" msgstr "" "Titulek, který může být zobrazen správcem oken, když je toto menu odtrženo" -#: ../gtk/gtkmenu.c:547 +#: gtk/gtkmenu.c:547 msgid "Tearoff State" msgstr "Stav odtrhnutí" -#: ../gtk/gtkmenu.c:548 +#: gtk/gtkmenu.c:548 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "Booleovská hodnota, která určuje, jestli je menu odtrženo" -#: ../gtk/gtkmenu.c:554 +#: gtk/gtkmenu.c:554 msgid "Vertical Padding" msgstr "Svislé doplnění" -#: ../gtk/gtkmenu.c:555 +#: gtk/gtkmenu.c:555 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "Místo navíc nad a pod menu" -#: ../gtk/gtkmenu.c:563 +#: gtk/gtkmenu.c:563 msgid "Vertical Offset" msgstr "Svislé posunutí" -#: ../gtk/gtkmenu.c:564 +#: gtk/gtkmenu.c:564 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" msgstr "Když menu je podmenu, umístit je svisle posunuté o tolik pixelů" -#: ../gtk/gtkmenu.c:572 +#: gtk/gtkmenu.c:572 msgid "Horizontal Offset" msgstr "Vodorovné posunutí" -#: ../gtk/gtkmenu.c:573 +#: gtk/gtkmenu.c:573 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" msgstr "Když menu je podmenu, umístit je vodorovně posunuté o tolik pixelů" -#: ../gtk/gtkmenu.c:583 +#: gtk/gtkmenu.c:583 msgid "Left Attach" msgstr "Připevnění vlevo" -#: ../gtk/gtkmenu.c:584 ../gtk/gtktable.c:206 +#: gtk/gtkmenu.c:584 gtk/gtktable.c:206 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "Číslo sloupce, ke kterému připevnit levou stranu potomka" -#: ../gtk/gtkmenu.c:591 +#: gtk/gtkmenu.c:591 msgid "Right Attach" msgstr "Připevnění vpravo" -#: ../gtk/gtkmenu.c:592 +#: gtk/gtkmenu.c:592 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "Číslo sloupce, ke kterému připevnit pravou stranu potomka" -#: ../gtk/gtkmenu.c:599 +#: gtk/gtkmenu.c:599 msgid "Top Attach" msgstr "Připevnění nahoře" -#: ../gtk/gtkmenu.c:600 +#: gtk/gtkmenu.c:600 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "Číslo řádku, ke kterému připevnit horní stranu potomka" -#: ../gtk/gtkmenu.c:607 +#: gtk/gtkmenu.c:607 msgid "Bottom Attach" msgstr "Připevnění dole" -#: ../gtk/gtkmenu.c:608 ../gtk/gtktable.c:227 +#: gtk/gtkmenu.c:608 gtk/gtktable.c:227 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "Číslo řádku, ke kterému připevnit dolní stranu potomka" -#: ../gtk/gtkmenu.c:695 +#: gtk/gtkmenu.c:695 msgid "Can change accelerators" msgstr "Lze měnit akcelerátory" -#: ../gtk/gtkmenu.c:696 +#: gtk/gtkmenu.c:696 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" "Jestli mohou akcelerátory menu být změněny stiskem klávesy nad položkou menu" -#: ../gtk/gtkmenu.c:701 +#: gtk/gtkmenu.c:701 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "Prodleva před zobrazením podmenu" -#: ../gtk/gtkmenu.c:702 +#: gtk/gtkmenu.c:702 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" "Minimální doba, kterou musí zůstat ukazatel nad položku menu, než se objeví " "podmenu" -#: ../gtk/gtkmenu.c:709 +#: gtk/gtkmenu.c:709 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "Prodleva před skrytím podmenu" -#: ../gtk/gtkmenu.c:710 +#: gtk/gtkmenu.c:710 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" msgstr "Doba před skrytím podmenu, pokud se ukazatel pohybuje směrem k podmenu" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:201 +#: gtk/gtkmenubar.c:201 msgid "Pack direction" msgstr "Směr balení" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:202 +#: gtk/gtkmenubar.c:202 msgid "The pack direction of the menubar" msgstr "Směr balení lišty menu" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:218 +#: gtk/gtkmenubar.c:218 msgid "Child Pack direction" msgstr "Směr balení potomků" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:219 +#: gtk/gtkmenubar.c:219 msgid "The child pack direction of the menubar" msgstr "Směr balení potomků lišty menu" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:228 +#: gtk/gtkmenubar.c:228 msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "Styl rámu okolo lišty menu" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:235 ../gtk/gtktoolbar.c:575 +#: gtk/gtkmenubar.c:235 gtk/gtktoolbar.c:575 msgid "Internal padding" msgstr "Interní doplnění" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:236 +#: gtk/gtkmenubar.c:236 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" msgstr "Velikost místa mezi stínem lišty menu a položkami menu" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:243 +#: gtk/gtkmenubar.c:243 msgid "Delay before drop down menus appear" msgstr "Prodleva před zobrazením rozbalovacího menu" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:244 +#: gtk/gtkmenubar.c:244 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "Prodleva před zobrazením podmenu lišty menu" -#: ../gtk/gtkmenushell.c:377 +#: gtk/gtkmenushell.c:377 msgid "Take Focus" msgstr "Vzít fokus" -#: ../gtk/gtkmenushell.c:378 +#: gtk/gtkmenushell.c:378 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" msgstr "" "Booleovská hodnota, která určuje, jestli menu zachycuje fokus klávesnice" -#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:248 ../gtk/gtkoptionmenu.c:196 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248 gtk/gtkoptionmenu.c:196 msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:249 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:249 msgid "The dropdown menu" msgstr "Rozbalovací menu" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:126 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:126 msgid "Image/label border" msgstr "Okraj obrázku/popisu" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:127 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:127 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" msgstr "Šířka okraje okolo popisu a obrázku v dialogu zprávy" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:142 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:142 msgid "Use separator" msgstr "Používat oddělovač" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:143 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:143 msgid "" "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" msgstr "Jestli vložit oddělovač mezi text a tlačítka dialogu zprávy" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:149 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:149 msgid "Message Type" msgstr "Typ zprávy" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:150 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:150 msgid "The type of message" msgstr "Typ zprávy" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:157 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:157 msgid "Message Buttons" msgstr "Tlačítka zprávy" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:158 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:158 msgid "The buttons shown in the message dialog" msgstr "Tlačítka zobrazovaná v dialogu zprávy" -#: ../gtk/gtkmisc.c:111 +#: gtk/gtkmisc.c:111 msgid "Y align" msgstr "Zarovnání Y" -#: ../gtk/gtkmisc.c:112 +#: gtk/gtkmisc.c:112 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" msgstr "Svislé zarovnání, od 0 (nahoře) do 1 (dole)" -#: ../gtk/gtkmisc.c:121 +#: gtk/gtkmisc.c:121 msgid "X pad" msgstr "Mezera X" -#: ../gtk/gtkmisc.c:122 +#: gtk/gtkmisc.c:122 msgid "" "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" msgstr "Množství místa přidaného vlevo a vpravo od widgetu v pixelech" -#: ../gtk/gtkmisc.c:131 +#: gtk/gtkmisc.c:131 msgid "Y pad" msgstr "Mezera Y" -#: ../gtk/gtkmisc.c:132 +#: gtk/gtkmisc.c:132 msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "Množství místa přidaného nahoře a dole od prvku v pixelech" -#: ../gtk/gtknotebook.c:405 +#: gtk/gtknotebook.c:405 msgid "Page" msgstr "Strana" -#: ../gtk/gtknotebook.c:406 +#: gtk/gtknotebook.c:406 msgid "The index of the current page" msgstr "Index aktuální strany" -#: ../gtk/gtknotebook.c:414 +#: gtk/gtknotebook.c:414 msgid "Tab Position" msgstr "Pozice záložky" -#: ../gtk/gtknotebook.c:415 +#: gtk/gtknotebook.c:415 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "Která strana notesu obsahuje záložky" -#: ../gtk/gtknotebook.c:422 +#: gtk/gtknotebook.c:422 msgid "Tab Border" msgstr "Okraje záložky" -#: ../gtk/gtknotebook.c:423 +#: gtk/gtknotebook.c:423 msgid "Width of the border around the tab labels" msgstr "Šířka okraje okolo popisů záložek" -#: ../gtk/gtknotebook.c:431 +#: gtk/gtknotebook.c:431 msgid "Horizontal Tab Border" msgstr "Vodorovný okraj záložky" -#: ../gtk/gtknotebook.c:432 +#: gtk/gtknotebook.c:432 msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgstr "Šířka vodorovného okraje popisů záložky" -#: ../gtk/gtknotebook.c:440 +#: gtk/gtknotebook.c:440 msgid "Vertical Tab Border" msgstr "Svislý okraj záložky" -#: ../gtk/gtknotebook.c:441 +#: gtk/gtknotebook.c:441 msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgstr "Šířka svislého okraje popisů záložky" -#: ../gtk/gtknotebook.c:449 +#: gtk/gtknotebook.c:449 msgid "Show Tabs" msgstr "Zobrazovat záložky" -#: ../gtk/gtknotebook.c:450 +#: gtk/gtknotebook.c:450 msgid "Whether tabs should be shown or not" msgstr "Jestli se mají zobrazovat záložky" -#: ../gtk/gtknotebook.c:456 +#: gtk/gtknotebook.c:456 msgid "Show Border" msgstr "Zobrazovat okraj" -#: ../gtk/gtknotebook.c:457 +#: gtk/gtknotebook.c:457 msgid "Whether the border should be shown or not" msgstr "Jestli se má zobrazovat okraj" -#: ../gtk/gtknotebook.c:463 +#: gtk/gtknotebook.c:463 msgid "Scrollable" msgstr "Posunovatelné" -#: ../gtk/gtknotebook.c:464 +#: gtk/gtknotebook.c:464 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "Je-li TRUE, jsou přidány posuvné šipky, pokud je příliš mnoho záložek" -#: ../gtk/gtknotebook.c:470 +#: gtk/gtknotebook.c:470 msgid "Enable Popup" msgstr "Povolit kontextové menu" -#: ../gtk/gtknotebook.c:471 +#: gtk/gtknotebook.c:471 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" @@ -2894,157 +2891,157 @@ msgstr "" "Je-li TRUE, stisk pravého tlačítka myši na notesu se zobrazí menu, které " "můžete použít pro přechod mezi stránkami" -#: ../gtk/gtknotebook.c:478 +#: gtk/gtknotebook.c:478 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "Jestli mají být záložky stejně velké" -#: ../gtk/gtknotebook.c:485 +#: gtk/gtknotebook.c:485 msgid "Tab label" msgstr "Popis záložky" -#: ../gtk/gtknotebook.c:486 +#: gtk/gtknotebook.c:486 msgid "The string displayed on the child's tab label" msgstr "Řetězec zobrazovaný na popisu záložky potomka" -#: ../gtk/gtknotebook.c:492 +#: gtk/gtknotebook.c:492 msgid "Menu label" msgstr "Popis menu" -#: ../gtk/gtknotebook.c:493 +#: gtk/gtknotebook.c:493 msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgstr "Řetězec zobrazovaný v položce menu potomka" -#: ../gtk/gtknotebook.c:506 +#: gtk/gtknotebook.c:506 msgid "Tab expand" msgstr "Rozbalit záložku" -#: ../gtk/gtknotebook.c:507 +#: gtk/gtknotebook.c:507 msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgstr "Jestli rozbalovat záložku potomků" -#: ../gtk/gtknotebook.c:513 +#: gtk/gtknotebook.c:513 msgid "Tab fill" msgstr "Vyplnění záložkami" -#: ../gtk/gtknotebook.c:514 +#: gtk/gtknotebook.c:514 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgstr "Jestli by měla záložka potomků vyplnit přidělený prostor" -#: ../gtk/gtknotebook.c:520 +#: gtk/gtknotebook.c:520 msgid "Tab pack type" msgstr "Typ balení záložek" -#: ../gtk/gtknotebook.c:536 ../gtk/gtkscrollbar.c:116 +#: gtk/gtknotebook.c:536 gtk/gtkscrollbar.c:116 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "Druhotná šipka pro krok dozadu" -#: ../gtk/gtknotebook.c:537 +#: gtk/gtknotebook.c:537 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" "Zobrazovat tlačítko s druhou šipkou vzad na opačném konci oblasti záložek" -#: ../gtk/gtknotebook.c:553 ../gtk/gtkscrollbar.c:124 +#: gtk/gtknotebook.c:553 gtk/gtkscrollbar.c:124 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "Druhotná šipka pro krok dopředu" -#: ../gtk/gtknotebook.c:554 +#: gtk/gtknotebook.c:554 msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" "Zobrazovat tlačítko s druhou šipkou vpřed na opačném konci oblasti záložek" -#: ../gtk/gtknotebook.c:569 ../gtk/gtkscrollbar.c:100 +#: gtk/gtknotebook.c:569 gtk/gtkscrollbar.c:100 msgid "Backward stepper" msgstr "Šipka pro krok vzad" -#: ../gtk/gtknotebook.c:570 ../gtk/gtkscrollbar.c:101 +#: gtk/gtknotebook.c:570 gtk/gtkscrollbar.c:101 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "Zobrazovat tlačítko se standardní šipkou vzad" -#: ../gtk/gtknotebook.c:585 ../gtk/gtkscrollbar.c:108 +#: gtk/gtknotebook.c:585 gtk/gtkscrollbar.c:108 msgid "Forward stepper" msgstr "Šipka pro krok vpřed" -#: ../gtk/gtknotebook.c:586 ../gtk/gtkscrollbar.c:109 +#: gtk/gtknotebook.c:586 gtk/gtkscrollbar.c:109 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "Zobrazovat tlačítko se standardní šipkou vpřed" -#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:197 +#: gtk/gtkoptionmenu.c:197 msgid "The menu of options" msgstr "Menu možností" -#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:204 +#: gtk/gtkoptionmenu.c:204 msgid "Size of dropdown indicator" msgstr "Velikost indikátoru rozbalení" -#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:210 +#: gtk/gtkoptionmenu.c:210 msgid "Spacing around indicator" msgstr "Prostor okolo indikátoru" -#: ../gtk/gtkpaned.c:246 +#: gtk/gtkpaned.c:246 msgid "" "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" msgstr "Pozice oddělovače v pixelech (0 znamená až doleva/nahoru)" -#: ../gtk/gtkpaned.c:254 +#: gtk/gtkpaned.c:254 msgid "Position Set" msgstr "Pozice nastavena" -#: ../gtk/gtkpaned.c:255 +#: gtk/gtkpaned.c:255 msgid "TRUE if the Position property should be used" msgstr "TRUE, pokud by měla být použita vlastnost Position" -#: ../gtk/gtkpaned.c:261 +#: gtk/gtkpaned.c:261 msgid "Handle Size" msgstr "Velikost ovládacího boxu" -#: ../gtk/gtkpaned.c:262 +#: gtk/gtkpaned.c:262 msgid "Width of handle" msgstr "Šířka ovládacího boxu" -#: ../gtk/gtkpaned.c:278 +#: gtk/gtkpaned.c:278 msgid "Minimal Position" msgstr "Minimální pozice" -#: ../gtk/gtkpaned.c:279 +#: gtk/gtkpaned.c:279 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property" msgstr "Nejmenší možná hodnota vlastnosti \"position\"" -#: ../gtk/gtkpaned.c:296 +#: gtk/gtkpaned.c:296 msgid "Maximal Position" msgstr "Maximální pozice" -#: ../gtk/gtkpaned.c:297 +#: gtk/gtkpaned.c:297 msgid "Largest possible value for the \"position\" property" msgstr "Největší možná hodnota vlastnosti \"position\"" -#: ../gtk/gtkpaned.c:314 +#: gtk/gtkpaned.c:314 msgid "Resize" msgstr "Měnit velikost" -#: ../gtk/gtkpaned.c:315 +#: gtk/gtkpaned.c:315 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget" msgstr "Je-li TRUE, potomek se zvětšuje a zmenšuje spolu s widgetem paned" -#: ../gtk/gtkpaned.c:330 +#: gtk/gtkpaned.c:330 msgid "Shrink" msgstr "Zmenšovat" -#: ../gtk/gtkpaned.c:331 +#: gtk/gtkpaned.c:331 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "Je-li TRUE, může být potomek menší, než jeho požadavek" -#: ../gtk/gtkpreview.c:135 +#: gtk/gtkpreview.c:135 msgid "" "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" msgstr "Jestli má widget náhledu zabrat celý prostor, který je mu vyhrazen" -#: ../gtk/gtkprogress.c:132 +#: gtk/gtkprogress.c:132 msgid "Activity mode" msgstr "Režim aktivity" -#: ../gtk/gtkprogress.c:133 +#: gtk/gtkprogress.c:133 msgid "" "If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals " "something is happening, but not how much of the activity is finished. This " @@ -3054,108 +3051,107 @@ msgstr "" "že se něco děje, ale nezobrazuje, jak velká část už je hotová. To se " "používá, pokud něco děláte, ale nevíte, jako dlouho to bude trvat" -#: ../gtk/gtkprogress.c:140 +#: gtk/gtkprogress.c:140 msgid "Show text" msgstr "Zobrazovat text" -#: ../gtk/gtkprogress.c:141 +#: gtk/gtkprogress.c:141 msgid "Whether the progress is shown as text" msgstr "Jestli se průběh zobrazuje jako text" -#: ../gtk/gtkprogress.c:148 +#: gtk/gtkprogress.c:148 msgid "Text x alignment" msgstr "Zarovnání textu X" -#: ../gtk/gtkprogress.c:149 +#: gtk/gtkprogress.c:149 msgid "" "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text " "in the progress widget" msgstr "" "Číslo mezi 0.0 a 1.0 udávající vodorovné zarovnání textu ve widgetu průběhu" -#: ../gtk/gtkprogress.c:157 +#: gtk/gtkprogress.c:157 msgid "Text y alignment" msgstr "Zarovnání textu Y" -#: ../gtk/gtkprogress.c:158 +#: gtk/gtkprogress.c:158 msgid "" "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text " "in the progress widget" msgstr "" "Číslo mezi 0.0 a 1.0 udávající svislé zarovnání textu ve widgetu průběhu" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:145 ../gtk/gtkrange.c:338 -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:243 +#: gtk/gtkprogressbar.c:145 gtk/gtkrange.c:338 gtk/gtkspinbutton.c:243 msgid "Adjustment" msgstr "Zarovnání" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:146 +#: gtk/gtkprogressbar.c:146 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)" msgstr "GtkAdjustment spojený s pruhem průběhu (Zastaralé)" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:154 +#: gtk/gtkprogressbar.c:154 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar" msgstr "Orientace a směr růstu pruhu průběhu" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:162 +#: gtk/gtkprogressbar.c:162 msgid "Bar style" msgstr "Styl pruhu" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:163 +#: gtk/gtkprogressbar.c:163 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)" msgstr "Určuje vizuální styl pruhu v režim procent (Zastaralé)" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:171 +#: gtk/gtkprogressbar.c:171 msgid "Activity Step" msgstr "Krok aktivity" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:172 +#: gtk/gtkprogressbar.c:172 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)" msgstr "Krok používaný pro každou iteraci v režimu aktivity (zastaralé)" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:181 +#: gtk/gtkprogressbar.c:181 msgid "Activity Blocks" msgstr "Bloky aktivity" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:182 +#: gtk/gtkprogressbar.c:182 msgid "" "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode " "(Deprecated)" msgstr "" "Počet bloků, které se vejdou do pruhu průběhu v režimu aktivity (zastaralé)" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:191 +#: gtk/gtkprogressbar.c:191 msgid "Discrete Blocks" msgstr "Oddělené bloky" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:192 +#: gtk/gtkprogressbar.c:192 msgid "" "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete " "style)" msgstr "" "Počet oddělených bloků v pruhu průběhu (při zobrazování v odděleném stylu)" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:201 +#: gtk/gtkprogressbar.c:201 msgid "Fraction" msgstr "Podíl" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:202 +#: gtk/gtkprogressbar.c:202 msgid "The fraction of total work that has been completed" msgstr "Podíl z celkové práce, který už je dokončen" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:211 +#: gtk/gtkprogressbar.c:211 msgid "Pulse Step" msgstr "Krok pulzu" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:212 +#: gtk/gtkprogressbar.c:212 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" msgstr "Podíl z celkového průběhu, o který se posunout blok při pulzu" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:222 +#: gtk/gtkprogressbar.c:222 msgid "Text to be displayed in the progress bar" msgstr "Text zobrazovaný v pruhu průběhu" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:244 +#: gtk/gtkprogressbar.c:244 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not " "have enough room to display the entire string, if at all" @@ -3163,11 +3159,11 @@ msgstr "" "Preferované místo, kde zkrátit řetězec, pokud pruh průběhu nemá dost místa " "pro zobrazení celého řetězce, pokud vůbec něčeho" -#: ../gtk/gtkradioaction.c:140 +#: gtk/gtkradioaction.c:140 msgid "The value" msgstr "Hodnota" -#: ../gtk/gtkradioaction.c:141 +#: gtk/gtkradioaction.c:141 msgid "" "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action " "is the current action of its group." @@ -3175,253 +3171,251 @@ msgstr "" "Hodnota vrácená gtk_radio_action_get_current_value(), když je tato akce " "aktuální akce své skupiny." -#: ../gtk/gtkradioaction.c:157 ../gtk/gtkradiobutton.c:114 +#: gtk/gtkradioaction.c:157 gtk/gtkradiobutton.c:114 msgid "Group" msgstr "Skupina" -#: ../gtk/gtkradioaction.c:158 +#: gtk/gtkradioaction.c:158 msgid "The radio action whose group this action belongs to." msgstr "Přepínací akce, do jejíž skupiny patří tato akce." -#: ../gtk/gtkradiobutton.c:115 +#: gtk/gtkradiobutton.c:115 msgid "The radio button whose group this widget belongs to." msgstr "Přepínací tlačítko, do jehož skupiny patří tento widget." -#: ../gtk/gtkrange.c:329 +#: gtk/gtkrange.c:329 msgid "Update policy" msgstr "Strategie aktualizace" -#: ../gtk/gtkrange.c:330 +#: gtk/gtkrange.c:330 msgid "How the range should be updated on the screen" msgstr "Jak má být rozsah aktualizován na obrazovce" -#: ../gtk/gtkrange.c:339 +#: gtk/gtkrange.c:339 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" msgstr "GtkAdjustment, který obsahuje aktuální hodnotu tohoto objektu rozsahu" -#: ../gtk/gtkrange.c:346 +#: gtk/gtkrange.c:346 msgid "Inverted" msgstr "Obrácený" -#: ../gtk/gtkrange.c:347 +#: gtk/gtkrange.c:347 msgid "Invert direction slider moves to increase range value" msgstr "Obrátit směr pohybu posuvníku pro zvýšení hodnoty rozsahu" -#: ../gtk/gtkrange.c:353 +#: gtk/gtkrange.c:353 msgid "Slider Width" msgstr "Šířka ukazovátka" -#: ../gtk/gtkrange.c:354 +#: gtk/gtkrange.c:354 msgid "Width of scrollbar or scale thumb" msgstr "Šířka posuvníku nebo ukazovátka" -#: ../gtk/gtkrange.c:361 +#: gtk/gtkrange.c:361 msgid "Trough Border" msgstr "Okraje koryta" -#: ../gtk/gtkrange.c:362 +#: gtk/gtkrange.c:362 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" msgstr "Mezera mezi ukazovátkem/tlačítky a vnějším obrysem koryta" -#: ../gtk/gtkrange.c:369 +#: gtk/gtkrange.c:369 msgid "Stepper Size" msgstr "Velikost tlačítek" -#: ../gtk/gtkrange.c:370 +#: gtk/gtkrange.c:370 msgid "Length of step buttons at ends" msgstr "Délka tlačítek na koncích pro krokování" -#: ../gtk/gtkrange.c:377 +#: gtk/gtkrange.c:377 msgid "Stepper Spacing" msgstr "Mezery mezi tlačítky" -#: ../gtk/gtkrange.c:378 +#: gtk/gtkrange.c:378 msgid "Spacing between step buttons and thumb" msgstr "Mezery mezi tlačítky pro krokování a ukazovátkem" -#: ../gtk/gtkrange.c:385 +#: gtk/gtkrange.c:385 msgid "Arrow X Displacement" msgstr "Posun šipky X" -#: ../gtk/gtkrange.c:386 +#: gtk/gtkrange.c:386 msgid "" "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "O kolik posunout šipku ve směru osy X při stisku tlačítka" -#: ../gtk/gtkrange.c:393 +#: gtk/gtkrange.c:393 msgid "Arrow Y Displacement" msgstr "Posun šipky Y" -#: ../gtk/gtkrange.c:394 +#: gtk/gtkrange.c:394 msgid "" "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "O kolik posunout šipku ve směru osy Y při stisku tlačítka" -#: ../gtk/gtkruler.c:122 +#: gtk/gtkruler.c:122 msgid "Lower" msgstr "Dolní" -#: ../gtk/gtkruler.c:123 +#: gtk/gtkruler.c:123 msgid "Lower limit of ruler" msgstr "Dolní mez pravítka" -#: ../gtk/gtkruler.c:132 +#: gtk/gtkruler.c:132 msgid "Upper" msgstr "Horní" -#: ../gtk/gtkruler.c:133 +#: gtk/gtkruler.c:133 msgid "Upper limit of ruler" msgstr "Horní mez pravítka" -#: ../gtk/gtkruler.c:143 +#: gtk/gtkruler.c:143 msgid "Position of mark on the ruler" msgstr "Pozice značky na pravítku" -#: ../gtk/gtkruler.c:152 +#: gtk/gtkruler.c:152 msgid "Max Size" msgstr "Maximální velikost" -#: ../gtk/gtkruler.c:153 +#: gtk/gtkruler.c:153 msgid "Maximum size of the ruler" msgstr "Maximální velikost pravítka" -#: ../gtk/gtkruler.c:168 +#: gtk/gtkruler.c:168 msgid "Metric" msgstr "Metrika" -#: ../gtk/gtkruler.c:169 +#: gtk/gtkruler.c:169 msgid "The metric used for the ruler" msgstr "Metrika používaná pro pravítko" -#: ../gtk/gtkscale.c:173 ../gtk/gtkspinbutton.c:261 +#: gtk/gtkscale.c:173 gtk/gtkspinbutton.c:261 msgid "Digits" msgstr "Desetinná místa" -#: ../gtk/gtkscale.c:174 +#: gtk/gtkscale.c:174 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" msgstr "Počet desetinných míst zobrazovaných z hodnoty" -#: ../gtk/gtkscale.c:183 +#: gtk/gtkscale.c:183 msgid "Draw Value" msgstr "Kreslit hodnotu" -#: ../gtk/gtkscale.c:184 +#: gtk/gtkscale.c:184 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" msgstr "Jestli je aktuální hodnota zobrazována jako řetězec vedle posuvníku" -#: ../gtk/gtkscale.c:191 +#: gtk/gtkscale.c:191 msgid "Value Position" msgstr "Pozice hodnoty" -#: ../gtk/gtkscale.c:192 +#: gtk/gtkscale.c:192 msgid "The position in which the current value is displayed" msgstr "Pozice, kde je zobrazována aktuální hodnota" -#: ../gtk/gtkscale.c:199 +#: gtk/gtkscale.c:199 msgid "Slider Length" msgstr "Délka posuvníku" -#: ../gtk/gtkscale.c:200 +#: gtk/gtkscale.c:200 msgid "Length of scale's slider" msgstr "Délka posuvníku widgetu pro rozsah" -#: ../gtk/gtkscale.c:208 +#: gtk/gtkscale.c:208 msgid "Value spacing" msgstr "Mezera okolo hodnoty" -#: ../gtk/gtkscale.c:209 +#: gtk/gtkscale.c:209 msgid "Space between value text and the slider/trough area" msgstr "Mezera mezi textem hodnoty a oblastí posuvníku/koryta" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:83 +#: gtk/gtkscrollbar.c:83 msgid "Minimum Slider Length" msgstr "Minimální délka ukazovátka" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:84 +#: gtk/gtkscrollbar.c:84 msgid "Minimum length of scrollbar slider" msgstr "Minimální velikost ukazovátka" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:92 +#: gtk/gtkscrollbar.c:92 msgid "Fixed slider size" msgstr "Pevná velikost ukazovátka" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:93 +#: gtk/gtkscrollbar.c:93 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length" msgstr "Neměnit velikost ukazovátka, zamknout ji na minimální velikosti." -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:117 +#: gtk/gtkscrollbar.c:117 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "Zobrazit tlačítko s druhou šipkou dozadu na opačném konci posuvníku" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:125 +#: gtk/gtkscrollbar.c:125 msgid "" "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "Zobrazit tlačítko s druhou šipkou dopředu na opačném konci posuvníku" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:239 ../gtk/gtktext.c:606 -#: ../gtk/gtktreeview.c:578 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:578 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "Vodorovné zarovnání" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:246 ../gtk/gtktext.c:614 -#: ../gtk/gtktreeview.c:586 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:586 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "Svislé zarovnání" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:253 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253 msgid "Horizontal Scrollbar Policy" msgstr "Strategie pro vodorovný posuvník" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:254 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:254 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" msgstr "Kdy se zobrazuje vodorovný posuvník" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:261 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:261 msgid "Vertical Scrollbar Policy" msgstr "Strategie pro svislý posuvník" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:262 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:262 msgid "When the vertical scrollbar is displayed" msgstr "Kdy se zobrazuje svislý posuvník" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:270 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270 msgid "Window Placement" msgstr "Umístění okna" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:271 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars" msgstr "Kde je umístěn obsah vzhledem k posuvníku" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:278 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278 msgid "Shadow Type" msgstr "Typ stínu" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:279 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:279 msgid "Style of bevel around the contents" msgstr "Styl rámu okolo obsahu" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:286 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286 msgid "Scrollbar spacing" msgstr "Odstup posuvníků" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:287 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:287 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window" msgstr "Počet pixelů mezi posuvníky a posouvaným oknem" -#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:137 +#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:137 msgid "Draw" msgstr "Kreslit" -#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:138 +#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:138 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" msgstr "Jestli je oddělovač kresleny nebo prostě prázdný" -#: ../gtk/gtksettings.c:281 +#: gtk/gtksettings.c:281 msgid "Double Click Time" msgstr "Čas pro dvojité kliknutí" -#: ../gtk/gtksettings.c:282 +#: gtk/gtksettings.c:282 msgid "" "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " "click (in milliseconds)" @@ -3429,11 +3423,11 @@ msgstr "" "Maximální čas dovolený mezi dvěma kliknutími, aby byla považována za dvojité " "kliknutí (v milisekundách)" -#: ../gtk/gtksettings.c:289 +#: gtk/gtksettings.c:289 msgid "Double Click Distance" msgstr "Vzdálenost pro dvojité kliknutí" -#: ../gtk/gtksettings.c:290 +#: gtk/gtksettings.c:290 msgid "" "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " "double click (in pixels)" @@ -3441,27 +3435,27 @@ msgstr "" "Maximální vzdálenost dovolený mezi dvěma kliknutími, aby byla považována za " "dvojité kliknutí (v pixelech)" -#: ../gtk/gtksettings.c:297 +#: gtk/gtksettings.c:297 msgid "Cursor Blink" msgstr "Blikání kurzoru" -#: ../gtk/gtksettings.c:298 +#: gtk/gtksettings.c:298 msgid "Whether the cursor should blink" msgstr "Jestli by kurzor měl blikat" -#: ../gtk/gtksettings.c:305 +#: gtk/gtksettings.c:305 msgid "Cursor Blink Time" msgstr "Perioda blikání kurzoru" -#: ../gtk/gtksettings.c:306 +#: gtk/gtksettings.c:306 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds" msgstr "Délka cyklu blikání kurzoru v milisekundách" -#: ../gtk/gtksettings.c:313 +#: gtk/gtksettings.c:313 msgid "Split Cursor" msgstr "Rozdělit kurzor" -#: ../gtk/gtksettings.c:314 +#: gtk/gtksettings.c:314 msgid "" "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" "left text" @@ -3469,141 +3463,141 @@ msgstr "" "Jestli mají být zobrazovány dva kurzory v kombinovaném textu zleva doprava i " "zprava doleva" -#: ../gtk/gtksettings.c:321 +#: gtk/gtksettings.c:321 msgid "Theme Name" msgstr "Název tématu" -#: ../gtk/gtksettings.c:322 +#: gtk/gtksettings.c:322 msgid "Name of theme RC file to load" msgstr "Název souboru RC tématu, které načíst" -#: ../gtk/gtksettings.c:329 +#: gtk/gtksettings.c:329 msgid "Icon Theme Name" msgstr "Název tématu ikon" -#: ../gtk/gtksettings.c:330 +#: gtk/gtksettings.c:330 msgid "Name of icon theme to use" msgstr "Název tématu ikon, které používat" -#: ../gtk/gtksettings.c:338 +#: gtk/gtksettings.c:338 msgid "Key Theme Name" msgstr "Název tématu kláves" -#: ../gtk/gtksettings.c:339 +#: gtk/gtksettings.c:339 msgid "Name of key theme RC file to load" msgstr "Název souboru RC tématu kláves, který načíst" -#: ../gtk/gtksettings.c:347 +#: gtk/gtksettings.c:347 msgid "Menu bar accelerator" msgstr "Akcelerátor lišty s menu" -#: ../gtk/gtksettings.c:348 +#: gtk/gtksettings.c:348 msgid "Keybinding to activate the menu bar" msgstr "Klávesová zkratka pro aktivaci lišty s menu" -#: ../gtk/gtksettings.c:356 +#: gtk/gtksettings.c:356 msgid "Drag threshold" msgstr "Práh táhnutí" -#: ../gtk/gtksettings.c:357 +#: gtk/gtksettings.c:357 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" msgstr "Počet pixelů, o které se kurzor může posunout před táhnutím" -#: ../gtk/gtksettings.c:365 +#: gtk/gtksettings.c:365 msgid "Font Name" msgstr "Název písma" -#: ../gtk/gtksettings.c:366 +#: gtk/gtksettings.c:366 msgid "Name of default font to use" msgstr "Název implicitně používaného písma" -#: ../gtk/gtksettings.c:374 +#: gtk/gtksettings.c:374 msgid "Icon Sizes" msgstr "Velikosti ikon" # FIXME: s/$/)/ -#: ../gtk/gtksettings.c:375 +#: gtk/gtksettings.c:375 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." msgstr "Seznam velikostí ikon (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20...)" -#: ../gtk/gtksettings.c:383 +#: gtk/gtksettings.c:383 msgid "GTK Modules" msgstr "Moduly GTK" -#: ../gtk/gtksettings.c:384 +#: gtk/gtksettings.c:384 msgid "List of currently active GTK modules" msgstr "Seznam momentálně aktivních modulů GTK" -#: ../gtk/gtksettings.c:393 +#: gtk/gtksettings.c:393 msgid "Xft Antialias" msgstr "Vyhlazování Xft" -#: ../gtk/gtksettings.c:394 +#: gtk/gtksettings.c:394 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "Jestli vyhlazovat písma Xft; 0=ne, 1=ano, -1=implicitní" -#: ../gtk/gtksettings.c:403 +#: gtk/gtksettings.c:403 msgid "Xft Hinting" msgstr "Hinting Xft" -#: ../gtk/gtksettings.c:404 +#: gtk/gtksettings.c:404 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "Jestli hintovat písma Xft; 0=ne, 1=ano, -1=implicitní" -#: ../gtk/gtksettings.c:413 +#: gtk/gtksettings.c:413 msgid "Xft Hint Style" msgstr "Styl hintování Xft" -#: ../gtk/gtksettings.c:414 +#: gtk/gtksettings.c:414 msgid "What degree of hinting to use; none, slight, medium, or full" msgstr "Jakou úroveň hintování používat; none, slight, medium nebo full" -#: ../gtk/gtksettings.c:423 +#: gtk/gtksettings.c:423 msgid "Xft RGBA" msgstr "RGBA Xft" -#: ../gtk/gtksettings.c:424 +#: gtk/gtksettings.c:424 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" msgstr "Typ popixelového vyhlazování; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" -#: ../gtk/gtksettings.c:433 +#: gtk/gtksettings.c:433 msgid "Xft DPI" msgstr "DPI Xft" -#: ../gtk/gtksettings.c:434 +#: gtk/gtksettings.c:434 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" msgstr "" "Rozlišení pro Xft v 1024 * bodů/palec, -1 pro použití implicitní hodnoty" -#: ../gtk/gtksettings.c:443 +#: gtk/gtksettings.c:443 msgid "Cursor theme name" msgstr "Název tématu kurzoru" -#: ../gtk/gtksettings.c:444 +#: gtk/gtksettings.c:444 msgid "Name of the cursor theme to use" msgstr "Název tématu kurzoru, které používat" -#: ../gtk/gtksettings.c:452 +#: gtk/gtksettings.c:452 msgid "Cursor theme size" msgstr "Velikost tématu kurzoru" -#: ../gtk/gtksettings.c:453 +#: gtk/gtksettings.c:453 msgid "Size to use for cursors" msgstr "Barva, kterou používat pro kurzory" -#: ../gtk/gtksettings.c:463 +#: gtk/gtksettings.c:463 msgid "Alternative button order" msgstr "Alternativní pořadí tlačítek" -#: ../gtk/gtksettings.c:464 +#: gtk/gtksettings.c:464 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order" msgstr "Jestli tlačítka v dialozích mají používat alternativní pořadí tlačítek" -#: ../gtk/gtksizegroup.c:244 +#: gtk/gtksizegroup.c:244 msgid "Mode" msgstr "Režim" -#: ../gtk/gtksizegroup.c:245 +#: gtk/gtksizegroup.c:245 msgid "" "The directions in which the size group affects the requested sizes of its " "component widgets" @@ -3611,175 +3605,175 @@ msgstr "" "Pravidla, podle kterých velikost skupiny ovlivňuje požadované velikosti " "jednotlivých widgetů" -#: ../gtk/gtksizegroup.c:262 +#: gtk/gtksizegroup.c:262 msgid "Ignore hidden" msgstr "Ignorovat skryté" -#: ../gtk/gtksizegroup.c:263 +#: gtk/gtksizegroup.c:263 msgid "" "If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group" msgstr "" "Je-li TRUE, skryté widgety jsou ignorovány při určování velikosti skupiny" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:244 +#: gtk/gtkspinbutton.c:244 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton" msgstr "Zarovnání, které obsahuje hodnotu točivého tlačítka" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:251 +#: gtk/gtkspinbutton.c:251 msgid "Climb Rate" msgstr "Rychlost růstu" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:252 +#: gtk/gtkspinbutton.c:252 msgid "The acceleration rate when you hold down a button" msgstr "Zrychlení růstu, když držíte tlačítko" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:262 +#: gtk/gtkspinbutton.c:262 msgid "The number of decimal places to display" msgstr "Počet zobrazovaných desetinných míst" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:271 +#: gtk/gtkspinbutton.c:271 msgid "Snap to Ticks" msgstr "Držet se kroků" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:272 +#: gtk/gtkspinbutton.c:272 msgid "" "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " "nearest step increment" msgstr "" "Jestli jsou chybné hodnoty automaticky změněny na nejbližší násobek přírůstku" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:279 +#: gtk/gtkspinbutton.c:279 msgid "Numeric" msgstr "Numerický" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:280 +#: gtk/gtkspinbutton.c:280 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored" msgstr "Jestli mají být nenumerické znaky ignorovány" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:287 +#: gtk/gtkspinbutton.c:287 msgid "Wrap" msgstr "Cyklický" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:288 +#: gtk/gtkspinbutton.c:288 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" msgstr "Jestli se má hodnota při dosažení limitu překlopit na opačnou hodnotu" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:295 +#: gtk/gtkspinbutton.c:295 msgid "Update Policy" msgstr "Strategie aktualizace" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:296 +#: gtk/gtkspinbutton.c:296 msgid "" "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" msgstr "" "Jestli má být točivé tlačítko vždy aktualizováno, nebo pouze pokud je " "hodnota přípustná" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:305 +#: gtk/gtkspinbutton.c:305 msgid "Reads the current value, or sets a new value" msgstr "Zobrazuje aktuální hodnotu, nebo nastavuje novou hodnotu" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:314 +#: gtk/gtkspinbutton.c:314 msgid "Style of bevel around the spin button" msgstr "Styl rámu okolo točivého tlačítka" -#: ../gtk/gtkstatusbar.c:178 +#: gtk/gtkstatusbar.c:178 msgid "Has Resize Grip" msgstr "Má úchyt pro změnu velikosti" -#: ../gtk/gtkstatusbar.c:179 +#: gtk/gtkstatusbar.c:179 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel" msgstr "Jestli má stavová lišta úchyt pro změnu velikosti okna nejvyšší úrovně" -#: ../gtk/gtkstatusbar.c:206 +#: gtk/gtkstatusbar.c:206 msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "Styl okraje okolo textu ve stavové liště" -#: ../gtk/gtktable.c:161 +#: gtk/gtktable.c:161 msgid "Rows" msgstr "Řádky" -#: ../gtk/gtktable.c:162 +#: gtk/gtktable.c:162 msgid "The number of rows in the table" msgstr "Počet řádků v tabulce" -#: ../gtk/gtktable.c:170 +#: gtk/gtktable.c:170 msgid "Columns" msgstr "Sloupce" -#: ../gtk/gtktable.c:171 +#: gtk/gtktable.c:171 msgid "The number of columns in the table" msgstr "Počet sloupců v tabulce" -#: ../gtk/gtktable.c:179 +#: gtk/gtktable.c:179 msgid "Row spacing" msgstr "Rozestup řádků" -#: ../gtk/gtktable.c:180 +#: gtk/gtktable.c:180 msgid "The amount of space between two consecutive rows" msgstr "Prostor mezi dvěma po sobě následujícími řádky" -#: ../gtk/gtktable.c:188 +#: gtk/gtktable.c:188 msgid "Column spacing" msgstr "Rozestup sloupců" -#: ../gtk/gtktable.c:189 +#: gtk/gtktable.c:189 msgid "The amount of space between two consecutive columns" msgstr "Prostor mezi dvěma po sobě následujícími sloupci" -#: ../gtk/gtktable.c:197 +#: gtk/gtktable.c:197 msgid "Homogenous" msgstr "Rovnoměrné" -#: ../gtk/gtktable.c:198 +#: gtk/gtktable.c:198 msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height" msgstr "Je-li TRUE, budou mít všechny buňky tabulky stejnou šířku/výšku" -#: ../gtk/gtktable.c:205 +#: gtk/gtktable.c:205 msgid "Left attachment" msgstr "Připevnění vlevo" -#: ../gtk/gtktable.c:212 +#: gtk/gtktable.c:212 msgid "Right attachment" msgstr "Připevnění vpravo" -#: ../gtk/gtktable.c:213 +#: gtk/gtktable.c:213 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to" msgstr "Číslo sloupce, ke kterému připevnit pravou stranu widgetu potomka" -#: ../gtk/gtktable.c:219 +#: gtk/gtktable.c:219 msgid "Top attachment" msgstr "Připevnění nahoře" -#: ../gtk/gtktable.c:220 +#: gtk/gtktable.c:220 msgid "The row number to attach the top of a child widget to" msgstr "Číslo řádku, ke kterému připevnit horní stranu widgetu potomka" -#: ../gtk/gtktable.c:226 +#: gtk/gtktable.c:226 msgid "Bottom attachment" msgstr "Připevnění dole" -#: ../gtk/gtktable.c:233 +#: gtk/gtktable.c:233 msgid "Horizontal options" msgstr "Vodorovné volby" -#: ../gtk/gtktable.c:234 +#: gtk/gtktable.c:234 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child" msgstr "Volby udávající vodorovné chování potomka" -#: ../gtk/gtktable.c:240 +#: gtk/gtktable.c:240 msgid "Vertical options" msgstr "Svislé volby" -#: ../gtk/gtktable.c:241 +#: gtk/gtktable.c:241 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child" msgstr "Volby udávající svislé chování potomka" -#: ../gtk/gtktable.c:247 +#: gtk/gtktable.c:247 msgid "Horizontal padding" msgstr "Vodorovné doplnění" -#: ../gtk/gtktable.c:248 +#: gtk/gtktable.c:248 msgid "" "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in " "pixels" @@ -3787,11 +3781,11 @@ msgstr "" "Množství místa vloženého mezi potomka a jeho levého a pravého souseda, v " "pixelech" -#: ../gtk/gtktable.c:254 +#: gtk/gtktable.c:254 msgid "Vertical padding" msgstr "Svislé doplnění" -#: ../gtk/gtktable.c:255 +#: gtk/gtktable.c:255 msgid "" "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in " "pixels" @@ -3799,59 +3793,59 @@ msgstr "" "Množství místa vloženého mezi potomka a jeho horního a dolního souseda, v " "pixelech" -#: ../gtk/gtktext.c:607 +#: gtk/gtktext.c:607 msgid "Horizontal adjustment for the text widget" msgstr "Vodorovné zarovnání widgetu textu" -#: ../gtk/gtktext.c:615 +#: gtk/gtktext.c:615 msgid "Vertical adjustment for the text widget" msgstr "Svislé zarovnání widgetu textu" -#: ../gtk/gtktext.c:622 +#: gtk/gtktext.c:622 msgid "Line Wrap" msgstr "Zalamování řádků" -#: ../gtk/gtktext.c:623 +#: gtk/gtktext.c:623 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges" msgstr "Jestli jsou řádky zalamovány na hranicích widgetu" -#: ../gtk/gtktext.c:630 +#: gtk/gtktext.c:630 msgid "Word Wrap" msgstr "Zalamování slov" -#: ../gtk/gtktext.c:631 +#: gtk/gtktext.c:631 msgid "Whether words are wrapped at widget edges" msgstr "Jestli jsou slova zalamována na hranicích widgetu" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:188 +#: gtk/gtktextbuffer.c:188 msgid "Tag Table" msgstr "Tabulka značek" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:189 +#: gtk/gtktextbuffer.c:189 msgid "Text Tag Table" msgstr "Tabulka značek v textu" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:207 +#: gtk/gtktextbuffer.c:207 msgid "Current text of the buffer" msgstr "Aktuální text bufferu" -#: ../gtk/gtktexttag.c:201 +#: gtk/gtktexttag.c:201 msgid "Tag name" msgstr "Název značky" -#: ../gtk/gtktexttag.c:202 +#: gtk/gtktexttag.c:202 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags" msgstr "Název použitý pro odkaz na značku v textu. NULL pro anonymní značky" -#: ../gtk/gtktexttag.c:220 +#: gtk/gtktexttag.c:220 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "Barva pozadí jako (možná nepřidělená) GdkColor" -#: ../gtk/gtktexttag.c:227 +#: gtk/gtktexttag.c:227 msgid "Background full height" msgstr "Plná výška pozadí" -#: ../gtk/gtktexttag.c:228 +#: gtk/gtktexttag.c:228 msgid "" "Whether the background color fills the entire line height or only the height " "of the tagged characters" @@ -3859,47 +3853,47 @@ msgstr "" "Jestli barva pozadí vyplňuje celou výšku řádku nebo pouze výšku označených " "znaků" -#: ../gtk/gtktexttag.c:236 +#: gtk/gtktexttag.c:236 msgid "Background stipple mask" msgstr "Maska pozadí" -#: ../gtk/gtktexttag.c:237 +#: gtk/gtktexttag.c:237 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background" msgstr "Bitmapa, kterou používat jako masku při kreslení pozadí textu" -#: ../gtk/gtktexttag.c:254 +#: gtk/gtktexttag.c:254 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "Barva popředí jako (možná nepřidělená) GdkColor" -#: ../gtk/gtktexttag.c:262 +#: gtk/gtktexttag.c:262 msgid "Foreground stipple mask" msgstr "Maska popředí" -#: ../gtk/gtktexttag.c:263 +#: gtk/gtktexttag.c:263 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground" msgstr "Bitmapa, kterou používat jako masku při kreslení popředí textu" -#: ../gtk/gtktexttag.c:270 +#: gtk/gtktexttag.c:270 msgid "Text direction" msgstr "Směr textu" -#: ../gtk/gtktexttag.c:271 +#: gtk/gtktexttag.c:271 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" msgstr "Směr textu, např. zprava doleva nebo zleva doprava" -#: ../gtk/gtktexttag.c:288 +#: gtk/gtktexttag.c:288 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\"" msgstr "Popis písma jako řetězec, např. \"Sans Italic 12\"" -#: ../gtk/gtktexttag.c:313 +#: gtk/gtktexttag.c:313 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC" msgstr "Styl písma jako PangoStyle, např. PANGO_STYLE_ITALIC" -#: ../gtk/gtktexttag.c:322 +#: gtk/gtktexttag.c:322 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" msgstr "Varianta písma jako PangoVariant, např. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" -#: ../gtk/gtktexttag.c:331 +#: gtk/gtktexttag.c:331 msgid "" "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for " "example, PANGO_WEIGHT_BOLD" @@ -3907,15 +3901,15 @@ msgstr "" "Řez písma jako celé číslo, viz předdefinované hodnoty v PangoWeight; " "například PANGO_WEIGHT_BOLD" -#: ../gtk/gtktexttag.c:342 +#: gtk/gtktexttag.c:342 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED" msgstr "Rozteč písma jako PangoStretch, např. PANGO_STRETCH_CONDENSED" -#: ../gtk/gtktexttag.c:351 +#: gtk/gtktexttag.c:351 msgid "Font size in Pango units" msgstr "Velikost písma v jednotkách Pango" -#: ../gtk/gtktexttag.c:361 +#: gtk/gtktexttag.c:361 msgid "" "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly " "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales " @@ -3925,11 +3919,11 @@ msgstr "" "Řádně se přizpůsobuje změnám tématu atd., takže je doporučená. Pango " "předdefinovává některé hodnoty, například PANGO_SCALE_X_LARGE" -#: ../gtk/gtktexttag.c:381 ../gtk/gtktextview.c:596 +#: gtk/gtktexttag.c:381 gtk/gtktextview.c:596 msgid "Left, right, or center justification" msgstr "Zarovnání vlevo, vpravo nebo na střed" -#: ../gtk/gtktexttag.c:390 +#: gtk/gtktexttag.c:390 msgid "" "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used." @@ -3938,31 +3932,31 @@ msgstr "" "nápovědu při vykreslování textu. Není-li nastaven, bude použita vhodná " "implicitní hodnota." -#: ../gtk/gtktexttag.c:397 +#: gtk/gtktexttag.c:397 msgid "Left margin" msgstr "Levý okraj" -#: ../gtk/gtktexttag.c:398 ../gtk/gtktextview.c:605 +#: gtk/gtktexttag.c:398 gtk/gtktextview.c:605 msgid "Width of the left margin in pixels" msgstr "Šířka levého okraje v pixelech" -#: ../gtk/gtktexttag.c:407 +#: gtk/gtktexttag.c:407 msgid "Right margin" msgstr "Pravý okraj" -#: ../gtk/gtktexttag.c:408 ../gtk/gtktextview.c:615 +#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:615 msgid "Width of the right margin in pixels" msgstr "Šířka pravého okraje v pixelech" -#: ../gtk/gtktexttag.c:418 ../gtk/gtktextview.c:624 +#: gtk/gtktexttag.c:418 gtk/gtktextview.c:624 msgid "Indent" msgstr "Odsazení" -#: ../gtk/gtktexttag.c:419 ../gtk/gtktextview.c:625 +#: gtk/gtktexttag.c:419 gtk/gtktextview.c:625 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" msgstr "Velikost odsazení odstavce v pixelech" -#: ../gtk/gtktexttag.c:430 +#: gtk/gtktexttag.c:430 msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) " "in Pango units" @@ -3970,356 +3964,356 @@ msgstr "" "Posun textu nad základní čáru (pod základní čáru, pokud je hodnota záporná) " "v jednotkách Pango" -#: ../gtk/gtktexttag.c:439 +#: gtk/gtktexttag.c:439 msgid "Pixels above lines" msgstr "Pixely nad řádky" -#: ../gtk/gtktexttag.c:440 ../gtk/gtktextview.c:549 +#: gtk/gtktexttag.c:440 gtk/gtktextview.c:549 msgid "Pixels of blank space above paragraphs" msgstr "Pixely prázdného prostoru nad odstavci" -#: ../gtk/gtktexttag.c:449 +#: gtk/gtktexttag.c:449 msgid "Pixels below lines" msgstr "Pixely pod řádky" -#: ../gtk/gtktexttag.c:450 ../gtk/gtktextview.c:559 +#: gtk/gtktexttag.c:450 gtk/gtktextview.c:559 msgid "Pixels of blank space below paragraphs" msgstr "Pixely prázdného prostoru pod odstavci" -#: ../gtk/gtktexttag.c:459 +#: gtk/gtktexttag.c:459 msgid "Pixels inside wrap" msgstr "Pixely v zalomení" -#: ../gtk/gtktexttag.c:460 ../gtk/gtktextview.c:569 +#: gtk/gtktexttag.c:460 gtk/gtktextview.c:569 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" msgstr "Pixely prázdného prostoru mezi zalomenými řádky v odstavci" -#: ../gtk/gtktexttag.c:487 ../gtk/gtktextview.c:587 +#: gtk/gtktexttag.c:487 gtk/gtktextview.c:587 msgid "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" msgstr "Jestli jsou řádky zalamovány na hranicích slov, znaků, nebo vůbec ne" -#: ../gtk/gtktexttag.c:496 ../gtk/gtktextview.c:634 +#: gtk/gtktexttag.c:496 gtk/gtktextview.c:634 msgid "Tabs" msgstr "Tabelátory" -#: ../gtk/gtktexttag.c:497 ../gtk/gtktextview.c:635 +#: gtk/gtktexttag.c:497 gtk/gtktextview.c:635 msgid "Custom tabs for this text" msgstr "Vlastní tabelátory pro tento text" -#: ../gtk/gtktexttag.c:515 +#: gtk/gtktexttag.c:515 msgid "Invisible" msgstr "Neviditelný" -#: ../gtk/gtktexttag.c:516 +#: gtk/gtktexttag.c:516 msgid "Whether this text is hidden." msgstr "Jestli je tento text skryt." -#: ../gtk/gtktexttag.c:530 +#: gtk/gtktexttag.c:530 msgid "Paragraph background color name" msgstr "Název barvy pozadí odstavce" -#: ../gtk/gtktexttag.c:531 +#: gtk/gtktexttag.c:531 msgid "Paragraph background color as a string" msgstr "Barva pozadí odstavce jako řetězec" -#: ../gtk/gtktexttag.c:546 +#: gtk/gtktexttag.c:546 msgid "Paragraph background color" msgstr "Barva pozadí ostavce" -#: ../gtk/gtktexttag.c:547 +#: gtk/gtktexttag.c:547 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "Barva pozadí odstavce jako (možná nepřidělená) GdkColor" -#: ../gtk/gtktexttag.c:560 +#: gtk/gtktexttag.c:560 msgid "Background full height set" msgstr "Plná výška pozadí nastavena" -#: ../gtk/gtktexttag.c:561 +#: gtk/gtktexttag.c:561 msgid "Whether this tag affects background height" msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje výšku pozadí" -#: ../gtk/gtktexttag.c:564 +#: gtk/gtktexttag.c:564 msgid "Background stipple set" msgstr "Maska pozadí nastavena" -#: ../gtk/gtktexttag.c:565 +#: gtk/gtktexttag.c:565 msgid "Whether this tag affects the background stipple" msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje masku pozadí" -#: ../gtk/gtktexttag.c:572 +#: gtk/gtktexttag.c:572 msgid "Foreground stipple set" msgstr "Maska popředí nastavena" -#: ../gtk/gtktexttag.c:573 +#: gtk/gtktexttag.c:573 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple" msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje masku popředí" -#: ../gtk/gtktexttag.c:608 +#: gtk/gtktexttag.c:608 msgid "Justification set" msgstr "Zarovnání nastaveno" -#: ../gtk/gtktexttag.c:609 +#: gtk/gtktexttag.c:609 msgid "Whether this tag affects paragraph justification" msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje zarovnání odstavce" -#: ../gtk/gtktexttag.c:616 +#: gtk/gtktexttag.c:616 msgid "Left margin set" msgstr "Levý okraj nastaven" -#: ../gtk/gtktexttag.c:617 +#: gtk/gtktexttag.c:617 msgid "Whether this tag affects the left margin" msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje levý okraj" -#: ../gtk/gtktexttag.c:620 +#: gtk/gtktexttag.c:620 msgid "Indent set" msgstr "Odsazení nastaveno" -#: ../gtk/gtktexttag.c:621 +#: gtk/gtktexttag.c:621 msgid "Whether this tag affects indentation" msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje odsazení" -#: ../gtk/gtktexttag.c:628 +#: gtk/gtktexttag.c:628 msgid "Pixels above lines set" msgstr "Pixely nad řádky nastaveny" -#: ../gtk/gtktexttag.c:629 ../gtk/gtktexttag.c:633 +#: gtk/gtktexttag.c:629 gtk/gtktexttag.c:633 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje počet pixelů nad řádky" -#: ../gtk/gtktexttag.c:632 +#: gtk/gtktexttag.c:632 msgid "Pixels below lines set" msgstr "Pixely pod řádky nastaveny" -#: ../gtk/gtktexttag.c:636 +#: gtk/gtktexttag.c:636 msgid "Pixels inside wrap set" msgstr "Pixely v zalomení nastaveny" -#: ../gtk/gtktexttag.c:637 +#: gtk/gtktexttag.c:637 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje počet pixelů mezi zalomenými řádky" -#: ../gtk/gtktexttag.c:644 +#: gtk/gtktexttag.c:644 msgid "Right margin set" msgstr "Pravý okraj nastaven" -#: ../gtk/gtktexttag.c:645 +#: gtk/gtktexttag.c:645 msgid "Whether this tag affects the right margin" msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje pravý okraj" -#: ../gtk/gtktexttag.c:652 +#: gtk/gtktexttag.c:652 msgid "Wrap mode set" msgstr "Režim zalamování nastaven" -#: ../gtk/gtktexttag.c:653 +#: gtk/gtktexttag.c:653 msgid "Whether this tag affects line wrap mode" msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje režim zalamování řádků" -#: ../gtk/gtktexttag.c:656 +#: gtk/gtktexttag.c:656 msgid "Tabs set" msgstr "Tabelátory nastaveny" -#: ../gtk/gtktexttag.c:657 +#: gtk/gtktexttag.c:657 msgid "Whether this tag affects tabs" msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje tabelátory" -#: ../gtk/gtktexttag.c:660 +#: gtk/gtktexttag.c:660 msgid "Invisible set" msgstr "Neviditelný nastaveno" -#: ../gtk/gtktexttag.c:661 +#: gtk/gtktexttag.c:661 msgid "Whether this tag affects text visibility" msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje viditelnost textu" -#: ../gtk/gtktexttag.c:664 +#: gtk/gtktexttag.c:664 msgid "Paragraph background set" msgstr "Pozadí ostavce nastaveno" -#: ../gtk/gtktexttag.c:665 +#: gtk/gtktexttag.c:665 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje barvu pozadí odstavce" -#: ../gtk/gtktextview.c:548 +#: gtk/gtktextview.c:548 msgid "Pixels Above Lines" msgstr "Pixely nad řádky" -#: ../gtk/gtktextview.c:558 +#: gtk/gtktextview.c:558 msgid "Pixels Below Lines" msgstr "Pixely pod řádky" -#: ../gtk/gtktextview.c:568 +#: gtk/gtktextview.c:568 msgid "Pixels Inside Wrap" msgstr "Pixely v zalomení" -#: ../gtk/gtktextview.c:586 +#: gtk/gtktextview.c:586 msgid "Wrap Mode" msgstr "Režim zalamování" -#: ../gtk/gtktextview.c:604 +#: gtk/gtktextview.c:604 msgid "Left Margin" msgstr "Levý okraj" -#: ../gtk/gtktextview.c:614 +#: gtk/gtktextview.c:614 msgid "Right Margin" msgstr "Pravý okraj" -#: ../gtk/gtktextview.c:642 +#: gtk/gtktextview.c:642 msgid "Cursor Visible" msgstr "Viditelný kurzor" -#: ../gtk/gtktextview.c:643 +#: gtk/gtktextview.c:643 msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "Jestli se zobrazuje kurzor pro vkládání" -#: ../gtk/gtktextview.c:650 +#: gtk/gtktextview.c:650 msgid "Buffer" msgstr "Vyrovnávací paměť" -#: ../gtk/gtktextview.c:651 +#: gtk/gtktextview.c:651 msgid "The buffer which is displayed" msgstr "Zobrazovaná vyrovnávací paměť" -#: ../gtk/gtktextview.c:658 +#: gtk/gtktextview.c:658 msgid "Overwrite mode" msgstr "Režim přepisování" -#: ../gtk/gtktextview.c:659 +#: gtk/gtktextview.c:659 msgid "Whether entered text overwrites existing contents" msgstr "Jestli zadávaný text přepisuje existující obsah" -#: ../gtk/gtktextview.c:666 +#: gtk/gtktextview.c:666 msgid "Accepts tab" msgstr "Přijímá tabelátor" -#: ../gtk/gtktextview.c:667 +#: gtk/gtktextview.c:667 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" msgstr "Jestli Tab způsobí zadání znaku tab" -#: ../gtk/gtktextview.c:676 +#: gtk/gtktextview.c:676 msgid "Error underline color" msgstr "Barva podtržení chyby" -#: ../gtk/gtktextview.c:677 +#: gtk/gtktextview.c:677 msgid "Color with which to draw error-indication underlines" msgstr "Barva, kterou kreslit podtržení indikující chybu" -#: ../gtk/gtktoggleaction.c:131 +#: gtk/gtktoggleaction.c:131 msgid "Create the same proxies as a radio action" msgstr "Vytvořit stejné proxy jako akce přepínače" -#: ../gtk/gtktoggleaction.c:132 +#: gtk/gtktoggleaction.c:132 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies" msgstr "Jestli proxy pro tuto akci vypadají jako proxy akce přepínače" -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:136 +#: gtk/gtktogglebutton.c:136 msgid "If the toggle button should be pressed in or not" msgstr "Jestli má být přepínací tlačítko stisknuto" -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:144 +#: gtk/gtktogglebutton.c:144 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state" msgstr "Jestli je přepínací tlačítko ve stavu \"mezi\"" -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:151 +#: gtk/gtktogglebutton.c:151 msgid "Draw Indicator" msgstr "Kreslit indikátor" -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:152 +#: gtk/gtktogglebutton.c:152 msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "Jestli se zobrazuje přepínací část tlačítka" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:509 +#: gtk/gtktoolbar.c:509 msgid "The orientation of the toolbar" msgstr "Orientace nástrojové lišty" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:517 +#: gtk/gtktoolbar.c:517 msgid "Toolbar Style" msgstr "Styl nástrojové lišty" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:518 +#: gtk/gtktoolbar.c:518 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "Jak kreslit nástrojovou lištu" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:525 +#: gtk/gtktoolbar.c:525 msgid "Show Arrow" msgstr "Zobrazovat šipku" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:526 +#: gtk/gtktoolbar.c:526 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" msgstr "Jestli se má zobrazovat šipka, pokud se nástrojová lišta nevejde" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:541 +#: gtk/gtktoolbar.c:541 msgid "Tooltips" msgstr "Tipy" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:542 +#: gtk/gtktoolbar.c:542 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not" msgstr "Jestli mají být tipy nástrojové lišty aktivní" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:551 +#: gtk/gtktoolbar.c:551 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgstr "" "Jestli má položka obdržet místo navíc, pokud se nástrojová lišta zvětší" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:559 +#: gtk/gtktoolbar.c:559 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "Jestli má mít položka stejnou velikost jako ostatní rovnoměrné položky" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:566 +#: gtk/gtktoolbar.c:566 msgid "Spacer size" msgstr "Velikost oddělovače" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:567 +#: gtk/gtktoolbar.c:567 msgid "Size of spacers" msgstr "Velikost oddělovačů" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:576 +#: gtk/gtktoolbar.c:576 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" msgstr "Velikost prostoru na okrajích mezi stínem nástrojové lišty a tlačítky" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:584 +#: gtk/gtktoolbar.c:584 msgid "Space style" msgstr "Styl prostoru" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:585 +#: gtk/gtktoolbar.c:585 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" msgstr "Jestli jsou oddělovače kresleny jako svislé čáry nebo prostě prázdné" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:592 +#: gtk/gtktoolbar.c:592 msgid "Button relief" msgstr "Obrys tlačítka" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:593 +#: gtk/gtktoolbar.c:593 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" msgstr "Typ obrysu okolo tlačítek nástrojové lišty" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:600 +#: gtk/gtktoolbar.c:600 msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "Styl obrysu okolo nástrojové lišty" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:606 +#: gtk/gtktoolbar.c:606 msgid "Toolbar style" msgstr "Styl nástrojové lišty" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:607 +#: gtk/gtktoolbar.c:607 msgid "" "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" "Jestli mají implicitní nástrojové lišty pouze text, text a ikony, pouze " "ikony apod." -#: ../gtk/gtktoolbar.c:613 +#: gtk/gtktoolbar.c:613 msgid "Toolbar icon size" msgstr "Velikost ikon nástrojové lišty" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:614 +#: gtk/gtktoolbar.c:614 msgid "Size of icons in default toolbars" msgstr "Velikost ikon na implicitních nástrojových lištách" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:188 +#: gtk/gtktoolbutton.c:188 msgid "Text to show in the item." msgstr "Text, který zobrazovat v položce" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:195 +#: gtk/gtktoolbutton.c:195 msgid "" "If set, an underline in the label property indicates that the next character " "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu" @@ -4327,35 +4321,35 @@ msgstr "" "Pokud je nastaveno, znamená podtržítko ve vlastnosti label, že následující " "znak se má použít jako klávesová zkratka v menu přetečení" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:202 +#: gtk/gtktoolbutton.c:202 msgid "Widget to use as the item label" msgstr "Widget, který používat jako popisek položky" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:208 +#: gtk/gtktoolbutton.c:208 msgid "Stock Id" msgstr "Standardní ID" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:209 +#: gtk/gtktoolbutton.c:209 msgid "The stock icon displayed on the item" msgstr "Standardní ikona zobrazovaná na položce" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:225 +#: gtk/gtktoolbutton.c:225 msgid "Icon name" msgstr "Název ikony" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:226 +#: gtk/gtktoolbutton.c:226 msgid "The name of the themed icon displayed on the item" msgstr "Název ikony tématu zobrazované na položce" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:232 +#: gtk/gtktoolbutton.c:232 msgid "Icon widget" msgstr "Widget ikony" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:233 +#: gtk/gtktoolbutton.c:233 msgid "Icon widget to display in the item" msgstr "Widget ikony, kterou zobrazovat v položce" -#: ../gtk/gtktoolitem.c:175 +#: gtk/gtktoolitem.c:175 msgid "" "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons " "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode" @@ -4363,306 +4357,306 @@ msgstr "" "Jestli je položka nástrojové lišty považována za důležitou. Je-li TRUE, " "zobrazují tlačítka nástrojové lišty text v režimu GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ" -#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:331 +#: gtk/gtktreemodelsort.c:331 msgid "TreeModelSort Model" msgstr "Model TreeModelSort" -#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:332 +#: gtk/gtktreemodelsort.c:332 msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "Model, který má TreeModelSort třídit" -#: ../gtk/gtktreeview.c:570 +#: gtk/gtktreeview.c:570 msgid "TreeView Model" msgstr "Model TreeView" -#: ../gtk/gtktreeview.c:571 +#: gtk/gtktreeview.c:571 msgid "The model for the tree view" msgstr "Model pro stromový pohled" -#: ../gtk/gtktreeview.c:579 +#: gtk/gtktreeview.c:579 msgid "Horizontal Adjustment for the widget" msgstr "Vodorovné zarovnání widgetu" -#: ../gtk/gtktreeview.c:587 +#: gtk/gtktreeview.c:587 msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "Vertikální zarovnání widgetu" -#: ../gtk/gtktreeview.c:594 +#: gtk/gtktreeview.c:594 msgid "Headers Visible" msgstr "Záhlaví viditelná" -#: ../gtk/gtktreeview.c:595 +#: gtk/gtktreeview.c:595 msgid "Show the column header buttons" msgstr "Zobrazovat tlačítka v záhlavích sloupců" -#: ../gtk/gtktreeview.c:602 +#: gtk/gtktreeview.c:602 msgid "Headers Clickable" msgstr "Kliknutelná záhlaví" -#: ../gtk/gtktreeview.c:603 +#: gtk/gtktreeview.c:603 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "Záhlaví sloupců reagují na události kliknutí" -#: ../gtk/gtktreeview.c:610 +#: gtk/gtktreeview.c:610 msgid "Expander Column" msgstr "Sloupec rozbalovacího symbolu" -#: ../gtk/gtktreeview.c:611 +#: gtk/gtktreeview.c:611 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "Nastaví sloupec pro rozbalovací sloupec" -#: ../gtk/gtktreeview.c:626 +#: gtk/gtktreeview.c:626 msgid "Rules Hint" msgstr "Rada o pravidlech" -#: ../gtk/gtktreeview.c:627 +#: gtk/gtktreeview.c:627 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "" "Nastaví radu pro podporu témat pro kreslení řádků ve střídavých barvách" -#: ../gtk/gtktreeview.c:634 +#: gtk/gtktreeview.c:634 msgid "Enable Search" msgstr "Povolit hledání" -#: ../gtk/gtktreeview.c:635 +#: gtk/gtktreeview.c:635 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "Pohled umožní uživateli interaktivně hledat ve sloupcích" -#: ../gtk/gtktreeview.c:642 +#: gtk/gtktreeview.c:642 msgid "Search Column" msgstr "Sloupec hledání" -#: ../gtk/gtktreeview.c:643 +#: gtk/gtktreeview.c:643 msgid "Model column to search through when searching through code" msgstr "Sloupec modelu, ve kterém se má hledat při hledání v kódu" -#: ../gtk/gtktreeview.c:663 +#: gtk/gtktreeview.c:663 msgid "Fixed Height Mode" msgstr "Režim pevné výšky" -#: ../gtk/gtktreeview.c:664 +#: gtk/gtktreeview.c:664 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "Urychlí GtkTreeView předpokladem, že všechny řádky jsou stejně vysoké" -#: ../gtk/gtktreeview.c:684 +#: gtk/gtktreeview.c:684 msgid "Hover Selection" msgstr "Výběr pohybem" -#: ../gtk/gtktreeview.c:685 +#: gtk/gtktreeview.c:685 msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "Jestli má výběr sledovat kurzor" -#: ../gtk/gtktreeview.c:704 +#: gtk/gtktreeview.c:704 msgid "Hover Expand" msgstr "Expandovat pohybem" -#: ../gtk/gtktreeview.c:705 +#: gtk/gtktreeview.c:705 msgid "" "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "" "Jestli mají být řádky rozbalovány/sbalovány, když se nad nimi pohybuje kurzor" -#: ../gtk/gtktreeview.c:725 +#: gtk/gtktreeview.c:725 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "Šířka svislého oddělovače" -#: ../gtk/gtktreeview.c:726 +#: gtk/gtktreeview.c:726 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "Svislý prostor mezi buňkami. Musí to být sudé číslo" -#: ../gtk/gtktreeview.c:734 +#: gtk/gtktreeview.c:734 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "Šířka vodorovného oddělovače" -#: ../gtk/gtktreeview.c:735 +#: gtk/gtktreeview.c:735 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "Vodorovný prostor mezi buňkami. Musí to být sudé číslo" -#: ../gtk/gtktreeview.c:743 +#: gtk/gtktreeview.c:743 msgid "Allow Rules" msgstr "Povolit pravidla" -#: ../gtk/gtktreeview.c:744 +#: gtk/gtktreeview.c:744 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "Povolit kreslení různobarevných řádků" -#: ../gtk/gtktreeview.c:750 +#: gtk/gtktreeview.c:750 msgid "Indent Expanders" msgstr "Odsadit rozbalovací symboly" -#: ../gtk/gtktreeview.c:751 +#: gtk/gtktreeview.c:751 msgid "Make the expanders indented" msgstr "Odsadit rozbalovací symboly" -#: ../gtk/gtktreeview.c:757 +#: gtk/gtktreeview.c:757 msgid "Even Row Color" msgstr "Barva sudého řádku" -#: ../gtk/gtktreeview.c:758 +#: gtk/gtktreeview.c:758 msgid "Color to use for even rows" msgstr "Barva používaná pro sudé řádky" -#: ../gtk/gtktreeview.c:764 +#: gtk/gtktreeview.c:764 msgid "Odd Row Color" msgstr "Barva lichého řádku" -#: ../gtk/gtktreeview.c:765 +#: gtk/gtktreeview.c:765 msgid "Color to use for odd rows" msgstr "Barva používaná pro liché řádky" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:227 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227 msgid "Whether to display the column" msgstr "Jestli zobrazovat sloupec" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 ../gtk/gtkwindow.c:462 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:462 msgid "Resizable" msgstr "Měnitelná velikost" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:235 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235 msgid "Column is user-resizable" msgstr "Uživatel může měnit velikost sloupce" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:243 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:243 msgid "Current width of the column" msgstr "Aktuální šířka sloupce" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:252 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:252 msgid "Space which is inserted between cells" msgstr "Místo, které je vložené mezi buňky" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:260 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:260 msgid "Sizing" msgstr "Změna velikosti" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:261 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:261 msgid "Resize mode of the column" msgstr "Režim změny velikosti sloupce" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:269 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269 msgid "Fixed Width" msgstr "Pevná šířka" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:270 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:270 msgid "Current fixed width of the column" msgstr "Aktuální pevná šířka sloupce" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:279 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:279 msgid "Minimum Width" msgstr "Minimální šířka" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:280 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280 msgid "Minimum allowed width of the column" msgstr "Minimální povolená šířka sloupce" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:289 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289 msgid "Maximum Width" msgstr "Maximální šířka" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:290 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290 msgid "Maximum allowed width of the column" msgstr "Maximální povolená šířka sloupce" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:300 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300 msgid "Title to appear in column header" msgstr "Titulek zobrazovaný v záhlaví sloupce" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:308 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget" msgstr "Sloupce dostane podíl šířky alokované widgetu navíc" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:315 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315 msgid "Clickable" msgstr "Povolené kliknutí" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:316 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316 msgid "Whether the header can be clicked" msgstr "Jestli lze na hlavičku kliknout" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:324 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324 msgid "Widget" msgstr "Widget" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:325 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325 msgid "Widget to put in column header button instead of column title" msgstr "Widget, který vložit do záhlaví sloupce místo jeho titulku" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:332 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:332 msgid "Alignment" msgstr "Zarovnání" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:333 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:333 msgid "X Alignment of the column header text or widget" msgstr "Zarovnání textu nebo widgetu v záhlaví sloupce podle osy X" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:343 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:343 msgid "Whether the column can be reordered around the headers" msgstr "Jestli se dá přeuspořádat pořadí sloupců pomocí záhlaví" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:350 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:350 msgid "Sort indicator" msgstr "Indikátor třídění" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:351 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:351 msgid "Whether to show a sort indicator" msgstr "Jestli zobrazovat indikátor třídění" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:358 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:358 msgid "Sort order" msgstr "Pořadí třídění" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:359 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:359 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" msgstr "Směr třídění, který označuje indikátor třídění" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:233 +#: gtk/gtkuimanager.c:233 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus" msgstr "Jestli mají být do menu přidávány položky pro odtržení" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:240 +#: gtk/gtkuimanager.c:240 msgid "Merged UI definition" msgstr "Definice sloučeného UI" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:241 +#: gtk/gtkuimanager.c:241 msgid "An XML string describing the merged UI" msgstr "Řetězec XML popisující sloučené UI" -#: ../gtk/gtkviewport.c:138 +#: gtk/gtkviewport.c:138 msgid "" "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for " "this viewport" msgstr "GtkAdjustment, který určuje hodnoty vodorovné polohy pro tento pohled" -#: ../gtk/gtkviewport.c:146 +#: gtk/gtkviewport.c:146 msgid "" "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for " "this viewport" msgstr "GtkAdjustment, který určuje hodnoty svislé polohy pro tento pohled" -#: ../gtk/gtkviewport.c:154 +#: gtk/gtkviewport.c:154 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "Určuje, jak je vykreslováno stínování okolo pohledu" -#: ../gtk/gtkwidget.c:414 +#: gtk/gtkwidget.c:414 msgid "Widget name" msgstr "Název widgetu" -#: ../gtk/gtkwidget.c:415 +#: gtk/gtkwidget.c:415 msgid "The name of the widget" msgstr "Název widgetu" -#: ../gtk/gtkwidget.c:421 +#: gtk/gtkwidget.c:421 msgid "Parent widget" msgstr "Rodičovský widget" -#: ../gtk/gtkwidget.c:422 +#: gtk/gtkwidget.c:422 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "Rodičovský widget tohoto widgetu. Musí to být widget kontejneru" -#: ../gtk/gtkwidget.c:429 +#: gtk/gtkwidget.c:429 msgid "Width request" msgstr "Požadavek na šířku" -#: ../gtk/gtkwidget.c:430 +#: gtk/gtkwidget.c:430 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" @@ -4670,11 +4664,11 @@ msgstr "" "Předefinovaný požadavek šířky pro widget nebo -1, pokud se má použít " "přirozený požadavek" -#: ../gtk/gtkwidget.c:438 +#: gtk/gtkwidget.c:438 msgid "Height request" msgstr "Požadavek na výšku" -#: ../gtk/gtkwidget.c:439 +#: gtk/gtkwidget.c:439 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" @@ -4682,157 +4676,157 @@ msgstr "" "Předefinovaný požadavek výšky pro widget nebo -1, pokud se má použít " "přirozený požadavek" -#: ../gtk/gtkwidget.c:448 +#: gtk/gtkwidget.c:448 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "Jestli je widget viditelný" -#: ../gtk/gtkwidget.c:455 +#: gtk/gtkwidget.c:455 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "Jestli widget reaguje na vstupy" -#: ../gtk/gtkwidget.c:461 +#: gtk/gtkwidget.c:461 msgid "Application paintable" msgstr "Aplikace může kreslit" -#: ../gtk/gtkwidget.c:462 +#: gtk/gtkwidget.c:462 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "Jestli bude aplikace přímo kreslit na widget" -#: ../gtk/gtkwidget.c:468 +#: gtk/gtkwidget.c:468 msgid "Can focus" msgstr "Může získat fokus" -#: ../gtk/gtkwidget.c:469 +#: gtk/gtkwidget.c:469 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "Jestli widget může přijmout vstupní fokus" -#: ../gtk/gtkwidget.c:475 +#: gtk/gtkwidget.c:475 msgid "Has focus" msgstr "Má fokus" -#: ../gtk/gtkwidget.c:476 +#: gtk/gtkwidget.c:476 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "Jestli widget má vstupní fokus" -#: ../gtk/gtkwidget.c:482 +#: gtk/gtkwidget.c:482 msgid "Is focus" msgstr "Je fokus" -#: ../gtk/gtkwidget.c:483 +#: gtk/gtkwidget.c:483 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "Jestli je widget widget fokusu v rámci nejvyšší úrovně" -#: ../gtk/gtkwidget.c:489 +#: gtk/gtkwidget.c:489 msgid "Can default" msgstr "Může být implicitní" -#: ../gtk/gtkwidget.c:490 +#: gtk/gtkwidget.c:490 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "Jestli může být widget implicitní" -#: ../gtk/gtkwidget.c:496 +#: gtk/gtkwidget.c:496 msgid "Has default" msgstr "Je implicitní" -#: ../gtk/gtkwidget.c:497 +#: gtk/gtkwidget.c:497 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "Jestli je widget implicitní" -#: ../gtk/gtkwidget.c:503 +#: gtk/gtkwidget.c:503 msgid "Receives default" msgstr "Přijímá jako implicitní" -#: ../gtk/gtkwidget.c:504 +#: gtk/gtkwidget.c:504 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "Je-li TRUE, přijímá widget implicitní akci, pokud že má fokus" -#: ../gtk/gtkwidget.c:510 +#: gtk/gtkwidget.c:510 msgid "Composite child" msgstr "Potomek složeného" -#: ../gtk/gtkwidget.c:511 +#: gtk/gtkwidget.c:511 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "Jestli je widget součástí složeného widgetu" -#: ../gtk/gtkwidget.c:517 +#: gtk/gtkwidget.c:517 msgid "Style" msgstr "Styl" -#: ../gtk/gtkwidget.c:518 +#: gtk/gtkwidget.c:518 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" msgstr "Styl widgetu, který obsahuje informace o jeho vzezření (barvy apod)" -#: ../gtk/gtkwidget.c:524 +#: gtk/gtkwidget.c:524 msgid "Events" msgstr "Události" -#: ../gtk/gtkwidget.c:525 +#: gtk/gtkwidget.c:525 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "Maska událostí určující, které typy GdkEvent tento widget dostává" -#: ../gtk/gtkwidget.c:532 +#: gtk/gtkwidget.c:532 msgid "Extension events" msgstr "Rozšířené události" -#: ../gtk/gtkwidget.c:533 +#: gtk/gtkwidget.c:533 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" msgstr "Maska určující, které typy rozšířených událostí tento widget dostává" -#: ../gtk/gtkwidget.c:540 +#: gtk/gtkwidget.c:540 msgid "No show all" msgstr "Nezobrazovat se všemi" -#: ../gtk/gtkwidget.c:541 +#: gtk/gtkwidget.c:541 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "Jestli by gtk_widget_show_all() nemělo mít vliv na tento widget" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1447 +#: gtk/gtkwidget.c:1447 msgid "Interior Focus" msgstr "Vnitřní fokus" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1448 +#: gtk/gtkwidget.c:1448 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "Jestli vykreslovat indikátor fokusu ve widgetech" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1454 +#: gtk/gtkwidget.c:1454 msgid "Focus linewidth" msgstr "Šířka čáry fokusu" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1455 +#: gtk/gtkwidget.c:1455 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "Šířka čáry indikátoru fokusu, v bodech" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1461 +#: gtk/gtkwidget.c:1461 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "Vzorek čáry indikátoru fokusu" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1462 +#: gtk/gtkwidget.c:1462 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "Vzorek používaný při kreslení čáry indikátoru fokusu" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1467 +#: gtk/gtkwidget.c:1467 msgid "Focus padding" msgstr "Doplnění fokusu" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1468 +#: gtk/gtkwidget.c:1468 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "Mezera mezi indikátorem fokusu a boxem widgetu, v pixelech" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1473 +#: gtk/gtkwidget.c:1473 msgid "Cursor color" msgstr "Barva kurzoru" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1474 +#: gtk/gtkwidget.c:1474 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "Barva, kterou kreslit vkládací kurzor" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1479 +#: gtk/gtkwidget.c:1479 msgid "Secondary cursor color" msgstr "Barva sekundárního kurzoru" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1480 +#: gtk/gtkwidget.c:1480 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" @@ -4840,51 +4834,51 @@ msgstr "" "Barva, kterou kreslit sekundární kurzor při editaci kombinovaného textu " "zleva doprava a zprava doleva" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1485 +#: gtk/gtkwidget.c:1485 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "Poměr čáry kurzoru" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1486 +#: gtk/gtkwidget.c:1486 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "Poměr, kterým kreslit kurzor pro vkládání" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1491 +#: gtk/gtkwidget.c:1491 msgid "Draw Border" msgstr "Kreslit okraje" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1492 +#: gtk/gtkwidget.c:1492 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" msgstr "Velikost oblastí mimo alokaci widgetu, kde kreslit" -#: ../gtk/gtkwindow.c:420 +#: gtk/gtkwindow.c:420 msgid "Window Type" msgstr "Typ okna" -#: ../gtk/gtkwindow.c:421 +#: gtk/gtkwindow.c:421 msgid "The type of the window" msgstr "Typ okna" -#: ../gtk/gtkwindow.c:429 +#: gtk/gtkwindow.c:429 msgid "Window Title" msgstr "Titulek okna" -#: ../gtk/gtkwindow.c:430 +#: gtk/gtkwindow.c:430 msgid "The title of the window" msgstr "Titulek okna" -#: ../gtk/gtkwindow.c:437 +#: gtk/gtkwindow.c:437 msgid "Window Role" msgstr "Role okna" -#: ../gtk/gtkwindow.c:438 +#: gtk/gtkwindow.c:438 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "Jedinečný identifikátor okna, který bude použit při obnově sezení" -#: ../gtk/gtkwindow.c:445 +#: gtk/gtkwindow.c:445 msgid "Allow Shrink" msgstr "Povolit zmenšení" -#: ../gtk/gtkwindow.c:447 +#: gtk/gtkwindow.c:447 #, no-c-format msgid "" "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " @@ -4893,24 +4887,24 @@ msgstr "" "Je-li TRUE, okno nemá minimální velikost. Nastavení tohoto na TRUE je v 99% " "případů špatný nápad" -#: ../gtk/gtkwindow.c:454 +#: gtk/gtkwindow.c:454 msgid "Allow Grow" msgstr "Povolit zvětšení" -#: ../gtk/gtkwindow.c:455 +#: gtk/gtkwindow.c:455 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" msgstr "" "Je-li TRUE, uživatelé mohou roztáhnout okno nad jeho minimální velikost" -#: ../gtk/gtkwindow.c:463 +#: gtk/gtkwindow.c:463 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "Je-li TRUE, uživatelé mohou změnit velikost okna" -#: ../gtk/gtkwindow.c:470 +#: gtk/gtkwindow.c:470 msgid "Modal" msgstr "Modální" -#: ../gtk/gtkwindow.c:471 +#: gtk/gtkwindow.c:471 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" @@ -4918,72 +4912,72 @@ msgstr "" "Je-li TRUE, je okno modální (ostatní okna není možné používat, dokud je toto " "okno zobrazeno)" -#: ../gtk/gtkwindow.c:478 +#: gtk/gtkwindow.c:478 msgid "Window Position" msgstr "Pozice okna" -#: ../gtk/gtkwindow.c:479 +#: gtk/gtkwindow.c:479 msgid "The initial position of the window" msgstr "Počáteční pozice okna" -#: ../gtk/gtkwindow.c:487 +#: gtk/gtkwindow.c:487 msgid "Default Width" msgstr "Implicitní šířka" -#: ../gtk/gtkwindow.c:488 +#: gtk/gtkwindow.c:488 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "Implicitní šířka okna používaná při počátečním zobrazení okna" -#: ../gtk/gtkwindow.c:497 +#: gtk/gtkwindow.c:497 msgid "Default Height" msgstr "Implicitní výška" -#: ../gtk/gtkwindow.c:498 +#: gtk/gtkwindow.c:498 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "Implicitní výška okna používaná při počátečním zobrazení okna" -#: ../gtk/gtkwindow.c:507 +#: gtk/gtkwindow.c:507 msgid "Destroy with Parent" msgstr "Zničit s rodičem" -#: ../gtk/gtkwindow.c:508 +#: gtk/gtkwindow.c:508 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "Určuje, jestli má být okno zničeno při zničení jeho rodiče" -#: ../gtk/gtkwindow.c:515 +#: gtk/gtkwindow.c:515 msgid "Icon" msgstr "Ikona" -#: ../gtk/gtkwindow.c:516 +#: gtk/gtkwindow.c:516 msgid "Icon for this window" msgstr "Ikona tohoto okna" -#: ../gtk/gtkwindow.c:532 +#: gtk/gtkwindow.c:532 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "Ikona ikony z tématu tohoto okna" -#: ../gtk/gtkwindow.c:547 +#: gtk/gtkwindow.c:547 msgid "Is Active" msgstr "Je aktivní" -#: ../gtk/gtkwindow.c:548 +#: gtk/gtkwindow.c:548 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "Jestli je widget na nejvyšší úrovni aktuální aktivní okno" -#: ../gtk/gtkwindow.c:555 +#: gtk/gtkwindow.c:555 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "Fokus na nejvyšší úrovni" -#: ../gtk/gtkwindow.c:556 +#: gtk/gtkwindow.c:556 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "Jestli je vstupní fokus uvnitř tohoto GtkWindow" -#: ../gtk/gtkwindow.c:563 +#: gtk/gtkwindow.c:563 msgid "Type hint" msgstr "Nápověda typu" -#: ../gtk/gtkwindow.c:564 +#: gtk/gtkwindow.c:564 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." @@ -4991,75 +4985,75 @@ msgstr "" "Nápověda naznačující prostředí pracovní plochy, o jaký typ okna se jedná a " "jak s ním nakládat." -#: ../gtk/gtkwindow.c:572 +#: gtk/gtkwindow.c:572 msgid "Skip taskbar" msgstr "Vynechat v liště úloh" -#: ../gtk/gtkwindow.c:573 +#: gtk/gtkwindow.c:573 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "TRUE pokud by se okno nemělo objevovat v liště úloh." -#: ../gtk/gtkwindow.c:580 +#: gtk/gtkwindow.c:580 msgid "Skip pager" msgstr "Vynechat v pageru" -#: ../gtk/gtkwindow.c:581 +#: gtk/gtkwindow.c:581 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "TRUE, pokud by okno nemělo být v pageru." -#: ../gtk/gtkwindow.c:588 +#: gtk/gtkwindow.c:588 msgid "Urgent" msgstr "Urgentní" -#: ../gtk/gtkwindow.c:589 +#: gtk/gtkwindow.c:589 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." msgstr "TRUE, pokud na okno měl být upozorněn uživatel." -#: ../gtk/gtkwindow.c:603 +#: gtk/gtkwindow.c:603 msgid "Accept focus" msgstr "Přijímá fokus" -#: ../gtk/gtkwindow.c:604 +#: gtk/gtkwindow.c:604 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "TRUE, pokud by okno mělo dostávat vstupní fokus." -#: ../gtk/gtkwindow.c:618 +#: gtk/gtkwindow.c:618 msgid "Focus on map" msgstr "Fokus při namapování" -#: ../gtk/gtkwindow.c:619 +#: gtk/gtkwindow.c:619 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "TRUE, pokud by okno mělo dostávat vstupní fokus při namapování." -#: ../gtk/gtkwindow.c:633 +#: gtk/gtkwindow.c:633 msgid "Decorated" msgstr "Dekorované" -#: ../gtk/gtkwindow.c:634 +#: gtk/gtkwindow.c:634 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "Jestli by mělo být okno dekorované správcem oken" -#: ../gtk/gtkwindow.c:649 +#: gtk/gtkwindow.c:649 msgid "Gravity" msgstr "Gravity" -#: ../gtk/gtkwindow.c:650 +#: gtk/gtkwindow.c:650 msgid "The window gravity of the window" msgstr "Gravity okna" -#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:330 +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330 msgid "IM Preedit style" msgstr "Styl IM Preedit" -#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:331 +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331 msgid "How to draw the input method preedit string" msgstr "Jak vykreslovat přededitovací řetězec vstupní metody" -#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:339 +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339 msgid "IM Status style" msgstr "Styl stavu IM" -#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:340 +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340 msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "Jak kreslit stavovou lištu vstupní metody" diff --git a/po-properties/cy.po b/po-properties/cy.po index 65837575f5..14b24892b3 100644 --- a/po-properties/cy.po +++ b/po-properties/cy.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-08 14:01-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-15 14:36-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-07 02:02+0000\n" "Last-Translator: Rhys Jones <rhys@sucs.org>\n" "Language-Team: Cymraeg <gnome-cy@pengwyn.linux.org.uk>\n" @@ -251,7 +251,7 @@ msgid "A unique name for the action." msgstr "Enw unigryw ar gyfer y weithred." #: gtk/gtkaction.c:205 gtk/gtkbutton.c:226 gtk/gtkexpander.c:206 -#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:321 gtk/gtktoolbutton.c:187 +#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktoolbutton.c:187 msgid "Label" msgstr "Label" @@ -691,12 +691,12 @@ msgid "" msgstr "" "Testun y teclyn label o fewn y botwm, os mae'r botwm yn cynnwys teclyn label" -#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:342 +#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:343 #: gtk/gtktoolbutton.c:194 msgid "Use underline" msgstr "Defnyddio tanlinellu" -#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:343 +#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:344 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -1069,7 +1069,7 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "Gwerth y bar cynnydd" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:219 -#: gtk/gtkentry.c:574 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206 +#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206 msgid "Text" msgstr "Testun" @@ -1090,7 +1090,7 @@ msgstr "Tagdestun" msgid "Marked up text to render" msgstr "Y testun a thagiau i'w lunio" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:328 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:329 msgid "Attributes" msgstr "Priodweddau" @@ -1138,7 +1138,7 @@ msgstr "Lliw'r blaendir" msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Lliw'r blaendir fel GdkColor" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:506 gtk/gtktexttag.c:279 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:509 gtk/gtktexttag.c:279 #: gtk/gtktextview.c:578 msgid "Editable" msgstr "Golygadwy" @@ -1251,7 +1251,7 @@ msgstr "" "thebyg nad ydych chi ei angen" # EFALLAI - angen edrych yn GyA -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:434 gtk/gtkprogressbar.c:243 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:435 gtk/gtkprogressbar.c:243 msgid "Ellipsize" msgstr "Colli Geiriau" @@ -1264,11 +1264,11 @@ msgstr "" "llunydd cellau ddigon o le i ddangos y llinyn yn gyfan, neu o gwbl" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367 -#: gtk/gtklabel.c:454 +#: gtk/gtklabel.c:455 msgid "Width In Characters" msgstr "Lled Mewn Nodau" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:455 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:456 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "Lled dewisol y label, mewn nodau" @@ -1294,116 +1294,116 @@ msgstr "Lled amlapio" msgid "The width at which the text is wrapped" msgstr "Drwy ba ongl mae'r label wedi ei droi" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:545 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:556 msgid "Background set" msgstr "Gosod cefndir" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:546 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:557 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "A ydy'r tag hwn yn affeithio ar liw y cefndir" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:557 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:568 msgid "Foreground set" msgstr "Gosod blaendir" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:558 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:569 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "A ydy'r tag hwn yn affeithio ar liw y blaendir" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:565 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:576 msgid "Editability set" msgstr "Gosod golygadwyedd" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:566 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:577 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "A ydy'r tag hwn yn affeithio ar golygadwyedd y testun" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:569 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:580 msgid "Font family set" msgstr "Gosodir teulu ffont" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:570 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:581 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "A ydy'r tag hwn yn gosod teulu'r ffont" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:573 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:584 msgid "Font style set" msgstr "Gosod Arddull Ffont" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:574 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:585 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "A ydy'r tag hwn yn affeithio ar arddull y ffont" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:577 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:588 msgid "Font variant set" msgstr "Gosod amrywiant ffont" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:578 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:589 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "A ydy'r tag hwn yn affeithio amrywiant y ffont" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:581 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:592 msgid "Font weight set" msgstr "Gosod pwysau ffont" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:582 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:593 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "A ydy'r tag hwn yn affeithio pwysau'r ffont" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:585 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:596 msgid "Font stretch set" msgstr "Gosod estyniad ffont" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:586 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:597 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "A ydy'r tag hwn yn affeithio ar estyniad y ffont" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:589 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:600 msgid "Font size set" msgstr "Gosod maint ffont" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:590 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:601 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "A ydy'r tag hwn yn affeithio ar faint y ffont" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:593 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:604 msgid "Font scale set" msgstr "Gosod graddfa ffont" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:594 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:605 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "A ydy'r tag hwn yn graddio'r ffont" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:613 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:624 msgid "Rise set" msgstr "Gosod esgyniad" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:614 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:625 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "A ydy'r tag hwn yn affeithio'r esgyniad" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:629 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:640 msgid "Strikethrough set" msgstr "Gosod croesi" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:630 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:641 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "A ydy'r tag hwn yn affeithio ar groesi" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:637 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:648 msgid "Underline set" msgstr "Gosod Tanlinelliad" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:638 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:649 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "A ydy'r tag hwn yn affeithio ar danlinelliad" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:601 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:612 msgid "Language set" msgstr "Gosod iaith" # EFALLAI -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:602 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:613 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" msgstr "A ydy'r tag hwn yn affiethio iaith fe lunir y testun yma fel" @@ -1641,7 +1641,7 @@ msgstr "Ychwanegu rhwygynnau at ddewislenni" msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "A ddylid medru rhwygo ymaith eitemau'r dewislenni sy'n gostwng" -#: gtk/gtkcombobox.c:673 gtk/gtkentry.c:531 +#: gtk/gtkcombobox.c:673 gtk/gtkentry.c:534 msgid "Has Frame" msgstr "Ganddo Ffrâm" @@ -1760,64 +1760,64 @@ msgstr "Border yr ardal gweithred" msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "Lled yr ymylon o amgylch yr ardal botymau ar waelod y deialog" -#: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:399 +#: gtk/gtkentry.c:489 gtk/gtklabel.c:400 msgid "Cursor Position" msgstr "Safle'r Cyrchydd" -#: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:400 +#: gtk/gtkentry.c:490 gtk/gtklabel.c:401 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "Safle cyfredol y cyrchydd mewnosod mewn nodau" -#: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:409 +#: gtk/gtkentry.c:499 gtk/gtklabel.c:410 msgid "Selection Bound" msgstr "Cyfwng y Dewis" -#: gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtklabel.c:410 +#: gtk/gtkentry.c:500 gtk/gtklabel.c:411 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "Safle ochr pell y dewis o'r cyrchydd mewn nodau" -#: gtk/gtkentry.c:507 +#: gtk/gtkentry.c:510 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "A gellir newid cynnwys y cofnod" -#: gtk/gtkentry.c:514 +#: gtk/gtkentry.c:517 msgid "Maximum length" msgstr "Hyd mwyaf" -#: gtk/gtkentry.c:515 +#: gtk/gtkentry.c:518 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "" "Y nifer fwyaf o nodau ar gyfer y cofnod hwn. Sero os nad oes cyfwng uchaf" -#: gtk/gtkentry.c:523 +#: gtk/gtkentry.c:526 msgid "Visibility" msgstr "Gwelededd" -#: gtk/gtkentry.c:524 +#: gtk/gtkentry.c:527 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" msgstr "" "Mae FALSE yn dangos y \"nod anweladwy\" yn lle'r gwir destun (modd cyfrinair)" -#: gtk/gtkentry.c:532 +#: gtk/gtkentry.c:535 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "FALSE yn tynnu'r befal allanol o'r cofnod" -#: gtk/gtkentry.c:539 +#: gtk/gtkentry.c:542 msgid "Invisible character" msgstr "Nod anweladwy" -#: gtk/gtkentry.c:540 +#: gtk/gtkentry.c:543 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "Y nod i'w ddefnyddio wrth guddio testun y teclyn (\"modd cyfrinair\")" -#: gtk/gtkentry.c:547 +#: gtk/gtkentry.c:550 msgid "Activates default" msgstr "Gweithredu'r rhagosodiad" -#: gtk/gtkentry.c:548 +#: gtk/gtkentry.c:551 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -1825,31 +1825,31 @@ msgstr "" "A ddylid gweithredu'r teclyn rhagosodedig (e.e. y botwm rhagosodedig mewn " "deialog) pan wasgir Enter" -#: gtk/gtkentry.c:554 +#: gtk/gtkentry.c:557 msgid "Width in chars" msgstr "Lled mewn nodau" -#: gtk/gtkentry.c:555 +#: gtk/gtkentry.c:558 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "Y nifer o nodau i greu lle ar eu cyfer" -#: gtk/gtkentry.c:564 +#: gtk/gtkentry.c:567 msgid "Scroll offset" msgstr "Atred sgrolio" -#: gtk/gtkentry.c:565 +#: gtk/gtkentry.c:568 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "Nifer picseli'r cofnod wedi eu sgrolio bant o'r sgrîn i'r chwith" -#: gtk/gtkentry.c:575 +#: gtk/gtkentry.c:578 msgid "The contents of the entry" msgstr "Cynnwys y cofnod" -#: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:101 +#: gtk/gtkentry.c:593 gtk/gtkmisc.c:101 msgid "X align" msgstr "Cyfuniad X" -#: gtk/gtkentry.c:591 gtk/gtkmisc.c:102 +#: gtk/gtkentry.c:594 gtk/gtkmisc.c:102 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." @@ -1857,11 +1857,11 @@ msgstr "" "Y cyfuniad llorweddol, o 0 (chwith) i 1 (dde). Gwrthdroir ar gyfer llunwedd " "dde-i'r-chwith." -#: gtk/gtkentry.c:829 +#: gtk/gtkentry.c:832 msgid "Select on focus" msgstr "Dewis wrth ffocysu" -#: gtk/gtkentry.c:830 +#: gtk/gtkentry.c:833 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "A ddyld dewis cynnwys cofnod pan ffocysir ef" @@ -1959,11 +1959,11 @@ msgstr "A ydy'r ehangydd wedi ei agor er mwyn dangos y teclyn plentyn" msgid "Text of the expander's label" msgstr "Testun label yr ehangydd" -#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:335 +#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:336 msgid "Use markup" msgstr "Defnyddio tagiau" -#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:336 +#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:337 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "Mae testun y label yn cynnwys tagiau XML. Gweler pango_parse_markup()" @@ -1991,89 +1991,100 @@ msgstr "Maint y saeth ehangu" msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "Bylchu o amgylch y saeth ehangu" -#: gtk/gtkfilechooser.c:177 +#: gtk/gtkfilechooser.c:203 msgid "Action" msgstr "Gweithred" -#: gtk/gtkfilechooser.c:178 +#: gtk/gtkfilechooser.c:204 msgid "The type of operation that the file selector is performing" msgstr "Y math o weithred mae'r dewisydd ffeil yn ei gyflawni" -#: gtk/gtkfilechooser.c:184 +#: gtk/gtkfilechooser.c:210 msgid "File System Backend" msgstr "Ochr Gefn System Ffeiliau" -#: gtk/gtkfilechooser.c:185 +#: gtk/gtkfilechooser.c:211 msgid "Name of file system backend to use" msgstr "Enw'r ochr gefn system ffeiliau i'w ddefnyddio" -#: gtk/gtkfilechooser.c:190 +#: gtk/gtkfilechooser.c:216 msgid "Filter" msgstr "Hidl" -#: gtk/gtkfilechooser.c:191 +#: gtk/gtkfilechooser.c:217 msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "Yr hidl gyfredol ar gyfer dewis pa ffeiliau a ddangosir" -#: gtk/gtkfilechooser.c:196 +#: gtk/gtkfilechooser.c:222 msgid "Local Only" msgstr "Lleol yn Unig" -#: gtk/gtkfilechooser.c:197 +#: gtk/gtkfilechooser.c:223 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" msgstr "A ddylid ffeiliau a ddewisir gael eu cyfyngu ar LAUau file: lleol" -#: gtk/gtkfilechooser.c:202 +#: gtk/gtkfilechooser.c:228 msgid "Preview widget" msgstr "Teclyn rhagolwg" -#: gtk/gtkfilechooser.c:203 +#: gtk/gtkfilechooser.c:229 msgid "Application supplied widget for custom previews." msgstr "Teclyn a ddarparwyd gan y rhaglen ar gyfer rhagolygon addasedig." -#: gtk/gtkfilechooser.c:208 +#: gtk/gtkfilechooser.c:234 msgid "Preview Widget Active" msgstr "Teclyn Rhagolwg yn Weithredol" -#: gtk/gtkfilechooser.c:209 +#: gtk/gtkfilechooser.c:235 msgid "" "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." msgstr "" "A ddylid dangos y teclyn a ddarparwyd gan y rhaglen ar gyfer rhagolygon " "addasedig." -#: gtk/gtkfilechooser.c:214 +#: gtk/gtkfilechooser.c:240 msgid "Use Preview Label" msgstr "Defnyddio Label Rhagolwg" -#: gtk/gtkfilechooser.c:215 +#: gtk/gtkfilechooser.c:241 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." msgstr "A ddylid dangos label stoc gydag enw'r ffeil a ragwelir." -#: gtk/gtkfilechooser.c:220 +#: gtk/gtkfilechooser.c:246 msgid "Extra widget" msgstr "Teclyn ychwanegol" -#: gtk/gtkfilechooser.c:221 +#: gtk/gtkfilechooser.c:247 msgid "Application supplied widget for extra options." msgstr "Teclyn a ddarparwyd gan y rhaglen ar gyfer opsiynnau ychwanegol." -#: gtk/gtkfilechooser.c:226 +#: gtk/gtkfilechooser.c:252 msgid "Select Multiple" msgstr "Amlddewis" -#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:573 +#: gtk/gtkfilechooser.c:253 gtk/gtkfilesel.c:573 msgid "Whether to allow multiple files to be selected" msgstr "A ddylid caniatau dewis mwy nag un ffeil" -#: gtk/gtkfilechooser.c:233 +#: gtk/gtkfilechooser.c:259 msgid "Show Hidden" msgstr "Dangos Cudd" -#: gtk/gtkfilechooser.c:234 +#: gtk/gtkfilechooser.c:260 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" msgstr "A ddylid dangos ffeiliau a phlygellau cudd" +#: gtk/gtkfilechooser.c:266 +msgid "Do overwrite confirmation" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:267 +msgid "" +"Whether a file chooser in GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE will present an " +"overwrite confirmation dialog if the user selects a file name that already " +"exists." +msgstr "" + #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338 msgid "Dialog" msgstr "Deialog" @@ -2090,11 +2101,11 @@ msgstr "Teitl y deialog dewis ffeil" msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "Lled dewisol y teclyn botwm, mewn nodau." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:640 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641 msgid "Default file chooser backend" msgstr "Ochr gefn rhagosod y dewisydd ffeil" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:642 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "Enw'r ochr gefn GtkFileChooser i'w ddefnyddio'n rhagosod" @@ -2495,19 +2506,19 @@ msgstr "A ddylid dangos delweddau mewn dewislenni" msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "Y sgrîn lle caiff y ffenest yma ei ddangos" -#: gtk/gtklabel.c:322 +#: gtk/gtklabel.c:323 msgid "The text of the label" msgstr "Testun y label" -#: gtk/gtklabel.c:329 +#: gtk/gtklabel.c:330 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "Rhestr o briodweddau arddull i'w cymhwyso at destun y label" -#: gtk/gtklabel.c:350 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595 +#: gtk/gtklabel.c:351 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595 msgid "Justification" msgstr "Unioni" -#: gtk/gtklabel.c:351 +#: gtk/gtklabel.c:352 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " @@ -2517,11 +2528,11 @@ msgstr "" "yn affeithio cyfuniad y label o fewn ei ddarpariad. Gweler GtkMisc::xalign " "ar gyfer hynny" -#: gtk/gtklabel.c:359 +#: gtk/gtklabel.c:360 msgid "Pattern" msgstr "Patrwm" -#: gtk/gtklabel.c:360 +#: gtk/gtklabel.c:361 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" @@ -2529,43 +2540,43 @@ msgstr "" "Llinyn efo nodau _ mewn safleoedd sy'n cyfateb i nodau i'w tanlinellu yn y " "testun" -#: gtk/gtklabel.c:367 +#: gtk/gtklabel.c:368 msgid "Line wrap" msgstr "Amlapio llinellau" -#: gtk/gtklabel.c:368 +#: gtk/gtklabel.c:369 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "Os gosodir, amlapio llinellau os mae'r testun yn rhy lydan" -#: gtk/gtklabel.c:374 +#: gtk/gtklabel.c:375 msgid "Selectable" msgstr "Dewisadwy" -#: gtk/gtklabel.c:375 +#: gtk/gtklabel.c:376 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "A gellir dewis testun y label gyda'r llygoden" # EFALLAI -#: gtk/gtklabel.c:381 +#: gtk/gtklabel.c:382 msgid "Mnemonic key" msgstr "Bysell coflythyren" # EFALLAI -#: gtk/gtklabel.c:382 +#: gtk/gtklabel.c:383 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "Y fysell coflythyren cyflymu ar gyfer y label hwn" # EFALLAI -#: gtk/gtklabel.c:390 +#: gtk/gtklabel.c:391 msgid "Mnemonic widget" msgstr "Teclyn coflythyren" # EFALLAI -#: gtk/gtklabel.c:391 +#: gtk/gtklabel.c:392 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "Y teclyn i'w weithredu pan wasgir bysell coflythren y label" -#: gtk/gtklabel.c:435 +#: gtk/gtklabel.c:436 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string, if at all" @@ -2573,27 +2584,27 @@ msgstr "" "Y man dewisol i roi marc colli geiriau (...) yn y llinyn, os nad oes gan y " "label ddigon o le i ddangos y llinyn yn gyfan, neu o gwbl" -#: gtk/gtklabel.c:475 +#: gtk/gtklabel.c:476 msgid "Single Line Mode" msgstr "Modd Un Llinell" -#: gtk/gtklabel.c:476 +#: gtk/gtklabel.c:477 msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "A yw'r label mewn modd un llinell" -#: gtk/gtklabel.c:493 +#: gtk/gtklabel.c:494 msgid "Angle" msgstr "Ongl" -#: gtk/gtklabel.c:494 +#: gtk/gtklabel.c:495 msgid "Angle at which the label is rotated" msgstr "Drwy ba ongl mae'r label wedi ei droi" -#: gtk/gtklabel.c:514 +#: gtk/gtklabel.c:515 msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "Uchafswm Lled Mewn Nodau" -#: gtk/gtklabel.c:515 +#: gtk/gtklabel.c:516 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "Uchafswm dewisiedig lled y label, mewn nodau" @@ -4088,148 +4099,149 @@ msgstr "Tabiau" msgid "Custom tabs for this text" msgstr "Tabiau addasedig ar gyfer y testun yma" -#: gtk/gtktexttag.c:504 +#: gtk/gtktexttag.c:515 msgid "Invisible" msgstr "Anweladwy" -#: gtk/gtktexttag.c:505 -msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0" -msgstr "A ydy'r testun yma wedi ei guddio. Ni chynhelir yn GTK 2.0" +#: gtk/gtktexttag.c:516 +#, fuzzy +msgid "Whether this text is hidden." +msgstr "A ydy'r tag hwn yn affeithio'r esgyniad" -#: gtk/gtktexttag.c:519 +#: gtk/gtktexttag.c:530 #, fuzzy msgid "Paragraph background color name" msgstr "Enw lliw cefndir y gell" -#: gtk/gtktexttag.c:520 +#: gtk/gtktexttag.c:531 #, fuzzy msgid "Paragraph background color as a string" msgstr "Lliw'r cefndir fel llinyn" -#: gtk/gtktexttag.c:535 +#: gtk/gtktexttag.c:546 #, fuzzy msgid "Paragraph background color" msgstr "Lliw cefndir y gell" # EFALLAI (neilltuo?) -#: gtk/gtktexttag.c:536 +#: gtk/gtktexttag.c:547 #, fuzzy msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "Lliw cefndir fel lliw GdkColor (efallai heb ei neilltuo)" # EFALLAI -#: gtk/gtktexttag.c:549 +#: gtk/gtktexttag.c:560 msgid "Background full height set" msgstr "Gosod holl uchder y cefndir" -#: gtk/gtktexttag.c:550 +#: gtk/gtktexttag.c:561 msgid "Whether this tag affects background height" msgstr "A ydy'r tag hwn yn affeithio ar uchder y cefndir" # EFALLAI -#: gtk/gtktexttag.c:553 +#: gtk/gtktexttag.c:564 msgid "Background stipple set" msgstr "Gosod dotwaith y cefndir" # EFALLAI -#: gtk/gtktexttag.c:554 +#: gtk/gtktexttag.c:565 msgid "Whether this tag affects the background stipple" msgstr "A ydy'r tag hwn yn affeithio ar ddotwaith y cefndir" # EFALLAI -#: gtk/gtktexttag.c:561 +#: gtk/gtktexttag.c:572 msgid "Foreground stipple set" msgstr "Gosod dotwaith y blaendir" # EFALLAI -#: gtk/gtktexttag.c:562 +#: gtk/gtktexttag.c:573 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple" msgstr "A ydy'r tag hwn yn affeithio ar ddotwaith y cefndir" -#: gtk/gtktexttag.c:597 +#: gtk/gtktexttag.c:608 msgid "Justification set" msgstr "Gosod unioniad" -#: gtk/gtktexttag.c:598 +#: gtk/gtktexttag.c:609 msgid "Whether this tag affects paragraph justification" msgstr "A ydy'r tag hwn yn affeithio unioniad paragraffau" -#: gtk/gtktexttag.c:605 +#: gtk/gtktexttag.c:616 msgid "Left margin set" msgstr "Gosod ymyl chwith" -#: gtk/gtktexttag.c:606 +#: gtk/gtktexttag.c:617 msgid "Whether this tag affects the left margin" msgstr "A ydy'r tag yma yn affeithio ar yr ymyl chwith" -#: gtk/gtktexttag.c:609 +#: gtk/gtktexttag.c:620 msgid "Indent set" msgstr "Gosod mewnleoliad" -#: gtk/gtktexttag.c:610 +#: gtk/gtktexttag.c:621 msgid "Whether this tag affects indentation" msgstr "A ydy'r tag hwn yn affeithio ar fewnoliad" -#: gtk/gtktexttag.c:617 +#: gtk/gtktexttag.c:628 msgid "Pixels above lines set" msgstr "Gosod picseli uwchben llinellau" -#: gtk/gtktexttag.c:618 gtk/gtktexttag.c:622 +#: gtk/gtktexttag.c:629 gtk/gtktexttag.c:633 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" msgstr "A ydy'r tag hwn yn affeithio ar y nifer o bicseli uwchben llinellau" -#: gtk/gtktexttag.c:621 +#: gtk/gtktexttag.c:632 msgid "Pixels below lines set" msgstr "Gosod picseli islaw llinellau" -#: gtk/gtktexttag.c:625 +#: gtk/gtktexttag.c:636 msgid "Pixels inside wrap set" msgstr "Gosod picseli o fewn amlap" -#: gtk/gtktexttag.c:626 +#: gtk/gtktexttag.c:637 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" msgstr "" "A ydy'r tag hwn yn affeithio ar y nifer o bicseli rhwng llinellau wedi'i " "amlapio" -#: gtk/gtktexttag.c:633 +#: gtk/gtktexttag.c:644 msgid "Right margin set" msgstr "Gosod ymyl dde" -#: gtk/gtktexttag.c:634 +#: gtk/gtktexttag.c:645 msgid "Whether this tag affects the right margin" msgstr "A ydy'r tag hwn yn affeithio ar yr ymyl dde" -#: gtk/gtktexttag.c:641 +#: gtk/gtktexttag.c:652 msgid "Wrap mode set" msgstr "Gosod modd amlapio" -#: gtk/gtktexttag.c:642 +#: gtk/gtktexttag.c:653 msgid "Whether this tag affects line wrap mode" msgstr "A ydy'r tag hwn yn affeithio ar y modd amlapio llinellau" -#: gtk/gtktexttag.c:645 +#: gtk/gtktexttag.c:656 msgid "Tabs set" msgstr "Gosod tabiau" -#: gtk/gtktexttag.c:646 +#: gtk/gtktexttag.c:657 msgid "Whether this tag affects tabs" msgstr "A ydy'r tag yma'n affeithio tabiau" -#: gtk/gtktexttag.c:649 +#: gtk/gtktexttag.c:660 msgid "Invisible set" msgstr "Gosod gwelededd" -#: gtk/gtktexttag.c:650 +#: gtk/gtktexttag.c:661 msgid "Whether this tag affects text visibility" msgstr "A ydy'r tag hwn yn affeithio ar welededd y testun" -#: gtk/gtktexttag.c:653 +#: gtk/gtktexttag.c:664 #, fuzzy msgid "Paragraph background set" msgstr "Gosodir cefndir y gell" -#: gtk/gtktexttag.c:654 +#: gtk/gtktexttag.c:665 #, fuzzy msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" msgstr "A ydy'r tag hwn yn affeithio ar liw y cefndir" @@ -5201,6 +5213,9 @@ msgstr "Arddull statws modd mewnbwn" msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "Sut i arlunio'r bar statws modd mewnbwn" +#~ msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0" +#~ msgstr "A ydy'r testun yma wedi ei guddio. Ni chynhelir yn GTK 2.0" + #, fuzzy #~ msgid "Width In Chararacters" #~ msgstr "Lled mewn nodau" diff --git a/po-properties/da.po b/po-properties/da.po index 3cc729167b..25b87fc2ed 100644 --- a/po-properties/da.po +++ b/po-properties/da.po @@ -35,7 +35,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-08 14:01-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-15 14:36-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-20 21:32+0200\n" "Last-Translator: Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" @@ -278,7 +278,7 @@ msgid "A unique name for the action." msgstr "Et unikt navn for handlingen." #: gtk/gtkaction.c:205 gtk/gtkbutton.c:226 gtk/gtkexpander.c:206 -#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:321 gtk/gtktoolbutton.c:187 +#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktoolbutton.c:187 msgid "Label" msgstr "Etiket" @@ -718,12 +718,12 @@ msgid "" msgstr "" "Tekst for etiketkontrollen inde i knappen hvis knappen indeholder en etiket" -#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:342 +#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:343 #: gtk/gtktoolbutton.c:194 msgid "Use underline" msgstr "Benyt understregning" -#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:343 +#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:344 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -1093,7 +1093,7 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "Statuslinjens værdi" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:219 -#: gtk/gtkentry.c:574 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206 +#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206 msgid "Text" msgstr "Tekst" @@ -1114,7 +1114,7 @@ msgstr "Opmærket tekst" msgid "Marked up text to render" msgstr "Opmærket tekst der skal vises" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:328 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:329 msgid "Attributes" msgstr "Egenskaber" @@ -1162,7 +1162,7 @@ msgstr "Forgrundsfarve" msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Forgrundsfarve som en GdkColor" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:506 gtk/gtktexttag.c:279 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:509 gtk/gtktexttag.c:279 #: gtk/gtktextview.c:578 msgid "Editable" msgstr "Kan ændres" @@ -1272,7 +1272,7 @@ msgstr "" "tip når teksten fremvises. Hvis du ikke forstår denne parameter, behøver du " "den sandsynligvis ikke" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:434 gtk/gtkprogressbar.c:243 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:435 gtk/gtkprogressbar.c:243 msgid "Ellipsize" msgstr "Ellipsegør" @@ -1285,11 +1285,11 @@ msgstr "" "nok plads til at vise hele strengen, hvis noget overhovedet kan vises" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367 -#: gtk/gtklabel.c:454 +#: gtk/gtklabel.c:455 msgid "Width In Characters" msgstr "Bredde i tegn" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:455 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:456 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "Den ønskede bredde på etiketten i tegn" @@ -1314,115 +1314,115 @@ msgid "The width at which the text is wrapped" msgstr "Bredden hvor tekstombrydningen sker" # RETMIG: dette er vist suboptimalt -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:545 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:556 msgid "Background set" msgstr "Baggrund angivet" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:546 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:557 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "Om dette mærke påvirker baggrundsfarven" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:557 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:568 msgid "Foreground set" msgstr "Forgrund sat" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:558 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:569 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "Om dette mærke påvirker forgrundsfarven" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:565 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:576 msgid "Editability set" msgstr "Redigerbarhed sat" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:566 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:577 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "Om dette mærke påvirker redigerbarhed for teksten" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:569 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:580 msgid "Font family set" msgstr "Skrifttypefamilie sat" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:570 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:581 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "Om dette mærke påvirker skrifttypefamilien" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:573 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:584 msgid "Font style set" msgstr "Skrifttypestil sat" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:574 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:585 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "Om dette mærke påvirker skrifttypestil" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:577 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:588 msgid "Font variant set" msgstr "Skrifttypevariant sat" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:578 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:589 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "Om dette mærke påvirker skrifttypevarianten" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:581 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:592 msgid "Font weight set" msgstr "Skrifttypevægt sat" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:582 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:593 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "Om dette mærke påvirker skrifttypevægten" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:585 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:596 msgid "Font stretch set" msgstr "Skrifttypestrækning sat" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:586 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:597 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "Om dette mærke påvirker strækningen af skrifttypen" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:589 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:600 msgid "Font size set" msgstr "Skrifttypestørrelse sat" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:590 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:601 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "Om dette mærke påvirker skrifttypestørrelsen" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:593 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:604 msgid "Font scale set" msgstr "Skrifttypeskalering sat" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:594 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:605 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "Om dette mærke skalerer skrifttypestørrelsen med en givet faktor" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:613 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:624 msgid "Rise set" msgstr "Grundlinjeafstand sat" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:614 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:625 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "Om dette mærke påvirker grundlinjeafstanden" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:629 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:640 msgid "Strikethrough set" msgstr "Gennemstregning sat" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:630 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:641 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "Om dette mærke påvirker gennemstregning" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:637 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:648 msgid "Underline set" msgstr "Understregning sat" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:638 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:649 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "Om dette mærke påvirker understregning" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:601 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:612 msgid "Language set" msgstr "Sprog sat" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:602 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:613 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" msgstr "Om dette mærke påvirker det sprog teksten optegnes som" @@ -1660,7 +1660,7 @@ msgstr "Tilføj afrivningslinjer til menuer" msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "Om kombinationsfelter skal have et rivaf-menuelement" -#: gtk/gtkcombobox.c:673 gtk/gtkentry.c:531 +#: gtk/gtkcombobox.c:673 gtk/gtkentry.c:534 msgid "Has Frame" msgstr "Med ramme" @@ -1776,44 +1776,44 @@ msgstr "Handlingsområdekant" msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "Bredde på kanten omkring knapområdet nederst i vinduet" -#: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:399 +#: gtk/gtkentry.c:489 gtk/gtklabel.c:400 msgid "Cursor Position" msgstr "Markørposition" -#: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:400 +#: gtk/gtkentry.c:490 gtk/gtklabel.c:401 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "Den aktuelle position af indsætningsmarkøren i tegn" -#: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:409 +#: gtk/gtkentry.c:499 gtk/gtklabel.c:410 msgid "Selection Bound" msgstr "Markeringsgrænse" -#: gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtklabel.c:410 +#: gtk/gtkentry.c:500 gtk/gtklabel.c:411 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "" "Positionen af den modsatte ende af markeringen i forhold til markøreren i " "tegn" -#: gtk/gtkentry.c:507 +#: gtk/gtkentry.c:510 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "Om indtastningsindholdet kan ændres" -#: gtk/gtkentry.c:514 +#: gtk/gtkentry.c:517 msgid "Maximum length" msgstr "Maksimal længde" -#: gtk/gtkentry.c:515 +#: gtk/gtkentry.c:518 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "" "Maksimalt antal tegn i indtastningsfeltet. Nul hvis der ikke er noget " "maksimum" -#: gtk/gtkentry.c:523 +#: gtk/gtkentry.c:526 msgid "Visibility" msgstr "Synlighed" -#: gtk/gtkentry.c:524 +#: gtk/gtkentry.c:527 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" @@ -1821,25 +1821,25 @@ msgstr "" "FALSE viser det \"usynlige\" tegn i stedet for den faktiske tekst (til " "adgangskoder)" -#: gtk/gtkentry.c:532 +#: gtk/gtkentry.c:535 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "FALSE fjerner den ydre kant fra indtastningsfeltet" -#: gtk/gtkentry.c:539 +#: gtk/gtkentry.c:542 msgid "Invisible character" msgstr "Usynligt tegn" -#: gtk/gtkentry.c:540 +#: gtk/gtkentry.c:543 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" "Tegnet som bruges når indholdet i indtastningsfeltet maskeres (i " "\"adgangskodetilstand\")" -#: gtk/gtkentry.c:547 +#: gtk/gtkentry.c:550 msgid "Activates default" msgstr "Aktiverer forvalg" -#: gtk/gtkentry.c:548 +#: gtk/gtkentry.c:551 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -1847,32 +1847,32 @@ msgstr "" "Om den forvalgte kontrol (som f.eks. den forvalgte knap i et " "meddelelsesvindue) aktiveres når der trykkes på returtasten" -#: gtk/gtkentry.c:554 +#: gtk/gtkentry.c:557 msgid "Width in chars" msgstr "Bredde i tegn" -#: gtk/gtkentry.c:555 +#: gtk/gtkentry.c:558 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "Antal tegn der skal være plads til i feltet" -#: gtk/gtkentry.c:564 +#: gtk/gtkentry.c:567 msgid "Scroll offset" msgstr "Rulningsforskydning" -#: gtk/gtkentry.c:565 +#: gtk/gtkentry.c:568 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "" "Antal punkter af indtastningsfeltet som rulles ud af skærmen til venstre" -#: gtk/gtkentry.c:575 +#: gtk/gtkentry.c:578 msgid "The contents of the entry" msgstr "Indholdet i indtastningsfeltet" -#: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:101 +#: gtk/gtkentry.c:593 gtk/gtkmisc.c:101 msgid "X align" msgstr "Vandret justering" -#: gtk/gtkentry.c:591 gtk/gtkmisc.c:102 +#: gtk/gtkentry.c:594 gtk/gtkmisc.c:102 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." @@ -1880,11 +1880,11 @@ msgstr "" "Vandret justering, fra 0 (venstre) til 1 (højre). Omvendt for højre mod " "venstre-layout." -#: gtk/gtkentry.c:829 +#: gtk/gtkentry.c:832 msgid "Select on focus" msgstr "Markér ved fokus" -#: gtk/gtkentry.c:830 +#: gtk/gtkentry.c:833 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "Om indholdet af indtastningsfeltet markeres når feltet modtager fokus" @@ -1981,11 +1981,11 @@ msgstr "Om udvideren er blevet åbnet for at afsløre underkontrollen" msgid "Text of the expander's label" msgstr "Tekst for udviderens etiket" -#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:335 +#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:336 msgid "Use markup" msgstr "Benyt opmærkning" -#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:336 +#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:337 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "Etikettens tekst indeholder XML-opmærkning - se pango_parse_markup()" @@ -2013,87 +2013,98 @@ msgstr "Størrelse af udviderpilen" msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "Mellemrum omkring udviderpil" -#: gtk/gtkfilechooser.c:177 +#: gtk/gtkfilechooser.c:203 msgid "Action" msgstr "Handling" -#: gtk/gtkfilechooser.c:178 +#: gtk/gtkfilechooser.c:204 msgid "The type of operation that the file selector is performing" msgstr "Den type handling som filvælgeren udfører" -#: gtk/gtkfilechooser.c:184 +#: gtk/gtkfilechooser.c:210 msgid "File System Backend" msgstr "Filsystembagende" -#: gtk/gtkfilechooser.c:185 +#: gtk/gtkfilechooser.c:211 msgid "Name of file system backend to use" msgstr "Navnet på den filsystemsbagende der skal benyttes" -#: gtk/gtkfilechooser.c:190 +#: gtk/gtkfilechooser.c:216 msgid "Filter" msgstr "Filter" -#: gtk/gtkfilechooser.c:191 +#: gtk/gtkfilechooser.c:217 msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "Det aktuelle filter for vælge hvilke filer der vises" -#: gtk/gtkfilechooser.c:196 +#: gtk/gtkfilechooser.c:222 msgid "Local Only" msgstr "Lokale kun" -#: gtk/gtkfilechooser.c:197 +#: gtk/gtkfilechooser.c:223 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" msgstr "Om de valgte filer skal begrænses til lokale \"file:\"-adresser" -#: gtk/gtkfilechooser.c:202 +#: gtk/gtkfilechooser.c:228 msgid "Preview widget" msgstr "Eksempelkontrol" -#: gtk/gtkfilechooser.c:203 +#: gtk/gtkfilechooser.c:229 msgid "Application supplied widget for custom previews." msgstr "Kontrol givet af programmet til forhåndsvisning af filer." -#: gtk/gtkfilechooser.c:208 +#: gtk/gtkfilechooser.c:234 msgid "Preview Widget Active" msgstr "Eksempelkontrol aktiv" -#: gtk/gtkfilechooser.c:209 +#: gtk/gtkfilechooser.c:235 msgid "" "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." msgstr "Om kontrollen til forhåndsvisning af filer skal vises." -#: gtk/gtkfilechooser.c:214 +#: gtk/gtkfilechooser.c:240 msgid "Use Preview Label" msgstr "Benyt eksempeletiket" -#: gtk/gtkfilechooser.c:215 +#: gtk/gtkfilechooser.c:241 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." msgstr "Om der skal vises en lageretiket med navnet på den forhåndsviste fil." -#: gtk/gtkfilechooser.c:220 +#: gtk/gtkfilechooser.c:246 msgid "Extra widget" msgstr "Ekstra kontrol" -#: gtk/gtkfilechooser.c:221 +#: gtk/gtkfilechooser.c:247 msgid "Application supplied widget for extra options." msgstr "Kontrol givet af programmet til ekstra tilvalg." -#: gtk/gtkfilechooser.c:226 +#: gtk/gtkfilechooser.c:252 msgid "Select Multiple" msgstr "Vælg flere" -#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:573 +#: gtk/gtkfilechooser.c:253 gtk/gtkfilesel.c:573 msgid "Whether to allow multiple files to be selected" msgstr "Om det er muligt at vælge mere end én fil" -#: gtk/gtkfilechooser.c:233 +#: gtk/gtkfilechooser.c:259 msgid "Show Hidden" msgstr "Vis skjulte" -#: gtk/gtkfilechooser.c:234 +#: gtk/gtkfilechooser.c:260 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" msgstr "Om skjulte filer og mapper skal vises" +#: gtk/gtkfilechooser.c:266 +msgid "Do overwrite confirmation" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:267 +msgid "" +"Whether a file chooser in GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE will present an " +"overwrite confirmation dialog if the user selects a file name that already " +"exists." +msgstr "" + #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338 msgid "Dialog" msgstr "Dialogvindue" @@ -2110,11 +2121,11 @@ msgstr "Titlen på filvælgervinduet." msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "Den ønskede bredde på knapkontrollen i tegn." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:640 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641 msgid "Default file chooser backend" msgstr "Standard-filvælgerbagende" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:642 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "Navn på den GtkFileChooser-bagende som skal anvendes som standard" @@ -2509,19 +2520,19 @@ msgstr "Om billeder skal vises i menuer" msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "Den skærm hvor dette vindue vises" -#: gtk/gtklabel.c:322 +#: gtk/gtklabel.c:323 msgid "The text of the label" msgstr "Tekst for etiketten" -#: gtk/gtklabel.c:329 +#: gtk/gtklabel.c:330 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "En liste af stilegenskaber som skal anvendes på etikettens tekst" -#: gtk/gtklabel.c:350 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595 +#: gtk/gtklabel.c:351 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595 msgid "Justification" msgstr "Justering" -#: gtk/gtklabel.c:351 +#: gtk/gtklabel.c:352 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " @@ -2531,11 +2542,11 @@ msgstr "" "IKKE nogen indflydelse på justeringen af etiketten inden for dens afsatte " "plads - se GtkMisc::xalign for det" -#: gtk/gtklabel.c:359 +#: gtk/gtklabel.c:360 msgid "Pattern" msgstr "Mønster" -#: gtk/gtklabel.c:360 +#: gtk/gtklabel.c:361 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" @@ -2543,40 +2554,40 @@ msgstr "" "En streng med tegnet _ i forskellige positioner svarer til tegn i teksten " "der skal understreges" -#: gtk/gtklabel.c:367 +#: gtk/gtklabel.c:368 msgid "Line wrap" msgstr "Linjeombrydning" -#: gtk/gtklabel.c:368 +#: gtk/gtklabel.c:369 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "Hvis sat bliver linjer brudt hvis teksten bliver for bred" -#: gtk/gtklabel.c:374 +#: gtk/gtklabel.c:375 msgid "Selectable" msgstr "Kan markeres" -#: gtk/gtklabel.c:375 +#: gtk/gtklabel.c:376 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "Om etiketteksten kan markeres med musen" -#: gtk/gtklabel.c:381 +#: gtk/gtklabel.c:382 msgid "Mnemonic key" msgstr "Genvejstast" -#: gtk/gtklabel.c:382 +#: gtk/gtklabel.c:383 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "Genvejstasten for denne etiket" -#: gtk/gtklabel.c:390 +#: gtk/gtklabel.c:391 msgid "Mnemonic widget" msgstr "Tilknyttet kontrol" -#: gtk/gtklabel.c:391 +#: gtk/gtklabel.c:392 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "" "Den kontrol der skal aktiveres når etikettens genvejstast bliver tastet" -#: gtk/gtklabel.c:435 +#: gtk/gtklabel.c:436 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string, if at all" @@ -2584,27 +2595,27 @@ msgstr "" "Det foretrukne sted at ellipsegøre strengen hvis etiketten ikke har nok " "plads til at vise hele strengen, hvis noget overhovedet kan vises" -#: gtk/gtklabel.c:475 +#: gtk/gtklabel.c:476 msgid "Single Line Mode" msgstr "Enkeltlinje-tilstand" -#: gtk/gtklabel.c:476 +#: gtk/gtklabel.c:477 msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "Om etiketten er i enkeltlinje-tilstand" -#: gtk/gtklabel.c:493 +#: gtk/gtklabel.c:494 msgid "Angle" msgstr "Vinkel" -#: gtk/gtklabel.c:494 +#: gtk/gtklabel.c:495 msgid "Angle at which the label is rotated" msgstr "Vinkel som etiketten roteres med" -#: gtk/gtklabel.c:514 +#: gtk/gtklabel.c:515 msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "Største bredde i tegn" -#: gtk/gtklabel.c:515 +#: gtk/gtklabel.c:516 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "Den størst ønskede bredde på etiketten i tegn" @@ -4069,135 +4080,136 @@ msgstr "Tabulatorer" msgid "Custom tabs for this text" msgstr "Brugerdefinerede tabulatorer for denne tekst" -#: gtk/gtktexttag.c:504 +#: gtk/gtktexttag.c:515 msgid "Invisible" msgstr "Usynlig" -#: gtk/gtktexttag.c:505 -msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0" -msgstr "Om teksten er skjult. Ikke implementeret i GTK 2.0" +#: gtk/gtktexttag.c:516 +#, fuzzy +msgid "Whether this text is hidden." +msgstr "Om dette mærke påvirker grundlinjeafstanden" -#: gtk/gtktexttag.c:519 +#: gtk/gtktexttag.c:530 msgid "Paragraph background color name" msgstr "Navn på paragraf-baggrundsfarve" -#: gtk/gtktexttag.c:520 +#: gtk/gtktexttag.c:531 msgid "Paragraph background color as a string" msgstr "Paragraf-baggrundsfarve som en streng" -#: gtk/gtktexttag.c:535 +#: gtk/gtktexttag.c:546 msgid "Paragraph background color" msgstr "Paragraf-baggrundsfarve" -#: gtk/gtktexttag.c:536 +#: gtk/gtktexttag.c:547 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "Paragraf-baggrundsfarve som en (evt. ikke-allokeret) GdkColor" -#: gtk/gtktexttag.c:549 +#: gtk/gtktexttag.c:560 msgid "Background full height set" msgstr "Fuld højde for baggrundsfarve sat" -#: gtk/gtktexttag.c:550 +#: gtk/gtktexttag.c:561 msgid "Whether this tag affects background height" msgstr "Om dette mærke påvirker baggrundshøjden" -#: gtk/gtktexttag.c:553 +#: gtk/gtktexttag.c:564 msgid "Background stipple set" msgstr "Stiplingsmaske for baggrund sat" -#: gtk/gtktexttag.c:554 +#: gtk/gtktexttag.c:565 msgid "Whether this tag affects the background stipple" msgstr "Om dette mærke påvirker baggrundsstiplingen" -#: gtk/gtktexttag.c:561 +#: gtk/gtktexttag.c:572 msgid "Foreground stipple set" msgstr "Stiplingsmaske for forgrund sat" -#: gtk/gtktexttag.c:562 +#: gtk/gtktexttag.c:573 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple" msgstr "Om dette mærke påvirker forgrundsstiplingen" -#: gtk/gtktexttag.c:597 +#: gtk/gtktexttag.c:608 msgid "Justification set" msgstr "Justering sat" -#: gtk/gtktexttag.c:598 +#: gtk/gtktexttag.c:609 msgid "Whether this tag affects paragraph justification" msgstr "Om dette mærke påvirker afsnitsjusteringen" -#: gtk/gtktexttag.c:605 +#: gtk/gtktexttag.c:616 msgid "Left margin set" msgstr "Venstre margen sat" -#: gtk/gtktexttag.c:606 +#: gtk/gtktexttag.c:617 msgid "Whether this tag affects the left margin" msgstr "Om dette mærke påvirker den venstre margen" -#: gtk/gtktexttag.c:609 +#: gtk/gtktexttag.c:620 msgid "Indent set" msgstr "Indrykning sat" -#: gtk/gtktexttag.c:610 +#: gtk/gtktexttag.c:621 msgid "Whether this tag affects indentation" msgstr "Om dette mærke påvirker indrykningen" -#: gtk/gtktexttag.c:617 +#: gtk/gtktexttag.c:628 msgid "Pixels above lines set" msgstr "Mellemrum over linjer sat" -#: gtk/gtktexttag.c:618 gtk/gtktexttag.c:622 +#: gtk/gtktexttag.c:629 gtk/gtktexttag.c:633 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" msgstr "Om dette mærke påvirker antallet af punkter over linjer" -#: gtk/gtktexttag.c:621 +#: gtk/gtktexttag.c:632 msgid "Pixels below lines set" msgstr "Mellemrum under linjer sat" -#: gtk/gtktexttag.c:625 +#: gtk/gtktexttag.c:636 msgid "Pixels inside wrap set" msgstr "Mellemrum inden i ombrydning sat" -#: gtk/gtktexttag.c:626 +#: gtk/gtktexttag.c:637 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" msgstr "Om dette mærke påvirker antallet af punkter mellem delte linjer" -#: gtk/gtktexttag.c:633 +#: gtk/gtktexttag.c:644 msgid "Right margin set" msgstr "Højre margen sat" -#: gtk/gtktexttag.c:634 +#: gtk/gtktexttag.c:645 msgid "Whether this tag affects the right margin" msgstr "Om dette mærke påvirker den højre margen" -#: gtk/gtktexttag.c:641 +#: gtk/gtktexttag.c:652 msgid "Wrap mode set" msgstr "Ombrydningstilstand sat" -#: gtk/gtktexttag.c:642 +#: gtk/gtktexttag.c:653 msgid "Whether this tag affects line wrap mode" msgstr "Om dette mærke påvirker linjedelingstilstanden" -#: gtk/gtktexttag.c:645 +#: gtk/gtktexttag.c:656 msgid "Tabs set" msgstr "Tabulatorer sat" -#: gtk/gtktexttag.c:646 +#: gtk/gtktexttag.c:657 msgid "Whether this tag affects tabs" msgstr "Om dette mærke påvirker tabulatorer" -#: gtk/gtktexttag.c:649 +#: gtk/gtktexttag.c:660 msgid "Invisible set" msgstr "Usynlighed sat" -#: gtk/gtktexttag.c:650 +#: gtk/gtktexttag.c:661 msgid "Whether this tag affects text visibility" msgstr "Om dette mærke påvirker synligheden af teksten" -#: gtk/gtktexttag.c:653 +#: gtk/gtktexttag.c:664 msgid "Paragraph background set" msgstr "Paragraf-baggrund sat" -#: gtk/gtktexttag.c:654 +#: gtk/gtktexttag.c:665 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" msgstr "Om dette mærke påvirker paragraf-baggrundsfarven" @@ -5146,6 +5158,9 @@ msgstr "Statusstil" msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "Hvordan statuslinjen til indtastningsmetoden skal tegnes" +#~ msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0" +#~ msgstr "Om teksten er skjult. Ikke implementeret i GTK 2.0" + #~ msgid "Width In Chararacters" #~ msgstr "Bredde i tegn" diff --git a/po-properties/de.po b/po-properties/de.po index bb75619896..ada76a8ef4 100644 --- a/po-properties/de.po +++ b/po-properties/de.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GTK+ HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-08 14:01-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-15 14:36-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-04 19:16+0200\n" "Last-Translator: Hendrik Richter <hendi@gnome-de.org>\n" "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n" @@ -260,7 +260,7 @@ msgid "A unique name for the action." msgstr "Ein eindeutiger Aktionsname." #: gtk/gtkaction.c:205 gtk/gtkbutton.c:226 gtk/gtkexpander.c:206 -#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:321 gtk/gtktoolbutton.c:187 +#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktoolbutton.c:187 msgid "Label" msgstr "Beschriftung" @@ -710,12 +710,12 @@ msgid "" msgstr "" "Text des Beschriftungs-Widgets im Knopf, falls der Knopf ein solches enthält" -#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:342 +#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:343 #: gtk/gtktoolbutton.c:194 msgid "Use underline" msgstr "Unterstrich verwenden" -#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:343 +#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:344 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "Wert des Fortschrittsbalkens" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:219 -#: gtk/gtkentry.c:574 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206 +#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206 msgid "Text" msgstr "Text" @@ -1114,7 +1114,7 @@ msgstr "Markup" msgid "Marked up text to render" msgstr "Der darzustellende Markup-Text" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:328 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:329 msgid "Attributes" msgstr "Attribute" @@ -1164,7 +1164,7 @@ msgstr "Vordergrundfarbe" msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Die Vordergrundfarbe als GdkColor" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:506 gtk/gtktexttag.c:279 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:509 gtk/gtktexttag.c:279 #: gtk/gtktextview.c:578 msgid "Editable" msgstr "Bearbeitbar" @@ -1276,7 +1276,7 @@ msgstr "" "dies bei der Textdarstellung als Wink verwenden. Falls Sie diesen Parameter " "nicht verstehen, benötigen Sie ihn wahrscheinlich nicht." -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:434 gtk/gtkprogressbar.c:243 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:435 gtk/gtkprogressbar.c:243 msgid "Ellipsize" msgstr "Auslassungen" @@ -1289,11 +1289,11 @@ msgstr "" "Renderer der Zelle nicht genug Platz hat, um sie komplett anzuzeigen" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367 -#: gtk/gtklabel.c:454 +#: gtk/gtklabel.c:455 msgid "Width In Characters" msgstr "Breite in Zeichen" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:455 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:456 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "Die gewünschte Breite der Beschriftung, in Zeichen" @@ -1319,115 +1319,115 @@ msgstr "Umbruchbreite" msgid "The width at which the text is wrapped" msgstr "Der Winkel um den die Beschriftung rotiert wird" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:545 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:556 msgid "Background set" msgstr "Hintergrund einstellen" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:546 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:557 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "Soll dieses Tag die Hintergrundfarbe beeinflussen?" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:557 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:568 msgid "Foreground set" msgstr "Vordergrund einstellen" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:558 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:569 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "Soll dieses Tag die Vordergrundfarbe beeinflussen?" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:565 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:576 msgid "Editability set" msgstr "Änderbarkeit einstellen" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:566 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:577 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "Soll dieses Tag die Änderbarkeit beeinflussen?" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:569 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:580 msgid "Font family set" msgstr "Schriftfamilie einstellen" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:570 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:581 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "Soll dieses Tag die Schriftfamilie beeinflussen?" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:573 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:584 msgid "Font style set" msgstr "Schriftstil einstellen" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:574 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:585 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "Soll dieses Tag den Schriftstil beeinflussen?" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:577 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:588 msgid "Font variant set" msgstr "Schriftvariante einstellen" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:578 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:589 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "Soll dieses Tag die Schriftvariante beeinflussen?" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:581 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:592 msgid "Font weight set" msgstr "Schriftgewicht einstellen" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:582 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:593 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "Soll dieses Tag das Schriftgewicht beeinflussen?" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:585 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:596 msgid "Font stretch set" msgstr "Schriftdehnung einstellen" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:586 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:597 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "Soll dieses Tag die Schriftdehnung beeinflussen?" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:589 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:600 msgid "Font size set" msgstr "Schriftgröße einstellen" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:590 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:601 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "Soll dieses Tag die Schriftgröße beeinflussen?" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:593 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:604 msgid "Font scale set" msgstr "Schriftskalierung einstellen" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:594 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:605 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "Soll dieses Tag die Schriftgröße um einen Faktor skalieren?" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:613 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:624 msgid "Rise set" msgstr "Hochstellung einstellen" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:614 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:625 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "Soll dieses Tag die Hochstellung bewirken?" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:629 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:640 msgid "Strikethrough set" msgstr "Durchstreichung einstellen" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:630 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:641 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "Soll dieses Tag die Durchstreichung bewirken?" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:637 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:648 msgid "Underline set" msgstr "Unterstreichung einstellen" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:638 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:649 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "Soll dieses Tag die Unterstreichung bewirken?" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:601 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:612 msgid "Language set" msgstr "Sprache einstellen" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:602 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:613 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" msgstr "" "Soll dieses Tag die Sprache beeinflussen, in der der Text dargestellt wird?" @@ -1669,7 +1669,7 @@ msgstr "Abreiß-Einträge zu Menüs hinzufügen" msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "Sollen Herabklapper Abreiß-Einträge haben?" -#: gtk/gtkcombobox.c:673 gtk/gtkentry.c:531 +#: gtk/gtkcombobox.c:673 gtk/gtkentry.c:534 msgid "Has Frame" msgstr "Hat Rahmen" @@ -1789,42 +1789,42 @@ msgstr "Rand um Aktionsfläche" msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "Die Breite des Rands um den Knopfbereich unten im Dialog" -#: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:399 +#: gtk/gtkentry.c:489 gtk/gtklabel.c:400 msgid "Cursor Position" msgstr "Cursorposition" -#: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:400 +#: gtk/gtkentry.c:490 gtk/gtklabel.c:401 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "Die momentane Position des Einfügecursors, in Zeichen" -#: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:409 +#: gtk/gtkentry.c:499 gtk/gtklabel.c:410 msgid "Selection Bound" msgstr "Markierungsgrenze" -#: gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtklabel.c:410 +#: gtk/gtkentry.c:500 gtk/gtklabel.c:411 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "" "Der Abstand des gegenüberliegenden Endes der Markierung vom Cursor in Zeichen" -#: gtk/gtkentry.c:507 +#: gtk/gtkentry.c:510 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "Sollen die Feldinhalte bearbeitet werden können?" -#: gtk/gtkentry.c:514 +#: gtk/gtkentry.c:517 msgid "Maximum length" msgstr "Maximale Länge" -#: gtk/gtkentry.c:515 +#: gtk/gtkentry.c:518 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "" "Die Maximale Anzahl der Zeichen für diesen Eintrag. Null, wenn unbegrenzt" -#: gtk/gtkentry.c:523 +#: gtk/gtkentry.c:526 msgid "Visibility" msgstr "Sichtbarkeit" -#: gtk/gtkentry.c:524 +#: gtk/gtkentry.c:527 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" @@ -1832,23 +1832,23 @@ msgstr "" "Falls FALSCH, das »unsichtbare Zeichen« statt des eigentlichen Texts " "anzeigen (Passwort-Modus)" -#: gtk/gtkentry.c:532 +#: gtk/gtkentry.c:535 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "FALSCH entfernt die äußere Fase des Eintrags" -#: gtk/gtkentry.c:539 +#: gtk/gtkentry.c:542 msgid "Invisible character" msgstr "Unsichtbares Zeichen" -#: gtk/gtkentry.c:540 +#: gtk/gtkentry.c:543 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "Das Zeichen, mit dem Feldinhalte verdeckt werden (im »Passwort-Modus«)" -#: gtk/gtkentry.c:547 +#: gtk/gtkentry.c:550 msgid "Activates default" msgstr "Vorgabe aktivieren" -#: gtk/gtkentry.c:548 +#: gtk/gtkentry.c:551 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -1856,34 +1856,34 @@ msgstr "" "Soll das Vorgabe-Widget (z.B. der Vorgabeknopf in einem Dialogfenster) " "aktiviert werden, wenn die Eingabetaste gedrückt wird?" -#: gtk/gtkentry.c:554 +#: gtk/gtkentry.c:557 msgid "Width in chars" msgstr "Breite in Zeichen" -#: gtk/gtkentry.c:555 +#: gtk/gtkentry.c:558 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "" "Die Anzahl der Zeichen, für die in diesem Feld Platz gelassen werden soll" -#: gtk/gtkentry.c:564 +#: gtk/gtkentry.c:567 msgid "Scroll offset" msgstr "Rollversatz" -#: gtk/gtkentry.c:565 +#: gtk/gtkentry.c:568 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "" "Die Anzahl der Pixel, um die der Eintrag nach links aus dem Schirm gerollt " "werden soll" -#: gtk/gtkentry.c:575 +#: gtk/gtkentry.c:578 msgid "The contents of the entry" msgstr "Der Inhalt des Feldes" -#: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:101 +#: gtk/gtkentry.c:593 gtk/gtkmisc.c:101 msgid "X align" msgstr "X-Ausrichtung" -#: gtk/gtkentry.c:591 gtk/gtkmisc.c:102 +#: gtk/gtkentry.c:594 gtk/gtkmisc.c:102 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." @@ -1891,11 +1891,11 @@ msgstr "" "Die horizontale Ausrichtung, von 0 (links) bis 1 (rechts). In RTL-Layouts " "umgekehrt" -#: gtk/gtkentry.c:829 +#: gtk/gtkentry.c:832 msgid "Select on focus" msgstr "Beim Fokussieren markieren" -#: gtk/gtkentry.c:830 +#: gtk/gtkentry.c:833 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "" "Soll der Inhalt eines Eintrages markiert werden, wenn er fokussiert wird?" @@ -1996,11 +1996,11 @@ msgstr "Wurde der Ausklapper geöffnet, um das Kind-Widget anzuzeigen?" msgid "Text of the expander's label" msgstr "Der Text der Ausklapperbeschriftung" -#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:335 +#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:336 msgid "Use markup" msgstr "Markup verwenden" -#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:336 +#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:337 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "" "Der Text der Beschriftung enthält XML-Markup. Siehe pango_parse_markup()" @@ -2031,92 +2031,103 @@ msgstr "Größe des Ausklapppfeils" msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "Polsterung um Ausklapppfeil" -#: gtk/gtkfilechooser.c:177 +#: gtk/gtkfilechooser.c:203 msgid "Action" msgstr "Aktion" -#: gtk/gtkfilechooser.c:178 +#: gtk/gtkfilechooser.c:204 msgid "The type of operation that the file selector is performing" msgstr "Der Typ der Aktion, die der Dateiwähler ausführt" -#: gtk/gtkfilechooser.c:184 +#: gtk/gtkfilechooser.c:210 msgid "File System Backend" msgstr "Dateisystem-Backend" -#: gtk/gtkfilechooser.c:185 +#: gtk/gtkfilechooser.c:211 msgid "Name of file system backend to use" msgstr "Der Name des zu verwendenden Dateisystem-Backends" -#: gtk/gtkfilechooser.c:190 +#: gtk/gtkfilechooser.c:216 msgid "Filter" msgstr "Filter" -#: gtk/gtkfilechooser.c:191 +#: gtk/gtkfilechooser.c:217 msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "" "Der momentan zum Auswählen der anzuzeigenden Dateien zu verwendende Filter" -#: gtk/gtkfilechooser.c:196 +#: gtk/gtkfilechooser.c:222 msgid "Local Only" msgstr "Nur lokal" -#: gtk/gtkfilechooser.c:197 +#: gtk/gtkfilechooser.c:223 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" msgstr "Sollen die auswählbaren Dateien auf lokale file:-URLs begrenzt werden?" -#: gtk/gtkfilechooser.c:202 +#: gtk/gtkfilechooser.c:228 msgid "Preview widget" msgstr "Vorschau-Widget" -#: gtk/gtkfilechooser.c:203 +#: gtk/gtkfilechooser.c:229 msgid "Application supplied widget for custom previews." msgstr "Von der Anwendung bereitgestelltes Vorschau-Widget." -#: gtk/gtkfilechooser.c:208 +#: gtk/gtkfilechooser.c:234 msgid "Preview Widget Active" msgstr "Vorschau-Widget aktiv" -#: gtk/gtkfilechooser.c:209 +#: gtk/gtkfilechooser.c:235 msgid "" "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." msgstr "" "Soll das von der Anwendung bereitgestellte Vorschau-Widget angezeigt werden?" -#: gtk/gtkfilechooser.c:214 +#: gtk/gtkfilechooser.c:240 msgid "Use Preview Label" msgstr "Vorschaubeschriftung verwenden" -#: gtk/gtkfilechooser.c:215 +#: gtk/gtkfilechooser.c:241 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." msgstr "" "Soll eine Repertoire-Beschriftung mit dem Namen der Vorschau-Datei angezeigt " "werden?" -#: gtk/gtkfilechooser.c:220 +#: gtk/gtkfilechooser.c:246 msgid "Extra widget" msgstr "Zusätzliches Widget" -#: gtk/gtkfilechooser.c:221 +#: gtk/gtkfilechooser.c:247 msgid "Application supplied widget for extra options." msgstr "" "Von der Anwendung bereitgestelltes Widget, das Zusatzeinstellungen anbietet." -#: gtk/gtkfilechooser.c:226 +#: gtk/gtkfilechooser.c:252 msgid "Select Multiple" msgstr "Mehrfachauswahl" -#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:573 +#: gtk/gtkfilechooser.c:253 gtk/gtkfilesel.c:573 msgid "Whether to allow multiple files to be selected" msgstr "Sollen mehrere Dateien ausgewählt werden können?" -#: gtk/gtkfilechooser.c:233 +#: gtk/gtkfilechooser.c:259 msgid "Show Hidden" msgstr "Verborgene anzeigen" -#: gtk/gtkfilechooser.c:234 +#: gtk/gtkfilechooser.c:260 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" msgstr "Sollen verborgene Dateien und Ordner angezeigt werden?" +#: gtk/gtkfilechooser.c:266 +msgid "Do overwrite confirmation" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:267 +msgid "" +"Whether a file chooser in GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE will present an " +"overwrite confirmation dialog if the user selects a file name that already " +"exists." +msgstr "" + #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338 msgid "Dialog" msgstr "Dialog" @@ -2133,11 +2144,11 @@ msgstr "Der Titel des Dateiwählers." msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "Die gewünschte Breite des Knopfes in Zeichen" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:640 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641 msgid "Default file chooser backend" msgstr "Vorgabe-Backend des Dateiwählers" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:642 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "Der Name des per Vorgabe zu verwendenden GtkFileChooser-Backends" @@ -2539,21 +2550,21 @@ msgstr "Sollen in Menüs Bilder angezeigt werden?" msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "Der Bildschirm, auf dem dieses Fenster angezeigt werden soll" -#: gtk/gtklabel.c:322 +#: gtk/gtklabel.c:323 msgid "The text of the label" msgstr "Der Text der Beschriftung" -#: gtk/gtklabel.c:329 +#: gtk/gtklabel.c:330 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "" "Eine Liste der Stilattribute, die auf den Beschriftungstext angewendet " "werden sollen" -#: gtk/gtklabel.c:350 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595 +#: gtk/gtklabel.c:351 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595 msgid "Justification" msgstr "Ausrichtung" -#: gtk/gtklabel.c:351 +#: gtk/gtklabel.c:352 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " @@ -2563,11 +2574,11 @@ msgstr "" "NICHT die Ausrichtung der Beschriftung innerhalb des ihr zugewiesenen " "Raumes; siehe hierzu auch GtkMisc::xalign" -#: gtk/gtklabel.c:359 +#: gtk/gtklabel.c:360 msgid "Pattern" msgstr "Muster" -#: gtk/gtklabel.c:360 +#: gtk/gtklabel.c:361 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" @@ -2575,41 +2586,41 @@ msgstr "" "Ein »_«-Zeichen in einer Zeichenkette führt dazu, dass das nachfolgende " "Zeichen im Text unterstrichen wird" -#: gtk/gtklabel.c:367 +#: gtk/gtklabel.c:368 msgid "Line wrap" msgstr "Zeilenumbruch" -#: gtk/gtklabel.c:368 +#: gtk/gtklabel.c:369 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "Falls WAHR, Zeilen umbrechen, wenn der Text zu lang wird" -#: gtk/gtklabel.c:374 +#: gtk/gtklabel.c:375 msgid "Selectable" msgstr "Markierbar" -#: gtk/gtklabel.c:375 +#: gtk/gtklabel.c:376 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "Soll der Beschriftungstext mit der Maus markierbar sein?" -#: gtk/gtklabel.c:381 +#: gtk/gtklabel.c:382 msgid "Mnemonic key" msgstr "Tastaturkürzel" -#: gtk/gtklabel.c:382 +#: gtk/gtklabel.c:383 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "Das Tastaturkürzel für diese Beschriftung" -#: gtk/gtklabel.c:390 +#: gtk/gtklabel.c:391 msgid "Mnemonic widget" msgstr "Kürzel-Widget" -#: gtk/gtklabel.c:391 +#: gtk/gtklabel.c:392 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "" "Das Widget, das aktiviert werden soll, wenn das Tastaturkürzel der " "Beschriftung gedrückt wird" -#: gtk/gtklabel.c:435 +#: gtk/gtklabel.c:436 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string, if at all" @@ -2617,27 +2628,27 @@ msgstr "" "Der bevorzugte Bereich zur Auslassung in der Zeichenkette, falls die " "Beschriftung nicht genug Platz hat, um sie komplett anzuzeigen" -#: gtk/gtklabel.c:475 +#: gtk/gtklabel.c:476 msgid "Single Line Mode" msgstr "Einzelzeilen-Modus" -#: gtk/gtklabel.c:476 +#: gtk/gtklabel.c:477 msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "Soll der Beschriftungstext im Einzelzeilen-Modus dargestellt werden?" -#: gtk/gtklabel.c:493 +#: gtk/gtklabel.c:494 msgid "Angle" msgstr "Winkel" -#: gtk/gtklabel.c:494 +#: gtk/gtklabel.c:495 msgid "Angle at which the label is rotated" msgstr "Der Winkel um den die Beschriftung rotiert wird" -#: gtk/gtklabel.c:514 +#: gtk/gtklabel.c:515 msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "Maximale Breite in Zeichen" -#: gtk/gtklabel.c:515 +#: gtk/gtklabel.c:516 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "Die gewünschte maximale Breite der Beschriftung, in Zeichen" @@ -4147,142 +4158,143 @@ msgstr "Reiter" msgid "Custom tabs for this text" msgstr "Eigene Reiter für diesen Text" -#: gtk/gtktexttag.c:504 +#: gtk/gtktexttag.c:515 msgid "Invisible" msgstr "Unsichtbar" -#: gtk/gtktexttag.c:505 -msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0" -msgstr "Soll der Text unsichtbar sein? Nicht implementiert in GTK 2.0" +#: gtk/gtktexttag.c:516 +#, fuzzy +msgid "Whether this text is hidden." +msgstr "Soll dieses Tag die Hochstellung bewirken?" -#: gtk/gtktexttag.c:519 +#: gtk/gtktexttag.c:530 #, fuzzy msgid "Paragraph background color name" msgstr "Name der Hintergrundfarbe der Zelle" -#: gtk/gtktexttag.c:520 +#: gtk/gtktexttag.c:531 #, fuzzy msgid "Paragraph background color as a string" msgstr "Die Hintergrundfarbe als Zeichenkette" -#: gtk/gtktexttag.c:535 +#: gtk/gtktexttag.c:546 #, fuzzy msgid "Paragraph background color" msgstr "Hintergrundfarbe der Zelle" -#: gtk/gtktexttag.c:536 +#: gtk/gtktexttag.c:547 #, fuzzy msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "Hintergrundfarbe als (möglicherweise nicht zugewiesene) GdkColor" -#: gtk/gtktexttag.c:549 +#: gtk/gtktexttag.c:560 msgid "Background full height set" msgstr "Volle Hintergrundhöhe einstellen" -#: gtk/gtktexttag.c:550 +#: gtk/gtktexttag.c:561 msgid "Whether this tag affects background height" msgstr "Soll dieses Tag die Höhe des Hintergrunds beeinflussen?" -#: gtk/gtktexttag.c:553 +#: gtk/gtktexttag.c:564 msgid "Background stipple set" msgstr "Hintergrundschraffur einstellen" -#: gtk/gtktexttag.c:554 +#: gtk/gtktexttag.c:565 msgid "Whether this tag affects the background stipple" msgstr "Soll dieses Tag die Hintergrundschraffur beeinflussen?" -#: gtk/gtktexttag.c:561 +#: gtk/gtktexttag.c:572 msgid "Foreground stipple set" msgstr "Vordergrundschraffur einstellen" -#: gtk/gtktexttag.c:562 +#: gtk/gtktexttag.c:573 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple" msgstr "Soll dieses Tag die Vordergrundschraffur beeinflussen?" -#: gtk/gtktexttag.c:597 +#: gtk/gtktexttag.c:608 msgid "Justification set" msgstr "Ausrichtung einstellen" -#: gtk/gtktexttag.c:598 +#: gtk/gtktexttag.c:609 msgid "Whether this tag affects paragraph justification" msgstr "Soll dieses Tag die Absatzausrichtung beeinflussen?" -#: gtk/gtktexttag.c:605 +#: gtk/gtktexttag.c:616 msgid "Left margin set" msgstr "Linken Rand einstellen" -#: gtk/gtktexttag.c:606 +#: gtk/gtktexttag.c:617 msgid "Whether this tag affects the left margin" msgstr "Soll dieses Tag den linken Rand beeinflussen?" -#: gtk/gtktexttag.c:609 +#: gtk/gtktexttag.c:620 msgid "Indent set" msgstr "Einrückung einstellen" -#: gtk/gtktexttag.c:610 +#: gtk/gtktexttag.c:621 msgid "Whether this tag affects indentation" msgstr "Soll dieses Tag die Einrückung beeinflussen?" -#: gtk/gtktexttag.c:617 +#: gtk/gtktexttag.c:628 msgid "Pixels above lines set" msgstr "Pixel über Zeilen einstellen" -#: gtk/gtktexttag.c:618 gtk/gtktexttag.c:622 +#: gtk/gtktexttag.c:629 gtk/gtktexttag.c:633 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" msgstr "Soll dieses Tag den Leerraum über Zeilen beeinflussen?" -#: gtk/gtktexttag.c:621 +#: gtk/gtktexttag.c:632 msgid "Pixels below lines set" msgstr "Pixel unter Zeilen einstellen" -#: gtk/gtktexttag.c:625 +#: gtk/gtktexttag.c:636 msgid "Pixels inside wrap set" msgstr "Pixel im Umbruch einstellen" -#: gtk/gtktexttag.c:626 +#: gtk/gtktexttag.c:637 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" msgstr "" "Soll dieses Tag die Anzahl der Pixel zwischen umbrochenen Zeilen " "beeinflussen?" -#: gtk/gtktexttag.c:633 +#: gtk/gtktexttag.c:644 msgid "Right margin set" msgstr "Rechten Rand einstellen" -#: gtk/gtktexttag.c:634 +#: gtk/gtktexttag.c:645 msgid "Whether this tag affects the right margin" msgstr "Soll dieses Tag den rechten Rand beeinflussen?" -#: gtk/gtktexttag.c:641 +#: gtk/gtktexttag.c:652 msgid "Wrap mode set" msgstr "Umbruchmodus einstellen" -#: gtk/gtktexttag.c:642 +#: gtk/gtktexttag.c:653 msgid "Whether this tag affects line wrap mode" msgstr "Soll dieses Tag den Umbruchmodus beeinflussen?" -#: gtk/gtktexttag.c:645 +#: gtk/gtktexttag.c:656 msgid "Tabs set" msgstr "Reiter einstellen" -#: gtk/gtktexttag.c:646 +#: gtk/gtktexttag.c:657 msgid "Whether this tag affects tabs" msgstr "Soll dieses Tag Reiter beeinflussen?" -#: gtk/gtktexttag.c:649 +#: gtk/gtktexttag.c:660 msgid "Invisible set" msgstr "Unsichtbarkeit einstellen" -#: gtk/gtktexttag.c:650 +#: gtk/gtktexttag.c:661 msgid "Whether this tag affects text visibility" msgstr "Soll dieses Tag die Sichtbarkeit des Texts beeinflussen?" -#: gtk/gtktexttag.c:653 +#: gtk/gtktexttag.c:664 #, fuzzy msgid "Paragraph background set" msgstr "Zellhintergrund einstellen" -#: gtk/gtktexttag.c:654 +#: gtk/gtktexttag.c:665 #, fuzzy msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" msgstr "Soll dieses Tag die Hintergrundfarbe beeinflussen?" @@ -5266,3 +5278,6 @@ msgstr "EM-Statusstil" #: modules/input/gtkimcontextxim.c:340 msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "Wie die Eingabemethoden-Statusleiste gezeichnet werden soll" + +#~ msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0" +#~ msgstr "Soll der Text unsichtbar sein? Nicht implementiert in GTK 2.0" diff --git a/po-properties/el.po b/po-properties/el.po index 1369608689..8a35cb902f 100644 --- a/po-properties/el.po +++ b/po-properties/el.po @@ -26,7 +26,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: el\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-08 14:01-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-15 14:36-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-04 18:03+0200\n" "Last-Translator: Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>\n" "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n" @@ -272,7 +272,7 @@ msgid "A unique name for the action." msgstr "Ένα μοναδικό όνομα για αυτή την ενέργεια" #: gtk/gtkaction.c:205 gtk/gtkbutton.c:226 gtk/gtkexpander.c:206 -#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:321 gtk/gtktoolbutton.c:187 +#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktoolbutton.c:187 msgid "Label" msgstr "Ετικέτα" @@ -728,12 +728,12 @@ msgstr "" "Κείμενο της ετικέτας γραφικού συστατικού μέσα στο κουμπί, αν το κουμπί " "περιέχει ετικέτα γραφικού συστατικού." -#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:342 +#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:343 #: gtk/gtktoolbutton.c:194 msgid "Use underline" msgstr "Χρήση υπογράμμισης" -#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:343 +#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:344 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -1117,7 +1117,7 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "Κείμενο που θα εμφανίζεται στη μπάρα προόδου" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:219 -#: gtk/gtkentry.c:574 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206 +#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206 msgid "Text" msgstr "Κείμενο" @@ -1138,7 +1138,7 @@ msgstr "Επισήμανση" msgid "Marked up text to render" msgstr "Επισημασμένο κείμενο προς εμφάνιση" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:328 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:329 msgid "Attributes" msgstr "Γνωρίσματα" @@ -1186,7 +1186,7 @@ msgstr "Χρώμα προσκηνίου" msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Χρώμα προσκηνίου ως GdkColor" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:506 gtk/gtktexttag.c:279 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:509 gtk/gtktexttag.c:279 #: gtk/gtktextview.c:578 msgid "Editable" msgstr "Παραμετροποιήσιμο" @@ -1300,7 +1300,7 @@ msgstr "" "χρησιμοποιήσει αυτό ως συμβουλή όταν θα εμφανίζει το κείμενο. Αν δεν " "καταλαβαίνετε αυτήν την παράμετρο πιθανόν και να μην τη χρειάζεστε." -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:434 gtk/gtkprogressbar.c:243 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:435 gtk/gtkprogressbar.c:243 msgid "Ellipsize" msgstr "" @@ -1311,12 +1311,12 @@ msgid "" msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367 -#: gtk/gtklabel.c:454 +#: gtk/gtklabel.c:455 #, fuzzy msgid "Width In Characters" msgstr "Πλάτος σε χαρακτήρες" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:455 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:456 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "" @@ -1339,117 +1339,117 @@ msgstr "Πλάτος αναδίπλωσης" msgid "The width at which the text is wrapped" msgstr "Η θέση στην οποία θα εμφανίζεται η τρέχουσα τιμή" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:545 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:556 msgid "Background set" msgstr "Ορισμός παρασκηνίου" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:546 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:557 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "Αν αυτή αναγνωριστική ετικέτα επηρεάζει το χρώμα παρασκηνίου" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:557 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:568 msgid "Foreground set" msgstr "Ορισμός προσκηνίου" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:558 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:569 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "Αν αυτή αναγνωριστική ετικέτα επηρεάζει το χρώμα προσκηνίου" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:565 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:576 msgid "Editability set" msgstr "Ορισμός παραμετροποίησης" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:566 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:577 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "" "Αν αυτή αναγνωριστική ετικέτα επηρεάζει την παραμετροποίηση του κειμένου" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:569 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:580 msgid "Font family set" msgstr "Ορισμός οικογένειας γραμματοσειράς" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:570 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:581 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "Αν αυτή αναγνωριστική ετικέτα επηρεάζει την οικογένεια γραμματοσειράς" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:573 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:584 msgid "Font style set" msgstr "Ορισμός στυλ γραμματοσειράς" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:574 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:585 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "Αν αυτή αναγνωριστική ετικέτα επηρεάζει το στυλ γραμματοσειράς " -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:577 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:588 msgid "Font variant set" msgstr "Ορισμός παραλλαγής γραμματοσειράς" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:578 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:589 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "" "Αν αυτή αναγνωριστική ετικέτα επηρεάζει την παραλλαγή της γραμματοσειράς" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:581 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:592 msgid "Font weight set" msgstr "Ορισμός βάρους γραμματοσειράς" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:582 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:593 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "Αν αυτή αναγνωριστική ετικέτα επηρεάζει το βάρος της γραμματοσειράς" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:585 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:596 msgid "Font stretch set" msgstr "Ορισμός τεντώματος γραμματοσειράς" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:586 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:597 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "Αν αυτή αναγνωριστική ετικέτα επηρεάζει το τέντωμα της γραμματοσειράς" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:589 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:600 msgid "Font size set" msgstr "Ορισμός μεγέθους γραμματοσειράς" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:590 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:601 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "Αν αυτή αναγνωριστική ετικέτα επηρεάζει το μέγεθος της γραμματοσειράς" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:593 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:604 msgid "Font scale set" msgstr "Ορισμός κλίμακας γραμματοσειράς" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:594 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:605 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "Αν αυτή αναγνωριστική ετικέτα επηρεάζει την κλίμακα της γραμματοσειράς" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:613 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:624 msgid "Rise set" msgstr "Ορισμός ανάδυσης" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:614 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:625 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "Αν αυτή αναγνωριστική ετικέτα επηρεάζει την ανάδυση" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:629 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:640 msgid "Strikethrough set" msgstr "Ορισμός διακριτής γραφής" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:630 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:641 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "Αν αυτή αναγνωριστική ετικέτα επηρεάζει τη διακριτή γραφής" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:637 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:648 msgid "Underline set" msgstr "Ορισμός υπογράμμισης" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:638 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:649 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "Αν αυτή αναγνωριστική ετικέτα επηρεάζει την υπογράμμιση" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:601 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:612 msgid "Language set" msgstr "Ορισμός γλώσσας" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:602 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:613 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" msgstr "" "Αν η αναγνωριστική ετικέτα θα επηρεάζει τη γλώσσα χειρισμού του κειμένου" @@ -1688,7 +1688,7 @@ msgstr "Προσθήκη αποσπώμενων στα μενού" msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "Αν οι στηλοθέτες θα πρέπει να έχουν ομογενοποιημένο μέγεθος" -#: gtk/gtkcombobox.c:673 gtk/gtkentry.c:531 +#: gtk/gtkcombobox.c:673 gtk/gtkentry.c:534 msgid "Has Frame" msgstr "Έχει Πλαίσιο" @@ -1809,42 +1809,42 @@ msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "" "Πλάτος πλαισίου γύρω από την περιοχή του κουμπιού στο κάτω μέρος του διαλόγου" -#: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:399 +#: gtk/gtkentry.c:489 gtk/gtklabel.c:400 msgid "Cursor Position" msgstr "Θέση Δρομέα" -#: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:400 +#: gtk/gtkentry.c:490 gtk/gtklabel.c:401 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "Η τρέχουσα θέση του δρομέα εισαγωγής σε χαρακτήρες" -#: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:409 +#: gtk/gtkentry.c:499 gtk/gtklabel.c:410 msgid "Selection Bound" msgstr "Όριο Επιλογής" -#: gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtklabel.c:410 +#: gtk/gtkentry.c:500 gtk/gtklabel.c:411 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "Η θέση του αντίθετου άκρου της επιλογής από το δρομέα σε χαρακτήρες" -#: gtk/gtkentry.c:507 +#: gtk/gtkentry.c:510 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "Αν τα περιεχόμενα της καταχώρισης μπορούν να τροποποιηθούν" -#: gtk/gtkentry.c:514 +#: gtk/gtkentry.c:517 msgid "Maximum length" msgstr "Μέγιστο μήκος" -#: gtk/gtkentry.c:515 +#: gtk/gtkentry.c:518 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "" "Μέγιστος αριθμός χαρακτήρων για αυτή την καταχώριση. Μηδέν αν δεν υπάρχει " "μέγιστος" -#: gtk/gtkentry.c:523 +#: gtk/gtkentry.c:526 msgid "Visibility" msgstr "Ορατότητα" -#: gtk/gtkentry.c:524 +#: gtk/gtkentry.c:527 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" @@ -1852,25 +1852,25 @@ msgstr "" "FALSE προβάλλει τον \"αόρατο χαρακτήρα\" αντί για το πραγματικό κείμενο " "(password mode)" -#: gtk/gtkentry.c:532 +#: gtk/gtkentry.c:535 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "FALSE απομακρύνει την εξωτερική γωνία από την καταχώρηση" -#: gtk/gtkentry.c:539 +#: gtk/gtkentry.c:542 msgid "Invisible character" msgstr "Αόρατος χαρακτήρας" -#: gtk/gtkentry.c:540 +#: gtk/gtkentry.c:543 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" "Ο χαρακτήρας που θα χρησιμοποιείται για την απόκρυψη περιεχομένου " "καταχώρισης (σε \"κατάσταση κωδικού πρόσβασης\")" -#: gtk/gtkentry.c:547 +#: gtk/gtkentry.c:550 msgid "Activates default" msgstr "Ενεργοποίηση προεπιλεγμένου" -#: gtk/gtkentry.c:548 +#: gtk/gtkentry.c:551 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -1878,31 +1878,31 @@ msgstr "" "Αν θα ενεργοποιείται το προεπιλεγμένο γραφικό συστατικό (όπως ένα " "προεπιλεγμένο κουμπί σε ένα διάλογο) όταν πατιέται το Enter." -#: gtk/gtkentry.c:554 +#: gtk/gtkentry.c:557 msgid "Width in chars" msgstr "Πλάτος σε χαρακτήρες" -#: gtk/gtkentry.c:555 +#: gtk/gtkentry.c:558 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "Αριθμός χαρακτήρων για την παροχή διαστήματος στην καταχώριση" -#: gtk/gtkentry.c:564 +#: gtk/gtkentry.c:567 msgid "Scroll offset" msgstr "Offset κύλισης" -#: gtk/gtkentry.c:565 +#: gtk/gtkentry.c:568 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "Αριθμός εικονοστοιχείων της καταχώρησης από αριστερά" -#: gtk/gtkentry.c:575 +#: gtk/gtkentry.c:578 msgid "The contents of the entry" msgstr "Τα περιεχόμενα της καταχώρισης" -#: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:101 +#: gtk/gtkentry.c:593 gtk/gtkmisc.c:101 msgid "X align" msgstr "Στοίχιση Χ" -#: gtk/gtkentry.c:591 gtk/gtkmisc.c:102 +#: gtk/gtkentry.c:594 gtk/gtkmisc.c:102 #, fuzzy msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " @@ -1911,11 +1911,11 @@ msgstr "" "Η οριζόντια στοίχιση από 0 (αριστερά) μέχρι 1 (δεξιά). Υπάρχει για τις " "διατάξεις RTL (αραβική-εβραϊκή)" -#: gtk/gtkentry.c:829 +#: gtk/gtkentry.c:832 msgid "Select on focus" msgstr "Επιλογή σε εστίαση" -#: gtk/gtkentry.c:830 +#: gtk/gtkentry.c:833 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "Αν θα επιλέγονται τα περιεχόμενα μιας καταχώρισης όταν γίνεται εστίαση" @@ -2016,11 +2016,11 @@ msgstr "" msgid "Text of the expander's label" msgstr "Κείμενο της ετικέτας του σε ανάτυξη παραθύρου" -#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:335 +#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:336 msgid "Use markup" msgstr "Χρήση markup" -#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:336 +#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:337 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "" "Το κείμενο της ετικέτας περιέχει XML markup. Βλέπε pango_parse_markup()." @@ -2051,95 +2051,106 @@ msgstr "Μέγεθος του βέλους ανάπτυξης" msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "Διάστημα γύρω από το βέλος ανάπτυξης" -#: gtk/gtkfilechooser.c:177 +#: gtk/gtkfilechooser.c:203 msgid "Action" msgstr "Ενέργεια" -#: gtk/gtkfilechooser.c:178 +#: gtk/gtkfilechooser.c:204 msgid "The type of operation that the file selector is performing" msgstr "Ο τύπος της λειτουργίας που θα εκτελείται από τον επιλογέα αρχείου" -#: gtk/gtkfilechooser.c:184 +#: gtk/gtkfilechooser.c:210 msgid "File System Backend" msgstr "Backend συστήματος αρχείων" -#: gtk/gtkfilechooser.c:185 +#: gtk/gtkfilechooser.c:211 msgid "Name of file system backend to use" msgstr "Όνομα του Backend συστήματος για χρήση" -#: gtk/gtkfilechooser.c:190 +#: gtk/gtkfilechooser.c:216 msgid "Filter" msgstr "Φίλτρο" -#: gtk/gtkfilechooser.c:191 +#: gtk/gtkfilechooser.c:217 msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "Το τρέχον φίλτρο για την επιλογή των αρχείων που θα εμφανίζονται" -#: gtk/gtkfilechooser.c:196 +#: gtk/gtkfilechooser.c:222 msgid "Local Only" msgstr "Μόνο τοπικά" -#: gtk/gtkfilechooser.c:197 +#: gtk/gtkfilechooser.c:223 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" msgstr "" "Αν τα επιλεγμένα αρχεία θα πρέπει να περιορίζονται σε τοπικά αρχεία: URLs " -#: gtk/gtkfilechooser.c:202 +#: gtk/gtkfilechooser.c:228 msgid "Preview widget" msgstr "Προεπισκόπηση γραφικού συστατικού" -#: gtk/gtkfilechooser.c:203 +#: gtk/gtkfilechooser.c:229 msgid "Application supplied widget for custom previews." msgstr "" "Το γραφικό συστατικό που παρέχεται από την εφαρμογή για τις προσαρμοσμένες " "προεπισκοπήσεις." -#: gtk/gtkfilechooser.c:208 +#: gtk/gtkfilechooser.c:234 msgid "Preview Widget Active" msgstr "Ενεργό γραφικό συστατικό προεπισκόπησης" -#: gtk/gtkfilechooser.c:209 +#: gtk/gtkfilechooser.c:235 msgid "" "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." msgstr "" "Αν το παρεχόμενο από την εφαρμογή γραφικό συστατικό για προσαρμοσμένες " "προεπισκοπήσεις, θα εμφανίζεται." -#: gtk/gtkfilechooser.c:214 +#: gtk/gtkfilechooser.c:240 msgid "Use Preview Label" msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης Ετικέτας" -#: gtk/gtkfilechooser.c:215 +#: gtk/gtkfilechooser.c:241 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." msgstr "" "Αν θα εμφανίζεται ή όχι μια ετικέτα stock με το όνομα του αρχείου στο οποίο " "γίνεται προεπισκόπηση." -#: gtk/gtkfilechooser.c:220 +#: gtk/gtkfilechooser.c:246 msgid "Extra widget" msgstr "Έξτρα γραφικό συστατικό" -#: gtk/gtkfilechooser.c:221 +#: gtk/gtkfilechooser.c:247 msgid "Application supplied widget for extra options." msgstr "" "Το γραφικό συστατικό που παρέχεται από την εφαρμογή για τις έξτρα επιλογές." -#: gtk/gtkfilechooser.c:226 +#: gtk/gtkfilechooser.c:252 msgid "Select Multiple" msgstr "Επιλογή πολλαπλών" -#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:573 +#: gtk/gtkfilechooser.c:253 gtk/gtkfilesel.c:573 msgid "Whether to allow multiple files to be selected" msgstr "Αν θα επιτρέπεται η επιλογή πολλαπλών αρχείων" -#: gtk/gtkfilechooser.c:233 +#: gtk/gtkfilechooser.c:259 msgid "Show Hidden" msgstr "Προβολή κρυφών" -#: gtk/gtkfilechooser.c:234 +#: gtk/gtkfilechooser.c:260 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" msgstr "Αν θα εμφανίζονται τα κρυφά αρχεία και φάκελοι" +#: gtk/gtkfilechooser.c:266 +msgid "Do overwrite confirmation" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:267 +msgid "" +"Whether a file chooser in GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE will present an " +"overwrite confirmation dialog if the user selects a file name that already " +"exists." +msgstr "" + #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338 msgid "Dialog" msgstr "" @@ -2157,11 +2168,11 @@ msgstr "Ο τίτλος του διαλόγου επιλογής γραμματ msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:640 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641 msgid "Default file chooser backend" msgstr "Προεπιλεγμένο backend επιλογέα αρχείων" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:642 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "Όνομα του GtkFileChooser backend για προεπιλεγμένη χρήση" @@ -2574,19 +2585,19 @@ msgstr "Αν θα εμφανίζονται ή όχι οι εικόνες στα msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "Η οθόνη όπου και θα προβάλλεται αυτό το παράθυρο" -#: gtk/gtklabel.c:322 +#: gtk/gtklabel.c:323 msgid "The text of the label" msgstr "Το κείμενο της ετικέτας" -#: gtk/gtklabel.c:329 +#: gtk/gtklabel.c:330 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "Μια λίστα γνωρισμάτων στυλ για εφαρμογή στο κείμενο της ετικέτας" -#: gtk/gtklabel.c:350 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595 +#: gtk/gtklabel.c:351 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595 msgid "Justification" msgstr "Στοίχιση" -#: gtk/gtklabel.c:351 +#: gtk/gtklabel.c:352 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " @@ -2595,11 +2606,11 @@ msgstr "" "Η στοίχιση των γραμμών του κείμενου της ετικέτας είναι σχετική μεταξύ τους. " "Αυτό ΔΕΝ επηρεάζει τη στοίχιση της ετικέτας . Βλέπε GtkMisc::xalign for that." -#: gtk/gtklabel.c:359 +#: gtk/gtklabel.c:360 msgid "Pattern" msgstr "Μοτίβο" -#: gtk/gtklabel.c:360 +#: gtk/gtklabel.c:361 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" @@ -2607,71 +2618,71 @@ msgstr "" "Ένα string με χαρακτήρες _ σε θέσεις που αντιστοιχούν σε χαρακτήρες " "χρησιμοποιείται στο κείμενο για υπογράμμιση." -#: gtk/gtklabel.c:367 +#: gtk/gtklabel.c:368 msgid "Line wrap" msgstr "Αναδίπλωση γραμμής" -#: gtk/gtklabel.c:368 +#: gtk/gtklabel.c:369 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "" "Αν ορισθεί θα γίνεται αναδίπλωση γραμμών αν το κείμενο είναι πολύ πλατύ" -#: gtk/gtklabel.c:374 +#: gtk/gtklabel.c:375 msgid "Selectable" msgstr "Δυνατότητα επιλογής" -#: gtk/gtklabel.c:375 +#: gtk/gtklabel.c:376 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "Αν το κείμενο της ετικέτας μπορεί να επιλεχθεί με το ποντίκι" -#: gtk/gtklabel.c:381 +#: gtk/gtklabel.c:382 msgid "Mnemonic key" msgstr "Μνημονικό κλειδί" -#: gtk/gtklabel.c:382 +#: gtk/gtklabel.c:383 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "Το μνημονικό κλειδί συντόμευσης για αυτήν την ετικέτα" -#: gtk/gtklabel.c:390 +#: gtk/gtklabel.c:391 msgid "Mnemonic widget" msgstr "Μνημονικό γραφικό συστατικό" -#: gtk/gtklabel.c:391 +#: gtk/gtklabel.c:392 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "" "Το γραφικό συστατικό που θα ενεργοποιείται όταν πατιέται το μνημονικό κλειδί " "της ετικέτας" -#: gtk/gtklabel.c:435 +#: gtk/gtklabel.c:436 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string, if at all" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:475 +#: gtk/gtklabel.c:476 #, fuzzy msgid "Single Line Mode" msgstr "Λειτουργία μονής παραγράφου" -#: gtk/gtklabel.c:476 +#: gtk/gtklabel.c:477 #, fuzzy msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "Αν η ετικέτα σχεδιάζεται με την επιλεγμένη γραμματοσειρά" -#: gtk/gtklabel.c:493 +#: gtk/gtklabel.c:494 msgid "Angle" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:494 +#: gtk/gtklabel.c:495 msgid "Angle at which the label is rotated" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:514 +#: gtk/gtklabel.c:515 #, fuzzy msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "Πλάτος σε χαρακτήρες" -#: gtk/gtklabel.c:515 +#: gtk/gtklabel.c:516 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "" @@ -4186,145 +4197,146 @@ msgstr "Στηλοθέτες" msgid "Custom tabs for this text" msgstr "Προσαρμοσμένοι στηλοθέτες για αυτό το κείμενο" -#: gtk/gtktexttag.c:504 +#: gtk/gtktexttag.c:515 msgid "Invisible" msgstr "Αόρατο" -#: gtk/gtktexttag.c:505 -msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0" -msgstr "Αν το κείμενο θα είναι κρυφό. Δεν εφαρμόζεται στο GTK 2.0" +#: gtk/gtktexttag.c:516 +#, fuzzy +msgid "Whether this text is hidden." +msgstr "Αν αυτή αναγνωριστική ετικέτα επηρεάζει την ανάδυση" -#: gtk/gtktexttag.c:519 +#: gtk/gtktexttag.c:530 #, fuzzy msgid "Paragraph background color name" msgstr "Όνομα χρώματος παρασκηνίου" -#: gtk/gtktexttag.c:520 +#: gtk/gtktexttag.c:531 #, fuzzy msgid "Paragraph background color as a string" msgstr "Χρώμα παρασκηνίου ως string" -#: gtk/gtktexttag.c:535 +#: gtk/gtktexttag.c:546 #, fuzzy msgid "Paragraph background color" msgstr "Χρώμα κελιού παρασκηνίου" -#: gtk/gtktexttag.c:536 +#: gtk/gtktexttag.c:547 #, fuzzy msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "Χρώμα παρασκηνίου ως (πιθανόν αδιάθετο) GdkColor" -#: gtk/gtktexttag.c:549 +#: gtk/gtktexttag.c:560 msgid "Background full height set" msgstr "Ορισμός μέγιστου ύψους παρασκηνίου" -#: gtk/gtktexttag.c:550 +#: gtk/gtktexttag.c:561 msgid "Whether this tag affects background height" msgstr "Αν η αναγνωριστική ετικέτα θα επηρεάζει το ύψος του παρασκηνίου" -#: gtk/gtktexttag.c:553 +#: gtk/gtktexttag.c:564 msgid "Background stipple set" msgstr "Ορισμός διάστικτου παρασκηνίου" -#: gtk/gtktexttag.c:554 +#: gtk/gtktexttag.c:565 msgid "Whether this tag affects the background stipple" msgstr "Αν η αναγνωριστική ετικέτα θα επηρεάζει το διάστικτο του παρασκηνίου" -#: gtk/gtktexttag.c:561 +#: gtk/gtktexttag.c:572 msgid "Foreground stipple set" msgstr "Ορισμός διάστικτου προσκηνίου" -#: gtk/gtktexttag.c:562 +#: gtk/gtktexttag.c:573 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple" msgstr "Αν η αναγνωριστική ετικέτα θα επηρεάζει το διάστικτο του προσκηνίου" -#: gtk/gtktexttag.c:597 +#: gtk/gtktexttag.c:608 msgid "Justification set" msgstr "Ορισμός στοίχισης" -#: gtk/gtktexttag.c:598 +#: gtk/gtktexttag.c:609 msgid "Whether this tag affects paragraph justification" msgstr "" "Αν αυτή η αναγνωριστική ετικέτα θα επηρεάζει τη στοίχιση των παραγράφων" -#: gtk/gtktexttag.c:605 +#: gtk/gtktexttag.c:616 msgid "Left margin set" msgstr "Ορισμός αριστερού περιθωρίου" -#: gtk/gtktexttag.c:606 +#: gtk/gtktexttag.c:617 msgid "Whether this tag affects the left margin" msgstr "Αν η αναγνωριστική ετικέτα θα επηρεάζει το αριστερό περιθώριο" -#: gtk/gtktexttag.c:609 +#: gtk/gtktexttag.c:620 msgid "Indent set" msgstr "Ορισμός εσοχής" -#: gtk/gtktexttag.c:610 +#: gtk/gtktexttag.c:621 msgid "Whether this tag affects indentation" msgstr "Αν η αναγνωριστική ετικέτα θα επηρεάζει τις εσοχές" -#: gtk/gtktexttag.c:617 +#: gtk/gtktexttag.c:628 msgid "Pixels above lines set" msgstr "Ορισμός εικονοστοιχείων πάνω γραμμές" -#: gtk/gtktexttag.c:618 gtk/gtktexttag.c:622 +#: gtk/gtktexttag.c:629 gtk/gtktexttag.c:633 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" msgstr "" "Αν η αναγνωριστική ετικέτα θα επηρεάζει τον αριθμό των εικονοστοιχείων πάνω " "από γραμμές" -#: gtk/gtktexttag.c:621 +#: gtk/gtktexttag.c:632 msgid "Pixels below lines set" msgstr "Ορισμός εικονοστοιχείων κάτω από γραμμές" -#: gtk/gtktexttag.c:625 +#: gtk/gtktexttag.c:636 msgid "Pixels inside wrap set" msgstr "Ορισμός εικονοστοιχείων μέσα στην αναδίπλωση" -#: gtk/gtktexttag.c:626 +#: gtk/gtktexttag.c:637 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" msgstr "" "Αν η αναγνωριστική ετικέτα θα επηρεάζει τον αριθμό των εικονοστοιχείων " "μεταξύ αναδιπλούμενων γραμμών" -#: gtk/gtktexttag.c:633 +#: gtk/gtktexttag.c:644 msgid "Right margin set" msgstr "Ορισμός δεξιού περιθωρίου" -#: gtk/gtktexttag.c:634 +#: gtk/gtktexttag.c:645 msgid "Whether this tag affects the right margin" msgstr "Αν η αναγνωριστική ετικέτα θα επηρεάζει το δεξιό περιθώριο" -#: gtk/gtktexttag.c:641 +#: gtk/gtktexttag.c:652 msgid "Wrap mode set" msgstr "Ορισμός κατάστασης αναδίπλωσης" -#: gtk/gtktexttag.c:642 +#: gtk/gtktexttag.c:653 msgid "Whether this tag affects line wrap mode" msgstr "Αν η αναγνωριστική ετικέτα θα επηρεάζει την αναδίπλωση γραμμών" -#: gtk/gtktexttag.c:645 +#: gtk/gtktexttag.c:656 msgid "Tabs set" msgstr "Ορισμός στηλοθετών" -#: gtk/gtktexttag.c:646 +#: gtk/gtktexttag.c:657 msgid "Whether this tag affects tabs" msgstr "Αν η αναγνωριστική ετικέτα θα επηρεάζει τους στηλοθέτες" -#: gtk/gtktexttag.c:649 +#: gtk/gtktexttag.c:660 msgid "Invisible set" msgstr "Ορισμός αόρατου" -#: gtk/gtktexttag.c:650 +#: gtk/gtktexttag.c:661 msgid "Whether this tag affects text visibility" msgstr "Αν η αναγνωριστική ετικέτα θα επηρεάζει την ορατότητα του κειμένου" -#: gtk/gtktexttag.c:653 +#: gtk/gtktexttag.c:664 #, fuzzy msgid "Paragraph background set" msgstr "Ορισμός παρασκηνίου κελιού" -#: gtk/gtktexttag.c:654 +#: gtk/gtktexttag.c:665 #, fuzzy msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" msgstr "Αν αυτή αναγνωριστική ετικέτα επηρεάζει το χρώμα παρασκηνίου" @@ -5305,6 +5317,9 @@ msgstr "Στυλ IM Status " msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "Πως θα σχεδιάζεται η μέθοδος εισαγωγής της γραμμής κατάστασης" +#~ msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0" +#~ msgstr "Αν το κείμενο θα είναι κρυφό. Δεν εφαρμόζεται στο GTK 2.0" + #, fuzzy #~ msgid "Width In Chararacters" #~ msgstr "Πλάτος σε χαρακτήρες" diff --git a/po-properties/en_CA.po b/po-properties/en_CA.po index ef2ebf8d4d..b9e9a13fe5 100644 --- a/po-properties/en_CA.po +++ b/po-properties/en_CA.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-08 14:01-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-15 14:36-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-06 22:53-0400\n" "Last-Translator: Adam Weinberger <adamw@gnome.org>\n" "Language-Team: Canadian English <adamw@gnome.org>\n" @@ -249,7 +249,7 @@ msgid "A unique name for the action." msgstr "A unique name for the action." #: gtk/gtkaction.c:205 gtk/gtkbutton.c:226 gtk/gtkexpander.c:206 -#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:321 gtk/gtktoolbutton.c:187 +#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktoolbutton.c:187 msgid "Label" msgstr "Label" @@ -687,12 +687,12 @@ msgstr "" "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " "widget" -#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:342 +#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:343 #: gtk/gtktoolbutton.c:194 msgid "Use underline" msgstr "Use underline" -#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:343 +#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:344 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -1064,7 +1064,7 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "Value of the progress bar" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:219 -#: gtk/gtkentry.c:574 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206 +#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206 msgid "Text" msgstr "Text" @@ -1084,7 +1084,7 @@ msgstr "Markup" msgid "Marked up text to render" msgstr "Marked up text to render" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:328 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:329 msgid "Attributes" msgstr "Attributes" @@ -1132,7 +1132,7 @@ msgstr "Foreground colour" msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Foreground colour as a GdkColor" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:506 gtk/gtktexttag.c:279 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:509 gtk/gtktexttag.c:279 #: gtk/gtktextview.c:578 msgid "Editable" msgstr "Editable" @@ -1243,7 +1243,7 @@ msgstr "" "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you " "probably don't need it" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:434 gtk/gtkprogressbar.c:243 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:435 gtk/gtkprogressbar.c:243 msgid "Ellipsize" msgstr "Ellipsize" @@ -1256,11 +1256,11 @@ msgstr "" "renderer does not have enough room to display the entire string" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367 -#: gtk/gtklabel.c:454 +#: gtk/gtklabel.c:455 msgid "Width In Characters" msgstr "Width In Characters" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:455 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:456 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "The desired width of the label, in characters" @@ -1284,115 +1284,115 @@ msgstr "Wrap width" msgid "The width at which the text is wrapped" msgstr "The width at which the text is wrapped" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:545 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:556 msgid "Background set" msgstr "Background set" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:546 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:557 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "Whether this tag affects the background colour" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:557 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:568 msgid "Foreground set" msgstr "Foreground set" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:558 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:569 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "Whether this tag affects the foreground colour" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:565 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:576 msgid "Editability set" msgstr "Editability set" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:566 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:577 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "Whether this tag affects text editability" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:569 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:580 msgid "Font family set" msgstr "Font family set" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:570 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:581 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "Whether this tag affects the font family" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:573 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:584 msgid "Font style set" msgstr "Font style set" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:574 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:585 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "Whether this tag affects the font style" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:577 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:588 msgid "Font variant set" msgstr "Font variant set" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:578 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:589 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "Whether this tag affects the font variant" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:581 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:592 msgid "Font weight set" msgstr "Font weight set" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:582 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:593 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "Whether this tag affects the font weight" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:585 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:596 msgid "Font stretch set" msgstr "Font stretch set" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:586 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:597 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "Whether this tag affects the font stretch" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:589 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:600 msgid "Font size set" msgstr "Font size set" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:590 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:601 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "Whether this tag affects the font size" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:593 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:604 msgid "Font scale set" msgstr "Font scale set" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:594 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:605 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "Whether this tag scales the font size by a factor" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:613 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:624 msgid "Rise set" msgstr "Rise set" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:614 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:625 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "Whether this tag affects the rise" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:629 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:640 msgid "Strikethrough set" msgstr "Strikethrough set" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:630 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:641 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "Whether this tag affects strikethrough" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:637 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:648 msgid "Underline set" msgstr "Underline set" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:638 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:649 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "Whether this tag affects underlining" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:601 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:612 msgid "Language set" msgstr "Language set" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:602 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:613 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" msgstr "Whether this tag affects the language the text is rendered as" @@ -1625,7 +1625,7 @@ msgstr "Add tearoffs to menus" msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" -#: gtk/gtkcombobox.c:673 gtk/gtkentry.c:531 +#: gtk/gtkcombobox.c:673 gtk/gtkentry.c:534 msgid "Has Frame" msgstr "Has Frame" @@ -1741,41 +1741,41 @@ msgstr "Action area border" msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "Width of border around the button area at the bottom of the dialogue" -#: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:399 +#: gtk/gtkentry.c:489 gtk/gtklabel.c:400 msgid "Cursor Position" msgstr "Cursor Position" -#: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:400 +#: gtk/gtkentry.c:490 gtk/gtklabel.c:401 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "The current position of the insertion cursor in chars" -#: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:409 +#: gtk/gtkentry.c:499 gtk/gtklabel.c:410 msgid "Selection Bound" msgstr "Selection Bound" -#: gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtklabel.c:410 +#: gtk/gtkentry.c:500 gtk/gtklabel.c:411 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" -#: gtk/gtkentry.c:507 +#: gtk/gtkentry.c:510 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "Whether the entry contents can be edited" -#: gtk/gtkentry.c:514 +#: gtk/gtkentry.c:517 msgid "Maximum length" msgstr "Maximum length" -#: gtk/gtkentry.c:515 +#: gtk/gtkentry.c:518 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" -#: gtk/gtkentry.c:523 +#: gtk/gtkentry.c:526 msgid "Visibility" msgstr "Visibility" -#: gtk/gtkentry.c:524 +#: gtk/gtkentry.c:527 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" @@ -1783,24 +1783,24 @@ msgstr "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" -#: gtk/gtkentry.c:532 +#: gtk/gtkentry.c:535 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "FALSE removes outside bevel from entry" -#: gtk/gtkentry.c:539 +#: gtk/gtkentry.c:542 msgid "Invisible character" msgstr "Invisible character" -#: gtk/gtkentry.c:540 +#: gtk/gtkentry.c:543 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" -#: gtk/gtkentry.c:547 +#: gtk/gtkentry.c:550 msgid "Activates default" msgstr "Activates default" -#: gtk/gtkentry.c:548 +#: gtk/gtkentry.c:551 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -1808,31 +1808,31 @@ msgstr "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialogue) when Enter is pressed" -#: gtk/gtkentry.c:554 +#: gtk/gtkentry.c:557 msgid "Width in chars" msgstr "Width in chars" -#: gtk/gtkentry.c:555 +#: gtk/gtkentry.c:558 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "Number of characters to leave space for in the entry" -#: gtk/gtkentry.c:564 +#: gtk/gtkentry.c:567 msgid "Scroll offset" msgstr "Scroll offset" -#: gtk/gtkentry.c:565 +#: gtk/gtkentry.c:568 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" -#: gtk/gtkentry.c:575 +#: gtk/gtkentry.c:578 msgid "The contents of the entry" msgstr "The contents of the entry" -#: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:101 +#: gtk/gtkentry.c:593 gtk/gtkmisc.c:101 msgid "X align" msgstr "X align" -#: gtk/gtkentry.c:591 gtk/gtkmisc.c:102 +#: gtk/gtkentry.c:594 gtk/gtkmisc.c:102 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." @@ -1840,11 +1840,11 @@ msgstr "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." -#: gtk/gtkentry.c:829 +#: gtk/gtkentry.c:832 msgid "Select on focus" msgstr "Select on focus" -#: gtk/gtkentry.c:830 +#: gtk/gtkentry.c:833 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "Whether to select the contents of an entry when it is focused" @@ -1940,11 +1940,11 @@ msgstr "Whether the expander has been opened to reveal the child widget" msgid "Text of the expander's label" msgstr "Text of the expander's label" -#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:335 +#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:336 msgid "Use markup" msgstr "Use markup" -#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:336 +#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:337 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" @@ -1972,88 +1972,99 @@ msgstr "Size of the expander arrow" msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "Spacing around expander arrow" -#: gtk/gtkfilechooser.c:177 +#: gtk/gtkfilechooser.c:203 msgid "Action" msgstr "Action" -#: gtk/gtkfilechooser.c:178 +#: gtk/gtkfilechooser.c:204 msgid "The type of operation that the file selector is performing" msgstr "The type of operation that the file selector is performing" -#: gtk/gtkfilechooser.c:184 +#: gtk/gtkfilechooser.c:210 msgid "File System Backend" msgstr "File System Backend" -#: gtk/gtkfilechooser.c:185 +#: gtk/gtkfilechooser.c:211 msgid "Name of file system backend to use" msgstr "Name of file system backend to use" -#: gtk/gtkfilechooser.c:190 +#: gtk/gtkfilechooser.c:216 msgid "Filter" msgstr "Filter" -#: gtk/gtkfilechooser.c:191 +#: gtk/gtkfilechooser.c:217 msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "The current filter for selecting which files are displayed" -#: gtk/gtkfilechooser.c:196 +#: gtk/gtkfilechooser.c:222 msgid "Local Only" msgstr "Local Only" -#: gtk/gtkfilechooser.c:197 +#: gtk/gtkfilechooser.c:223 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" msgstr "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" -#: gtk/gtkfilechooser.c:202 +#: gtk/gtkfilechooser.c:228 msgid "Preview widget" msgstr "Preview widget" -#: gtk/gtkfilechooser.c:203 +#: gtk/gtkfilechooser.c:229 msgid "Application supplied widget for custom previews." msgstr "Application supplied widget for custom previews." -#: gtk/gtkfilechooser.c:208 +#: gtk/gtkfilechooser.c:234 msgid "Preview Widget Active" msgstr "Preview Widget Active" -#: gtk/gtkfilechooser.c:209 +#: gtk/gtkfilechooser.c:235 msgid "" "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." msgstr "" "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." -#: gtk/gtkfilechooser.c:214 +#: gtk/gtkfilechooser.c:240 msgid "Use Preview Label" msgstr "Use Preview Label" -#: gtk/gtkfilechooser.c:215 +#: gtk/gtkfilechooser.c:241 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." msgstr "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." -#: gtk/gtkfilechooser.c:220 +#: gtk/gtkfilechooser.c:246 msgid "Extra widget" msgstr "Extra widget" -#: gtk/gtkfilechooser.c:221 +#: gtk/gtkfilechooser.c:247 msgid "Application supplied widget for extra options." msgstr "Application supplied widget for extra options." -#: gtk/gtkfilechooser.c:226 +#: gtk/gtkfilechooser.c:252 msgid "Select Multiple" msgstr "Select Multiple" -#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:573 +#: gtk/gtkfilechooser.c:253 gtk/gtkfilesel.c:573 msgid "Whether to allow multiple files to be selected" msgstr "Whether to allow multiple files to be selected" -#: gtk/gtkfilechooser.c:233 +#: gtk/gtkfilechooser.c:259 msgid "Show Hidden" msgstr "Show Hidden" -#: gtk/gtkfilechooser.c:234 +#: gtk/gtkfilechooser.c:260 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" msgstr "Whether the hidden files and folders should be displayed" +#: gtk/gtkfilechooser.c:266 +msgid "Do overwrite confirmation" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:267 +msgid "" +"Whether a file chooser in GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE will present an " +"overwrite confirmation dialog if the user selects a file name that already " +"exists." +msgstr "" + #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338 msgid "Dialog" msgstr "Dialogue" @@ -2070,11 +2081,11 @@ msgstr "The title of the file chooser dialogue." msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "The desired width of the button widget, in characters." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:640 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641 msgid "Default file chooser backend" msgstr "Default file chooser backend" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:642 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" @@ -2465,19 +2476,19 @@ msgstr "Whether images should be shown in menus" msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "The screen where this window will be displayed" -#: gtk/gtklabel.c:322 +#: gtk/gtklabel.c:323 msgid "The text of the label" msgstr "The text of the label" -#: gtk/gtklabel.c:329 +#: gtk/gtklabel.c:330 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "A list of style attributes to apply to the text of the label" -#: gtk/gtklabel.c:350 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595 +#: gtk/gtklabel.c:351 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595 msgid "Justification" msgstr "Justification" -#: gtk/gtklabel.c:351 +#: gtk/gtklabel.c:352 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " @@ -2487,11 +2498,11 @@ msgstr "" "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " "GtkMisc::xalign for that" -#: gtk/gtklabel.c:359 +#: gtk/gtklabel.c:360 msgid "Pattern" msgstr "Pattern" -#: gtk/gtklabel.c:360 +#: gtk/gtklabel.c:361 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" @@ -2499,39 +2510,39 @@ msgstr "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" -#: gtk/gtklabel.c:367 +#: gtk/gtklabel.c:368 msgid "Line wrap" msgstr "Line wrap" -#: gtk/gtklabel.c:368 +#: gtk/gtklabel.c:369 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "If set, wrap lines if the text becomes too wide" -#: gtk/gtklabel.c:374 +#: gtk/gtklabel.c:375 msgid "Selectable" msgstr "Selectable" -#: gtk/gtklabel.c:375 +#: gtk/gtklabel.c:376 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "Whether the label text can be selected with the mouse" -#: gtk/gtklabel.c:381 +#: gtk/gtklabel.c:382 msgid "Mnemonic key" msgstr "Mnemonic key" -#: gtk/gtklabel.c:382 +#: gtk/gtklabel.c:383 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "The mnemonic accelerator key for this label" -#: gtk/gtklabel.c:390 +#: gtk/gtklabel.c:391 msgid "Mnemonic widget" msgstr "Mnemonic widget" -#: gtk/gtklabel.c:391 +#: gtk/gtklabel.c:392 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" -#: gtk/gtklabel.c:435 +#: gtk/gtklabel.c:436 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string, if at all" @@ -2539,27 +2550,27 @@ msgstr "" "The preferred place to ellipsize the string (if at all), if the label does " "not have enough room to display the entire string" -#: gtk/gtklabel.c:475 +#: gtk/gtklabel.c:476 msgid "Single Line Mode" msgstr "Single Line Mode" -#: gtk/gtklabel.c:476 +#: gtk/gtklabel.c:477 msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "Whether the label is in single line mode" -#: gtk/gtklabel.c:493 +#: gtk/gtklabel.c:494 msgid "Angle" msgstr "Angle" -#: gtk/gtklabel.c:494 +#: gtk/gtklabel.c:495 msgid "Angle at which the label is rotated" msgstr "Angle to which the label is rotated" -#: gtk/gtklabel.c:514 +#: gtk/gtklabel.c:515 msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "Maximum Width In Characters" -#: gtk/gtklabel.c:515 +#: gtk/gtklabel.c:516 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "The desired maximum width of the label, in characters" @@ -4012,135 +4023,136 @@ msgstr "Tabs" msgid "Custom tabs for this text" msgstr "Custom tabs for this text" -#: gtk/gtktexttag.c:504 +#: gtk/gtktexttag.c:515 msgid "Invisible" msgstr "Invisible" -#: gtk/gtktexttag.c:505 -msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0" -msgstr "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0" +#: gtk/gtktexttag.c:516 +#, fuzzy +msgid "Whether this text is hidden." +msgstr "Whether this tag affects the rise" -#: gtk/gtktexttag.c:519 +#: gtk/gtktexttag.c:530 msgid "Paragraph background color name" msgstr "Paragraph background colour name" -#: gtk/gtktexttag.c:520 +#: gtk/gtktexttag.c:531 msgid "Paragraph background color as a string" msgstr "Paragraph background colour as a string" -#: gtk/gtktexttag.c:535 +#: gtk/gtktexttag.c:546 msgid "Paragraph background color" msgstr "Paragraph background colour" -#: gtk/gtktexttag.c:536 +#: gtk/gtktexttag.c:547 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "Paragraph background colour as a (possibly unallocated) GdkColor" -#: gtk/gtktexttag.c:549 +#: gtk/gtktexttag.c:560 msgid "Background full height set" msgstr "Background full height set" -#: gtk/gtktexttag.c:550 +#: gtk/gtktexttag.c:561 msgid "Whether this tag affects background height" msgstr "Whether this tag affects background height" -#: gtk/gtktexttag.c:553 +#: gtk/gtktexttag.c:564 msgid "Background stipple set" msgstr "Background stipple set" -#: gtk/gtktexttag.c:554 +#: gtk/gtktexttag.c:565 msgid "Whether this tag affects the background stipple" msgstr "Whether this tag affects the background stipple" -#: gtk/gtktexttag.c:561 +#: gtk/gtktexttag.c:572 msgid "Foreground stipple set" msgstr "Foreground stipple set" -#: gtk/gtktexttag.c:562 +#: gtk/gtktexttag.c:573 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple" msgstr "Whether this tag affects the foreground stipple" -#: gtk/gtktexttag.c:597 +#: gtk/gtktexttag.c:608 msgid "Justification set" msgstr "Justification set" -#: gtk/gtktexttag.c:598 +#: gtk/gtktexttag.c:609 msgid "Whether this tag affects paragraph justification" msgstr "Whether this tag affects paragraph justification" -#: gtk/gtktexttag.c:605 +#: gtk/gtktexttag.c:616 msgid "Left margin set" msgstr "Left margin set" -#: gtk/gtktexttag.c:606 +#: gtk/gtktexttag.c:617 msgid "Whether this tag affects the left margin" msgstr "Whether this tag affects the left margin" -#: gtk/gtktexttag.c:609 +#: gtk/gtktexttag.c:620 msgid "Indent set" msgstr "Indent set" -#: gtk/gtktexttag.c:610 +#: gtk/gtktexttag.c:621 msgid "Whether this tag affects indentation" msgstr "Whether this tag affects indentation" -#: gtk/gtktexttag.c:617 +#: gtk/gtktexttag.c:628 msgid "Pixels above lines set" msgstr "Pixels above lines set" -#: gtk/gtktexttag.c:618 gtk/gtktexttag.c:622 +#: gtk/gtktexttag.c:629 gtk/gtktexttag.c:633 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" msgstr "Whether this tag affects the number of pixels above lines" -#: gtk/gtktexttag.c:621 +#: gtk/gtktexttag.c:632 msgid "Pixels below lines set" msgstr "Pixels below lines set" -#: gtk/gtktexttag.c:625 +#: gtk/gtktexttag.c:636 msgid "Pixels inside wrap set" msgstr "Pixels inside wrap set" -#: gtk/gtktexttag.c:626 +#: gtk/gtktexttag.c:637 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" msgstr "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" -#: gtk/gtktexttag.c:633 +#: gtk/gtktexttag.c:644 msgid "Right margin set" msgstr "Right margin set" -#: gtk/gtktexttag.c:634 +#: gtk/gtktexttag.c:645 msgid "Whether this tag affects the right margin" msgstr "Whether this tag affects the right margin" -#: gtk/gtktexttag.c:641 +#: gtk/gtktexttag.c:652 msgid "Wrap mode set" msgstr "Wrap mode set" -#: gtk/gtktexttag.c:642 +#: gtk/gtktexttag.c:653 msgid "Whether this tag affects line wrap mode" msgstr "Whether this tag affects line wrap mode" -#: gtk/gtktexttag.c:645 +#: gtk/gtktexttag.c:656 msgid "Tabs set" msgstr "Tabs set" -#: gtk/gtktexttag.c:646 +#: gtk/gtktexttag.c:657 msgid "Whether this tag affects tabs" msgstr "Whether this tag affects tabs" -#: gtk/gtktexttag.c:649 +#: gtk/gtktexttag.c:660 msgid "Invisible set" msgstr "Invisible set" -#: gtk/gtktexttag.c:650 +#: gtk/gtktexttag.c:661 msgid "Whether this tag affects text visibility" msgstr "Whether this tag affects text visibility" -#: gtk/gtktexttag.c:653 +#: gtk/gtktexttag.c:664 msgid "Paragraph background set" msgstr "Paragraph background set" -#: gtk/gtktexttag.c:654 +#: gtk/gtktexttag.c:665 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" msgstr "Whether this tag affects the paragraph background colour" @@ -5071,3 +5083,6 @@ msgstr "IM Status style" #: modules/input/gtkimcontextxim.c:340 msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "How to draw the input method statusbar" + +#~ msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0" +#~ msgstr "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0" diff --git a/po-properties/en_GB.po b/po-properties/en_GB.po index 100acc476f..c6f8b97788 100644 --- a/po-properties/en_GB.po +++ b/po-properties/en_GB.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 1.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-08 14:01-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-15 14:36-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-07 21:34-0400\n" "Last-Translator: David Lodge <dave@cirt.net>\n" "Language-Team: \n" @@ -250,7 +250,7 @@ msgid "A unique name for the action." msgstr "A unique name for the action." #: gtk/gtkaction.c:205 gtk/gtkbutton.c:226 gtk/gtkexpander.c:206 -#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:321 gtk/gtktoolbutton.c:187 +#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktoolbutton.c:187 msgid "Label" msgstr "Label" @@ -688,12 +688,12 @@ msgstr "" "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " "widget" -#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:342 +#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:343 #: gtk/gtktoolbutton.c:194 msgid "Use underline" msgstr "Use underline" -#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:343 +#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:344 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -1064,7 +1064,7 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "Value of the progress bar" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:219 -#: gtk/gtkentry.c:574 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206 +#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206 msgid "Text" msgstr "Text" @@ -1084,7 +1084,7 @@ msgstr "Markup" msgid "Marked up text to render" msgstr "Marked up text to render" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:328 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:329 msgid "Attributes" msgstr "Attributes" @@ -1132,7 +1132,7 @@ msgstr "Foreground colour" msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Foreground colour as a GdkColor" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:506 gtk/gtktexttag.c:279 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:509 gtk/gtktexttag.c:279 #: gtk/gtktextview.c:578 msgid "Editable" msgstr "Editable" @@ -1243,7 +1243,7 @@ msgstr "" "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you " "probably don't need it" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:434 gtk/gtkprogressbar.c:243 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:435 gtk/gtkprogressbar.c:243 msgid "Ellipsize" msgstr "Ellipsise" @@ -1256,11 +1256,11 @@ msgstr "" "have enough room to display the entire string, if at all" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367 -#: gtk/gtklabel.c:454 +#: gtk/gtklabel.c:455 msgid "Width In Characters" msgstr "Width In Characters" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:455 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:456 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "The desired width of the label, in characters" @@ -1284,115 +1284,115 @@ msgstr "Wrap width" msgid "The width at which the text is wrapped" msgstr "The width at which the text is wrapped" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:545 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:556 msgid "Background set" msgstr "Background set" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:546 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:557 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "Whether this tag affects the background colour" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:557 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:568 msgid "Foreground set" msgstr "Foreground set" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:558 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:569 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "Whether this tag affects the foreground colour" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:565 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:576 msgid "Editability set" msgstr "Editability set" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:566 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:577 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "Whether this tag affects text editability" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:569 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:580 msgid "Font family set" msgstr "Font family set" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:570 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:581 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "Whether this tag affects the font family" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:573 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:584 msgid "Font style set" msgstr "Font style set" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:574 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:585 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "Whether this tag affects the font style" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:577 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:588 msgid "Font variant set" msgstr "Font variant set" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:578 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:589 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "Whether this tag affects the font variant" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:581 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:592 msgid "Font weight set" msgstr "Font weight set" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:582 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:593 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "Whether this tag affects the font weight" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:585 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:596 msgid "Font stretch set" msgstr "Font stretch set" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:586 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:597 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "Whether this tag affects the font stretch" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:589 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:600 msgid "Font size set" msgstr "Font size set" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:590 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:601 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "Whether this tag affects the font size" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:593 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:604 msgid "Font scale set" msgstr "Font scale set" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:594 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:605 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "Whether this tag scales the font size by a factor" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:613 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:624 msgid "Rise set" msgstr "Rise set" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:614 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:625 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "Whether this tag affects the rise" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:629 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:640 msgid "Strikethrough set" msgstr "Strikethrough set" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:630 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:641 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "Whether this tag affects strikethrough" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:637 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:648 msgid "Underline set" msgstr "Underline set" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:638 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:649 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "Whether this tag affects underlining" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:601 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:612 msgid "Language set" msgstr "Language set" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:602 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:613 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" msgstr "Whether this tag affects the language the text is rendered as" @@ -1625,7 +1625,7 @@ msgstr "Add tearoffs to menus" msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" -#: gtk/gtkcombobox.c:673 gtk/gtkentry.c:531 +#: gtk/gtkcombobox.c:673 gtk/gtkentry.c:534 msgid "Has Frame" msgstr "Has Frame" @@ -1741,41 +1741,41 @@ msgstr "Action area border" msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" -#: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:399 +#: gtk/gtkentry.c:489 gtk/gtklabel.c:400 msgid "Cursor Position" msgstr "Cursor Position" -#: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:400 +#: gtk/gtkentry.c:490 gtk/gtklabel.c:401 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "The current position of the insertion cursor in chars" -#: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:409 +#: gtk/gtkentry.c:499 gtk/gtklabel.c:410 msgid "Selection Bound" msgstr "Selection Bound" -#: gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtklabel.c:410 +#: gtk/gtkentry.c:500 gtk/gtklabel.c:411 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" -#: gtk/gtkentry.c:507 +#: gtk/gtkentry.c:510 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "Whether the entry contents can be edited" -#: gtk/gtkentry.c:514 +#: gtk/gtkentry.c:517 msgid "Maximum length" msgstr "Maximum length" -#: gtk/gtkentry.c:515 +#: gtk/gtkentry.c:518 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" -#: gtk/gtkentry.c:523 +#: gtk/gtkentry.c:526 msgid "Visibility" msgstr "Visibility" -#: gtk/gtkentry.c:524 +#: gtk/gtkentry.c:527 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" @@ -1783,24 +1783,24 @@ msgstr "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" -#: gtk/gtkentry.c:532 +#: gtk/gtkentry.c:535 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "FALSE removes outside bevel from entry" -#: gtk/gtkentry.c:539 +#: gtk/gtkentry.c:542 msgid "Invisible character" msgstr "Invisible character" -#: gtk/gtkentry.c:540 +#: gtk/gtkentry.c:543 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" -#: gtk/gtkentry.c:547 +#: gtk/gtkentry.c:550 msgid "Activates default" msgstr "Activates default" -#: gtk/gtkentry.c:548 +#: gtk/gtkentry.c:551 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -1808,31 +1808,31 @@ msgstr "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" -#: gtk/gtkentry.c:554 +#: gtk/gtkentry.c:557 msgid "Width in chars" msgstr "Width in chars" -#: gtk/gtkentry.c:555 +#: gtk/gtkentry.c:558 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "Number of characters to leave space for in the entry" -#: gtk/gtkentry.c:564 +#: gtk/gtkentry.c:567 msgid "Scroll offset" msgstr "Scroll offset" -#: gtk/gtkentry.c:565 +#: gtk/gtkentry.c:568 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" -#: gtk/gtkentry.c:575 +#: gtk/gtkentry.c:578 msgid "The contents of the entry" msgstr "The contents of the entry" -#: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:101 +#: gtk/gtkentry.c:593 gtk/gtkmisc.c:101 msgid "X align" msgstr "X align" -#: gtk/gtkentry.c:591 gtk/gtkmisc.c:102 +#: gtk/gtkentry.c:594 gtk/gtkmisc.c:102 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." @@ -1840,11 +1840,11 @@ msgstr "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." -#: gtk/gtkentry.c:829 +#: gtk/gtkentry.c:832 msgid "Select on focus" msgstr "Select on focus" -#: gtk/gtkentry.c:830 +#: gtk/gtkentry.c:833 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "Whether to select the contents of an entry when it is focused" @@ -1942,11 +1942,11 @@ msgstr "Whether the expander has been opened to reveal the child widget" msgid "Text of the expander's label" msgstr "Text of the expander's label" -#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:335 +#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:336 msgid "Use markup" msgstr "Use markup" -#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:336 +#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:337 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" @@ -1974,88 +1974,99 @@ msgstr "Size of the expander arrow" msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "Spacing around expander arrow" -#: gtk/gtkfilechooser.c:177 +#: gtk/gtkfilechooser.c:203 msgid "Action" msgstr "Action" -#: gtk/gtkfilechooser.c:178 +#: gtk/gtkfilechooser.c:204 msgid "The type of operation that the file selector is performing" msgstr "The type of operation that the file selector is performing" -#: gtk/gtkfilechooser.c:184 +#: gtk/gtkfilechooser.c:210 msgid "File System Backend" msgstr "File System Backend" -#: gtk/gtkfilechooser.c:185 +#: gtk/gtkfilechooser.c:211 msgid "Name of file system backend to use" msgstr "Name of file system backend to use" -#: gtk/gtkfilechooser.c:190 +#: gtk/gtkfilechooser.c:216 msgid "Filter" msgstr "Filter" -#: gtk/gtkfilechooser.c:191 +#: gtk/gtkfilechooser.c:217 msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "The current filter for selecting which files are displayed" -#: gtk/gtkfilechooser.c:196 +#: gtk/gtkfilechooser.c:222 msgid "Local Only" msgstr "Local Only" -#: gtk/gtkfilechooser.c:197 +#: gtk/gtkfilechooser.c:223 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" msgstr "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" -#: gtk/gtkfilechooser.c:202 +#: gtk/gtkfilechooser.c:228 msgid "Preview widget" msgstr "Preview widget" -#: gtk/gtkfilechooser.c:203 +#: gtk/gtkfilechooser.c:229 msgid "Application supplied widget for custom previews." msgstr "Application supplied widget for custom previews." -#: gtk/gtkfilechooser.c:208 +#: gtk/gtkfilechooser.c:234 msgid "Preview Widget Active" msgstr "Preview Widget Active" -#: gtk/gtkfilechooser.c:209 +#: gtk/gtkfilechooser.c:235 msgid "" "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." msgstr "" "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." -#: gtk/gtkfilechooser.c:214 +#: gtk/gtkfilechooser.c:240 msgid "Use Preview Label" msgstr "Use Preview Label" -#: gtk/gtkfilechooser.c:215 +#: gtk/gtkfilechooser.c:241 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." msgstr "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." -#: gtk/gtkfilechooser.c:220 +#: gtk/gtkfilechooser.c:246 msgid "Extra widget" msgstr "Extra widget" -#: gtk/gtkfilechooser.c:221 +#: gtk/gtkfilechooser.c:247 msgid "Application supplied widget for extra options." msgstr "Application supplied widget for extra options." -#: gtk/gtkfilechooser.c:226 +#: gtk/gtkfilechooser.c:252 msgid "Select Multiple" msgstr "Select Multiple" -#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:573 +#: gtk/gtkfilechooser.c:253 gtk/gtkfilesel.c:573 msgid "Whether to allow multiple files to be selected" msgstr "Whether to allow multiple files to be selected" -#: gtk/gtkfilechooser.c:233 +#: gtk/gtkfilechooser.c:259 msgid "Show Hidden" msgstr "Show Hidden" -#: gtk/gtkfilechooser.c:234 +#: gtk/gtkfilechooser.c:260 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" msgstr "Whether the hidden files and folders should be displayed" +#: gtk/gtkfilechooser.c:266 +msgid "Do overwrite confirmation" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:267 +msgid "" +"Whether a file chooser in GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE will present an " +"overwrite confirmation dialog if the user selects a file name that already " +"exists." +msgstr "" + #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338 msgid "Dialog" msgstr "Dialogue" @@ -2072,11 +2083,11 @@ msgstr "The title of the file chooser dialogue." msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "The desired width of the button widget, in characters." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:640 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641 msgid "Default file chooser backend" msgstr "Default file chooser backend" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:642 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" @@ -2467,19 +2478,19 @@ msgstr "Whether images should be shown in menus" msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "The screen where this window will be displayed" -#: gtk/gtklabel.c:322 +#: gtk/gtklabel.c:323 msgid "The text of the label" msgstr "The text of the label" -#: gtk/gtklabel.c:329 +#: gtk/gtklabel.c:330 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "A list of style attributes to apply to the text of the label" -#: gtk/gtklabel.c:350 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595 +#: gtk/gtklabel.c:351 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595 msgid "Justification" msgstr "Justification" -#: gtk/gtklabel.c:351 +#: gtk/gtklabel.c:352 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " @@ -2489,11 +2500,11 @@ msgstr "" "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " "GtkMisc::xalign for that" -#: gtk/gtklabel.c:359 +#: gtk/gtklabel.c:360 msgid "Pattern" msgstr "Pattern" -#: gtk/gtklabel.c:360 +#: gtk/gtklabel.c:361 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" @@ -2501,39 +2512,39 @@ msgstr "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" -#: gtk/gtklabel.c:367 +#: gtk/gtklabel.c:368 msgid "Line wrap" msgstr "Line wrap" -#: gtk/gtklabel.c:368 +#: gtk/gtklabel.c:369 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "If set, wrap lines if the text becomes too wide" -#: gtk/gtklabel.c:374 +#: gtk/gtklabel.c:375 msgid "Selectable" msgstr "Selectable" -#: gtk/gtklabel.c:375 +#: gtk/gtklabel.c:376 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "Whether the label text can be selected with the mouse" -#: gtk/gtklabel.c:381 +#: gtk/gtklabel.c:382 msgid "Mnemonic key" msgstr "Mnemonic key" -#: gtk/gtklabel.c:382 +#: gtk/gtklabel.c:383 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "The mnemonic accelerator key for this label" -#: gtk/gtklabel.c:390 +#: gtk/gtklabel.c:391 msgid "Mnemonic widget" msgstr "Mnemonic widget" -#: gtk/gtklabel.c:391 +#: gtk/gtklabel.c:392 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" -#: gtk/gtklabel.c:435 +#: gtk/gtklabel.c:436 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string, if at all" @@ -2541,27 +2552,27 @@ msgstr "" "The preferred place to ellipsise the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string, if at all" -#: gtk/gtklabel.c:475 +#: gtk/gtklabel.c:476 msgid "Single Line Mode" msgstr "Single Line Mode" -#: gtk/gtklabel.c:476 +#: gtk/gtklabel.c:477 msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "Whether the label is in single line mode" -#: gtk/gtklabel.c:493 +#: gtk/gtklabel.c:494 msgid "Angle" msgstr "Angle" -#: gtk/gtklabel.c:494 +#: gtk/gtklabel.c:495 msgid "Angle at which the label is rotated" msgstr "Angle at which the label is rotated" -#: gtk/gtklabel.c:514 +#: gtk/gtklabel.c:515 msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "Maximum Width In Characters" -#: gtk/gtklabel.c:515 +#: gtk/gtklabel.c:516 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "The desired maximum width of the label, in characters" @@ -4018,140 +4029,141 @@ msgstr "Tabs" msgid "Custom tabs for this text" msgstr "Custom tabs for this text" -#: gtk/gtktexttag.c:504 +#: gtk/gtktexttag.c:515 msgid "Invisible" msgstr "Invisible" -#: gtk/gtktexttag.c:505 -msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0" -msgstr "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0" +#: gtk/gtktexttag.c:516 +#, fuzzy +msgid "Whether this text is hidden." +msgstr "Whether this tag affects the rise" -#: gtk/gtktexttag.c:519 +#: gtk/gtktexttag.c:530 #, fuzzy msgid "Paragraph background color name" msgstr "Cell background colour name" -#: gtk/gtktexttag.c:520 +#: gtk/gtktexttag.c:531 #, fuzzy msgid "Paragraph background color as a string" msgstr "Background colour as a string" -#: gtk/gtktexttag.c:535 +#: gtk/gtktexttag.c:546 #, fuzzy msgid "Paragraph background color" msgstr "Cell background colour" -#: gtk/gtktexttag.c:536 +#: gtk/gtktexttag.c:547 #, fuzzy msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "Background colour as a (possibly unallocated) GdkColor" -#: gtk/gtktexttag.c:549 +#: gtk/gtktexttag.c:560 msgid "Background full height set" msgstr "Background full height set" -#: gtk/gtktexttag.c:550 +#: gtk/gtktexttag.c:561 msgid "Whether this tag affects background height" msgstr "Whether this tag affects background height" -#: gtk/gtktexttag.c:553 +#: gtk/gtktexttag.c:564 msgid "Background stipple set" msgstr "Background stipple set" -#: gtk/gtktexttag.c:554 +#: gtk/gtktexttag.c:565 msgid "Whether this tag affects the background stipple" msgstr "Whether this tag affects the background stipple" -#: gtk/gtktexttag.c:561 +#: gtk/gtktexttag.c:572 msgid "Foreground stipple set" msgstr "Foreground stipple set" -#: gtk/gtktexttag.c:562 +#: gtk/gtktexttag.c:573 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple" msgstr "Whether this tag affects the foreground stipple" -#: gtk/gtktexttag.c:597 +#: gtk/gtktexttag.c:608 msgid "Justification set" msgstr "Justification set" -#: gtk/gtktexttag.c:598 +#: gtk/gtktexttag.c:609 msgid "Whether this tag affects paragraph justification" msgstr "Whether this tag affects paragraph justification" -#: gtk/gtktexttag.c:605 +#: gtk/gtktexttag.c:616 msgid "Left margin set" msgstr "Left margin set" -#: gtk/gtktexttag.c:606 +#: gtk/gtktexttag.c:617 msgid "Whether this tag affects the left margin" msgstr "Whether this tag affects the left margin" -#: gtk/gtktexttag.c:609 +#: gtk/gtktexttag.c:620 msgid "Indent set" msgstr "Indent set" -#: gtk/gtktexttag.c:610 +#: gtk/gtktexttag.c:621 msgid "Whether this tag affects indentation" msgstr "Whether this tag affects indentation" -#: gtk/gtktexttag.c:617 +#: gtk/gtktexttag.c:628 msgid "Pixels above lines set" msgstr "Pixels above lines set" -#: gtk/gtktexttag.c:618 gtk/gtktexttag.c:622 +#: gtk/gtktexttag.c:629 gtk/gtktexttag.c:633 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" msgstr "Whether this tag affects the number of pixels above lines" -#: gtk/gtktexttag.c:621 +#: gtk/gtktexttag.c:632 msgid "Pixels below lines set" msgstr "Pixels below lines set" -#: gtk/gtktexttag.c:625 +#: gtk/gtktexttag.c:636 msgid "Pixels inside wrap set" msgstr "Pixels inside wrap set" -#: gtk/gtktexttag.c:626 +#: gtk/gtktexttag.c:637 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" msgstr "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" -#: gtk/gtktexttag.c:633 +#: gtk/gtktexttag.c:644 msgid "Right margin set" msgstr "Right margin set" -#: gtk/gtktexttag.c:634 +#: gtk/gtktexttag.c:645 msgid "Whether this tag affects the right margin" msgstr "Whether this tag affects the right margin" -#: gtk/gtktexttag.c:641 +#: gtk/gtktexttag.c:652 msgid "Wrap mode set" msgstr "Wrap mode set" -#: gtk/gtktexttag.c:642 +#: gtk/gtktexttag.c:653 msgid "Whether this tag affects line wrap mode" msgstr "Whether this tag affects line wrap mode" -#: gtk/gtktexttag.c:645 +#: gtk/gtktexttag.c:656 msgid "Tabs set" msgstr "Tabs set" -#: gtk/gtktexttag.c:646 +#: gtk/gtktexttag.c:657 msgid "Whether this tag affects tabs" msgstr "Whether this tag affects tabs" -#: gtk/gtktexttag.c:649 +#: gtk/gtktexttag.c:660 msgid "Invisible set" msgstr "Invisible set" -#: gtk/gtktexttag.c:650 +#: gtk/gtktexttag.c:661 msgid "Whether this tag affects text visibility" msgstr "Whether this tag affects text visibility" -#: gtk/gtktexttag.c:653 +#: gtk/gtktexttag.c:664 #, fuzzy msgid "Paragraph background set" msgstr "Cell background set" -#: gtk/gtktexttag.c:654 +#: gtk/gtktexttag.c:665 #, fuzzy msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" msgstr "Whether this tag affects the background colour" @@ -5087,3 +5099,6 @@ msgstr "IM Status style" #: modules/input/gtkimcontextxim.c:340 msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "How to draw the input method statusbar" + +#~ msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0" +#~ msgstr "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0" diff --git a/po-properties/es.po b/po-properties/es.po index 4d859a2a07..7550e8f216 100644 --- a/po-properties/es.po +++ b/po-properties/es.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-08 14:01-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-15 14:36-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-06 17:43+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: <es@li.org>\n" @@ -258,7 +258,7 @@ msgid "A unique name for the action." msgstr "Un nombre único para la acción." #: gtk/gtkaction.c:205 gtk/gtkbutton.c:226 gtk/gtkexpander.c:206 -#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:321 gtk/gtktoolbutton.c:187 +#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktoolbutton.c:187 msgid "Label" msgstr "Etiqueta" @@ -705,12 +705,12 @@ msgstr "" "Texto del widget etiqueta dentro del botón, si el botón contiene un widget " "etiqueta" -#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:342 +#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:343 #: gtk/gtktoolbutton.c:194 msgid "Use underline" msgstr "Utilizar subrayado" -#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:343 +#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:344 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -1087,7 +1087,7 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "Valor de la barra de progreso" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:219 -#: gtk/gtkentry.c:574 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206 +#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206 msgid "Text" msgstr "Texto" @@ -1107,7 +1107,7 @@ msgstr "Marcado" msgid "Marked up text to render" msgstr "Texto resaltado a renderizar" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:328 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:329 msgid "Attributes" msgstr "Atributos" @@ -1156,7 +1156,7 @@ msgstr "Color de primer plano" msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Color de primer plano como GdkColor" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:506 gtk/gtktexttag.c:279 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:509 gtk/gtktexttag.c:279 #: gtk/gtktextview.c:578 msgid "Editable" msgstr "Editable" @@ -1269,7 +1269,7 @@ msgstr "" "esto como una ayuda cuando esta renderizando el texto. Si no comprende este " "parámetro probablemente no lo necesite" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:434 gtk/gtkprogressbar.c:243 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:435 gtk/gtkprogressbar.c:243 msgid "Ellipsize" msgstr "Elipsis" @@ -1282,11 +1282,11 @@ msgstr "" "celda no tiene espacio suficiente para mostrar la cadena completa" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367 -#: gtk/gtklabel.c:454 +#: gtk/gtklabel.c:455 msgid "Width In Characters" msgstr "Anchura en caracteres" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:455 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:456 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "La anchura deseada de la etiqueta, en caracteres" @@ -1310,115 +1310,115 @@ msgstr "Ajustar anchura" msgid "The width at which the text is wrapped" msgstr "La anchura a la que el texto se ajusta" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:545 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:556 msgid "Background set" msgstr "Establecer fondo" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:546 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:557 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "Indica si esta marca afecta el color de fondo" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:557 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:568 msgid "Foreground set" msgstr "Establecer primer plano" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:558 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:569 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "Indica si esta marca afecta al color de frente" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:565 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:576 msgid "Editability set" msgstr "Establecer editabilidad" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:566 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:577 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "Indica si esta marca afecta la editabilidad del texto" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:569 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:580 msgid "Font family set" msgstr "Establecer familia tipográfica" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:570 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:581 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "Indica si esta marca afecta a la familia de la tipografía" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:573 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:584 msgid "Font style set" msgstr "Establecer el estilo de la tipografía" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:574 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:585 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "Indica si esta marca afecta el estilo de la tipografía" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:577 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:588 msgid "Font variant set" msgstr "Establecer variante de la tipografía" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:578 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:589 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "Indica si esta marca afecta la variante de la tipografía" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:581 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:592 msgid "Font weight set" msgstr "Establecer el peso de la tipografía" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:582 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:593 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "Indica si esta marca afecta el peso de la tipografía" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:585 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:596 msgid "Font stretch set" msgstr "Establecer el ancho de la tipografía" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:586 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:597 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "Indica si esta marca afecta el estiramiento de la tipografía" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:589 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:600 msgid "Font size set" msgstr "Establecer el tamaño de la tipografía" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:590 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:601 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "Indica si esta marca afecta el tamaño de la tipografía" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:593 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:604 msgid "Font scale set" msgstr "Establecer la escala de la tipografía" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:594 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:605 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "Indica si esta marca escala el tamaño de la tipografía por un factor" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:613 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:624 msgid "Rise set" msgstr "Establecer elevamiento" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:614 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:625 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "Indica si esta marca afecta la elevación" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:629 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:640 msgid "Strikethrough set" msgstr "Establecer el tachado" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:630 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:641 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "Indica si esta marca afecta el tachado" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:637 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:648 msgid "Underline set" msgstr "Establecer subrayado" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:638 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:649 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "Indica si esta marca afecta el subrayado" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:601 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:612 msgid "Language set" msgstr "Establecer idioma" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:602 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:613 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" msgstr "Indica si esta marca afecta al idioma en que se renderiza el texto" @@ -1661,7 +1661,7 @@ msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "" "Indica si los desplegables deben tener in elemento del menú como tirador" -#: gtk/gtkcombobox.c:673 gtk/gtkentry.c:531 +#: gtk/gtkcombobox.c:673 gtk/gtkentry.c:534 msgid "Has Frame" msgstr "Tiene marco" @@ -1779,41 +1779,41 @@ msgstr "" "Ancho del borde alrededor del área del botón en la parte inferior de la " "ventana" -#: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:399 +#: gtk/gtkentry.c:489 gtk/gtklabel.c:400 msgid "Cursor Position" msgstr "Posición del cursor" -#: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:400 +#: gtk/gtkentry.c:490 gtk/gtklabel.c:401 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "La posición actual del cursor de inserción en caracteres" -#: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:409 +#: gtk/gtkentry.c:499 gtk/gtklabel.c:410 msgid "Selection Bound" msgstr "Límite de selección" -#: gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtklabel.c:410 +#: gtk/gtkentry.c:500 gtk/gtklabel.c:411 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "" "La posición en caracteres del extremo opuesto de la selección desde el cursor" -#: gtk/gtkentry.c:507 +#: gtk/gtkentry.c:510 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "Indica si los contenidos de la entrada pueden editarse" -#: gtk/gtkentry.c:514 +#: gtk/gtkentry.c:517 msgid "Maximum length" msgstr "Largura máxima" -#: gtk/gtkentry.c:515 +#: gtk/gtkentry.c:518 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "Cantidad máxima de caracteres para esta entrada. Cero si no hay máximo" -#: gtk/gtkentry.c:523 +#: gtk/gtkentry.c:526 msgid "Visibility" msgstr "Visibilidad" -#: gtk/gtkentry.c:524 +#: gtk/gtkentry.c:527 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" @@ -1821,25 +1821,25 @@ msgstr "" "FALSE muestra el «carácter invisible» en lugar del texto actual (modo " "contraseña)" -#: gtk/gtkentry.c:532 +#: gtk/gtkentry.c:535 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "FALSE quita el bisel exterior de la entrada" -#: gtk/gtkentry.c:539 +#: gtk/gtkentry.c:542 msgid "Invisible character" msgstr "Carácter invisible" -#: gtk/gtkentry.c:540 +#: gtk/gtkentry.c:543 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" "El carácter a usar cuando se oculte los contenidos de la entrada (en «modo " "contraseña»)" -#: gtk/gtkentry.c:547 +#: gtk/gtkentry.c:550 msgid "Activates default" msgstr "Activar por omisión" -#: gtk/gtkentry.c:548 +#: gtk/gtkentry.c:551 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -1847,33 +1847,33 @@ msgstr "" "Indica si se debe activar el widget predeterminado (como el botón " "predeterminado en una ventana) cuando se presione INTRO" -#: gtk/gtkentry.c:554 +#: gtk/gtkentry.c:557 msgid "Width in chars" msgstr "Ancho en caracteres" -#: gtk/gtkentry.c:555 +#: gtk/gtkentry.c:558 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "Número de caracteres para dejar de espacio para esta entrada" -#: gtk/gtkentry.c:564 +#: gtk/gtkentry.c:567 msgid "Scroll offset" msgstr "Compensación del desplazamiento" -#: gtk/gtkentry.c:565 +#: gtk/gtkentry.c:568 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "" "Cantidad de píxeles de la entrada desplazados fuera de la pantalla hacia la " "izquierda" -#: gtk/gtkentry.c:575 +#: gtk/gtkentry.c:578 msgid "The contents of the entry" msgstr "El contenido de la entrada" -#: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:101 +#: gtk/gtkentry.c:593 gtk/gtkmisc.c:101 msgid "X align" msgstr "X alineación" -#: gtk/gtkentry.c:591 gtk/gtkmisc.c:102 +#: gtk/gtkentry.c:594 gtk/gtkmisc.c:102 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." @@ -1881,11 +1881,11 @@ msgstr "" "La alineación horizontal, desde 0 (izquierda) hasta 1 (derecha). Al revés " "para distribuciones D-->I." -#: gtk/gtkentry.c:829 +#: gtk/gtkentry.c:832 msgid "Select on focus" msgstr "Seleccionar en el foco" -#: gtk/gtkentry.c:830 +#: gtk/gtkentry.c:833 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "" "Indica si se deben seleccionar los contenidos de una entrada cuando obtiene " @@ -1984,11 +1984,11 @@ msgstr "Indica si el extensor ha sido abierto para revelar el widget hijo" msgid "Text of the expander's label" msgstr "Texto de la etiqueta del extensor" -#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:335 +#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:336 msgid "Use markup" msgstr "Usar marcado" -#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:336 +#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:337 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "El texto de la etiqueta incluye marcas XML. Ver pango_parse_markup()" @@ -2016,94 +2016,105 @@ msgstr "Tamaño de la flecha del extensor" msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "Espaciado alrededor de la flecha del extensor" -#: gtk/gtkfilechooser.c:177 +#: gtk/gtkfilechooser.c:203 msgid "Action" msgstr "Acción" -#: gtk/gtkfilechooser.c:178 +#: gtk/gtkfilechooser.c:204 msgid "The type of operation that the file selector is performing" msgstr "El tipo de operación que el selector de archivo está realizando" -#: gtk/gtkfilechooser.c:184 +#: gtk/gtkfilechooser.c:210 msgid "File System Backend" msgstr "Backend del sistema de archivos" -#: gtk/gtkfilechooser.c:185 +#: gtk/gtkfilechooser.c:211 msgid "Name of file system backend to use" msgstr "Nombre del backend del sistema de archivos a usar" -#: gtk/gtkfilechooser.c:190 +#: gtk/gtkfilechooser.c:216 msgid "Filter" msgstr "Filtro" -#: gtk/gtkfilechooser.c:191 +#: gtk/gtkfilechooser.c:217 msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "El filtro actual para seleccionar qué archivos se están mostrando" -#: gtk/gtkfilechooser.c:196 +#: gtk/gtkfilechooser.c:222 msgid "Local Only" msgstr "Sólo local" -#: gtk/gtkfilechooser.c:197 +#: gtk/gtkfilechooser.c:223 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" msgstr "" "Indica si los archivos seleccionados deberían ser limitados a archivos " "locales: URLs" -#: gtk/gtkfilechooser.c:202 +#: gtk/gtkfilechooser.c:228 msgid "Preview widget" msgstr "Widget de vista previa" -#: gtk/gtkfilechooser.c:203 +#: gtk/gtkfilechooser.c:229 msgid "Application supplied widget for custom previews." msgstr "" "Widget de aplicación suministrado para vistas preliminares personalizadas." -#: gtk/gtkfilechooser.c:208 +#: gtk/gtkfilechooser.c:234 msgid "Preview Widget Active" msgstr "Widget de vista previa activo" -#: gtk/gtkfilechooser.c:209 +#: gtk/gtkfilechooser.c:235 msgid "" "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." msgstr "" "Indica si el widget suministrado por la aplicación para vistas previas " "personalizadas debería mostrarse." -#: gtk/gtkfilechooser.c:214 +#: gtk/gtkfilechooser.c:240 msgid "Use Preview Label" msgstr "Usar etiqueta de vista previa" -#: gtk/gtkfilechooser.c:215 +#: gtk/gtkfilechooser.c:241 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." msgstr "" "Indica si se debe mostrar una etiqueta con el nombre del archivo " "previsualizado." -#: gtk/gtkfilechooser.c:220 +#: gtk/gtkfilechooser.c:246 msgid "Extra widget" msgstr "Widget extra" -#: gtk/gtkfilechooser.c:221 +#: gtk/gtkfilechooser.c:247 msgid "Application supplied widget for extra options." msgstr "Widget de aplicación suministrado para opciones extra." -#: gtk/gtkfilechooser.c:226 +#: gtk/gtkfilechooser.c:252 msgid "Select Multiple" msgstr "Selección múltiple" -#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:573 +#: gtk/gtkfilechooser.c:253 gtk/gtkfilesel.c:573 msgid "Whether to allow multiple files to be selected" msgstr "Indica si pueden ser seleccionado múltiples archivos" -#: gtk/gtkfilechooser.c:233 +#: gtk/gtkfilechooser.c:259 msgid "Show Hidden" msgstr "Mostrar ocultos" -#: gtk/gtkfilechooser.c:234 +#: gtk/gtkfilechooser.c:260 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" msgstr "Indica si los archivos y carpetas ocultas deben ser mostrados" +#: gtk/gtkfilechooser.c:266 +msgid "Do overwrite confirmation" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:267 +msgid "" +"Whether a file chooser in GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE will present an " +"overwrite confirmation dialog if the user selects a file name that already " +"exists." +msgstr "" + #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338 msgid "Dialog" msgstr "Diálogo" @@ -2120,11 +2131,11 @@ msgstr "El título del diálogo de selección de archivos" msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "La anchura deseada del widget del botón, en caracteres." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:640 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641 msgid "Default file chooser backend" msgstr "Backend predeterminado del selector de archivos" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:642 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "Nombre del backend del GtkFilechooser a usar por omisión" @@ -2522,19 +2533,19 @@ msgstr "Indica si deben mostrarse o no las imágenes en los menús" msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "La pantalla donde será mostrada esta ventana" -#: gtk/gtklabel.c:322 +#: gtk/gtklabel.c:323 msgid "The text of the label" msgstr "El texto de la etiqueta" -#: gtk/gtklabel.c:329 +#: gtk/gtklabel.c:330 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "Un lista de atributos de estilos para aplicar al texto de la etiqueta" -#: gtk/gtklabel.c:350 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595 +#: gtk/gtklabel.c:351 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595 msgid "Justification" msgstr "Justificación" -#: gtk/gtklabel.c:351 +#: gtk/gtklabel.c:352 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " @@ -2544,11 +2555,11 @@ msgstr "" "Esto NO afecta la alineación de la etiqueta dentro de su ubicación. Ver " "GtkMisc::xalign para ello" -#: gtk/gtklabel.c:359 +#: gtk/gtklabel.c:360 msgid "Pattern" msgstr "Modelo" -#: gtk/gtklabel.c:360 +#: gtk/gtklabel.c:361 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" @@ -2556,41 +2567,41 @@ msgstr "" "Un cadena con caracteres _ en posiciones correspondientes a caracteres en el " "texto a subrayar" -#: gtk/gtklabel.c:367 +#: gtk/gtklabel.c:368 msgid "Line wrap" msgstr "Ajustar línea" -#: gtk/gtklabel.c:368 +#: gtk/gtklabel.c:369 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "" "Si esta definido, ajusta la líneas si el texto se vuelve demasiado ancho" -#: gtk/gtklabel.c:374 +#: gtk/gtklabel.c:375 msgid "Selectable" msgstr "Seleccionable" -#: gtk/gtklabel.c:375 +#: gtk/gtklabel.c:376 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "Indica si el texto de la etiqueta puede ser seleccionado con el ratón" -#: gtk/gtklabel.c:381 +#: gtk/gtklabel.c:382 msgid "Mnemonic key" msgstr "Clave nemónica" -#: gtk/gtklabel.c:382 +#: gtk/gtklabel.c:383 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "La tecla nemotécnica de la combinación de teclas para esta etiqueta" -#: gtk/gtklabel.c:390 +#: gtk/gtklabel.c:391 msgid "Mnemonic widget" msgstr "Widget nemónico" -#: gtk/gtklabel.c:391 +#: gtk/gtklabel.c:392 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "" "El widget que será activado cuando se presioné el la tecla mnemotécnica" -#: gtk/gtklabel.c:435 +#: gtk/gtklabel.c:436 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string, if at all" @@ -2598,27 +2609,27 @@ msgstr "" "El lugar preferido para la elipsis de la cadena, si la etiqueta no tiene " "suficiente espacio para mostrar la cadena completa" -#: gtk/gtklabel.c:475 +#: gtk/gtklabel.c:476 msgid "Single Line Mode" msgstr "Modo de línea única" -#: gtk/gtklabel.c:476 +#: gtk/gtklabel.c:477 msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "Indica si la etiqueta está en modo de línea única" -#: gtk/gtklabel.c:493 +#: gtk/gtklabel.c:494 msgid "Angle" msgstr "Ángulo" -#: gtk/gtklabel.c:494 +#: gtk/gtklabel.c:495 msgid "Angle at which the label is rotated" msgstr "ángulo al cual la etiqueta se rota" -#: gtk/gtklabel.c:514 +#: gtk/gtklabel.c:515 msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "Anchura máxima en caracteres" -#: gtk/gtklabel.c:515 +#: gtk/gtklabel.c:516 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "La anchura máxima deseada de la etiqueta, en caracteres" @@ -4128,137 +4139,138 @@ msgstr "Solapas" msgid "Custom tabs for this text" msgstr "Pestañas personalizadas para este texto" -#: gtk/gtktexttag.c:504 +#: gtk/gtktexttag.c:515 msgid "Invisible" msgstr "Invisible" -#: gtk/gtktexttag.c:505 -msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0" -msgstr "Indica si este texto esta oculto. No implementado en GTK 2.0" +#: gtk/gtktexttag.c:516 +#, fuzzy +msgid "Whether this text is hidden." +msgstr "Indica si esta marca afecta la elevación" -#: gtk/gtktexttag.c:519 +#: gtk/gtktexttag.c:530 msgid "Paragraph background color name" msgstr "Nombre del color de fondo del parágrafo" -#: gtk/gtktexttag.c:520 +#: gtk/gtktexttag.c:531 msgid "Paragraph background color as a string" msgstr "Nombre del color de fondo del parágrafo como una cadena" -#: gtk/gtktexttag.c:535 +#: gtk/gtktexttag.c:546 msgid "Paragraph background color" msgstr "Color de fondo del parágrafo" -#: gtk/gtktexttag.c:536 +#: gtk/gtktexttag.c:547 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "" "Color de fondo del parágrafo como un (posiblemente no asignado) GdkColor" -#: gtk/gtktexttag.c:549 +#: gtk/gtktexttag.c:560 msgid "Background full height set" msgstr "Establecer la altura completa del fondo" -#: gtk/gtktexttag.c:550 +#: gtk/gtktexttag.c:561 msgid "Whether this tag affects background height" msgstr "Indica si esta marca afecta a la altura del fondo" -#: gtk/gtktexttag.c:553 +#: gtk/gtktexttag.c:564 msgid "Background stipple set" msgstr "Establecer los puntos del fondo" -#: gtk/gtktexttag.c:554 +#: gtk/gtktexttag.c:565 msgid "Whether this tag affects the background stipple" msgstr "Indica si esta marca afecta a la línea punteada del fondo" -#: gtk/gtktexttag.c:561 +#: gtk/gtktexttag.c:572 msgid "Foreground stipple set" msgstr "Establecer los puntos del frente" -#: gtk/gtktexttag.c:562 +#: gtk/gtktexttag.c:573 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple" msgstr "Indica si esta marca afecta a la línea punteada del frente" -#: gtk/gtktexttag.c:597 +#: gtk/gtktexttag.c:608 msgid "Justification set" msgstr "Establecer justificación" -#: gtk/gtktexttag.c:598 +#: gtk/gtktexttag.c:609 msgid "Whether this tag affects paragraph justification" msgstr "Indica si esta marca afecta la justificación del párrafo" -#: gtk/gtktexttag.c:605 +#: gtk/gtktexttag.c:616 msgid "Left margin set" msgstr "Establecer margen izquierdo" -#: gtk/gtktexttag.c:606 +#: gtk/gtktexttag.c:617 msgid "Whether this tag affects the left margin" msgstr "Indica si esta marca afecta el margen izquierdo" -#: gtk/gtktexttag.c:609 +#: gtk/gtktexttag.c:620 msgid "Indent set" msgstr "Conjunto de sangrado" -#: gtk/gtktexttag.c:610 +#: gtk/gtktexttag.c:621 msgid "Whether this tag affects indentation" msgstr "Indica si esta marca afecta al sangrado" -#: gtk/gtktexttag.c:617 +#: gtk/gtktexttag.c:628 msgid "Pixels above lines set" msgstr "Píxeles·sobre el·conjunto·de·líneas" -#: gtk/gtktexttag.c:618 gtk/gtktexttag.c:622 +#: gtk/gtktexttag.c:629 gtk/gtktexttag.c:633 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" msgstr "Indica si esta marca afecta la cantidad de píxeles sobre las líneas" -#: gtk/gtktexttag.c:621 +#: gtk/gtktexttag.c:632 msgid "Pixels below lines set" msgstr "Píxeles debajo del conjunto de líneas" -#: gtk/gtktexttag.c:625 +#: gtk/gtktexttag.c:636 msgid "Pixels inside wrap set" msgstr "Establecer los píxeles dentro del ajuste" -#: gtk/gtktexttag.c:626 +#: gtk/gtktexttag.c:637 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" msgstr "" "Indica si esta marca afecta la cantidad de píxeles entre las líneas ajustadas" -#: gtk/gtktexttag.c:633 +#: gtk/gtktexttag.c:644 msgid "Right margin set" msgstr "Fijado el margen derecho" -#: gtk/gtktexttag.c:634 +#: gtk/gtktexttag.c:645 msgid "Whether this tag affects the right margin" msgstr "Indica si esta marca afecta el margen derecho" -#: gtk/gtktexttag.c:641 +#: gtk/gtktexttag.c:652 msgid "Wrap mode set" msgstr "Modo de ajuste activado" -#: gtk/gtktexttag.c:642 +#: gtk/gtktexttag.c:653 msgid "Whether this tag affects line wrap mode" msgstr "Indica si esta marca afecta el modo de ajuste de línea" -#: gtk/gtktexttag.c:645 +#: gtk/gtktexttag.c:656 msgid "Tabs set" msgstr "Conjunto de tabuladores" -#: gtk/gtktexttag.c:646 +#: gtk/gtktexttag.c:657 msgid "Whether this tag affects tabs" msgstr "Indica si esta marca afecta las tabulaciones" -#: gtk/gtktexttag.c:649 +#: gtk/gtktexttag.c:660 msgid "Invisible set" msgstr "Conjunto invisible" -#: gtk/gtktexttag.c:650 +#: gtk/gtktexttag.c:661 msgid "Whether this tag affects text visibility" msgstr "Indica si esta marca afecta la visibilidad del texto" -#: gtk/gtktexttag.c:653 +#: gtk/gtktexttag.c:664 msgid "Paragraph background set" msgstr "Establecer el fondo del parágrafo" -#: gtk/gtktexttag.c:654 +#: gtk/gtktexttag.c:665 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" msgstr "Indica si esta etiqueta afecta el color de fondo del parágrafo" @@ -5221,6 +5233,9 @@ msgstr "Estilo del estado IM" msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "Como dibujar el método de entrada de la barra de estado" +#~ msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0" +#~ msgstr "Indica si este texto esta oculto. No implementado en GTK 2.0" + #~ msgid "Width In Chararacters" #~ msgstr "Anchura en caracteres" diff --git a/po-properties/et.po b/po-properties/et.po index d453bec832..0446bf167a 100644 --- a/po-properties/et.po +++ b/po-properties/et.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-08 14:01-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-15 14:36-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-06 23:24+0300\n" "Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee> \n" "Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n" @@ -246,7 +246,7 @@ msgid "A unique name for the action." msgstr "Toimingu unikaalne nimi" #: gtk/gtkaction.c:205 gtk/gtkbutton.c:226 gtk/gtkexpander.c:206 -#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:321 gtk/gtktoolbutton.c:187 +#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktoolbutton.c:187 msgid "Label" msgstr "Silt" @@ -656,12 +656,12 @@ msgid "" "widget" msgstr "" -#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:342 +#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:343 #: gtk/gtktoolbutton.c:194 msgid "Use underline" msgstr "" -#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:343 +#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:344 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -1021,7 +1021,7 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "Edenemisriba väärtus" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:219 -#: gtk/gtkentry.c:574 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206 +#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206 msgid "Text" msgstr "Tekst" @@ -1041,7 +1041,7 @@ msgstr "" msgid "Marked up text to render" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:328 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:329 msgid "Attributes" msgstr "Atribuudid" @@ -1089,7 +1089,7 @@ msgstr "Esiplaanivärv" msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Esiplaanivärv GdkColor väärtusena" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:506 gtk/gtktexttag.c:279 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:509 gtk/gtktexttag.c:279 #: gtk/gtktextview.c:578 msgid "Editable" msgstr "Muudetav" @@ -1196,7 +1196,7 @@ msgid "" "probably don't need it" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:434 gtk/gtkprogressbar.c:243 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:435 gtk/gtkprogressbar.c:243 msgid "Ellipsize" msgstr "" @@ -1207,11 +1207,11 @@ msgid "" msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367 -#: gtk/gtklabel.c:454 +#: gtk/gtklabel.c:455 msgid "Width In Characters" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:455 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:456 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "" @@ -1233,115 +1233,115 @@ msgstr "" msgid "The width at which the text is wrapped" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:545 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:556 msgid "Background set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:546 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:557 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:557 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:568 msgid "Foreground set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:558 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:569 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:565 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:576 msgid "Editability set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:566 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:577 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:569 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:580 msgid "Font family set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:570 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:581 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:573 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:584 msgid "Font style set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:574 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:585 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:577 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:588 msgid "Font variant set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:578 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:589 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:581 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:592 msgid "Font weight set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:582 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:593 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:585 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:596 msgid "Font stretch set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:586 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:597 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:589 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:600 msgid "Font size set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:590 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:601 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:593 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:604 msgid "Font scale set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:594 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:605 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:613 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:624 msgid "Rise set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:614 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:625 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:629 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:640 msgid "Strikethrough set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:630 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:641 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:637 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:648 msgid "Underline set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:638 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:649 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:601 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:612 msgid "Language set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:602 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:613 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" msgstr "" @@ -1574,7 +1574,7 @@ msgstr "" msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:673 gtk/gtkentry.c:531 +#: gtk/gtkcombobox.c:673 gtk/gtkentry.c:534 msgid "Has Frame" msgstr "" @@ -1690,105 +1690,105 @@ msgstr "" msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:399 +#: gtk/gtkentry.c:489 gtk/gtklabel.c:400 msgid "Cursor Position" msgstr "Kursori asukoht" -#: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:400 +#: gtk/gtkentry.c:490 gtk/gtklabel.c:401 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:409 +#: gtk/gtkentry.c:499 gtk/gtklabel.c:410 msgid "Selection Bound" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtklabel.c:410 +#: gtk/gtkentry.c:500 gtk/gtklabel.c:411 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:507 +#: gtk/gtkentry.c:510 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:514 +#: gtk/gtkentry.c:517 msgid "Maximum length" msgstr "Suurim pikkus" -#: gtk/gtkentry.c:515 +#: gtk/gtkentry.c:518 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "" "Suurim märkide arv sellel väljal. Null tähendab, et pikkus pole piiratud" -#: gtk/gtkentry.c:523 +#: gtk/gtkentry.c:526 msgid "Visibility" msgstr "Nähtavus" -#: gtk/gtkentry.c:524 +#: gtk/gtkentry.c:527 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:532 +#: gtk/gtkentry.c:535 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:539 +#: gtk/gtkentry.c:542 msgid "Invisible character" msgstr "Nähtamatu märk" -#: gtk/gtkentry.c:540 +#: gtk/gtkentry.c:543 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" "Märk, mida kasutatakse välja sisu peitmiseks (nö \"paroolisisestamise " "režiimis\")" -#: gtk/gtkentry.c:547 +#: gtk/gtkentry.c:550 msgid "Activates default" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:548 +#: gtk/gtkentry.c:551 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:554 +#: gtk/gtkentry.c:557 msgid "Width in chars" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:555 +#: gtk/gtkentry.c:558 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:564 +#: gtk/gtkentry.c:567 msgid "Scroll offset" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:565 +#: gtk/gtkentry.c:568 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:575 +#: gtk/gtkentry.c:578 msgid "The contents of the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:101 +#: gtk/gtkentry.c:593 gtk/gtkmisc.c:101 msgid "X align" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:591 gtk/gtkmisc.c:102 +#: gtk/gtkentry.c:594 gtk/gtkmisc.c:102 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:829 +#: gtk/gtkentry.c:832 msgid "Select on focus" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:830 +#: gtk/gtkentry.c:833 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "" @@ -1880,11 +1880,11 @@ msgstr "" msgid "Text of the expander's label" msgstr "" -#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:335 +#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:336 msgid "Use markup" msgstr "" -#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:336 +#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:337 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "" @@ -1912,87 +1912,98 @@ msgstr "" msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:177 +#: gtk/gtkfilechooser.c:203 msgid "Action" msgstr "Tegevus" -#: gtk/gtkfilechooser.c:178 +#: gtk/gtkfilechooser.c:204 msgid "The type of operation that the file selector is performing" msgstr "Failivalija poolt teostatava operatsiooni tüüp." -#: gtk/gtkfilechooser.c:184 +#: gtk/gtkfilechooser.c:210 msgid "File System Backend" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:185 +#: gtk/gtkfilechooser.c:211 msgid "Name of file system backend to use" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:190 +#: gtk/gtkfilechooser.c:216 msgid "Filter" msgstr "Filter" -#: gtk/gtkfilechooser.c:191 +#: gtk/gtkfilechooser.c:217 msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:196 +#: gtk/gtkfilechooser.c:222 msgid "Local Only" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:197 +#: gtk/gtkfilechooser.c:223 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:202 +#: gtk/gtkfilechooser.c:228 msgid "Preview widget" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:203 +#: gtk/gtkfilechooser.c:229 msgid "Application supplied widget for custom previews." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:208 +#: gtk/gtkfilechooser.c:234 msgid "Preview Widget Active" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:209 +#: gtk/gtkfilechooser.c:235 msgid "" "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:214 +#: gtk/gtkfilechooser.c:240 msgid "Use Preview Label" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:215 +#: gtk/gtkfilechooser.c:241 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:220 +#: gtk/gtkfilechooser.c:246 msgid "Extra widget" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:221 +#: gtk/gtkfilechooser.c:247 msgid "Application supplied widget for extra options." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:226 +#: gtk/gtkfilechooser.c:252 msgid "Select Multiple" msgstr "Mitmikvalik" -#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:573 +#: gtk/gtkfilechooser.c:253 gtk/gtkfilesel.c:573 msgid "Whether to allow multiple files to be selected" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:233 +#: gtk/gtkfilechooser.c:259 msgid "Show Hidden" msgstr "Näita peidetuid" -#: gtk/gtkfilechooser.c:234 +#: gtk/gtkfilechooser.c:260 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" msgstr "Kas näidata peidetud faile ja katalooge või mitte" +#: gtk/gtkfilechooser.c:266 +msgid "Do overwrite confirmation" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:267 +msgid "" +"Whether a file chooser in GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE will present an " +"overwrite confirmation dialog if the user selects a file name that already " +"exists." +msgstr "" + #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338 msgid "Dialog" msgstr "Dialoog" @@ -2009,11 +2020,11 @@ msgstr "Failivalimise dialoogi pealkiri" msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:640 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641 msgid "Default file chooser backend" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:642 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "" @@ -2399,94 +2410,94 @@ msgstr "" msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:322 +#: gtk/gtklabel.c:323 msgid "The text of the label" msgstr "Sildi tekst" -#: gtk/gtklabel.c:329 +#: gtk/gtklabel.c:330 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:350 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595 +#: gtk/gtklabel.c:351 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595 msgid "Justification" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:351 +#: gtk/gtklabel.c:352 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " "GtkMisc::xalign for that" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:359 +#: gtk/gtklabel.c:360 msgid "Pattern" msgstr "Muster" -#: gtk/gtklabel.c:360 +#: gtk/gtklabel.c:361 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:367 +#: gtk/gtklabel.c:368 msgid "Line wrap" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:368 +#: gtk/gtklabel.c:369 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:374 +#: gtk/gtklabel.c:375 msgid "Selectable" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:375 +#: gtk/gtklabel.c:376 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "Kas sildi teksti saab hiirega märkida või mitte" -#: gtk/gtklabel.c:381 +#: gtk/gtklabel.c:382 msgid "Mnemonic key" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:382 +#: gtk/gtklabel.c:383 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:390 +#: gtk/gtklabel.c:391 msgid "Mnemonic widget" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:391 +#: gtk/gtklabel.c:392 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:435 +#: gtk/gtklabel.c:436 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string, if at all" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:475 +#: gtk/gtklabel.c:476 msgid "Single Line Mode" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:476 +#: gtk/gtklabel.c:477 msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:493 +#: gtk/gtklabel.c:494 msgid "Angle" msgstr "Nurk" -#: gtk/gtklabel.c:494 +#: gtk/gtklabel.c:495 msgid "Angle at which the label is rotated" msgstr "Nurk, millega silti pööratakse" -#: gtk/gtklabel.c:514 +#: gtk/gtklabel.c:515 msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "Maksimaalne laius märkides" -#: gtk/gtklabel.c:515 +#: gtk/gtklabel.c:516 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "" @@ -3872,135 +3883,136 @@ msgstr "" msgid "Custom tabs for this text" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:504 +#: gtk/gtktexttag.c:515 msgid "Invisible" msgstr "Nähtamatu" -#: gtk/gtktexttag.c:505 -msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0" +#: gtk/gtktexttag.c:516 +#, fuzzy +msgid "Whether this text is hidden." msgstr "Kas see tekst on peidetud. GTK 2.0 versioonis pole see teostatud." -#: gtk/gtktexttag.c:519 +#: gtk/gtktexttag.c:530 msgid "Paragraph background color name" msgstr "Lõigu taustavärvi nimi" -#: gtk/gtktexttag.c:520 +#: gtk/gtktexttag.c:531 msgid "Paragraph background color as a string" msgstr "Lõigu taustavärvi nimi stringina" -#: gtk/gtktexttag.c:535 +#: gtk/gtktexttag.c:546 msgid "Paragraph background color" msgstr "Lõigu taustavärv" -#: gtk/gtktexttag.c:536 +#: gtk/gtktexttag.c:547 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "Lõigu taustavärvi nimi GdkColor (võimalik, et eraldamata) väärtusena" -#: gtk/gtktexttag.c:549 +#: gtk/gtktexttag.c:560 msgid "Background full height set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:550 +#: gtk/gtktexttag.c:561 msgid "Whether this tag affects background height" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:553 +#: gtk/gtktexttag.c:564 msgid "Background stipple set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:554 +#: gtk/gtktexttag.c:565 msgid "Whether this tag affects the background stipple" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:561 +#: gtk/gtktexttag.c:572 msgid "Foreground stipple set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:562 +#: gtk/gtktexttag.c:573 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:597 +#: gtk/gtktexttag.c:608 msgid "Justification set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:598 +#: gtk/gtktexttag.c:609 msgid "Whether this tag affects paragraph justification" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:605 +#: gtk/gtktexttag.c:616 msgid "Left margin set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:606 +#: gtk/gtktexttag.c:617 msgid "Whether this tag affects the left margin" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:609 +#: gtk/gtktexttag.c:620 msgid "Indent set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:610 +#: gtk/gtktexttag.c:621 msgid "Whether this tag affects indentation" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:617 +#: gtk/gtktexttag.c:628 msgid "Pixels above lines set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:618 gtk/gtktexttag.c:622 +#: gtk/gtktexttag.c:629 gtk/gtktexttag.c:633 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:621 +#: gtk/gtktexttag.c:632 msgid "Pixels below lines set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:625 +#: gtk/gtktexttag.c:636 msgid "Pixels inside wrap set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:626 +#: gtk/gtktexttag.c:637 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:633 +#: gtk/gtktexttag.c:644 msgid "Right margin set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:634 +#: gtk/gtktexttag.c:645 msgid "Whether this tag affects the right margin" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:641 +#: gtk/gtktexttag.c:652 msgid "Wrap mode set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:642 +#: gtk/gtktexttag.c:653 msgid "Whether this tag affects line wrap mode" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:645 +#: gtk/gtktexttag.c:656 msgid "Tabs set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:646 +#: gtk/gtktexttag.c:657 msgid "Whether this tag affects tabs" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:649 +#: gtk/gtktexttag.c:660 msgid "Invisible set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:650 +#: gtk/gtktexttag.c:661 msgid "Whether this tag affects text visibility" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:653 +#: gtk/gtktexttag.c:664 msgid "Paragraph background set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:654 +#: gtk/gtktexttag.c:665 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" msgstr "" diff --git a/po-properties/eu.po b/po-properties/eu.po index bc9095292f..d08beecc57 100644 --- a/po-properties/eu.po +++ b/po-properties/eu.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-08 14:01-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-15 14:36-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-13 20:22+0200\n" "Last-Translator: Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizkpol@ej-gv.es>\n" "Language-Team: <itzulpena@euskalgnu.org>\n" @@ -259,7 +259,7 @@ msgid "A unique name for the action." msgstr "Ekintza honentzako izen bakarra." #: gtk/gtkaction.c:205 gtk/gtkbutton.c:226 gtk/gtkexpander.c:206 -#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:321 gtk/gtktoolbutton.c:187 +#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktoolbutton.c:187 msgid "Label" msgstr "Etiketa" @@ -711,12 +711,12 @@ msgid "" "widget" msgstr "Etiketa-trepetaren testua botoi barruan, botoiak etiketa-trepeta badu" -#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:342 +#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:343 #: gtk/gtktoolbutton.c:194 msgid "Use underline" msgstr "Erabili azpimarra" -#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:343 +#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:344 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -1102,7 +1102,7 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "Aurrerapen-barraren balioa" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:219 -#: gtk/gtkentry.c:574 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206 +#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206 msgid "Text" msgstr "Testua" @@ -1122,7 +1122,7 @@ msgstr "Markaketa" msgid "Marked up text to render" msgstr "Errendatu beharreko testu markatua" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:328 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:329 msgid "Attributes" msgstr "Atributuak" @@ -1171,7 +1171,7 @@ msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Aurreko planoaren kolorea GdkColor gisa" # -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:506 gtk/gtktexttag.c:279 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:509 gtk/gtktexttag.c:279 #: gtk/gtktextview.c:578 msgid "Editable" msgstr "Editagarria" @@ -1290,7 +1290,7 @@ msgstr "" "dezake testua bihurtzean. Parametro hori ulertzen ez baduzu, beharbada ez " "duzu beharko" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:434 gtk/gtkprogressbar.c:243 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:435 gtk/gtkprogressbar.c:243 msgid "Ellipsize" msgstr "Elipsi gisa" @@ -1303,11 +1303,11 @@ msgstr "" "nahikoa toki kate osoa bistaratzeko." #: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367 -#: gtk/gtklabel.c:454 +#: gtk/gtklabel.c:455 msgid "Width In Characters" msgstr "Zabalera karakteretan" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:455 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:456 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "Etiketaren zabalera (karakteretan)" @@ -1333,126 +1333,126 @@ msgstr "Doitze-zabalera" msgid "The width at which the text is wrapped" msgstr "Testua itzulbiratzeko zabalera" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:545 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:556 msgid "Background set" msgstr "Atzeko planoaren ezarpena" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:546 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:557 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "" "Etiketa honek atzeko planoaren koloreari eragiten dion ala ez adierazten du" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:557 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:568 msgid "Foreground set" msgstr "Aurreko planoaren ezarpena" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:558 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:569 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "" "Etiketa honek aurreko planoaren koloreari eragiten dion ala ez adierazten du" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:565 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:576 msgid "Editability set" msgstr "Editagarritasunaren ezarpena" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:566 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:577 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "" "Etiketa honek testuaren editagarritasunari eragiten dion ala ez adierazten du" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:569 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:580 msgid "Font family set" msgstr "Letra-tipoen familiaren ezarpena" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:570 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:581 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "" "Etiketa honek letra-tipoen familiari eragiten dion ala ez adierazten du" # -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:573 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:584 msgid "Font style set" msgstr "Letra-tipoen estiloaren ezarpena" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:574 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:585 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "Etiketa honek letra-estiloari eragingo dion ala ez adierazten du" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:577 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:588 msgid "Font variant set" msgstr "Letra-tipoen aldaeraren ezarpena" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:578 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:589 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "" "Etiketa honek letra-tipoen aldaerari eragiten dion ala ez adierazten du" # -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:581 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:592 msgid "Font weight set" msgstr "Letraren zabaleraren ezarpena" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:582 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:593 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "Etiketa honek letraren zabalerari eragiten dion ala ez adierazten du" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:585 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:596 msgid "Font stretch set" msgstr "Letra-tipo tiratuaren ezarpena" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:586 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:597 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "" "Etiketa honek letra-tipoaren luzatzeari eragiten dion ala ez adierazten du" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:589 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:600 msgid "Font size set" msgstr "Letra-tamainaren ezarpena" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:590 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:601 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "Etiketa honek letra-tamainari eragingo dion ala ez adierazten du" # -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:593 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:604 msgid "Font scale set" msgstr "Letra-tipoaren eskalaren ezarpena" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:594 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:605 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "" "Etiketa honek faktore batez letraren tamaina eskalatzen duen ala ez " "adierazten du" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:613 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:624 msgid "Rise set" msgstr "Goratzearen ezarpena " -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:614 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:625 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "Etiketa honek goratzeari eragingo dion ala ez adierazten du" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:629 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:640 msgid "Strikethrough set" msgstr "Marratuaren ezarpena" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:630 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:641 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "Etiketa honek marratuari eragiten dion ala ez adierazten du" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:637 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:648 msgid "Underline set" msgstr "Azpimarraren ezarpena" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:638 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:649 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "Etiketa honek azpimarrari eragiten dion ala ez adierazten du" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:601 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:612 msgid "Language set" msgstr "Hizkuntzaren ezarpena" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:602 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:613 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" msgstr "" "Etiketa honek testua errendatzen den hizkuntzari eragiten dion ala ez " @@ -1700,7 +1700,7 @@ msgstr "" "Goitibeherako menuek askagarri bat eduki dezaketen menuko elementu gisa ala " "ez adierazten du" -#: gtk/gtkcombobox.c:673 gtk/gtkentry.c:531 +#: gtk/gtkcombobox.c:673 gtk/gtkentry.c:534 msgid "Has Frame" msgstr "Markoa dauka" @@ -1827,42 +1827,42 @@ msgstr "" "Elkarrizketa-koadroaren behekaldeko botoi-arearen inguruko ertzaren zabalera" # -#: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:399 +#: gtk/gtkentry.c:489 gtk/gtklabel.c:400 msgid "Cursor Position" msgstr "Kurtsorearen posizioa" -#: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:400 +#: gtk/gtkentry.c:490 gtk/gtklabel.c:401 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "Txertatze-kurtsorearen uneko posizioa karakteretan" # -#: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:409 +#: gtk/gtkentry.c:499 gtk/gtklabel.c:410 msgid "Selection Bound" msgstr "Hautapen-muga" -#: gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtklabel.c:410 +#: gtk/gtkentry.c:500 gtk/gtklabel.c:411 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "Hautapenaren kontrako bukaera kurtsoretik zenbat karakteretara dagoen." -#: gtk/gtkentry.c:507 +#: gtk/gtkentry.c:510 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "Sarreraren edukia edita daitekeen ala ez adierazten du" -#: gtk/gtkentry.c:514 +#: gtk/gtkentry.c:517 msgid "Maximum length" msgstr "Gehienezko luzera" -#: gtk/gtkentry.c:515 +#: gtk/gtkentry.c:518 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "" "Sarrera honen gehienezko karaktere-kopurua. Gehienezkorik ez badago, zero" -#: gtk/gtkentry.c:523 +#: gtk/gtkentry.c:526 msgid "Visibility" msgstr "Ikusgaitasuna" -#: gtk/gtkentry.c:524 +#: gtk/gtkentry.c:527 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" @@ -1870,25 +1870,25 @@ msgstr "" "FALTSUAk \"karaktere ikusezina\" bistaratzen du uneko testuaren ordez " "(pasahitz-modua)" -#: gtk/gtkentry.c:532 +#: gtk/gtkentry.c:535 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "FALTSUAk kanpoko alaka kentzen du sarreratik" -#: gtk/gtkentry.c:539 +#: gtk/gtkentry.c:542 msgid "Invisible character" msgstr "Karaktere ikusezina" -#: gtk/gtkentry.c:540 +#: gtk/gtkentry.c:543 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" "Sarreraren edukia maskaratzean erabili beharreko karakterea (\"pasahitz-" "moduan\")" -#: gtk/gtkentry.c:547 +#: gtk/gtkentry.c:550 msgid "Activates default" msgstr "Lehenetsia aktibatzen du" -#: gtk/gtkentry.c:548 +#: gtk/gtkentry.c:551 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -1896,33 +1896,33 @@ msgstr "" "Sartu botoia sakatutakoan, trepeta lehenetsia aktibatuko den ala ez " "adierazten du (adibidez, elkarrizketa-koadroko botoi lehenetsia)" -#: gtk/gtkentry.c:554 +#: gtk/gtkentry.c:557 msgid "Width in chars" msgstr "Zabalera karakteretan" -#: gtk/gtkentry.c:555 +#: gtk/gtkentry.c:558 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "Sarreran zenbat karaktererentzako tartea utzi behar den " # -#: gtk/gtkentry.c:564 +#: gtk/gtkentry.c:567 msgid "Scroll offset" msgstr "Korritze-desplazamendua" -#: gtk/gtkentry.c:565 +#: gtk/gtkentry.c:568 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "Sarrerako pixel-kopurua pantailan ezkerrera korrituta " -#: gtk/gtkentry.c:575 +#: gtk/gtkentry.c:578 msgid "The contents of the entry" msgstr "Sarreraren edukia" # -#: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:101 +#: gtk/gtkentry.c:593 gtk/gtkmisc.c:101 msgid "X align" msgstr "X lerrokatzea" -#: gtk/gtkentry.c:591 gtk/gtkmisc.c:102 +#: gtk/gtkentry.c:594 gtk/gtkmisc.c:102 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." @@ -1931,11 +1931,11 @@ msgstr "" "diseinuetan" # -#: gtk/gtkentry.c:829 +#: gtk/gtkentry.c:832 msgid "Select on focus" msgstr "Hautatu enfokatzean" -#: gtk/gtkentry.c:830 +#: gtk/gtkentry.c:833 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "Enfokatzean, sarreraren edukia hautatuko den ala ez adierazten du" @@ -2034,11 +2034,11 @@ msgstr "Zabaltzailea trepeta umea erakusteko ireki den ala ez adierazten du" msgid "Text of the expander's label" msgstr "Zabaltzailearen etiketako testua" -#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:335 +#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:336 msgid "Use markup" msgstr "Erabili markaketa" -#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:336 +#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:337 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "Etiketako testuak XML markaketa dauka. Ikus pango_parse_markup()" @@ -2069,56 +2069,56 @@ msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "Zabaltzailearen geziaren inguruko tartea" # -#: gtk/gtkfilechooser.c:177 +#: gtk/gtkfilechooser.c:203 msgid "Action" msgstr "Ekintza" -#: gtk/gtkfilechooser.c:178 +#: gtk/gtkfilechooser.c:204 msgid "The type of operation that the file selector is performing" msgstr "Fitxategi-hautatzailea egiten ari den eragiketa-mota" -#: gtk/gtkfilechooser.c:184 +#: gtk/gtkfilechooser.c:210 msgid "File System Backend" msgstr "Fitxategi-sistemaren motorra" -#: gtk/gtkfilechooser.c:185 +#: gtk/gtkfilechooser.c:211 msgid "Name of file system backend to use" msgstr "Erabili beharreko fitxategi-sistemaren motorraren izena" -#: gtk/gtkfilechooser.c:190 +#: gtk/gtkfilechooser.c:216 msgid "Filter" msgstr "Iragazkia" -#: gtk/gtkfilechooser.c:191 +#: gtk/gtkfilechooser.c:217 msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "Zein fitxategi bistaratuko diren hautatzeko uneko iragazkia" -#: gtk/gtkfilechooser.c:196 +#: gtk/gtkfilechooser.c:222 msgid "Local Only" msgstr "Lokalak bakarrik" -#: gtk/gtkfilechooser.c:197 +#: gtk/gtkfilechooser.c:223 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" msgstr "" "Hautatutako fitxategiek lokalak, hau da, URLak, izan behar duten ala ez " "adierazten du" # -#: gtk/gtkfilechooser.c:202 +#: gtk/gtkfilechooser.c:228 msgid "Preview widget" msgstr "Aurrebista-trepeta" -#: gtk/gtkfilechooser.c:203 +#: gtk/gtkfilechooser.c:229 msgid "Application supplied widget for custom previews." msgstr "" "Aplikazioak aurrebista pertsonalizatuak ikusteko trepeta eskaintzen du." # -#: gtk/gtkfilechooser.c:208 +#: gtk/gtkfilechooser.c:234 msgid "Preview Widget Active" msgstr "Aurrebista-trepeta aktibatuta" -#: gtk/gtkfilechooser.c:209 +#: gtk/gtkfilechooser.c:235 msgid "" "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." msgstr "" @@ -2126,44 +2126,55 @@ msgstr "" "erakutsi beharko litzatekeen ala ez adierazten du." # -#: gtk/gtkfilechooser.c:214 +#: gtk/gtkfilechooser.c:240 msgid "Use Preview Label" msgstr "Erabili aurrebista-etiketa" -#: gtk/gtkfilechooser.c:215 +#: gtk/gtkfilechooser.c:241 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." msgstr "" "Stock-etiketa aurrebistan erakutsitako fitxategiaren izenarekin bistaratuko " "den ala ez adierazten du.aa" -#: gtk/gtkfilechooser.c:220 +#: gtk/gtkfilechooser.c:246 msgid "Extra widget" msgstr "Aukera osagarrien trepeta" -#: gtk/gtkfilechooser.c:221 +#: gtk/gtkfilechooser.c:247 msgid "Application supplied widget for extra options." msgstr "Aplikazioak aukera osagarrietarako trepeta eskaintzen du." # -#: gtk/gtkfilechooser.c:226 +#: gtk/gtkfilechooser.c:252 msgid "Select Multiple" msgstr "Hautatu hainbat" -#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:573 +#: gtk/gtkfilechooser.c:253 gtk/gtkfilesel.c:573 msgid "Whether to allow multiple files to be selected" msgstr "Hainbat fitxategi hautatzen utziko duen ala ez adierazten du" -#: gtk/gtkfilechooser.c:233 +#: gtk/gtkfilechooser.c:259 msgid "Show Hidden" msgstr "Erakutsi ezkutukoa" -#: gtk/gtkfilechooser.c:234 +#: gtk/gtkfilechooser.c:260 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" msgstr "" "Ezkutuko fitxategiak eta karpetak bistaratu behar diren ala ez adierazten " "duFitxategiak sortzeko/manipulatzeko botoiak bistaratu behar diren ala ez " "adierazten du" +#: gtk/gtkfilechooser.c:266 +msgid "Do overwrite confirmation" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:267 +msgid "" +"Whether a file chooser in GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE will present an " +"overwrite confirmation dialog if the user selects a file name that already " +"exists." +msgstr "" + #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338 msgid "Dialog" msgstr "Elkarrizketa-koadroa" @@ -2181,11 +2192,11 @@ msgstr "" msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "Botoi-trepetak edukiko duen zabalera, karaktereetan." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:640 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641 msgid "Default file chooser backend" msgstr "Fitxategi-hautatzailearen motor lehenetsia" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:642 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "Lehenespenez erabili beharreko GtkFileChooser motorraren izena" @@ -2604,19 +2615,19 @@ msgstr "Irudiak menuetan erakutsi behar diren ala ez adierazten du" msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "Leiho hau bistaratuko den pantaila" -#: gtk/gtklabel.c:322 +#: gtk/gtklabel.c:323 msgid "The text of the label" msgstr "Etiketako testua" -#: gtk/gtklabel.c:329 +#: gtk/gtklabel.c:330 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "Etiketako testuari aplikatu beharreko estilo-atributuen zerrenda" -#: gtk/gtklabel.c:350 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595 +#: gtk/gtklabel.c:351 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595 msgid "Justification" msgstr "Justifikazioa" -#: gtk/gtklabel.c:351 +#: gtk/gtklabel.c:352 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " @@ -2626,11 +2637,11 @@ msgstr "" "eragiten bere esleipenaren barruko etiketaren lerrokatzeari. Ikus GtkMisc::" "xalign horretarako" -#: gtk/gtklabel.c:359 +#: gtk/gtklabel.c:360 msgid "Pattern" msgstr "Eredua" -#: gtk/gtklabel.c:360 +#: gtk/gtklabel.c:361 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" @@ -2638,42 +2649,42 @@ msgstr "" "_ karaktereak dauzkan katea, azpimarratu beharreko testuko karaktereei " "dagozkien kokalekutan" -#: gtk/gtklabel.c:367 +#: gtk/gtklabel.c:368 msgid "Line wrap" msgstr "Lerro-itzulbira" -#: gtk/gtklabel.c:368 +#: gtk/gtklabel.c:369 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "Ezarrita badago, testua zabalegia bada lerroak itzulbiratu egingo dira" # -#: gtk/gtklabel.c:374 +#: gtk/gtklabel.c:375 msgid "Selectable" msgstr "Hautagarria" -#: gtk/gtklabel.c:375 +#: gtk/gtklabel.c:376 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "Etiketako testua saguarekin hauta daitekeen ala ez adierazten du" -#: gtk/gtklabel.c:381 +#: gtk/gtklabel.c:382 msgid "Mnemonic key" msgstr "Tekla mnemoteknikoa" -#: gtk/gtklabel.c:382 +#: gtk/gtklabel.c:383 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "Etiketa honen tekla bizkortzaile mnemoteknikoa" # -#: gtk/gtklabel.c:390 +#: gtk/gtklabel.c:391 msgid "Mnemonic widget" msgstr "Trepeta mnemoteknikoa" -#: gtk/gtklabel.c:391 +#: gtk/gtklabel.c:392 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "" "Etiketako tekla mnemoteknikoa sakatuta dagoenean aktibatuko den trepeta" -#: gtk/gtklabel.c:435 +#: gtk/gtklabel.c:436 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string, if at all" @@ -2681,27 +2692,27 @@ msgstr "" "Katea elipsi gisa jartzeko lekua, etiketak ez badu nahikoa toki kate osoa " "bistaratzeko." -#: gtk/gtklabel.c:475 +#: gtk/gtklabel.c:476 msgid "Single Line Mode" msgstr "Lerro bakarreko modua" -#: gtk/gtklabel.c:476 +#: gtk/gtklabel.c:477 msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "Etiketa lerro bakarreko moduan dagoen ala ez adierazten du" -#: gtk/gtklabel.c:493 +#: gtk/gtklabel.c:494 msgid "Angle" msgstr "Angelua" -#: gtk/gtklabel.c:494 +#: gtk/gtklabel.c:495 msgid "Angle at which the label is rotated" msgstr "Etiketa biratuko den angelua" -#: gtk/gtklabel.c:514 +#: gtk/gtklabel.c:515 msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "Zabalera maximoa karakteretan" -#: gtk/gtklabel.c:515 +#: gtk/gtklabel.c:516 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "Etiketaren zabalera maximoa, karaktereetan" @@ -4224,154 +4235,154 @@ msgstr "Tabuladoreak" msgid "Custom tabs for this text" msgstr "Pertsonalizatu testu honen tabuladoreak" -#: gtk/gtktexttag.c:504 +#: gtk/gtktexttag.c:515 msgid "Invisible" msgstr "Ikusezina" -#: gtk/gtktexttag.c:505 -msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0" -msgstr "" -"Testu hau ezkutatuta dagoen ala ez adierazten du. GTK 2.0n inplementatu gabea" +#: gtk/gtktexttag.c:516 +#, fuzzy +msgid "Whether this text is hidden." +msgstr "Etiketa honek goratzeari eragingo dion ala ez adierazten du" -#: gtk/gtktexttag.c:519 +#: gtk/gtktexttag.c:530 #, fuzzy msgid "Paragraph background color name" msgstr "Gelaxkaren atzeko planoaren kolore-izena" -#: gtk/gtktexttag.c:520 +#: gtk/gtktexttag.c:531 #, fuzzy msgid "Paragraph background color as a string" msgstr "Atzeko planoaren kolorea kate gisa" -#: gtk/gtktexttag.c:535 +#: gtk/gtktexttag.c:546 #, fuzzy msgid "Paragraph background color" msgstr "Gelaxkaren atzeko planoaren kolorea" -#: gtk/gtktexttag.c:536 +#: gtk/gtktexttag.c:547 #, fuzzy msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "" "Atzeko planoaren kolorea GdkColor gisa (baliteke esleitu gabea izatea) " -#: gtk/gtktexttag.c:549 +#: gtk/gtktexttag.c:560 msgid "Background full height set" msgstr "Atzeko planoaren altuera osoaren ezarpena" -#: gtk/gtktexttag.c:550 +#: gtk/gtktexttag.c:561 msgid "Whether this tag affects background height" msgstr "" "Etiketa honek atzeko planoaren altuerari eragiten dion ala ez adierazten du" -#: gtk/gtktexttag.c:553 +#: gtk/gtktexttag.c:564 msgid "Background stipple set" msgstr "Atzeko planoaren puntuen ezarpena" -#: gtk/gtktexttag.c:554 +#: gtk/gtktexttag.c:565 msgid "Whether this tag affects the background stipple" msgstr "" "Etiketa honek atzeko planoaren puntuei eragiten dien ala ez adierazten du" -#: gtk/gtktexttag.c:561 +#: gtk/gtktexttag.c:572 msgid "Foreground stipple set" msgstr "Aurreko planoaren puntuen ezarpena" -#: gtk/gtktexttag.c:562 +#: gtk/gtktexttag.c:573 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple" msgstr "" "Etiketa honek aurreko planoaren puntuei eragiten dien ala ez adierazten du" -#: gtk/gtktexttag.c:597 +#: gtk/gtktexttag.c:608 msgid "Justification set" msgstr "Justifikazioaren ezarpena" -#: gtk/gtktexttag.c:598 +#: gtk/gtktexttag.c:609 msgid "Whether this tag affects paragraph justification" msgstr "" "Etiketa honek paragrafoaren justifikazioari eragiten dion ala ez adierazten " "du" -#: gtk/gtktexttag.c:605 +#: gtk/gtktexttag.c:616 msgid "Left margin set" msgstr "Ezkerreko marjinaren ezarpena" -#: gtk/gtktexttag.c:606 +#: gtk/gtktexttag.c:617 msgid "Whether this tag affects the left margin" msgstr "Etiketa honek ezkerreko marjinari eragiten dion ala ez adierazten du" -#: gtk/gtktexttag.c:609 +#: gtk/gtktexttag.c:620 msgid "Indent set" msgstr "Koskaren ezarpena" -#: gtk/gtktexttag.c:610 +#: gtk/gtktexttag.c:621 msgid "Whether this tag affects indentation" msgstr "Etiketa honek koskari eragiten dion ala ez adierazten du" -#: gtk/gtktexttag.c:617 +#: gtk/gtktexttag.c:628 msgid "Pixels above lines set" msgstr "Lerroen gaineko pixelen ezarpena" -#: gtk/gtktexttag.c:618 gtk/gtktexttag.c:622 +#: gtk/gtktexttag.c:629 gtk/gtktexttag.c:633 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" msgstr "" "Etiketa honek lerroen gaineko pixel-kopuruari eragiten dion ala ez " "adierazten du" -#: gtk/gtktexttag.c:621 +#: gtk/gtktexttag.c:632 msgid "Pixels below lines set" msgstr "Lerroen azpiko pixelen ezarpena" -#: gtk/gtktexttag.c:625 +#: gtk/gtktexttag.c:636 msgid "Pixels inside wrap set" msgstr "Itzulbiratzearen barruko pixelen ezarpena" -#: gtk/gtktexttag.c:626 +#: gtk/gtktexttag.c:637 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" msgstr "" "Etiketa honek itzulbiratutako lerroen arteko pixel-kopuruari eragiten dion " "ala ez adierazten du" -#: gtk/gtktexttag.c:633 +#: gtk/gtktexttag.c:644 msgid "Right margin set" msgstr "Eskuineko marjinaren ezarpena" -#: gtk/gtktexttag.c:634 +#: gtk/gtktexttag.c:645 msgid "Whether this tag affects the right margin" msgstr "Etiketa honek eskuineko marjinari eragiten dion ala ez adierazten du" # -#: gtk/gtktexttag.c:641 +#: gtk/gtktexttag.c:652 msgid "Wrap mode set" msgstr "Itzulbiratze-moduaren ezarpena" -#: gtk/gtktexttag.c:642 +#: gtk/gtktexttag.c:653 msgid "Whether this tag affects line wrap mode" msgstr "" "Etiketa honek lerroen itzulbiratze-moduari eragiten dion ala ez adierazten du" -#: gtk/gtktexttag.c:645 +#: gtk/gtktexttag.c:656 msgid "Tabs set" msgstr "Tabuladoreen ezarpena" -#: gtk/gtktexttag.c:646 +#: gtk/gtktexttag.c:657 msgid "Whether this tag affects tabs" msgstr "Etiketa honek tabuladoreei eragiten dien ala ez adierazten du" -#: gtk/gtktexttag.c:649 +#: gtk/gtktexttag.c:660 msgid "Invisible set" msgstr "Ikusezintasunaren ezarpena" -#: gtk/gtktexttag.c:650 +#: gtk/gtktexttag.c:661 msgid "Whether this tag affects text visibility" msgstr "" "Etiketa honek testuaren ikusgaitasunari eragiten dion ala ez adierazten du" -#: gtk/gtktexttag.c:653 +#: gtk/gtktexttag.c:664 #, fuzzy msgid "Paragraph background set" msgstr "Gelaxkaren atzeko planoaren ezarpena" -#: gtk/gtktexttag.c:654 +#: gtk/gtktexttag.c:665 #, fuzzy msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" msgstr "" @@ -5352,3 +5363,8 @@ msgstr "IM egoeraren estiloa" #: modules/input/gtkimcontextxim.c:340 msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "Egoera-barraren sarrera-metodoa nola marraztu" + +#~ msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0" +#~ msgstr "" +#~ "Testu hau ezkutatuta dagoen ala ez adierazten du. GTK 2.0n inplementatu " +#~ "gabea" diff --git a/po-properties/fa.po b/po-properties/fa.po index 07a2582d50..4aa9dfd455 100644 --- a/po-properties/fa.po +++ b/po-properties/fa.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.3.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-08 14:01-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-15 14:36-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-03 17:49+0330\n" "Last-Translator: Roozbeh Pournader <roozbeh@sharif.edu>\n" "Language-Team: Persian <farsi@lists.sharif.edu>\n" @@ -255,7 +255,7 @@ msgid "A unique name for the action." msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:205 gtk/gtkbutton.c:226 gtk/gtkexpander.c:206 -#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:321 gtk/gtktoolbutton.c:187 +#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktoolbutton.c:187 msgid "Label" msgstr "برچسب" @@ -681,12 +681,12 @@ msgid "" "widget" msgstr "" -#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:342 +#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:343 #: gtk/gtktoolbutton.c:194 msgid "Use underline" msgstr "استفاده از زیرخطدار" -#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:343 +#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:344 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -1056,7 +1056,7 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "متنی که باید در نوار پیشرفت نمایش یابد" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:219 -#: gtk/gtkentry.c:574 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206 +#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206 msgid "Text" msgstr "متن" @@ -1077,7 +1077,7 @@ msgstr "نشانگذاری" msgid "Marked up text to render" msgstr "متن نشانگذاریشده برای نمایش" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:328 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:329 msgid "Attributes" msgstr "مشخصهها" @@ -1126,7 +1126,7 @@ msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "رنگ پیشزمینه بهعنوان یک GdkColor" # hich-yek, hich-kodaam, be-hich-vajh, aslan -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:506 gtk/gtktexttag.c:279 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:509 gtk/gtktexttag.c:279 #: gtk/gtktextview.c:578 msgid "Editable" msgstr "ویرایشپذیر" @@ -1236,7 +1236,7 @@ msgstr "" "بهعنوان راهنمایی هنگام نمایش متن استفاده کند. اگر این پارامتر را " "نمیفهمیداحتمالاً لازمش ندارید" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:434 gtk/gtkprogressbar.c:243 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:435 gtk/gtkprogressbar.c:243 msgid "Ellipsize" msgstr "" @@ -1247,12 +1247,12 @@ msgid "" msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367 -#: gtk/gtklabel.c:454 +#: gtk/gtklabel.c:455 #, fuzzy msgid "Width In Characters" msgstr "عرض برحسب نویسه" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:455 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:456 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "" @@ -1274,116 +1274,116 @@ msgstr "" msgid "The width at which the text is wrapped" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:545 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:556 msgid "Background set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:546 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:557 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "این که آیا این برچسب بر رنگ پسزمینه تأثیر میگذارد یا نه" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:557 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:568 msgid "Foreground set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:558 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:569 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "این که آیا این برچسب بر رنگ پسزمینه تأثیر میگذارد یا نه" # hich-yek, hich-kodaam, be-hich-vajh, aslan -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:565 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:576 msgid "Editability set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:566 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:577 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:569 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:580 msgid "Font family set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:570 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:581 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:573 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:584 msgid "Font style set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:574 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:585 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:577 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:588 msgid "Font variant set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:578 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:589 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:581 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:592 msgid "Font weight set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:582 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:593 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:585 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:596 msgid "Font stretch set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:586 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:597 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:589 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:600 msgid "Font size set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:590 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:601 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:593 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:604 msgid "Font scale set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:594 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:605 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:613 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:624 msgid "Rise set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:614 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:625 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:629 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:640 msgid "Strikethrough set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:630 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:641 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:637 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:648 msgid "Underline set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:638 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:649 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:601 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:612 msgid "Language set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:602 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:613 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" msgstr "" @@ -1618,7 +1618,7 @@ msgstr "" msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:673 gtk/gtkentry.c:531 +#: gtk/gtkcombobox.c:673 gtk/gtkentry.c:534 msgid "Has Frame" msgstr "قاب دارد" @@ -1735,102 +1735,102 @@ msgstr "" msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:399 +#: gtk/gtkentry.c:489 gtk/gtklabel.c:400 msgid "Cursor Position" msgstr "موقعیت مکاننما" -#: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:400 +#: gtk/gtkentry.c:490 gtk/gtklabel.c:401 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "موقعیت فعلی مکاننمای درج در نویسهها." -#: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:409 +#: gtk/gtkentry.c:499 gtk/gtklabel.c:410 msgid "Selection Bound" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtklabel.c:410 +#: gtk/gtkentry.c:500 gtk/gtklabel.c:411 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "موقعیت طرف مقابل انتخاب نسبت به مکاننما در نویسهها." -#: gtk/gtkentry.c:507 +#: gtk/gtkentry.c:510 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:514 +#: gtk/gtkentry.c:517 msgid "Maximum length" msgstr "طول حداکثر" -#: gtk/gtkentry.c:515 +#: gtk/gtkentry.c:518 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:523 +#: gtk/gtkentry.c:526 msgid "Visibility" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:524 +#: gtk/gtkentry.c:527 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:532 +#: gtk/gtkentry.c:535 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:539 +#: gtk/gtkentry.c:542 msgid "Invisible character" msgstr "نویسهی نامرئی" -#: gtk/gtkentry.c:540 +#: gtk/gtkentry.c:543 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:547 +#: gtk/gtkentry.c:550 msgid "Activates default" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:548 +#: gtk/gtkentry.c:551 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:554 +#: gtk/gtkentry.c:557 msgid "Width in chars" msgstr "عرض برحسب نویسه" -#: gtk/gtkentry.c:555 +#: gtk/gtkentry.c:558 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:564 +#: gtk/gtkentry.c:567 msgid "Scroll offset" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:565 +#: gtk/gtkentry.c:568 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:575 +#: gtk/gtkentry.c:578 msgid "The contents of the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:101 +#: gtk/gtkentry.c:593 gtk/gtkmisc.c:101 msgid "X align" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:591 gtk/gtkmisc.c:102 +#: gtk/gtkentry.c:594 gtk/gtkmisc.c:102 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:829 +#: gtk/gtkentry.c:832 msgid "Select on focus" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:830 +#: gtk/gtkentry.c:833 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "" @@ -1923,11 +1923,11 @@ msgstr "" msgid "Text of the expander's label" msgstr "" -#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:335 +#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:336 msgid "Use markup" msgstr "" -#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:336 +#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:337 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "متن برچسب نشانگذاری XMLی دارد. به pango_parse_markup() مراجعه کنید." @@ -1955,89 +1955,100 @@ msgstr "" msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "فاصلهگذاری دور ؟؟؟" -#: gtk/gtkfilechooser.c:177 +#: gtk/gtkfilechooser.c:203 msgid "Action" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:178 +#: gtk/gtkfilechooser.c:204 msgid "The type of operation that the file selector is performing" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:184 +#: gtk/gtkfilechooser.c:210 msgid "File System Backend" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:185 +#: gtk/gtkfilechooser.c:211 #, fuzzy msgid "Name of file system backend to use" msgstr "نام تم شمایلی برای استفاده" -#: gtk/gtkfilechooser.c:190 +#: gtk/gtkfilechooser.c:216 msgid "Filter" msgstr "صافی" -#: gtk/gtkfilechooser.c:191 +#: gtk/gtkfilechooser.c:217 msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:196 +#: gtk/gtkfilechooser.c:222 msgid "Local Only" msgstr "فقط محلی" -#: gtk/gtkfilechooser.c:197 +#: gtk/gtkfilechooser.c:223 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:202 +#: gtk/gtkfilechooser.c:228 msgid "Preview widget" msgstr "ویجت پیشنمایش" -#: gtk/gtkfilechooser.c:203 +#: gtk/gtkfilechooser.c:229 msgid "Application supplied widget for custom previews." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:208 +#: gtk/gtkfilechooser.c:234 msgid "Preview Widget Active" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:209 +#: gtk/gtkfilechooser.c:235 msgid "" "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:214 +#: gtk/gtkfilechooser.c:240 #, fuzzy msgid "Use Preview Label" msgstr "متن پیشنمایش" -#: gtk/gtkfilechooser.c:215 +#: gtk/gtkfilechooser.c:241 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:220 +#: gtk/gtkfilechooser.c:246 msgid "Extra widget" msgstr "ویجت اضافی" -#: gtk/gtkfilechooser.c:221 +#: gtk/gtkfilechooser.c:247 msgid "Application supplied widget for extra options." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:226 +#: gtk/gtkfilechooser.c:252 msgid "Select Multiple" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:573 +#: gtk/gtkfilechooser.c:253 gtk/gtkfilesel.c:573 msgid "Whether to allow multiple files to be selected" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:233 +#: gtk/gtkfilechooser.c:259 msgid "Show Hidden" msgstr "نمایش مخفی" -#: gtk/gtkfilechooser.c:234 +#: gtk/gtkfilechooser.c:260 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" msgstr "" +#: gtk/gtkfilechooser.c:266 +msgid "Do overwrite confirmation" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:267 +msgid "" +"Whether a file chooser in GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE will present an " +"overwrite confirmation dialog if the user selects a file name that already " +"exists." +msgstr "" + #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338 msgid "Dialog" msgstr "" @@ -2055,11 +2066,11 @@ msgstr "عنوان پنجره" msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:640 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641 msgid "Default file chooser backend" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:642 #, fuzzy msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "نام تم شمایلی برای استفاده" @@ -2460,97 +2471,97 @@ msgstr "" msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "صفحهای که این پنجره در آن نمایش خواهد یافت" -#: gtk/gtklabel.c:322 +#: gtk/gtklabel.c:323 msgid "The text of the label" msgstr "متن برچسب" -#: gtk/gtklabel.c:329 +#: gtk/gtklabel.c:330 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:350 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595 +#: gtk/gtklabel.c:351 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595 msgid "Justification" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:351 +#: gtk/gtklabel.c:352 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " "GtkMisc::xalign for that" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:359 +#: gtk/gtklabel.c:360 msgid "Pattern" msgstr "الگو" -#: gtk/gtklabel.c:360 +#: gtk/gtklabel.c:361 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:367 +#: gtk/gtklabel.c:368 msgid "Line wrap" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:368 +#: gtk/gtklabel.c:369 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:374 +#: gtk/gtklabel.c:375 msgid "Selectable" msgstr "انتخابپذیر" -#: gtk/gtklabel.c:375 +#: gtk/gtklabel.c:376 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:381 +#: gtk/gtklabel.c:382 msgid "Mnemonic key" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:382 +#: gtk/gtklabel.c:383 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:390 +#: gtk/gtklabel.c:391 msgid "Mnemonic widget" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:391 +#: gtk/gtklabel.c:392 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:435 +#: gtk/gtklabel.c:436 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string, if at all" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:475 +#: gtk/gtklabel.c:476 #, fuzzy msgid "Single Line Mode" msgstr "حالت تکبند" -#: gtk/gtklabel.c:476 +#: gtk/gtklabel.c:477 #, fuzzy msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پسزمینهی خانه تأثیر میگذارد یا نه" -#: gtk/gtklabel.c:493 +#: gtk/gtklabel.c:494 msgid "Angle" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:494 +#: gtk/gtklabel.c:495 msgid "Angle at which the label is rotated" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:514 +#: gtk/gtklabel.c:515 #, fuzzy msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "عرض برحسب نویسه" -#: gtk/gtklabel.c:515 +#: gtk/gtklabel.c:516 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "" @@ -3952,139 +3963,140 @@ msgstr "" msgid "Custom tabs for this text" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:504 +#: gtk/gtktexttag.c:515 msgid "Invisible" msgstr "نامرئی" -#: gtk/gtktexttag.c:505 -msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0" -msgstr "" +#: gtk/gtktexttag.c:516 +#, fuzzy +msgid "Whether this text is hidden." +msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پسزمینهی خانه تأثیر میگذارد یا نه" -#: gtk/gtktexttag.c:519 +#: gtk/gtktexttag.c:530 #, fuzzy msgid "Paragraph background color name" msgstr "نام رنگ پسزمینهی خانه" -#: gtk/gtktexttag.c:520 +#: gtk/gtktexttag.c:531 #, fuzzy msgid "Paragraph background color as a string" msgstr "رنگ پسزمینه بهعنوان یک رشته" -#: gtk/gtktexttag.c:535 +#: gtk/gtktexttag.c:546 #, fuzzy msgid "Paragraph background color" msgstr "رنگ پسزمینهی خانه" -#: gtk/gtktexttag.c:536 +#: gtk/gtktexttag.c:547 #, fuzzy msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "رنگ پسزمینهی خانه بهعنوان یک GdkColor" -#: gtk/gtktexttag.c:549 +#: gtk/gtktexttag.c:560 msgid "Background full height set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:550 +#: gtk/gtktexttag.c:561 msgid "Whether this tag affects background height" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:553 +#: gtk/gtktexttag.c:564 msgid "Background stipple set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:554 +#: gtk/gtktexttag.c:565 msgid "Whether this tag affects the background stipple" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:561 +#: gtk/gtktexttag.c:572 msgid "Foreground stipple set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:562 +#: gtk/gtktexttag.c:573 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:597 +#: gtk/gtktexttag.c:608 msgid "Justification set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:598 +#: gtk/gtktexttag.c:609 msgid "Whether this tag affects paragraph justification" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:605 +#: gtk/gtktexttag.c:616 msgid "Left margin set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:606 +#: gtk/gtktexttag.c:617 msgid "Whether this tag affects the left margin" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:609 +#: gtk/gtktexttag.c:620 msgid "Indent set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:610 +#: gtk/gtktexttag.c:621 msgid "Whether this tag affects indentation" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:617 +#: gtk/gtktexttag.c:628 msgid "Pixels above lines set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:618 gtk/gtktexttag.c:622 +#: gtk/gtktexttag.c:629 gtk/gtktexttag.c:633 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:621 +#: gtk/gtktexttag.c:632 msgid "Pixels below lines set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:625 +#: gtk/gtktexttag.c:636 msgid "Pixels inside wrap set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:626 +#: gtk/gtktexttag.c:637 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:633 +#: gtk/gtktexttag.c:644 msgid "Right margin set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:634 +#: gtk/gtktexttag.c:645 msgid "Whether this tag affects the right margin" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:641 +#: gtk/gtktexttag.c:652 msgid "Wrap mode set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:642 +#: gtk/gtktexttag.c:653 msgid "Whether this tag affects line wrap mode" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:645 +#: gtk/gtktexttag.c:656 msgid "Tabs set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:646 +#: gtk/gtktexttag.c:657 msgid "Whether this tag affects tabs" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:649 +#: gtk/gtktexttag.c:660 msgid "Invisible set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:650 +#: gtk/gtktexttag.c:661 msgid "Whether this tag affects text visibility" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:653 +#: gtk/gtktexttag.c:664 msgid "Paragraph background set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:654 +#: gtk/gtktexttag.c:665 #, fuzzy msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" msgstr "این که آیا این برچسب بر رنگ پسزمینه تأثیر میگذارد یا نه" diff --git a/po-properties/fi.po b/po-properties/fi.po index 24737d99d0..7123c21a7d 100644 --- a/po-properties/fi.po +++ b/po-properties/fi.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-08 14:01-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-15 14:36-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-28 12:44+0300\n" "Last-Translator: Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>\n" "Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n" @@ -250,7 +250,7 @@ msgid "A unique name for the action." msgstr "Yksikäsitteinen nimi toiminnolle." #: gtk/gtkaction.c:205 gtk/gtkbutton.c:226 gtk/gtkexpander.c:206 -#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:321 gtk/gtktoolbutton.c:187 +#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktoolbutton.c:187 msgid "Label" msgstr "Nimiö" @@ -683,12 +683,12 @@ msgid "" "widget" msgstr "Painikkeen sisällä olevan nimiön teksti, jos painike sisältää nimiön" -#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:342 +#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:343 #: gtk/gtktoolbutton.c:194 msgid "Use underline" msgstr "Käytä alleviivausta" -#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:343 +#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:344 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -1056,7 +1056,7 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "Edistymispalkin arvo" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:219 -#: gtk/gtkentry.c:574 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206 +#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206 msgid "Text" msgstr "Teksti" @@ -1076,7 +1076,7 @@ msgstr "Merkinnät" msgid "Marked up text to render" msgstr "Merkitty piirtyvä teksti" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:328 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:329 msgid "Attributes" msgstr "Määreet" @@ -1124,7 +1124,7 @@ msgstr "Edustaväri" msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Edustaväri GdkColor:na" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:506 gtk/gtktexttag.c:279 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:509 gtk/gtktexttag.c:279 #: gtk/gtktextview.c:578 msgid "Editable" msgstr "Muokattava" @@ -1236,7 +1236,7 @@ msgstr "" "piirtäessään. Jos et ymmärrä mitä tämä tekee, luultavasti et tarvitse sitä" # ellipsis = ... (poisjätön merkki) -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:434 gtk/gtkprogressbar.c:243 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:435 gtk/gtkprogressbar.c:243 msgid "Ellipsize" msgstr "Typistä kolmella pisteellä" @@ -1249,11 +1249,11 @@ msgstr "" "riittävästi tilaa näyttää koko tekstiä" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367 -#: gtk/gtklabel.c:454 +#: gtk/gtklabel.c:455 msgid "Width In Characters" msgstr "Leveys merkkeinä" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:455 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:456 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "Nimiön haluttu leveys merkkeinä" @@ -1277,115 +1277,115 @@ msgstr "Rivitysleveys" msgid "The width at which the text is wrapped" msgstr "Leveys, johon teksti rivitetään" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:545 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:556 msgid "Background set" msgstr "Taustaväri asetettu" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:546 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:557 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "Vaikuttaako tämä merkkaus taustaväriin" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:557 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:568 msgid "Foreground set" msgstr "Edustaväri asetettu" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:558 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:569 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "Vaikuttaako tämä merkkaus edustaväriin" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:565 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:576 msgid "Editability set" msgstr "Muokattavuus asetettu" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:566 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:577 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "Vaikuttaako tämä merkkaus tekstin muokattavuuteen" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:569 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:580 msgid "Font family set" msgstr "Kirjasinperhe asetettu" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:570 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:581 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "Vaikuttaako tämä merkkaus kirjasinperheeseen" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:573 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:584 msgid "Font style set" msgstr "Kirjasintyyli asetettu" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:574 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:585 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "Vaikuttaako tämä merkkaus kirjasintyyliin" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:577 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:588 msgid "Font variant set" msgstr "Kirjasinmuunnelma asetettu" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:578 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:589 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "Vaikuttaako tämä merkkaus kirjasinmuunnelmaan" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:581 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:592 msgid "Font weight set" msgstr "Kirjasinvahvuus asetettu" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:582 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:593 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "Vaikuttaako tämä merkkaus kirjasinvahvuuteen" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:585 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:596 msgid "Font stretch set" msgstr "Kirjasinvenytys asetettu" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:586 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:597 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "Vaikuttaako tämä merkkaus kirjasimen venymiseen" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:589 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:600 msgid "Font size set" msgstr "Kirjasinkoko asetettu" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:590 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:601 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "Vaikuttaako tämä merkkaus kirjasinkokoon" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:593 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:604 msgid "Font scale set" msgstr "Kirjasinskaala asetettu" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:594 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:605 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "Muuttaako tämä merkkaus kirjasinkoon jollakin kertoimella" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:613 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:624 msgid "Rise set" msgstr "Nosto asetettu" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:614 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:625 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "Vaikuttaako tämä merkkaus nostoon" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:629 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:640 msgid "Strikethrough set" msgstr "Yliviivaus asetettu" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:630 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:641 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "Vaikuttaako tämä merkkaus yliviivaukseen" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:637 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:648 msgid "Underline set" msgstr "Alleviivaus asetettu" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:638 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:649 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "Vaikuttaako tämä merkkaus alleviivaukseen" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:601 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:612 msgid "Language set" msgstr "Kieli asetettu" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:602 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:613 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" msgstr "Vaikuttaako tämä merkkaus tekstin piirtokieleen" @@ -1618,7 +1618,7 @@ msgstr "Lisää irrottimet valikkoihin" msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "Onko alasvetovalikoissa irrotuskohdat" -#: gtk/gtkcombobox.c:673 gtk/gtkentry.c:531 +#: gtk/gtkcombobox.c:673 gtk/gtkentry.c:534 msgid "Has Frame" msgstr "Kehys on" @@ -1735,40 +1735,40 @@ msgstr "Toimintoalueen reuna" msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "Valintaikkunan alaosan painikealueen ympärillä olevan reunuksen leveys" -#: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:399 +#: gtk/gtkentry.c:489 gtk/gtklabel.c:400 msgid "Cursor Position" msgstr "Kohdistimen sijainti" -#: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:400 +#: gtk/gtkentry.c:490 gtk/gtklabel.c:401 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "Lisäyskohdistimen nykyinen sijainti tekstissä (merkkeinä)." -#: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:409 +#: gtk/gtkentry.c:499 gtk/gtklabel.c:410 msgid "Selection Bound" msgstr "Valinnan raja" -#: gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtklabel.c:410 +#: gtk/gtkentry.c:500 gtk/gtklabel.c:411 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "Valinnan kohdistimesta nähden vastakkaisen pään sijainti (merkkeinä)" -#: gtk/gtkentry.c:507 +#: gtk/gtkentry.c:510 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "Voidaanko tekstikentän sisältöä muokata" -#: gtk/gtkentry.c:514 +#: gtk/gtkentry.c:517 msgid "Maximum length" msgstr "Suurin pituus" -#: gtk/gtkentry.c:515 +#: gtk/gtkentry.c:518 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "Tämän tekstikentän suurin merkkien määrä. Nolla jos ei maksimia." -#: gtk/gtkentry.c:523 +#: gtk/gtkentry.c:526 msgid "Visibility" msgstr "Näkyvyys" -#: gtk/gtkentry.c:524 +#: gtk/gtkentry.c:527 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" @@ -1776,23 +1776,23 @@ msgstr "" "EPÄTOSI näyttää \"näkymättömän merkin\" todellisen tekstin sijaan " "(salasanatila)" -#: gtk/gtkentry.c:532 +#: gtk/gtkentry.c:535 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "EPÄTOSI poistaa kentän ulkopuolisen reunuksen" -#: gtk/gtkentry.c:539 +#: gtk/gtkentry.c:542 msgid "Invisible character" msgstr "Näkymätön merkki" -#: gtk/gtkentry.c:540 +#: gtk/gtkentry.c:543 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "Merkki, joka peittää syötetyn tekstin (salasanatilassa)" -#: gtk/gtkentry.c:547 +#: gtk/gtkentry.c:550 msgid "Activates default" msgstr "Aktivoi oletuksen" -#: gtk/gtkentry.c:548 +#: gtk/gtkentry.c:551 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -1800,32 +1800,32 @@ msgstr "" "Aktivoituuko oletussäädin (esimerkiksi valintaikkunan oletuspainike) enteriä " "painettaessa." -#: gtk/gtkentry.c:554 +#: gtk/gtkentry.c:557 msgid "Width in chars" msgstr "Leveys merkkeinä" -#: gtk/gtkentry.c:555 +#: gtk/gtkentry.c:558 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "Monelleko merkille varataan tekstilaatikkoon tilaa" -#: gtk/gtkentry.c:564 +#: gtk/gtkentry.c:567 msgid "Scroll offset" msgstr "Vierityksen siirtymä" -#: gtk/gtkentry.c:565 +#: gtk/gtkentry.c:568 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "" "Kuinka monta kuvapistettä kenttä on vierinyt vasemmalle näytön ulkopuolelle" -#: gtk/gtkentry.c:575 +#: gtk/gtkentry.c:578 msgid "The contents of the entry" msgstr "Kentän sisältö" -#: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:101 +#: gtk/gtkentry.c:593 gtk/gtkmisc.c:101 msgid "X align" msgstr "X-kohdistus" -#: gtk/gtkentry.c:591 gtk/gtkmisc.c:102 +#: gtk/gtkentry.c:594 gtk/gtkmisc.c:102 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." @@ -1833,11 +1833,11 @@ msgstr "" "Vaakakohdistus, 0 (vasen), 1 (oikea). Käänteinen oikealta vasemmalle -" "asetteluissa (RTL)." -#: gtk/gtkentry.c:829 +#: gtk/gtkentry.c:832 msgid "Select on focus" msgstr "Valitse kohdistettaessa" -#: gtk/gtkentry.c:830 +#: gtk/gtkentry.c:833 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "Muuttuuko sisältö valituksi, kun kenttä saa syöttökohdistuksen" @@ -1935,11 +1935,11 @@ msgstr "Onko laajennin avattu näyttämään lapsisäädin" msgid "Text of the expander's label" msgstr "Laajentimen nimiön teksti" -#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:335 +#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:336 msgid "Use markup" msgstr "Käytä merkintöjä" -#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:336 +#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:337 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "Nimiön teksti sisältää XML-merkintää. Katso pango_parse_markup()" @@ -1967,87 +1967,98 @@ msgstr "Laajenninnuolen koko" msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "Väli laajenninnuolen ympärillä" -#: gtk/gtkfilechooser.c:177 +#: gtk/gtkfilechooser.c:203 msgid "Action" msgstr "Toiminto" -#: gtk/gtkfilechooser.c:178 +#: gtk/gtkfilechooser.c:204 msgid "The type of operation that the file selector is performing" msgstr "Tiedostovalitsimen aktiivisen toiminnan tyyppi" -#: gtk/gtkfilechooser.c:184 +#: gtk/gtkfilechooser.c:210 msgid "File System Backend" msgstr "Tiedostojärjestelmä-taustaosa" -#: gtk/gtkfilechooser.c:185 +#: gtk/gtkfilechooser.c:211 msgid "Name of file system backend to use" msgstr "Käytettävän tiedostojärjestelmä-taustaosan nimi" -#: gtk/gtkfilechooser.c:190 +#: gtk/gtkfilechooser.c:216 msgid "Filter" msgstr "Suodatin" -#: gtk/gtkfilechooser.c:191 +#: gtk/gtkfilechooser.c:217 msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "Nykyinen suodatin, jolla valitaan mitkä tiedostot näytetään" -#: gtk/gtkfilechooser.c:196 +#: gtk/gtkfilechooser.c:222 msgid "Local Only" msgstr "Vain paikalliset" -#: gtk/gtkfilechooser.c:197 +#: gtk/gtkfilechooser.c:223 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" msgstr "Valitut tiedosto(t) rajoitetaan paikallisiin file:-URLeihin" -#: gtk/gtkfilechooser.c:202 +#: gtk/gtkfilechooser.c:228 msgid "Preview widget" msgstr "Esikatselusäädin" -#: gtk/gtkfilechooser.c:203 +#: gtk/gtkfilechooser.c:229 msgid "Application supplied widget for custom previews." msgstr "Sovelluksen toimittama säädin räätälöityyn esikatseluun." -#: gtk/gtkfilechooser.c:208 +#: gtk/gtkfilechooser.c:234 msgid "Preview Widget Active" msgstr "Esikatselusäädin aktiivinen" -#: gtk/gtkfilechooser.c:209 +#: gtk/gtkfilechooser.c:235 msgid "" "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." msgstr "Onko sovelluksen tarjoama säädin räätälöityyn esikatseluun näkyvissä." -#: gtk/gtkfilechooser.c:214 +#: gtk/gtkfilechooser.c:240 msgid "Use Preview Label" msgstr "Käytä esikatselunimiötä" -#: gtk/gtkfilechooser.c:215 +#: gtk/gtkfilechooser.c:241 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." msgstr "Näytetäänkö vakiovalikoimanimiö esikatseltavan tiedoston nimen kanssa." -#: gtk/gtkfilechooser.c:220 +#: gtk/gtkfilechooser.c:246 msgid "Extra widget" msgstr "Ylimääräinen säädin" -#: gtk/gtkfilechooser.c:221 +#: gtk/gtkfilechooser.c:247 msgid "Application supplied widget for extra options." msgstr "Sovelluksen säädin muita toimintoja varten." -#: gtk/gtkfilechooser.c:226 +#: gtk/gtkfilechooser.c:252 msgid "Select Multiple" msgstr "Valitse useita" -#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:573 +#: gtk/gtkfilechooser.c:253 gtk/gtkfilesel.c:573 msgid "Whether to allow multiple files to be selected" msgstr "Voiko useita tiedostoja valita" -#: gtk/gtkfilechooser.c:233 +#: gtk/gtkfilechooser.c:259 msgid "Show Hidden" msgstr "Näytä piilotetut" -#: gtk/gtkfilechooser.c:234 +#: gtk/gtkfilechooser.c:260 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" msgstr "Näytetäänkö piilotetut tiedostot ja kansiot" +#: gtk/gtkfilechooser.c:266 +msgid "Do overwrite confirmation" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:267 +msgid "" +"Whether a file chooser in GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE will present an " +"overwrite confirmation dialog if the user selects a file name that already " +"exists." +msgstr "" + #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338 msgid "Dialog" msgstr "Valintaikkuna" @@ -2064,11 +2075,11 @@ msgstr "Tiedostonvalintaikkunan otsikko." msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "Haluttu painikesäätimen leveys merkkeinä." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:640 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641 msgid "Default file chooser backend" msgstr "Tiedostovalitsimen oletustaustaosa" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:642 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "Oletuksena käytettävän GtkFileChooser-taustaosan nimi" @@ -2457,19 +2468,19 @@ msgstr "Näkyvätkö kuvat valikoissa" msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "Näyttö, jolle tämä ikkuna näkyy" -#: gtk/gtklabel.c:322 +#: gtk/gtklabel.c:323 msgid "The text of the label" msgstr "Nimiön teksti" -#: gtk/gtklabel.c:329 +#: gtk/gtklabel.c:330 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "Luettelo nimiön tekstiin sovellettavista tyylimääreistä" -#: gtk/gtklabel.c:350 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595 +#: gtk/gtklabel.c:351 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595 msgid "Justification" msgstr "Reunojen tasaus" -#: gtk/gtklabel.c:351 +#: gtk/gtklabel.c:352 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " @@ -2478,11 +2489,11 @@ msgstr "" "Nimiön tekstirivien kohdistus toisiinsa nähden. Tämä ei vaikuta säätimen " "kohdistukseen varatun alueensa sisällä. (Katso GtkMisc::xalign)" -#: gtk/gtklabel.c:359 +#: gtk/gtklabel.c:360 msgid "Pattern" msgstr "Kuvio" -#: gtk/gtklabel.c:360 +#: gtk/gtklabel.c:361 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" @@ -2490,39 +2501,39 @@ msgstr "" "Merkkijono, jossa _-merkit vastaavat tekstissä olevia alleviivattavia " "merkkejä" -#: gtk/gtklabel.c:367 +#: gtk/gtklabel.c:368 msgid "Line wrap" msgstr "Rivitys" -#: gtk/gtklabel.c:368 +#: gtk/gtklabel.c:369 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "Jos asetettu, rivitä teksti, jos se on liian leveä." -#: gtk/gtklabel.c:374 +#: gtk/gtklabel.c:375 msgid "Selectable" msgstr "Valittavissa" -#: gtk/gtklabel.c:375 +#: gtk/gtklabel.c:376 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "Voiko nimiön tekstin valita hiirellä" -#: gtk/gtklabel.c:381 +#: gtk/gtklabel.c:382 msgid "Mnemonic key" msgstr "Pikavalintanäppäin" -#: gtk/gtklabel.c:382 +#: gtk/gtklabel.c:383 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "Tämän nimiön pikavalintanäppäin" -#: gtk/gtklabel.c:390 +#: gtk/gtklabel.c:391 msgid "Mnemonic widget" msgstr "Pikavalintasäädin" -#: gtk/gtklabel.c:391 +#: gtk/gtklabel.c:392 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "Säädin, joka aktivoituu, kun nimiön pikavalintanäppäintä painetaan" -#: gtk/gtklabel.c:435 +#: gtk/gtklabel.c:436 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string, if at all" @@ -2530,27 +2541,27 @@ msgstr "" "Toivottu kohta, josta teksti typistetään mikäli nimiöllä ei ole riittävästi " "tilaa näyttää koko tekstiä" -#: gtk/gtklabel.c:475 +#: gtk/gtklabel.c:476 msgid "Single Line Mode" msgstr "Yksirivitila" -#: gtk/gtklabel.c:476 +#: gtk/gtklabel.c:477 msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "Onko nimiö yksirivitilassa" -#: gtk/gtklabel.c:493 +#: gtk/gtklabel.c:494 msgid "Angle" msgstr "Kulma" -#: gtk/gtklabel.c:494 +#: gtk/gtklabel.c:495 msgid "Angle at which the label is rotated" msgstr "Kulma, johon nimiö pyöräytetään" -#: gtk/gtklabel.c:514 +#: gtk/gtklabel.c:515 msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "Maksimileveys merkkeinä" -#: gtk/gtklabel.c:515 +#: gtk/gtklabel.c:516 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "Haluttu nimiön maksimileveys merkkeinä" @@ -4013,141 +4024,142 @@ msgstr "Sarkaimet" msgid "Custom tabs for this text" msgstr "Muokkaa tämän tekstin sarkaimia" -#: gtk/gtktexttag.c:504 +#: gtk/gtktexttag.c:515 msgid "Invisible" msgstr "Näkymätön" -#: gtk/gtktexttag.c:505 -msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0" -msgstr "Onko tämä teksti piilotettu. Tätä ei ole toteutettu GTK 2.0:ssa" +#: gtk/gtktexttag.c:516 +#, fuzzy +msgid "Whether this text is hidden." +msgstr "Vaikuttaako tämä merkkaus nostoon" -#: gtk/gtktexttag.c:519 +#: gtk/gtktexttag.c:530 #, fuzzy msgid "Paragraph background color name" msgstr "Solun taustavärin nimi" -#: gtk/gtktexttag.c:520 +#: gtk/gtktexttag.c:531 #, fuzzy msgid "Paragraph background color as a string" msgstr "Taustaväri merkkijonona" -#: gtk/gtktexttag.c:535 +#: gtk/gtktexttag.c:546 #, fuzzy msgid "Paragraph background color" msgstr "Solun taustaväri" -#: gtk/gtktexttag.c:536 +#: gtk/gtktexttag.c:547 #, fuzzy msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "Taustaväri (mahdollisesti varaamattomana) GdkColor:na" -#: gtk/gtktexttag.c:549 +#: gtk/gtktexttag.c:560 msgid "Background full height set" msgstr "Taustaväri koko korkeudelle asetettu" -#: gtk/gtktexttag.c:550 +#: gtk/gtktexttag.c:561 msgid "Whether this tag affects background height" msgstr "Vaikuttaako tämä merkkaus taustan korkeuteen" -#: gtk/gtktexttag.c:553 +#: gtk/gtktexttag.c:564 msgid "Background stipple set" msgstr "Taustan kuviopeite asetettu" -#: gtk/gtktexttag.c:554 +#: gtk/gtktexttag.c:565 msgid "Whether this tag affects the background stipple" msgstr "Vaikuttaako tämä merkkaus taustan kuviopeitteeseen" -#: gtk/gtktexttag.c:561 +#: gtk/gtktexttag.c:572 msgid "Foreground stipple set" msgstr "Edustan kuviopeite asetettu" -#: gtk/gtktexttag.c:562 +#: gtk/gtktexttag.c:573 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple" msgstr "Vaikuttaako tämä merkkaus edustan kuviopeitteeseen" -#: gtk/gtktexttag.c:597 +#: gtk/gtktexttag.c:608 msgid "Justification set" msgstr "Tasaus asetettu" -#: gtk/gtktexttag.c:598 +#: gtk/gtktexttag.c:609 msgid "Whether this tag affects paragraph justification" msgstr "Vaikuttaako tämä merkkaus kappaleen tasaukseen" -#: gtk/gtktexttag.c:605 +#: gtk/gtktexttag.c:616 msgid "Left margin set" msgstr "Vasen reunus asetettu" -#: gtk/gtktexttag.c:606 +#: gtk/gtktexttag.c:617 msgid "Whether this tag affects the left margin" msgstr "Vaikuttaako tämä merkkaus vasempaan reunukseen" -#: gtk/gtktexttag.c:609 +#: gtk/gtktexttag.c:620 msgid "Indent set" msgstr "Sisennys asetettu" -#: gtk/gtktexttag.c:610 +#: gtk/gtktexttag.c:621 msgid "Whether this tag affects indentation" msgstr "Vaikuttaako tämä merkkaus sisennykseen" -#: gtk/gtktexttag.c:617 +#: gtk/gtktexttag.c:628 msgid "Pixels above lines set" msgstr "Kuvapisteitä rivin yllä asetettu" -#: gtk/gtktexttag.c:618 gtk/gtktexttag.c:622 +#: gtk/gtktexttag.c:629 gtk/gtktexttag.c:633 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" msgstr "Vaikuttaako tämä merkkaus rivien yllä olevien kuvapisteiden määrään" -#: gtk/gtktexttag.c:621 +#: gtk/gtktexttag.c:632 msgid "Pixels below lines set" msgstr "Kuvapisteitä rivin alla asetettu" -#: gtk/gtktexttag.c:625 +#: gtk/gtktexttag.c:636 msgid "Pixels inside wrap set" msgstr "Kuvapisteet rivityksessä asetettu" -#: gtk/gtktexttag.c:626 +#: gtk/gtktexttag.c:637 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" msgstr "" "Vaikuttaako tämä merkkaus rivittyneiden rivien välisten kuvapisteiden määrään" -#: gtk/gtktexttag.c:633 +#: gtk/gtktexttag.c:644 msgid "Right margin set" msgstr "Oikea reunus asetettu" -#: gtk/gtktexttag.c:634 +#: gtk/gtktexttag.c:645 msgid "Whether this tag affects the right margin" msgstr "Vaikuttaako tämä merkkaus oikeaan reunukseen" -#: gtk/gtktexttag.c:641 +#: gtk/gtktexttag.c:652 msgid "Wrap mode set" msgstr "Rivitystila asetettu" -#: gtk/gtktexttag.c:642 +#: gtk/gtktexttag.c:653 msgid "Whether this tag affects line wrap mode" msgstr "Vaikuttaako tämä merkkaus rivitystilaan" -#: gtk/gtktexttag.c:645 +#: gtk/gtktexttag.c:656 msgid "Tabs set" msgstr "Sarkaimet asetettu" -#: gtk/gtktexttag.c:646 +#: gtk/gtktexttag.c:657 msgid "Whether this tag affects tabs" msgstr "Vaikuttaako tämä merkkaus sarkaimiin" -#: gtk/gtktexttag.c:649 +#: gtk/gtktexttag.c:660 msgid "Invisible set" msgstr "Näkymätön asetettu" -#: gtk/gtktexttag.c:650 +#: gtk/gtktexttag.c:661 msgid "Whether this tag affects text visibility" msgstr "Vaikuttaako tämä merkkaus näkyvyyteen" -#: gtk/gtktexttag.c:653 +#: gtk/gtktexttag.c:664 #, fuzzy msgid "Paragraph background set" msgstr "Solun taustaväri asetettu" -#: gtk/gtktexttag.c:654 +#: gtk/gtktexttag.c:665 #, fuzzy msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" msgstr "Vaikuttaako tämä merkkaus taustaväriin" @@ -5088,6 +5100,9 @@ msgstr "Syöttötavan tilan tyyli" msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "Miten syöttötapojen tilarivi piirtyy" +#~ msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0" +#~ msgstr "Onko tämä teksti piilotettu. Tätä ei ole toteutettu GTK 2.0:ssa" + #~ msgid "If TRUE, the selected month can not be changed" #~ msgstr "Jos TOSI, valittua kuukautta ei voi vaihtaa" diff --git a/po-properties/fr.po b/po-properties/fr.po index c9f7ac0c9d..ceee6a81f2 100644 --- a/po-properties/fr.po +++ b/po-properties/fr.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+_properties 2.3.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-08 14:01-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-15 14:36-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-24 19:01+0100\n" "Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <redfox@redfoxcenter.org>\n" "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n" @@ -259,7 +259,7 @@ msgid "A unique name for the action." msgstr "Un nom unique pour l'action." #: gtk/gtkaction.c:205 gtk/gtkbutton.c:226 gtk/gtkexpander.c:206 -#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:321 gtk/gtktoolbutton.c:187 +#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktoolbutton.c:187 msgid "Label" msgstr "Étiquette" @@ -702,12 +702,12 @@ msgstr "" "Texte de l'étiquette du composant graphique à l'intérieur du bouton, si le " "bouton contient une étiquette" -#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:342 +#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:343 #: gtk/gtktoolbutton.c:194 msgid "Use underline" msgstr "Utiliser le soulignement" -#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:343 +#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:344 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -1089,7 +1089,7 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "Texte à afficher dans la barre de progression" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:219 -#: gtk/gtkentry.c:574 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206 +#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206 msgid "Text" msgstr "Texte" @@ -1110,7 +1110,7 @@ msgstr "Texte balisé" msgid "Marked up text to render" msgstr "Texte balisé à rendre" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:328 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:329 msgid "Attributes" msgstr "Attributs" @@ -1158,7 +1158,7 @@ msgstr "Couleur de premier plan" msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Couleur de premier plan en tant que GdkColor" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:506 gtk/gtktexttag.c:279 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:509 gtk/gtktexttag.c:279 #: gtk/gtktextview.c:578 msgid "Editable" msgstr "Éditable" @@ -1271,7 +1271,7 @@ msgstr "" "aide pour rendre le texte. Si vous ne comprenez pas ce paramètre, vous n'en " "avez probablement pas besoin" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:434 gtk/gtkprogressbar.c:243 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:435 gtk/gtkprogressbar.c:243 msgid "Ellipsize" msgstr "" @@ -1282,12 +1282,12 @@ msgid "" msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367 -#: gtk/gtklabel.c:454 +#: gtk/gtklabel.c:455 #, fuzzy msgid "Width In Characters" msgstr "Largeur en caractères" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:455 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:456 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "" @@ -1310,115 +1310,115 @@ msgstr "Largeur de la coupure" msgid "The width at which the text is wrapped" msgstr "Emplacement de la valeur actuelle" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:545 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:556 msgid "Background set" msgstr "Arrière-plan défini" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:546 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:557 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "Indique si cette balise affecte la couleur de fond" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:557 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:568 msgid "Foreground set" msgstr "Premier plan défini" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:558 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:569 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "Indique si cette balise affecte la couleur d'avant-plan" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:565 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:576 msgid "Editability set" msgstr "Éditabilité défini" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:566 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:577 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "Indique si cette balise affecte l'éditabilité du texte" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:569 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:580 msgid "Font family set" msgstr "Famille de la police définie" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:570 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:581 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "Indique si cette balise affecte la famille de la police" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:573 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:584 msgid "Font style set" msgstr "Style de la police défini" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:574 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:585 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "Indique si cette balise affecte le style de la police" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:577 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:588 msgid "Font variant set" msgstr "Variante de la police définie" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:578 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:589 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "Indique si cette balise affecte la variante de la police" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:581 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:592 msgid "Font weight set" msgstr "Épaisseur de la police définie" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:582 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:593 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "Indique si cette balise affecte l'épaisseur de la police" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:585 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:596 msgid "Font stretch set" msgstr "Étirement de la police défini" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:586 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:597 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "Indique si cette balise affecte l'étirement de la police" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:589 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:600 msgid "Font size set" msgstr "Taille de la police définie" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:590 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:601 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "Indique si cette balise affecte la taille de la police" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:593 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:604 msgid "Font scale set" msgstr "Échelle de la police définie" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:594 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:605 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "Indique si cette balise change la taille de la police" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:613 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:624 msgid "Rise set" msgstr "Élévation définie" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:614 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:625 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "Indique si cette balise affecte l'élévation" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:629 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:640 msgid "Strikethrough set" msgstr "Barré défini" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:630 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:641 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "Indique si cette balise affecte le barré" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:637 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:648 msgid "Underline set" msgstr "Soulignement défini" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:638 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:649 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "Indique si cette balise affecte le soulignement" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:601 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:612 msgid "Language set" msgstr "Langue défini" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:602 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:613 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" msgstr "" "Indique si cette balise affecte le langage utilisé pour afficher le texte" @@ -1663,7 +1663,7 @@ msgstr "Ajouter des séparateurs aux menus" msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "Indique si la taille des onglets doit être la même pour tous" -#: gtk/gtkcombobox.c:673 gtk/gtkentry.c:531 +#: gtk/gtkcombobox.c:673 gtk/gtkentry.c:534 msgid "Has Frame" msgstr "A une frame" @@ -1785,44 +1785,44 @@ msgstr "Bordure de la zone d'action" msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "Largeur de la bordure autour de la zone des boutons en bas du dialogue" -#: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:399 +#: gtk/gtkentry.c:489 gtk/gtklabel.c:400 msgid "Cursor Position" msgstr "Position du curseur" -#: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:400 +#: gtk/gtkentry.c:490 gtk/gtklabel.c:401 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "La position actuelle du curseur d'insertion en caractères" -#: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:409 +#: gtk/gtkentry.c:499 gtk/gtklabel.c:410 msgid "Selection Bound" msgstr "Limite de la sélection" -#: gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtklabel.c:410 +#: gtk/gtkentry.c:500 gtk/gtklabel.c:411 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "" "La position de l'autre extrêmité de la sélection comptée en caractères à " "partir de la position du curseur." -#: gtk/gtkentry.c:507 +#: gtk/gtkentry.c:510 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "Indique si le contenu de l'entrée de texte peut être édité" -#: gtk/gtkentry.c:514 +#: gtk/gtkentry.c:517 msgid "Maximum length" msgstr "Longueur maximale" -#: gtk/gtkentry.c:515 +#: gtk/gtkentry.c:518 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "" "Nombre maximum de caractères pour cette entrée, zéro s'il n'y a pas de " "maximum" -#: gtk/gtkentry.c:523 +#: gtk/gtkentry.c:526 msgid "Visibility" msgstr "Visibilité" -#: gtk/gtkentry.c:524 +#: gtk/gtkentry.c:527 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" @@ -1830,25 +1830,25 @@ msgstr "" "FAUX affiche le « caractère invisible » au lieu du texte tapé (mode mot de " "passe)" -#: gtk/gtkentry.c:532 +#: gtk/gtkentry.c:535 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "FAUX supprime la mise en relief extérieure de l'entrée" -#: gtk/gtkentry.c:539 +#: gtk/gtkentry.c:542 msgid "Invisible character" msgstr "Caractère invisible" -#: gtk/gtkentry.c:540 +#: gtk/gtkentry.c:543 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" "Caractère à utiliser pour masquer le contenu d'une entrée (en « mode mot de " "passe »)" -#: gtk/gtkentry.c:547 +#: gtk/gtkentry.c:550 msgid "Activates default" msgstr "Activer les valeurs par défaut" -#: gtk/gtkentry.c:548 +#: gtk/gtkentry.c:551 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -1857,42 +1857,42 @@ msgstr "" "défaut dans une boîte de dialogue) doit être activé quand l'utilisateur " "appuie sur Entrée" -#: gtk/gtkentry.c:554 +#: gtk/gtkentry.c:557 msgid "Width in chars" msgstr "Largeur en caractères" -#: gtk/gtkentry.c:555 +#: gtk/gtkentry.c:558 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "Nombre de caractères d'espace à laisser pour cette entrée" -#: gtk/gtkentry.c:564 +#: gtk/gtkentry.c:567 msgid "Scroll offset" msgstr "Décalage du défilement" -#: gtk/gtkentry.c:565 +#: gtk/gtkentry.c:568 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "Nombre de pixels de l'entrée à défiler hors de l'écran vers la gauche" -#: gtk/gtkentry.c:575 +#: gtk/gtkentry.c:578 msgid "The contents of the entry" msgstr "Le contenu de l'entrée" -#: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:101 +#: gtk/gtkentry.c:593 gtk/gtkmisc.c:101 msgid "X align" msgstr "Alignement X" -#: gtk/gtkentry.c:591 gtk/gtkmisc.c:102 +#: gtk/gtkentry.c:594 gtk/gtkmisc.c:102 #, fuzzy msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." msgstr "Alignement horizontal, de 0 (gauche) à 1 (droite)" -#: gtk/gtkentry.c:829 +#: gtk/gtkentry.c:832 msgid "Select on focus" msgstr "Sélection sur le focus" -#: gtk/gtkentry.c:830 +#: gtk/gtkentry.c:833 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "" "Indique si le contenu de l'entrée de texte doit être sélectionné quand elle " @@ -1993,11 +1993,11 @@ msgstr "" msgid "Text of the expander's label" msgstr "Texte de l'étiquette de l'expandeur" -#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:335 +#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:336 msgid "Use markup" msgstr "Utiliser des balises" -#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:336 +#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:337 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "" "Le texte de l'étiquette inclue des balises XML. Voir pango_parse_markup()" @@ -2028,95 +2028,106 @@ msgstr "La taille de la flèche de l'expandeur" msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "Espacement autour de la flèche de l'expandeur" -#: gtk/gtkfilechooser.c:177 +#: gtk/gtkfilechooser.c:203 msgid "Action" msgstr "Action" -#: gtk/gtkfilechooser.c:178 +#: gtk/gtkfilechooser.c:204 msgid "The type of operation that the file selector is performing" msgstr "Le type d'opération que le sélecteur de fichiers effectue" -#: gtk/gtkfilechooser.c:184 +#: gtk/gtkfilechooser.c:210 msgid "File System Backend" msgstr "Moteur du système de fichiers" -#: gtk/gtkfilechooser.c:185 +#: gtk/gtkfilechooser.c:211 msgid "Name of file system backend to use" msgstr "Nom du moteur du système de fichiers à utiliser" -#: gtk/gtkfilechooser.c:190 +#: gtk/gtkfilechooser.c:216 msgid "Filter" msgstr "Filtre" -#: gtk/gtkfilechooser.c:191 +#: gtk/gtkfilechooser.c:217 msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "Le filtre en cours pour sélectionner les fichiers à afficher" -#: gtk/gtkfilechooser.c:196 +#: gtk/gtkfilechooser.c:222 msgid "Local Only" msgstr "Local seulement" -#: gtk/gtkfilechooser.c:197 +#: gtk/gtkfilechooser.c:223 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" msgstr "" "Indique si les fichiers sélectionnés doivent se limiter aux fichiers " "locaux : URLs" -#: gtk/gtkfilechooser.c:202 +#: gtk/gtkfilechooser.c:228 msgid "Preview widget" msgstr "Composant graphique de prévisualisation" -#: gtk/gtkfilechooser.c:203 +#: gtk/gtkfilechooser.c:229 msgid "Application supplied widget for custom previews." msgstr "" "Composant graphique fournit par l'application pour des aperçus personnalisés." -#: gtk/gtkfilechooser.c:208 +#: gtk/gtkfilechooser.c:234 msgid "Preview Widget Active" msgstr "Composant graphique de prévisualisation actif" -#: gtk/gtkfilechooser.c:209 +#: gtk/gtkfilechooser.c:235 msgid "" "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." msgstr "" "Indique si le composant graphique fournit par l'application pour des aperçus " "personnalisés doit être affiché." -#: gtk/gtkfilechooser.c:214 +#: gtk/gtkfilechooser.c:240 #, fuzzy msgid "Use Preview Label" msgstr "Utiliser la taille dans l'étiquette" -#: gtk/gtkfilechooser.c:215 +#: gtk/gtkfilechooser.c:241 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:220 +#: gtk/gtkfilechooser.c:246 msgid "Extra widget" msgstr "Composant graphique supplémentaire" -#: gtk/gtkfilechooser.c:221 +#: gtk/gtkfilechooser.c:247 msgid "Application supplied widget for extra options." msgstr "" "Composant graphique fournit par l'application pour des options " "supplémentaires." -#: gtk/gtkfilechooser.c:226 +#: gtk/gtkfilechooser.c:252 msgid "Select Multiple" msgstr "Sélection multiple" -#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:573 +#: gtk/gtkfilechooser.c:253 gtk/gtkfilesel.c:573 msgid "Whether to allow multiple files to be selected" msgstr "Indique si plusieurs fichiers peuvent être sélectionnés" -#: gtk/gtkfilechooser.c:233 +#: gtk/gtkfilechooser.c:259 msgid "Show Hidden" msgstr "Afficher les éléments cachés" -#: gtk/gtkfilechooser.c:234 +#: gtk/gtkfilechooser.c:260 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" msgstr "Indique si les fichiers et dossiers cachés doivent être affichés" +#: gtk/gtkfilechooser.c:266 +msgid "Do overwrite confirmation" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:267 +msgid "" +"Whether a file chooser in GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE will present an " +"overwrite confirmation dialog if the user selects a file name that already " +"exists." +msgstr "" + #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338 msgid "Dialog" msgstr "" @@ -2134,11 +2145,11 @@ msgstr "Le titre de la boîte de dialogue de sélection de polices" msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:640 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641 msgid "Default file chooser backend" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:642 #, fuzzy msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "Nom du moteur du système de fichiers à utiliser" @@ -2556,19 +2567,19 @@ msgstr "Indique si les images doivent être affichées dans les menus" msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "L'écran où cette fenêtre sera affiché" -#: gtk/gtklabel.c:322 +#: gtk/gtklabel.c:323 msgid "The text of the label" msgstr "Le texte de l'étiquette" -#: gtk/gtklabel.c:329 +#: gtk/gtklabel.c:330 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "Une liste d'attributs de style à appliquer au texte de l'étiquette" -#: gtk/gtklabel.c:350 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595 +#: gtk/gtklabel.c:351 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595 msgid "Justification" msgstr "Justification" -#: gtk/gtklabel.c:351 +#: gtk/gtklabel.c:352 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " @@ -2578,11 +2589,11 @@ msgstr "" "autres. Cela n'affecte PAS l'alignement de l'étiquette dans son emplacement. " "Voir GtkMisc::xalign pour cela" -#: gtk/gtklabel.c:359 +#: gtk/gtklabel.c:360 msgid "Pattern" msgstr "Motif" -#: gtk/gtklabel.c:360 +#: gtk/gtklabel.c:361 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" @@ -2590,70 +2601,70 @@ msgstr "" "Une chaîne avec des caractères _ indique que le caractère suivant doit être " "souligné" -#: gtk/gtklabel.c:367 +#: gtk/gtklabel.c:368 msgid "Line wrap" msgstr "Coupure des lignes" -#: gtk/gtklabel.c:368 +#: gtk/gtklabel.c:369 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "Si activé, les lignes sont coupées lorsque le texte devient trop long" -#: gtk/gtklabel.c:374 +#: gtk/gtklabel.c:375 msgid "Selectable" msgstr "Sélectionnable" -#: gtk/gtklabel.c:375 +#: gtk/gtklabel.c:376 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "" "Indique si le texte de l'étiquette peut être sélectionné avec la souris" -#: gtk/gtklabel.c:381 +#: gtk/gtklabel.c:382 msgid "Mnemonic key" msgstr "Raccourci clavier" -#: gtk/gtklabel.c:382 +#: gtk/gtklabel.c:383 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "Le raccourci clavier pour cette étiquette" -#: gtk/gtklabel.c:390 +#: gtk/gtklabel.c:391 msgid "Mnemonic widget" msgstr "Composant graphique Mnémonique" -#: gtk/gtklabel.c:391 +#: gtk/gtklabel.c:392 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "" "Le composant graphique à activer lorsque la touche mnémonique est activée" -#: gtk/gtklabel.c:435 +#: gtk/gtklabel.c:436 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string, if at all" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:475 +#: gtk/gtklabel.c:476 #, fuzzy msgid "Single Line Mode" msgstr "Mode simple paragraphe" -#: gtk/gtklabel.c:476 +#: gtk/gtklabel.c:477 #, fuzzy msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "Indique si l'étiquette est dessinée avec la police sélectionnée" -#: gtk/gtklabel.c:493 +#: gtk/gtklabel.c:494 msgid "Angle" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:494 +#: gtk/gtklabel.c:495 msgid "Angle at which the label is rotated" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:514 +#: gtk/gtklabel.c:515 #, fuzzy msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "Largeur en caractères" -#: gtk/gtklabel.c:515 +#: gtk/gtklabel.c:516 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "" @@ -4170,142 +4181,143 @@ msgstr "Onglets" msgid "Custom tabs for this text" msgstr "Onglets personnalisés pour ce texte" -#: gtk/gtktexttag.c:504 +#: gtk/gtktexttag.c:515 msgid "Invisible" msgstr "Invisible" -#: gtk/gtktexttag.c:505 -msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0" -msgstr "Indique si ce texte est caché. Non implémenté dans GTK 2.0" +#: gtk/gtktexttag.c:516 +#, fuzzy +msgid "Whether this text is hidden." +msgstr "Indique si cette balise affecte l'élévation" -#: gtk/gtktexttag.c:519 +#: gtk/gtktexttag.c:530 #, fuzzy msgid "Paragraph background color name" msgstr "Nom de la couleur d'arrière-plan de la cellule" -#: gtk/gtktexttag.c:520 +#: gtk/gtktexttag.c:531 #, fuzzy msgid "Paragraph background color as a string" msgstr "Couleur d'arrière-plan en tant que chaîne" -#: gtk/gtktexttag.c:535 +#: gtk/gtktexttag.c:546 #, fuzzy msgid "Paragraph background color" msgstr "Couleur d'arrière-plan de la cellule" -#: gtk/gtktexttag.c:536 +#: gtk/gtktexttag.c:547 #, fuzzy msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "Couleur d'arrière-plan (non alloué possible) comme une GdkColor" -#: gtk/gtktexttag.c:549 +#: gtk/gtktexttag.c:560 msgid "Background full height set" msgstr "Arrière-plan sur toute la hauteur défini" -#: gtk/gtktexttag.c:550 +#: gtk/gtktexttag.c:561 msgid "Whether this tag affects background height" msgstr "Indique si cette balise affecte la hauteur du fond" -#: gtk/gtktexttag.c:553 +#: gtk/gtktexttag.c:564 msgid "Background stipple set" msgstr "Arrière-plan en pointillés défini" -#: gtk/gtktexttag.c:554 +#: gtk/gtktexttag.c:565 msgid "Whether this tag affects the background stipple" msgstr "Indique si cette balise affecte l'arrière-plan en pointillés" -#: gtk/gtktexttag.c:561 +#: gtk/gtktexttag.c:572 msgid "Foreground stipple set" msgstr "Premier plan en pointillés défini" -#: gtk/gtktexttag.c:562 +#: gtk/gtktexttag.c:573 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple" msgstr "Indique si cette balise affecte le premier plan en pointillés" -#: gtk/gtktexttag.c:597 +#: gtk/gtktexttag.c:608 msgid "Justification set" msgstr "Justification défini" -#: gtk/gtktexttag.c:598 +#: gtk/gtktexttag.c:609 msgid "Whether this tag affects paragraph justification" msgstr "Indique si cette balise affecte la justification des paragraphes" -#: gtk/gtktexttag.c:605 +#: gtk/gtktexttag.c:616 msgid "Left margin set" msgstr "Marge gauche défini" -#: gtk/gtktexttag.c:606 +#: gtk/gtktexttag.c:617 msgid "Whether this tag affects the left margin" msgstr "Indique si cette balise affecte la marge gauche" -#: gtk/gtktexttag.c:609 +#: gtk/gtktexttag.c:620 msgid "Indent set" msgstr "Indentation défini" -#: gtk/gtktexttag.c:610 +#: gtk/gtktexttag.c:621 msgid "Whether this tag affects indentation" msgstr "Indique si cette balise affecte l'indentation" -#: gtk/gtktexttag.c:617 +#: gtk/gtktexttag.c:628 msgid "Pixels above lines set" msgstr "Pixels au-dessus de la ligne défini" -#: gtk/gtktexttag.c:618 gtk/gtktexttag.c:622 +#: gtk/gtktexttag.c:629 gtk/gtktexttag.c:633 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" msgstr "" "Indique si cette balise affecte le nombre de pixels au-dessus des lignes" -#: gtk/gtktexttag.c:621 +#: gtk/gtktexttag.c:632 msgid "Pixels below lines set" msgstr "Pixels au-dessous de la ligne défini" -#: gtk/gtktexttag.c:625 +#: gtk/gtktexttag.c:636 msgid "Pixels inside wrap set" msgstr "Pixels à l'intérieur de la coupure défini" -#: gtk/gtktexttag.c:626 +#: gtk/gtktexttag.c:637 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" msgstr "" "Indique si cette balise affecte le nombre de pixels entre les lignes coupées" -#: gtk/gtktexttag.c:633 +#: gtk/gtktexttag.c:644 msgid "Right margin set" msgstr "Marge droite défini" -#: gtk/gtktexttag.c:634 +#: gtk/gtktexttag.c:645 msgid "Whether this tag affects the right margin" msgstr "Indique si cette balise affecte la marge droite" -#: gtk/gtktexttag.c:641 +#: gtk/gtktexttag.c:652 msgid "Wrap mode set" msgstr "Mode de coupure défini" -#: gtk/gtktexttag.c:642 +#: gtk/gtktexttag.c:653 msgid "Whether this tag affects line wrap mode" msgstr "Indique si cette balise affecte le mode de coupure des lignes" -#: gtk/gtktexttag.c:645 +#: gtk/gtktexttag.c:656 msgid "Tabs set" msgstr "Onglets défini" -#: gtk/gtktexttag.c:646 +#: gtk/gtktexttag.c:657 msgid "Whether this tag affects tabs" msgstr "Indique si cette balise affecte les tabulations" -#: gtk/gtktexttag.c:649 +#: gtk/gtktexttag.c:660 msgid "Invisible set" msgstr "Invisible défini" -#: gtk/gtktexttag.c:650 +#: gtk/gtktexttag.c:661 msgid "Whether this tag affects text visibility" msgstr "Indique si cette balise affecte la visibilité du texte" -#: gtk/gtktexttag.c:653 +#: gtk/gtktexttag.c:664 #, fuzzy msgid "Paragraph background set" msgstr "Arrière-plan de la cellule défini" -#: gtk/gtktexttag.c:654 +#: gtk/gtktexttag.c:665 #, fuzzy msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" msgstr "Indique si cette balise affecte la couleur de fond" @@ -5306,6 +5318,9 @@ msgstr "Style d'état IM" msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "Comment dessiner la barre d'état de la méthode de saisie" +#~ msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0" +#~ msgstr "Indique si ce texte est caché. Non implémenté dans GTK 2.0" + #, fuzzy #~ msgid "Width In Chararacters" #~ msgstr "Largeur en caractères" diff --git a/po-properties/ga.po b/po-properties/ga.po index 934efbf3cf..db29530c56 100644 --- a/po-properties/ga.po +++ b/po-properties/ga.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-08 14:01-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-15 14:36-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-14 07:18+0000\n" "Last-Translator: Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org\n" "Language-Team: Gaeilge <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n" @@ -243,7 +243,7 @@ msgid "A unique name for the action." msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:205 gtk/gtkbutton.c:226 gtk/gtkexpander.c:206 -#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:321 gtk/gtktoolbutton.c:187 +#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktoolbutton.c:187 msgid "Label" msgstr "Leibéil" @@ -657,12 +657,12 @@ msgid "" "widget" msgstr "" -#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:342 +#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:343 #: gtk/gtktoolbutton.c:194 msgid "Use underline" msgstr "" -#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:343 +#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:344 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -1024,7 +1024,7 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:219 -#: gtk/gtkentry.c:574 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206 +#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206 msgid "Text" msgstr "Teacs" @@ -1044,7 +1044,7 @@ msgstr "" msgid "Marked up text to render" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:328 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:329 msgid "Attributes" msgstr "" @@ -1092,7 +1092,7 @@ msgstr "Dath Dulra" msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:506 gtk/gtktexttag.c:279 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:509 gtk/gtktexttag.c:279 #: gtk/gtktextview.c:578 msgid "Editable" msgstr "" @@ -1199,7 +1199,7 @@ msgid "" "probably don't need it" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:434 gtk/gtkprogressbar.c:243 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:435 gtk/gtkprogressbar.c:243 msgid "Ellipsize" msgstr "" @@ -1210,11 +1210,11 @@ msgid "" msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367 -#: gtk/gtklabel.c:454 +#: gtk/gtklabel.c:455 msgid "Width In Characters" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:455 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:456 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "" @@ -1236,115 +1236,115 @@ msgstr "" msgid "The width at which the text is wrapped" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:545 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:556 msgid "Background set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:546 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:557 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:557 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:568 msgid "Foreground set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:558 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:569 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:565 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:576 msgid "Editability set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:566 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:577 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:569 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:580 msgid "Font family set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:570 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:581 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:573 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:584 msgid "Font style set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:574 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:585 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:577 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:588 msgid "Font variant set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:578 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:589 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:581 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:592 msgid "Font weight set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:582 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:593 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:585 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:596 msgid "Font stretch set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:586 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:597 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:589 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:600 msgid "Font size set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:590 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:601 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:593 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:604 msgid "Font scale set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:594 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:605 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:613 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:624 msgid "Rise set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:614 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:625 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:629 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:640 msgid "Strikethrough set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:630 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:641 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:637 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:648 msgid "Underline set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:638 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:649 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:601 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:612 msgid "Language set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:602 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:613 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" msgstr "" @@ -1577,7 +1577,7 @@ msgstr "" msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:673 gtk/gtkentry.c:531 +#: gtk/gtkcombobox.c:673 gtk/gtkentry.c:534 msgid "Has Frame" msgstr "" @@ -1693,102 +1693,102 @@ msgstr "" msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:399 +#: gtk/gtkentry.c:489 gtk/gtklabel.c:400 msgid "Cursor Position" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:400 +#: gtk/gtkentry.c:490 gtk/gtklabel.c:401 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:409 +#: gtk/gtkentry.c:499 gtk/gtklabel.c:410 msgid "Selection Bound" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtklabel.c:410 +#: gtk/gtkentry.c:500 gtk/gtklabel.c:411 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:507 +#: gtk/gtkentry.c:510 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:514 +#: gtk/gtkentry.c:517 msgid "Maximum length" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:515 +#: gtk/gtkentry.c:518 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:523 +#: gtk/gtkentry.c:526 msgid "Visibility" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:524 +#: gtk/gtkentry.c:527 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:532 +#: gtk/gtkentry.c:535 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:539 +#: gtk/gtkentry.c:542 msgid "Invisible character" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:540 +#: gtk/gtkentry.c:543 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:547 +#: gtk/gtkentry.c:550 msgid "Activates default" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:548 +#: gtk/gtkentry.c:551 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:554 +#: gtk/gtkentry.c:557 msgid "Width in chars" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:555 +#: gtk/gtkentry.c:558 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:564 +#: gtk/gtkentry.c:567 msgid "Scroll offset" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:565 +#: gtk/gtkentry.c:568 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:575 +#: gtk/gtkentry.c:578 msgid "The contents of the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:101 +#: gtk/gtkentry.c:593 gtk/gtkmisc.c:101 msgid "X align" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:591 gtk/gtkmisc.c:102 +#: gtk/gtkentry.c:594 gtk/gtkmisc.c:102 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:829 +#: gtk/gtkentry.c:832 msgid "Select on focus" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:830 +#: gtk/gtkentry.c:833 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "" @@ -1881,11 +1881,11 @@ msgstr "" msgid "Text of the expander's label" msgstr "" -#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:335 +#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:336 msgid "Use markup" msgstr "" -#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:336 +#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:337 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "" @@ -1913,89 +1913,100 @@ msgstr "" msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:177 +#: gtk/gtkfilechooser.c:203 msgid "Action" msgstr "Gníomhartha" -#: gtk/gtkfilechooser.c:178 +#: gtk/gtkfilechooser.c:204 msgid "The type of operation that the file selector is performing" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:184 +#: gtk/gtkfilechooser.c:210 #, fuzzy msgid "File System Backend" msgstr "Corás Comhaid" -#: gtk/gtkfilechooser.c:185 +#: gtk/gtkfilechooser.c:211 msgid "Name of file system backend to use" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:190 +#: gtk/gtkfilechooser.c:216 msgid "Filter" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:191 +#: gtk/gtkfilechooser.c:217 msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:196 +#: gtk/gtkfilechooser.c:222 msgid "Local Only" msgstr "Áitiúl Amhain" -#: gtk/gtkfilechooser.c:197 +#: gtk/gtkfilechooser.c:223 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:202 +#: gtk/gtkfilechooser.c:228 msgid "Preview widget" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:203 +#: gtk/gtkfilechooser.c:229 msgid "Application supplied widget for custom previews." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:208 +#: gtk/gtkfilechooser.c:234 msgid "Preview Widget Active" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:209 +#: gtk/gtkfilechooser.c:235 msgid "" "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:214 +#: gtk/gtkfilechooser.c:240 #, fuzzy msgid "Use Preview Label" msgstr "Teacs Réamhthaispeántas:" -#: gtk/gtkfilechooser.c:215 +#: gtk/gtkfilechooser.c:241 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:220 +#: gtk/gtkfilechooser.c:246 msgid "Extra widget" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:221 +#: gtk/gtkfilechooser.c:247 msgid "Application supplied widget for extra options." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:226 +#: gtk/gtkfilechooser.c:252 msgid "Select Multiple" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:573 +#: gtk/gtkfilechooser.c:253 gtk/gtkfilesel.c:573 msgid "Whether to allow multiple files to be selected" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:233 +#: gtk/gtkfilechooser.c:259 msgid "Show Hidden" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:234 +#: gtk/gtkfilechooser.c:260 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" msgstr "" +#: gtk/gtkfilechooser.c:266 +msgid "Do overwrite confirmation" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:267 +msgid "" +"Whether a file chooser in GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE will present an " +"overwrite confirmation dialog if the user selects a file name that already " +"exists." +msgstr "" + #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338 msgid "Dialog" msgstr "" @@ -2012,11 +2023,11 @@ msgstr "" msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:640 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641 msgid "Default file chooser backend" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:642 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "" @@ -2407,94 +2418,94 @@ msgstr "" msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:322 +#: gtk/gtklabel.c:323 msgid "The text of the label" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:329 +#: gtk/gtklabel.c:330 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:350 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595 +#: gtk/gtklabel.c:351 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595 msgid "Justification" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:351 +#: gtk/gtklabel.c:352 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " "GtkMisc::xalign for that" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:359 +#: gtk/gtklabel.c:360 msgid "Pattern" msgstr "Patrún" -#: gtk/gtklabel.c:360 +#: gtk/gtklabel.c:361 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:367 +#: gtk/gtklabel.c:368 msgid "Line wrap" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:368 +#: gtk/gtklabel.c:369 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:374 +#: gtk/gtklabel.c:375 msgid "Selectable" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:375 +#: gtk/gtklabel.c:376 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:381 +#: gtk/gtklabel.c:382 msgid "Mnemonic key" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:382 +#: gtk/gtklabel.c:383 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:390 +#: gtk/gtklabel.c:391 msgid "Mnemonic widget" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:391 +#: gtk/gtklabel.c:392 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:435 +#: gtk/gtklabel.c:436 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string, if at all" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:475 +#: gtk/gtklabel.c:476 msgid "Single Line Mode" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:476 +#: gtk/gtklabel.c:477 msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:493 +#: gtk/gtklabel.c:494 msgid "Angle" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:494 +#: gtk/gtklabel.c:495 msgid "Angle at which the label is rotated" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:514 +#: gtk/gtklabel.c:515 msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:515 +#: gtk/gtklabel.c:516 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "" @@ -3881,137 +3892,137 @@ msgstr "Cluaisíní" msgid "Custom tabs for this text" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:504 +#: gtk/gtktexttag.c:515 msgid "Invisible" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:505 -msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0" +#: gtk/gtktexttag.c:516 +msgid "Whether this text is hidden." msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:519 +#: gtk/gtktexttag.c:530 #, fuzzy msgid "Paragraph background color name" msgstr "Ainm dath chúlra" -#: gtk/gtktexttag.c:520 +#: gtk/gtktexttag.c:531 msgid "Paragraph background color as a string" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:535 +#: gtk/gtktexttag.c:546 #, fuzzy msgid "Paragraph background color" msgstr "Dath Chúlra" -#: gtk/gtktexttag.c:536 +#: gtk/gtktexttag.c:547 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:549 +#: gtk/gtktexttag.c:560 msgid "Background full height set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:550 +#: gtk/gtktexttag.c:561 msgid "Whether this tag affects background height" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:553 +#: gtk/gtktexttag.c:564 msgid "Background stipple set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:554 +#: gtk/gtktexttag.c:565 msgid "Whether this tag affects the background stipple" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:561 +#: gtk/gtktexttag.c:572 msgid "Foreground stipple set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:562 +#: gtk/gtktexttag.c:573 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:597 +#: gtk/gtktexttag.c:608 msgid "Justification set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:598 +#: gtk/gtktexttag.c:609 msgid "Whether this tag affects paragraph justification" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:605 +#: gtk/gtktexttag.c:616 msgid "Left margin set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:606 +#: gtk/gtktexttag.c:617 msgid "Whether this tag affects the left margin" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:609 +#: gtk/gtktexttag.c:620 msgid "Indent set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:610 +#: gtk/gtktexttag.c:621 msgid "Whether this tag affects indentation" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:617 +#: gtk/gtktexttag.c:628 msgid "Pixels above lines set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:618 gtk/gtktexttag.c:622 +#: gtk/gtktexttag.c:629 gtk/gtktexttag.c:633 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:621 +#: gtk/gtktexttag.c:632 msgid "Pixels below lines set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:625 +#: gtk/gtktexttag.c:636 msgid "Pixels inside wrap set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:626 +#: gtk/gtktexttag.c:637 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:633 +#: gtk/gtktexttag.c:644 msgid "Right margin set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:634 +#: gtk/gtktexttag.c:645 msgid "Whether this tag affects the right margin" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:641 +#: gtk/gtktexttag.c:652 msgid "Wrap mode set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:642 +#: gtk/gtktexttag.c:653 msgid "Whether this tag affects line wrap mode" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:645 +#: gtk/gtktexttag.c:656 msgid "Tabs set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:646 +#: gtk/gtktexttag.c:657 msgid "Whether this tag affects tabs" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:649 +#: gtk/gtktexttag.c:660 msgid "Invisible set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:650 +#: gtk/gtktexttag.c:661 msgid "Whether this tag affects text visibility" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:653 +#: gtk/gtktexttag.c:664 msgid "Paragraph background set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:654 +#: gtk/gtktexttag.c:665 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" msgstr "" diff --git a/po-properties/gl.po b/po-properties/gl.po index 8012e8f1c0..7b1a525d7f 100644 --- a/po-properties/gl.po +++ b/po-properties/gl.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 1.3.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-08 14:01-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-15 14:36-0400\n" "PO-Revision-Date: 2000-08-10 23:10+0200\n" "Last-Translator: Jesus Bravo Alvarez <jba@pobox.com>\n" "Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" @@ -254,7 +254,7 @@ msgid "A unique name for the action." msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:205 gtk/gtkbutton.c:226 gtk/gtkexpander.c:206 -#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:321 gtk/gtktoolbutton.c:187 +#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktoolbutton.c:187 msgid "Label" msgstr "" @@ -676,12 +676,12 @@ msgid "" "widget" msgstr "" -#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:342 +#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:343 #: gtk/gtktoolbutton.c:194 msgid "Use underline" msgstr "" -#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:343 +#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:344 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -1058,7 +1058,7 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:219 -#: gtk/gtkentry.c:574 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206 +#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206 msgid "Text" msgstr "" @@ -1078,7 +1078,7 @@ msgstr "" msgid "Marked up text to render" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:328 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:329 msgid "Attributes" msgstr "" @@ -1126,7 +1126,7 @@ msgstr "" msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:506 gtk/gtktexttag.c:279 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:509 gtk/gtktexttag.c:279 #: gtk/gtktextview.c:578 #, fuzzy msgid "Editable" @@ -1240,7 +1240,7 @@ msgid "" "probably don't need it" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:434 gtk/gtkprogressbar.c:243 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:435 gtk/gtkprogressbar.c:243 msgid "Ellipsize" msgstr "" @@ -1251,11 +1251,11 @@ msgid "" msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367 -#: gtk/gtklabel.c:454 +#: gtk/gtklabel.c:455 msgid "Width In Characters" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:455 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:456 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "" @@ -1278,117 +1278,117 @@ msgstr "Ancho:" msgid "The width at which the text is wrapped" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:545 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:556 msgid "Background set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:546 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:557 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:557 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:568 msgid "Foreground set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:558 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:569 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:565 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:576 msgid "Editability set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:566 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:577 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:569 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:580 msgid "Font family set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:570 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:581 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:573 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:584 #, fuzzy msgid "Font style set" msgstr "Estilo de Fonte" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:574 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:585 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:577 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:588 msgid "Font variant set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:578 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:589 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:581 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:592 msgid "Font weight set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:582 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:593 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:585 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:596 msgid "Font stretch set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:586 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:597 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:589 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:600 msgid "Font size set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:590 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:601 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:593 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:604 #, fuzzy msgid "Font scale set" msgstr "Estilo de Fonte" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:594 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:605 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:613 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:624 msgid "Rise set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:614 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:625 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:629 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:640 msgid "Strikethrough set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:630 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:641 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:637 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:648 msgid "Underline set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:638 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:649 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:601 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:612 msgid "Language set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:602 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:613 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" msgstr "" @@ -1628,7 +1628,7 @@ msgstr "" msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:673 gtk/gtkentry.c:531 +#: gtk/gtkcombobox.c:673 gtk/gtkentry.c:534 #, fuzzy msgid "Has Frame" msgstr "Paleta Personalizada" @@ -1747,106 +1747,106 @@ msgstr "" msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:399 +#: gtk/gtkentry.c:489 gtk/gtklabel.c:400 #, fuzzy msgid "Cursor Position" msgstr "Desactivado" -#: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:400 +#: gtk/gtkentry.c:490 gtk/gtklabel.c:401 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:409 +#: gtk/gtkentry.c:499 gtk/gtklabel.c:410 #, fuzzy msgid "Selection Bound" msgstr "Selección: " -#: gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtklabel.c:410 +#: gtk/gtkentry.c:500 gtk/gtklabel.c:411 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:507 +#: gtk/gtkentry.c:510 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:514 +#: gtk/gtkentry.c:517 msgid "Maximum length" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:515 +#: gtk/gtkentry.c:518 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:523 +#: gtk/gtkentry.c:526 msgid "Visibility" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:524 +#: gtk/gtkentry.c:527 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:532 +#: gtk/gtkentry.c:535 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:539 +#: gtk/gtkentry.c:542 msgid "Invisible character" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:540 +#: gtk/gtkentry.c:543 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:547 +#: gtk/gtkentry.c:550 msgid "Activates default" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:548 +#: gtk/gtkentry.c:551 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:554 +#: gtk/gtkentry.c:557 msgid "Width in chars" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:555 +#: gtk/gtkentry.c:558 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:564 +#: gtk/gtkentry.c:567 msgid "Scroll offset" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:565 +#: gtk/gtkentry.c:568 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:575 +#: gtk/gtkentry.c:578 msgid "The contents of the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:101 +#: gtk/gtkentry.c:593 gtk/gtkmisc.c:101 #, fuzzy msgid "X align" msgstr "lixeira extra" -#: gtk/gtkentry.c:591 gtk/gtkmisc.c:102 +#: gtk/gtkentry.c:594 gtk/gtkmisc.c:102 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:829 +#: gtk/gtkentry.c:832 #, fuzzy msgid "Select on focus" msgstr "Selección: " -#: gtk/gtkentry.c:830 +#: gtk/gtkentry.c:833 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "" @@ -1941,11 +1941,11 @@ msgstr "" msgid "Text of the expander's label" msgstr "" -#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:335 +#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:336 msgid "Use markup" msgstr "" -#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:336 +#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:337 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "" @@ -1973,96 +1973,107 @@ msgstr "" msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:177 +#: gtk/gtkfilechooser.c:203 #, fuzzy msgid "Action" msgstr "Información da Fonte" -#: gtk/gtkfilechooser.c:178 +#: gtk/gtkfilechooser.c:204 msgid "The type of operation that the file selector is performing" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:184 +#: gtk/gtkfilechooser.c:210 #, fuzzy msgid "File System Backend" msgstr "Ficheiros" -#: gtk/gtkfilechooser.c:185 +#: gtk/gtkfilechooser.c:211 msgid "Name of file system backend to use" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:190 +#: gtk/gtkfilechooser.c:216 msgid "Filter" msgstr "Filtro" -#: gtk/gtkfilechooser.c:191 +#: gtk/gtkfilechooser.c:217 msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:196 +#: gtk/gtkfilechooser.c:222 msgid "Local Only" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:197 +#: gtk/gtkfilechooser.c:223 #, fuzzy msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" msgstr "A fonte seleccionada non está dispoñible." -#: gtk/gtkfilechooser.c:202 +#: gtk/gtkfilechooser.c:228 #, fuzzy msgid "Preview widget" msgstr "Previsualización:" -#: gtk/gtkfilechooser.c:203 +#: gtk/gtkfilechooser.c:229 msgid "Application supplied widget for custom previews." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:208 +#: gtk/gtkfilechooser.c:234 #, fuzzy msgid "Preview Widget Active" msgstr "Previsualización:" -#: gtk/gtkfilechooser.c:209 +#: gtk/gtkfilechooser.c:235 msgid "" "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:214 +#: gtk/gtkfilechooser.c:240 #, fuzzy msgid "Use Preview Label" msgstr "Previsualización:" -#: gtk/gtkfilechooser.c:215 +#: gtk/gtkfilechooser.c:241 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:220 +#: gtk/gtkfilechooser.c:246 #, fuzzy msgid "Extra widget" msgstr "Ancho:" -#: gtk/gtkfilechooser.c:221 +#: gtk/gtkfilechooser.c:247 msgid "Application supplied widget for extra options." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:226 +#: gtk/gtkfilechooser.c:252 #, fuzzy msgid "Select Multiple" msgstr "Borrar" -#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:573 +#: gtk/gtkfilechooser.c:253 gtk/gtkfilesel.c:573 msgid "Whether to allow multiple files to be selected" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:233 +#: gtk/gtkfilechooser.c:259 #, fuzzy msgid "Show Hidden" msgstr "Tamaño en Puntos:" -#: gtk/gtkfilechooser.c:234 +#: gtk/gtkfilechooser.c:260 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" msgstr "" +#: gtk/gtkfilechooser.c:266 +msgid "Do overwrite confirmation" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:267 +msgid "" +"Whether a file chooser in GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE will present an " +"overwrite confirmation dialog if the user selects a file name that already " +"exists." +msgstr "" + #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338 msgid "Dialog" msgstr "" @@ -2079,11 +2090,11 @@ msgstr "" msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:640 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641 msgid "Default file chooser backend" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:642 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "" @@ -2494,97 +2505,97 @@ msgstr "" msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:322 +#: gtk/gtklabel.c:323 msgid "The text of the label" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:329 +#: gtk/gtklabel.c:330 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:350 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595 +#: gtk/gtklabel.c:351 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595 msgid "Justification" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:351 +#: gtk/gtklabel.c:352 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " "GtkMisc::xalign for that" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:359 +#: gtk/gtklabel.c:360 #, fuzzy msgid "Pattern" msgstr "Paleta Personalizada" -#: gtk/gtklabel.c:360 +#: gtk/gtklabel.c:361 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:367 +#: gtk/gtklabel.c:368 msgid "Line wrap" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:368 +#: gtk/gtklabel.c:369 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:374 +#: gtk/gtklabel.c:375 #, fuzzy msgid "Selectable" msgstr "Borrar" -#: gtk/gtklabel.c:375 +#: gtk/gtklabel.c:376 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:381 +#: gtk/gtklabel.c:382 msgid "Mnemonic key" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:382 +#: gtk/gtklabel.c:383 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:390 +#: gtk/gtklabel.c:391 msgid "Mnemonic widget" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:391 +#: gtk/gtklabel.c:392 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:435 +#: gtk/gtklabel.c:436 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string, if at all" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:475 +#: gtk/gtklabel.c:476 #, fuzzy msgid "Single Line Mode" msgstr "Selección: " -#: gtk/gtklabel.c:476 +#: gtk/gtklabel.c:477 msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:493 +#: gtk/gtklabel.c:494 msgid "Angle" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:494 +#: gtk/gtklabel.c:495 msgid "Angle at which the label is rotated" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:514 +#: gtk/gtklabel.c:515 msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:515 +#: gtk/gtklabel.c:516 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "" @@ -4004,135 +4015,135 @@ msgstr "" msgid "Custom tabs for this text" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:504 +#: gtk/gtktexttag.c:515 msgid "Invisible" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:505 -msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0" +#: gtk/gtktexttag.c:516 +msgid "Whether this text is hidden." msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:519 +#: gtk/gtktexttag.c:530 msgid "Paragraph background color name" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:520 +#: gtk/gtktexttag.c:531 msgid "Paragraph background color as a string" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:535 +#: gtk/gtktexttag.c:546 msgid "Paragraph background color" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:536 +#: gtk/gtktexttag.c:547 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:549 +#: gtk/gtktexttag.c:560 msgid "Background full height set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:550 +#: gtk/gtktexttag.c:561 msgid "Whether this tag affects background height" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:553 +#: gtk/gtktexttag.c:564 msgid "Background stipple set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:554 +#: gtk/gtktexttag.c:565 msgid "Whether this tag affects the background stipple" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:561 +#: gtk/gtktexttag.c:572 msgid "Foreground stipple set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:562 +#: gtk/gtktexttag.c:573 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:597 +#: gtk/gtktexttag.c:608 msgid "Justification set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:598 +#: gtk/gtktexttag.c:609 msgid "Whether this tag affects paragraph justification" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:605 +#: gtk/gtktexttag.c:616 msgid "Left margin set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:606 +#: gtk/gtktexttag.c:617 msgid "Whether this tag affects the left margin" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:609 +#: gtk/gtktexttag.c:620 msgid "Indent set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:610 +#: gtk/gtktexttag.c:621 msgid "Whether this tag affects indentation" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:617 +#: gtk/gtktexttag.c:628 msgid "Pixels above lines set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:618 gtk/gtktexttag.c:622 +#: gtk/gtktexttag.c:629 gtk/gtktexttag.c:633 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:621 +#: gtk/gtktexttag.c:632 msgid "Pixels below lines set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:625 +#: gtk/gtktexttag.c:636 msgid "Pixels inside wrap set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:626 +#: gtk/gtktexttag.c:637 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:633 +#: gtk/gtktexttag.c:644 msgid "Right margin set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:634 +#: gtk/gtktexttag.c:645 msgid "Whether this tag affects the right margin" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:641 +#: gtk/gtktexttag.c:652 msgid "Wrap mode set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:642 +#: gtk/gtktexttag.c:653 msgid "Whether this tag affects line wrap mode" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:645 +#: gtk/gtktexttag.c:656 msgid "Tabs set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:646 +#: gtk/gtktexttag.c:657 msgid "Whether this tag affects tabs" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:649 +#: gtk/gtktexttag.c:660 msgid "Invisible set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:650 +#: gtk/gtktexttag.c:661 msgid "Whether this tag affects text visibility" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:653 +#: gtk/gtktexttag.c:664 msgid "Paragraph background set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:654 +#: gtk/gtktexttag.c:665 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" msgstr "" diff --git a/po-properties/gu.po b/po-properties/gu.po index 50ccc10ba0..68f90e4e59 100644 --- a/po-properties/gu.po +++ b/po-properties/gu.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-08 14:01-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-15 14:36-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-25 01:10+0530\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: <en@li.org>\n" @@ -250,7 +250,7 @@ msgid "A unique name for the action." msgstr "ક્રિયાનું એકલ નામ" #: gtk/gtkaction.c:205 gtk/gtkbutton.c:226 gtk/gtkexpander.c:206 -#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:321 gtk/gtktoolbutton.c:187 +#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktoolbutton.c:187 msgid "Label" msgstr "લેબલ" @@ -670,12 +670,12 @@ msgid "" "widget" msgstr "જો બટન લેબલ વિજેટ ધરાવતુ હોય તો, બટનની અંદર લેબલ વિજેટનું લેખન" -#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:342 +#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:343 #: gtk/gtktoolbutton.c:194 msgid "Use underline" msgstr "નીચે લીટી કરવાનું રાખો" -#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:343 +#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:344 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -1045,7 +1045,7 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "પ્રગતિ દર્શક પટ્ટીમાં દર્શાવવા માટેનું લખાણ" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:219 -#: gtk/gtkentry.c:574 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206 +#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206 msgid "Text" msgstr "લેખન" @@ -1066,7 +1066,7 @@ msgstr "નિશાન કરવુ" msgid "Marked up text to render" msgstr "ઘાટ આપવા માટે નિશાનીત કરાયેલુ લેખન" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:328 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:329 msgid "Attributes" msgstr "લાક્ષણિકતા" @@ -1114,7 +1114,7 @@ msgstr "અગ્ર ભાગનાે રંગ" msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "અગ્ર ભાગનાે રંગ Gdk રંગ તરીકે" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:506 gtk/gtktexttag.c:279 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:509 gtk/gtktexttag.c:279 #: gtk/gtktextview.c:578 msgid "Editable" msgstr "બદલી શકાય તેવુ" @@ -1223,7 +1223,7 @@ msgstr "" "આ લખાણ જે ભાષામાં છે, ISO ના કોડ તરીકે. પેન્ગેા લખાણને ઘાટ આપતી વખતેતેનો ઉપયોગ સંકેત " "તરીકે કરી શકે છે. જો તમે આ પરિમાણને સમજી ના શકો, તો કઈ નહિતમારે તેની જરુર નહિ પડે" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:434 gtk/gtkprogressbar.c:243 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:435 gtk/gtkprogressbar.c:243 msgid "Ellipsize" msgstr "" @@ -1234,12 +1234,12 @@ msgid "" msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367 -#: gtk/gtklabel.c:454 +#: gtk/gtklabel.c:455 #, fuzzy msgid "Width In Characters" msgstr "અક્ષરોમાં પહોળાઈ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:455 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:456 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "" @@ -1262,115 +1262,115 @@ msgstr "પહોળાઈ" msgid "The width at which the text is wrapped" msgstr "એ સ્થાન કે જ્યાં વર્તમાન કિંમત દર્શાવાયી છે" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:545 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:556 msgid "Background set" msgstr "પાશ્વ ભાગ સુયોજિત છે" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:546 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:557 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "શું આ નિશાની પાશ્વ ભાગના રંગને અસર કરે છે" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:557 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:568 msgid "Foreground set" msgstr "અગ્ર ભાગને સુયોજિત છે" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:558 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:569 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "શું આ નિશાની અગ્ર ભાગને અસર કરે છે" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:565 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:576 msgid "Editability set" msgstr "ફેરફાર કરી શકાય તેવી ગોઠવણ છે" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:566 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:577 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "શું આ નિશાની લેખનમાં ફેરફાર કરવાની ક્ષમતા પર અસર કરે છે" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:569 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:580 msgid "Font family set" msgstr "ફોન્ટના કુટુંબને સુયોજિત છે" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:570 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:581 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "શું આ નિશાની ફોન્ટના કુટુંબને અસર કરે છે" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:573 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:584 msgid "Font style set" msgstr "ફોન્ટની શૈલી સુયોજિત છે" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:574 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:585 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "શું આ નિશાની ફોન્ટની રીતને અસર કરે છે" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:577 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:588 msgid "Font variant set" msgstr "ફોન્ટ ચલ સુયોજિત છે" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:578 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:589 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "શું આ નિશાની ફોન્ટના ચલને અસર કરે છે" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:581 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:592 msgid "Font weight set" msgstr "ફોન્ટની જાડાઈનો સુયોજિત છે" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:582 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:593 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "શું આ નિશાની ફોન્ટની જાડાઈને અસર કરે છે" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:585 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:596 msgid "Font stretch set" msgstr "ફોન્ટને ખેંચો વિકલ્પ સુયોજિત છે" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:586 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:597 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "શું આ નિશાની ફોન્ટના ખેંચાણને અસર કરે છે" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:589 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:600 msgid "Font size set" msgstr "ફોન્ટના માપનો વિકલ્પ સુયોજિત છે" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:590 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:601 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "શું આ નિશાની ફોન્ટના માપને અસર કરે છે" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:593 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:604 msgid "Font scale set" msgstr "ફોન્ટના માપદંડનો વિકલ્પ સુયોજિત છે" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:594 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:605 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "શું આ નિશાની ફોન્ટનું માપ કોઈ પ્રમાણ વડે બદલે છે" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:613 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:624 msgid "Rise set" msgstr "રાઇઝ વિકલ્પ સુયોજિત છે" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:614 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:625 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "શું આ નિશાની રાઇઝને અસર કરે છે" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:629 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:640 msgid "Strikethrough set" msgstr "છેંકી નાખવાનો વિકલ્પ સુયોજિત છે" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:630 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:641 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "શું આ નિશાની છેંકી નાખવાના વિકલ્પને અસર કરે છે" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:637 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:648 msgid "Underline set" msgstr "નીચેલીટી કરવાનો વિકલ્પ સુયોજિત છે" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:638 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:649 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "શું આ નિશાની નીચેલીટી કરવાના વિકલ્પને અસર કરે છે" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:601 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:612 msgid "Language set" msgstr "ભાષા સુયોજિત છે" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:602 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:613 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" msgstr "શું આ નિશાની એ ભાષાને અસર કરે છે જેમા લખાણને ઘાટ આપાયુ છે" @@ -1605,7 +1605,7 @@ msgstr "" msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "શું બધા જ ટેબનું માપ એકસરખુ હોવુ જોઈએ" -#: gtk/gtkcombobox.c:673 gtk/gtkentry.c:531 +#: gtk/gtkcombobox.c:673 gtk/gtkentry.c:534 msgid "Has Frame" msgstr "ચોકઠુ ધરાવે છે" @@ -1722,104 +1722,104 @@ msgstr "કાર્યશીલ વિસ્તારની કિનારી" msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "સંવાદના નીચલા ભાગમાં બટનની આસપાસ કિનારીની પહોળાઈ" -#: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:399 +#: gtk/gtkentry.c:489 gtk/gtklabel.c:400 msgid "Cursor Position" msgstr "કર્સરનું સ્થાન" -#: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:400 +#: gtk/gtkentry.c:490 gtk/gtklabel.c:401 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "શબ્દોમાં લખાણ ઉમેરવા માટેના કર્સરની વર્તમાન સ્થિતિ" -#: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:409 +#: gtk/gtkentry.c:499 gtk/gtklabel.c:410 msgid "Selection Bound" msgstr "પસંદ કરવા માટેની સીમા" -#: gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtklabel.c:410 +#: gtk/gtkentry.c:500 gtk/gtklabel.c:411 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "શબ્દોમાં તેને પસંદ કરતી વખતે કર્સરની વિરુધ્ધ દિશાની સ્થિતિ" -#: gtk/gtkentry.c:507 +#: gtk/gtkentry.c:510 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "શું સમાવિષ્ટ પ્રવેશોને બદલી શકાય છે" -#: gtk/gtkentry.c:514 +#: gtk/gtkentry.c:517 msgid "Maximum length" msgstr "મહત્તમ લંબાઈ" -#: gtk/gtkentry.c:515 +#: gtk/gtkentry.c:518 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "આ પ્રવેશ માટે મહત્તમ શબ્દોની સંખ્યા. શૂન્ય જો મહત્તમ ના હોય" -#: gtk/gtkentry.c:523 +#: gtk/gtkentry.c:526 msgid "Visibility" msgstr "દ્રશ્યમાનતા" -#: gtk/gtkentry.c:524 +#: gtk/gtkentry.c:527 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" msgstr " FALSE વિકલ્પ મૂળ લખાણને બદલે અદ્રશ્ય અક્ષરો બતાડશે (પાસવર્ડ સ્થિતિ)" -#: gtk/gtkentry.c:532 +#: gtk/gtkentry.c:535 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "FALSE વિકલ્પ પ્રવેશમાંથી બહારનો ઊઠાવ કાઢિ નાખશે" -#: gtk/gtkentry.c:539 +#: gtk/gtkentry.c:542 msgid "Invisible character" msgstr "અદ્રશ્ય અક્ષર" -#: gtk/gtkentry.c:540 +#: gtk/gtkentry.c:543 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr " જ્યારે પ્રવેશના સમાવિષ્ટોને સંતાડતી વખતે વાપરવા માટેના અક્ષર" -#: gtk/gtkentry.c:547 +#: gtk/gtkentry.c:550 msgid "Activates default" msgstr "મૂળભૂતને કાર્યશીલ કરે છે" -#: gtk/gtkentry.c:548 +#: gtk/gtkentry.c:551 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" msgstr "" "શું Enter બટન દબાવીએ ત્યારે મૂળભૂત વિજેટ(જેમ કે એક સંવાદમાં મૂળભૂત બટન)ને કાર્યશીલ કરવું" -#: gtk/gtkentry.c:554 +#: gtk/gtkentry.c:557 msgid "Width in chars" msgstr "અક્ષરોમાં પહોળાઈ" -#: gtk/gtkentry.c:555 +#: gtk/gtkentry.c:558 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "આ પ્રવેશ વખતે કેટલા અક્ષરોની સંખ્યા માટે જગ્યા છોડવામાં આવે" -#: gtk/gtkentry.c:564 +#: gtk/gtkentry.c:567 msgid "Scroll offset" msgstr "ખસેડવા માટેનુ ઓફસેટ" -#: gtk/gtkentry.c:565 +#: gtk/gtkentry.c:568 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "આ પ્રવેશના કેટલા પિક્સેલ સ્ક્રીનની ડાબી બાજુ ખસેડાય છે" -#: gtk/gtkentry.c:575 +#: gtk/gtkentry.c:578 msgid "The contents of the entry" msgstr "પ્રવેશના સમાવિષ્ટો" -#: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:101 +#: gtk/gtkentry.c:593 gtk/gtkmisc.c:101 msgid "X align" msgstr "x ની દિશામાં" -#: gtk/gtkentry.c:591 gtk/gtkmisc.c:102 +#: gtk/gtkentry.c:594 gtk/gtkmisc.c:102 #, fuzzy msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." msgstr "આડી દિશામંા,૦(ડાબે) થી ૧(જમણે)" -#: gtk/gtkentry.c:829 +#: gtk/gtkentry.c:832 msgid "Select on focus" msgstr "પ્રકાશિત કરવા પર પસંદ કરો" -#: gtk/gtkentry.c:830 +#: gtk/gtkentry.c:833 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "શું પ્રકાશિત થયા હોય ત્યારે પ્રવેશની સમાવિષ્ટ માહિતીને પસંદ કરવી" @@ -1912,11 +1912,11 @@ msgstr "શું આ વિજેટ મૂળભૂત વિજેટ હો msgid "Text of the expander's label" msgstr "ચોકઠાના લેબલનું લખાણ" -#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:335 +#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:336 msgid "Use markup" msgstr "માર્કઅપનો ઉપયોગ કરવો" -#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:336 +#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:337 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "લેબલનું લખાણ XML માર્કઅપનો સમાવેશ કરે છે. Pango-Parse_markup() જુઓ" @@ -1944,87 +1944,98 @@ msgstr "વિસ્તારક તીરનું માપ" msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "સૂચકની આસપાસની જગ્યા" -#: gtk/gtkfilechooser.c:177 +#: gtk/gtkfilechooser.c:203 msgid "Action" msgstr "ભાગ" -#: gtk/gtkfilechooser.c:178 +#: gtk/gtkfilechooser.c:204 msgid "The type of operation that the file selector is performing" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:184 +#: gtk/gtkfilechooser.c:210 msgid "File System Backend" msgstr "ફાઈલસિસ્ટમ" -#: gtk/gtkfilechooser.c:185 +#: gtk/gtkfilechooser.c:211 msgid "Name of file system backend to use" msgstr "ઉપયોગમાં લેવાના મૂળભૂત ફોન્ટનું નામ" -#: gtk/gtkfilechooser.c:190 +#: gtk/gtkfilechooser.c:216 msgid "Filter" msgstr "ફાઈલો" -#: gtk/gtkfilechooser.c:191 +#: gtk/gtkfilechooser.c:217 msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "સ્ક્રિન કે જ્યાં વિન્ડો દેખાડાશે" -#: gtk/gtkfilechooser.c:196 +#: gtk/gtkfilechooser.c:222 msgid "Local Only" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:197 +#: gtk/gtkfilechooser.c:223 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:202 +#: gtk/gtkfilechooser.c:228 msgid "Preview widget" msgstr "લખાણનું પૂર્વ દર્શન" -#: gtk/gtkfilechooser.c:203 +#: gtk/gtkfilechooser.c:229 msgid "Application supplied widget for custom previews." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:208 +#: gtk/gtkfilechooser.c:234 msgid "Preview Widget Active" msgstr "લખાણનું પૂર્વ દર્શન" -#: gtk/gtkfilechooser.c:209 +#: gtk/gtkfilechooser.c:235 msgid "" "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:214 +#: gtk/gtkfilechooser.c:240 msgid "Use Preview Label" msgstr "લખાણનું પૂર્વ દર્શન" -#: gtk/gtkfilechooser.c:215 +#: gtk/gtkfilechooser.c:241 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:220 +#: gtk/gtkfilechooser.c:246 msgid "Extra widget" msgstr "ચિત્ર વિજેટ" -#: gtk/gtkfilechooser.c:221 +#: gtk/gtkfilechooser.c:247 msgid "Application supplied widget for extra options." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:226 +#: gtk/gtkfilechooser.c:252 msgid "Select Multiple" msgstr "એક કરતંા વધારે પસંદ કરો" -#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:573 +#: gtk/gtkfilechooser.c:253 gtk/gtkfilesel.c:573 msgid "Whether to allow multiple files to be selected" msgstr "શું એક કરતંા વધારે ફાઈલને પસંદ કરવા માટેની પરવાનગી આપવી" -#: gtk/gtkfilechooser.c:233 +#: gtk/gtkfilechooser.c:259 msgid "Show Hidden" msgstr "કિનારી બતાવો" -#: gtk/gtkfilechooser.c:234 +#: gtk/gtkfilechooser.c:260 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" msgstr "શું ફાઈલને બનાવવા માટે/સંભાળવા માટેના બટન દર્શાવવા" +#: gtk/gtkfilechooser.c:266 +msgid "Do overwrite confirmation" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:267 +msgid "" +"Whether a file chooser in GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE will present an " +"overwrite confirmation dialog if the user selects a file name that already " +"exists." +msgstr "" + #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338 msgid "Dialog" msgstr "" @@ -2042,11 +2053,11 @@ msgstr "વિન્ડોનું શીર્ષક" msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:640 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641 msgid "Default file chooser backend" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:642 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "" @@ -2452,19 +2463,19 @@ msgstr "શું ટેબને બતાવવી કે નહિ" msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "સ્ક્રિન કે જ્યાં વિન્ડો દેખાડાશે" -#: gtk/gtklabel.c:322 +#: gtk/gtklabel.c:323 msgid "The text of the label" msgstr "લેબલનું લખાણ" -#: gtk/gtklabel.c:329 +#: gtk/gtklabel.c:330 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "લેબલના લખાણ પર અમલમાં મૂકવા માટેની શૈલીના ગુણધર્મોની મેનુ" -#: gtk/gtklabel.c:350 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595 +#: gtk/gtklabel.c:351 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595 msgid "Justification" msgstr "સમર્થન" -#: gtk/gtklabel.c:351 +#: gtk/gtklabel.c:352 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " @@ -2473,78 +2484,78 @@ msgstr "" "લેબલના લખાણમાં એકબીજાસાથે સંકળાયેલી લીટીઓની ગોઠવણી. આ લેબલની ફાળવણીનીઅંદરની એની " "ગોઠવણીને અસર કરતું નથી. આના માટે GtkMisc::xalign જુઓ" -#: gtk/gtklabel.c:359 +#: gtk/gtklabel.c:360 msgid "Pattern" msgstr "નમૂનો" -#: gtk/gtklabel.c:360 +#: gtk/gtklabel.c:361 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" msgstr "શબ્દમાળા સાથે અક્ષરોની અન્ડરલાઈન કરવા માટેના લખાણમાંના અક્ષરોને અનુરુપ સ્થિતિ" -#: gtk/gtklabel.c:367 +#: gtk/gtklabel.c:368 msgid "Line wrap" msgstr "લીટી લપેટો" -#: gtk/gtklabel.c:368 +#: gtk/gtklabel.c:369 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "જો સુયોજિત હોય તો, લેખન બહુ મોટુ થઈ જાય તો લીટીઓને વપેટી દો" -#: gtk/gtklabel.c:374 +#: gtk/gtklabel.c:375 msgid "Selectable" msgstr "પસંદ કરી શકાય તેવુ" -#: gtk/gtklabel.c:375 +#: gtk/gtklabel.c:376 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "શું લેબલનું લેખન માઉસથી પસંદ કરી શકાય" -#: gtk/gtklabel.c:381 +#: gtk/gtklabel.c:382 msgid "Mnemonic key" msgstr "સંજ્ઞાસૂચિ કી" -#: gtk/gtklabel.c:382 +#: gtk/gtklabel.c:383 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "આ લેબલ માટે સંજ્ઞાસૂચિ પ્રવેગ કી" -#: gtk/gtklabel.c:390 +#: gtk/gtklabel.c:391 msgid "Mnemonic widget" msgstr "સંજ્ઞાસૂચિ વિજેટ" -#: gtk/gtklabel.c:391 +#: gtk/gtklabel.c:392 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "જ્યારે લેબલની સંજ્ઞાસૂચિ કી દબાવવામાં આવે ત્યારે કાર્યશીલ કરવામાં આવતુ વિજેટ" -#: gtk/gtklabel.c:435 +#: gtk/gtklabel.c:436 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string, if at all" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:475 +#: gtk/gtklabel.c:476 #, fuzzy msgid "Single Line Mode" msgstr "પસંદ કરવા માટેની સીમા" -#: gtk/gtklabel.c:476 +#: gtk/gtklabel.c:477 #, fuzzy msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "શું લેબલનું લેખન માઉસથી પસંદ કરી શકાય" -#: gtk/gtklabel.c:493 +#: gtk/gtklabel.c:494 msgid "Angle" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:494 +#: gtk/gtklabel.c:495 msgid "Angle at which the label is rotated" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:514 +#: gtk/gtklabel.c:515 #, fuzzy msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "અક્ષરોમાં પહોળાઈ" -#: gtk/gtklabel.c:515 +#: gtk/gtklabel.c:516 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "" @@ -3974,140 +3985,141 @@ msgstr "ટેબ" msgid "Custom tabs for this text" msgstr "આ લખાણ માટેના કસ્ટમ ટેબ" -#: gtk/gtktexttag.c:504 +#: gtk/gtktexttag.c:515 msgid "Invisible" msgstr "અદ્રશ્ય" -#: gtk/gtktexttag.c:505 -msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0" -msgstr "શું આ લખાણ છુપાયેલુ છે. GTK ૨.૦ માં અમલમંા મૂકાયુ નથી" +#: gtk/gtktexttag.c:516 +#, fuzzy +msgid "Whether this text is hidden." +msgstr "શું આ નિશાની રાઇઝને અસર કરે છે" -#: gtk/gtktexttag.c:519 +#: gtk/gtktexttag.c:530 #, fuzzy msgid "Paragraph background color name" msgstr "કોષના પાશ્વ ભાગના રંગનુ નામ" -#: gtk/gtktexttag.c:520 +#: gtk/gtktexttag.c:531 #, fuzzy msgid "Paragraph background color as a string" msgstr "પાશ્વ ભાગનાે રંગ વાક્ય તરીકે" -#: gtk/gtktexttag.c:535 +#: gtk/gtktexttag.c:546 #, fuzzy msgid "Paragraph background color" msgstr "કોષના પાશ્વ ભાગનો રંગ" -#: gtk/gtktexttag.c:536 +#: gtk/gtktexttag.c:547 #, fuzzy msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "પાશ્વ ભાગનો રંગ Gdk રંગ તરીકે(સંભવિત રીતે ફાળવ્યા વગરનો)" -#: gtk/gtktexttag.c:549 +#: gtk/gtktexttag.c:560 msgid "Background full height set" msgstr "પાશ્વ ભાગની પૂરે પૂરી ઊંચાઈ સુયોજીત છે" -#: gtk/gtktexttag.c:550 +#: gtk/gtktexttag.c:561 msgid "Whether this tag affects background height" msgstr "શું આ નિશાની પાશ્વ ભાગની ઊંચાઈને અસર કરે છે" -#: gtk/gtktexttag.c:553 +#: gtk/gtktexttag.c:564 msgid "Background stipple set" msgstr "પાશ્વ ભાગમાં રહેલા બિંદુઓ સુયોજિત છે" -#: gtk/gtktexttag.c:554 +#: gtk/gtktexttag.c:565 msgid "Whether this tag affects the background stipple" msgstr "શું આ નિશાની પાશ્વ ભાગના બિંદુઓને અસર કરે છે" -#: gtk/gtktexttag.c:561 +#: gtk/gtktexttag.c:572 msgid "Foreground stipple set" msgstr "અગ્ર ભાગમાં રહેલા બિંદુઓ સુયોજિત છે" -#: gtk/gtktexttag.c:562 +#: gtk/gtktexttag.c:573 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple" msgstr "શું આ નિશાની અગ્ર ભાગના બિંદુઓને અસર કરે છે" -#: gtk/gtktexttag.c:597 +#: gtk/gtktexttag.c:608 msgid "Justification set" msgstr "ની સાપેક્ષે વિકલ્પ સુયોજિત છે" -#: gtk/gtktexttag.c:598 +#: gtk/gtktexttag.c:609 msgid "Whether this tag affects paragraph justification" msgstr "શું આ નિશાની ફકરાની સાપેક્ષ ગોઠવણીને અસર કરે છે" -#: gtk/gtktexttag.c:605 +#: gtk/gtktexttag.c:616 msgid "Left margin set" msgstr "ડાબી બાજુનો હાંસ્યો સુયોજિત છે" -#: gtk/gtktexttag.c:606 +#: gtk/gtktexttag.c:617 msgid "Whether this tag affects the left margin" msgstr "શું ડાબી બાજુના હાંસ્યોને અસર કરે છે" -#: gtk/gtktexttag.c:609 +#: gtk/gtktexttag.c:620 msgid "Indent set" msgstr "હાંસ્યોથી અંતર સુયોજિત છે" -#: gtk/gtktexttag.c:610 +#: gtk/gtktexttag.c:621 msgid "Whether this tag affects indentation" msgstr "શું પછી આ નિશાની હાંસ્યોથી રખાયેલા અંતરને અસર કરે છે" -#: gtk/gtktexttag.c:617 +#: gtk/gtktexttag.c:628 msgid "Pixels above lines set" msgstr "લીટીઓની ઉપરના પિક્સેલ સુયોજિત છે" -#: gtk/gtktexttag.c:618 gtk/gtktexttag.c:622 +#: gtk/gtktexttag.c:629 gtk/gtktexttag.c:633 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" msgstr "શું આ નિશાની લીટીઓની ઉપર રહેલા પિક્સેલની સંખ્યાને અસર કરે છે" -#: gtk/gtktexttag.c:621 +#: gtk/gtktexttag.c:632 msgid "Pixels below lines set" msgstr "લીટીઅોની નીચેના પિક્સેલ સુયોજિત છે" -#: gtk/gtktexttag.c:625 +#: gtk/gtktexttag.c:636 msgid "Pixels inside wrap set" msgstr "લપેટાયેલા ભાગની અંદર આવેલા પિક્સેલ સુયોજિત છે" -#: gtk/gtktexttag.c:626 +#: gtk/gtktexttag.c:637 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" msgstr "શું આ નિશાની લપેયાયેલી લીટીઓની વચ્ચે રહેલા પિક્સેલની સંખ્યાને અસર કરે છે" -#: gtk/gtktexttag.c:633 +#: gtk/gtktexttag.c:644 msgid "Right margin set" msgstr "જમણી બાજુનાં હાંસ્યોનો સુયોજિત છે" -#: gtk/gtktexttag.c:634 +#: gtk/gtktexttag.c:645 msgid "Whether this tag affects the right margin" msgstr "શું આ નિશાની જમણી બાજુના હાંસ્યોને અસર કરે છે" -#: gtk/gtktexttag.c:641 +#: gtk/gtktexttag.c:652 msgid "Wrap mode set" msgstr "લીટી લપેટવાની સ્થિતિ સુયોજિત છે" -#: gtk/gtktexttag.c:642 +#: gtk/gtktexttag.c:653 msgid "Whether this tag affects line wrap mode" msgstr "શું આ નિશાની લીટી લપેટવાની સ્થિતિ ને અસર કરે છે" -#: gtk/gtktexttag.c:645 +#: gtk/gtktexttag.c:656 msgid "Tabs set" msgstr "ટેબ સુયોજિત છે" -#: gtk/gtktexttag.c:646 +#: gtk/gtktexttag.c:657 msgid "Whether this tag affects tabs" msgstr "શું આ નિશાની ટેબને અસર કરે છે" -#: gtk/gtktexttag.c:649 +#: gtk/gtktexttag.c:660 msgid "Invisible set" msgstr "અદ્રશ્ય સુયોજિત છે" -#: gtk/gtktexttag.c:650 +#: gtk/gtktexttag.c:661 msgid "Whether this tag affects text visibility" msgstr "શું આ નિશાની લખાણના દેખાવને અસર કરે છે" -#: gtk/gtktexttag.c:653 +#: gtk/gtktexttag.c:664 #, fuzzy msgid "Paragraph background set" msgstr "કોષનાે પાશ્વ ભાગ સુયોજિત છે" -#: gtk/gtktexttag.c:654 +#: gtk/gtktexttag.c:665 #, fuzzy msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" msgstr "શું આ નિશાની પાશ્વ ભાગના રંગને અસર કરે છે" @@ -5046,6 +5058,9 @@ msgstr "IM સ્થિતિનો પ્રકાર" msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "ઈનપુટ પધ્ધતિની સ્થિતિ દર્શાવતી પટ્ટી કેવી રીતે દોરવી" +#~ msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0" +#~ msgstr "શું આ લખાણ છુપાયેલુ છે. GTK ૨.૦ માં અમલમંા મૂકાયુ નથી" + #, fuzzy #~ msgid "Width In Chararacters" #~ msgstr "અક્ષરોમાં પહોળાઈ" diff --git a/po-properties/he.po b/po-properties/he.po index 6f17295ee4..3a4ffcb73e 100644 --- a/po-properties/he.po +++ b/po-properties/he.po @@ -19,7 +19,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.HEAD.he\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-08 14:01-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-15 14:36-0400\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-07 10:05+0200\n" "Last-Translator: Gil 'Dolfin' Osher <dolfin@rpg.org.il>\n" "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n" @@ -270,7 +270,7 @@ msgid "A unique name for the action." msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:205 gtk/gtkbutton.c:226 gtk/gtkexpander.c:206 -#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:321 gtk/gtktoolbutton.c:187 +#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktoolbutton.c:187 msgid "Label" msgstr "תוית" @@ -710,12 +710,12 @@ msgid "" "widget" msgstr "מלל פריט התוית בתוך הכפתור, אם הכפתור מכיל פריט תוית" -#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:342 +#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:343 #: gtk/gtktoolbutton.c:194 msgid "Use underline" msgstr "השתמש בקו תחתי" -#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:343 +#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:344 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -1093,7 +1093,7 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:219 -#: gtk/gtkentry.c:574 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206 +#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206 msgid "Text" msgstr "מלל" @@ -1114,7 +1114,7 @@ msgstr "סימון" msgid "Marked up text to render" msgstr "מלל מסומן ליצירה" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:328 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:329 msgid "Attributes" msgstr "מאפיינים" @@ -1162,7 +1162,7 @@ msgstr "צבע קדמה" msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "צבע קדמה כ GdkColor" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:506 gtk/gtktexttag.c:279 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:509 gtk/gtktexttag.c:279 #: gtk/gtktextview.c:578 msgid "Editable" msgstr "ניתן לעריכה" @@ -1269,7 +1269,7 @@ msgid "" "probably don't need it" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:434 gtk/gtkprogressbar.c:243 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:435 gtk/gtkprogressbar.c:243 msgid "Ellipsize" msgstr "" @@ -1280,12 +1280,12 @@ msgid "" msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367 -#: gtk/gtklabel.c:454 +#: gtk/gtklabel.c:455 #, fuzzy msgid "Width In Characters" msgstr "רוחב בתוים" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:455 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:456 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "" @@ -1308,115 +1308,115 @@ msgstr "רוחב" msgid "The width at which the text is wrapped" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:545 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:556 msgid "Background set" msgstr "קביעת רקע" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:546 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:557 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "האם תג זה משפיע על צבע הרקע" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:557 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:568 msgid "Foreground set" msgstr "קביעת קדמה" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:558 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:569 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "האם תג זה משפיע על צבע הקדמה" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:565 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:576 msgid "Editability set" msgstr "קביעת עריכות" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:566 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:577 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "האם תג זה משפיע על יכולת הניתנות לעריכה של המלל" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:569 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:580 msgid "Font family set" msgstr "קביעת משפחת גופן" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:570 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:581 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "האם תג זה משפיע על משפחת הגופן" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:573 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:584 msgid "Font style set" msgstr "קביעת סגנון גופן" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:574 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:585 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "האם תג זה משפיע על סגנון הגופן" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:577 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:588 msgid "Font variant set" msgstr "קביעת משתנה הגופן" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:578 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:589 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "האם תג זה משפיע על משתנה הגופן" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:581 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:592 msgid "Font weight set" msgstr "קביעת משקל הגופן" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:582 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:593 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "האם תג זה משפיע על קביעת משקל הגופן" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:585 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:596 msgid "Font stretch set" msgstr "קביעת מתיחות הגופן" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:586 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:597 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "האם תג זה משפיע על מתיחות הגופן" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:589 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:600 msgid "Font size set" msgstr "קביעת גודל הגופן" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:590 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:601 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "האם צג זה משפיע על גודל הגופן" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:593 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:604 msgid "Font scale set" msgstr "קביעת שיעור הגופן" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:594 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:605 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "האם תג זה משפיע על שיעור הגופן" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:613 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:624 msgid "Rise set" msgstr "קביעת שיפוע" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:614 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:625 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "האם תג זה משפיע על השיפוע" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:629 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:640 msgid "Strikethrough set" msgstr "קביעת קו חוצה" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:630 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:641 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "האם תג זה משפיע על הקו החוצה" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:637 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:648 msgid "Underline set" msgstr "קביעת קו תחתי" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:638 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:649 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "האם תג זה משפיע על הקו התחתי" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:601 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:612 msgid "Language set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:602 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:613 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" msgstr "" @@ -1663,7 +1663,7 @@ msgstr "" msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "האם פריט התפריט סומן" -#: gtk/gtkcombobox.c:673 gtk/gtkentry.c:531 +#: gtk/gtkcombobox.c:673 gtk/gtkentry.c:534 msgid "Has Frame" msgstr "יש מסגרת" @@ -1781,103 +1781,103 @@ msgstr "" msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:399 +#: gtk/gtkentry.c:489 gtk/gtklabel.c:400 msgid "Cursor Position" msgstr "מיקום הסמן" -#: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:400 +#: gtk/gtkentry.c:490 gtk/gtklabel.c:401 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:409 +#: gtk/gtkentry.c:499 gtk/gtklabel.c:410 msgid "Selection Bound" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtklabel.c:410 +#: gtk/gtkentry.c:500 gtk/gtklabel.c:411 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:507 +#: gtk/gtkentry.c:510 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:514 +#: gtk/gtkentry.c:517 msgid "Maximum length" msgstr "אורך מקסימלי" -#: gtk/gtkentry.c:515 +#: gtk/gtkentry.c:518 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "מספר מקסימלי של תוים לערך זה. אפס אם אין מקסימום." -#: gtk/gtkentry.c:523 +#: gtk/gtkentry.c:526 msgid "Visibility" msgstr "נראה" -#: gtk/gtkentry.c:524 +#: gtk/gtkentry.c:527 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" msgstr "שלישי מציג את \"התו הבלתי נראה\" במקום המלל האמיתי (מצב סיסמה)" -#: gtk/gtkentry.c:532 +#: gtk/gtkentry.c:535 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:539 +#: gtk/gtkentry.c:542 msgid "Invisible character" msgstr "תו בלתי נראה" -#: gtk/gtkentry.c:540 +#: gtk/gtkentry.c:543 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "התו לשימוש כשאר מסתירים ערך (ב\"מצב סיסמה\")" -#: gtk/gtkentry.c:547 +#: gtk/gtkentry.c:550 msgid "Activates default" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:548 +#: gtk/gtkentry.c:551 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:554 +#: gtk/gtkentry.c:557 msgid "Width in chars" msgstr "רוחב בתוים" -#: gtk/gtkentry.c:555 +#: gtk/gtkentry.c:558 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "מספר התוים כדי להשאיר להם רווח בערך" -#: gtk/gtkentry.c:564 +#: gtk/gtkentry.c:567 msgid "Scroll offset" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:565 +#: gtk/gtkentry.c:568 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:575 +#: gtk/gtkentry.c:578 msgid "The contents of the entry" msgstr "התכנים של הערך" -#: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:101 +#: gtk/gtkentry.c:593 gtk/gtkmisc.c:101 msgid "X align" msgstr "יישור X" -#: gtk/gtkentry.c:591 gtk/gtkmisc.c:102 +#: gtk/gtkentry.c:594 gtk/gtkmisc.c:102 #, fuzzy msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." msgstr "היישור האופקי, מ 0 (שמאל) ל 1 (ימין)" -#: gtk/gtkentry.c:829 +#: gtk/gtkentry.c:832 msgid "Select on focus" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:830 +#: gtk/gtkentry.c:833 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "" @@ -1978,11 +1978,11 @@ msgstr "" msgid "Text of the expander's label" msgstr "מלל תוית המסגרת" -#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:335 +#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:336 msgid "Use markup" msgstr "השתמש בסימון" -#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:336 +#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:337 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "" @@ -2012,103 +2012,114 @@ msgstr "" msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "מרווח סביב מחוון הבחירה או הסימון" -#: gtk/gtkfilechooser.c:177 +#: gtk/gtkfilechooser.c:203 #, fuzzy msgid "Action" msgstr "הנפשה" -#: gtk/gtkfilechooser.c:178 +#: gtk/gtkfilechooser.c:204 msgid "The type of operation that the file selector is performing" msgstr "" # hebrew note: "תיקיה" is "folder", but there is no better word for # "directory" -#: gtk/gtkfilechooser.c:184 +#: gtk/gtkfilechooser.c:210 #, fuzzy msgid "File System Backend" msgstr "קבצים" -#: gtk/gtkfilechooser.c:185 +#: gtk/gtkfilechooser.c:211 #, fuzzy msgid "Name of file system backend to use" msgstr "שם גופן ברירת המחדל לשימוש" # hebrew note: "תיקיה" is "folder", but there is no better word for # "directory" -#: gtk/gtkfilechooser.c:190 +#: gtk/gtkfilechooser.c:216 #, fuzzy msgid "Filter" msgstr "קבצים" -#: gtk/gtkfilechooser.c:191 +#: gtk/gtkfilechooser.c:217 #, fuzzy msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "הצג בו החלון יוצג" -#: gtk/gtkfilechooser.c:196 +#: gtk/gtkfilechooser.c:222 msgid "Local Only" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:197 +#: gtk/gtkfilechooser.c:223 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:202 +#: gtk/gtkfilechooser.c:228 #, fuzzy msgid "Preview widget" msgstr "תצוגה מקדימה של מלל" -#: gtk/gtkfilechooser.c:203 +#: gtk/gtkfilechooser.c:229 msgid "Application supplied widget for custom previews." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:208 +#: gtk/gtkfilechooser.c:234 #, fuzzy msgid "Preview Widget Active" msgstr "תצוגה מקדימה של מלל" -#: gtk/gtkfilechooser.c:209 +#: gtk/gtkfilechooser.c:235 msgid "" "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:214 +#: gtk/gtkfilechooser.c:240 #, fuzzy msgid "Use Preview Label" msgstr "תצוגה מקדימה של מלל" -#: gtk/gtkfilechooser.c:215 +#: gtk/gtkfilechooser.c:241 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:220 +#: gtk/gtkfilechooser.c:246 #, fuzzy msgid "Extra widget" msgstr "פריט תמונה" -#: gtk/gtkfilechooser.c:221 +#: gtk/gtkfilechooser.c:247 msgid "Application supplied widget for extra options." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:226 +#: gtk/gtkfilechooser.c:252 #, fuzzy msgid "Select Multiple" msgstr "בחירות מרובות" -#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:573 +#: gtk/gtkfilechooser.c:253 gtk/gtkfilesel.c:573 msgid "Whether to allow multiple files to be selected" msgstr "האם להרשות בחירה של מספר קבצים" -#: gtk/gtkfilechooser.c:233 +#: gtk/gtkfilechooser.c:259 #, fuzzy msgid "Show Hidden" msgstr "הצג מלל" -#: gtk/gtkfilechooser.c:234 +#: gtk/gtkfilechooser.c:260 #, fuzzy msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" msgstr "האם כפתורים ליצירת/שינוי קבצים צריכים להיות מוצגים" +#: gtk/gtkfilechooser.c:266 +msgid "Do overwrite confirmation" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:267 +msgid "" +"Whether a file chooser in GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE will present an " +"overwrite confirmation dialog if the user selects a file name that already " +"exists." +msgstr "" + #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338 msgid "Dialog" msgstr "" @@ -2126,11 +2137,11 @@ msgstr "הכותרת של החלון" msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:640 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641 msgid "Default file chooser backend" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:642 #, fuzzy msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "שם גופן ברירת המחדל לשימוש" @@ -2538,97 +2549,97 @@ msgstr "האם הכרטיסיות צריכות להיות מוצגות או לא msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "הצג בו החלון יוצג" -#: gtk/gtklabel.c:322 +#: gtk/gtklabel.c:323 msgid "The text of the label" msgstr "מלל התוית" -#: gtk/gtklabel.c:329 +#: gtk/gtklabel.c:330 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "רשימת מאפייני סגנון להוספה למלל של התוית" -#: gtk/gtklabel.c:350 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595 +#: gtk/gtklabel.c:351 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595 msgid "Justification" msgstr "יישור" -#: gtk/gtklabel.c:351 +#: gtk/gtklabel.c:352 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " "GtkMisc::xalign for that" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:359 +#: gtk/gtklabel.c:360 msgid "Pattern" msgstr "דפוס" -#: gtk/gtklabel.c:360 +#: gtk/gtklabel.c:361 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:367 +#: gtk/gtklabel.c:368 msgid "Line wrap" msgstr "גלישת שורות" -#: gtk/gtklabel.c:368 +#: gtk/gtklabel.c:369 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "אם נקבע, אפשר גלישת שורות אם המלל ניהיה רחב מידי" -#: gtk/gtklabel.c:374 +#: gtk/gtklabel.c:375 msgid "Selectable" msgstr "_ניתן לבחירה" -#: gtk/gtklabel.c:375 +#: gtk/gtklabel.c:376 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "האם תוית המלל יכולה להבחר עם העכבר" -#: gtk/gtklabel.c:381 +#: gtk/gtklabel.c:382 msgid "Mnemonic key" msgstr "מקש זיכרון" -#: gtk/gtklabel.c:382 +#: gtk/gtklabel.c:383 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "מקש מאיץ הזיכרון של תוית זו" -#: gtk/gtklabel.c:390 +#: gtk/gtklabel.c:391 msgid "Mnemonic widget" msgstr "פריט זיכרון" -#: gtk/gtklabel.c:391 +#: gtk/gtklabel.c:392 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:435 +#: gtk/gtklabel.c:436 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string, if at all" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:475 +#: gtk/gtklabel.c:476 #, fuzzy msgid "Single Line Mode" msgstr "בחירות מרובות" -#: gtk/gtklabel.c:476 +#: gtk/gtklabel.c:477 #, fuzzy msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "האם תוית המלל יכולה להבחר עם העכבר" -#: gtk/gtklabel.c:493 +#: gtk/gtklabel.c:494 msgid "Angle" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:494 +#: gtk/gtklabel.c:495 msgid "Angle at which the label is rotated" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:514 +#: gtk/gtklabel.c:515 #, fuzzy msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "רוחב בתוים" -#: gtk/gtklabel.c:515 +#: gtk/gtklabel.c:516 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "" @@ -4050,140 +4061,141 @@ msgstr "כרטיסיות" msgid "Custom tabs for this text" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:504 +#: gtk/gtktexttag.c:515 msgid "Invisible" msgstr "בלתי נראה" -#: gtk/gtktexttag.c:505 -msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0" -msgstr "" +#: gtk/gtktexttag.c:516 +#, fuzzy +msgid "Whether this text is hidden." +msgstr "האם תג זה משפיע על השיפוע" -#: gtk/gtktexttag.c:519 +#: gtk/gtktexttag.c:530 #, fuzzy msgid "Paragraph background color name" msgstr "שם צבע הרקע של התא" -#: gtk/gtktexttag.c:520 +#: gtk/gtktexttag.c:531 #, fuzzy msgid "Paragraph background color as a string" msgstr "צבע הרקע כמחרוזת" -#: gtk/gtktexttag.c:535 +#: gtk/gtktexttag.c:546 #, fuzzy msgid "Paragraph background color" msgstr "צבע הרקע של התא" -#: gtk/gtktexttag.c:536 +#: gtk/gtktexttag.c:547 #, fuzzy msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "צבע הרקע של התא כ GdkColor" -#: gtk/gtktexttag.c:549 +#: gtk/gtktexttag.c:560 msgid "Background full height set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:550 +#: gtk/gtktexttag.c:561 msgid "Whether this tag affects background height" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:553 +#: gtk/gtktexttag.c:564 msgid "Background stipple set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:554 +#: gtk/gtktexttag.c:565 msgid "Whether this tag affects the background stipple" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:561 +#: gtk/gtktexttag.c:572 msgid "Foreground stipple set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:562 +#: gtk/gtktexttag.c:573 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:597 +#: gtk/gtktexttag.c:608 msgid "Justification set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:598 +#: gtk/gtktexttag.c:609 msgid "Whether this tag affects paragraph justification" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:605 +#: gtk/gtktexttag.c:616 msgid "Left margin set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:606 +#: gtk/gtktexttag.c:617 msgid "Whether this tag affects the left margin" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:609 +#: gtk/gtktexttag.c:620 msgid "Indent set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:610 +#: gtk/gtktexttag.c:621 msgid "Whether this tag affects indentation" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:617 +#: gtk/gtktexttag.c:628 msgid "Pixels above lines set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:618 gtk/gtktexttag.c:622 +#: gtk/gtktexttag.c:629 gtk/gtktexttag.c:633 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:621 +#: gtk/gtktexttag.c:632 msgid "Pixels below lines set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:625 +#: gtk/gtktexttag.c:636 msgid "Pixels inside wrap set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:626 +#: gtk/gtktexttag.c:637 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:633 +#: gtk/gtktexttag.c:644 msgid "Right margin set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:634 +#: gtk/gtktexttag.c:645 msgid "Whether this tag affects the right margin" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:641 +#: gtk/gtktexttag.c:652 msgid "Wrap mode set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:642 +#: gtk/gtktexttag.c:653 msgid "Whether this tag affects line wrap mode" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:645 +#: gtk/gtktexttag.c:656 msgid "Tabs set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:646 +#: gtk/gtktexttag.c:657 msgid "Whether this tag affects tabs" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:649 +#: gtk/gtktexttag.c:660 msgid "Invisible set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:650 +#: gtk/gtktexttag.c:661 msgid "Whether this tag affects text visibility" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:653 +#: gtk/gtktexttag.c:664 #, fuzzy msgid "Paragraph background set" msgstr "קביעת רקע התא" -#: gtk/gtktexttag.c:654 +#: gtk/gtktexttag.c:665 #, fuzzy msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" msgstr "האם תג זה משפיע על צבע הרקע" diff --git a/po-properties/hi.po b/po-properties/hi.po index a77d6d63bb..5ee0940db7 100644 --- a/po-properties/hi.po +++ b/po-properties/hi.po @@ -523,7 +523,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.hi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-08 14:01-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-15 14:36-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-07 15:07+0530\n" "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>\n" "Language-Team: Hindi <fedora-trans-hi@redhat.com>\n" @@ -765,7 +765,7 @@ msgid "A unique name for the action." msgstr "क्रिया के लिये अद्वितीय नाम" #: gtk/gtkaction.c:205 gtk/gtkbutton.c:226 gtk/gtkexpander.c:206 -#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:321 gtk/gtktoolbutton.c:187 +#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktoolbutton.c:187 msgid "Label" msgstr "लेबल " @@ -1182,12 +1182,12 @@ msgid "" "widget" msgstr "" -#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:342 +#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:343 #: gtk/gtktoolbutton.c:194 msgid "Use underline" msgstr "अन्डरलाइन का प्रयोग करें" -#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:343 +#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:344 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -1549,7 +1549,7 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "प्रगति बार का मान" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:219 -#: gtk/gtkentry.c:574 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206 +#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206 msgid "Text" msgstr "पाठ" @@ -1569,7 +1569,7 @@ msgstr "चिन्हित करें" msgid "Marked up text to render" msgstr "रैण्डर करने हेतु पाठ को चिन्हित करें" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:328 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:329 msgid "Attributes" msgstr "गुणधर्म" @@ -1617,7 +1617,7 @@ msgstr "अग्र रंग" msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Gdk रंग की तरह पृष्ठ भूमि रंग" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:506 gtk/gtktexttag.c:279 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:509 gtk/gtktexttag.c:279 #: gtk/gtktextview.c:578 msgid "Editable" msgstr "संशोधनीय" @@ -1726,7 +1726,7 @@ msgid "" "probably don't need it" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:434 gtk/gtkprogressbar.c:243 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:435 gtk/gtkprogressbar.c:243 msgid "Ellipsize" msgstr "Ellipsize" @@ -1737,11 +1737,11 @@ msgid "" msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367 -#: gtk/gtklabel.c:454 +#: gtk/gtklabel.c:455 msgid "Width In Characters" msgstr "संप्रतीक में चौड़ाई" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:455 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:456 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "संप्रतीक में लेबल का इच्छित चौड़ाई" @@ -1763,115 +1763,115 @@ msgstr "रैप चौड़ाई" msgid "The width at which the text is wrapped" msgstr "चौडाई जिसपर पाठ रैप की जानी है" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:545 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:556 msgid "Background set" msgstr "पृष्ठभूमि नियत" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:546 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:557 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "क्या यह टैग पृष्ठ भूमि रंग को प्रभावित करेगा" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:557 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:568 msgid "Foreground set" msgstr "अग्रभूमि नियत" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:558 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:569 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "क्या यह टैग अग्र रंग को प्रभावित करेगा" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:565 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:576 msgid "Editability set" msgstr "संपादन क्षमता नियत" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:566 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:577 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "क्या यह टैग पाठ की संपादन छमता को प्रभावित करेगा" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:569 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:580 msgid "Font family set" msgstr "फ़ॉन्ट परिवार नियत" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:570 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:581 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "क्या यह टैग फ़ॉन्ट परिवार को प्रभावित करेगा" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:573 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:584 msgid "Font style set" msgstr "फ़ॉन्ट स्टाइल नियत" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:574 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:585 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "क्या यह टैग फ़ॉन्ट स्टाइल को प्रभावित करेगा" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:577 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:588 msgid "Font variant set" msgstr "फ़ॉन्ट रूपांतर नियत" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:578 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:589 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "क्या यह टैग फ़ॉन्ट रूपांतर को प्रभावित करेगा" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:581 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:592 msgid "Font weight set" msgstr "फ़ॉन्ट परिमाण नियत" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:582 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:593 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "क्या यह टैग फ़ॉन्ट परिमाण को प्रभावित करेगा" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:585 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:596 msgid "Font stretch set" msgstr "फ़ॉन्ट खिचांव नियत" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:586 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:597 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "क्या यह टैग फ़ॉन्ट खिंचाव को प्रभावित करेगा" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:589 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:600 msgid "Font size set" msgstr "फ़ॉन्ट आकार नियत" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:590 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:601 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "क्या यह टैग फ़ॉन्ट आकार को प्रभावित करेगा" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:593 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:604 msgid "Font scale set" msgstr "फ़ॉन्ट पैमाना नियत" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:594 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:605 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "क्या यह टैग फ़ॉन्ट आकार को किसी कारक से परिवर्तित करेगा" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:613 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:624 msgid "Rise set" msgstr "वृद्धि नियत" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:614 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:625 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "क्या यह टैग ऊंचाई को प्रभावित करेगा" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:629 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:640 msgid "Strikethrough set" msgstr "स्ट्राइक थ्रू नियत" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:630 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:641 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "क्या यह टैग लिखकर काटने वाले कैरेक्टर को प्रभावित करेगा" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:637 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:648 msgid "Underline set" msgstr "रेखांकन नियत" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:638 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:649 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "क्या यह टैग रेखांकन को प्रभावित करेगा" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:601 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:612 msgid "Language set" msgstr "भाषा समूह" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:602 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:613 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" msgstr "क्या यह टैग भाषा को प्रभावित करेगा, पाठ इस तरह दिखेगा" @@ -2104,7 +2104,7 @@ msgstr "मेनू में टीयरऑफ जोड़ें" msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "क्या लटकता मेनू में टीयरऑफ मेनू मद होना चाहिये" -#: gtk/gtkcombobox.c:673 gtk/gtkentry.c:531 +#: gtk/gtkcombobox.c:673 gtk/gtkentry.c:534 msgid "Has Frame" msgstr "फ्रेम है" @@ -2220,65 +2220,65 @@ msgstr "क्रिया क्षेत्र किनारा" msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "इस संवाद के नीचे कि हिस्से के बटन छेत्र के आस पास बार्डर की चौड़ाई" -#: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:399 +#: gtk/gtkentry.c:489 gtk/gtklabel.c:400 msgid "Cursor Position" msgstr "संकेतक स्थान" -#: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:400 +#: gtk/gtkentry.c:490 gtk/gtklabel.c:401 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "chars में डालने वाले कर्सर की मौजूदा स्थिति" -#: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:409 +#: gtk/gtkentry.c:499 gtk/gtklabel.c:410 msgid "Selection Bound" msgstr "चयन सीमा" -#: gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtklabel.c:410 +#: gtk/gtkentry.c:500 gtk/gtklabel.c:411 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "चार में संकेतक से चयन के विपरीत सिरे की अक्षरों में स्थिति." -#: gtk/gtkentry.c:507 +#: gtk/gtkentry.c:510 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "क्या प्रविष्टि कन्टेन्ट में सुधार किया जा सकता है" -#: gtk/gtkentry.c:514 +#: gtk/gtkentry.c:517 msgid "Maximum length" msgstr "अधिकतम लम्बाई" -#: gtk/gtkentry.c:515 +#: gtk/gtkentry.c:518 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "इस प्रविष्टि हेतु कैरेक्टर्स की अधिकतम संख्या यदि कोई अधिकतम न हो तो शून्य" -#: gtk/gtkentry.c:523 +#: gtk/gtkentry.c:526 msgid "Visibility" msgstr "दृश्यता" -#: gtk/gtkentry.c:524 +#: gtk/gtkentry.c:527 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" msgstr "" "FALSE का प्रयोग करने पर वास्तविक पाठ के स्थान पर (पासवर्ड मोड) में प्रदर्शन अदश्य कैरेक्टर" -#: gtk/gtkentry.c:532 +#: gtk/gtkentry.c:535 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "FALSE का प्रयोग करने पर यह प्रविष्टि से बाहरी उठाव हटा देगा" -#: gtk/gtkentry.c:539 +#: gtk/gtkentry.c:542 msgid "Invisible character" msgstr "अदृश्य अक्षर" -#: gtk/gtkentry.c:540 +#: gtk/gtkentry.c:543 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" "जब प्रविष्ट किए जा रहे पाठ की मास्किंग करना हो (पासवर्ड मोड) में तब कौनसा कैरेक्टर का " "प्रयोग किया जाए" -#: gtk/gtkentry.c:547 +#: gtk/gtkentry.c:550 msgid "Activates default" msgstr "डिफ़ॉल्ट को कार्यकारी बनाएँ" -#: gtk/gtkentry.c:548 +#: gtk/gtkentry.c:551 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -2286,41 +2286,41 @@ msgstr "" "जब Enter बटन दबायी जाए तो क्या डिफ़ॉल्ट विज़ेट (जैसे एक संवाद में डिफ़ॉल्ट बटन) क्रियाशील " "हो" -#: gtk/gtkentry.c:554 +#: gtk/gtkentry.c:557 msgid "Width in chars" msgstr "कैरेक्टर में चौड़ाई" -#: gtk/gtkentry.c:555 +#: gtk/gtkentry.c:558 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "इस प्रविष्टि में कितने कैरेक्टर्स हेतु स्थान छो़ड़ा जाए" -#: gtk/gtkentry.c:564 +#: gtk/gtkentry.c:567 msgid "Scroll offset" msgstr "स्क्रोल आफसेट" -#: gtk/gtkentry.c:565 +#: gtk/gtkentry.c:568 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "इस प्रविष्टि में कितने पिक्सल्स स्क्रीन के बायीं ओर स्क्रोल करता है" -#: gtk/gtkentry.c:575 +#: gtk/gtkentry.c:578 msgid "The contents of the entry" msgstr "इस प्रविष्टि में क्या समाहित है" -#: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:101 +#: gtk/gtkentry.c:593 gtk/gtkmisc.c:101 msgid "X align" msgstr "x" -#: gtk/gtkentry.c:591 gtk/gtkmisc.c:102 +#: gtk/gtkentry.c:594 gtk/gtkmisc.c:102 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." msgstr "क्षैतिज समायोजन, 0 (left) से 1 (right). RTL लेआउट के लिये सुरक्षित." -#: gtk/gtkentry.c:829 +#: gtk/gtkentry.c:832 msgid "Select on focus" msgstr "फोकस करने पर चयन करें" -#: gtk/gtkentry.c:830 +#: gtk/gtkentry.c:833 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "जब कोई प्रविष्टि फोकस हो तब क्या उसके Contents को चयनित किया जाना है?" @@ -2412,11 +2412,11 @@ msgstr "क्या विस्तारक को शिशु विजे msgid "Text of the expander's label" msgstr "विस्तारक लेबल का पाठ" -#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:335 +#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:336 msgid "Use markup" msgstr "मार्कअप का प्रयोग करें" -#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:336 +#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:337 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "लेबल के पाठ में XML मार्कअप संयुक्त है, Pango-Parse.markup() देखें" @@ -2444,87 +2444,98 @@ msgstr "विस्तारक तीर का आकार " msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "विस्तारक तीर के गिर्द स्थान" -#: gtk/gtkfilechooser.c:177 +#: gtk/gtkfilechooser.c:203 msgid "Action" msgstr "क्रिया" -#: gtk/gtkfilechooser.c:178 +#: gtk/gtkfilechooser.c:204 msgid "The type of operation that the file selector is performing" msgstr "संक्रिया का प्रकार जो कि फाइल चयनक कर रहा है" -#: gtk/gtkfilechooser.c:184 +#: gtk/gtkfilechooser.c:210 msgid "File System Backend" msgstr "फ़ाइल सिस्टम बैकेंड" -#: gtk/gtkfilechooser.c:185 +#: gtk/gtkfilechooser.c:211 msgid "Name of file system backend to use" msgstr "फ़ाइल सिस्टम बैकेंड का नाम जिसे उपयोग करना है" -#: gtk/gtkfilechooser.c:190 +#: gtk/gtkfilechooser.c:216 msgid "Filter" msgstr "फिल्टर" -#: gtk/gtkfilechooser.c:191 +#: gtk/gtkfilechooser.c:217 msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "चुनने के लिये मौजूदा फिल्टर जो दिखाया गया है" -#: gtk/gtkfilechooser.c:196 +#: gtk/gtkfilechooser.c:222 msgid "Local Only" msgstr "सिर्फ स्थानीय" -#: gtk/gtkfilechooser.c:197 +#: gtk/gtkfilechooser.c:223 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" msgstr "क्या चयनित फाइल को स्थानीय फाइल तक समीमित होना चाहिये: URLs" -#: gtk/gtkfilechooser.c:202 +#: gtk/gtkfilechooser.c:228 msgid "Preview widget" msgstr "पूर्वावलोकन विज़ेट" -#: gtk/gtkfilechooser.c:203 +#: gtk/gtkfilechooser.c:229 msgid "Application supplied widget for custom previews." msgstr "पसंदीदा पूर्वावलोकन के लिये दिया गया अनुप्रयोग" -#: gtk/gtkfilechooser.c:208 +#: gtk/gtkfilechooser.c:234 msgid "Preview Widget Active" msgstr "सक्रिय विजेट का पूर्वावलोकन" -#: gtk/gtkfilechooser.c:209 +#: gtk/gtkfilechooser.c:235 msgid "" "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:214 +#: gtk/gtkfilechooser.c:240 msgid "Use Preview Label" msgstr "पूर्वावलोकन लेवल का प्रयोग करें" -#: gtk/gtkfilechooser.c:215 +#: gtk/gtkfilechooser.c:241 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." msgstr "पूर्वावलोकन किये स्तर के नाम के साथ क्या स्टॉक लेबल दिखाया जाना है" -#: gtk/gtkfilechooser.c:220 +#: gtk/gtkfilechooser.c:246 msgid "Extra widget" msgstr "अतिरिक्त विज़ेट" -#: gtk/gtkfilechooser.c:221 +#: gtk/gtkfilechooser.c:247 msgid "Application supplied widget for extra options." msgstr "अतिरिक्त विकल्प के लिये दिया गया अनुप्रयोग" -#: gtk/gtkfilechooser.c:226 +#: gtk/gtkfilechooser.c:252 msgid "Select Multiple" msgstr "एक से अधिक का चयन करें" -#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:573 +#: gtk/gtkfilechooser.c:253 gtk/gtkfilesel.c:573 msgid "Whether to allow multiple files to be selected" msgstr "क्या एक से अधिक फ़ाइलों के चयन की अनुमति देना है" -#: gtk/gtkfilechooser.c:233 +#: gtk/gtkfilechooser.c:259 msgid "Show Hidden" msgstr "छुपा दिखाएँ" -#: gtk/gtkfilechooser.c:234 +#: gtk/gtkfilechooser.c:260 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" msgstr "क्या छुपा फाइल व फोल्डर प्रदर्शित किए जाएँ" +#: gtk/gtkfilechooser.c:266 +msgid "Do overwrite confirmation" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:267 +msgid "" +"Whether a file chooser in GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE will present an " +"overwrite confirmation dialog if the user selects a file name that already " +"exists." +msgstr "" + #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338 msgid "Dialog" msgstr "संवाद" @@ -2541,11 +2552,11 @@ msgstr "फाइल चयनक संवाद का शीर्षक" msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "संप्रतीक में बटन विजेट की इच्छित चौडाई" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:640 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641 msgid "Default file chooser backend" msgstr "फ़ाइल चयनक मूलबूत बैकेंड" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:642 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "GtkFileChooser बैकेंड का नाम मूलभूत रूप से प्रयोग के लिये" @@ -2931,19 +2942,19 @@ msgstr "क्या मेनू में चित्र दिखाये msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "स्क्रीन जहां विंडो प्रदर्शित होंगी." -#: gtk/gtklabel.c:322 +#: gtk/gtklabel.c:323 msgid "The text of the label" msgstr "लेबल का पाठ" -#: gtk/gtklabel.c:329 +#: gtk/gtklabel.c:330 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "लेबल के पाठ पर लागू होने वाले स्टाइल गुणधर्मों की सूची" -#: gtk/gtklabel.c:350 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595 +#: gtk/gtklabel.c:351 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595 msgid "Justification" msgstr "औचित्य" -#: gtk/gtklabel.c:351 +#: gtk/gtklabel.c:352 #, fuzzy msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " @@ -2953,75 +2964,75 @@ msgstr "" "एक दूसरे के सापेक्ष, लेबल के पाठ की पंक्तियों की पंक्तिबद्धता. यह लेबल की पंक्तिबद्धता को उसके " "एलोकेशन के भीतर प्रभावित नहीं करता. देखें GtkMisc::xalign इस हेतु." -#: gtk/gtklabel.c:359 +#: gtk/gtklabel.c:360 msgid "Pattern" msgstr "पैटर्न" -#: gtk/gtklabel.c:360 +#: gtk/gtklabel.c:361 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:367 +#: gtk/gtklabel.c:368 msgid "Line wrap" msgstr "लाइन व्रैप" -#: gtk/gtklabel.c:368 +#: gtk/gtklabel.c:369 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "यदि यह समायोजित है, तब यदि पाठ अधिक लम्बा है तो पंक्ति व्रैप करें" -#: gtk/gtklabel.c:374 +#: gtk/gtklabel.c:375 msgid "Selectable" msgstr "चयन योग्य" -#: gtk/gtklabel.c:375 +#: gtk/gtklabel.c:376 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "क्या लेबल के पाठ को माउस से चयनित किया जा सकता है?" -#: gtk/gtklabel.c:381 +#: gtk/gtklabel.c:382 msgid "Mnemonic key" msgstr "मोमेनिक कुंजी" -#: gtk/gtklabel.c:382 +#: gtk/gtklabel.c:383 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "इस लेबल हेतु मेमोनिक (संछिप्त कोड) त्वरक कुंजी" -#: gtk/gtklabel.c:390 +#: gtk/gtklabel.c:391 msgid "Mnemonic widget" msgstr "मेमोनिक विज़ेट" -#: gtk/gtklabel.c:391 +#: gtk/gtklabel.c:392 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "जब लेबल की मेमोनिक कुंजी को दबाया जाए तब विज़ेट क्रियाशील होगा" -#: gtk/gtklabel.c:435 +#: gtk/gtklabel.c:436 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string, if at all" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:475 +#: gtk/gtklabel.c:476 msgid "Single Line Mode" msgstr "एकल पंक्ति मोड" -#: gtk/gtklabel.c:476 +#: gtk/gtklabel.c:477 msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "क्या लेबल एकल पंक्ति मोड में है" -#: gtk/gtklabel.c:493 +#: gtk/gtklabel.c:494 msgid "Angle" msgstr "कोण" -#: gtk/gtklabel.c:494 +#: gtk/gtklabel.c:495 msgid "Angle at which the label is rotated" msgstr "कोण जिसपर लेबल घुमाया जा रहा है" -#: gtk/gtklabel.c:514 +#: gtk/gtklabel.c:515 msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "संप्रतीक में अधिकतम चौड़ाई" -#: gtk/gtklabel.c:515 +#: gtk/gtklabel.c:516 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "संप्रतीक में लेबल का इच्छित अधिकतम चौड़ाई" @@ -4448,135 +4459,136 @@ msgstr "टैब्स" msgid "Custom tabs for this text" msgstr "इस पाठ हेतु अनुकूलित टैब" -#: gtk/gtktexttag.c:504 +#: gtk/gtktexttag.c:515 msgid "Invisible" msgstr "अदृश्य" -#: gtk/gtktexttag.c:505 -msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0" -msgstr "क्या यह पाठ छुपा है. GTK 2.0 में लागू नहीं" +#: gtk/gtktexttag.c:516 +#, fuzzy +msgid "Whether this text is hidden." +msgstr "क्या यह टैग ऊंचाई को प्रभावित करेगा" -#: gtk/gtktexttag.c:519 +#: gtk/gtktexttag.c:530 msgid "Paragraph background color name" msgstr "अनुच्छेद पृष्ठ भूमि रंग नाम" -#: gtk/gtktexttag.c:520 +#: gtk/gtktexttag.c:531 msgid "Paragraph background color as a string" msgstr "अनुच्छेद पृष्ठ भूमि रंग स्ट्रिंग की तरह" -#: gtk/gtktexttag.c:535 +#: gtk/gtktexttag.c:546 msgid "Paragraph background color" msgstr "अनुच्छेद पृष्ठ भूमि रंग" -#: gtk/gtktexttag.c:536 +#: gtk/gtktexttag.c:547 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "जीडीके-रंग की तरह पृष्ठभूमि रंग (संभवतः असंभाजित)" -#: gtk/gtktexttag.c:549 +#: gtk/gtktexttag.c:560 msgid "Background full height set" msgstr "पृष्ठ भूमि पूर्ण ऊँचाई नियत" -#: gtk/gtktexttag.c:550 +#: gtk/gtktexttag.c:561 msgid "Whether this tag affects background height" msgstr "क्या यह टैब पृष्ठभूमि की ऊँचाई को प्रभावित करेगा" -#: gtk/gtktexttag.c:553 +#: gtk/gtktexttag.c:564 msgid "Background stipple set" msgstr "पृष्ठ भूमि स्टिपल सेट" -#: gtk/gtktexttag.c:554 +#: gtk/gtktexttag.c:565 msgid "Whether this tag affects the background stipple" msgstr "क्या यह टैग पृष्ठ भूमि स्टिपल को प्रभावित करेगा" -#: gtk/gtktexttag.c:561 +#: gtk/gtktexttag.c:572 msgid "Foreground stipple set" msgstr "अग्रभाग स्टिपल सेट" -#: gtk/gtktexttag.c:562 +#: gtk/gtktexttag.c:573 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple" msgstr "क्या यह टैग अग्र स्टिपल को प्रभावित करेगा" -#: gtk/gtktexttag.c:597 +#: gtk/gtktexttag.c:608 msgid "Justification set" msgstr "न्यायसंगत नियत" -#: gtk/gtktexttag.c:598 +#: gtk/gtktexttag.c:609 msgid "Whether this tag affects paragraph justification" msgstr "क्या यह टैग अनुच्छेद मिलान को प्रभावित करेगा" -#: gtk/gtktexttag.c:605 +#: gtk/gtktexttag.c:616 msgid "Left margin set" msgstr "बायाँ हाशिया नियत" -#: gtk/gtktexttag.c:606 +#: gtk/gtktexttag.c:617 msgid "Whether this tag affects the left margin" msgstr "क्या यह टैग बाएँ हाशिए को प्रभावित करेगा" -#: gtk/gtktexttag.c:609 +#: gtk/gtktexttag.c:620 msgid "Indent set" msgstr "हाशिये नियत" -#: gtk/gtktexttag.c:610 +#: gtk/gtktexttag.c:621 msgid "Whether this tag affects indentation" msgstr "क्या यह टैग हाशिये से दूरी को प्रभावित करेगा" -#: gtk/gtktexttag.c:617 +#: gtk/gtktexttag.c:628 msgid "Pixels above lines set" msgstr "पंक्तियों के ऊपर के पिक्सल्स नियत" -#: gtk/gtktexttag.c:618 gtk/gtktexttag.c:622 +#: gtk/gtktexttag.c:629 gtk/gtktexttag.c:633 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" msgstr "क्या यह टैग पंक्तियों के ऊपर के पिक्सल्स की संख्या को प्रभावित करेगा" -#: gtk/gtktexttag.c:621 +#: gtk/gtktexttag.c:632 msgid "Pixels below lines set" msgstr "पंक्तियों के नीचे के पिक्सल्स नियत" -#: gtk/gtktexttag.c:625 +#: gtk/gtktexttag.c:636 msgid "Pixels inside wrap set" msgstr "व्रैप के अंदर के पिक्सल नियत" -#: gtk/gtktexttag.c:626 +#: gtk/gtktexttag.c:637 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" msgstr "क्या यह टैग व्रैप पंक्तियों के बीच के पिक्सेल्स की संख्या को प्रभावित करेगा" -#: gtk/gtktexttag.c:633 +#: gtk/gtktexttag.c:644 msgid "Right margin set" msgstr "दायाँ हाशिया नियत" -#: gtk/gtktexttag.c:634 +#: gtk/gtktexttag.c:645 msgid "Whether this tag affects the right margin" msgstr "क्या यह टैग दायाँ हाशिया को प्रभावित करेगा" -#: gtk/gtktexttag.c:641 +#: gtk/gtktexttag.c:652 msgid "Wrap mode set" msgstr "व्रैप मोड नियत" -#: gtk/gtktexttag.c:642 +#: gtk/gtktexttag.c:653 msgid "Whether this tag affects line wrap mode" msgstr "क्या यह टैग पंक्ति व्रैप मोड को प्रभावित करेगा" -#: gtk/gtktexttag.c:645 +#: gtk/gtktexttag.c:656 msgid "Tabs set" msgstr "टैब्स नियत" -#: gtk/gtktexttag.c:646 +#: gtk/gtktexttag.c:657 msgid "Whether this tag affects tabs" msgstr "क्या यह टैग टैब को प्रभावित करेगा" -#: gtk/gtktexttag.c:649 +#: gtk/gtktexttag.c:660 msgid "Invisible set" msgstr "अदृश्य नियत" -#: gtk/gtktexttag.c:650 +#: gtk/gtktexttag.c:661 msgid "Whether this tag affects text visibility" msgstr "क्या यह टैग दृश्यता को प्रभावित करेगा" -#: gtk/gtktexttag.c:653 +#: gtk/gtktexttag.c:664 msgid "Paragraph background set" msgstr "पैराग्राफ पृष्ठभूमि सेट" -#: gtk/gtktexttag.c:654 +#: gtk/gtktexttag.c:665 #, fuzzy msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" msgstr "क्या यह टैग पृष्ठ भूमि रंग को प्रभावित करेगा" @@ -5504,3 +5516,6 @@ msgstr "आईएम स्थिति शैली" #: modules/input/gtkimcontextxim.c:340 msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "आगत विधि प्रस्थति बार कैसे खींचना है" + +#~ msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0" +#~ msgstr "क्या यह पाठ छुपा है. GTK 2.0 में लागू नहीं" diff --git a/po-properties/hr.po b/po-properties/hr.po index df8fbce15e..6ade6907dc 100644 --- a/po-properties/hr.po +++ b/po-properties/hr.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-08 14:01-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-15 14:36-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-24 05:39+CET\n" "Last-Translator: Robert Sedak <robert.sedak@sk.tel.hr>\n" "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" @@ -255,7 +255,7 @@ msgid "A unique name for the action." msgstr "Jedinstveno ime za aktivnost." #: gtk/gtkaction.c:205 gtk/gtkbutton.c:226 gtk/gtkexpander.c:206 -#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:321 gtk/gtktoolbutton.c:187 +#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktoolbutton.c:187 msgid "Label" msgstr "Oznaka" @@ -701,12 +701,12 @@ msgid "" "widget" msgstr "Sadržaj oznake unutar gumba, ukoliko gumb sadrži oznaku" -#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:342 +#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:343 #: gtk/gtktoolbutton.c:194 msgid "Use underline" msgstr "Koristi podvlačenje" -#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:343 +#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:344 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -1084,7 +1084,7 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "Tekst koji se prikazuje u elementu napretka" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:219 -#: gtk/gtkentry.c:574 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206 +#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206 msgid "Text" msgstr "Tekst" @@ -1105,7 +1105,7 @@ msgstr "Markup" msgid "Marked up text to render" msgstr "Označeni tekst za prikazivanje" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:328 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:329 msgid "Attributes" msgstr "Atributi" @@ -1153,7 +1153,7 @@ msgstr "Boja pisanja" msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Boja iscrtavanja kao GdkColor" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:506 gtk/gtktexttag.c:279 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:509 gtk/gtktexttag.c:279 #: gtk/gtktextview.c:578 msgid "Editable" msgstr "Može se uređivati" @@ -1264,7 +1264,7 @@ msgstr "" "iscrtavanju teksta. Ako ne razumijete ovaj parametar, onda vam " "najvjerojatnije ni ne treba" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:434 gtk/gtkprogressbar.c:243 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:435 gtk/gtkprogressbar.c:243 msgid "Ellipsize" msgstr "" @@ -1275,12 +1275,12 @@ msgid "" msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367 -#: gtk/gtklabel.c:454 +#: gtk/gtklabel.c:455 #, fuzzy msgid "Width In Characters" msgstr "Širina u znakovima" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:455 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:456 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "" @@ -1303,115 +1303,115 @@ msgstr "Omotaj širinu" msgid "The width at which the text is wrapped" msgstr "Mjesto na kojem se prikazuje tekuća vrijednost" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:545 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:556 msgid "Background set" msgstr "Postavljena pozadina" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:546 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:557 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "Može li ovaj tag utjecati na boju pozadine" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:557 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:568 msgid "Foreground set" msgstr "Postavljena boja" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:558 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:569 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "Može li ovaj tag utjecati na boju iscrtavanja" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:565 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:576 msgid "Editability set" msgstr "Postavljena izmijenjivost" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:566 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:577 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "Može li ovaj tag utjecati promijenjivost teksta" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:569 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:580 msgid "Font family set" msgstr "Postava porodice pisma" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:570 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:581 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "Bilo da ovaj tag utječe na porodicu pisma" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:573 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:584 msgid "Font style set" msgstr "Postavljanje stila pisma" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:574 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:585 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "Bilo da ovaj tag utječe na stil pisma" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:577 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:588 msgid "Font variant set" msgstr "Postava varijacije pisma" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:578 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:589 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "Bilo da ovaj tag utječe na varijacije pisma" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:581 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:592 msgid "Font weight set" msgstr "Postava mjera psima" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:582 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:593 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "Bilo da ovaj tag utječe na težinu pisma" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:585 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:596 msgid "Font stretch set" msgstr "Postava rastezanja pisma" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:586 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:597 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "Bilo da ovaj tag utječe na rastezanje pisma" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:589 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:600 msgid "Font size set" msgstr "Postava veličine pisma" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:590 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:601 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "Bilo da ovaj tag utječe na veličinu pisma" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:593 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:604 msgid "Font scale set" msgstr "Postavljanje mjerila pisma" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:594 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:605 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "Može li ovaj tag utjecati na izmjenu veličine pisma pomoću faktora" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:613 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:624 msgid "Rise set" msgstr "Postavljanje dizanja" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:614 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:625 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "Bilo da ovaj tag utječe na rast" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:629 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:640 msgid "Strikethrough set" msgstr "Postavljanje presijecanja" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:630 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:641 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "Bilo da ovaj tag utječe na precrtavanje" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:637 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:648 msgid "Underline set" msgstr "Postavljanje podcrtavanja" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:638 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:649 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "Bilo da ova tag utječe na podcrtavanje" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:601 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:612 msgid "Language set" msgstr "Postavljen jezik " -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:602 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:613 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" msgstr "Može li ovaj tag utjecati na jezik u kojem se tekst iscrtava" @@ -1652,7 +1652,7 @@ msgstr "Dodaj otcjepljivanje u izbornicima" msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "Mogu li tabovi imati iste veličine" -#: gtk/gtkcombobox.c:673 gtk/gtkentry.c:531 +#: gtk/gtkcombobox.c:673 gtk/gtkentry.c:534 msgid "Has Frame" msgstr "Sadrži okvir" @@ -1773,41 +1773,41 @@ msgstr "Granica površine za djelovanje" msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "Širina okvira oko prostora za gumbe na dnu dijaloškog okvira" -#: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:399 +#: gtk/gtkentry.c:489 gtk/gtklabel.c:400 msgid "Cursor Position" msgstr "Položaj pokazivača" -#: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:400 +#: gtk/gtkentry.c:490 gtk/gtklabel.c:401 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "Tekuća pozicija kursora za unos kao broj znakova" -#: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:409 +#: gtk/gtkentry.c:499 gtk/gtklabel.c:410 msgid "Selection Bound" msgstr "Vezano označavanje" -#: gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtklabel.c:410 +#: gtk/gtkentry.c:500 gtk/gtklabel.c:411 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "Pozicija suprotnog kraja odabira u odnosu na kursor kao broj znakova" -#: gtk/gtkentry.c:507 +#: gtk/gtkentry.c:510 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "Može li sadržaja polja biti izmijenjen" -#: gtk/gtkentry.c:514 +#: gtk/gtkentry.c:517 msgid "Maximum length" msgstr "Najveća dužina" -#: gtk/gtkentry.c:515 +#: gtk/gtkentry.c:518 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "" "Najviše dozvoljenih znakova za ovo polje. Nula ukoliko nema ograničenja" -#: gtk/gtkentry.c:523 +#: gtk/gtkentry.c:526 msgid "Visibility" msgstr "Vidljivost" -#: gtk/gtkentry.c:524 +#: gtk/gtkentry.c:527 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" @@ -1815,23 +1815,23 @@ msgstr "" "Ukoliko nije postavljeno, prikazuje se \"nevidljivi znak\" umjesto stvarnog " "teksta (upis lozinke)" -#: gtk/gtkentry.c:532 +#: gtk/gtkentry.c:535 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "Ukoliko nije postavljeno, ne prikazuje se vanjski okvir" -#: gtk/gtkentry.c:539 +#: gtk/gtkentry.c:542 msgid "Invisible character" msgstr "Nevidljivi znak" -#: gtk/gtkentry.c:540 +#: gtk/gtkentry.c:543 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "Znak koji se koristi kada se sakriva sadržaj polja (za unos lozinke)" -#: gtk/gtkentry.c:547 +#: gtk/gtkentry.c:550 msgid "Activates default" msgstr "Aktivira uobičajeno" -#: gtk/gtkentry.c:548 +#: gtk/gtkentry.c:551 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -1839,31 +1839,31 @@ msgstr "" "Može li se pokrenuti uobičajena komponenta (npr. uobičajeno gumb u " "dijaloškom okviru) kada se pritisne Enter" -#: gtk/gtkentry.c:554 +#: gtk/gtkentry.c:557 msgid "Width in chars" msgstr "Širina u znakovima" -#: gtk/gtkentry.c:555 +#: gtk/gtkentry.c:558 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "Za koliko znakova ima mjesta u polju" -#: gtk/gtkentry.c:564 +#: gtk/gtkentry.c:567 msgid "Scroll offset" msgstr "Pomak pri klizanju" -#: gtk/gtkentry.c:565 +#: gtk/gtkentry.c:568 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "Broj točaka polja koji su izbačeni sa zaslona ulijevo" -#: gtk/gtkentry.c:575 +#: gtk/gtkentry.c:578 msgid "The contents of the entry" msgstr "Sadržaj polja" -#: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:101 +#: gtk/gtkentry.c:593 gtk/gtkmisc.c:101 msgid "X align" msgstr "Poravnanje po x osi" -#: gtk/gtkentry.c:591 gtk/gtkmisc.c:102 +#: gtk/gtkentry.c:594 gtk/gtkmisc.c:102 #, fuzzy msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " @@ -1871,11 +1871,11 @@ msgid "" msgstr "" "Vodoravno poravnanje, od 0 (lijevo) do 1 (desno). Suprotno za RTL izglede" -#: gtk/gtkentry.c:829 +#: gtk/gtkentry.c:832 msgid "Select on focus" msgstr "Označi s naglaskom" -#: gtk/gtkentry.c:830 +#: gtk/gtkentry.c:833 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "Može li biti označen sadržaj kada polje u fokusu" @@ -1976,11 +1976,11 @@ msgstr "Može li biti otvoren proširitelj radi prikaza nasljednih komponenti" msgid "Text of the expander's label" msgstr "Tekst oznake razgranika" -#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:335 +#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:336 msgid "Use markup" msgstr "Koristi oznake" -#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:336 +#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:337 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "Tekst oznake sadrži XML oznake. Vidjeti pango_parse_markup()" @@ -2008,90 +2008,101 @@ msgstr "Veličina strelice graničnika" msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "Razmaci oko strelica za grananje" -#: gtk/gtkfilechooser.c:177 +#: gtk/gtkfilechooser.c:203 msgid "Action" msgstr "Akcija" -#: gtk/gtkfilechooser.c:178 +#: gtk/gtkfilechooser.c:204 msgid "The type of operation that the file selector is performing" msgstr "Vrsta aktivnosti koju izvršava izbornik datoteka" -#: gtk/gtkfilechooser.c:184 +#: gtk/gtkfilechooser.c:210 msgid "File System Backend" msgstr "Pozadinski datotečni sustav" -#: gtk/gtkfilechooser.c:185 +#: gtk/gtkfilechooser.c:211 msgid "Name of file system backend to use" msgstr "Ime pozadine datotečnog sustava koji će se koristiti" -#: gtk/gtkfilechooser.c:190 +#: gtk/gtkfilechooser.c:216 msgid "Filter" msgstr "Filtar" -#: gtk/gtkfilechooser.c:191 +#: gtk/gtkfilechooser.c:217 msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "Trenutni filtar za označavanje koje su datoteke prikazane" -#: gtk/gtkfilechooser.c:196 +#: gtk/gtkfilechooser.c:222 msgid "Local Only" msgstr "Samo lokalno" -#: gtk/gtkfilechooser.c:197 +#: gtk/gtkfilechooser.c:223 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" msgstr "" "Može li odabrana datoteka(e) biti ograničena na lokalnu datoteku: URL-ovi" -#: gtk/gtkfilechooser.c:202 +#: gtk/gtkfilechooser.c:228 msgid "Preview widget" msgstr "Pregled komponente" -#: gtk/gtkfilechooser.c:203 +#: gtk/gtkfilechooser.c:229 msgid "Application supplied widget for custom previews." msgstr "Komponenta, koja dolaze uz program, za prilagođene preglede." -#: gtk/gtkfilechooser.c:208 +#: gtk/gtkfilechooser.c:234 msgid "Preview Widget Active" msgstr "Uključen pregled komponente" -#: gtk/gtkfilechooser.c:209 +#: gtk/gtkfilechooser.c:235 msgid "" "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." msgstr "" "Trebaju li biti prikazane komponente, koje dolaze uz program, za prilagođene " "preglede" -#: gtk/gtkfilechooser.c:214 +#: gtk/gtkfilechooser.c:240 msgid "Use Preview Label" msgstr "Koristi oznaku pregleda" -#: gtk/gtkfilechooser.c:215 +#: gtk/gtkfilechooser.c:241 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." msgstr "Da li se prikazuje naziv putanje s nazivom pregledane datoteke?" -#: gtk/gtkfilechooser.c:220 +#: gtk/gtkfilechooser.c:246 msgid "Extra widget" msgstr "Dodatna komponenta" -#: gtk/gtkfilechooser.c:221 +#: gtk/gtkfilechooser.c:247 msgid "Application supplied widget for extra options." msgstr "Komponenta, koja dolaze uz program, za dodatne opcije." -#: gtk/gtkfilechooser.c:226 +#: gtk/gtkfilechooser.c:252 msgid "Select Multiple" msgstr "Izaberite višestruko" -#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:573 +#: gtk/gtkfilechooser.c:253 gtk/gtkfilesel.c:573 msgid "Whether to allow multiple files to be selected" msgstr "Može li biti dozvoljen odabir više datoteka" -#: gtk/gtkfilechooser.c:233 +#: gtk/gtkfilechooser.c:259 msgid "Show Hidden" msgstr "Prikaži skriveno" -#: gtk/gtkfilechooser.c:234 +#: gtk/gtkfilechooser.c:260 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" msgstr "Mogu li biti prikazane sakrivene datoteke i mape" +#: gtk/gtkfilechooser.c:266 +msgid "Do overwrite confirmation" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:267 +msgid "" +"Whether a file chooser in GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE will present an " +"overwrite confirmation dialog if the user selects a file name that already " +"exists." +msgstr "" + #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338 msgid "Dialog" msgstr "" @@ -2109,11 +2120,11 @@ msgstr "Naslov za dijalog odabira pisma" msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:640 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641 msgid "Default file chooser backend" msgstr "Podrška za pretpostavljeni odabiratelj datoteka" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:642 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "Ime podrške koja će se koristiti za GtkFileChooser " @@ -2520,19 +2531,19 @@ msgstr "Trebaju li se sličice prikazivati u izbornicima" msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "Zaslon na kojem će se prikazati ovaj prozor" -#: gtk/gtklabel.c:322 +#: gtk/gtklabel.c:323 msgid "The text of the label" msgstr "Tekst oznake" -#: gtk/gtklabel.c:329 +#: gtk/gtklabel.c:330 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "Popis stilskih osobina koje se primjenjuju na tekst oznake" -#: gtk/gtklabel.c:350 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595 +#: gtk/gtklabel.c:351 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595 msgid "Justification" msgstr "Obostrano poravnanje" -#: gtk/gtklabel.c:351 +#: gtk/gtklabel.c:352 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " @@ -2542,11 +2553,11 @@ msgstr "" "poravnanje oznake u njoj dodijeljenom prostoru. Pogledajte GtkMisc::xalign " "za to" -#: gtk/gtklabel.c:359 +#: gtk/gtklabel.c:360 msgid "Pattern" msgstr "Uzorak" -#: gtk/gtklabel.c:360 +#: gtk/gtklabel.c:361 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" @@ -2554,68 +2565,68 @@ msgstr "" "Niz znakova gdje podvlake \"_\" označavaju znakove koje treba podvući u " "tekstu" -#: gtk/gtklabel.c:367 +#: gtk/gtklabel.c:368 msgid "Line wrap" msgstr "Omatanje linija" -#: gtk/gtklabel.c:368 +#: gtk/gtklabel.c:369 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "Ukoliko je postavljeno, linije se omataju ako tekst postane preširok" -#: gtk/gtklabel.c:374 +#: gtk/gtklabel.c:375 msgid "Selectable" msgstr "Može se označiti" -#: gtk/gtklabel.c:375 +#: gtk/gtklabel.c:376 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "Može li se tekst oznake označiti mišem" -#: gtk/gtklabel.c:381 +#: gtk/gtklabel.c:382 msgid "Mnemonic key" msgstr "Tipka prečice" -#: gtk/gtklabel.c:382 +#: gtk/gtklabel.c:383 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "Taster prečica za ovu oznaku" -#: gtk/gtklabel.c:390 +#: gtk/gtklabel.c:391 msgid "Mnemonic widget" msgstr "Element prečice" -#: gtk/gtklabel.c:391 +#: gtk/gtklabel.c:392 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "Element koji se aktivira kada se pritisne tipka kratice ove oznake" -#: gtk/gtklabel.c:435 +#: gtk/gtklabel.c:436 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string, if at all" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:475 +#: gtk/gtklabel.c:476 #, fuzzy msgid "Single Line Mode" msgstr "Metoda jednog odlomka" -#: gtk/gtklabel.c:476 +#: gtk/gtklabel.c:477 #, fuzzy msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "Može li se oznaka iscrtavati pomoću odabranog pisma" -#: gtk/gtklabel.c:493 +#: gtk/gtklabel.c:494 msgid "Angle" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:494 +#: gtk/gtklabel.c:495 msgid "Angle at which the label is rotated" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:514 +#: gtk/gtklabel.c:515 #, fuzzy msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "Širina u znakovima" -#: gtk/gtklabel.c:515 +#: gtk/gtklabel.c:516 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "" @@ -4095,141 +4106,142 @@ msgstr "Tabulatori" msgid "Custom tabs for this text" msgstr "Postavi tabulatore za ovaj tekst" -#: gtk/gtktexttag.c:504 +#: gtk/gtktexttag.c:515 msgid "Invisible" msgstr "Nevidljiv" -#: gtk/gtktexttag.c:505 -msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0" -msgstr "Može li ovaj tekst biti sakriven. Nije izvedeno u GTK 2.0" +#: gtk/gtktexttag.c:516 +#, fuzzy +msgid "Whether this text is hidden." +msgstr "Bilo da ovaj tag utječe na rast" -#: gtk/gtktexttag.c:519 +#: gtk/gtktexttag.c:530 #, fuzzy msgid "Paragraph background color name" msgstr "Ime boje pozadine ćelije" -#: gtk/gtktexttag.c:520 +#: gtk/gtktexttag.c:531 #, fuzzy msgid "Paragraph background color as a string" msgstr "Boja pozadine kao niz znakova" -#: gtk/gtktexttag.c:535 +#: gtk/gtktexttag.c:546 #, fuzzy msgid "Paragraph background color" msgstr "Boja pozadine ćelije" -#: gtk/gtktexttag.c:536 +#: gtk/gtktexttag.c:547 #, fuzzy msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "Boja pozadine kao (možda i nedodijeljena) GdkColor" -#: gtk/gtktexttag.c:549 +#: gtk/gtktexttag.c:560 msgid "Background full height set" msgstr "Postavljena puna visina pozadine" -#: gtk/gtktexttag.c:550 +#: gtk/gtktexttag.c:561 msgid "Whether this tag affects background height" msgstr "Može li ovaj tag utjecati na visinu pozadine" -#: gtk/gtktexttag.c:553 +#: gtk/gtktexttag.c:564 msgid "Background stipple set" msgstr "Postavljena točkasta maska pozadine" -#: gtk/gtktexttag.c:554 +#: gtk/gtktexttag.c:565 msgid "Whether this tag affects the background stipple" msgstr "Može li ovaj tag utjecati uzorak pozadine" -#: gtk/gtktexttag.c:561 +#: gtk/gtktexttag.c:572 msgid "Foreground stipple set" msgstr "Postavljena točkasta maska iscrtavanja" -#: gtk/gtktexttag.c:562 +#: gtk/gtktexttag.c:573 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple" msgstr "Može li ovaj tag utjecati na uzorak iscrtavanja" -#: gtk/gtktexttag.c:597 +#: gtk/gtktexttag.c:608 msgid "Justification set" msgstr "Postavljeno slaganje redova" -#: gtk/gtktexttag.c:598 +#: gtk/gtktexttag.c:609 msgid "Whether this tag affects paragraph justification" msgstr "Može li ovaj tag utjecati na poravnanje odlomka" -#: gtk/gtktexttag.c:605 +#: gtk/gtktexttag.c:616 msgid "Left margin set" msgstr "Postavljena lijeva margina" -#: gtk/gtktexttag.c:606 +#: gtk/gtktexttag.c:617 msgid "Whether this tag affects the left margin" msgstr "Može li ovaj tag utjecati na lijevu granicu" -#: gtk/gtktexttag.c:609 +#: gtk/gtktexttag.c:620 msgid "Indent set" msgstr "Postavljeno uvlačenje" -#: gtk/gtktexttag.c:610 +#: gtk/gtktexttag.c:621 msgid "Whether this tag affects indentation" msgstr "Može li ovaj tag utjecati na uvlaku" -#: gtk/gtktexttag.c:617 +#: gtk/gtktexttag.c:628 msgid "Pixels above lines set" msgstr "Postavljen broj piksela iznad linija" -#: gtk/gtktexttag.c:618 gtk/gtktexttag.c:622 +#: gtk/gtktexttag.c:629 gtk/gtktexttag.c:633 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" msgstr "Može li ovaj tag utjecati na broj točaka iznad linija" -#: gtk/gtktexttag.c:621 +#: gtk/gtktexttag.c:632 msgid "Pixels below lines set" msgstr "Postavljen broj piksela ispod linija" -#: gtk/gtktexttag.c:625 +#: gtk/gtktexttag.c:636 msgid "Pixels inside wrap set" msgstr "Postavljen broj piksela između linija u odlomku" -#: gtk/gtktexttag.c:626 +#: gtk/gtktexttag.c:637 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" msgstr "" "Može li ovaj tag utjecati na broj točaka između linija unutar omotanih redova" -#: gtk/gtktexttag.c:633 +#: gtk/gtktexttag.c:644 msgid "Right margin set" msgstr "Postavljena desna margina" -#: gtk/gtktexttag.c:634 +#: gtk/gtktexttag.c:645 msgid "Whether this tag affects the right margin" msgstr "Može li ovaj tag utjecati na desnu granicu" -#: gtk/gtktexttag.c:641 +#: gtk/gtktexttag.c:652 msgid "Wrap mode set" msgstr "Postavljen način omatanja" -#: gtk/gtktexttag.c:642 +#: gtk/gtktexttag.c:653 msgid "Whether this tag affects line wrap mode" msgstr "Može li ovaj tag utjecati na način omatanja retka" -#: gtk/gtktexttag.c:645 +#: gtk/gtktexttag.c:656 msgid "Tabs set" msgstr "Postavljeni tabovi" -#: gtk/gtktexttag.c:646 +#: gtk/gtktexttag.c:657 msgid "Whether this tag affects tabs" msgstr "Može li ovaj tag utjecati na tabulatore" -#: gtk/gtktexttag.c:649 +#: gtk/gtktexttag.c:660 msgid "Invisible set" msgstr "Postavljen nevidljivi tekst" -#: gtk/gtktexttag.c:650 +#: gtk/gtktexttag.c:661 msgid "Whether this tag affects text visibility" msgstr "Može li ovaj tag utjecati na vidljivost teksta" -#: gtk/gtktexttag.c:653 +#: gtk/gtktexttag.c:664 #, fuzzy msgid "Paragraph background set" msgstr "Postaviti boju pozadine ćelije" -#: gtk/gtktexttag.c:654 +#: gtk/gtktexttag.c:665 #, fuzzy msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" msgstr "Može li ovaj tag utjecati na boju pozadine" @@ -5183,6 +5195,9 @@ msgstr "Stil stanja IM-a" msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "Kako iscrtati statusnu traku načina unosa" +#~ msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0" +#~ msgstr "Može li ovaj tekst biti sakriven. Nije izvedeno u GTK 2.0" + #, fuzzy #~ msgid "Width In Chararacters" #~ msgstr "Širina u znakovima" diff --git a/po-properties/hu.po b/po-properties/hu.po index 9e7bcbf4fa..1872b85617 100644 --- a/po-properties/hu.po +++ b/po-properties/hu.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-12 06:26+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-15 14:36-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-12 18:27+0200\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n" @@ -19,92 +19,92 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.10.1\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:110 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:110 msgid "Number of Channels" msgstr "Csatornák száma" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111 msgid "The number of samples per pixel" msgstr "A képpontonkénti minták száma" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120 msgid "Colorspace" msgstr "Színtér" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:121 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:121 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted" msgstr "A színtér, amelyben értelmezve vannak a minták" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129 msgid "Has Alpha" msgstr "Van alfája" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel" msgstr "A pixbuf-nak van-e alfa-csatornája" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143 msgid "Bits per Sample" msgstr "Mintánkénti bitek száma" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:144 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:144 msgid "The number of bits per sample" msgstr "A mintánkénti bitek száma" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 ../gtk/gtklayout.c:651 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:242 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 gtk/gtklayout.c:651 gtk/gtktreeviewcolumn.c:242 msgid "Width" msgstr "Szélesség" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154 msgid "The number of columns of the pixbuf" msgstr "A pixbuf oszlopainak száma" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:163 ../gtk/gtklayout.c:660 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:163 gtk/gtklayout.c:660 msgid "Height" msgstr "Magasság" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164 msgid "The number of rows of the pixbuf" msgstr "A pixbuf sorainak száma" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:180 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:180 msgid "Rowstride" msgstr "Sorköz (rowstride)" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:181 -msgid "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row" +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:181 +msgid "" +"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row" msgstr "Egy sor eleje és a következő sor eleje közötti bájtok száma" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:190 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:190 msgid "Pixels" msgstr "Képpontok" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:191 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:191 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf" msgstr "Mutató a pixbuf képpontadataira" -#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:129 +#: gdk/gdkdisplaymanager.c:129 msgid "Default Display" msgstr "Alapértelmezett képernyő" -#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:130 +#: gdk/gdkdisplaymanager.c:130 msgid "The default display for GDK" msgstr "A GDK alapértelmezett képernyője" -#: ../gdk/gdkpango.c:510 ../gtk/gtkinvisible.c:117 ../gtk/gtkwindow.c:539 +#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:539 msgid "Screen" msgstr "Képernyő" -#: ../gdk/gdkpango.c:511 +#: gdk/gdkpango.c:511 msgid "the GdkScreen for the renderer" msgstr "a megjelenítő GdkScreen-je" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:206 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:206 msgid "Program name" msgstr "Programnév" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:207 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:207 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" @@ -112,43 +112,43 @@ msgstr "" "A program neve. Ha nincs beállítva, akkor alapértelmezés szerint " "g_get_application_name()" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:221 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:221 msgid "Program version" msgstr "Programverzió" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:222 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:222 msgid "The version of the program" msgstr "A program verziója" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:236 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:236 msgid "Copyright string" msgstr "Copyright szöveg" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:237 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:237 msgid "Copyright information for the program" msgstr "Copyright-információ a programról" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:254 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:254 msgid "Comments string" msgstr "Megjegyzések" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:255 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:255 msgid "Comments about the program" msgstr "Megjegyzések a programról" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:289 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:289 msgid "Website URL" msgstr "Webhely URL" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:290 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:290 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "A program webhelyére mutató hivatkozás URL-je" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:306 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:306 msgid "Website label" msgstr "Webhely címke" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:307 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:307 msgid "" "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " "defaults to the URL" @@ -156,43 +156,44 @@ msgstr "" "A program webhelyére mutató hivatkozás címkéje. Ha nincs beállítva, " "alapértelmezett értéke az URL" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:323 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:323 msgid "Authors" msgstr "Szerzők" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:324 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:324 msgid "List of authors of the program" msgstr "A program szerzőinek listája" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:340 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:340 msgid "Documenters" msgstr "Dokumentáció írói" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:341 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:341 msgid "List of people documenting the program" msgstr "A program dokumentációját író emberek listája" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:357 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:357 msgid "Artists" msgstr "Művészek" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:358 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:358 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "Azon emberek listája, akik alkotásaikat adták a programhoz" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:375 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:375 msgid "Translator credits" msgstr "Fordítók" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:376 -msgid "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:376 +msgid "" +"Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "A fordítók listája. Ezt a karakterláncot fordítandónak kell jelölni" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:391 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:391 msgid "Logo" msgstr "Logó" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:392 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:392 msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" @@ -200,94 +201,95 @@ msgstr "" "Logó a névjegy mezőhöz. Ha nincs beállítva, alapértelmezett értéke a " "gtk_window_get_default_icon_list()" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:407 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:407 msgid "Logo Icon Name" msgstr "Logóikon neve" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:408 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:408 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "Egy megnevezett ikon a névjegy mező logójának." -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:421 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:421 msgid "Wrap license" msgstr "Licenc tördelése" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:422 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:422 msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "Tördelje-e a licenc szövegét?" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:429 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:429 msgid "Link Color" msgstr "Hivatkozás színe" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:430 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:430 msgid "Color of hyperlinks" msgstr "Hiperhivatkozások színe" -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:143 +#: gtk/gtkaccellabel.c:143 msgid "Accelerator Closure" msgstr "Gyorsbillentyű keret" -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:144 +#: gtk/gtkaccellabel.c:144 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes" -msgstr "Az a keret, amelyre vonatkozóan figyelni kell a gyorsbillentyű változását" +msgstr "" +"Az a keret, amelyre vonatkozóan figyelni kell a gyorsbillentyű változását" -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:150 +#: gtk/gtkaccellabel.c:150 msgid "Accelerator Widget" msgstr "Gyorsbillentyű felületelem" -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:151 +#: gtk/gtkaccellabel.c:151 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" msgstr "" "Az a felületelem, amelyre vonatkozóan figyelni kell a gyorsbillentyű " "változását" -#: ../gtk/gtkaction.c:197 ../gtk/gtkactiongroup.c:135 +#: gtk/gtkaction.c:197 gtk/gtkactiongroup.c:135 msgid "Name" msgstr "Név" -#: ../gtk/gtkaction.c:198 +#: gtk/gtkaction.c:198 msgid "A unique name for the action." msgstr "A művelet egyedi neve." -#: ../gtk/gtkaction.c:205 ../gtk/gtkbutton.c:226 ../gtk/gtkexpander.c:206 -#: ../gtk/gtkframe.c:128 ../gtk/gtklabel.c:322 ../gtk/gtktoolbutton.c:187 +#: gtk/gtkaction.c:205 gtk/gtkbutton.c:226 gtk/gtkexpander.c:206 +#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktoolbutton.c:187 msgid "Label" msgstr "Címke" -#: ../gtk/gtkaction.c:206 +#: gtk/gtkaction.c:206 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action." msgstr "A műveletet aktiváló menüelemek és gombok címkéje." -#: ../gtk/gtkaction.c:213 +#: gtk/gtkaction.c:213 msgid "Short label" msgstr "Rövid címke" -#: ../gtk/gtkaction.c:214 +#: gtk/gtkaction.c:214 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons." msgstr "Egy rövidebb címke, az eszköztár gombjaihoz." -#: ../gtk/gtkaction.c:220 +#: gtk/gtkaction.c:220 msgid "Tooltip" msgstr "Buboréksúgó" -#: ../gtk/gtkaction.c:221 +#: gtk/gtkaction.c:221 msgid "A tooltip for this action." msgstr "A művelet buboréksúgója." -#: ../gtk/gtkaction.c:227 +#: gtk/gtkaction.c:227 msgid "Stock Icon" msgstr "Gyári ikon" -#: ../gtk/gtkaction.c:228 +#: gtk/gtkaction.c:228 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "A műveletet reprezentáló felületelemeken megjelenített gyári ikon." -#: ../gtk/gtkaction.c:235 ../gtk/gtktoolitem.c:160 +#: gtk/gtkaction.c:235 gtk/gtktoolitem.c:160 msgid "Visible when horizontal" msgstr "Látható, ha vízszintes" -#: ../gtk/gtkaction.c:236 ../gtk/gtktoolitem.c:161 +#: gtk/gtkaction.c:236 gtk/gtktoolitem.c:161 msgid "" "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal " "orientation." @@ -295,11 +297,11 @@ msgstr "" "Azt szabályozza, hogy az eszköztárelem látható-e, ha az eszköztár vízszintes " "irányban áll." -#: ../gtk/gtkaction.c:251 +#: gtk/gtkaction.c:251 msgid "Visible when overflown" msgstr "Látható, ha túlcsordult" -#: ../gtk/gtkaction.c:252 +#: gtk/gtkaction.c:252 msgid "" "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar " "overflow menu." @@ -307,11 +309,11 @@ msgstr "" "Ha az értéke TRUE, akkor a művelet eszközelem-proxyjai megjelennek az " "eszköztár túlcsordulás menüjében." -#: ../gtk/gtkaction.c:259 ../gtk/gtktoolitem.c:167 +#: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtktoolitem.c:167 msgid "Visible when vertical" msgstr "Látható, ha függőleges" -#: ../gtk/gtkaction.c:260 ../gtk/gtktoolitem.c:168 +#: gtk/gtkaction.c:260 gtk/gtktoolitem.c:168 msgid "" "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical " "orientation." @@ -319,11 +321,11 @@ msgstr "" "Azt szabályozza, hogy az eszköztárelem látható-e, ha az eszköztár függőleges " "irányban áll." -#: ../gtk/gtkaction.c:267 ../gtk/gtktoolitem.c:174 +#: gtk/gtkaction.c:267 gtk/gtktoolitem.c:174 msgid "Is important" msgstr "Fontos-e" -#: ../gtk/gtkaction.c:268 +#: gtk/gtkaction.c:268 msgid "" "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for " "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode." @@ -332,37 +334,38 @@ msgstr "" "akkor a művelet eszközelem-proxyjai szöveget jelenítenek meg " "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ módban." -#: ../gtk/gtkaction.c:276 +#: gtk/gtkaction.c:276 msgid "Hide if empty" msgstr "Elrejtés, ha üres" -#: ../gtk/gtkaction.c:277 +#: gtk/gtkaction.c:277 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." -msgstr "Ha az értéke TRUE, akkor a művelet üres menüproxyjai elrejtésre kerülnek." +msgstr "" +"Ha az értéke TRUE, akkor a művelet üres menüproxyjai elrejtésre kerülnek." -#: ../gtk/gtkaction.c:283 ../gtk/gtkactiongroup.c:142 -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:222 ../gtk/gtkwidget.c:454 +#: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkactiongroup.c:142 gtk/gtkcellrenderer.c:222 +#: gtk/gtkwidget.c:454 msgid "Sensitive" msgstr "Érzékeny" -#: ../gtk/gtkaction.c:284 +#: gtk/gtkaction.c:284 msgid "Whether the action is enabled." msgstr "Engedélyezve van-e a művelet." -#: ../gtk/gtkaction.c:290 ../gtk/gtkactiongroup.c:149 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:226 ../gtk/gtkwidget.c:447 +#: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeviewcolumn.c:226 +#: gtk/gtkwidget.c:447 msgid "Visible" msgstr "Látható" -#: ../gtk/gtkaction.c:291 +#: gtk/gtkaction.c:291 msgid "Whether the action is visible." msgstr "Látható-e a művelet." -#: ../gtk/gtkaction.c:297 +#: gtk/gtkaction.c:297 msgid "Action Group" msgstr "Műveletcsoport" -#: ../gtk/gtkaction.c:298 +#: gtk/gtkaction.c:298 msgid "" "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal " "use)." @@ -370,72 +373,72 @@ msgstr "" "Az a GtkActionGroup, amelyhez a GtkAction társítva van, vagy NULL (belső " "használatra)." -#: ../gtk/gtkactiongroup.c:136 +#: gtk/gtkactiongroup.c:136 msgid "A name for the action group." msgstr "A műveletcsoport neve." -#: ../gtk/gtkactiongroup.c:143 +#: gtk/gtkactiongroup.c:143 msgid "Whether the action group is enabled." msgstr "Engedélyezve van-e a műveletcsoport." -#: ../gtk/gtkactiongroup.c:150 +#: gtk/gtkactiongroup.c:150 msgid "Whether the action group is visible." msgstr "Látható-e a műveletcsoport." -#: ../gtk/gtkadjustment.c:116 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:116 -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:304 +#: gtk/gtkadjustment.c:116 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116 +#: gtk/gtkspinbutton.c:304 msgid "Value" msgstr "Érték" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:117 +#: gtk/gtkadjustment.c:117 msgid "The value of the adjustment" msgstr "Az igazítás értéke" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:133 +#: gtk/gtkadjustment.c:133 msgid "Minimum Value" msgstr "Minimális érték" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:134 +#: gtk/gtkadjustment.c:134 msgid "The minimum value of the adjustment" msgstr "Az igazítás minimális értéke" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:153 +#: gtk/gtkadjustment.c:153 msgid "Maximum Value" msgstr "Maximális érték" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:154 +#: gtk/gtkadjustment.c:154 msgid "The maximum value of the adjustment" msgstr "Az igazítás maximális értéke" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:170 +#: gtk/gtkadjustment.c:170 msgid "Step Increment" msgstr "Lépés növekménye" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:171 +#: gtk/gtkadjustment.c:171 msgid "The step increment of the adjustment" msgstr "Az igazítás lépéseinek növekménye" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:187 +#: gtk/gtkadjustment.c:187 msgid "Page Increment" msgstr "Oldalnövekmény" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:188 +#: gtk/gtkadjustment.c:188 msgid "The page increment of the adjustment" msgstr "Az igazítás oldalnövekménye" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:207 +#: gtk/gtkadjustment.c:207 msgid "Page Size" msgstr "Oldalméret" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:208 +#: gtk/gtkadjustment.c:208 msgid "The page size of the adjustment" msgstr "Az igazítás oldalmérete" -#: ../gtk/gtkalignment.c:119 +#: gtk/gtkalignment.c:119 msgid "Horizontal alignment" msgstr "Vízszintes igazítás" -#: ../gtk/gtkalignment.c:120 ../gtk/gtkbutton.c:277 +#: gtk/gtkalignment.c:120 gtk/gtkbutton.c:277 msgid "" "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is " "right aligned" @@ -443,11 +446,11 @@ msgstr "" "A gyermek vízszintes pozíciója a rendelkezésre álló területen. A 0.0 balra " "igazítást jelent, az 1.0 pedig jobbra igazítást." -#: ../gtk/gtkalignment.c:129 +#: gtk/gtkalignment.c:129 msgid "Vertical alignment" msgstr "Függőleges igazítás" -#: ../gtk/gtkalignment.c:130 ../gtk/gtkbutton.c:296 +#: gtk/gtkalignment.c:130 gtk/gtkbutton.c:296 msgid "" "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is " "bottom aligned" @@ -455,11 +458,11 @@ msgstr "" "A gyermek függőleges pozíciója a rendelkezésre álló területen. A 0.0 felülre " "igazítást jelent, az 1.0 pedig alulra igazítást." -#: ../gtk/gtkalignment.c:138 +#: gtk/gtkalignment.c:138 msgid "Horizontal scale" msgstr "Vízszintes méretezés" -#: ../gtk/gtkalignment.c:139 +#: gtk/gtkalignment.c:139 msgid "" "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much " "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" @@ -468,11 +471,11 @@ msgstr "" "igényelt, akkor mennyit használjon el belőle a gyermek. A 0.0 semennyit " "jelent, az 1.0 pedig az egészet." -#: ../gtk/gtkalignment.c:147 +#: gtk/gtkalignment.c:147 msgid "Vertical scale" msgstr "Függőleges méretezés" -#: ../gtk/gtkalignment.c:148 +#: gtk/gtkalignment.c:148 msgid "" "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of " "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" @@ -481,123 +484,123 @@ msgstr "" "igényelt, akkor mennyit használjon el belőle a gyermek. A 0.0 semennyit " "jelent, az 1.0 pedig az egészet." -#: ../gtk/gtkalignment.c:165 +#: gtk/gtkalignment.c:165 msgid "Top Padding" msgstr "Felső térköz" -#: ../gtk/gtkalignment.c:166 +#: gtk/gtkalignment.c:166 msgid "The padding to insert at the top of the widget." msgstr "A felületi elem felső szélénél beszúrandó térköz." -#: ../gtk/gtkalignment.c:182 +#: gtk/gtkalignment.c:182 msgid "Bottom Padding" msgstr "Alsó térköz" -#: ../gtk/gtkalignment.c:183 +#: gtk/gtkalignment.c:183 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget." msgstr "A felületi elem alsó szélénél beszúrandó térköz." -#: ../gtk/gtkalignment.c:199 +#: gtk/gtkalignment.c:199 msgid "Left Padding" msgstr "Bal térköz" -#: ../gtk/gtkalignment.c:200 +#: gtk/gtkalignment.c:200 msgid "The padding to insert at the left of the widget." msgstr "A felületi elem bal szélénél beszúrandó térköz." -#: ../gtk/gtkalignment.c:216 +#: gtk/gtkalignment.c:216 msgid "Right Padding" msgstr "Jobb térköz" -#: ../gtk/gtkalignment.c:217 +#: gtk/gtkalignment.c:217 msgid "The padding to insert at the right of the widget." msgstr "A felületi elem jobb szélénél beszúrandó térköz." -#: ../gtk/gtkarrow.c:101 +#: gtk/gtkarrow.c:101 msgid "Arrow direction" msgstr "Nyíl iránya" -#: ../gtk/gtkarrow.c:102 +#: gtk/gtkarrow.c:102 msgid "The direction the arrow should point" msgstr "Az irány, amerre a nyílnak mutatnia kell" -#: ../gtk/gtkarrow.c:109 +#: gtk/gtkarrow.c:109 msgid "Arrow shadow" msgstr "Nyíl árnyéka" -#: ../gtk/gtkarrow.c:110 +#: gtk/gtkarrow.c:110 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "A nyilat körülvevő árnyék megjelenése" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:111 +#: gtk/gtkaspectframe.c:111 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Vízszintes igazítás" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:112 +#: gtk/gtkaspectframe.c:112 msgid "X alignment of the child" msgstr "A gyermek X irányú igazítása" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:118 +#: gtk/gtkaspectframe.c:118 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Függőleges igazítás" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:119 +#: gtk/gtkaspectframe.c:119 msgid "Y alignment of the child" msgstr "A gyermek Y irányú igazítása" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:125 +#: gtk/gtkaspectframe.c:125 msgid "Ratio" msgstr "Arány" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:126 +#: gtk/gtkaspectframe.c:126 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE" msgstr "Képarány, ha az obey_child értéke FALSE" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:132 +#: gtk/gtkaspectframe.c:132 msgid "Obey child" msgstr "Gyermek követése" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:133 +#: gtk/gtkaspectframe.c:133 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child" msgstr "A képarány beállítása a keret gyermekével megegyezőre" -#: ../gtk/gtkbbox.c:121 +#: gtk/gtkbbox.c:121 msgid "Minimum child width" msgstr "Gyermek minimális szélessége" -#: ../gtk/gtkbbox.c:122 +#: gtk/gtkbbox.c:122 msgid "Minimum width of buttons inside the box" msgstr "Egy mezőn belüli gombok minimális szélessége" -#: ../gtk/gtkbbox.c:130 +#: gtk/gtkbbox.c:130 msgid "Minimum child height" msgstr "Gyermek minimális magassága" -#: ../gtk/gtkbbox.c:131 +#: gtk/gtkbbox.c:131 msgid "Minimum height of buttons inside the box" msgstr "Egy mezőn belüli gombok minimális magassága" -#: ../gtk/gtkbbox.c:139 +#: gtk/gtkbbox.c:139 msgid "Child internal width padding" msgstr "Gyermek belső szélesség térközzel" -#: ../gtk/gtkbbox.c:140 +#: gtk/gtkbbox.c:140 msgid "Amount to increase child's size on either side" msgstr "A gyermek méretét kétoldalt növelő mennyiség" -#: ../gtk/gtkbbox.c:148 +#: gtk/gtkbbox.c:148 msgid "Child internal height padding" msgstr "Gyermek belső magasság térközzel" -#: ../gtk/gtkbbox.c:149 +#: gtk/gtkbbox.c:149 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" msgstr "A gyermek méretét alul és felül növelő mennyiség" -#: ../gtk/gtkbbox.c:157 +#: gtk/gtkbbox.c:157 msgid "Layout style" msgstr "Elrendezés stílusa" -#: ../gtk/gtkbbox.c:158 +#: gtk/gtkbbox.c:158 msgid "" "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " "edge, start and end" @@ -605,11 +608,11 @@ msgstr "" "A gombok elrendezése egy mezőn belül. A lehetséges értékek: default, spread, " "edge, start és end" -#: ../gtk/gtkbbox.c:166 +#: gtk/gtkbbox.c:166 msgid "Secondary" msgstr "Másodlagos" -#: ../gtk/gtkbbox.c:167 +#: gtk/gtkbbox.c:167 msgid "" "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." "g., help buttons" @@ -617,37 +620,37 @@ msgstr "" "Ha az értéke TRUE, a gyermek gyermekek egy másodlagos csoportjában jelenik " "meg; hasznos például súgógombokhoz" -#: ../gtk/gtkbox.c:131 ../gtk/gtkexpander.c:230 ../gtk/gtkiconview.c:621 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:251 +#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:621 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251 msgid "Spacing" msgstr "Távolság" -#: ../gtk/gtkbox.c:132 +#: gtk/gtkbox.c:132 msgid "The amount of space between children" msgstr "A gyermekek közötti távolság" -#: ../gtk/gtkbox.c:141 ../gtk/gtknotebook.c:477 ../gtk/gtktoolbar.c:558 +#: gtk/gtkbox.c:141 gtk/gtknotebook.c:477 gtk/gtktoolbar.c:558 msgid "Homogeneous" msgstr "Homogén" -#: ../gtk/gtkbox.c:142 +#: gtk/gtkbox.c:142 msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "A gyermekeknek egyforma méretűeknek kell-e lenniük" -#: ../gtk/gtkbox.c:149 ../gtk/gtkpreview.c:134 ../gtk/gtktoolbar.c:550 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:307 +#: gtk/gtkbox.c:149 gtk/gtkpreview.c:134 gtk/gtktoolbar.c:550 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:307 msgid "Expand" msgstr "Kibővítés" -#: ../gtk/gtkbox.c:150 +#: gtk/gtkbox.c:150 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows" msgstr "A gyermek kapjon-e extra területet, ha a szülő mérete nő" -#: ../gtk/gtkbox.c:156 +#: gtk/gtkbox.c:156 msgid "Fill" msgstr "Kitöltés" -#: ../gtk/gtkbox.c:157 +#: gtk/gtkbox.c:157 msgid "" "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or " "used as padding" @@ -655,19 +658,19 @@ msgstr "" "A gyermekek adott extra terület a gyermeknek legyen adva, vagy térközként " "legyen felhasználva" -#: ../gtk/gtkbox.c:163 +#: gtk/gtkbox.c:163 msgid "Padding" msgstr "Térköz" -#: ../gtk/gtkbox.c:164 +#: gtk/gtkbox.c:164 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels" msgstr "Extra terület a gyermek és szomszédai között, képpontokban megadva" -#: ../gtk/gtkbox.c:170 +#: gtk/gtkbox.c:170 msgid "Pack type" msgstr "Csomag típusa" -#: ../gtk/gtkbox.c:171 ../gtk/gtknotebook.c:521 +#: gtk/gtkbox.c:171 gtk/gtknotebook.c:521 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" @@ -675,27 +678,28 @@ msgstr "" "Egy GtkPackType, amely azt jelzi, hogy a gyermekben a hivatkozás a szülő " "elejére vagy végére mutat" -#: ../gtk/gtkbox.c:177 ../gtk/gtknotebook.c:499 ../gtk/gtkpaned.c:245 -#: ../gtk/gtkruler.c:142 +#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:499 gtk/gtkpaned.c:245 +#: gtk/gtkruler.c:142 msgid "Position" msgstr "Pozíció" -#: ../gtk/gtkbox.c:178 ../gtk/gtknotebook.c:500 +#: gtk/gtkbox.c:178 gtk/gtknotebook.c:500 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "A gyermek indexe a szülőben" -#: ../gtk/gtkbutton.c:227 +#: gtk/gtkbutton.c:227 msgid "" "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " "widget" -msgstr "A címke elem szövege a gombon belül, amennyiben a gomb tartalmaz címke elemet" +msgstr "" +"A címke elem szövege a gombon belül, amennyiben a gomb tartalmaz címke elemet" -#: ../gtk/gtkbutton.c:234 ../gtk/gtkexpander.c:214 ../gtk/gtklabel.c:343 -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:194 +#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:343 +#: gtk/gtktoolbutton.c:194 msgid "Use underline" msgstr "Aláhúzás használata" -#: ../gtk/gtkbutton.c:235 ../gtk/gtkexpander.c:215 ../gtk/gtklabel.c:344 +#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:344 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -703,61 +707,62 @@ msgstr "" "Ha be van állítva, egy aláhúzás a szövegben a következő karakter " "gyorsítóbillentyűként való használatát jelzi" -#: ../gtk/gtkbutton.c:242 +#: gtk/gtkbutton.c:242 msgid "Use stock" msgstr "Gyári használata" -#: ../gtk/gtkbutton.c:243 -msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" +#: gtk/gtkbutton.c:243 +msgid "" +"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" msgstr "" "Ha be van állítva, akkor a címke egy gyári elemet választ ki megjelenítés " "helyett" -#: ../gtk/gtkbutton.c:250 ../gtk/gtkcombobox.c:681 +#: gtk/gtkbutton.c:250 gtk/gtkcombobox.c:681 msgid "Focus on click" msgstr "Fókusz kattintásra" -#: ../gtk/gtkbutton.c:251 +#: gtk/gtkbutton.c:251 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Azt jelzi, hogy a gomb egérrel rákattintásra megkapja-e a fókuszt" -#: ../gtk/gtkbutton.c:258 +#: gtk/gtkbutton.c:258 msgid "Border relief" msgstr "Szegélykiemelés" -#: ../gtk/gtkbutton.c:259 +#: gtk/gtkbutton.c:259 msgid "The border relief style" msgstr "A szegélykiemelés stílusa" -#: ../gtk/gtkbutton.c:276 +#: gtk/gtkbutton.c:276 msgid "Horizontal alignment for child" msgstr "Gyermek vízszintes illesztése" -#: ../gtk/gtkbutton.c:295 +#: gtk/gtkbutton.c:295 msgid "Vertical alignment for child" msgstr "Gyermek függőleges illesztése" -#: ../gtk/gtkbutton.c:312 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:133 +#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:133 msgid "Image widget" msgstr "Kép felületi elem" -#: ../gtk/gtkbutton.c:313 +#: gtk/gtkbutton.c:313 msgid "Child widget to appear next to the button text" msgstr "A gomb szövege mellett megjelenő gyermek felületi elem" -#: ../gtk/gtkbutton.c:421 +#: gtk/gtkbutton.c:421 msgid "Default Spacing" msgstr "Alapértelmezett távolság" -#: ../gtk/gtkbutton.c:422 +#: gtk/gtkbutton.c:422 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons" msgstr "Extra távolság CAN_DEFAULT gombok felvételéhez" -#: ../gtk/gtkbutton.c:428 +#: gtk/gtkbutton.c:428 msgid "Default Outside Spacing" msgstr "Alapértelmezett külső távolság" -#: ../gtk/gtkbutton.c:429 +#: gtk/gtkbutton.c:429 msgid "" "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the " "border" @@ -765,27 +770,31 @@ msgstr "" "Extra terület CAN_DEFAULT gombokhoz, amely mindig a szegélyen kívül kerül " "megrajzolásra" -#: ../gtk/gtkbutton.c:434 +#: gtk/gtkbutton.c:434 msgid "Child X Displacement" msgstr "Gyermek X elcsúszás" -#: ../gtk/gtkbutton.c:435 -msgid "How far in the x direction to move the child when the button is depressed" -msgstr "Milyen messze mozogjon el X irányban a gyermek a gomb megnyomása esetén" +#: gtk/gtkbutton.c:435 +msgid "" +"How far in the x direction to move the child when the button is depressed" +msgstr "" +"Milyen messze mozogjon el X irányban a gyermek a gomb megnyomása esetén" -#: ../gtk/gtkbutton.c:442 +#: gtk/gtkbutton.c:442 msgid "Child Y Displacement" msgstr "Gyermek Y elcsúszás" -#: ../gtk/gtkbutton.c:443 -msgid "How far in the y direction to move the child when the button is depressed" -msgstr "Milyen messze mozogjon el Y irányban a gyermek a gomb megnyomása esetén" +#: gtk/gtkbutton.c:443 +msgid "" +"How far in the y direction to move the child when the button is depressed" +msgstr "" +"Milyen messze mozogjon el Y irányban a gyermek a gomb megnyomása esetén" -#: ../gtk/gtkbutton.c:459 +#: gtk/gtkbutton.c:459 msgid "Displace focus" msgstr "Fókusz elcsúsztatása" -#: ../gtk/gtkbutton.c:460 +#: gtk/gtkbutton.c:460 msgid "" "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus " "rectangle" @@ -793,35 +802,35 @@ msgstr "" "Azt adja meg, hogy a child_displacement_x/_y tulajdonságok befolyásolják-e a " "fókusztéglalapot" -#: ../gtk/gtkbutton.c:465 +#: gtk/gtkbutton.c:465 msgid "Show button images" msgstr "Gombképek megjelenítése" -#: ../gtk/gtkbutton.c:466 +#: gtk/gtkbutton.c:466 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons" msgstr "A gombokon jelenjenek-e meg gyári ikonok" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:419 +#: gtk/gtkcalendar.c:419 msgid "Year" msgstr "Év" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:420 +#: gtk/gtkcalendar.c:420 msgid "The selected year" msgstr "A kiválasztott év" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:426 +#: gtk/gtkcalendar.c:426 msgid "Month" msgstr "Hónap" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:427 +#: gtk/gtkcalendar.c:427 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)" msgstr "A kiválasztott hónap (0 és 11 közötti számként megadva)" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:433 +#: gtk/gtkcalendar.c:433 msgid "Day" msgstr "Nap" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:434 +#: gtk/gtkcalendar.c:434 msgid "" "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the " "currently selected day)" @@ -829,413 +838,412 @@ msgstr "" "A kiválasztott hónap (1 és 31 közötti számként megadva, vagy 0 az aktuális " "nap kiválasztásának megszüntetésére)" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:448 +#: gtk/gtkcalendar.c:448 msgid "Show Heading" msgstr "Fejléc megjelenítése" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:449 +#: gtk/gtkcalendar.c:449 msgid "If TRUE, a heading is displayed" msgstr "Ha TRUE, akkor egy megjelenik egy fejléc" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:463 +#: gtk/gtkcalendar.c:463 msgid "Show Day Names" msgstr "Napok neveinek megjelenítése" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:464 +#: gtk/gtkcalendar.c:464 msgid "If TRUE, day names are displayed" msgstr "Ha TRUE, a napok nevei megjelenítésre kerülnek" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:477 +#: gtk/gtkcalendar.c:477 msgid "No Month Change" msgstr "Nincs hónapváltás" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:478 +#: gtk/gtkcalendar.c:478 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed" msgstr "Ha TRUE, a kiválasztott hónap nem módosítható" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:492 +#: gtk/gtkcalendar.c:492 msgid "Show Week Numbers" msgstr "Hetek számának megjelenítése" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:493 +#: gtk/gtkcalendar.c:493 msgid "If TRUE, week numbers are displayed" msgstr "Ha TRUE, megjelenítésre kerül a hetek sorszáma" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:206 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:206 msgid "mode" msgstr "mód" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:207 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:207 msgid "Editable mode of the CellRenderer" msgstr "A CellRenderer szerkeszthető módja" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:215 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:215 msgid "visible" msgstr "látható" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:216 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:216 msgid "Display the cell" msgstr "A cella megjelenítése" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:223 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:223 msgid "Display the cell sensitive" msgstr "A cella érzékeny megjelenítése" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:230 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:230 msgid "xalign" msgstr "xalign" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:231 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:231 msgid "The x-align" msgstr "Az x-igazítás" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:240 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:240 msgid "yalign" msgstr "yalign" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:241 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:241 msgid "The y-align" msgstr "Az y-igazítás" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:250 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:250 msgid "xpad" msgstr "xpad" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:251 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:251 msgid "The xpad" msgstr "Az xpad" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:260 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:260 msgid "ypad" msgstr "ypad" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:261 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:261 msgid "The ypad" msgstr "Az ypad" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:270 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:270 msgid "width" msgstr "szélesség" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:271 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:271 msgid "The fixed width" msgstr "A rögzített szélesség" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:280 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:280 msgid "height" msgstr "magasság" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:281 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:281 msgid "The fixed height" msgstr "A rögzített magasság" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:290 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:290 msgid "Is Expander" msgstr "Kiterjesztő" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:291 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:291 msgid "Row has children" msgstr "A sornak vannak gyermekei" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:299 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:299 msgid "Is Expanded" msgstr "Kiterjesztett-e" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:300 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:300 msgid "Row is an expander row, and is expanded" msgstr "A sor egy kiterjesztő sor, és ki is van terjesztve" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:307 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:307 msgid "Cell background color name" msgstr "Cella háttérszínének neve" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:308 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:308 msgid "Cell background color as a string" msgstr "Cella háttérszíne karakterláncként" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:315 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:315 msgid "Cell background color" msgstr "Cella háttérszíne" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:316 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:316 msgid "Cell background color as a GdkColor" msgstr "Cella háttérszíne GdkColor-ként" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:324 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:324 msgid "Cell background set" msgstr "Cella háttérszínének beállítása" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:325 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:325 msgid "Whether this tag affects the cell background color" msgstr "Azt jelzi, hogy a címke befolyásolja-e a cella háttérszínét" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:89 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89 msgid "Model" msgstr "Modell" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:90 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90 msgid "The model containing the possible values for the combo box" msgstr "A kombinált mező lehetséges értékeit tartalmazó modell" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:122 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:122 msgid "Text Column" msgstr "Szövegoszlop" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:123 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:123 msgid "A column in the data source model to get the strings from" -msgstr "Az adatforrás-modell egy oszlopa, ahonnan a karakterláncokat veszi a rendszer" +msgstr "" +"Az adatforrás-modell egy oszlopa, ahonnan a karakterláncokat veszi a rendszer" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:128 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128 msgid "Has Entry" msgstr "Van bevitel" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:129 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones" -msgstr "Ha FALSE, nem lehet más szöveget megadni, csak a meglévőket kiválasztani" +msgstr "" +"Ha FALSE, nem lehet más szöveget megadni, csak a meglévőket kiválasztani" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145 msgid "Pixbuf Object" msgstr "Pixbuf objektum" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146 msgid "The pixbuf to render" msgstr "A megjelenítendő pixbuf" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153 msgid "Pixbuf Expander Open" msgstr "Pixbuf nyílt kiterjesztő" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154 msgid "Pixbuf for open expander" msgstr "Pixbuf egy nyílt kiterjesztőhöz" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161 msgid "Pixbuf Expander Closed" msgstr "Pixbuf zárt kiterjesztő" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162 msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "Pixbuf egy zárt kiterjesztőhöz" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 ../gtk/gtkimage.c:203 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 gtk/gtkimage.c:203 msgid "Stock ID" msgstr "Gyári azonosító" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170 msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "A megjelenítendő gyári ikon gyári azonosítója" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177 msgid "Size" msgstr "Méret" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon" msgstr "A megjelenített ikon méretét meghatározó GtkIconSize érték" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187 msgid "Detail" msgstr "Részletek" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188 msgid "Render detail to pass to the theme engine" msgstr "A témakezelő alrendszernek átadandó megjelenítési részletek" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 ../gtk/gtkimage.c:261 -#: ../gtk/gtkwindow.c:531 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:531 msgid "Icon Name" msgstr "Ikonnév" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 ../gtk/gtkimage.c:262 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:262 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "Az ikon neve az ikontémában" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:221 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:221 msgid "Follow State" msgstr "Állapot követése" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:222 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:222 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state" msgstr "A megjelenített pixbuf az állapotának megfelelően legyen-e színezve?" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:117 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:117 msgid "Value of the progress bar" msgstr "A folyamatjelző értéke" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:219 -#: ../gtk/gtkentry.c:575 ../gtk/gtkprogressbar.c:221 -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:206 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:219 +#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206 msgid "Text" msgstr "Szöveg" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:135 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:135 msgid "Text on the progress bar" msgstr "Szöveg a folyamatjelzőn" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:220 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220 msgid "Text to render" msgstr "Megjelenítendő szöveg" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:227 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:227 msgid "Markup" msgstr "Jelölés" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:228 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 msgid "Marked up text to render" msgstr "Megjelenítendő formázott szöveg" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:235 ../gtk/gtklabel.c:329 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:329 msgid "Attributes" msgstr "Attribútumok" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:236 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer" msgstr "A megjelenítő szövegére alkalmazandó stílusattribútumok listája" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:243 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:243 msgid "Single Paragraph Mode" msgstr "Egybekezdéses mód" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:244 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph" msgstr "Azt adja meg, hogy a szöveget egy bekezdésben kell-e tartani" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:252 ../gtk/gtkcellview.c:183 -#: ../gtk/gtktexttag.c:211 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtkcellview.c:183 gtk/gtktexttag.c:211 msgid "Background color name" msgstr "Háttérszín neve" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:253 ../gtk/gtkcellview.c:184 -#: ../gtk/gtktexttag.c:212 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:253 gtk/gtkcellview.c:184 gtk/gtktexttag.c:212 msgid "Background color as a string" msgstr "Háttérszín karakterláncként" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:260 ../gtk/gtkcellview.c:190 -#: ../gtk/gtktexttag.c:219 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:219 msgid "Background color" msgstr "Háttérszín" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:261 ../gtk/gtkcellview.c:191 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkcellview.c:191 msgid "Background color as a GdkColor" msgstr "Háttérszín GdkColor-ként" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:268 ../gtk/gtktexttag.c:245 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 gtk/gtktexttag.c:245 msgid "Foreground color name" msgstr "Előtérszín neve" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:269 ../gtk/gtktexttag.c:246 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtktexttag.c:246 msgid "Foreground color as a string" msgstr "Előtérszín karakterláncként" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:276 ../gtk/gtktexttag.c:253 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 gtk/gtktexttag.c:253 msgid "Foreground color" msgstr "Előtérszín" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:277 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:277 msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Előtérszín GdkColor-ként" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:285 ../gtk/gtkentry.c:507 -#: ../gtk/gtktexttag.c:279 ../gtk/gtktextview.c:578 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:509 gtk/gtktexttag.c:279 +#: gtk/gtktextview.c:578 msgid "Editable" msgstr "Szerkeszthető" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:286 ../gtk/gtktexttag.c:280 -#: ../gtk/gtktextview.c:579 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:280 gtk/gtktextview.c:579 msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "A szöveg szerkeszthető-e a felhasználó által" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:293 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:301 -#: ../gtk/gtkfontsel.c:223 ../gtk/gtktexttag.c:287 ../gtk/gtktexttag.c:295 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtkcellrenderertext.c:301 +#: gtk/gtkfontsel.c:223 gtk/gtktexttag.c:287 gtk/gtktexttag.c:295 msgid "Font" msgstr "Betűkészlet" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:294 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 msgid "Font description as a string" msgstr "Betűkészlet leírása szövegként" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:302 ../gtk/gtktexttag.c:296 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtktexttag.c:296 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" msgstr "Betűkészlet leírása PangoFontDescription struktúraként" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:310 ../gtk/gtktexttag.c:304 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtktexttag.c:304 msgid "Font family" msgstr "Betűkészlet-család" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:311 ../gtk/gtktexttag.c:305 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:305 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" -msgstr "A betűkészlet-család megnevezése, például Sans, Helvetica, Times, Monospace" +msgstr "" +"A betűkészlet-család megnevezése, például Sans, Helvetica, Times, Monospace" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:318 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:319 -#: ../gtk/gtktexttag.c:312 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:318 gtk/gtkcellrenderertext.c:319 +#: gtk/gtktexttag.c:312 msgid "Font style" msgstr "Betűstílus" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:327 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:328 -#: ../gtk/gtktexttag.c:321 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:327 gtk/gtkcellrenderertext.c:328 +#: gtk/gtktexttag.c:321 msgid "Font variant" msgstr "Betűváltozat" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:336 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:337 -#: ../gtk/gtktexttag.c:330 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtkcellrenderertext.c:337 +#: gtk/gtktexttag.c:330 msgid "Font weight" msgstr "Betűvastagság" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:346 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:347 -#: ../gtk/gtktexttag.c:341 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtkcellrenderertext.c:347 +#: gtk/gtktexttag.c:341 msgid "Font stretch" msgstr "Betűnyújtás" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:355 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:356 -#: ../gtk/gtktexttag.c:350 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtkcellrenderertext.c:356 +#: gtk/gtktexttag.c:350 msgid "Font size" msgstr "Betűméret" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:365 ../gtk/gtktexttag.c:370 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:370 msgid "Font points" msgstr "Betűpontok" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:366 ../gtk/gtktexttag.c:371 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:371 msgid "Font size in points" msgstr "Betűméret pontokban" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:375 ../gtk/gtktexttag.c:360 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:360 msgid "Font scale" msgstr "Betűkészlet méretezése" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:376 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 msgid "Font scaling factor" msgstr "Betű méretezésének együtthatója" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:385 ../gtk/gtktexttag.c:429 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:429 msgid "Rise" msgstr "Elhelyezés" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:386 -msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" -msgstr "Szöveg eltolása az alapvonal fölé (ha az eltolás negatív, az alapvonal alá)" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 +msgid "" +"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" +msgstr "" +"Szöveg eltolása az alapvonal fölé (ha az eltolás negatív, az alapvonal alá)" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:397 ../gtk/gtktexttag.c:469 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:469 msgid "Strikethrough" msgstr "Áthúzott" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:398 ../gtk/gtktexttag.c:470 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:470 msgid "Whether to strike through the text" msgstr "Áthúzza-e a szöveget" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:405 ../gtk/gtktexttag.c:477 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:477 msgid "Underline" msgstr "Aláhúzott" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:406 ../gtk/gtktexttag.c:478 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:478 msgid "Style of underline for this text" msgstr "Ezen szöveg aláhúzásának stílusa" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:414 ../gtk/gtktexttag.c:389 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:414 gtk/gtktexttag.c:389 msgid "Language" msgstr "Nyelv" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:415 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:415 msgid "" "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you " @@ -1245,12 +1253,11 @@ msgstr "" "szöveg megjelenítéséhez. Ha nem érti, mi ez a paraméter, akkor valószínűleg " "nincs is rá szükség" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:435 ../gtk/gtklabel.c:435 -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:243 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:435 gtk/gtkprogressbar.c:243 msgid "Ellipsize" msgstr "Kihagyások" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:436 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:436 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not " "have enough room to display the entire string, if at all" @@ -1258,20 +1265,20 @@ msgstr "" "A karakterlánc kihagyásainak preferált módja, ha a cella-megjelenítőnek " "nincs elég helye a karakterlánc teljes megjelenítésére" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:455 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:367 -#: ../gtk/gtklabel.c:455 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367 +#: gtk/gtklabel.c:455 msgid "Width In Characters" msgstr "Szélesség karakterekben" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:456 ../gtk/gtklabel.c:456 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:456 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "A címke kívánt szélessége karakterekben megadva" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:474 ../gtk/gtktexttag.c:486 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:474 gtk/gtktexttag.c:486 msgid "Wrap mode" msgstr "Tördelés módja" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:475 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:475 msgid "" "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not " "have enough room to display the entire string" @@ -1279,518 +1286,516 @@ msgstr "" "A karakterlánc több sorba törésének preferált módja, ha a cella-" "megjelenítőnek nincs elég helye a karakterlánc teljes megjelenítésére" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:494 ../gtk/gtkcombobox.c:571 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcombobox.c:571 msgid "Wrap width" msgstr "Tördelés szélessége" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:495 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:495 msgid "The width at which the text is wrapped" msgstr "A szélesség, melynél a szöveg el lesz törve" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:507 ../gtk/gtkcellview.c:198 -#: ../gtk/gtktexttag.c:556 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:556 msgid "Background set" msgstr "Háttér beállítása" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:508 ../gtk/gtkcellview.c:199 -#: ../gtk/gtktexttag.c:557 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:557 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "Azt jelzi, hogy ez a címke befolyásolja-e a háttérszínt" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:511 ../gtk/gtktexttag.c:568 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:568 msgid "Foreground set" msgstr "Előtér beállítása" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:512 ../gtk/gtktexttag.c:569 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:569 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "Azt jelzi, hogy ez a címke befolyásolja-e az előtérszínt" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:515 ../gtk/gtktexttag.c:576 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:576 msgid "Editability set" msgstr "Szerkeszthetőség beállítása" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:516 ../gtk/gtktexttag.c:577 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:577 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "Azt jelzi, hogy ez a címke befolyásolja-e a szöveg szerkeszthetőségét" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:519 ../gtk/gtktexttag.c:580 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:580 msgid "Font family set" msgstr "Betűcsalád beállítása" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:520 ../gtk/gtktexttag.c:581 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:581 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "Ez az elem befolyásolja-e a betűcsaládot" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:523 ../gtk/gtktexttag.c:584 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:584 msgid "Font style set" msgstr "Betűstílus beállítása" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:524 ../gtk/gtktexttag.c:585 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:585 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "Ez az elem befolyásolja-e a betű stílusát" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:527 ../gtk/gtktexttag.c:588 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:588 msgid "Font variant set" msgstr "Betűváltozat beállítása" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:528 ../gtk/gtktexttag.c:589 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:589 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "Ez az elem befolyásolja-e a betű változatát" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:531 ../gtk/gtktexttag.c:592 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:592 msgid "Font weight set" msgstr "Betű vastagságának beállítása" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:532 ../gtk/gtktexttag.c:593 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:593 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "Ez az elem befolyásolja-e a betű vastagságát" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:535 ../gtk/gtktexttag.c:596 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:596 msgid "Font stretch set" msgstr "Betűszélesség beállítása" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:536 ../gtk/gtktexttag.c:597 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:597 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "Ez az elem befolyásolja-e a betű szélességét" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:539 ../gtk/gtktexttag.c:600 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:600 msgid "Font size set" msgstr "Betűméret beállítása" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:540 ../gtk/gtktexttag.c:601 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:601 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "Ez az elem befolyásolja-e a betű méretét" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:543 ../gtk/gtktexttag.c:604 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:604 msgid "Font scale set" msgstr "Betű méretezése" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:544 ../gtk/gtktexttag.c:605 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:605 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "Ez az elem átméretezi-e a betűt az adott együtthatóval" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:547 ../gtk/gtktexttag.c:624 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:624 msgid "Rise set" msgstr "Elhelyezés beállítása" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:548 ../gtk/gtktexttag.c:625 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:625 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "Ez az elem befolyásolja-e a betű elhelyezését" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:551 ../gtk/gtktexttag.c:640 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:640 msgid "Strikethrough set" msgstr "Áthúzás beállítása" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:552 ../gtk/gtktexttag.c:641 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:641 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "Ez az elem befolyásolja-e a betű áthúzását" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:555 ../gtk/gtktexttag.c:648 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:648 msgid "Underline set" msgstr "Aláhúzás beállítása" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:556 ../gtk/gtktexttag.c:649 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:649 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "Ez az elem befolyásolja-e az aláhúzást" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:559 ../gtk/gtktexttag.c:612 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:612 msgid "Language set" msgstr "Nyelv beállítása" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:560 ../gtk/gtktexttag.c:613 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:613 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" msgstr "" "Azt jelzi, hogy ez a címke befolyásolja-e a nyelvet, amelyen a szöveg " "megjelenítésre kerül" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:563 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563 msgid "Ellipsize set" msgstr "Kihagyások beállítása" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:564 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:564 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode" msgstr "Azt jelzi, hogy ez a címke befolyásolja-e a kihagyási módot" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143 msgid "Toggle state" msgstr "Átkapcsolási állapot" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144 msgid "The toggle state of the button" msgstr "A gomb átkapcsolási állapota" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151 msgid "Inconsistent state" msgstr "Inkonzisztens állapot" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152 msgid "The inconsistent state of the button" msgstr "A gomb inkonzisztens állapota" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 msgid "Activatable" msgstr "Aktiválható" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160 msgid "The toggle button can be activated" msgstr "Az átkapcsoló gomb aktiválható" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167 msgid "Radio state" msgstr "Választógomb állapot" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168 msgid "Draw the toggle button as a radio button" msgstr "Az átkapcsológomb választógombként megjelenítése" -#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:101 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:142 -#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:203 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:101 gtk/gtkcheckmenuitem.c:142 gtk/gtkoptionmenu.c:203 msgid "Indicator Size" msgstr "Jelző mérete" -#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:102 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:144 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:102 gtk/gtkcheckmenuitem.c:144 msgid "Size of check or radio indicator" msgstr "A jelölőnégyzet vagy választógomb jelző mérete" -#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:109 ../gtk/gtkexpander.c:256 -#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:209 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:109 gtk/gtkexpander.c:256 gtk/gtkoptionmenu.c:209 msgid "Indicator Spacing" msgstr "Jelző térköze" -#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:110 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:110 msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "Hely a jelölőnégyzet vagy választógomb jelző körül" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:119 ../gtk/gtktogglebutton.c:135 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:119 gtk/gtktogglebutton.c:135 msgid "Active" msgstr "Aktív" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:120 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:120 msgid "Whether the menu item is checked" msgstr "Azt jelzi, hogy a menüelem meg van-e jelölve" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:127 ../gtk/gtktogglebutton.c:143 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:127 gtk/gtktogglebutton.c:143 msgid "Inconsistent" msgstr "Inkonzisztens" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:128 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:128 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state" msgstr "Kerüljön-e megjelenítésre \"inkonzisztens\" állapot" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:135 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:135 msgid "Draw as radio menu item" msgstr "Választó menüelemként kirajzolás" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:136 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:136 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item" msgstr "A menüelem hasonlítson-e a választómenü-elemekre" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:204 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:204 msgid "Use alpha" msgstr "Alfa használata" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:205 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:205 msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "Kapjon-e a szín alfa-értéket" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:219 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:353 -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:177 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:299 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:353 +#: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtktreeviewcolumn.c:299 msgid "Title" msgstr "Cím" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:220 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:220 msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "A színválasztó ablak címkéje" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:234 ../gtk/gtkcolorsel.c:1888 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:234 gtk/gtkcolorsel.c:1888 msgid "Current Color" msgstr "Jelenlegi szín" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:235 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:235 msgid "The selected color" msgstr "A kiválasztott szín" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:249 ../gtk/gtkcolorsel.c:1895 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:249 gtk/gtkcolorsel.c:1895 msgid "Current Alpha" msgstr "Jelenlegi alfa" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:250 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:250 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "" "A jelenlegi átlátszósági érték (0 teljesen átlátszó, 65535 teljesen " "átlátszatlan)" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1874 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1874 msgid "Has Opacity Control" msgstr "Van átlátszóság-vezérlés" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1875 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1875 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" msgstr "A színválasztóban lehessen-e megadni az átlátszóságot" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1881 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1881 msgid "Has palette" msgstr "Van palettája" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1882 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1882 msgid "Whether a palette should be used" msgstr "Kell-e palettát használni" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1889 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1889 msgid "The current color" msgstr "A jelenlegi szín" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1896 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1896 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "" "A jelenlegi átlátszósági érték (0 teljesen átlátszó, 65535 teljesen " "átlátszatlan)" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1910 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1910 msgid "Custom palette" msgstr "Egyéni paletta" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1911 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1911 msgid "Palette to use in the color selector" msgstr "A színválasztóban használandó paletta" -#: ../gtk/gtkcombo.c:146 +#: gtk/gtkcombo.c:146 msgid "Enable arrow keys" msgstr "Nyíl gombok engedélyezése" -#: ../gtk/gtkcombo.c:147 +#: gtk/gtkcombo.c:147 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items" msgstr "Lehessen-e a nyíl gombokkal mozogni az egyes elemek között" -#: ../gtk/gtkcombo.c:153 +#: gtk/gtkcombo.c:153 msgid "Always enable arrows" msgstr "Nyilak engedélyezése mindig" -#: ../gtk/gtkcombo.c:154 +#: gtk/gtkcombo.c:154 msgid "Obsolete property, ignored" msgstr "Elavult tulajdonság, figyelmen kívül marad" -#: ../gtk/gtkcombo.c:160 +#: gtk/gtkcombo.c:160 msgid "Case sensitive" msgstr "Kis- és nagybetű" -#: ../gtk/gtkcombo.c:161 +#: gtk/gtkcombo.c:161 msgid "Whether list item matching is case sensitive" msgstr "" "A listaelemek keresésekor a kis- és nagybetűk különbözőnek legyenek-e " "tekintve" -#: ../gtk/gtkcombo.c:168 +#: gtk/gtkcombo.c:168 msgid "Allow empty" msgstr "Üres engedélyezése" -#: ../gtk/gtkcombo.c:169 +#: gtk/gtkcombo.c:169 msgid "Whether an empty value may be entered in this field" msgstr "Lehet-e üres értéket beírni a mezőbe" -#: ../gtk/gtkcombo.c:176 +#: gtk/gtkcombo.c:176 msgid "Value in list" msgstr "Érték a listában" -#: ../gtk/gtkcombo.c:177 +#: gtk/gtkcombo.c:177 msgid "Whether entered values must already be present in the list" msgstr "A beírt értékeknek kell-e már szerepelniük a listában" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:554 +#: gtk/gtkcombobox.c:554 msgid "ComboBox model" msgstr "ComboBox modell" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:555 +#: gtk/gtkcombobox.c:555 msgid "The model for the combo box" msgstr "A kombinált mező modellje" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:572 +#: gtk/gtkcombobox.c:572 msgid "Wrap width for layouting the items in a grid" msgstr "Az elemek egy rácsra elrendezésekor az áttördelés szélessége" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:594 +#: gtk/gtkcombobox.c:594 msgid "Row span column" msgstr "Sorösszevonás oszlop" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:595 +#: gtk/gtkcombobox.c:595 msgid "TreeModel column containing the row span values" msgstr "A sorösszevonási értékeket tartalmazó TreeModel oszlop" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:616 +#: gtk/gtkcombobox.c:616 msgid "Column span column" msgstr "Oszlopösszevonás oszlop" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:617 +#: gtk/gtkcombobox.c:617 msgid "TreeModel column containing the column span values" msgstr "Az oszlopösszevonási értékeket tartalmazó TreeModel oszlop" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:637 +#: gtk/gtkcombobox.c:637 msgid "Active item" msgstr "Aktív elem" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:638 +#: gtk/gtkcombobox.c:638 msgid "The item which is currently active" msgstr "A jelenleg aktív elem" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:657 ../gtk/gtkuimanager.c:232 +#: gtk/gtkcombobox.c:657 gtk/gtkuimanager.c:232 msgid "Add tearoffs to menus" msgstr "Leválasztók hozzáadása menükhöz" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:658 +#: gtk/gtkcombobox.c:658 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "Legyen-e leválasztó elem a legördülő menükben" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:673 ../gtk/gtkentry.c:532 +#: gtk/gtkcombobox.c:673 gtk/gtkentry.c:534 msgid "Has Frame" msgstr "Van kerete" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:674 +#: gtk/gtkcombobox.c:674 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" msgstr "A kombinált mező rajzol-e keretet a gyermek körül" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:682 +#: gtk/gtkcombobox.c:682 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "A kombinált mező megkapja-e a fókuszt, ha az egérrel rákattintanak" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:688 +#: gtk/gtkcombobox.c:688 msgid "Appears as list" msgstr "Listaként megjelenés" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:689 +#: gtk/gtkcombobox.c:689 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus" msgstr "A legördülő menük inkább listaként jelenjenek-e meg, mintsem menükként" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:205 +#: gtk/gtkcontainer.c:205 msgid "Resize mode" msgstr "Átméretezési mód" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:206 +#: gtk/gtkcontainer.c:206 msgid "Specify how resize events are handled" msgstr "Az átméretezési események kezelését adja meg" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:213 +#: gtk/gtkcontainer.c:213 msgid "Border width" msgstr "Szegély szélessége" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:214 +#: gtk/gtkcontainer.c:214 msgid "The width of the empty border outside the containers children" msgstr "A gyermekek tárolóján kívüli üres szegély szélessége" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:222 +#: gtk/gtkcontainer.c:222 msgid "Child" msgstr "Gyermek" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:223 +#: gtk/gtkcontainer.c:223 msgid "Can be used to add a new child to the container" msgstr "Új gyermek vehető fel a tárolóba" -#: ../gtk/gtkcurve.c:124 +#: gtk/gtkcurve.c:124 msgid "Curve type" msgstr "Görbetípus" -#: ../gtk/gtkcurve.c:125 +#: gtk/gtkcurve.c:125 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form" msgstr "A görbe lineáris, spline-interpolált vagy szabadkézi-e" -#: ../gtk/gtkcurve.c:132 +#: gtk/gtkcurve.c:132 msgid "Minimum X" msgstr "Minimális X" -#: ../gtk/gtkcurve.c:133 +#: gtk/gtkcurve.c:133 msgid "Minimum possible value for X" msgstr "X minimális lehetséges értéke" -#: ../gtk/gtkcurve.c:141 +#: gtk/gtkcurve.c:141 msgid "Maximum X" msgstr "Maximum X" -#: ../gtk/gtkcurve.c:142 +#: gtk/gtkcurve.c:142 msgid "Maximum possible X value" msgstr "X maximális lehetséges értéke" -#: ../gtk/gtkcurve.c:150 +#: gtk/gtkcurve.c:150 msgid "Minimum Y" msgstr "Minimális Y" -#: ../gtk/gtkcurve.c:151 +#: gtk/gtkcurve.c:151 msgid "Minimum possible value for Y" msgstr "Y minimális lehetséges értéke" -#: ../gtk/gtkcurve.c:159 +#: gtk/gtkcurve.c:159 msgid "Maximum Y" msgstr "Maximum Y" -#: ../gtk/gtkcurve.c:160 +#: gtk/gtkcurve.c:160 msgid "Maximum possible value for Y" msgstr "Y maximális lehetséges értéke" -#: ../gtk/gtkdialog.c:149 +#: gtk/gtkdialog.c:149 msgid "Has separator" msgstr "Van elválasztó" -#: ../gtk/gtkdialog.c:150 +#: gtk/gtkdialog.c:150 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons" msgstr "A párbeszédablakban van egy elválasztó sáv a gombok felett" -#: ../gtk/gtkdialog.c:175 +#: gtk/gtkdialog.c:175 msgid "Content area border" msgstr "Tartalomterület-szegély" -#: ../gtk/gtkdialog.c:176 +#: gtk/gtkdialog.c:176 msgid "Width of border around the main dialog area" msgstr "A fő párbeszédablak-terület körüli szegély szélessége" -#: ../gtk/gtkdialog.c:183 +#: gtk/gtkdialog.c:183 msgid "Button spacing" msgstr "Gombok távolsága" -#: ../gtk/gtkdialog.c:184 +#: gtk/gtkdialog.c:184 msgid "Spacing between buttons" msgstr "A gombok egymástól való távolsága" -#: ../gtk/gtkdialog.c:192 +#: gtk/gtkdialog.c:192 msgid "Action area border" msgstr "Műveletterület-szegély" -#: ../gtk/gtkdialog.c:193 +#: gtk/gtkdialog.c:193 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "A párbeszédablak alján a gombterület körülötti szegély" -#: ../gtk/gtkentry.c:487 ../gtk/gtklabel.c:400 +#: gtk/gtkentry.c:489 gtk/gtklabel.c:400 msgid "Cursor Position" msgstr "Kurzorpozíció" -#: ../gtk/gtkentry.c:488 ../gtk/gtklabel.c:401 +#: gtk/gtkentry.c:490 gtk/gtklabel.c:401 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "A beszúrási kurzor aktuális helye karakterekben megadva" -#: ../gtk/gtkentry.c:497 ../gtk/gtklabel.c:410 +#: gtk/gtkentry.c:499 gtk/gtklabel.c:410 msgid "Selection Bound" msgstr "Kijelölés mérete" -#: ../gtk/gtkentry.c:498 ../gtk/gtklabel.c:411 -msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" -msgstr "A kurzortól a kijelölés túlsó végének a távolsága karakterekben megadva" +#: gtk/gtkentry.c:500 gtk/gtklabel.c:411 +msgid "" +"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" +msgstr "" +"A kurzortól a kijelölés túlsó végének a távolsága karakterekben megadva" -#: ../gtk/gtkentry.c:508 +#: gtk/gtkentry.c:510 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "Szerkeszthető-e a bejegyzés tartalmaz" -#: ../gtk/gtkentry.c:515 +#: gtk/gtkentry.c:517 msgid "Maximum length" msgstr "Maximális hossz" -#: ../gtk/gtkentry.c:516 +#: gtk/gtkentry.c:518 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "" "A bejegyzésben felhasználható karakterek maximális száma. Ha nulla, akkor " "nincs maximum " -#: ../gtk/gtkentry.c:524 +#: gtk/gtkentry.c:526 msgid "Visibility" msgstr "Láthatóság" -#: ../gtk/gtkentry.c:525 +#: gtk/gtkentry.c:527 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" @@ -1798,23 +1803,23 @@ msgstr "" "FALSE hatására az \"láthatatlan karakter\" jelenik meg a tényleges szöveg " "helyett (jelszó módban)" -#: ../gtk/gtkentry.c:533 +#: gtk/gtkentry.c:535 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "FALSE hatására törlésre kerül a bejegyzés külső élkidolgozása" -#: ../gtk/gtkentry.c:540 +#: gtk/gtkentry.c:542 msgid "Invisible character" msgstr "Láthatatlan karakter" -#: ../gtk/gtkentry.c:541 +#: gtk/gtkentry.c:543 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "A bevitel elrejtésére használt karakter (\"jelszó módban\")" -#: ../gtk/gtkentry.c:548 +#: gtk/gtkentry.c:550 msgid "Activates default" msgstr "Alapértelmezés aktiválása" -#: ../gtk/gtkentry.c:549 +#: gtk/gtkentry.c:551 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -1822,31 +1827,31 @@ msgstr "" "Az alapértelmezett felületi elem (például egy párbeszédablak alapértelmezett " "gombjának) aktiválása az Enter lenyomására" -#: ../gtk/gtkentry.c:555 +#: gtk/gtkentry.c:557 msgid "Width in chars" msgstr "Szélesség karakterekben" -#: ../gtk/gtkentry.c:556 +#: gtk/gtkentry.c:558 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "Hely kihagyása a bejegyzésben ennyi karakternek" -#: ../gtk/gtkentry.c:565 +#: gtk/gtkentry.c:567 msgid "Scroll offset" msgstr "Görgetési eltolás" -#: ../gtk/gtkentry.c:566 +#: gtk/gtkentry.c:568 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "A bejegyzésnek balra, a képernyőről legörgetett képpontjainak száma" -#: ../gtk/gtkentry.c:576 +#: gtk/gtkentry.c:578 msgid "The contents of the entry" msgstr "A bejegyzés tartalma" -#: ../gtk/gtkentry.c:591 ../gtk/gtkmisc.c:101 +#: gtk/gtkentry.c:593 gtk/gtkmisc.c:101 msgid "X align" msgstr "X-igazítás" -#: ../gtk/gtkentry.c:592 ../gtk/gtkmisc.c:102 +#: gtk/gtkentry.c:594 gtk/gtkmisc.c:102 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." @@ -1854,75 +1859,77 @@ msgstr "" "A vízszintes igazítás, 0 (bal) és 1 (jobb) közötti számként megadva. RTL " "elrendezéseknél fordított az érték." -#: ../gtk/gtkentry.c:830 +#: gtk/gtkentry.c:832 msgid "Select on focus" msgstr "Kijelölés fókusz esetén" -#: ../gtk/gtkentry.c:831 +#: gtk/gtkentry.c:833 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" -msgstr "Kijelölésre kerüljön-e a bejegyzés tartalma a fókusz megszerzése esetén" +msgstr "" +"Kijelölésre kerüljön-e a bejegyzés tartalma a fókusz megszerzése esetén" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:276 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:276 msgid "Completion Model" msgstr "Kiegészítési modell" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:277 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:277 msgid "The model to find matches in" msgstr "Modell az egyezések kereséséhez" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:283 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:283 msgid "Minimum Key Length" msgstr "Minimális kulcshossz" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:284 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:284 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgstr "A keresési kulcs minimális hossza egyezések kereséséhez" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:299 ../gtk/gtkiconview.c:542 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:542 msgid "Text column" msgstr "Szövegoszlop" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:300 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:300 msgid "The column of the model containing the strings." msgstr "A karakterláncokat tartalmazó modell oszlopa." -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:319 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:319 msgid "Inline completion" msgstr "Soron belüli kiegészítés" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:320 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:320 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" msgstr "Az általános előtag beszúrásra kerüljön-e automatikusan" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:334 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:334 msgid "Popup completion" msgstr "Kiegészítések legördülő menüként" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:335 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:335 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" msgstr "A kiegészítések legördülő menüként jelenjenek-e meg" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:350 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:350 msgid "Popup set width" msgstr "Felbukkanó halmaz szélessége" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:351 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:351 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" -msgstr "Ha IGAZ, a felbukkanó ablak szélessége azonos lesz a mező szélességével" +msgstr "" +"Ha IGAZ, a felbukkanó ablak szélessége azonos lesz a mező szélességével" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:369 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:369 msgid "Popup single match" msgstr "Egyetlen találat felbukkanása" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:370 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:370 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." msgstr "Ha IGAZ, a felbukkanó ablak meg fog jelenni az egyetlen találathoz." -#: ../gtk/gtkeventbox.c:122 +#: gtk/gtkeventbox.c:122 msgid "Visible Window" msgstr "Látható ablak" -#: ../gtk/gtkeventbox.c:123 +#: gtk/gtkeventbox.c:123 msgid "" "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to " "trap events." @@ -1930,11 +1937,11 @@ msgstr "" "Az eseménymező látható-e; szemben a láthatatlannal, csak események " "elfogására használttal" -#: ../gtk/gtkeventbox.c:129 +#: gtk/gtkeventbox.c:129 msgid "Above child" msgstr "Gyermek felett" -#: ../gtk/gtkeventbox.c:130 +#: gtk/gtkeventbox.c:130 msgid "" "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the " "child widget as opposed to below it." @@ -1942,316 +1949,330 @@ msgstr "" "Azt adja meg, hogy az eseménymező esemény-elfogó ablaka a gyermek felületi " "elem felett legyen, vagy ellenkezőleg, alatta." -#: ../gtk/gtkexpander.c:198 +#: gtk/gtkexpander.c:198 msgid "Expanded" msgstr "Kiterjesztett" -#: ../gtk/gtkexpander.c:199 +#: gtk/gtkexpander.c:199 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget" -msgstr "A kiterjesztő meg lett-e nyitva a gyermek felületi elem megjelenítésére" +msgstr "" +"A kiterjesztő meg lett-e nyitva a gyermek felületi elem megjelenítésére" -#: ../gtk/gtkexpander.c:207 +#: gtk/gtkexpander.c:207 msgid "Text of the expander's label" msgstr "A kiterjesztő címkéjének szövege" -#: ../gtk/gtkexpander.c:222 ../gtk/gtklabel.c:336 +#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:336 msgid "Use markup" msgstr "Jelölőnyelv használata" -#: ../gtk/gtkexpander.c:223 ../gtk/gtklabel.c:337 +#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:337 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "" "A címke szövege tartalmaz-e XML jelölőnyelvű kódot. Lásd: pango_parse_markup" "()" -#: ../gtk/gtkexpander.c:231 +#: gtk/gtkexpander.c:231 msgid "Space to put between the label and the child" msgstr "A címke és a gyermek közötti távolság" -#: ../gtk/gtkexpander.c:240 ../gtk/gtkframe.c:170 ../gtk/gtktoolbutton.c:201 +#: gtk/gtkexpander.c:240 gtk/gtkframe.c:170 gtk/gtktoolbutton.c:201 msgid "Label widget" msgstr "Címke felületi elem" -#: ../gtk/gtkexpander.c:241 +#: gtk/gtkexpander.c:241 msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "A szokásos kiterjesztő címke helyén megjelenítendő felületi elem" -#: ../gtk/gtkexpander.c:247 ../gtk/gtktreeview.c:716 +#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:716 msgid "Expander Size" msgstr "Kiterjesztő mérete" -#: ../gtk/gtkexpander.c:248 ../gtk/gtktreeview.c:717 +#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:717 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "A kiterjesztő nyíl mérete" -#: ../gtk/gtkexpander.c:257 +#: gtk/gtkexpander.c:257 msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "Távolság a kiterjesztő nyíl körül" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:177 +#: gtk/gtkfilechooser.c:203 msgid "Action" msgstr "Művelet" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:178 +#: gtk/gtkfilechooser.c:204 msgid "The type of operation that the file selector is performing" msgstr "A fájlválasztó által végzett művelet típusa" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:184 +#: gtk/gtkfilechooser.c:210 msgid "File System Backend" msgstr "Fájlrendszer háttér" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:185 +#: gtk/gtkfilechooser.c:211 msgid "Name of file system backend to use" msgstr "A használandó fájlrendszer háttér neve" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:190 +#: gtk/gtkfilechooser.c:216 msgid "Filter" msgstr "Szűrő" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:191 +#: gtk/gtkfilechooser.c:217 msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "A megjelenítendő fájlok kiválasztására használt aktuális szűrő" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:196 +#: gtk/gtkfilechooser.c:222 msgid "Local Only" msgstr "Csak helyi" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:197 +#: gtk/gtkfilechooser.c:223 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" msgstr "A kijelölt fájl(ok) csak helyi URL-ek lehet(nek)-e" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:202 +#: gtk/gtkfilechooser.c:228 msgid "Preview widget" msgstr "Előnézet felületi elem" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:203 +#: gtk/gtkfilechooser.c:229 msgid "Application supplied widget for custom previews." msgstr "Az alkalmazás által biztosított felületi elem egyedi előképekhez." -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:208 +#: gtk/gtkfilechooser.c:234 msgid "Preview Widget Active" msgstr "Előkép felületi elem aktív" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:209 -msgid "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." +#: gtk/gtkfilechooser.c:235 +msgid "" +"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." msgstr "" "Az alkalmazás által az egyedi előképekhez biztosított felületi elem " "megjelenítésre kerüljön-e." -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:214 +#: gtk/gtkfilechooser.c:240 msgid "Use Preview Label" msgstr "Előnézet címke használata" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:215 +#: gtk/gtkfilechooser.c:241 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." -msgstr "A megjelenített fájl neve mellé megjelenítésre kerüljön-e egy gyári címke." +msgstr "" +"A megjelenített fájl neve mellé megjelenítésre kerüljön-e egy gyári címke." -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:220 +#: gtk/gtkfilechooser.c:246 msgid "Extra widget" msgstr "Extra felületi elem" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:221 +#: gtk/gtkfilechooser.c:247 msgid "Application supplied widget for extra options." msgstr "Az alkalmazás által biztosított felületi elem extra beállításokhoz." -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:226 +#: gtk/gtkfilechooser.c:252 msgid "Select Multiple" msgstr "Többszörös kijelölés" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:227 ../gtk/gtkfilesel.c:573 +#: gtk/gtkfilechooser.c:253 gtk/gtkfilesel.c:573 msgid "Whether to allow multiple files to be selected" msgstr "Lehet-e egyszerre több fájlt kijelölni" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:233 +#: gtk/gtkfilechooser.c:259 msgid "Show Hidden" msgstr "Rejtett megjelenítése" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:234 +#: gtk/gtkfilechooser.c:260 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" msgstr "A rejtett fájlok és mappák megjelenítésre kerüljenek-e" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:338 +#: gtk/gtkfilechooser.c:266 +msgid "Do overwrite confirmation" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:267 +msgid "" +"Whether a file chooser in GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE will present an " +"overwrite confirmation dialog if the user selects a file name that already " +"exists." +msgstr "" + +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338 msgid "Dialog" msgstr "Párbeszédablak" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:339 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:339 msgid "The file chooser dialog to use." msgstr "A használandó fájlválasztó párbeszédablak." -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:354 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:354 msgid "The title of the file chooser dialog." msgstr "A fájlválasztó párbeszédablak címe." -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:368 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368 msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "A gomb felületi elem kívánt szélessége, karakterekben megadva." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:640 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641 msgid "Default file chooser backend" msgstr "Alapértelmezett fájlválasztó háttér" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:641 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:642 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "Az alapértelmezés szerint használandó GtkFileChooser háttér neve" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:558 ../gtk/gtkimage.c:194 +#: gtk/gtkfilesel.c:558 gtk/gtkimage.c:194 msgid "Filename" msgstr "Fájlnév" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:559 +#: gtk/gtkfilesel.c:559 msgid "The currently selected filename" msgstr "A jelenleg kiválasztott fájl neve" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:565 +#: gtk/gtkfilesel.c:565 msgid "Show file operations" msgstr "Fájlműveletek megjelenítése" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:566 +#: gtk/gtkfilesel.c:566 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed" msgstr "Megjelenjenek-e gombok a fájlok létrehozásához/kezeléséhez" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:572 +#: gtk/gtkfilesel.c:572 msgid "Select multiple" msgstr "Többszörös kijelölés" -#: ../gtk/gtkfixed.c:123 ../gtk/gtklayout.c:615 +#: gtk/gtkfixed.c:123 gtk/gtklayout.c:615 msgid "X position" msgstr "X pozíció" -#: ../gtk/gtkfixed.c:124 ../gtk/gtklayout.c:616 +#: gtk/gtkfixed.c:124 gtk/gtklayout.c:616 msgid "X position of child widget" msgstr "A gyermek felületi elem X pozíciója" -#: ../gtk/gtkfixed.c:133 ../gtk/gtklayout.c:625 +#: gtk/gtkfixed.c:133 gtk/gtklayout.c:625 msgid "Y position" msgstr "Y pozíció" -#: ../gtk/gtkfixed.c:134 ../gtk/gtklayout.c:626 +#: gtk/gtkfixed.c:134 gtk/gtklayout.c:626 msgid "Y position of child widget" msgstr "A gyermek felületi elem Y pozíciója" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:178 +#: gtk/gtkfontbutton.c:178 msgid "The title of the font selection dialog" msgstr "A betűkészlet-választó párbeszédablak címe" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:193 ../gtk/gtkfontsel.c:216 +#: gtk/gtkfontbutton.c:193 gtk/gtkfontsel.c:216 msgid "Font name" msgstr "Betűkészlet neve" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:194 +#: gtk/gtkfontbutton.c:194 msgid "The name of the selected font" msgstr "A kiválasztott betűkészlet neve" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:195 +#: gtk/gtkfontbutton.c:195 msgid "Sans 12" msgstr "Sans 12" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:209 +#: gtk/gtkfontbutton.c:209 msgid "Use font in label" msgstr "Címke betűkészlete" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:210 +#: gtk/gtkfontbutton.c:210 msgid "Whether the label is drawn in the selected font" msgstr "A címke a kiválasztott betűtípussal legyen-e rajzolva" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:224 +#: gtk/gtkfontbutton.c:224 msgid "Use size in label" msgstr "Méret használata a címkében" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:225 +#: gtk/gtkfontbutton.c:225 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size" msgstr "A címke a kiválasztott betűmérettel legyen-e megrajzolva" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:240 +#: gtk/gtkfontbutton.c:240 msgid "Show style" msgstr "Stílus megjelenítése" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:241 +#: gtk/gtkfontbutton.c:241 msgid "Whether the selected font style is shown in the label" msgstr "A címkében a kiválasztott betűstílus legyen-e megjelenítve" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:255 +#: gtk/gtkfontbutton.c:255 msgid "Show size" msgstr "Méret megjelenítése" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:256 +#: gtk/gtkfontbutton.c:256 msgid "Whether selected font size is shown in the label" msgstr "A címkében a kiválasztott betűméret legyen-e megjelenítve" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:217 +#: gtk/gtkfontsel.c:217 msgid "The X string that represents this font" msgstr "A betűtípust ábrázoló X karakterlánc" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:224 +#: gtk/gtkfontsel.c:224 msgid "The GdkFont that is currently selected" msgstr "Az éppen kijelölt GdkFont" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:230 +#: gtk/gtkfontsel.c:230 msgid "Preview text" msgstr "Mintaszöveg" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:231 +#: gtk/gtkfontsel.c:231 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "A kiválasztott betűtípus demonstrációjára szolgáló szöveg" -#: ../gtk/gtkframe.c:129 +#: gtk/gtkframe.c:129 msgid "Text of the frame's label" msgstr "A keret címkéjének szövege" -#: ../gtk/gtkframe.c:136 +#: gtk/gtkframe.c:136 msgid "Label xalign" msgstr "Címke xalign" -#: ../gtk/gtkframe.c:137 +#: gtk/gtkframe.c:137 msgid "The horizontal alignment of the label" msgstr "A címke vízszintes igazítása" -#: ../gtk/gtkframe.c:145 +#: gtk/gtkframe.c:145 msgid "Label yalign" msgstr "Címke yalign" -#: ../gtk/gtkframe.c:146 +#: gtk/gtkframe.c:146 msgid "The vertical alignment of the label" msgstr "A címke függőleges igazítása" -#: ../gtk/gtkframe.c:154 ../gtk/gtkhandlebox.c:201 +#: gtk/gtkframe.c:154 gtk/gtkhandlebox.c:201 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead" msgstr "Elavult tulajdonság; helyette a shadow_type használandó" -#: ../gtk/gtkframe.c:161 +#: gtk/gtkframe.c:161 msgid "Frame shadow" msgstr "Keretárnyék" -#: ../gtk/gtkframe.c:162 +#: gtk/gtkframe.c:162 msgid "Appearance of the frame border" msgstr "A keretszegély megjelenése" -#: ../gtk/gtkframe.c:171 +#: gtk/gtkframe.c:171 msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "A szokásos keretcímke helyén megjelenítendő felületi elem" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:208 ../gtk/gtkmenubar.c:227 ../gtk/gtkstatusbar.c:205 -#: ../gtk/gtktoolbar.c:599 ../gtk/gtkviewport.c:153 +#: gtk/gtkhandlebox.c:208 gtk/gtkmenubar.c:227 gtk/gtkstatusbar.c:205 +#: gtk/gtktoolbar.c:599 gtk/gtkviewport.c:153 msgid "Shadow type" msgstr "Árnyék típusa" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:209 +#: gtk/gtkhandlebox.c:209 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container" msgstr "A tárolót körbevevő árnyék megjelenése" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:217 +#: gtk/gtkhandlebox.c:217 msgid "Handle position" msgstr "Fogantyú helye" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:218 +#: gtk/gtkhandlebox.c:218 msgid "Position of the handle relative to the child widget" msgstr "A fogantyú helye a gyermek felületi elemhez képest megadva" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:226 +#: gtk/gtkhandlebox.c:226 msgid "Snap edge" msgstr "Élhez illesztés" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:227 +#: gtk/gtkhandlebox.c:227 msgid "" "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the " "handlebox" @@ -2259,11 +2280,11 @@ msgstr "" "A fogantyúmezőnek a dokkolóponttal egy vonalba igazított oldala a " "fogantyúmező dokkolásához" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:235 +#: gtk/gtkhandlebox.c:235 msgid "Snap edge set" msgstr "Élhez igazítás beállítva" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:236 +#: gtk/gtkhandlebox.c:236 msgid "" "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from " "handle_position" @@ -2271,233 +2292,232 @@ msgstr "" "A snap_edge tulajdonság értéke, vagy a handle_position-ből származó érték " "kerüljön használatra" -#: ../gtk/gtkiconview.c:505 +#: gtk/gtkiconview.c:505 msgid "Selection mode" msgstr "Kijelölési mód" -#: ../gtk/gtkiconview.c:506 +#: gtk/gtkiconview.c:506 msgid "The selection mode" msgstr "A kijelölés módja" -#: ../gtk/gtkiconview.c:524 +#: gtk/gtkiconview.c:524 msgid "Pixbuf column" msgstr "Pixbuf oszlop" -#: ../gtk/gtkiconview.c:525 +#: gtk/gtkiconview.c:525 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from" msgstr "A modellnek az ikon pixbuf értékének lekérdezéséhez használt oszlopa" -#: ../gtk/gtkiconview.c:543 +#: gtk/gtkiconview.c:543 msgid "Model column used to retrieve the text from" msgstr "A modellnek a szöveg lekérdezéséhez használt oszlopa" -#: ../gtk/gtkiconview.c:562 +#: gtk/gtkiconview.c:562 msgid "Markup column" msgstr "Jelölőnyelv oszlop" -#: ../gtk/gtkiconview.c:563 +#: gtk/gtkiconview.c:563 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup" msgstr "" "A modellnek a szöveg lekérdezéséhez használt oszlopa Pango jelölések " "használata esetén" -#: ../gtk/gtkiconview.c:570 +#: gtk/gtkiconview.c:570 msgid "Icon View Model" msgstr "Ikonnézet-modell" -#: ../gtk/gtkiconview.c:571 +#: gtk/gtkiconview.c:571 msgid "The model for the icon view" msgstr "Az ikonnézet modellje" -#: ../gtk/gtkiconview.c:587 +#: gtk/gtkiconview.c:587 msgid "Number of columns" msgstr "Oszlopok száma" -#: ../gtk/gtkiconview.c:588 +#: gtk/gtkiconview.c:588 msgid "Number of columns to display" msgstr "A megjelenítendő oszlopok száma" -#: ../gtk/gtkiconview.c:605 +#: gtk/gtkiconview.c:605 msgid "Width for each item" msgstr "Az egyes elemek szélessége" -#: ../gtk/gtkiconview.c:606 +#: gtk/gtkiconview.c:606 msgid "The width used for each item" msgstr "Az egyes elemekhez használt szélesség" -#: ../gtk/gtkiconview.c:622 +#: gtk/gtkiconview.c:622 msgid "Space which is inserted between cells of an item" msgstr "Az elem cellái közötti távolság" -#: ../gtk/gtkiconview.c:637 +#: gtk/gtkiconview.c:637 msgid "Row Spacing" msgstr "Sorköz" -#: ../gtk/gtkiconview.c:638 +#: gtk/gtkiconview.c:638 msgid "Space which is inserted between grid rows" msgstr "A rács sorai közötti távolság" -#: ../gtk/gtkiconview.c:653 +#: gtk/gtkiconview.c:653 msgid "Column Spacing" msgstr "Oszlopköz" -#: ../gtk/gtkiconview.c:654 +#: gtk/gtkiconview.c:654 msgid "Space which is inserted between grid column" msgstr "A rács oszlopai közötti távolság" -#: ../gtk/gtkiconview.c:669 +#: gtk/gtkiconview.c:669 msgid "Margin" msgstr "Margó" -#: ../gtk/gtkiconview.c:670 +#: gtk/gtkiconview.c:670 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "Az ikonnézet szélei közötti távolság" -#: ../gtk/gtkiconview.c:686 ../gtk/gtkprogressbar.c:153 -#: ../gtk/gtktoolbar.c:508 +#: gtk/gtkiconview.c:686 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508 msgid "Orientation" msgstr "Elhelyezkedés" -#: ../gtk/gtkiconview.c:687 -msgid "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" +#: gtk/gtkiconview.c:687 +msgid "" +"How the text and icon of each item are positioned relative to each other" msgstr "A szöveg és az ikon hogyan helyezkednek el egymáshoz képest" -#: ../gtk/gtkiconview.c:703 ../gtk/gtktreeview.c:618 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 +#: gtk/gtkiconview.c:703 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 msgid "Reorderable" msgstr "Átrendezhető" -#: ../gtk/gtkiconview.c:704 ../gtk/gtktreeview.c:619 +#: gtk/gtkiconview.c:704 gtk/gtktreeview.c:619 msgid "View is reorderable" msgstr "A nézet átrendezhető" -#: ../gtk/gtkiconview.c:711 +#: gtk/gtkiconview.c:711 msgid "Selection Box Color" msgstr "Választómező színe" -#: ../gtk/gtkiconview.c:712 +#: gtk/gtkiconview.c:712 msgid "Color of the selection box" msgstr "A választómező színe" -#: ../gtk/gtkiconview.c:718 +#: gtk/gtkiconview.c:718 msgid "Selection Box Alpha" msgstr "A választómező alfa csatornája" -#: ../gtk/gtkiconview.c:719 +#: gtk/gtkiconview.c:719 msgid "Opacity of the selection box" msgstr "A választómező átlátszósága" -#: ../gtk/gtkimage.c:162 +#: gtk/gtkimage.c:162 msgid "Pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: ../gtk/gtkimage.c:163 +#: gtk/gtkimage.c:163 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "A megjelenítendő GdkPixbuf" -#: ../gtk/gtkimage.c:170 +#: gtk/gtkimage.c:170 msgid "Pixmap" msgstr "Kép" -#: ../gtk/gtkimage.c:171 +#: gtk/gtkimage.c:171 msgid "A GdkPixmap to display" msgstr "A megjelenítendő GdkPixmap" -#: ../gtk/gtkimage.c:178 +#: gtk/gtkimage.c:178 msgid "Image" msgstr "Kép" -#: ../gtk/gtkimage.c:179 +#: gtk/gtkimage.c:179 msgid "A GdkImage to display" msgstr "A megjelenítendő GdkImage" -#: ../gtk/gtkimage.c:186 +#: gtk/gtkimage.c:186 msgid "Mask" msgstr "Maszk" -#: ../gtk/gtkimage.c:187 +#: gtk/gtkimage.c:187 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "A GdkImage vagy GdkPixmap mellett használt maszk-bittérkép" -#: ../gtk/gtkimage.c:195 +#: gtk/gtkimage.c:195 msgid "Filename to load and display" msgstr "A betöltendő és megjelenítendő fájl neve" -#: ../gtk/gtkimage.c:204 +#: gtk/gtkimage.c:204 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "A megjelenítendő gyári kép gyári azonosítója" -#: ../gtk/gtkimage.c:211 +#: gtk/gtkimage.c:211 msgid "Icon set" msgstr "Ikonkészlet" -#: ../gtk/gtkimage.c:212 +#: gtk/gtkimage.c:212 msgid "Icon set to display" msgstr "A megjelenítendő ikonkészlet" -#: ../gtk/gtkimage.c:219 +#: gtk/gtkimage.c:219 msgid "Icon size" msgstr "Ikonméret" -#: ../gtk/gtkimage.c:220 +#: gtk/gtkimage.c:220 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon" msgstr "" "Szimbolikus méret a gyári ikon, ikonhalmaz vagy megnevezett ikon használata " "esetén" -#: ../gtk/gtkimage.c:236 +#: gtk/gtkimage.c:236 msgid "Pixel size" msgstr "Képpontméret" -#: ../gtk/gtkimage.c:237 +#: gtk/gtkimage.c:237 msgid "Pixel size to use for named icon" msgstr "Megnevezett ikon képpontmérete" -#: ../gtk/gtkimage.c:245 +#: gtk/gtkimage.c:245 msgid "Animation" msgstr "Animáció" -#: ../gtk/gtkimage.c:246 +#: gtk/gtkimage.c:246 msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "A megjelenítendő GdkPixbuf animáció" -#: ../gtk/gtkimage.c:269 +#: gtk/gtkimage.c:269 msgid "Storage type" msgstr "Tárolótípus" -#: ../gtk/gtkimage.c:270 +#: gtk/gtkimage.c:270 msgid "The representation being used for image data" msgstr "A képadatokhoz használt ábrázolás" -#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:134 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:134 msgid "Child widget to appear next to the menu text" msgstr "A menüszöveg mellett megjelenő gyermek felületi elem" -#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:139 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139 msgid "Show menu images" msgstr "Menüképek megjelenítése" -#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:140 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:140 msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "Megjelenjenek-e képek a menükben" -#: ../gtk/gtkinvisible.c:118 ../gtk/gtkwindow.c:540 +#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:540 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "A képernyő, amelyen az ablak megjelenik" -#: ../gtk/gtklabel.c:323 +#: gtk/gtklabel.c:323 msgid "The text of the label" msgstr "A címke szövege" -#: ../gtk/gtklabel.c:330 +#: gtk/gtklabel.c:330 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "A címke szövegén alkalmazandó stílusattribútumok listája" -#: ../gtk/gtklabel.c:351 ../gtk/gtktexttag.c:380 ../gtk/gtktextview.c:595 +#: gtk/gtklabel.c:351 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595 msgid "Justification" msgstr "Sorkizárás" -#: ../gtk/gtklabel.c:352 +#: gtk/gtklabel.c:352 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " @@ -2506,11 +2526,11 @@ msgstr "" "A címke szövegében a sorok elrendezése. Ez magának a címkének az " "elrendezését NEM befolyásolja. Azzal kapcsolatban lásd: GtkMisc::xalign." -#: ../gtk/gtklabel.c:360 +#: gtk/gtklabel.c:360 msgid "Pattern" msgstr "Minta" -#: ../gtk/gtklabel.c:361 +#: gtk/gtklabel.c:361 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" @@ -2518,41 +2538,41 @@ msgstr "" "A szövegben aláhúzandó karakterek helyén _ karaktereket tartalmazó " "karakterlánc" -#: ../gtk/gtklabel.c:368 +#: gtk/gtklabel.c:368 msgid "Line wrap" msgstr "Sorok tördelése" -#: ../gtk/gtklabel.c:369 +#: gtk/gtklabel.c:369 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "Ha be van állítva, a túl széles szövegsorok áttördelésre kerülnek" -#: ../gtk/gtklabel.c:375 +#: gtk/gtklabel.c:375 msgid "Selectable" msgstr "Kijelölhető" -#: ../gtk/gtklabel.c:376 +#: gtk/gtklabel.c:376 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "A címke szövege kijelölhető-e az egérrel" -#: ../gtk/gtklabel.c:382 +#: gtk/gtklabel.c:382 msgid "Mnemonic key" msgstr "Mnemonikus billentyű" -#: ../gtk/gtklabel.c:383 +#: gtk/gtklabel.c:383 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "A címke mnemonikus gyorsbillentyűje" -#: ../gtk/gtklabel.c:391 +#: gtk/gtklabel.c:391 msgid "Mnemonic widget" msgstr "Mnemonikus felületi elem" -#: ../gtk/gtklabel.c:392 +#: gtk/gtklabel.c:392 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "" "A címke mnemonikus gyorsbillentyűjének megnyomásakor aktiválandó felületi " "elem" -#: ../gtk/gtklabel.c:436 +#: gtk/gtklabel.c:436 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string, if at all" @@ -2560,85 +2580,85 @@ msgstr "" "A karakterlánc preferált kihagyásainak a helye, amennyiben a címkén nincs " "elég hely, hogy megjelenítse a teljes karakterláncot" -#: ../gtk/gtklabel.c:476 +#: gtk/gtklabel.c:476 msgid "Single Line Mode" msgstr "Egysoros mód" -#: ../gtk/gtklabel.c:477 +#: gtk/gtklabel.c:477 msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "A címke kötelezően egysoros-e" -#: ../gtk/gtklabel.c:494 +#: gtk/gtklabel.c:494 msgid "Angle" msgstr "Szög" -#: ../gtk/gtklabel.c:495 +#: gtk/gtklabel.c:495 msgid "Angle at which the label is rotated" msgstr "A címke elforgatásának szöge" -#: ../gtk/gtklabel.c:515 +#: gtk/gtklabel.c:515 msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "Maximális szélesség karakterben" -#: ../gtk/gtklabel.c:516 +#: gtk/gtklabel.c:516 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "A címke megkívánt maximális szélessége, karakterekben megadva" -#: ../gtk/gtklayout.c:635 ../gtk/gtkviewport.c:137 +#: gtk/gtklayout.c:635 gtk/gtkviewport.c:137 msgid "Horizontal adjustment" msgstr "Vízszintes igazítás" -#: ../gtk/gtklayout.c:636 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:240 +#: gtk/gtklayout.c:636 gtk/gtkscrolledwindow.c:240 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" msgstr "A vízszintes pozícióhoz tartozó GtkAdjustment" -#: ../gtk/gtklayout.c:643 ../gtk/gtkviewport.c:145 +#: gtk/gtklayout.c:643 gtk/gtkviewport.c:145 msgid "Vertical adjustment" msgstr "Függőleges igazítás" -#: ../gtk/gtklayout.c:644 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:247 +#: gtk/gtklayout.c:644 gtk/gtkscrolledwindow.c:247 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" msgstr "A függőleges pozícióhoz tartozó GtkAdjustment" -#: ../gtk/gtklayout.c:652 +#: gtk/gtklayout.c:652 msgid "The width of the layout" msgstr "Az elrendezés szélessége" -#: ../gtk/gtklayout.c:661 +#: gtk/gtklayout.c:661 msgid "The height of the layout" msgstr "Az elrendezés magassága" -#: ../gtk/gtkmenu.c:532 +#: gtk/gtkmenu.c:532 msgid "Tearoff Title" msgstr "Leválasztó címe" -#: ../gtk/gtkmenu.c:533 +#: gtk/gtkmenu.c:533 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" msgstr "Az ablakkezelő által megjeleníthető cím, ha a menü le van választva" -#: ../gtk/gtkmenu.c:547 +#: gtk/gtkmenu.c:547 msgid "Tearoff State" msgstr "Leválasztó állapota" -#: ../gtk/gtkmenu.c:548 +#: gtk/gtkmenu.c:548 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "Egy logikai érték, azt jelzi, a menü le van-e választva" -#: ../gtk/gtkmenu.c:554 +#: gtk/gtkmenu.c:554 msgid "Vertical Padding" msgstr "Függőleges térköz" -#: ../gtk/gtkmenu.c:555 +#: gtk/gtkmenu.c:555 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "Extra terület a menü tetején és alján" -#: ../gtk/gtkmenu.c:563 +#: gtk/gtkmenu.c:563 msgid "Vertical Offset" msgstr "Függőleges eltolás" -#: ../gtk/gtkmenu.c:564 +#: gtk/gtkmenu.c:564 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" @@ -2646,11 +2666,11 @@ msgstr "" "Ha a menü egy almenü, akkor a képpontok száma, amellyel függőlegesen " "eltolásra kerül" -#: ../gtk/gtkmenu.c:572 +#: gtk/gtkmenu.c:572 msgid "Horizontal Offset" msgstr "Vízszintes eltolás" -#: ../gtk/gtkmenu.c:573 +#: gtk/gtkmenu.c:573 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" @@ -2658,63 +2678,65 @@ msgstr "" "Ha a menü egy almenü, akkor a képpontok száma, amellyel vízszintesen " "eltolásra kerül" -#: ../gtk/gtkmenu.c:583 +#: gtk/gtkmenu.c:583 msgid "Left Attach" msgstr "Bal csatolás" -#: ../gtk/gtkmenu.c:584 ../gtk/gtktable.c:206 +#: gtk/gtkmenu.c:584 gtk/gtktable.c:206 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "Az oszlop száma, amelyhez a gyermek bal széle csatolásra kerül." -#: ../gtk/gtkmenu.c:591 +#: gtk/gtkmenu.c:591 msgid "Right Attach" msgstr "Jobb csatolás" -#: ../gtk/gtkmenu.c:592 +#: gtk/gtkmenu.c:592 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "Az oszlop száma, amelyhez a gyermek jobb széle csatolásra kerül." -#: ../gtk/gtkmenu.c:599 +#: gtk/gtkmenu.c:599 msgid "Top Attach" msgstr "Felső csatolás" -#: ../gtk/gtkmenu.c:600 +#: gtk/gtkmenu.c:600 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "A sor száma, amelyhez a gyermek felső széle csatolásra kerül." -#: ../gtk/gtkmenu.c:607 +#: gtk/gtkmenu.c:607 msgid "Bottom Attach" msgstr "Alsó csatolás" -#: ../gtk/gtkmenu.c:608 ../gtk/gtktable.c:227 +#: gtk/gtkmenu.c:608 gtk/gtktable.c:227 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "A sor száma, amelyhez a gyermek alsó széle csatolásra kerül." -#: ../gtk/gtkmenu.c:695 +#: gtk/gtkmenu.c:695 msgid "Can change accelerators" msgstr "Gyorsbillentyűk módosíthatók" -#: ../gtk/gtkmenu.c:696 -msgid "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" +#: gtk/gtkmenu.c:696 +msgid "" +"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" "A menü gyorsbillentyűi módosíthatók-e egy billentyű lenyomásával a menüelem " "felett" -#: ../gtk/gtkmenu.c:701 +#: gtk/gtkmenu.c:701 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "Késleltetés az almenük megjelenítése előtt" -#: ../gtk/gtkmenu.c:702 -msgid "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" +#: gtk/gtkmenu.c:702 +msgid "" +"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" "Minimális idő, ameddig a mutatónak a menüelem felett kell állnia, hogy " "megjelenjen az almenü" -#: ../gtk/gtkmenu.c:709 +#: gtk/gtkmenu.c:709 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "Késleltetés egy almenü elrejtése előtt" -#: ../gtk/gtkmenu.c:710 +#: gtk/gtkmenu.c:710 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -2722,183 +2744,189 @@ msgstr "" "Egy almenü elrejtésének minimális ideje, amikor a mutató az almenü felé " "közelít" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:201 +#: gtk/gtkmenubar.c:201 msgid "Pack direction" msgstr "Csomagolás iránya" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:202 +#: gtk/gtkmenubar.c:202 msgid "The pack direction of the menubar" msgstr "A menüsáv csomagolásának iránya" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:218 +#: gtk/gtkmenubar.c:218 msgid "Child Pack direction" msgstr "Gyermek csomagolásának iránya" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:219 +#: gtk/gtkmenubar.c:219 msgid "The child pack direction of the menubar" msgstr "A menüsáv gyermekének csomagolásának iránya" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:228 +#: gtk/gtkmenubar.c:228 msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "Élkidolgozás stílusa a menüsor körül" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:235 ../gtk/gtktoolbar.c:575 +#: gtk/gtkmenubar.c:235 gtk/gtktoolbar.c:575 msgid "Internal padding" msgstr "Belső térköz" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:236 +#: gtk/gtkmenubar.c:236 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" msgstr "A menüsor árnyéka és a menüelemek közötti szegélyterület" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:243 +#: gtk/gtkmenubar.c:243 msgid "Delay before drop down menus appear" msgstr "Késleltetés a menüelemek megjelenése előtt." -#: ../gtk/gtkmenubar.c:244 +#: gtk/gtkmenubar.c:244 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "Késleltetés egy menüsor almenüjeinek megjelenése előtt." -#: ../gtk/gtkmenushell.c:377 +#: gtk/gtkmenushell.c:377 msgid "Take Focus" msgstr "Fókusz megszerzése" -#: ../gtk/gtkmenushell.c:378 +#: gtk/gtkmenushell.c:378 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" -msgstr "Egy logikai érték, azt jelzi, a menü lefoglalja-e a billentyűzetfókuszt" +msgstr "" +"Egy logikai érték, azt jelzi, a menü lefoglalja-e a billentyűzetfókuszt" -#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:248 ../gtk/gtkoptionmenu.c:196 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248 gtk/gtkoptionmenu.c:196 msgid "Menu" msgstr "Menü" -#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:249 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:249 msgid "The dropdown menu" msgstr "A legördülő menü." -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:126 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:126 msgid "Image/label border" msgstr "Kép/felirat szegélye" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:127 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:127 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" msgstr "A címke és a kép körülötti szegély az üzenetablakban" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:142 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:142 msgid "Use separator" msgstr "Elválasztó használata" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:143 -msgid "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" +#: gtk/gtkmessagedialog.c:143 +msgid "" +"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" msgstr "Kerüljön-e elválasztó a menüszöveg és a gombok közé" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:149 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:149 msgid "Message Type" msgstr "Üzenettípus" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:150 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:150 msgid "The type of message" msgstr "Az üzenet típusa" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:157 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:157 msgid "Message Buttons" msgstr "Üzenetgombok" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:158 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:158 msgid "The buttons shown in the message dialog" msgstr "Az üzenetablakban látható gombok" -#: ../gtk/gtkmisc.c:111 +#: gtk/gtkmisc.c:111 msgid "Y align" msgstr "Y-igazítás" -#: ../gtk/gtkmisc.c:112 +#: gtk/gtkmisc.c:112 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" msgstr "A függőleges igazítás, 0 (felül) és 1 (alul) között" -#: ../gtk/gtkmisc.c:121 +#: gtk/gtkmisc.c:121 msgid "X pad" msgstr "X-térköz" -#: ../gtk/gtkmisc.c:122 -msgid "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" +#: gtk/gtkmisc.c:122 +msgid "" +"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" msgstr "A felületi elem bal és jobb szélén látható térköz, képpontokban." -#: ../gtk/gtkmisc.c:131 +#: gtk/gtkmisc.c:131 msgid "Y pad" msgstr "Y-helykitöltés" -#: ../gtk/gtkmisc.c:132 -msgid "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" -msgstr "A felületi elem alsó és felső végén hozzáadandó térköz, képpontokban megadva." +#: gtk/gtkmisc.c:132 +msgid "" +"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" +msgstr "" +"A felületi elem alsó és felső végén hozzáadandó térköz, képpontokban megadva." -#: ../gtk/gtknotebook.c:405 +#: gtk/gtknotebook.c:405 msgid "Page" msgstr "Lap" -#: ../gtk/gtknotebook.c:406 +#: gtk/gtknotebook.c:406 msgid "The index of the current page" msgstr "Az aktuális oldal indexe" -#: ../gtk/gtknotebook.c:414 +#: gtk/gtknotebook.c:414 msgid "Tab Position" msgstr "Lappozíció" -#: ../gtk/gtknotebook.c:415 +#: gtk/gtknotebook.c:415 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "A notesz melyik oldalán vannak a lapok" -#: ../gtk/gtknotebook.c:422 +#: gtk/gtknotebook.c:422 msgid "Tab Border" msgstr "Lapszegély" -#: ../gtk/gtknotebook.c:423 +#: gtk/gtknotebook.c:423 msgid "Width of the border around the tab labels" msgstr "A lap címkéi körüli szegély szélessége" -#: ../gtk/gtknotebook.c:431 +#: gtk/gtknotebook.c:431 msgid "Horizontal Tab Border" msgstr "Vízszintes lapszegély" -#: ../gtk/gtknotebook.c:432 +#: gtk/gtknotebook.c:432 msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgstr "A lapcímke vízszintes szegélyének szélessége" -#: ../gtk/gtknotebook.c:440 +#: gtk/gtknotebook.c:440 msgid "Vertical Tab Border" msgstr "Függőleges lapszegély" -#: ../gtk/gtknotebook.c:441 +#: gtk/gtknotebook.c:441 msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgstr "A lapcímke függőleges szegélyének szélessége" -#: ../gtk/gtknotebook.c:449 +#: gtk/gtknotebook.c:449 msgid "Show Tabs" msgstr "Lapok megjelenítése" -#: ../gtk/gtknotebook.c:450 +#: gtk/gtknotebook.c:450 msgid "Whether tabs should be shown or not" msgstr "A lapok meg legyenek-e jelenítve vagy sem" -#: ../gtk/gtknotebook.c:456 +#: gtk/gtknotebook.c:456 msgid "Show Border" msgstr "Szegély mutatása" -#: ../gtk/gtknotebook.c:457 +#: gtk/gtknotebook.c:457 msgid "Whether the border should be shown or not" msgstr "A szegély meg legyen-e jelenítve vagy sem" -#: ../gtk/gtknotebook.c:463 +#: gtk/gtknotebook.c:463 msgid "Scrollable" msgstr "Görgethető" -#: ../gtk/gtknotebook.c:464 +#: gtk/gtknotebook.c:464 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" -msgstr "Ha TRUE, akkor görgetősávok kerülnek megjelenítésre, ha túl sok lap látszana" +msgstr "" +"Ha TRUE, akkor görgetősávok kerülnek megjelenítésre, ha túl sok lap látszana" -#: ../gtk/gtknotebook.c:470 +#: gtk/gtknotebook.c:470 msgid "Enable Popup" msgstr "Előugró menü engedélyezése" -#: ../gtk/gtknotebook.c:471 +#: gtk/gtknotebook.c:471 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" @@ -2906,153 +2934,161 @@ msgstr "" "Ha TRUE, akkor a noteszen a jobb egérgomb megnyomására előugrik egy menü, " "amellyel egy adott oldalra lehet ugrani" -#: ../gtk/gtknotebook.c:478 +#: gtk/gtknotebook.c:478 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "Egységes méretűek legyenek-e a lapok" -#: ../gtk/gtknotebook.c:485 +#: gtk/gtknotebook.c:485 msgid "Tab label" msgstr "Lapcímke" -#: ../gtk/gtknotebook.c:486 +#: gtk/gtknotebook.c:486 msgid "The string displayed on the child's tab label" msgstr "A gyermek lap címkéjén megjelenő karakterlánc" -#: ../gtk/gtknotebook.c:492 +#: gtk/gtknotebook.c:492 msgid "Menu label" msgstr "Menücímke" -#: ../gtk/gtknotebook.c:493 +#: gtk/gtknotebook.c:493 msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgstr "A gyermek menübejegyzésen megjelenő karakterlánc" -#: ../gtk/gtknotebook.c:506 +#: gtk/gtknotebook.c:506 msgid "Tab expand" msgstr "Lap kibontása" -#: ../gtk/gtknotebook.c:507 +#: gtk/gtknotebook.c:507 msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgstr "A gyermek lap kibontásra kerüljön-e vagy sem" -#: ../gtk/gtknotebook.c:513 +#: gtk/gtknotebook.c:513 msgid "Tab fill" msgstr "Lap kitöltés" -#: ../gtk/gtknotebook.c:514 +#: gtk/gtknotebook.c:514 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgstr "A gyermek lap kitöltse-e a számára lefoglalt teret vagy sem" -#: ../gtk/gtknotebook.c:520 +#: gtk/gtknotebook.c:520 msgid "Tab pack type" msgstr "Lap csomagolástípus" -#: ../gtk/gtknotebook.c:536 ../gtk/gtkscrollbar.c:116 +#: gtk/gtknotebook.c:536 gtk/gtkscrollbar.c:116 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "Másodlagos visszaléptető" -#: ../gtk/gtknotebook.c:537 -msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" -msgstr "Egy második visszaléptető nyíl gomb megjelenítése a lapterület túlsó szélén" +#: gtk/gtknotebook.c:537 +msgid "" +"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" +msgstr "" +"Egy második visszaléptető nyíl gomb megjelenítése a lapterület túlsó szélén" -#: ../gtk/gtknotebook.c:553 ../gtk/gtkscrollbar.c:124 +#: gtk/gtknotebook.c:553 gtk/gtkscrollbar.c:124 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "Másodlagos előre léptető" -#: ../gtk/gtknotebook.c:554 -msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" -msgstr "Egy második előre léptető nyíl gomb megjelenítése a címketerület túlsó szélén" +#: gtk/gtknotebook.c:554 +msgid "" +"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" +msgstr "" +"Egy második előre léptető nyíl gomb megjelenítése a címketerület túlsó szélén" -#: ../gtk/gtknotebook.c:569 ../gtk/gtkscrollbar.c:100 +#: gtk/gtknotebook.c:569 gtk/gtkscrollbar.c:100 msgid "Backward stepper" msgstr "Visszaléptető" -#: ../gtk/gtknotebook.c:570 ../gtk/gtkscrollbar.c:101 +#: gtk/gtknotebook.c:570 gtk/gtkscrollbar.c:101 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "A normál visszaléptető nyíl gomb megjelenítése" -#: ../gtk/gtknotebook.c:585 ../gtk/gtkscrollbar.c:108 +#: gtk/gtknotebook.c:585 gtk/gtkscrollbar.c:108 msgid "Forward stepper" msgstr "Előre léptető" -#: ../gtk/gtknotebook.c:586 ../gtk/gtkscrollbar.c:109 +#: gtk/gtknotebook.c:586 gtk/gtkscrollbar.c:109 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "A normál előre léptető nyíl gomb megjelenítése" -#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:197 +#: gtk/gtkoptionmenu.c:197 msgid "The menu of options" msgstr "A lehetőségek menüje" -#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:204 +#: gtk/gtkoptionmenu.c:204 msgid "Size of dropdown indicator" msgstr "Legördülőjelző mérete" -#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:210 +#: gtk/gtkoptionmenu.c:210 msgid "Spacing around indicator" msgstr "Jelző körüli távolság" -#: ../gtk/gtkpaned.c:246 -msgid "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" -msgstr "A keretelválasztó helye képpontokban megadva (a 0 a bal/felső oldalt jelenti)" +#: gtk/gtkpaned.c:246 +msgid "" +"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" +msgstr "" +"A keretelválasztó helye képpontokban megadva (a 0 a bal/felső oldalt jelenti)" -#: ../gtk/gtkpaned.c:254 +#: gtk/gtkpaned.c:254 msgid "Position Set" msgstr "Pozíció beállítva" -#: ../gtk/gtkpaned.c:255 +#: gtk/gtkpaned.c:255 msgid "TRUE if the Position property should be used" msgstr "TRUE, ha a Position (pozíció) tulajdonságot kell használni" -#: ../gtk/gtkpaned.c:261 +#: gtk/gtkpaned.c:261 msgid "Handle Size" msgstr "Fogantyúméret" -#: ../gtk/gtkpaned.c:262 +#: gtk/gtkpaned.c:262 msgid "Width of handle" msgstr "Fogantyú szélessége" -#: ../gtk/gtkpaned.c:278 +#: gtk/gtkpaned.c:278 msgid "Minimal Position" msgstr "Minimális pozíció" -#: ../gtk/gtkpaned.c:279 +#: gtk/gtkpaned.c:279 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property" msgstr "A \"position\" tulajdonság lehető legkisebb értéke" -#: ../gtk/gtkpaned.c:296 +#: gtk/gtkpaned.c:296 msgid "Maximal Position" msgstr "Maximális pozíció" -#: ../gtk/gtkpaned.c:297 +#: gtk/gtkpaned.c:297 msgid "Largest possible value for the \"position\" property" msgstr "A \"position\" tulajdonság lehető legnagyobb értéke" -#: ../gtk/gtkpaned.c:314 +#: gtk/gtkpaned.c:314 msgid "Resize" msgstr "Átméretezés" -#: ../gtk/gtkpaned.c:315 +#: gtk/gtkpaned.c:315 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget" msgstr "" "Ha TRUE, akkor a gyermek kinyúlik és összezsugorodik a bekeretezett felületi " "elemmel együtt" -#: ../gtk/gtkpaned.c:330 +#: gtk/gtkpaned.c:330 msgid "Shrink" msgstr "Zsugorodás" -#: ../gtk/gtkpaned.c:331 +#: gtk/gtkpaned.c:331 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "Ha TRUE, akkor a gyermek a kért méretnél kisebbre is zsugorítható" -#: ../gtk/gtkpreview.c:135 -msgid "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" -msgstr "Az előkép felületi elem elfoglalja-e a számára lefoglalt teljes területet" +#: gtk/gtkpreview.c:135 +msgid "" +"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" +msgstr "" +"Az előkép felületi elem elfoglalja-e a számára lefoglalt teljes területet" -#: ../gtk/gtkprogress.c:132 +#: gtk/gtkprogress.c:132 msgid "Activity mode" msgstr "Tevékenység mód" -#: ../gtk/gtkprogress.c:133 +#: gtk/gtkprogress.c:133 msgid "" "If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals " "something is happening, but not how much of the activity is finished. This " @@ -3062,19 +3098,19 @@ msgstr "" "valami történik, de azt nem, hogy a tevékenységből mennyi van kész. Ez akkor " "használatos, ha valami olyat csinál, ami nem tudja, hogy meddig fog tartani" -#: ../gtk/gtkprogress.c:140 +#: gtk/gtkprogress.c:140 msgid "Show text" msgstr "Szöveg megjelenítése" -#: ../gtk/gtkprogress.c:141 +#: gtk/gtkprogress.c:141 msgid "Whether the progress is shown as text" msgstr "A folyamat megjelenítése szövegként" -#: ../gtk/gtkprogress.c:148 +#: gtk/gtkprogress.c:148 msgid "Text x alignment" msgstr "Szöveg x-igazítása" -#: ../gtk/gtkprogress.c:149 +#: gtk/gtkprogress.c:149 msgid "" "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text " "in the progress widget" @@ -3082,11 +3118,11 @@ msgstr "" "Egy 0.0 és 1.0 közötti érték, amely a folyamatjelző felületi elem szövegének " "vízszintes igazítását adja meg" -#: ../gtk/gtkprogress.c:157 +#: gtk/gtkprogress.c:157 msgid "Text y alignment" msgstr "Szöveg y-igazítása" -#: ../gtk/gtkprogress.c:158 +#: gtk/gtkprogress.c:158 msgid "" "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text " "in the progress widget" @@ -3094,50 +3130,50 @@ msgstr "" "Egy 0.0 és 1.0 közötti érték, amely a folyamatjelző felületi elem szövegének " "függőleges igazítását adja meg" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:145 ../gtk/gtkrange.c:338 -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:243 +#: gtk/gtkprogressbar.c:145 gtk/gtkrange.c:338 gtk/gtkspinbutton.c:243 msgid "Adjustment" msgstr "Igazítás" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:146 +#: gtk/gtkprogressbar.c:146 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)" msgstr "A folyamatjelzőhöz csatlakozó GtkAdjustment (elavult)" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:154 +#: gtk/gtkprogressbar.c:154 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar" msgstr "A folyamatjelző tájolása és a növekedés iránya" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:162 +#: gtk/gtkprogressbar.c:162 msgid "Bar style" msgstr "Hasábstílus" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:163 +#: gtk/gtkprogressbar.c:163 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)" msgstr "Százalékos módban a hasáb vizuális stílusát adja meg (elavult)" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:171 +#: gtk/gtkprogressbar.c:171 msgid "Activity Step" msgstr "Tevékenység lépés" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:172 +#: gtk/gtkprogressbar.c:172 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)" msgstr "Tevékenység módban az egyes iterációknál használt növekmény (elavult)" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:181 +#: gtk/gtkprogressbar.c:181 msgid "Activity Blocks" msgstr "Tevékenységtéglák" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:182 +#: gtk/gtkprogressbar.c:182 msgid "" "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode " "(Deprecated)" -msgstr "Tevékenység módban a folyamatjelző területre beférő téglák száma (elavult)" +msgstr "" +"Tevékenység módban a folyamatjelző területre beférő téglák száma (elavult)" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:191 +#: gtk/gtkprogressbar.c:191 msgid "Discrete Blocks" msgstr "Diszkrét téglák" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:192 +#: gtk/gtkprogressbar.c:192 msgid "" "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete " "style)" @@ -3145,29 +3181,29 @@ msgstr "" "A folyamatjelzőben látható külön téglák száma (diszkrét megjelenítési stílus " "esetén)" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:201 +#: gtk/gtkprogressbar.c:201 msgid "Fraction" msgstr "Tört" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:202 +#: gtk/gtkprogressbar.c:202 msgid "The fraction of total work that has been completed" msgstr "A teljes munka elvégzett része törtként" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:211 +#: gtk/gtkprogressbar.c:211 msgid "Pulse Step" msgstr "Pulzuslépés" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:212 +#: gtk/gtkprogressbar.c:212 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" msgstr "" "A teljes munka elvégzett része törtként a pattogó tégla mozgatásához pulzus " "módban" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:222 +#: gtk/gtkprogressbar.c:222 msgid "Text to be displayed in the progress bar" msgstr "A folyamatjelzőben megjelenítendő szöveg" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:244 +#: gtk/gtkprogressbar.c:244 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not " "have enough room to display the entire string, if at all" @@ -3175,11 +3211,11 @@ msgstr "" "A karakterlánc kihagyásainak preferált módja, ha a folyamatjelzőnek nincs " "elég helye a karakterlánc teljes megjelenítésére" -#: ../gtk/gtkradioaction.c:140 +#: gtk/gtkradioaction.c:140 msgid "The value" msgstr "Az érték" -#: ../gtk/gtkradioaction.c:141 +#: gtk/gtkradioaction.c:141 msgid "" "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action " "is the current action of its group." @@ -3187,251 +3223,256 @@ msgstr "" "A gtk_radio_action_get_current_value() által visszaadott érték, ha a művelet " "a csoport aktuális művelete." -#: ../gtk/gtkradioaction.c:157 ../gtk/gtkradiobutton.c:114 +#: gtk/gtkradioaction.c:157 gtk/gtkradiobutton.c:114 msgid "Group" msgstr "Csoport" -#: ../gtk/gtkradioaction.c:158 +#: gtk/gtkradioaction.c:158 msgid "The radio action whose group this action belongs to." msgstr "A választógomb-művelet, amelynek a csoportjához ez a művelet tartozik." -#: ../gtk/gtkradiobutton.c:115 +#: gtk/gtkradiobutton.c:115 msgid "The radio button whose group this widget belongs to." msgstr "A választógomb, amelynek a csoportjához ez a felületi elem tartozik." -#: ../gtk/gtkrange.c:329 +#: gtk/gtkrange.c:329 msgid "Update policy" msgstr "Frissítési irányelv" -#: ../gtk/gtkrange.c:330 +#: gtk/gtkrange.c:330 msgid "How the range should be updated on the screen" msgstr "Hogyan kerüljön frissítésre a tartomány a képernyőn" -#: ../gtk/gtkrange.c:339 +#: gtk/gtkrange.c:339 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" msgstr "A tartomány objektum aktuális értékét tartalmazó GtkAdjustment" -#: ../gtk/gtkrange.c:346 +#: gtk/gtkrange.c:346 msgid "Inverted" msgstr "Fordított" -#: ../gtk/gtkrange.c:347 +#: gtk/gtkrange.c:347 msgid "Invert direction slider moves to increase range value" msgstr "Fordított irányú csúszka a tartományérték növelésére" -#: ../gtk/gtkrange.c:353 +#: gtk/gtkrange.c:353 msgid "Slider Width" msgstr "Csúszka szélessége" -#: ../gtk/gtkrange.c:354 +#: gtk/gtkrange.c:354 msgid "Width of scrollbar or scale thumb" msgstr "A görgetősáv vagy átméretező szélessége" -#: ../gtk/gtkrange.c:361 +#: gtk/gtkrange.c:361 msgid "Trough Border" msgstr "Vályúszegély" -#: ../gtk/gtkrange.c:362 +#: gtk/gtkrange.c:362 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" msgstr "A léptetők és a külső vályú élkidolgozás közötti távolság" -#: ../gtk/gtkrange.c:369 +#: gtk/gtkrange.c:369 msgid "Stepper Size" msgstr "Léptető mérete" -#: ../gtk/gtkrange.c:370 +#: gtk/gtkrange.c:370 msgid "Length of step buttons at ends" msgstr "A végeken látható léptetőgombok hossza" -#: ../gtk/gtkrange.c:377 +#: gtk/gtkrange.c:377 msgid "Stepper Spacing" msgstr "Léptető távolság" -#: ../gtk/gtkrange.c:378 +#: gtk/gtkrange.c:378 msgid "Spacing between step buttons and thumb" msgstr "A léptetőgombok és a csúszka közötti távolság" -#: ../gtk/gtkrange.c:385 +#: gtk/gtkrange.c:385 msgid "Arrow X Displacement" msgstr "Nyíl X elcsúsztatás" -#: ../gtk/gtkrange.c:386 -msgid "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" +#: gtk/gtkrange.c:386 +msgid "" +"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "Milyen messzire mozduljon el X irányba a nyíl a gomb lenyomására" -#: ../gtk/gtkrange.c:393 +#: gtk/gtkrange.c:393 msgid "Arrow Y Displacement" msgstr "Nyíl Y elcsúsztatás" -#: ../gtk/gtkrange.c:394 -msgid "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" +#: gtk/gtkrange.c:394 +msgid "" +"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "Milyen messzire mozduljon el Y irányba a nyíl a gomb lenyomására" -#: ../gtk/gtkruler.c:122 +#: gtk/gtkruler.c:122 msgid "Lower" msgstr "Alsó" -#: ../gtk/gtkruler.c:123 +#: gtk/gtkruler.c:123 msgid "Lower limit of ruler" msgstr "A vonalzó alsó határértéke" -#: ../gtk/gtkruler.c:132 +#: gtk/gtkruler.c:132 msgid "Upper" msgstr "Felső" -#: ../gtk/gtkruler.c:133 +#: gtk/gtkruler.c:133 msgid "Upper limit of ruler" msgstr "A vonalzó felső határértéke" -#: ../gtk/gtkruler.c:143 +#: gtk/gtkruler.c:143 msgid "Position of mark on the ruler" msgstr "A vonalzó jelének helye" -#: ../gtk/gtkruler.c:152 +#: gtk/gtkruler.c:152 msgid "Max Size" msgstr "Max. méret" -#: ../gtk/gtkruler.c:153 +#: gtk/gtkruler.c:153 msgid "Maximum size of the ruler" msgstr "A vonalzó maximális mérete" -#: ../gtk/gtkruler.c:168 +#: gtk/gtkruler.c:168 msgid "Metric" msgstr "Metrika" -#: ../gtk/gtkruler.c:169 +#: gtk/gtkruler.c:169 msgid "The metric used for the ruler" msgstr "A vonalzóhoz használt metrika" -#: ../gtk/gtkscale.c:173 ../gtk/gtkspinbutton.c:261 +#: gtk/gtkscale.c:173 gtk/gtkspinbutton.c:261 msgid "Digits" msgstr "Számjegyek" -#: ../gtk/gtkscale.c:174 +#: gtk/gtkscale.c:174 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" msgstr "A értékben megjelenített tizedesjegyek száma" -#: ../gtk/gtkscale.c:183 +#: gtk/gtkscale.c:183 msgid "Draw Value" msgstr "Rajzérték" -#: ../gtk/gtkscale.c:184 +#: gtk/gtkscale.c:184 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" msgstr "" "Az aktuális érték karaktersorozatként megjelenítésre kerüljön-e a csúszka " "mellett" -#: ../gtk/gtkscale.c:191 +#: gtk/gtkscale.c:191 msgid "Value Position" msgstr "Érték pozíciója" -#: ../gtk/gtkscale.c:192 +#: gtk/gtkscale.c:192 msgid "The position in which the current value is displayed" msgstr "A pozíció, ahol az aktuális érték megjelenítésre kerül" -#: ../gtk/gtkscale.c:199 +#: gtk/gtkscale.c:199 msgid "Slider Length" msgstr "Csúszka hossza" -#: ../gtk/gtkscale.c:200 +#: gtk/gtkscale.c:200 msgid "Length of scale's slider" msgstr "A csúszka hossza" -#: ../gtk/gtkscale.c:208 +#: gtk/gtkscale.c:208 msgid "Value spacing" msgstr "Értékek távolsága" -#: ../gtk/gtkscale.c:209 +#: gtk/gtkscale.c:209 msgid "Space between value text and the slider/trough area" msgstr "Az érték szövege és a csúszka/vályú terület közötti távolság" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:83 +#: gtk/gtkscrollbar.c:83 msgid "Minimum Slider Length" msgstr "Minimális csúszkahossz" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:84 +#: gtk/gtkscrollbar.c:84 msgid "Minimum length of scrollbar slider" msgstr "A görgetősáv csúszkájának minimális hossza" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:92 +#: gtk/gtkscrollbar.c:92 msgid "Fixed slider size" msgstr "Rögzített csúszkahossz" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:93 +#: gtk/gtkscrollbar.c:93 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length" msgstr "Ne változtassa a csúszka hosszát, legyen mindig a minimális hosszúságú" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:117 -msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" -msgstr "Egy második visszaléptető nyíl gomb megjelenítése a görgetősáv túlsó szélén" +#: gtk/gtkscrollbar.c:117 +msgid "" +"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" +msgstr "" +"Egy második visszaléptető nyíl gomb megjelenítése a görgetősáv túlsó szélén" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:125 -msgid "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" -msgstr "Egy második előre léptető nyíl gomb megjelenítése a görgetősáv túlsó szélén" +#: gtk/gtkscrollbar.c:125 +msgid "" +"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" +msgstr "" +"Egy második előre léptető nyíl gomb megjelenítése a görgetősáv túlsó szélén" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:239 ../gtk/gtktext.c:606 -#: ../gtk/gtktreeview.c:578 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:578 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "Vízszintes igazítás" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:246 ../gtk/gtktext.c:614 -#: ../gtk/gtktreeview.c:586 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:586 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "Függőleges igazítás" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:253 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253 msgid "Horizontal Scrollbar Policy" msgstr "Vízszintes görgetősáv irányelv" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:254 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:254 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" msgstr "Mikor kerüljön megjelenítésre a vízszintes görgetősáv" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:261 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:261 msgid "Vertical Scrollbar Policy" msgstr "Függőleges görgetősáv irányelv" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:262 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:262 msgid "When the vertical scrollbar is displayed" msgstr "Mikor kerüljön megjelenítésre a függőleges görgetősáv" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:270 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270 msgid "Window Placement" msgstr "Ablak elhelyezése" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:271 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars" msgstr "Hol legyen a tartalom a görgetősávokhoz képest" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:278 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278 msgid "Shadow Type" msgstr "Árnyéktípus" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:279 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:279 msgid "Style of bevel around the contents" msgstr "A tartalom körüli élkidolgozás stílusa" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:286 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286 msgid "Scrollbar spacing" msgstr "Görgetősáv távolsága" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:287 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:287 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window" -msgstr "A görgetősáv és a görgetett ablak közötti távolság képpontokban megadva" +msgstr "" +"A görgetősáv és a görgetett ablak közötti távolság képpontokban megadva" -#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:137 +#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:137 msgid "Draw" msgstr "Rajzolás" -#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:138 +#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:138 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" msgstr "Az elválasztó legyen-e kirajzolva, vagy csak legyen üres" -#: ../gtk/gtksettings.c:281 +#: gtk/gtksettings.c:281 msgid "Double Click Time" msgstr "Dupla kattintás ideje" -#: ../gtk/gtksettings.c:282 +#: gtk/gtksettings.c:282 msgid "" "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " "click (in milliseconds)" @@ -3439,11 +3480,11 @@ msgstr "" "Két kattintás közötti maximális idő, amely még dupla kattintásnak tekintendő " "(ezredmásodpercben)" -#: ../gtk/gtksettings.c:289 +#: gtk/gtksettings.c:289 msgid "Double Click Distance" msgstr "Dupla kattintás távolsága" -#: ../gtk/gtksettings.c:290 +#: gtk/gtksettings.c:290 msgid "" "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " "double click (in pixels)" @@ -3451,27 +3492,27 @@ msgstr "" "Két kattintás közötti maximális távolság, amely még dupla kattintásnak " "tekintendő (képpontban)" -#: ../gtk/gtksettings.c:297 +#: gtk/gtksettings.c:297 msgid "Cursor Blink" msgstr "Villogó kurzor" -#: ../gtk/gtksettings.c:298 +#: gtk/gtksettings.c:298 msgid "Whether the cursor should blink" msgstr "A kurzor villogjon-e" -#: ../gtk/gtksettings.c:305 +#: gtk/gtksettings.c:305 msgid "Cursor Blink Time" msgstr "Kurzor villogási ideje" -#: ../gtk/gtksettings.c:306 +#: gtk/gtksettings.c:306 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds" msgstr "A kurzor villogási idejének hossza, ezredmásodpercben" -#: ../gtk/gtksettings.c:313 +#: gtk/gtksettings.c:313 msgid "Split Cursor" msgstr "Kurzor szétvágása" -#: ../gtk/gtksettings.c:314 +#: gtk/gtksettings.c:314 msgid "" "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" "left text" @@ -3479,145 +3520,147 @@ msgstr "" "Legyen-e két külön kurzor megjelenítve a balról jobbra és jobbról balra " "olvasandó szövegeket vegyesen tartalmazó szövegben" -#: ../gtk/gtksettings.c:321 +#: gtk/gtksettings.c:321 msgid "Theme Name" msgstr "Téma neve" -#: ../gtk/gtksettings.c:322 +#: gtk/gtksettings.c:322 msgid "Name of theme RC file to load" msgstr "A betöltendő téma RC-fájl neve" -#: ../gtk/gtksettings.c:329 +#: gtk/gtksettings.c:329 msgid "Icon Theme Name" msgstr "Ikontéma neve" -#: ../gtk/gtksettings.c:330 +#: gtk/gtksettings.c:330 msgid "Name of icon theme to use" msgstr "A használni kívánt ikontéma neve." -#: ../gtk/gtksettings.c:338 +#: gtk/gtksettings.c:338 msgid "Key Theme Name" msgstr "Billentyűtéma neve" -#: ../gtk/gtksettings.c:339 +#: gtk/gtksettings.c:339 msgid "Name of key theme RC file to load" msgstr "A betöltendő billentyűtéma RC-fájl neve" -#: ../gtk/gtksettings.c:347 +#: gtk/gtksettings.c:347 msgid "Menu bar accelerator" msgstr "Menüsor-gyorsbillentyű" -#: ../gtk/gtksettings.c:348 +#: gtk/gtksettings.c:348 msgid "Keybinding to activate the menu bar" msgstr "A menüsort aktiváló billentyűkombináció" -#: ../gtk/gtksettings.c:356 +#: gtk/gtksettings.c:356 msgid "Drag threshold" msgstr "Húzási küszöb" -#: ../gtk/gtksettings.c:357 +#: gtk/gtksettings.c:357 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" -msgstr "Hány képpontnyi távolságot mozoghat el a kurzor a húzás megkezdése előtt" +msgstr "" +"Hány képpontnyi távolságot mozoghat el a kurzor a húzás megkezdése előtt" -#: ../gtk/gtksettings.c:365 +#: gtk/gtksettings.c:365 msgid "Font Name" msgstr "Betűkészlet neve" -#: ../gtk/gtksettings.c:366 +#: gtk/gtksettings.c:366 msgid "Name of default font to use" msgstr "Az alapértelmezés szerint használandó betűkészlet neve" -#: ../gtk/gtksettings.c:374 +#: gtk/gtksettings.c:374 msgid "Icon Sizes" msgstr "Ikonméretek" -#: ../gtk/gtksettings.c:375 +#: gtk/gtksettings.c:375 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." msgstr "Ikonméretek listája (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..." -#: ../gtk/gtksettings.c:383 +#: gtk/gtksettings.c:383 msgid "GTK Modules" msgstr "GTK-modulok" -#: ../gtk/gtksettings.c:384 +#: gtk/gtksettings.c:384 msgid "List of currently active GTK modules" msgstr "Az éppen aktív GTK-modulok listája" -#: ../gtk/gtksettings.c:393 +#: gtk/gtksettings.c:393 msgid "Xft Antialias" msgstr "Xft élsimítás" -#: ../gtk/gtksettings.c:394 +#: gtk/gtksettings.c:394 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" -msgstr "Kell-e élsimítani az Xft betűkészleteket; 0=nem, 1=igen, -1=alapértelmezés" +msgstr "" +"Kell-e élsimítani az Xft betűkészleteket; 0=nem, 1=igen, -1=alapértelmezés" -#: ../gtk/gtksettings.c:403 +#: gtk/gtksettings.c:403 msgid "Xft Hinting" msgstr "Xft hinting" -#: ../gtk/gtksettings.c:404 +#: gtk/gtksettings.c:404 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "" "A hinting (raszterizálási segítség) funkció bekapcsolása Xft " "betűkészleteken; 0=nem, 1=igen, -1=alapértelmezés" -#: ../gtk/gtksettings.c:413 +#: gtk/gtksettings.c:413 msgid "Xft Hint Style" msgstr "Xft hinting stílus" -#: ../gtk/gtksettings.c:414 +#: gtk/gtksettings.c:414 msgid "What degree of hinting to use; none, slight, medium, or full" msgstr "" "Milyen szintű hinting kerüljön alkalmazásra: semennyi, kevés, közepes vagy " "teljes" -#: ../gtk/gtksettings.c:423 +#: gtk/gtksettings.c:423 msgid "Xft RGBA" msgstr "Xft RGBA" -#: ../gtk/gtksettings.c:424 +#: gtk/gtksettings.c:424 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" msgstr "A képpontrész szintű élsimítás típusa: nincs, rgb, bgr, vrgb, vbgr" -#: ../gtk/gtksettings.c:433 +#: gtk/gtksettings.c:433 msgid "Xft DPI" msgstr "Xft DPI" -#: ../gtk/gtksettings.c:434 +#: gtk/gtksettings.c:434 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" msgstr "" "Xft felbontás, 1024 * pont/hüvelyk értékként megadva; -1 az alapértelmezett " "érték használatához" -#: ../gtk/gtksettings.c:443 +#: gtk/gtksettings.c:443 msgid "Cursor theme name" msgstr "Kurzortéma neve" -#: ../gtk/gtksettings.c:444 +#: gtk/gtksettings.c:444 msgid "Name of the cursor theme to use" msgstr "A használni kívánt kurzortéma neve" -#: ../gtk/gtksettings.c:452 +#: gtk/gtksettings.c:452 msgid "Cursor theme size" msgstr "Kurzortéma mérete" -#: ../gtk/gtksettings.c:453 +#: gtk/gtksettings.c:453 msgid "Size to use for cursors" msgstr "A kurzorokhoz használt méret" -#: ../gtk/gtksettings.c:463 +#: gtk/gtksettings.c:463 msgid "Alternative button order" msgstr "Alternatív gombsorrend" -#: ../gtk/gtksettings.c:464 +#: gtk/gtksettings.c:464 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order" msgstr "A párbeszédablak gombjai az alternatív gombsorrendet használják-e" -#: ../gtk/gtksizegroup.c:244 +#: gtk/gtksizegroup.c:244 msgid "Mode" msgstr "Mód" -#: ../gtk/gtksizegroup.c:245 +#: gtk/gtksizegroup.c:245 msgid "" "The directions in which the size group affects the requested sizes of its " "component widgets" @@ -3625,35 +3668,38 @@ msgstr "" "Az irányok, amelyekben a méretcsoport befolyásolja az összetevő felületi " "elemeinek kért méretét" -#: ../gtk/gtksizegroup.c:262 +#: gtk/gtksizegroup.c:262 msgid "Ignore hidden" msgstr "Rejtettek mellőzése" -#: ../gtk/gtksizegroup.c:263 -msgid "If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group" -msgstr "Ha TRUE, a rejtett felületi elemeket mellőzi a csoport méretének meghatározásakor" +#: gtk/gtksizegroup.c:263 +msgid "" +"If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group" +msgstr "" +"Ha TRUE, a rejtett felületi elemeket mellőzi a csoport méretének " +"meghatározásakor" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:244 +#: gtk/gtkspinbutton.c:244 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton" msgstr "A léptetőgomb értékét tartalmazó igazítás" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:251 +#: gtk/gtkspinbutton.c:251 msgid "Climb Rate" msgstr "Emelkedési sebesség" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:252 +#: gtk/gtkspinbutton.c:252 msgid "The acceleration rate when you hold down a button" msgstr "A gomb lenyomásakor a gyorsulási sebesség" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:262 +#: gtk/gtkspinbutton.c:262 msgid "The number of decimal places to display" msgstr "A megjelenítendő tizedesjegyek száma" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:271 +#: gtk/gtkspinbutton.c:271 msgid "Snap to Ticks" msgstr "Növekményhez ugrás" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:272 +#: gtk/gtkspinbutton.c:272 msgid "" "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " "nearest step increment" @@ -3661,205 +3707,210 @@ msgstr "" "A hibás értékek automatikusan a léptetőgomb következő növekményéhez legyenek-" "e igazítva" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:279 +#: gtk/gtkspinbutton.c:279 msgid "Numeric" msgstr "Szám" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:280 +#: gtk/gtkspinbutton.c:280 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored" msgstr "Figyelmen kívül maradjanak-e a nem szám karakterek" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:287 +#: gtk/gtkspinbutton.c:287 msgid "Wrap" msgstr "Átfordulás" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:288 +#: gtk/gtkspinbutton.c:288 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" msgstr "A léptetőgomb átforduljon-e a határérték elérésekor" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:295 +#: gtk/gtkspinbutton.c:295 msgid "Update Policy" msgstr "Frissítési irányelv" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:296 -msgid "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" +#: gtk/gtkspinbutton.c:296 +msgid "" +"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" msgstr "A léptetőgomb mindig frissüljön-e, vagy csak ha az érték érvényes" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:305 +#: gtk/gtkspinbutton.c:305 msgid "Reads the current value, or sets a new value" msgstr "Kiolvassa az aktuális értéket, vagy beállít egy újat" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:314 +#: gtk/gtkspinbutton.c:314 msgid "Style of bevel around the spin button" msgstr "A léptetőgomb körüli élkidolgozás" -#: ../gtk/gtkstatusbar.c:178 +#: gtk/gtkstatusbar.c:178 msgid "Has Resize Grip" msgstr "Van-e átméretezési fogantyú" -#: ../gtk/gtkstatusbar.c:179 +#: gtk/gtkstatusbar.c:179 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel" msgstr "Az állapotsornak van-e fogantyúja a felső szint átméretezéséhez" -#: ../gtk/gtkstatusbar.c:206 +#: gtk/gtkstatusbar.c:206 msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "Az állapotsor szövege körüli élkidolgozás stílusa" -#: ../gtk/gtktable.c:161 +#: gtk/gtktable.c:161 msgid "Rows" msgstr "Sorok" -#: ../gtk/gtktable.c:162 +#: gtk/gtktable.c:162 msgid "The number of rows in the table" msgstr "A táblázat sorainak száma" -#: ../gtk/gtktable.c:170 +#: gtk/gtktable.c:170 msgid "Columns" msgstr "Oszlopok" -#: ../gtk/gtktable.c:171 +#: gtk/gtktable.c:171 msgid "The number of columns in the table" msgstr "A táblázat oszlopainak száma" -#: ../gtk/gtktable.c:179 +#: gtk/gtktable.c:179 msgid "Row spacing" msgstr "Sortávolság" -#: ../gtk/gtktable.c:180 +#: gtk/gtktable.c:180 msgid "The amount of space between two consecutive rows" msgstr "Két egymás utáni sor közötti távolság" -#: ../gtk/gtktable.c:188 +#: gtk/gtktable.c:188 msgid "Column spacing" msgstr "Oszloptávolság" -#: ../gtk/gtktable.c:189 +#: gtk/gtktable.c:189 msgid "The amount of space between two consecutive columns" msgstr "Két egymás melletti oszlop közötti távolság" -#: ../gtk/gtktable.c:197 +#: gtk/gtktable.c:197 msgid "Homogenous" msgstr "Homogén" -#: ../gtk/gtktable.c:198 +#: gtk/gtktable.c:198 msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height" msgstr "Ha TRUE, akkor a tábla cellái egyforma magasak/szélesek" -#: ../gtk/gtktable.c:205 +#: gtk/gtktable.c:205 msgid "Left attachment" msgstr "Bal csatolás" -#: ../gtk/gtktable.c:212 +#: gtk/gtktable.c:212 msgid "Right attachment" msgstr "Jobb csatolás" -#: ../gtk/gtktable.c:213 +#: gtk/gtktable.c:213 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to" msgstr "" "Az oszlop száma, amelyhez a gyermek felületi elem jobb oldala csatolásra " "kerül" -#: ../gtk/gtktable.c:219 +#: gtk/gtktable.c:219 msgid "Top attachment" msgstr "Felső csatolás" -#: ../gtk/gtktable.c:220 +#: gtk/gtktable.c:220 msgid "The row number to attach the top of a child widget to" -msgstr "A sor száma, amelyhez a gyermek felületi elem felső oldala csatolásra kerül" +msgstr "" +"A sor száma, amelyhez a gyermek felületi elem felső oldala csatolásra kerül" -#: ../gtk/gtktable.c:226 +#: gtk/gtktable.c:226 msgid "Bottom attachment" msgstr "Alsó csatolás" -#: ../gtk/gtktable.c:233 +#: gtk/gtktable.c:233 msgid "Horizontal options" msgstr "Vízszintes beállítások" -#: ../gtk/gtktable.c:234 +#: gtk/gtktable.c:234 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child" msgstr "A gyermek vízszintes viselkedését meghatározó beállítások" -#: ../gtk/gtktable.c:240 +#: gtk/gtktable.c:240 msgid "Vertical options" msgstr "Függőleges beállítások" -#: ../gtk/gtktable.c:241 +#: gtk/gtktable.c:241 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child" msgstr "A gyermek függőleges viselkedését meghatározó beállítások" -#: ../gtk/gtktable.c:247 +#: gtk/gtktable.c:247 msgid "Horizontal padding" msgstr "Vízszintes térköz" -#: ../gtk/gtktable.c:248 +#: gtk/gtktable.c:248 msgid "" "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in " "pixels" -msgstr "Extra terület a gyermek és bal/jobb szomszédai között, képpontban megadva" +msgstr "" +"Extra terület a gyermek és bal/jobb szomszédai között, képpontban megadva" -#: ../gtk/gtktable.c:254 +#: gtk/gtktable.c:254 msgid "Vertical padding" msgstr "Függőleges térköz" -#: ../gtk/gtktable.c:255 +#: gtk/gtktable.c:255 msgid "" "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in " "pixels" -msgstr "Extra terület a gyermek és alsó/felső szomszédai között, képpontban megadva" +msgstr "" +"Extra terület a gyermek és alsó/felső szomszédai között, képpontban megadva" -#: ../gtk/gtktext.c:607 +#: gtk/gtktext.c:607 msgid "Horizontal adjustment for the text widget" msgstr "A szöveges felületi elem vízszintes igazítása" -#: ../gtk/gtktext.c:615 +#: gtk/gtktext.c:615 msgid "Vertical adjustment for the text widget" msgstr "A szöveges felületi elem függőleges igazítása" -#: ../gtk/gtktext.c:622 +#: gtk/gtktext.c:622 msgid "Line Wrap" msgstr "Sorok tördelése" -#: ../gtk/gtktext.c:623 +#: gtk/gtktext.c:623 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges" msgstr "A sorok áttördelésre kerüljenek-e a felületi elem szélénél" -#: ../gtk/gtktext.c:630 +#: gtk/gtktext.c:630 msgid "Word Wrap" msgstr "Szavak tördelése" -#: ../gtk/gtktext.c:631 +#: gtk/gtktext.c:631 msgid "Whether words are wrapped at widget edges" msgstr "A szavak áttördelésre kerüljenek-e a felületi elem szélénél" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:188 +#: gtk/gtktextbuffer.c:188 msgid "Tag Table" msgstr "Tábla megcímkézése" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:189 +#: gtk/gtktextbuffer.c:189 msgid "Text Tag Table" msgstr "Tábla szöveges megcímkézése" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:207 +#: gtk/gtktextbuffer.c:207 msgid "Current text of the buffer" msgstr "A puffer jelenlegi szövege" -#: ../gtk/gtktexttag.c:201 +#: gtk/gtktexttag.c:201 msgid "Tag name" msgstr "Címke neve" -#: ../gtk/gtktexttag.c:202 +#: gtk/gtktexttag.c:202 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags" -msgstr "A szöveges címkére hivatkozáshoz használt név. NULL a név nélküli címkékhez" +msgstr "" +"A szöveges címkére hivatkozáshoz használt név. NULL a név nélküli címkékhez" -#: ../gtk/gtktexttag.c:220 +#: gtk/gtktexttag.c:220 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "Háttérszín, mint (lehetőleg le nem foglalt) GdkColor" -#: ../gtk/gtktexttag.c:227 +#: gtk/gtktexttag.c:227 msgid "Background full height" msgstr "Háttér teljes magasság" -#: ../gtk/gtktexttag.c:228 +#: gtk/gtktexttag.c:228 msgid "" "Whether the background color fills the entire line height or only the height " "of the tagged characters" @@ -3867,47 +3918,48 @@ msgstr "" "A háttérszín kitölti-e a teljes sormagasságot, vagy csak a címkézett " "karakterek magasságát" -#: ../gtk/gtktexttag.c:236 +#: gtk/gtktexttag.c:236 msgid "Background stipple mask" msgstr "Háttér szűrőmaszk" -#: ../gtk/gtktexttag.c:237 +#: gtk/gtktexttag.c:237 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background" msgstr "A szöveg hátterének kirajzolásakor használt bittérképes maszk" -#: ../gtk/gtktexttag.c:254 +#: gtk/gtktexttag.c:254 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "Előtérszín, mint (lehetőleg le nem foglalt) GdkColor" -#: ../gtk/gtktexttag.c:262 +#: gtk/gtktexttag.c:262 msgid "Foreground stipple mask" msgstr "Előtér szűrőmaszk" -#: ../gtk/gtktexttag.c:263 +#: gtk/gtktexttag.c:263 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground" msgstr "A szöveg előterének kirajzolásakor használt bittérképes maszk" -#: ../gtk/gtktexttag.c:270 +#: gtk/gtktexttag.c:270 msgid "Text direction" msgstr "Szövegirány" -#: ../gtk/gtktexttag.c:271 +#: gtk/gtktexttag.c:271 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" msgstr "A szöveg iránya, például jobbról-balra vagy balról jobbra" -#: ../gtk/gtktexttag.c:288 +#: gtk/gtktexttag.c:288 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\"" msgstr "A betűkészlet leírása, karakterláncként, például: \"Sans Italic 12\"" -#: ../gtk/gtktexttag.c:313 +#: gtk/gtktexttag.c:313 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC" msgstr "A betűkészlet stílusa, mint PangoStyle, például: PANGO_STYLE_ITALIC" -#: ../gtk/gtktexttag.c:322 +#: gtk/gtktexttag.c:322 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" -msgstr "A betűkészlet változata, mint PangoVariant, például: PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" +msgstr "" +"A betűkészlet változata, mint PangoVariant, például: PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" -#: ../gtk/gtktexttag.c:331 +#: gtk/gtktexttag.c:331 msgid "" "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for " "example, PANGO_WEIGHT_BOLD" @@ -3915,15 +3967,16 @@ msgstr "" "A betűkészlet súlya egész számként; az előre megadott értékek a PangoWeight-" "ben találhatók; például PANGO_WEIGHT_BOLD" -#: ../gtk/gtktexttag.c:342 +#: gtk/gtktexttag.c:342 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED" -msgstr "A betűkészlet nyújtása, mint PangoStretch, például: PANGO_STRETCH_CONDENSED" +msgstr "" +"A betűkészlet nyújtása, mint PangoStretch, például: PANGO_STRETCH_CONDENSED" -#: ../gtk/gtktexttag.c:351 +#: gtk/gtktexttag.c:351 msgid "Font size in Pango units" msgstr "A betűkészlet mérete Pango egységekben" -#: ../gtk/gtktexttag.c:361 +#: gtk/gtktexttag.c:361 msgid "" "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly " "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales " @@ -3934,11 +3987,11 @@ msgstr "" "javasolt. A Pango előre meghatároz bizonyos arányokat, mint például a " "PANGO_SCALE_X_LARGE" -#: ../gtk/gtktexttag.c:381 ../gtk/gtktextview.c:596 +#: gtk/gtktexttag.c:381 gtk/gtktextview.c:596 msgid "Left, right, or center justification" msgstr "Balra, jobbra vagy középre igazítás" -#: ../gtk/gtktexttag.c:390 +#: gtk/gtktexttag.c:390 msgid "" "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used." @@ -3947,31 +4000,31 @@ msgstr "" "szöveg megjelenítéséhez. Ha nincs beállítva, egy megfelelő alapértelmezés " "lesz használva." -#: ../gtk/gtktexttag.c:397 +#: gtk/gtktexttag.c:397 msgid "Left margin" msgstr "Bal oldali margó" -#: ../gtk/gtktexttag.c:398 ../gtk/gtktextview.c:605 +#: gtk/gtktexttag.c:398 gtk/gtktextview.c:605 msgid "Width of the left margin in pixels" msgstr "A bal margó szélessége, képpontokban megadva" -#: ../gtk/gtktexttag.c:407 +#: gtk/gtktexttag.c:407 msgid "Right margin" msgstr "Jobb oldali margó" -#: ../gtk/gtktexttag.c:408 ../gtk/gtktextview.c:615 +#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:615 msgid "Width of the right margin in pixels" msgstr "A jobb margó szélessége, képpontokban megadva" -#: ../gtk/gtktexttag.c:418 ../gtk/gtktextview.c:624 +#: gtk/gtktexttag.c:418 gtk/gtktextview.c:624 msgid "Indent" msgstr "Behúzás" -#: ../gtk/gtktexttag.c:419 ../gtk/gtktextview.c:625 +#: gtk/gtktexttag.c:419 gtk/gtktextview.c:625 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" msgstr "A bekezdés behúzása, képpontokban megadva" -#: ../gtk/gtktexttag.c:430 +#: gtk/gtktexttag.c:430 msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) " "in Pango units" @@ -3979,353 +4032,355 @@ msgstr "" "Az alapvonal feletti szövegeltolás (az alapvonal alatti, ha negatív érték), " "Pango egységekben megadva" -#: ../gtk/gtktexttag.c:439 +#: gtk/gtktexttag.c:439 msgid "Pixels above lines" msgstr "Vonalak feletti képpontok" -#: ../gtk/gtktexttag.c:440 ../gtk/gtktextview.c:549 +#: gtk/gtktexttag.c:440 gtk/gtktextview.c:549 msgid "Pixels of blank space above paragraphs" msgstr "A bekezdések feletti üres terület, képpontokban megadva" -#: ../gtk/gtktexttag.c:449 +#: gtk/gtktexttag.c:449 msgid "Pixels below lines" msgstr "Vonalak alatti képpontok" -#: ../gtk/gtktexttag.c:450 ../gtk/gtktextview.c:559 +#: gtk/gtktexttag.c:450 gtk/gtktextview.c:559 msgid "Pixels of blank space below paragraphs" msgstr "A bekezdések alatti üres terület, képpontokban megadva" -#: ../gtk/gtktexttag.c:459 +#: gtk/gtktexttag.c:459 msgid "Pixels inside wrap" msgstr "Tördelésen belüli képpontok" -#: ../gtk/gtktexttag.c:460 ../gtk/gtktextview.c:569 +#: gtk/gtktexttag.c:460 gtk/gtktextview.c:569 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" msgstr "A bekezdés áttördelt sorai közötti üres terület, képpontokban megadva" -#: ../gtk/gtktexttag.c:487 ../gtk/gtktextview.c:587 -msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" +#: gtk/gtktexttag.c:487 gtk/gtktextview.c:587 +msgid "" +"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" msgstr "A sorok tördelésének módja: soha, szóhatárokon, karakterhatárokon" -#: ../gtk/gtktexttag.c:496 ../gtk/gtktextview.c:634 +#: gtk/gtktexttag.c:496 gtk/gtktextview.c:634 msgid "Tabs" msgstr "Lapok" -#: ../gtk/gtktexttag.c:497 ../gtk/gtktextview.c:635 +#: gtk/gtktexttag.c:497 gtk/gtktextview.c:635 msgid "Custom tabs for this text" msgstr "A szöveg egyedi lapjai" -#: ../gtk/gtktexttag.c:515 +#: gtk/gtktexttag.c:515 msgid "Invisible" msgstr "Láthatatlan" -#: ../gtk/gtktexttag.c:516 +#: gtk/gtktexttag.c:516 msgid "Whether this text is hidden." msgstr "Ez a szöveg rejtett-e?" -#: ../gtk/gtktexttag.c:530 +#: gtk/gtktexttag.c:530 msgid "Paragraph background color name" msgstr "Bekezdés háttérszínének neve" -#: ../gtk/gtktexttag.c:531 +#: gtk/gtktexttag.c:531 msgid "Paragraph background color as a string" msgstr "Bekezdés háttérszíne karakterláncként" -#: ../gtk/gtktexttag.c:546 +#: gtk/gtktexttag.c:546 msgid "Paragraph background color" msgstr "Bekezdés háttérszíne" -#: ../gtk/gtktexttag.c:547 +#: gtk/gtktexttag.c:547 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "Bekezdés háttérszíne, mint (lehetőleg le nem foglalt) GdkColor" -#: ../gtk/gtktexttag.c:560 +#: gtk/gtktexttag.c:560 msgid "Background full height set" msgstr "Háttér teljes magasság beállítva" -#: ../gtk/gtktexttag.c:561 +#: gtk/gtktexttag.c:561 msgid "Whether this tag affects background height" msgstr "A címke befolyásolja-e a háttérmagasságot" -#: ../gtk/gtktexttag.c:564 +#: gtk/gtktexttag.c:564 msgid "Background stipple set" msgstr "Háttér szűrőmaszk beállítva" -#: ../gtk/gtktexttag.c:565 +#: gtk/gtktexttag.c:565 msgid "Whether this tag affects the background stipple" msgstr "A címke befolyásolja-e a háttér szűrőmaszkot" -#: ../gtk/gtktexttag.c:572 +#: gtk/gtktexttag.c:572 msgid "Foreground stipple set" msgstr "Előtér szűrőmaszk beállítva" -#: ../gtk/gtktexttag.c:573 +#: gtk/gtktexttag.c:573 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple" msgstr "A címke befolyásolja-e az előtér szűrőmaszkot" -#: ../gtk/gtktexttag.c:608 +#: gtk/gtktexttag.c:608 msgid "Justification set" msgstr "Sorkizárás beállítva" -#: ../gtk/gtktexttag.c:609 +#: gtk/gtktexttag.c:609 msgid "Whether this tag affects paragraph justification" msgstr "A címke befolyásolja-e a bekezdés sorkizárását" -#: ../gtk/gtktexttag.c:616 +#: gtk/gtktexttag.c:616 msgid "Left margin set" msgstr "Bal margó beállítva" -#: ../gtk/gtktexttag.c:617 +#: gtk/gtktexttag.c:617 msgid "Whether this tag affects the left margin" msgstr "A címke befolyásolja-e a bal margót" -#: ../gtk/gtktexttag.c:620 +#: gtk/gtktexttag.c:620 msgid "Indent set" msgstr "Behúzás beállítva" -#: ../gtk/gtktexttag.c:621 +#: gtk/gtktexttag.c:621 msgid "Whether this tag affects indentation" msgstr "A címke befolyásolja-e a behúzást" -#: ../gtk/gtktexttag.c:628 +#: gtk/gtktexttag.c:628 msgid "Pixels above lines set" msgstr "Vonal feletti képpontok beállítva" -#: ../gtk/gtktexttag.c:629 ../gtk/gtktexttag.c:633 +#: gtk/gtktexttag.c:629 gtk/gtktexttag.c:633 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" msgstr "A címke befolyásolja-e a vonal feletti képpontok számát" -#: ../gtk/gtktexttag.c:632 +#: gtk/gtktexttag.c:632 msgid "Pixels below lines set" msgstr "Vonal alatti képpontok beállítva" -#: ../gtk/gtktexttag.c:636 +#: gtk/gtktexttag.c:636 msgid "Pixels inside wrap set" msgstr "Tördelésen belüli képpontok beállítva" -#: ../gtk/gtktexttag.c:637 +#: gtk/gtktexttag.c:637 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" msgstr "A címke befolyásolja-e a tördelésen belüli képpontok számát" -#: ../gtk/gtktexttag.c:644 +#: gtk/gtktexttag.c:644 msgid "Right margin set" msgstr "Jobb margó beállítva" -#: ../gtk/gtktexttag.c:645 +#: gtk/gtktexttag.c:645 msgid "Whether this tag affects the right margin" msgstr "A címke befolyásolja-e a jobb margót" -#: ../gtk/gtktexttag.c:652 +#: gtk/gtktexttag.c:652 msgid "Wrap mode set" msgstr "Tördelési mód beállítva" -#: ../gtk/gtktexttag.c:653 +#: gtk/gtktexttag.c:653 msgid "Whether this tag affects line wrap mode" msgstr "A címke befolyásolja-e a sorok tördelésének módját" -#: ../gtk/gtktexttag.c:656 +#: gtk/gtktexttag.c:656 msgid "Tabs set" msgstr "Tabulátor beállítása" -#: ../gtk/gtktexttag.c:657 +#: gtk/gtktexttag.c:657 msgid "Whether this tag affects tabs" msgstr "A címke befolyásolja-e a tabulátorok beállítását" -#: ../gtk/gtktexttag.c:660 +#: gtk/gtktexttag.c:660 msgid "Invisible set" msgstr "Láthatatlan beállítva" -#: ../gtk/gtktexttag.c:661 +#: gtk/gtktexttag.c:661 msgid "Whether this tag affects text visibility" msgstr "A címke befolyásolja-e a szöveg láthatóságát" -#: ../gtk/gtktexttag.c:664 +#: gtk/gtktexttag.c:664 msgid "Paragraph background set" msgstr "Bekezdés háttérszínének beállítása" -#: ../gtk/gtktexttag.c:665 +#: gtk/gtktexttag.c:665 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" msgstr "Ez a címke befolyásolja-e a bekezdés háttérszínét" -#: ../gtk/gtktextview.c:548 +#: gtk/gtktextview.c:548 msgid "Pixels Above Lines" msgstr "Sorok feletti képpontok" -#: ../gtk/gtktextview.c:558 +#: gtk/gtktextview.c:558 msgid "Pixels Below Lines" msgstr "Sorok alatti képpontok" -#: ../gtk/gtktextview.c:568 +#: gtk/gtktextview.c:568 msgid "Pixels Inside Wrap" msgstr "Tördelésen belüli képpontok" -#: ../gtk/gtktextview.c:586 +#: gtk/gtktextview.c:586 msgid "Wrap Mode" msgstr "Sortördelés módja" -#: ../gtk/gtktextview.c:604 +#: gtk/gtktextview.c:604 msgid "Left Margin" msgstr "Bal oldali margó" -#: ../gtk/gtktextview.c:614 +#: gtk/gtktextview.c:614 msgid "Right Margin" msgstr "Jobb oldali margó" -#: ../gtk/gtktextview.c:642 +#: gtk/gtktextview.c:642 msgid "Cursor Visible" msgstr "Kurzor látható" -#: ../gtk/gtktextview.c:643 +#: gtk/gtktextview.c:643 msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "A beszúrási kurzor látható-e" -#: ../gtk/gtktextview.c:650 +#: gtk/gtktextview.c:650 msgid "Buffer" msgstr "Puffer" -#: ../gtk/gtktextview.c:651 +#: gtk/gtktextview.c:651 msgid "The buffer which is displayed" msgstr "A megjelenített puffer" -#: ../gtk/gtktextview.c:658 +#: gtk/gtktextview.c:658 msgid "Overwrite mode" msgstr "Felülírás mód" -#: ../gtk/gtktextview.c:659 +#: gtk/gtktextview.c:659 msgid "Whether entered text overwrites existing contents" msgstr "A beírt szöveg felülírja-e a meglévő tartalmat" -#: ../gtk/gtktextview.c:666 +#: gtk/gtktextview.c:666 msgid "Accepts tab" msgstr "Tabulátor elfogadása" -#: ../gtk/gtktextview.c:667 +#: gtk/gtktextview.c:667 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" msgstr "A Tab gomb megnyomása tabulátor karakter beírását eredményezi-e" -#: ../gtk/gtktextview.c:676 +#: gtk/gtktextview.c:676 msgid "Error underline color" msgstr "Hiba aláhúzásának színe" -#: ../gtk/gtktextview.c:677 +#: gtk/gtktextview.c:677 msgid "Color with which to draw error-indication underlines" msgstr "Az a szín, amellyel a hibát jelző aláhúzás kerül kirajzolásra" -#: ../gtk/gtktoggleaction.c:131 +#: gtk/gtktoggleaction.c:131 msgid "Create the same proxies as a radio action" msgstr "Ugyanazon proxyk létrehozása, mint egy választási művelet" -#: ../gtk/gtktoggleaction.c:132 +#: gtk/gtktoggleaction.c:132 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies" msgstr "A művelet proxyjai választóművelet-proxyknak nézzenek-e ki" -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:136 +#: gtk/gtktogglebutton.c:136 msgid "If the toggle button should be pressed in or not" msgstr "Az átkapcsoló gomb le legyen-e nyomva, vagy sem" -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:144 +#: gtk/gtktogglebutton.c:144 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state" msgstr "Az átkapcsoló gomb egy \"köztes\" állapotban legyen-e" -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:151 +#: gtk/gtktogglebutton.c:151 msgid "Draw Indicator" msgstr "Rajzjelző" -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:152 +#: gtk/gtktogglebutton.c:152 msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "A gomb átkapcsoló része ki legyen-e rajzolva" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:509 +#: gtk/gtktoolbar.c:509 msgid "The orientation of the toolbar" msgstr "Az eszköztár tájolása" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:517 +#: gtk/gtktoolbar.c:517 msgid "Toolbar Style" msgstr "Eszköztár stílusa" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:518 +#: gtk/gtktoolbar.c:518 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "Az eszköztár kirajzolása" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:525 +#: gtk/gtktoolbar.c:525 msgid "Show Arrow" msgstr "Nyíl megjelenítése" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:526 +#: gtk/gtktoolbar.c:526 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" msgstr "Jelenjen-e meg egy nyíl, ha az eszköztár nem fér ki" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:541 +#: gtk/gtktoolbar.c:541 msgid "Tooltips" msgstr "Buboréksúgók" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:542 +#: gtk/gtktoolbar.c:542 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not" msgstr "Az eszköztár buboréksúgói aktívak legyenek-e, vagy sem" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:551 +#: gtk/gtktoolbar.c:551 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgstr "Az elem kapjon-e extra területet, ha az eszköztár nő" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:559 +#: gtk/gtktoolbar.c:559 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "Az elem ugyanakkora legyen-e, mint a többi homogén elem" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:566 +#: gtk/gtktoolbar.c:566 msgid "Spacer size" msgstr "Térkitöltő mérete" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:567 +#: gtk/gtktoolbar.c:567 msgid "Size of spacers" msgstr "A térkitöltők mérete" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:576 +#: gtk/gtktoolbar.c:576 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" msgstr "Az eszköztár árnyéka és a gombok közötti szegélyterület" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:584 +#: gtk/gtktoolbar.c:584 msgid "Space style" msgstr "Területstílus" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:585 +#: gtk/gtktoolbar.c:585 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" msgstr "A területkitöltők függőleges vonalak, vagy csak üresek" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:592 +#: gtk/gtktoolbar.c:592 msgid "Button relief" msgstr "Gomb körvonal" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:593 +#: gtk/gtktoolbar.c:593 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" msgstr "Az eszköztár gombjainak élkidolgozása" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:600 +#: gtk/gtktoolbar.c:600 msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "Az eszköztár körüli élkidolgozás stílusa" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:606 +#: gtk/gtktoolbar.c:606 msgid "Toolbar style" msgstr "Eszköztár stílusa" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:607 -msgid "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." +#: gtk/gtktoolbar.c:607 +msgid "" +"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" "Az alapértelmezett eszköztárak csak szövegesek, szöveget és ikont, csak " "ikont tartalmaznak, stb." -#: ../gtk/gtktoolbar.c:613 +#: gtk/gtktoolbar.c:613 msgid "Toolbar icon size" msgstr "Eszköztárikonok mérete" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:614 +#: gtk/gtktoolbar.c:614 msgid "Size of icons in default toolbars" msgstr "Az alapértelmezett eszköztárak ikonjainak mérete" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:188 +#: gtk/gtktoolbutton.c:188 msgid "Text to show in the item." msgstr "Az elemben megjelenítendő szöveg." -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:195 +#: gtk/gtktoolbutton.c:195 msgid "" "If set, an underline in the label property indicates that the next character " "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu" @@ -4333,35 +4388,35 @@ msgstr "" "Ha be van állítva, akkor a címketulajdonságban szereplő aláhúzás karakter " "azt jelzi, hogy a következő karakter legyen a menüben a hívóbetű." -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:202 +#: gtk/gtktoolbutton.c:202 msgid "Widget to use as the item label" msgstr "Elemcímkeként használandó felületi elem" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:208 +#: gtk/gtktoolbutton.c:208 msgid "Stock Id" msgstr "Gyári azonosító" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:209 +#: gtk/gtktoolbutton.c:209 msgid "The stock icon displayed on the item" msgstr "Az elemen megjelenő gyári azonosító" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:225 +#: gtk/gtktoolbutton.c:225 msgid "Icon name" msgstr "Ikonnév" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:226 +#: gtk/gtktoolbutton.c:226 msgid "The name of the themed icon displayed on the item" msgstr "Az elemen megjelenő témaikon neve" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:232 +#: gtk/gtktoolbutton.c:232 msgid "Icon widget" msgstr "Ikon felületi elem" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:233 +#: gtk/gtktoolbutton.c:233 msgid "Icon widget to display in the item" msgstr "Az elemben megjelenítendő ikon felületi elem" -#: ../gtk/gtktoolitem.c:175 +#: gtk/gtktoolitem.c:175 msgid "" "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons " "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode" @@ -4369,311 +4424,312 @@ msgstr "" "Az eszköztárelem fontos-e: ha TRUE, akkor az eszköztár gombjai szöveget " "jelenítenek meg GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ módban" -#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:331 +#: gtk/gtktreemodelsort.c:331 msgid "TreeModelSort Model" msgstr "TreeModelSort modell" -#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:332 +#: gtk/gtktreemodelsort.c:332 msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "A TreeModelSort által rendezendő modell" -#: ../gtk/gtktreeview.c:570 +#: gtk/gtktreeview.c:570 msgid "TreeView Model" msgstr "TreeView modell" -#: ../gtk/gtktreeview.c:571 +#: gtk/gtktreeview.c:571 msgid "The model for the tree view" msgstr "A fa nézet modellje" -#: ../gtk/gtktreeview.c:579 +#: gtk/gtktreeview.c:579 msgid "Horizontal Adjustment for the widget" msgstr "A felületi elem vízszintes igazítása" -#: ../gtk/gtktreeview.c:587 +#: gtk/gtktreeview.c:587 msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "A felületi elem függőleges igazítása" -#: ../gtk/gtktreeview.c:594 +#: gtk/gtktreeview.c:594 msgid "Headers Visible" msgstr "A fejlécek láthatóak" -#: ../gtk/gtktreeview.c:595 +#: gtk/gtktreeview.c:595 msgid "Show the column header buttons" msgstr "Az oszlopfejléc-gombok megjelenítése" -#: ../gtk/gtktreeview.c:602 +#: gtk/gtktreeview.c:602 msgid "Headers Clickable" msgstr "A fejlécekre lehet kattintani" -#: ../gtk/gtktreeview.c:603 +#: gtk/gtktreeview.c:603 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "Az oszlopfejlécek reagálnak a kattintás eseményre" -#: ../gtk/gtktreeview.c:610 +#: gtk/gtktreeview.c:610 msgid "Expander Column" msgstr "Kiterjesztő oszlop" -#: ../gtk/gtktreeview.c:611 +#: gtk/gtktreeview.c:611 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "Az oszlop beállítása kiterjesztő oszlopként" -#: ../gtk/gtktreeview.c:626 +#: gtk/gtktreeview.c:626 msgid "Rules Hint" msgstr "Váltakozó sorok jelzése" -#: ../gtk/gtktreeview.c:627 +#: gtk/gtktreeview.c:627 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "" "Jelzés a témakezelő alrendszer számára, hogy a sorok váltakozó színekkel " "kerüljenek kirajzolásra" -#: ../gtk/gtktreeview.c:634 +#: gtk/gtktreeview.c:634 msgid "Enable Search" msgstr "Keresés engedélyezése" -#: ../gtk/gtktreeview.c:635 +#: gtk/gtktreeview.c:635 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "A felhasználók interaktívan kereshetnek az oszlopokban" -#: ../gtk/gtktreeview.c:642 +#: gtk/gtktreeview.c:642 msgid "Search Column" msgstr "Keresési oszlop" -#: ../gtk/gtktreeview.c:643 +#: gtk/gtktreeview.c:643 msgid "Model column to search through when searching through code" msgstr "A keresendő modelloszlop a kód keresésekor" -#: ../gtk/gtktreeview.c:663 +#: gtk/gtktreeview.c:663 msgid "Fixed Height Mode" msgstr "Rögzített magasság mód" -#: ../gtk/gtktreeview.c:664 +#: gtk/gtktreeview.c:664 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "" "A GtkTreeView felgyorsítása annak feltételezésével, hogy az összes sor " "magassága egyforma" -#: ../gtk/gtktreeview.c:684 +#: gtk/gtktreeview.c:684 msgid "Hover Selection" msgstr "Lebegő kijelölés" -#: ../gtk/gtktreeview.c:685 +#: gtk/gtktreeview.c:685 msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "A kijelölés kövesse-e a mutatót" -#: ../gtk/gtktreeview.c:704 +#: gtk/gtktreeview.c:704 msgid "Hover Expand" msgstr "Lebegtetés kiterjesztése" -#: ../gtk/gtktreeview.c:705 -msgid "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" +#: gtk/gtktreeview.c:705 +msgid "" +"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "A sorok bővüljenek-e/fogyjanak-e, ha a mutató mozog rajtuk" -#: ../gtk/gtktreeview.c:725 +#: gtk/gtktreeview.c:725 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "Függőleges elválasztó szélessége" -#: ../gtk/gtktreeview.c:726 +#: gtk/gtktreeview.c:726 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "A cellák közötti függőleges távolság. Páros számnak kell lennie" -#: ../gtk/gtktreeview.c:734 +#: gtk/gtktreeview.c:734 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "Vízszintes elválasztó szélessége" -#: ../gtk/gtktreeview.c:735 +#: gtk/gtktreeview.c:735 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "A cellák közötti vízszintes távolság. Páros számnak kell lennie" -#: ../gtk/gtktreeview.c:743 +#: gtk/gtktreeview.c:743 msgid "Allow Rules" msgstr "Váltakozó sorok engedélyezése" -#: ../gtk/gtktreeview.c:744 +#: gtk/gtktreeview.c:744 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "Váltakozó színű sorokkal kirajzolás engedélyezése" -#: ../gtk/gtktreeview.c:750 +#: gtk/gtktreeview.c:750 msgid "Indent Expanders" msgstr "Kiterjesztők behúzása" -#: ../gtk/gtktreeview.c:751 +#: gtk/gtktreeview.c:751 msgid "Make the expanders indented" msgstr "A kiterjesztők behúzása" -#: ../gtk/gtktreeview.c:757 +#: gtk/gtktreeview.c:757 msgid "Even Row Color" msgstr "Páros sorok színe" -#: ../gtk/gtktreeview.c:758 +#: gtk/gtktreeview.c:758 msgid "Color to use for even rows" msgstr "A páros sorokban használt szín" -#: ../gtk/gtktreeview.c:764 +#: gtk/gtktreeview.c:764 msgid "Odd Row Color" msgstr "Páratlan sorok színe" -#: ../gtk/gtktreeview.c:765 +#: gtk/gtktreeview.c:765 msgid "Color to use for odd rows" msgstr "A páratlan sorokban használt szín" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:227 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227 msgid "Whether to display the column" msgstr "Az oszlop megjelenítésre kerüljön-e" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 ../gtk/gtkwindow.c:462 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:462 msgid "Resizable" msgstr "Átméretezhető" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:235 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235 msgid "Column is user-resizable" msgstr "Az oszlopot a felhasználó átméretezheti" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:243 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:243 msgid "Current width of the column" msgstr "Az oszlop jelenlegi szélessége" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:252 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:252 msgid "Space which is inserted between cells" msgstr "A cellák közé beszúrt terület" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:260 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:260 msgid "Sizing" msgstr "Méretezés" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:261 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:261 msgid "Resize mode of the column" msgstr "Az oszlop méretezési módja" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:269 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269 msgid "Fixed Width" msgstr "Rögzített szélességű" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:270 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:270 msgid "Current fixed width of the column" msgstr "Az oszlop jelenlegi rögzített szélessége" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:279 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:279 msgid "Minimum Width" msgstr "Minimális szélesség" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:280 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280 msgid "Minimum allowed width of the column" msgstr "Az oszlop engedélyezett minimális szélessége" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:289 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289 msgid "Maximum Width" msgstr "Maximális szélesség" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:290 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290 msgid "Maximum allowed width of the column" msgstr "Az oszlop engedélyezett maximális szélessége" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:300 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300 msgid "Title to appear in column header" msgstr "Az oszlopfejlécben megjelenő cím" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:308 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget" msgstr "Az oszlop kap a felületi elemnek lefoglalt extra szélességből" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:315 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315 msgid "Clickable" msgstr "Kattintható" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:316 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316 msgid "Whether the header can be clicked" msgstr "Rá lehet-e kattintani a fejlécre" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:324 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324 msgid "Widget" msgstr "Felületi elem" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:325 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325 msgid "Widget to put in column header button instead of column title" msgstr "Az oszlopfejlécben az oszlop címe helyett megjelenő felületi elem" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:332 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:332 msgid "Alignment" msgstr "Igazítás" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:333 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:333 msgid "X Alignment of the column header text or widget" msgstr "Az oszlopfejléc-szöveg vagy felületi elem X irányú igazítása" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:343 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:343 msgid "Whether the column can be reordered around the headers" msgstr "Az oszlop átrendezhető-e a fejlécek alapján" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:350 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:350 msgid "Sort indicator" msgstr "Rendezésjelző" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:351 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:351 msgid "Whether to show a sort indicator" msgstr "Legyen-e megjelenítve rendezésjelző" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:358 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:358 msgid "Sort order" msgstr "Rendezési sorrend" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:359 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:359 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" msgstr "A rendezésjelző által megjelenítendő rendezési sorrend" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:233 +#: gtk/gtkuimanager.c:233 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus" msgstr "Felvehetők legyenek-e leválasztható menüelemek a menükbe" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:240 +#: gtk/gtkuimanager.c:240 msgid "Merged UI definition" msgstr "Összefésült UI-definíció" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:241 +#: gtk/gtkuimanager.c:241 msgid "An XML string describing the merged UI" msgstr "Az összefésült felhasználói felületet leíró XML karaktersorozat" -#: ../gtk/gtkviewport.c:138 +#: gtk/gtkviewport.c:138 msgid "" "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for " "this viewport" msgstr "A nézetport vízszintes pozíciójának értékeit meghatározó GtkAdjustment" -#: ../gtk/gtkviewport.c:146 +#: gtk/gtkviewport.c:146 msgid "" "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for " "this viewport" msgstr "A nézetport függőleges pozíciójának értékeit meghatározó GtkAdjustment" -#: ../gtk/gtkviewport.c:154 +#: gtk/gtkviewport.c:154 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "" "Azt határozza meg, hogyan legyen megjelenítve az árnyékolt mező a nézetport " "körül" -#: ../gtk/gtkwidget.c:414 +#: gtk/gtkwidget.c:414 msgid "Widget name" msgstr "Felületi elem neve" -#: ../gtk/gtkwidget.c:415 +#: gtk/gtkwidget.c:415 msgid "The name of the widget" msgstr "A felületi elem neve" -#: ../gtk/gtkwidget.c:421 +#: gtk/gtkwidget.c:421 msgid "Parent widget" msgstr "Szülő felületi elem" -#: ../gtk/gtkwidget.c:422 +#: gtk/gtkwidget.c:422 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "" "A felületi elem szülő felületi eleme. Container (tároló) típusú felületi " "elem kell legyen" -#: ../gtk/gtkwidget.c:429 +#: gtk/gtkwidget.c:429 msgid "Width request" msgstr "Szélességkérés" -#: ../gtk/gtkwidget.c:430 +#: gtk/gtkwidget.c:430 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" @@ -4681,11 +4737,11 @@ msgstr "" "A felületi elem szélességkérésének újradefiniálása, vagy -1, ha az eredeti " "kérést kell használni" -#: ../gtk/gtkwidget.c:438 +#: gtk/gtkwidget.c:438 msgid "Height request" msgstr "Magasságkérés" -#: ../gtk/gtkwidget.c:439 +#: gtk/gtkwidget.c:439 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" @@ -4693,85 +4749,86 @@ msgstr "" "A felületi elem magasságkérésének újradefiniálása, vagy -1, ha az eredeti " "kérést kell használni" -#: ../gtk/gtkwidget.c:448 +#: gtk/gtkwidget.c:448 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "Látható legyen-e a felületi elem" -#: ../gtk/gtkwidget.c:455 +#: gtk/gtkwidget.c:455 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "Válaszoljon-e a felületi elem a bemenetre" -#: ../gtk/gtkwidget.c:461 +#: gtk/gtkwidget.c:461 msgid "Application paintable" msgstr "Az alkalmazás kifesthető" -#: ../gtk/gtkwidget.c:462 +#: gtk/gtkwidget.c:462 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "Az alkalmazás közvetlenül rajzol-e a felületi elemre" -#: ../gtk/gtkwidget.c:468 +#: gtk/gtkwidget.c:468 msgid "Can focus" msgstr "Kaphat fókuszt" -#: ../gtk/gtkwidget.c:469 +#: gtk/gtkwidget.c:469 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "Képes-e elfogadni a felületi elem a beviteli fókuszt" -#: ../gtk/gtkwidget.c:475 +#: gtk/gtkwidget.c:475 msgid "Has focus" msgstr "Rajta van a fókusz" -#: ../gtk/gtkwidget.c:476 +#: gtk/gtkwidget.c:476 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "Azt jelzi, hogy a felületi elemen van-e éppen a beviteli fókusz" -#: ../gtk/gtkwidget.c:482 +#: gtk/gtkwidget.c:482 msgid "Is focus" msgstr "Fókusz-e" -#: ../gtk/gtkwidget.c:483 +#: gtk/gtkwidget.c:483 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" -msgstr "Azt jelzi, hogy a felületi elem a legfelső szint fókusz felületi eleme-e" +msgstr "" +"Azt jelzi, hogy a felületi elem a legfelső szint fókusz felületi eleme-e" -#: ../gtk/gtkwidget.c:489 +#: gtk/gtkwidget.c:489 msgid "Can default" msgstr "Lehet alapértelmezett" -#: ../gtk/gtkwidget.c:490 +#: gtk/gtkwidget.c:490 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "Lehet-e a felületi elem az alapértelmezett felületi elem" -#: ../gtk/gtkwidget.c:496 +#: gtk/gtkwidget.c:496 msgid "Has default" msgstr "Alapértelmezett-e" -#: ../gtk/gtkwidget.c:497 +#: gtk/gtkwidget.c:497 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "A felületi elem-e az alapértelmezett felületi elem" -#: ../gtk/gtkwidget.c:503 +#: gtk/gtkwidget.c:503 msgid "Receives default" msgstr "Fogadja az alapértelmezést" -#: ../gtk/gtkwidget.c:504 +#: gtk/gtkwidget.c:504 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "" "Ha TRUE, akkor a felületi elem fogadja fókuszálás esetén az alapértelmezett " "műveletet" -#: ../gtk/gtkwidget.c:510 +#: gtk/gtkwidget.c:510 msgid "Composite child" msgstr "Összetett gyermek" -#: ../gtk/gtkwidget.c:511 +#: gtk/gtkwidget.c:511 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "A felületi elem egy összetett felületi elem része-e" -#: ../gtk/gtkwidget.c:517 +#: gtk/gtkwidget.c:517 msgid "Style" msgstr "Stílus" -#: ../gtk/gtkwidget.c:518 +#: gtk/gtkwidget.c:518 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" @@ -4779,81 +4836,81 @@ msgstr "" "A felületi elem stílusa, vagyis információ arról, hogy hogyan néz ki (színek " "stb.)" -#: ../gtk/gtkwidget.c:524 +#: gtk/gtkwidget.c:524 msgid "Events" msgstr "Események" -#: ../gtk/gtkwidget.c:525 +#: gtk/gtkwidget.c:525 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "" "Az eseménymaszk, amelyik meghatározza, hogy milyen GdkEvents eseményeket kap " "ez a felületi elem" -#: ../gtk/gtkwidget.c:532 +#: gtk/gtkwidget.c:532 msgid "Extension events" msgstr "Kiterjesztésesemények" -#: ../gtk/gtkwidget.c:533 +#: gtk/gtkwidget.c:533 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" msgstr "" "Az eseménymaszk, amelyik meghatározza, hogy milyen kiterjesztéseseményeket " "kap ez a felületi elem" -#: ../gtk/gtkwidget.c:540 +#: gtk/gtkwidget.c:540 msgid "No show all" msgstr "Összes megjelenítése hatástalan" -#: ../gtk/gtkwidget.c:541 +#: gtk/gtkwidget.c:541 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "A gtk_widget_show_all() nincs-e hatással a felületi elemre" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1447 +#: gtk/gtkwidget.c:1447 msgid "Interior Focus" msgstr "Belső fókusz" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1448 +#: gtk/gtkwidget.c:1448 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "Legyen-e megrajzolva a fókuszjelző a felületi elemeken belül" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1454 +#: gtk/gtkwidget.c:1454 msgid "Focus linewidth" msgstr "Fókusz vonalvastagság" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1455 +#: gtk/gtkwidget.c:1455 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "A fókuszjelző vonal vastagsága, képpontokban megadva" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1461 +#: gtk/gtkwidget.c:1461 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "Fókuszvonal szaggatási minta" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1462 +#: gtk/gtkwidget.c:1462 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "A fókuszjelző kirajzolásához használt szaggatottvonal-minta" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1467 +#: gtk/gtkwidget.c:1467 msgid "Focus padding" msgstr "Fókusz térköz" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1468 +#: gtk/gtkwidget.c:1468 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "" "A fókuszjelző és a \"mező\" felületi elem közötti szélesség, képpontokban " "megadva" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1473 +#: gtk/gtkwidget.c:1473 msgid "Cursor color" msgstr "Kurzor színe" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1474 +#: gtk/gtkwidget.c:1474 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "A beszúrási kurzor kirajzolásához használt szín" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1479 +#: gtk/gtkwidget.c:1479 msgid "Secondary cursor color" msgstr "Másodlagos kurzor színe" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1480 +#: gtk/gtkwidget.c:1480 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" @@ -4861,51 +4918,53 @@ msgstr "" "A vegyes balról-jobbra és jobbról-balra szövegben használt másodlagos kurzor " "kirajzolásához használt szín." -#: ../gtk/gtkwidget.c:1485 +#: gtk/gtkwidget.c:1485 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "Kurzorvonal képarány" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1486 +#: gtk/gtkwidget.c:1486 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "A beszúrási kurzor rajzolásakor használt képarány" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1491 +#: gtk/gtkwidget.c:1491 msgid "Draw Border" msgstr "Szegély rajzolása" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1492 +#: gtk/gtkwidget.c:1492 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" -msgstr "A felületi elem által lefoglalton kívüli, megrajzolandó területek mérete" +msgstr "" +"A felületi elem által lefoglalton kívüli, megrajzolandó területek mérete" -#: ../gtk/gtkwindow.c:420 +#: gtk/gtkwindow.c:420 msgid "Window Type" msgstr "Ablak típusa" -#: ../gtk/gtkwindow.c:421 +#: gtk/gtkwindow.c:421 msgid "The type of the window" msgstr "Az ablak típusa" -#: ../gtk/gtkwindow.c:429 +#: gtk/gtkwindow.c:429 msgid "Window Title" msgstr "Ablakcím" -#: ../gtk/gtkwindow.c:430 +#: gtk/gtkwindow.c:430 msgid "The title of the window" msgstr "Az ablak címe" -#: ../gtk/gtkwindow.c:437 +#: gtk/gtkwindow.c:437 msgid "Window Role" msgstr "Ablak szerepe" -#: ../gtk/gtkwindow.c:438 +#: gtk/gtkwindow.c:438 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" -msgstr "Az ablaknak egy munkamenet visszaállításakor használt egyedi azonosítója" +msgstr "" +"Az ablaknak egy munkamenet visszaállításakor használt egyedi azonosítója" -#: ../gtk/gtkwindow.c:445 +#: gtk/gtkwindow.c:445 msgid "Allow Shrink" msgstr "Zsugorítás engedélyezése" -#: ../gtk/gtkwindow.c:447 +#: gtk/gtkwindow.c:447 #, no-c-format msgid "" "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " @@ -4914,25 +4973,25 @@ msgstr "" "Ha TRUE, akkor az ablaknak nincs minimális mérete. A TRUE értékre állítás az " "esetek 99 százalékában rossz ötlet" -#: ../gtk/gtkwindow.c:454 +#: gtk/gtkwindow.c:454 msgid "Allow Grow" msgstr "Növelés engedélyezése" -#: ../gtk/gtkwindow.c:455 +#: gtk/gtkwindow.c:455 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" msgstr "" "Ha TRUE, akkor a felhasználók az ablakot a minimális méretnél nagyobbra is " "kinyújthatják" -#: ../gtk/gtkwindow.c:463 +#: gtk/gtkwindow.c:463 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "Ha TRUE, akkor a felhasználók átméretezhetik az ablakot" -#: ../gtk/gtkwindow.c:470 +#: gtk/gtkwindow.c:470 msgid "Modal" msgstr "Modális" -#: ../gtk/gtkwindow.c:471 +#: gtk/gtkwindow.c:471 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" @@ -4940,75 +4999,76 @@ msgstr "" "Ha TRUE, akkor az ablak modális (más ablakok nem használhatók addig, amíg ez " "látszik)" -#: ../gtk/gtkwindow.c:478 +#: gtk/gtkwindow.c:478 msgid "Window Position" msgstr "Ablakpozíció" -#: ../gtk/gtkwindow.c:479 +#: gtk/gtkwindow.c:479 msgid "The initial position of the window" msgstr "Az ablak kezdeti helye" -#: ../gtk/gtkwindow.c:487 +#: gtk/gtkwindow.c:487 msgid "Default Width" msgstr "Alapértelmezett szélesség" -#: ../gtk/gtkwindow.c:488 +#: gtk/gtkwindow.c:488 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "" "Az ablak alapértelmezett szélessége; az ablak első megjelenítésekor " "használatos" -#: ../gtk/gtkwindow.c:497 +#: gtk/gtkwindow.c:497 msgid "Default Height" msgstr "Alapértelmezett magasság" -#: ../gtk/gtkwindow.c:498 -msgid "The default height of the window, used when initially showing the window" +#: gtk/gtkwindow.c:498 +msgid "" +"The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "" "Az ablak alapértelmezett magassága; az ablak első megjelenítésekor " "használatos" -#: ../gtk/gtkwindow.c:507 +#: gtk/gtkwindow.c:507 msgid "Destroy with Parent" msgstr "Szülővel együtt megsemmisítendő" -#: ../gtk/gtkwindow.c:508 +#: gtk/gtkwindow.c:508 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "Az ablakot meg kell-e semmisíteni a szülővel együtt" -#: ../gtk/gtkwindow.c:515 +#: gtk/gtkwindow.c:515 msgid "Icon" msgstr "Ikon" -#: ../gtk/gtkwindow.c:516 +#: gtk/gtkwindow.c:516 msgid "Icon for this window" msgstr "Az ablak ikonja" -#: ../gtk/gtkwindow.c:532 +#: gtk/gtkwindow.c:532 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "Az ablak témaikonja" -#: ../gtk/gtkwindow.c:547 +#: gtk/gtkwindow.c:547 msgid "Is Active" msgstr "Aktív-e" -#: ../gtk/gtkwindow.c:548 +#: gtk/gtkwindow.c:548 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "A legfelső szintű-e a jelenlegi aktív ablak" -#: ../gtk/gtkwindow.c:555 +#: gtk/gtkwindow.c:555 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "Fókusz a felső szinten" -#: ../gtk/gtkwindow.c:556 +#: gtk/gtkwindow.c:556 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "A beviteli fókusz a jelen GtkWindow ablakon belül van-e" -#: ../gtk/gtkwindow.c:563 +#: gtk/gtkwindow.c:563 msgid "Type hint" msgstr "Típussúgó" -#: ../gtk/gtkwindow.c:564 +#: gtk/gtkwindow.c:564 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." @@ -5016,75 +5076,75 @@ msgstr "" "Segítség az asztali környezet számára, hogy megállapítsa, milyen ablak is ez " "és hogyan kell kezelni." -#: ../gtk/gtkwindow.c:572 +#: gtk/gtkwindow.c:572 msgid "Skip taskbar" msgstr "Tálca kihagyása" -#: ../gtk/gtkwindow.c:573 +#: gtk/gtkwindow.c:573 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "TRUE, ha az ablak ne legyen a tálcán." -#: ../gtk/gtkwindow.c:580 +#: gtk/gtkwindow.c:580 msgid "Skip pager" msgstr "Lapozó kihagyása" -#: ../gtk/gtkwindow.c:581 +#: gtk/gtkwindow.c:581 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "TRUE, ha az ablak ne legyen a lapozóban." -#: ../gtk/gtkwindow.c:588 +#: gtk/gtkwindow.c:588 msgid "Urgent" msgstr "Sürgős" -#: ../gtk/gtkwindow.c:589 +#: gtk/gtkwindow.c:589 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." msgstr "TRUE, ha az ablaknak fel kell hívnia magára a felhasználó figyelmét." -#: ../gtk/gtkwindow.c:603 +#: gtk/gtkwindow.c:603 msgid "Accept focus" msgstr "Fókusz fogadása" -#: ../gtk/gtkwindow.c:604 +#: gtk/gtkwindow.c:604 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "TRUE, ha az ablaknak kell fogadnia a beviteli fókuszt." -#: ../gtk/gtkwindow.c:618 +#: gtk/gtkwindow.c:618 msgid "Focus on map" msgstr "Fókusz leképezéskor" -#: ../gtk/gtkwindow.c:619 +#: gtk/gtkwindow.c:619 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." -msgstr "TRUE, ha az ablaknak kell fogadnia a beviteli fókuszt leképezett állapotban." +msgstr "" +"TRUE, ha az ablaknak kell fogadnia a beviteli fókuszt leképezett állapotban." -#: ../gtk/gtkwindow.c:633 +#: gtk/gtkwindow.c:633 msgid "Decorated" msgstr "Díszített" -#: ../gtk/gtkwindow.c:634 +#: gtk/gtkwindow.c:634 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "Díszítse-e az ablakkezelő az ablakot." -#: ../gtk/gtkwindow.c:649 +#: gtk/gtkwindow.c:649 msgid "Gravity" msgstr "Gravitáció" -#: ../gtk/gtkwindow.c:650 +#: gtk/gtkwindow.c:650 msgid "The window gravity of the window" msgstr "Az ablak gravitációja" -#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:330 +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330 msgid "IM Preedit style" msgstr "IM előszerkesztési stílus" -#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:331 +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331 msgid "How to draw the input method preedit string" msgstr "A beviteli módszer előszerkesztési karaktersorozatának kirajzolása" -#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:339 +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339 msgid "IM Status style" msgstr "IM-állapotstílus" -#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:340 +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340 msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "A beviteli módszer állapotsorának kirajzolása" - diff --git a/po-properties/ia.po b/po-properties/ia.po index 5281f4f5d6..09fe168d55 100644 --- a/po-properties/ia.po +++ b/po-properties/ia.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 1.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-08 14:01-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-15 14:36-0400\n" "PO-Revision-Date: 2000-10-27 02:02+0100\n" "Last-Translator: Robert Brady <rwb197@zepler.org>\n" "Language-Team: Interlingua\n" @@ -246,7 +246,7 @@ msgid "A unique name for the action." msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:205 gtk/gtkbutton.c:226 gtk/gtkexpander.c:206 -#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:321 gtk/gtktoolbutton.c:187 +#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktoolbutton.c:187 msgid "Label" msgstr "" @@ -666,12 +666,12 @@ msgid "" "widget" msgstr "" -#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:342 +#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:343 #: gtk/gtktoolbutton.c:194 msgid "Use underline" msgstr "" -#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:343 +#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:344 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -1038,7 +1038,7 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:219 -#: gtk/gtkentry.c:574 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206 +#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206 msgid "Text" msgstr "" @@ -1058,7 +1058,7 @@ msgstr "" msgid "Marked up text to render" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:328 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:329 msgid "Attributes" msgstr "" @@ -1106,7 +1106,7 @@ msgstr "" msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:506 gtk/gtktexttag.c:279 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:509 gtk/gtktexttag.c:279 #: gtk/gtktextview.c:578 #, fuzzy msgid "Editable" @@ -1216,7 +1216,7 @@ msgid "" "probably don't need it" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:434 gtk/gtkprogressbar.c:243 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:435 gtk/gtkprogressbar.c:243 msgid "Ellipsize" msgstr "" @@ -1227,11 +1227,11 @@ msgid "" msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367 -#: gtk/gtklabel.c:454 +#: gtk/gtklabel.c:455 msgid "Width In Characters" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:455 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:456 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "" @@ -1253,115 +1253,115 @@ msgstr "" msgid "The width at which the text is wrapped" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:545 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:556 msgid "Background set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:546 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:557 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:557 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:568 msgid "Foreground set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:558 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:569 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:565 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:576 msgid "Editability set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:566 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:577 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:569 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:580 msgid "Font family set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:570 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:581 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:573 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:584 msgid "Font style set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:574 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:585 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:577 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:588 msgid "Font variant set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:578 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:589 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:581 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:592 msgid "Font weight set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:582 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:593 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:585 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:596 msgid "Font stretch set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:586 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:597 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:589 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:600 msgid "Font size set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:590 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:601 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:593 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:604 msgid "Font scale set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:594 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:605 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:613 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:624 msgid "Rise set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:614 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:625 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:629 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:640 msgid "Strikethrough set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:630 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:641 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:637 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:648 msgid "Underline set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:638 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:649 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:601 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:612 msgid "Language set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:602 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:613 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" msgstr "" @@ -1600,7 +1600,7 @@ msgstr "" msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:673 gtk/gtkentry.c:531 +#: gtk/gtkcombobox.c:673 gtk/gtkentry.c:534 #, fuzzy msgid "Has Frame" msgstr "Personal Palleta" @@ -1718,105 +1718,105 @@ msgstr "" msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:399 +#: gtk/gtkentry.c:489 gtk/gtklabel.c:400 #, fuzzy msgid "Cursor Position" msgstr "Question" -#: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:400 +#: gtk/gtkentry.c:490 gtk/gtklabel.c:401 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:409 +#: gtk/gtkentry.c:499 gtk/gtklabel.c:410 #, fuzzy msgid "Selection Bound" msgstr "Selection: " -#: gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtklabel.c:410 +#: gtk/gtkentry.c:500 gtk/gtklabel.c:411 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:507 +#: gtk/gtkentry.c:510 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:514 +#: gtk/gtkentry.c:517 msgid "Maximum length" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:515 +#: gtk/gtkentry.c:518 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:523 +#: gtk/gtkentry.c:526 msgid "Visibility" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:524 +#: gtk/gtkentry.c:527 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:532 +#: gtk/gtkentry.c:535 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:539 +#: gtk/gtkentry.c:542 msgid "Invisible character" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:540 +#: gtk/gtkentry.c:543 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:547 +#: gtk/gtkentry.c:550 msgid "Activates default" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:548 +#: gtk/gtkentry.c:551 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:554 +#: gtk/gtkentry.c:557 msgid "Width in chars" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:555 +#: gtk/gtkentry.c:558 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:564 +#: gtk/gtkentry.c:567 msgid "Scroll offset" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:565 +#: gtk/gtkentry.c:568 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:575 +#: gtk/gtkentry.c:578 msgid "The contents of the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:101 +#: gtk/gtkentry.c:593 gtk/gtkmisc.c:101 msgid "X align" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:591 gtk/gtkmisc.c:102 +#: gtk/gtkentry.c:594 gtk/gtkmisc.c:102 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:829 +#: gtk/gtkentry.c:832 #, fuzzy msgid "Select on focus" msgstr "Selection: " -#: gtk/gtkentry.c:830 +#: gtk/gtkentry.c:833 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "" @@ -1910,11 +1910,11 @@ msgstr "" msgid "Text of the expander's label" msgstr "" -#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:335 +#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:336 msgid "Use markup" msgstr "" -#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:336 +#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:337 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "" @@ -1942,95 +1942,106 @@ msgstr "" msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:177 +#: gtk/gtkfilechooser.c:203 #, fuzzy msgid "Action" msgstr "Information" -#: gtk/gtkfilechooser.c:178 +#: gtk/gtkfilechooser.c:204 msgid "The type of operation that the file selector is performing" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:184 +#: gtk/gtkfilechooser.c:210 #, fuzzy msgid "File System Backend" msgstr "Archivos" -#: gtk/gtkfilechooser.c:185 +#: gtk/gtkfilechooser.c:211 msgid "Name of file system backend to use" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:190 +#: gtk/gtkfilechooser.c:216 #, fuzzy msgid "Filter" msgstr "Archivos" -#: gtk/gtkfilechooser.c:191 +#: gtk/gtkfilechooser.c:217 msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:196 +#: gtk/gtkfilechooser.c:222 msgid "Local Only" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:197 +#: gtk/gtkfilechooser.c:223 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:202 +#: gtk/gtkfilechooser.c:228 #, fuzzy msgid "Preview widget" msgstr "Antevista" -#: gtk/gtkfilechooser.c:203 +#: gtk/gtkfilechooser.c:229 msgid "Application supplied widget for custom previews." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:208 +#: gtk/gtkfilechooser.c:234 #, fuzzy msgid "Preview Widget Active" msgstr "Antevista" -#: gtk/gtkfilechooser.c:209 +#: gtk/gtkfilechooser.c:235 msgid "" "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:214 +#: gtk/gtkfilechooser.c:240 #, fuzzy msgid "Use Preview Label" msgstr "Antevista" -#: gtk/gtkfilechooser.c:215 +#: gtk/gtkfilechooser.c:241 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:220 +#: gtk/gtkfilechooser.c:246 msgid "Extra widget" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:221 +#: gtk/gtkfilechooser.c:247 msgid "Application supplied widget for extra options." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:226 +#: gtk/gtkfilechooser.c:252 #, fuzzy msgid "Select Multiple" msgstr "Deler" -#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:573 +#: gtk/gtkfilechooser.c:253 gtk/gtkfilesel.c:573 msgid "Whether to allow multiple files to be selected" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:233 +#: gtk/gtkfilechooser.c:259 #, fuzzy msgid "Show Hidden" msgstr "Dimension:" -#: gtk/gtkfilechooser.c:234 +#: gtk/gtkfilechooser.c:260 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" msgstr "" +#: gtk/gtkfilechooser.c:266 +msgid "Do overwrite confirmation" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:267 +msgid "" +"Whether a file chooser in GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE will present an " +"overwrite confirmation dialog if the user selects a file name that already " +"exists." +msgstr "" + #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338 msgid "Dialog" msgstr "" @@ -2047,11 +2058,11 @@ msgstr "" msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:640 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641 msgid "Default file chooser backend" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:642 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "" @@ -2454,97 +2465,97 @@ msgstr "" msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:322 +#: gtk/gtklabel.c:323 msgid "The text of the label" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:329 +#: gtk/gtklabel.c:330 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:350 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595 +#: gtk/gtklabel.c:351 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595 msgid "Justification" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:351 +#: gtk/gtklabel.c:352 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " "GtkMisc::xalign for that" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:359 +#: gtk/gtklabel.c:360 #, fuzzy msgid "Pattern" msgstr "Personal Palleta" -#: gtk/gtklabel.c:360 +#: gtk/gtklabel.c:361 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:367 +#: gtk/gtklabel.c:368 msgid "Line wrap" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:368 +#: gtk/gtklabel.c:369 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:374 +#: gtk/gtklabel.c:375 #, fuzzy msgid "Selectable" msgstr "Deler" -#: gtk/gtklabel.c:375 +#: gtk/gtklabel.c:376 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:381 +#: gtk/gtklabel.c:382 msgid "Mnemonic key" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:382 +#: gtk/gtklabel.c:383 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:390 +#: gtk/gtklabel.c:391 msgid "Mnemonic widget" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:391 +#: gtk/gtklabel.c:392 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:435 +#: gtk/gtklabel.c:436 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string, if at all" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:475 +#: gtk/gtklabel.c:476 #, fuzzy msgid "Single Line Mode" msgstr "Selection: " -#: gtk/gtklabel.c:476 +#: gtk/gtklabel.c:477 msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:493 +#: gtk/gtklabel.c:494 msgid "Angle" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:494 +#: gtk/gtklabel.c:495 msgid "Angle at which the label is rotated" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:514 +#: gtk/gtklabel.c:515 msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:515 +#: gtk/gtklabel.c:516 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "" @@ -3955,135 +3966,135 @@ msgstr "" msgid "Custom tabs for this text" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:504 +#: gtk/gtktexttag.c:515 msgid "Invisible" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:505 -msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0" +#: gtk/gtktexttag.c:516 +msgid "Whether this text is hidden." msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:519 +#: gtk/gtktexttag.c:530 msgid "Paragraph background color name" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:520 +#: gtk/gtktexttag.c:531 msgid "Paragraph background color as a string" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:535 +#: gtk/gtktexttag.c:546 msgid "Paragraph background color" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:536 +#: gtk/gtktexttag.c:547 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:549 +#: gtk/gtktexttag.c:560 msgid "Background full height set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:550 +#: gtk/gtktexttag.c:561 msgid "Whether this tag affects background height" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:553 +#: gtk/gtktexttag.c:564 msgid "Background stipple set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:554 +#: gtk/gtktexttag.c:565 msgid "Whether this tag affects the background stipple" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:561 +#: gtk/gtktexttag.c:572 msgid "Foreground stipple set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:562 +#: gtk/gtktexttag.c:573 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:597 +#: gtk/gtktexttag.c:608 msgid "Justification set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:598 +#: gtk/gtktexttag.c:609 msgid "Whether this tag affects paragraph justification" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:605 +#: gtk/gtktexttag.c:616 msgid "Left margin set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:606 +#: gtk/gtktexttag.c:617 msgid "Whether this tag affects the left margin" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:609 +#: gtk/gtktexttag.c:620 msgid "Indent set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:610 +#: gtk/gtktexttag.c:621 msgid "Whether this tag affects indentation" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:617 +#: gtk/gtktexttag.c:628 msgid "Pixels above lines set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:618 gtk/gtktexttag.c:622 +#: gtk/gtktexttag.c:629 gtk/gtktexttag.c:633 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:621 +#: gtk/gtktexttag.c:632 msgid "Pixels below lines set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:625 +#: gtk/gtktexttag.c:636 msgid "Pixels inside wrap set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:626 +#: gtk/gtktexttag.c:637 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:633 +#: gtk/gtktexttag.c:644 msgid "Right margin set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:634 +#: gtk/gtktexttag.c:645 msgid "Whether this tag affects the right margin" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:641 +#: gtk/gtktexttag.c:652 msgid "Wrap mode set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:642 +#: gtk/gtktexttag.c:653 msgid "Whether this tag affects line wrap mode" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:645 +#: gtk/gtktexttag.c:656 msgid "Tabs set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:646 +#: gtk/gtktexttag.c:657 msgid "Whether this tag affects tabs" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:649 +#: gtk/gtktexttag.c:660 msgid "Invisible set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:650 +#: gtk/gtktexttag.c:661 msgid "Whether this tag affects text visibility" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:653 +#: gtk/gtktexttag.c:664 msgid "Paragraph background set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:654 +#: gtk/gtktexttag.c:665 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" msgstr "" diff --git a/po-properties/id.po b/po-properties/id.po index b5b8c636b9..0220d4d032 100644 --- a/po-properties/id.po +++ b/po-properties/id.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-08 14:01-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-15 14:36-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-19 22:14+0300\n" "Last-Translator: Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>\n" "Language-Team: Indonesia <sukarelawan@gnome.linux.or.id>\n" @@ -249,7 +249,7 @@ msgid "A unique name for the action." msgstr "Nama unik untuk aksi ini." #: gtk/gtkaction.c:205 gtk/gtkbutton.c:226 gtk/gtkexpander.c:206 -#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:321 gtk/gtktoolbutton.c:187 +#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktoolbutton.c:187 msgid "Label" msgstr "Label" @@ -695,12 +695,12 @@ msgid "" msgstr "" "Tulisan pada widget label dalam tombol, (jika tombol berisi widget label" -#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:342 +#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:343 #: gtk/gtktoolbutton.c:194 msgid "Use underline" msgstr "Gunakan garis bawah" -#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:343 +#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:344 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -1087,7 +1087,7 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "Teks yang ditampilkan pada progres bar" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:219 -#: gtk/gtkentry.c:574 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206 +#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206 msgid "Text" msgstr "Teks" @@ -1108,7 +1108,7 @@ msgstr "Markup" msgid "Marked up text to render" msgstr "Teks bermarkup yang hendak ditulis" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:328 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:329 msgid "Attributes" msgstr "Atribut" @@ -1156,7 +1156,7 @@ msgstr "Warna latar depan" msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Warna latar depan dalam GdkColor" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:506 gtk/gtktexttag.c:279 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:509 gtk/gtktexttag.c:279 #: gtk/gtktextview.c:578 msgid "Editable" msgstr "Bisa diedit" @@ -1268,7 +1268,7 @@ msgstr "" "sebagai petunjuk dalam menggambar tulisan itu. Jika Anda tidak mengerti " "parameter ini, berarti Anda tidak memerlukannya." -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:434 gtk/gtkprogressbar.c:243 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:435 gtk/gtkprogressbar.c:243 msgid "Ellipsize" msgstr "Elipsis" @@ -1281,12 +1281,12 @@ msgstr "" "memiliki cukup ruang untuk menampilkan keseluruhan teks" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367 -#: gtk/gtklabel.c:454 +#: gtk/gtklabel.c:455 #, fuzzy msgid "Width In Characters" msgstr "Lebar dalam karakter" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:455 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:456 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "Lebar label yang diinginkan dalam karakter" @@ -1312,117 +1312,117 @@ msgstr "Lebar" msgid "The width at which the text is wrapped" msgstr "Posisi tempat nilai saat ini ditampilkan" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:545 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:556 msgid "Background set" msgstr "Set latar belakang" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:546 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:557 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "Tentukan apakah tag ini berpengaruh pada warna latar belakang" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:557 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:568 msgid "Foreground set" msgstr "Set Latar depan" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:558 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:569 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "Tentukan apakah tag ini berpengaruh pada warna latar depan" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:565 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:576 msgid "Editability set" msgstr "Set Editability" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:566 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:577 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "" "Tentukan apakah tag ini berpengarun pada bisa diedit atau tidaknya sebuah " "teks" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:569 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:580 msgid "Font family set" msgstr "Keluarga Font" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:570 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:581 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "Menentukan apakah tag ini berpengaruh pada keluarga font" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:573 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:584 msgid "Font style set" msgstr "Gaya font" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:574 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:585 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada gaya font" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:577 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:588 msgid "Font variant set" msgstr "Jenis font" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:578 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:589 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "Menentukan apakah tag berpegaruh pada jenis font" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:581 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:592 msgid "Font weight set" msgstr "Bobot font" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:582 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:593 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada bobot font" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:585 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:596 msgid "Font stretch set" msgstr "Strect font" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:586 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:597 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada stretch font" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:589 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:600 msgid "Font size set" msgstr "Ukuran font" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:590 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:601 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada ukuran font" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:593 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:604 msgid "Font scale set" msgstr "Set skala font" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:594 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:605 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "Menentukan apakah tag ini diskalakan dengan faktor" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:613 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:624 msgid "Rise set" msgstr "Nilai Angkat" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:614 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:625 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada nilai angkatan" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:629 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:640 msgid "Strikethrough set" msgstr "Coretan" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:630 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:641 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada coretan" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:637 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:648 msgid "Underline set" msgstr "Garis bawah" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:638 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:649 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada garis bawah" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:601 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:612 msgid "Language set" msgstr "Set Bahasa" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:602 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:613 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" msgstr "Menentukan apakah tag mempengaruhi bahasa teks yang digambar" @@ -1670,7 +1670,7 @@ msgstr "Tambahkan penyobek pada menu" msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "Menentukan apakah tab memiliki ukuran homogen" -#: gtk/gtkcombobox.c:673 gtk/gtkentry.c:531 +#: gtk/gtkcombobox.c:673 gtk/gtkentry.c:534 msgid "Has Frame" msgstr "Ada bingkai atau tidak" @@ -1791,64 +1791,64 @@ msgstr "Batas area aksi" msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "Lebar batas disekeliling area tombol di bawah dialog" -#: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:399 +#: gtk/gtkentry.c:489 gtk/gtklabel.c:400 msgid "Cursor Position" msgstr "Posisi kursor" -#: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:400 +#: gtk/gtkentry.c:490 gtk/gtklabel.c:401 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "Posisi kursor saat ini untuk memasukkan karakter" -#: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:409 +#: gtk/gtkentry.c:499 gtk/gtklabel.c:410 msgid "Selection Bound" msgstr "Batas seleksi" -#: gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtklabel.c:410 +#: gtk/gtkentry.c:500 gtk/gtklabel.c:411 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "Posisi lawan pilihan dari kursor dalam satuan karakter" -#: gtk/gtkentry.c:507 +#: gtk/gtkentry.c:510 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "Menentukan apakah isi dapat diedit atau tidak" -#: gtk/gtkentry.c:514 +#: gtk/gtkentry.c:517 msgid "Maximum length" msgstr "Panjang maksimum" -#: gtk/gtkentry.c:515 +#: gtk/gtkentry.c:518 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "Jumlah karakter maksimum pada isian ini. Nol bila tak hingga" -#: gtk/gtkentry.c:523 +#: gtk/gtkentry.c:526 msgid "Visibility" msgstr "Dapat dilihat atau tidak" -#: gtk/gtkentry.c:524 +#: gtk/gtkentry.c:527 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" msgstr "" "FALSE akan menampilkan \"huruf tak kelihatan\" (misalnya untuk password)" -#: gtk/gtkentry.c:532 +#: gtk/gtkentry.c:535 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "FALSE akan menghapus bingkai dari isian ini" -#: gtk/gtkentry.c:539 +#: gtk/gtkentry.c:542 msgid "Invisible character" msgstr "Huruf tak kelihatan" -#: gtk/gtkentry.c:540 +#: gtk/gtkentry.c:543 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" "Huruf yang dipakai sebagai huruf tak kelihatan (misalnya pada isian password)" -#: gtk/gtkentry.c:547 +#: gtk/gtkentry.c:550 msgid "Activates default" msgstr "Mengaktifkan default" -#: gtk/gtkentry.c:548 +#: gtk/gtkentry.c:551 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -1856,43 +1856,43 @@ msgstr "" "Apakah widget default diaktifkan atau tidak (misalnya tombol default pada " "dialog) pada saat tombol Enter ditekan" -#: gtk/gtkentry.c:554 +#: gtk/gtkentry.c:557 msgid "Width in chars" msgstr "Lebar dalam karakter" -#: gtk/gtkentry.c:555 +#: gtk/gtkentry.c:558 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "Jumlah karakter untuk menyisakan ruangan pada isian" -#: gtk/gtkentry.c:564 +#: gtk/gtkentry.c:567 msgid "Scroll offset" msgstr "Letak scroll" -#: gtk/gtkentry.c:565 +#: gtk/gtkentry.c:568 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "" "Jumlah piksel pada isian yang bisa dinaik turunkan pada layar pada sisi kiri" -#: gtk/gtkentry.c:575 +#: gtk/gtkentry.c:578 msgid "The contents of the entry" msgstr "Isi" -#: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:101 +#: gtk/gtkentry.c:593 gtk/gtkmisc.c:101 msgid "X align" msgstr "Penyesuaian sisi x" -#: gtk/gtkentry.c:591 gtk/gtkmisc.c:102 +#: gtk/gtkentry.c:594 gtk/gtkmisc.c:102 #, fuzzy msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." msgstr "Penyesuaian horisontal, bernilai 0 (kiri) hingga 1 (kanan)" -#: gtk/gtkentry.c:829 +#: gtk/gtkentry.c:832 msgid "Select on focus" msgstr "Langsung pilih saat fokus" -#: gtk/gtkentry.c:830 +#: gtk/gtkentry.c:833 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "Menentukan apakah isi langsung dipilih saat isian mendapat fokus" @@ -2005,11 +2005,11 @@ msgstr "Menentukan apakah widget dapat menjadi widget default" msgid "Text of the expander's label" msgstr "Teks pada bingkai label" -#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:335 +#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:336 msgid "Use markup" msgstr "Gunakan markup" -#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:336 +#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:337 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "" "Label teks termasuk markup XML-nya. Silakan baca pango_parse_markup() untuk " @@ -2043,104 +2043,115 @@ msgstr "Ukuran panah ekspander" msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "Ruangan di sekeliling indikator" -#: gtk/gtkfilechooser.c:177 +#: gtk/gtkfilechooser.c:203 #, fuzzy msgid "Action" msgstr "Fraksi" -#: gtk/gtkfilechooser.c:178 +#: gtk/gtkfilechooser.c:204 msgid "The type of operation that the file selector is performing" msgstr "Jenis operasi yang dilakukan pemilih berkas" -#: gtk/gtkfilechooser.c:184 +#: gtk/gtkfilechooser.c:210 #, fuzzy msgid "File System Backend" msgstr "File" -#: gtk/gtkfilechooser.c:185 +#: gtk/gtkfilechooser.c:211 #, fuzzy msgid "Name of file system backend to use" msgstr "Font default yang digunakan" -#: gtk/gtkfilechooser.c:190 +#: gtk/gtkfilechooser.c:216 #, fuzzy msgid "Filter" msgstr "File" -#: gtk/gtkfilechooser.c:191 +#: gtk/gtkfilechooser.c:217 #, fuzzy msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "Buffer yang ditampilkan" -#: gtk/gtkfilechooser.c:196 +#: gtk/gtkfilechooser.c:222 msgid "Local Only" msgstr "Pada Komputer Ini Saja" -#: gtk/gtkfilechooser.c:197 +#: gtk/gtkfilechooser.c:223 #, fuzzy msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" msgstr "Menentukan apakah kemajuan aktivitas ditampilkan dalam bentuk teks" -#: gtk/gtkfilechooser.c:202 +#: gtk/gtkfilechooser.c:228 #, fuzzy msgid "Preview widget" msgstr "Contoh teks" -#: gtk/gtkfilechooser.c:203 +#: gtk/gtkfilechooser.c:229 msgid "Application supplied widget for custom previews." msgstr "Widget aplikasi sebagai pratilik tambahan" -#: gtk/gtkfilechooser.c:208 +#: gtk/gtkfilechooser.c:234 #, fuzzy msgid "Preview Widget Active" msgstr "Contoh teks" -#: gtk/gtkfilechooser.c:209 +#: gtk/gtkfilechooser.c:235 msgid "" "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." msgstr "" "Menentukan apakah widget aplikasi untuk pratilik tambahan ditampilkan atau " "tidak." -#: gtk/gtkfilechooser.c:214 +#: gtk/gtkfilechooser.c:240 #, fuzzy msgid "Use Preview Label" msgstr "Contoh teks" -#: gtk/gtkfilechooser.c:215 +#: gtk/gtkfilechooser.c:241 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." msgstr "" "Menentukan apakah label stok berupa nama yang ditilik ditampilkan atau tidak." -#: gtk/gtkfilechooser.c:220 +#: gtk/gtkfilechooser.c:246 #, fuzzy msgid "Extra widget" msgstr "Widget gambar" -#: gtk/gtkfilechooser.c:221 +#: gtk/gtkfilechooser.c:247 msgid "Application supplied widget for extra options." msgstr "Widget aplikasi untuk pilihan tambahan" -#: gtk/gtkfilechooser.c:226 +#: gtk/gtkfilechooser.c:252 #, fuzzy msgid "Select Multiple" msgstr "Pilih banyak" -#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:573 +#: gtk/gtkfilechooser.c:253 gtk/gtkfilesel.c:573 msgid "Whether to allow multiple files to be selected" msgstr "Menentukan apakah bisa memilih banyak file sekaligus atau tidak" -#: gtk/gtkfilechooser.c:233 +#: gtk/gtkfilechooser.c:259 #, fuzzy msgid "Show Hidden" msgstr "Tampilkan teks" -#: gtk/gtkfilechooser.c:234 +#: gtk/gtkfilechooser.c:260 #, fuzzy msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" msgstr "" "Menentukan apakah tombol untuk membuat/edit file ditampilkan atau tidak" +#: gtk/gtkfilechooser.c:266 +msgid "Do overwrite confirmation" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:267 +msgid "" +"Whether a file chooser in GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE will present an " +"overwrite confirmation dialog if the user selects a file name that already " +"exists." +msgstr "" + #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338 msgid "Dialog" msgstr "Dialog" @@ -2158,11 +2169,11 @@ msgstr "Judul window" msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "Lebar widget tombol dalam karakter" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:640 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641 msgid "Default file chooser backend" msgstr "Sistem pemilih berkas utama" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:642 #, fuzzy msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "Font default yang digunakan" @@ -2583,19 +2594,19 @@ msgstr "Menentukan apakah tab digambar atau tidak" msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "Layar tempat jendela hendak ditampilkan" -#: gtk/gtklabel.c:322 +#: gtk/gtklabel.c:323 msgid "The text of the label" msgstr "Label teks" -#: gtk/gtklabel.c:329 +#: gtk/gtklabel.c:330 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "Daftar gaya atribut yang hendak ditempelkan pada label teks" -#: gtk/gtklabel.c:350 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595 +#: gtk/gtklabel.c:351 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595 msgid "Justification" msgstr "Rata" -#: gtk/gtklabel.c:351 +#: gtk/gtklabel.c:352 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " @@ -2605,11 +2616,11 @@ msgstr "" "lainnya. Hal ini tidak berpengaruh pada penyesuaian letak label dalam " "lokasinya. Silakan baca GtkMis::xalign untuk informasi lengkapnya" -#: gtk/gtklabel.c:359 +#: gtk/gtklabel.c:360 msgid "Pattern" msgstr "Pola" -#: gtk/gtklabel.c:360 +#: gtk/gtklabel.c:361 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" @@ -2617,39 +2628,39 @@ msgstr "" "Kalimat dengan karakter _ (underscore) pada suatu karakter akan membuat " "karakter tersebut diberi garis bawah" -#: gtk/gtklabel.c:367 +#: gtk/gtklabel.c:368 msgid "Line wrap" msgstr "potong baris" -#: gtk/gtklabel.c:368 +#: gtk/gtklabel.c:369 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "Jika diset, baris akan dipotong bila terlalu lebar" -#: gtk/gtklabel.c:374 +#: gtk/gtklabel.c:375 msgid "Selectable" msgstr "Dapat dipilih" -#: gtk/gtklabel.c:375 +#: gtk/gtklabel.c:376 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "Menentukan apakah teks label dapat dipilih dengan mouse atau tidak" -#: gtk/gtklabel.c:381 +#: gtk/gtklabel.c:382 msgid "Mnemonic key" msgstr "Tombol singkat" -#: gtk/gtklabel.c:382 +#: gtk/gtklabel.c:383 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "Tombol singkat untuk label ini" -#: gtk/gtklabel.c:390 +#: gtk/gtklabel.c:391 msgid "Mnemonic widget" msgstr "Widget mnemonik" -#: gtk/gtklabel.c:391 +#: gtk/gtklabel.c:392 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "Widget yang diaktifkan saat tombol singkat ditekan" -#: gtk/gtklabel.c:435 +#: gtk/gtklabel.c:436 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string, if at all" @@ -2657,30 +2668,30 @@ msgstr "" "Tempat yang diinginkan untuk meletakan elipsis pada teks pada saat label " "tidak memiliki cukup ruang untuk menampilkan keseluruhan isi teks" -#: gtk/gtklabel.c:475 +#: gtk/gtklabel.c:476 #, fuzzy msgid "Single Line Mode" msgstr "Batas seleksi" -#: gtk/gtklabel.c:476 +#: gtk/gtklabel.c:477 #, fuzzy msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "Menentukan apakah teks label dapat dipilih dengan mouse atau tidak" -#: gtk/gtklabel.c:493 +#: gtk/gtklabel.c:494 msgid "Angle" msgstr "Sudut" -#: gtk/gtklabel.c:494 +#: gtk/gtklabel.c:495 msgid "Angle at which the label is rotated" msgstr "Sudut rotasi label" -#: gtk/gtklabel.c:514 +#: gtk/gtklabel.c:515 #, fuzzy msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "Lebar dalam karakter" -#: gtk/gtklabel.c:515 +#: gtk/gtklabel.c:516 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "Lebar maksimum label dalam karakter" @@ -4201,143 +4212,143 @@ msgstr "Tab" msgid "Custom tabs for this text" msgstr "Tab sendiri untuk teks ini" -#: gtk/gtktexttag.c:504 +#: gtk/gtktexttag.c:515 msgid "Invisible" msgstr "Tidak kelihatan" -#: gtk/gtktexttag.c:505 -msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0" -msgstr "" -"Menentukan apakah teks ini kelihatan atau tidak. Tidak dipakai di GTK 2.0" +#: gtk/gtktexttag.c:516 +#, fuzzy +msgid "Whether this text is hidden." +msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada nilai angkatan" -#: gtk/gtktexttag.c:519 +#: gtk/gtktexttag.c:530 #, fuzzy msgid "Paragraph background color name" msgstr "Nama warna pada latar sel" -#: gtk/gtktexttag.c:520 +#: gtk/gtktexttag.c:531 #, fuzzy msgid "Paragraph background color as a string" msgstr "Nama warna latar dalam string" -#: gtk/gtktexttag.c:535 +#: gtk/gtktexttag.c:546 #, fuzzy msgid "Paragraph background color" msgstr "warna latar sel" -#: gtk/gtktexttag.c:536 +#: gtk/gtktexttag.c:547 #, fuzzy msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "Warna latar belakan dalam bentuk GdkColor (mungkin belum dialokasikan)" -#: gtk/gtktexttag.c:549 +#: gtk/gtktexttag.c:560 msgid "Background full height set" msgstr "Latar belakang penuh" -#: gtk/gtktexttag.c:550 +#: gtk/gtktexttag.c:561 msgid "Whether this tag affects background height" msgstr "Menentukan apakah tag ini berpengaruh pada tinggi latar belakang" -#: gtk/gtktexttag.c:553 +#: gtk/gtktexttag.c:564 msgid "Background stipple set" msgstr "Set latar belakang titik-titik" -#: gtk/gtktexttag.c:554 +#: gtk/gtktexttag.c:565 msgid "Whether this tag affects the background stipple" msgstr "Menentukan apakah tag ini mempengaruhi latar belakang titik-titik" -#: gtk/gtktexttag.c:561 +#: gtk/gtktexttag.c:572 msgid "Foreground stipple set" msgstr "Set latar depan titik-titik" -#: gtk/gtktexttag.c:562 +#: gtk/gtktexttag.c:573 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple" msgstr "Menentukan apakah tag ini mempengaruhi latar depan titik-titik" -#: gtk/gtktexttag.c:597 +#: gtk/gtktexttag.c:608 msgid "Justification set" msgstr "Set rataan" -#: gtk/gtktexttag.c:598 +#: gtk/gtktexttag.c:609 msgid "Whether this tag affects paragraph justification" msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada rataan paragraf" -#: gtk/gtktexttag.c:605 +#: gtk/gtktexttag.c:616 msgid "Left margin set" msgstr "Set margin kiri" -#: gtk/gtktexttag.c:606 +#: gtk/gtktexttag.c:617 msgid "Whether this tag affects the left margin" msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada margin kiri" -#: gtk/gtktexttag.c:609 +#: gtk/gtktexttag.c:620 msgid "Indent set" msgstr "Set indentasi" -#: gtk/gtktexttag.c:610 +#: gtk/gtktexttag.c:621 msgid "Whether this tag affects indentation" msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada indentasi" -#: gtk/gtktexttag.c:617 +#: gtk/gtktexttag.c:628 msgid "Pixels above lines set" msgstr "Set piksel di atas garis" -#: gtk/gtktexttag.c:618 gtk/gtktexttag.c:622 +#: gtk/gtktexttag.c:629 gtk/gtktexttag.c:633 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" msgstr "Menentukan tag berpengaruh pada jumlah piksel pada garis atas" -#: gtk/gtktexttag.c:621 +#: gtk/gtktexttag.c:632 msgid "Pixels below lines set" msgstr "Set piksel di bawah garis" -#: gtk/gtktexttag.c:625 +#: gtk/gtktexttag.c:636 msgid "Pixels inside wrap set" msgstr "Set piksel dalam potongan" -#: gtk/gtktexttag.c:626 +#: gtk/gtktexttag.c:637 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" msgstr "" "Menentukan tag berpengaruh pada jumlah piksel antara baris-baris yang " "dipotong" -#: gtk/gtktexttag.c:633 +#: gtk/gtktexttag.c:644 msgid "Right margin set" msgstr "Set margin kanan" -#: gtk/gtktexttag.c:634 +#: gtk/gtktexttag.c:645 msgid "Whether this tag affects the right margin" msgstr "Menentukan tag apakah berpengaruh pada margin kanan" -#: gtk/gtktexttag.c:641 +#: gtk/gtktexttag.c:652 msgid "Wrap mode set" msgstr "Set modus potongan" -#: gtk/gtktexttag.c:642 +#: gtk/gtktexttag.c:653 msgid "Whether this tag affects line wrap mode" msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada modus pemotongan garis" -#: gtk/gtktexttag.c:645 +#: gtk/gtktexttag.c:656 msgid "Tabs set" msgstr "Set tab" -#: gtk/gtktexttag.c:646 +#: gtk/gtktexttag.c:657 msgid "Whether this tag affects tabs" msgstr "Menentukan apakah tag mempengaruhi tab" -#: gtk/gtktexttag.c:649 +#: gtk/gtktexttag.c:660 msgid "Invisible set" msgstr "Set Menghilang" -#: gtk/gtktexttag.c:650 +#: gtk/gtktexttag.c:661 msgid "Whether this tag affects text visibility" msgstr "Menentukan apakah tag mempengaruhi hilang/timbulnya teks" -#: gtk/gtktexttag.c:653 +#: gtk/gtktexttag.c:664 #, fuzzy msgid "Paragraph background set" msgstr "Set latar sel" -#: gtk/gtktexttag.c:654 +#: gtk/gtktexttag.c:665 #, fuzzy msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" msgstr "Tentukan apakah tag ini berpengaruh pada warna latar belakang" @@ -5307,6 +5318,10 @@ msgstr "Gaya status IM" msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "Cara menggambar statusbar metode input" +#~ msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0" +#~ msgstr "" +#~ "Menentukan apakah teks ini kelihatan atau tidak. Tidak dipakai di GTK 2.0" + #, fuzzy #~ msgid "Width In Chararacters" #~ msgstr "Lebar dalam karakter" diff --git a/po-properties/is.po b/po-properties/is.po index 2dca28a0ff..3cbc792a9e 100644 --- a/po-properties/is.po +++ b/po-properties/is.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk 2.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-08 14:01-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-15 14:36-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-22 16:05+0000\n" "Last-Translator: Richard Allen <ra@ra.is>\n" "Language-Team: is <is@li.org>\n" @@ -248,7 +248,7 @@ msgid "A unique name for the action." msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:205 gtk/gtkbutton.c:226 gtk/gtkexpander.c:206 -#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:321 gtk/gtktoolbutton.c:187 +#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktoolbutton.c:187 msgid "Label" msgstr "Merki" @@ -671,12 +671,12 @@ msgid "" "widget" msgstr "" -#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:342 +#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:343 #: gtk/gtktoolbutton.c:194 msgid "Use underline" msgstr "Undirstrikað" -#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:343 +#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:344 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -1044,7 +1044,7 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:219 -#: gtk/gtkentry.c:574 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206 +#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206 msgid "Text" msgstr "" @@ -1064,7 +1064,7 @@ msgstr "" msgid "Marked up text to render" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:328 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:329 msgid "Attributes" msgstr "" @@ -1112,7 +1112,7 @@ msgstr "" msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:506 gtk/gtktexttag.c:279 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:509 gtk/gtktexttag.c:279 #: gtk/gtktextview.c:578 msgid "Editable" msgstr "" @@ -1219,7 +1219,7 @@ msgid "" "probably don't need it" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:434 gtk/gtkprogressbar.c:243 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:435 gtk/gtkprogressbar.c:243 msgid "Ellipsize" msgstr "" @@ -1230,11 +1230,11 @@ msgid "" msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367 -#: gtk/gtklabel.c:454 +#: gtk/gtklabel.c:455 msgid "Width In Characters" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:455 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:456 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "" @@ -1256,115 +1256,115 @@ msgstr "" msgid "The width at which the text is wrapped" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:545 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:556 msgid "Background set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:546 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:557 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:557 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:568 msgid "Foreground set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:558 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:569 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:565 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:576 msgid "Editability set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:566 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:577 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:569 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:580 msgid "Font family set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:570 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:581 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:573 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:584 msgid "Font style set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:574 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:585 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:577 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:588 msgid "Font variant set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:578 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:589 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:581 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:592 msgid "Font weight set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:582 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:593 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:585 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:596 msgid "Font stretch set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:586 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:597 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:589 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:600 msgid "Font size set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:590 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:601 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:593 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:604 msgid "Font scale set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:594 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:605 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:613 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:624 msgid "Rise set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:614 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:625 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:629 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:640 msgid "Strikethrough set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:630 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:641 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:637 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:648 msgid "Underline set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:638 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:649 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:601 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:612 msgid "Language set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:602 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:613 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" msgstr "" @@ -1600,7 +1600,7 @@ msgstr "" msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð" -#: gtk/gtkcombobox.c:673 gtk/gtkentry.c:531 +#: gtk/gtkcombobox.c:673 gtk/gtkentry.c:534 msgid "Has Frame" msgstr "" @@ -1716,102 +1716,102 @@ msgstr "" msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:399 +#: gtk/gtkentry.c:489 gtk/gtklabel.c:400 msgid "Cursor Position" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:400 +#: gtk/gtkentry.c:490 gtk/gtklabel.c:401 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:409 +#: gtk/gtkentry.c:499 gtk/gtklabel.c:410 msgid "Selection Bound" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtklabel.c:410 +#: gtk/gtkentry.c:500 gtk/gtklabel.c:411 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:507 +#: gtk/gtkentry.c:510 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:514 +#: gtk/gtkentry.c:517 msgid "Maximum length" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:515 +#: gtk/gtkentry.c:518 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:523 +#: gtk/gtkentry.c:526 msgid "Visibility" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:524 +#: gtk/gtkentry.c:527 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:532 +#: gtk/gtkentry.c:535 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:539 +#: gtk/gtkentry.c:542 msgid "Invisible character" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:540 +#: gtk/gtkentry.c:543 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:547 +#: gtk/gtkentry.c:550 msgid "Activates default" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:548 +#: gtk/gtkentry.c:551 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:554 +#: gtk/gtkentry.c:557 msgid "Width in chars" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:555 +#: gtk/gtkentry.c:558 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:564 +#: gtk/gtkentry.c:567 msgid "Scroll offset" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:565 +#: gtk/gtkentry.c:568 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:575 +#: gtk/gtkentry.c:578 msgid "The contents of the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:101 +#: gtk/gtkentry.c:593 gtk/gtkmisc.c:101 msgid "X align" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:591 gtk/gtkmisc.c:102 +#: gtk/gtkentry.c:594 gtk/gtkmisc.c:102 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:829 +#: gtk/gtkentry.c:832 msgid "Select on focus" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:830 +#: gtk/gtkentry.c:833 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "" @@ -1909,11 +1909,11 @@ msgstr "" msgid "Text of the expander's label" msgstr "" -#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:335 +#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:336 msgid "Use markup" msgstr "" -#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:336 +#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:337 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "" @@ -1941,90 +1941,101 @@ msgstr "" msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:177 +#: gtk/gtkfilechooser.c:203 msgid "Action" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:178 +#: gtk/gtkfilechooser.c:204 msgid "The type of operation that the file selector is performing" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:184 +#: gtk/gtkfilechooser.c:210 msgid "File System Backend" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:185 +#: gtk/gtkfilechooser.c:211 msgid "Name of file system backend to use" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:190 +#: gtk/gtkfilechooser.c:216 #, fuzzy msgid "Filter" msgstr "Skrár" -#: gtk/gtkfilechooser.c:191 +#: gtk/gtkfilechooser.c:217 msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:196 +#: gtk/gtkfilechooser.c:222 msgid "Local Only" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:197 +#: gtk/gtkfilechooser.c:223 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:202 +#: gtk/gtkfilechooser.c:228 msgid "Preview widget" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:203 +#: gtk/gtkfilechooser.c:229 msgid "Application supplied widget for custom previews." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:208 +#: gtk/gtkfilechooser.c:234 msgid "Preview Widget Active" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:209 +#: gtk/gtkfilechooser.c:235 msgid "" "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:214 +#: gtk/gtkfilechooser.c:240 msgid "Use Preview Label" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:215 +#: gtk/gtkfilechooser.c:241 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:220 +#: gtk/gtkfilechooser.c:246 msgid "Extra widget" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:221 +#: gtk/gtkfilechooser.c:247 msgid "Application supplied widget for extra options." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:226 +#: gtk/gtkfilechooser.c:252 #, fuzzy msgid "Select Multiple" msgstr "Velja margar" -#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:573 +#: gtk/gtkfilechooser.c:253 gtk/gtkfilesel.c:573 msgid "Whether to allow multiple files to be selected" msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár" -#: gtk/gtkfilechooser.c:233 +#: gtk/gtkfilechooser.c:259 msgid "Show Hidden" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:234 +#: gtk/gtkfilechooser.c:260 #, fuzzy msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" msgstr "Stillir hvort hnapparnir sem búa til/breyta skrám ættu að sjást" +#: gtk/gtkfilechooser.c:266 +msgid "Do overwrite confirmation" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:267 +msgid "" +"Whether a file chooser in GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE will present an " +"overwrite confirmation dialog if the user selects a file name that already " +"exists." +msgstr "" + #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338 msgid "Dialog" msgstr "" @@ -2041,11 +2052,11 @@ msgstr "" msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:640 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641 msgid "Default file chooser backend" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:642 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "" @@ -2444,96 +2455,96 @@ msgstr "" msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:322 +#: gtk/gtklabel.c:323 msgid "The text of the label" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:329 +#: gtk/gtklabel.c:330 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:350 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595 +#: gtk/gtklabel.c:351 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595 msgid "Justification" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:351 +#: gtk/gtklabel.c:352 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " "GtkMisc::xalign for that" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:359 +#: gtk/gtklabel.c:360 msgid "Pattern" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:360 +#: gtk/gtklabel.c:361 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:367 +#: gtk/gtklabel.c:368 msgid "Line wrap" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:368 +#: gtk/gtklabel.c:369 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:374 +#: gtk/gtklabel.c:375 msgid "Selectable" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:375 +#: gtk/gtklabel.c:376 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:381 +#: gtk/gtklabel.c:382 msgid "Mnemonic key" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:382 +#: gtk/gtklabel.c:383 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:390 +#: gtk/gtklabel.c:391 msgid "Mnemonic widget" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:391 +#: gtk/gtklabel.c:392 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:435 +#: gtk/gtklabel.c:436 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string, if at all" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:475 +#: gtk/gtklabel.c:476 #, fuzzy msgid "Single Line Mode" msgstr "Velja margar" -#: gtk/gtklabel.c:476 +#: gtk/gtklabel.c:477 #, fuzzy msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár" -#: gtk/gtklabel.c:493 +#: gtk/gtklabel.c:494 msgid "Angle" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:494 +#: gtk/gtklabel.c:495 msgid "Angle at which the label is rotated" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:514 +#: gtk/gtklabel.c:515 msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:515 +#: gtk/gtklabel.c:516 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "" @@ -3933,135 +3944,135 @@ msgstr "" msgid "Custom tabs for this text" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:504 +#: gtk/gtktexttag.c:515 msgid "Invisible" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:505 -msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0" +#: gtk/gtktexttag.c:516 +msgid "Whether this text is hidden." msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:519 +#: gtk/gtktexttag.c:530 msgid "Paragraph background color name" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:520 +#: gtk/gtktexttag.c:531 msgid "Paragraph background color as a string" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:535 +#: gtk/gtktexttag.c:546 msgid "Paragraph background color" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:536 +#: gtk/gtktexttag.c:547 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:549 +#: gtk/gtktexttag.c:560 msgid "Background full height set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:550 +#: gtk/gtktexttag.c:561 msgid "Whether this tag affects background height" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:553 +#: gtk/gtktexttag.c:564 msgid "Background stipple set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:554 +#: gtk/gtktexttag.c:565 msgid "Whether this tag affects the background stipple" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:561 +#: gtk/gtktexttag.c:572 msgid "Foreground stipple set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:562 +#: gtk/gtktexttag.c:573 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:597 +#: gtk/gtktexttag.c:608 msgid "Justification set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:598 +#: gtk/gtktexttag.c:609 msgid "Whether this tag affects paragraph justification" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:605 +#: gtk/gtktexttag.c:616 msgid "Left margin set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:606 +#: gtk/gtktexttag.c:617 msgid "Whether this tag affects the left margin" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:609 +#: gtk/gtktexttag.c:620 msgid "Indent set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:610 +#: gtk/gtktexttag.c:621 msgid "Whether this tag affects indentation" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:617 +#: gtk/gtktexttag.c:628 msgid "Pixels above lines set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:618 gtk/gtktexttag.c:622 +#: gtk/gtktexttag.c:629 gtk/gtktexttag.c:633 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:621 +#: gtk/gtktexttag.c:632 msgid "Pixels below lines set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:625 +#: gtk/gtktexttag.c:636 msgid "Pixels inside wrap set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:626 +#: gtk/gtktexttag.c:637 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:633 +#: gtk/gtktexttag.c:644 msgid "Right margin set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:634 +#: gtk/gtktexttag.c:645 msgid "Whether this tag affects the right margin" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:641 +#: gtk/gtktexttag.c:652 msgid "Wrap mode set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:642 +#: gtk/gtktexttag.c:653 msgid "Whether this tag affects line wrap mode" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:645 +#: gtk/gtktexttag.c:656 msgid "Tabs set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:646 +#: gtk/gtktexttag.c:657 msgid "Whether this tag affects tabs" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:649 +#: gtk/gtktexttag.c:660 msgid "Invisible set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:650 +#: gtk/gtktexttag.c:661 msgid "Whether this tag affects text visibility" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:653 +#: gtk/gtktexttag.c:664 msgid "Paragraph background set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:654 +#: gtk/gtktexttag.c:665 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" msgstr "" diff --git a/po-properties/it.po b/po-properties/it.po index 5de28b90ec..93c68e11ab 100644 --- a/po-properties/it.po +++ b/po-properties/it.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-08 14:01-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-15 14:36-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-02 22:17+0100\n" "Last-Translator: Alessio Dessi <alessiodessi@tiscali.it>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" @@ -251,7 +251,7 @@ msgid "A unique name for the action." msgstr "Un nome univoco per l'azione." #: gtk/gtkaction.c:205 gtk/gtkbutton.c:226 gtk/gtkexpander.c:206 -#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:321 gtk/gtktoolbutton.c:187 +#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktoolbutton.c:187 msgid "Label" msgstr "Etichetta" @@ -695,12 +695,12 @@ msgid "" "widget" msgstr "Testo dell'etichetta, se il pulsante contiene un widget etichetta" -#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:342 +#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:343 #: gtk/gtktoolbutton.c:194 msgid "Use underline" msgstr "Usa la sottolineatura" -#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:343 +#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:344 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -1083,7 +1083,7 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "Testo visualizzato nella barra di avanzamento" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:219 -#: gtk/gtkentry.c:574 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206 +#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206 msgid "Text" msgstr "Testo" @@ -1104,7 +1104,7 @@ msgstr "Marcatore" msgid "Marked up text to render" msgstr "Testo con marcatura da visualizzare" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:328 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:329 msgid "Attributes" msgstr "Attributi" @@ -1154,7 +1154,7 @@ msgstr "Colore di primo piano" msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Colore di primo piano come GdkColor" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:506 gtk/gtktexttag.c:279 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:509 gtk/gtktexttag.c:279 #: gtk/gtktextview.c:578 msgid "Editable" msgstr "Modificabile" @@ -1267,7 +1267,7 @@ msgstr "" "può usarlo come suggerimento quando visualizza il testo. Se non capite a " "cosa serve questo parametro, probabilmente non vi serve utilizzarlo" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:434 gtk/gtkprogressbar.c:243 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:435 gtk/gtkprogressbar.c:243 msgid "Ellipsize" msgstr "" @@ -1278,12 +1278,12 @@ msgid "" msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367 -#: gtk/gtklabel.c:454 +#: gtk/gtklabel.c:455 #, fuzzy msgid "Width In Characters" msgstr "Larghezza in caratteri" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:455 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:456 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "" @@ -1306,115 +1306,115 @@ msgstr "Adatta larghezza" msgid "The width at which the text is wrapped" msgstr "La posizione nella quale il valore corrente verrà visualizzato" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:545 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:556 msgid "Background set" msgstr "Imposta il colore di sfondo" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:546 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:557 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "Indica se questo tag ha effetto sul colore dello sfondo" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:557 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:568 msgid "Foreground set" msgstr "Imposta il colore di primo piano" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:558 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:569 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "Indica se questo tag ha effetto sul colore di primo piano" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:565 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:576 msgid "Editability set" msgstr "Imposta la modificabilità" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:566 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:577 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "Indica se questo tag ha effetto sulla modificabilità del testo" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:569 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:580 msgid "Font family set" msgstr "Imposta la famiglia del carattere" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:570 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:581 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "Indica se questo tag ha effetto sulla famiglia del carattere" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:573 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:584 msgid "Font style set" msgstr "Imposta lo stile del carattere" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:574 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:585 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "Indica se questo tag ha effetto sullo stile del carattere" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:577 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:588 msgid "Font variant set" msgstr "Imposta la variante del carattere" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:578 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:589 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "Indica se questo elemento ha effetto sulla variante del carattere" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:581 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:592 msgid "Font weight set" msgstr "Imposta il corpo del carattere" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:582 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:593 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "Indica se questo tag ha effetto sul corpo del carattere" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:585 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:596 msgid "Font stretch set" msgstr "Imposta l'estensione del carattere" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:586 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:597 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "Indica se questo elemento ha effetto sull'estensione del carattere" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:589 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:600 msgid "Font size set" msgstr "Imposta la dimensione del carattere" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:590 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:601 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "Indica se questo tag ha effetto sulla dimensione del carattere" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:593 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:604 msgid "Font scale set" msgstr "Imposta il fattore di scala del carattere" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:594 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:605 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "Indica se questo tag ha effetto sul fattore di scala del carattere" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:613 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:624 msgid "Rise set" msgstr "Imposta elevazione" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:614 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:625 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "Indica se questo elemento ha effetto sull'elevazione del testo" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:629 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:640 msgid "Strikethrough set" msgstr "Imposta la sbarratura del testo" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:630 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:641 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "Indica se questo tag ha effetto sulla sbarratura del testo" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:637 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:648 msgid "Underline set" msgstr "Imposta la sottolineatura" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:638 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:649 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "Indica se questo tag ha effetto sulla sottolineatura del testo" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:601 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:612 msgid "Language set" msgstr "Imposta lingua" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:602 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:613 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" msgstr "" "Indica se questo tag ha effetto sulla lingua usata per la visualizzazione " @@ -1659,7 +1659,7 @@ msgstr "Aggiunge gli elementi per staccare i menu" msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "Indica se le linguette devono avere tutte la stessa dimensione" -#: gtk/gtkcombobox.c:673 gtk/gtkentry.c:531 +#: gtk/gtkcombobox.c:673 gtk/gtkentry.c:534 msgid "Has Frame" msgstr "Con bordo" @@ -1784,40 +1784,40 @@ msgstr "" "Larghezza del bordo intorno al pulsante nella parte bassa della finestra di " "dialogo" -#: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:399 +#: gtk/gtkentry.c:489 gtk/gtklabel.c:400 msgid "Cursor Position" msgstr "Posizione del cursore" -#: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:400 +#: gtk/gtkentry.c:490 gtk/gtklabel.c:401 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "La posizione corrente di inserimento dei caratteri" -#: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:409 +#: gtk/gtkentry.c:499 gtk/gtklabel.c:410 msgid "Selection Bound" msgstr "Limite della selezione" -#: gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtklabel.c:410 +#: gtk/gtkentry.c:500 gtk/gtklabel.c:411 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "La posizione in caratteri dall'altro estremo della selezione" -#: gtk/gtkentry.c:507 +#: gtk/gtkentry.c:510 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "Indica se il contenuto del campo di inserimento può essere modificato" -#: gtk/gtkentry.c:514 +#: gtk/gtkentry.c:517 msgid "Maximum length" msgstr "Lunghezza massima" -#: gtk/gtkentry.c:515 +#: gtk/gtkentry.c:518 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "Numero massimo di caratteri per il campo. Zero per non mettere limite" -#: gtk/gtkentry.c:523 +#: gtk/gtkentry.c:526 msgid "Visibility" msgstr "Visibilità" -#: gtk/gtkentry.c:524 +#: gtk/gtkentry.c:527 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" @@ -1825,25 +1825,25 @@ msgstr "" "FALSE visualizza i \"caratteri di mascheramento\" invece del testo in chiaro " "(modalità password)" -#: gtk/gtkentry.c:532 +#: gtk/gtkentry.c:535 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "FALSE rimuove le smussature esterne dal campo" -#: gtk/gtkentry.c:539 +#: gtk/gtkentry.c:542 msgid "Invisible character" msgstr "Carattere di mascheramento" -#: gtk/gtkentry.c:540 +#: gtk/gtkentry.c:543 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" "Il carattere da usare quando si nasconde il contenuto di un campo ( nella " "\"modalità password\")" -#: gtk/gtkentry.c:547 +#: gtk/gtkentry.c:550 msgid "Activates default" msgstr "Imposta i valori predefiniti" -#: gtk/gtkentry.c:548 +#: gtk/gtkentry.c:551 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -1851,33 +1851,33 @@ msgstr "" "Indica se attivare i widget predefiniti (come il pulsante predefinito in una " "finestra di dialogo) quando viene premuto Invio" -#: gtk/gtkentry.c:554 +#: gtk/gtkentry.c:557 msgid "Width in chars" msgstr "Larghezza in caratteri" -#: gtk/gtkentry.c:555 +#: gtk/gtkentry.c:558 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "Numero di caratteri del campo" -#: gtk/gtkentry.c:564 +#: gtk/gtkentry.c:567 msgid "Scroll offset" msgstr "Ampiezza spostamento" -#: gtk/gtkentry.c:565 +#: gtk/gtkentry.c:568 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "" "Numero di pixel lasciati fuori sulla sinistra del campo durante lo " "scorrimento" -#: gtk/gtkentry.c:575 +#: gtk/gtkentry.c:578 msgid "The contents of the entry" msgstr "Il contenuto del campo" -#: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:101 +#: gtk/gtkentry.c:593 gtk/gtkmisc.c:101 msgid "X align" msgstr "Allineamento orizzontale" -#: gtk/gtkentry.c:591 gtk/gtkmisc.c:102 +#: gtk/gtkentry.c:594 gtk/gtkmisc.c:102 #, fuzzy msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " @@ -1886,11 +1886,11 @@ msgstr "" "L'allineamento orizzontale, da 0 (sinistra) a 1 (destra). Invertito per " "layout destra-sinistra" -#: gtk/gtkentry.c:829 +#: gtk/gtkentry.c:832 msgid "Select on focus" msgstr "Seleziona al focus" -#: gtk/gtkentry.c:830 +#: gtk/gtkentry.c:833 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "Indica se selezionare il contenuto del campo quando ottiene il focus" @@ -1993,11 +1993,11 @@ msgstr "Indica se l'estensore è stato aperto per mostrare il widget figlio" msgid "Text of the expander's label" msgstr "Testo dell'etichetta dell'estensore" -#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:335 +#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:336 msgid "Use markup" msgstr "Usa i marcatori" -#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:336 +#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:337 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "Il testo dell'etichetta include tag XML. Vedere pango_parse_markup()" @@ -2025,93 +2025,104 @@ msgstr "Dimensione della freccia estensore" msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "Spaziatura intorno alla freccia dell'estensore" -#: gtk/gtkfilechooser.c:177 +#: gtk/gtkfilechooser.c:203 msgid "Action" msgstr "Azione" -#: gtk/gtkfilechooser.c:178 +#: gtk/gtkfilechooser.c:204 msgid "The type of operation that the file selector is performing" msgstr "Il tipo di operazione che il selettore di file sta eseguendo" -#: gtk/gtkfilechooser.c:184 +#: gtk/gtkfilechooser.c:210 msgid "File System Backend" msgstr "Backend del file system" -#: gtk/gtkfilechooser.c:185 +#: gtk/gtkfilechooser.c:211 msgid "Name of file system backend to use" msgstr "Nome del backend del file system da usare" -#: gtk/gtkfilechooser.c:190 +#: gtk/gtkfilechooser.c:216 msgid "Filter" msgstr "Filtro" -#: gtk/gtkfilechooser.c:191 +#: gtk/gtkfilechooser.c:217 msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "Il filtro attualmente usato per selezionare i file da visualizzare" -#: gtk/gtkfilechooser.c:196 +#: gtk/gtkfilechooser.c:222 msgid "Local Only" msgstr "Solo locale" -#: gtk/gtkfilechooser.c:197 +#: gtk/gtkfilechooser.c:223 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" msgstr "" "Indica se i file selezionati devono essere limitati a quelli con un URL " "«file:» locale" -#: gtk/gtkfilechooser.c:202 +#: gtk/gtkfilechooser.c:228 msgid "Preview widget" msgstr "Widget di anteprima" -#: gtk/gtkfilechooser.c:203 +#: gtk/gtkfilechooser.c:229 msgid "Application supplied widget for custom previews." msgstr "Widget fornito dall'applicazione per anteprime personalizzate." -#: gtk/gtkfilechooser.c:208 +#: gtk/gtkfilechooser.c:234 msgid "Preview Widget Active" msgstr "Widget di anteprima attivo" -#: gtk/gtkfilechooser.c:209 +#: gtk/gtkfilechooser.c:235 msgid "" "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." msgstr "" "Indica se deve essere mostrato il widget fornito dall'applicazione per le " "anteprime personalizzate." -#: gtk/gtkfilechooser.c:214 +#: gtk/gtkfilechooser.c:240 msgid "Use Preview Label" msgstr "Usa etichetta di anteprima" -#: gtk/gtkfilechooser.c:215 +#: gtk/gtkfilechooser.c:241 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." msgstr "" "Indica se mostrare un'etichetta dello stock con il nome del file di cui si " "mostra l'anteprima." -#: gtk/gtkfilechooser.c:220 +#: gtk/gtkfilechooser.c:246 msgid "Extra widget" msgstr "Widget aggiuntivo" -#: gtk/gtkfilechooser.c:221 +#: gtk/gtkfilechooser.c:247 msgid "Application supplied widget for extra options." msgstr "Widget fornito dall'applicazione per opzioni aggiuntive." -#: gtk/gtkfilechooser.c:226 +#: gtk/gtkfilechooser.c:252 msgid "Select Multiple" msgstr "Selezione multipla" -#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:573 +#: gtk/gtkfilechooser.c:253 gtk/gtkfilesel.c:573 msgid "Whether to allow multiple files to be selected" msgstr "Indica se è possibile selezionare più file" -#: gtk/gtkfilechooser.c:233 +#: gtk/gtkfilechooser.c:259 msgid "Show Hidden" msgstr "Mostra nascosti" -#: gtk/gtkfilechooser.c:234 +#: gtk/gtkfilechooser.c:260 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" msgstr "Indica se devono essere visualizzati i file e le cartelle nascoste" +#: gtk/gtkfilechooser.c:266 +msgid "Do overwrite confirmation" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:267 +msgid "" +"Whether a file chooser in GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE will present an " +"overwrite confirmation dialog if the user selects a file name that already " +"exists." +msgstr "" + #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338 msgid "Dialog" msgstr "" @@ -2129,11 +2140,11 @@ msgstr "Il titolo della finestra di selezione dei caratteri" msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:640 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641 msgid "Default file chooser backend" msgstr "Backend predefinito del selettore file" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:642 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "Nome del backend di GtkFileChooser da usare come predefinito" @@ -2549,19 +2560,19 @@ msgstr "Indica se mostrare le immagini dei menu" msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "Lo schermo dove verrà visualizzata questa finestra" -#: gtk/gtklabel.c:322 +#: gtk/gtklabel.c:323 msgid "The text of the label" msgstr "Il testo dell'etichetta" -#: gtk/gtklabel.c:329 +#: gtk/gtklabel.c:330 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "Una lista degli attributi di stile applicabili al testo dell'etichetta" -#: gtk/gtklabel.c:350 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595 +#: gtk/gtklabel.c:351 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595 msgid "Justification" msgstr "Allineamento" -#: gtk/gtklabel.c:351 +#: gtk/gtklabel.c:352 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " @@ -2570,11 +2581,11 @@ msgstr "" "Tipo di allineamento delle linee tra le etichette. Non ha effetto " "internamente alla linea dell'etichetta. Vedere GtkMisc::xalign" -#: gtk/gtklabel.c:359 +#: gtk/gtklabel.c:360 msgid "Pattern" msgstr "Motivo" -#: gtk/gtklabel.c:360 +#: gtk/gtklabel.c:361 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" @@ -2582,73 +2593,73 @@ msgstr "" "Una stringa con caratteri «_» in certe posizioni indica i caratteri che nel " "testo devono essere sottolineati" -#: gtk/gtklabel.c:367 +#: gtk/gtklabel.c:368 msgid "Line wrap" msgstr "A capo automatico" -#: gtk/gtklabel.c:368 +#: gtk/gtklabel.c:369 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "" "Se impostato, le linee troppo lunghe vengono mandate a capo automaticamente" -#: gtk/gtklabel.c:374 +#: gtk/gtklabel.c:375 msgid "Selectable" msgstr "Selezionabile" -#: gtk/gtklabel.c:375 +#: gtk/gtklabel.c:376 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "Indica se l'etichetta di testo può essere selezionata con il mouse" -#: gtk/gtklabel.c:381 +#: gtk/gtklabel.c:382 msgid "Mnemonic key" msgstr "Acceleratore" -#: gtk/gtklabel.c:382 +#: gtk/gtklabel.c:383 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "L'acceleratore per questa etichetta" -#: gtk/gtklabel.c:390 +#: gtk/gtklabel.c:391 msgid "Mnemonic widget" msgstr "Widget acceleratore" -#: gtk/gtklabel.c:391 +#: gtk/gtklabel.c:392 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "" "Il widget attivato alla pressione dell'acceleratore dell'etichetta sulla " "tastiera" -#: gtk/gtklabel.c:435 +#: gtk/gtklabel.c:436 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string, if at all" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:475 +#: gtk/gtklabel.c:476 #, fuzzy msgid "Single Line Mode" msgstr "Modalità a paragrafo singolo" -#: gtk/gtklabel.c:476 +#: gtk/gtklabel.c:477 #, fuzzy msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "" "Indica se l'etichetta è visualizzata utilizzando il tipo di carattere " "selezionato" -#: gtk/gtklabel.c:493 +#: gtk/gtklabel.c:494 msgid "Angle" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:494 +#: gtk/gtklabel.c:495 msgid "Angle at which the label is rotated" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:514 +#: gtk/gtklabel.c:515 #, fuzzy msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "Larghezza in caratteri" -#: gtk/gtklabel.c:515 +#: gtk/gtklabel.c:516 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "" @@ -4186,142 +4197,143 @@ msgstr "Tabulazioni" msgid "Custom tabs for this text" msgstr "Tabulazioni personalizzate per questo testo" -#: gtk/gtktexttag.c:504 +#: gtk/gtktexttag.c:515 msgid "Invisible" msgstr "Nascosto" -#: gtk/gtktexttag.c:505 -msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0" -msgstr "Indica se il testo è nascosto. Non è implementato nelle GTK 2.0" +#: gtk/gtktexttag.c:516 +#, fuzzy +msgid "Whether this text is hidden." +msgstr "Indica se questo elemento ha effetto sull'elevazione del testo" -#: gtk/gtktexttag.c:519 +#: gtk/gtktexttag.c:530 #, fuzzy msgid "Paragraph background color name" msgstr "Nome del colore di sfondo della cella" -#: gtk/gtktexttag.c:520 +#: gtk/gtktexttag.c:531 #, fuzzy msgid "Paragraph background color as a string" msgstr "Colore di sfondo come stringa" -#: gtk/gtktexttag.c:535 +#: gtk/gtktexttag.c:546 #, fuzzy msgid "Paragraph background color" msgstr "Colore di sfondo della cella" -#: gtk/gtktexttag.c:536 +#: gtk/gtktexttag.c:547 #, fuzzy msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "Colore di sfondo come GdkColor (possibilmente non utilizzato)" -#: gtk/gtktexttag.c:549 +#: gtk/gtktexttag.c:560 msgid "Background full height set" msgstr "Imposta l'altezza totale dello sfondo" -#: gtk/gtktexttag.c:550 +#: gtk/gtktexttag.c:561 msgid "Whether this tag affects background height" msgstr "Indica se il tag ha effetto sull'altezza dello sfondo" -#: gtk/gtktexttag.c:553 +#: gtk/gtktexttag.c:564 msgid "Background stipple set" msgstr "Imposta la retinatura dello sfondo" -#: gtk/gtktexttag.c:554 +#: gtk/gtktexttag.c:565 msgid "Whether this tag affects the background stipple" msgstr "Indica se questo tag ha effetto sulla retinatura dello sfondo" -#: gtk/gtktexttag.c:561 +#: gtk/gtktexttag.c:572 msgid "Foreground stipple set" msgstr "Imposta la retinatura del primo piano" -#: gtk/gtktexttag.c:562 +#: gtk/gtktexttag.c:573 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple" msgstr "Indica se questo tag ha effetto sulla retinatura del primo piano" -#: gtk/gtktexttag.c:597 +#: gtk/gtktexttag.c:608 msgid "Justification set" msgstr "Imposta allineamento" -#: gtk/gtktexttag.c:598 +#: gtk/gtktexttag.c:609 msgid "Whether this tag affects paragraph justification" msgstr "Indica se questo tag ha effetto sull'allineamento del paragrafo" -#: gtk/gtktexttag.c:605 +#: gtk/gtktexttag.c:616 msgid "Left margin set" msgstr "Imposta margine sinistro" -#: gtk/gtktexttag.c:606 +#: gtk/gtktexttag.c:617 msgid "Whether this tag affects the left margin" msgstr "Indica se questo tag ha effetto sul margine sinistro" -#: gtk/gtktexttag.c:609 +#: gtk/gtktexttag.c:620 msgid "Indent set" msgstr "Imposta rientro" -#: gtk/gtktexttag.c:610 +#: gtk/gtktexttag.c:621 msgid "Whether this tag affects indentation" msgstr "Indica se questo tag ha effetto sul rientro" -#: gtk/gtktexttag.c:617 +#: gtk/gtktexttag.c:628 msgid "Pixels above lines set" msgstr "Imposta pixel sopra le linee" -#: gtk/gtktexttag.c:618 gtk/gtktexttag.c:622 +#: gtk/gtktexttag.c:629 gtk/gtktexttag.c:633 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" msgstr "Indica se questo tag ha effetto sul numero di pixel sopra le linee" -#: gtk/gtktexttag.c:621 +#: gtk/gtktexttag.c:632 msgid "Pixels below lines set" msgstr "Imposta pixel sotto le linee" -#: gtk/gtktexttag.c:625 +#: gtk/gtktexttag.c:636 msgid "Pixels inside wrap set" msgstr "Imposta pixel interni all'andata a capo" -#: gtk/gtktexttag.c:626 +#: gtk/gtktexttag.c:637 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" msgstr "" "Indica se questo tag ha effetto sul numero di pixel tra due linee andate a " "capo" -#: gtk/gtktexttag.c:633 +#: gtk/gtktexttag.c:644 msgid "Right margin set" msgstr "Imposta il margine destro" -#: gtk/gtktexttag.c:634 +#: gtk/gtktexttag.c:645 msgid "Whether this tag affects the right margin" msgstr "Indica se questo tag ha effetto sul margine destro" -#: gtk/gtktexttag.c:641 +#: gtk/gtktexttag.c:652 msgid "Wrap mode set" msgstr "Imposta a capo automatico" -#: gtk/gtktexttag.c:642 +#: gtk/gtktexttag.c:653 msgid "Whether this tag affects line wrap mode" msgstr "Indica se questo tag ha effetto sulla modalità di a capo automatico" -#: gtk/gtktexttag.c:645 +#: gtk/gtktexttag.c:656 msgid "Tabs set" msgstr "Imposta tabulazioni" -#: gtk/gtktexttag.c:646 +#: gtk/gtktexttag.c:657 msgid "Whether this tag affects tabs" msgstr "Indica se questo tag ha effetto sulle tabulazioni" -#: gtk/gtktexttag.c:649 +#: gtk/gtktexttag.c:660 msgid "Invisible set" msgstr "Imposta testo nascosto" -#: gtk/gtktexttag.c:650 +#: gtk/gtktexttag.c:661 msgid "Whether this tag affects text visibility" msgstr "Indica se questo tag ha effetto sulla leggibilità del testo" -#: gtk/gtktexttag.c:653 +#: gtk/gtktexttag.c:664 #, fuzzy msgid "Paragraph background set" msgstr "Insieme di sfondi della cella" -#: gtk/gtktexttag.c:654 +#: gtk/gtktexttag.c:665 #, fuzzy msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" msgstr "Indica se questo tag ha effetto sul colore dello sfondo" @@ -5296,6 +5308,9 @@ msgstr "Stato dello stile IM" msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "Indica come visualizzare il metodo di input della barra di stato" +#~ msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0" +#~ msgstr "Indica se il testo è nascosto. Non è implementato nelle GTK 2.0" + #, fuzzy #~ msgid "Width In Chararacters" #~ msgstr "Larghezza in caratteri" diff --git a/po-properties/ja.po b/po-properties/ja.po index 422a2f54e3..9e8f6fa769 100644 --- a/po-properties/ja.po +++ b/po-properties/ja.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-08 14:01-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-15 14:36-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-09 11:12+0900\n" "Last-Translator: Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>\n" "Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n" @@ -253,7 +253,7 @@ msgid "A unique name for the action." msgstr "アクションに固有の名称です" #: gtk/gtkaction.c:205 gtk/gtkbutton.c:226 gtk/gtkexpander.c:206 -#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:321 gtk/gtktoolbutton.c:187 +#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktoolbutton.c:187 msgid "Label" msgstr "ラベル" @@ -689,12 +689,12 @@ msgstr "" "ボタンがラベル・ウィジェットを含んでいる場合、そのボタン内のラベル・ウィ" "ジェット上の文字" -#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:342 +#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:343 #: gtk/gtktoolbutton.c:194 msgid "Use underline" msgstr "下線を使用する" -#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:343 +#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:344 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -1060,7 +1060,7 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "プログレス・バーの値" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:219 -#: gtk/gtkentry.c:574 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206 +#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206 msgid "Text" msgstr "テキスト" @@ -1080,7 +1080,7 @@ msgstr "マークアップ" msgid "Marked up text to render" msgstr "描画するマークアップしたテキスト" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:328 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:329 msgid "Attributes" msgstr "属性" @@ -1128,7 +1128,7 @@ msgstr "前景色" msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "前景色を示す GdkColor 形式の文字列です" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:506 gtk/gtktexttag.c:279 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:509 gtk/gtktexttag.c:279 #: gtk/gtktextview.c:578 msgid "Editable" msgstr "編集可能" @@ -1238,7 +1238,7 @@ msgstr "" "報をヒントとして利用することができます。もしこのパラメータの意味を理解してい" "ない場合、これを必要とすることはないでしょう。" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:434 gtk/gtkprogressbar.c:243 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:435 gtk/gtkprogressbar.c:243 msgid "Ellipsize" msgstr "Ellipsize" @@ -1251,11 +1251,11 @@ msgstr "" "する場所です" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367 -#: gtk/gtklabel.c:454 +#: gtk/gtklabel.c:455 msgid "Width In Characters" msgstr "ボタンの幅" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:455 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:456 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "ラベルの幅 (文字単位)" @@ -1281,115 +1281,115 @@ msgstr "折り返し幅" msgid "The width at which the text is wrapped" msgstr "ラベルを回転させる際の角度です" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:545 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:556 msgid "Background set" msgstr "背景色の設定" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:546 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:557 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "このタグが背景色に影響するかどうか" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:557 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:568 msgid "Foreground set" msgstr "前景色の設定" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:558 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:569 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "このタグが前景色に影響するかどうか" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:565 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:576 msgid "Editability set" msgstr "編集可否の設定" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:566 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:577 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "このタグがテキストの編集可能に影響するかどうか" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:569 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:580 msgid "Font family set" msgstr "フォント・ファミリの設定" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:570 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:581 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "このタグがフォント・ファミリに影響するかどうか" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:573 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:584 msgid "Font style set" msgstr "フォント・スタイルの設定" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:574 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:585 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "このタグがフォント・スタイルに影響するかどうか" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:577 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:588 msgid "Font variant set" msgstr "フォント・バリアント設定" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:578 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:589 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "このタグがフォント・バリアントに影響するかどうか" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:581 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:592 msgid "Font weight set" msgstr "フォントの太さの設定" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:582 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:593 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "このタグがフォントの太さに影響するかどうか" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:585 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:596 msgid "Font stretch set" msgstr "フォントの展張の設定" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:586 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:597 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "このタグがフォントの展張に影響するかどうか" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:589 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:600 msgid "Font size set" msgstr "フォント・サイズの設定" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:590 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:601 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "このタグがフォント・サイズに影響するかどうか" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:593 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:604 msgid "Font scale set" msgstr "フォント・スケールのセット" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:594 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:605 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "このタグが倍率でフォント・サイズを変更するかどうか" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:613 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:624 msgid "Rise set" msgstr "ライズの設定" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:614 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:625 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "このタグがライズに影響するかどうか" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:629 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:640 msgid "Strikethrough set" msgstr "打ち消し線の設定" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:630 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:641 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "このタグが打ち消し線に影響するかどうか" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:637 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:648 msgid "Underline set" msgstr "下線の設定" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:638 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:649 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "このタグが下線に影響するかどうか" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:601 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:612 msgid "Language set" msgstr "言語の設定" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:602 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:613 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" msgstr "このタグが描画するテキストの言語に影響するかどうか" @@ -1622,7 +1622,7 @@ msgstr "ティアオフをメニューに追加" msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "ドロップダウンがティアオフ・メニューのアイテムを持つかどうか" -#: gtk/gtkcombobox.c:673 gtk/gtkentry.c:531 +#: gtk/gtkcombobox.c:673 gtk/gtkentry.c:534 msgid "Has Frame" msgstr "フレーム有り" @@ -1738,40 +1738,40 @@ msgstr "アクション・エリアの枠" msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "ダイアログの下のボタンエリアの周りの枠の幅を指定します" -#: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:399 +#: gtk/gtkentry.c:489 gtk/gtklabel.c:400 msgid "Cursor Position" msgstr "カーソル位置" -#: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:400 +#: gtk/gtkentry.c:490 gtk/gtklabel.c:401 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "挿入カーソルの現在位置を指定します (文字単位)" -#: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:409 +#: gtk/gtkentry.c:499 gtk/gtklabel.c:410 msgid "Selection Bound" msgstr "選択制限範囲" -#: gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtklabel.c:410 +#: gtk/gtkentry.c:500 gtk/gtklabel.c:411 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "カーソルから反対側にある選択範囲の終端位置を指定します (文字単位)" -#: gtk/gtkentry.c:507 +#: gtk/gtkentry.c:510 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "エントリの内容を変更できるかどうかを指定します" -#: gtk/gtkentry.c:514 +#: gtk/gtkentry.c:517 msgid "Maximum length" msgstr "最大サイズ" -#: gtk/gtkentry.c:515 +#: gtk/gtkentry.c:518 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "このエントリに入力できる文字数の最大値を指定します (0: 最大値なし)" -#: gtk/gtkentry.c:523 +#: gtk/gtkentry.c:526 msgid "Visibility" msgstr "可視性" -#: gtk/gtkentry.c:524 +#: gtk/gtkentry.c:527 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" @@ -1779,25 +1779,25 @@ msgstr "" "FALSE にすると、実際のテキストの代わりに \"隠し文字\" を表示します (例: \"パ" "スワード入力モード\")" -#: gtk/gtkentry.c:532 +#: gtk/gtkentry.c:535 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "FALSE にすると、エントリから外側のベベルを削除します" -#: gtk/gtkentry.c:539 +#: gtk/gtkentry.c:542 msgid "Invisible character" msgstr "隠し文字" -#: gtk/gtkentry.c:540 +#: gtk/gtkentry.c:543 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" "エントリの内容を隠す際に使用する文字を指定します (例: \"パスワード入力モード" "\")" -#: gtk/gtkentry.c:547 +#: gtk/gtkentry.c:550 msgid "Activates default" msgstr "デフォルトにする" -#: gtk/gtkentry.c:548 +#: gtk/gtkentry.c:551 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -1805,42 +1805,42 @@ msgstr "" "[RETURN] キーが押下された際に、デフォルトのウィジェットを利用可能にするかどう" "かを指定します (例: ダイアログのデフォルト・ボタン)" -#: gtk/gtkentry.c:554 +#: gtk/gtkentry.c:557 msgid "Width in chars" msgstr "幅 (文字単位)" -#: gtk/gtkentry.c:555 +#: gtk/gtkentry.c:558 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "エントリで空白のままにしておく文字数を指定します" -#: gtk/gtkentry.c:564 +#: gtk/gtkentry.c:567 msgid "Scroll offset" msgstr "スクロールのオフセット値" -#: gtk/gtkentry.c:565 +#: gtk/gtkentry.c:568 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "スクロールしないエントリの画面左からのピクセル数を指定します" -#: gtk/gtkentry.c:575 +#: gtk/gtkentry.c:578 msgid "The contents of the entry" msgstr "エントリの内容" -#: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:101 +#: gtk/gtkentry.c:593 gtk/gtkmisc.c:101 msgid "X align" msgstr "X 方向の配置" -#: gtk/gtkentry.c:591 gtk/gtkmisc.c:102 +#: gtk/gtkentry.c:594 gtk/gtkmisc.c:102 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." msgstr "" "水平方向の配置で 0 (左) から 1 (右) へ配置します (RTL: Right To Left の逆)" -#: gtk/gtkentry.c:829 +#: gtk/gtkentry.c:832 msgid "Select on focus" msgstr "フォーカス部の選択" -#: gtk/gtkentry.c:830 +#: gtk/gtkentry.c:833 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "" "エントリにフォーカスが当たった際にその内容を選択するかどうかを指定します" @@ -1938,11 +1938,11 @@ msgstr "子ウィジェットを表示するために展張されているかど msgid "Text of the expander's label" msgstr "展張ラベルのテキスト" -#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:335 +#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:336 msgid "Use markup" msgstr "マークアップ使用" -#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:336 +#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:337 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "" "XML マークアップを含むラベルのテキストを指定します (pango_parse_markup() 参照" @@ -1972,92 +1972,103 @@ msgstr "展張矢印の大きさ" msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "展張矢印の周りの間隔" -#: gtk/gtkfilechooser.c:177 +#: gtk/gtkfilechooser.c:203 msgid "Action" msgstr "アクション" -#: gtk/gtkfilechooser.c:178 +#: gtk/gtkfilechooser.c:204 msgid "The type of operation that the file selector is performing" msgstr "ファイル・セレクタが実行する操作の種類を指定します" -#: gtk/gtkfilechooser.c:184 +#: gtk/gtkfilechooser.c:210 msgid "File System Backend" msgstr "ファイル・システムのバックエンド" -#: gtk/gtkfilechooser.c:185 +#: gtk/gtkfilechooser.c:211 msgid "Name of file system backend to use" msgstr "使用するファイル・システムのバックエンド名です" -#: gtk/gtkfilechooser.c:190 +#: gtk/gtkfilechooser.c:216 msgid "Filter" msgstr "フィルタ" -#: gtk/gtkfilechooser.c:191 +#: gtk/gtkfilechooser.c:217 msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "表示されたファイルを選択する際のフィルタです" -#: gtk/gtkfilechooser.c:196 +#: gtk/gtkfilechooser.c:222 msgid "Local Only" msgstr "ローカルのみ" -#: gtk/gtkfilechooser.c:197 +#: gtk/gtkfilechooser.c:223 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" msgstr "" "選択するファイルをローカルのファイル (URL) に限定するかどうかを指定します" -#: gtk/gtkfilechooser.c:202 +#: gtk/gtkfilechooser.c:228 msgid "Preview widget" msgstr "ウィジットのプレビュー" -#: gtk/gtkfilechooser.c:203 +#: gtk/gtkfilechooser.c:229 msgid "Application supplied widget for custom previews." msgstr "アプリケーションでカスタム・プレビュー用ウィジットを提供します" -#: gtk/gtkfilechooser.c:208 +#: gtk/gtkfilechooser.c:234 msgid "Preview Widget Active" msgstr "プレビュー・ウィジット有効" -#: gtk/gtkfilechooser.c:209 +#: gtk/gtkfilechooser.c:235 msgid "" "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." msgstr "" "アプリケーションで提供したカスタム・プレビュー用ウィジットを表示するかどうか" "を指定します" -#: gtk/gtkfilechooser.c:214 +#: gtk/gtkfilechooser.c:240 msgid "Use Preview Label" msgstr "プレビュー・ラベルを使う" -#: gtk/gtkfilechooser.c:215 +#: gtk/gtkfilechooser.c:241 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." msgstr "" "プレビューするファイルの名前が付いたストック・ラベルを表示するかどうかを指定" "します" -#: gtk/gtkfilechooser.c:220 +#: gtk/gtkfilechooser.c:246 msgid "Extra widget" msgstr "追加ウィジット" -#: gtk/gtkfilechooser.c:221 +#: gtk/gtkfilechooser.c:247 msgid "Application supplied widget for extra options." msgstr "アプリケーションで追加オプション用のウィジットを提供します" -#: gtk/gtkfilechooser.c:226 +#: gtk/gtkfilechooser.c:252 msgid "Select Multiple" msgstr "複数ファイルの選択" -#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:573 +#: gtk/gtkfilechooser.c:253 gtk/gtkfilesel.c:573 msgid "Whether to allow multiple files to be selected" msgstr "複数のファイルを選択できるようにするかどうかを指定します" -#: gtk/gtkfilechooser.c:233 +#: gtk/gtkfilechooser.c:259 msgid "Show Hidden" msgstr "隠しファイルの表示" -#: gtk/gtkfilechooser.c:234 +#: gtk/gtkfilechooser.c:260 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" msgstr "隠しファイルやフォルダを表示するかどうかを指定します" +#: gtk/gtkfilechooser.c:266 +msgid "Do overwrite confirmation" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:267 +msgid "" +"Whether a file chooser in GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE will present an " +"overwrite confirmation dialog if the user selects a file name that already " +"exists." +msgstr "" + #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338 msgid "Dialog" msgstr "ダイアログ" @@ -2074,11 +2085,11 @@ msgstr "フォント選択ダイアログのタイトル" msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "ボタン・ウィジットの幅 (文字単位)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:640 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641 msgid "Default file chooser backend" msgstr "デフォルトのファイル選択バックエンド" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:642 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "デフォルトで使用する GtkFileChooser バックエンドの名前です" @@ -2470,19 +2481,19 @@ msgstr "メニューの中に画像を表示するかどうか" msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "このウィンドウを表示する画面" -#: gtk/gtklabel.c:322 +#: gtk/gtklabel.c:323 msgid "The text of the label" msgstr "ラベルのテキスト" -#: gtk/gtklabel.c:329 +#: gtk/gtklabel.c:330 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "ラベルのテキストに適用するスタイル属性の一覧" -#: gtk/gtklabel.c:350 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595 +#: gtk/gtklabel.c:351 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595 msgid "Justification" msgstr "中央揃え" -#: gtk/gtklabel.c:351 +#: gtk/gtklabel.c:352 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " @@ -2491,49 +2502,49 @@ msgstr "" "お互いにラベルのテキストを配置する位置です。これはラベルが確保する部分の中に" "配置されるものではありません。詳細は GtkMisc::xalign を参照して下さい。" -#: gtk/gtklabel.c:359 +#: gtk/gtklabel.c:360 msgid "Pattern" msgstr "パターン" -#: gtk/gtklabel.c:360 +#: gtk/gtklabel.c:361 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" msgstr "下線付きのテキストで文字に一致する位置にある文字列" -#: gtk/gtklabel.c:367 +#: gtk/gtklabel.c:368 msgid "Line wrap" msgstr "行折り返し" -#: gtk/gtklabel.c:368 +#: gtk/gtklabel.c:369 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "セットした場合、テキストの幅が広すぎたら行を折り返す" -#: gtk/gtklabel.c:374 +#: gtk/gtklabel.c:375 msgid "Selectable" msgstr "選択可能" -#: gtk/gtklabel.c:375 +#: gtk/gtklabel.c:376 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "ラベルのテキストはマウスで選択可能かどうか" -#: gtk/gtklabel.c:381 +#: gtk/gtklabel.c:382 msgid "Mnemonic key" msgstr "ニーモニック・キー" -#: gtk/gtklabel.c:382 +#: gtk/gtklabel.c:383 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "このラベルのニーモニック・アクセラレータ・キー" -#: gtk/gtklabel.c:390 +#: gtk/gtklabel.c:391 msgid "Mnemonic widget" msgstr "ニーモニック・ウィジェット" -#: gtk/gtklabel.c:391 +#: gtk/gtklabel.c:392 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "ラベルのニーモニック・キーが押された時に有効にするウィジェット" -#: gtk/gtklabel.c:435 +#: gtk/gtklabel.c:436 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string, if at all" @@ -2541,27 +2552,27 @@ msgstr "" "ラベルが文字列全体を表示できる区画を持たない場合、文字列を Ellipsize する場所" "です" -#: gtk/gtklabel.c:475 +#: gtk/gtklabel.c:476 msgid "Single Line Mode" msgstr "一行モード" -#: gtk/gtklabel.c:476 +#: gtk/gtklabel.c:477 msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "ラベルが単一行モードにあるかどうか" -#: gtk/gtklabel.c:493 +#: gtk/gtklabel.c:494 msgid "Angle" msgstr "角度" -#: gtk/gtklabel.c:494 +#: gtk/gtklabel.c:495 msgid "Angle at which the label is rotated" msgstr "ラベルを回転させる際の角度です" -#: gtk/gtklabel.c:514 +#: gtk/gtklabel.c:515 msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "文字数単位での最大幅" -#: gtk/gtklabel.c:515 +#: gtk/gtklabel.c:516 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "ラベルの最大幅 (文字数) です" @@ -4009,140 +4020,141 @@ msgstr "タブ" msgid "Custom tabs for this text" msgstr "このテキストのカスタム・タブ" -#: gtk/gtktexttag.c:504 +#: gtk/gtktexttag.c:515 msgid "Invisible" msgstr "不可視" -#: gtk/gtktexttag.c:505 -msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0" -msgstr "このテキストを隠すかどうか。GTK+ 2.0 では実装されていません" +#: gtk/gtktexttag.c:516 +#, fuzzy +msgid "Whether this text is hidden." +msgstr "このタグがライズに影響するかどうか" -#: gtk/gtktexttag.c:519 +#: gtk/gtktexttag.c:530 #, fuzzy msgid "Paragraph background color name" msgstr "セルの背景色の名前" -#: gtk/gtktexttag.c:520 +#: gtk/gtktexttag.c:531 #, fuzzy msgid "Paragraph background color as a string" msgstr "背景色を示す文字列です" -#: gtk/gtktexttag.c:535 +#: gtk/gtktexttag.c:546 #, fuzzy msgid "Paragraph background color" msgstr "セルの背景色" -#: gtk/gtktexttag.c:536 +#: gtk/gtktexttag.c:547 #, fuzzy msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "GdkColor としての背景色 (おそらく未確保)" -#: gtk/gtktexttag.c:549 +#: gtk/gtktexttag.c:560 msgid "Background full height set" msgstr "背景の完全な高さの設定" -#: gtk/gtktexttag.c:550 +#: gtk/gtktexttag.c:561 msgid "Whether this tag affects background height" msgstr "このタグが背景の高さに影響するかどうか" -#: gtk/gtktexttag.c:553 +#: gtk/gtktexttag.c:564 msgid "Background stipple set" msgstr "背景の点式の設定" -#: gtk/gtktexttag.c:554 +#: gtk/gtktexttag.c:565 msgid "Whether this tag affects the background stipple" msgstr "このタグが背景の点式描画に影響するかどうか" -#: gtk/gtktexttag.c:561 +#: gtk/gtktexttag.c:572 msgid "Foreground stipple set" msgstr "前景の点式の設定" -#: gtk/gtktexttag.c:562 +#: gtk/gtktexttag.c:573 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple" msgstr "このタグが前景の点式描画に影響するかどうか" -#: gtk/gtktexttag.c:597 +#: gtk/gtktexttag.c:608 msgid "Justification set" msgstr "均等割付けの設定" -#: gtk/gtktexttag.c:598 +#: gtk/gtktexttag.c:609 msgid "Whether this tag affects paragraph justification" msgstr "このタグが段落の均等割付けに影響するかどうか" -#: gtk/gtktexttag.c:605 +#: gtk/gtktexttag.c:616 msgid "Left margin set" msgstr "左マージンの設定" -#: gtk/gtktexttag.c:606 +#: gtk/gtktexttag.c:617 msgid "Whether this tag affects the left margin" msgstr "このタグが左マージンに影響するかどうか" -#: gtk/gtktexttag.c:609 +#: gtk/gtktexttag.c:620 msgid "Indent set" msgstr "インデントの設定" -#: gtk/gtktexttag.c:610 +#: gtk/gtktexttag.c:621 msgid "Whether this tag affects indentation" msgstr "このタグがインデントに影響するかどうか" -#: gtk/gtktexttag.c:617 +#: gtk/gtktexttag.c:628 msgid "Pixels above lines set" msgstr "ラインより上のピクセル数の設定" -#: gtk/gtktexttag.c:618 gtk/gtktexttag.c:622 +#: gtk/gtktexttag.c:629 gtk/gtktexttag.c:633 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" msgstr "このタグがラインより上のピクセル数に影響するかどうか" -#: gtk/gtktexttag.c:621 +#: gtk/gtktexttag.c:632 msgid "Pixels below lines set" msgstr "ラインより下のピクセル数の設定" -#: gtk/gtktexttag.c:625 +#: gtk/gtktexttag.c:636 msgid "Pixels inside wrap set" msgstr "内部ラップのピクセル数の設定" -#: gtk/gtktexttag.c:626 +#: gtk/gtktexttag.c:637 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" msgstr "このタグがラップした行間のピクセル数に影響するかどうか" -#: gtk/gtktexttag.c:633 +#: gtk/gtktexttag.c:644 msgid "Right margin set" msgstr "右マージンの設定" -#: gtk/gtktexttag.c:634 +#: gtk/gtktexttag.c:645 msgid "Whether this tag affects the right margin" msgstr "このタグが右マージンに影響するかどうか" -#: gtk/gtktexttag.c:641 +#: gtk/gtktexttag.c:652 msgid "Wrap mode set" msgstr "ラップ・モードの設定" -#: gtk/gtktexttag.c:642 +#: gtk/gtktexttag.c:653 msgid "Whether this tag affects line wrap mode" msgstr "このタグが行ラップ・モードに影響するかどうか" -#: gtk/gtktexttag.c:645 +#: gtk/gtktexttag.c:656 msgid "Tabs set" msgstr "タブの設定" -#: gtk/gtktexttag.c:646 +#: gtk/gtktexttag.c:657 msgid "Whether this tag affects tabs" msgstr "このタグがタブに影響するかどうか" -#: gtk/gtktexttag.c:649 +#: gtk/gtktexttag.c:660 msgid "Invisible set" msgstr "隠蔽の設定" -#: gtk/gtktexttag.c:650 +#: gtk/gtktexttag.c:661 msgid "Whether this tag affects text visibility" msgstr "このタグがテキストの隠蔽に影響するかどうか" -#: gtk/gtktexttag.c:653 +#: gtk/gtktexttag.c:664 #, fuzzy msgid "Paragraph background set" msgstr "セルの背景色設定" -#: gtk/gtktexttag.c:654 +#: gtk/gtktexttag.c:665 #, fuzzy msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" msgstr "このタグが背景色に影響するかどうか" @@ -5078,3 +5090,6 @@ msgstr "IM ステータスのスタイル" #: modules/input/gtkimcontextxim.c:340 msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "入力メソッドのステータスバーの表示方法" + +#~ msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0" +#~ msgstr "このテキストを隠すかどうか。GTK+ 2.0 では実装されていません" diff --git a/po-properties/ko.po b/po-properties/ko.po index 5cd997a34c..de448568fa 100644 --- a/po-properties/ko.po +++ b/po-properties/ko.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properrties 2.3.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-08 14:01-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-15 14:36-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-04 01:54+0900\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n" "Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr-hackers@lists.kldp.net>\n" @@ -250,7 +250,7 @@ msgid "A unique name for the action." msgstr "이 동작에 대한 고유한 이름." #: gtk/gtkaction.c:205 gtk/gtkbutton.c:226 gtk/gtkexpander.c:206 -#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:321 gtk/gtktoolbutton.c:187 +#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktoolbutton.c:187 msgid "Label" msgstr "레이블" @@ -682,12 +682,12 @@ msgid "" "widget" msgstr "단추 내의 레이블의 텍스트 (단추 내에 레이블 위젯이 들어 있는 경우)" -#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:342 +#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:343 #: gtk/gtktoolbutton.c:194 msgid "Use underline" msgstr "밑줄 사용" -#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:343 +#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:344 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -1061,7 +1061,7 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "진행률 표시줄에 표시할 텍스트" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:219 -#: gtk/gtkentry.c:574 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206 +#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206 msgid "Text" msgstr "텍스트" @@ -1082,7 +1082,7 @@ msgstr "마크업" msgid "Marked up text to render" msgstr "표시할 마크업 텍스트" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:328 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:329 msgid "Attributes" msgstr "특성" @@ -1130,7 +1130,7 @@ msgstr "글자색" msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "글자색 GdkColor" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:506 gtk/gtktexttag.c:279 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:509 gtk/gtktexttag.c:279 #: gtk/gtktextview.c:578 msgid "Editable" msgstr "편집 가능" @@ -1239,7 +1239,7 @@ msgstr "" "ISO 코드로서의 이 텍스트 언어. 판고는 텍스트를 표시할 때 이 값에서 힌트를 얻" "습니다. 이해하지 못하신다면 아마도 당신에게는 필요없을 것입니다." -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:434 gtk/gtkprogressbar.c:243 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:435 gtk/gtkprogressbar.c:243 msgid "Ellipsize" msgstr "" @@ -1250,12 +1250,12 @@ msgid "" msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367 -#: gtk/gtklabel.c:454 +#: gtk/gtklabel.c:455 #, fuzzy msgid "Width In Characters" msgstr "너비 문자 개수" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:455 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:456 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "" @@ -1278,115 +1278,115 @@ msgstr "줄바꿈 너비" msgid "The width at which the text is wrapped" msgstr "현재 값이 표시될 위치" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:545 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:556 msgid "Background set" msgstr "바탕색 설정" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:546 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:557 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "이 태그가 바탕색에 영향을 미칠지 여부" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:557 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:568 msgid "Foreground set" msgstr "글자색 설정" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:558 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:569 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "이 태그가 글자색에 영향을 미칠지 여부" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:565 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:576 msgid "Editability set" msgstr "편집 가능 설정" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:566 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:577 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "이 태그가 텍스트 편집 가능에 영향을 미칠지 여부" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:569 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:580 msgid "Font family set" msgstr "글꼴 패밀리 설정" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:570 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:581 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "이 태그가 글꼴 패밀리에 영향을 미칠지 여부" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:573 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:584 msgid "Font style set" msgstr "글꼴 유형 설정" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:574 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:585 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "이 태그가 글꼴 유형에 영향을 미칠지 여부" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:577 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:588 msgid "Font variant set" msgstr "글꼴 변형 설정" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:578 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:589 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "이 태그가 글꼴 변형에 영향을 미칠지 여부" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:581 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:592 msgid "Font weight set" msgstr "글꼴 두께 설정" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:582 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:593 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "이 태그가 글꼴 두께에 영향을 미칠지 여부" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:585 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:596 msgid "Font stretch set" msgstr "글꼴 늘림 설정" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:586 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:597 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "이 태그가 글꼴 늘림에 영향을 미칠지 여부" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:589 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:600 msgid "Font size set" msgstr "글꼴 크기 설정" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:590 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:601 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "이 태그가 글꼴 크기에 영향을 미칠지 여부" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:593 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:604 msgid "Font scale set" msgstr "글꼴 크기 조정 설정" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:594 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:605 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "이 태그가 글꼴 크기에 계수에 따라 조정할 것인지 여부" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:613 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:624 msgid "Rise set" msgstr "떠오름 설정" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:614 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:625 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "이 태그가 떠오름에 영향을 미칠지 여부" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:629 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:640 msgid "Strikethrough set" msgstr "취소선 설정" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:630 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:641 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "이 태그가 취소선에 영향을 미칠지 여부" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:637 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:648 msgid "Underline set" msgstr "밑줄 설정" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:638 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:649 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "이 태그가 밑줄에 영향을 미칠지 여부" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:601 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:612 msgid "Language set" msgstr "언어 설정" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:602 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:613 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" msgstr "이 태그가 텍스트를 그리게 될 언어에 영향을 미칠지 여부" @@ -1622,7 +1622,7 @@ msgstr "메뉴에 떼어내기 더하기" msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "탭의 크기가 균등한 지 여부" -#: gtk/gtkcombobox.c:673 gtk/gtkentry.c:531 +#: gtk/gtkcombobox.c:673 gtk/gtkentry.c:534 msgid "Has Frame" msgstr "프레임 사용" @@ -1742,63 +1742,63 @@ msgstr "동작 영역 테두리" msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "대화 상자 아래의 단추 영역 주위의 테두리 두께" -#: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:399 +#: gtk/gtkentry.c:489 gtk/gtklabel.c:400 msgid "Cursor Position" msgstr "커서 위치" -#: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:400 +#: gtk/gtkentry.c:490 gtk/gtklabel.c:401 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "삽입 커서의 문자 단위의 현재 위치" -#: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:409 +#: gtk/gtkentry.c:499 gtk/gtklabel.c:410 msgid "Selection Bound" msgstr "선택 경계" -#: gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtklabel.c:410 +#: gtk/gtkentry.c:500 gtk/gtklabel.c:411 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "커서에서 선택한 영역의 문자 단위의 반대쪽 위치" -#: gtk/gtkentry.c:507 +#: gtk/gtkentry.c:510 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "항목 내용을 편집할 수 있는 지 여부" -#: gtk/gtkentry.c:514 +#: gtk/gtkentry.c:517 msgid "Maximum length" msgstr "최대 길이" -#: gtk/gtkentry.c:515 +#: gtk/gtkentry.c:518 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "이 항목에 쓸 수 있는 최대의 문자 수. 최대값이 없는 경우 0." -#: gtk/gtkentry.c:523 +#: gtk/gtkentry.c:526 msgid "Visibility" msgstr "보여주기" -#: gtk/gtkentry.c:524 +#: gtk/gtkentry.c:527 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" msgstr "" "거짓이면 실제 텍스트 대신에 \"보이지 않는 문자\"를 표시합니다 (열쇠글 모드)" -#: gtk/gtkentry.c:532 +#: gtk/gtkentry.c:535 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "거짓이면 항목에서 외부 경사를 없앱니다" -#: gtk/gtkentry.c:539 +#: gtk/gtkentry.c:542 msgid "Invisible character" msgstr "보이지 않는 글자" -#: gtk/gtkentry.c:540 +#: gtk/gtkentry.c:543 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "항목 내용 대신 표시하는 데 쓸 문자 (\"열쇠글 모드\"에서)" -#: gtk/gtkentry.c:547 +#: gtk/gtkentry.c:550 msgid "Activates default" msgstr "기본 활성화" -#: gtk/gtkentry.c:548 +#: gtk/gtkentry.c:551 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -1806,42 +1806,42 @@ msgstr "" "엔터를 눌렀을 때 기본 위젯을 활성화할 것인지 여부 (대화 상자의 기본 단추와 " "같이)" -#: gtk/gtkentry.c:554 +#: gtk/gtkentry.c:557 msgid "Width in chars" msgstr "너비 문자 개수" -#: gtk/gtkentry.c:555 +#: gtk/gtkentry.c:558 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "항목에 공간을 확보할 문자 개수" -#: gtk/gtkentry.c:564 +#: gtk/gtkentry.c:567 msgid "Scroll offset" msgstr "스크롤 오프셋" -#: gtk/gtkentry.c:565 +#: gtk/gtkentry.c:568 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "화면 좌측으로 스크롤할 항목의 픽셀 개수" -#: gtk/gtkentry.c:575 +#: gtk/gtkentry.c:578 msgid "The contents of the entry" msgstr "항목의 내용" -#: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:101 +#: gtk/gtkentry.c:593 gtk/gtkmisc.c:101 msgid "X align" msgstr "가로 맞춤" -#: gtk/gtkentry.c:591 gtk/gtkmisc.c:102 +#: gtk/gtkentry.c:594 gtk/gtkmisc.c:102 #, fuzzy msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." msgstr "가로 맞춤, 0(왼쪽)에서 1(오른쪽)까지. RTL 레이아웃의 경우에는 그 반대" -#: gtk/gtkentry.c:829 +#: gtk/gtkentry.c:832 msgid "Select on focus" msgstr "포커스시 선택" -#: gtk/gtkentry.c:830 +#: gtk/gtkentry.c:833 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "포커스될 때 항목의 내용을 선택할 것인지 여부" @@ -1942,11 +1942,11 @@ msgstr "하위 위젯을 보여주는 데 쓰이는 확장 단추가 열려 있 msgid "Text of the expander's label" msgstr "확장 단추의 레이블에 들어갈 텍스트" -#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:335 +#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:336 msgid "Use markup" msgstr "마크업 사용" -#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:336 +#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:337 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "레이블의 텍스트에 XML 마크업 포함. pango_parse_markup() 참고" @@ -1974,88 +1974,99 @@ msgstr "확장 화살표의 크기" msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "확장 단추 화살표 주위의 공백" -#: gtk/gtkfilechooser.c:177 +#: gtk/gtkfilechooser.c:203 msgid "Action" msgstr "동작" -#: gtk/gtkfilechooser.c:178 +#: gtk/gtkfilechooser.c:204 msgid "The type of operation that the file selector is performing" msgstr "파일 선택기가 수행할 작업의 종류" -#: gtk/gtkfilechooser.c:184 +#: gtk/gtkfilechooser.c:210 msgid "File System Backend" msgstr "파일 시스템 백엔드" -#: gtk/gtkfilechooser.c:185 +#: gtk/gtkfilechooser.c:211 msgid "Name of file system backend to use" msgstr "사용할 파일 시스템 백엔드의 이름" -#: gtk/gtkfilechooser.c:190 +#: gtk/gtkfilechooser.c:216 msgid "Filter" msgstr "거르개" -#: gtk/gtkfilechooser.c:191 +#: gtk/gtkfilechooser.c:217 msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "어떤 파일을 표시할 지 고를 때 쓰는 현재 거르개" -#: gtk/gtkfilechooser.c:196 +#: gtk/gtkfilechooser.c:222 msgid "Local Only" msgstr "로컬 전용" # :URLs는 뭐지? -#: gtk/gtkfilechooser.c:197 +#: gtk/gtkfilechooser.c:223 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" msgstr "선택할 파일을 로컬 파일에만 한정하는 지 여부: URL" -#: gtk/gtkfilechooser.c:202 +#: gtk/gtkfilechooser.c:228 msgid "Preview widget" msgstr "미리 보기 위젯" -#: gtk/gtkfilechooser.c:203 +#: gtk/gtkfilechooser.c:229 msgid "Application supplied widget for custom previews." msgstr "프로그램 자체의 미리 보기를 위해 응용 프로그램에서 제공한 위젯." -#: gtk/gtkfilechooser.c:208 +#: gtk/gtkfilechooser.c:234 msgid "Preview Widget Active" msgstr "미리 보기 위젯 활성화" -#: gtk/gtkfilechooser.c:209 +#: gtk/gtkfilechooser.c:235 msgid "" "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." msgstr "애플리케이션에서 자체 제작한 미리 보기 위젯을 표시할 지 여부." -#: gtk/gtkfilechooser.c:214 +#: gtk/gtkfilechooser.c:240 msgid "Use Preview Label" msgstr "미리 보기 레이블 사용" -#: gtk/gtkfilechooser.c:215 +#: gtk/gtkfilechooser.c:241 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." msgstr "미리 보기 파일의 이름을 스톡 레이블에 표시할 지 여부." -#: gtk/gtkfilechooser.c:220 +#: gtk/gtkfilechooser.c:246 msgid "Extra widget" msgstr "추가 위젯" -#: gtk/gtkfilechooser.c:221 +#: gtk/gtkfilechooser.c:247 msgid "Application supplied widget for extra options." msgstr "추가적인 기능을 위해 애플리케이션에서 만든 위젯." -#: gtk/gtkfilechooser.c:226 +#: gtk/gtkfilechooser.c:252 msgid "Select Multiple" msgstr "여러 개 선택" -#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:573 +#: gtk/gtkfilechooser.c:253 gtk/gtkfilesel.c:573 msgid "Whether to allow multiple files to be selected" msgstr "여러 개 파일을 선택할 수 있도록 허용할 지 여부" -#: gtk/gtkfilechooser.c:233 +#: gtk/gtkfilechooser.c:259 msgid "Show Hidden" msgstr "숨겨진 파일 표시" -#: gtk/gtkfilechooser.c:234 +#: gtk/gtkfilechooser.c:260 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" msgstr "숨겨진 파일과 폴더를 표시할 지 여부" +#: gtk/gtkfilechooser.c:266 +msgid "Do overwrite confirmation" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:267 +msgid "" +"Whether a file chooser in GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE will present an " +"overwrite confirmation dialog if the user selects a file name that already " +"exists." +msgstr "" + #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338 msgid "Dialog" msgstr "" @@ -2073,11 +2084,11 @@ msgstr "글꼴 선택 대화 상자의 제목" msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:640 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641 msgid "Default file chooser backend" msgstr "기본 파일 선택창 백엔드" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:642 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "기본적으로 사용할 GtkFileChooser 백엔드의 이름" @@ -2486,19 +2497,19 @@ msgstr "메뉴에 그림을 표시할 지 여부" msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "이 창이 표시될 화면" -#: gtk/gtklabel.c:322 +#: gtk/gtklabel.c:323 msgid "The text of the label" msgstr "레이블에 쓸 텍스트" -#: gtk/gtklabel.c:329 +#: gtk/gtklabel.c:330 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "레이블의 텍스트에 적용할 유형 특성의 리스트" -#: gtk/gtklabel.c:350 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595 +#: gtk/gtklabel.c:351 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595 msgid "Justification" msgstr "행 맞춤" -#: gtk/gtklabel.c:351 +#: gtk/gtklabel.c:352 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " @@ -2508,78 +2519,78 @@ msgstr "" "에 영향을 미치지 않습니다. 레이블의 정렬 상태에 대해서는 GtkMisc::xalign을 참" "고하십시오." -#: gtk/gtklabel.c:359 +#: gtk/gtklabel.c:360 msgid "Pattern" msgstr "패턴" -#: gtk/gtklabel.c:360 +#: gtk/gtklabel.c:361 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" msgstr "밑줄 칠 위치 앞에 _ 문자가 들어 있는 문자열" -#: gtk/gtklabel.c:367 +#: gtk/gtklabel.c:368 msgid "Line wrap" msgstr "줄 바꿈" -#: gtk/gtklabel.c:368 +#: gtk/gtklabel.c:369 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "참인 경우, 텍스트가 너무 길면 줄을 바꿉니다." -#: gtk/gtklabel.c:374 +#: gtk/gtklabel.c:375 msgid "Selectable" msgstr "선택가능" -#: gtk/gtklabel.c:375 +#: gtk/gtklabel.c:376 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "레이블 텍스트를 마우스로 선택 가능한 지 여부" -#: gtk/gtklabel.c:381 +#: gtk/gtklabel.c:382 msgid "Mnemonic key" msgstr "단축 키" -#: gtk/gtklabel.c:382 +#: gtk/gtklabel.c:383 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "이 레이블의 단축 키" -#: gtk/gtklabel.c:390 +#: gtk/gtklabel.c:391 msgid "Mnemonic widget" msgstr "단축 위젯" -#: gtk/gtklabel.c:391 +#: gtk/gtklabel.c:392 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "이 레이블의 단축 키가 눌렸을 경우 활성화할 위젯" -#: gtk/gtklabel.c:435 +#: gtk/gtklabel.c:436 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string, if at all" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:475 +#: gtk/gtklabel.c:476 #, fuzzy msgid "Single Line Mode" msgstr "단일 문단 모드" -#: gtk/gtklabel.c:476 +#: gtk/gtklabel.c:477 #, fuzzy msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "선택한 글꼴로 레이블을 그릴 지 여부" -#: gtk/gtklabel.c:493 +#: gtk/gtklabel.c:494 msgid "Angle" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:494 +#: gtk/gtklabel.c:495 msgid "Angle at which the label is rotated" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:514 +#: gtk/gtklabel.c:515 #, fuzzy msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "너비 문자 개수" -#: gtk/gtklabel.c:515 +#: gtk/gtklabel.c:516 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "" @@ -4018,140 +4029,141 @@ msgstr "탭" msgid "Custom tabs for this text" msgstr "이 텍스트에 쓸 사용자 정의 탭" -#: gtk/gtktexttag.c:504 +#: gtk/gtktexttag.c:515 msgid "Invisible" msgstr "보이지 않음" -#: gtk/gtktexttag.c:505 -msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0" -msgstr "이 텍스트를 숨길 지 여부. GTK 2.0에서는 구현되지 않음" +#: gtk/gtktexttag.c:516 +#, fuzzy +msgid "Whether this text is hidden." +msgstr "이 태그가 떠오름에 영향을 미칠지 여부" -#: gtk/gtktexttag.c:519 +#: gtk/gtktexttag.c:530 #, fuzzy msgid "Paragraph background color name" msgstr "셀 바탕색 이름" -#: gtk/gtktexttag.c:520 +#: gtk/gtktexttag.c:531 #, fuzzy msgid "Paragraph background color as a string" msgstr "바탕색 문자열" -#: gtk/gtktexttag.c:535 +#: gtk/gtktexttag.c:546 #, fuzzy msgid "Paragraph background color" msgstr "셀 바탕색" -#: gtk/gtktexttag.c:536 +#: gtk/gtktexttag.c:547 #, fuzzy msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "바탕색 (해제했을 수도 있는) GdkColor" -#: gtk/gtktexttag.c:549 +#: gtk/gtktexttag.c:560 msgid "Background full height set" msgstr "바탕 전체 높이 설정" -#: gtk/gtktexttag.c:550 +#: gtk/gtktexttag.c:561 msgid "Whether this tag affects background height" msgstr "이 태그가 바탕 높이에 영향을 미칠지 여부" -#: gtk/gtktexttag.c:553 +#: gtk/gtktexttag.c:564 msgid "Background stipple set" msgstr "바탕 스티플 설정" -#: gtk/gtktexttag.c:554 +#: gtk/gtktexttag.c:565 msgid "Whether this tag affects the background stipple" msgstr "이 태그가 바탕 스티플에 영향을 미칠지 여부" -#: gtk/gtktexttag.c:561 +#: gtk/gtktexttag.c:572 msgid "Foreground stipple set" msgstr "글자 스티플 설정" -#: gtk/gtktexttag.c:562 +#: gtk/gtktexttag.c:573 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple" msgstr "이 태그가 글자 스티플에 영향을 미칠지 여부" -#: gtk/gtktexttag.c:597 +#: gtk/gtktexttag.c:608 msgid "Justification set" msgstr "행 맞춤 설정" -#: gtk/gtktexttag.c:598 +#: gtk/gtktexttag.c:609 msgid "Whether this tag affects paragraph justification" msgstr "이 태그가 문단 행 맞춤에 영향을 미칠지 여부" -#: gtk/gtktexttag.c:605 +#: gtk/gtktexttag.c:616 msgid "Left margin set" msgstr "왼쪽 여백 설정" -#: gtk/gtktexttag.c:606 +#: gtk/gtktexttag.c:617 msgid "Whether this tag affects the left margin" msgstr "이 태그가 왼쪽 여백에 영향을 미칠지 여부" -#: gtk/gtktexttag.c:609 +#: gtk/gtktexttag.c:620 msgid "Indent set" msgstr "들여쓰기 설정" -#: gtk/gtktexttag.c:610 +#: gtk/gtktexttag.c:621 msgid "Whether this tag affects indentation" msgstr "이 태그가 들여쓰기에 영향을 미칠지 여부" -#: gtk/gtktexttag.c:617 +#: gtk/gtktexttag.c:628 msgid "Pixels above lines set" msgstr "줄 위 픽셀 설정" -#: gtk/gtktexttag.c:618 gtk/gtktexttag.c:622 +#: gtk/gtktexttag.c:629 gtk/gtktexttag.c:633 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" msgstr "이 태그가 줄 위 픽셀에 영향을 미칠지 여부" -#: gtk/gtktexttag.c:621 +#: gtk/gtktexttag.c:632 msgid "Pixels below lines set" msgstr "라인위 픽셀 설정" -#: gtk/gtktexttag.c:625 +#: gtk/gtktexttag.c:636 msgid "Pixels inside wrap set" msgstr "바꿔쓴 줄 픽셀수 설정" -#: gtk/gtktexttag.c:626 +#: gtk/gtktexttag.c:637 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" msgstr "이 태그가 바꿔쓴 줄 사이의 픽셀 수에 영향을 미칠지 여부" -#: gtk/gtktexttag.c:633 +#: gtk/gtktexttag.c:644 msgid "Right margin set" msgstr "오른쪽 여백 설정" -#: gtk/gtktexttag.c:634 +#: gtk/gtktexttag.c:645 msgid "Whether this tag affects the right margin" msgstr "이 태그가 오른쪽 여백에 영향을 미칠지 여부" -#: gtk/gtktexttag.c:641 +#: gtk/gtktexttag.c:652 msgid "Wrap mode set" msgstr "줄 바꿈 모드 설정" -#: gtk/gtktexttag.c:642 +#: gtk/gtktexttag.c:653 msgid "Whether this tag affects line wrap mode" msgstr "이 태그가 줄 바꿈 모드에 영향을 미칠지 여부" -#: gtk/gtktexttag.c:645 +#: gtk/gtktexttag.c:656 msgid "Tabs set" msgstr "탭 설정" -#: gtk/gtktexttag.c:646 +#: gtk/gtktexttag.c:657 msgid "Whether this tag affects tabs" msgstr "이 태그가 탭에 영향을 미칠지 여부" -#: gtk/gtktexttag.c:649 +#: gtk/gtktexttag.c:660 msgid "Invisible set" msgstr "보이지 않기 설정" -#: gtk/gtktexttag.c:650 +#: gtk/gtktexttag.c:661 msgid "Whether this tag affects text visibility" msgstr "이 태그가 텍스트 표시 여부에 영향을 미칠지 여부" -#: gtk/gtktexttag.c:653 +#: gtk/gtktexttag.c:664 #, fuzzy msgid "Paragraph background set" msgstr "셀 바탕 설정" -#: gtk/gtktexttag.c:654 +#: gtk/gtktexttag.c:665 #, fuzzy msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" msgstr "이 태그가 바탕색에 영향을 미칠지 여부" @@ -5091,6 +5103,9 @@ msgstr "입력기 상태 유형" msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "입력 방법 상태 표시줄을 그리는 방법" +#~ msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0" +#~ msgstr "이 텍스트를 숨길 지 여부. GTK 2.0에서는 구현되지 않음" + #, fuzzy #~ msgid "Width In Chararacters" #~ msgstr "너비 문자 개수" diff --git a/po-properties/li.po b/po-properties/li.po index b43ae26823..a4746b3074 100644 --- a/po-properties/li.po +++ b/po-properties/li.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-08 14:01-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-15 14:36-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-05-28 17:57+0000\n" "Last-Translator: Mathieu van Woerkom <mathieu.brabants.org>\n" "Language-Team: Limburgish <li.org>\n" @@ -257,7 +257,7 @@ msgid "A unique name for the action." msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:205 gtk/gtkbutton.c:226 gtk/gtkexpander.c:206 -#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:321 gtk/gtktoolbutton.c:187 +#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktoolbutton.c:187 msgid "Label" msgstr "Label" @@ -712,12 +712,12 @@ msgid "" "widget" msgstr "Teks van 't labelwidget op de knóp, wen de knóp ein labelwidget haet" -#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:342 +#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:343 #: gtk/gtktoolbutton.c:194 msgid "Use underline" msgstr "Gebroek óngersjtrieping" -#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:343 +#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:344 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -1107,7 +1107,7 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "Teks die getuind weurt in de avvanssbalk" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:219 -#: gtk/gtkentry.c:574 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206 +#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206 msgid "Text" msgstr "Teks" @@ -1128,7 +1128,7 @@ msgstr "Opmaak" msgid "Marked up text to render" msgstr "Te rendere opgemaakde teks" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:328 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:329 msgid "Attributes" msgstr "Attribute" @@ -1177,7 +1177,7 @@ msgstr "Veurgróndjkleur" msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Veurgróndjkleur es ein GdkColor" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:506 gtk/gtktexttag.c:279 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:509 gtk/gtktexttag.c:279 #: gtk/gtktextview.c:578 msgid "Editable" msgstr "Verangerbaar" @@ -1291,7 +1291,7 @@ msgstr "" "rendere van de teks. Est geer deze parameter neet begriep, höbt geer 't " "dènkelik neet nudig." -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:434 gtk/gtkprogressbar.c:243 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:435 gtk/gtkprogressbar.c:243 msgid "Ellipsize" msgstr "" @@ -1302,12 +1302,12 @@ msgid "" msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367 -#: gtk/gtklabel.c:454 +#: gtk/gtklabel.c:455 #, fuzzy msgid "Width In Characters" msgstr "Breide, in booksjtaafteikes" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:455 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:456 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "" @@ -1331,115 +1331,115 @@ msgstr "Breide" msgid "The width at which the text is wrapped" msgstr "De posisie woe de hujige waerd getuind weurt" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:545 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:556 msgid "Background set" msgstr "Achtergróndj aangezat" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:546 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:557 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "Of dit label de achtergróndjkleur beïnvloot" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:557 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:568 msgid "Foreground set" msgstr "Veurgróndj aangezat" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:558 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:569 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "Of dit label de veurgróndjkleur beïnvloot" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:565 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:576 msgid "Editability set" msgstr "Bewirkbaar aangezat" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:566 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:577 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "Of dit label 't bewirke van de teks beïnvloot" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:569 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:580 msgid "Font family set" msgstr "Booksjtaaftiep femielieset" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:570 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:581 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "Of dit label de booksjtaaftiepfemielie beïnvloot" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:573 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:584 msgid "Font style set" msgstr "Booksjtaaftiepsjtiel aangezat" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:574 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:585 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "Of dit label de booksjtaaftiepsjtiel beïnvloot" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:577 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:588 msgid "Font variant set" msgstr "Booksjtaaftiepvarrejant aangezat" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:578 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:589 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "Of dit label de booksjtaaftiepvarrejant beïnvloot" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:581 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:592 msgid "Font weight set" msgstr "Booksjtaafdikde aangezat" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:582 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:593 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "Of dit label de booksjtaafdikde beïnvloot" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:585 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:596 msgid "Font stretch set" msgstr "Booksjtaafsjtrekking aangezat" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:586 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:597 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "Of dit label de booksjtaafsjtrekking beïnvloot" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:589 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:600 msgid "Font size set" msgstr "Booksjtaaftiepgruutde aangezat" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:590 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:601 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "Of dit label de booksjtaaftiepgruutde beïnvloot" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:593 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:604 msgid "Font scale set" msgstr "Booksjtaaftiepsjaal aangezat" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:594 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:605 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "Of dit label de booksjtaaftiepgruutde sjaalt mit eine faktor" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:613 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:624 msgid "Rise set" msgstr "Verhoeging aangezat" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:614 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:625 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "Of dit label de verhoeging beïnvloot" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:629 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:640 msgid "Strikethrough set" msgstr "Doorsjtriepe aangezat" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:630 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:641 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "Of dit label de doorsjtrieping beïnvloot" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:637 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:648 msgid "Underline set" msgstr "Óngersjtriepe aangezat" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:638 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:649 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "Of dit label de óngersjtrieping beïnvloot" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:601 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:612 msgid "Language set" msgstr "Sjpraok insjtèlle" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:602 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:613 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" msgstr "Of dit label de sjpraok, woe-in de teks gerenderd weurt, beïnvloot" @@ -1689,7 +1689,7 @@ msgstr "" msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "Of tabs gelieke aafmaetinge mote höbbe" -#: gtk/gtkcombobox.c:673 gtk/gtkentry.c:531 +#: gtk/gtkcombobox.c:673 gtk/gtkentry.c:534 msgid "Has Frame" msgstr "Haet kader" @@ -1809,42 +1809,42 @@ msgstr "Aktiekader" msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "Breide van 't kader róntelóm de knóppebalk óngeraan 't dialoogvinster" -#: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:399 +#: gtk/gtkentry.c:489 gtk/gtklabel.c:400 msgid "Cursor Position" msgstr "Cursorposisie" -#: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:400 +#: gtk/gtkentry.c:490 gtk/gtklabel.c:401 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "De hujige posisie van de invoogkursor, in booksjtaafteikes" -#: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:409 +#: gtk/gtkentry.c:499 gtk/gtklabel.c:410 msgid "Selection Bound" msgstr "Seleksie begrens" -#: gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtklabel.c:410 +#: gtk/gtkentry.c:500 gtk/gtklabel.c:411 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "" "De posisie van de taegeneuversjtaonde ziej van de selektie vanaaf de kursor " "in booksjtaafteikes" -#: gtk/gtkentry.c:507 +#: gtk/gtkentry.c:510 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "Of de inhaud van 't veldj bewirk maog waere" -#: gtk/gtkentry.c:514 +#: gtk/gtkentry.c:517 msgid "Maximum length" msgstr "Maksimumlengde" -#: gtk/gtkentry.c:515 +#: gtk/gtkentry.c:518 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "Maksimum deil teikes veur dit veldj. Nöl es 't gein maksimum geuf" -#: gtk/gtkentry.c:523 +#: gtk/gtkentry.c:526 msgid "Visibility" msgstr "Zichbaarheid" -#: gtk/gtkentry.c:524 +#: gtk/gtkentry.c:527 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" @@ -1852,25 +1852,25 @@ msgstr "" "FALSE geuf 't \"ónzichbaar teike\" in plaats van de wirkelike teks " "(wachwaordmodus)" -#: gtk/gtkentry.c:532 +#: gtk/gtkentry.c:535 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "FALSE deit de boeterandj van 't veldj eweg" -#: gtk/gtkentry.c:539 +#: gtk/gtkentry.c:542 msgid "Invisible character" msgstr "Ónzichbaar teike" -#: gtk/gtkentry.c:540 +#: gtk/gtkentry.c:543 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" "'t te gebroeke teike veur de inhaud van ein veldj te maskere (in " "\"wachwaordmodus\")" -#: gtk/gtkentry.c:547 +#: gtk/gtkentry.c:550 msgid "Activates default" msgstr "Aktiveert de sjtanderd" -#: gtk/gtkentry.c:548 +#: gtk/gtkentry.c:551 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -1878,43 +1878,43 @@ msgstr "" "Of 't standaardwidget geaktiveerd moot waere (wie de sjtanderdknóp in ein " "dialoogvinster) wen op Enter weurt gedrök" -#: gtk/gtkentry.c:554 +#: gtk/gtkentry.c:557 msgid "Width in chars" msgstr "Breide, in booksjtaafteikes" -#: gtk/gtkentry.c:555 +#: gtk/gtkentry.c:558 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "'t deil gereserveerde booksjtaafteikes in ein veldj" -#: gtk/gtkentry.c:564 +#: gtk/gtkentry.c:567 msgid "Scroll offset" msgstr "Sjuufaaafstandjj" -#: gtk/gtkentry.c:565 +#: gtk/gtkentry.c:568 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "" "Deil pixels van 't veldj det aan de linkerkantj van 't sjirm is aafgesjuuf." -#: gtk/gtkentry.c:575 +#: gtk/gtkentry.c:578 msgid "The contents of the entry" msgstr "De inhaud van 't veldj" -#: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:101 +#: gtk/gtkentry.c:593 gtk/gtkmisc.c:101 msgid "X align" msgstr "X-oetliening" -#: gtk/gtkentry.c:591 gtk/gtkmisc.c:102 +#: gtk/gtkentry.c:594 gtk/gtkmisc.c:102 #, fuzzy msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." msgstr "De horizontale oetliening, van 0 (links) nao 1 (rechs)" -#: gtk/gtkentry.c:829 +#: gtk/gtkentry.c:832 msgid "Select on focus" msgstr "Selektere bie focus" -#: gtk/gtkentry.c:830 +#: gtk/gtkentry.c:833 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "Of de inhaud van ein veldj weurt geselekteerd es 't veldj focus krig" @@ -2017,11 +2017,11 @@ msgstr "Of 't widget 't sjtanderd widget kèn zeen" msgid "Text of the expander's label" msgstr "Labelteks van 't kader" -#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:335 +#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:336 msgid "Use markup" msgstr "Opmaak gebroeke" -#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:336 +#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:337 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "De teks van 't label haet XML-opmaak. Bezuug pango_parse_markup()" @@ -2052,100 +2052,111 @@ msgstr "Gruutde van de oetklappijel" msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "Spasiëring róntelóm de indikator" -#: gtk/gtkfilechooser.c:177 +#: gtk/gtkfilechooser.c:203 #, fuzzy msgid "Action" msgstr "Fraksie" -#: gtk/gtkfilechooser.c:178 +#: gtk/gtkfilechooser.c:204 msgid "The type of operation that the file selector is performing" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:184 +#: gtk/gtkfilechooser.c:210 #, fuzzy msgid "File System Backend" msgstr "Besjtenj" -#: gtk/gtkfilechooser.c:185 +#: gtk/gtkfilechooser.c:211 #, fuzzy msgid "Name of file system backend to use" msgstr "Naam van 't sjtanderd booksjtaaftiep" -#: gtk/gtkfilechooser.c:190 +#: gtk/gtkfilechooser.c:216 #, fuzzy msgid "Filter" msgstr "Besjtenj" -#: gtk/gtkfilechooser.c:191 +#: gtk/gtkfilechooser.c:217 #, fuzzy msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "'t sjirm woe dit vinster weurt getuind" -#: gtk/gtkfilechooser.c:196 +#: gtk/gtkfilechooser.c:222 msgid "Local Only" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:197 +#: gtk/gtkfilechooser.c:223 #, fuzzy msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" msgstr "Of de avvans getuind weurt es teks" -#: gtk/gtkfilechooser.c:202 +#: gtk/gtkfilechooser.c:228 #, fuzzy msgid "Preview widget" msgstr "Veurbildteks" -#: gtk/gtkfilechooser.c:203 +#: gtk/gtkfilechooser.c:229 msgid "Application supplied widget for custom previews." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:208 +#: gtk/gtkfilechooser.c:234 #, fuzzy msgid "Preview Widget Active" msgstr "Veurbildteks" -#: gtk/gtkfilechooser.c:209 +#: gtk/gtkfilechooser.c:235 msgid "" "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:214 +#: gtk/gtkfilechooser.c:240 #, fuzzy msgid "Use Preview Label" msgstr "Veurbildteks" -#: gtk/gtkfilechooser.c:215 +#: gtk/gtkfilechooser.c:241 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:220 +#: gtk/gtkfilechooser.c:246 #, fuzzy msgid "Extra widget" msgstr "Aafbiljingswidget" -#: gtk/gtkfilechooser.c:221 +#: gtk/gtkfilechooser.c:247 msgid "Application supplied widget for extra options." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:226 +#: gtk/gtkfilechooser.c:252 #, fuzzy msgid "Select Multiple" msgstr "Keus mierdere" -#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:573 +#: gtk/gtkfilechooser.c:253 gtk/gtkfilesel.c:573 msgid "Whether to allow multiple files to be selected" msgstr "Of 't mäögelik moot zeen mierdere besjtenj te selektere" -#: gtk/gtkfilechooser.c:233 +#: gtk/gtkfilechooser.c:259 #, fuzzy msgid "Show Hidden" msgstr "Teks tuine" -#: gtk/gtkfilechooser.c:234 +#: gtk/gtkfilechooser.c:260 #, fuzzy msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" msgstr "Of knóppe veur 't make/verangere van besjtenj getuind mote waere" +#: gtk/gtkfilechooser.c:266 +msgid "Do overwrite confirmation" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:267 +msgid "" +"Whether a file chooser in GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE will present an " +"overwrite confirmation dialog if the user selects a file name that already " +"exists." +msgstr "" + #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338 msgid "Dialog" msgstr "" @@ -2163,11 +2174,11 @@ msgstr "De tittel van 't vinster" msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:640 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641 msgid "Default file chooser backend" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:642 #, fuzzy msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "Naam van 't sjtanderd booksjtaaftiep" @@ -2590,19 +2601,19 @@ msgstr "Of tabs getuind waere of neet" msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "'t sjirm woe dit vinster weurt getuind" -#: gtk/gtklabel.c:322 +#: gtk/gtklabel.c:323 msgid "The text of the label" msgstr "De teks van 't label" -#: gtk/gtklabel.c:329 +#: gtk/gtklabel.c:330 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "Ein lies van sjtielattribute veur toe te passe op de teks van 't label" -#: gtk/gtklabel.c:350 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595 +#: gtk/gtklabel.c:351 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595 msgid "Justification" msgstr "Oetvölling" -#: gtk/gtklabel.c:351 +#: gtk/gtklabel.c:352 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " @@ -2612,11 +2623,11 @@ msgstr "" "Dit beïnvloot NEET de oetliening van 't label in zien hujige plaatsing. " "Bezuug daoveur GtkMisc::xalign." -#: gtk/gtklabel.c:359 +#: gtk/gtklabel.c:360 msgid "Pattern" msgstr "Dèssae" -#: gtk/gtklabel.c:360 +#: gtk/gtklabel.c:361 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" @@ -2624,69 +2635,69 @@ msgstr "" "Ein teikeriej mit _-teikes in posisies kump euverein mit teikes in de te " "óngersjtriepe teks" -#: gtk/gtklabel.c:367 +#: gtk/gtklabel.c:368 msgid "Line wrap" msgstr "Regeltrökloup" -#: gtk/gtklabel.c:368 +#: gtk/gtklabel.c:369 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "Wen aangezat, geuf 't regeltrökloup wen de teks te breid weurt" -#: gtk/gtklabel.c:374 +#: gtk/gtklabel.c:375 msgid "Selectable" msgstr "Selekteerbaar" -#: gtk/gtklabel.c:375 +#: gtk/gtklabel.c:376 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "Of de labelteks geselekteerd kèn waere mit de moes" -#: gtk/gtklabel.c:381 +#: gtk/gtklabel.c:382 msgid "Mnemonic key" msgstr "Sjnaktósj" -#: gtk/gtklabel.c:382 +#: gtk/gtklabel.c:383 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "De sjnaktósj veur dit label" -#: gtk/gtklabel.c:390 +#: gtk/gtklabel.c:391 msgid "Mnemonic widget" msgstr "Sjnaktósj-widget" -#: gtk/gtklabel.c:391 +#: gtk/gtklabel.c:392 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "" "'t widget veur te aktivere wen de sjnaktósj van 't label weurt ingedrök" -#: gtk/gtklabel.c:435 +#: gtk/gtklabel.c:436 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string, if at all" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:475 +#: gtk/gtklabel.c:476 #, fuzzy msgid "Single Line Mode" msgstr "Seleksie begrens" -#: gtk/gtklabel.c:476 +#: gtk/gtklabel.c:477 #, fuzzy msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "Of de labelteks geselekteerd kèn waere mit de moes" -#: gtk/gtklabel.c:493 +#: gtk/gtklabel.c:494 msgid "Angle" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:494 +#: gtk/gtklabel.c:495 msgid "Angle at which the label is rotated" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:514 +#: gtk/gtklabel.c:515 #, fuzzy msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "Breide, in booksjtaafteikes" -#: gtk/gtklabel.c:515 +#: gtk/gtklabel.c:516 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "" @@ -4199,140 +4210,141 @@ msgstr "Tabs" msgid "Custom tabs for this text" msgstr "Aangepasde tabs veur deze teks" -#: gtk/gtktexttag.c:504 +#: gtk/gtktexttag.c:515 msgid "Invisible" msgstr "Ónzichbaar" -#: gtk/gtktexttag.c:505 -msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0" -msgstr "Of deze teks versjtaoke is. Dit is neet geïmplementeerd in GTK 2.0" +#: gtk/gtktexttag.c:516 +#, fuzzy +msgid "Whether this text is hidden." +msgstr "Of dit label de verhoeging beïnvloot" -#: gtk/gtktexttag.c:519 +#: gtk/gtktexttag.c:530 #, fuzzy msgid "Paragraph background color name" msgstr "Naam van sel-achtergróndjkleur" -#: gtk/gtktexttag.c:520 +#: gtk/gtktexttag.c:531 #, fuzzy msgid "Paragraph background color as a string" msgstr "Achtergróndjkleur es ein string" -#: gtk/gtktexttag.c:535 +#: gtk/gtktexttag.c:546 #, fuzzy msgid "Paragraph background color" msgstr "Sel-achtergróndjkleur" -#: gtk/gtktexttag.c:536 +#: gtk/gtktexttag.c:547 #, fuzzy msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "Achtergróndjkleur es ein (mäögelik neet geallokeerde) GdkColor" -#: gtk/gtktexttag.c:549 +#: gtk/gtktexttag.c:560 msgid "Background full height set" msgstr "Achtergróndj volle huugde gebroeke" -#: gtk/gtktexttag.c:550 +#: gtk/gtktexttag.c:561 msgid "Whether this tag affects background height" msgstr "Of dit label de achtergróndjhuugde beïnvloot" -#: gtk/gtktexttag.c:553 +#: gtk/gtktexttag.c:564 msgid "Background stipple set" msgstr "Achtergróndjmasker gebroeke" -#: gtk/gtktexttag.c:554 +#: gtk/gtktexttag.c:565 msgid "Whether this tag affects the background stipple" msgstr "Of dit label 't achtergróndjmasker beïnvloot" -#: gtk/gtktexttag.c:561 +#: gtk/gtktexttag.c:572 msgid "Foreground stipple set" msgstr "veurgróndjmasker gebroeke" -#: gtk/gtktexttag.c:562 +#: gtk/gtktexttag.c:573 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple" msgstr "Of dit label 't veurgróndjmasker beïnvloot" -#: gtk/gtktexttag.c:597 +#: gtk/gtktexttag.c:608 msgid "Justification set" msgstr "Oetliene gebroeke" -#: gtk/gtktexttag.c:598 +#: gtk/gtktexttag.c:609 msgid "Whether this tag affects paragraph justification" msgstr "Of dit label de parregraafoetliening beïnvloot" -#: gtk/gtktexttag.c:605 +#: gtk/gtktexttag.c:616 msgid "Left margin set" msgstr "Linkermarge gebroeke" -#: gtk/gtktexttag.c:606 +#: gtk/gtktexttag.c:617 msgid "Whether this tag affects the left margin" msgstr "Of dit label de linkermarge beïnvloot" -#: gtk/gtktexttag.c:609 +#: gtk/gtktexttag.c:620 msgid "Indent set" msgstr "Insjpringe gebroeke" -#: gtk/gtktexttag.c:610 +#: gtk/gtktexttag.c:621 msgid "Whether this tag affects indentation" msgstr "Of dit label 't insjpringe beïnvloot" -#: gtk/gtktexttag.c:617 +#: gtk/gtktexttag.c:628 msgid "Pixels above lines set" msgstr "Pixels baove liene gezat" -#: gtk/gtktexttag.c:618 gtk/gtktexttag.c:622 +#: gtk/gtktexttag.c:629 gtk/gtktexttag.c:633 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" msgstr "Of dit label 't deil pixels baove liene beïnvloot" -#: gtk/gtktexttag.c:621 +#: gtk/gtktexttag.c:632 msgid "Pixels below lines set" msgstr "Pixels ónger liene gebroeke" -#: gtk/gtktexttag.c:625 +#: gtk/gtktexttag.c:636 msgid "Pixels inside wrap set" msgstr "Pixels tösje liene mit regeltrökloop gebroeke" -#: gtk/gtktexttag.c:626 +#: gtk/gtktexttag.c:637 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" msgstr "Of dit label 't deil pixels tösje liene mit regeltrökloup beïnvloot" -#: gtk/gtktexttag.c:633 +#: gtk/gtktexttag.c:644 msgid "Right margin set" msgstr "Rechtermarge gebroeke" -#: gtk/gtktexttag.c:634 +#: gtk/gtktexttag.c:645 msgid "Whether this tag affects the right margin" msgstr "Of dit label de rechtermarge beïnvloot" -#: gtk/gtktexttag.c:641 +#: gtk/gtktexttag.c:652 msgid "Wrap mode set" msgstr "Regeltrökloupmodus gebroeke" -#: gtk/gtktexttag.c:642 +#: gtk/gtktexttag.c:653 msgid "Whether this tag affects line wrap mode" msgstr "Of dit label de regeltrökloup beïnvloot" -#: gtk/gtktexttag.c:645 +#: gtk/gtktexttag.c:656 msgid "Tabs set" msgstr "Tabs gebroeke" -#: gtk/gtktexttag.c:646 +#: gtk/gtktexttag.c:657 msgid "Whether this tag affects tabs" msgstr "Of dit label de tabs beïnvloot" -#: gtk/gtktexttag.c:649 +#: gtk/gtktexttag.c:660 msgid "Invisible set" msgstr "Ónzichbaar gebroeke" -#: gtk/gtktexttag.c:650 +#: gtk/gtktexttag.c:661 msgid "Whether this tag affects text visibility" msgstr "Of dit label zichbaarheid van teks beïnvloot" -#: gtk/gtktexttag.c:653 +#: gtk/gtktexttag.c:664 #, fuzzy msgid "Paragraph background set" msgstr "Cel-achtergróndj aangezat" -#: gtk/gtktexttag.c:654 +#: gtk/gtktexttag.c:665 #, fuzzy msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" msgstr "Of dit label de achtergróndjkleur beïnvloot" @@ -5300,6 +5312,9 @@ msgstr "IM sjtatussjtiel" msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "Wie de sjtatusbalk veur inveurmetood moot waere geteikend" +#~ msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0" +#~ msgstr "Of deze teks versjtaoke is. Dit is neet geïmplementeerd in GTK 2.0" + #, fuzzy #~ msgid "Width In Chararacters" #~ msgstr "Breide, in booksjtaafteikes" diff --git a/po-properties/lt.po b/po-properties/lt.po index 07895f446f..576ff58c0b 100644 --- a/po-properties/lt.po +++ b/po-properties/lt.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-08 14:01-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-15 14:36-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-06 19:45+0200\n" "Last-Translator: Žygimantas Beručka <uid0@akl.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" @@ -250,7 +250,7 @@ msgid "A unique name for the action." msgstr "Unikalus veiksmo vardas." #: gtk/gtkaction.c:205 gtk/gtkbutton.c:226 gtk/gtkexpander.c:206 -#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:321 gtk/gtktoolbutton.c:187 +#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktoolbutton.c:187 msgid "Label" msgstr "Žymė" @@ -689,12 +689,12 @@ msgid "" "widget" msgstr "Žymės objekto tekstas ant mygtuko, jei mygtukas turi žymės objektą" -#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:342 +#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:343 #: gtk/gtktoolbutton.c:194 msgid "Use underline" msgstr "Naudoti pabraukimą" -#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:343 +#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:344 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -1071,7 +1071,7 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "Progreso juostos reikšmė" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:219 -#: gtk/gtkentry.c:574 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206 +#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206 msgid "Text" msgstr "Tekstas" @@ -1091,7 +1091,7 @@ msgstr "Žymė" msgid "Marked up text to render" msgstr "Apdorojamas sužymėtas tekstas" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:328 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:329 msgid "Attributes" msgstr "Atributai" @@ -1139,7 +1139,7 @@ msgstr "Priekinio plano spalva" msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Priekinio plano spalva kaip GdkColor" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:506 gtk/gtktexttag.c:279 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:509 gtk/gtktexttag.c:279 #: gtk/gtktextview.c:578 msgid "Editable" msgstr "Taisomas" @@ -1251,7 +1251,7 @@ msgstr "" "teksta. Jei Jūs nesuprantate šio nustatymo galimybių, Jums greičiausiai jo " "nereikia" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:434 gtk/gtkprogressbar.c:243 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:435 gtk/gtkprogressbar.c:243 msgid "Ellipsize" msgstr "" @@ -1262,11 +1262,11 @@ msgid "" msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367 -#: gtk/gtklabel.c:454 +#: gtk/gtklabel.c:455 msgid "Width In Characters" msgstr "Plotis simboliais" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:455 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:456 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "Norimas užrašo plotis simboliais" @@ -1289,115 +1289,115 @@ msgstr "Eilučių laužymo plotis" msgid "The width at which the text is wrapped" msgstr "Kokiu kampu yra pasukamas užrašas" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:545 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:556 msgid "Background set" msgstr "Fonas nustatytas" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:546 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:557 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "Ar žymė keičia fono spalvą" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:557 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:568 msgid "Foreground set" msgstr "Priekinis planas nustatytas" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:558 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:569 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "Ar ši žymė keičia priekinio plano spalvą" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:565 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:576 msgid "Editability set" msgstr "Taisomumas nustatytas" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:566 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:577 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "Ar žymė keičia teksto taisymo galimybes" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:569 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:580 msgid "Font family set" msgstr "Šriftų šeima nustatyta" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:570 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:581 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "Ar ši žymė keičia šrifto šeimą" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:573 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:584 msgid "Font style set" msgstr "Šrifto stilius nustatytas" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:574 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:585 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "Ar ši žymė keičia šrifto stilių" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:577 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:588 msgid "Font variant set" msgstr "Šrifto variantas nustatytas" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:578 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:589 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "Ar ši žymė keičia šrifto variaciją" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:581 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:592 msgid "Font weight set" msgstr "Šrifto svoris nustatytas" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:582 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:593 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "Ar ši žymė keičia šrifto storį" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:585 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:596 msgid "Font stretch set" msgstr "Nustatytas šriftas ištempimas" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:586 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:597 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "Ar ši žymė keičia šrifto plotį" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:589 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:600 msgid "Font size set" msgstr "Šrifto dydis nustatytas" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:590 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:601 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "Ar ši žymė keičia šrifto dydį" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:593 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:604 msgid "Font scale set" msgstr "Nustatytas šriftas mastelis" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:594 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:605 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "Ar žymė keičia šrifto dydį pagal mastelį" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:613 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:624 msgid "Rise set" msgstr "Iškilimas nustatytas" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:614 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:625 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "Ar ši žymė keičia iškilumą" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:629 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:640 msgid "Strikethrough set" msgstr "Perbraukimas nustatytas" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:630 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:641 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "Ar ši žymė keičia perbraukimą" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:637 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:648 msgid "Underline set" msgstr "Pabraukimas nustatytas" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:638 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:649 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "Ar ši žymė keičia pabraukimą" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:601 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:612 msgid "Language set" msgstr "Nustatyta kalba" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:602 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:613 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" msgstr "Ar žymė nustato apdorojamo teksto kalbą" @@ -1636,7 +1636,7 @@ msgstr "Pridėti atkabinimus į meniu" msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "Ar išskleidžiami meniu turėtų turėti meniu atkabinimo elementą" -#: gtk/gtkcombobox.c:673 gtk/gtkentry.c:531 +#: gtk/gtkcombobox.c:673 gtk/gtkentry.c:534 msgid "Has Frame" msgstr "Turi rėmelį" @@ -1754,63 +1754,63 @@ msgstr "Veiksmų srities rėmelis" msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "Mygtukų lauko paraštės plotas dialogo lango apačioje" -#: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:399 +#: gtk/gtkentry.c:489 gtk/gtklabel.c:400 msgid "Cursor Position" msgstr "Žymeklio vieta" -#: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:400 +#: gtk/gtkentry.c:490 gtk/gtklabel.c:401 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "Esama įterpimo žymeklio vieta simboliais" -#: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:409 +#: gtk/gtkentry.c:499 gtk/gtklabel.c:410 msgid "Selection Bound" msgstr "Pažymėjimo Riba" -#: gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtklabel.c:410 +#: gtk/gtkentry.c:500 gtk/gtklabel.c:411 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "Kito pažymėjimo galo vieta simboliais" -#: gtk/gtkentry.c:507 +#: gtk/gtkentry.c:510 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "Ar įvesties lauko turinys gali būti keičiamas" -#: gtk/gtkentry.c:514 +#: gtk/gtkentry.c:517 msgid "Maximum length" msgstr "Maksimalus ilgis" -#: gtk/gtkentry.c:515 +#: gtk/gtkentry.c:518 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "Maksimalus simbolių skaičius šiame lauke. 0 jei neribojamas" -#: gtk/gtkentry.c:523 +#: gtk/gtkentry.c:526 msgid "Visibility" msgstr "Matomumas" -#: gtk/gtkentry.c:524 +#: gtk/gtkentry.c:527 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" msgstr "" "FALSE išveda „nematomą simbolį“ vietoj paprasto teksto (slaptažodžio režimas)" -#: gtk/gtkentry.c:532 +#: gtk/gtkentry.c:535 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "FALSE pašalina išorinį įrašo rėmelį" -#: gtk/gtkentry.c:539 +#: gtk/gtkentry.c:542 msgid "Invisible character" msgstr "Nematomas simbolis" -#: gtk/gtkentry.c:540 +#: gtk/gtkentry.c:543 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "Simbolis naudojamas paslėpti įrašo turinį („slaptažodžio režime“)" -#: gtk/gtkentry.c:547 +#: gtk/gtkentry.c:550 msgid "Activates default" msgstr "Padaryti įprastu" -#: gtk/gtkentry.c:548 +#: gtk/gtkentry.c:551 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -1818,31 +1818,31 @@ msgstr "" "Ar aktyvuoti standartinį objektą (jei toks mygtukas yra dialoge), kai " "paspaudžiamas Enter klavišas" -#: gtk/gtkentry.c:554 +#: gtk/gtkentry.c:557 msgid "Width in chars" msgstr "Plotis simboliais" -#: gtk/gtkentry.c:555 +#: gtk/gtkentry.c:558 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "Kokiam simbolių kiekiui palikti vietos laukelyje" -#: gtk/gtkentry.c:564 +#: gtk/gtkentry.c:567 msgid "Scroll offset" msgstr "Persukimo žingsnis" -#: gtk/gtkentry.c:565 +#: gtk/gtkentry.c:568 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "Įrašo persukimo į kairę ekrano pusę dydis, pikseliais" -#: gtk/gtkentry.c:575 +#: gtk/gtkentry.c:578 msgid "The contents of the entry" msgstr "Įrašo turinys" -#: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:101 +#: gtk/gtkentry.c:593 gtk/gtkmisc.c:101 msgid "X align" msgstr "X išlyginimas" -#: gtk/gtkentry.c:591 gtk/gtkmisc.c:102 +#: gtk/gtkentry.c:594 gtk/gtkmisc.c:102 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." @@ -1850,11 +1850,11 @@ msgstr "" "Horizontalus lygiavimas, nuo 0 (kairys) iki 1 (dešinys). RTL išdėstymams " "atvirkščiai." -#: gtk/gtkentry.c:829 +#: gtk/gtkentry.c:832 msgid "Select on focus" msgstr "Pažymėti fokusą" -#: gtk/gtkentry.c:830 +#: gtk/gtkentry.c:833 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "Ar pažymėti įrašo turinį fokusuojant" @@ -1949,11 +1949,11 @@ msgstr "Ar išplėtimas gali būti atvertas taip, kad parodytų antrinį objekt msgid "Text of the expander's label" msgstr "Išplėtimo žymės tekstas" -#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:335 +#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:336 msgid "Use markup" msgstr "Naudoti žymėjimą" -#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:336 +#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:337 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "Žymės tekstas naudoja XML elementus. Žr. pango_parse_markup()" @@ -1981,87 +1981,98 @@ msgstr "Išplėtimo rodyklės dydis" msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "Tarpas aplink išplėtimo rodyklę" -#: gtk/gtkfilechooser.c:177 +#: gtk/gtkfilechooser.c:203 msgid "Action" msgstr "Veiksmas" -#: gtk/gtkfilechooser.c:178 +#: gtk/gtkfilechooser.c:204 msgid "The type of operation that the file selector is performing" msgstr "Bylų pasirinkimo objekto vykdomos operacijos tipas" -#: gtk/gtkfilechooser.c:184 +#: gtk/gtkfilechooser.c:210 msgid "File System Backend" msgstr "Bylų sistemos posistemė" -#: gtk/gtkfilechooser.c:185 +#: gtk/gtkfilechooser.c:211 msgid "Name of file system backend to use" msgstr "Naudojamo bylų sistemos posistemės vardas" -#: gtk/gtkfilechooser.c:190 +#: gtk/gtkfilechooser.c:216 msgid "Filter" msgstr "Filtras" -#: gtk/gtkfilechooser.c:191 +#: gtk/gtkfilechooser.c:217 msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "Šiuo metu naudojamas bylų išvedimo filtras" -#: gtk/gtkfilechooser.c:196 +#: gtk/gtkfilechooser.c:222 msgid "Local Only" msgstr "Tik vietinės bylos" -#: gtk/gtkfilechooser.c:197 +#: gtk/gtkfilechooser.c:223 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" msgstr "Ar bylų pasirinkimas turi būti apribotas iki vietinių bylų adresų" -#: gtk/gtkfilechooser.c:202 +#: gtk/gtkfilechooser.c:228 msgid "Preview widget" msgstr "Peržiūros objektas" -#: gtk/gtkfilechooser.c:203 +#: gtk/gtkfilechooser.c:229 msgid "Application supplied widget for custom previews." msgstr "Programos pateiktas specialių peržiūrų objektas." -#: gtk/gtkfilechooser.c:208 +#: gtk/gtkfilechooser.c:234 msgid "Preview Widget Active" msgstr "Peržiūros valdymo elementas aktyvus" -#: gtk/gtkfilechooser.c:209 +#: gtk/gtkfilechooser.c:235 msgid "" "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." msgstr "Ar turi būti rodomas programos pateiktas specialių peržiūrų objektas." -#: gtk/gtkfilechooser.c:214 +#: gtk/gtkfilechooser.c:240 msgid "Use Preview Label" msgstr "Naudoti peržiūros žymę" -#: gtk/gtkfilechooser.c:215 +#: gtk/gtkfilechooser.c:241 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." msgstr "Ar rodyti standartinę etiketę su peržiūrimos bylos vardu." -#: gtk/gtkfilechooser.c:220 +#: gtk/gtkfilechooser.c:246 msgid "Extra widget" msgstr "Papildomas objektas" -#: gtk/gtkfilechooser.c:221 +#: gtk/gtkfilechooser.c:247 msgid "Application supplied widget for extra options." msgstr "Programos pateiktas specialių nustatymų objektas." -#: gtk/gtkfilechooser.c:226 +#: gtk/gtkfilechooser.c:252 msgid "Select Multiple" msgstr "Daugybinis pasirinkimas" -#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:573 +#: gtk/gtkfilechooser.c:253 gtk/gtkfilesel.c:573 msgid "Whether to allow multiple files to be selected" msgstr "Ar leidžiama pasirinkti keletą bylų" -#: gtk/gtkfilechooser.c:233 +#: gtk/gtkfilechooser.c:259 msgid "Show Hidden" msgstr "Rodyti paslėptus" -#: gtk/gtkfilechooser.c:234 +#: gtk/gtkfilechooser.c:260 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" msgstr "Ar turėtų būti rodomos paslėptos bylos ir aplankai" +#: gtk/gtkfilechooser.c:266 +msgid "Do overwrite confirmation" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:267 +msgid "" +"Whether a file chooser in GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE will present an " +"overwrite confirmation dialog if the user selects a file name that already " +"exists." +msgstr "" + #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338 msgid "Dialog" msgstr "Dialogas" @@ -2078,11 +2089,11 @@ msgstr "Bylų parinkiklio dialogo antraštė." msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "Pageidaujamas mygtuko plotis simboliais." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:640 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641 msgid "Default file chooser backend" msgstr "Įprasta bylų parinkiklio posistemė" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:642 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "Įprastai naudojamos GtkFileChooser posistemės vardas" @@ -2473,19 +2484,19 @@ msgstr "Ar paveikslėliai turi būti rodomi meniu" msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "Ekranas, kuriame bus išvedamas šis langas" -#: gtk/gtklabel.c:322 +#: gtk/gtklabel.c:323 msgid "The text of the label" msgstr "Žymės tekstas" -#: gtk/gtklabel.c:329 +#: gtk/gtklabel.c:330 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "Žymės teksto stiliaus atributų sąrašas" -#: gtk/gtklabel.c:350 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595 +#: gtk/gtklabel.c:351 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595 msgid "Justification" msgstr "Abipusė lygiuotė" -#: gtk/gtklabel.c:351 +#: gtk/gtklabel.c:352 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " @@ -2494,77 +2505,77 @@ msgstr "" "Žymės eilučių teksto lyginimas viena kitos atžvilgiu. Tai nepaveikia žymės " "lyginimo jos patalpinimo vietoje. Tam žiūrėk GtkMisc::xalign" -#: gtk/gtklabel.c:359 +#: gtk/gtklabel.c:360 msgid "Pattern" msgstr "Raštas" -#: gtk/gtklabel.c:360 +#: gtk/gtklabel.c:361 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" msgstr "Seka su _ simboliais nurodo teksto, dalis kurios turi būti pabrauktos" -#: gtk/gtklabel.c:367 +#: gtk/gtklabel.c:368 msgid "Line wrap" msgstr "Eilučių laužymas" -#: gtk/gtklabel.c:368 +#: gtk/gtklabel.c:369 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "" "Jei įjungta, tekstas bus suskaidytas į kelias eilutes jei bus per platus" -#: gtk/gtklabel.c:374 +#: gtk/gtklabel.c:375 msgid "Selectable" msgstr "Pasirenkamas" -#: gtk/gtklabel.c:375 +#: gtk/gtklabel.c:376 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "Ar žymės tekstas gali būti pažymėtas pele" -#: gtk/gtklabel.c:381 +#: gtk/gtklabel.c:382 msgid "Mnemonic key" msgstr "Mnemoninis raktas" -#: gtk/gtklabel.c:382 +#: gtk/gtklabel.c:383 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "Mnemoninis spartusis šios žymės klavišas" -#: gtk/gtklabel.c:390 +#: gtk/gtklabel.c:391 msgid "Mnemonic widget" msgstr "Mnemoninis objektas" -#: gtk/gtklabel.c:391 +#: gtk/gtklabel.c:392 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "" "Objektas gali būti aktyvuotas, kai paspaudžiamas žymės spartusis klavišas" -#: gtk/gtklabel.c:435 +#: gtk/gtklabel.c:436 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string, if at all" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:475 +#: gtk/gtklabel.c:476 msgid "Single Line Mode" msgstr "Vienos eilutės režimas" -#: gtk/gtklabel.c:476 +#: gtk/gtklabel.c:477 msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "Ar užrašas yra vienos eilutės režime" -#: gtk/gtklabel.c:493 +#: gtk/gtklabel.c:494 msgid "Angle" msgstr "Kampas" -#: gtk/gtklabel.c:494 +#: gtk/gtklabel.c:495 msgid "Angle at which the label is rotated" msgstr "Kokiu kampu yra pasukamas užrašas" -#: gtk/gtklabel.c:514 +#: gtk/gtklabel.c:515 msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "Didžiausias plotis simboliais" -#: gtk/gtklabel.c:515 +#: gtk/gtklabel.c:516 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "Pageidaujamas didžiausias užrašo plotis simboliais" @@ -4020,140 +4031,141 @@ msgstr "Tabai" msgid "Custom tabs for this text" msgstr "Specialūs šio teksto lapai" -#: gtk/gtktexttag.c:504 +#: gtk/gtktexttag.c:515 msgid "Invisible" msgstr "Nematomas" -#: gtk/gtktexttag.c:505 -msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0" -msgstr "Ar šis tekstas yra paslėptas. GTK 2.0 nepalaiko" +#: gtk/gtktexttag.c:516 +#, fuzzy +msgid "Whether this text is hidden." +msgstr "Ar ši žymė keičia iškilumą" -#: gtk/gtktexttag.c:519 +#: gtk/gtktexttag.c:530 #, fuzzy msgid "Paragraph background color name" msgstr "Langelio fono spalvos pavadinimas" -#: gtk/gtktexttag.c:520 +#: gtk/gtktexttag.c:531 #, fuzzy msgid "Paragraph background color as a string" msgstr "Fono spalva kaip eilutė" -#: gtk/gtktexttag.c:535 +#: gtk/gtktexttag.c:546 #, fuzzy msgid "Paragraph background color" msgstr "Langelio fono spalva" -#: gtk/gtktexttag.c:536 +#: gtk/gtktexttag.c:547 #, fuzzy msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "Fono spalva kaip (greičiausiai nerezervuota) GdkColor" -#: gtk/gtktexttag.c:549 +#: gtk/gtktexttag.c:560 msgid "Background full height set" msgstr "Nustatytas pilnas fono aukštis" -#: gtk/gtktexttag.c:550 +#: gtk/gtktexttag.c:561 msgid "Whether this tag affects background height" msgstr "Ar žymė keičia fono aukštį" -#: gtk/gtktexttag.c:553 +#: gtk/gtktexttag.c:564 msgid "Background stipple set" msgstr "Nustatytas fono tušavimas" -#: gtk/gtktexttag.c:554 +#: gtk/gtktexttag.c:565 msgid "Whether this tag affects the background stipple" msgstr "Ar žymė keičia fono tušavimą" -#: gtk/gtktexttag.c:561 +#: gtk/gtktexttag.c:572 msgid "Foreground stipple set" msgstr "Nustatytas priekinio plano tušavimas" -#: gtk/gtktexttag.c:562 +#: gtk/gtktexttag.c:573 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple" msgstr "Ar žymė keičia priekinio plano tušavimą" -#: gtk/gtktexttag.c:597 +#: gtk/gtktexttag.c:608 msgid "Justification set" msgstr "Nustatytas lygiavimas" -#: gtk/gtktexttag.c:598 +#: gtk/gtktexttag.c:609 msgid "Whether this tag affects paragraph justification" msgstr "Ar žymė keičia pastraipos lygiavimą" -#: gtk/gtktexttag.c:605 +#: gtk/gtktexttag.c:616 msgid "Left margin set" msgstr "Nustatyta kairė paraštė" -#: gtk/gtktexttag.c:606 +#: gtk/gtktexttag.c:617 msgid "Whether this tag affects the left margin" msgstr "Ar žymė keičia kairės paraštės nustatymus" -#: gtk/gtktexttag.c:609 +#: gtk/gtktexttag.c:620 msgid "Indent set" msgstr "Nustatytas atitraukimas" -#: gtk/gtktexttag.c:610 +#: gtk/gtktexttag.c:621 msgid "Whether this tag affects indentation" msgstr "Ar žymė keičia atitraukimo nustatymus" -#: gtk/gtktexttag.c:617 +#: gtk/gtktexttag.c:628 msgid "Pixels above lines set" msgstr "Nustatyti taškai virš eilučių" -#: gtk/gtktexttag.c:618 gtk/gtktexttag.c:622 +#: gtk/gtktexttag.c:629 gtk/gtktexttag.c:633 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" msgstr "Ar žymė keičia pikselių skaičių virš eilučių" -#: gtk/gtktexttag.c:621 +#: gtk/gtktexttag.c:632 msgid "Pixels below lines set" msgstr "Nustatyti taškai žemiau eilučių" -#: gtk/gtktexttag.c:625 +#: gtk/gtktexttag.c:636 msgid "Pixels inside wrap set" msgstr "Nustatyti taškai tarp eilučių" -#: gtk/gtktexttag.c:626 +#: gtk/gtktexttag.c:637 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" msgstr "Ar žymė keičia pikselių skaičių tarp suskaidytų eilučių" -#: gtk/gtktexttag.c:633 +#: gtk/gtktexttag.c:644 msgid "Right margin set" msgstr "Nustatyta dešinė paraštė" -#: gtk/gtktexttag.c:634 +#: gtk/gtktexttag.c:645 msgid "Whether this tag affects the right margin" msgstr "Ar žymė keičia dešinės paraštės nustatymus" -#: gtk/gtktexttag.c:641 +#: gtk/gtktexttag.c:652 msgid "Wrap mode set" msgstr "Nustatytas laužymo režimas" -#: gtk/gtktexttag.c:642 +#: gtk/gtktexttag.c:653 msgid "Whether this tag affects line wrap mode" msgstr "Ar žymė veikia laužymo režimą" -#: gtk/gtktexttag.c:645 +#: gtk/gtktexttag.c:656 msgid "Tabs set" msgstr "Nustatyta tabuliacija" -#: gtk/gtktexttag.c:646 +#: gtk/gtktexttag.c:657 msgid "Whether this tag affects tabs" msgstr "Ar ši žymė veikia tabuliaciją" -#: gtk/gtktexttag.c:649 +#: gtk/gtktexttag.c:660 msgid "Invisible set" msgstr "Nustatytas nematomumas" -#: gtk/gtktexttag.c:650 +#: gtk/gtktexttag.c:661 msgid "Whether this tag affects text visibility" msgstr "Ar žymė veikia teksto matomumą" -#: gtk/gtktexttag.c:653 +#: gtk/gtktexttag.c:664 #, fuzzy msgid "Paragraph background set" msgstr "Langelio fonas nustatytas" -#: gtk/gtktexttag.c:654 +#: gtk/gtktexttag.c:665 #, fuzzy msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" msgstr "Ar žymė keičia fono spalvą" @@ -5092,3 +5104,6 @@ msgstr "IM būklės stilius" #: modules/input/gtkimcontextxim.c:340 msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "Kaip rodyti įvedimo metodo būsenos juostą" + +#~ msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0" +#~ msgstr "Ar šis tekstas yra paslėptas. GTK 2.0 nepalaiko" diff --git a/po-properties/lv.po b/po-properties/lv.po index b5893047b4..4490cb91ea 100644 --- a/po-properties/lv.po +++ b/po-properties/lv.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-08 14:01-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-15 14:36-0400\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-19 16:10+0200\n" "Last-Translator: Artis Trops <hornet@navigator.lv>\n" "Language-Team: Latvian <ll10nt@os.lv>\n" @@ -258,7 +258,7 @@ msgid "A unique name for the action." msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:205 gtk/gtkbutton.c:226 gtk/gtkexpander.c:206 -#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:321 gtk/gtktoolbutton.c:187 +#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktoolbutton.c:187 msgid "Label" msgstr "iezīme" @@ -711,12 +711,12 @@ msgid "" "widget" msgstr "Iezīmes logdaļas teksts pogā, ja poga satur iezīmes logdaļu" -#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:342 +#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:343 #: gtk/gtktoolbutton.c:194 msgid "Use underline" msgstr "Lietot pasvītrošanu" -#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:343 +#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:344 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -1102,7 +1102,7 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "Teksts, ko attēlot progresa joslā" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:219 -#: gtk/gtkentry.c:574 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206 +#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206 msgid "Text" msgstr "Teksts" @@ -1123,7 +1123,7 @@ msgstr "Marķēt" msgid "Marked up text to render" msgstr "Marķēt tekstu, ko renderēt" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:328 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:329 msgid "Attributes" msgstr "Atribūti" @@ -1171,7 +1171,7 @@ msgstr "Priekšplāna krāsa" msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Priekšplāna krāsa kā GdkColor" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:506 gtk/gtktexttag.c:279 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:509 gtk/gtktexttag.c:279 #: gtk/gtktextview.c:578 msgid "Editable" msgstr "Rediģējams" @@ -1280,7 +1280,7 @@ msgstr "" "Valoda, kādā šis teksts ir, kā ISO kods. Pang var lietot šo kā padomu, kad " "renderē tekstu. Ja jūs nesaprotat šo parametru, jums visdrīzāk to nevajag" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:434 gtk/gtkprogressbar.c:243 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:435 gtk/gtkprogressbar.c:243 msgid "Ellipsize" msgstr "" @@ -1291,12 +1291,12 @@ msgid "" msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367 -#: gtk/gtklabel.c:454 +#: gtk/gtklabel.c:455 #, fuzzy msgid "Width In Characters" msgstr "Platums rakszīmēs" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:455 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:456 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "" @@ -1320,115 +1320,115 @@ msgstr "Platums" msgid "The width at which the text is wrapped" msgstr "Pozīcija, kurā pašreizējā vērtība tiek parādīta" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:545 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:556 msgid "Background set" msgstr "Fona iestādījums" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:546 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:557 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "Vai šis tags ietekmē fona krāsu" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:557 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:568 msgid "Foreground set" msgstr "Priekšplāna iestādījums" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:558 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:569 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "Vai šis tags ietekmē prikšplāna krāsu" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:565 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:576 msgid "Editability set" msgstr "Rediģējamības iestādījums" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:566 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:577 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "Vai šis tags ietekmē teksta rediģējamību" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:569 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:580 msgid "Font family set" msgstr "Fonta saimess iestādījums" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:570 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:581 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "Vai šis tags ietekmē fonta saimi" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:573 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:584 msgid "Font style set" msgstr "Fonta stila iestādījums" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:574 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:585 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "Vai šis tags ietekmē fonta stilu" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:577 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:588 msgid "Font variant set" msgstr "Fonta varianta iestādījums" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:578 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:589 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "Vai šis tags ietekmē fonta variantu" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:581 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:592 msgid "Font weight set" msgstr "Fonta platuma iestādījums" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:582 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:593 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "Vai šis tags ietekmē fonta platumu" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:585 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:596 msgid "Font stretch set" msgstr "Fonta izstiepšanās iestadījums" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:586 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:597 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "Vai šis tags ietekmē fonta izstiepšanos" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:589 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:600 msgid "Font size set" msgstr "Fonta izmēra iestādījums" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:590 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:601 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "Vai šis tags ietekmē fonta izmēru" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:593 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:604 msgid "Font scale set" msgstr "Fonta mēroga iestādījums" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:594 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:605 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "Vai šis tags ietekmē fonta izmēru pēc koeficienta" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:613 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:624 msgid "Rise set" msgstr "Pacēluma iestādījums" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:614 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:625 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "Vai šis tags ietekmē pacēlumu" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:629 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:640 msgid "Strikethrough set" msgstr "Caursvītrošanas iestādījums" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:630 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:641 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "Vai šis tags ietekmē caursvītrošanu" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:637 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:648 msgid "Underline set" msgstr "Pasvītrošanas iestādījums" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:638 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:649 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "Vai šis tags ietekmē pasvītrošanu" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:601 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:612 msgid "Language set" msgstr "Valodas iestādījums" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:602 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:613 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" msgstr "Vai šis tags ietekmē valodu, kādā teksts tiek atveidots" @@ -1678,7 +1678,7 @@ msgstr "" msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "Vai sadaļām jābūt pēc vienādiem izmēriem" -#: gtk/gtkcombobox.c:673 gtk/gtkentry.c:531 +#: gtk/gtkcombobox.c:673 gtk/gtkentry.c:534 msgid "Has Frame" msgstr "Ir Rāmis" @@ -1797,64 +1797,64 @@ msgstr "Darbības laukuma robeža" msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "Robežas platums ap pogu laukumu dialoga apakšā" -#: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:399 +#: gtk/gtkentry.c:489 gtk/gtklabel.c:400 msgid "Cursor Position" msgstr "Kursora Pozīcija" -#: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:400 +#: gtk/gtkentry.c:490 gtk/gtklabel.c:401 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "Pašreizējā iespraušanas kursora pozīcijia rakstzīmēs" -#: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:409 +#: gtk/gtkentry.c:499 gtk/gtklabel.c:410 msgid "Selection Bound" msgstr "Izvēles Ierobežojums" -#: gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtklabel.c:410 +#: gtk/gtkentry.c:500 gtk/gtklabel.c:411 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "Izvēles iespējamā beigu pozīcija no kursora rakstzīmēs" -#: gtk/gtkentry.c:507 +#: gtk/gtkentry.c:510 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "Vai ieraksta saturs var tikt rediģēts" -#: gtk/gtkentry.c:514 +#: gtk/gtkentry.c:517 msgid "Maximum length" msgstr "Maksimālais garums" -#: gtk/gtkentry.c:515 +#: gtk/gtkentry.c:518 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "Maksimālais rakstzimju daudzums šim ierakstam. Nulle, ja nav maksimuma" -#: gtk/gtkentry.c:523 +#: gtk/gtkentry.c:526 msgid "Visibility" msgstr "Redzamība" -#: gtk/gtkentry.c:524 +#: gtk/gtkentry.c:527 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" msgstr "" "FALSE parāda \"neredzamo rakstzīmi\" īstā teksta vietā (paroles režīms)" -#: gtk/gtkentry.c:532 +#: gtk/gtkentry.c:535 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "FALSE izņem ārpuses konusu no ieraksta" -#: gtk/gtkentry.c:539 +#: gtk/gtkentry.c:542 msgid "Invisible character" msgstr "Neredzamā rakstzīme" -#: gtk/gtkentry.c:540 +#: gtk/gtkentry.c:543 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" "Rakstzīme, ko izmanto, slēpjot ievades saturu (piem., \"paroles režīmā\")" -#: gtk/gtkentry.c:547 +#: gtk/gtkentry.c:550 msgid "Activates default" msgstr "Aktivizē noklusēto" -#: gtk/gtkentry.c:548 +#: gtk/gtkentry.c:551 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -1862,42 +1862,42 @@ msgstr "" "Vai aktivizēt noklusēto logdaļu (tādu, kā noklusētā poga dialogā), kad tiek " "nospiests Ievades taustiņš" -#: gtk/gtkentry.c:554 +#: gtk/gtkentry.c:557 msgid "Width in chars" msgstr "Platums rakszīmēs" -#: gtk/gtkentry.c:555 +#: gtk/gtkentry.c:558 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "Rakstzīmju daudzums tam, cik lielu vietu atstāt ierakstam" -#: gtk/gtkentry.c:564 +#: gtk/gtkentry.c:567 msgid "Scroll offset" msgstr "Ritināšanas nobīde" -#: gtk/gtkentry.c:565 +#: gtk/gtkentry.c:568 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "Pikseļu skaits par kādu ieraksts noritināts no ekrāna pa kreisi" -#: gtk/gtkentry.c:575 +#: gtk/gtkentry.c:578 msgid "The contents of the entry" msgstr "Ieraksta saturs" -#: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:101 +#: gtk/gtkentry.c:593 gtk/gtkmisc.c:101 msgid "X align" msgstr "X centrēšana" -#: gtk/gtkentry.c:591 gtk/gtkmisc.c:102 +#: gtk/gtkentry.c:594 gtk/gtkmisc.c:102 #, fuzzy msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." msgstr "Horizontālā centrēšana, no 0 (pa kreisi) līdz 1 (pa labi)" -#: gtk/gtkentry.c:829 +#: gtk/gtkentry.c:832 msgid "Select on focus" msgstr "Izvēlēties pie fokusēšanas" -#: gtk/gtkentry.c:830 +#: gtk/gtkentry.c:833 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "Vai izvēlēties ieraksta saturu, kad tas tiek fokusēts" @@ -2000,11 +2000,11 @@ msgstr "Vai logdaļa var būt noklusētā logdaļa" msgid "Text of the expander's label" msgstr "Rāmja iezīmes teksts" -#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:335 +#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:336 msgid "Use markup" msgstr "Lietot marķējumu" -#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:336 +#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:337 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "Iezīmes teksts ietver XML marķējumu. Apskati pango_parse_markup()" @@ -2035,100 +2035,111 @@ msgstr "Paplašinātāja bultas izmērs" msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "Atstarpe ap indikātoru" -#: gtk/gtkfilechooser.c:177 +#: gtk/gtkfilechooser.c:203 #, fuzzy msgid "Action" msgstr "Daļa" -#: gtk/gtkfilechooser.c:178 +#: gtk/gtkfilechooser.c:204 msgid "The type of operation that the file selector is performing" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:184 +#: gtk/gtkfilechooser.c:210 #, fuzzy msgid "File System Backend" msgstr "Faili" -#: gtk/gtkfilechooser.c:185 +#: gtk/gtkfilechooser.c:211 #, fuzzy msgid "Name of file system backend to use" msgstr "Noklusētā fonta nosaukums" -#: gtk/gtkfilechooser.c:190 +#: gtk/gtkfilechooser.c:216 #, fuzzy msgid "Filter" msgstr "Faili" -#: gtk/gtkfilechooser.c:191 +#: gtk/gtkfilechooser.c:217 #, fuzzy msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "Ekrāns, kurā šis logs tiks parādīts" -#: gtk/gtkfilechooser.c:196 +#: gtk/gtkfilechooser.c:222 msgid "Local Only" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:197 +#: gtk/gtkfilechooser.c:223 #, fuzzy msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" msgstr "Vai progress tiek parādīts kā teksts" -#: gtk/gtkfilechooser.c:202 +#: gtk/gtkfilechooser.c:228 #, fuzzy msgid "Preview widget" msgstr "Pirmsapskates teksts" -#: gtk/gtkfilechooser.c:203 +#: gtk/gtkfilechooser.c:229 msgid "Application supplied widget for custom previews." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:208 +#: gtk/gtkfilechooser.c:234 #, fuzzy msgid "Preview Widget Active" msgstr "Pirmsapskates teksts" -#: gtk/gtkfilechooser.c:209 +#: gtk/gtkfilechooser.c:235 msgid "" "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:214 +#: gtk/gtkfilechooser.c:240 #, fuzzy msgid "Use Preview Label" msgstr "Pirmsapskates teksts" -#: gtk/gtkfilechooser.c:215 +#: gtk/gtkfilechooser.c:241 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:220 +#: gtk/gtkfilechooser.c:246 #, fuzzy msgid "Extra widget" msgstr "Attēla logdaļa" -#: gtk/gtkfilechooser.c:221 +#: gtk/gtkfilechooser.c:247 msgid "Application supplied widget for extra options." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:226 +#: gtk/gtkfilechooser.c:252 #, fuzzy msgid "Select Multiple" msgstr "Izvēlēties vairākus" -#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:573 +#: gtk/gtkfilechooser.c:253 gtk/gtkfilesel.c:573 msgid "Whether to allow multiple files to be selected" msgstr "Vai ļaut izvēlēties vairākus failus" -#: gtk/gtkfilechooser.c:233 +#: gtk/gtkfilechooser.c:259 #, fuzzy msgid "Show Hidden" msgstr "Parādīt tekstu" -#: gtk/gtkfilechooser.c:234 +#: gtk/gtkfilechooser.c:260 #, fuzzy msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" msgstr "Vai pogas failu izveidošanai/manipulācijai būtu jāparāda" +#: gtk/gtkfilechooser.c:266 +msgid "Do overwrite confirmation" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:267 +msgid "" +"Whether a file chooser in GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE will present an " +"overwrite confirmation dialog if the user selects a file name that already " +"exists." +msgstr "" + #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338 msgid "Dialog" msgstr "" @@ -2146,11 +2157,11 @@ msgstr "Loga visraksts" msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:640 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641 msgid "Default file chooser backend" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:642 #, fuzzy msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "Noklusētā fonta nosaukums" @@ -2570,19 +2581,19 @@ msgstr "Vai sadaļām ir vai nav jābūt parādītām" msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "Ekrāns, kurā šis logs tiks parādīts" -#: gtk/gtklabel.c:322 +#: gtk/gtklabel.c:323 msgid "The text of the label" msgstr "Iezīmes teksts" -#: gtk/gtklabel.c:329 +#: gtk/gtklabel.c:330 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "Stila atribūtu saraksts, kuru pieleietot iezīmes tekstam" -#: gtk/gtklabel.c:350 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595 +#: gtk/gtklabel.c:351 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595 msgid "Justification" msgstr "Izlīdzināšana" -#: gtk/gtklabel.c:351 +#: gtk/gtklabel.c:352 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " @@ -2591,11 +2602,11 @@ msgstr "" "Līniju izlīdzināšana iezīmes tekstā attiecībā vienai pret otru. Šis " "NEietekmē iezīmes izlīdzināšanu tās iedalīšanā. Tam apskati GtkMisc::xalign" -#: gtk/gtklabel.c:359 +#: gtk/gtklabel.c:360 msgid "Pattern" msgstr "Raksts" -#: gtk/gtklabel.c:360 +#: gtk/gtklabel.c:361 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" @@ -2603,69 +2614,69 @@ msgstr "" "Virkne ar _ rakstzīmēm pozīcijās, kas atbilst pasvītrojamajām rakstzīmēm " "tekstā" -#: gtk/gtklabel.c:367 +#: gtk/gtklabel.c:368 msgid "Line wrap" msgstr "Rindiņu aplaušana" -#: gtk/gtklabel.c:368 +#: gtk/gtklabel.c:369 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "Ja iestatīts, aplauzt rindiņas, ja teksts kļūst pārāk plašs" -#: gtk/gtklabel.c:374 +#: gtk/gtklabel.c:375 msgid "Selectable" msgstr "Izvēlējams" -#: gtk/gtklabel.c:375 +#: gtk/gtklabel.c:376 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "Vai iezīmes teksts var tikt izvēlēts ar peli" -#: gtk/gtklabel.c:381 +#: gtk/gtklabel.c:382 msgid "Mnemonic key" msgstr "Mnemonikas taustiņš" -#: gtk/gtklabel.c:382 +#: gtk/gtklabel.c:383 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "Mnemonikas paātrinātāja taustiņš šai iezīmei" -#: gtk/gtklabel.c:390 +#: gtk/gtklabel.c:391 msgid "Mnemonic widget" msgstr "Mnemonikas logdaļa" -#: gtk/gtklabel.c:391 +#: gtk/gtklabel.c:392 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "" "Logdaļa, kura jāaktivizē, kad iezīmes mnemonikas taustiņš tiek nospiests" -#: gtk/gtklabel.c:435 +#: gtk/gtklabel.c:436 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string, if at all" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:475 +#: gtk/gtklabel.c:476 #, fuzzy msgid "Single Line Mode" msgstr "Izvēles Ierobežojums" -#: gtk/gtklabel.c:476 +#: gtk/gtklabel.c:477 #, fuzzy msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "Vai iezīmes teksts var tikt izvēlēts ar peli" -#: gtk/gtklabel.c:493 +#: gtk/gtklabel.c:494 msgid "Angle" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:494 +#: gtk/gtklabel.c:495 msgid "Angle at which the label is rotated" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:514 +#: gtk/gtklabel.c:515 #, fuzzy msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "Platums rakszīmēs" -#: gtk/gtklabel.c:515 +#: gtk/gtklabel.c:516 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "" @@ -4157,140 +4168,141 @@ msgstr "Tabuācijas" msgid "Custom tabs for this text" msgstr "Pašrocīgas tabulācijas šim tekstam" -#: gtk/gtktexttag.c:504 +#: gtk/gtktexttag.c:515 msgid "Invisible" msgstr "Neredzams" -#: gtk/gtktexttag.c:505 -msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0" -msgstr "Vai šis teksts ir paslēpts. Nav iestrādāts GTK 2.0" +#: gtk/gtktexttag.c:516 +#, fuzzy +msgid "Whether this text is hidden." +msgstr "Vai šis tags ietekmē pacēlumu" -#: gtk/gtktexttag.c:519 +#: gtk/gtktexttag.c:530 #, fuzzy msgid "Paragraph background color name" msgstr "Šūnas fona krāsas nosaukums" -#: gtk/gtktexttag.c:520 +#: gtk/gtktexttag.c:531 #, fuzzy msgid "Paragraph background color as a string" msgstr "Fona krāsa kā virkne" -#: gtk/gtktexttag.c:535 +#: gtk/gtktexttag.c:546 #, fuzzy msgid "Paragraph background color" msgstr "Šūnas fona krāsa" -#: gtk/gtktexttag.c:536 +#: gtk/gtktexttag.c:547 #, fuzzy msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "Fona krāsa kā (iespējams, nepiešķirta) GdkColor" -#: gtk/gtktexttag.c:549 +#: gtk/gtktexttag.c:560 msgid "Background full height set" msgstr "Fona pilna augstuma iestādījums" -#: gtk/gtktexttag.c:550 +#: gtk/gtktexttag.c:561 msgid "Whether this tag affects background height" msgstr "Vai šis tags ietekmē fona augstumu" -#: gtk/gtktexttag.c:553 +#: gtk/gtktexttag.c:564 msgid "Background stipple set" msgstr "Fona punktojuma iestādījums" -#: gtk/gtktexttag.c:554 +#: gtk/gtktexttag.c:565 msgid "Whether this tag affects the background stipple" msgstr "Vai šis tags ietekmē fona punktojumu" -#: gtk/gtktexttag.c:561 +#: gtk/gtktexttag.c:572 msgid "Foreground stipple set" msgstr "Priekšplāna punktojuma iestādījums" -#: gtk/gtktexttag.c:562 +#: gtk/gtktexttag.c:573 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple" msgstr "Vai šis tags ietekmē priekšplāna punktojumu" -#: gtk/gtktexttag.c:597 +#: gtk/gtktexttag.c:608 msgid "Justification set" msgstr "Izlīdzinājuma iestādījums" -#: gtk/gtktexttag.c:598 +#: gtk/gtktexttag.c:609 msgid "Whether this tag affects paragraph justification" msgstr "Vai šis tags ietekmē rindkopu izlīdzināšanu" -#: gtk/gtktexttag.c:605 +#: gtk/gtktexttag.c:616 msgid "Left margin set" msgstr "Kreisās malas iestādījums" -#: gtk/gtktexttag.c:606 +#: gtk/gtktexttag.c:617 msgid "Whether this tag affects the left margin" msgstr "Vai šis tags ietekmē kreiso malu" -#: gtk/gtktexttag.c:609 +#: gtk/gtktexttag.c:620 msgid "Indent set" msgstr "Atkāpes iestādījums" -#: gtk/gtktexttag.c:610 +#: gtk/gtktexttag.c:621 msgid "Whether this tag affects indentation" msgstr "Vai šis tags ietekmē atkāpes" -#: gtk/gtktexttag.c:617 +#: gtk/gtktexttag.c:628 msgid "Pixels above lines set" msgstr "Pikseļu virs rindiņām iestādījums" -#: gtk/gtktexttag.c:618 gtk/gtktexttag.c:622 +#: gtk/gtktexttag.c:629 gtk/gtktexttag.c:633 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" msgstr "Vai šis tags ietekmē pikseļu skaitu virs rindiņām" -#: gtk/gtktexttag.c:621 +#: gtk/gtktexttag.c:632 msgid "Pixels below lines set" msgstr "Pikseļu zem rindiņām iestādījums" -#: gtk/gtktexttag.c:625 +#: gtk/gtktexttag.c:636 msgid "Pixels inside wrap set" msgstr "Pikseļu iekšpusē iekļaušanas iestādījums" -#: gtk/gtktexttag.c:626 +#: gtk/gtktexttag.c:637 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" msgstr "Vai šis tags ietekmē pikseļu daudzumu starp aplauztām rindiņām" -#: gtk/gtktexttag.c:633 +#: gtk/gtktexttag.c:644 msgid "Right margin set" msgstr "Labās malas iestādījums" -#: gtk/gtktexttag.c:634 +#: gtk/gtktexttag.c:645 msgid "Whether this tag affects the right margin" msgstr "Vai šis tags ietekmē labo malu" -#: gtk/gtktexttag.c:641 +#: gtk/gtktexttag.c:652 msgid "Wrap mode set" msgstr "Aplaušanas režīma iestādījums" -#: gtk/gtktexttag.c:642 +#: gtk/gtktexttag.c:653 msgid "Whether this tag affects line wrap mode" msgstr "Vai šis tags ietekmē rindiņu aplaušanas režīmu" -#: gtk/gtktexttag.c:645 +#: gtk/gtktexttag.c:656 msgid "Tabs set" msgstr "Tabulācijas iestādījums" -#: gtk/gtktexttag.c:646 +#: gtk/gtktexttag.c:657 msgid "Whether this tag affects tabs" msgstr "Vai šis tags ietekmē tabulācijas" -#: gtk/gtktexttag.c:649 +#: gtk/gtktexttag.c:660 msgid "Invisible set" msgstr "Neredzamības iestādījums" -#: gtk/gtktexttag.c:650 +#: gtk/gtktexttag.c:661 msgid "Whether this tag affects text visibility" msgstr "Vai šis tags ietekmē teksta redzamību" -#: gtk/gtktexttag.c:653 +#: gtk/gtktexttag.c:664 #, fuzzy msgid "Paragraph background set" msgstr "Šūnas fona iestādījums" -#: gtk/gtktexttag.c:654 +#: gtk/gtktexttag.c:665 #, fuzzy msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" msgstr "Vai šis tags ietekmē fona krāsu" @@ -5251,6 +5263,9 @@ msgstr "IM Statusa stils" msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "Kā zīmēt ievades metodes statusjoslu" +#~ msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0" +#~ msgstr "Vai šis teksts ir paslēpts. Nav iestrādāts GTK 2.0" + #, fuzzy #~ msgid "Width In Chararacters" #~ msgstr "Platums rakszīmēs" diff --git a/po-properties/mi.po b/po-properties/mi.po index 80d17b7585..531b69a0af 100644 --- a/po-properties/mi.po +++ b/po-properties/mi.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-08 14:01-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-15 14:36-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-06 21:52+1300\n" "Last-Translator: John C Barstow <jbowtie@amathaine.com>\n" "Language-Team: Maori <maori@nzlinux.org.nz>\n" @@ -247,7 +247,7 @@ msgid "A unique name for the action." msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:205 gtk/gtkbutton.c:226 gtk/gtkexpander.c:206 -#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:321 gtk/gtktoolbutton.c:187 +#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktoolbutton.c:187 msgid "Label" msgstr "" @@ -662,13 +662,13 @@ msgid "" "widget" msgstr "" -#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:342 +#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:343 #: gtk/gtktoolbutton.c:194 #, fuzzy msgid "Use underline" msgstr "_Rūritia" -#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:343 +#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:344 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -1034,7 +1034,7 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:219 -#: gtk/gtkentry.c:574 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206 +#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206 msgid "Text" msgstr "" @@ -1054,7 +1054,7 @@ msgstr "" msgid "Marked up text to render" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:328 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:329 msgid "Attributes" msgstr "" @@ -1102,7 +1102,7 @@ msgstr "" msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:506 gtk/gtktexttag.c:279 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:509 gtk/gtktexttag.c:279 #: gtk/gtktextview.c:578 msgid "Editable" msgstr "" @@ -1213,7 +1213,7 @@ msgid "" "probably don't need it" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:434 gtk/gtkprogressbar.c:243 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:435 gtk/gtkprogressbar.c:243 msgid "Ellipsize" msgstr "" @@ -1224,11 +1224,11 @@ msgid "" msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367 -#: gtk/gtklabel.c:454 +#: gtk/gtklabel.c:455 msgid "Width In Characters" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:455 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:456 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "" @@ -1250,117 +1250,117 @@ msgstr "" msgid "The width at which the text is wrapped" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:545 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:556 msgid "Background set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:546 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:557 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:557 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:568 msgid "Foreground set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:558 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:569 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:565 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:576 msgid "Editability set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:566 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:577 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:569 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:580 msgid "Font family set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:570 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:581 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:573 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:584 msgid "Font style set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:574 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:585 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:577 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:588 msgid "Font variant set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:578 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:589 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:581 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:592 msgid "Font weight set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:582 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:593 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:585 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:596 msgid "Font stretch set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:586 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:597 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:589 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:600 msgid "Font size set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:590 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:601 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:593 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:604 msgid "Font scale set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:594 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:605 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:613 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:624 msgid "Rise set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:614 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:625 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:629 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:640 #, fuzzy msgid "Strikethrough set" msgstr "_Tāroto" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:630 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:641 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:637 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:648 #, fuzzy msgid "Underline set" msgstr "_Rūritia" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:638 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:649 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:601 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:612 msgid "Language set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:602 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:613 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" msgstr "" @@ -1594,7 +1594,7 @@ msgstr "" msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:673 gtk/gtkentry.c:531 +#: gtk/gtkcombobox.c:673 gtk/gtkentry.c:534 msgid "Has Frame" msgstr "" @@ -1710,104 +1710,104 @@ msgstr "" msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:399 +#: gtk/gtkentry.c:489 gtk/gtklabel.c:400 msgid "Cursor Position" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:400 +#: gtk/gtkentry.c:490 gtk/gtklabel.c:401 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:409 +#: gtk/gtkentry.c:499 gtk/gtklabel.c:410 #, fuzzy msgid "Selection Bound" msgstr "TÄrua te whiringa" -#: gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtklabel.c:410 +#: gtk/gtkentry.c:500 gtk/gtklabel.c:411 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:507 +#: gtk/gtkentry.c:510 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:514 +#: gtk/gtkentry.c:517 msgid "Maximum length" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:515 +#: gtk/gtkentry.c:518 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:523 +#: gtk/gtkentry.c:526 msgid "Visibility" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:524 +#: gtk/gtkentry.c:527 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:532 +#: gtk/gtkentry.c:535 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:539 +#: gtk/gtkentry.c:542 msgid "Invisible character" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:540 +#: gtk/gtkentry.c:543 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:547 +#: gtk/gtkentry.c:550 msgid "Activates default" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:548 +#: gtk/gtkentry.c:551 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:554 +#: gtk/gtkentry.c:557 msgid "Width in chars" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:555 +#: gtk/gtkentry.c:558 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:564 +#: gtk/gtkentry.c:567 msgid "Scroll offset" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:565 +#: gtk/gtkentry.c:568 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:575 +#: gtk/gtkentry.c:578 msgid "The contents of the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:101 +#: gtk/gtkentry.c:593 gtk/gtkmisc.c:101 msgid "X align" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:591 gtk/gtkmisc.c:102 +#: gtk/gtkentry.c:594 gtk/gtkmisc.c:102 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:829 +#: gtk/gtkentry.c:832 #, fuzzy msgid "Select on focus" msgstr "TÄrua te whiringa" -#: gtk/gtkentry.c:830 +#: gtk/gtkentry.c:833 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "" @@ -1900,11 +1900,11 @@ msgstr "" msgid "Text of the expander's label" msgstr "" -#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:335 +#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:336 msgid "Use markup" msgstr "" -#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:336 +#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:337 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "" @@ -1932,91 +1932,102 @@ msgstr "" msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:177 +#: gtk/gtkfilechooser.c:203 msgid "Action" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:178 +#: gtk/gtkfilechooser.c:204 msgid "The type of operation that the file selector is performing" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:184 +#: gtk/gtkfilechooser.c:210 msgid "File System Backend" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:185 +#: gtk/gtkfilechooser.c:211 msgid "Name of file system backend to use" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:190 +#: gtk/gtkfilechooser.c:216 #, fuzzy msgid "Filter" msgstr "Ngā Kōnae" -#: gtk/gtkfilechooser.c:191 +#: gtk/gtkfilechooser.c:217 msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:196 +#: gtk/gtkfilechooser.c:222 msgid "Local Only" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:197 +#: gtk/gtkfilechooser.c:223 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:202 +#: gtk/gtkfilechooser.c:228 #, fuzzy msgid "Preview widget" msgstr "Tiro TÄnga" -#: gtk/gtkfilechooser.c:203 +#: gtk/gtkfilechooser.c:229 msgid "Application supplied widget for custom previews." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:208 +#: gtk/gtkfilechooser.c:234 msgid "Preview Widget Active" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:209 +#: gtk/gtkfilechooser.c:235 msgid "" "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:214 +#: gtk/gtkfilechooser.c:240 #, fuzzy msgid "Use Preview Label" msgstr "Tiro TÄnga" -#: gtk/gtkfilechooser.c:215 +#: gtk/gtkfilechooser.c:241 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:220 +#: gtk/gtkfilechooser.c:246 msgid "Extra widget" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:221 +#: gtk/gtkfilechooser.c:247 msgid "Application supplied widget for extra options." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:226 +#: gtk/gtkfilechooser.c:252 #, fuzzy msgid "Select Multiple" msgstr "_Porowhiu te Konae" -#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:573 +#: gtk/gtkfilechooser.c:253 gtk/gtkfilesel.c:573 msgid "Whether to allow multiple files to be selected" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:233 +#: gtk/gtkfilechooser.c:259 msgid "Show Hidden" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:234 +#: gtk/gtkfilechooser.c:260 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" msgstr "" +#: gtk/gtkfilechooser.c:266 +msgid "Do overwrite confirmation" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:267 +msgid "" +"Whether a file chooser in GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE will present an " +"overwrite confirmation dialog if the user selects a file name that already " +"exists." +msgstr "" + #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338 msgid "Dialog" msgstr "" @@ -2033,11 +2044,11 @@ msgstr "" msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:640 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641 msgid "Default file chooser backend" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:642 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "" @@ -2435,96 +2446,96 @@ msgstr "" msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:322 +#: gtk/gtklabel.c:323 msgid "The text of the label" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:329 +#: gtk/gtklabel.c:330 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:350 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595 +#: gtk/gtklabel.c:351 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595 msgid "Justification" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:351 +#: gtk/gtklabel.c:352 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " "GtkMisc::xalign for that" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:359 +#: gtk/gtklabel.c:360 #, fuzzy msgid "Pattern" msgstr "_Whakapiri" -#: gtk/gtklabel.c:360 +#: gtk/gtklabel.c:361 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:367 +#: gtk/gtklabel.c:368 msgid "Line wrap" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:368 +#: gtk/gtklabel.c:369 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:374 +#: gtk/gtklabel.c:375 msgid "Selectable" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:375 +#: gtk/gtklabel.c:376 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:381 +#: gtk/gtklabel.c:382 msgid "Mnemonic key" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:382 +#: gtk/gtklabel.c:383 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:390 +#: gtk/gtklabel.c:391 msgid "Mnemonic widget" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:391 +#: gtk/gtklabel.c:392 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:435 +#: gtk/gtklabel.c:436 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string, if at all" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:475 +#: gtk/gtklabel.c:476 #, fuzzy msgid "Single Line Mode" msgstr "TÄrua te whiringa" -#: gtk/gtklabel.c:476 +#: gtk/gtklabel.c:477 msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:493 +#: gtk/gtklabel.c:494 msgid "Angle" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:494 +#: gtk/gtklabel.c:495 msgid "Angle at which the label is rotated" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:514 +#: gtk/gtklabel.c:515 msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:515 +#: gtk/gtklabel.c:516 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "" @@ -3918,135 +3929,135 @@ msgstr "" msgid "Custom tabs for this text" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:504 +#: gtk/gtktexttag.c:515 msgid "Invisible" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:505 -msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0" +#: gtk/gtktexttag.c:516 +msgid "Whether this text is hidden." msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:519 +#: gtk/gtktexttag.c:530 msgid "Paragraph background color name" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:520 +#: gtk/gtktexttag.c:531 msgid "Paragraph background color as a string" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:535 +#: gtk/gtktexttag.c:546 msgid "Paragraph background color" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:536 +#: gtk/gtktexttag.c:547 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:549 +#: gtk/gtktexttag.c:560 msgid "Background full height set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:550 +#: gtk/gtktexttag.c:561 msgid "Whether this tag affects background height" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:553 +#: gtk/gtktexttag.c:564 msgid "Background stipple set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:554 +#: gtk/gtktexttag.c:565 msgid "Whether this tag affects the background stipple" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:561 +#: gtk/gtktexttag.c:572 msgid "Foreground stipple set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:562 +#: gtk/gtktexttag.c:573 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:597 +#: gtk/gtktexttag.c:608 msgid "Justification set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:598 +#: gtk/gtktexttag.c:609 msgid "Whether this tag affects paragraph justification" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:605 +#: gtk/gtktexttag.c:616 msgid "Left margin set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:606 +#: gtk/gtktexttag.c:617 msgid "Whether this tag affects the left margin" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:609 +#: gtk/gtktexttag.c:620 msgid "Indent set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:610 +#: gtk/gtktexttag.c:621 msgid "Whether this tag affects indentation" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:617 +#: gtk/gtktexttag.c:628 msgid "Pixels above lines set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:618 gtk/gtktexttag.c:622 +#: gtk/gtktexttag.c:629 gtk/gtktexttag.c:633 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:621 +#: gtk/gtktexttag.c:632 msgid "Pixels below lines set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:625 +#: gtk/gtktexttag.c:636 msgid "Pixels inside wrap set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:626 +#: gtk/gtktexttag.c:637 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:633 +#: gtk/gtktexttag.c:644 msgid "Right margin set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:634 +#: gtk/gtktexttag.c:645 msgid "Whether this tag affects the right margin" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:641 +#: gtk/gtktexttag.c:652 msgid "Wrap mode set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:642 +#: gtk/gtktexttag.c:653 msgid "Whether this tag affects line wrap mode" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:645 +#: gtk/gtktexttag.c:656 msgid "Tabs set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:646 +#: gtk/gtktexttag.c:657 msgid "Whether this tag affects tabs" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:649 +#: gtk/gtktexttag.c:660 msgid "Invisible set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:650 +#: gtk/gtktexttag.c:661 msgid "Whether this tag affects text visibility" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:653 +#: gtk/gtktexttag.c:664 msgid "Paragraph background set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:654 +#: gtk/gtktexttag.c:665 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" msgstr "" diff --git a/po-properties/mk.po b/po-properties/mk.po index 8c622e58e2..bf1b9e4631 100644 --- a/po-properties/mk.po +++ b/po-properties/mk.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-08 14:01-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-15 14:36-0400\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-15 23:20+0100\n" "Last-Translator: Ivan Stojmirov <stojmir@linux.net.mk>\n" "Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n" @@ -245,7 +245,7 @@ msgid "A unique name for the action." msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:205 gtk/gtkbutton.c:226 gtk/gtkexpander.c:206 -#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:321 gtk/gtktoolbutton.c:187 +#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktoolbutton.c:187 msgid "Label" msgstr "Ознака" @@ -661,12 +661,12 @@ msgid "" "widget" msgstr "" -#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:342 +#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:343 #: gtk/gtktoolbutton.c:194 msgid "Use underline" msgstr "" -#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:343 +#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:344 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -1031,7 +1031,7 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:219 -#: gtk/gtkentry.c:574 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206 +#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206 msgid "Text" msgstr "Текст" @@ -1052,7 +1052,7 @@ msgstr "" msgid "Marked up text to render" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:328 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:329 msgid "Attributes" msgstr "Атрибути" @@ -1100,7 +1100,7 @@ msgstr "" msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:506 gtk/gtktexttag.c:279 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:509 gtk/gtktexttag.c:279 #: gtk/gtktextview.c:578 msgid "Editable" msgstr "" @@ -1207,7 +1207,7 @@ msgid "" "probably don't need it" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:434 gtk/gtkprogressbar.c:243 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:435 gtk/gtkprogressbar.c:243 msgid "Ellipsize" msgstr "" @@ -1218,11 +1218,11 @@ msgid "" msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367 -#: gtk/gtklabel.c:454 +#: gtk/gtklabel.c:455 msgid "Width In Characters" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:455 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:456 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "" @@ -1245,115 +1245,115 @@ msgstr "Ширина" msgid "The width at which the text is wrapped" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:545 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:556 msgid "Background set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:546 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:557 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:557 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:568 msgid "Foreground set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:558 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:569 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:565 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:576 msgid "Editability set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:566 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:577 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:569 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:580 msgid "Font family set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:570 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:581 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:573 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:584 msgid "Font style set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:574 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:585 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:577 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:588 msgid "Font variant set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:578 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:589 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:581 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:592 msgid "Font weight set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:582 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:593 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:585 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:596 msgid "Font stretch set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:586 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:597 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:589 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:600 msgid "Font size set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:590 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:601 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:593 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:604 msgid "Font scale set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:594 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:605 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:613 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:624 msgid "Rise set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:614 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:625 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:629 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:640 msgid "Strikethrough set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:630 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:641 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:637 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:648 msgid "Underline set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:638 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:649 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:601 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:612 msgid "Language set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:602 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:613 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" msgstr "" @@ -1587,7 +1587,7 @@ msgstr "" msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:673 gtk/gtkentry.c:531 +#: gtk/gtkcombobox.c:673 gtk/gtkentry.c:534 msgid "Has Frame" msgstr "" @@ -1703,102 +1703,102 @@ msgstr "" msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:399 +#: gtk/gtkentry.c:489 gtk/gtklabel.c:400 msgid "Cursor Position" msgstr "Позиција на Курсорот" -#: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:400 +#: gtk/gtkentry.c:490 gtk/gtklabel.c:401 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:409 +#: gtk/gtkentry.c:499 gtk/gtklabel.c:410 msgid "Selection Bound" msgstr "Не е направен избор" -#: gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtklabel.c:410 +#: gtk/gtkentry.c:500 gtk/gtklabel.c:411 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:507 +#: gtk/gtkentry.c:510 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:514 +#: gtk/gtkentry.c:517 msgid "Maximum length" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:515 +#: gtk/gtkentry.c:518 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:523 +#: gtk/gtkentry.c:526 msgid "Visibility" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:524 +#: gtk/gtkentry.c:527 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:532 +#: gtk/gtkentry.c:535 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:539 +#: gtk/gtkentry.c:542 msgid "Invisible character" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:540 +#: gtk/gtkentry.c:543 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:547 +#: gtk/gtkentry.c:550 msgid "Activates default" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:548 +#: gtk/gtkentry.c:551 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:554 +#: gtk/gtkentry.c:557 msgid "Width in chars" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:555 +#: gtk/gtkentry.c:558 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:564 +#: gtk/gtkentry.c:567 msgid "Scroll offset" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:565 +#: gtk/gtkentry.c:568 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:575 +#: gtk/gtkentry.c:578 msgid "The contents of the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:101 +#: gtk/gtkentry.c:593 gtk/gtkmisc.c:101 msgid "X align" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:591 gtk/gtkmisc.c:102 +#: gtk/gtkentry.c:594 gtk/gtkmisc.c:102 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:829 +#: gtk/gtkentry.c:832 msgid "Select on focus" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:830 +#: gtk/gtkentry.c:833 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "" @@ -1894,11 +1894,11 @@ msgstr "" msgid "Text of the expander's label" msgstr "Големина на стрелката" -#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:335 +#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:336 msgid "Use markup" msgstr "" -#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:336 +#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:337 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "" @@ -1927,93 +1927,104 @@ msgstr "Големина на стрелката" msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "Големина на стрелката" -#: gtk/gtkfilechooser.c:177 +#: gtk/gtkfilechooser.c:203 #, fuzzy msgid "Action" msgstr "фракција" -#: gtk/gtkfilechooser.c:178 +#: gtk/gtkfilechooser.c:204 msgid "The type of operation that the file selector is performing" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:184 +#: gtk/gtkfilechooser.c:210 #, fuzzy msgid "File System Backend" msgstr "Датотеки" -#: gtk/gtkfilechooser.c:185 +#: gtk/gtkfilechooser.c:211 msgid "Name of file system backend to use" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:190 +#: gtk/gtkfilechooser.c:216 #, fuzzy msgid "Filter" msgstr "Датотеки" -#: gtk/gtkfilechooser.c:191 +#: gtk/gtkfilechooser.c:217 msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:196 +#: gtk/gtkfilechooser.c:222 msgid "Local Only" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:197 +#: gtk/gtkfilechooser.c:223 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:202 +#: gtk/gtkfilechooser.c:228 msgid "Preview widget" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:203 +#: gtk/gtkfilechooser.c:229 msgid "Application supplied widget for custom previews." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:208 +#: gtk/gtkfilechooser.c:234 msgid "Preview Widget Active" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:209 +#: gtk/gtkfilechooser.c:235 msgid "" "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:214 +#: gtk/gtkfilechooser.c:240 msgid "Use Preview Label" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:215 +#: gtk/gtkfilechooser.c:241 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:220 +#: gtk/gtkfilechooser.c:246 #, fuzzy msgid "Extra widget" msgstr "Ширина" -#: gtk/gtkfilechooser.c:221 +#: gtk/gtkfilechooser.c:247 msgid "Application supplied widget for extra options." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:226 +#: gtk/gtkfilechooser.c:252 #, fuzzy msgid "Select Multiple" msgstr "Избери ги Сите" -#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:573 +#: gtk/gtkfilechooser.c:253 gtk/gtkfilesel.c:573 msgid "Whether to allow multiple files to be selected" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:233 +#: gtk/gtkfilechooser.c:259 #, fuzzy msgid "Show Hidden" msgstr "Големина на фонт" -#: gtk/gtkfilechooser.c:234 +#: gtk/gtkfilechooser.c:260 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" msgstr "" +#: gtk/gtkfilechooser.c:266 +msgid "Do overwrite confirmation" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:267 +msgid "" +"Whether a file chooser in GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE will present an " +"overwrite confirmation dialog if the user selects a file name that already " +"exists." +msgstr "" + #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338 msgid "Dialog" msgstr "" @@ -2030,11 +2041,11 @@ msgstr "" msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:640 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641 msgid "Default file chooser backend" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:642 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "" @@ -2432,95 +2443,95 @@ msgstr "" msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:322 +#: gtk/gtklabel.c:323 msgid "The text of the label" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:329 +#: gtk/gtklabel.c:330 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:350 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595 +#: gtk/gtklabel.c:351 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595 msgid "Justification" msgstr "Порамнување" -#: gtk/gtklabel.c:351 +#: gtk/gtklabel.c:352 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " "GtkMisc::xalign for that" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:359 +#: gtk/gtklabel.c:360 msgid "Pattern" msgstr "Шара" -#: gtk/gtklabel.c:360 +#: gtk/gtklabel.c:361 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:367 +#: gtk/gtklabel.c:368 msgid "Line wrap" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:368 +#: gtk/gtklabel.c:369 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:374 +#: gtk/gtklabel.c:375 msgid "Selectable" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:375 +#: gtk/gtklabel.c:376 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:381 +#: gtk/gtklabel.c:382 msgid "Mnemonic key" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:382 +#: gtk/gtklabel.c:383 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:390 +#: gtk/gtklabel.c:391 msgid "Mnemonic widget" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:391 +#: gtk/gtklabel.c:392 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:435 +#: gtk/gtklabel.c:436 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string, if at all" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:475 +#: gtk/gtklabel.c:476 #, fuzzy msgid "Single Line Mode" msgstr "Не е направен избор" -#: gtk/gtklabel.c:476 +#: gtk/gtklabel.c:477 msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:493 +#: gtk/gtklabel.c:494 msgid "Angle" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:494 +#: gtk/gtklabel.c:495 msgid "Angle at which the label is rotated" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:514 +#: gtk/gtklabel.c:515 msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:515 +#: gtk/gtklabel.c:516 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "" @@ -3913,137 +3924,137 @@ msgstr "Табови" msgid "Custom tabs for this text" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:504 +#: gtk/gtktexttag.c:515 msgid "Invisible" msgstr "Невидливо" -#: gtk/gtktexttag.c:505 -msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0" +#: gtk/gtktexttag.c:516 +msgid "Whether this text is hidden." msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:519 +#: gtk/gtktexttag.c:530 #, fuzzy msgid "Paragraph background color name" msgstr "Боја на позадина" -#: gtk/gtktexttag.c:520 +#: gtk/gtktexttag.c:531 msgid "Paragraph background color as a string" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:535 +#: gtk/gtktexttag.c:546 #, fuzzy msgid "Paragraph background color" msgstr "Боја на позадина" -#: gtk/gtktexttag.c:536 +#: gtk/gtktexttag.c:547 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:549 +#: gtk/gtktexttag.c:560 msgid "Background full height set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:550 +#: gtk/gtktexttag.c:561 msgid "Whether this tag affects background height" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:553 +#: gtk/gtktexttag.c:564 msgid "Background stipple set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:554 +#: gtk/gtktexttag.c:565 msgid "Whether this tag affects the background stipple" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:561 +#: gtk/gtktexttag.c:572 msgid "Foreground stipple set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:562 +#: gtk/gtktexttag.c:573 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:597 +#: gtk/gtktexttag.c:608 msgid "Justification set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:598 +#: gtk/gtktexttag.c:609 msgid "Whether this tag affects paragraph justification" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:605 +#: gtk/gtktexttag.c:616 msgid "Left margin set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:606 +#: gtk/gtktexttag.c:617 msgid "Whether this tag affects the left margin" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:609 +#: gtk/gtktexttag.c:620 msgid "Indent set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:610 +#: gtk/gtktexttag.c:621 msgid "Whether this tag affects indentation" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:617 +#: gtk/gtktexttag.c:628 msgid "Pixels above lines set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:618 gtk/gtktexttag.c:622 +#: gtk/gtktexttag.c:629 gtk/gtktexttag.c:633 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:621 +#: gtk/gtktexttag.c:632 msgid "Pixels below lines set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:625 +#: gtk/gtktexttag.c:636 msgid "Pixels inside wrap set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:626 +#: gtk/gtktexttag.c:637 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:633 +#: gtk/gtktexttag.c:644 msgid "Right margin set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:634 +#: gtk/gtktexttag.c:645 msgid "Whether this tag affects the right margin" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:641 +#: gtk/gtktexttag.c:652 msgid "Wrap mode set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:642 +#: gtk/gtktexttag.c:653 msgid "Whether this tag affects line wrap mode" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:645 +#: gtk/gtktexttag.c:656 msgid "Tabs set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:646 +#: gtk/gtktexttag.c:657 msgid "Whether this tag affects tabs" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:649 +#: gtk/gtktexttag.c:660 msgid "Invisible set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:650 +#: gtk/gtktexttag.c:661 msgid "Whether this tag affects text visibility" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:653 +#: gtk/gtktexttag.c:664 msgid "Paragraph background set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:654 +#: gtk/gtktexttag.c:665 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" msgstr "" diff --git a/po-properties/ml.po b/po-properties/ml.po index cc7e68f186..2281bfb0b7 100644 --- a/po-properties/ml.po +++ b/po-properties/ml.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version:gtk+.gtk-2-2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-08 14:01-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-15 14:36-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-05 10:29+0530\n" "Last-Translator: FSF-India <locale@gnu.org.in>\n" "Language-Team: Malayalam <locale@gnu.org.in>\n" @@ -258,7 +258,7 @@ msgid "A unique name for the action." msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:205 gtk/gtkbutton.c:226 gtk/gtkexpander.c:206 -#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:321 gtk/gtktoolbutton.c:187 +#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktoolbutton.c:187 msgid "Label" msgstr "ലിഖിതം" @@ -696,12 +696,12 @@ msgid "" "widget" msgstr "" -#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:342 +#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:343 #: gtk/gtktoolbutton.c:194 msgid "Use underline" msgstr "അടിവര ഉപയോഗിക്കൂ" -#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:343 +#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:344 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -1089,7 +1089,7 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "മാത്രക്ക് പകരം ദൃശ്യമാക്കിയ സ്ഥലത്തിന്റെ സംഖ്യാങ്കം നിറ്ണയിക്കുന്നു " #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:219 -#: gtk/gtkentry.c:574 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206 +#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206 msgid "Text" msgstr "വാചകം" @@ -1110,7 +1110,7 @@ msgstr "കരുതല്" msgid "Marked up text to render" msgstr "രചന ചിട്ടപ്പെടുത്തല് ഉപാധി" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:328 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:329 msgid "Attributes" msgstr "സ്വഭാവം" @@ -1158,7 +1158,7 @@ msgstr "പുരോതല നിറം" msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "പശ്ചാത്തല നിറം ഒരു GdkColor പോലെ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:506 gtk/gtktexttag.c:279 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:509 gtk/gtktexttag.c:279 #: gtk/gtktextview.c:578 msgid "Editable" msgstr "ചിട്ടപ്പെടുത്തിയ" @@ -1266,7 +1266,7 @@ msgid "" "probably don't need it" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:434 gtk/gtkprogressbar.c:243 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:435 gtk/gtkprogressbar.c:243 msgid "Ellipsize" msgstr "" @@ -1277,12 +1277,12 @@ msgid "" msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367 -#: gtk/gtklabel.c:454 +#: gtk/gtklabel.c:455 #, fuzzy msgid "Width In Characters" msgstr "വീതി അക്ഷരങ്ങളില്" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:455 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:456 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "" @@ -1305,117 +1305,117 @@ msgstr "വീതി" msgid "The width at which the text is wrapped" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:545 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:556 msgid "Background set" msgstr "പശ്ചാത്തലം" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:546 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:557 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "പശ്ചാത്തല നിറം എടുക്കുക" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:557 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:568 msgid "Foreground set" msgstr "പുരോതല നിറം" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:558 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:569 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "പശ്ചാത്തല നിറം എടുക്കുക" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:565 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:576 msgid "Editability set" msgstr "തിരുത്താവുന്ന വാചകം" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:566 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:577 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "പശ്ചാത്തല നിറം എടുക്കുക" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:569 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:580 msgid "Font family set" msgstr "അക്ഷരരൂപ നാമം" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:570 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:581 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "പ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:573 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:584 msgid "Font style set" msgstr "അക്ഷരരൂപ രീതി:" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:574 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:585 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "ഈ ചെറുജാലകം അക്ഷരരൂപ ശൈലിയെ ബാധിക്കുന്നുണ്ടോ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:577 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:588 msgid "Font variant set" msgstr "അക്ഷരുപ മറുരൂപം" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:578 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:589 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "പശ്ചാത്തല നിറം എടുക്കുക" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:581 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:592 msgid "Font weight set" msgstr "അക്ഷരരൂപ തൂക്കം" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:582 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:593 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "ഈ ചെറുജാലകം അക്ഷരരൂപ ഘനത്തെ ബാധിക്കുന്നുണ്ടോ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:585 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:596 msgid "Font stretch set" msgstr "അക്ഷരരൂപ ഗുണഗണം" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:586 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:597 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "ഈ ചെറുജാലകം അക്ഷരരൂപ വലിവിനെ ബാധിക്കുന്നുണ്ടോ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:589 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:600 msgid "Font size set" msgstr "ലിഖിതത്തിന് വേണ്ടിയുള്ള അക്ഷരവലിപ്പം" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:590 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:601 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "ഈ ചെറുജാലകം അക്ഷരരൂപ വലിപ്പത്തെ ബാധിക്കുന്നുണ്ടോ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:593 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:604 msgid "Font scale set" msgstr "അക്ഷരരൂപ തോത്" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:594 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:605 #, fuzzy msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "ഈ ചെറുജാലകം അക്ഷരരൂപ വലിപ്പത്തെ ബാധിക്കുന്നുണ്ടോ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:613 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:624 msgid "Rise set" msgstr "മാത്രാ കൂട്ടം" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:614 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:625 #, fuzzy msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "ഈ ചെറുജാലകം അക്ഷരരൂപ വലിപ്പത്തെ ബാധിക്കുന്നുണ്ടോ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:629 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:640 msgid "Strikethrough set" msgstr "കുറുകെ വരയ്ക്കുക" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:630 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:641 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "ഈ ചെറുജാലകം കുറുകെയുള്ള വരയെ ബാധിക്കുന്നുണ്ടോ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:637 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:648 msgid "Underline set" msgstr "അടിവരയിടുക" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:638 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:649 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "ഈ ചെറുജാലകം അടിവരയെ ബാധിക്കുന്നുണ്ടോ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:601 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:612 msgid "Language set" msgstr "ഭാഷാ കൂട്ടം" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:602 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:613 #, fuzzy msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" msgstr "ഈ ടാഗ് ഇടതുപാര്ശ്വത്തെ സ്വാധീനിക്കുന്നുണ്ടോ" @@ -1665,7 +1665,7 @@ msgstr "" msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "ചെറുജാലകം ദൃശ്യമാക്കേണ്ടതുണ്ടോ" -#: gtk/gtkcombobox.c:673 gtk/gtkentry.c:531 +#: gtk/gtkcombobox.c:673 gtk/gtkentry.c:534 msgid "Has Frame" msgstr "ചട്ടക്കൂട് ഉണ്ടെങ്കില്" @@ -1784,106 +1784,106 @@ msgstr "പ്രവൃത്തിതലത്തിന്റെ അതിര msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:399 +#: gtk/gtkentry.c:489 gtk/gtklabel.c:400 msgid "Cursor Position" msgstr "സൂചികാസ്ഥാനം" -#: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:400 +#: gtk/gtkentry.c:490 gtk/gtklabel.c:401 #, fuzzy msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "ആയുധപ്പട്ടയുടെ അഭിവിന്യാസം" -#: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:409 +#: gtk/gtkentry.c:499 gtk/gtklabel.c:410 msgid "Selection Bound" msgstr "തെരഞ്ഞെടുക്കല് പരിധി" -#: gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtklabel.c:410 +#: gtk/gtkentry.c:500 gtk/gtklabel.c:411 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:507 +#: gtk/gtkentry.c:510 #, fuzzy msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "തലവാചകം ക്ളിക്ക് ചെയ്യാവുന്നതാണോ" -#: gtk/gtkentry.c:514 +#: gtk/gtkentry.c:517 msgid "Maximum length" msgstr "ഏറ്റവും കൂടിയ നീളം" -#: gtk/gtkentry.c:515 +#: gtk/gtkentry.c:518 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:523 +#: gtk/gtkentry.c:526 msgid "Visibility" msgstr "ദൃശ്യമായ" -#: gtk/gtkentry.c:524 +#: gtk/gtkentry.c:527 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:532 +#: gtk/gtkentry.c:535 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:539 +#: gtk/gtkentry.c:542 msgid "Invisible character" msgstr "അദൃശ്യമായ അക്ഷരം" -#: gtk/gtkentry.c:540 +#: gtk/gtkentry.c:543 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:547 +#: gtk/gtkentry.c:550 msgid "Activates default" msgstr "സ്വതേയുള്ളതിനെ സജ്ജമാക്കുക" -#: gtk/gtkentry.c:548 +#: gtk/gtkentry.c:551 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:554 +#: gtk/gtkentry.c:557 msgid "Width in chars" msgstr "വീതി അക്ഷരങ്ങളില്" -#: gtk/gtkentry.c:555 +#: gtk/gtkentry.c:558 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:564 +#: gtk/gtkentry.c:567 #, fuzzy msgid "Scroll offset" msgstr "നിരക്കിനീക്കാവുന്ന" -#: gtk/gtkentry.c:565 +#: gtk/gtkentry.c:568 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:575 +#: gtk/gtkentry.c:578 msgid "The contents of the entry" msgstr "ചേര്ക്കുന്നതിന്റെ ഉള്ളടക്കം" -#: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:101 +#: gtk/gtkentry.c:593 gtk/gtkmisc.c:101 msgid "X align" msgstr "X സമീകരണം" -#: gtk/gtkentry.c:591 gtk/gtkmisc.c:102 +#: gtk/gtkentry.c:594 gtk/gtkmisc.c:102 #, fuzzy msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." msgstr "ലിഖിതത്തിന്റെ തിരശ്ചീന ക്രമീകരണം" -#: gtk/gtkentry.c:829 +#: gtk/gtkentry.c:832 msgid "Select on focus" msgstr "സ്ഥാനം തെരഞ്ഞെടുക്കൂ" -#: gtk/gtkentry.c:830 +#: gtk/gtkentry.c:833 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "" @@ -1986,11 +1986,11 @@ msgstr "തലവാചകം ക്ളിക്ക് ചെയ്യാവു msgid "Text of the expander's label" msgstr "ചട്ടക്കൂടിന്റെ ലിഖിതത്തിലെ വാക്യം" -#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:335 +#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:336 msgid "Use markup" msgstr "മര്ക്കപ്പ് ഉപയോഗിക്കുക" -#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:336 +#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:337 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "" @@ -2020,97 +2020,108 @@ msgstr "" msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "ക്രമീകരണ സൂചകം" -#: gtk/gtkfilechooser.c:177 +#: gtk/gtkfilechooser.c:203 #, fuzzy msgid "Action" msgstr "ചെറുഭാഗം" -#: gtk/gtkfilechooser.c:178 +#: gtk/gtkfilechooser.c:204 msgid "The type of operation that the file selector is performing" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:184 +#: gtk/gtkfilechooser.c:210 #, fuzzy msgid "File System Backend" msgstr "രചനകള്" -#: gtk/gtkfilechooser.c:185 +#: gtk/gtkfilechooser.c:211 #, fuzzy msgid "Name of file system backend to use" msgstr "സ്വതേ ഉപയോഗിക്കുന്ന അക്ഷരരൂപത്തിന്റെ പേര് " -#: gtk/gtkfilechooser.c:190 +#: gtk/gtkfilechooser.c:216 #, fuzzy msgid "Filter" msgstr "രചനകള്" -#: gtk/gtkfilechooser.c:191 +#: gtk/gtkfilechooser.c:217 msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:196 +#: gtk/gtkfilechooser.c:222 msgid "Local Only" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:197 +#: gtk/gtkfilechooser.c:223 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:202 +#: gtk/gtkfilechooser.c:228 #, fuzzy msgid "Preview widget" msgstr "തിരനോട്ട വാക്യം" -#: gtk/gtkfilechooser.c:203 +#: gtk/gtkfilechooser.c:229 msgid "Application supplied widget for custom previews." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:208 +#: gtk/gtkfilechooser.c:234 #, fuzzy msgid "Preview Widget Active" msgstr "തിരനോട്ട വാക്യം" -#: gtk/gtkfilechooser.c:209 +#: gtk/gtkfilechooser.c:235 msgid "" "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:214 +#: gtk/gtkfilechooser.c:240 #, fuzzy msgid "Use Preview Label" msgstr "തിരനോട്ട വാക്യം" -#: gtk/gtkfilechooser.c:215 +#: gtk/gtkfilechooser.c:241 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:220 +#: gtk/gtkfilechooser.c:246 #, fuzzy msgid "Extra widget" msgstr "ചിത്ര വിഡ്ഗെറ്റ്" -#: gtk/gtkfilechooser.c:221 +#: gtk/gtkfilechooser.c:247 msgid "Application supplied widget for extra options." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:226 +#: gtk/gtkfilechooser.c:252 #, fuzzy msgid "Select Multiple" msgstr "ഒന്നിലധികം തെരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:573 +#: gtk/gtkfilechooser.c:253 gtk/gtkfilesel.c:573 msgid "Whether to allow multiple files to be selected" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:233 +#: gtk/gtkfilechooser.c:259 #, fuzzy msgid "Show Hidden" msgstr "രചന കാണിക്കുക" -#: gtk/gtkfilechooser.c:234 +#: gtk/gtkfilechooser.c:260 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" msgstr "" +#: gtk/gtkfilechooser.c:266 +msgid "Do overwrite confirmation" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:267 +msgid "" +"Whether a file chooser in GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE will present an " +"overwrite confirmation dialog if the user selects a file name that already " +"exists." +msgstr "" + #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338 msgid "Dialog" msgstr "" @@ -2128,11 +2139,11 @@ msgstr "ജാലകത്തിന്റെ തലക്കുറി" msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:640 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641 msgid "Default file chooser backend" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:642 #, fuzzy msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "സ്വതേ ഉപയോഗിക്കുന്ന അക്ഷരരൂപത്തിന്റെ പേര് " @@ -2547,99 +2558,99 @@ msgstr "ചെറുജാലകം ദൃശ്യമാക്കേണ്ട msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:322 +#: gtk/gtklabel.c:323 msgid "The text of the label" msgstr "ലിഖിതത്തിലെ വാക്യം" -#: gtk/gtklabel.c:329 +#: gtk/gtklabel.c:330 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:350 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595 +#: gtk/gtklabel.c:351 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595 msgid "Justification" msgstr "ഉഭയക്രമീകരണം" -#: gtk/gtklabel.c:351 +#: gtk/gtklabel.c:352 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " "GtkMisc::xalign for that" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:359 +#: gtk/gtklabel.c:360 msgid "Pattern" msgstr "മാതൃക" -#: gtk/gtklabel.c:360 +#: gtk/gtklabel.c:361 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:367 +#: gtk/gtklabel.c:368 msgid "Line wrap" msgstr "വരി ഇഴപിരി" -#: gtk/gtklabel.c:368 +#: gtk/gtklabel.c:369 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:374 +#: gtk/gtklabel.c:375 msgid "Selectable" msgstr "തെരഞ്ഞെടുക്കാവുന്ന" -#: gtk/gtklabel.c:375 +#: gtk/gtklabel.c:376 #, fuzzy msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "തലവാചകം ക്ളിക്ക് ചെയ്യാവുന്നതാണോ" -#: gtk/gtklabel.c:381 +#: gtk/gtklabel.c:382 msgid "Mnemonic key" msgstr "നിമോണിക് കീ" -#: gtk/gtklabel.c:382 +#: gtk/gtklabel.c:383 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:390 +#: gtk/gtklabel.c:391 #, fuzzy msgid "Mnemonic widget" msgstr "നിമോണിക് കീ" -#: gtk/gtklabel.c:391 +#: gtk/gtklabel.c:392 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:435 +#: gtk/gtklabel.c:436 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string, if at all" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:475 +#: gtk/gtklabel.c:476 #, fuzzy msgid "Single Line Mode" msgstr "തെരഞ്ഞെടുക്കല് പരിധി" -#: gtk/gtklabel.c:476 +#: gtk/gtklabel.c:477 #, fuzzy msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "തലവാചകം ക്ളിക്ക് ചെയ്യാവുന്നതാണോ" -#: gtk/gtklabel.c:493 +#: gtk/gtklabel.c:494 msgid "Angle" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:494 +#: gtk/gtklabel.c:495 msgid "Angle at which the label is rotated" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:514 +#: gtk/gtklabel.c:515 #, fuzzy msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "വീതി അക്ഷരങ്ങളില്" -#: gtk/gtklabel.c:515 +#: gtk/gtklabel.c:516 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "" @@ -4093,145 +4104,146 @@ msgstr "ചെറുജാലകങ്ങള്" msgid "Custom tabs for this text" msgstr "ഈ വാക്യത്തിനുവേണ്ടിയുള്ള ഇഷ്ടചെറുജാലകം" -#: gtk/gtktexttag.c:504 +#: gtk/gtktexttag.c:515 msgid "Invisible" msgstr "അദൃശ്യം" -#: gtk/gtktexttag.c:505 -msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0" -msgstr "" +#: gtk/gtktexttag.c:516 +#, fuzzy +msgid "Whether this text is hidden." +msgstr "ഈ ചെറുജാലകം അക്ഷരരൂപ വലിപ്പത്തെ ബാധിക്കുന്നുണ്ടോ" -#: gtk/gtktexttag.c:519 +#: gtk/gtktexttag.c:530 #, fuzzy msgid "Paragraph background color name" msgstr "അറയുടെ പശ്ചാത്തല നിറം" -#: gtk/gtktexttag.c:520 +#: gtk/gtktexttag.c:531 #, fuzzy msgid "Paragraph background color as a string" msgstr "പശ്ചാത്തലനിറം നിര്ണ്ണയിച്ചു" -#: gtk/gtktexttag.c:535 +#: gtk/gtktexttag.c:546 #, fuzzy msgid "Paragraph background color" msgstr "അറയുടെ പശ്ചാത്തല നിറം" -#: gtk/gtktexttag.c:536 +#: gtk/gtktexttag.c:547 #, fuzzy msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "പശ്ചാത്തല നിറം ഒരു (possibly unallocated) GdkColor പോലെ" -#: gtk/gtktexttag.c:549 +#: gtk/gtktexttag.c:560 #, fuzzy msgid "Background full height set" msgstr "പശ്ചാത്തല മുഴുവന് ഉയരം" -#: gtk/gtktexttag.c:550 +#: gtk/gtktexttag.c:561 msgid "Whether this tag affects background height" msgstr "ഈ ടാഗ് പശ്ചാത്തല ഉയരത്തെ സ്വാധീനിക്കുന്നുണ്ടോ" -#: gtk/gtktexttag.c:553 +#: gtk/gtktexttag.c:564 msgid "Background stipple set" msgstr "പശ്ചാത്തലം പരുക്കനാക്കുക" -#: gtk/gtktexttag.c:554 +#: gtk/gtktexttag.c:565 msgid "Whether this tag affects the background stipple" msgstr "ഈ ടാഗ് പശ്ചാത്തലം പരുക്കനാക്കുന്നതിനെ സ്വാധീനിക്കുന്നുണ്ടോ" -#: gtk/gtktexttag.c:561 +#: gtk/gtktexttag.c:572 msgid "Foreground stipple set" msgstr "പുരോതലം പരുക്കനാക്കുക" -#: gtk/gtktexttag.c:562 +#: gtk/gtktexttag.c:573 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple" msgstr "ഈ ടാഗ് പുരോതലം പരുക്കനാക്കുന്നതിനെ സ്വാധീനിക്കുന്നുണ്ടോ" -#: gtk/gtktexttag.c:597 +#: gtk/gtktexttag.c:608 msgid "Justification set" msgstr "ക്രമീകരണകൂട്ടം" -#: gtk/gtktexttag.c:598 +#: gtk/gtktexttag.c:609 msgid "Whether this tag affects paragraph justification" msgstr "ഈ ടാഗ് പാരഗ്രാഫ് ക്രമീകരണത്തെ സ്വാധീനിക്കുന്നുണ്ടോ" -#: gtk/gtktexttag.c:605 +#: gtk/gtktexttag.c:616 msgid "Left margin set" msgstr "ഇടതുപാര്ശ്വക്രമീകരണം" -#: gtk/gtktexttag.c:606 +#: gtk/gtktexttag.c:617 msgid "Whether this tag affects the left margin" msgstr "ഈ ടാഗ് ഇടതുപാര്ശ്വത്തെ സ്വാധീനിക്കുന്നുണ്ടോ" -#: gtk/gtktexttag.c:609 +#: gtk/gtktexttag.c:620 msgid "Indent set" msgstr "വിടവ് ഉണ്ടാക്കുക" -#: gtk/gtktexttag.c:610 +#: gtk/gtktexttag.c:621 msgid "Whether this tag affects indentation" msgstr "ഈ ടാഗ് വിടവിനെ സ്വാധീനിക്കുന്നുണ്ടോ" -#: gtk/gtktexttag.c:617 +#: gtk/gtktexttag.c:628 msgid "Pixels above lines set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:618 gtk/gtktexttag.c:622 +#: gtk/gtktexttag.c:629 gtk/gtktexttag.c:633 #, fuzzy msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" msgstr "ഈ ടാഗ് ഇടതുപാര്ശ്വത്തെ സ്വാധീനിക്കുന്നുണ്ടോ" -#: gtk/gtktexttag.c:621 +#: gtk/gtktexttag.c:632 msgid "Pixels below lines set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:625 +#: gtk/gtktexttag.c:636 #, fuzzy msgid "Pixels inside wrap set" msgstr "സ്ഥിരമായ പാര്ശ്വപ്പട്ട വലിപ്പം" -#: gtk/gtktexttag.c:626 +#: gtk/gtktexttag.c:637 #, fuzzy msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" msgstr "ഈ ടാഗ് പശ്ചാത്തലം പരുക്കനാക്കുന്നതിനെ സ്വാധീനിക്കുന്നുണ്ടോ" -#: gtk/gtktexttag.c:633 +#: gtk/gtktexttag.c:644 msgid "Right margin set" msgstr "വലത് പാര്ശ്വക്രമീകരണം" -#: gtk/gtktexttag.c:634 +#: gtk/gtktexttag.c:645 msgid "Whether this tag affects the right margin" msgstr "ഈ ടാഗ് വലതുപാര്ശ്വകര്മീകരണത്തെ സ്വാധീനിക്കുന്നുണ്ടോ" -#: gtk/gtktexttag.c:641 +#: gtk/gtktexttag.c:652 msgid "Wrap mode set" msgstr "നിരത്തല് രീതി ക്രമീകരണം" -#: gtk/gtktexttag.c:642 +#: gtk/gtktexttag.c:653 msgid "Whether this tag affects line wrap mode" msgstr "ഈ ടാഗ് വരി ചുറ്റല് രീതിയെ സ്വാധീനിക്കുന്നുണ്ടോ" -#: gtk/gtktexttag.c:645 +#: gtk/gtktexttag.c:656 msgid "Tabs set" msgstr "ചെറുജാലക കൂട്ടം" -#: gtk/gtktexttag.c:646 +#: gtk/gtktexttag.c:657 msgid "Whether this tag affects tabs" msgstr "ഈ ടാഗ് തെറുജാലകത്തെ സ്വാധീനിക്കുന്നുണ്ടോ" -#: gtk/gtktexttag.c:649 +#: gtk/gtktexttag.c:660 msgid "Invisible set" msgstr "അദൃശ്യം കൂട്ടം" -#: gtk/gtktexttag.c:650 +#: gtk/gtktexttag.c:661 #, fuzzy msgid "Whether this tag affects text visibility" msgstr "പശ്ചാത്തല നിറം എടുക്കുക" -#: gtk/gtktexttag.c:653 +#: gtk/gtktexttag.c:664 #, fuzzy msgid "Paragraph background set" msgstr "പശ്ചാത്തലനിറം നിര്ണ്ണയം" -#: gtk/gtktexttag.c:654 +#: gtk/gtktexttag.c:665 #, fuzzy msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" msgstr "പശ്ചാത്തല നിറം എടുക്കുക" diff --git a/po-properties/mn.po b/po-properties/mn.po index 530548d70a..c3d24cd4e3 100644 --- a/po-properties/mn.po +++ b/po-properties/mn.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-08 14:01-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-15 14:36-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-09 12:13+0100\n" "Last-Translator: Sanlig Badral <badral@openmn.org>\n" "Language-Team: Mongolian <openmn-core@lists.sf.net>\n" @@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "Үйлдлийн давтагдашгүй нэр." # gtk/gtkbutton.c:189 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:280 #: gtk/gtkaction.c:205 gtk/gtkbutton.c:226 gtk/gtkexpander.c:206 -#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:321 gtk/gtktoolbutton.c:187 +#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktoolbutton.c:187 msgid "Label" msgstr "Бичээс" @@ -761,13 +761,13 @@ msgid "" msgstr "Товч нь бичээстэй бол бичээс текст товчин дотор (дээр) байрлана." # gtk/gtkbutton.c:197 gtk/gtklabel.c:301 -#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:342 +#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:343 #: gtk/gtktoolbutton.c:194 msgid "Use underline" msgstr "Доогуур зураасыг ашиглах" # gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtklabel.c:302 -#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:343 +#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:344 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -1190,7 +1190,7 @@ msgstr "Процессийн индикаторт дүрслэгдэх текс # gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:523 gtk/gtkprogressbar.c:207 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:219 -#: gtk/gtkentry.c:574 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206 +#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206 msgid "Text" msgstr "Текст" @@ -1214,7 +1214,7 @@ msgstr "Тэмдэглэгээ" msgid "Marked up text to render" msgstr "Текстийг харагдуулах тэмдэглэгээ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:328 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:329 msgid "Attributes" msgstr "Шинж чанар" @@ -1272,7 +1272,7 @@ msgstr "GdkColor шиг тэмдэгтийн өнгө " # gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:455 gtk/gtktexttag.c:277 # gtk/gtktextview.c:568 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:506 gtk/gtktexttag.c:279 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:509 gtk/gtktexttag.c:279 #: gtk/gtktextview.c:578 msgid "Editable" msgstr "Засварлах" @@ -1410,7 +1410,7 @@ msgstr "" "сануулга болгон ашигладаг. Хэрэв та энэ параметрийг ойлгохгүй байвал энийг " "хэрэглэх шаардлагагүй" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:434 gtk/gtkprogressbar.c:243 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:435 gtk/gtkprogressbar.c:243 msgid "Ellipsize" msgstr "" @@ -1422,12 +1422,12 @@ msgstr "" # gtk/gtkentry.c:503 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367 -#: gtk/gtklabel.c:454 +#: gtk/gtklabel.c:455 #, fuzzy msgid "Width In Characters" msgstr "Тэмдэгийн өргөн" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:455 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:456 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "" @@ -1454,122 +1454,122 @@ msgid "The width at which the text is wrapped" msgstr "Одоогийн утга дүрслэгдэх байрлал" # gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:512 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:545 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:556 msgid "Background set" msgstr "Дэвсгэр өнгө тогтоох " -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:546 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:557 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "Дэвсгэр өнгөнд энэ тэг нөлөөлөх үү, эсвэл " # gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:524 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:557 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:568 msgid "Foreground set" msgstr "Тэмдэгтийн өнгө тогтоох " -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:558 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:569 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "Тэмдэгтийн өнгөнд энэ таг нөлөөлөх эсэх" # gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:532 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:565 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:576 msgid "Editability set" msgstr "Засварлахыг тогтоох" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:566 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:577 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "Засварлахад энэ таг нөлөөлөх эсэх" # gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:536 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:569 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:580 msgid "Font family set" msgstr "Фонт бүлийг тогтоох" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:570 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:581 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "Нэг төрлийн фонтонд энэ таг нөлөөлөх эсэх" # gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:540 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:573 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:584 msgid "Font style set" msgstr "Бичгийн хэлбэрийг тогтоох" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:574 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:585 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "Нэг төрлийн фонтонд энэ тэг нөлөөлөх үү, эсвэл " # gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:544 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:577 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:588 msgid "Font variant set" msgstr "Бичигт хувилбар тогтоох " -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:578 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:589 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "Бичгийн хувилбарт энэ тэг нөлөөлөх эсвэх" # gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:548 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:581 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:592 msgid "Font weight set" msgstr "Фонтийг бүдүүрүүлэх " -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:582 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:593 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "Фонтыг бүдүүрүүлэхэд энэ тэг нөлөөлөх үү, эсвэл " -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:585 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:596 msgid "Font stretch set" msgstr "Бичгийн дүүргэлт " -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:586 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:597 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "Фонтыг дүүргэхэд энэ тэг нөлөөлөх үү, эсвэл " # gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtktexttag.c:556 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:589 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:600 msgid "Font size set" msgstr "Бичгийн хэмжээг тогтоох " -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:590 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:601 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "Бичгийн хэмжээнд энэ тэг нөлөөлөх үү, эсвэл " -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:593 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:604 msgid "Font scale set" msgstr "Бичгийн масштабыг тогтоох " -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:594 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:605 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "Бичгийн хэмжээг үндэслэгч масштэбад энэ тэг нөлөөлөх үү, эсвэл " -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:613 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:624 msgid "Rise set" msgstr "Өсөлтийг тогтоох " -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:614 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:625 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "Өсөлтөнд энэ тэг нөлөөлөх үү, эсвэл " -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:629 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:640 msgid "Strikethrough set" msgstr "Хаялтыг тогтоох " -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:630 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:641 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "Хаялтанд энэ тэг нөлөөлөх үү, эсвэл " -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:637 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:648 msgid "Underline set" msgstr "Доогуур зураас тогтоох " -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:638 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:649 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "Доогуур зурахад энэ тэг нөлөөлөх үү, эсвэл " -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:601 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:612 msgid "Language set" msgstr "Хэлний суулгац" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:602 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:613 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" msgstr "Таг нь тайлбар текстийн хэлэнд нөлөөлөх эсэх" @@ -1847,7 +1847,7 @@ msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "Tab - уудын хэмжээ ижил байх эсэх" # gtk/gtkentry.c:480 -#: gtk/gtkcombobox.c:673 gtk/gtkentry.c:531 +#: gtk/gtkcombobox.c:673 gtk/gtkentry.c:534 msgid "Has Frame" msgstr "Кадртай" @@ -1987,47 +1987,47 @@ msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "Харилцах цонхны доод хэсэг дэх товчны талбайн орчмын хүрээн өргөн" # gtk/gtkentry.c:435 gtk/gtklabel.c:358 -#: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:399 +#: gtk/gtkentry.c:489 gtk/gtklabel.c:400 msgid "Cursor Position" msgstr "Түүчээын байрлал" # gtk/gtkentry.c:436 gtk/gtklabel.c:359 -#: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:400 +#: gtk/gtkentry.c:490 gtk/gtklabel.c:401 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "Тэмдэгтийн оруулах түүчээын байрлал." # gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:368 -#: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:409 +#: gtk/gtkentry.c:499 gtk/gtklabel.c:410 msgid "Selection Bound" msgstr "Сонгогдсоны хязгаар" # gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:369 -#: gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtklabel.c:410 +#: gtk/gtkentry.c:500 gtk/gtklabel.c:411 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "Тэмдэгтийн түүчээоос сонгогдсоны харалдаа төгсгөлийн байрлал." # gtk/gtkentry.c:456 -#: gtk/gtkentry.c:507 +#: gtk/gtkentry.c:510 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "Бүртгэлийн агуулга засварлагдах эсэх" # gtk/gtkentry.c:463 -#: gtk/gtkentry.c:514 +#: gtk/gtkentry.c:517 msgid "Maximum length" msgstr "Максимум урт" # gtk/gtkentry.c:464 -#: gtk/gtkentry.c:515 +#: gtk/gtkentry.c:518 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "Энэ бүртгэлийн тэмдэгтийн тооны хамгийн их. Хамгийн ихгүй бол \"0\"." # gtk/gtkentry.c:472 -#: gtk/gtkentry.c:523 +#: gtk/gtkentry.c:526 msgid "Visibility" msgstr "Харагдац" -#: gtk/gtkentry.c:524 +#: gtk/gtkentry.c:527 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" @@ -2035,24 +2035,24 @@ msgstr "" "Бодит текстийн оронд \"үл харагдах тэмдэгт\" хауулах нь ХУДАЛ (нууц үгийн " "горим)" -#: gtk/gtkentry.c:532 +#: gtk/gtkentry.c:535 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "Агуулгаас илүү гарсныг устгах нь ХУДАЛ." # gtk/gtkentry.c:488 -#: gtk/gtkentry.c:539 +#: gtk/gtkentry.c:542 msgid "Invisible character" msgstr "Үл харагдах тэмдэгт" -#: gtk/gtkentry.c:540 +#: gtk/gtkentry.c:543 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "Агуулгыг нууцлах үед хэрэглэх тэмдэгт (\"нууц үгийн горим\"-д)" -#: gtk/gtkentry.c:547 +#: gtk/gtkentry.c:550 msgid "Activates default" msgstr "Анхдагч утгуудыг идэвхжүүлэх" -#: gtk/gtkentry.c:548 +#: gtk/gtkentry.c:551 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -2061,35 +2061,35 @@ msgstr "" "харилцахцонхны анхдагч товч)." # gtk/gtkentry.c:503 -#: gtk/gtkentry.c:554 +#: gtk/gtkentry.c:557 msgid "Width in chars" msgstr "Тэмдэгийн өргөн" # gtk/gtkentry.c:504 -#: gtk/gtkentry.c:555 +#: gtk/gtkentry.c:558 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "Бүртгэлд зайг зөвшөөрөх тэмдэгтийн тоо." -#: gtk/gtkentry.c:564 +#: gtk/gtkentry.c:567 msgid "Scroll offset" msgstr "Нөхөн гүйлгэлт" -#: gtk/gtkentry.c:565 +#: gtk/gtkentry.c:568 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "Бүртгэлийн цэгийг дэлгэцийн зүүн тийш шилжүүлэхийг хаах тоо" # gtk/gtkentry.c:524 -#: gtk/gtkentry.c:575 +#: gtk/gtkentry.c:578 msgid "The contents of the entry" msgstr "Бүртгэлийн агуулга" # gtk/gtkmisc.c:97 -#: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:101 +#: gtk/gtkentry.c:593 gtk/gtkmisc.c:101 msgid "X align" msgstr "X-зэрэгцүүлэлт" # gtk/gtkmisc.c:98 -#: gtk/gtkentry.c:591 gtk/gtkmisc.c:102 +#: gtk/gtkentry.c:594 gtk/gtkmisc.c:102 #, fuzzy msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " @@ -2099,12 +2099,12 @@ msgstr "" "нөөцлөгдсөн" # gtk/gtkentry.c:728 -#: gtk/gtkentry.c:829 +#: gtk/gtkentry.c:832 msgid "Select on focus" msgstr "Фокус дахь сонголт" # gtk/gtkentry.c:729 -#: gtk/gtkentry.c:830 +#: gtk/gtkentry.c:833 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "Голлуулах үед бүртгэлийн агуулгыг сонгох эсэх." @@ -2211,12 +2211,12 @@ msgid "Text of the expander's label" msgstr "Кадрын нэрийн текст" # gtk/gtklabel.c:294 -#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:335 +#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:336 msgid "Use markup" msgstr "Тэмдэглэгээ хэрэглэх" # gtk/gtklabel.c:295 -#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:336 +#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:337 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "" "бичээс -ийн текст XML тэмдэглэгээг агуулна. Үүний талаар : pango_parse_markup" @@ -2249,95 +2249,106 @@ msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "Индикаторын сум орчимийн зай" # gtk/gtkprogressbar.c:187 -#: gtk/gtkfilechooser.c:177 +#: gtk/gtkfilechooser.c:203 msgid "Action" msgstr "Үйлдэл" -#: gtk/gtkfilechooser.c:178 +#: gtk/gtkfilechooser.c:204 msgid "The type of operation that the file selector is performing" msgstr "Файл сонгогч хийх үйлдлийн төрөл" # gtk/gtkfilesel.c:742 -#: gtk/gtkfilechooser.c:184 +#: gtk/gtkfilechooser.c:210 msgid "File System Backend" msgstr "Файл систем Бакэнд" # gtk/gtksettings.c:216 -#: gtk/gtkfilechooser.c:185 +#: gtk/gtkfilechooser.c:211 msgid "Name of file system backend to use" msgstr "Хэрэглэх бакэнд файлын системтийн нэр" # gtk/gtkfilesel.c:742 -#: gtk/gtkfilechooser.c:190 +#: gtk/gtkfilechooser.c:216 msgid "Filter" msgstr "Шүүлтүүр" -#: gtk/gtkfilechooser.c:191 +#: gtk/gtkfilechooser.c:217 msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "Ямар файлууд харуулахыг сонгох идэвхитэй шүүлтүүр" -#: gtk/gtkfilechooser.c:196 +#: gtk/gtkfilechooser.c:222 msgid "Local Only" msgstr "Зөвхөн локал" -#: gtk/gtkfilechooser.c:197 +#: gtk/gtkfilechooser.c:223 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" msgstr "Сонгосон файлууд локал файлаар хязгаарлагдах эсэх: URLs" -#: gtk/gtkfilechooser.c:202 +#: gtk/gtkfilechooser.c:228 msgid "Preview widget" msgstr "Тольдолт харагдац" -#: gtk/gtkfilechooser.c:203 +#: gtk/gtkfilechooser.c:229 msgid "Application supplied widget for custom previews." msgstr "Програм хэвшмэл тольдолтуудын хувьд виджет нийлүүлнэ." -#: gtk/gtkfilechooser.c:208 +#: gtk/gtkfilechooser.c:234 msgid "Preview Widget Active" msgstr "Тольдолт харагдац идэвхтэй" -#: gtk/gtkfilechooser.c:209 +#: gtk/gtkfilechooser.c:235 msgid "" "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." msgstr "Харуулах хэвшмэл тольдолтуудын хувьд програм виджет нийлүүлнэ." -#: gtk/gtkfilechooser.c:214 +#: gtk/gtkfilechooser.c:240 msgid "Use Preview Label" msgstr "Тольдолт бичээст хэрэглэх" -#: gtk/gtkfilechooser.c:215 +#: gtk/gtkfilechooser.c:241 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." msgstr "Тольдсон файлын нэртэй дүрст бичээсийг харуулах эсэх." # gtk/gtkimagemenuitem.c:124 -#: gtk/gtkfilechooser.c:220 +#: gtk/gtkfilechooser.c:246 msgid "Extra widget" msgstr "Тусгай элемент" -#: gtk/gtkfilechooser.c:221 +#: gtk/gtkfilechooser.c:247 msgid "Application supplied widget for extra options." msgstr "Програм тусгай сонголтууд дээр виджет нийлүүлнэ." # gtk/gtkfilesel.c:551 -#: gtk/gtkfilechooser.c:226 +#: gtk/gtkfilechooser.c:252 msgid "Select Multiple" msgstr "Олон сонголт" # gtk/gtkfilesel.c:552 -#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:573 +#: gtk/gtkfilechooser.c:253 gtk/gtkfilesel.c:573 msgid "Whether to allow multiple files to be selected" msgstr "Олон файл сонгогдож болох эсэх." # gtk/gtknotebook.c:413 -#: gtk/gtkfilechooser.c:233 +#: gtk/gtkfilechooser.c:259 msgid "Show Hidden" msgstr "Далдласанг харуулах" # gtk/gtkfilesel.c:544 -#: gtk/gtkfilechooser.c:234 +#: gtk/gtkfilechooser.c:260 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" msgstr "Далдласан файл эсвэл лавлахуудыг харуулах эсэх" +#: gtk/gtkfilechooser.c:266 +msgid "Do overwrite confirmation" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:267 +msgid "" +"Whether a file chooser in GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE will present an " +"overwrite confirmation dialog if the user selects a file name that already " +"exists." +msgstr "" + #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338 msgid "Dialog" msgstr "" @@ -2356,12 +2367,12 @@ msgstr "Бичиг сонгогч цонхны гарчиг" msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:640 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641 msgid "Default file chooser backend" msgstr "Стандарт файл сонгогч" # gtk/gtksettings.c:216 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:642 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "Стандартаар хэрэглэх GtkFileChooser· бакэндын нэр" @@ -2826,20 +2837,20 @@ msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "Уг цонх дүрслэгдэх дэлгэц." # gtk/gtklabel.c:281 -#: gtk/gtklabel.c:322 +#: gtk/gtklabel.c:323 msgid "The text of the label" msgstr "бичээс-ийн текст." -#: gtk/gtklabel.c:329 +#: gtk/gtklabel.c:330 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "бичээс -ийн текстэнд хэрэглэгдэх загварын жагсаалтын аттрибутууд." # gtk/gtklabel.c:309 gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:585 -#: gtk/gtklabel.c:350 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595 +#: gtk/gtklabel.c:351 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595 msgid "Justification" msgstr "Тэнцүүлэх" -#: gtk/gtklabel.c:351 +#: gtk/gtklabel.c:352 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " @@ -2850,11 +2861,11 @@ msgstr "" "- ийг хар." # gtk/gtklabel.c:318 -#: gtk/gtklabel.c:359 +#: gtk/gtklabel.c:360 msgid "Pattern" msgstr "Загвар" -#: gtk/gtklabel.c:360 +#: gtk/gtklabel.c:361 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" @@ -2863,73 +2874,73 @@ msgstr "" "тавигдана." # gtk/gtklabel.c:326 -#: gtk/gtklabel.c:367 +#: gtk/gtklabel.c:368 msgid "Line wrap" msgstr "Мөр шилжүүлэлт" # gtk/gtklabel.c:327 -#: gtk/gtklabel.c:368 +#: gtk/gtklabel.c:369 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "Хэрэв сонгогдсон бол хэтэрхий өргөн текстийг мөр шилжүүлэлт хийх" # gtk/gtklabel.c:333 -#: gtk/gtklabel.c:374 +#: gtk/gtklabel.c:375 msgid "Selectable" msgstr "Сонгогдох" # gtk/gtklabel.c:334 -#: gtk/gtklabel.c:375 +#: gtk/gtklabel.c:376 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "Текст хулганаар сонгогдож чадах эсэх" -#: gtk/gtklabel.c:381 +#: gtk/gtklabel.c:382 msgid "Mnemonic key" msgstr "Мнемоник товч" -#: gtk/gtklabel.c:382 +#: gtk/gtklabel.c:383 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "Мнемоник товч - уг бичээсийн хурдасгагч товч." -#: gtk/gtklabel.c:390 +#: gtk/gtklabel.c:391 msgid "Mnemonic widget" msgstr "Удирдлагын мнемоник элемент." -#: gtk/gtklabel.c:391 +#: gtk/gtklabel.c:392 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "Бичээсийн мнемоник товч дарагдсан үед идэвхижих удирдлагын элемент." -#: gtk/gtklabel.c:435 +#: gtk/gtklabel.c:436 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string, if at all" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:475 +#: gtk/gtklabel.c:476 #, fuzzy msgid "Single Line Mode" msgstr "Дан догол мөрийн горим" # gtk/gtklabel.c:334 -#: gtk/gtklabel.c:476 +#: gtk/gtklabel.c:477 #, fuzzy msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "Бичээс сонгогдсон бичгээр зурагдах эсэх" -#: gtk/gtklabel.c:493 +#: gtk/gtklabel.c:494 msgid "Angle" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:494 +#: gtk/gtklabel.c:495 msgid "Angle at which the label is rotated" msgstr "" # gtk/gtkentry.c:503 -#: gtk/gtklabel.c:514 +#: gtk/gtklabel.c:515 #, fuzzy msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "Тэмдэгийн өргөн" -#: gtk/gtklabel.c:515 +#: gtk/gtklabel.c:516 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "" @@ -4523,148 +4534,148 @@ msgid "Custom tabs for this text" msgstr "Энэхүү текстэнд зориулсан хэрэглэгчийн ТАВ" # gtk/gtktexttag.c:502 -#: gtk/gtktexttag.c:504 +#: gtk/gtktexttag.c:515 msgid "Invisible" msgstr "Үл үзэгдэх" -# gtk/gtktexttag.c:503 -#: gtk/gtktexttag.c:505 -msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0" -msgstr "Энэхүү текст нь үл үзэгдэх горимд байна" +#: gtk/gtktexttag.c:516 +#, fuzzy +msgid "Whether this text is hidden." +msgstr "Өсөлтөнд энэ тэг нөлөөлөх үү, эсвэл " # gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtktexttag.c:209 -#: gtk/gtktexttag.c:519 +#: gtk/gtktexttag.c:530 #, fuzzy msgid "Paragraph background color name" msgstr "Нүдний дэвсгэр өнгө (нэрээр)" # gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:210 -#: gtk/gtktexttag.c:520 +#: gtk/gtktexttag.c:531 #, fuzzy msgid "Paragraph background color as a string" msgstr "Дэвсгэрийн өнгө нэрээрээ" # gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtktexttag.c:217 -#: gtk/gtktexttag.c:535 +#: gtk/gtktexttag.c:546 #, fuzzy msgid "Paragraph background color" msgstr "Нүдний дэвсгэр өнгө" # gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:218 -#: gtk/gtktexttag.c:536 +#: gtk/gtktexttag.c:547 #, fuzzy msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr " GdkColor дэвсгэрийн өнгө" -#: gtk/gtktexttag.c:549 +#: gtk/gtktexttag.c:560 msgid "Background full height set" msgstr "Бүрэн дэвсгэрийн өндөрийн тогтоох" -#: gtk/gtktexttag.c:550 +#: gtk/gtktexttag.c:561 msgid "Whether this tag affects background height" msgstr "Энэхүү таг нь арын дэвсгэрийн өндөрт нөлөөлөх эсэх" -#: gtk/gtktexttag.c:553 +#: gtk/gtktexttag.c:564 msgid "Background stipple set" msgstr "Арын дэвсгэрийн суулгац" -#: gtk/gtktexttag.c:554 +#: gtk/gtktexttag.c:565 msgid "Whether this tag affects the background stipple" msgstr "Энэхүү таг нь арын дэвсгэрийнх" -#: gtk/gtktexttag.c:561 +#: gtk/gtktexttag.c:572 msgid "Foreground stipple set" msgstr "Урд дэвсгэрийн суулгац" -#: gtk/gtktexttag.c:562 +#: gtk/gtktexttag.c:573 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple" msgstr "Энэхүү таг нь урд дэвсгэрийнх" -#: gtk/gtktexttag.c:597 +#: gtk/gtktexttag.c:608 msgid "Justification set" msgstr "Зэрэгцүүлэх " -#: gtk/gtktexttag.c:598 +#: gtk/gtktexttag.c:609 msgid "Whether this tag affects paragraph justification" msgstr "Таг нь догол мөр авахад нөлөөлөх үү" -#: gtk/gtktexttag.c:605 +#: gtk/gtktexttag.c:616 msgid "Left margin set" msgstr "Зүүн хязгаарын суулгац" -#: gtk/gtktexttag.c:606 +#: gtk/gtktexttag.c:617 msgid "Whether this tag affects the left margin" msgstr "Таг нь зүүн хязгаарт нөлөөлөх эсэх" -#: gtk/gtktexttag.c:609 +#: gtk/gtktexttag.c:620 msgid "Indent set" msgstr "Шүдний суулгац" -#: gtk/gtktexttag.c:610 +#: gtk/gtktexttag.c:621 msgid "Whether this tag affects indentation" msgstr "Энэхүү таг нь шүдэнд нөлөөлөх эсэх" -#: gtk/gtktexttag.c:617 +#: gtk/gtktexttag.c:628 msgid "Pixels above lines set" msgstr "Шугамын дээрх цэгүүдийн суулгац" -#: gtk/gtktexttag.c:618 gtk/gtktexttag.c:622 +#: gtk/gtktexttag.c:629 gtk/gtktexttag.c:633 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" msgstr "Таг нь шугамын дээрх цэгүүдийн тоонд нөлөөлөх эсэх" -#: gtk/gtktexttag.c:621 +#: gtk/gtktexttag.c:632 msgid "Pixels below lines set" msgstr "Шугамын доорх цэгүүдийн суулгац" -#: gtk/gtktexttag.c:625 +#: gtk/gtktexttag.c:636 msgid "Pixels inside wrap set" msgstr "Зөөвөрлөх байдал дахь цэгүүд " -#: gtk/gtktexttag.c:626 +#: gtk/gtktexttag.c:637 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" msgstr "" "Энэхүү таг нь зөөвөрлөгдсөн шугамууд болон цэгүүдийн тооны хооронд нөлөөлөх " "эсэх" -#: gtk/gtktexttag.c:633 +#: gtk/gtktexttag.c:644 msgid "Right margin set" msgstr "Баруун хязгаарын суулгац" -#: gtk/gtktexttag.c:634 +#: gtk/gtktexttag.c:645 msgid "Whether this tag affects the right margin" msgstr "Таг нь баруун хязгаарт нөлөөлөх үү" -#: gtk/gtktexttag.c:641 +#: gtk/gtktexttag.c:652 msgid "Wrap mode set" msgstr "Зөөвөрлөх тогтолцооны байдал" -#: gtk/gtktexttag.c:642 +#: gtk/gtktexttag.c:653 msgid "Whether this tag affects line wrap mode" msgstr "Энэхүү таг нь зөөвөрлөх тогтолцоонд нөлөөлөх эсэх" -#: gtk/gtktexttag.c:645 +#: gtk/gtktexttag.c:656 msgid "Tabs set" msgstr "Шилжүүлэлтийн байдал" -#: gtk/gtktexttag.c:646 +#: gtk/gtktexttag.c:657 msgid "Whether this tag affects tabs" msgstr "Таг нь шилжүүлэлтэнд нөлөөлөх эсэх" -#: gtk/gtktexttag.c:649 +#: gtk/gtktexttag.c:660 msgid "Invisible set" msgstr "Харагдахгүй байдал" -#: gtk/gtktexttag.c:650 +#: gtk/gtktexttag.c:661 msgid "Whether this tag affects text visibility" msgstr "Энэхүү таг нь текстийн харагдацад нөлөөлөх эсэх" # gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:512 -#: gtk/gtktexttag.c:653 +#: gtk/gtktexttag.c:664 #, fuzzy msgid "Paragraph background set" msgstr "Нүдний дэвсгэр тавих" -#: gtk/gtktexttag.c:654 +#: gtk/gtktexttag.c:665 #, fuzzy msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" msgstr "Дэвсгэр өнгөнд энэ тэг нөлөөлөх үү, эсвэл " @@ -5703,6 +5714,10 @@ msgstr "IM төлөвийн хэлбэр" msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "Төлөвийн самбарыг оруулах аргыг хэрхэн үзүүлэх" +# gtk/gtktexttag.c:503 +#~ msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0" +#~ msgstr "Энэхүү текст нь үл үзэгдэх горимд байна" + # gtk/gtkentry.c:503 #, fuzzy #~ msgid "Width In Chararacters" diff --git a/po-properties/mr.po b/po-properties/mr.po index 7c850b0176..39a706cd89 100644 --- a/po-properties/mr.po +++ b/po-properties/mr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.mr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-08 14:01-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-15 14:36-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-13 14:59+0530\n" "Last-Translator: Jitendra Shah <jitendras@vsnl.com>\n" "Language-Team: Marathi <www.indictrans.org>\n" @@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "" # gtk/gtkbutton.c:189 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:280 #: gtk/gtkaction.c:205 gtk/gtkbutton.c:226 gtk/gtkexpander.c:206 -#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:321 gtk/gtktoolbutton.c:187 +#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktoolbutton.c:187 msgid "Label" msgstr "लेबल" @@ -807,13 +807,13 @@ msgid "" msgstr "जर बटणांमधे लेबल widget असेल तर, बटणांमधील लेबल विजेटची वाक्यरचना" # gtk/gtkbutton.c:197 gtk/gtklabel.c:301 -#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:342 +#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:343 #: gtk/gtktoolbutton.c:194 msgid "Use underline" msgstr "अधोरेखीत करा " # gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtklabel.c:302 -#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:343 +#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:344 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -1279,7 +1279,7 @@ msgstr "gtk प्रगती सूचकपट्टी मध्ये द # gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:523 gtk/gtkprogressbar.c:207 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:219 -#: gtk/gtkentry.c:574 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206 +#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206 msgid "Text" msgstr "लिखाण" @@ -1305,7 +1305,7 @@ msgid "Marked up text to render" msgstr "दाखवण्यासाठी चिन्हांकित केलेले लिखाण " # gtk/gtkcellrenderertext.c:190 gtk/gtklabel.c:287 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:328 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:329 msgid "Attributes" msgstr "गुणविशेष" @@ -1365,7 +1365,7 @@ msgstr "Gdk रंगाप्रमाणे पार्श्वरंग" # gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:455 gtk/gtktexttag.c:277 # gtk/gtktextview.c:568 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:506 gtk/gtktexttag.c:279 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:509 gtk/gtktexttag.c:279 #: gtk/gtktextview.c:578 msgid "Editable" msgstr "संपादनयोग्य" @@ -1500,7 +1500,7 @@ msgid "" "probably don't need it" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:434 gtk/gtkprogressbar.c:243 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:435 gtk/gtkprogressbar.c:243 msgid "Ellipsize" msgstr "" @@ -1512,12 +1512,12 @@ msgstr "" # gtk/gtkentry.c:503 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367 -#: gtk/gtklabel.c:454 +#: gtk/gtklabel.c:455 #, fuzzy msgid "Width In Characters" msgstr "अक्षरमालेची लांबी" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:455 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:456 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "" @@ -1545,142 +1545,142 @@ msgid "The width at which the text is wrapped" msgstr "वर्तमान मूल्य प्रदर्शित करण्याची स्थिती" # gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:512 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:545 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:556 msgid "Background set" msgstr "पार्श्वभूमी समायोजन" # gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:513 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:546 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:557 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "हा टॅग पार्श्वरंगाला प्रभावित करेल का" # gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:524 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:557 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:568 msgid "Foreground set" msgstr "पृष्ठभागाचे समायोजन" # gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:525 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:558 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:569 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "हा टॅग पृष्ठभागाचे रंग प्रभावित करेल का" # gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:532 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:565 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:576 msgid "Editability set" msgstr "संपादकीय क्षमता" # gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:533 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:566 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:577 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "संपादन क्षमतेवर या टॅगचा प्रभाव राहील का" # gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:536 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:569 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:580 msgid "Font family set" msgstr "फोन्ट परिवार संच" # gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:537 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:570 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:581 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "फोन्ट परिवार क्षमतेवर ह्या टॅगचा प्रभाव राहू शकेल का" # gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:540 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:573 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:584 msgid "Font style set" msgstr "फोन्ट शैलींचा संच" # gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:541 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:574 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:585 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "या फोन्ट शैलीवर या टॅगचा प्रभाव राहील का" # gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:544 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:577 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:588 msgid "Font variant set" msgstr "फोन्ट रूपांतर संच" # gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:545 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:578 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:589 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "फोन्ट रूपांतर संचावर ह्या टॅगचा प्रभाव राहील का" # gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:548 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:581 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:592 msgid "Font weight set" msgstr "फोन्टचा परिमाण संच" # gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:549 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:582 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:593 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "फोन्ट परिमाण संचावर या टॅगचा प्रभाव राहील का" # gtk/gtkcellrenderertext.c:389 gtk/gtktexttag.c:552 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:585 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:596 msgid "Font stretch set" msgstr "फोन्टची ताणक्षमता दाखवणारा संच" # gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:553 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:586 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:597 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "फोन्टच्या ताणक्षमतेवर या टॅगचा प्रभाव राहील का" # gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtktexttag.c:556 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:589 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:600 msgid "Font size set" msgstr "फोन्टच्या आकारांचा संच" # gtk/gtkcellrenderertext.c:394 gtk/gtktexttag.c:557 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:590 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:601 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "फोन्टच्या आकाराच्या संचावर ह्या टॅगचा प्रभाव राहील का" # gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:560 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:593 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:604 msgid "Font scale set" msgstr "फोन्ट प्रमाण संच" # gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:561 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:594 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:605 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "फोन्टचा आकार बदलण्याच्या क्रियेवर ह्या टॅगचा प्रभाव राहील का" # gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtktexttag.c:580 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:613 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:624 msgid "Rise set" msgstr "वाढ संच" # gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:581 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:614 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:625 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "वाढीवर ह्या टॅगचा प्रभाव राहील का" # gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:596 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:629 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:640 msgid "Strikethrough set" msgstr "लेखन खोडण्याची क्रिया" # gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:597 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:630 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:641 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "लेखन खोडण्याच्या क्रियेवर ह्या टॅगचा प्रभाव राहील का" # gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:604 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:637 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:648 msgid "Underline set" msgstr "अधोरेखन" # gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:605 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:638 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:649 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "अधोरेखनावर ह्या टॅगचा प्रभाव राहील का" # gtk/gtktexttag.c:568 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:601 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:612 msgid "Language set" msgstr "भाषा संच" # gtk/gtktexttag.c:569 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:602 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:613 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" msgstr "ह्या टॅगचा मजकुरासाठी वापरलेल्या भाषेवर परिणाम होऊ शकतो का" @@ -1980,7 +1980,7 @@ msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "सर्व टॅबचा आकार एकसारखा असावा का" # gtk/gtkentry.c:480 -#: gtk/gtkcombobox.c:673 gtk/gtkentry.c:531 +#: gtk/gtkcombobox.c:673 gtk/gtkentry.c:534 msgid "Has Frame" msgstr "चौकट आहे" @@ -2128,51 +2128,51 @@ msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "ह्या मजकुराच्या तळभागातील बटणाभोवती असणाऱ्या जागेची रुंदी" # gtk/gtkentry.c:435 gtk/gtklabel.c:358 -#: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:399 +#: gtk/gtkentry.c:489 gtk/gtklabel.c:400 msgid "Cursor Position" msgstr "कर्सरचे स्थान" # gtk/gtkentry.c:436 gtk/gtklabel.c:359 -#: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:400 +#: gtk/gtkentry.c:490 gtk/gtklabel.c:401 #, fuzzy msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "अक्षरामध्ये असणारी कर्सरची वर्तमान स्थिती." # gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:368 -#: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:409 +#: gtk/gtkentry.c:499 gtk/gtklabel.c:410 msgid "Selection Bound" msgstr "निर्बंधित निवड" # gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:369 -#: gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtklabel.c:410 +#: gtk/gtkentry.c:500 gtk/gtklabel.c:411 #, fuzzy msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "कर्सरद्वारे निवडलेल्या अक्षरांची दूसऱ्या बाजुची स्थिती." # gtk/gtkentry.c:456 -#: gtk/gtkentry.c:507 +#: gtk/gtkentry.c:510 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "मजकुरातील नोंदी संपादित किंवा सुधारणा करता येतील का" # gtk/gtkentry.c:463 -#: gtk/gtkentry.c:514 +#: gtk/gtkentry.c:517 msgid "Maximum length" msgstr "कमाल लांबी" # gtk/gtkentry.c:464 -#: gtk/gtkentry.c:515 +#: gtk/gtkentry.c:518 #, fuzzy msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "ह्या नोंदीकरीता कमाल अक्षरसंख्या, कमाल नसेल तर शुन्य" # gtk/gtkentry.c:472 -#: gtk/gtkentry.c:523 +#: gtk/gtkentry.c:526 msgid "Visibility" msgstr "दर्शनियता" # gtk/gtkentry.c:473 -#: gtk/gtkentry.c:524 +#: gtk/gtkentry.c:527 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" @@ -2181,28 +2181,28 @@ msgstr "" "प्रदर्शित होते " # gtk/gtkentry.c:481 -#: gtk/gtkentry.c:532 +#: gtk/gtkentry.c:535 #, fuzzy msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "FALSE चा प्रयोग केल्यावर हे नोंदणीपासूनचा बाहेरील उठाव हटवतो." # gtk/gtkentry.c:488 -#: gtk/gtkentry.c:539 +#: gtk/gtkentry.c:542 msgid "Invisible character" msgstr "अद्रुश्य अक्षर" # gtk/gtkentry.c:489 -#: gtk/gtkentry.c:540 +#: gtk/gtkentry.c:543 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "मजकुर झाकण्यासाठी वापरण्याचे अक्षर (\"पासवर्ड मोड\")" # gtk/gtkentry.c:496 -#: gtk/gtkentry.c:547 +#: gtk/gtkentry.c:550 msgid "Activates default" msgstr "सर्वसाधारण हा भाग कार्यान्वित होतो" # gtk/gtkentry.c:497 -#: gtk/gtkentry.c:548 +#: gtk/gtkentry.c:551 #, fuzzy msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " @@ -2210,38 +2210,38 @@ msgid "" msgstr "Enter बटण दाबून सर्वसाधारण विडगेट कार्यान्वित करायचे का" # gtk/gtkentry.c:503 -#: gtk/gtkentry.c:554 +#: gtk/gtkentry.c:557 msgid "Width in chars" msgstr "अक्षरमालेची लांबी" # gtk/gtkentry.c:504 -#: gtk/gtkentry.c:555 +#: gtk/gtkentry.c:558 #, fuzzy msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "ह्या नोंदीमधील किती अक्षरांसाठी रिकामी जागा सोडायला हवी" # gtk/gtkentry.c:513 -#: gtk/gtkentry.c:564 +#: gtk/gtkentry.c:567 msgid "Scroll offset" msgstr "स्क्रोल ओफसेट" # gtk/gtkentry.c:514 -#: gtk/gtkentry.c:565 +#: gtk/gtkentry.c:568 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "ह्या नोंदी मध्ये किती पिक्सल्स पडद्याच्या डावीकडे स्क्रोल करतो " # gtk/gtkentry.c:524 -#: gtk/gtkentry.c:575 +#: gtk/gtkentry.c:578 msgid "The contents of the entry" msgstr "नोंदीचा मजकूर" # gtk/gtkmisc.c:97 -#: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:101 +#: gtk/gtkentry.c:593 gtk/gtkmisc.c:101 msgid "X align" msgstr "Xची दिशा" # gtk/gtkmisc.c:98 -#: gtk/gtkentry.c:591 gtk/gtkmisc.c:102 +#: gtk/gtkentry.c:594 gtk/gtkmisc.c:102 #, fuzzy msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " @@ -2249,12 +2249,12 @@ msgid "" msgstr "क्षितिज ओळींची दिशा ० (डावीकडून) १ (उजवीकडे)" # gtk/gtkentry.c:728 -#: gtk/gtkentry.c:829 +#: gtk/gtkentry.c:832 msgid "Select on focus" msgstr "दृश्यमान करा" # gtk/gtkentry.c:729 -#: gtk/gtkentry.c:830 +#: gtk/gtkentry.c:833 #, fuzzy msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "मजकुरातील एखादी द्रुश्यमान झालेली नोंद तुम्हाला निवडायची आहे काय." @@ -2370,12 +2370,12 @@ msgid "Text of the expander's label" msgstr "फ्रेम लेबलचा मजकुर" # gtk/gtklabel.c:294 -#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:335 +#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:336 msgid "Use markup" msgstr "मार्कअप चा प्रयोग करा" # gtk/gtklabel.c:295 -#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:336 +#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:337 #, fuzzy msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "लेबलच्या पाठ्य मध्ये XML मार्कअप संयुक्त आहे , Pango-Parse_markup() बघा." @@ -2413,108 +2413,119 @@ msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "सूचकाभोवतीची रिकामी जागा" # gtk/gtkprogressbar.c:187 -#: gtk/gtkfilechooser.c:177 +#: gtk/gtkfilechooser.c:203 #, fuzzy msgid "Action" msgstr "सूक्ष्मभाग" -#: gtk/gtkfilechooser.c:178 +#: gtk/gtkfilechooser.c:204 msgid "The type of operation that the file selector is performing" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:184 +#: gtk/gtkfilechooser.c:210 msgid "File System Backend" msgstr "" # gtk/gtksettings.c:216 -#: gtk/gtkfilechooser.c:185 +#: gtk/gtkfilechooser.c:211 #, fuzzy msgid "Name of file system backend to use" msgstr "वापर होणाऱ्या सर्वसाधारण फोन्टचे नाव" # gtk/gtkfilesel.c:742 -#: gtk/gtkfilechooser.c:190 +#: gtk/gtkfilechooser.c:216 #, fuzzy msgid "Filter" msgstr "फाइली" -#: gtk/gtkfilechooser.c:191 +#: gtk/gtkfilechooser.c:217 msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:196 +#: gtk/gtkfilechooser.c:222 msgid "Local Only" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:197 +#: gtk/gtkfilechooser.c:223 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" msgstr "" # gtk/gtkfontsel.c:216 -#: gtk/gtkfilechooser.c:202 +#: gtk/gtkfilechooser.c:228 #, fuzzy msgid "Preview widget" msgstr "मजकुराचे अवलोकन" -#: gtk/gtkfilechooser.c:203 +#: gtk/gtkfilechooser.c:229 msgid "Application supplied widget for custom previews." msgstr "" # gtk/gtkfontsel.c:216 -#: gtk/gtkfilechooser.c:208 +#: gtk/gtkfilechooser.c:234 #, fuzzy msgid "Preview Widget Active" msgstr "मजकुराचे अवलोकन" -#: gtk/gtkfilechooser.c:209 +#: gtk/gtkfilechooser.c:235 msgid "" "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." msgstr "" # gtk/gtkfontsel.c:216 -#: gtk/gtkfilechooser.c:214 +#: gtk/gtkfilechooser.c:240 #, fuzzy msgid "Use Preview Label" msgstr "मजकुराचे अवलोकन" -#: gtk/gtkfilechooser.c:215 +#: gtk/gtkfilechooser.c:241 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." msgstr "" # gtk/gtkimagemenuitem.c:124 -#: gtk/gtkfilechooser.c:220 +#: gtk/gtkfilechooser.c:246 #, fuzzy msgid "Extra widget" msgstr "प्रतिमा बिडगेट" -#: gtk/gtkfilechooser.c:221 +#: gtk/gtkfilechooser.c:247 msgid "Application supplied widget for extra options." msgstr "" # gtk/gtkfilesel.c:551 -#: gtk/gtkfilechooser.c:226 +#: gtk/gtkfilechooser.c:252 #, fuzzy msgid "Select Multiple" msgstr "बहुसंख्य निवडा" # gtk/gtkfilesel.c:552 -#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:573 +#: gtk/gtkfilechooser.c:253 gtk/gtkfilesel.c:573 #, fuzzy msgid "Whether to allow multiple files to be selected" msgstr "अनेक फाइली निवडण्याची अनुमती आहे काय." # gtk/gtknotebook.c:413 -#: gtk/gtkfilechooser.c:233 +#: gtk/gtkfilechooser.c:259 #, fuzzy msgid "Show Hidden" msgstr "सीमा दाखवा" # gtk/gtkfilesel.c:544 -#: gtk/gtkfilechooser.c:234 +#: gtk/gtkfilechooser.c:260 #, fuzzy msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" msgstr "फाइली निर्माण/अदलाबदल करण्याची बटणे प्रदर्शित करावित का" +#: gtk/gtkfilechooser.c:266 +msgid "Do overwrite confirmation" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:267 +msgid "" +"Whether a file chooser in GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE will present an " +"overwrite confirmation dialog if the user selects a file name that already " +"exists." +msgstr "" + #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338 msgid "Dialog" msgstr "" @@ -2533,11 +2544,11 @@ msgstr "विन्डोचे शीर्षक" msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:640 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641 msgid "Default file chooser backend" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:642 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "" @@ -3054,23 +3065,23 @@ msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "" # gtk/gtklabel.c:281 -#: gtk/gtklabel.c:322 +#: gtk/gtklabel.c:323 #, fuzzy msgid "The text of the label" msgstr "लेबलवरील मजकुर" # gtk/gtklabel.c:288 -#: gtk/gtklabel.c:329 +#: gtk/gtklabel.c:330 #, fuzzy msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "लेबलवरील मजकुर वाचण्यासाठी लागू होणाऱ्या शैलींची यादी" # gtk/gtklabel.c:309 gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:585 -#: gtk/gtklabel.c:350 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595 +#: gtk/gtklabel.c:351 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595 msgid "Justification" msgstr "समर्थण" -#: gtk/gtklabel.c:351 +#: gtk/gtklabel.c:352 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " @@ -3078,12 +3089,12 @@ msgid "" msgstr "" # gtk/gtklabel.c:318 -#: gtk/gtklabel.c:359 +#: gtk/gtklabel.c:360 msgid "Pattern" msgstr "स्वरुप" # gtk/gtklabel.c:319 -#: gtk/gtklabel.c:360 +#: gtk/gtklabel.c:361 #, fuzzy msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " @@ -3092,82 +3103,82 @@ msgstr "" "अक्षर मालिकेतील अक्षरे आणि मजकुरातील अक्षरे यांची स्थिती परस्पर पुरक आहेअधोरेखीत करा." # gtk/gtklabel.c:326 -#: gtk/gtklabel.c:367 +#: gtk/gtklabel.c:368 msgid "Line wrap" msgstr "ओळ कव्हर करा" # gtk/gtklabel.c:327 -#: gtk/gtklabel.c:368 +#: gtk/gtklabel.c:369 #, fuzzy msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "जर मजकुर खुप पसरट होत असेल, तर ओळी कव्हर करा" # gtk/gtklabel.c:333 -#: gtk/gtklabel.c:374 +#: gtk/gtklabel.c:375 msgid "Selectable" msgstr "निवडण्याजोगे" # gtk/gtklabel.c:334 -#: gtk/gtklabel.c:375 +#: gtk/gtklabel.c:376 #, fuzzy msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "माउस वापरुन लेबलमधील मजकुर निवडता येईल का?" # gtk/gtklabel.c:340 -#: gtk/gtklabel.c:381 +#: gtk/gtklabel.c:382 msgid "Mnemonic key" msgstr "निमोनिक बटण" # gtk/gtklabel.c:341 -#: gtk/gtklabel.c:382 +#: gtk/gtklabel.c:383 #, fuzzy msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "ह्या लेबलसाठी हे निमोनिक वेगवर्धक बटण आहे." # gtk/gtklabel.c:349 -#: gtk/gtklabel.c:390 +#: gtk/gtklabel.c:391 msgid "Mnemonic widget" msgstr "निमोनिक विजेट" # gtk/gtklabel.c:350 -#: gtk/gtklabel.c:391 +#: gtk/gtklabel.c:392 #, fuzzy msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "लेबलचे निमोनिक बटण दाबल्यावर हा विजेट कार्यान्वित होतो" -#: gtk/gtklabel.c:435 +#: gtk/gtklabel.c:436 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string, if at all" msgstr "" # gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:368 -#: gtk/gtklabel.c:475 +#: gtk/gtklabel.c:476 #, fuzzy msgid "Single Line Mode" msgstr "निर्बंधित निवड" # gtk/gtklabel.c:334 -#: gtk/gtklabel.c:476 +#: gtk/gtklabel.c:477 #, fuzzy msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "माउस वापरुन लेबलमधील मजकुर निवडता येईल का?" -#: gtk/gtklabel.c:493 +#: gtk/gtklabel.c:494 msgid "Angle" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:494 +#: gtk/gtklabel.c:495 msgid "Angle at which the label is rotated" msgstr "" # gtk/gtkentry.c:503 -#: gtk/gtklabel.c:514 +#: gtk/gtklabel.c:515 #, fuzzy msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "अक्षरमालेची लांबी" -#: gtk/gtklabel.c:515 +#: gtk/gtklabel.c:516 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "" @@ -4905,173 +4916,173 @@ msgid "Custom tabs for this text" msgstr "ह्या मजकुरासाठी लागणारा नेहेमीचा साधारण टॅब" # gtk/gtktexttag.c:502 -#: gtk/gtktexttag.c:504 +#: gtk/gtktexttag.c:515 msgid "Invisible" msgstr "अदृश्य" -# gtk/gtktexttag.c:503 -#: gtk/gtktexttag.c:505 +# gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:581 +#: gtk/gtktexttag.c:516 #, fuzzy -msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0" -msgstr "हा मजकुर झाकलेला आहे का" +msgid "Whether this text is hidden." +msgstr "वाढीवर ह्या टॅगचा प्रभाव राहील का" # gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtktexttag.c:209 -#: gtk/gtktexttag.c:519 +#: gtk/gtktexttag.c:530 #, fuzzy msgid "Paragraph background color name" msgstr "पार्श्वरंगाचे नाव " # gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:210 -#: gtk/gtktexttag.c:520 +#: gtk/gtktexttag.c:531 #, fuzzy msgid "Paragraph background color as a string" msgstr "पार्श्वरंगाचे नाव" # gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtktexttag.c:217 -#: gtk/gtktexttag.c:535 +#: gtk/gtktexttag.c:546 #, fuzzy msgid "Paragraph background color" msgstr "पार्श्वरंग" # gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:218 -#: gtk/gtktexttag.c:536 +#: gtk/gtktexttag.c:547 #, fuzzy msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "Gdk रंगाप्रमाणे पार्श्वरंग" # gtk/gtktexttag.c:516 -#: gtk/gtktexttag.c:549 +#: gtk/gtktexttag.c:560 msgid "Background full height set" msgstr "पार्श्वभूमीची पूर्ण ऊंची" # gtk/gtktexttag.c:517 -#: gtk/gtktexttag.c:550 +#: gtk/gtktexttag.c:561 msgid "Whether this tag affects background height" msgstr "ह्या टॅगचा पार्श्वभूमीच्या ऊंचीवर परिणाम होऊ शकतो का" # gtk/gtktexttag.c:520 -#: gtk/gtktexttag.c:553 +#: gtk/gtktexttag.c:564 msgid "Background stipple set" msgstr "पार्श्वभूमीचा ठिपक्यांनी भरलेला संच" # gtk/gtktexttag.c:521 -#: gtk/gtktexttag.c:554 +#: gtk/gtktexttag.c:565 msgid "Whether this tag affects the background stipple" msgstr "ह्या टैगचा पार्श्वभूमीच्या ठिपक्यांवर परिणाम होऊ शकतो का" # gtk/gtktexttag.c:528 -#: gtk/gtktexttag.c:561 +#: gtk/gtktexttag.c:572 msgid "Foreground stipple set" msgstr "पुढीलभागाचा ठिपक्यांनी भरलेला संच" # gtk/gtktexttag.c:529 -#: gtk/gtktexttag.c:562 +#: gtk/gtktexttag.c:573 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple" msgstr "ह्या टॅगचा पुढीलभागातील ठिपक्यांवर परिणाम होऊ शकतो का?" # gtk/gtktexttag.c:564 -#: gtk/gtktexttag.c:597 +#: gtk/gtktexttag.c:608 msgid "Justification set" msgstr "मांडणी संच" # gtk/gtktexttag.c:565 -#: gtk/gtktexttag.c:598 +#: gtk/gtktexttag.c:609 msgid "Whether this tag affects paragraph justification" msgstr "ह्या टॅगचा परिच्छेदाच्या मांडणीवर परिणाम होऊ शकतो का" # gtk/gtktexttag.c:572 -#: gtk/gtktexttag.c:605 +#: gtk/gtktexttag.c:616 msgid "Left margin set" msgstr "डावीकडील समास संच" # gtk/gtktexttag.c:573 -#: gtk/gtktexttag.c:606 +#: gtk/gtktexttag.c:617 msgid "Whether this tag affects the left margin" msgstr "ह्या टॅगचा डावीकडील समासावर परिणाम होऊ शकतो का" # gtk/gtktexttag.c:576 -#: gtk/gtktexttag.c:609 +#: gtk/gtktexttag.c:620 msgid "Indent set" msgstr "परीच्छेद जागेसाठीचा संच" # gtk/gtktexttag.c:577 -#: gtk/gtktexttag.c:610 +#: gtk/gtktexttag.c:621 msgid "Whether this tag affects indentation" msgstr "ह्या टॅगचा परिच्छेदाच्या जागेवर परिणाम होऊ शकतो का" # gtk/gtktexttag.c:584 -#: gtk/gtktexttag.c:617 +#: gtk/gtktexttag.c:628 msgid "Pixels above lines set" msgstr "रेषासंचावरील अक्षरे" # gtk/gtktexttag.c:585 gtk/gtktexttag.c:589 -#: gtk/gtktexttag.c:618 gtk/gtktexttag.c:622 +#: gtk/gtktexttag.c:629 gtk/gtktexttag.c:633 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" msgstr "ह्या टॅगचा रेषासंचावरील अक्षरांच्या संख्येवर परिणाम होऊ शकतो का" # gtk/gtktexttag.c:588 -#: gtk/gtktexttag.c:621 +#: gtk/gtktexttag.c:632 msgid "Pixels below lines set" msgstr "रेषासंचाखालील अक्षरे" # gtk/gtktexttag.c:592 -#: gtk/gtktexttag.c:625 +#: gtk/gtktexttag.c:636 msgid "Pixels inside wrap set" msgstr "आच्छादित संचातील अक्षरे" # gtk/gtktexttag.c:593 -#: gtk/gtktexttag.c:626 +#: gtk/gtktexttag.c:637 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" msgstr "ह्या टॅगचा आच्छादित रेषासंचावरील अक्षरांच्या संख्येवर परिणाम होऊ शकतो का" # gtk/gtktexttag.c:600 -#: gtk/gtktexttag.c:633 +#: gtk/gtktexttag.c:644 msgid "Right margin set" msgstr "उजवीकडील समास संच" # gtk/gtktexttag.c:601 -#: gtk/gtktexttag.c:634 +#: gtk/gtktexttag.c:645 msgid "Whether this tag affects the right margin" msgstr "ह्या टॅगचा उजवीकडील समासावर परिणाम होऊ शकतो का" # gtk/gtktexttag.c:608 -#: gtk/gtktexttag.c:641 +#: gtk/gtktexttag.c:652 msgid "Wrap mode set" msgstr "रूप संच आच्छादित करा" # gtk/gtktexttag.c:609 -#: gtk/gtktexttag.c:642 +#: gtk/gtktexttag.c:653 msgid "Whether this tag affects line wrap mode" msgstr "ह्या टॅगचा आच्छादित रूपसंचावर परिणाम होऊ शकतो का" # gtk/gtktexttag.c:612 -#: gtk/gtktexttag.c:645 +#: gtk/gtktexttag.c:656 msgid "Tabs set" msgstr "टॅब संच" # gtk/gtktexttag.c:613 -#: gtk/gtktexttag.c:646 +#: gtk/gtktexttag.c:657 msgid "Whether this tag affects tabs" msgstr "ह्या टॅगचा टॅबवर परिणाम होउ शकतो का" # gtk/gtktexttag.c:616 -#: gtk/gtktexttag.c:649 +#: gtk/gtktexttag.c:660 msgid "Invisible set" msgstr "अदृश्य संच" # gtk/gtktexttag.c:617 -#: gtk/gtktexttag.c:650 +#: gtk/gtktexttag.c:661 msgid "Whether this tag affects text visibility" msgstr "या टॅगचा मजकुर दिसण्यावर परिणाम होऊ शकतो का" # gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:512 -#: gtk/gtktexttag.c:653 +#: gtk/gtktexttag.c:664 #, fuzzy msgid "Paragraph background set" msgstr "पार्श्वभूमी समायोजन" # gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:513 -#: gtk/gtktexttag.c:654 +#: gtk/gtktexttag.c:665 #, fuzzy msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" msgstr "हा टॅग पार्श्वरंगाला प्रभावित करेल का" @@ -6239,6 +6250,11 @@ msgstr "रिक्त स्थानाची शैली" msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "टूलबार कसे बनवायचे आहेत" +# gtk/gtktexttag.c:503 +#, fuzzy +#~ msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0" +#~ msgstr "हा मजकुर झाकलेला आहे का" + # gtk/gtkentry.c:503 #, fuzzy #~ msgid "Width In Chararacters" diff --git a/po-properties/ms.po b/po-properties/ms.po index 1ada1815e8..c538c2d690 100644 --- a/po-properties/ms.po +++ b/po-properties/ms.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gtk+ 1.3.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-08 14:01-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-15 14:36-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-20 00:57+0730\n" "Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>\n" "Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang@list.sourceforge.net>\n" @@ -250,7 +250,7 @@ msgid "A unique name for the action." msgstr "Nama unik bagi aksi." #: gtk/gtkaction.c:205 gtk/gtkbutton.c:226 gtk/gtkexpander.c:206 -#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:321 gtk/gtktoolbutton.c:187 +#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktoolbutton.c:187 msgid "Label" msgstr "Label" @@ -690,12 +690,12 @@ msgid "" "widget" msgstr "Teks wiget label didalam butang, jika butang mengandungi widget label" -#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:342 +#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:343 #: gtk/gtktoolbutton.c:194 msgid "Use underline" msgstr "Guna garisbawah" -#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:343 +#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:344 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -1074,7 +1074,7 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "teks untuk dipaparkan pada bar progres" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:219 -#: gtk/gtkentry.c:574 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206 +#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206 msgid "Text" msgstr "Teks" @@ -1095,7 +1095,7 @@ msgstr "Markup" msgid "Marked up text to render" msgstr "Markup teks untuk dirender" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:328 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:329 msgid "Attributes" msgstr "Atribut" @@ -1143,7 +1143,7 @@ msgstr "Warna latardepan" msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Warna latardepan sebagai GdkColor" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:506 gtk/gtktexttag.c:279 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:509 gtk/gtktexttag.c:279 #: gtk/gtktextview.c:578 msgid "Editable" msgstr "boleh diedit" @@ -1254,7 +1254,7 @@ msgstr "" "petua bila merender teks. JIka anda tak memahami parameter ini, anda mungkin " "tak memerlukannya" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:434 gtk/gtkprogressbar.c:243 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:435 gtk/gtkprogressbar.c:243 msgid "Ellipsize" msgstr "" @@ -1265,12 +1265,12 @@ msgid "" msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367 -#: gtk/gtklabel.c:454 +#: gtk/gtklabel.c:455 #, fuzzy msgid "Width In Characters" msgstr "Lebar dalam aksara" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:455 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:456 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "" @@ -1293,115 +1293,115 @@ msgstr "Lebar Balutan" msgid "The width at which the text is wrapped" msgstr "Posisi dimana nilai semasa dipaparkan" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:545 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:556 msgid "Background set" msgstr "Set latar belakang" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:546 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:557 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "Sama tag ini mempengaruhi warna latar belakang" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:557 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:568 msgid "Foreground set" msgstr "Set latardepan" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:558 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:569 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "Sama tag ini mempengaruhi warna latar depan" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:565 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:576 msgid "Editability set" msgstr "Set kebolehan mengedit" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:566 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:577 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "Samada tag ini mempengaruhi kebolehan mengedit" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:569 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:580 msgid "Font family set" msgstr "Set keluarga font" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:570 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:581 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "Samada tag ini mempengaruhi keluarga font" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:573 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:584 msgid "Font style set" msgstr "Set gaya Font:" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:574 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:585 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "Samada tag ini mempengaruhi gaya font" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:577 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:588 msgid "Font variant set" msgstr "Set variant font" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:578 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:589 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "Samada tag ini mempengaruhi variant font" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:581 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:592 msgid "Font weight set" msgstr "Set berat font" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:582 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:593 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "Samada tag ini mempengaruhi berat font" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:585 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:596 msgid "Font stretch set" msgstr "Set keregangan font" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:586 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:597 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "Samada tag ini mempengaruhi keregangan font" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:589 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:600 msgid "Font size set" msgstr "Set saiz font" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:590 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:601 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "Samada tag ini mempengaruhi saiz font" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:593 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:604 msgid "Font scale set" msgstr "Set skala font" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:594 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:605 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "Samada tag ini mempengaruhi skala font" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:613 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:624 msgid "Rise set" msgstr "Set Angkat" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:614 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:625 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "Samada tag ini mempengaruhi kenaikan" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:629 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:640 msgid "Strikethrough set" msgstr "Set coret tembus" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:630 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:641 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "Samada tag ini mempengaruhi coret tembus" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:637 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:648 msgid "Underline set" msgstr "Set garisbawah" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:638 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:649 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "Samada tag ini mempengaruhi garisbawah" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:601 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:612 msgid "Language set" msgstr "Set Bahasa" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:602 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:613 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" msgstr "Samada tag ini mempengaruhi bahasa yg teks direnderkan" @@ -1637,7 +1637,7 @@ msgstr "Tambah pengoyak kepada menu" msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "Samada tab patut mempunyai saiz sama" -#: gtk/gtkcombobox.c:673 gtk/gtkentry.c:531 +#: gtk/gtkcombobox.c:673 gtk/gtkentry.c:534 msgid "Has Frame" msgstr "Mempunyai Bingkai" @@ -1756,40 +1756,40 @@ msgstr "Sempadan kawasan aksi" msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "Lebar sempadan sekeliling kawasan butang di bawah dialog" -#: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:399 +#: gtk/gtkentry.c:489 gtk/gtklabel.c:400 msgid "Cursor Position" msgstr "Posisi Kursor" -#: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:400 +#: gtk/gtkentry.c:490 gtk/gtklabel.c:401 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "Posisi semasa bagi kursor penyelitan dalam aksara" -#: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:409 +#: gtk/gtkentry.c:499 gtk/gtklabel.c:410 msgid "Selection Bound" msgstr "Sempadan Pilihan" -#: gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtklabel.c:410 +#: gtk/gtkentry.c:500 gtk/gtklabel.c:411 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "Posisi hujung bertentangan pada pilihan daripada kursor dalam aksara" -#: gtk/gtkentry.c:507 +#: gtk/gtkentry.c:510 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "Samada kandungan kemasukan boleh diedit atau tidak" -#: gtk/gtkentry.c:514 +#: gtk/gtkentry.c:517 msgid "Maximum length" msgstr "Panjang maksima" -#: gtk/gtkentry.c:515 +#: gtk/gtkentry.c:518 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "Bilangan maksimum aksara bagi kemasukan ini. Sifar jika tiada maksimum" -#: gtk/gtkentry.c:523 +#: gtk/gtkentry.c:526 msgid "Visibility" msgstr "Ketampakan" -#: gtk/gtkentry.c:524 +#: gtk/gtkentry.c:527 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" @@ -1797,24 +1797,24 @@ msgstr "" "PALSU memaparkan \"Aksara ghaib\" selain daripada aksata sebenar (mod " "katalaluan)" -#: gtk/gtkentry.c:532 +#: gtk/gtkentry.c:535 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "PALSU membuang bevel luaran daripada kemasukan" -#: gtk/gtkentry.c:539 +#: gtk/gtkentry.c:542 msgid "Invisible character" msgstr "Aksara ghaib" -#: gtk/gtkentry.c:540 +#: gtk/gtkentry.c:543 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" "Aksara digunakan bila menopeng kandungan kemasukan (pada \"mod katalaluan\")" -#: gtk/gtkentry.c:547 +#: gtk/gtkentry.c:550 msgid "Activates default" msgstr "Aktifkan default" -#: gtk/gtkentry.c:548 +#: gtk/gtkentry.c:551 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -1822,42 +1822,42 @@ msgstr "" "Samada mengaktifkan wiget default (seperti butang default pada dialog) bila " "Enter ditekan" -#: gtk/gtkentry.c:554 +#: gtk/gtkentry.c:557 msgid "Width in chars" msgstr "Lebar dalam aksara" -#: gtk/gtkentry.c:555 +#: gtk/gtkentry.c:558 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "Bilangan aksara supaya ruang ditinggalkan untuk kemasukan" -#: gtk/gtkentry.c:564 +#: gtk/gtkentry.c:567 msgid "Scroll offset" msgstr "Offset skrol" -#: gtk/gtkentry.c:565 +#: gtk/gtkentry.c:568 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "Bilangan piksel kemasukan diskrolkan ke kiri skrin" -#: gtk/gtkentry.c:575 +#: gtk/gtkentry.c:578 msgid "The contents of the entry" msgstr "Kandungan kemasukan" -#: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:101 +#: gtk/gtkentry.c:593 gtk/gtkmisc.c:101 msgid "X align" msgstr "Jajaran X" -#: gtk/gtkentry.c:591 gtk/gtkmisc.c:102 +#: gtk/gtkentry.c:594 gtk/gtkmisc.c:102 #, fuzzy msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." msgstr "Jajaran mengufuk, dari 0 (kiri) ke 1 (kanan)" -#: gtk/gtkentry.c:829 +#: gtk/gtkentry.c:832 msgid "Select on focus" msgstr "Pilih pada fokus" -#: gtk/gtkentry.c:830 +#: gtk/gtkentry.c:833 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "Samada untuk memilih kandungan kemasukan bila ianya difokus" @@ -1958,11 +1958,11 @@ msgstr "Samada pengembang dibuka untuk menampakkan wiget anak" msgid "Text of the expander's label" msgstr "Teks bagi label pengembang" -#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:335 +#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:336 msgid "Use markup" msgstr "Guna markup" -#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:336 +#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:337 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "Teks label termasuk Markup XML. Lihat pango_parse_markup()" @@ -1990,91 +1990,102 @@ msgstr "Saiz bagi panah pegembang" msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "Jarak ruang sekeliling panah pengembang" -#: gtk/gtkfilechooser.c:177 +#: gtk/gtkfilechooser.c:203 msgid "Action" msgstr "Aksi" -#: gtk/gtkfilechooser.c:178 +#: gtk/gtkfilechooser.c:204 msgid "The type of operation that the file selector is performing" msgstr "Jenis operasi yang pemilih fail lakukan" -#: gtk/gtkfilechooser.c:184 +#: gtk/gtkfilechooser.c:210 #, fuzzy msgid "File System Backend" msgstr "Sistem Fail" -#: gtk/gtkfilechooser.c:185 +#: gtk/gtkfilechooser.c:211 #, fuzzy msgid "Name of file system backend to use" msgstr "Nama bagi tema ikon untuk digunakan" -#: gtk/gtkfilechooser.c:190 +#: gtk/gtkfilechooser.c:216 msgid "Filter" msgstr "Tapisan" -#: gtk/gtkfilechooser.c:191 +#: gtk/gtkfilechooser.c:217 msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "Tapisan semasa bagi memilih fail mana yang dipaparkan" -#: gtk/gtkfilechooser.c:196 +#: gtk/gtkfilechooser.c:222 msgid "Local Only" msgstr "Lokal Sahaja" -#: gtk/gtkfilechooser.c:197 +#: gtk/gtkfilechooser.c:223 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" msgstr "Samada fail dipilih patut dihadkan ke URl fail: lokal" -#: gtk/gtkfilechooser.c:202 +#: gtk/gtkfilechooser.c:228 msgid "Preview widget" msgstr "Wiget Prebiu" -#: gtk/gtkfilechooser.c:203 +#: gtk/gtkfilechooser.c:229 msgid "Application supplied widget for custom previews." msgstr "Wiget yg dibekali aplikasi bagi prebiu tersendiri." -#: gtk/gtkfilechooser.c:208 +#: gtk/gtkfilechooser.c:234 msgid "Preview Widget Active" msgstr "Wiget Prebiu Aktif" -#: gtk/gtkfilechooser.c:209 +#: gtk/gtkfilechooser.c:235 msgid "" "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." msgstr "" "Samada wiget yg dibekali aplikasi bagi prebiu tersendiri patut dipaparkan." -#: gtk/gtkfilechooser.c:214 +#: gtk/gtkfilechooser.c:240 #, fuzzy msgid "Use Preview Label" msgstr "Guna saiz pada label" -#: gtk/gtkfilechooser.c:215 +#: gtk/gtkfilechooser.c:241 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:220 +#: gtk/gtkfilechooser.c:246 msgid "Extra widget" msgstr "Wiget tambahan" -#: gtk/gtkfilechooser.c:221 +#: gtk/gtkfilechooser.c:247 msgid "Application supplied widget for extra options." msgstr "Wiget dibekali aplikasi bagi opesyen tambahan." -#: gtk/gtkfilechooser.c:226 +#: gtk/gtkfilechooser.c:252 msgid "Select Multiple" msgstr "Pilih Pelbagai" -#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:573 +#: gtk/gtkfilechooser.c:253 gtk/gtkfilesel.c:573 msgid "Whether to allow multiple files to be selected" msgstr "Samada untuk membenarkan pelbagai fail patut dipilih" -#: gtk/gtkfilechooser.c:233 +#: gtk/gtkfilechooser.c:259 msgid "Show Hidden" msgstr "Papar Tersembunyi" -#: gtk/gtkfilechooser.c:234 +#: gtk/gtkfilechooser.c:260 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" msgstr "Samada fail dan folder tersembunyi fail patut dipaparkan" +#: gtk/gtkfilechooser.c:266 +msgid "Do overwrite confirmation" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:267 +msgid "" +"Whether a file chooser in GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE will present an " +"overwrite confirmation dialog if the user selects a file name that already " +"exists." +msgstr "" + #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338 msgid "Dialog" msgstr "" @@ -2092,11 +2103,11 @@ msgstr "Tajuk bagi dialoh pemilihan font" msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:640 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641 msgid "Default file chooser backend" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:642 #, fuzzy msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "Nama bagi tema ikon untuk digunakan" @@ -2505,19 +2516,19 @@ msgstr "Samada tab patut dipapar atau sebaliknya" msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "Skrin dimana tetingkap akan dipaparkan" -#: gtk/gtklabel.c:322 +#: gtk/gtklabel.c:323 msgid "The text of the label" msgstr "Teks bagi label" -#: gtk/gtklabel.c:329 +#: gtk/gtklabel.c:330 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "Senarai atribut gaya untuk diterapkan pada teks label" -#: gtk/gtklabel.c:350 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595 +#: gtk/gtklabel.c:351 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595 msgid "Justification" msgstr "Justifikasi" -#: gtk/gtklabel.c:351 +#: gtk/gtklabel.c:352 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " @@ -2527,11 +2538,11 @@ msgstr "" "kesan pada jajaran label di dalam peruntukannya. Lihat GtkMisc::xalign untuk " "itu" -#: gtk/gtklabel.c:359 +#: gtk/gtklabel.c:360 msgid "Pattern" msgstr "Corak" -#: gtk/gtklabel.c:360 +#: gtk/gtklabel.c:361 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" @@ -2539,68 +2550,68 @@ msgstr "" "Rentetan dengan _aksara pada posisi bergantung kepada aksara pada teks untuk " "digarisbawahkan" -#: gtk/gtklabel.c:367 +#: gtk/gtklabel.c:368 msgid "Line wrap" msgstr "Balut baris" -#: gtk/gtklabel.c:368 +#: gtk/gtklabel.c:369 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "Jika ditetapkan, balut baris jika teks mejadi terlalu lebar" -#: gtk/gtklabel.c:374 +#: gtk/gtklabel.c:375 msgid "Selectable" msgstr "Boleh dipilih" -#: gtk/gtklabel.c:375 +#: gtk/gtklabel.c:376 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "Samada teks label boleh dipilih dengan menggunakan tetikus." -#: gtk/gtklabel.c:381 +#: gtk/gtklabel.c:382 msgid "Mnemonic key" msgstr "Kekunci Mnemonik" -#: gtk/gtklabel.c:382 +#: gtk/gtklabel.c:383 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "Kekunci pemecut mnemonik bagi label ini" -#: gtk/gtklabel.c:390 +#: gtk/gtklabel.c:391 msgid "Mnemonic widget" msgstr "Wiget Mnemonik" -#: gtk/gtklabel.c:391 +#: gtk/gtklabel.c:392 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "Wiget untuk diaktifkan bila kekunci mnemonik label ditekan" -#: gtk/gtklabel.c:435 +#: gtk/gtklabel.c:436 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string, if at all" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:475 +#: gtk/gtklabel.c:476 #, fuzzy msgid "Single Line Mode" msgstr "Mod Perenggan Tunggal" -#: gtk/gtklabel.c:476 +#: gtk/gtklabel.c:477 #, fuzzy msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "Samada label dilukis pada font dipilih" -#: gtk/gtklabel.c:493 +#: gtk/gtklabel.c:494 msgid "Angle" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:494 +#: gtk/gtklabel.c:495 msgid "Angle at which the label is rotated" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:514 +#: gtk/gtklabel.c:515 #, fuzzy msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "Lebar dalam aksara" -#: gtk/gtklabel.c:515 +#: gtk/gtklabel.c:516 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "" @@ -4063,140 +4074,141 @@ msgstr "Tab" msgid "Custom tabs for this text" msgstr "Tab sendiri bagi teks" -#: gtk/gtktexttag.c:504 +#: gtk/gtktexttag.c:515 msgid "Invisible" msgstr "Ghaib" -#: gtk/gtktexttag.c:505 -msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0" -msgstr "Samada teks adalah ghaib. Tak diimplementasikan pada GTK 2.0" +#: gtk/gtktexttag.c:516 +#, fuzzy +msgid "Whether this text is hidden." +msgstr "Samada tag ini mempengaruhi kenaikan" -#: gtk/gtktexttag.c:519 +#: gtk/gtktexttag.c:530 #, fuzzy msgid "Paragraph background color name" msgstr "Nama warna latarbelakang sel" -#: gtk/gtktexttag.c:520 +#: gtk/gtktexttag.c:531 #, fuzzy msgid "Paragraph background color as a string" msgstr "Warna latarbelakang sebagai rentetan" -#: gtk/gtktexttag.c:535 +#: gtk/gtktexttag.c:546 #, fuzzy msgid "Paragraph background color" msgstr "Warna latarbelakang sel" -#: gtk/gtktexttag.c:536 +#: gtk/gtktexttag.c:547 #, fuzzy msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "Warna latarbelakang sebagai (mungkin tak diperuntukkan) GdkColor" -#: gtk/gtktexttag.c:549 +#: gtk/gtktexttag.c:560 msgid "Background full height set" msgstr "Set ketinggian penuh LatarBelakang" -#: gtk/gtktexttag.c:550 +#: gtk/gtktexttag.c:561 msgid "Whether this tag affects background height" msgstr "Sama tag ini mempengaruhi tinggi latar belakang" -#: gtk/gtktexttag.c:553 +#: gtk/gtktexttag.c:564 msgid "Background stipple set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:554 +#: gtk/gtktexttag.c:565 msgid "Whether this tag affects the background stipple" msgstr "Sama tag ini mempengaruhi stipple latar belakang" -#: gtk/gtktexttag.c:561 +#: gtk/gtktexttag.c:572 msgid "Foreground stipple set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:562 +#: gtk/gtktexttag.c:573 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:597 +#: gtk/gtktexttag.c:608 msgid "Justification set" msgstr "Set Justifikasi" -#: gtk/gtktexttag.c:598 +#: gtk/gtktexttag.c:609 msgid "Whether this tag affects paragraph justification" msgstr "Samada tag ini mempengaruhi penjustifikasian perenggan" -#: gtk/gtktexttag.c:605 +#: gtk/gtktexttag.c:616 msgid "Left margin set" msgstr "Set margin kiri" -#: gtk/gtktexttag.c:606 +#: gtk/gtktexttag.c:617 msgid "Whether this tag affects the left margin" msgstr "Samada tag ini mempengaruhi margin kiri" -#: gtk/gtktexttag.c:609 +#: gtk/gtktexttag.c:620 msgid "Indent set" msgstr "Set Inden" -#: gtk/gtktexttag.c:610 +#: gtk/gtktexttag.c:621 msgid "Whether this tag affects indentation" msgstr "Samada tag ini mempengaruhi keindentasian" -#: gtk/gtktexttag.c:617 +#: gtk/gtktexttag.c:628 msgid "Pixels above lines set" msgstr "Piksel ruang kosong diatas perenggan" -#: gtk/gtktexttag.c:618 gtk/gtktexttag.c:622 +#: gtk/gtktexttag.c:629 gtk/gtktexttag.c:633 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" msgstr "Samada tag ini mempengaruhi bilangan piksel di atas garisan" -#: gtk/gtktexttag.c:621 +#: gtk/gtktexttag.c:632 msgid "Pixels below lines set" msgstr "Piksel di bawah set baris" -#: gtk/gtktexttag.c:625 +#: gtk/gtktexttag.c:636 msgid "Pixels inside wrap set" msgstr "Piksel di dalam set balutan" -#: gtk/gtktexttag.c:626 +#: gtk/gtktexttag.c:637 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" msgstr "Samada tag ini mempengaruhi bilangan piksel diantara baris dibalut" -#: gtk/gtktexttag.c:633 +#: gtk/gtktexttag.c:644 msgid "Right margin set" msgstr "Set margin kiri" -#: gtk/gtktexttag.c:634 +#: gtk/gtktexttag.c:645 msgid "Whether this tag affects the right margin" msgstr "Samada tag ini mempengaruhi margin kanan" -#: gtk/gtktexttag.c:641 +#: gtk/gtktexttag.c:652 msgid "Wrap mode set" msgstr "Set mod balut" -#: gtk/gtktexttag.c:642 +#: gtk/gtktexttag.c:653 msgid "Whether this tag affects line wrap mode" msgstr "Samada tag ini mempengaruhi mod balut" -#: gtk/gtktexttag.c:645 +#: gtk/gtktexttag.c:656 msgid "Tabs set" msgstr "Set Tab" -#: gtk/gtktexttag.c:646 +#: gtk/gtktexttag.c:657 msgid "Whether this tag affects tabs" msgstr "Samada tag ini menpengaruhi tab" -#: gtk/gtktexttag.c:649 +#: gtk/gtktexttag.c:660 msgid "Invisible set" msgstr "Set halimunan" -#: gtk/gtktexttag.c:650 +#: gtk/gtktexttag.c:661 msgid "Whether this tag affects text visibility" msgstr "Samada tag ini mempengaruhi pandangan teks" -#: gtk/gtktexttag.c:653 +#: gtk/gtktexttag.c:664 #, fuzzy msgid "Paragraph background set" msgstr "Set latar belakang sel" -#: gtk/gtktexttag.c:654 +#: gtk/gtktexttag.c:665 #, fuzzy msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" msgstr "Sama tag ini mempengaruhi warna latar belakang" @@ -5142,6 +5154,9 @@ msgstr "Gaya Status IM" msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "Bagaimana hendak melukis kaedah input pada bar status" +#~ msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0" +#~ msgstr "Samada teks adalah ghaib. Tak diimplementasikan pada GTK 2.0" + #, fuzzy #~ msgid "Width In Chararacters" #~ msgstr "Lebar dalam aksara" diff --git a/po-properties/nb.po b/po-properties/nb.po index b31bcbf343..4742a3511f 100644 --- a/po-properties/nb.po +++ b/po-properties/nb.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-08 14:01-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-15 14:36-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-13 18:01+0200\n" "Last-Translator: Terance Edward Sola <terance@lyse.net>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -252,7 +252,7 @@ msgid "A unique name for the action." msgstr "Et unikt navn for handlingen." #: gtk/gtkaction.c:205 gtk/gtkbutton.c:226 gtk/gtkexpander.c:206 -#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:321 gtk/gtktoolbutton.c:187 +#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktoolbutton.c:187 msgid "Label" msgstr "Etikett" @@ -693,12 +693,12 @@ msgid "" msgstr "" "Tekst for etiketten inne i knappen, hvis knappen inneholder en etikett." -#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:342 +#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:343 #: gtk/gtktoolbutton.c:194 msgid "Use underline" msgstr "Bruk understreking" -#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:343 +#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:344 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -1065,7 +1065,7 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "Verdi for fremgangsmåleren" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:219 -#: gtk/gtkentry.c:574 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206 +#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206 msgid "Text" msgstr "Tekst" @@ -1085,7 +1085,7 @@ msgstr "Tagging" msgid "Marked up text to render" msgstr "Tagget tekst som skal rendres" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:328 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:329 msgid "Attributes" msgstr "Attributter" @@ -1133,7 +1133,7 @@ msgstr "Forgrunnsfarge" msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Forgrunnsfarge som en GdkColor" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:506 gtk/gtktexttag.c:279 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:509 gtk/gtktexttag.c:279 #: gtk/gtktextview.c:578 msgid "Editable" msgstr "Redigerbar" @@ -1244,7 +1244,7 @@ msgstr "" "som et hint når teksten rendres. Hvis du ikke forstår denne parameteren " "trenger du den sannsynligvis ikke" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:434 gtk/gtkprogressbar.c:243 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:435 gtk/gtkprogressbar.c:243 msgid "Ellipsize" msgstr "" @@ -1255,11 +1255,11 @@ msgid "" msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367 -#: gtk/gtklabel.c:454 +#: gtk/gtklabel.c:455 msgid "Width In Characters" msgstr "Bredde i tegn" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:455 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:456 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "Den ønskede bredden på merkelappen, i tegn" @@ -1283,115 +1283,115 @@ msgstr "Bredde for bryting" msgid "The width at which the text is wrapped" msgstr "Bredden som teksten blir pakket inn i" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:545 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:556 msgid "Background set" msgstr "Bakgrunn satt" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:546 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:557 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "Om denne merkingen påvirker bakgrunnsfargen" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:557 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:568 msgid "Foreground set" msgstr "Forgrunn satt" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:558 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:569 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "Om denne merkingen påvirker forgrunnsfargen" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:565 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:576 msgid "Editability set" msgstr "Redigerbarhet satt" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:566 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:577 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "Om denne merkingen påvirker redigerbarhet for teksten" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:569 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:580 msgid "Font family set" msgstr "Skriftfamilie satt" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:570 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:581 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "Om denne merkingen påvirker skriftfamilien" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:573 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:584 msgid "Font style set" msgstr "Skriftstil satt" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:574 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:585 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "Om denne merkingen påvirker skriftstil" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:577 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:588 msgid "Font variant set" msgstr "Skrifttypevariant satt" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:578 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:589 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "Om denne merkingen påvirker skriftvarianten" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:581 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:592 msgid "Font weight set" msgstr "Skrifttyngde satt" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:582 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:593 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "Om denne merkingen påvirker skrifttyngden" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:585 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:596 msgid "Font stretch set" msgstr "Skriftstrekk satt" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:586 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:597 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "Om denne merkingen påvirker strekking av skriften" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:589 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:600 msgid "Font size set" msgstr "Skriftstørrelse satt" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:590 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:601 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "Om denne merkingen påvirker skriftstørrelsen" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:593 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:604 msgid "Font scale set" msgstr "Skriftskalering satt" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:594 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:605 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "Om denne merkingen skalerer skriftstørrelsen med en gitt faktor" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:613 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:624 msgid "Rise set" msgstr "Heving satt" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:614 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:625 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "Om denne merkingen påvirker heving" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:629 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:640 msgid "Strikethrough set" msgstr "Gjennomstreking satt" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:630 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:641 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "Om denne merkingen påvirker gjennomstreking" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:637 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:648 msgid "Underline set" msgstr "Understreking satt" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:638 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:649 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "Om denne merkingen påvirker understreking" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:601 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:612 msgid "Language set" msgstr "Språk satt" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:602 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:613 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" msgstr "Om denne merkingen påvirker språket teksten skal rendres som" @@ -1630,7 +1630,7 @@ msgstr "Legg til avrivningsfelt til menyer" msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:673 gtk/gtkentry.c:531 +#: gtk/gtkcombobox.c:673 gtk/gtkentry.c:534 msgid "Has Frame" msgstr "Har ramme" @@ -1750,66 +1750,66 @@ msgstr "Kant for handlingsområde" msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "Bredde på kanten rundt knappeområdet nederst i dialogen" -#: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:399 +#: gtk/gtkentry.c:489 gtk/gtklabel.c:400 msgid "Cursor Position" msgstr "Markørposisjon" -#: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:400 +#: gtk/gtkentry.c:490 gtk/gtklabel.c:401 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "Nåværende posisjon for innsettingsmarkør i tegn" -#: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:409 +#: gtk/gtkentry.c:499 gtk/gtklabel.c:410 msgid "Selection Bound" msgstr "Utvalg bundet" -#: gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtklabel.c:410 +#: gtk/gtkentry.c:500 gtk/gtklabel.c:411 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "Posisjon for motsatt ende av utvalget fra markøren i tegn" -#: gtk/gtkentry.c:507 +#: gtk/gtkentry.c:510 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "Innhold i oppføringen kan redigeres" -#: gtk/gtkentry.c:514 +#: gtk/gtkentry.c:517 msgid "Maximum length" msgstr "Maksimal lengde" -#: gtk/gtkentry.c:515 +#: gtk/gtkentry.c:518 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "" "Maksimalt antall tegn for denne oppføringen. Null hvis ingen maksimalverdi " "er satt" -#: gtk/gtkentry.c:523 +#: gtk/gtkentry.c:526 msgid "Visibility" msgstr "Synlighet" -#: gtk/gtkentry.c:524 +#: gtk/gtkentry.c:527 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" msgstr "USANN viser «usynlige tegn» i stedet for faktisk tekst (passordmodus)" -#: gtk/gtkentry.c:532 +#: gtk/gtkentry.c:535 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "USANN fjerner ytre kant fra oppføringen" -#: gtk/gtkentry.c:539 +#: gtk/gtkentry.c:542 msgid "Invisible character" msgstr "Usynlig tegn" -#: gtk/gtkentry.c:540 +#: gtk/gtkentry.c:543 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" "Tegnet som skal brukes når man masker ut innhold i oppføringen (i «passord " "modus»)" -#: gtk/gtkentry.c:547 +#: gtk/gtkentry.c:550 msgid "Activates default" msgstr "Aktiverer forvalg" -#: gtk/gtkentry.c:548 +#: gtk/gtkentry.c:551 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -1817,31 +1817,31 @@ msgstr "" "Om forvalgt widget skal aktiveres (f.eks forvalgt knapp i en dialog) når man " "trykker linjeskift" -#: gtk/gtkentry.c:554 +#: gtk/gtkentry.c:557 msgid "Width in chars" msgstr "Bredde i tegn" -#: gtk/gtkentry.c:555 +#: gtk/gtkentry.c:558 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "Antall tegn det skal være plass til i feltet" -#: gtk/gtkentry.c:564 +#: gtk/gtkentry.c:567 msgid "Scroll offset" msgstr "Rulleavstand" -#: gtk/gtkentry.c:565 +#: gtk/gtkentry.c:568 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "Antall piksler av oppføringen som rullet ut av skjermen til venstre" -#: gtk/gtkentry.c:575 +#: gtk/gtkentry.c:578 msgid "The contents of the entry" msgstr "Innhold i oppføringen" -#: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:101 +#: gtk/gtkentry.c:593 gtk/gtkmisc.c:101 msgid "X align" msgstr "X-justering" -#: gtk/gtkentry.c:591 gtk/gtkmisc.c:102 +#: gtk/gtkentry.c:594 gtk/gtkmisc.c:102 #, fuzzy msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " @@ -1850,11 +1850,11 @@ msgstr "" "Horisontal justering, fra 0 (venstre) til 1 (høyre). Omvendt for RTL-" "utforminger" -#: gtk/gtkentry.c:829 +#: gtk/gtkentry.c:832 msgid "Select on focus" msgstr "Velg på fokus" -#: gtk/gtkentry.c:830 +#: gtk/gtkentry.c:833 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "Om innholdet i oppføringen skal markeres når den får fokus" @@ -1955,11 +1955,11 @@ msgstr "Om utvideren er åpnet for å avdekke underkomponenten" msgid "Text of the expander's label" msgstr "Tekst i utviderens etikett" -#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:335 +#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:336 msgid "Use markup" msgstr "Bruk tagging" -#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:336 +#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:337 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "Teksten i etiketten inneholder XML-tagger. Se pango_parse_markup()" @@ -1987,89 +1987,100 @@ msgstr "Størrelse på utviderpil" msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "Tomrom rundt utviderpilen" -#: gtk/gtkfilechooser.c:177 +#: gtk/gtkfilechooser.c:203 msgid "Action" msgstr "Handling" -#: gtk/gtkfilechooser.c:178 +#: gtk/gtkfilechooser.c:204 msgid "The type of operation that the file selector is performing" msgstr "Type operasjon om utføres av filutvalgsdialogen" -#: gtk/gtkfilechooser.c:184 +#: gtk/gtkfilechooser.c:210 msgid "File System Backend" msgstr "Filsystem-motor" -#: gtk/gtkfilechooser.c:185 +#: gtk/gtkfilechooser.c:211 msgid "Name of file system backend to use" msgstr "Navn på filsystem-motor som skal brukes" -#: gtk/gtkfilechooser.c:190 +#: gtk/gtkfilechooser.c:216 msgid "Filter" msgstr "Filter" -#: gtk/gtkfilechooser.c:191 +#: gtk/gtkfilechooser.c:217 msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "Filter for å velge hvilke filer som vises" -#: gtk/gtkfilechooser.c:196 +#: gtk/gtkfilechooser.c:222 msgid "Local Only" msgstr "Kun lokalt" -#: gtk/gtkfilechooser.c:197 +#: gtk/gtkfilechooser.c:223 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" msgstr "Om valgt(e) fil(er) skal begrenses til lokale file: URLer" -#: gtk/gtkfilechooser.c:202 +#: gtk/gtkfilechooser.c:228 msgid "Preview widget" msgstr "Forhåndsvisningskomponent" -#: gtk/gtkfilechooser.c:203 +#: gtk/gtkfilechooser.c:229 msgid "Application supplied widget for custom previews." msgstr "Komponent for egendefinerte forhåndsvisninger levert av programmet." -#: gtk/gtkfilechooser.c:208 +#: gtk/gtkfilechooser.c:234 msgid "Preview Widget Active" msgstr "Forhåndsvisningskomponent aktiv" -#: gtk/gtkfilechooser.c:209 +#: gtk/gtkfilechooser.c:235 msgid "" "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." msgstr "" "Om komponent for egendefinerte forhåndsvisninger levert av programmet skal " "vises." -#: gtk/gtkfilechooser.c:214 +#: gtk/gtkfilechooser.c:240 msgid "Use Preview Label" msgstr "Bruk etikett for forhåndsvisning" -#: gtk/gtkfilechooser.c:215 +#: gtk/gtkfilechooser.c:241 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." msgstr "Om en standardetikett med navn på forhåndsvist fil skal vises." -#: gtk/gtkfilechooser.c:220 +#: gtk/gtkfilechooser.c:246 msgid "Extra widget" msgstr "Ekstra komponent" -#: gtk/gtkfilechooser.c:221 +#: gtk/gtkfilechooser.c:247 msgid "Application supplied widget for extra options." msgstr "Komponent for ekstra alternativer levert av programmet." -#: gtk/gtkfilechooser.c:226 +#: gtk/gtkfilechooser.c:252 msgid "Select Multiple" msgstr "Velg flere" -#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:573 +#: gtk/gtkfilechooser.c:253 gtk/gtkfilesel.c:573 msgid "Whether to allow multiple files to be selected" msgstr "Om valg av flere filer skal tillates" -#: gtk/gtkfilechooser.c:233 +#: gtk/gtkfilechooser.c:259 msgid "Show Hidden" msgstr "Vis skjulte" -#: gtk/gtkfilechooser.c:234 +#: gtk/gtkfilechooser.c:260 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" msgstr "Om skjulte filer og mapper skal vises" +#: gtk/gtkfilechooser.c:266 +msgid "Do overwrite confirmation" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:267 +msgid "" +"Whether a file chooser in GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE will present an " +"overwrite confirmation dialog if the user selects a file name that already " +"exists." +msgstr "" + #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338 msgid "Dialog" msgstr "Dialog" @@ -2086,11 +2097,11 @@ msgstr "Tittelen på dialogen for filvalg." msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "Den ønskede bredden på knappelementet, i tegn." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:640 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641 msgid "Default file chooser backend" msgstr "Forvalgt motor for filvelger" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:642 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "Navn på GtkFileChooser-motor som skal brukes som forvalg" @@ -2489,19 +2500,19 @@ msgstr "Om bilder skal vises i menyer" msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "Skjermen hvor dette vinduet vil vises" -#: gtk/gtklabel.c:322 +#: gtk/gtklabel.c:323 msgid "The text of the label" msgstr "Tekst for etiketten" -#: gtk/gtklabel.c:329 +#: gtk/gtklabel.c:330 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "En liste med stilattributter som skal påføres etikettens tekst" -#: gtk/gtklabel.c:350 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595 +#: gtk/gtklabel.c:351 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595 msgid "Justification" msgstr "Justering" -#: gtk/gtklabel.c:351 +#: gtk/gtklabel.c:352 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " @@ -2511,11 +2522,11 @@ msgstr "" "påvirker IKKE justeringen av etiketten innen sitt område. Se GtkMisc::xalign " "for det" -#: gtk/gtklabel.c:359 +#: gtk/gtklabel.c:360 msgid "Pattern" msgstr "Mønster" -#: gtk/gtklabel.c:360 +#: gtk/gtklabel.c:361 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" @@ -2523,66 +2534,66 @@ msgstr "" "En streng med «_»-tegn i posisjoner tilsvarer tegn i teksten som skal " "understrekes" -#: gtk/gtklabel.c:367 +#: gtk/gtklabel.c:368 msgid "Line wrap" msgstr "Linjebryting" -#: gtk/gtklabel.c:368 +#: gtk/gtklabel.c:369 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "Bryt linjer hvis teksten blir for bred hvis dette er satt" -#: gtk/gtklabel.c:374 +#: gtk/gtklabel.c:375 msgid "Selectable" msgstr "Velgbar" -#: gtk/gtklabel.c:375 +#: gtk/gtklabel.c:376 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "Om etiketteksten kan velges med musen" -#: gtk/gtklabel.c:381 +#: gtk/gtklabel.c:382 msgid "Mnemonic key" msgstr "Hinttast" -#: gtk/gtklabel.c:382 +#: gtk/gtklabel.c:383 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "Hint for akselleratortast for denne etiketten" -#: gtk/gtklabel.c:390 +#: gtk/gtklabel.c:391 msgid "Mnemonic widget" msgstr "Hintwidget" -#: gtk/gtklabel.c:391 +#: gtk/gtklabel.c:392 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "Widget som skal aktiveres når etikettens hinttast trykkes" -#: gtk/gtklabel.c:435 +#: gtk/gtklabel.c:436 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string, if at all" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:475 +#: gtk/gtklabel.c:476 msgid "Single Line Mode" msgstr "Enkeltlinjemodus" -#: gtk/gtklabel.c:476 +#: gtk/gtklabel.c:477 #, fuzzy msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "Om etiketten tegnes med valgt skrift" -#: gtk/gtklabel.c:493 +#: gtk/gtklabel.c:494 msgid "Angle" msgstr "Vinkel" -#: gtk/gtklabel.c:494 +#: gtk/gtklabel.c:495 msgid "Angle at which the label is rotated" msgstr "Vinkel for rotert etikett" -#: gtk/gtklabel.c:514 +#: gtk/gtklabel.c:515 msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "Maksimal bredde i tegn" -#: gtk/gtklabel.c:515 +#: gtk/gtklabel.c:516 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "Den ønskede maksimale bredden til merkelappen, i tegn" @@ -4044,140 +4055,141 @@ msgstr "Faner" msgid "Custom tabs for this text" msgstr "Egendefinerte faner for denne teksten" -#: gtk/gtktexttag.c:504 +#: gtk/gtktexttag.c:515 msgid "Invisible" msgstr "Usynlig" -#: gtk/gtktexttag.c:505 -msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0" -msgstr "Om denne teksten er skjult. Ikke implementert i GTK 2.0" +#: gtk/gtktexttag.c:516 +#, fuzzy +msgid "Whether this text is hidden." +msgstr "Om denne merkingen påvirker heving" -#: gtk/gtktexttag.c:519 +#: gtk/gtktexttag.c:530 #, fuzzy msgid "Paragraph background color name" msgstr "Navn på bakgrunnsfarge for celle" -#: gtk/gtktexttag.c:520 +#: gtk/gtktexttag.c:531 #, fuzzy msgid "Paragraph background color as a string" msgstr "Bakgrunnsfarge som en streng" -#: gtk/gtktexttag.c:535 +#: gtk/gtktexttag.c:546 #, fuzzy msgid "Paragraph background color" msgstr "Bakgrunnsfarge for celle" -#: gtk/gtktexttag.c:536 +#: gtk/gtktexttag.c:547 #, fuzzy msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "Bakgrunnsfarge som en (mulig ikke-allokert) GdkColor" -#: gtk/gtktexttag.c:549 +#: gtk/gtktexttag.c:560 msgid "Background full height set" msgstr "Full høyde for bakgrunn satt" -#: gtk/gtktexttag.c:550 +#: gtk/gtktexttag.c:561 msgid "Whether this tag affects background height" msgstr "Om denne merkingen påvirker bakgrunnshøyden" -#: gtk/gtktexttag.c:553 +#: gtk/gtktexttag.c:564 msgid "Background stipple set" msgstr "Stiplet bakgrunn satt" -#: gtk/gtktexttag.c:554 +#: gtk/gtktexttag.c:565 msgid "Whether this tag affects the background stipple" msgstr "Om denne merkingen påvirker stipling av bakgrunn" -#: gtk/gtktexttag.c:561 +#: gtk/gtktexttag.c:572 msgid "Foreground stipple set" msgstr "Stiplet forgrunn satt" -#: gtk/gtktexttag.c:562 +#: gtk/gtktexttag.c:573 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple" msgstr "Om denne merkingen påvirker stipling av forgrunn" -#: gtk/gtktexttag.c:597 +#: gtk/gtktexttag.c:608 msgid "Justification set" msgstr "Plassering satt" -#: gtk/gtktexttag.c:598 +#: gtk/gtktexttag.c:609 msgid "Whether this tag affects paragraph justification" msgstr "Om denne merkingen påvirker plassering av avsnitt" -#: gtk/gtktexttag.c:605 +#: gtk/gtktexttag.c:616 msgid "Left margin set" msgstr "Venstre marg satt" -#: gtk/gtktexttag.c:606 +#: gtk/gtktexttag.c:617 msgid "Whether this tag affects the left margin" msgstr "Om denne merkingen påvirker venstre marg" -#: gtk/gtktexttag.c:609 +#: gtk/gtktexttag.c:620 msgid "Indent set" msgstr "Innrykk satt" -#: gtk/gtktexttag.c:610 +#: gtk/gtktexttag.c:621 msgid "Whether this tag affects indentation" msgstr "Om denne merkingen påvirker innrykk" -#: gtk/gtktexttag.c:617 +#: gtk/gtktexttag.c:628 msgid "Pixels above lines set" msgstr "Piksler over linjer satt" -#: gtk/gtktexttag.c:618 gtk/gtktexttag.c:622 +#: gtk/gtktexttag.c:629 gtk/gtktexttag.c:633 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" msgstr "Om denne merkingen påvirker antall piksler over linjer" -#: gtk/gtktexttag.c:621 +#: gtk/gtktexttag.c:632 msgid "Pixels below lines set" msgstr "Piksler under linjer satt" -#: gtk/gtktexttag.c:625 +#: gtk/gtktexttag.c:636 msgid "Pixels inside wrap set" msgstr "Piksler innenfor brytningssett" -#: gtk/gtktexttag.c:626 +#: gtk/gtktexttag.c:637 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" msgstr "Om denne merkingen påvirker antall piksler mellom brutte linjer" -#: gtk/gtktexttag.c:633 +#: gtk/gtktexttag.c:644 msgid "Right margin set" msgstr "Høyre marg satt" -#: gtk/gtktexttag.c:634 +#: gtk/gtktexttag.c:645 msgid "Whether this tag affects the right margin" msgstr "Om denne merkingen påvirker høyre marg" -#: gtk/gtktexttag.c:641 +#: gtk/gtktexttag.c:652 msgid "Wrap mode set" msgstr "Brytningsmodus satt" -#: gtk/gtktexttag.c:642 +#: gtk/gtktexttag.c:653 msgid "Whether this tag affects line wrap mode" msgstr "Om denne merkingen påvirker brytningsmodus" -#: gtk/gtktexttag.c:645 +#: gtk/gtktexttag.c:656 msgid "Tabs set" msgstr "Faner satt" -#: gtk/gtktexttag.c:646 +#: gtk/gtktexttag.c:657 msgid "Whether this tag affects tabs" msgstr "Om denne merkingen påvirker faner" -#: gtk/gtktexttag.c:649 +#: gtk/gtktexttag.c:660 msgid "Invisible set" msgstr "Usynlig satt" -#: gtk/gtktexttag.c:650 +#: gtk/gtktexttag.c:661 msgid "Whether this tag affects text visibility" msgstr "Om denne merkingen påvirker tekstsynlighet" -#: gtk/gtktexttag.c:653 +#: gtk/gtktexttag.c:664 #, fuzzy msgid "Paragraph background set" msgstr "Bakgrunn for celle satt" -#: gtk/gtktexttag.c:654 +#: gtk/gtktexttag.c:665 #, fuzzy msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" msgstr "Om denne merkingen påvirker bakgrunnsfargen" @@ -5119,3 +5131,6 @@ msgstr "IM statusstil" #: modules/input/gtkimcontextxim.c:340 msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "Hvordan statuslinjen for inndatametoden tegnes" + +#~ msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0" +#~ msgstr "Om denne teksten er skjult. Ikke implementert i GTK 2.0" diff --git a/po-properties/ne.po b/po-properties/ne.po index 02e8438ce1..c9e09251eb 100644 --- a/po-properties/ne.po +++ b/po-properties/ne.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-08 14:01-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-15 14:36-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-15 15:47+0545\n" "Last-Translator: Ganesh Ghimire <gghimire@gmail.com>\n" "Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n" @@ -243,7 +243,7 @@ msgid "A unique name for the action." msgstr "कार्यका लागि अनौठो नाम" #: gtk/gtkaction.c:205 gtk/gtkbutton.c:226 gtk/gtkexpander.c:206 -#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:321 gtk/gtktoolbutton.c:187 +#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktoolbutton.c:187 msgid "Label" msgstr "लेबल /तह" @@ -668,12 +668,12 @@ msgid "" "widget" msgstr "बटनमा छाप औजार समावेश छभने त्यो पाठ छापको औजार हो" -#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:342 +#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:343 #: gtk/gtktoolbutton.c:194 msgid "Use underline" msgstr "कच प्रयोग गर" -#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:343 +#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:344 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -1038,7 +1038,7 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "प्रगति बारको मान पाठ" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:219 -#: gtk/gtkentry.c:574 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206 +#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206 msgid "Text" msgstr "पाठ" @@ -1058,7 +1058,7 @@ msgstr "मार्कअप" msgid "Marked up text to render" msgstr "रेन्डरलाई मार्कअप पाठ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:328 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:329 msgid "Attributes" msgstr "बिषेषताहरु" @@ -1106,7 +1106,7 @@ msgstr "दृष्य जगतको रङ्ग" msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "जिडिके रङ्ग जस्तो दृष्य जगतको रङ्ग" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:506 gtk/gtktexttag.c:279 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:509 gtk/gtktexttag.c:279 #: gtk/gtktextview.c:578 msgid "Editable" msgstr "संपादनगर्न योग्य" @@ -1216,7 +1216,7 @@ msgstr "" "यसलाई इसाराका रूपमा प्रयोग गर्नसक्छ । तपाईँले यो मूल्याङ्कन आधार बुझ्नु भएन भने यो " "तपाईँलाई चाहिँदैन" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:434 gtk/gtkprogressbar.c:243 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:435 gtk/gtkprogressbar.c:243 msgid "Ellipsize" msgstr "दीर्घबृत्ताकार" @@ -1229,11 +1229,11 @@ msgstr "" "प्रशस्त कोठा छैन, यदि सबै" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367 -#: gtk/gtklabel.c:454 +#: gtk/gtklabel.c:455 msgid "Width In Characters" msgstr "क्यारेक्टरहरूमा चौडाई" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:455 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:456 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "क्यारेक्टरहरूमा चाहिएको लेबलको चौडाई" @@ -1257,115 +1257,115 @@ msgstr "चौडाइ कस" msgid "The width at which the text is wrapped" msgstr "चौडाई जसमा पाठ्य ढाकिन्छ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:545 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:556 msgid "Background set" msgstr "पृष्ठभूमि मिलाउ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:546 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:557 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "जहाँ यो ट्यागले पृष्ठभूमिको रङ्गलाई असर गर्छ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:557 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:568 msgid "Foreground set" msgstr "दृष्य जगत मिलाउ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:558 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:569 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "जहाँ यो ट्यागले दृष्य जगतको रङ्गलाई असर गर्छ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:565 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:576 msgid "Editability set" msgstr "सम्पाद्य मिलाउ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:566 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:577 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "जहाँ यो ट्यागले पाठको सम्पाद्यलाई असर गर्छ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:569 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:580 msgid "Font family set" msgstr "वर्णको परिवार मिलाउ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:570 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:581 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "जब यसले वर्ण परिवारको ट्यागलाई असर पार्छ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:573 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:584 msgid "Font style set" msgstr "वर्णको शैली मिलाउ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:574 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:585 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "जहाँ यो ट्यागले वर्णको शैलीलाई असर गर्छ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:577 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:588 msgid "Font variant set" msgstr "वर्णको विविधता मिलाउ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:578 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:589 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "जहाँ यो ट्यागले वर्णको विविधतालाई असर गर्छ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:581 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:592 msgid "Font weight set" msgstr "वर्णको भार मिलाउ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:582 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:593 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "जहाँ यो ट्यागले वर्णको भारलाई असर गर्छ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:585 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:596 msgid "Font stretch set" msgstr "वर्णको फैलावट मिलाउ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:586 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:597 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "जहाँ यो ट्यागले वर्णको फैलावटलाई असर गर्छ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:589 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:600 msgid "Font size set" msgstr "वर्णको आकार मिलाउ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:590 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:601 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "जहाँ यो ट्यागले वर्णको आकारलाई असर गर्छ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:593 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:604 msgid "Font scale set" msgstr "वर्णको नाप मिलाउ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:594 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:605 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "जहाँ यो ट्यागले आधारबाट वर्णको आकार नाप्छ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:613 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:624 msgid "Rise set" msgstr "सेट बृद्धि गर" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:614 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:625 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "जहाँ यो ट्यागले बृद्दिलाई असर गर्छ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:629 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:640 msgid "Strikethrough set" msgstr "अक्षरलाई बीचबाट काटने मिलाउ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:630 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:641 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "जहाँ यो ट्यागले अक्षरलाई बीचबाट काटने लाई असर गर्छ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:637 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:648 msgid "Underline set" msgstr "कच मिलाउ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:638 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:649 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "जहाँ यो ट्यागले कचलाई असर गर्छ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:601 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:612 msgid "Language set" msgstr "भाषा मिलाउ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:602 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:613 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" msgstr "जहाँ यो ट्यागले भाषालाई असर गर्छ , पाठ रेन्डर जस्तो छ" @@ -1598,7 +1598,7 @@ msgstr "मेनुमा च्यात्ने क्षमता थप् msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "या तलराख्ने सँग टियर अफ मेनु प्रकार हुनुपर्दछ।" -#: gtk/gtkcombobox.c:673 gtk/gtkentry.c:531 +#: gtk/gtkcombobox.c:673 gtk/gtkentry.c:534 msgid "Has Frame" msgstr "फ्रेम छ" @@ -1714,103 +1714,103 @@ msgstr "कार्य सीमाना क्षेत्र " msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "संवादको तल बटन क्षेत्र बरिपरि सीमाको चौडाइ" -#: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:399 +#: gtk/gtkentry.c:489 gtk/gtklabel.c:400 msgid "Cursor Position" msgstr "करसरको अवस्था" -#: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:400 +#: gtk/gtkentry.c:490 gtk/gtklabel.c:401 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "वर्ण भित्र करसरको परिचयको तात्कालिन अवस्था" -#: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:409 +#: gtk/gtkentry.c:499 gtk/gtklabel.c:410 msgid "Selection Bound" msgstr "छानिएको चयन" -#: gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtklabel.c:410 +#: gtk/gtkentry.c:500 gtk/gtklabel.c:411 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "वर्णमा कर्सरबाट चयन गरिने विपरित ध्रूवको स्थिति " -#: gtk/gtkentry.c:507 +#: gtk/gtkentry.c:510 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "जब प्रविष्टिको विषयवस्तु संपादन गर्न सकिन्छ" -#: gtk/gtkentry.c:514 +#: gtk/gtkentry.c:517 msgid "Maximum length" msgstr " अधिकतम लम्बाइ" -#: gtk/gtkentry.c:515 +#: gtk/gtkentry.c:518 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "यो प्रवेशका लागि अक्षरहरुको धेरै संख्या । धेरै भएन भने शुन्य " -#: gtk/gtkentry.c:523 +#: gtk/gtkentry.c:526 msgid "Visibility" msgstr "दृश्यात्मक" -#: gtk/gtkentry.c:524 +#: gtk/gtkentry.c:527 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" msgstr "गलतले वास्तविक पाठको सट्टा \"अदृश्य वर्ण\"देखाउँछ (प्रवेशचिन्ह मोड)" -#: gtk/gtkentry.c:532 +#: gtk/gtkentry.c:535 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "गलतले प्रविष्टिबाट मापकयन्त्रलाई बाहिर हटाउँछ " -#: gtk/gtkentry.c:539 +#: gtk/gtkentry.c:542 msgid "Invisible character" msgstr "अदृश्य वर्ण" -#: gtk/gtkentry.c:540 +#: gtk/gtkentry.c:543 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "प्रविष्टि विषयवस्तु छान्नेक्रममा प्रयोग हुने वर्ण (\"प्रवेशचिन्ह मोड\" )" -#: gtk/gtkentry.c:547 +#: gtk/gtkentry.c:550 msgid "Activates default" msgstr "पूर्वनिर्धारित सक्रियहरु" -#: gtk/gtkentry.c:548 +#: gtk/gtkentry.c:551 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" msgstr "" "जब पूर्वनिर्धारित औजार सक्रिय पार्न प्रवेश की दबाइन्छ ( जस्तै संवादमा पूर्वनिर्धारित बटन) " -#: gtk/gtkentry.c:554 +#: gtk/gtkentry.c:557 msgid "Width in chars" msgstr "वर्णहरुमा चौडाइ" -#: gtk/gtkentry.c:555 +#: gtk/gtkentry.c:558 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "प्रविष्टिका लागि खालीठाउँ छोड्ने वर्णहरूको नंबर" -#: gtk/gtkentry.c:564 +#: gtk/gtkentry.c:567 msgid "Scroll offset" msgstr "स्क्रोल स्थापित गर्नु" -#: gtk/gtkentry.c:565 +#: gtk/gtkentry.c:568 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "पर्दा बायाँतिर सार्न प्रविष्टि दिइने पिक्सेलहरूको संख्या" -#: gtk/gtkentry.c:575 +#: gtk/gtkentry.c:578 msgid "The contents of the entry" msgstr "प्रविष्टिको विषयवस्तु" -#: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:101 +#: gtk/gtkentry.c:593 gtk/gtkmisc.c:101 msgid "X align" msgstr "एक्स पंक्तिबद्ध" -#: gtk/gtkentry.c:591 gtk/gtkmisc.c:102 +#: gtk/gtkentry.c:594 gtk/gtkmisc.c:102 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." msgstr "तेर्सो पंक्तिबद्ध, ० (वायाँ) बाट १ (दायाँ) सम्म। आरटिएल लेआउट कालागि संकलित।" -#: gtk/gtkentry.c:829 +#: gtk/gtkentry.c:832 msgid "Select on focus" msgstr "केन्द्रमा छानोट गर्नुहोस् " -#: gtk/gtkentry.c:830 +#: gtk/gtkentry.c:833 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "जब प्रविष्टिको विषयवस्तु चयन गर्नुछ यसलाई विशेष ध्यान दिइन्छ" @@ -1904,11 +1904,11 @@ msgstr "जब उपशाखा औजार दृश्यात्मक msgid "Text of the expander's label" msgstr "विस्तारित गरिएको पाठ" -#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:335 +#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:336 msgid "Use markup" msgstr "मार्कअप प्रयोग गर" -#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:336 +#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:337 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "पाठको छापमा एक्सएमएल चिन्ह-निर्देश । प्याङ्गो_पदमिलान_चिन्ह-निर्देश()" @@ -1936,87 +1936,98 @@ msgstr "वृद्धिकारक बाणको आकार" msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "वृद्धिकारक बाँणको वरिपरिको ठाँउ" -#: gtk/gtkfilechooser.c:177 +#: gtk/gtkfilechooser.c:203 msgid "Action" msgstr "कार्य" -#: gtk/gtkfilechooser.c:178 +#: gtk/gtkfilechooser.c:204 msgid "The type of operation that the file selector is performing" msgstr "सञ्चालनको प्रकार जुन फाइल चयकले लिएको छ" -#: gtk/gtkfilechooser.c:184 +#: gtk/gtkfilechooser.c:210 msgid "File System Backend" msgstr "लेखपत्र पद्दतिको मेरुदण्ड" -#: gtk/gtkfilechooser.c:185 +#: gtk/gtkfilechooser.c:211 msgid "Name of file system backend to use" msgstr "लेखपत्र पद्दतिको मेरुदण्डको नाम प्रयोग गरिन्छ" -#: gtk/gtkfilechooser.c:190 +#: gtk/gtkfilechooser.c:216 msgid "Filter" msgstr "छनौट गर्नु" -#: gtk/gtkfilechooser.c:191 +#: gtk/gtkfilechooser.c:217 msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "कुन फाइल देखाउने हो चयनका लागि बर्तमान छनौट" -#: gtk/gtkfilechooser.c:196 +#: gtk/gtkfilechooser.c:222 msgid "Local Only" msgstr "स्थानीय मात्र" -#: gtk/gtkfilechooser.c:197 +#: gtk/gtkfilechooser.c:223 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" msgstr "जब स्थानीय फाइल युआरएल सीमित गर्नका लागि प्रयोग हुने चयनित फाइल " -#: gtk/gtkfilechooser.c:202 +#: gtk/gtkfilechooser.c:228 msgid "Preview widget" msgstr "पुर्वदृष्यको औजार" -#: gtk/gtkfilechooser.c:203 +#: gtk/gtkfilechooser.c:229 msgid "Application supplied widget for custom previews." msgstr "प्रचलित पूर्वदृश्यका लागि अनुप्रयोगले आपूर्ति गरेको औजार" -#: gtk/gtkfilechooser.c:208 +#: gtk/gtkfilechooser.c:234 msgid "Preview Widget Active" msgstr "पुर्वदृष्य औजार सक्रिय" -#: gtk/gtkfilechooser.c:209 +#: gtk/gtkfilechooser.c:235 msgid "" "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." msgstr "प्रचलित पूर्वदृश्यका लागि अनुप्रयोगले आपूर्ति गरेको औजार हेर्न सकिन्छ" -#: gtk/gtkfilechooser.c:214 +#: gtk/gtkfilechooser.c:240 msgid "Use Preview Label" msgstr "पुर्वदृष्यको लेबल प्रयोग" -#: gtk/gtkfilechooser.c:215 +#: gtk/gtkfilechooser.c:241 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." msgstr "जब संग्रह-छापसँग पूर्वदर्शित फाइल देखाउनु छ " -#: gtk/gtkfilechooser.c:220 +#: gtk/gtkfilechooser.c:246 msgid "Extra widget" msgstr "अतिरिक्त औजार" -#: gtk/gtkfilechooser.c:221 +#: gtk/gtkfilechooser.c:247 msgid "Application supplied widget for extra options." msgstr "अतिरिक्त विकल्पका लागि आपुर्ति गरिएको अनुप्रयोग औजार" -#: gtk/gtkfilechooser.c:226 +#: gtk/gtkfilechooser.c:252 msgid "Select Multiple" msgstr "बहुउद्देश्यिय छनौट" -#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:573 +#: gtk/gtkfilechooser.c:253 gtk/gtkfilesel.c:573 msgid "Whether to allow multiple files to be selected" msgstr "जब विविध फाइल चयन गर्न अनुमति मिल्छ" -#: gtk/gtkfilechooser.c:233 +#: gtk/gtkfilechooser.c:259 msgid "Show Hidden" msgstr "लुकेको देखाऊ" -#: gtk/gtkfilechooser.c:234 +#: gtk/gtkfilechooser.c:260 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" msgstr "जब लुकाइएका फाइल र फोल्डरहरू देखाउन सकिन्छ" +#: gtk/gtkfilechooser.c:266 +msgid "Do overwrite confirmation" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:267 +msgid "" +"Whether a file chooser in GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE will present an " +"overwrite confirmation dialog if the user selects a file name that already " +"exists." +msgstr "" + #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338 msgid "Dialog" msgstr "वार्तालाप" @@ -2033,11 +2044,11 @@ msgstr "फाइल छनोटकर्ताको वार्ताला msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "बटन विजेटको आबस्यक चौडाई, क्यारेक्टरहरूमा" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:640 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641 msgid "Default file chooser backend" msgstr "पूर्वनिर्धारित लेखपत्र छनौटकर्ताको मेरुदण्ड" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:642 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "जीटीके फाइल चयकको नाम पछाडि पारेर पूर्वनिर्धारित प्रयोग गर्न" @@ -2424,19 +2435,19 @@ msgstr "जब मेनुहरूमा छविचित्र देखा msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "त्यो पर्दा जहाँ यो विण्डो देखाइन्छ" -#: gtk/gtklabel.c:322 +#: gtk/gtklabel.c:323 msgid "The text of the label" msgstr "लेबलका पाठहरु" -#: gtk/gtklabel.c:329 +#: gtk/gtklabel.c:330 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "छापको पाठमा प्रयोग गर्ने शैली गुणको सूची " -#: gtk/gtklabel.c:350 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595 +#: gtk/gtklabel.c:351 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595 msgid "Justification" msgstr "मिलान" -#: gtk/gtklabel.c:351 +#: gtk/gtklabel.c:352 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " @@ -2445,49 +2456,49 @@ msgstr "" "छापको एक अर्कासँग सम्बन्धित पाठमा लाईनहरूको पंक्तिबद्धता । यसले छापको पंक्तिबद्धतालाई " "असर गर्दैन । यसका लागि एक्स-पंक्तिबद्ध जीटीके विविधता हेर्नुहोस्" -#: gtk/gtklabel.c:359 +#: gtk/gtklabel.c:360 msgid "Pattern" msgstr "शैली /तरिका" -#: gtk/gtklabel.c:360 +#: gtk/gtklabel.c:361 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" msgstr "समरूपी वर्णको पाठमा कचका लागि स्थितिमा वर्णसँगको सूत्र " -#: gtk/gtklabel.c:367 +#: gtk/gtklabel.c:368 msgid "Line wrap" msgstr "रेखा लपेट" -#: gtk/gtklabel.c:368 +#: gtk/gtklabel.c:369 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "जडान गर्नुछ भने, पाठ भेरै फराकिलो भएमा लाईनहरूलाई लपेट्नुस्" -#: gtk/gtklabel.c:374 +#: gtk/gtklabel.c:375 msgid "Selectable" msgstr "चयन योग्य" -#: gtk/gtklabel.c:375 +#: gtk/gtklabel.c:376 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "जहाँ लेवल पाठ माउस सँग छानिन सक्छ" -#: gtk/gtklabel.c:381 +#: gtk/gtklabel.c:382 msgid "Mnemonic key" msgstr "एम्नेमोनिक कि" -#: gtk/gtklabel.c:382 +#: gtk/gtklabel.c:383 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "यो लेवलका लागि एम्नेमोनिक द्रुतसञ्चालक कि" -#: gtk/gtklabel.c:390 +#: gtk/gtklabel.c:391 msgid "Mnemonic widget" msgstr "एम्नेमोनिक औजार" -#: gtk/gtklabel.c:391 +#: gtk/gtklabel.c:392 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "जव लेवलको एम्नेमोनिक कि थिचिन्छ औजार सक्रिय हुन्छ" -#: gtk/gtklabel.c:435 +#: gtk/gtklabel.c:436 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string, if at all" @@ -2495,27 +2506,27 @@ msgstr "" "यदि लेबलसँग यदि भएमा सबै स्ट्रिङ देखाउन प्रसस्त कोठा छैन भने स्ट्रिङ दिर्घाकार गर्न " "प्राथमिक स्थान" -#: gtk/gtklabel.c:475 +#: gtk/gtklabel.c:476 msgid "Single Line Mode" msgstr "एकल पंक्ति अबस्थाद शैली" -#: gtk/gtklabel.c:476 +#: gtk/gtklabel.c:477 msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "जब लेबल एकल पंक्ति अबस्थामा हुन्छ" -#: gtk/gtklabel.c:493 +#: gtk/gtklabel.c:494 msgid "Angle" msgstr "कोण" -#: gtk/gtklabel.c:494 +#: gtk/gtklabel.c:495 msgid "Angle at which the label is rotated" msgstr "कोण जहाँ लेबल घुमाइन्छ" -#: gtk/gtklabel.c:514 +#: gtk/gtklabel.c:515 msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "क्यारेक्टरहरू भित्र अधिकक चौडाइ" -#: gtk/gtklabel.c:515 +#: gtk/gtklabel.c:516 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "लेबलको रुचाइएको अधिक चौडाई, क्यारेक्टरहरूमा" @@ -3926,140 +3937,141 @@ msgstr "ट्याबहरु" msgid "Custom tabs for this text" msgstr "यो पाठको लागि प्रचलित ट्याबहरु" -#: gtk/gtktexttag.c:504 +#: gtk/gtktexttag.c:515 msgid "Invisible" msgstr "अदृश्य" -#: gtk/gtktexttag.c:505 -msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0" -msgstr "यो लुकाइएको हो भने जीटीके २.० मा प्रयोग हुँदैनन्" +#: gtk/gtktexttag.c:516 +#, fuzzy +msgid "Whether this text is hidden." +msgstr "जहाँ यो ट्यागले बृद्दिलाई असर गर्छ" -#: gtk/gtktexttag.c:519 +#: gtk/gtktexttag.c:530 #, fuzzy msgid "Paragraph background color name" msgstr "कोठाको पृष्ठभूमिको रङ्गको नाम" -#: gtk/gtktexttag.c:520 +#: gtk/gtktexttag.c:531 #, fuzzy msgid "Paragraph background color as a string" msgstr "सूत्र जस्तो पृष्ठभूमिको रङ्ग" -#: gtk/gtktexttag.c:535 +#: gtk/gtktexttag.c:546 #, fuzzy msgid "Paragraph background color" msgstr "कोठाको पृष्ठभूमिको रङ्ग" -#: gtk/gtktexttag.c:536 +#: gtk/gtktexttag.c:547 #, fuzzy msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "जीडीके रङ्गका रूपमा पृष्टभूमि रङ्ग (संभवतः नछुट्याइएको)" -#: gtk/gtktexttag.c:549 +#: gtk/gtktexttag.c:560 msgid "Background full height set" msgstr "पृष्ठभूमिको पूर्ण उचाइ मिल्यो" -#: gtk/gtktexttag.c:550 +#: gtk/gtktexttag.c:561 msgid "Whether this tag affects background height" msgstr "जहाँ यो ट्यागले पृष्ठभूमिको उचाइलाई असर गर्छ " -#: gtk/gtktexttag.c:553 +#: gtk/gtktexttag.c:564 msgid "Background stipple set" msgstr "विन्दुचित्र समूहको पृष्टभूमि" -#: gtk/gtktexttag.c:554 +#: gtk/gtktexttag.c:565 msgid "Whether this tag affects the background stipple" msgstr "जब यो ट्यागले विन्दुचित्र पृष्भूमिलाई असर पार्छ" -#: gtk/gtktexttag.c:561 +#: gtk/gtktexttag.c:572 msgid "Foreground stipple set" msgstr "विन्दुचित्र समूहको अग्रभूमि" -#: gtk/gtktexttag.c:562 +#: gtk/gtktexttag.c:573 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple" msgstr "जब यो ट्यागले लाईन अग्रगामी विन्दुचित्रलाई असर पार्छ" -#: gtk/gtktexttag.c:597 +#: gtk/gtktexttag.c:608 msgid "Justification set" msgstr "समर्थन समूह" -#: gtk/gtktexttag.c:598 +#: gtk/gtktexttag.c:609 msgid "Whether this tag affects paragraph justification" msgstr "जब यो ट्यागले अनुच्छेद समर्थनलाई असर पार्छ" -#: gtk/gtktexttag.c:605 +#: gtk/gtktexttag.c:616 msgid "Left margin set" msgstr "बायाँ सीमा मिलान" -#: gtk/gtktexttag.c:606 +#: gtk/gtktexttag.c:617 msgid "Whether this tag affects the left margin" msgstr "जब यो ट्यागले बायाँ सीमालाई असर पार्छ" -#: gtk/gtktexttag.c:609 +#: gtk/gtktexttag.c:620 msgid "Indent set" msgstr "हरफ मिलान " -#: gtk/gtktexttag.c:610 +#: gtk/gtktexttag.c:621 msgid "Whether this tag affects indentation" msgstr "यो ट्यागले जहाँ दाँतिलाई असर गर्छ" -#: gtk/gtktexttag.c:617 +#: gtk/gtktexttag.c:628 msgid "Pixels above lines set" msgstr "मिलेका रेखाहरुको माथि पिक्सलहरु" -#: gtk/gtktexttag.c:618 gtk/gtktexttag.c:622 +#: gtk/gtktexttag.c:629 gtk/gtktexttag.c:633 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" msgstr "जहाँ यो ट्यागले रेखाहरुको माथि पिक्सलहरुको संख्यालाई असर गर्छ" -#: gtk/gtktexttag.c:621 +#: gtk/gtktexttag.c:632 msgid "Pixels below lines set" msgstr "मिलेका रेखाहरुको तल पिक्सलहरु" -#: gtk/gtktexttag.c:625 +#: gtk/gtktexttag.c:636 msgid "Pixels inside wrap set" msgstr "लपेटाई समूहभित्रका पिक्सेलहरू" -#: gtk/gtktexttag.c:626 +#: gtk/gtktexttag.c:637 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" msgstr "जब यो ट्यागले लपेटिएका रेखाहरुबीच पिक्सेलहरुको संख्यालाई असर गर्छ" -#: gtk/gtktexttag.c:633 +#: gtk/gtktexttag.c:644 msgid "Right margin set" msgstr "दाहिने किनार मिलान" -#: gtk/gtktexttag.c:634 +#: gtk/gtktexttag.c:645 msgid "Whether this tag affects the right margin" msgstr "जहा यो ट्यागले दाहिने किनारलाइ असर गर्छ" -#: gtk/gtktexttag.c:641 +#: gtk/gtktexttag.c:652 msgid "Wrap mode set" msgstr "लपेट्ने मोडको समूह" -#: gtk/gtktexttag.c:642 +#: gtk/gtktexttag.c:653 msgid "Whether this tag affects line wrap mode" msgstr "जब यो ट्यागले लाईन लपेटाइ मोडलाई असर पार्छ" -#: gtk/gtktexttag.c:645 +#: gtk/gtktexttag.c:656 msgid "Tabs set" msgstr "ट्याबहरु मिलान" -#: gtk/gtktexttag.c:646 +#: gtk/gtktexttag.c:657 msgid "Whether this tag affects tabs" msgstr "जब यो ट्यागले ट्याबलाई असर पार्छ" -#: gtk/gtktexttag.c:649 +#: gtk/gtktexttag.c:660 msgid "Invisible set" msgstr "अदृश्य समूह" -#: gtk/gtktexttag.c:650 +#: gtk/gtktexttag.c:661 msgid "Whether this tag affects text visibility" msgstr "जब यो ट्यागले पाठको दृश्यात्मकतालाई असर पार्छ" -#: gtk/gtktexttag.c:653 +#: gtk/gtktexttag.c:664 #, fuzzy msgid "Paragraph background set" msgstr "कोठाको पृष्ठभूमि मिलाउ" -#: gtk/gtktexttag.c:654 +#: gtk/gtktexttag.c:665 #, fuzzy msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" msgstr "जहाँ यो ट्यागले पृष्ठभूमिको रङ्गलाई असर गर्छ" @@ -4982,3 +4994,6 @@ msgstr "आइएम तह शैली" #: modules/input/gtkimcontextxim.c:340 msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "कसरी तहरेखामा प्रवेश प्रकृया रेखाङ्कन गर्ने" + +#~ msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0" +#~ msgstr "यो लुकाइएको हो भने जीटीके २.० मा प्रयोग हुँदैनन्" diff --git a/po-properties/nl.po b/po-properties/nl.po index b877662ed2..369edece95 100644 --- a/po-properties/nl.po +++ b/po-properties/nl.po @@ -19,7 +19,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-08 22:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-15 14:36-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-09 03:47+0200\n" "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" @@ -28,97 +28,96 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:110 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:110 msgid "Number of Channels" msgstr "Aantal kanalen" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111 msgid "The number of samples per pixel" msgstr "Het aantal samples per beeldpunt" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120 msgid "Colorspace" msgstr "Kleurenruimte" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:121 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:121 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted" msgstr "De kleurenruimte waarin de samples worden geïnterpreteerd" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129 msgid "Has Alpha" msgstr "Heeft alpha" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel" msgstr "Of de pixbuf een alpha-kanaal heeft" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143 msgid "Bits per Sample" msgstr "Bits per sample" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:144 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:144 msgid "The number of bits per sample" msgstr "Het aantal bits per sample" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 ../gtk/gtklayout.c:651 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:242 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 gtk/gtklayout.c:651 gtk/gtktreeviewcolumn.c:242 msgid "Width" msgstr "Breedte" # in de pixbuf? -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154 msgid "The number of columns of the pixbuf" msgstr "Het aantal kolommen van de pixbuf" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:163 ../gtk/gtklayout.c:660 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:163 gtk/gtklayout.c:660 msgid "Height" msgstr "Hoogte" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164 msgid "The number of rows of the pixbuf" msgstr "Het aantal rijen van de pixbuf" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:180 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:180 msgid "Rowstride" msgstr "Rijomvang" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:181 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:181 msgid "" "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row" msgstr "" "Het aantal byte tussen het begin van een rij en het begin van de volgende rij" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:190 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:190 msgid "Pixels" msgstr "Beeldpunten" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:191 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:191 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf" msgstr "Een pointer naar de beeldpuntdata van de pixbuf" -#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:129 +#: gdk/gdkdisplaymanager.c:129 msgid "Default Display" msgstr "Standaard display" -#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:130 +#: gdk/gdkdisplaymanager.c:130 msgid "The default display for GDK" msgstr "Het standaard display voor GDK" -#: ../gdk/gdkpango.c:510 ../gtk/gtkinvisible.c:117 ../gtk/gtkwindow.c:539 +#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:539 msgid "Screen" msgstr "Scherm" # technische termen -#: ../gdk/gdkpango.c:511 +#: gdk/gdkpango.c:511 msgid "the GdkScreen for the renderer" msgstr "het GdkScreen voor de renderer" # Naam programma -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:206 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:206 msgid "Program name" msgstr "Programmanaam" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:207 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:207 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" @@ -126,44 +125,44 @@ msgstr "" "De naam van het programma. Als dit niet is ingesteld wordt standaard " "g_get_application_name() gebruikt" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:221 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:221 msgid "Program version" msgstr "Programmaversie" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:222 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:222 msgid "The version of the program" msgstr "De versie van het programma" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:236 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:236 msgid "Copyright string" msgstr "Copyright-tekenreeks" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:237 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:237 msgid "Copyright information for the program" msgstr "Copyright-informatie over het programma" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:254 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:254 msgid "Comments string" msgstr "Opmerking-tekenreeks" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:255 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:255 msgid "Comments about the program" msgstr "Opmerkingen over het programma" # webstek -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:289 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:289 msgid "Website URL" msgstr "Website URL" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:290 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:290 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "De URL voor de link naar de website van het programma" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:306 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:306 msgid "Website label" msgstr "Website-label" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:307 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:307 msgid "" "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " "defaults to the URL" @@ -171,46 +170,46 @@ msgstr "" "De label voor de link naar de website van het programma. Als dit niet is " "ingesteld wordt standaard de URL gebruikt" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:323 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:323 msgid "Authors" msgstr "Auteurs" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:324 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:324 msgid "List of authors of the program" msgstr "Lijst met de makers van het programma" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:340 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:340 msgid "Documenters" msgstr "Documentalisten" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:341 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:341 msgid "List of people documenting the program" msgstr "Lijst van degenen die het programma hebben gedocumenteerd" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:357 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:357 msgid "Artists" msgstr "Artiesten" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:358 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:358 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "" "Lijst van degenen die hebben bijgedragen aan het grafische werk van het " "programma" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:375 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:375 msgid "Translator credits" msgstr "Vertalers" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:376 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:376 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "De vertalers. Deze tekenreeks moet als vertaalbaar worden gemarkeerd" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:391 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:391 msgid "Logo" msgstr "Logo" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:392 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:392 msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" @@ -218,99 +217,99 @@ msgstr "" "Een logo voor het info-dialoogvenster. Als er geen logo is gegeven wordt " "standaard gtk_window_het_default_icon_list() gebruikt." -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:407 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:407 msgid "Logo Icon Name" msgstr "Logo-pictogram" # dat als logo wordt gebruikt in het info-venster. -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:408 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:408 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "Een pictogram met naam voor een logo in het info-venster." -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:421 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:421 msgid "Wrap license" msgstr "Licentie doorloop" # of de licentietekst omgebogen wordt -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:422 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:422 msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "Of de licentietekst doorloopt." -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:429 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:429 msgid "Link Color" msgstr "Link-kleur" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:430 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:430 msgid "Color of hyperlinks" msgstr "De kleur van hyperlinks" -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:143 +#: gtk/gtkaccellabel.c:143 msgid "Accelerator Closure" msgstr "Sneltoets Afsluiting" -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:144 +#: gtk/gtkaccellabel.c:144 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes" msgstr "De in de gaten te houden afsluiting voor sneltoets-veranderingen" -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:150 +#: gtk/gtkaccellabel.c:150 msgid "Accelerator Widget" msgstr "Sneltoets-widget" -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:151 +#: gtk/gtkaccellabel.c:151 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" msgstr "Het in de gaten te houden widget voor sneltoets-veranderingen" -#: ../gtk/gtkaction.c:197 ../gtk/gtkactiongroup.c:135 +#: gtk/gtkaction.c:197 gtk/gtkactiongroup.c:135 msgid "Name" msgstr "Naam" -#: ../gtk/gtkaction.c:198 +#: gtk/gtkaction.c:198 msgid "A unique name for the action." msgstr "Een unieke naar voor de actie." -#: ../gtk/gtkaction.c:205 ../gtk/gtkbutton.c:226 ../gtk/gtkexpander.c:206 -#: ../gtk/gtkframe.c:128 ../gtk/gtklabel.c:321 ../gtk/gtktoolbutton.c:187 +#: gtk/gtkaction.c:205 gtk/gtkbutton.c:226 gtk/gtkexpander.c:206 +#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktoolbutton.c:187 msgid "Label" msgstr "Label" -#: ../gtk/gtkaction.c:206 +#: gtk/gtkaction.c:206 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action." msgstr "" "Het label dat gebruikt wordt voor menu-items en knoppen die deze actie " "activeren." -#: ../gtk/gtkaction.c:213 +#: gtk/gtkaction.c:213 msgid "Short label" msgstr "Kort label" -#: ../gtk/gtkaction.c:214 +#: gtk/gtkaction.c:214 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons." msgstr "Een korter label dat op werkbalkknoppen gebruikt kan worden." # vertalen of niet? # werktip # tip -#: ../gtk/gtkaction.c:220 +#: gtk/gtkaction.c:220 msgid "Tooltip" msgstr "Tooltip" -#: ../gtk/gtkaction.c:221 +#: gtk/gtkaction.c:221 msgid "A tooltip for this action." msgstr "Een tooltip voor deze actie." -#: ../gtk/gtkaction.c:227 +#: gtk/gtkaction.c:227 msgid "Stock Icon" msgstr "Standaard pictogram" -#: ../gtk/gtkaction.c:228 +#: gtk/gtkaction.c:228 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "Het standaardpictogram in widgets voor deze actie." -#: ../gtk/gtkaction.c:235 ../gtk/gtktoolitem.c:160 +#: gtk/gtkaction.c:235 gtk/gtktoolitem.c:160 msgid "Visible when horizontal" msgstr "Zichtbaar indien horizontaal" -#: ../gtk/gtkaction.c:236 ../gtk/gtktoolitem.c:161 +#: gtk/gtkaction.c:236 gtk/gtktoolitem.c:161 msgid "" "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal " "orientation." @@ -318,11 +317,11 @@ msgstr "" "Of het werkbalkitem zichtbaar is als de werkbalk in een horizontale positie " "is." -#: ../gtk/gtkaction.c:251 +#: gtk/gtkaction.c:251 msgid "Visible when overflown" msgstr "Zichtbaar bij overloop" -#: ../gtk/gtkaction.c:252 +#: gtk/gtkaction.c:252 msgid "" "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar " "overflow menu." @@ -330,22 +329,22 @@ msgstr "" "Indien WAAR, worden voor deze actie werkitem proxies in overloopmenu van de " "werkbalk gezet." -#: ../gtk/gtkaction.c:259 ../gtk/gtktoolitem.c:167 +#: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtktoolitem.c:167 msgid "Visible when vertical" msgstr "Zichtbaar indien verticaal" -#: ../gtk/gtkaction.c:260 ../gtk/gtktoolitem.c:168 +#: gtk/gtkaction.c:260 gtk/gtktoolitem.c:168 msgid "" "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical " "orientation." msgstr "" "Of het werkbalkitem zichtbaar is als de werkbalk in een verticale positie is." -#: ../gtk/gtkaction.c:267 ../gtk/gtktoolitem.c:174 +#: gtk/gtkaction.c:267 gtk/gtktoolitem.c:174 msgid "Is important" msgstr "Is belangrijk" -#: ../gtk/gtkaction.c:268 +#: gtk/gtkaction.c:268 msgid "" "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for " "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode." @@ -353,39 +352,39 @@ msgstr "" "Of de actie belangrijk wordt geacht. Indien WAAR, tonen 'toolitem-proxies' " "voor deze actie de tekst in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ modus." -#: ../gtk/gtkaction.c:276 +#: gtk/gtkaction.c:276 msgid "Hide if empty" msgstr "Indien leeg verbergen" -#: ../gtk/gtkaction.c:277 +#: gtk/gtkaction.c:277 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." msgstr "" "If de actie belangrijk wordt geacht. Indien WAAR, tonen 'toolitem-proxies' " "voor deze actie de tekst in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ modus." -#: ../gtk/gtkaction.c:283 ../gtk/gtkactiongroup.c:142 -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:222 ../gtk/gtkwidget.c:454 +#: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkactiongroup.c:142 gtk/gtkcellrenderer.c:222 +#: gtk/gtkwidget.c:454 msgid "Sensitive" msgstr "Gevoelig" -#: ../gtk/gtkaction.c:284 +#: gtk/gtkaction.c:284 msgid "Whether the action is enabled." msgstr "Of de actie wordt gebruikt" -#: ../gtk/gtkaction.c:290 ../gtk/gtkactiongroup.c:149 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:226 ../gtk/gtkwidget.c:447 +#: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeviewcolumn.c:226 +#: gtk/gtkwidget.c:447 msgid "Visible" msgstr "Zichtbaar" -#: ../gtk/gtkaction.c:291 +#: gtk/gtkaction.c:291 msgid "Whether the action is visible." msgstr "Of de actie zichtbaar is." -#: ../gtk/gtkaction.c:297 +#: gtk/gtkaction.c:297 msgid "Action Group" msgstr "Actiegroep" -#: ../gtk/gtkaction.c:298 +#: gtk/gtkaction.c:298 msgid "" "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal " "use)." @@ -393,74 +392,74 @@ msgstr "" "De GtkActionGroup waarmee deze GtkAction is geassocieerd, of NULL (voor " "intern gebruik)." -#: ../gtk/gtkactiongroup.c:136 +#: gtk/gtkactiongroup.c:136 msgid "A name for the action group." msgstr "Een naam voor de actiegroep." -#: ../gtk/gtkactiongroup.c:143 +#: gtk/gtkactiongroup.c:143 msgid "Whether the action group is enabled." msgstr "Of de actiegroep wordt gebruikt." -#: ../gtk/gtkactiongroup.c:150 +#: gtk/gtkactiongroup.c:150 msgid "Whether the action group is visible." msgstr "Of de actiegroep zichtbaar is." -#: ../gtk/gtkadjustment.c:116 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:116 -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:304 +#: gtk/gtkadjustment.c:116 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116 +#: gtk/gtkspinbutton.c:304 msgid "Value" msgstr "Waarde" # beter? de hoeveelheid verandering/aanpassing -#: ../gtk/gtkadjustment.c:117 +#: gtk/gtkadjustment.c:117 msgid "The value of the adjustment" msgstr "De waarde van de aanpassing" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:133 +#: gtk/gtkadjustment.c:133 msgid "Minimum Value" msgstr "Minimumwaarde" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:134 +#: gtk/gtkadjustment.c:134 msgid "The minimum value of the adjustment" msgstr "De minimumwaarde van de aanpassing" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:153 +#: gtk/gtkadjustment.c:153 msgid "Maximum Value" msgstr "Maximumwaarde" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:154 +#: gtk/gtkadjustment.c:154 msgid "The maximum value of the adjustment" msgstr "De maximumwaarde van de aanpassing" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:170 +#: gtk/gtkadjustment.c:170 msgid "Step Increment" msgstr "Stapgrootte" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:171 +#: gtk/gtkadjustment.c:171 msgid "The step increment of the adjustment" msgstr "De stapgrootte van de aanpassing" # Dit is waarschijnlijk de stapgrootte als je op page-up of page-down drukt -#: ../gtk/gtkadjustment.c:187 +#: gtk/gtkadjustment.c:187 msgid "Page Increment" msgstr "De paginagrootte" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:188 +#: gtk/gtkadjustment.c:188 msgid "The page increment of the adjustment" msgstr "De paginagrootte van de aanpassing" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:207 +#: gtk/gtkadjustment.c:207 msgid "Page Size" msgstr "Pagina-afmeting" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:208 +#: gtk/gtkadjustment.c:208 msgid "The page size of the adjustment" msgstr "De pagina-afmeting van de aanpassing" -#: ../gtk/gtkalignment.c:119 +#: gtk/gtkalignment.c:119 msgid "Horizontal alignment" msgstr "Horizontale uitlijning" -#: ../gtk/gtkalignment.c:120 ../gtk/gtkbutton.c:277 +#: gtk/gtkalignment.c:120 gtk/gtkbutton.c:277 msgid "" "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is " "right aligned" @@ -468,11 +467,11 @@ msgstr "" "Horizontale postitie van dochter in beschikbare ruimte. 0.0 is links " "uitgelijnd, 1.0 is rechts uitgelijnd" -#: ../gtk/gtkalignment.c:129 +#: gtk/gtkalignment.c:129 msgid "Vertical alignment" msgstr "Verticale uitlijning" -#: ../gtk/gtkalignment.c:130 ../gtk/gtkbutton.c:296 +#: gtk/gtkalignment.c:130 gtk/gtkbutton.c:296 msgid "" "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is " "bottom aligned" @@ -480,11 +479,11 @@ msgstr "" "Verticale postitie van dochter in beschikbare ruimte. 0.0 is boven " "uitgelijnd, 1.0 is beneden uitgelijnd" -#: ../gtk/gtkalignment.c:138 +#: gtk/gtkalignment.c:138 msgid "Horizontal scale" msgstr "Horizontale schaal" -#: ../gtk/gtkalignment.c:139 +#: gtk/gtkalignment.c:139 msgid "" "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much " "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" @@ -493,11 +492,11 @@ msgstr "" "hoeveel hiervan te gebruiken voor de dochter. 0.0 betekent niets, 1.0 " "betekent alles" -#: ../gtk/gtkalignment.c:147 +#: gtk/gtkalignment.c:147 msgid "Vertical scale" msgstr "Verticale schaal" -#: ../gtk/gtkalignment.c:148 +#: gtk/gtkalignment.c:148 msgid "" "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of " "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" @@ -506,123 +505,123 @@ msgstr "" "hoeveel hiervan te gebruiken voor de dochter. 0.0 betekent niets, 1.0 " "betekent alles" -#: ../gtk/gtkalignment.c:165 +#: gtk/gtkalignment.c:165 msgid "Top Padding" msgstr "Opvulling boven" -#: ../gtk/gtkalignment.c:166 +#: gtk/gtkalignment.c:166 msgid "The padding to insert at the top of the widget." msgstr "De opvulling toe te voegen aan de bovenzijde van het widget." -#: ../gtk/gtkalignment.c:182 +#: gtk/gtkalignment.c:182 msgid "Bottom Padding" msgstr "Opvulling onder" -#: ../gtk/gtkalignment.c:183 +#: gtk/gtkalignment.c:183 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget." msgstr "De opvulling toe te voegen aan de onderzijde van het widget." -#: ../gtk/gtkalignment.c:199 +#: gtk/gtkalignment.c:199 msgid "Left Padding" msgstr "Opvulling links" -#: ../gtk/gtkalignment.c:200 +#: gtk/gtkalignment.c:200 msgid "The padding to insert at the left of the widget." msgstr "De opvulling toe te voegen aan de linkerzijde van het widget." -#: ../gtk/gtkalignment.c:216 +#: gtk/gtkalignment.c:216 msgid "Right Padding" msgstr "Opvulling rechts" -#: ../gtk/gtkalignment.c:217 +#: gtk/gtkalignment.c:217 msgid "The padding to insert at the right of the widget." msgstr "De opvulling toe te voegen aan de rechterzijde van het widget." -#: ../gtk/gtkarrow.c:101 +#: gtk/gtkarrow.c:101 msgid "Arrow direction" msgstr "Pijlrichting" -#: ../gtk/gtkarrow.c:102 +#: gtk/gtkarrow.c:102 msgid "The direction the arrow should point" msgstr "De richting die de pijl moet wijzen" -#: ../gtk/gtkarrow.c:109 +#: gtk/gtkarrow.c:109 msgid "Arrow shadow" msgstr "Pijlschaduw" -#: ../gtk/gtkarrow.c:110 +#: gtk/gtkarrow.c:110 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "Aanblik van de schaduw om de pijl" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:111 +#: gtk/gtkaspectframe.c:111 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Horizontale Uitlijning" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:112 +#: gtk/gtkaspectframe.c:112 msgid "X alignment of the child" msgstr "X-uitlijning van de dochter" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:118 +#: gtk/gtkaspectframe.c:118 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Verticale Uitlijning" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:119 +#: gtk/gtkaspectframe.c:119 msgid "Y alignment of the child" msgstr "Y-uitlijning van de dochter" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:125 +#: gtk/gtkaspectframe.c:125 msgid "Ratio" msgstr "Verhouding" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:126 +#: gtk/gtkaspectframe.c:126 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE" msgstr "Verhoudingen als obey_child (volg_dochter) ONWAAR is" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:132 +#: gtk/gtkaspectframe.c:132 msgid "Obey child" msgstr "Volg dochter" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:133 +#: gtk/gtkaspectframe.c:133 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child" msgstr "Forceer dezelfde verhoudingen als die van de dochter van het kader" -#: ../gtk/gtkbbox.c:121 +#: gtk/gtkbbox.c:121 msgid "Minimum child width" msgstr "Minimumbreedte van dochter" -#: ../gtk/gtkbbox.c:122 +#: gtk/gtkbbox.c:122 msgid "Minimum width of buttons inside the box" msgstr "Minimumbreedte van knoppen in het kader" -#: ../gtk/gtkbbox.c:130 +#: gtk/gtkbbox.c:130 msgid "Minimum child height" msgstr "Minimumhoogte van dochter" -#: ../gtk/gtkbbox.c:131 +#: gtk/gtkbbox.c:131 msgid "Minimum height of buttons inside the box" msgstr "Minimumhoogte van knoppen in het kader" -#: ../gtk/gtkbbox.c:139 +#: gtk/gtkbbox.c:139 msgid "Child internal width padding" msgstr "Interne breedteopvulling van dochter" -#: ../gtk/gtkbbox.c:140 +#: gtk/gtkbbox.c:140 msgid "Amount to increase child's size on either side" msgstr "Hoeveel de dochter aan beide zijden moet worden vergroot" -#: ../gtk/gtkbbox.c:148 +#: gtk/gtkbbox.c:148 msgid "Child internal height padding" msgstr "Interne hoogteopvulling van dochter" -#: ../gtk/gtkbbox.c:149 +#: gtk/gtkbbox.c:149 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" msgstr "Hoeveel de dochter aan boven- en onderzijde moet worden vergroot" -#: ../gtk/gtkbbox.c:157 +#: gtk/gtkbbox.c:157 msgid "Layout style" msgstr "Opmaakstijl" -#: ../gtk/gtkbbox.c:158 +#: gtk/gtkbbox.c:158 msgid "" "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " "edge, start and end" @@ -630,11 +629,11 @@ msgstr "" "Hoe de knoppen in het kader te plaatsen. Mogelijke waarden zijn normaal, " "verspreid, rand, begin en eind" -#: ../gtk/gtkbbox.c:166 +#: gtk/gtkbbox.c:166 msgid "Secondary" msgstr "Secundair" -#: ../gtk/gtkbbox.c:167 +#: gtk/gtkbbox.c:167 msgid "" "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." "g., help buttons" @@ -642,37 +641,37 @@ msgstr "" "Indien WAAR (TRUE), verschijnt de dochter in een secundaire groep van " "dochters, geschikt voor b.v. hulpknoppen" -#: ../gtk/gtkbox.c:131 ../gtk/gtkexpander.c:230 ../gtk/gtkiconview.c:621 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:251 +#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:621 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251 msgid "Spacing" msgstr "Spatiëring" -#: ../gtk/gtkbox.c:132 +#: gtk/gtkbox.c:132 msgid "The amount of space between children" msgstr "De hoeveelheid ruimte tussen dochters" -#: ../gtk/gtkbox.c:141 ../gtk/gtknotebook.c:477 ../gtk/gtktoolbar.c:558 +#: gtk/gtkbox.c:141 gtk/gtknotebook.c:477 gtk/gtktoolbar.c:558 msgid "Homogeneous" msgstr "Homogeen" -#: ../gtk/gtkbox.c:142 +#: gtk/gtkbox.c:142 msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "Of de dochters allemaal dezelfde afmetingen moeten hebben" -#: ../gtk/gtkbox.c:149 ../gtk/gtkpreview.c:134 ../gtk/gtktoolbar.c:550 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:307 +#: gtk/gtkbox.c:149 gtk/gtkpreview.c:134 gtk/gtktoolbar.c:550 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:307 msgid "Expand" msgstr "Uitklappen" -#: ../gtk/gtkbox.c:150 +#: gtk/gtkbox.c:150 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows" msgstr "Of de dochter meer ruimte moet krijgen als de moeder groeit" -#: ../gtk/gtkbox.c:156 +#: gtk/gtkbox.c:156 msgid "Fill" msgstr "Vullen" -#: ../gtk/gtkbox.c:157 +#: gtk/gtkbox.c:157 msgid "" "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or " "used as padding" @@ -680,19 +679,19 @@ msgstr "" "Of de extra ruimte voor de dochter toegewezen moet worden aan de dochter, of " "gebruikt moet worden als opvulling" -#: ../gtk/gtkbox.c:163 +#: gtk/gtkbox.c:163 msgid "Padding" msgstr "Opvulling" -#: ../gtk/gtkbox.c:164 +#: gtk/gtkbox.c:164 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels" msgstr "Extra ruimte tussen de dochter en haar buren, in beeldpunten" -#: ../gtk/gtkbox.c:170 +#: gtk/gtkbox.c:170 msgid "Pack type" msgstr "Verpakkingsstijl" -#: ../gtk/gtkbox.c:171 ../gtk/gtknotebook.c:521 +#: gtk/gtkbox.c:171 gtk/gtknotebook.c:521 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" @@ -700,28 +699,28 @@ msgstr "" "Een GtkPackType welke aangeeft of de dochter verpakt is met het begin of met " "het einde van de moeder" -#: ../gtk/gtkbox.c:177 ../gtk/gtknotebook.c:499 ../gtk/gtkpaned.c:245 -#: ../gtk/gtkruler.c:142 +#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:499 gtk/gtkpaned.c:245 +#: gtk/gtkruler.c:142 msgid "Position" msgstr "Positie" -#: ../gtk/gtkbox.c:178 ../gtk/gtknotebook.c:500 +#: gtk/gtkbox.c:178 gtk/gtknotebook.c:500 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "De index van de dochter in de moeder" -#: ../gtk/gtkbutton.c:227 +#: gtk/gtkbutton.c:227 msgid "" "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " "widget" msgstr "" "Tekst van het labelwidget op de knop, indien de knop een labelwidget bevat" -#: ../gtk/gtkbutton.c:234 ../gtk/gtkexpander.c:214 ../gtk/gtklabel.c:342 -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:194 +#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:343 +#: gtk/gtktoolbutton.c:194 msgid "Use underline" msgstr "Gebruik onderstreping" -#: ../gtk/gtkbutton.c:235 ../gtk/gtkexpander.c:215 ../gtk/gtklabel.c:343 +#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:344 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -729,63 +728,63 @@ msgstr "" "Indien aangevinkt betekent een onderstreping in de tekst dat het teken " "gebruikt moet worden voor de sneltoets" -#: ../gtk/gtkbutton.c:242 +#: gtk/gtkbutton.c:242 msgid "Use stock" msgstr "Gebruik voorraad" -#: ../gtk/gtkbutton.c:243 +#: gtk/gtkbutton.c:243 msgid "" "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" msgstr "" "Indien aangevinkt wordt het label gebruikt om een voorraad-item te kiezen in " "plaats van weergegeven te worden" -#: ../gtk/gtkbutton.c:250 ../gtk/gtkcombobox.c:681 +#: gtk/gtkbutton.c:250 gtk/gtkcombobox.c:681 msgid "Focus on click" msgstr "Aandacht bij klikken" -#: ../gtk/gtkbutton.c:251 +#: gtk/gtkbutton.c:251 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Of de knop de aandacht krijgt als het met de muis wordt aangeklikt" -#: ../gtk/gtkbutton.c:258 +#: gtk/gtkbutton.c:258 msgid "Border relief" msgstr "Randreliëf" -#: ../gtk/gtkbutton.c:259 +#: gtk/gtkbutton.c:259 msgid "The border relief style" msgstr "De stijl van het randreliëf" -#: ../gtk/gtkbutton.c:276 +#: gtk/gtkbutton.c:276 msgid "Horizontal alignment for child" msgstr "Horizontale uitlijning voor dochter" -#: ../gtk/gtkbutton.c:295 +#: gtk/gtkbutton.c:295 msgid "Vertical alignment for child" msgstr "Verticale uitlijning voor dochter" -#: ../gtk/gtkbutton.c:312 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:133 +#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:133 msgid "Image widget" msgstr "Afbeeldingswidget" -#: ../gtk/gtkbutton.c:313 +#: gtk/gtkbutton.c:313 msgid "Child widget to appear next to the button text" msgstr "Dochterwidget dat naast de knoptekst verschijnt" -#: ../gtk/gtkbutton.c:421 +#: gtk/gtkbutton.c:421 msgid "Default Spacing" msgstr "Standaard spatiëring" -#: ../gtk/gtkbutton.c:422 +#: gtk/gtkbutton.c:422 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons" msgstr "Extra spatiëring toe te voegen voor CAN_DEFAULT knoppen" -#: ../gtk/gtkbutton.c:428 +#: gtk/gtkbutton.c:428 msgid "Default Outside Spacing" msgstr "Normale randspatiëring" # de extra ruimte wordt afgebeeld buiten de rand -#: ../gtk/gtkbutton.c:429 +#: gtk/gtkbutton.c:429 msgid "" "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the " "border" @@ -793,22 +792,22 @@ msgstr "" "Extra spatiëring toe te voegen voor CAN_DEFAULT knoppen, welke altijd buiten " "de rand afgebeeld wordt" -#: ../gtk/gtkbutton.c:434 +#: gtk/gtkbutton.c:434 msgid "Child X Displacement" msgstr "Dochter X-Verplaatsing" -#: ../gtk/gtkbutton.c:435 +#: gtk/gtkbutton.c:435 msgid "" "How far in the x direction to move the child when the button is depressed" msgstr "" "Hoever de dochter in de x-richting moet worden verplaatst als de knop " "ingedrukt wordt" -#: ../gtk/gtkbutton.c:442 +#: gtk/gtkbutton.c:442 msgid "Child Y Displacement" msgstr "Dochter Y-Verplaatsing" -#: ../gtk/gtkbutton.c:443 +#: gtk/gtkbutton.c:443 msgid "" "How far in the y direction to move the child when the button is depressed" msgstr "" @@ -816,11 +815,11 @@ msgstr "" "ingedrukt wordt" # verzetten/verplaatsen -#: ../gtk/gtkbutton.c:459 +#: gtk/gtkbutton.c:459 msgid "Displace focus" msgstr "Aandacht verzetten" -#: ../gtk/gtkbutton.c:460 +#: gtk/gtkbutton.c:460 msgid "" "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus " "rectangle" @@ -828,35 +827,35 @@ msgstr "" "Of de eigenschappen voor dochter_verplaatsing_x/_y tevens de voor de " "aandachtsrechthoek moeten gelden" -#: ../gtk/gtkbutton.c:465 +#: gtk/gtkbutton.c:465 msgid "Show button images" msgstr "Knopafbeeldingen tonen" -#: ../gtk/gtkbutton.c:466 +#: gtk/gtkbutton.c:466 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons" msgstr "Of standaard pictogrammen in de knoppen worden getoond" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:419 +#: gtk/gtkcalendar.c:419 msgid "Year" msgstr "Jaar" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:420 +#: gtk/gtkcalendar.c:420 msgid "The selected year" msgstr "Het geselecteerde jaar" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:426 +#: gtk/gtkcalendar.c:426 msgid "Month" msgstr "Maand" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:427 +#: gtk/gtkcalendar.c:427 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)" msgstr "De geselecteerde maand (als een getal tussen 0 en 11)" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:433 +#: gtk/gtkcalendar.c:433 msgid "Day" msgstr "Dag" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:434 +#: gtk/gtkcalendar.c:434 msgid "" "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the " "currently selected day)" @@ -864,427 +863,421 @@ msgstr "" "De geselecteerde dag (als een getal tussen 1 en 31, of 0 om de huidige " "geselecteerde dag te deselecteren)" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:448 +#: gtk/gtkcalendar.c:448 msgid "Show Heading" msgstr "Kop tonen" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:449 +#: gtk/gtkcalendar.c:449 msgid "If TRUE, a heading is displayed" msgstr "Indien WAAR, wordt een kop getoond" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:463 +#: gtk/gtkcalendar.c:463 msgid "Show Day Names" msgstr "Dagnamen tonen" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:464 +#: gtk/gtkcalendar.c:464 msgid "If TRUE, day names are displayed" msgstr "Indien WAAR, worden de dagnamen weergegeven" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:477 +#: gtk/gtkcalendar.c:477 msgid "No Month Change" msgstr "Maanden niet wijzigen" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:478 +#: gtk/gtkcalendar.c:478 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed" msgstr "Indien WAAR, kan de geselecteerde maand niet worden gewijzigd" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:492 +#: gtk/gtkcalendar.c:492 msgid "Show Week Numbers" msgstr "Weeknummers tonen" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:493 +#: gtk/gtkcalendar.c:493 msgid "If TRUE, week numbers are displayed" msgstr "Indien WAAR, worden de weeknummers weergegeven" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:206 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:206 msgid "mode" msgstr "modus" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:207 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:207 msgid "Editable mode of the CellRenderer" msgstr "Bewerkbare modus van de CellRenderer" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:215 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:215 msgid "visible" msgstr "zichtbaar" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:216 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:216 msgid "Display the cell" msgstr "Cel weergeven" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:223 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:223 msgid "Display the cell sensitive" msgstr "Cel weergeven als gevoelig" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:230 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:230 msgid "xalign" msgstr "x-uitlijning" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:231 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:231 msgid "The x-align" msgstr "De x-uitlijning" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:240 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:240 msgid "yalign" msgstr "y-uitlijning" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:241 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:241 msgid "The y-align" msgstr "De y-uitlijning" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:250 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:250 msgid "xpad" msgstr "x-opvulling" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:251 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:251 msgid "The xpad" msgstr "De x-opvulling" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:260 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:260 msgid "ypad" msgstr "y-opvulling" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:261 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:261 msgid "The ypad" msgstr "De y-opvulling" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:270 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:270 msgid "width" msgstr "breedte" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:271 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:271 msgid "The fixed width" msgstr "De vaste breedte" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:280 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:280 msgid "height" msgstr "hoogte" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:281 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:281 msgid "The fixed height" msgstr "De vaste hoogte" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:290 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:290 msgid "Is Expander" msgstr "Is uitklapbaar" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:291 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:291 msgid "Row has children" msgstr "Rij heeft dochters" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:299 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:299 msgid "Is Expanded" msgstr "Is uitgeklapt" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:300 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:300 msgid "Row is an expander row, and is expanded" msgstr "Rij is uitklapbaar, en is uitgeklapt" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:307 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:307 msgid "Cell background color name" msgstr "Naam van cel-achtergrondkleur" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:308 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:308 msgid "Cell background color as a string" msgstr "Cel-achtergrondkleur als een string" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:315 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:315 msgid "Cell background color" msgstr "Cel-achtergrondkleur" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:316 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:316 msgid "Cell background color as a GdkColor" msgstr "Cel-achtergrondkleur als een GdkColor" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:324 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:324 msgid "Cell background set" msgstr "Cel-achtergrond aangezet" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:325 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:325 msgid "Whether this tag affects the cell background color" msgstr "Of dit etiket de cel-achtergrondkleur beïnvloedt" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:89 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89 msgid "Model" msgstr "Model" # het model bevattende de mogelijke waarden.... -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:90 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90 msgid "The model containing the possible values for the combo box" msgstr "Het model dat de mogelijke waarden voor de combo-box bevat" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:122 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:122 msgid "Text Column" msgstr "Tekstkolom" # enigszins vrij vertaald, maar betekenis klopt volgens mij -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:123 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:123 msgid "A column in the data source model to get the strings from" msgstr "Een kolom in het databron-model met de gevraagde tekenreeksen" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:128 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128 msgid "Has Entry" msgstr "Heeft invoer" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:129 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones" msgstr "" "Indien ONWAAR, kunnen geen andere tekenreeksen worden ingevoerd dan de " "voorgekozen tekenreeksen" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145 msgid "Pixbuf Object" msgstr "Pixbuf-object" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146 msgid "The pixbuf to render" msgstr "De te renderen pixbuf" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153 msgid "Pixbuf Expander Open" msgstr "Open uitklapbare pixbuf" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154 msgid "Pixbuf for open expander" msgstr "Pixbuf voor geopende uitklapbare item" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161 msgid "Pixbuf Expander Closed" msgstr "gesloten uitklapbare pixbuf" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162 msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "Pixbuf voor gesloten uitklapbare item" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 ../gtk/gtkimage.c:203 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 gtk/gtkimage.c:203 msgid "Stock ID" msgstr "Standaard-ID" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170 msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "Het standaard-ID van het weer te geven standaardpictogram" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177 msgid "Size" msgstr "Afmeting" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon" msgstr "" "De GtkIconSize waarde die de afmeting van het gebruikte pictogram geeft" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187 msgid "Detail" msgstr "Detail" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188 msgid "Render detail to pass to the theme engine" msgstr "Weergavedetail door te geven aan de thema-motor" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 ../gtk/gtkimage.c:261 -#: ../gtk/gtkwindow.c:531 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:531 msgid "Icon Name" msgstr "Pictogramnaam" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 ../gtk/gtkimage.c:262 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:262 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "De naam van het pictogram uit het pictogramthema" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:221 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:221 msgid "Follow State" msgstr "Status volgen" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:222 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:222 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state" msgstr "Of de gerenderde pixbuf moet worden gekleurd volgens de status" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:117 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:117 msgid "Value of the progress bar" msgstr "Waarde van de voortgangsbalk" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:219 -#: ../gtk/gtkentry.c:574 ../gtk/gtkprogressbar.c:221 -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:206 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:219 +#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:135 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:135 msgid "Text on the progress bar" msgstr "Tekst op de voortgangsbalk" # de te maken tekst -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:220 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220 msgid "Text to render" msgstr "Te renderen tekst" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:227 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:227 msgid "Markup" msgstr "Opmaak" # vormgegeven tekst te renderen -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:228 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 msgid "Marked up text to render" msgstr "Te renderen opgemaakte tekst" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:235 ../gtk/gtklabel.c:328 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:329 msgid "Attributes" msgstr "Attributen" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:236 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer" msgstr "" "Een lijst van stijlattributen die worden toegepast op de tekst van de " "renderer" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:243 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:243 msgid "Single Paragraph Mode" msgstr "Enkele paragraaf modus" # gezet ipv gehouden? -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:244 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph" msgstr "Of alle tekst in een enkele paragraaf wordt gehouden" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:252 ../gtk/gtkcellview.c:183 -#: ../gtk/gtktexttag.c:211 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtkcellview.c:183 gtk/gtktexttag.c:211 msgid "Background color name" msgstr "Naam van achtergrondkleur" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:253 ../gtk/gtkcellview.c:184 -#: ../gtk/gtktexttag.c:212 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:253 gtk/gtkcellview.c:184 gtk/gtktexttag.c:212 msgid "Background color as a string" msgstr "Achtergrondkleur als een string" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:260 ../gtk/gtkcellview.c:190 -#: ../gtk/gtktexttag.c:219 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:219 msgid "Background color" msgstr "Achtergrondkleur" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:261 ../gtk/gtkcellview.c:191 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkcellview.c:191 msgid "Background color as a GdkColor" msgstr "Achtergrondkleur als een GdkColor" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:268 ../gtk/gtktexttag.c:245 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 gtk/gtktexttag.c:245 msgid "Foreground color name" msgstr "Voorgrondkleurnaam" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:269 ../gtk/gtktexttag.c:246 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtktexttag.c:246 msgid "Foreground color as a string" msgstr "Voorgrondkleur als een string" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:276 ../gtk/gtktexttag.c:253 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 gtk/gtktexttag.c:253 msgid "Foreground color" msgstr "Voorgrondkleur" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:277 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:277 msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Voorgrondkleur als een GdkColor" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:285 ../gtk/gtkentry.c:506 -#: ../gtk/gtktexttag.c:279 ../gtk/gtktextview.c:578 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:509 gtk/gtktexttag.c:279 +#: gtk/gtktextview.c:578 msgid "Editable" msgstr "Wijzigbaar" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:286 ../gtk/gtktexttag.c:280 -#: ../gtk/gtktextview.c:579 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:280 gtk/gtktextview.c:579 msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "Of de tekst gewijzigd kan worden door de gebruiker" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:293 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:301 -#: ../gtk/gtkfontsel.c:223 ../gtk/gtktexttag.c:287 ../gtk/gtktexttag.c:295 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtkcellrenderertext.c:301 +#: gtk/gtkfontsel.c:223 gtk/gtktexttag.c:287 gtk/gtktexttag.c:295 msgid "Font" msgstr "Lettertype" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:294 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 msgid "Font description as a string" msgstr "Lettertypebeschrijving als een string" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:302 ../gtk/gtktexttag.c:296 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtktexttag.c:296 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" msgstr "Lettertypebeschrijving als een PangoFontDescription struct" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:310 ../gtk/gtktexttag.c:304 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtktexttag.c:304 msgid "Font family" msgstr "Lettertypefamilie" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:311 ../gtk/gtktexttag.c:305 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:305 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" msgstr "Naam van de familie, b.v. Sans, Helvetica, Times, Monospace" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:318 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:319 -#: ../gtk/gtktexttag.c:312 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:318 gtk/gtkcellrenderertext.c:319 +#: gtk/gtktexttag.c:312 msgid "Font style" msgstr "Lettertypestijl" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:327 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:328 -#: ../gtk/gtktexttag.c:321 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:327 gtk/gtkcellrenderertext.c:328 +#: gtk/gtktexttag.c:321 msgid "Font variant" msgstr "Lettertypevariant" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:336 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:337 -#: ../gtk/gtktexttag.c:330 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtkcellrenderertext.c:337 +#: gtk/gtktexttag.c:330 msgid "Font weight" msgstr "Letterdikte" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:346 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:347 -#: ../gtk/gtktexttag.c:341 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtkcellrenderertext.c:347 +#: gtk/gtktexttag.c:341 msgid "Font stretch" msgstr "Lettertypestrekking" # moet eigenlijk volgens de Nederlandse wiki: korpsgrootte of tekengrootte zijn -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:355 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:356 -#: ../gtk/gtktexttag.c:350 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtkcellrenderertext.c:356 +#: gtk/gtktexttag.c:350 msgid "Font size" msgstr "Lettertypegrootte" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:365 ../gtk/gtktexttag.c:370 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:370 msgid "Font points" msgstr "Lettertype punten" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:366 ../gtk/gtktexttag.c:371 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:371 msgid "Font size in points" msgstr "Lettertypegrootte in punten" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:375 ../gtk/gtktexttag.c:360 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:360 msgid "Font scale" msgstr "Lettertypeschaal" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:376 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 msgid "Font scaling factor" msgstr "Lettertype schaalfactor" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:385 ../gtk/gtktexttag.c:429 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:429 msgid "Rise" msgstr "Verhoging" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:386 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" msgstr "" "Plaats van tekst boven de basislijn (onder de basislijn als verhoging " "negatief is)" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:397 ../gtk/gtktexttag.c:469 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:469 msgid "Strikethrough" msgstr "Doorstreping" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:398 ../gtk/gtktexttag.c:470 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:470 msgid "Whether to strike through the text" msgstr "Of de tekst doorstreept moet worden" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:405 ../gtk/gtktexttag.c:477 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:477 msgid "Underline" msgstr "Onderstrepen" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:406 ../gtk/gtktexttag.c:478 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:478 msgid "Style of underline for this text" msgstr "Stijl van onderstreping voor deze tekst" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:414 ../gtk/gtktexttag.c:389 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:414 gtk/gtktexttag.c:389 msgid "Language" msgstr "Taal" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:415 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:415 msgid "" "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you " @@ -1294,13 +1287,12 @@ msgstr "" "hint bij het renderen van de tekst. Als u deze parameter niet begrijpt, " "heeft u het waarschijnlijk niet nodig." -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:435 ../gtk/gtklabel.c:434 -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:243 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:435 gtk/gtkprogressbar.c:243 msgid "Ellipsize" msgstr "Ellipsis" # if at all, vertalen? -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:436 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:436 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not " "have enough room to display the entire string, if at all" @@ -1308,20 +1300,20 @@ msgstr "" "De voorkeursplaats waar de tekenreeks een ellipsis krijgt wanneer de cel-" "renderer niet voldoende ruimte heeft om de gehele tekenreeks weer te geven." -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:455 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:367 -#: ../gtk/gtklabel.c:454 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367 +#: gtk/gtklabel.c:455 msgid "Width In Characters" msgstr "Breedte in lettertekens" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:456 ../gtk/gtklabel.c:455 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:456 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "De gewenste breedte van het label, in lettertekens" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:474 ../gtk/gtktexttag.c:486 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:474 gtk/gtktexttag.c:486 msgid "Wrap mode" msgstr "Regelterugloopmodus" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:475 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:475 msgid "" "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not " "have enough room to display the entire string" @@ -1329,354 +1321,350 @@ msgstr "" "Hoe de tekenreeks in meerdere regels wordt gebroken wanneer de cel-renderer " "niet voldoende ruimte heeft om de gehele tekenreeks weer te geven." -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:494 ../gtk/gtkcombobox.c:571 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcombobox.c:571 msgid "Wrap width" msgstr "Terugloopbreedte" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:495 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:495 msgid "The width at which the text is wrapped" msgstr "De breedte waarbij de tekstregel wordt afgebroken" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:507 ../gtk/gtkcellview.c:198 -#: ../gtk/gtktexttag.c:545 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:556 msgid "Background set" msgstr "Achtergrond aangezet" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:508 ../gtk/gtkcellview.c:199 -#: ../gtk/gtktexttag.c:546 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:557 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "Of dit label de achtergrondkleur beïnvloedt" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:511 ../gtk/gtktexttag.c:557 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:568 msgid "Foreground set" msgstr "Voorgrond aangezet" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:512 ../gtk/gtktexttag.c:558 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:569 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "Of dit label de voorgrondkleur beïnvloedt" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:515 ../gtk/gtktexttag.c:565 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:576 msgid "Editability set" msgstr "Bewerkbaar aangezet" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:516 ../gtk/gtktexttag.c:566 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:577 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "Of dit label het bewerken van de tekst beïnvloedt" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:519 ../gtk/gtktexttag.c:569 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:580 msgid "Font family set" msgstr "Lettertypefamilie aangezet" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:520 ../gtk/gtktexttag.c:570 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:581 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "Of dit label de lettertypefamilie beïnvloedt" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:523 ../gtk/gtktexttag.c:573 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:584 msgid "Font style set" msgstr "Lettertypestijl aangezet" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:524 ../gtk/gtktexttag.c:574 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:585 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "Of dit label de lettertypestijl beïnvloedt" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:527 ../gtk/gtktexttag.c:577 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:588 msgid "Font variant set" msgstr "Lettertypevariant aangezet" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:528 ../gtk/gtktexttag.c:578 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:589 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "Of dit label de lettertypevariant beïnvloedt" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:531 ../gtk/gtktexttag.c:581 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:592 msgid "Font weight set" msgstr "Letterdikte aangezet" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:532 ../gtk/gtktexttag.c:582 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:593 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "Of dit label de letterdikte beïnvloedt" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:535 ../gtk/gtktexttag.c:585 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:596 msgid "Font stretch set" msgstr "Letterstrekking aangezet" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:536 ../gtk/gtktexttag.c:586 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:597 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "Of dit label de letterstrekking beïnvloedt" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:539 ../gtk/gtktexttag.c:589 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:600 msgid "Font size set" msgstr "Lettertypegrootte aangezet" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:540 ../gtk/gtktexttag.c:590 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:601 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "Of dit label de lettertypegrootte beïnvloedt" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:543 ../gtk/gtktexttag.c:593 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:604 msgid "Font scale set" msgstr "Lettertypeschaal aangezet" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:544 ../gtk/gtktexttag.c:594 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:605 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "Of dit label de lettertypegrootte schaalt met een factor" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:547 ../gtk/gtktexttag.c:613 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:624 msgid "Rise set" msgstr "Verhoging aangezet" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:548 ../gtk/gtktexttag.c:614 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:625 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "Of dit label de verhoging beïnvloedt" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:551 ../gtk/gtktexttag.c:629 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:640 msgid "Strikethrough set" msgstr "Doorstrepen aangezet" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:552 ../gtk/gtktexttag.c:630 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:641 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "Of dit label de doorstreping beïnvloedt" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:555 ../gtk/gtktexttag.c:637 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:648 msgid "Underline set" msgstr "Onderstrepen aangezet" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:556 ../gtk/gtktexttag.c:638 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:649 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "Of dit label de onderstreping beïnvloedt" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:559 ../gtk/gtktexttag.c:601 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:612 msgid "Language set" msgstr "Taal gebruiken" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:560 ../gtk/gtktexttag.c:602 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:613 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" msgstr "Of dit label de taal waarin de tekst gerenderd wordt beïnvloedt" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:563 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563 msgid "Ellipsize set" msgstr "Ellipsis aangezet" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:564 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:564 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode" msgstr "Of dit label de ellipsis-modus beïnvloedt" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143 msgid "Toggle state" msgstr "Omschakelen" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144 msgid "The toggle state of the button" msgstr "De stand van de schakelknop" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151 msgid "Inconsistent state" msgstr "Inconsistente toestand" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152 msgid "The inconsistent state of the button" msgstr "De inconstistente toestand van de knop" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 msgid "Activatable" msgstr "Activeerbaar" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160 msgid "The toggle button can be activated" msgstr "De schakelknop kan geactiveerd worden" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167 msgid "Radio state" msgstr "Selectievakstatus" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168 msgid "Draw the toggle button as a radio button" msgstr "Teken de schakelknop als selectievak" -#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:101 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:142 -#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:203 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:101 gtk/gtkcheckmenuitem.c:142 gtk/gtkoptionmenu.c:203 msgid "Indicator Size" msgstr "Indicatorgrootte" -#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:102 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:144 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:102 gtk/gtkcheckmenuitem.c:144 msgid "Size of check or radio indicator" msgstr "Grootte van aankruis- of selectie-indicator" -#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:109 ../gtk/gtkexpander.c:256 -#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:209 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:109 gtk/gtkexpander.c:256 gtk/gtkoptionmenu.c:209 msgid "Indicator Spacing" msgstr "Indicatorspatiëring" -#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:110 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:110 msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "Spatiëring rondom aanvink- of selectie-indicator" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:119 ../gtk/gtktogglebutton.c:135 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:119 gtk/gtktogglebutton.c:135 msgid "Active" msgstr "Actief" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:120 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:120 msgid "Whether the menu item is checked" msgstr "Of het menu-item aangevinkt is" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:127 ../gtk/gtktogglebutton.c:143 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:127 gtk/gtktogglebutton.c:143 msgid "Inconsistent" msgstr "Inconsistent" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:128 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:128 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state" msgstr "Of een \"inconsistente\" toestand weergegeven moet worden." -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:135 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:135 msgid "Draw as radio menu item" msgstr "Weergeven als radiomenu-item" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:136 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:136 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item" msgstr "Of het menu-item moet worden weergegeven als een radiomenu-item" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:204 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:204 msgid "Use alpha" msgstr "Alpha gebruiken" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:205 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:205 msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "Of aan de kleur een alpha-waarde moet worden gegeven" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:219 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:353 -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:177 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:299 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:353 +#: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtktreeviewcolumn.c:299 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:220 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:220 msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "De titel van het kleurselectievenster" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:234 ../gtk/gtkcolorsel.c:1888 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:234 gtk/gtkcolorsel.c:1888 msgid "Current Color" msgstr "Huidige Kleur" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:235 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:235 msgid "The selected color" msgstr "De geselecteerde kleur" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:249 ../gtk/gtkcolorsel.c:1895 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:249 gtk/gtkcolorsel.c:1895 msgid "Current Alpha" msgstr "Huidig Alpha" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:250 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:250 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "" "De geselecteerde doorzichtigheid (0 is volledig transparant, 65535 is " "volledig dekkend)" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1874 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1874 msgid "Has Opacity Control" msgstr "Heeft een regelpaneel voor doorzichtigheid" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1875 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1875 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" msgstr "Of de kleurenkiezer ook de doorzichtigheid kan instellen" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1881 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1881 msgid "Has palette" msgstr "Heeft palet" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1882 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1882 msgid "Whether a palette should be used" msgstr "Of een kleurenpalet gebruikt moet worden" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1889 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1889 msgid "The current color" msgstr "De huidige kleur" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1896 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1896 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "" "De huidige waarde van doorzichtigheid (0 is volledig transparant, 65535 is " "volledig dekkend)" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1910 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1910 msgid "Custom palette" msgstr "Eigen palet" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1911 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1911 msgid "Palette to use in the color selector" msgstr "Te grbuiken kleurenkaart in de kleurenselectie" -#: ../gtk/gtkcombo.c:146 +#: gtk/gtkcombo.c:146 msgid "Enable arrow keys" msgstr "Pijltjestoetsen gebruiken" -#: ../gtk/gtkcombo.c:147 +#: gtk/gtkcombo.c:147 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items" msgstr "Of de pijltjestoetsen door de lijst met items bewegen" -#: ../gtk/gtkcombo.c:153 +#: gtk/gtkcombo.c:153 msgid "Always enable arrows" msgstr "Pijltjestoetsen altijd gebruiken" -#: ../gtk/gtkcombo.c:154 +#: gtk/gtkcombo.c:154 msgid "Obsolete property, ignored" msgstr "Verouderde eigenschap, genegeerd" -#: ../gtk/gtkcombo.c:160 +#: gtk/gtkcombo.c:160 msgid "Case sensitive" msgstr "Hoofdlettergevoelig" -#: ../gtk/gtkcombo.c:161 +#: gtk/gtkcombo.c:161 msgid "Whether list item matching is case sensitive" msgstr "Of het passende lijst-item hoofdlettergevoelig is" -#: ../gtk/gtkcombo.c:168 +#: gtk/gtkcombo.c:168 msgid "Allow empty" msgstr "Leeg toestaan" -#: ../gtk/gtkcombo.c:169 +#: gtk/gtkcombo.c:169 msgid "Whether an empty value may be entered in this field" msgstr "Of een lege waarde gegeven mag worden in dit veld" -#: ../gtk/gtkcombo.c:176 +#: gtk/gtkcombo.c:176 msgid "Value in list" msgstr "Waarde in lijst" -#: ../gtk/gtkcombo.c:177 +#: gtk/gtkcombo.c:177 msgid "Whether entered values must already be present in the list" msgstr "Of ingegeven waardes altijd in de lijst aanwezig moeten zijn" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:554 +#: gtk/gtkcombobox.c:554 msgid "ComboBox model" msgstr "ComboBox model" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:555 +#: gtk/gtkcombobox.c:555 msgid "The model for the combo box" msgstr "Het model voor de combo-box" # grid: netwerk, rooster, raster # layouting: indeling -#: ../gtk/gtkcombobox.c:572 +#: gtk/gtkcombobox.c:572 msgid "Wrap width for layouting the items in a grid" msgstr "Breedte laten doorlopen om de items in te delen op een rooster" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:594 +#: gtk/gtkcombobox.c:594 msgid "Row span column" msgstr "'Row span' kolom" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:595 +#: gtk/gtkcombobox.c:595 msgid "TreeModel column containing the row span values" msgstr "TreeModel-kolom die de 'row span' waarden bevat" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:616 +#: gtk/gtkcombobox.c:616 msgid "Column span column" msgstr "'Column span' kolom" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:617 +#: gtk/gtkcombobox.c:617 msgid "TreeModel column containing the column span values" msgstr "TreeModel-kolom die de 'colomn span' waarden bevat" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:637 +#: gtk/gtkcombobox.c:637 msgid "Active item" msgstr "Actieve item" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:638 +#: gtk/gtkcombobox.c:638 msgid "The item which is currently active" msgstr "Het item dat momenteel actief is" @@ -1684,169 +1672,169 @@ msgstr "Het item dat momenteel actief is" # afscheurlijn/afscheurmogelijkheid # afscheurlijn aan menus toevoegen # Menus hebben afscheurlijn< -#: ../gtk/gtkcombobox.c:657 ../gtk/gtkuimanager.c:232 +#: gtk/gtkcombobox.c:657 gtk/gtkuimanager.c:232 msgid "Add tearoffs to menus" msgstr "Afscheurlijn aan menus toevoegen" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:658 +#: gtk/gtkcombobox.c:658 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "Of dropdowns een afscheurlijn moeten hebben" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:673 ../gtk/gtkentry.c:531 +#: gtk/gtkcombobox.c:673 gtk/gtkentry.c:534 msgid "Has Frame" msgstr "Heeft kader" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:674 +#: gtk/gtkcombobox.c:674 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" msgstr "Of de combobox een kader rond de dochter tekent" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:682 +#: gtk/gtkcombobox.c:682 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Of de combobox de aandacht krijgt als het met de muis wordt aangeklikt" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:688 +#: gtk/gtkcombobox.c:688 msgid "Appears as list" msgstr "Verschijnt als lijst" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:689 +#: gtk/gtkcombobox.c:689 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus" msgstr "Of dropdowns als lijsten getoond worden in plaats van als menus" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:205 +#: gtk/gtkcontainer.c:205 msgid "Resize mode" msgstr "Aanpasbare afmetingen" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:206 +#: gtk/gtkcontainer.c:206 msgid "Specify how resize events are handled" msgstr "" "Specificeer hoe 'afmetingen aanpassen' gebeurtenissen worden afgehandeld." -#: ../gtk/gtkcontainer.c:213 +#: gtk/gtkcontainer.c:213 msgid "Border width" msgstr "Kaderbreedte" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:214 +#: gtk/gtkcontainer.c:214 msgid "The width of the empty border outside the containers children" msgstr "De breedte van de lege kaders buiten de dochters van de container" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:222 +#: gtk/gtkcontainer.c:222 msgid "Child" msgstr "Dochter" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:223 +#: gtk/gtkcontainer.c:223 msgid "Can be used to add a new child to the container" msgstr "" "Kan gebruikt worden om een nieuwe dochter toe te voegen aan de container" -#: ../gtk/gtkcurve.c:124 +#: gtk/gtkcurve.c:124 msgid "Curve type" msgstr "Krommingstype" -#: ../gtk/gtkcurve.c:125 +#: gtk/gtkcurve.c:125 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form" msgstr "Is deze kromme lineair, spline geïnterpoleerd, of vrije vorm" -#: ../gtk/gtkcurve.c:132 +#: gtk/gtkcurve.c:132 msgid "Minimum X" msgstr "Minimale X" -#: ../gtk/gtkcurve.c:133 +#: gtk/gtkcurve.c:133 msgid "Minimum possible value for X" msgstr "Minimumwaarde van X" -#: ../gtk/gtkcurve.c:141 +#: gtk/gtkcurve.c:141 msgid "Maximum X" msgstr "Maximale X" -#: ../gtk/gtkcurve.c:142 +#: gtk/gtkcurve.c:142 msgid "Maximum possible X value" msgstr "Maximumwaarde van X" -#: ../gtk/gtkcurve.c:150 +#: gtk/gtkcurve.c:150 msgid "Minimum Y" msgstr "Minimale Y" -#: ../gtk/gtkcurve.c:151 +#: gtk/gtkcurve.c:151 msgid "Minimum possible value for Y" msgstr "Minimumwaarde van Y" -#: ../gtk/gtkcurve.c:159 +#: gtk/gtkcurve.c:159 msgid "Maximum Y" msgstr "Maximale Y" -#: ../gtk/gtkcurve.c:160 +#: gtk/gtkcurve.c:160 msgid "Maximum possible value for Y" msgstr "Maximumwaarde van Y" -#: ../gtk/gtkdialog.c:149 +#: gtk/gtkdialog.c:149 msgid "Has separator" msgstr "Heeft scheiding" -#: ../gtk/gtkdialog.c:150 +#: gtk/gtkdialog.c:150 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons" msgstr "Het dialoogvenster heeft een scheiding boven zijn knoppen" -#: ../gtk/gtkdialog.c:175 +#: gtk/gtkdialog.c:175 msgid "Content area border" msgstr "Inhoudskader" -#: ../gtk/gtkdialog.c:176 +#: gtk/gtkdialog.c:176 msgid "Width of border around the main dialog area" msgstr "Breedte van het kader rondom het hoofdgedeelte van het dialoogvenster" -#: ../gtk/gtkdialog.c:183 +#: gtk/gtkdialog.c:183 msgid "Button spacing" msgstr "Knop-spatiëring" -#: ../gtk/gtkdialog.c:184 +#: gtk/gtkdialog.c:184 msgid "Spacing between buttons" msgstr "Spatiëring tussen knoppen" -#: ../gtk/gtkdialog.c:192 +#: gtk/gtkdialog.c:192 msgid "Action area border" msgstr "Actiekader" -#: ../gtk/gtkdialog.c:193 +#: gtk/gtkdialog.c:193 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "" "Breedte van het kader rondom de knoppenbalk onderaan het dialoogvenster" -#: ../gtk/gtkentry.c:486 ../gtk/gtklabel.c:399 +#: gtk/gtkentry.c:489 gtk/gtklabel.c:400 msgid "Cursor Position" msgstr "Cursorpositie" -#: ../gtk/gtkentry.c:487 ../gtk/gtklabel.c:400 +#: gtk/gtkentry.c:490 gtk/gtklabel.c:401 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "De huidige positie van de invoegcurser, in lettertekens" -#: ../gtk/gtkentry.c:496 ../gtk/gtklabel.c:409 +#: gtk/gtkentry.c:499 gtk/gtklabel.c:410 msgid "Selection Bound" msgstr "Selectie begrensd" -#: ../gtk/gtkentry.c:497 ../gtk/gtklabel.c:410 +#: gtk/gtkentry.c:500 gtk/gtklabel.c:411 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "" "De positie van de tegenoverstaande zijde van de selectie vanaf de cursor in " "lettertekens" -#: ../gtk/gtkentry.c:507 +#: gtk/gtkentry.c:510 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "Of de inhoud van het veld bewerkt mag worden" -#: ../gtk/gtkentry.c:514 +#: gtk/gtkentry.c:517 msgid "Maximum length" msgstr "Maximumlengte" -#: ../gtk/gtkentry.c:515 +#: gtk/gtkentry.c:518 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "Maximum aantal tekens voor dit veld. Nul als er geen maximum is" -#: ../gtk/gtkentry.c:523 +#: gtk/gtkentry.c:526 msgid "Visibility" msgstr "Zichtbaarheid" -#: ../gtk/gtkentry.c:524 +#: gtk/gtkentry.c:527 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" @@ -1854,25 +1842,25 @@ msgstr "" "FALSE geeft het \"onzichtbaar teken\" in plaats van de werkelijke tekst " "(wachtwoordmodus)" -#: ../gtk/gtkentry.c:532 +#: gtk/gtkentry.c:535 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "FALSE verwijdert de buitenrand van het veld" -#: ../gtk/gtkentry.c:539 +#: gtk/gtkentry.c:542 msgid "Invisible character" msgstr "Onzichtbaar teken" -#: ../gtk/gtkentry.c:540 +#: gtk/gtkentry.c:543 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" "Het te gebruiken teken om de inhoud van een veld te maskeren (in " "\"wachtwoordmodus\")" -#: ../gtk/gtkentry.c:547 +#: gtk/gtkentry.c:550 msgid "Activates default" msgstr "Activeert de standaard" -#: ../gtk/gtkentry.c:548 +#: gtk/gtkentry.c:551 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -1880,35 +1868,35 @@ msgstr "" "Of het standaardwidget geactiveerd moet worden (zoals de standaardknop in " "een dialoogvenster) wanneer op Enter wordt gedrukt" -#: ../gtk/gtkentry.c:554 +#: gtk/gtkentry.c:557 msgid "Width in chars" msgstr "Breedte, in lettertekens" -#: ../gtk/gtkentry.c:555 +#: gtk/gtkentry.c:558 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "Het aantal gereserveerde lettertekens in een veld" -#: ../gtk/gtkentry.c:564 +#: gtk/gtkentry.c:567 msgid "Scroll offset" msgstr "Schuifafstand" -#: ../gtk/gtkentry.c:565 +#: gtk/gtkentry.c:568 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "" "Aantal beeldpunten van het veld dat aan de linkerkant van het scherm is " "afgeschoven." -#: ../gtk/gtkentry.c:575 +#: gtk/gtkentry.c:578 msgid "The contents of the entry" msgstr "De inhoud van het veld" -#: ../gtk/gtkentry.c:590 ../gtk/gtkmisc.c:101 +#: gtk/gtkentry.c:593 gtk/gtkmisc.c:101 msgid "X align" msgstr "X-uitlijning" # RTL right to left # misschien omzetten naar RNL? -#: ../gtk/gtkentry.c:591 ../gtk/gtkmisc.c:102 +#: gtk/gtkentry.c:594 gtk/gtkmisc.c:102 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." @@ -1916,80 +1904,80 @@ msgstr "" "De horizontale opstelling, van 0 (links) naar 1 (rechts). Omgekeerd voor RTL " "indelingen" -#: ../gtk/gtkentry.c:829 +#: gtk/gtkentry.c:832 msgid "Select on focus" msgstr "Selecteren bij aandacht" -#: ../gtk/gtkentry.c:830 +#: gtk/gtkentry.c:833 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "" "Of de inhoud van een veld wordt geselecteerd als het veld de aandacht krijgt" # aanvullen / completering -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:276 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:276 msgid "Completion Model" msgstr "Aanvullingsmodel" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:277 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:277 msgid "The model to find matches in" msgstr "Het model waarin overeenkomsten worden gezocht" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:283 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:283 msgid "Minimum Key Length" msgstr "Minimum sleutellengte" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:284 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:284 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgstr "Minimum lengte van de zoeksleutel voor het opzoeken van overeenkomsten" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:299 ../gtk/gtkiconview.c:542 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:542 msgid "Text column" msgstr "Tekstkolom" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:300 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:300 msgid "The column of the model containing the strings." msgstr "Een kolom van het model met de tekenreeksen." -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:319 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:319 msgid "Inline completion" msgstr "Inlijns voltooiing" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:320 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:320 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" msgstr "Of de standaard prefix automatisch moet worden ingevoegd" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:334 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:334 msgid "Popup completion" msgstr "Popup voltooiing" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:335 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:335 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" msgstr "Of de aanvullingen in een popup-venster getoond moeten worden" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:350 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:350 msgid "Popup set width" msgstr "Popup-ingestelde breedte" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:351 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:351 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" msgstr "" "Indien WAAR, zal het popup-venster dezelfde afmeting hebben als het " "invoerveld" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:369 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:369 msgid "Popup single match" msgstr "Enkel resultaat popup" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:370 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:370 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." msgstr "" "Indien WAAR, zal het popup-venster verschijnen bij een enkele overeenkomst" -#: ../gtk/gtkeventbox.c:122 +#: gtk/gtkeventbox.c:122 msgid "Visible Window" msgstr "Venster zichtbaar" -#: ../gtk/gtkeventbox.c:123 +#: gtk/gtkeventbox.c:123 msgid "" "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to " "trap events." @@ -1997,11 +1985,11 @@ msgstr "" "Of de event-box zichtbaar is, in tegenstelling tot onzichtbaar, en enkel " "wordt gebruikt voor het vangen van gebeurtenissen." -#: ../gtk/gtkeventbox.c:129 +#: gtk/gtkeventbox.c:129 msgid "Above child" msgstr "Boven dochter" -#: ../gtk/gtkeventbox.c:130 +#: gtk/gtkeventbox.c:130 msgid "" "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the " "child widget as opposed to below it." @@ -2010,321 +1998,332 @@ msgstr "" "gebeurtenissen, zich boven het dochterwidget bevindt in tegenstelling tot " "eronder." -#: ../gtk/gtkexpander.c:198 +#: gtk/gtkexpander.c:198 msgid "Expanded" msgstr "Uitgeklapt" -#: ../gtk/gtkexpander.c:199 +#: gtk/gtkexpander.c:199 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget" msgstr "Of de uitklapper is geopend en het dochterwidget toont" -#: ../gtk/gtkexpander.c:207 +#: gtk/gtkexpander.c:207 msgid "Text of the expander's label" msgstr "Labeltekst van de uitklapper" -#: ../gtk/gtkexpander.c:222 ../gtk/gtklabel.c:335 +#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:336 msgid "Use markup" msgstr "Opmaak gebruiken" -#: ../gtk/gtkexpander.c:223 ../gtk/gtklabel.c:336 +#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:337 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "De tekst van het label bevat XML-opmaak. Bekijk pango_parse_markup()" -#: ../gtk/gtkexpander.c:231 +#: gtk/gtkexpander.c:231 msgid "Space to put between the label and the child" msgstr "Ruimte tussen het label en de dochter" -#: ../gtk/gtkexpander.c:240 ../gtk/gtkframe.c:170 ../gtk/gtktoolbutton.c:201 +#: gtk/gtkexpander.c:240 gtk/gtkframe.c:170 gtk/gtktoolbutton.c:201 msgid "Label widget" msgstr "Labelwidget" -#: ../gtk/gtkexpander.c:241 +#: gtk/gtkexpander.c:241 msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "" "Een widget dat weergegeven wordt in plaats van het gebruikelijke uiklap-label" -#: ../gtk/gtkexpander.c:247 ../gtk/gtktreeview.c:716 +#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:716 msgid "Expander Size" msgstr "Uitklapper-grootte" -#: ../gtk/gtkexpander.c:248 ../gtk/gtktreeview.c:717 +#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:717 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Grootte van de uitklappijl" -#: ../gtk/gtkexpander.c:257 +#: gtk/gtkexpander.c:257 msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "Spatiëring rondom uitklappijl" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:177 +#: gtk/gtkfilechooser.c:203 msgid "Action" msgstr "Actie" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:178 +#: gtk/gtkfilechooser.c:204 msgid "The type of operation that the file selector is performing" msgstr "Het soort actie wat de bestandkiezer aan het uitvoeren is" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:184 +#: gtk/gtkfilechooser.c:210 msgid "File System Backend" msgstr "Backend bestandsysteem" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:185 +#: gtk/gtkfilechooser.c:211 msgid "Name of file system backend to use" msgstr "Naam van de gebruikte backend voor het bestandsysteem" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:190 +#: gtk/gtkfilechooser.c:216 msgid "Filter" msgstr "Filter" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:191 +#: gtk/gtkfilechooser.c:217 msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "Het huidige filter dat bepaalt welke bestanden worden weergegeven" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:196 +#: gtk/gtkfilechooser.c:222 msgid "Local Only" msgstr "Alleen locale" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:197 +#: gtk/gtkfilechooser.c:223 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" msgstr "" "Of de geselecteerde bestand(en) beperkt worden tot locale bestand: URLs" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:202 +#: gtk/gtkfilechooser.c:228 msgid "Preview widget" msgstr "Voorbeeldwidget" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:203 +#: gtk/gtkfilechooser.c:229 msgid "Application supplied widget for custom previews." msgstr "Widget door toepassing geleverd voor zelfgemaakte voorbeelden." -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:208 +#: gtk/gtkfilechooser.c:234 msgid "Preview Widget Active" msgstr "Voorbeeldwidget actief" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:209 +#: gtk/gtkfilechooser.c:235 msgid "" "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." msgstr "" "Of het door de toepassing geleverde widget voor zelfgemaakte voorbeelden " "wordt getoond." -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:214 +#: gtk/gtkfilechooser.c:240 msgid "Use Preview Label" msgstr "Voorbeeldlabel gebruiken" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:215 +#: gtk/gtkfilechooser.c:241 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." msgstr "Of een standaardlabel weergegeven wordt bij de naam van het bestand." -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:220 +#: gtk/gtkfilechooser.c:246 msgid "Extra widget" msgstr "Extra widget" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:221 +#: gtk/gtkfilechooser.c:247 msgid "Application supplied widget for extra options." msgstr "Widget door toepassing geleverd voor extra opties." -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:226 +#: gtk/gtkfilechooser.c:252 msgid "Select Multiple" msgstr "Meerdere selecteren" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:227 ../gtk/gtkfilesel.c:573 +#: gtk/gtkfilechooser.c:253 gtk/gtkfilesel.c:573 msgid "Whether to allow multiple files to be selected" msgstr "Of meerdere bestanden tegelijk mogen worden geselecteerd" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:233 +#: gtk/gtkfilechooser.c:259 msgid "Show Hidden" msgstr "Verborgen tonen" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:234 +#: gtk/gtkfilechooser.c:260 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" msgstr "Of verborgen bestanden en mappen moeten worden weergegeven" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:338 +#: gtk/gtkfilechooser.c:266 +msgid "Do overwrite confirmation" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:267 +msgid "" +"Whether a file chooser in GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE will present an " +"overwrite confirmation dialog if the user selects a file name that already " +"exists." +msgstr "" + +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338 msgid "Dialog" msgstr "Dialoogvenster" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:339 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:339 msgid "The file chooser dialog to use." msgstr "De te gebruiken bestandskiezer." -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:354 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:354 msgid "The title of the file chooser dialog." msgstr "De titel van het bestandsselectie-dialoogvenster." -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:368 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368 msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "De gewenste breedte van het knop-widget, in lettertekens." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:640 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641 msgid "Default file chooser backend" msgstr "Standaard backend bestandkiezer" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:641 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:642 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "Naam van de gebruikte backend voor de bestandkiezer" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:558 ../gtk/gtkimage.c:194 +#: gtk/gtkfilesel.c:558 gtk/gtkimage.c:194 msgid "Filename" msgstr "Bestandsnaam" # momenteel -#: ../gtk/gtkfilesel.c:559 +#: gtk/gtkfilesel.c:559 msgid "The currently selected filename" msgstr "De nu geselecteerde bestandsnaam" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:565 +#: gtk/gtkfilesel.c:565 msgid "Show file operations" msgstr "Weergeven van bestandsbewerkingen" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:566 +#: gtk/gtkfilesel.c:566 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed" msgstr "" "Of knoppen voor het maken/wijzigen van bestanden weergegeven moeten worden" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:572 +#: gtk/gtkfilesel.c:572 msgid "Select multiple" msgstr "Selecteer meerdere" -#: ../gtk/gtkfixed.c:123 ../gtk/gtklayout.c:615 +#: gtk/gtkfixed.c:123 gtk/gtklayout.c:615 msgid "X position" msgstr "X positie" -#: ../gtk/gtkfixed.c:124 ../gtk/gtklayout.c:616 +#: gtk/gtkfixed.c:124 gtk/gtklayout.c:616 msgid "X position of child widget" msgstr "X positie van dochterwidget" -#: ../gtk/gtkfixed.c:133 ../gtk/gtklayout.c:625 +#: gtk/gtkfixed.c:133 gtk/gtklayout.c:625 msgid "Y position" msgstr "Y positie" -#: ../gtk/gtkfixed.c:134 ../gtk/gtklayout.c:626 +#: gtk/gtkfixed.c:134 gtk/gtklayout.c:626 msgid "Y position of child widget" msgstr "Y positie van dochterwidget" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:178 +#: gtk/gtkfontbutton.c:178 msgid "The title of the font selection dialog" msgstr "De titel van het lettertypeselectie-dialoogvenster" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:193 ../gtk/gtkfontsel.c:216 +#: gtk/gtkfontbutton.c:193 gtk/gtkfontsel.c:216 msgid "Font name" msgstr "Lettertypenaam" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:194 +#: gtk/gtkfontbutton.c:194 msgid "The name of the selected font" msgstr "De naam van het geselecteerde lettertype" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:195 +#: gtk/gtkfontbutton.c:195 msgid "Sans 12" msgstr "Sans 12" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:209 +#: gtk/gtkfontbutton.c:209 msgid "Use font in label" msgstr "Lettertype gebruiken in label" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:210 +#: gtk/gtkfontbutton.c:210 msgid "Whether the label is drawn in the selected font" msgstr "Of de labeltekst in het geselecteerde lettertype staat" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:224 +#: gtk/gtkfontbutton.c:224 msgid "Use size in label" msgstr "Grootte gebruiken in label" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:225 +#: gtk/gtkfontbutton.c:225 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size" msgstr "Of de labeltekst in het geselecteerd lettertypegrootte staat" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:240 +#: gtk/gtkfontbutton.c:240 msgid "Show style" msgstr "Stijl tonen" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:241 +#: gtk/gtkfontbutton.c:241 msgid "Whether the selected font style is shown in the label" msgstr "Of de geselecteerde lettertypestijl getoond wordt in het label" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:255 +#: gtk/gtkfontbutton.c:255 msgid "Show size" msgstr "Grootte tonen" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:256 +#: gtk/gtkfontbutton.c:256 msgid "Whether selected font size is shown in the label" msgstr "Of de geselecteerde lettertypegrootte getoond wordt in het label" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:217 +#: gtk/gtkfontsel.c:217 msgid "The X string that represents this font" msgstr "De X-tekenreeks dat dit lettertype weergeeft" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:224 +#: gtk/gtkfontsel.c:224 msgid "The GdkFont that is currently selected" msgstr "Het GdkFont dat nu is geselecteerd." -#: ../gtk/gtkfontsel.c:230 +#: gtk/gtkfontsel.c:230 msgid "Preview text" msgstr "Voorbeeldtekst" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:231 +#: gtk/gtkfontsel.c:231 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "De tekst waarmee het geselecteerde lettertype wordt gedemonstreerd" -#: ../gtk/gtkframe.c:129 +#: gtk/gtkframe.c:129 msgid "Text of the frame's label" msgstr "Labeltekst van het kader" -#: ../gtk/gtkframe.c:136 +#: gtk/gtkframe.c:136 msgid "Label xalign" msgstr "Label x-uitlijning" -#: ../gtk/gtkframe.c:137 +#: gtk/gtkframe.c:137 msgid "The horizontal alignment of the label" msgstr "De horizontale uitlijning van het label" -#: ../gtk/gtkframe.c:145 +#: gtk/gtkframe.c:145 msgid "Label yalign" msgstr "Label y-uitlijning" -#: ../gtk/gtkframe.c:146 +#: gtk/gtkframe.c:146 msgid "The vertical alignment of the label" msgstr "De verticale uitlijning van het label" -#: ../gtk/gtkframe.c:154 ../gtk/gtkhandlebox.c:201 +#: gtk/gtkframe.c:154 gtk/gtkhandlebox.c:201 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead" msgstr "" "Verouderde eigenschap, gebruik in plaats hiervan: shadow_type (schaduw_type)" -#: ../gtk/gtkframe.c:161 +#: gtk/gtkframe.c:161 msgid "Frame shadow" msgstr "Kaderschaduw" -#: ../gtk/gtkframe.c:162 +#: gtk/gtkframe.c:162 msgid "Appearance of the frame border" msgstr "Uiterlijk van de kaderrand" -#: ../gtk/gtkframe.c:171 +#: gtk/gtkframe.c:171 msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "" "Een widget dat weergegeven wordt in plaats van het gebruikelijk kaderlabel" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:208 ../gtk/gtkmenubar.c:227 ../gtk/gtkstatusbar.c:205 -#: ../gtk/gtktoolbar.c:599 ../gtk/gtkviewport.c:153 +#: gtk/gtkhandlebox.c:208 gtk/gtkmenubar.c:227 gtk/gtkstatusbar.c:205 +#: gtk/gtktoolbar.c:599 gtk/gtkviewport.c:153 msgid "Shadow type" msgstr "Schaduwtype" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:209 +#: gtk/gtkhandlebox.c:209 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container" msgstr "Uiterlijk van de schaduw dat de container omgeeft" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:217 +#: gtk/gtkhandlebox.c:217 msgid "Handle position" msgstr "Handle-positie" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:218 +#: gtk/gtkhandlebox.c:218 msgid "Position of the handle relative to the child widget" msgstr "Positie van de handle relatief tot het dochterwidget" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:226 +#: gtk/gtkhandlebox.c:226 msgid "Snap edge" msgstr "Kleefrand" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:227 +#: gtk/gtkhandlebox.c:227 msgid "" "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the " "handlebox" @@ -2332,11 +2331,11 @@ msgstr "" "Zijde van de handle-box die uitgelijnd is met het docking-punt waar de " "handle-box afgemeerd wordt" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:235 +#: gtk/gtkhandlebox.c:235 msgid "Snap edge set" msgstr "Kleefrand aangezet" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:236 +#: gtk/gtkhandlebox.c:236 msgid "" "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from " "handle_position" @@ -2344,240 +2343,238 @@ msgstr "" "Of de waarde van de snap_edge-eigenschap word gebruikt, of een waarde " "afgeleid van handle_position" -#: ../gtk/gtkiconview.c:505 +#: gtk/gtkiconview.c:505 msgid "Selection mode" msgstr "Selectiemodus" -#: ../gtk/gtkiconview.c:506 +#: gtk/gtkiconview.c:506 msgid "The selection mode" msgstr "De selectiemodus" -#: ../gtk/gtkiconview.c:524 +#: gtk/gtkiconview.c:524 msgid "Pixbuf column" msgstr "Pixbufkolom" -#: ../gtk/gtkiconview.c:525 +#: gtk/gtkiconview.c:525 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from" msgstr "Modelkolom die gebruikt wordt voor het ophalen van de pictogram-pixbuf" -#: ../gtk/gtkiconview.c:543 +#: gtk/gtkiconview.c:543 msgid "Model column used to retrieve the text from" msgstr "Modelkolom die gebruikt wordt voor het ophalen van de tekst" -#: ../gtk/gtkiconview.c:562 +#: gtk/gtkiconview.c:562 msgid "Markup column" msgstr "Opmaakkolom" -#: ../gtk/gtkiconview.c:563 +#: gtk/gtkiconview.c:563 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup" msgstr "" "Modelkolom die gebruikt wordt voor het ophalen van de tekst bij gebruik van " "de Pango-opmaakt." -#: ../gtk/gtkiconview.c:570 +#: gtk/gtkiconview.c:570 msgid "Icon View Model" msgstr "Pictogramweergave-model" -#: ../gtk/gtkiconview.c:571 +#: gtk/gtkiconview.c:571 msgid "The model for the icon view" msgstr "Het model van de pictogramweergave" -#: ../gtk/gtkiconview.c:587 +#: gtk/gtkiconview.c:587 msgid "Number of columns" msgstr "Aantal kolommen" # weer te geven/weergegeven -#: ../gtk/gtkiconview.c:588 +#: gtk/gtkiconview.c:588 msgid "Number of columns to display" msgstr "Het aantal weergegeven kolommen" -#: ../gtk/gtkiconview.c:605 +#: gtk/gtkiconview.c:605 msgid "Width for each item" msgstr "Breedte voor elk item" -#: ../gtk/gtkiconview.c:606 +#: gtk/gtkiconview.c:606 msgid "The width used for each item" msgstr "De gebruikte breedte voor elk item" -#: ../gtk/gtkiconview.c:622 +#: gtk/gtkiconview.c:622 msgid "Space which is inserted between cells of an item" msgstr "Ruimte die tussen cellen geplaatst wordt" -#: ../gtk/gtkiconview.c:637 +#: gtk/gtkiconview.c:637 msgid "Row Spacing" msgstr "Rij-spatiëring" -#: ../gtk/gtkiconview.c:638 +#: gtk/gtkiconview.c:638 msgid "Space which is inserted between grid rows" msgstr "Ruimte die tussen rijen van het rooster geplaatst wordt" -#: ../gtk/gtkiconview.c:653 +#: gtk/gtkiconview.c:653 msgid "Column Spacing" msgstr "Kolom-spatiëring" -#: ../gtk/gtkiconview.c:654 +#: gtk/gtkiconview.c:654 msgid "Space which is inserted between grid column" msgstr "Ruimte die tussen kolommen van het rooster geplaatst wordt" -#: ../gtk/gtkiconview.c:669 +#: gtk/gtkiconview.c:669 msgid "Margin" msgstr "Marge" -#: ../gtk/gtkiconview.c:670 +#: gtk/gtkiconview.c:670 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "Ruimte die aan de randen van de pictogramweergave geplaatst wordt" -#: ../gtk/gtkiconview.c:686 ../gtk/gtkprogressbar.c:153 -#: ../gtk/gtktoolbar.c:508 +#: gtk/gtkiconview.c:686 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508 msgid "Orientation" msgstr "Oriëntatie" -#: ../gtk/gtkiconview.c:687 +#: gtk/gtkiconview.c:687 msgid "" "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" msgstr "" "Hoe de tekst en pictogram van elk item ten opzichte van elkaar zijn geplaatst" # herschikbaar/Volgorde te veranderen/wijzigbare volgorde -#: ../gtk/gtkiconview.c:703 ../gtk/gtktreeview.c:618 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 +#: gtk/gtkiconview.c:703 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 msgid "Reorderable" msgstr "Herschikbaar" # beeld is herschikbaar -#: ../gtk/gtkiconview.c:704 ../gtk/gtktreeview.c:619 +#: gtk/gtkiconview.c:704 gtk/gtktreeview.c:619 msgid "View is reorderable" msgstr "Of de items in het beeld van volgorde te veranderen zijn" # selectierechthoek/selectieveld/selectiebox -#: ../gtk/gtkiconview.c:711 +#: gtk/gtkiconview.c:711 msgid "Selection Box Color" msgstr "Selectieveld kleur" -#: ../gtk/gtkiconview.c:712 +#: gtk/gtkiconview.c:712 msgid "Color of the selection box" msgstr "De kleur van het selectieveld" -#: ../gtk/gtkiconview.c:718 +#: gtk/gtkiconview.c:718 msgid "Selection Box Alpha" msgstr "Selectieveld alpha" -#: ../gtk/gtkiconview.c:719 +#: gtk/gtkiconview.c:719 msgid "Opacity of the selection box" msgstr "Doorzichtigheid van het selectieveld" -#: ../gtk/gtkimage.c:162 +#: gtk/gtkimage.c:162 msgid "Pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: ../gtk/gtkimage.c:163 +#: gtk/gtkimage.c:163 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "Een weer te geven GdkPixbuf" -#: ../gtk/gtkimage.c:170 +#: gtk/gtkimage.c:170 msgid "Pixmap" msgstr "Pixmap" -#: ../gtk/gtkimage.c:171 +#: gtk/gtkimage.c:171 msgid "A GdkPixmap to display" msgstr "Een weer te geven GdkPixmap" -#: ../gtk/gtkimage.c:178 +#: gtk/gtkimage.c:178 msgid "Image" msgstr "Afbeelding" -#: ../gtk/gtkimage.c:179 +#: gtk/gtkimage.c:179 msgid "A GdkImage to display" msgstr "Een weer te geven GdkImage" -#: ../gtk/gtkimage.c:186 +#: gtk/gtkimage.c:186 msgid "Mask" msgstr "Masker" -#: ../gtk/gtkimage.c:187 +#: gtk/gtkimage.c:187 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "Te gebruiken bitmapmasker voor GdkImage of GdkPixmap" -#: ../gtk/gtkimage.c:195 +#: gtk/gtkimage.c:195 msgid "Filename to load and display" msgstr "Te laden en weer te geven bestandsnaam" -#: ../gtk/gtkimage.c:204 +#: gtk/gtkimage.c:204 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "Standaard-ID voor een weer te geven standaardafbeelding" -#: ../gtk/gtkimage.c:211 +#: gtk/gtkimage.c:211 msgid "Icon set" msgstr "Pictogramverzameling" -#: ../gtk/gtkimage.c:212 +#: gtk/gtkimage.c:212 msgid "Icon set to display" msgstr "Weer te geven pictogramverzameling" -#: ../gtk/gtkimage.c:219 +#: gtk/gtkimage.c:219 msgid "Icon size" msgstr "Pictogramafmetingen" -#: ../gtk/gtkimage.c:220 +#: gtk/gtkimage.c:220 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon" msgstr "" "Symbolische grootte voor een standaardpictogram, pictogramverzameling, of " "pictogram met naam" -#: ../gtk/gtkimage.c:236 +#: gtk/gtkimage.c:236 msgid "Pixel size" msgstr "Beeldpuntengrootte" -#: ../gtk/gtkimage.c:237 +#: gtk/gtkimage.c:237 msgid "Pixel size to use for named icon" msgstr "De te gebruiken beeldpuntgrootte voor pictogram met naam" -#: ../gtk/gtkimage.c:245 +#: gtk/gtkimage.c:245 msgid "Animation" msgstr "Animatie" -#: ../gtk/gtkimage.c:246 +#: gtk/gtkimage.c:246 msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "GdkPixbufAnimation om weer te geven" -#: ../gtk/gtkimage.c:269 +#: gtk/gtkimage.c:269 msgid "Storage type" msgstr "Opslagtype" -#: ../gtk/gtkimage.c:270 +#: gtk/gtkimage.c:270 msgid "The representation being used for image data" msgstr "De te gebruiken representatie voor afbeeldingsdata" -#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:134 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:134 msgid "Child widget to appear next to the menu text" msgstr "Dochterwidget dat naast de menutekst verschijnt" -#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:139 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139 msgid "Show menu images" msgstr "Menu-afbeeldingen tonen" -#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:140 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:140 msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "Of afbeeldingen in menus worden getoond" -#: ../gtk/gtkinvisible.c:118 ../gtk/gtkwindow.c:540 +#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:540 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "Het scherm waar dit venster wordt getoond" -#: ../gtk/gtklabel.c:322 +#: gtk/gtklabel.c:323 msgid "The text of the label" msgstr "De tekst van het label" -#: ../gtk/gtklabel.c:329 +#: gtk/gtklabel.c:330 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "" "Een lijst van stijlattributen om toe te passen op de tekst van het label" -#: ../gtk/gtklabel.c:350 ../gtk/gtktexttag.c:380 ../gtk/gtktextview.c:595 +#: gtk/gtklabel.c:351 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595 msgid "Justification" msgstr "Uitvulling" -#: ../gtk/gtklabel.c:351 +#: gtk/gtklabel.c:352 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " @@ -2587,11 +2584,11 @@ msgstr "" "Dit beïnvloed NIET de uitlijning van het label in zijn huidige plaatsing. " "Bekijk daarvoor GtkMisc::xalign." -#: ../gtk/gtklabel.c:359 +#: gtk/gtklabel.c:360 msgid "Pattern" msgstr "Patroon" -#: ../gtk/gtklabel.c:360 +#: gtk/gtklabel.c:361 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" @@ -2599,41 +2596,41 @@ msgstr "" "Een tekenreeks met _-tekens in posities komt overeen met tekens in de te " "onderstrepen tekst" -#: ../gtk/gtklabel.c:367 +#: gtk/gtklabel.c:368 msgid "Line wrap" msgstr "Regelterugloop" -#: ../gtk/gtklabel.c:368 +#: gtk/gtklabel.c:369 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "Indien aangezet, is er regelterugloop als de tekst te breed wordt" -#: ../gtk/gtklabel.c:374 +#: gtk/gtklabel.c:375 msgid "Selectable" msgstr "Selecteerbaar" -#: ../gtk/gtklabel.c:375 +#: gtk/gtklabel.c:376 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "Of de labeltekst geselecteerd kan worden met de muis" -#: ../gtk/gtklabel.c:381 +#: gtk/gtklabel.c:382 msgid "Mnemonic key" msgstr "Sneltoets" -#: ../gtk/gtklabel.c:382 +#: gtk/gtklabel.c:383 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "De sneltoets voor dit label" -#: ../gtk/gtklabel.c:390 +#: gtk/gtklabel.c:391 msgid "Mnemonic widget" msgstr "Sneltoets-widget" -#: ../gtk/gtklabel.c:391 +#: gtk/gtklabel.c:392 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "" "Het widget om te activeren als de sneltoets van het label wordt ingedrukt" # if at all vertalen? -#: ../gtk/gtklabel.c:435 +#: gtk/gtklabel.c:436 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string, if at all" @@ -2641,59 +2638,59 @@ msgstr "" "De voorkeursplaats waar de tekenreeks een ellipsis krijgt wanneer het label " "niet voldoende ruimte heeft om de gehele tekenreeks weer te geven" -#: ../gtk/gtklabel.c:475 +#: gtk/gtklabel.c:476 msgid "Single Line Mode" msgstr "Enkele regel modus" -#: ../gtk/gtklabel.c:476 +#: gtk/gtklabel.c:477 msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "Of het label in enkele regel modus staat" -#: ../gtk/gtklabel.c:493 +#: gtk/gtklabel.c:494 msgid "Angle" msgstr "Hoek" -#: ../gtk/gtklabel.c:494 +#: gtk/gtklabel.c:495 msgid "Angle at which the label is rotated" msgstr "Hoek waarmee het label wordt gedraaid" -#: ../gtk/gtklabel.c:514 +#: gtk/gtklabel.c:515 msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "Maximale breedte, in lettertekens" -#: ../gtk/gtklabel.c:515 +#: gtk/gtklabel.c:516 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "De gewenste maximale breedte van het label, in lettertekens" -#: ../gtk/gtklayout.c:635 ../gtk/gtkviewport.c:137 +#: gtk/gtklayout.c:635 gtk/gtkviewport.c:137 msgid "Horizontal adjustment" msgstr "Horizontale aanpassing" -#: ../gtk/gtklayout.c:636 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:240 +#: gtk/gtklayout.c:636 gtk/gtkscrolledwindow.c:240 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" msgstr "De GtkAdjustment voor de horizontale positie" -#: ../gtk/gtklayout.c:643 ../gtk/gtkviewport.c:145 +#: gtk/gtklayout.c:643 gtk/gtkviewport.c:145 msgid "Vertical adjustment" msgstr "Verticale aanpassing" -#: ../gtk/gtklayout.c:644 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:247 +#: gtk/gtklayout.c:644 gtk/gtkscrolledwindow.c:247 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" msgstr "De GtkAdjustment voor de verticale positie" -#: ../gtk/gtklayout.c:652 +#: gtk/gtklayout.c:652 msgid "The width of the layout" msgstr "De breedte van de opmaak" -#: ../gtk/gtklayout.c:661 +#: gtk/gtklayout.c:661 msgid "The height of the layout" msgstr "De hoogte van de opmaak" -#: ../gtk/gtkmenu.c:532 +#: gtk/gtkmenu.c:532 msgid "Tearoff Title" msgstr "Afscheur-titel" -#: ../gtk/gtkmenu.c:533 +#: gtk/gtkmenu.c:533 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" @@ -2701,27 +2698,27 @@ msgstr "" "Een titel die weergegeven kan worden door de windowmanager als dit menu " "losgescheurd wordt" -#: ../gtk/gtkmenu.c:547 +#: gtk/gtkmenu.c:547 msgid "Tearoff State" msgstr "Afscheur-status" -#: ../gtk/gtkmenu.c:548 +#: gtk/gtkmenu.c:548 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "Een boolese die aangeeft of het menu losgescheurd is" -#: ../gtk/gtkmenu.c:554 +#: gtk/gtkmenu.c:554 msgid "Vertical Padding" msgstr "Verticale opvulling" -#: ../gtk/gtkmenu.c:555 +#: gtk/gtkmenu.c:555 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "Extra ruimte aan de boven en onderkant van het menu" -#: ../gtk/gtkmenu.c:563 +#: gtk/gtkmenu.c:563 msgid "Vertical Offset" msgstr "Verticale verschuiving" -#: ../gtk/gtkmenu.c:564 +#: gtk/gtkmenu.c:564 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" @@ -2729,11 +2726,11 @@ msgstr "" "Wanneer het menu een submenu is, verschuif het verticaal over zoveel " "beeldpunten" -#: ../gtk/gtkmenu.c:572 +#: gtk/gtkmenu.c:572 msgid "Horizontal Offset" msgstr "Horizontale verschuiving" -#: ../gtk/gtkmenu.c:573 +#: gtk/gtkmenu.c:573 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" @@ -2741,65 +2738,65 @@ msgstr "" "Wanneer het menu een submenu is, verschuif het horizontaal over zoveel " "beeldpunten" -#: ../gtk/gtkmenu.c:583 +#: gtk/gtkmenu.c:583 msgid "Left Attach" msgstr "Linker verbinding" -#: ../gtk/gtkmenu.c:584 ../gtk/gtktable.c:206 +#: gtk/gtkmenu.c:584 gtk/gtktable.c:206 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "Het kolomnummer waarmee de linkerkant van de dochter wordt verbonden" -#: ../gtk/gtkmenu.c:591 +#: gtk/gtkmenu.c:591 msgid "Right Attach" msgstr "Rechter verbinding" -#: ../gtk/gtkmenu.c:592 +#: gtk/gtkmenu.c:592 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "Het kolomnummer waarmee de rechterkant van de dochter wordt verbonden" -#: ../gtk/gtkmenu.c:599 +#: gtk/gtkmenu.c:599 msgid "Top Attach" msgstr "Bovenverbinding" -#: ../gtk/gtkmenu.c:600 +#: gtk/gtkmenu.c:600 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "Het rijnummer waarmee de bovenkant van de dochter wordt verbonden" -#: ../gtk/gtkmenu.c:607 +#: gtk/gtkmenu.c:607 msgid "Bottom Attach" msgstr "Onderverbinding" -#: ../gtk/gtkmenu.c:608 ../gtk/gtktable.c:227 +#: gtk/gtkmenu.c:608 gtk/gtktable.c:227 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "Het rijnummer waarmee de onderkant van de dochter wordt verbonden" -#: ../gtk/gtkmenu.c:695 +#: gtk/gtkmenu.c:695 msgid "Can change accelerators" msgstr "Kan sneltoetsen wijzigen" -#: ../gtk/gtkmenu.c:696 +#: gtk/gtkmenu.c:696 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" "Of sneltoetsen veranderd kunnen worden door het drukken van een toets over " "het menu-item" -#: ../gtk/gtkmenu.c:701 +#: gtk/gtkmenu.c:701 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "Vertraging voordat submenus verschijnen" -#: ../gtk/gtkmenu.c:702 +#: gtk/gtkmenu.c:702 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" "Minimumtijd die de muisaanwijzer boven een menu-item moet staan voordat het " "submenu verschijnt" -#: ../gtk/gtkmenu.c:709 +#: gtk/gtkmenu.c:709 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "Vertraging voordat een submenu verdwijnt" -#: ../gtk/gtkmenu.c:710 +#: gtk/gtkmenu.c:710 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -2808,190 +2805,190 @@ msgstr "" "naar dit submenu, op een ander menu-item komt" # verpakkingsrichting -#: ../gtk/gtkmenubar.c:201 +#: gtk/gtkmenubar.c:201 msgid "Pack direction" msgstr "Verpakrichting" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:202 +#: gtk/gtkmenubar.c:202 msgid "The pack direction of the menubar" msgstr "De verpakrichting van de menubalk" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:218 +#: gtk/gtkmenubar.c:218 msgid "Child Pack direction" msgstr "Dochter-verpakrichting" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:219 +#: gtk/gtkmenubar.c:219 msgid "The child pack direction of the menubar" msgstr "De dochter-verpakrichting van de menubalk" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:228 +#: gtk/gtkmenubar.c:228 msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "Stijl van de rand rondom de menubalk" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:235 ../gtk/gtktoolbar.c:575 +#: gtk/gtkmenubar.c:235 gtk/gtktoolbar.c:575 msgid "Internal padding" msgstr "Interne opvulling" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:236 +#: gtk/gtkmenubar.c:236 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" msgstr "Hoeveelheid kaderruimte tussen de menubalkschaduw en de menu-items" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:243 +#: gtk/gtkmenubar.c:243 msgid "Delay before drop down menus appear" msgstr "Vertraging voordat drop-down-menus verschijnen" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:244 +#: gtk/gtkmenubar.c:244 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "Vertraging voordat submenus van een menubalk verschijnen" -#: ../gtk/gtkmenushell.c:377 +#: gtk/gtkmenushell.c:377 msgid "Take Focus" msgstr "Aandacht pakken" -#: ../gtk/gtkmenushell.c:378 +#: gtk/gtkmenushell.c:378 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" msgstr "Een boolese die aangeeft of het menu toetsenbordaandacht neemt" -#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:248 ../gtk/gtkoptionmenu.c:196 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248 gtk/gtkoptionmenu.c:196 msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:249 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:249 msgid "The dropdown menu" msgstr "Het dropdown menu" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:126 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:126 msgid "Image/label border" msgstr "Afbeeldings/label -kader" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:127 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:127 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" msgstr "Breedte van het kader rondom label en afbeelding in het dialoogvenster" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:142 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:142 msgid "Use separator" msgstr "Scheiding gebruiken" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:143 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:143 msgid "" "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" msgstr "" "Of een scheiding moet worden aangebracht tussen de tekst van het " "dialoogvenster en de knoppen" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:149 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:149 msgid "Message Type" msgstr "Berichttype" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:150 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:150 msgid "The type of message" msgstr "Het type van het bericht" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:157 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:157 msgid "Message Buttons" msgstr "Berichtknoppen" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:158 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:158 msgid "The buttons shown in the message dialog" msgstr "De weer te geven knoppen in het berichten dialoogvenster" -#: ../gtk/gtkmisc.c:111 +#: gtk/gtkmisc.c:111 msgid "Y align" msgstr "Y-uitlijning" -#: ../gtk/gtkmisc.c:112 +#: gtk/gtkmisc.c:112 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" msgstr "De verticale uitlijning, van 0 (boven) naar 1 (beneden)" -#: ../gtk/gtkmisc.c:121 +#: gtk/gtkmisc.c:121 msgid "X pad" msgstr "X-opvulling" -#: ../gtk/gtkmisc.c:122 +#: gtk/gtkmisc.c:122 msgid "" "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" msgstr "De toe te voegen ruimte links en rechts van een widget, in beeldpunten" -#: ../gtk/gtkmisc.c:131 +#: gtk/gtkmisc.c:131 msgid "Y pad" msgstr "Y-opvulling" -#: ../gtk/gtkmisc.c:132 +#: gtk/gtkmisc.c:132 msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "De toe te voegen ruimte boven en onder een widget, in beeldpunten" -#: ../gtk/gtknotebook.c:405 +#: gtk/gtknotebook.c:405 msgid "Page" msgstr "Pagina" -#: ../gtk/gtknotebook.c:406 +#: gtk/gtknotebook.c:406 msgid "The index of the current page" msgstr "De index van de huidige pagina" -#: ../gtk/gtknotebook.c:414 +#: gtk/gtknotebook.c:414 msgid "Tab Position" msgstr "Tab-positie" -#: ../gtk/gtknotebook.c:415 +#: gtk/gtknotebook.c:415 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "Aan welke kant de tabbladen komen te zitten" -#: ../gtk/gtknotebook.c:422 +#: gtk/gtknotebook.c:422 msgid "Tab Border" msgstr "Tab-kader" -#: ../gtk/gtknotebook.c:423 +#: gtk/gtknotebook.c:423 msgid "Width of the border around the tab labels" msgstr "Breedte van het kader rondom de tab-labels" -#: ../gtk/gtknotebook.c:431 +#: gtk/gtknotebook.c:431 msgid "Horizontal Tab Border" msgstr "Horizontaal tab-kader" -#: ../gtk/gtknotebook.c:432 +#: gtk/gtknotebook.c:432 msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgstr "Breedte van het horizontale kader van tab-labels" -#: ../gtk/gtknotebook.c:440 +#: gtk/gtknotebook.c:440 msgid "Vertical Tab Border" msgstr "Vertikaal tab-kader" -#: ../gtk/gtknotebook.c:441 +#: gtk/gtknotebook.c:441 msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgstr "Breedte van het verticale kader van tab-labels" -#: ../gtk/gtknotebook.c:449 +#: gtk/gtknotebook.c:449 msgid "Show Tabs" msgstr "Tabs weergeven" -#: ../gtk/gtknotebook.c:450 +#: gtk/gtknotebook.c:450 msgid "Whether tabs should be shown or not" msgstr "Of tabs weergegeven worden of niet" -#: ../gtk/gtknotebook.c:456 +#: gtk/gtknotebook.c:456 msgid "Show Border" msgstr "Kader weergeven" -#: ../gtk/gtknotebook.c:457 +#: gtk/gtknotebook.c:457 msgid "Whether the border should be shown or not" msgstr "Of het kader weergegeven wordt of niet" -#: ../gtk/gtknotebook.c:463 +#: gtk/gtknotebook.c:463 msgid "Scrollable" msgstr "Schuifbaar" -#: ../gtk/gtknotebook.c:464 +#: gtk/gtknotebook.c:464 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "" "Indien WAAR (TRUE), worden schuifpijlen weergegeven als er meer tabs zijn " "dan er plaats is" -#: ../gtk/gtknotebook.c:470 +#: gtk/gtknotebook.c:470 msgid "Enable Popup" msgstr "Zet Popup aan" -#: ../gtk/gtknotebook.c:471 +#: gtk/gtknotebook.c:471 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" @@ -2999,163 +2996,163 @@ msgstr "" "Indien WAAR (TRUE), wordt met een rechter muisklik op het kladblok een menu " "weergegeven waarmee je direkt naar een pagina kunt gaan" -#: ../gtk/gtknotebook.c:478 +#: gtk/gtknotebook.c:478 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "Of tabs gelijke afmetingen moeten hebben" -#: ../gtk/gtknotebook.c:485 +#: gtk/gtknotebook.c:485 msgid "Tab label" msgstr "Tab-label" -#: ../gtk/gtknotebook.c:486 +#: gtk/gtknotebook.c:486 msgid "The string displayed on the child's tab label" msgstr "De weergegeven tekenreeks op het tab-label van de dochter" -#: ../gtk/gtknotebook.c:492 +#: gtk/gtknotebook.c:492 msgid "Menu label" msgstr "Menu-label" -#: ../gtk/gtknotebook.c:493 +#: gtk/gtknotebook.c:493 msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgstr "De weergegeven tekenreeks in het menu-item van de dochter" -#: ../gtk/gtknotebook.c:506 +#: gtk/gtknotebook.c:506 msgid "Tab expand" msgstr "Tab-verlenging" -#: ../gtk/gtknotebook.c:507 +#: gtk/gtknotebook.c:507 msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgstr "Of de tab van de dochter verlengd wordt of niet" -#: ../gtk/gtknotebook.c:513 +#: gtk/gtknotebook.c:513 msgid "Tab fill" msgstr "Tab-opvulling" -#: ../gtk/gtknotebook.c:514 +#: gtk/gtknotebook.c:514 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgstr "Of de tab van de dochter de beschikbare ruimte moet opvullen of niet" -#: ../gtk/gtknotebook.c:520 +#: gtk/gtknotebook.c:520 msgid "Tab pack type" msgstr "Tab-verpakkingsstijl" -#: ../gtk/gtknotebook.c:536 ../gtk/gtkscrollbar.c:116 +#: gtk/gtknotebook.c:536 gtk/gtkscrollbar.c:116 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "Secundaire achterwaardse stapper" -#: ../gtk/gtknotebook.c:537 +#: gtk/gtknotebook.c:537 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" "Geef een tweede achterwaardse pijlknop weer op de overstaande kant van het " "tab-gedeelte" -#: ../gtk/gtknotebook.c:553 ../gtk/gtkscrollbar.c:124 +#: gtk/gtknotebook.c:553 gtk/gtkscrollbar.c:124 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "Secundaire voorwaardse stapper" -#: ../gtk/gtknotebook.c:554 +#: gtk/gtknotebook.c:554 msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" "Geef een tweede voorwaardse pijlknop weer aan de overstaande kant van het " "tab-gedeelte" -#: ../gtk/gtknotebook.c:569 ../gtk/gtkscrollbar.c:100 +#: gtk/gtknotebook.c:569 gtk/gtkscrollbar.c:100 msgid "Backward stepper" msgstr "Achterwaardse stapper" -#: ../gtk/gtknotebook.c:570 ../gtk/gtkscrollbar.c:101 +#: gtk/gtknotebook.c:570 gtk/gtkscrollbar.c:101 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "Geef de standaard achterwaardse pijlknop weer" -#: ../gtk/gtknotebook.c:585 ../gtk/gtkscrollbar.c:108 +#: gtk/gtknotebook.c:585 gtk/gtkscrollbar.c:108 msgid "Forward stepper" msgstr "Voorwaardse stapper" -#: ../gtk/gtknotebook.c:586 ../gtk/gtkscrollbar.c:109 +#: gtk/gtknotebook.c:586 gtk/gtkscrollbar.c:109 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "Geef de standaard voorwaardse pijlknop weer" -#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:197 +#: gtk/gtkoptionmenu.c:197 msgid "The menu of options" msgstr "Het menu met opties" -#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:204 +#: gtk/gtkoptionmenu.c:204 msgid "Size of dropdown indicator" msgstr "Grootte van de dropdown-indicator" -#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:210 +#: gtk/gtkoptionmenu.c:210 msgid "Spacing around indicator" msgstr "Spatiëring rondom de indicator" -#: ../gtk/gtkpaned.c:246 +#: gtk/gtkpaned.c:246 msgid "" "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" msgstr "" "Positie van de scheiding in beeldpunten (0 betekent helemaal linksboven)" -#: ../gtk/gtkpaned.c:254 +#: gtk/gtkpaned.c:254 msgid "Position Set" msgstr "Positie aangezet" -#: ../gtk/gtkpaned.c:255 +#: gtk/gtkpaned.c:255 msgid "TRUE if the Position property should be used" msgstr "WAAR (TRUE) als de Positie-eigenschap gebruikt moet worden" -#: ../gtk/gtkpaned.c:261 +#: gtk/gtkpaned.c:261 msgid "Handle Size" msgstr "Handle-afmeting" -#: ../gtk/gtkpaned.c:262 +#: gtk/gtkpaned.c:262 msgid "Width of handle" msgstr "Breedte van de handle" -#: ../gtk/gtkpaned.c:278 +#: gtk/gtkpaned.c:278 msgid "Minimal Position" msgstr "Minimale positie" -#: ../gtk/gtkpaned.c:279 +#: gtk/gtkpaned.c:279 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property" msgstr "Kleinst mogelijke waarde vor de eigenschap \"positie\"" -#: ../gtk/gtkpaned.c:296 +#: gtk/gtkpaned.c:296 msgid "Maximal Position" msgstr "Maximale positie" -#: ../gtk/gtkpaned.c:297 +#: gtk/gtkpaned.c:297 msgid "Largest possible value for the \"position\" property" msgstr "Grootst mogelijke waarde voor de eigenschap \"positie\"" # zie bericht hieronder -#: ../gtk/gtkpaned.c:314 +#: gtk/gtkpaned.c:314 msgid "Resize" msgstr "Schalen" -#: ../gtk/gtkpaned.c:315 +#: gtk/gtkpaned.c:315 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget" msgstr "Indien WAAR, groeit en krimpt de dochter gelijk met het paneelwidget" -#: ../gtk/gtkpaned.c:330 +#: gtk/gtkpaned.c:330 msgid "Shrink" msgstr "Krimpen" -#: ../gtk/gtkpaned.c:331 +#: gtk/gtkpaned.c:331 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "Indien WAAR, kan de dochter kleiner worden dan vereist" -#: ../gtk/gtkpreview.c:135 +#: gtk/gtkpreview.c:135 msgid "" "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" msgstr "" "Of het voorbeeldwidget de volledige ruimte moet gebruiken die het is " "toebedeeld" -#: ../gtk/gtkprogress.c:132 +#: gtk/gtkprogress.c:132 msgid "Activity mode" msgstr "Activiteitsmodus" -#: ../gtk/gtkprogress.c:133 +#: gtk/gtkprogress.c:133 msgid "" "If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals " "something is happening, but not how much of the activity is finished. This " @@ -3165,19 +3162,19 @@ msgstr "" "*dat* iets gebeurt, maar niet hoeveel er al gedaan is. Deze modus wordt " "gebruikt als je iets doet waarvan je niet weet hoe lang het zal duren" -#: ../gtk/gtkprogress.c:140 +#: gtk/gtkprogress.c:140 msgid "Show text" msgstr "Tekst tonen" -#: ../gtk/gtkprogress.c:141 +#: gtk/gtkprogress.c:141 msgid "Whether the progress is shown as text" msgstr "Of de voortgang weergegeven wordt als tekst" -#: ../gtk/gtkprogress.c:148 +#: gtk/gtkprogress.c:148 msgid "Text x alignment" msgstr "Tekst x-uitlijning" -#: ../gtk/gtkprogress.c:149 +#: gtk/gtkprogress.c:149 msgid "" "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text " "in the progress widget" @@ -3185,11 +3182,11 @@ msgstr "" "Een getal tussen 0.0 en 1.0 dat de horizontale uitlijning van de tekst in " "een voortgangswidget weergeeft" -#: ../gtk/gtkprogress.c:157 +#: gtk/gtkprogress.c:157 msgid "Text y alignment" msgstr "Tekst y-uitlijning" -#: ../gtk/gtkprogress.c:158 +#: gtk/gtkprogress.c:158 msgid "" "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text " "in the progress widget" @@ -3197,40 +3194,39 @@ msgstr "" "Een getal tussen 0.0 en 1.0 dat de verticale uitlijning van de tekst in een " "voortgangswidget weergeeft" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:145 ../gtk/gtkrange.c:338 -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:243 +#: gtk/gtkprogressbar.c:145 gtk/gtkrange.c:338 gtk/gtkspinbutton.c:243 msgid "Adjustment" msgstr "Aanpassing" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:146 +#: gtk/gtkprogressbar.c:146 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)" msgstr "De GtkAdjustment gekoppeld aan de voortgangsbalk (Verouderd)" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:154 +#: gtk/gtkprogressbar.c:154 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar" msgstr "Oriëntatie en groeirichting van de voortgangsbalk" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:162 +#: gtk/gtkprogressbar.c:162 msgid "Bar style" msgstr "Balkstijl" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:163 +#: gtk/gtkprogressbar.c:163 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)" msgstr "De visuele stijl van de balk in percentagemodus (Verouderd)" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:171 +#: gtk/gtkprogressbar.c:171 msgid "Activity Step" msgstr "Activiteits-stap" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:172 +#: gtk/gtkprogressbar.c:172 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)" msgstr "De toename voor elke iteratie gebruikt in activiteitsmodus (Verouderd)" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:181 +#: gtk/gtkprogressbar.c:181 msgid "Activity Blocks" msgstr "Activiteits-blokken" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:182 +#: gtk/gtkprogressbar.c:182 msgid "" "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode " "(Deprecated)" @@ -3238,11 +3234,11 @@ msgstr "" "Het aantal blokken dat kan passen in de voortgangsbalk in activiteitsmodus " "(Verouderd)" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:191 +#: gtk/gtkprogressbar.c:191 msgid "Discrete Blocks" msgstr "Discrete blokken" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:192 +#: gtk/gtkprogressbar.c:192 msgid "" "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete " "style)" @@ -3250,30 +3246,30 @@ msgstr "" "Het aantal discrete blokken in een voortgangsbalk (als getoond in discrete " "stijl)" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:201 +#: gtk/gtkprogressbar.c:201 msgid "Fraction" msgstr "Fractie" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:202 +#: gtk/gtkprogressbar.c:202 msgid "The fraction of total work that has been completed" msgstr "De fractie van het totale werk dat af is" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:211 +#: gtk/gtkprogressbar.c:211 msgid "Pulse Step" msgstr "Puls-stap" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:212 +#: gtk/gtkprogressbar.c:212 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" msgstr "" "De fractie van de totale voortgang van het kaatsende blok als deze in " "pulsmodus is" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:222 +#: gtk/gtkprogressbar.c:222 msgid "Text to be displayed in the progress bar" msgstr "Tekst die weergegeven wordt in de voortgangsbalk" # if at all vertalen? -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:244 +#: gtk/gtkprogressbar.c:244 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not " "have enough room to display the entire string, if at all" @@ -3282,11 +3278,11 @@ msgstr "" "voortgangsbalk niet voldoende ruimte heeft om de gehele tekenreeks weer te " "geven." -#: ../gtk/gtkradioaction.c:140 +#: gtk/gtkradioaction.c:140 msgid "The value" msgstr "De waarde" -#: ../gtk/gtkradioaction.c:141 +#: gtk/gtkradioaction.c:141 msgid "" "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action " "is the current action of its group." @@ -3294,270 +3290,268 @@ msgstr "" "De waarde teruggegeven door gtk_radio_action_get_current_value() wanneer " "deze actie de huidige actie van zijn groep is." -#: ../gtk/gtkradioaction.c:157 ../gtk/gtkradiobutton.c:114 +#: gtk/gtkradioaction.c:157 gtk/gtkradiobutton.c:114 msgid "Group" msgstr "Groep" # keuzerondje/radioknop -#: ../gtk/gtkradioaction.c:158 +#: gtk/gtkradioaction.c:158 msgid "The radio action whose group this action belongs to." msgstr "De keuzeactie wiens groep deze actie toebehoort." # de widget is eigendom van de groep van het keuzerondje # de radioknop van de groep waartoe dit widget behoort. -#: ../gtk/gtkradiobutton.c:115 +#: gtk/gtkradiobutton.c:115 msgid "The radio button whose group this widget belongs to." msgstr "Het keuzerondje wiens groep dit widget toebehoort." -#: ../gtk/gtkrange.c:329 +#: gtk/gtkrange.c:329 msgid "Update policy" msgstr "Vernieuwingsbeleid" -#: ../gtk/gtkrange.c:330 +#: gtk/gtkrange.c:330 msgid "How the range should be updated on the screen" msgstr "Hoe het bereik op het scherm bijgehouden moet worden" -#: ../gtk/gtkrange.c:339 +#: gtk/gtkrange.c:339 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" msgstr "De GtkAdjustment die de huidige waarde van dit bereikobject bevat" -#: ../gtk/gtkrange.c:346 +#: gtk/gtkrange.c:346 msgid "Inverted" msgstr "Geïnverteerd" -#: ../gtk/gtkrange.c:347 +#: gtk/gtkrange.c:347 msgid "Invert direction slider moves to increase range value" msgstr "" "Keer de richting om waarheen het schuifobject beweegt als de bereikwaarde " "toeneemt" -#: ../gtk/gtkrange.c:353 +#: gtk/gtkrange.c:353 msgid "Slider Width" msgstr "Breedte van schuifobject" -#: ../gtk/gtkrange.c:354 +#: gtk/gtkrange.c:354 msgid "Width of scrollbar or scale thumb" msgstr "Breedte van de schuifbalk of duimschaal" -#: ../gtk/gtkrange.c:361 +#: gtk/gtkrange.c:361 msgid "Trough Border" msgstr "Door het kader" -#: ../gtk/gtkrange.c:362 +#: gtk/gtkrange.c:362 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" msgstr "Afstand tussen duim/stappers en buitenrand" -#: ../gtk/gtkrange.c:369 +#: gtk/gtkrange.c:369 msgid "Stepper Size" msgstr "Stapperafmeting" -#: ../gtk/gtkrange.c:370 +#: gtk/gtkrange.c:370 msgid "Length of step buttons at ends" msgstr "Lengte van de stapknoppen aan de uiteinden" -#: ../gtk/gtkrange.c:377 +#: gtk/gtkrange.c:377 msgid "Stepper Spacing" msgstr "Stapperspatiëring" -#: ../gtk/gtkrange.c:378 +#: gtk/gtkrange.c:378 msgid "Spacing between step buttons and thumb" msgstr "Spatiëring tussen stapknoppen en duim" -#: ../gtk/gtkrange.c:385 +#: gtk/gtkrange.c:385 msgid "Arrow X Displacement" msgstr "Pijl X-verplaatsing" -#: ../gtk/gtkrange.c:386 +#: gtk/gtkrange.c:386 msgid "" "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "" "Hoever de pijl in x-richting moet worden verplaatst als de knop wordt " "ingedrukt" -#: ../gtk/gtkrange.c:393 +#: gtk/gtkrange.c:393 msgid "Arrow Y Displacement" msgstr "Pijl Y-verplaatsing" -#: ../gtk/gtkrange.c:394 +#: gtk/gtkrange.c:394 msgid "" "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "" "Hoever de pijl in y-richting moet worden verplaatst als de knop wordt " "ingedrukt" -#: ../gtk/gtkruler.c:122 +#: gtk/gtkruler.c:122 msgid "Lower" msgstr "Onder" -#: ../gtk/gtkruler.c:123 +#: gtk/gtkruler.c:123 msgid "Lower limit of ruler" msgstr "Onderlimiet van de liniaal" -#: ../gtk/gtkruler.c:132 +#: gtk/gtkruler.c:132 msgid "Upper" msgstr "Boven" -#: ../gtk/gtkruler.c:133 +#: gtk/gtkruler.c:133 msgid "Upper limit of ruler" msgstr "Bovenlimiet van de liniaal" -#: ../gtk/gtkruler.c:143 +#: gtk/gtkruler.c:143 msgid "Position of mark on the ruler" msgstr "Positie van teken op de liniaal" -#: ../gtk/gtkruler.c:152 +#: gtk/gtkruler.c:152 msgid "Max Size" msgstr "Max Afmeting" -#: ../gtk/gtkruler.c:153 +#: gtk/gtkruler.c:153 msgid "Maximum size of the ruler" msgstr "Maximale grootte van de liniaal" -#: ../gtk/gtkruler.c:168 +#: gtk/gtkruler.c:168 msgid "Metric" msgstr "Metriek" -#: ../gtk/gtkruler.c:169 +#: gtk/gtkruler.c:169 msgid "The metric used for the ruler" msgstr "De gebruikte metriek voor de lineaal" -#: ../gtk/gtkscale.c:173 ../gtk/gtkspinbutton.c:261 +#: gtk/gtkscale.c:173 gtk/gtkspinbutton.c:261 msgid "Digits" msgstr "Cijfers" -#: ../gtk/gtkscale.c:174 +#: gtk/gtkscale.c:174 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" msgstr "Het aantal decimale plaatsen dat weergegeven wordt in de waarde" -#: ../gtk/gtkscale.c:183 +#: gtk/gtkscale.c:183 msgid "Draw Value" msgstr "Toon Waarde" -#: ../gtk/gtkscale.c:184 +#: gtk/gtkscale.c:184 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" msgstr "" "Of de huidige waarde als tekst weergegeven wordt naast het schuifobject" -#: ../gtk/gtkscale.c:191 +#: gtk/gtkscale.c:191 msgid "Value Position" msgstr "Positie van Waarde" -#: ../gtk/gtkscale.c:192 +#: gtk/gtkscale.c:192 msgid "The position in which the current value is displayed" msgstr "De positie waar de huidige waarde weergegeven wordt" -#: ../gtk/gtkscale.c:199 +#: gtk/gtkscale.c:199 msgid "Slider Length" msgstr "Schuifobjectlengte" -#: ../gtk/gtkscale.c:200 +#: gtk/gtkscale.c:200 msgid "Length of scale's slider" msgstr "Lengte van het schuifobject" -#: ../gtk/gtkscale.c:208 +#: gtk/gtkscale.c:208 msgid "Value spacing" msgstr "Waardespatiëring" -#: ../gtk/gtkscale.c:209 +#: gtk/gtkscale.c:209 msgid "Space between value text and the slider/trough area" msgstr "Afstand tussen de waarde-tekst en het schuifobject" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:83 +#: gtk/gtkscrollbar.c:83 msgid "Minimum Slider Length" msgstr "Minimum schuifobjectlengte" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:84 +#: gtk/gtkscrollbar.c:84 msgid "Minimum length of scrollbar slider" msgstr "Minimale lengte van het schuifobject" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:92 +#: gtk/gtkscrollbar.c:92 msgid "Fixed slider size" msgstr "Vaste afmeting schuifobject" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:93 +#: gtk/gtkscrollbar.c:93 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length" msgstr "" "Grootte van het schuifobject niet aanpassen maar op een vaste minimumlengte " "instellen" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:117 +#: gtk/gtkscrollbar.c:117 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "" "Geef een tweede achterwaardse pijlknop weer op de overstaande kant van de " "schuifbalk" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:125 +#: gtk/gtkscrollbar.c:125 msgid "" "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "" "Geef een tweede voorwaardse pijlknop weer aan de overstaande kant van de " "schuifbalk" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:239 ../gtk/gtktext.c:606 -#: ../gtk/gtktreeview.c:578 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:578 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "Horizontale aanpassing" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:246 ../gtk/gtktext.c:614 -#: ../gtk/gtktreeview.c:586 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:586 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "Verticale aanpassing" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:253 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253 msgid "Horizontal Scrollbar Policy" msgstr "Horizontaal schuifbalkbeleid" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:254 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:254 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" msgstr "In welke gevallen de horizontale schuifbalk weergegeven wordt" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:261 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:261 msgid "Vertical Scrollbar Policy" msgstr "Verticaal schuifbalkbeleid" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:262 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:262 msgid "When the vertical scrollbar is displayed" msgstr "In welke gevallen de verticale schuifbalk weergegeven wordt" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:270 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270 msgid "Window Placement" msgstr "Vensterplaatsing" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:271 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars" msgstr "Waar de inhoud weergegeven wordt ten opzichte van de schuifbalken" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:278 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278 msgid "Shadow Type" msgstr "Schaduwtype" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:279 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:279 msgid "Style of bevel around the contents" msgstr "Stijl van de rand rondom de inhoud" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:286 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286 msgid "Scrollbar spacing" msgstr "Spatiebalk-spatiëring" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:287 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:287 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window" msgstr "" "Het aantal beeldpunten tussen de schuifbalk en het corresponderende venster" -#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:137 +#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:137 msgid "Draw" msgstr "Tekenen" -#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:138 +#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:138 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" msgstr "Of de scheiding getoond wordt of onzichtbaar is" -#: ../gtk/gtksettings.c:281 +#: gtk/gtksettings.c:281 msgid "Double Click Time" msgstr "Dubbelklik-tijd" -#: ../gtk/gtksettings.c:282 +#: gtk/gtksettings.c:282 msgid "" "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " "click (in milliseconds)" @@ -3566,11 +3560,11 @@ msgstr "" "als een dubbelklik (in milliseconden)" # itt dubbelkliktijd -#: ../gtk/gtksettings.c:289 +#: gtk/gtksettings.c:289 msgid "Double Click Distance" msgstr "Dubbelklik-afstand" -#: ../gtk/gtksettings.c:290 +#: gtk/gtksettings.c:290 msgid "" "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " "double click (in pixels)" @@ -3578,27 +3572,27 @@ msgstr "" "Maximale afstand tussen twee keer klikken zodat het nog beschouwd kan worden " "als een dubbelklik (in beeldpunten)" -#: ../gtk/gtksettings.c:297 +#: gtk/gtksettings.c:297 msgid "Cursor Blink" msgstr "Knipperende cursor" -#: ../gtk/gtksettings.c:298 +#: gtk/gtksettings.c:298 msgid "Whether the cursor should blink" msgstr "Of de cursor moet knipperen" -#: ../gtk/gtksettings.c:305 +#: gtk/gtksettings.c:305 msgid "Cursor Blink Time" msgstr "Cursor knippertijd" -#: ../gtk/gtksettings.c:306 +#: gtk/gtksettings.c:306 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds" msgstr "Lengte van de cursor knippercyclus, in milliseconden" -#: ../gtk/gtksettings.c:313 +#: gtk/gtksettings.c:313 msgid "Split Cursor" msgstr "Gespleten Cursor" -#: ../gtk/gtksettings.c:314 +#: gtk/gtksettings.c:314 msgid "" "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" "left text" @@ -3606,144 +3600,144 @@ msgstr "" "Of de twee cursors weergegeven moeten worden voor gemengd links-naar-rechts " "en rechts-naar-links" -#: ../gtk/gtksettings.c:321 +#: gtk/gtksettings.c:321 msgid "Theme Name" msgstr "Thema-naam" -#: ../gtk/gtksettings.c:322 +#: gtk/gtksettings.c:322 msgid "Name of theme RC file to load" msgstr "Naam van het te laden RC themabestand" -#: ../gtk/gtksettings.c:329 +#: gtk/gtksettings.c:329 msgid "Icon Theme Name" msgstr "Pictogramthema-naam" -#: ../gtk/gtksettings.c:330 +#: gtk/gtksettings.c:330 msgid "Name of icon theme to use" msgstr "Naam van het gebruikte pictogramthema" -#: ../gtk/gtksettings.c:338 +#: gtk/gtksettings.c:338 msgid "Key Theme Name" msgstr "Sleutel thema-naam" -#: ../gtk/gtksettings.c:339 +#: gtk/gtksettings.c:339 msgid "Name of key theme RC file to load" msgstr "Naam van het te laden sleutel RC themabestand" -#: ../gtk/gtksettings.c:347 +#: gtk/gtksettings.c:347 msgid "Menu bar accelerator" msgstr "Menubalk sneltoets" -#: ../gtk/gtksettings.c:348 +#: gtk/gtksettings.c:348 msgid "Keybinding to activate the menu bar" msgstr "Sneltoets om de menubalk te activeren" -#: ../gtk/gtksettings.c:356 +#: gtk/gtksettings.c:356 msgid "Drag threshold" msgstr "Sleepdrempel" -#: ../gtk/gtksettings.c:357 +#: gtk/gtksettings.c:357 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" msgstr "" "Aantal beeldpunten dat de cursor moet bewegen om het slepen te activeren" -#: ../gtk/gtksettings.c:365 +#: gtk/gtksettings.c:365 msgid "Font Name" msgstr "Lettertypenaam" -#: ../gtk/gtksettings.c:366 +#: gtk/gtksettings.c:366 msgid "Name of default font to use" msgstr "Naam van het standaard lettertype" -#: ../gtk/gtksettings.c:374 +#: gtk/gtksettings.c:374 msgid "Icon Sizes" msgstr "Pictogramafmetingen" -#: ../gtk/gtksettings.c:375 +#: gtk/gtksettings.c:375 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." msgstr "Lijst van pictogramafmetingen (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." -#: ../gtk/gtksettings.c:383 +#: gtk/gtksettings.c:383 msgid "GTK Modules" msgstr "GTK-modules" -#: ../gtk/gtksettings.c:384 +#: gtk/gtksettings.c:384 msgid "List of currently active GTK modules" msgstr "Lijst met actieve GTK-modules" -#: ../gtk/gtksettings.c:393 +#: gtk/gtksettings.c:393 msgid "Xft Antialias" msgstr "Xft-antialias" -#: ../gtk/gtksettings.c:394 +#: gtk/gtksettings.c:394 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "Of Xft-lettertypen antialias krijgen; 0=nee, 1=ja, -1=standaard" -#: ../gtk/gtksettings.c:403 +#: gtk/gtksettings.c:403 msgid "Xft Hinting" msgstr "Xft-hinting" -#: ../gtk/gtksettings.c:404 +#: gtk/gtksettings.c:404 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "Of Xft-lettertypen hinting krijgen; 0=nee, 1=ja, -1=standaard" -#: ../gtk/gtksettings.c:413 +#: gtk/gtksettings.c:413 msgid "Xft Hint Style" msgstr "Xft hint stijl" # moet none etc vertaald worden? -#: ../gtk/gtksettings.c:414 +#: gtk/gtksettings.c:414 msgid "What degree of hinting to use; none, slight, medium, or full" msgstr "Welk soort hinting gebruikt wordt; none, slight, medium of full" -#: ../gtk/gtksettings.c:423 +#: gtk/gtksettings.c:423 msgid "Xft RGBA" msgstr "Xft-RGBA" -#: ../gtk/gtksettings.c:424 +#: gtk/gtksettings.c:424 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" msgstr "Type subpixel antialias; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" -#: ../gtk/gtksettings.c:433 +#: gtk/gtksettings.c:433 msgid "Xft DPI" msgstr "Xft-DPI" -#: ../gtk/gtksettings.c:434 +#: gtk/gtksettings.c:434 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" msgstr "Resolutie voor Xft, in 1024 * punten/inch. Standaardwaarde: -1 " -#: ../gtk/gtksettings.c:443 +#: gtk/gtksettings.c:443 msgid "Cursor theme name" msgstr "Cursorthema-naam" -#: ../gtk/gtksettings.c:444 +#: gtk/gtksettings.c:444 msgid "Name of the cursor theme to use" msgstr "Naam van het gebruikte cursorthema" # geen streepje tussen thema en grootte # het gaat om de grootte van de cursors -#: ../gtk/gtksettings.c:452 +#: gtk/gtksettings.c:452 msgid "Cursor theme size" msgstr "Cursorthema grootte" -#: ../gtk/gtksettings.c:453 +#: gtk/gtksettings.c:453 msgid "Size to use for cursors" msgstr "De grootte van de cursors" -#: ../gtk/gtksettings.c:463 +#: gtk/gtksettings.c:463 msgid "Alternative button order" msgstr "Alternatieve knoppenvolgorde" -#: ../gtk/gtksettings.c:464 +#: gtk/gtksettings.c:464 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order" msgstr "" "Of knoppen in dialoogvensters in de alternatieve knopvolgorde moeten staan" -#: ../gtk/gtksizegroup.c:244 +#: gtk/gtksizegroup.c:244 msgid "Mode" msgstr "Modus" -#: ../gtk/gtksizegroup.c:245 +#: gtk/gtksizegroup.c:245 msgid "" "The directions in which the size group affects the requested sizes of its " "component widgets" @@ -3751,253 +3745,256 @@ msgstr "" "De richtingen waarin de afmetingsgroep invloed heeft op de gevraagde " "afmetingen van zijn samengestelde widgets" -#: ../gtk/gtksizegroup.c:262 +#: gtk/gtksizegroup.c:262 msgid "Ignore hidden" msgstr "Verborgen negeren" -#: ../gtk/gtksizegroup.c:263 +#: gtk/gtksizegroup.c:263 msgid "" "If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group" msgstr "" "Indien WAAR (TRUE) zullen verborgen widgets worden genegeerd bij het bepalen " "van de grootte van de groep" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:244 +#: gtk/gtkspinbutton.c:244 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton" msgstr "De aanpassing die de waarde van een spinknop bevat" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:251 +#: gtk/gtkspinbutton.c:251 msgid "Climb Rate" msgstr "Klimsnelheid" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:252 +#: gtk/gtkspinbutton.c:252 msgid "The acceleration rate when you hold down a button" msgstr "De versnelling als je de knop vasthoud" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:262 +#: gtk/gtkspinbutton.c:262 msgid "The number of decimal places to display" msgstr "Het aantal weer te geven decimale plaatsen" # magneetrooster -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:271 +#: gtk/gtkspinbutton.c:271 msgid "Snap to Ticks" msgstr "Terugvallen op stappen" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:272 +#: gtk/gtkspinbutton.c:272 msgid "" "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " "nearest step increment" -msgstr "Of foutieve waardes automatisch afgrond worden naar de dichtstbijzijnde stapwaarde van de spinknop" +msgstr "" +"Of foutieve waardes automatisch afgrond worden naar de dichtstbijzijnde " +"stapwaarde van de spinknop" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:279 +#: gtk/gtkspinbutton.c:279 msgid "Numeric" msgstr "Numeriek" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:280 +#: gtk/gtkspinbutton.c:280 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored" msgstr "Of niet-numerieke tekens genegeerd moeten worden" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:287 +#: gtk/gtkspinbutton.c:287 msgid "Wrap" msgstr "Doorlopen" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:288 +#: gtk/gtkspinbutton.c:288 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" msgstr "Of de spinknop moet doordraaien als de grenzen bereikt zijn" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:295 +#: gtk/gtkspinbutton.c:295 msgid "Update Policy" msgstr "Update-beleid" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:296 +#: gtk/gtkspinbutton.c:296 msgid "" "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" -msgstr "Of de spinknop altijd moet updaten, of slechts wanneer de waarde legaal is" +msgstr "" +"Of de spinknop altijd moet updaten, of slechts wanneer de waarde legaal is" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:305 +#: gtk/gtkspinbutton.c:305 msgid "Reads the current value, or sets a new value" msgstr "Leest de huidige waarde, of zet een nieuwe" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:314 +#: gtk/gtkspinbutton.c:314 msgid "Style of bevel around the spin button" msgstr "Stijl van de rand rondom de spinknop" -#: ../gtk/gtkstatusbar.c:178 +#: gtk/gtkstatusbar.c:178 msgid "Has Resize Grip" msgstr "Heeft handvat voor grootte" # resize: groter kleiner maken -#: ../gtk/gtkstatusbar.c:179 +#: gtk/gtkstatusbar.c:179 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel" msgstr "" "Of de statusbalk een handvat heeft voor het aanpassen van de grootte van het " "topniveau" -#: ../gtk/gtkstatusbar.c:206 +#: gtk/gtkstatusbar.c:206 msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "Stijl van de rand om de statusbalktekst" -#: ../gtk/gtktable.c:161 +#: gtk/gtktable.c:161 msgid "Rows" msgstr "Rijen" -#: ../gtk/gtktable.c:162 +#: gtk/gtktable.c:162 msgid "The number of rows in the table" msgstr "Het aantal rijen in de tabel" -#: ../gtk/gtktable.c:170 +#: gtk/gtktable.c:170 msgid "Columns" msgstr "Kolommen" -#: ../gtk/gtktable.c:171 +#: gtk/gtktable.c:171 msgid "The number of columns in the table" msgstr "Het aantal kolommen in de tabel" -#: ../gtk/gtktable.c:179 +#: gtk/gtktable.c:179 msgid "Row spacing" msgstr "Rij-spatiëring" -#: ../gtk/gtktable.c:180 +#: gtk/gtktable.c:180 msgid "The amount of space between two consecutive rows" msgstr "De ruimte tussen twee opeenvolgende rijen" -#: ../gtk/gtktable.c:188 +#: gtk/gtktable.c:188 msgid "Column spacing" msgstr "Kolom-spatiëring" -#: ../gtk/gtktable.c:189 +#: gtk/gtktable.c:189 msgid "The amount of space between two consecutive columns" msgstr "De ruimte tussen twee opeenvolgende kolommen" -#: ../gtk/gtktable.c:197 +#: gtk/gtktable.c:197 msgid "Homogenous" msgstr "Homogeen" -#: ../gtk/gtktable.c:198 +#: gtk/gtktable.c:198 msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height" msgstr "" "Indien WAAR (TRUE) betekent dit dat tabelcellen allemaal dezelfde breedte/" "hoogte hebben" -#: ../gtk/gtktable.c:205 +#: gtk/gtktable.c:205 msgid "Left attachment" msgstr "Linker verbinding" -#: ../gtk/gtktable.c:212 +#: gtk/gtktable.c:212 msgid "Right attachment" msgstr "Rechter verbinding" -#: ../gtk/gtktable.c:213 +#: gtk/gtktable.c:213 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to" msgstr "" "Het kolomnummer waarmee de rechterkant van het dochterwidget wordt verbonden" -#: ../gtk/gtktable.c:219 +#: gtk/gtktable.c:219 msgid "Top attachment" msgstr "Bovenverbinding" -#: ../gtk/gtktable.c:220 +#: gtk/gtktable.c:220 msgid "The row number to attach the top of a child widget to" msgstr "" "Het rijnummer waarmee de bovenkant van het dochterwidget wordt verbonden" -#: ../gtk/gtktable.c:226 +#: gtk/gtktable.c:226 msgid "Bottom attachment" msgstr "Onderverbinding" -#: ../gtk/gtktable.c:233 +#: gtk/gtktable.c:233 msgid "Horizontal options" msgstr "Horizontale opties" -#: ../gtk/gtktable.c:234 +#: gtk/gtktable.c:234 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child" msgstr "Opties die het horizontale gedrag van de dochter bepalen" -#: ../gtk/gtktable.c:240 +#: gtk/gtktable.c:240 msgid "Vertical options" msgstr "Verticale opties" -#: ../gtk/gtktable.c:241 +#: gtk/gtktable.c:241 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child" msgstr "Opties die het verticale gedrag van de dochter bepalen" -#: ../gtk/gtktable.c:247 +#: gtk/gtktable.c:247 msgid "Horizontal padding" msgstr "Horizontale opvulling" -#: ../gtk/gtktable.c:248 +#: gtk/gtktable.c:248 msgid "" "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in " "pixels" msgstr "" "Extra ruimte tussen de dochter en haar linker en rechterburen, in beeldpunten" -#: ../gtk/gtktable.c:254 +#: gtk/gtktable.c:254 msgid "Vertical padding" msgstr "Verticale opvulling" -#: ../gtk/gtktable.c:255 +#: gtk/gtktable.c:255 msgid "" "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in " "pixels" msgstr "" "Extra ruimte tussen de dochter en haar boven en onderburen, in beeldpunten" -#: ../gtk/gtktext.c:607 +#: gtk/gtktext.c:607 msgid "Horizontal adjustment for the text widget" msgstr "Horizontale aanpassing voor de tekstwidget" -#: ../gtk/gtktext.c:615 +#: gtk/gtktext.c:615 msgid "Vertical adjustment for the text widget" msgstr "Verticale aanpassing voor de tekstwidget" -#: ../gtk/gtktext.c:622 +#: gtk/gtktext.c:622 msgid "Line Wrap" msgstr "Regelterugloop" -#: ../gtk/gtktext.c:623 +#: gtk/gtktext.c:623 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges" msgstr "Of regels teruglopen aan de randen van widgets" -#: ../gtk/gtktext.c:630 +#: gtk/gtktext.c:630 msgid "Word Wrap" msgstr "Woordafbreking" -#: ../gtk/gtktext.c:631 +#: gtk/gtktext.c:631 msgid "Whether words are wrapped at widget edges" msgstr "Of woorden afgebroken worden aan de randen van widgets" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:188 +#: gtk/gtktextbuffer.c:188 msgid "Tag Table" msgstr "Etiket-tabel" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:189 +#: gtk/gtktextbuffer.c:189 msgid "Text Tag Table" msgstr "Tekst etiket-tabel" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:207 +#: gtk/gtktextbuffer.c:207 msgid "Current text of the buffer" msgstr "De huidige tekst van de buffer" -#: ../gtk/gtktexttag.c:201 +#: gtk/gtktexttag.c:201 msgid "Tag name" msgstr "Etiketnaam" -#: ../gtk/gtktexttag.c:202 +#: gtk/gtktexttag.c:202 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags" msgstr "" "Gebruikte naam voor het verwijzen naar het tekst-etiket. NULL voor anonieme " "etiketten." -#: ../gtk/gtktexttag.c:220 +#: gtk/gtktexttag.c:220 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "Achtergrondkleur als een (mogelijk niet gealloceerde) GdkColor" -#: ../gtk/gtktexttag.c:227 +#: gtk/gtktexttag.c:227 msgid "Background full height" msgstr "Volle hoogte achtergrond" -#: ../gtk/gtktexttag.c:228 +#: gtk/gtktexttag.c:228 msgid "" "Whether the background color fills the entire line height or only the height " "of the tagged characters" @@ -4005,50 +4002,50 @@ msgstr "" "Of de achtergrondkleur de hele regelhoogte vult of alleen de hoogte van de " "gemarkeerde tekens" -#: ../gtk/gtktexttag.c:236 +#: gtk/gtktexttag.c:236 msgid "Background stipple mask" msgstr "Afbeelding voor achtergrondmaker" -#: ../gtk/gtktexttag.c:237 +#: gtk/gtktexttag.c:237 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background" msgstr "" "Bitmap die gebruikt wordt als masker bij het tekenen van de tekstachtergrond" -#: ../gtk/gtktexttag.c:254 +#: gtk/gtktexttag.c:254 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "Voorgrondkleur als een (mogelijk niet gealloceerde) GdkColor" -#: ../gtk/gtktexttag.c:262 +#: gtk/gtktexttag.c:262 msgid "Foreground stipple mask" msgstr "Afbeelding voor voorgrondmasker" -#: ../gtk/gtktexttag.c:263 +#: gtk/gtktexttag.c:263 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground" msgstr "" "Bitmap die gebruikt wordt als masker bij het tekenen van de tekstvoorgrond" -#: ../gtk/gtktexttag.c:270 +#: gtk/gtktexttag.c:270 msgid "Text direction" msgstr "Tekstrichting" -#: ../gtk/gtktexttag.c:271 +#: gtk/gtktexttag.c:271 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" msgstr "Tekstrichting: Rechts-naar-links of Links-naar-rechts" -#: ../gtk/gtktexttag.c:288 +#: gtk/gtktexttag.c:288 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\"" msgstr "Lettertypebeschrijving als een string, bijvoorbeeld \"Sans Italic 12\"" -#: ../gtk/gtktexttag.c:313 +#: gtk/gtktexttag.c:313 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC" msgstr "Lettertypestijl als een PangoStyle, bijvoorbeeld PANGO_STYLE_ITALIC" -#: ../gtk/gtktexttag.c:322 +#: gtk/gtktexttag.c:322 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" msgstr "" "Lettertypevariant als een PangoVariant, bijvoorbeeld PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" -#: ../gtk/gtktexttag.c:331 +#: gtk/gtktexttag.c:331 msgid "" "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for " "example, PANGO_WEIGHT_BOLD" @@ -4056,16 +4053,16 @@ msgstr "" "Lettertypegewicht als een geheel getal, zie de voorafbepaalde waardes in " "PangoWeight; bijvoorbeeld PANGO_WEIGHT_BOLD" -#: ../gtk/gtktexttag.c:342 +#: gtk/gtktexttag.c:342 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED" msgstr "" "Lettertyperek als een PangoStretch, bijvoorbeeld PANGO_STRETHC_CONDENSED" -#: ../gtk/gtktexttag.c:351 +#: gtk/gtktexttag.c:351 msgid "Font size in Pango units" msgstr "Lettergrootte in Pango-eenheden" -#: ../gtk/gtktexttag.c:361 +#: gtk/gtktexttag.c:361 msgid "" "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly " "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales " @@ -4076,11 +4073,11 @@ msgstr "" "dus aanbevolen. Pango definieert vooraf enkele schalen zoals " "PANGO_SCALE_X_LARGE" -#: ../gtk/gtktexttag.c:381 ../gtk/gtktextview.c:596 +#: gtk/gtktexttag.c:381 gtk/gtktextview.c:596 msgid "Left, right, or center justification" msgstr "Links, rechts of centrale uitlijning" -#: ../gtk/gtktexttag.c:390 +#: gtk/gtktexttag.c:390 msgid "" "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used." @@ -4089,31 +4086,31 @@ msgstr "" "hint bij het renderen van de tekst. Indien niet ingesteld, zal een geschikte " "standaard worden gebruikt." -#: ../gtk/gtktexttag.c:397 +#: gtk/gtktexttag.c:397 msgid "Left margin" msgstr "Linkermarge" -#: ../gtk/gtktexttag.c:398 ../gtk/gtktextview.c:605 +#: gtk/gtktexttag.c:398 gtk/gtktextview.c:605 msgid "Width of the left margin in pixels" msgstr "Breedte van de linkermarge in beeldpunten" -#: ../gtk/gtktexttag.c:407 +#: gtk/gtktexttag.c:407 msgid "Right margin" msgstr "Rechtermarge" -#: ../gtk/gtktexttag.c:408 ../gtk/gtktextview.c:615 +#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:615 msgid "Width of the right margin in pixels" msgstr "Breedte van de rechtermarge in beeldpunten" -#: ../gtk/gtktexttag.c:418 ../gtk/gtktextview.c:624 +#: gtk/gtktexttag.c:418 gtk/gtktextview.c:624 msgid "Indent" msgstr "Inspringen" -#: ../gtk/gtktexttag.c:419 ../gtk/gtktextview.c:625 +#: gtk/gtktexttag.c:419 gtk/gtktextview.c:625 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" msgstr "Hoeveelheid om de paragraaf te laten inspringen, in beeldpunten" -#: ../gtk/gtktexttag.c:430 +#: gtk/gtktexttag.c:430 msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) " "in Pango units" @@ -4121,364 +4118,365 @@ msgstr "" "Plaats van tekst boven de basislijn (onder de basislijn als verhoging " "negatief is), in Pango-eenheden" -#: ../gtk/gtktexttag.c:439 +#: gtk/gtktexttag.c:439 msgid "Pixels above lines" msgstr "Beeldpunten boven lijnen" -#: ../gtk/gtktexttag.c:440 ../gtk/gtktextview.c:549 +#: gtk/gtktexttag.c:440 gtk/gtktextview.c:549 msgid "Pixels of blank space above paragraphs" msgstr "Beeldpunten lege ruimte boven paragrafen" -#: ../gtk/gtktexttag.c:449 +#: gtk/gtktexttag.c:449 msgid "Pixels below lines" msgstr "Beeldpunten onder lijnen" -#: ../gtk/gtktexttag.c:450 ../gtk/gtktextview.c:559 +#: gtk/gtktexttag.c:450 gtk/gtktextview.c:559 msgid "Pixels of blank space below paragraphs" msgstr "Beeldpunten lege ruimte onder paragrafen" -#: ../gtk/gtktexttag.c:459 +#: gtk/gtktexttag.c:459 msgid "Pixels inside wrap" msgstr "Beeldpunten binnen regelterugloop" -#: ../gtk/gtktexttag.c:460 ../gtk/gtktextview.c:569 +#: gtk/gtktexttag.c:460 gtk/gtktextview.c:569 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" msgstr "" "Beeldpunten lege ruimte tussen lijnen met regelterugloop in een paragraaf" -#: ../gtk/gtktexttag.c:487 ../gtk/gtktextview.c:587 +#: gtk/gtktexttag.c:487 gtk/gtktextview.c:587 msgid "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" msgstr "" "Of lijnen nooit worden afgebroken, of op woordgrenzen of op tekengrenzen" -#: ../gtk/gtktexttag.c:496 ../gtk/gtktextview.c:634 +#: gtk/gtktexttag.c:496 gtk/gtktextview.c:634 msgid "Tabs" msgstr "Tabs" -#: ../gtk/gtktexttag.c:497 ../gtk/gtktextview.c:635 +#: gtk/gtktexttag.c:497 gtk/gtktextview.c:635 msgid "Custom tabs for this text" msgstr "Aangepaste tabs voor deze tekst" -#: ../gtk/gtktexttag.c:504 +#: gtk/gtktexttag.c:515 msgid "Invisible" msgstr "Onzichtbaar" -#: ../gtk/gtktexttag.c:505 -msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0" -msgstr "Of deze tekst verborgen is. Dit is niet geïmplementeerd in GTK 2.0" +#: gtk/gtktexttag.c:516 +#, fuzzy +msgid "Whether this text is hidden." +msgstr "Of dit label de verhoging beïnvloedt" -#: ../gtk/gtktexttag.c:519 +#: gtk/gtktexttag.c:530 msgid "Paragraph background color name" msgstr "Paragraaf achtergrondkleur (naam)" -#: ../gtk/gtktexttag.c:520 +#: gtk/gtktexttag.c:531 msgid "Paragraph background color as a string" msgstr "Paragraaf achtergrondkleur als een tekenreeks" -#: ../gtk/gtktexttag.c:535 +#: gtk/gtktexttag.c:546 msgid "Paragraph background color" msgstr "Paragraaf achtergrondkleur" -#: ../gtk/gtktexttag.c:536 +#: gtk/gtktexttag.c:547 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "" "Paragraaf achtergrondkleur als een (mogelijk niet gealloceerde) GdkColor" -#: ../gtk/gtktexttag.c:549 +#: gtk/gtktexttag.c:560 msgid "Background full height set" msgstr "Achtergrond volle hoogte gebruiken" -#: ../gtk/gtktexttag.c:550 +#: gtk/gtktexttag.c:561 msgid "Whether this tag affects background height" msgstr "Of dit label de achtergrondhoogte beïnvloedt" -#: ../gtk/gtktexttag.c:553 +#: gtk/gtktexttag.c:564 msgid "Background stipple set" msgstr "Achtergrondmasker gebruiken" -#: ../gtk/gtktexttag.c:554 +#: gtk/gtktexttag.c:565 msgid "Whether this tag affects the background stipple" msgstr "Of dit label het achtergrondmasker beïnvloedt" -#: ../gtk/gtktexttag.c:561 +#: gtk/gtktexttag.c:572 msgid "Foreground stipple set" msgstr "Voorgrondmasker gebruiken" -#: ../gtk/gtktexttag.c:562 +#: gtk/gtktexttag.c:573 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple" msgstr "Of dit label het voorgrondmasker beïnvloedt" -#: ../gtk/gtktexttag.c:597 +#: gtk/gtktexttag.c:608 msgid "Justification set" msgstr "Uitlijnen gebruiken" -#: ../gtk/gtktexttag.c:598 +#: gtk/gtktexttag.c:609 msgid "Whether this tag affects paragraph justification" msgstr "Of dit label de paragraafuitlijning beïnvloedt" -#: ../gtk/gtktexttag.c:605 +#: gtk/gtktexttag.c:616 msgid "Left margin set" msgstr "Linkermarge gebruiken" -#: ../gtk/gtktexttag.c:606 +#: gtk/gtktexttag.c:617 msgid "Whether this tag affects the left margin" msgstr "Of dit label de linkermarge beïnvloedt" -#: ../gtk/gtktexttag.c:609 +#: gtk/gtktexttag.c:620 msgid "Indent set" msgstr "Inspringen gebruiken" -#: ../gtk/gtktexttag.c:610 +#: gtk/gtktexttag.c:621 msgid "Whether this tag affects indentation" msgstr "If dit label het inspringen beïnvloedt" -#: ../gtk/gtktexttag.c:617 +#: gtk/gtktexttag.c:628 msgid "Pixels above lines set" msgstr "Beeldpunten boven lijnen gebruiken" -#: ../gtk/gtktexttag.c:618 ../gtk/gtktexttag.c:622 +#: gtk/gtktexttag.c:629 gtk/gtktexttag.c:633 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" msgstr "Of dit label het aantal beeldpunten boven lijnen beïnvloedt" -#: ../gtk/gtktexttag.c:621 +#: gtk/gtktexttag.c:632 msgid "Pixels below lines set" msgstr "Beeldpunten onder lijnen gebruiken" -#: ../gtk/gtktexttag.c:625 +#: gtk/gtktexttag.c:636 msgid "Pixels inside wrap set" msgstr "Beeldpunten lijnen met regelterugloop gebruiken" -#: ../gtk/gtktexttag.c:626 +#: gtk/gtktexttag.c:637 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" msgstr "" "Of dit label het aantal beeldpunten tussen lijnen met regelterugloop " "beïnvloedt" -#: ../gtk/gtktexttag.c:633 +#: gtk/gtktexttag.c:644 msgid "Right margin set" msgstr "Rechtermarge gebruiken" -#: ../gtk/gtktexttag.c:634 +#: gtk/gtktexttag.c:645 msgid "Whether this tag affects the right margin" msgstr "Of dit label de rechtermarge beïnvloedt" -#: ../gtk/gtktexttag.c:641 +#: gtk/gtktexttag.c:652 msgid "Wrap mode set" msgstr "Regelterugloopmodus gebruiken" -#: ../gtk/gtktexttag.c:642 +#: gtk/gtktexttag.c:653 msgid "Whether this tag affects line wrap mode" msgstr "Of dit label de regelterugloop beïnvloedt" -#: ../gtk/gtktexttag.c:645 +#: gtk/gtktexttag.c:656 msgid "Tabs set" msgstr "Tabs gebruiken" -#: ../gtk/gtktexttag.c:646 +#: gtk/gtktexttag.c:657 msgid "Whether this tag affects tabs" msgstr "Of dit label de tabs beïnvloedt" -#: ../gtk/gtktexttag.c:649 +#: gtk/gtktexttag.c:660 msgid "Invisible set" msgstr "Onzichtbaar gebruiken" -#: ../gtk/gtktexttag.c:650 +#: gtk/gtktexttag.c:661 msgid "Whether this tag affects text visibility" msgstr "Of dit label zichtbaarheid van tekst beïnvloedt" -#: ../gtk/gtktexttag.c:653 +#: gtk/gtktexttag.c:664 msgid "Paragraph background set" msgstr "Paragraaf achtergrond aangezet" -#: ../gtk/gtktexttag.c:654 +#: gtk/gtktexttag.c:665 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" msgstr "Of dit label de paragraaf-achtergrondkleur beïnvloedt" -#: ../gtk/gtktextview.c:548 +#: gtk/gtktextview.c:548 msgid "Pixels Above Lines" msgstr "Beeldpunten boven lijnen" -#: ../gtk/gtktextview.c:558 +#: gtk/gtktextview.c:558 msgid "Pixels Below Lines" msgstr "Beeldpunten onder lijnen" -#: ../gtk/gtktextview.c:568 +#: gtk/gtktextview.c:568 msgid "Pixels Inside Wrap" msgstr "Beeldpunten binnen regelterugloop" -#: ../gtk/gtktextview.c:586 +#: gtk/gtktextview.c:586 msgid "Wrap Mode" msgstr "Regelterugloopmodus" -#: ../gtk/gtktextview.c:604 +#: gtk/gtktextview.c:604 msgid "Left Margin" msgstr "Linkermarge" -#: ../gtk/gtktextview.c:614 +#: gtk/gtktextview.c:614 msgid "Right Margin" msgstr "Rechtermarge" -#: ../gtk/gtktextview.c:642 +#: gtk/gtktextview.c:642 msgid "Cursor Visible" msgstr "Cursor zichtbaar" -#: ../gtk/gtktextview.c:643 +#: gtk/gtktextview.c:643 msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "Of de invoegcursor weergegeven wordt" -#: ../gtk/gtktextview.c:650 +#: gtk/gtktextview.c:650 msgid "Buffer" msgstr "Buffer" -#: ../gtk/gtktextview.c:651 +#: gtk/gtktextview.c:651 msgid "The buffer which is displayed" msgstr "De buffer die wordt weergegeven" -#: ../gtk/gtktextview.c:658 +#: gtk/gtktextview.c:658 msgid "Overwrite mode" msgstr "Overschrijven modus" -#: ../gtk/gtktextview.c:659 +#: gtk/gtktextview.c:659 msgid "Whether entered text overwrites existing contents" msgstr "Of de ingevoerde tekst de bestaande tekst overschrijft" -#: ../gtk/gtktextview.c:666 +#: gtk/gtktextview.c:666 msgid "Accepts tab" msgstr "Accepteert tab" -#: ../gtk/gtktextview.c:667 +#: gtk/gtktextview.c:667 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" msgstr "Of Tab resulteert in het in het invoeren van een tab-teken" -#: ../gtk/gtktextview.c:676 +#: gtk/gtktextview.c:676 msgid "Error underline color" msgstr "Foutkleur" -#: ../gtk/gtktextview.c:677 +#: gtk/gtktextview.c:677 msgid "Color with which to draw error-indication underlines" msgstr "Kleur waarmee fouten onderstreept worden" -#: ../gtk/gtktoggleaction.c:131 +#: gtk/gtktoggleaction.c:131 msgid "Create the same proxies as a radio action" msgstr "Dezelfde proxies aanmaken als voor een radio-actie" -#: ../gtk/gtktoggleaction.c:132 +#: gtk/gtktoggleaction.c:132 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies" msgstr "" "Of de proxies voor deze actie er uit zien als proxies voor radio-acties" -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:136 +#: gtk/gtktogglebutton.c:136 msgid "If the toggle button should be pressed in or not" msgstr "Of de schakelknop ingedrukt moet zijn of niet" -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:144 +#: gtk/gtktogglebutton.c:144 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state" msgstr "Of de schakelknop zich in een \"tussenin\"-status bevindt" -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:151 +#: gtk/gtktogglebutton.c:151 msgid "Draw Indicator" msgstr "Teken indicator" -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:152 +#: gtk/gtktogglebutton.c:152 msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "Of het schakelgedeelte van een knop weergegeven wordt" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:509 +#: gtk/gtktoolbar.c:509 msgid "The orientation of the toolbar" msgstr "De oriëntatie van de werkbalk" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:517 +#: gtk/gtktoolbar.c:517 msgid "Toolbar Style" msgstr "Werkbalkstijl" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:518 +#: gtk/gtktoolbar.c:518 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "Hoe de werkbalk te tekenen" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:525 +#: gtk/gtktoolbar.c:525 msgid "Show Arrow" msgstr "Pijl tonen" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:526 +#: gtk/gtktoolbar.c:526 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" msgstr "Of een pijl wordt getoond als de werkbalk niet past" # vertalen of niet? # werktip # tip -#: ../gtk/gtktoolbar.c:541 +#: gtk/gtktoolbar.c:541 msgid "Tooltips" msgstr "Tooltips" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:542 +#: gtk/gtktoolbar.c:542 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not" msgstr "Of de tooltips van de werkbalk actief zijn of niet" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:551 +#: gtk/gtktoolbar.c:551 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgstr "Of het item meer ruimte moet krijgen als de werkbalk groter wordt" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:559 +#: gtk/gtktoolbar.c:559 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "Of het item dezelfde afmeting moet hebben als andere homogene items" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:566 +#: gtk/gtktoolbar.c:566 msgid "Spacer size" msgstr "Afstandhoudergrootte" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:567 +#: gtk/gtktoolbar.c:567 msgid "Size of spacers" msgstr "Grootte van afstandhouders" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:576 +#: gtk/gtktoolbar.c:576 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" msgstr "Hoeveelheid kaderruimte tussen de werkbalkschaduw en de knoppen" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:584 +#: gtk/gtktoolbar.c:584 msgid "Space style" msgstr "Afstandhouderstijl" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:585 +#: gtk/gtktoolbar.c:585 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" msgstr "Of afstandhouders verticale lijnen zijn of gewoon leeg" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:592 +#: gtk/gtktoolbar.c:592 msgid "Button relief" msgstr "Knopreliëf" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:593 +#: gtk/gtktoolbar.c:593 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" msgstr "Type rand rondom werkbalkknoppen" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:600 +#: gtk/gtktoolbar.c:600 msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "Stijl van de rand rondom de werkbalk" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:606 +#: gtk/gtktoolbar.c:606 msgid "Toolbar style" msgstr "Werkbalkstijl" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:607 +#: gtk/gtktoolbar.c:607 msgid "" "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" "Of de standaard werkbalk alleen tekst heeft, of tekst en pictogrammen, of " "alleen pictogrammen enz. " -#: ../gtk/gtktoolbar.c:613 +#: gtk/gtktoolbar.c:613 msgid "Toolbar icon size" msgstr "Pictogramgrootte op werkbalk" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:614 +#: gtk/gtktoolbar.c:614 msgid "Size of icons in default toolbars" msgstr "Grootte van pictogrammen in de standaard werkbalk" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:188 +#: gtk/gtktoolbutton.c:188 msgid "Text to show in the item." msgstr "De tekst die in het item wordt getoond." -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:195 +#: gtk/gtktoolbutton.c:195 msgid "" "If set, an underline in the label property indicates that the next character " "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu" @@ -4486,35 +4484,35 @@ msgstr "" "Indien aangevinkt betekent een onderstreping in de labeleigenschap dat het " "volgende teken gebruikt moet worden voor de sneltoets in het overvloeimenu" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:202 +#: gtk/gtktoolbutton.c:202 msgid "Widget to use as the item label" msgstr "Het te gebruiken widget voor het item-label" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:208 +#: gtk/gtktoolbutton.c:208 msgid "Stock Id" msgstr "Standaard-ID" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:209 +#: gtk/gtktoolbutton.c:209 msgid "The stock icon displayed on the item" msgstr "Het standaard pictogram weergegeven op het item" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:225 +#: gtk/gtktoolbutton.c:225 msgid "Icon name" msgstr "Pictogramnaam" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:226 +#: gtk/gtktoolbutton.c:226 msgid "The name of the themed icon displayed on the item" msgstr "De naam van het thema-pictogram weergegeven op het item" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:232 +#: gtk/gtktoolbutton.c:232 msgid "Icon widget" msgstr "Pictogram-widget" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:233 +#: gtk/gtktoolbutton.c:233 msgid "Icon widget to display in the item" msgstr "Weer te geven pictogramwidget in het item" -#: ../gtk/gtktoolitem.c:175 +#: gtk/gtktoolitem.c:175 msgid "" "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons " "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode" @@ -4522,275 +4520,275 @@ msgstr "" "Of de werkbalkitem belangrijk wordt geacht. Indien WAAR, tonen " "werkbalkknoppen de tekst in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ modus" -#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:331 +#: gtk/gtktreemodelsort.c:331 msgid "TreeModelSort Model" msgstr "TreeModelSort Model" -#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:332 +#: gtk/gtktreemodelsort.c:332 msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "Het model om te sorteren voor de TreeModelSort" -#: ../gtk/gtktreeview.c:570 +#: gtk/gtktreeview.c:570 msgid "TreeView Model" msgstr "TreeView Model" -#: ../gtk/gtktreeview.c:571 +#: gtk/gtktreeview.c:571 msgid "The model for the tree view" msgstr "Het model van de TreeView" -#: ../gtk/gtktreeview.c:579 +#: gtk/gtktreeview.c:579 msgid "Horizontal Adjustment for the widget" msgstr "Horizontale aanpassing voor de widget" -#: ../gtk/gtktreeview.c:587 +#: gtk/gtktreeview.c:587 msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "Verticale aanpassing voor de widget" -#: ../gtk/gtktreeview.c:594 +#: gtk/gtktreeview.c:594 msgid "Headers Visible" msgstr "Koppen zichtbaar" -#: ../gtk/gtktreeview.c:595 +#: gtk/gtktreeview.c:595 msgid "Show the column header buttons" msgstr "Kolomkop-knoppen tonen" -#: ../gtk/gtktreeview.c:602 +#: gtk/gtktreeview.c:602 msgid "Headers Clickable" msgstr "Koppen klikbaar" -#: ../gtk/gtktreeview.c:603 +#: gtk/gtktreeview.c:603 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "Of kolomkoppen op een muisklik reageren" -#: ../gtk/gtktreeview.c:610 +#: gtk/gtktreeview.c:610 msgid "Expander Column" msgstr "Uitklapper kolom" -#: ../gtk/gtktreeview.c:611 +#: gtk/gtktreeview.c:611 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "Zet de kolom voor de uitklapper-kolom" -#: ../gtk/gtktreeview.c:626 +#: gtk/gtktreeview.c:626 msgid "Rules Hint" msgstr "Regels verduidelijken" -#: ../gtk/gtktreeview.c:627 +#: gtk/gtktreeview.c:627 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "Geef het thema opdracht om rijen alternerend te kleuren" -#: ../gtk/gtktreeview.c:634 +#: gtk/gtktreeview.c:634 msgid "Enable Search" msgstr "Zoeken gebruiken" -#: ../gtk/gtktreeview.c:635 +#: gtk/gtktreeview.c:635 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "Weergave biedt mogelijkheid kolommen interactief te doorzoeken" # kolom zoeken? -#: ../gtk/gtktreeview.c:642 +#: gtk/gtktreeview.c:642 msgid "Search Column" msgstr "Zoek kolom" # kolom modelleren? -#: ../gtk/gtktreeview.c:643 +#: gtk/gtktreeview.c:643 msgid "Model column to search through when searching through code" msgstr "Modelkolom om te doorzoeken als er computercode doorzocht wordt" -#: ../gtk/gtktreeview.c:663 +#: gtk/gtktreeview.c:663 msgid "Fixed Height Mode" msgstr "Vaste hoogte modus" -#: ../gtk/gtktreeview.c:664 +#: gtk/gtktreeview.c:664 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "" "Versnelt GtkTreeView door aan te nemen dat alle rijen dezelfde hoogte hebben" -#: ../gtk/gtktreeview.c:684 +#: gtk/gtktreeview.c:684 msgid "Hover Selection" msgstr "Zwevend selecteren" -#: ../gtk/gtktreeview.c:685 +#: gtk/gtktreeview.c:685 msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "Of de selectie de muisaanwijzer volgt" -#: ../gtk/gtktreeview.c:704 +#: gtk/gtktreeview.c:704 msgid "Hover Expand" msgstr "Al zwevend uitklappen" # engels taalfout: collaped -#: ../gtk/gtktreeview.c:705 +#: gtk/gtktreeview.c:705 msgid "" "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "" "Of rijen worden uitgeklapt/ingeklapt wanneer de muisaanwijzer erover beweegt" -#: ../gtk/gtktreeview.c:725 +#: gtk/gtktreeview.c:725 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "Breedte verticale scheiding" -#: ../gtk/gtktreeview.c:726 +#: gtk/gtktreeview.c:726 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "Verticale ruimte tussen cellen. Moet een even getal zijn" -#: ../gtk/gtktreeview.c:734 +#: gtk/gtktreeview.c:734 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "Breedte horizontale scheiding" -#: ../gtk/gtktreeview.c:735 +#: gtk/gtktreeview.c:735 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "Horizontale ruimte tussen cellen. Moet een even getal zijn" -#: ../gtk/gtktreeview.c:743 +#: gtk/gtktreeview.c:743 msgid "Allow Rules" msgstr "Regels toestaan" -#: ../gtk/gtktreeview.c:744 +#: gtk/gtktreeview.c:744 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "Alternerende rijkleuren mogelijk maken" -#: ../gtk/gtktreeview.c:750 +#: gtk/gtktreeview.c:750 msgid "Indent Expanders" msgstr "Uitklappers inspringen" -#: ../gtk/gtktreeview.c:751 +#: gtk/gtktreeview.c:751 msgid "Make the expanders indented" msgstr "De uitklappers laten inspringen" -#: ../gtk/gtktreeview.c:757 +#: gtk/gtktreeview.c:757 msgid "Even Row Color" msgstr "Even rijkleur" -#: ../gtk/gtktreeview.c:758 +#: gtk/gtktreeview.c:758 msgid "Color to use for even rows" msgstr "De kleur van de even rijen" -#: ../gtk/gtktreeview.c:764 +#: gtk/gtktreeview.c:764 msgid "Odd Row Color" msgstr "Oneven rijkleur" -#: ../gtk/gtktreeview.c:765 +#: gtk/gtktreeview.c:765 msgid "Color to use for odd rows" msgstr "De kleur van de oneven rijen" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:227 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227 msgid "Whether to display the column" msgstr "Of de kolom moet worden weergegeven" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 ../gtk/gtkwindow.c:462 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:462 msgid "Resizable" msgstr "Herschaalbaar" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:235 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235 msgid "Column is user-resizable" msgstr "Kolombreedte kan worden aangepast" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:243 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:243 msgid "Current width of the column" msgstr "Huidige breedte van de kolom" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:252 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:252 msgid "Space which is inserted between cells" msgstr "Ruimte die tussen cellen geplaatst wordt" # vergroting/verkleining -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:260 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:260 msgid "Sizing" msgstr "Vergroting" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:261 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:261 msgid "Resize mode of the column" msgstr "Vergrootmodus van de kolom" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:269 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269 msgid "Fixed Width" msgstr "Vaste breedte" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:270 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:270 msgid "Current fixed width of the column" msgstr "Huidige vaste breedte van de kolom" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:279 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:279 msgid "Minimum Width" msgstr "Minimumbreedte" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:280 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280 msgid "Minimum allowed width of the column" msgstr "Minimum kolombreedte die is toegestaan" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:289 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289 msgid "Maximum Width" msgstr "Maximumbreedte" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:290 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290 msgid "Maximum allowed width of the column" msgstr "Maximum kolombreedte die is toegestaan" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:300 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300 msgid "Title to appear in column header" msgstr "Titel die in de kolomkop wordt weergegeven" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:308 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget" msgstr "Kolom krijgt gedeelte van extra ruimte toegewezen aan het widget" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:315 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315 msgid "Clickable" msgstr "Aanklikbaar" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:316 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316 msgid "Whether the header can be clicked" msgstr "Of de kop aangeklikt kan worden" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:324 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324 msgid "Widget" msgstr "Widget" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:325 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325 msgid "Widget to put in column header button instead of column title" msgstr "Widget in de kolomkop-knop (in plaats van de kolomtitel)" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:332 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:332 msgid "Alignment" msgstr "Uitlijning" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:333 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:333 msgid "X Alignment of the column header text or widget" msgstr "X-uitlijning van de kolomkop-tekst of widget" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:343 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:343 msgid "Whether the column can be reordered around the headers" msgstr "Of de kolom rond de koppen geordend kan worden" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:350 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:350 msgid "Sort indicator" msgstr "Sorteerindicator" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:351 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:351 msgid "Whether to show a sort indicator" msgstr "Of een sorteerindicator moet worden weergegeven" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:358 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:358 msgid "Sort order" msgstr "Sorteerrichting" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:359 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:359 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" msgstr "De richting waarheen de sorteerindicator moet wijzen" # niet helemaal strict vertaald, maar wel duidelijk -#: ../gtk/gtkuimanager.c:233 +#: gtk/gtkuimanager.c:233 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus" msgstr "Of afscheurlijnen aan menus moeten worden toegevoegd" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:240 +#: gtk/gtkuimanager.c:240 msgid "Merged UI definition" msgstr "Samengevoegde UI-definitie" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:241 +#: gtk/gtkuimanager.c:241 msgid "An XML string describing the merged UI" msgstr "Een XML-tekenreeks die de samengevoegde UI beschrijft" -#: ../gtk/gtkviewport.c:138 +#: gtk/gtkviewport.c:138 msgid "" "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for " "this viewport" @@ -4798,7 +4796,7 @@ msgstr "" "De GtkAdjustment die de waardes van de horizontale positie voor deze " "viewport bepaalt" -#: ../gtk/gtkviewport.c:146 +#: gtk/gtkviewport.c:146 msgid "" "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for " "this viewport" @@ -4806,31 +4804,31 @@ msgstr "" "De GtkAdjustment die de waardes van de verticale positie voor deze viewport " "bepaalt" -#: ../gtk/gtkviewport.c:154 +#: gtk/gtkviewport.c:154 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "Bepaalt hoe het schaduwkader rondom de viewport wordt afgebeeld" -#: ../gtk/gtkwidget.c:414 +#: gtk/gtkwidget.c:414 msgid "Widget name" msgstr "Widgetnaam" -#: ../gtk/gtkwidget.c:415 +#: gtk/gtkwidget.c:415 msgid "The name of the widget" msgstr "De naam van het widget" -#: ../gtk/gtkwidget.c:421 +#: gtk/gtkwidget.c:421 msgid "Parent widget" msgstr "Moederwidget" -#: ../gtk/gtkwidget.c:422 +#: gtk/gtkwidget.c:422 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "Het moederwidget van dit widget. Het moet een Containerwidget zijn" -#: ../gtk/gtkwidget.c:429 +#: gtk/gtkwidget.c:429 msgid "Width request" msgstr "Breedteverzoek" -#: ../gtk/gtkwidget.c:430 +#: gtk/gtkwidget.c:430 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" @@ -4838,11 +4836,11 @@ msgstr "" "Tenietdoen bij breedteverzoeken van het widget, of -1 als gewoon verzoek " "gebruikt moet worden" -#: ../gtk/gtkwidget.c:438 +#: gtk/gtkwidget.c:438 msgid "Height request" msgstr "Hoogteverzoek" -#: ../gtk/gtkwidget.c:439 +#: gtk/gtkwidget.c:439 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" @@ -4850,85 +4848,85 @@ msgstr "" "Tenietdoen bij hoogteverzoeken van het widget, of -1 als gewoon verzoek " "gebruikt moet worden" -#: ../gtk/gtkwidget.c:448 +#: gtk/gtkwidget.c:448 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "Of het widget zichtbaar moet zijn" -#: ../gtk/gtkwidget.c:455 +#: gtk/gtkwidget.c:455 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "Of het widget reageert op invoer" -#: ../gtk/gtkwidget.c:461 +#: gtk/gtkwidget.c:461 msgid "Application paintable" msgstr "Toepassing tekenbaar" -#: ../gtk/gtkwidget.c:462 +#: gtk/gtkwidget.c:462 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "Of de toepassing direct op het widget tekent" -#: ../gtk/gtkwidget.c:468 +#: gtk/gtkwidget.c:468 msgid "Can focus" msgstr "Kan aandacht krijgen" -#: ../gtk/gtkwidget.c:469 +#: gtk/gtkwidget.c:469 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "Of het widget de invoeraandacht kan accepteren" -#: ../gtk/gtkwidget.c:475 +#: gtk/gtkwidget.c:475 msgid "Has focus" msgstr "Heeft aandacht" -#: ../gtk/gtkwidget.c:476 +#: gtk/gtkwidget.c:476 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "Of het widget de invoeraandacht heeft" -#: ../gtk/gtkwidget.c:482 +#: gtk/gtkwidget.c:482 msgid "Is focus" msgstr "Is aandacht" -#: ../gtk/gtkwidget.c:483 +#: gtk/gtkwidget.c:483 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "Of het widget het aandachtwidget is binnen het topniveau" -#: ../gtk/gtkwidget.c:489 +#: gtk/gtkwidget.c:489 msgid "Can default" msgstr "Kan standaard zijn" -#: ../gtk/gtkwidget.c:490 +#: gtk/gtkwidget.c:490 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "Of het widget het standaard widget kan zijn" -#: ../gtk/gtkwidget.c:496 +#: gtk/gtkwidget.c:496 msgid "Has default" msgstr "Is standaard" -#: ../gtk/gtkwidget.c:497 +#: gtk/gtkwidget.c:497 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "Of het widget het standaardwidget is" -#: ../gtk/gtkwidget.c:503 +#: gtk/gtkwidget.c:503 msgid "Receives default" msgstr "Ontvangt standaard" -#: ../gtk/gtkwidget.c:504 +#: gtk/gtkwidget.c:504 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "" "Indien WAAR (TRUE) ontvangt het widget de standaardactie als het de aandacht " "krijgt" -#: ../gtk/gtkwidget.c:510 +#: gtk/gtkwidget.c:510 msgid "Composite child" msgstr "Samengestelde dochter" -#: ../gtk/gtkwidget.c:511 +#: gtk/gtkwidget.c:511 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "Of het widget onderdeel is van een samengesteld widget" -#: ../gtk/gtkwidget.c:517 +#: gtk/gtkwidget.c:517 msgid "Style" msgstr "Stijl" -#: ../gtk/gtkwidget.c:518 +#: gtk/gtkwidget.c:518 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" @@ -4936,76 +4934,76 @@ msgstr "" "De stijl van het widget; bevat informatie over de vormgeving (kleuren en " "dergelijke)" -#: ../gtk/gtkwidget.c:524 +#: gtk/gtkwidget.c:524 msgid "Events" msgstr "Gebeurtenissen" -#: ../gtk/gtkwidget.c:525 +#: gtk/gtkwidget.c:525 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "Het gebeurtenismasker dat bepaalt welke GdkEvents dit widget ontvangt" -#: ../gtk/gtkwidget.c:532 +#: gtk/gtkwidget.c:532 msgid "Extension events" msgstr "Extensiegebeurtenissen" -#: ../gtk/gtkwidget.c:533 +#: gtk/gtkwidget.c:533 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" msgstr "" "Het masker dat bepaalt welke extensiegebeurtenissen dit widget ontvangt" -#: ../gtk/gtkwidget.c:540 +#: gtk/gtkwidget.c:540 msgid "No show all" msgstr "Geen 'alles tonen'" -#: ../gtk/gtkwidget.c:541 +#: gtk/gtkwidget.c:541 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "Of gtk_widget_show_all() wel of geen invloed heeft op dit widget" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1447 +#: gtk/gtkwidget.c:1447 msgid "Interior Focus" msgstr "Interne aandacht" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1448 +#: gtk/gtkwidget.c:1448 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "Of de aandacht-indicator in widgets moet worden afgebeeld" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1454 +#: gtk/gtkwidget.c:1454 msgid "Focus linewidth" msgstr "Aandacht-lijnbreedte" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1455 +#: gtk/gtkwidget.c:1455 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "Breedte, in beeldpunten, van de aandacht-indicatorlijn" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1461 +#: gtk/gtkwidget.c:1461 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "Aandachtlijn-streeppatroon" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1462 +#: gtk/gtkwidget.c:1462 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "Streeppatroon van de aandacht-indicator" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1467 +#: gtk/gtkwidget.c:1467 msgid "Focus padding" msgstr "Aandacht-opvulling" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1468 +#: gtk/gtkwidget.c:1468 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "Breedte, in beeldpunten, tussen de aandacht-indicator en de widget-box" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1473 +#: gtk/gtkwidget.c:1473 msgid "Cursor color" msgstr "Cursorkleur" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1474 +#: gtk/gtkwidget.c:1474 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "Kleur van de invoegcursor" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1479 +#: gtk/gtkwidget.c:1479 msgid "Secondary cursor color" msgstr "Secundaire cursorkleur" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1480 +#: gtk/gtkwidget.c:1480 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" @@ -5013,53 +5011,53 @@ msgstr "" "Kleur van de secundaire invoegcursor bij het bewerken van gemengd rechts-" "naar-links en links-naar-rechts tekst" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1485 +#: gtk/gtkwidget.c:1485 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "Cursorlijnverhouding" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1486 +#: gtk/gtkwidget.c:1486 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "Verhoudingen van de invoegcursor" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1491 +#: gtk/gtkwidget.c:1491 msgid "Draw Border" msgstr "Kader tekenen" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1492 +#: gtk/gtkwidget.c:1492 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" msgstr "Grootte van gebieden rond het widget toegewezen gebied" -#: ../gtk/gtkwindow.c:420 +#: gtk/gtkwindow.c:420 msgid "Window Type" msgstr "Venstertype" -#: ../gtk/gtkwindow.c:421 +#: gtk/gtkwindow.c:421 msgid "The type of the window" msgstr "Het type venster" -#: ../gtk/gtkwindow.c:429 +#: gtk/gtkwindow.c:429 msgid "Window Title" msgstr "Venstertitel" -#: ../gtk/gtkwindow.c:430 +#: gtk/gtkwindow.c:430 msgid "The title of the window" msgstr "De titel van het venster" -#: ../gtk/gtkwindow.c:437 +#: gtk/gtkwindow.c:437 msgid "Window Role" msgstr "Venster-rol" -#: ../gtk/gtkwindow.c:438 +#: gtk/gtkwindow.c:438 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "" "Unieke identificatie voor het venster dat gebruikt wordt bij het herstellen " "van een sessie" -#: ../gtk/gtkwindow.c:445 +#: gtk/gtkwindow.c:445 msgid "Allow Shrink" msgstr "Krimpen toestaan" -#: ../gtk/gtkwindow.c:447 +#: gtk/gtkwindow.c:447 #, no-c-format msgid "" "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " @@ -5068,24 +5066,24 @@ msgstr "" "Indien WAAR (TRUE) heeft het venster geen minimumgrootte. Dit is in 99% van " "de gevallen een slecht idee" -#: ../gtk/gtkwindow.c:454 +#: gtk/gtkwindow.c:454 msgid "Allow Grow" msgstr "Groeien toestaan" -#: ../gtk/gtkwindow.c:455 +#: gtk/gtkwindow.c:455 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" msgstr "" "Indien WAAR (TRUE), kan het venster vergroot worden voorbij de minimumgrootte" -#: ../gtk/gtkwindow.c:463 +#: gtk/gtkwindow.c:463 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "Indien WAAR (TRUE), kan de afmeting van het venster worden aangepast" -#: ../gtk/gtkwindow.c:470 +#: gtk/gtkwindow.c:470 msgid "Modal" msgstr "Modaal" -#: ../gtk/gtkwindow.c:471 +#: gtk/gtkwindow.c:471 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" @@ -5093,75 +5091,75 @@ msgstr "" "Indien WAAR (TRUE), is het venster modaal: andere vensters kunnen niet " "worden gebruikt zolang deze bovenaan staat" -#: ../gtk/gtkwindow.c:478 +#: gtk/gtkwindow.c:478 msgid "Window Position" msgstr "Vensterpositie" -#: ../gtk/gtkwindow.c:479 +#: gtk/gtkwindow.c:479 msgid "The initial position of the window" msgstr "De beginpositie van het venster" -#: ../gtk/gtkwindow.c:487 +#: gtk/gtkwindow.c:487 msgid "Default Width" msgstr "Standaardbreedte" -#: ../gtk/gtkwindow.c:488 +#: gtk/gtkwindow.c:488 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "" "De standaardbreedte van het venster als het voor het eerst getoond wordt" -#: ../gtk/gtkwindow.c:497 +#: gtk/gtkwindow.c:497 msgid "Default Height" msgstr "Standaardhoogte" -#: ../gtk/gtkwindow.c:498 +#: gtk/gtkwindow.c:498 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "" "De standaardhoogte van het venster als het voor het eerst getoond wordt" -#: ../gtk/gtkwindow.c:507 +#: gtk/gtkwindow.c:507 msgid "Destroy with Parent" msgstr "Vernietig samen met moeder" -#: ../gtk/gtkwindow.c:508 +#: gtk/gtkwindow.c:508 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "" "Of dit venster vernietigd moet worden als het moedervenster vernietigd wordt" -#: ../gtk/gtkwindow.c:515 +#: gtk/gtkwindow.c:515 msgid "Icon" msgstr "Pictogram" -#: ../gtk/gtkwindow.c:516 +#: gtk/gtkwindow.c:516 msgid "Icon for this window" msgstr "Pictogram voor dit venster" -#: ../gtk/gtkwindow.c:532 +#: gtk/gtkwindow.c:532 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "Naam van het themapictogram voor dit venster" -#: ../gtk/gtkwindow.c:547 +#: gtk/gtkwindow.c:547 msgid "Is Active" msgstr "Is actief" -#: ../gtk/gtkwindow.c:548 +#: gtk/gtkwindow.c:548 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "Of het topniveau het huidige actieve venster is" -#: ../gtk/gtkwindow.c:555 +#: gtk/gtkwindow.c:555 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "Aandacht in topniveau" -#: ../gtk/gtkwindow.c:556 +#: gtk/gtkwindow.c:556 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "Of het invoeraandacht zich in dit GtkWindow bevindt" -#: ../gtk/gtkwindow.c:563 +#: gtk/gtkwindow.c:563 msgid "Type hint" msgstr "Soort hint" -#: ../gtk/gtkwindow.c:564 +#: gtk/gtkwindow.c:564 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." @@ -5169,89 +5167,92 @@ msgstr "" "Hint waarmee de werkomgeving wordt geholpen te begrijpen wat voor soort " "venster dit is, en hoe het moet worden behandeld" -#: ../gtk/gtkwindow.c:572 +#: gtk/gtkwindow.c:572 msgid "Skip taskbar" msgstr "Taakbalk overslaan" -#: ../gtk/gtkwindow.c:573 +#: gtk/gtkwindow.c:573 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "WAAR (TRUE) als het venster niet in de taakbalk hoort" # in Gnome-nl is er voor gekozen de pager te vertalen met: werkbladwisselaar -#: ../gtk/gtkwindow.c:580 +#: gtk/gtkwindow.c:580 msgid "Skip pager" msgstr "Werkbladwisselaar overslaan" -#: ../gtk/gtkwindow.c:581 +#: gtk/gtkwindow.c:581 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "WAAR (TRUE) als het venster niet in de werkbladwisselaar hoort" # belangrijk/dringend -#: ../gtk/gtkwindow.c:588 +#: gtk/gtkwindow.c:588 msgid "Urgent" msgstr "Dringend" -#: ../gtk/gtkwindow.c:589 +#: gtk/gtkwindow.c:589 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." msgstr "" "WAAR (TRUE) als het venster onder de aandacht van de gebruiker moet worden " "gebracht." # aandacht -#: ../gtk/gtkwindow.c:603 +#: gtk/gtkwindow.c:603 msgid "Accept focus" msgstr "Accepteert aandacht" -#: ../gtk/gtkwindow.c:604 +#: gtk/gtkwindow.c:604 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "WAAR (TRUE) als het venster de invoeraandacht moet krijgen." # projectie/realisering -#: ../gtk/gtkwindow.c:618 +#: gtk/gtkwindow.c:618 msgid "Focus on map" msgstr "Aandacht bij realisering" -#: ../gtk/gtkwindow.c:619 +#: gtk/gtkwindow.c:619 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "" "WAAR (TRUE) als het venster de invoeraandacht moet krijgen bij realisering." # versiering beter dan decoratie(=onderscheiding) -#: ../gtk/gtkwindow.c:633 +#: gtk/gtkwindow.c:633 msgid "Decorated" msgstr "Met versiering" # vensterbeheer ipv window manager? -#: ../gtk/gtkwindow.c:634 +#: gtk/gtkwindow.c:634 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "Of het venster de versiering van de window-manager moet krijgen." -#: ../gtk/gtkwindow.c:649 +#: gtk/gtkwindow.c:649 msgid "Gravity" msgstr "Zwaartekracht" -#: ../gtk/gtkwindow.c:650 +#: gtk/gtkwindow.c:650 msgid "The window gravity of the window" msgstr "De zwaartekrachtstijl voor het venster" # Input-method. Wordt gebruikt bij de invoer van chinese tekens -#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:330 +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330 msgid "IM Preedit style" msgstr "IM voorbewerkings-stijl" -#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:331 +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331 msgid "How to draw the input method preedit string" msgstr "" "Hoe de voorbewerkingstekenreeks voor de invoermethode moet worden afgebeeld" -#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:339 +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339 msgid "IM Status style" msgstr "IM-statusstijl" -#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:340 +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340 msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "Hoe de statusbalk voor invoermethode moet worden afgebeeld" +#~ msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0" +#~ msgstr "Of deze tekst verborgen is. Dit is niet geïmplementeerd in GTK 2.0" + #~ msgid "Whether the browse dialog is visible or not." #~ msgstr "Of het verkenningsvenster zichtbaar is of niet." diff --git a/po-properties/nn.po b/po-properties/nn.po index 8077ae8a79..380ec70b3a 100644 --- a/po-properties/nn.po +++ b/po-properties/nn.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-08 14:01-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-15 14:36-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-03 23:53+0100\n" "Last-Translator: Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" @@ -261,7 +261,7 @@ msgid "A unique name for the action." msgstr "Eit unikt namn på handlinga" #: gtk/gtkaction.c:205 gtk/gtkbutton.c:226 gtk/gtkexpander.c:206 -#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:321 gtk/gtktoolbutton.c:187 +#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktoolbutton.c:187 msgid "Label" msgstr "Merkelapp" @@ -708,12 +708,12 @@ msgid "" msgstr "" "Tekst på merkelappen inni knappen, dersom knappen inneheld ein merkelapp" -#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:342 +#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:343 #: gtk/gtktoolbutton.c:194 msgid "Use underline" msgstr "Bruk understreking" -#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:343 +#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:344 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -1095,7 +1095,7 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "Tekst som skal visast i framdriftsvisaren" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:219 -#: gtk/gtkentry.c:574 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206 +#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206 msgid "Text" msgstr "Tekst" @@ -1116,7 +1116,7 @@ msgstr "Oppmerking" msgid "Marked up text to render" msgstr "Oppmerka tekst som skal teiknast" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:328 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:329 msgid "Attributes" msgstr "Attributtar" @@ -1165,7 +1165,7 @@ msgstr "Framgrunnsfarge" msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Framgrunnsfarge, som ein GdkColor" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:506 gtk/gtktexttag.c:279 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:509 gtk/gtktexttag.c:279 #: gtk/gtktextview.c:578 msgid "Editable" msgstr "Kan redigerast" @@ -1277,7 +1277,7 @@ msgstr "" "hint når teksten vert teikna. Dersom du ikkje skjønar denne parameteren, " "treng du han truleg ikkje" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:434 gtk/gtkprogressbar.c:243 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:435 gtk/gtkprogressbar.c:243 msgid "Ellipsize" msgstr "" @@ -1288,12 +1288,12 @@ msgid "" msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367 -#: gtk/gtklabel.c:454 +#: gtk/gtklabel.c:455 #, fuzzy msgid "Width In Characters" msgstr "Breidde i teikn" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:455 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:456 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "" @@ -1316,115 +1316,115 @@ msgstr "Brytingsbreidde" msgid "The width at which the text is wrapped" msgstr "Kor verdistrengen skal visast" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:545 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:556 msgid "Background set" msgstr "Bakgrunnen satt" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:546 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:557 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "Om denne merkinga påvirkar bakgrunnsfargen" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:557 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:568 msgid "Foreground set" msgstr "Framgrunn satt" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:558 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:569 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "Om denne merkinga påvirkar framgrunnsfargen" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:565 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:576 msgid "Editability set" msgstr "Er redigerbar satt" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:566 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:577 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "Om denne merkinga påverkar om teksten kan redigerast eller ikkje" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:569 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:580 msgid "Font family set" msgstr "Skriftfamilie satt" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:570 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:581 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "Om denne merkinga påvirkar skriftfamilien" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:573 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:584 msgid "Font style set" msgstr "Stil på skrifttype" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:574 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:585 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "Om denne merkinga påvirkar skriftstilen" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:577 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:588 msgid "Font variant set" msgstr "Skrifttypevariant satt" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:578 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:589 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "Om denne merkinga påvirkar skrifttypevarianten" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:581 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:592 msgid "Font weight set" msgstr "Skrifttyngd satt" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:582 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:593 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "Om denne merkinga påvirkar skriftvekta" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:585 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:596 msgid "Font stretch set" msgstr "Skriftstrekk satt" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:586 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:597 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "Om denne merkinga påvirkar skriftstrekkinga" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:589 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:600 msgid "Font size set" msgstr "Skriftstorleik satt" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:590 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:601 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "Om denne merkinga påvirkar skriftstorleiken" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:593 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:604 msgid "Font scale set" msgstr "Skriftskalering satt" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:594 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:605 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "Om denne merkinga skalerar skriftstorleiken med ein gitt faktor" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:613 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:624 msgid "Rise set" msgstr "Stilt til å hevast" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:614 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:625 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "Om denne merkinga påvirkar hevinga" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:629 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:640 msgid "Strikethrough set" msgstr "Gjennomstreking satt" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:630 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:641 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "Om denne merkinga påvirkar gjennomstrekinga" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:637 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:648 msgid "Underline set" msgstr "Understreking satt" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:638 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:649 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "Om denne merkinga påvirkar understrekinga" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:601 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:612 msgid "Language set" msgstr "Språk satt" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:602 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:613 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" msgstr "Om denne merkinga påvirkar språket teksten skal teiknast i" @@ -1668,7 +1668,7 @@ msgstr "Legg til avrivingslinjer på menyane" msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "Om arkfanene skal vera like store" -#: gtk/gtkcombobox.c:673 gtk/gtkentry.c:531 +#: gtk/gtkcombobox.c:673 gtk/gtkentry.c:534 msgid "Has Frame" msgstr "Har ramme" @@ -1787,42 +1787,42 @@ msgstr "Kant rundt handlingsområde" msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "Breidde på kanten rundt knappeområdet i botnen av dialogen" -#: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:399 +#: gtk/gtkentry.c:489 gtk/gtklabel.c:400 msgid "Cursor Position" msgstr "Markørplassering" -#: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:400 +#: gtk/gtkentry.c:490 gtk/gtklabel.c:401 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "Den noverande plasseringa til innsetjingsmarkøren, i teikn" -#: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:409 +#: gtk/gtkentry.c:499 gtk/gtklabel.c:410 msgid "Selection Bound" msgstr "Utvalsgrense" -#: gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtklabel.c:410 +#: gtk/gtkentry.c:500 gtk/gtklabel.c:411 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "Posisjonen til den andre enden av utvalet, målt i teikn frå markøren" -#: gtk/gtkentry.c:507 +#: gtk/gtkentry.c:510 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "Om innhaldet i oppføringa kan redigerast" -#: gtk/gtkentry.c:514 +#: gtk/gtkentry.c:517 msgid "Maximum length" msgstr "Største lengde" -#: gtk/gtkentry.c:515 +#: gtk/gtkentry.c:518 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "" "Øvre grense for tal på teikn for denne oppføringa. Null dersom ikkje noko " "øvre grense" -#: gtk/gtkentry.c:523 +#: gtk/gtkentry.c:526 msgid "Visibility" msgstr "Synleg" -#: gtk/gtkentry.c:524 +#: gtk/gtkentry.c:527 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" @@ -1830,23 +1830,23 @@ msgstr "" "Dersom usann, vert «usynleg tekst» vist i staden for den faktiske teksten " "(passordmodus)" -#: gtk/gtkentry.c:532 +#: gtk/gtkentry.c:535 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "Dersom usann, vert den ytre kanten fjerna frå oppføringa" -#: gtk/gtkentry.c:539 +#: gtk/gtkentry.c:542 msgid "Invisible character" msgstr "Usynleg teikn" -#: gtk/gtkentry.c:540 +#: gtk/gtkentry.c:543 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "Teiknet som skal brukast til å gøyma innhaldet i felt (i passordmodus)" -#: gtk/gtkentry.c:547 +#: gtk/gtkentry.c:550 msgid "Activates default" msgstr "Bruk forvald" -#: gtk/gtkentry.c:548 +#: gtk/gtkentry.c:551 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -1854,43 +1854,43 @@ msgstr "" "Om det forvalde skjermelementet (t.d. den forvalde knappen i ein dialog) " "skal brukast når Enter vert trykt" -#: gtk/gtkentry.c:554 +#: gtk/gtkentry.c:557 msgid "Width in chars" msgstr "Breidde i teikn" -#: gtk/gtkentry.c:555 +#: gtk/gtkentry.c:558 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "Tal på teikn som det skal setjast av plass til i feltet" -#: gtk/gtkentry.c:564 +#: gtk/gtkentry.c:567 msgid "Scroll offset" msgstr "Utrulla" -#: gtk/gtkentry.c:565 +#: gtk/gtkentry.c:568 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "" "Kor mange pikslar av oppføringa som har rulla av venstre sida av skjermen" -#: gtk/gtkentry.c:575 +#: gtk/gtkentry.c:578 msgid "The contents of the entry" msgstr "Innhaldet i oppføringa" -#: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:101 +#: gtk/gtkentry.c:593 gtk/gtkmisc.c:101 msgid "X align" msgstr "X-justering" -#: gtk/gtkentry.c:591 gtk/gtkmisc.c:102 +#: gtk/gtkentry.c:594 gtk/gtkmisc.c:102 #, fuzzy msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." msgstr "Den vassrette justeringa, frå 0 (venstre) til 1 (høgre)" -#: gtk/gtkentry.c:829 +#: gtk/gtkentry.c:832 msgid "Select on focus" msgstr "Vel når fokusert" -#: gtk/gtkentry.c:830 +#: gtk/gtkentry.c:833 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "Om innhaldet i ei oppføring skal merkast når oppføringa vert fokusert" @@ -1991,11 +1991,11 @@ msgstr "Om utvidaren har vorte opna for å visa fram barne-skjermelementet" msgid "Text of the expander's label" msgstr "Tekst på merkelappen til utvidaren" -#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:335 +#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:336 msgid "Use markup" msgstr "Bruk oppmerking" -#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:336 +#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:337 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "Teksten på merkelappen brukar XML-oppmerking. Sjå pango_parse_markup()" @@ -2023,90 +2023,101 @@ msgstr "Storleiken på utvidarpil" msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "Plass rundt utvidarpila" -#: gtk/gtkfilechooser.c:177 +#: gtk/gtkfilechooser.c:203 msgid "Action" msgstr "Handling" -#: gtk/gtkfilechooser.c:178 +#: gtk/gtkfilechooser.c:204 msgid "The type of operation that the file selector is performing" msgstr "Handlinga som filveljaren utfører" -#: gtk/gtkfilechooser.c:184 +#: gtk/gtkfilechooser.c:210 #, fuzzy msgid "File System Backend" msgstr "Filsystem" -#: gtk/gtkfilechooser.c:185 +#: gtk/gtkfilechooser.c:211 #, fuzzy msgid "Name of file system backend to use" msgstr "Namn på ikondrakta som skal brukast" -#: gtk/gtkfilechooser.c:190 +#: gtk/gtkfilechooser.c:216 msgid "Filter" msgstr "Filter" -#: gtk/gtkfilechooser.c:191 +#: gtk/gtkfilechooser.c:217 msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "Filteret som avgjer kva for nokre filer som vert viste" -#: gtk/gtkfilechooser.c:196 +#: gtk/gtkfilechooser.c:222 msgid "Local Only" msgstr "Berre lokale" -#: gtk/gtkfilechooser.c:197 +#: gtk/gtkfilechooser.c:223 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" msgstr "Om det berre skal visast lokale filer" -#: gtk/gtkfilechooser.c:202 +#: gtk/gtkfilechooser.c:228 msgid "Preview widget" msgstr "Skjermelement for førehandsvising" -#: gtk/gtkfilechooser.c:203 +#: gtk/gtkfilechooser.c:229 msgid "Application supplied widget for custom previews." msgstr "Programmet sin tilpassa førehandsvisar." -#: gtk/gtkfilechooser.c:208 +#: gtk/gtkfilechooser.c:234 msgid "Preview Widget Active" msgstr "Førehandsvisar aktiv" -#: gtk/gtkfilechooser.c:209 +#: gtk/gtkfilechooser.c:235 msgid "" "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." msgstr "Om programmet sin tilpassa førehandsvisar skal visast." -#: gtk/gtkfilechooser.c:214 +#: gtk/gtkfilechooser.c:240 #, fuzzy msgid "Use Preview Label" msgstr "Bruk storleik i merkelapp" -#: gtk/gtkfilechooser.c:215 +#: gtk/gtkfilechooser.c:241 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:220 +#: gtk/gtkfilechooser.c:246 msgid "Extra widget" msgstr "Ekstra skjermelement" -#: gtk/gtkfilechooser.c:221 +#: gtk/gtkfilechooser.c:247 msgid "Application supplied widget for extra options." msgstr "Programmet sitt element for ekstra brukarval." -#: gtk/gtkfilechooser.c:226 +#: gtk/gtkfilechooser.c:252 msgid "Select Multiple" msgstr "Vel fleire filer" -#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:573 +#: gtk/gtkfilechooser.c:253 gtk/gtkfilesel.c:573 msgid "Whether to allow multiple files to be selected" msgstr "Om det kan veljast fleire filer om gongen" -#: gtk/gtkfilechooser.c:233 +#: gtk/gtkfilechooser.c:259 msgid "Show Hidden" msgstr "Vis skjulte" -#: gtk/gtkfilechooser.c:234 +#: gtk/gtkfilechooser.c:260 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" msgstr "Om skjulte filer og mapper skal visast" +#: gtk/gtkfilechooser.c:266 +msgid "Do overwrite confirmation" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:267 +msgid "" +"Whether a file chooser in GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE will present an " +"overwrite confirmation dialog if the user selects a file name that already " +"exists." +msgstr "" + #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338 msgid "Dialog" msgstr "" @@ -2124,11 +2135,11 @@ msgstr "Tittelen på skrifttypeveljardialogen" msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:640 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641 msgid "Default file chooser backend" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:642 #, fuzzy msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "Namn på ikondrakta som skal brukast" @@ -2540,19 +2551,19 @@ msgstr "Om arkfaner skal visast eller ikkje" msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "Skjermen kor dette vindauget vert vist" -#: gtk/gtklabel.c:322 +#: gtk/gtklabel.c:323 msgid "The text of the label" msgstr "Tekst på merkelappen" -#: gtk/gtklabel.c:329 +#: gtk/gtklabel.c:330 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "Ei liste med stilattributtar som teksten i merkelappen skal påførast" -#: gtk/gtklabel.c:350 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595 +#: gtk/gtklabel.c:351 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595 msgid "Justification" msgstr "Justering" -#: gtk/gtklabel.c:351 +#: gtk/gtklabel.c:352 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " @@ -2562,11 +2573,11 @@ msgstr "" "Dette påvirkar IKKJE justeringa av merkelappen innanfor sitt område. Sjå " "GtkMisc::xalign for det" -#: gtk/gtklabel.c:359 +#: gtk/gtklabel.c:360 msgid "Pattern" msgstr "Mønster" -#: gtk/gtklabel.c:360 +#: gtk/gtklabel.c:361 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" @@ -2574,70 +2585,70 @@ msgstr "" "Ein streng med «_»-teikn i dei plassane som svarer til teikn i teksten som " "skal understrekast" -#: gtk/gtklabel.c:367 +#: gtk/gtklabel.c:368 msgid "Line wrap" msgstr "Linjebrekking" -#: gtk/gtklabel.c:368 +#: gtk/gtklabel.c:369 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "Dersom denne er satt, skal linjer brekkast dersom dei vert for lange" -#: gtk/gtklabel.c:374 +#: gtk/gtklabel.c:375 msgid "Selectable" msgstr "Valgbar" -#: gtk/gtklabel.c:375 +#: gtk/gtklabel.c:376 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "Om teksten på merkelappen kan markerast med musa" -#: gtk/gtklabel.c:381 +#: gtk/gtklabel.c:382 msgid "Mnemonic key" msgstr "Snøggtast" -#: gtk/gtklabel.c:382 +#: gtk/gtklabel.c:383 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "Snøggtasten til denne merkelappen" -#: gtk/gtklabel.c:390 +#: gtk/gtklabel.c:391 msgid "Mnemonic widget" msgstr "Snøggtastelement" -#: gtk/gtklabel.c:391 +#: gtk/gtklabel.c:392 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "" "Skjermelementet som skal aktiverast når snøggtasten til merkelappen vert " "trykt" -#: gtk/gtklabel.c:435 +#: gtk/gtklabel.c:436 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string, if at all" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:475 +#: gtk/gtklabel.c:476 #, fuzzy msgid "Single Line Mode" msgstr "Ei paragraf-modus" -#: gtk/gtklabel.c:476 +#: gtk/gtklabel.c:477 #, fuzzy msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "Om teksten på merkelappen vert teikna med den valte skrifttypen" -#: gtk/gtklabel.c:493 +#: gtk/gtklabel.c:494 msgid "Angle" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:494 +#: gtk/gtklabel.c:495 msgid "Angle at which the label is rotated" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:514 +#: gtk/gtklabel.c:515 #, fuzzy msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "Breidde i teikn" -#: gtk/gtklabel.c:515 +#: gtk/gtklabel.c:516 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "" @@ -4121,141 +4132,142 @@ msgstr "Tabulatorar" msgid "Custom tabs for this text" msgstr "Eigendefinerte tabulatorar for denne teksten" -#: gtk/gtktexttag.c:504 +#: gtk/gtktexttag.c:515 msgid "Invisible" msgstr "Usynleg" -#: gtk/gtktexttag.c:505 -msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0" -msgstr "Om denne teksten er skjult. Ikkje implementert i GTK 2.0" +#: gtk/gtktexttag.c:516 +#, fuzzy +msgid "Whether this text is hidden." +msgstr "Om denne merkinga påvirkar hevinga" -#: gtk/gtktexttag.c:519 +#: gtk/gtktexttag.c:530 #, fuzzy msgid "Paragraph background color name" msgstr "Namn på bakgrunnsfargen til cella" -#: gtk/gtktexttag.c:520 +#: gtk/gtktexttag.c:531 #, fuzzy msgid "Paragraph background color as a string" msgstr "Bakgrunnsfarge, som ein streng" -#: gtk/gtktexttag.c:535 +#: gtk/gtktexttag.c:546 #, fuzzy msgid "Paragraph background color" msgstr "Bakgrunnsfargen til cella" -#: gtk/gtktexttag.c:536 +#: gtk/gtktexttag.c:547 #, fuzzy msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "Bakgrunnsfarge som ein GdkColor (treng ikkje vera allokert)" -#: gtk/gtktexttag.c:549 +#: gtk/gtktexttag.c:560 msgid "Background full height set" msgstr "Full høgde for bakgrunnen er satt" # TRN: Er dette rett omsetjing av "tag"? -#: gtk/gtktexttag.c:550 +#: gtk/gtktexttag.c:561 msgid "Whether this tag affects background height" msgstr "Om denne merkinga påvirkar bakgrunnshøgda" -#: gtk/gtktexttag.c:553 +#: gtk/gtktexttag.c:564 msgid "Background stipple set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:554 +#: gtk/gtktexttag.c:565 msgid "Whether this tag affects the background stipple" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:561 +#: gtk/gtktexttag.c:572 msgid "Foreground stipple set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:562 +#: gtk/gtktexttag.c:573 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:597 +#: gtk/gtktexttag.c:608 msgid "Justification set" msgstr "Plassering satt" -#: gtk/gtktexttag.c:598 +#: gtk/gtktexttag.c:609 msgid "Whether this tag affects paragraph justification" msgstr "Om denne merkinga påvirkar plassering av avsnitt" -#: gtk/gtktexttag.c:605 +#: gtk/gtktexttag.c:616 msgid "Left margin set" msgstr "Venstre marg satt" -#: gtk/gtktexttag.c:606 +#: gtk/gtktexttag.c:617 msgid "Whether this tag affects the left margin" msgstr "Om denne merkinga påvirkar venstremargen" -#: gtk/gtktexttag.c:609 +#: gtk/gtktexttag.c:620 msgid "Indent set" msgstr "Innrykk satt" -#: gtk/gtktexttag.c:610 +#: gtk/gtktexttag.c:621 msgid "Whether this tag affects indentation" msgstr "Om denne merkinga påvirkar innrykk" -#: gtk/gtktexttag.c:617 +#: gtk/gtktexttag.c:628 msgid "Pixels above lines set" msgstr "Pikslar over linjer satt" -#: gtk/gtktexttag.c:618 gtk/gtktexttag.c:622 +#: gtk/gtktexttag.c:629 gtk/gtktexttag.c:633 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" msgstr "Om denne merkinga påvirkar talet på pikslar over linjene" -#: gtk/gtktexttag.c:621 +#: gtk/gtktexttag.c:632 msgid "Pixels below lines set" msgstr "Pikslar under linjene" -#: gtk/gtktexttag.c:625 +#: gtk/gtktexttag.c:636 msgid "Pixels inside wrap set" msgstr "Pikslar innanfor brytingssettet" -#: gtk/gtktexttag.c:626 +#: gtk/gtktexttag.c:637 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" msgstr "Om denne merkinga påvirkar talet på pikslar mellom brotne linjer" -#: gtk/gtktexttag.c:633 +#: gtk/gtktexttag.c:644 msgid "Right margin set" msgstr "Høgre marg satt" -#: gtk/gtktexttag.c:634 +#: gtk/gtktexttag.c:645 msgid "Whether this tag affects the right margin" msgstr "Om denne merkinga påvirkar høgremargen" -#: gtk/gtktexttag.c:641 +#: gtk/gtktexttag.c:652 msgid "Wrap mode set" msgstr "Brytingsmåte satt" -#: gtk/gtktexttag.c:642 +#: gtk/gtktexttag.c:653 msgid "Whether this tag affects line wrap mode" msgstr "Om denne merkinga påvirkar måten linjer vert brotne på" -#: gtk/gtktexttag.c:645 +#: gtk/gtktexttag.c:656 msgid "Tabs set" msgstr "Arkfaner satt" -#: gtk/gtktexttag.c:646 +#: gtk/gtktexttag.c:657 msgid "Whether this tag affects tabs" msgstr "Om denne merkinga påvirkar arkfaner" -#: gtk/gtktexttag.c:649 +#: gtk/gtktexttag.c:660 msgid "Invisible set" msgstr "Usynleg satt" -#: gtk/gtktexttag.c:650 +#: gtk/gtktexttag.c:661 msgid "Whether this tag affects text visibility" msgstr "Om denne merkinga påvirkar om tekst er synleg eller ikkje" -#: gtk/gtktexttag.c:653 +#: gtk/gtktexttag.c:664 #, fuzzy msgid "Paragraph background set" msgstr "Bakgrunnsfargen til cella er satt" -#: gtk/gtktexttag.c:654 +#: gtk/gtktexttag.c:665 #, fuzzy msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" msgstr "Om denne merkinga påvirkar bakgrunnsfargen" @@ -5212,6 +5224,9 @@ msgstr "IM-statusstil" msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "Korleis statuslinja for inndatametoden skal teiknast" +#~ msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0" +#~ msgstr "Om denne teksten er skjult. Ikkje implementert i GTK 2.0" + #, fuzzy #~ msgid "Width In Chararacters" #~ msgstr "Breidde i teikn" diff --git a/po-properties/no.po b/po-properties/no.po index b31bcbf343..4742a3511f 100644 --- a/po-properties/no.po +++ b/po-properties/no.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-08 14:01-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-15 14:36-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-13 18:01+0200\n" "Last-Translator: Terance Edward Sola <terance@lyse.net>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -252,7 +252,7 @@ msgid "A unique name for the action." msgstr "Et unikt navn for handlingen." #: gtk/gtkaction.c:205 gtk/gtkbutton.c:226 gtk/gtkexpander.c:206 -#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:321 gtk/gtktoolbutton.c:187 +#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktoolbutton.c:187 msgid "Label" msgstr "Etikett" @@ -693,12 +693,12 @@ msgid "" msgstr "" "Tekst for etiketten inne i knappen, hvis knappen inneholder en etikett." -#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:342 +#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:343 #: gtk/gtktoolbutton.c:194 msgid "Use underline" msgstr "Bruk understreking" -#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:343 +#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:344 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -1065,7 +1065,7 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "Verdi for fremgangsmåleren" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:219 -#: gtk/gtkentry.c:574 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206 +#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206 msgid "Text" msgstr "Tekst" @@ -1085,7 +1085,7 @@ msgstr "Tagging" msgid "Marked up text to render" msgstr "Tagget tekst som skal rendres" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:328 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:329 msgid "Attributes" msgstr "Attributter" @@ -1133,7 +1133,7 @@ msgstr "Forgrunnsfarge" msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Forgrunnsfarge som en GdkColor" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:506 gtk/gtktexttag.c:279 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:509 gtk/gtktexttag.c:279 #: gtk/gtktextview.c:578 msgid "Editable" msgstr "Redigerbar" @@ -1244,7 +1244,7 @@ msgstr "" "som et hint når teksten rendres. Hvis du ikke forstår denne parameteren " "trenger du den sannsynligvis ikke" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:434 gtk/gtkprogressbar.c:243 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:435 gtk/gtkprogressbar.c:243 msgid "Ellipsize" msgstr "" @@ -1255,11 +1255,11 @@ msgid "" msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367 -#: gtk/gtklabel.c:454 +#: gtk/gtklabel.c:455 msgid "Width In Characters" msgstr "Bredde i tegn" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:455 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:456 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "Den ønskede bredden på merkelappen, i tegn" @@ -1283,115 +1283,115 @@ msgstr "Bredde for bryting" msgid "The width at which the text is wrapped" msgstr "Bredden som teksten blir pakket inn i" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:545 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:556 msgid "Background set" msgstr "Bakgrunn satt" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:546 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:557 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "Om denne merkingen påvirker bakgrunnsfargen" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:557 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:568 msgid "Foreground set" msgstr "Forgrunn satt" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:558 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:569 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "Om denne merkingen påvirker forgrunnsfargen" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:565 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:576 msgid "Editability set" msgstr "Redigerbarhet satt" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:566 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:577 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "Om denne merkingen påvirker redigerbarhet for teksten" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:569 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:580 msgid "Font family set" msgstr "Skriftfamilie satt" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:570 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:581 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "Om denne merkingen påvirker skriftfamilien" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:573 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:584 msgid "Font style set" msgstr "Skriftstil satt" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:574 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:585 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "Om denne merkingen påvirker skriftstil" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:577 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:588 msgid "Font variant set" msgstr "Skrifttypevariant satt" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:578 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:589 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "Om denne merkingen påvirker skriftvarianten" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:581 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:592 msgid "Font weight set" msgstr "Skrifttyngde satt" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:582 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:593 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "Om denne merkingen påvirker skrifttyngden" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:585 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:596 msgid "Font stretch set" msgstr "Skriftstrekk satt" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:586 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:597 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "Om denne merkingen påvirker strekking av skriften" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:589 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:600 msgid "Font size set" msgstr "Skriftstørrelse satt" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:590 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:601 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "Om denne merkingen påvirker skriftstørrelsen" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:593 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:604 msgid "Font scale set" msgstr "Skriftskalering satt" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:594 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:605 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "Om denne merkingen skalerer skriftstørrelsen med en gitt faktor" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:613 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:624 msgid "Rise set" msgstr "Heving satt" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:614 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:625 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "Om denne merkingen påvirker heving" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:629 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:640 msgid "Strikethrough set" msgstr "Gjennomstreking satt" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:630 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:641 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "Om denne merkingen påvirker gjennomstreking" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:637 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:648 msgid "Underline set" msgstr "Understreking satt" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:638 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:649 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "Om denne merkingen påvirker understreking" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:601 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:612 msgid "Language set" msgstr "Språk satt" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:602 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:613 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" msgstr "Om denne merkingen påvirker språket teksten skal rendres som" @@ -1630,7 +1630,7 @@ msgstr "Legg til avrivningsfelt til menyer" msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:673 gtk/gtkentry.c:531 +#: gtk/gtkcombobox.c:673 gtk/gtkentry.c:534 msgid "Has Frame" msgstr "Har ramme" @@ -1750,66 +1750,66 @@ msgstr "Kant for handlingsområde" msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "Bredde på kanten rundt knappeområdet nederst i dialogen" -#: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:399 +#: gtk/gtkentry.c:489 gtk/gtklabel.c:400 msgid "Cursor Position" msgstr "Markørposisjon" -#: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:400 +#: gtk/gtkentry.c:490 gtk/gtklabel.c:401 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "Nåværende posisjon for innsettingsmarkør i tegn" -#: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:409 +#: gtk/gtkentry.c:499 gtk/gtklabel.c:410 msgid "Selection Bound" msgstr "Utvalg bundet" -#: gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtklabel.c:410 +#: gtk/gtkentry.c:500 gtk/gtklabel.c:411 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "Posisjon for motsatt ende av utvalget fra markøren i tegn" -#: gtk/gtkentry.c:507 +#: gtk/gtkentry.c:510 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "Innhold i oppføringen kan redigeres" -#: gtk/gtkentry.c:514 +#: gtk/gtkentry.c:517 msgid "Maximum length" msgstr "Maksimal lengde" -#: gtk/gtkentry.c:515 +#: gtk/gtkentry.c:518 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "" "Maksimalt antall tegn for denne oppføringen. Null hvis ingen maksimalverdi " "er satt" -#: gtk/gtkentry.c:523 +#: gtk/gtkentry.c:526 msgid "Visibility" msgstr "Synlighet" -#: gtk/gtkentry.c:524 +#: gtk/gtkentry.c:527 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" msgstr "USANN viser «usynlige tegn» i stedet for faktisk tekst (passordmodus)" -#: gtk/gtkentry.c:532 +#: gtk/gtkentry.c:535 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "USANN fjerner ytre kant fra oppføringen" -#: gtk/gtkentry.c:539 +#: gtk/gtkentry.c:542 msgid "Invisible character" msgstr "Usynlig tegn" -#: gtk/gtkentry.c:540 +#: gtk/gtkentry.c:543 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" "Tegnet som skal brukes når man masker ut innhold i oppføringen (i «passord " "modus»)" -#: gtk/gtkentry.c:547 +#: gtk/gtkentry.c:550 msgid "Activates default" msgstr "Aktiverer forvalg" -#: gtk/gtkentry.c:548 +#: gtk/gtkentry.c:551 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -1817,31 +1817,31 @@ msgstr "" "Om forvalgt widget skal aktiveres (f.eks forvalgt knapp i en dialog) når man " "trykker linjeskift" -#: gtk/gtkentry.c:554 +#: gtk/gtkentry.c:557 msgid "Width in chars" msgstr "Bredde i tegn" -#: gtk/gtkentry.c:555 +#: gtk/gtkentry.c:558 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "Antall tegn det skal være plass til i feltet" -#: gtk/gtkentry.c:564 +#: gtk/gtkentry.c:567 msgid "Scroll offset" msgstr "Rulleavstand" -#: gtk/gtkentry.c:565 +#: gtk/gtkentry.c:568 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "Antall piksler av oppføringen som rullet ut av skjermen til venstre" -#: gtk/gtkentry.c:575 +#: gtk/gtkentry.c:578 msgid "The contents of the entry" msgstr "Innhold i oppføringen" -#: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:101 +#: gtk/gtkentry.c:593 gtk/gtkmisc.c:101 msgid "X align" msgstr "X-justering" -#: gtk/gtkentry.c:591 gtk/gtkmisc.c:102 +#: gtk/gtkentry.c:594 gtk/gtkmisc.c:102 #, fuzzy msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " @@ -1850,11 +1850,11 @@ msgstr "" "Horisontal justering, fra 0 (venstre) til 1 (høyre). Omvendt for RTL-" "utforminger" -#: gtk/gtkentry.c:829 +#: gtk/gtkentry.c:832 msgid "Select on focus" msgstr "Velg på fokus" -#: gtk/gtkentry.c:830 +#: gtk/gtkentry.c:833 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "Om innholdet i oppføringen skal markeres når den får fokus" @@ -1955,11 +1955,11 @@ msgstr "Om utvideren er åpnet for å avdekke underkomponenten" msgid "Text of the expander's label" msgstr "Tekst i utviderens etikett" -#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:335 +#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:336 msgid "Use markup" msgstr "Bruk tagging" -#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:336 +#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:337 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "Teksten i etiketten inneholder XML-tagger. Se pango_parse_markup()" @@ -1987,89 +1987,100 @@ msgstr "Størrelse på utviderpil" msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "Tomrom rundt utviderpilen" -#: gtk/gtkfilechooser.c:177 +#: gtk/gtkfilechooser.c:203 msgid "Action" msgstr "Handling" -#: gtk/gtkfilechooser.c:178 +#: gtk/gtkfilechooser.c:204 msgid "The type of operation that the file selector is performing" msgstr "Type operasjon om utføres av filutvalgsdialogen" -#: gtk/gtkfilechooser.c:184 +#: gtk/gtkfilechooser.c:210 msgid "File System Backend" msgstr "Filsystem-motor" -#: gtk/gtkfilechooser.c:185 +#: gtk/gtkfilechooser.c:211 msgid "Name of file system backend to use" msgstr "Navn på filsystem-motor som skal brukes" -#: gtk/gtkfilechooser.c:190 +#: gtk/gtkfilechooser.c:216 msgid "Filter" msgstr "Filter" -#: gtk/gtkfilechooser.c:191 +#: gtk/gtkfilechooser.c:217 msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "Filter for å velge hvilke filer som vises" -#: gtk/gtkfilechooser.c:196 +#: gtk/gtkfilechooser.c:222 msgid "Local Only" msgstr "Kun lokalt" -#: gtk/gtkfilechooser.c:197 +#: gtk/gtkfilechooser.c:223 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" msgstr "Om valgt(e) fil(er) skal begrenses til lokale file: URLer" -#: gtk/gtkfilechooser.c:202 +#: gtk/gtkfilechooser.c:228 msgid "Preview widget" msgstr "Forhåndsvisningskomponent" -#: gtk/gtkfilechooser.c:203 +#: gtk/gtkfilechooser.c:229 msgid "Application supplied widget for custom previews." msgstr "Komponent for egendefinerte forhåndsvisninger levert av programmet." -#: gtk/gtkfilechooser.c:208 +#: gtk/gtkfilechooser.c:234 msgid "Preview Widget Active" msgstr "Forhåndsvisningskomponent aktiv" -#: gtk/gtkfilechooser.c:209 +#: gtk/gtkfilechooser.c:235 msgid "" "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." msgstr "" "Om komponent for egendefinerte forhåndsvisninger levert av programmet skal " "vises." -#: gtk/gtkfilechooser.c:214 +#: gtk/gtkfilechooser.c:240 msgid "Use Preview Label" msgstr "Bruk etikett for forhåndsvisning" -#: gtk/gtkfilechooser.c:215 +#: gtk/gtkfilechooser.c:241 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." msgstr "Om en standardetikett med navn på forhåndsvist fil skal vises." -#: gtk/gtkfilechooser.c:220 +#: gtk/gtkfilechooser.c:246 msgid "Extra widget" msgstr "Ekstra komponent" -#: gtk/gtkfilechooser.c:221 +#: gtk/gtkfilechooser.c:247 msgid "Application supplied widget for extra options." msgstr "Komponent for ekstra alternativer levert av programmet." -#: gtk/gtkfilechooser.c:226 +#: gtk/gtkfilechooser.c:252 msgid "Select Multiple" msgstr "Velg flere" -#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:573 +#: gtk/gtkfilechooser.c:253 gtk/gtkfilesel.c:573 msgid "Whether to allow multiple files to be selected" msgstr "Om valg av flere filer skal tillates" -#: gtk/gtkfilechooser.c:233 +#: gtk/gtkfilechooser.c:259 msgid "Show Hidden" msgstr "Vis skjulte" -#: gtk/gtkfilechooser.c:234 +#: gtk/gtkfilechooser.c:260 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" msgstr "Om skjulte filer og mapper skal vises" +#: gtk/gtkfilechooser.c:266 +msgid "Do overwrite confirmation" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:267 +msgid "" +"Whether a file chooser in GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE will present an " +"overwrite confirmation dialog if the user selects a file name that already " +"exists." +msgstr "" + #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338 msgid "Dialog" msgstr "Dialog" @@ -2086,11 +2097,11 @@ msgstr "Tittelen på dialogen for filvalg." msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "Den ønskede bredden på knappelementet, i tegn." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:640 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641 msgid "Default file chooser backend" msgstr "Forvalgt motor for filvelger" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:642 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "Navn på GtkFileChooser-motor som skal brukes som forvalg" @@ -2489,19 +2500,19 @@ msgstr "Om bilder skal vises i menyer" msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "Skjermen hvor dette vinduet vil vises" -#: gtk/gtklabel.c:322 +#: gtk/gtklabel.c:323 msgid "The text of the label" msgstr "Tekst for etiketten" -#: gtk/gtklabel.c:329 +#: gtk/gtklabel.c:330 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "En liste med stilattributter som skal påføres etikettens tekst" -#: gtk/gtklabel.c:350 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595 +#: gtk/gtklabel.c:351 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595 msgid "Justification" msgstr "Justering" -#: gtk/gtklabel.c:351 +#: gtk/gtklabel.c:352 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " @@ -2511,11 +2522,11 @@ msgstr "" "påvirker IKKE justeringen av etiketten innen sitt område. Se GtkMisc::xalign " "for det" -#: gtk/gtklabel.c:359 +#: gtk/gtklabel.c:360 msgid "Pattern" msgstr "Mønster" -#: gtk/gtklabel.c:360 +#: gtk/gtklabel.c:361 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" @@ -2523,66 +2534,66 @@ msgstr "" "En streng med «_»-tegn i posisjoner tilsvarer tegn i teksten som skal " "understrekes" -#: gtk/gtklabel.c:367 +#: gtk/gtklabel.c:368 msgid "Line wrap" msgstr "Linjebryting" -#: gtk/gtklabel.c:368 +#: gtk/gtklabel.c:369 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "Bryt linjer hvis teksten blir for bred hvis dette er satt" -#: gtk/gtklabel.c:374 +#: gtk/gtklabel.c:375 msgid "Selectable" msgstr "Velgbar" -#: gtk/gtklabel.c:375 +#: gtk/gtklabel.c:376 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "Om etiketteksten kan velges med musen" -#: gtk/gtklabel.c:381 +#: gtk/gtklabel.c:382 msgid "Mnemonic key" msgstr "Hinttast" -#: gtk/gtklabel.c:382 +#: gtk/gtklabel.c:383 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "Hint for akselleratortast for denne etiketten" -#: gtk/gtklabel.c:390 +#: gtk/gtklabel.c:391 msgid "Mnemonic widget" msgstr "Hintwidget" -#: gtk/gtklabel.c:391 +#: gtk/gtklabel.c:392 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "Widget som skal aktiveres når etikettens hinttast trykkes" -#: gtk/gtklabel.c:435 +#: gtk/gtklabel.c:436 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string, if at all" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:475 +#: gtk/gtklabel.c:476 msgid "Single Line Mode" msgstr "Enkeltlinjemodus" -#: gtk/gtklabel.c:476 +#: gtk/gtklabel.c:477 #, fuzzy msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "Om etiketten tegnes med valgt skrift" -#: gtk/gtklabel.c:493 +#: gtk/gtklabel.c:494 msgid "Angle" msgstr "Vinkel" -#: gtk/gtklabel.c:494 +#: gtk/gtklabel.c:495 msgid "Angle at which the label is rotated" msgstr "Vinkel for rotert etikett" -#: gtk/gtklabel.c:514 +#: gtk/gtklabel.c:515 msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "Maksimal bredde i tegn" -#: gtk/gtklabel.c:515 +#: gtk/gtklabel.c:516 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "Den ønskede maksimale bredden til merkelappen, i tegn" @@ -4044,140 +4055,141 @@ msgstr "Faner" msgid "Custom tabs for this text" msgstr "Egendefinerte faner for denne teksten" -#: gtk/gtktexttag.c:504 +#: gtk/gtktexttag.c:515 msgid "Invisible" msgstr "Usynlig" -#: gtk/gtktexttag.c:505 -msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0" -msgstr "Om denne teksten er skjult. Ikke implementert i GTK 2.0" +#: gtk/gtktexttag.c:516 +#, fuzzy +msgid "Whether this text is hidden." +msgstr "Om denne merkingen påvirker heving" -#: gtk/gtktexttag.c:519 +#: gtk/gtktexttag.c:530 #, fuzzy msgid "Paragraph background color name" msgstr "Navn på bakgrunnsfarge for celle" -#: gtk/gtktexttag.c:520 +#: gtk/gtktexttag.c:531 #, fuzzy msgid "Paragraph background color as a string" msgstr "Bakgrunnsfarge som en streng" -#: gtk/gtktexttag.c:535 +#: gtk/gtktexttag.c:546 #, fuzzy msgid "Paragraph background color" msgstr "Bakgrunnsfarge for celle" -#: gtk/gtktexttag.c:536 +#: gtk/gtktexttag.c:547 #, fuzzy msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "Bakgrunnsfarge som en (mulig ikke-allokert) GdkColor" -#: gtk/gtktexttag.c:549 +#: gtk/gtktexttag.c:560 msgid "Background full height set" msgstr "Full høyde for bakgrunn satt" -#: gtk/gtktexttag.c:550 +#: gtk/gtktexttag.c:561 msgid "Whether this tag affects background height" msgstr "Om denne merkingen påvirker bakgrunnshøyden" -#: gtk/gtktexttag.c:553 +#: gtk/gtktexttag.c:564 msgid "Background stipple set" msgstr "Stiplet bakgrunn satt" -#: gtk/gtktexttag.c:554 +#: gtk/gtktexttag.c:565 msgid "Whether this tag affects the background stipple" msgstr "Om denne merkingen påvirker stipling av bakgrunn" -#: gtk/gtktexttag.c:561 +#: gtk/gtktexttag.c:572 msgid "Foreground stipple set" msgstr "Stiplet forgrunn satt" -#: gtk/gtktexttag.c:562 +#: gtk/gtktexttag.c:573 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple" msgstr "Om denne merkingen påvirker stipling av forgrunn" -#: gtk/gtktexttag.c:597 +#: gtk/gtktexttag.c:608 msgid "Justification set" msgstr "Plassering satt" -#: gtk/gtktexttag.c:598 +#: gtk/gtktexttag.c:609 msgid "Whether this tag affects paragraph justification" msgstr "Om denne merkingen påvirker plassering av avsnitt" -#: gtk/gtktexttag.c:605 +#: gtk/gtktexttag.c:616 msgid "Left margin set" msgstr "Venstre marg satt" -#: gtk/gtktexttag.c:606 +#: gtk/gtktexttag.c:617 msgid "Whether this tag affects the left margin" msgstr "Om denne merkingen påvirker venstre marg" -#: gtk/gtktexttag.c:609 +#: gtk/gtktexttag.c:620 msgid "Indent set" msgstr "Innrykk satt" -#: gtk/gtktexttag.c:610 +#: gtk/gtktexttag.c:621 msgid "Whether this tag affects indentation" msgstr "Om denne merkingen påvirker innrykk" -#: gtk/gtktexttag.c:617 +#: gtk/gtktexttag.c:628 msgid "Pixels above lines set" msgstr "Piksler over linjer satt" -#: gtk/gtktexttag.c:618 gtk/gtktexttag.c:622 +#: gtk/gtktexttag.c:629 gtk/gtktexttag.c:633 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" msgstr "Om denne merkingen påvirker antall piksler over linjer" -#: gtk/gtktexttag.c:621 +#: gtk/gtktexttag.c:632 msgid "Pixels below lines set" msgstr "Piksler under linjer satt" -#: gtk/gtktexttag.c:625 +#: gtk/gtktexttag.c:636 msgid "Pixels inside wrap set" msgstr "Piksler innenfor brytningssett" -#: gtk/gtktexttag.c:626 +#: gtk/gtktexttag.c:637 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" msgstr "Om denne merkingen påvirker antall piksler mellom brutte linjer" -#: gtk/gtktexttag.c:633 +#: gtk/gtktexttag.c:644 msgid "Right margin set" msgstr "Høyre marg satt" -#: gtk/gtktexttag.c:634 +#: gtk/gtktexttag.c:645 msgid "Whether this tag affects the right margin" msgstr "Om denne merkingen påvirker høyre marg" -#: gtk/gtktexttag.c:641 +#: gtk/gtktexttag.c:652 msgid "Wrap mode set" msgstr "Brytningsmodus satt" -#: gtk/gtktexttag.c:642 +#: gtk/gtktexttag.c:653 msgid "Whether this tag affects line wrap mode" msgstr "Om denne merkingen påvirker brytningsmodus" -#: gtk/gtktexttag.c:645 +#: gtk/gtktexttag.c:656 msgid "Tabs set" msgstr "Faner satt" -#: gtk/gtktexttag.c:646 +#: gtk/gtktexttag.c:657 msgid "Whether this tag affects tabs" msgstr "Om denne merkingen påvirker faner" -#: gtk/gtktexttag.c:649 +#: gtk/gtktexttag.c:660 msgid "Invisible set" msgstr "Usynlig satt" -#: gtk/gtktexttag.c:650 +#: gtk/gtktexttag.c:661 msgid "Whether this tag affects text visibility" msgstr "Om denne merkingen påvirker tekstsynlighet" -#: gtk/gtktexttag.c:653 +#: gtk/gtktexttag.c:664 #, fuzzy msgid "Paragraph background set" msgstr "Bakgrunn for celle satt" -#: gtk/gtktexttag.c:654 +#: gtk/gtktexttag.c:665 #, fuzzy msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" msgstr "Om denne merkingen påvirker bakgrunnsfargen" @@ -5119,3 +5131,6 @@ msgstr "IM statusstil" #: modules/input/gtkimcontextxim.c:340 msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "Hvordan statuslinjen for inndatametoden tegnes" + +#~ msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0" +#~ msgstr "Om denne teksten er skjult. Ikke implementert i GTK 2.0" diff --git a/po-properties/nso.po b/po-properties/nso.po index 1340b7ca80..ce6f1b571b 100644 --- a/po-properties/nso.po +++ b/po-properties/nso.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties 2.8-branch\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-08 14:01-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-15 14:36-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-30 15:02+0200\n" "Last-Translator: Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>\n" "Language-Team: Northern Sotho <translate-discuss-nso@lists.sourceforge.net>\n" @@ -251,7 +251,7 @@ msgid "A unique name for the action." msgstr "Leina la moswana-noši bakeng sa mogato." #: gtk/gtkaction.c:205 gtk/gtkbutton.c:226 gtk/gtkexpander.c:206 -#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:321 gtk/gtktoolbutton.c:187 +#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktoolbutton.c:187 msgid "Label" msgstr "Leswao" @@ -705,12 +705,12 @@ msgstr "" "Sengwalwa sa sedirišwa sa leswao ka gare ga konope, ge e ba konope e na le " "sedirišwa sa leswao" -#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:342 +#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:343 #: gtk/gtktoolbutton.c:194 msgid "Use underline" msgstr "Diriša go thalela" -#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:343 +#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:344 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -1100,7 +1100,7 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa bareng ya tšwelopele" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:219 -#: gtk/gtkentry.c:574 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206 +#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206 msgid "Text" msgstr "Sengwalwa" @@ -1121,7 +1121,7 @@ msgstr "Swaya" msgid "Marked up text to render" msgstr "Sengwala se swailwego seo se swanetšego go newa" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:328 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:329 msgid "Attributes" msgstr "Dipharologanyo" @@ -1172,7 +1172,7 @@ msgstr "Mmala o bonagalago ka pele" msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Mmala o bonagalago ka pele bjalo ka Mmala wa Gdk" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:506 gtk/gtktexttag.c:279 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:509 gtk/gtktexttag.c:279 #: gtk/gtktextview.c:578 msgid "Editable" msgstr "Lokišegago" @@ -1285,7 +1285,7 @@ msgstr "" "diriša se bjalo ka keletšo ge e fana ka sengwalwa. Ge e ba o sa kwešiše " "tekanyo ye, mohlomongwe ga o e hloke" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:434 gtk/gtkprogressbar.c:243 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:435 gtk/gtkprogressbar.c:243 msgid "Ellipsize" msgstr "" @@ -1296,12 +1296,12 @@ msgid "" msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367 -#: gtk/gtklabel.c:454 +#: gtk/gtklabel.c:455 #, fuzzy msgid "Width In Characters" msgstr "Bophara mašaleng" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:455 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:456 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "" @@ -1324,115 +1324,115 @@ msgstr "Phuthela bophara" msgid "The width at which the text is wrapped" msgstr "Boemo bjo boleng bja gona bjale bo bontšhitšwego go bjona" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:545 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:556 msgid "Background set" msgstr "Peakanyo ya ka morago" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:546 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:557 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e ama mmala o bonagalago ka morago" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:557 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:568 msgid "Foreground set" msgstr "Peakanyo ya ka pele" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:558 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:569 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma mmala o bonagalago ka pele" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:565 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:576 msgid "Editability set" msgstr "Peakanyo ya go lokišega" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:566 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:577 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma go lokišega ga sengwalwa" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:569 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:580 msgid "Font family set" msgstr "Peakanyo ya lelapa la fonto" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:570 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:581 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma lapa la fonto" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:573 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:584 msgid "Font style set" msgstr "Peakanyo ya setaele sa fonto" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:574 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:585 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma setaele sa fonto" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:577 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:588 msgid "Font variant set" msgstr "Peakanyo ya go fapana ga fonto" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:578 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:589 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma go fapana ga fonto" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:581 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:592 msgid "Font weight set" msgstr "Peakanyo ya boima bja fonto" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:582 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:593 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma boima bja fonto" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:585 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:596 msgid "Font stretch set" msgstr "Peakanyo ya go atologa ga fonto" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:586 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:597 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma go atologa ga fonto" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:589 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:600 msgid "Font size set" msgstr "Peakanyo ya bogolo bja fonto" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:590 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:601 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma bogolo bja fonto" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:593 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:604 msgid "Font scale set" msgstr "Peakanyo ya sekala sa fonto" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:594 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:605 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kala bogolo bja fonto ka lebaka" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:613 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:624 msgid "Rise set" msgstr "Peakanyo ya go Gola" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:614 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:625 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "Ge eba kgokaganyo e kgoma go gola" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:629 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:640 msgid "Strikethrough set" msgstr "Peakanyo ya go kgabaganya" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:630 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:641 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma go kgabaganya" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:637 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:648 msgid "Underline set" msgstr "Peakanyo ya go thalela" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:638 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:649 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma go thalela" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:601 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:612 msgid "Language set" msgstr "Peakanyo ya leleme" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:602 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:613 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma leleme leo sengwalwa se newago ka lona" @@ -1680,7 +1680,7 @@ msgstr "Oketša tše kgeitšwego lelokelelong la dikagare" msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "Ge eba di-tab di swanetše go ba le bogolo bja mohuta o swanago" -#: gtk/gtkcombobox.c:673 gtk/gtkentry.c:531 +#: gtk/gtkcombobox.c:673 gtk/gtkentry.c:534 msgid "Has Frame" msgstr "E na le foreime" @@ -1804,44 +1804,44 @@ msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "" "Bophara bja mollwane go dikologa lefelo la konope ka tlase ga poledišano" -#: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:399 +#: gtk/gtkentry.c:489 gtk/gtklabel.c:400 msgid "Cursor Position" msgstr "Boemo bja Leswao leo le šupago mo o lego" -#: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:400 +#: gtk/gtkentry.c:490 gtk/gtklabel.c:401 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "" "Boemo bja gona bjale bja tsenyo ya leswao leo le šupago mo o lego lešaleng" -#: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:409 +#: gtk/gtkentry.c:499 gtk/gtklabel.c:410 msgid "Selection Bound" msgstr "Mmotwana wa Kgetho" -#: gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtklabel.c:410 +#: gtk/gtkentry.c:500 gtk/gtklabel.c:411 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "" "Boemo bja mafelelo a fapanego a kgetho go tšwa leswaong leo le šupago mo o " "lego lešaleng" -#: gtk/gtkentry.c:507 +#: gtk/gtkentry.c:510 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "Ge eba dikagare tša tseno di ka lokišwa" -#: gtk/gtkentry.c:514 +#: gtk/gtkentry.c:517 msgid "Maximum length" msgstr "Botelele bjo bogolo" -#: gtk/gtkentry.c:515 +#: gtk/gtkentry.c:518 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "" "Palo e kgolo ya tlhaka bakeng sa tseno ye. Lefeela ge eba go se na bogolo" -#: gtk/gtkentry.c:523 +#: gtk/gtkentry.c:526 msgid "Visibility" msgstr "Ponagalo" -#: gtk/gtkentry.c:524 +#: gtk/gtkentry.c:527 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" @@ -1849,25 +1849,25 @@ msgstr "" "MAAKA a bonagatša \"lešala le sa bonagalego\" go e na le gore e bontšhe " "sengwalwa sa kgonthe (mokgwa wa lentšu-phetišo)" -#: gtk/gtkentry.c:532 +#: gtk/gtkentry.c:535 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "MAAKA a tloša sethadi sa diswantšho sa ka ntle tsenong" -#: gtk/gtkentry.c:539 +#: gtk/gtkentry.c:542 msgid "Invisible character" msgstr "Tlhaka e sa bonagalego" -#: gtk/gtkentry.c:540 +#: gtk/gtkentry.c:543 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" "Tlhaka e ka dirišetšwago go šira dikagare tša tseno (go \"mokgwa wa lentšu-" "phetišo\")" -#: gtk/gtkentry.c:547 +#: gtk/gtkentry.c:550 msgid "Activates default" msgstr "E diragatša tlhaelelo" -#: gtk/gtkentry.c:548 +#: gtk/gtkentry.c:551 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -1875,33 +1875,33 @@ msgstr "" "Ge eba o swanetše go diragatša sedirišwa sa tlhaelelo (bjalo ka konope ya " "tlhaelelo poledišanong) ge go kgotlwa Tsena" -#: gtk/gtkentry.c:554 +#: gtk/gtkentry.c:557 msgid "Width in chars" msgstr "Bophara mašaleng" -#: gtk/gtkentry.c:555 +#: gtk/gtkentry.c:558 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "Palo ya ditlhaka tšeo di swanetšego go bulelwa sekgoba tsenong" -#: gtk/gtkentry.c:564 +#: gtk/gtkentry.c:567 msgid "Scroll offset" msgstr "Eya mathomong" -#: gtk/gtkentry.c:565 +#: gtk/gtkentry.c:568 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "" "Palo ya dikarolwana tše bopago seswantšho tša tseno e ntšhitšwego sekirining " "go ya go lanngele" -#: gtk/gtkentry.c:575 +#: gtk/gtkentry.c:578 msgid "The contents of the entry" msgstr "Dikagare tša tseno" -#: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:101 +#: gtk/gtkentry.c:593 gtk/gtkmisc.c:101 msgid "X align" msgstr "Teka-tekanyo ya X" -#: gtk/gtkentry.c:591 gtk/gtkmisc.c:102 +#: gtk/gtkentry.c:594 gtk/gtkmisc.c:102 #, fuzzy msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " @@ -1910,11 +1910,11 @@ msgstr "" "Teka-tekanyo e rapamego, go tloga go 0 (lanngele) go ya go 1 (lagoja). " "Bušeditšwe morago bakeng sa go bea ga RTL" -#: gtk/gtkentry.c:829 +#: gtk/gtkentry.c:832 msgid "Select on focus" msgstr "Kgetha go lebiša hlokomelo" -#: gtk/gtkentry.c:830 +#: gtk/gtkentry.c:833 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "" "Ge eba o swanetše go kgetha dikagare tša tseno ge e lebišitše hlokomelo" @@ -2021,11 +2021,11 @@ msgstr "Ge eba sekatološi se butšwe gore se utolle sedirišwa sa ngwana" msgid "Text of the expander's label" msgstr "Sengwalwa sa leswao la sekatološi" -#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:335 +#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:336 msgid "Use markup" msgstr "Diriša go swaya" -#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:336 +#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:337 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "" "Sengwalwa sa leswao se akaretša go swaya ga XML. Bona pango_parse_markup()" @@ -2055,97 +2055,108 @@ msgstr "Bogolo bja lerungwana la sekatološi" msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "Go dira sekgoba go dikologa lerungwana la sekatološi" -#: gtk/gtkfilechooser.c:177 +#: gtk/gtkfilechooser.c:203 msgid "Action" msgstr "Mogato" -#: gtk/gtkfilechooser.c:178 +#: gtk/gtkfilechooser.c:204 msgid "The type of operation that the file selector is performing" msgstr "Mohuta wa mošomo wo sekgethi sa faele se o dirago" -#: gtk/gtkfilechooser.c:184 +#: gtk/gtkfilechooser.c:210 msgid "File System Backend" msgstr "Mafelelo a Tshepedišo ya Faele" -#: gtk/gtkfilechooser.c:185 +#: gtk/gtkfilechooser.c:211 msgid "Name of file system backend to use" msgstr "Leina la mafelelo a tshepedišo ya faele leo le swanetšego go dirišwa" -#: gtk/gtkfilechooser.c:190 +#: gtk/gtkfilechooser.c:216 msgid "Filter" msgstr "Sekgethi" -#: gtk/gtkfilechooser.c:191 +#: gtk/gtkfilechooser.c:217 msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "" "Sekgethi sa gona bjale sa go kgetha gore ke difaele dife tšeo di " "bontšhitšwego" -#: gtk/gtkfilechooser.c:196 +#: gtk/gtkfilechooser.c:222 msgid "Local Only" msgstr "Tša mo Gae Feela" -#: gtk/gtkfilechooser.c:197 +#: gtk/gtkfilechooser.c:223 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" msgstr "" "Ge eba (di)faele tše kgethilwego di swanetše go lekanyetšwa go faele ya mo " "gae: di-STS" -#: gtk/gtkfilechooser.c:202 +#: gtk/gtkfilechooser.c:228 msgid "Preview widget" msgstr "Sedirišwa sa ponelopele" -#: gtk/gtkfilechooser.c:203 +#: gtk/gtkfilechooser.c:229 msgid "Application supplied widget for custom previews." msgstr "Tirišo e fane ka sedirišwa bakeng sa diponelopele tše tlwaetšwego." -#: gtk/gtkfilechooser.c:208 +#: gtk/gtkfilechooser.c:234 msgid "Preview Widget Active" msgstr "Sedirišwa sa Ponelopele se a šoma" -#: gtk/gtkfilechooser.c:209 +#: gtk/gtkfilechooser.c:235 msgid "" "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." msgstr "" "Ge eba sedirišwa sa tirišo e abilwego bakeng sa diponelopele tše tlwaetšwego " "di swanetše go bontšhwa." -#: gtk/gtkfilechooser.c:214 +#: gtk/gtkfilechooser.c:240 msgid "Use Preview Label" msgstr "Diriša Leswao la Ponelopele" -#: gtk/gtkfilechooser.c:215 +#: gtk/gtkfilechooser.c:241 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." msgstr "" "Ge eba o swanetše go bontšha leswao la setoko leo le nago le leina la faele " "ya ponelopele." -#: gtk/gtkfilechooser.c:220 +#: gtk/gtkfilechooser.c:246 msgid "Extra widget" msgstr "Sedirišwa se oketšegilego" -#: gtk/gtkfilechooser.c:221 +#: gtk/gtkfilechooser.c:247 msgid "Application supplied widget for extra options." msgstr "Sedirišwa se abilwego sa tirišo bakeng sa dikgetho tše oketšegilego." -#: gtk/gtkfilechooser.c:226 +#: gtk/gtkfilechooser.c:252 msgid "Select Multiple" msgstr "Kgetha tše Dintši" -#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:573 +#: gtk/gtkfilechooser.c:253 gtk/gtkfilesel.c:573 msgid "Whether to allow multiple files to be selected" msgstr "" "Ge eba o swanetše go dumelela difaele tše dintši tšeo di swanetšego go " "kgethwa" -#: gtk/gtkfilechooser.c:233 +#: gtk/gtkfilechooser.c:259 msgid "Show Hidden" msgstr "Bontšha e Utilwego" -#: gtk/gtkfilechooser.c:234 +#: gtk/gtkfilechooser.c:260 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" msgstr "Ge eba difaele le diphuthedi tše utilwego di swanetše go bontšhwa" +#: gtk/gtkfilechooser.c:266 +msgid "Do overwrite confirmation" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:267 +msgid "" +"Whether a file chooser in GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE will present an " +"overwrite confirmation dialog if the user selects a file name that already " +"exists." +msgstr "" + #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338 msgid "Dialog" msgstr "" @@ -2163,11 +2174,11 @@ msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto" msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:640 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641 msgid "Default file chooser backend" msgstr "Dira gore mafelelo a sekgethi sa faele a hlaelele" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:642 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "Leina la mafelelo la GtkFileChooser leo le tla dirišwago ke tlhaelelo" @@ -2589,21 +2600,21 @@ msgstr "Ge eba diswantšho di swanetše go bontšhwa malokelelong a dikagare" msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "Sekirini seo lefesetere le le tla bontšhwago" -#: gtk/gtklabel.c:322 +#: gtk/gtklabel.c:323 msgid "The text of the label" msgstr "Sengwalwa sa leswao" -#: gtk/gtklabel.c:329 +#: gtk/gtklabel.c:330 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "" "Lelokelelo la dipharologanyo tša setaele tšeo di tla dirišwago sengwalweng " "sa leswao" -#: gtk/gtklabel.c:350 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595 +#: gtk/gtklabel.c:351 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595 msgid "Justification" msgstr "Tokafatšo" -#: gtk/gtklabel.c:351 +#: gtk/gtklabel.c:352 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " @@ -2613,11 +2624,11 @@ msgstr "" "le le lengwe. Se GA SE kgome teka-tekanyo ya leswao ka gare ga lefelo la " "lona. Bona GtkMisc::xalign bakeng sa seo" -#: gtk/gtklabel.c:359 +#: gtk/gtklabel.c:360 msgid "Pattern" msgstr "Mohlala o latelwago" -#: gtk/gtklabel.c:360 +#: gtk/gtklabel.c:361 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" @@ -2625,71 +2636,71 @@ msgstr "" "Mothaladi wo o nago _ le ditlhaka maemong ao a dumelelanago le ditlhaka tšeo " "di lego sengwalweng tšeo di swanetšego go thalelwa" -#: gtk/gtklabel.c:367 +#: gtk/gtklabel.c:368 msgid "Line wrap" msgstr "Go phuthelwa ga mothaladi" -#: gtk/gtklabel.c:368 +#: gtk/gtklabel.c:369 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "" "Ge eba go beakantšwe, methaladi ya go phuthela ge eba sengwalwa se naba kudu" -#: gtk/gtklabel.c:374 +#: gtk/gtklabel.c:375 msgid "Selectable" msgstr "Kgethegago" -#: gtk/gtklabel.c:375 +#: gtk/gtklabel.c:376 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "Ge eba sengwalwa sa leswao se ka kgethwa ka legotlwana" -#: gtk/gtklabel.c:381 +#: gtk/gtklabel.c:382 msgid "Mnemonic key" msgstr "Senotlelo sa kgopolo" -#: gtk/gtklabel.c:382 +#: gtk/gtklabel.c:383 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "Senotlelo sa seakgofiši sa kgopolo bakeng sa leswao le" -#: gtk/gtklabel.c:390 +#: gtk/gtklabel.c:391 msgid "Mnemonic widget" msgstr "Sedirišwa sa kgopolo" -#: gtk/gtklabel.c:391 +#: gtk/gtklabel.c:392 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "" "Sedirišwa seo se swanetšego go diragatšwa ge senotlelo sa kgopolo sa leswao " "se gateletšwe" -#: gtk/gtklabel.c:435 +#: gtk/gtklabel.c:436 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string, if at all" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:475 +#: gtk/gtklabel.c:476 #, fuzzy msgid "Single Line Mode" msgstr "Mokgwa wa Serapa se Tee" -#: gtk/gtklabel.c:476 +#: gtk/gtklabel.c:477 #, fuzzy msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "Ge eba leswao le thadilwe ka fonto e kgethilwego" -#: gtk/gtklabel.c:493 +#: gtk/gtklabel.c:494 msgid "Angle" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:494 +#: gtk/gtklabel.c:495 msgid "Angle at which the label is rotated" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:514 +#: gtk/gtklabel.c:515 #, fuzzy msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "Bophara mašaleng" -#: gtk/gtklabel.c:515 +#: gtk/gtklabel.c:516 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "" @@ -4275,145 +4286,146 @@ msgstr "Di-tab" msgid "Custom tabs for this text" msgstr "Di-tab tše tlwaetšwego bakeng sa sengwalwa se" -#: gtk/gtktexttag.c:504 +#: gtk/gtktexttag.c:515 msgid "Invisible" msgstr "E sa bonagalego" -#: gtk/gtktexttag.c:505 -msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0" -msgstr "Ge eba sengwalwa se se utilwe. Ga se tša hlongwa go GTK 2.0" +#: gtk/gtktexttag.c:516 +#, fuzzy +msgid "Whether this text is hidden." +msgstr "Ge eba kgokaganyo e kgoma go gola" -#: gtk/gtktexttag.c:519 +#: gtk/gtktexttag.c:530 #, fuzzy msgid "Paragraph background color name" msgstr "Leina la mmala wa bokamorago bja sele" -#: gtk/gtktexttag.c:520 +#: gtk/gtktexttag.c:531 #, fuzzy msgid "Paragraph background color as a string" msgstr "Mmala o bonagalago ka morago bjalo ka mothaladi" -#: gtk/gtktexttag.c:535 +#: gtk/gtktexttag.c:546 #, fuzzy msgid "Paragraph background color" msgstr "Mmala o bonagalago ka morago wa sele" -#: gtk/gtktexttag.c:536 +#: gtk/gtktexttag.c:547 #, fuzzy msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "" "Mmala o bonagalago ka morago bjalo ka (mohlomongwe o sa abjwago) GdkColor" -#: gtk/gtktexttag.c:549 +#: gtk/gtktexttag.c:560 msgid "Background full height set" msgstr "Peakanyo ya bophagamo bjo tletšego bjo bo lego ka morago" -#: gtk/gtktexttag.c:550 +#: gtk/gtktexttag.c:561 msgid "Whether this tag affects background height" msgstr "Ge eba leswao le le kgoma bophagamo bjo bo lego ka morago" -#: gtk/gtktexttag.c:553 +#: gtk/gtktexttag.c:564 msgid "Background stipple set" msgstr "Peakanyo ya go fsifatša ka pele" -#: gtk/gtktexttag.c:554 +#: gtk/gtktexttag.c:565 msgid "Whether this tag affects the background stipple" msgstr "Ge eba leswao le le kgoma go fsifatšwa mo go lego ka morago" -#: gtk/gtktexttag.c:561 +#: gtk/gtktexttag.c:572 msgid "Foreground stipple set" msgstr "Peakanyo ya go fsifatša ka pele" -#: gtk/gtktexttag.c:562 +#: gtk/gtktexttag.c:573 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple" msgstr "Ge eba leswao le le kgoma go fsifatšwa ga ka pele" -#: gtk/gtktexttag.c:597 +#: gtk/gtktexttag.c:608 msgid "Justification set" msgstr "Peakanyo ya tokafatšo" -#: gtk/gtktexttag.c:598 +#: gtk/gtktexttag.c:609 msgid "Whether this tag affects paragraph justification" msgstr "Ge eba leswao le le kgoma tokafatšo ya serapa" -#: gtk/gtktexttag.c:605 +#: gtk/gtktexttag.c:616 msgid "Left margin set" msgstr "Peakanyo ya morumo wa lanngele" -#: gtk/gtktexttag.c:606 +#: gtk/gtktexttag.c:617 msgid "Whether this tag affects the left margin" msgstr "Ge eba leswao le le kgoma morumo wa lanngele" -#: gtk/gtktexttag.c:609 +#: gtk/gtktexttag.c:620 msgid "Indent set" msgstr "Peakanyo ya go ngwala magareng ga methaladi" -#: gtk/gtktexttag.c:610 +#: gtk/gtktexttag.c:621 msgid "Whether this tag affects indentation" msgstr "Ge eba leswao le le kgoma go ngwala magareng ga methaladi" -#: gtk/gtktexttag.c:617 +#: gtk/gtktexttag.c:628 msgid "Pixels above lines set" msgstr "Peakanyo ya dikarolwana tše bopago seswantšho ka godimo ga methaladi" -#: gtk/gtktexttag.c:618 gtk/gtktexttag.c:622 +#: gtk/gtktexttag.c:629 gtk/gtktexttag.c:633 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" msgstr "" "Ge eba leswao le le kgoma palo ya dikarolwana tše bopago seswantšho ka " "godimo ga methaladi" -#: gtk/gtktexttag.c:621 +#: gtk/gtktexttag.c:632 msgid "Pixels below lines set" msgstr "Peakanyo ya dikarolwana tše bopago seswantšho ka tlase ga methaladi" -#: gtk/gtktexttag.c:625 +#: gtk/gtktexttag.c:636 msgid "Pixels inside wrap set" msgstr "Peakanyo ya dikarolwana tše bopago seswantšho ka gare ga sephuthedi" -#: gtk/gtktexttag.c:626 +#: gtk/gtktexttag.c:637 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" msgstr "" "Ge eba leswao le le kgoma palo ya dikarolwana tše bopago seswantšho magareng " "ga methaladi e phuthetšwego" -#: gtk/gtktexttag.c:633 +#: gtk/gtktexttag.c:644 msgid "Right margin set" msgstr "Peakanyo ya morumo wa lagoja" -#: gtk/gtktexttag.c:634 +#: gtk/gtktexttag.c:645 msgid "Whether this tag affects the right margin" msgstr "Ge eba leswao le le kgoma morumo wa lagoja" -#: gtk/gtktexttag.c:641 +#: gtk/gtktexttag.c:652 msgid "Wrap mode set" msgstr "Peakanyo ya mokgwa wa go phuthela" -#: gtk/gtktexttag.c:642 +#: gtk/gtktexttag.c:653 msgid "Whether this tag affects line wrap mode" msgstr "Ge eba leswao le le kgoma mokgwa wa go phuthela mothaladi" -#: gtk/gtktexttag.c:645 +#: gtk/gtktexttag.c:656 msgid "Tabs set" msgstr "Peakanyo ya di-tab" -#: gtk/gtktexttag.c:646 +#: gtk/gtktexttag.c:657 msgid "Whether this tag affects tabs" msgstr "Ge eba leswao le le kgoma di-tab" -#: gtk/gtktexttag.c:649 +#: gtk/gtktexttag.c:660 msgid "Invisible set" msgstr "Peakanyo ya go se bonagale" -#: gtk/gtktexttag.c:650 +#: gtk/gtktexttag.c:661 msgid "Whether this tag affects text visibility" msgstr "Ge eba leswao le le kgoma go bonagala ga sengwalwa" -#: gtk/gtktexttag.c:653 +#: gtk/gtktexttag.c:664 #, fuzzy msgid "Paragraph background set" msgstr "Peakanyo ya bokamorago bja sele" -#: gtk/gtktexttag.c:654 +#: gtk/gtktexttag.c:665 #, fuzzy msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e ama mmala o bonagalago ka morago" @@ -5426,6 +5438,9 @@ msgstr "Setaele sa Boemo bja IM" msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "Kamoo o ka thalago bara e bontšhago boemo ya mokgwa wa tsebišo" +#~ msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0" +#~ msgstr "Ge eba sengwalwa se se utilwe. Ga se tša hlongwa go GTK 2.0" + #, fuzzy #~ msgid "Width In Chararacters" #~ msgstr "Bophara mašaleng" diff --git a/po-properties/pa.po b/po-properties/pa.po index 12373bb76c..d8a7193ca6 100644 --- a/po-properties/pa.po +++ b/po-properties/pa.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-08 14:01-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-15 14:36-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-22 13:55+0530\n" "Last-Translator: Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>\n" "Language-Team: Punjabi <pa@li.org>\n" @@ -252,7 +252,7 @@ msgid "A unique name for the action." msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਸ਼ਨਾਖਤੀ ਨਾਉ " #: gtk/gtkaction.c:205 gtk/gtkbutton.c:226 gtk/gtkexpander.c:206 -#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:321 gtk/gtktoolbutton.c:187 +#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktoolbutton.c:187 msgid "Label" msgstr "ਲੇਬਲ" @@ -671,12 +671,12 @@ msgid "" "widget" msgstr "ਬਟਨ ਵਿੱਚ ਲੇਬਲ ਵਿਦਗਿਟ ਦੇ ਸ਼ਬਦ, ਜੇਕਰ ਬਟਨ ਵਿੱਚ ਲੇਬਲ ਵਿਦਗਿਟ ਹੈ " -#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:342 +#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:343 #: gtk/gtktoolbutton.c:194 msgid "Use underline" msgstr "ਹੇਠਾਂ-ਰੇਖਾ ਵਰਤੋ" -#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:343 +#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:344 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -1048,7 +1048,7 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "ਤਰੱਕੀ-ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਸ਼ਬਦ" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:219 -#: gtk/gtkentry.c:574 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206 +#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206 msgid "Text" msgstr "ਪਾਠ" @@ -1069,7 +1069,7 @@ msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੰਦੀ" msgid "Marked up text to render" msgstr "ਪੇਸ਼ ਕਰਨ ਲਈ ਪਾਠ ਦੀ ਨਿਸ਼ਾਨਬੰਦੀ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:328 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:329 msgid "Attributes" msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾਵਾਂ" @@ -1117,7 +1117,7 @@ msgstr "ਅਗਲਾ ਰੰਗ" msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "ਅਗਲਾ ਰੰਗ GdkColor ਵਾਂਗ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:506 gtk/gtktexttag.c:279 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:509 gtk/gtktexttag.c:279 #: gtk/gtktextview.c:578 msgid "Editable" msgstr "ਸੋਧਯੋਗ" @@ -1226,7 +1226,7 @@ msgstr "" "ਭਾਸ਼ਾ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਇਹ ਕੋਡ ਹੈ, ਦਾ ਆਈ-ਐਸ-ਓ ਕੋਡ ਹੈ ਪਾਠ ਨੂੰ ਪੇਸ਼ ਕਰਨ ਲਈ ਪੈਨਗੋ ਦੀ ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ ਜਾ " "ਸਕਦੀ ਹੈ ਜੇਕਰ ਤੁਸੀ ਇਸ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਨੂੰ ਨਹੀ ਸਮਝ ਸਕੇ ਤਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਦੀ ਲੋਡ਼ ਵੀ ਨਹੀ ਹੈ " -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:434 gtk/gtkprogressbar.c:243 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:435 gtk/gtkprogressbar.c:243 msgid "Ellipsize" msgstr "" @@ -1237,12 +1237,12 @@ msgid "" msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367 -#: gtk/gtklabel.c:454 +#: gtk/gtklabel.c:455 #, fuzzy msgid "Width In Characters" msgstr "ਅੱਖਰਾਂ ਵਿੱਚ ਚੌਡ਼ਾਈ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:455 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:456 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "" @@ -1265,115 +1265,115 @@ msgstr "ਚੌਡ਼ਾਈ ਨੂੰ ਲੇਪਟੋ" msgid "The width at which the text is wrapped" msgstr "ਸਥਿਤੀ ਜਿੱਥੇ ਮੌਜੂਦਾ ਮੁੱਲ ਵੇਖਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:545 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:556 msgid "Background set" msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:546 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:557 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "ਕੀ ਇਹ ਟੈਗ ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਰੰਗ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:557 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:568 msgid "Foreground set" msgstr "ਅਗਲੇ ਪਾਸੇ ਨੂੰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:558 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:569 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "ਕੀ ਇਹ ਟੈਗ ਅਗਲੇ ਪਾਸੇ ਦੇ ਰੰਗ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:565 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:576 msgid "Editability set" msgstr "ਸੋਧਣਯੋਗਤਾ ਨੂੰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:566 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:577 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "ਕੀ ਇਹ ਪਾਠ ਸੋਧਣਯੋਗਤਾ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:569 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:580 msgid "Font family set" msgstr "ਫੋਟ ਸਮੂਹ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:570 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:581 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "ਕੀ ਇਹ ਟੈਗ ਫੋਟ ਸਮੂਹ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:573 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:584 msgid "Font style set" msgstr "ਫੋਟ ਸ਼ੈਲੀ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:574 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:585 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "ਕੀ ਇਹ ਟੈਗ ਫੋਟ ਸ਼ੈਲੀ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:577 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:588 msgid "Font variant set" msgstr "ਫੋਟ ਤਬਦੀਲੀ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:578 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:589 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "ਕੀ ਇਹ ਟੈਗ ਫੋਟ ਤਬਦੀਲੀ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:581 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:592 msgid "Font weight set" msgstr "ਫੋਟ ਫੈਲਾ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:582 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:593 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "ਕੀ ਇਹ ਟੈਗ ਫੋਟ ਫੈਲਾ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:585 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:596 msgid "Font stretch set" msgstr "ਫੋਟ ਤਣਾਅ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:586 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:597 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "ਕੀ ਇਹ ਟੈਗ ਫੋਟ ਤਣਾਅ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:589 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:600 msgid "Font size set" msgstr "ਫੋਟ ਆਕਾਰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:590 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:601 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "ਕੀ ਇਹ ਟੈਗ ਫੋਟ ਆਕਾਰ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:593 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:604 msgid "Font scale set" msgstr "ਫੋਟ ਪੈਮਾਨਾ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:594 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:605 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "ਕੀ ਇਹ ਟੈਗ ਫੋਟ ਅਕਾਰ ਨੂੰ ਗੁਣਾਂਕ ਪੈਮਾਨਾ ਨਾਲ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:613 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:624 msgid "Rise set" msgstr "ਉਭਾਰਨ ਨੂੰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:614 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:625 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "ਕੀ ਇਹ ਟੈਗ ਉਭਾਰਨ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:629 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:640 msgid "Strikethrough set" msgstr "ਵਿੰਨ੍ਹਣ ਨੂੰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:630 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:641 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "ਕੀ ਇਹ ਟੈਗ ਵਿੰਨ੍ਹਣ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:637 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:648 msgid "Underline set" msgstr "ਹੇਠਾਂ ਰੇਖਾ ਖਿੱਚਣ ਨੂੰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:638 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:649 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "ਕੀ ਇਹ ਟੈਗ ਹੇਠਾਂ ਰੇਖਾ ਖਿੱਚਣ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:601 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:612 msgid "Language set" msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਨੂੰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:602 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:613 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" msgstr "ਕੀ ਇਹ ਟੈਗ ਪਾਠ ਪੇਸ਼ ਕਰਨ ਦੀ ਭਾਸ਼ਾ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ" @@ -1609,7 +1609,7 @@ msgstr "ਵੱਖ-ਕਰਨ ਨੂੰ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਜੋਡ਼ੋ" msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "ਕੀ ਟੈਬਾਂ ਇਕੋ ਅਕਾਰ ਦੀਆ ਹੋਣ" -#: gtk/gtkcombobox.c:673 gtk/gtkentry.c:531 +#: gtk/gtkcombobox.c:673 gtk/gtkentry.c:534 msgid "Has Frame" msgstr "ਫਰੇਮ ਹੈ" @@ -1728,104 +1728,104 @@ msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਖੇਤਰ ਦਾ ਹਾਸ਼ੀਆ" msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "ਤੱਖਤੀ ਦੇ ਹੇਠ ਬਟਨਾਂ ਦੇ ਖੇਤਰ ਦੁਆਲੇ ਹਾਸ਼ੀਏ ਦੀ ਚੌਡ਼ਾਈ" -#: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:399 +#: gtk/gtkentry.c:489 gtk/gtklabel.c:400 msgid "Cursor Position" msgstr "ਕਰਸਰ ਦੀ ਸਥਿਤੀ" -#: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:400 +#: gtk/gtkentry.c:490 gtk/gtklabel.c:401 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "ਅੱਖਰਾਂ ਵਿੱਚ ਵਿਚਕਾਰਲੀ ਕਰਸਰ ਦੀ ਮੌਜੂਦਾ ਸਥਿਤੀ" -#: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:409 +#: gtk/gtkentry.c:499 gtk/gtklabel.c:410 msgid "Selection Bound" msgstr "ਚੋਣ ਸੀਮਾ" -#: gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtklabel.c:410 +#: gtk/gtkentry.c:500 gtk/gtklabel.c:411 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "ਕਰਸਰ ਤੋ ਚੋਣ ਦੀ ਵਿਰੋਧੀ ਸਿਰਿਆ ਤੱਕ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਅੱਖਰਾਂ ਵਿੱਚ" -#: gtk/gtkentry.c:507 +#: gtk/gtkentry.c:510 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "ਕੀ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਹਿੱਸੇ ਨੁੰ ਸੋਧਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ" -#: gtk/gtkentry.c:514 +#: gtk/gtkentry.c:517 msgid "Maximum length" msgstr "ਵੱਧ ਤੋ ਵੱਧ ਲੰਬਾਈ" -#: gtk/gtkentry.c:515 +#: gtk/gtkentry.c:518 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "ਇਸ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਲਈ ਵੱਧ ਤੋ ਵੱਧ ਅੱਖਰਾਂ ਦੀ ਥਾਂ 0 ਜੇਕਰ ਕੋਈ ਵੱਧ ਤੋ ਵੱਧ ਨਹੀ ਹੈ " -#: gtk/gtkentry.c:523 +#: gtk/gtkentry.c:526 msgid "Visibility" msgstr "ਵੇਖਣਯੋਗਤਾ" -#: gtk/gtkentry.c:524 +#: gtk/gtkentry.c:527 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" msgstr "ਗਲਤ, ਅਸਲੀ ਸ਼ਬਦਾਂ(ਗੁਪਤ ਕੋਡ) ਦੀ ਬਜਾਏ \"ਲੁਕਵੇ ਅੱਖਰ\" ਵੇਖਾਵੇਗਾ" -#: gtk/gtkentry.c:532 +#: gtk/gtkentry.c:535 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "ਗਲਤ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਵਿਚੋ ਬਾਹਰੀ bevel ਨੂੰ ਹਟਾ ਦੇਵੇਗਾ" -#: gtk/gtkentry.c:539 +#: gtk/gtkentry.c:542 msgid "Invisible character" msgstr "ਅਦਿੱਖ ਅੱਖਰ" -#: gtk/gtkentry.c:540 +#: gtk/gtkentry.c:543 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "ਅੱਖਰ, ਜੋ ਕਿ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਦੇ ਸ਼ਬਦਾਂ ਨੂੰ ਲੁਕਉਣ ਦੇ ਕੰਮ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ (\"ਗੁਪਤ ਕੋਡ\" ਵਿੱਚ)" -#: gtk/gtkentry.c:547 +#: gtk/gtkentry.c:550 msgid "Activates default" msgstr "ਮੂਲ ਸਰਗਰਮ" -#: gtk/gtkentry.c:548 +#: gtk/gtkentry.c:551 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" msgstr "" "ਕੀ ਮੂਲ ਵਿਦਗਿਟ ਹੀ ਸਰਗਰਮ ਕਰਨਾ ਹੈ, ( ਜਿਵੇ ਕਿ ਤੱਖਤੀ ਵਿੱਚ ਮੂਲ ਬਟਨ)ਜਦੋ ਕਿ ਐਟਰ ਨੂੰ ਦਬਾਇਆ ਜਾਵੇ" -#: gtk/gtkentry.c:554 +#: gtk/gtkentry.c:557 msgid "Width in chars" msgstr "ਅੱਖਰਾਂ ਵਿੱਚ ਚੌਡ਼ਾਈ" -#: gtk/gtkentry.c:555 +#: gtk/gtkentry.c:558 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "ਇੰਦਰਾਜ਼ ਵਿੱਚ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਛੱਡਣ ਲਈ ਅੱਖਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" -#: gtk/gtkentry.c:564 +#: gtk/gtkentry.c:567 msgid "Scroll offset" msgstr "ਸੰਤੁਲਿਤ ਸਕਰੋਲ" -#: gtk/gtkentry.c:565 +#: gtk/gtkentry.c:568 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "ਪਿਕਸਲਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਜੋ ਕਿ ਪਰਦੇ ਦੇ ਖੱਬਿਉ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਵਿੱਚ ਸੰਤੁਲਿਤ ਸਕਰੋਲ ਹੋਣ" -#: gtk/gtkentry.c:575 +#: gtk/gtkentry.c:578 msgid "The contents of the entry" msgstr "ਇੰਦਰਾਜ਼ ਦਾ ਪਾਠ" -#: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:101 +#: gtk/gtkentry.c:593 gtk/gtkmisc.c:101 msgid "X align" msgstr "X ਸਫ਼ਬੰਦੀ" -#: gtk/gtkentry.c:591 gtk/gtkmisc.c:102 +#: gtk/gtkentry.c:594 gtk/gtkmisc.c:102 #, fuzzy msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." msgstr "ਲੇਟਵੀ ਸਫ਼ਬੰਦੀ, 0 (ਖੱਬਿਉ) ਤੋ 1 (ਸੱਜਿਉ) ਆਰਟੀਐਲਖਾਕੇ ਲਈ ਉਲਟ ਹੈ" -#: gtk/gtkentry.c:829 +#: gtk/gtkentry.c:832 msgid "Select on focus" msgstr "ਕੇਦਰਿਤ ਨੂੰ ਚੁਣੋ" -#: gtk/gtkentry.c:830 +#: gtk/gtkentry.c:833 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "ਕੀ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਵਿੱਚਲੇ ਹਿੱਸੇ ਨੂੰ ਚੁਣਾ ਹੈ, ਜਦੋ ਕਿ ਇਹ ਕੇਦਰਿਤ ਹੋ ਜਾਵੇ" @@ -1923,11 +1923,11 @@ msgstr "ਕੀ ਫੈਲਾਣਵਾਲੇ ਨੂੰ ਚਲਾਇਡ ਵਿਦ msgid "Text of the expander's label" msgstr "ਫੈਲੇ ਲੇਬਲ ਦਾ ਪਾਠ" -#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:335 +#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:336 msgid "Use markup" msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੰਦੀ ਵਰਤੋ" -#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:336 +#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:337 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "ਲੇਬਲ ਦੇ ਪਾਠ ਵਿੱਚ XML ਮਾਰਕਅੱਪ ਹੋਵੇ ਵੇਖੋ pango_parse_markup()" @@ -1955,87 +1955,98 @@ msgstr "ਫੈਲਾ ਵਾਲੇ ਤੀਰ ਦਾ ਅਕਾਰ" msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "ਫੈਲਾ ਵਾਲੇ ਤੀਰ ਦੇ ਆਲੇ-ਦੁਆਲੇ ਥਾਂ" -#: gtk/gtkfilechooser.c:177 +#: gtk/gtkfilechooser.c:203 msgid "Action" msgstr "ਕਾਰਵਾਈ" -#: gtk/gtkfilechooser.c:178 +#: gtk/gtkfilechooser.c:204 msgid "The type of operation that the file selector is performing" msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਦੀ ਕਿਸਮ ਜੋ ਕਿ ਫਾਇਲ ਚੋਣਕਾਰ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ " -#: gtk/gtkfilechooser.c:184 +#: gtk/gtkfilechooser.c:210 msgid "File System Backend" msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਬੈਕਐਡ" -#: gtk/gtkfilechooser.c:185 +#: gtk/gtkfilechooser.c:211 msgid "Name of file system backend to use" msgstr "ਵਰਤਣ ਵਾਲੇ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਬੈਕਐਡ ਦਾ ਨਾਉ" -#: gtk/gtkfilechooser.c:190 +#: gtk/gtkfilechooser.c:216 msgid "Filter" msgstr "ਫਿਲਟਰ" -#: gtk/gtkfilechooser.c:191 +#: gtk/gtkfilechooser.c:217 msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਮੌਜੂਦਾ ਫਿਲਟਰ" -#: gtk/gtkfilechooser.c:196 +#: gtk/gtkfilechooser.c:222 msgid "Local Only" msgstr "ਸਥਾਨਿਕ ਹੀ" -#: gtk/gtkfilechooser.c:197 +#: gtk/gtkfilechooser.c:223 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" msgstr "ਕੀ ਚੁਣੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਸਿਰਫ ਸਥਾਨਿਕ ਹੀ ਹੋਣੀਆਂ ਚਾਹੀਦੀਆਂ ਹਨ : URLs" -#: gtk/gtkfilechooser.c:202 +#: gtk/gtkfilechooser.c:228 msgid "Preview widget" msgstr "ਨਮੂਨਾ ਵਿਦਗਿਟ" -#: gtk/gtkfilechooser.c:203 +#: gtk/gtkfilechooser.c:229 msgid "Application supplied widget for custom previews." msgstr "ਸੋਧ ਨਮੂਨਿਆਂ ਲਈ ਕਾਰਜ ਵਿਦਗਿਟ ਦੇਵੇ " -#: gtk/gtkfilechooser.c:208 +#: gtk/gtkfilechooser.c:234 msgid "Preview Widget Active" msgstr "ਵਿਦਗਿਟ ਕਾਰਵਾਈ ਦਾ ਨਮੂਨਾ" -#: gtk/gtkfilechooser.c:209 +#: gtk/gtkfilechooser.c:235 msgid "" "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." msgstr "ਕੀ ਸੋਧ ਨਮੂਨਿਆਂ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਕਾਰਜ ਵਿਦਗਿਟ ਦੇਵੇ " -#: gtk/gtkfilechooser.c:214 +#: gtk/gtkfilechooser.c:240 msgid "Use Preview Label" msgstr "ਨਮੂਨਾ ਲੇਬਲ ਵਰਤੋ" -#: gtk/gtkfilechooser.c:215 +#: gtk/gtkfilechooser.c:241 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." msgstr "ਕੀ ਨਮੂਨਾ ਫਾਇਲਾਂ ਦੇ ਨਾਉ ਨਾਲ ਸਟਾਕ ਲੇਬਲ ਵੀ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ " -#: gtk/gtkfilechooser.c:220 +#: gtk/gtkfilechooser.c:246 msgid "Extra widget" msgstr "ਵਾਧੂ ਵਿਦਗਿਟ" -#: gtk/gtkfilechooser.c:221 +#: gtk/gtkfilechooser.c:247 msgid "Application supplied widget for extra options." msgstr "ਹੋਰ ਚੋਣ ਲਈ ਕਾਰਜ ਵਿਦਗਿਟ ਦੇਵੇ " -#: gtk/gtkfilechooser.c:226 +#: gtk/gtkfilechooser.c:252 msgid "Select Multiple" msgstr "ਬਹੁ-ਚੋਣ" -#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:573 +#: gtk/gtkfilechooser.c:253 gtk/gtkfilesel.c:573 msgid "Whether to allow multiple files to be selected" msgstr "ਕੀ ਬਹੁਤੀਆ ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਚੋਣ ਦੀ ਇਜ਼ਾਜ਼ਤ ਦੇਣੀ ਹੈ" -#: gtk/gtkfilechooser.c:233 +#: gtk/gtkfilechooser.c:259 msgid "Show Hidden" msgstr "ਲੁਕਵੀਆਂ ਵੇਖਾਉ" -#: gtk/gtkfilechooser.c:234 +#: gtk/gtkfilechooser.c:260 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" msgstr "ਕੀ ਲੁਕਵੀਆ ਫਾਇਲਾਂ ਅਤੇ ਫੋਲਡਰਾਂ ਨੂੰ ਵੇਖਾਉਣੇ ਹਨ " +#: gtk/gtkfilechooser.c:266 +msgid "Do overwrite confirmation" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:267 +msgid "" +"Whether a file chooser in GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE will present an " +"overwrite confirmation dialog if the user selects a file name that already " +"exists." +msgstr "" + #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338 msgid "Dialog" msgstr "" @@ -2053,11 +2064,11 @@ msgstr "ਫੋਟ ਚੋਣਕਾਰ ਤਖਤੀ ਦਾ ਸਿਰਲੇਖ" msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:640 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641 msgid "Default file chooser backend" msgstr "ਮੂਲ ਫਾਇਲ ਚੋਣ ਬੈਕਐਡ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:642 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "GtkFileChooser ਦਾ ਨਾਉ ਜੋ ਕਿ ਮੂਲ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਵਰਤਣਾ ਹੈ" @@ -2462,19 +2473,19 @@ msgstr "ਕੀ ਮੇਨੂ-ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਚਿੱਤਰ ਵੇਖ msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "ਸਕਰੀਨ ਜਿਥੇ ਕਿ ਝਰੋਖਾ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ" -#: gtk/gtklabel.c:322 +#: gtk/gtklabel.c:323 msgid "The text of the label" msgstr "ਲੇਬਲ ਦੇ ਸ਼ਬਦ" -#: gtk/gtklabel.c:329 +#: gtk/gtklabel.c:330 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "ਲੇਬਲ ਦੇ ਪਾਠ ਤੇ ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਲਈ ਸ਼ੈਲੀ ਵਿਵਰਨਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ" -#: gtk/gtklabel.c:350 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595 +#: gtk/gtklabel.c:351 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595 msgid "Justification" msgstr "ਤਰਕਸੰਗਤ ਕਰੋ" -#: gtk/gtklabel.c:351 +#: gtk/gtklabel.c:352 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " @@ -2483,78 +2494,78 @@ msgstr "" "ਲੇਬਲ ਦੇ ਪਾਠ ਦੀਆਂ ਸਤਰਾਂ ਦੀ ਇੱਕ-ਦੂਰਦੇ ਪ੍ਰਤੀ ਸ਼ਫ਼ਬੰਦੀ ਇਹ ਲੇਬਲ ਦੀ ਉਪਲੱਬਧ ਸਥਿਤੀ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਨਹੀ " "ਕਰਦੀ ਹੈ ਇਸ ਦੇ ਲਈGtkMisc::xalign ਨੂੰ ਵੇਖੋ" -#: gtk/gtklabel.c:359 +#: gtk/gtklabel.c:360 msgid "Pattern" msgstr "ਤਰਤੀਬ" -#: gtk/gtklabel.c:360 +#: gtk/gtklabel.c:361 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" msgstr "ਕੀ ਸਤਰਾਂ _ ਅੱਖਰਾਂ ਨਾਲ ਜਿੱਥੇ ਕਿ ਉਹਨਾਂ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਹੈ, ਨੂੰ ਸ਼ਬਦਾਂ ਨੂੰ ਹੇਠਾਂ ਰੇਖਾਕਿੰਤ ਕਰ ਦੇਵੇ" -#: gtk/gtklabel.c:367 +#: gtk/gtklabel.c:368 msgid "Line wrap" msgstr "ਸਤਰ ਲੇਪਟੋ" -#: gtk/gtklabel.c:368 +#: gtk/gtklabel.c:369 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "ਜੇਕਰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕੀਤਾ ਤਾਂ, ਸਤਰਾਂ ਨੂੰ ਲੇਪਟਿਆ ਜਾਵੇਗਾ ਜੇਕਰ ਪਾਠ ਜਿਆਦਾ ਹੀ ਚੌਡ਼ਾ ਹੋ ਗਿਆ" -#: gtk/gtklabel.c:374 +#: gtk/gtklabel.c:375 msgid "Selectable" msgstr "ਚੋਣਯੋਗ" -#: gtk/gtklabel.c:375 +#: gtk/gtklabel.c:376 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "ਕੀ ਲੇਬਲ ਦੇ ਸ਼ਬਦ ਮਾਊਸ ਨਾਲ ਚੁਣੇ ਜਾ ਸਕਣ" -#: gtk/gtklabel.c:381 +#: gtk/gtklabel.c:382 msgid "Mnemonic key" msgstr "ਮਨਾਮੈਰਿਕ ਕੀ" -#: gtk/gtklabel.c:382 +#: gtk/gtklabel.c:383 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "ਇਸ ਲੇਬਲ ਲਈ ਮਨਾਮੈਰਿਕ -ਤੇਜ਼-ਕੀ" -#: gtk/gtklabel.c:390 +#: gtk/gtklabel.c:391 msgid "Mnemonic widget" msgstr "ਮਨਾਮੈਰਿਕ ਵਿਦਗਿਟ" -#: gtk/gtklabel.c:391 +#: gtk/gtklabel.c:392 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "ਵਿਦਗਿਟ ਸਰਗਰਮ ਹੋ ਜਾਵੇ ਜਦੋ ਕਿ ਲੇਬਲ ਦੀ ਅੰਕੀ ਕੀ ਦਬਾਈ ਜਾਵੇ" -#: gtk/gtklabel.c:435 +#: gtk/gtklabel.c:436 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string, if at all" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:475 +#: gtk/gtklabel.c:476 #, fuzzy msgid "Single Line Mode" msgstr "ਇੱਕ ਪੈਰਾ ਮੋਡ" -#: gtk/gtklabel.c:476 +#: gtk/gtklabel.c:477 #, fuzzy msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "ਕੀ ਚੁਣੇ ਫੋਟਾਂ ਨਾਲ ਲੇਬਲ ਨੂੰ ਫਿਰ ਬਣਾਇਆ ਜਾਵੇ" -#: gtk/gtklabel.c:493 +#: gtk/gtklabel.c:494 msgid "Angle" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:494 +#: gtk/gtklabel.c:495 msgid "Angle at which the label is rotated" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:514 +#: gtk/gtklabel.c:515 #, fuzzy msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "ਅੱਖਰਾਂ ਵਿੱਚ ਚੌਡ਼ਾਈ" -#: gtk/gtklabel.c:515 +#: gtk/gtklabel.c:516 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "" @@ -3982,140 +3993,141 @@ msgstr "ਟੈਬ" msgid "Custom tabs for this text" msgstr "ਇਸ ਪਾਠ ਲਈ ਟੈਬਾਂ ਦੀ ਚੋਣ" -#: gtk/gtktexttag.c:504 +#: gtk/gtktexttag.c:515 msgid "Invisible" msgstr "ਅਦਿੱਖ" -#: gtk/gtktexttag.c:505 -msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0" -msgstr "ਕੀ ਇਹ ਪਾਠ ਅਦਿੱਖ ਹੋ ਜਾਏ ਜੀ-ਟੀ-ਕੇ ੨਼੦ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਹੀ ਹੈ" +#: gtk/gtktexttag.c:516 +#, fuzzy +msgid "Whether this text is hidden." +msgstr "ਕੀ ਇਹ ਟੈਗ ਉਭਾਰਨ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ" -#: gtk/gtktexttag.c:519 +#: gtk/gtktexttag.c:530 #, fuzzy msgid "Paragraph background color name" msgstr "ਸੈਲ਼ ਦੀ ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਦੇ ਰੰਗ ਦਾ ਨਾਉ" -#: gtk/gtktexttag.c:520 +#: gtk/gtktexttag.c:531 #, fuzzy msgid "Paragraph background color as a string" msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਦਾ ਰੰਗ ਇੱਕ ਸਤਰ ਵਾਂਗ" -#: gtk/gtktexttag.c:535 +#: gtk/gtktexttag.c:546 #, fuzzy msgid "Paragraph background color" msgstr "ਸੈਲ਼ ਦੀ ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਦਾ ਰੰਗ" -#: gtk/gtktexttag.c:536 +#: gtk/gtktexttag.c:547 #, fuzzy msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਦਾ ਰੰਗ ਸੰਭਵ ਹੋਵੇ (ਨਾ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ) ਤਾਂ GdkColor" -#: gtk/gtktexttag.c:549 +#: gtk/gtktexttag.c:560 msgid "Background full height set" msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਦੀ ਪੂਰੀ ਉਚਾਈ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ" -#: gtk/gtktexttag.c:550 +#: gtk/gtktexttag.c:561 msgid "Whether this tag affects background height" msgstr "ਕੀ ਇਹ ਟੈਗ ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ" -#: gtk/gtktexttag.c:553 +#: gtk/gtktexttag.c:564 msgid "Background stipple set" msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ-ਚਿਤਰਣ ਨੂੰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ" -#: gtk/gtktexttag.c:554 +#: gtk/gtktexttag.c:565 msgid "Whether this tag affects the background stipple" msgstr "ਕੀ ਇਹ ਟੈਗ ਪਿੱਠਭੂਮੀ-ਚਿਤਰਨ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ" -#: gtk/gtktexttag.c:561 +#: gtk/gtktexttag.c:572 msgid "Foreground stipple set" msgstr "ਅਗਲੇ-ਪਰਦਾ ਚਿਤਰਨ ਦਾ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ" -#: gtk/gtktexttag.c:562 +#: gtk/gtktexttag.c:573 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple" msgstr "ਕੀ ਇਹ ਟੈਗ ਅਗਲੇ-ਪਰਦਾ-ਚਿਤਰਨ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ" -#: gtk/gtktexttag.c:597 +#: gtk/gtktexttag.c:608 msgid "Justification set" msgstr "ਤਰਕਸੰਗਤ ਨੂੰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ" -#: gtk/gtktexttag.c:598 +#: gtk/gtktexttag.c:609 msgid "Whether this tag affects paragraph justification" msgstr "ਕੀ ਇਹ ਟੈਗ ਤਰਕਸੰਗਤ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ" -#: gtk/gtktexttag.c:605 +#: gtk/gtktexttag.c:616 msgid "Left margin set" msgstr "ਖੱਬਾ-ਹਾਸ਼ੀਏ ਨੂੰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ" -#: gtk/gtktexttag.c:606 +#: gtk/gtktexttag.c:617 msgid "Whether this tag affects the left margin" msgstr "ਕੀ ਇਹ ਟੈਗ ਅਗਲੇ-ਪਰਦਾ-ਚਿਤਰਨ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ" -#: gtk/gtktexttag.c:609 +#: gtk/gtktexttag.c:620 msgid "Indent set" msgstr "ਹਾਸ਼ੀਏ ਤੋ ਦੂਰੀ ਨੂੰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ" -#: gtk/gtktexttag.c:610 +#: gtk/gtktexttag.c:621 msgid "Whether this tag affects indentation" msgstr "ਕੀ ਇਹ ਟੈਗ ਹਾਸ਼ੀਏ ਤੋ ਦੂਰੀ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ" -#: gtk/gtktexttag.c:617 +#: gtk/gtktexttag.c:628 msgid "Pixels above lines set" msgstr "ਸਤਰ ਤੋ ਉਪਰਲੇ ਪਿਕਸਲਾਂ ਨੂੰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ" -#: gtk/gtktexttag.c:618 gtk/gtktexttag.c:622 +#: gtk/gtktexttag.c:629 gtk/gtktexttag.c:633 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" msgstr "ਕੀ ਇਹ ਟੈਗ ਸਤਰ ਤੋ ਉਪਰਲੇ ਪਿਕਸਲਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ" -#: gtk/gtktexttag.c:621 +#: gtk/gtktexttag.c:632 msgid "Pixels below lines set" msgstr "ਸਤਰ ਤੋ ਹੇਠਲੇ ਪਿਕਸਲਾਂ ਦਾ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ" -#: gtk/gtktexttag.c:625 +#: gtk/gtktexttag.c:636 msgid "Pixels inside wrap set" msgstr "ਲੇਪਟਣ ਵਿੱਚ ਪਿਕਸਲਾਂ ਨੂੰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ" -#: gtk/gtktexttag.c:626 +#: gtk/gtktexttag.c:637 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" msgstr "ਕੀ ਇਹ ਟੈਗ ਸਤਰਾਂ ਵਿੱਚ ਲੇਪਟੇ ਪਿਕਸਲਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ" -#: gtk/gtktexttag.c:633 +#: gtk/gtktexttag.c:644 msgid "Right margin set" msgstr "ਸੱਜਾ ਹਾਸ਼ੀਆ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ" -#: gtk/gtktexttag.c:634 +#: gtk/gtktexttag.c:645 msgid "Whether this tag affects the right margin" msgstr "ਕੀ ਇਹ ਟੈਗ ਸੱਜਾ ਹਾਸ਼ੀਏ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ" -#: gtk/gtktexttag.c:641 +#: gtk/gtktexttag.c:652 msgid "Wrap mode set" msgstr "ਲੇਪਟਣ ਦੀ ਵਿਧੀ ਨੂੰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ" -#: gtk/gtktexttag.c:642 +#: gtk/gtktexttag.c:653 msgid "Whether this tag affects line wrap mode" msgstr "ਕੀ ਇਹ ਟੈਗ ਲੇਪਟਣ ਦੀ ਵਿਧੀ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ" -#: gtk/gtktexttag.c:645 +#: gtk/gtktexttag.c:656 msgid "Tabs set" msgstr "ਟੈਬਾਂ ਨੂੰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ" -#: gtk/gtktexttag.c:646 +#: gtk/gtktexttag.c:657 msgid "Whether this tag affects tabs" msgstr "ਕੀ ਇਹ ਟੈਗ ਟੈਬਾਂ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ" -#: gtk/gtktexttag.c:649 +#: gtk/gtktexttag.c:660 msgid "Invisible set" msgstr "ਅਦਿੱਖ ਨੂੰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ" -#: gtk/gtktexttag.c:650 +#: gtk/gtktexttag.c:661 msgid "Whether this tag affects text visibility" msgstr "ਕੀ ਇਹ ਟੈਗ ਪਾਠ ਦੀ ਦਿੱਖ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ" -#: gtk/gtktexttag.c:653 +#: gtk/gtktexttag.c:664 #, fuzzy msgid "Paragraph background set" msgstr "ਸੈਲ਼ ਦੀ ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ" -#: gtk/gtktexttag.c:654 +#: gtk/gtktexttag.c:665 #, fuzzy msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" msgstr "ਕੀ ਇਹ ਟੈਗ ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਰੰਗ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ" @@ -5050,6 +5062,9 @@ msgstr "IM ਸਥਿਤੀ ਸ਼ੈਲੀ" msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "ਇੰਨਪੁੱਟ ਢੰਗ ਦੀ ਸਥਿਤੀ-ਪੱਟੀ ਨੂੰ ਕਿਵੇ ਬਣਾਉਣਾ ਹੈ" +#~ msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0" +#~ msgstr "ਕੀ ਇਹ ਪਾਠ ਅਦਿੱਖ ਹੋ ਜਾਏ ਜੀ-ਟੀ-ਕੇ ੨਼੦ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਹੀ ਹੈ" + #, fuzzy #~ msgid "Width In Chararacters" #~ msgstr "ਅੱਖਰਾਂ ਵਿੱਚ ਚੌਡ਼ਾਈ" diff --git a/po-properties/pl.po b/po-properties/pl.po index 915d364cf6..c2f8f37268 100644 --- a/po-properties/pl.po +++ b/po-properties/pl.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-08 14:01-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-15 14:36-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-14 17:38+0100\n" "Last-Translator: Gnome PL Team <translators@gnomepl.org>\n" "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" @@ -252,7 +252,7 @@ msgid "A unique name for the action." msgstr "Unikalna nazwa dla operacji." #: gtk/gtkaction.c:205 gtk/gtkbutton.c:226 gtk/gtkexpander.c:206 -#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:321 gtk/gtktoolbutton.c:187 +#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktoolbutton.c:187 msgid "Label" msgstr "Etykieta" @@ -708,12 +708,12 @@ msgid "" msgstr "" "Tekst etykiety wewnątrz przycisku, jeśli przycisk zawiera widget etykiety" -#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:342 +#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:343 #: gtk/gtktoolbutton.c:194 msgid "Use underline" msgstr "Użycie podkreślenia" -#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:343 +#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:344 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -1092,7 +1092,7 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "Wartość paska postępu" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:219 -#: gtk/gtkentry.c:574 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206 +#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206 msgid "Text" msgstr "Tekst" @@ -1112,7 +1112,7 @@ msgstr "Tekst ze znacznikami" msgid "Marked up text to render" msgstr "Wyświetlany tekst opisany znacznikami" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:328 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:329 msgid "Attributes" msgstr "Atrybuty" @@ -1160,7 +1160,7 @@ msgstr "Kolor elementu" msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Kolor elementu jako GdkColor" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:506 gtk/gtktexttag.c:279 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:509 gtk/gtktexttag.c:279 #: gtk/gtktextview.c:578 msgid "Editable" msgstr "Modyfikowalny" @@ -1272,7 +1272,7 @@ msgstr "" "tę informację jako podpowiedź przy renderowaniu tekstu. Jeśli nie wiesz co " "oznacza ten parametr, prawdopodobnie go niepotrzebujesz." -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:434 gtk/gtkprogressbar.c:243 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:435 gtk/gtkprogressbar.c:243 msgid "Ellipsize" msgstr "" @@ -1283,11 +1283,11 @@ msgid "" msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367 -#: gtk/gtklabel.c:454 +#: gtk/gtklabel.c:455 msgid "Width In Characters" msgstr "Szerokość w znakach" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:455 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:456 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "Żądana szerokość etykiety w znakach" @@ -1310,115 +1310,115 @@ msgstr "Szerokość zawijania" msgid "The width at which the text is wrapped" msgstr "Pozycja, na której powinna być wyświetlana bieżąca wartość" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:545 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:556 msgid "Background set" msgstr "Ustawienie tła" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:546 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:557 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "Określa, czy ten znacznik wpływa na kolor tła" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:557 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:568 msgid "Foreground set" msgstr "Ustawienie znaków" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:558 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:569 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "Określa, czy ten znacznik wpływa na kolor znaków" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:565 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:576 msgid "Editability set" msgstr "Ustawienie modyfikowalności" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:566 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:577 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "Określa, czy ten znacznik wpływa na modyfikowalność tekstu" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:569 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:580 msgid "Font family set" msgstr "Ustawienie rodziny czcionek" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:570 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:581 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "Określa, czy ten znacznik wpływa na rodzinę czcionek" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:573 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:584 msgid "Font style set" msgstr "Ustawienie stylu czcionki" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:574 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:585 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "Określa, czy ten znacznik wpływa na styl czcionki" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:577 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:588 msgid "Font variant set" msgstr "Ustawienie wariantu czcionki" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:578 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:589 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "Określa, czy ten znacznik wpływa na wariant czcionki" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:581 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:592 msgid "Font weight set" msgstr "Ustawienie grubości czcionki" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:582 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:593 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "Określa, czy ten znacznik wpływa na grubość czcionki" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:585 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:596 msgid "Font stretch set" msgstr "Ustawienie rozciągnięcia" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:586 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:597 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "Określa, czy ten znacznik wpływa na rozciągnięcie czcionki" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:589 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:600 msgid "Font size set" msgstr "Ustawienie rozmiaru czcionki" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:590 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:601 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "Określa, czy ten znacznik wpływa na rozmiar czcionki" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:593 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:604 msgid "Font scale set" msgstr "Ustawienie skali czcionki" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:594 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:605 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "Określa, czy ten znacznik ustawia współczynnik skalowania czcionki" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:613 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:624 msgid "Rise set" msgstr "Ustawienie wysunięcia" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:614 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:625 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "Określa, czy ten znacznik wpływa na wysunięcie" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:629 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:640 msgid "Strikethrough set" msgstr "Ustawienie przekreślenia" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:630 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:641 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "Określa, czy ten znacznik wpływa na przekreślenie" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:637 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:648 msgid "Underline set" msgstr "Ustawienie podkreślenia" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:638 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:649 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "Określa, czy ten znacznik wpływa na podkreślenie" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:601 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:612 msgid "Language set" msgstr "Ustawienie języka" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:602 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:613 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" msgstr "" "Określa, czy ten znacznik wpływa na język, w którym wyświetlany jest tekst" @@ -1665,7 +1665,7 @@ msgstr "Dodawanie rozwijanych do menu" msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "Określa, czy rozwijane menu powinny mieć element odłączania" -#: gtk/gtkcombobox.c:673 gtk/gtkentry.c:531 +#: gtk/gtkcombobox.c:673 gtk/gtkentry.c:534 msgid "Has Frame" msgstr "Z ramką" @@ -1785,44 +1785,44 @@ msgstr "" "Szerokość krawędzi wokół obszaru z przyciskami w dolnej części okna " "dialogowego" -#: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:399 +#: gtk/gtkentry.c:489 gtk/gtklabel.c:400 msgid "Cursor Position" msgstr "Pozycja kursora" -#: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:400 +#: gtk/gtkentry.c:490 gtk/gtklabel.c:401 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "Bieżące położenie kursora wstawiania, liczone w znakach" -#: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:409 +#: gtk/gtkentry.c:499 gtk/gtklabel.c:410 msgid "Selection Bound" msgstr "Granica zaznaczenia" -#: gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtklabel.c:410 +#: gtk/gtkentry.c:500 gtk/gtklabel.c:411 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "" "Położenie końca zaznaczenia przeciwnego w stosunku do kursora, liczone w " "znakach" -#: gtk/gtkentry.c:507 +#: gtk/gtkentry.c:510 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "Określa, czy treść wejścia może być redagowana" -#: gtk/gtkentry.c:514 +#: gtk/gtkentry.c:517 msgid "Maximum length" msgstr "Maksymalna długość" -#: gtk/gtkentry.c:515 +#: gtk/gtkentry.c:518 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "" "Maksymalna liczba znaków dla tego wejścia. Wartość zero oznacza brak " "maksimum." -#: gtk/gtkentry.c:523 +#: gtk/gtkentry.c:526 msgid "Visibility" msgstr "Widoczność" -#: gtk/gtkentry.c:524 +#: gtk/gtkentry.c:527 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" @@ -1834,23 +1834,23 @@ msgstr "" # tutaj entry to chyba nie miało być wejście a element # coś jak entry ID from list, nawet jezeli jest to element do # wprowadzania tekstu -#: gtk/gtkentry.c:532 +#: gtk/gtkentry.c:535 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "Określa, czy powinien być wyświetlany kant wokół elementu" -#: gtk/gtkentry.c:539 +#: gtk/gtkentry.c:542 msgid "Invisible character" msgstr "Niewidoczny znak" -#: gtk/gtkentry.c:540 +#: gtk/gtkentry.c:543 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "Znak używany przy maskowaniu zawartości wejścia (w trybie hasła)" -#: gtk/gtkentry.c:547 +#: gtk/gtkentry.c:550 msgid "Activates default" msgstr "Uaktywnia domyślny" -#: gtk/gtkentry.c:548 +#: gtk/gtkentry.c:551 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -1858,32 +1858,32 @@ msgstr "" "Określa, czy przy przyciśnięciu klawisza Enter powinien być uaktywniony " "domyślny widget (np. domyślny przycisk w oknie dialogowym)" -#: gtk/gtkentry.c:554 +#: gtk/gtkentry.c:557 msgid "Width in chars" msgstr "Szerokość w znakach" # Czy to wejście to nie nazwać lepiej polem wejściowym? -#: gtk/gtkentry.c:555 +#: gtk/gtkentry.c:558 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "Liczba znaków, na jaką powinno pozostać miejsce w wejściu" -#: gtk/gtkentry.c:564 +#: gtk/gtkentry.c:567 msgid "Scroll offset" msgstr "Rozmiar przewinięcia" -#: gtk/gtkentry.c:565 +#: gtk/gtkentry.c:568 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "Liczba pikseli wejścia przewiniętych w lewo za jego obszar" -#: gtk/gtkentry.c:575 +#: gtk/gtkentry.c:578 msgid "The contents of the entry" msgstr "Zawartość wejścia" -#: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:101 +#: gtk/gtkentry.c:593 gtk/gtkmisc.c:101 msgid "X align" msgstr "Wyrównanie poziome" -#: gtk/gtkentry.c:591 gtk/gtkmisc.c:102 +#: gtk/gtkentry.c:594 gtk/gtkmisc.c:102 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." @@ -1891,11 +1891,11 @@ msgstr "" "Wyrównanie poziome, od 0 (lewa) do 1 (prawa). Odwrócone dla układów RTL (od " "prawej do lewej)." -#: gtk/gtkentry.c:829 +#: gtk/gtkentry.c:832 msgid "Select on focus" msgstr "Zaznaczanie przy skupieniu" -#: gtk/gtkentry.c:830 +#: gtk/gtkentry.c:833 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "" "Określa, czy zawartość wejścia powinna być zaznaczana przy otrzymaniu " @@ -1996,11 +1996,11 @@ msgstr "" msgid "Text of the expander's label" msgstr "Tekst etykiety elementu rozwijającego" -#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:335 +#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:336 msgid "Use markup" msgstr "Użycie języka znaczników" -#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:336 +#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:337 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "Tekst etykiety używa znaczników XML. Zobacz pango_parse_markup()" @@ -2028,89 +2028,100 @@ msgstr "Rozmiar strzałki rozwijającej drzewo" msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "Przestrzeń dokoła strzałki rozwijającej" -#: gtk/gtkfilechooser.c:177 +#: gtk/gtkfilechooser.c:203 msgid "Action" msgstr "Operacja" -#: gtk/gtkfilechooser.c:178 +#: gtk/gtkfilechooser.c:204 msgid "The type of operation that the file selector is performing" msgstr "Typ operacji przeprowadzanej przez narzędzie do wyboru plików" -#: gtk/gtkfilechooser.c:184 +#: gtk/gtkfilechooser.c:210 msgid "File System Backend" msgstr "Wsparcie systemu plików" -#: gtk/gtkfilechooser.c:185 +#: gtk/gtkfilechooser.c:211 msgid "Name of file system backend to use" msgstr "Nazwa używanego wsparcia systemu plików" -#: gtk/gtkfilechooser.c:190 +#: gtk/gtkfilechooser.c:216 msgid "Filter" msgstr "Filtr" -#: gtk/gtkfilechooser.c:191 +#: gtk/gtkfilechooser.c:217 msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "Bieżący filter służący do zaznaczania wyświetlanych plików" -#: gtk/gtkfilechooser.c:196 +#: gtk/gtkfilechooser.c:222 msgid "Local Only" msgstr "Tylko lokalne" -#: gtk/gtkfilechooser.c:197 +#: gtk/gtkfilechooser.c:223 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" msgstr "Określa wybrane pliki powinny być plikami lokalnymi" -#: gtk/gtkfilechooser.c:202 +#: gtk/gtkfilechooser.c:228 msgid "Preview widget" msgstr "Widget podglądu" -#: gtk/gtkfilechooser.c:203 +#: gtk/gtkfilechooser.c:229 msgid "Application supplied widget for custom previews." msgstr "Aplikacja dostarczająca widget do dowolnego podglądu." -#: gtk/gtkfilechooser.c:208 +#: gtk/gtkfilechooser.c:234 msgid "Preview Widget Active" msgstr "Widget podglądu jest aktywny" -#: gtk/gtkfilechooser.c:209 +#: gtk/gtkfilechooser.c:235 msgid "" "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." msgstr "" "Określa czy aplikacja dostarczająca widget do dowolnego podglądu powinna być " "wyświetlana." -#: gtk/gtkfilechooser.c:214 +#: gtk/gtkfilechooser.c:240 msgid "Use Preview Label" msgstr "Użycie etykiety podglądu" -#: gtk/gtkfilechooser.c:215 +#: gtk/gtkfilechooser.c:241 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." msgstr "Określa, czy wyświetlać etykietę z nazwą podglądanego pliku." -#: gtk/gtkfilechooser.c:220 +#: gtk/gtkfilechooser.c:246 msgid "Extra widget" msgstr "Dodatkowy widget" -#: gtk/gtkfilechooser.c:221 +#: gtk/gtkfilechooser.c:247 msgid "Application supplied widget for extra options." msgstr "Aplikacja dostarczająca widget obsługujący dodatkowe opcje." -#: gtk/gtkfilechooser.c:226 +#: gtk/gtkfilechooser.c:252 msgid "Select Multiple" msgstr "Zaznaczanie wielu" -#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:573 +#: gtk/gtkfilechooser.c:253 gtk/gtkfilesel.c:573 msgid "Whether to allow multiple files to be selected" msgstr "Określa, czy dopuszczalne jest zaznaczanie wielu plików" -#: gtk/gtkfilechooser.c:233 +#: gtk/gtkfilechooser.c:259 msgid "Show Hidden" msgstr "Wyświetlanie ukrytych" -#: gtk/gtkfilechooser.c:234 +#: gtk/gtkfilechooser.c:260 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" msgstr "Określa, czy powinny być wyświetlane ukryte pliki i foldery" +#: gtk/gtkfilechooser.c:266 +msgid "Do overwrite confirmation" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:267 +msgid "" +"Whether a file chooser in GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE will present an " +"overwrite confirmation dialog if the user selects a file name that already " +"exists." +msgstr "" + #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338 msgid "Dialog" msgstr "Okno dialogowe" @@ -2127,11 +2138,11 @@ msgstr "Tytuł okna dialogowego wyboru plików." msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "Żądana szerokość widgetu przycisku (w znakach)." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:640 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641 msgid "Default file chooser backend" msgstr "Domyślne wsparcie wybierania plików" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:642 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "Nazwa domyślnie używanego wsparcia GtkFileChooser" @@ -2540,19 +2551,19 @@ msgstr "Określa, czy w menu powinny być wyświetlane obrazy" msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "Ekran, na którym to okno będzie wyświetlane" -#: gtk/gtklabel.c:322 +#: gtk/gtklabel.c:323 msgid "The text of the label" msgstr "Tekst etykiety" -#: gtk/gtklabel.c:329 +#: gtk/gtklabel.c:330 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "Lista atrybutów stylu stosowanych do tekstu etykiety" -#: gtk/gtklabel.c:350 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595 +#: gtk/gtklabel.c:351 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595 msgid "Justification" msgstr "Justowanie" -#: gtk/gtklabel.c:351 +#: gtk/gtklabel.c:352 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " @@ -2562,11 +2573,11 @@ msgstr "" "wyrównanie etykiety wewnątrz przydzielonego jej obszaru. Odpowiada za to " "GtkMisc::xalign" -#: gtk/gtklabel.c:359 +#: gtk/gtklabel.c:360 msgid "Pattern" msgstr "Wzorzec" -#: gtk/gtklabel.c:360 +#: gtk/gtklabel.c:361 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" @@ -2574,70 +2585,70 @@ msgstr "" "Napis ze znakami _ na pozycjach odpowiadających znakom, które powinny być " "podkreślone" -#: gtk/gtklabel.c:367 +#: gtk/gtklabel.c:368 msgid "Line wrap" msgstr "Zawijanie wierszy" -#: gtk/gtklabel.c:368 +#: gtk/gtklabel.c:369 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "Określa, czy zbyt długie wiersze powinny być zawijane" -#: gtk/gtklabel.c:374 +#: gtk/gtklabel.c:375 msgid "Selectable" msgstr "Zaznaczalny" -#: gtk/gtklabel.c:375 +#: gtk/gtklabel.c:376 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "Określa, czy tekst etykiety może być zaznaczany przy użyciu myszy" -#: gtk/gtklabel.c:381 +#: gtk/gtklabel.c:382 msgid "Mnemonic key" msgstr "Klawisz mnemonika" # accelerator to chyba klawisz skrótu? -#: gtk/gtklabel.c:382 +#: gtk/gtklabel.c:383 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "Klawisz skrótu mnemonika związany z etykietą" -#: gtk/gtklabel.c:390 +#: gtk/gtklabel.c:391 msgid "Mnemonic widget" msgstr "Widget mnemonika" -#: gtk/gtklabel.c:391 +#: gtk/gtklabel.c:392 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "" "Widget uaktywniany po przyciśnięciu klawisza mnemonika związanego z etykietą" -#: gtk/gtklabel.c:435 +#: gtk/gtklabel.c:436 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string, if at all" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:475 +#: gtk/gtklabel.c:476 #, fuzzy msgid "Single Line Mode" msgstr "Tryb pojedynczego paragrafu" -#: gtk/gtklabel.c:476 +#: gtk/gtklabel.c:477 #, fuzzy msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "Określa, czy etykieta jest rysowana z użyciem wybranej czcionki" -#: gtk/gtklabel.c:493 +#: gtk/gtklabel.c:494 msgid "Angle" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:494 +#: gtk/gtklabel.c:495 msgid "Angle at which the label is rotated" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:514 +#: gtk/gtklabel.c:515 #, fuzzy msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "Maksymalna szerokość" -#: gtk/gtklabel.c:515 +#: gtk/gtklabel.c:516 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "" @@ -4149,144 +4160,143 @@ msgstr "Tabulacje" msgid "Custom tabs for this text" msgstr "Dowolne tabulacje powiązane z tekstem" -#: gtk/gtktexttag.c:504 +#: gtk/gtktexttag.c:515 msgid "Invisible" msgstr "Niewidoczny" -#: gtk/gtktexttag.c:505 -msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0" -msgstr "" -"Określa, czy tekst jest ukryty. Funkcja nie została zaimplementowana w GTK " -"2.0" +#: gtk/gtktexttag.c:516 +#, fuzzy +msgid "Whether this text is hidden." +msgstr "Określa, czy ten znacznik wpływa na wysunięcie" -#: gtk/gtktexttag.c:519 +#: gtk/gtktexttag.c:530 #, fuzzy msgid "Paragraph background color name" msgstr "Nazwa koloru tła komórki" -#: gtk/gtktexttag.c:520 +#: gtk/gtktexttag.c:531 #, fuzzy msgid "Paragraph background color as a string" msgstr "Kolor tła w postaci napisu" -#: gtk/gtktexttag.c:535 +#: gtk/gtktexttag.c:546 #, fuzzy msgid "Paragraph background color" msgstr "Kolor tła komórki" -#: gtk/gtktexttag.c:536 +#: gtk/gtktexttag.c:547 #, fuzzy msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "Kolor tła jako (prawdopodobnie nieprzydzielony) GdkColor" -#: gtk/gtktexttag.c:549 +#: gtk/gtktexttag.c:560 msgid "Background full height set" msgstr "Ustawienie wysokości wypełnienia tła" -#: gtk/gtktexttag.c:550 +#: gtk/gtktexttag.c:561 msgid "Whether this tag affects background height" msgstr "Określa, czy ten znacznik wpływa na wysokość wypełnienia tła" -#: gtk/gtktexttag.c:553 +#: gtk/gtktexttag.c:564 msgid "Background stipple set" msgstr "Ustawienie maski rysowania tła" -#: gtk/gtktexttag.c:554 +#: gtk/gtktexttag.c:565 msgid "Whether this tag affects the background stipple" msgstr "Określa, czy ten znacznik wpływa na maskę rysowania tła" -#: gtk/gtktexttag.c:561 +#: gtk/gtktexttag.c:572 msgid "Foreground stipple set" msgstr "Ustawienie maski rysowania tekstu" -#: gtk/gtktexttag.c:562 +#: gtk/gtktexttag.c:573 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple" msgstr "Określa, czy ten znacznik wpływa na maskę rysowania tekstu" -#: gtk/gtktexttag.c:597 +#: gtk/gtktexttag.c:608 msgid "Justification set" msgstr "Ustawienie justowania" -#: gtk/gtktexttag.c:598 +#: gtk/gtktexttag.c:609 msgid "Whether this tag affects paragraph justification" msgstr "Określa, czy ten znacznik wpływa na justowanie" -#: gtk/gtktexttag.c:605 +#: gtk/gtktexttag.c:616 msgid "Left margin set" msgstr "Ustawienie lewego marginesu" -#: gtk/gtktexttag.c:606 +#: gtk/gtktexttag.c:617 msgid "Whether this tag affects the left margin" msgstr "Określa, czy ten znacznik wpływa na lewy margines" -#: gtk/gtktexttag.c:609 +#: gtk/gtktexttag.c:620 msgid "Indent set" msgstr "Ustawienie wcięcia" -#: gtk/gtktexttag.c:610 +#: gtk/gtktexttag.c:621 msgid "Whether this tag affects indentation" msgstr "Określa, czy ten znacznik wpływa na wcięcie" -#: gtk/gtktexttag.c:617 +#: gtk/gtktexttag.c:628 msgid "Pixels above lines set" msgstr "Ustawienie miejsca nad wierszami" -#: gtk/gtktexttag.c:618 gtk/gtktexttag.c:622 +#: gtk/gtktexttag.c:629 gtk/gtktexttag.c:633 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" msgstr "Określa, czy ten znacznik wpływa na liczbę pikseli nad wierszami" -#: gtk/gtktexttag.c:621 +#: gtk/gtktexttag.c:632 msgid "Pixels below lines set" msgstr "Ustawienie miejsca pod wierszami" -#: gtk/gtktexttag.c:625 +#: gtk/gtktexttag.c:636 msgid "Pixels inside wrap set" msgstr "Ustawienie pikseli w zawinięciu" -#: gtk/gtktexttag.c:626 +#: gtk/gtktexttag.c:637 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" msgstr "" "Określa, czy ten znacznik wpływa na liczbę pikseli pomiędzy zawiniętymi " "wierszami" -#: gtk/gtktexttag.c:633 +#: gtk/gtktexttag.c:644 msgid "Right margin set" msgstr "Ustawienie prawego marginesu" -#: gtk/gtktexttag.c:634 +#: gtk/gtktexttag.c:645 msgid "Whether this tag affects the right margin" msgstr "Określa, czy ten znacznik wpływa na prawy margines" -#: gtk/gtktexttag.c:641 +#: gtk/gtktexttag.c:652 msgid "Wrap mode set" msgstr "Ustawienie trybu zawijania" -#: gtk/gtktexttag.c:642 +#: gtk/gtktexttag.c:653 msgid "Whether this tag affects line wrap mode" msgstr "Określa, czy ten znacznik wpływa na tryb zawijania" -#: gtk/gtktexttag.c:645 +#: gtk/gtktexttag.c:656 msgid "Tabs set" msgstr "Ustawienie tabulacji" -#: gtk/gtktexttag.c:646 +#: gtk/gtktexttag.c:657 msgid "Whether this tag affects tabs" msgstr "Określa, czy ten znacznik wpływa na tabulacje" -#: gtk/gtktexttag.c:649 +#: gtk/gtktexttag.c:660 msgid "Invisible set" msgstr "Ustawienie niewidoczności" -#: gtk/gtktexttag.c:650 +#: gtk/gtktexttag.c:661 msgid "Whether this tag affects text visibility" msgstr "Określa, czy ten znacznik wpływa na widoczność" -#: gtk/gtktexttag.c:653 +#: gtk/gtktexttag.c:664 #, fuzzy msgid "Paragraph background set" msgstr "Ustawienie tła komórki" -#: gtk/gtktexttag.c:654 +#: gtk/gtktexttag.c:665 #, fuzzy msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" msgstr "Określa, czy ten znacznik wpływa na kolor tła" @@ -5269,6 +5279,11 @@ msgstr "Styl stanu metody wejściowej" msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "Sposób rysowania paska stanu metody wejściowej" +#~ msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0" +#~ msgstr "" +#~ "Określa, czy tekst jest ukryty. Funkcja nie została zaimplementowana w " +#~ "GTK 2.0" + #~ msgid "ComboBox appareance" #~ msgstr "Wygląd skrzynki typu combo" diff --git a/po-properties/pt.po b/po-properties/pt.po index 6769a7a149..e302c8beb0 100644 --- a/po-properties/pt.po +++ b/po-properties/pt.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-08 14:01-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-15 14:36-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-11 00:25+0000\n" "Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n" @@ -253,7 +253,7 @@ msgid "A unique name for the action." msgstr "Um nome único para a acção." #: gtk/gtkaction.c:205 gtk/gtkbutton.c:226 gtk/gtkexpander.c:206 -#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:321 gtk/gtktoolbutton.c:187 +#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktoolbutton.c:187 msgid "Label" msgstr "Etiqueta" @@ -696,12 +696,12 @@ msgstr "" "Texto do widget etiqueta dentro do botão, caso o botão contenha um widget " "etiqueta" -#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:342 +#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:343 #: gtk/gtktoolbutton.c:194 msgid "Use underline" msgstr "Utilizar sublinhado" -#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:343 +#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:344 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -1074,7 +1074,7 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "Valor da barra de progresso" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:219 -#: gtk/gtkentry.c:574 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206 +#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206 msgid "Text" msgstr "Texto" @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgstr "Marcado" msgid "Marked up text to render" msgstr "Texto marcado a renderizar" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:328 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:329 msgid "Attributes" msgstr "Atributos" @@ -1142,7 +1142,7 @@ msgstr "Cor de 1º plano" msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Cor de 1º plano como uma GdkColor" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:506 gtk/gtktexttag.c:279 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:509 gtk/gtktexttag.c:279 #: gtk/gtktextview.c:578 msgid "Editable" msgstr "Editável" @@ -1254,7 +1254,7 @@ msgstr "" "como uma dica ao renderizar o texto. Se não compreende este parâmetro, " "provavelmente não necessita dele." -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:434 gtk/gtkprogressbar.c:243 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:435 gtk/gtkprogressbar.c:243 msgid "Ellipsize" msgstr "Eliptizar" @@ -1268,11 +1268,11 @@ msgstr "" "totalidade" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367 -#: gtk/gtklabel.c:454 +#: gtk/gtklabel.c:455 msgid "Width In Characters" msgstr "Largura Em Caracteres" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:455 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:456 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "A largura desejada da etiqueta, em caracteres" @@ -1299,115 +1299,115 @@ msgstr "Largura de quebra" msgid "The width at which the text is wrapped" msgstr "Ângulo de rotação da etiqueta" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:545 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:556 msgid "Background set" msgstr "Afectar fundo" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:546 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:557 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "Se este atributo afecta ou não a cor de fundo" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:557 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:568 msgid "Foreground set" msgstr "Afectar 1º plano" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:558 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:569 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "Se este atributo afecta ou não a cor de 1º plano" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:565 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:576 msgid "Editability set" msgstr "Afectar editabilidade" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:566 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:577 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "Se este atributo afecta ou não a editabilidade do texto" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:569 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:580 msgid "Font family set" msgstr "Afectar família de fonte" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:570 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:581 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "Se este atributo afecta ou não a família da fonte" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:573 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:584 msgid "Font style set" msgstr "Afectar estilo de fonte" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:574 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:585 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "Se este atributo afecta ou não o estilo da fonte" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:577 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:588 msgid "Font variant set" msgstr "Afectar variante de fonte" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:578 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:589 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "Se este atributo afecta ou não a variante da fonte" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:581 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:592 msgid "Font weight set" msgstr "Afectar peso de fonte" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:582 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:593 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "Se este atributo afecta ou não o peso da fonte" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:585 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:596 msgid "Font stretch set" msgstr "Afectar esticar de fonte" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:586 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:597 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "Se este atributo afecta ou não o esticar da fonte" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:589 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:600 msgid "Font size set" msgstr "Afectar tamanho de fonte" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:590 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:601 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "Se este atributo afecta ou não o tamanho da fonte" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:593 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:604 msgid "Font scale set" msgstr "Afectar escala de fonte" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:594 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:605 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "Se este atributo afecta ou não a escala da fonte" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:613 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:624 msgid "Rise set" msgstr "Afectar ascenção" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:614 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:625 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "Se este atributo afecta ou não a ascenção" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:629 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:640 msgid "Strikethrough set" msgstr "Afectar riscado" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:630 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:641 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "Se este atributo afecta ou não o riscado" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:637 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:648 msgid "Underline set" msgstr "Afectar sublinhado" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:638 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:649 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "Se este atributo afecta ou não o sublinhado" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:601 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:612 msgid "Language set" msgstr "Definição do idioma" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:602 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:613 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" msgstr "Se esta etiqueta afecta o idioma em que o texto é renderizado" @@ -1644,7 +1644,7 @@ msgstr "Adicionar destacáveis aos menus" msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "Se os menus deverão ou não ter um item de menu destacável" -#: gtk/gtkcombobox.c:673 gtk/gtkentry.c:531 +#: gtk/gtkcombobox.c:673 gtk/gtkentry.c:534 msgid "Has Frame" msgstr "Possui Moldura" @@ -1763,40 +1763,40 @@ msgstr "Margem da área de acção" msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "Largura da margem à volta da área de botões no fundo do diálogo" -#: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:399 +#: gtk/gtkentry.c:489 gtk/gtklabel.c:400 msgid "Cursor Position" msgstr "Posição Cursor" -#: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:400 +#: gtk/gtkentry.c:490 gtk/gtklabel.c:401 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "A posição actual do cursor de inserção, em caracteres" -#: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:409 +#: gtk/gtkentry.c:499 gtk/gtklabel.c:410 msgid "Selection Bound" msgstr "Limite de Selecção" -#: gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtklabel.c:410 +#: gtk/gtkentry.c:500 gtk/gtklabel.c:411 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "A posição do lado oposto da selecção a partir do cursor, em caracteres" -#: gtk/gtkentry.c:507 +#: gtk/gtkentry.c:510 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "Se o conteúdo da entrada pode ou não ser editado" -#: gtk/gtkentry.c:514 +#: gtk/gtkentry.c:517 msgid "Maximum length" msgstr "Comprimento máximo" -#: gtk/gtkentry.c:515 +#: gtk/gtkentry.c:518 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "Número máximo de caracteres para esta entrada. Zero se sem limite" -#: gtk/gtkentry.c:523 +#: gtk/gtkentry.c:526 msgid "Visibility" msgstr "Visibilidade" -#: gtk/gtkentry.c:524 +#: gtk/gtkentry.c:527 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" @@ -1804,24 +1804,24 @@ msgstr "" "FALSO apresenta o \"caracter de invisibilidade\" em vez do texto real (modo " "senha)" -#: gtk/gtkentry.c:532 +#: gtk/gtkentry.c:535 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "FALSO remove o relevo externo da entrada" -#: gtk/gtkentry.c:539 +#: gtk/gtkentry.c:542 msgid "Invisible character" msgstr "Caracter de invisibilidade" -#: gtk/gtkentry.c:540 +#: gtk/gtkentry.c:543 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" "O caracter a utilizar para mascarar entradas de conteúdo (em \"modo senha\")" -#: gtk/gtkentry.c:547 +#: gtk/gtkentry.c:550 msgid "Activates default" msgstr "Activar por omissão" -#: gtk/gtkentry.c:548 +#: gtk/gtkentry.c:551 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -1829,31 +1829,31 @@ msgstr "" "Se a pressão do Enter deverá ou não activar o widget por omissão (tal como o " "botão por omissão num diálogo)" -#: gtk/gtkentry.c:554 +#: gtk/gtkentry.c:557 msgid "Width in chars" msgstr "Largura em caracteres" -#: gtk/gtkentry.c:555 +#: gtk/gtkentry.c:558 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "Número de caracteres para os quais dar espaço na entrada" -#: gtk/gtkentry.c:564 +#: gtk/gtkentry.c:567 msgid "Scroll offset" msgstr "Deslocamento do rolamento" -#: gtk/gtkentry.c:565 +#: gtk/gtkentry.c:568 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "Número de pixels da entrada rolados para fora do ecrã à esquerda" -#: gtk/gtkentry.c:575 +#: gtk/gtkentry.c:578 msgid "The contents of the entry" msgstr "O conteúdo da entrada" -#: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:101 +#: gtk/gtkentry.c:593 gtk/gtkmisc.c:101 msgid "X align" msgstr "Alinh x" -#: gtk/gtkentry.c:591 gtk/gtkmisc.c:102 +#: gtk/gtkentry.c:594 gtk/gtkmisc.c:102 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." @@ -1861,11 +1861,11 @@ msgstr "" "O alinhamento horizontal, de 0 (esquerda) até 1 (direita). Invertido para " "disposições RTL (direita para a esquerda)." -#: gtk/gtkentry.c:829 +#: gtk/gtkentry.c:832 msgid "Select on focus" msgstr "Seleccionar no foco" -#: gtk/gtkentry.c:830 +#: gtk/gtkentry.c:833 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "Se seleccionar ou não o conteúdo da entrada quando esta obtém o foco" @@ -1964,11 +1964,11 @@ msgstr "Se o expansor foi ou não aberto para revelar o widget filho" msgid "Text of the expander's label" msgstr "Texto da etiqueta de expansor" -#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:335 +#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:336 msgid "Use markup" msgstr "Utilizar código" -#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:336 +#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:337 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "O texto da etiqueta inclui código XML. Consulte pango_parse_markup()" @@ -1996,91 +1996,102 @@ msgstr "Tamanho da seta do expansor" msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "Espaçamento à volta da seta do expansor" -#: gtk/gtkfilechooser.c:177 +#: gtk/gtkfilechooser.c:203 msgid "Action" msgstr "Acção" -#: gtk/gtkfilechooser.c:178 +#: gtk/gtkfilechooser.c:204 msgid "The type of operation that the file selector is performing" msgstr "O tipo de operação que o selector de ficheiros está a efectuar" -#: gtk/gtkfilechooser.c:184 +#: gtk/gtkfilechooser.c:210 msgid "File System Backend" msgstr "Motor de Sistema de Ficheiros" -#: gtk/gtkfilechooser.c:185 +#: gtk/gtkfilechooser.c:211 msgid "Name of file system backend to use" msgstr "Nome do motor de sistema de ficheiros a utilizar" -#: gtk/gtkfilechooser.c:190 +#: gtk/gtkfilechooser.c:216 msgid "Filter" msgstr "Filtro" -#: gtk/gtkfilechooser.c:191 +#: gtk/gtkfilechooser.c:217 msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "O filtro actual para seleccionar que ficheiros são apresentados" -#: gtk/gtkfilechooser.c:196 +#: gtk/gtkfilechooser.c:222 msgid "Local Only" msgstr "Apenas Local" -#: gtk/gtkfilechooser.c:197 +#: gtk/gtkfilechooser.c:223 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" msgstr "" "Se os ficheiros seleccionados deverão ser limitados a ficheiros locais: URLs" -#: gtk/gtkfilechooser.c:202 +#: gtk/gtkfilechooser.c:228 msgid "Preview widget" msgstr "Widget de antevisão" -#: gtk/gtkfilechooser.c:203 +#: gtk/gtkfilechooser.c:229 msgid "Application supplied widget for custom previews." msgstr "Widget disponibilizado pela aplicação para antevisões personalizadas." -#: gtk/gtkfilechooser.c:208 +#: gtk/gtkfilechooser.c:234 msgid "Preview Widget Active" msgstr "Widget de Antevisão Activo" -#: gtk/gtkfilechooser.c:209 +#: gtk/gtkfilechooser.c:235 msgid "" "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." msgstr "" "Se o widget de antevisões personalizadas disponibilizado pela aplicação " "deverá ser visível." -#: gtk/gtkfilechooser.c:214 +#: gtk/gtkfilechooser.c:240 msgid "Use Preview Label" msgstr "Utilizar Etiqueta de Antevisão" -#: gtk/gtkfilechooser.c:215 +#: gtk/gtkfilechooser.c:241 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." msgstr "" "Se apresentar ou não uma etiqueta base com o nome do ficheiro antevisto." -#: gtk/gtkfilechooser.c:220 +#: gtk/gtkfilechooser.c:246 msgid "Extra widget" msgstr "Widget extra" -#: gtk/gtkfilechooser.c:221 +#: gtk/gtkfilechooser.c:247 msgid "Application supplied widget for extra options." msgstr "Widget disponibilizado pela aplicação para opções extra." -#: gtk/gtkfilechooser.c:226 +#: gtk/gtkfilechooser.c:252 msgid "Select Multiple" msgstr "Seleccionar Múltiplos" -#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:573 +#: gtk/gtkfilechooser.c:253 gtk/gtkfilesel.c:573 msgid "Whether to allow multiple files to be selected" msgstr "Se permitir ou não a selecção de múltiplos ficheiros" -#: gtk/gtkfilechooser.c:233 +#: gtk/gtkfilechooser.c:259 msgid "Show Hidden" msgstr "Mostrar Escondidos" -#: gtk/gtkfilechooser.c:234 +#: gtk/gtkfilechooser.c:260 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" msgstr "Se mostrar ou não os ficheiros e pastas escondidos" +#: gtk/gtkfilechooser.c:266 +msgid "Do overwrite confirmation" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:267 +msgid "" +"Whether a file chooser in GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE will present an " +"overwrite confirmation dialog if the user selects a file name that already " +"exists." +msgstr "" + #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338 msgid "Dialog" msgstr "Diálogo" @@ -2097,11 +2108,11 @@ msgstr "O título do diálogo de selecção de ficheiro." msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "A largura desejada do widget de botão, em caracteres." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:640 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641 msgid "Default file chooser backend" msgstr "Motor por omissão de selecção de ficheiro" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:642 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "Nome do motor a utilizar por omissão para o GtkFileChooser" @@ -2496,19 +2507,19 @@ msgstr "Se as images deverão ou não ser apresentadas nos menus" msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "O ecrã onde esta janela será apresentada" -#: gtk/gtklabel.c:322 +#: gtk/gtklabel.c:323 msgid "The text of the label" msgstr "O texto da etiqueta" -#: gtk/gtklabel.c:329 +#: gtk/gtklabel.c:330 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "Uma lista de atributos de estilo a aplicar ao texto da etiqueta" -#: gtk/gtklabel.c:350 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595 +#: gtk/gtklabel.c:351 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595 msgid "Justification" msgstr "Alinhamento" -#: gtk/gtklabel.c:351 +#: gtk/gtklabel.c:352 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " @@ -2518,50 +2529,50 @@ msgstr "" "alinhamento da etiqueta dentro da sua alocação. Consulte GtkMisc::xalign " "para tal" -#: gtk/gtklabel.c:359 +#: gtk/gtklabel.c:360 msgid "Pattern" msgstr "Padrão" -#: gtk/gtklabel.c:360 +#: gtk/gtklabel.c:361 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" msgstr "" "Uma expressão com caracteres _ corresponde a caracteres a sublinhar no texto" -#: gtk/gtklabel.c:367 +#: gtk/gtklabel.c:368 msgid "Line wrap" msgstr "Quebra de linha" -#: gtk/gtklabel.c:368 +#: gtk/gtklabel.c:369 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "Se definido, quebrar linhas se o texto se tornar demasiado longo" -#: gtk/gtklabel.c:374 +#: gtk/gtklabel.c:375 msgid "Selectable" msgstr "Seleccionável" -#: gtk/gtklabel.c:375 +#: gtk/gtklabel.c:376 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "Se o texto da etiqueta pode ou não ser seleccionado com o rato" -#: gtk/gtklabel.c:381 +#: gtk/gtklabel.c:382 msgid "Mnemonic key" msgstr "Chave mnemónica" -#: gtk/gtklabel.c:382 +#: gtk/gtklabel.c:383 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "A tecla de atalho mnemónica para esta etiqueta" -#: gtk/gtklabel.c:390 +#: gtk/gtklabel.c:391 msgid "Mnemonic widget" msgstr "Widget da mnemónica" -#: gtk/gtklabel.c:391 +#: gtk/gtklabel.c:392 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "O widget a ser activado quando a tecla mnemónica da etiqueta é primida" -#: gtk/gtklabel.c:435 +#: gtk/gtklabel.c:436 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string, if at all" @@ -2569,27 +2580,27 @@ msgstr "" "A local preferido para eliptizar a expressão, se a etiqueta não possuir " "espaço suficiente para apresentar a expressão completa" -#: gtk/gtklabel.c:475 +#: gtk/gtklabel.c:476 msgid "Single Line Mode" msgstr "Modo de Linha Única" -#: gtk/gtklabel.c:476 +#: gtk/gtklabel.c:477 msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "Se a etiqueta está ou não em modo de linha única" -#: gtk/gtklabel.c:493 +#: gtk/gtklabel.c:494 msgid "Angle" msgstr "Ângulo" -#: gtk/gtklabel.c:494 +#: gtk/gtklabel.c:495 msgid "Angle at which the label is rotated" msgstr "Ângulo de rotação da etiqueta" -#: gtk/gtklabel.c:514 +#: gtk/gtklabel.c:515 msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "Largura Máxima em Caracteres" -#: gtk/gtklabel.c:515 +#: gtk/gtklabel.c:516 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "A largura máxima desejada da etiqueta, em caracteres" @@ -4091,140 +4102,141 @@ msgstr "Tabs" msgid "Custom tabs for this text" msgstr "Tabulações personalizadas para este texto" -#: gtk/gtktexttag.c:504 +#: gtk/gtktexttag.c:515 msgid "Invisible" msgstr "Invisível" -#: gtk/gtktexttag.c:505 -msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0" -msgstr "Se este texto está ou não escondido. Não implementado no GTK 2.0" +#: gtk/gtktexttag.c:516 +#, fuzzy +msgid "Whether this text is hidden." +msgstr "Se este atributo afecta ou não a ascenção" -#: gtk/gtktexttag.c:519 +#: gtk/gtktexttag.c:530 #, fuzzy msgid "Paragraph background color name" msgstr "Nome da cor de fundo da célula" -#: gtk/gtktexttag.c:520 +#: gtk/gtktexttag.c:531 #, fuzzy msgid "Paragraph background color as a string" msgstr "Cor de fundo como uma expressão" -#: gtk/gtktexttag.c:535 +#: gtk/gtktexttag.c:546 #, fuzzy msgid "Paragraph background color" msgstr "Cor de fundo da célula" -#: gtk/gtktexttag.c:536 +#: gtk/gtktexttag.c:547 #, fuzzy msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "Cor de fundo como uma (possivelmente não alocada) GdkColor" -#: gtk/gtktexttag.c:549 +#: gtk/gtktexttag.c:560 msgid "Background full height set" msgstr "Definição da altura do fundo" -#: gtk/gtktexttag.c:550 +#: gtk/gtktexttag.c:561 msgid "Whether this tag affects background height" msgstr "Se esta etiqueta afecta a altura do fundo" -#: gtk/gtktexttag.c:553 +#: gtk/gtktexttag.c:564 msgid "Background stipple set" msgstr "Definição da máscara do fundo" -#: gtk/gtktexttag.c:554 +#: gtk/gtktexttag.c:565 msgid "Whether this tag affects the background stipple" msgstr "Se esta etiqueta afecta a máscara do fundo" -#: gtk/gtktexttag.c:561 +#: gtk/gtktexttag.c:572 msgid "Foreground stipple set" msgstr "Definição da máscara de 1º plano" -#: gtk/gtktexttag.c:562 +#: gtk/gtktexttag.c:573 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple" msgstr "Se esta etiqueta afecta a máscara do 1º plano" -#: gtk/gtktexttag.c:597 +#: gtk/gtktexttag.c:608 msgid "Justification set" msgstr "Definição do alinhamento" -#: gtk/gtktexttag.c:598 +#: gtk/gtktexttag.c:609 msgid "Whether this tag affects paragraph justification" msgstr "Se esta etiqueta afecta o alinhamento do parágrafo" -#: gtk/gtktexttag.c:605 +#: gtk/gtktexttag.c:616 msgid "Left margin set" msgstr "Definição da margem esquerda" -#: gtk/gtktexttag.c:606 +#: gtk/gtktexttag.c:617 msgid "Whether this tag affects the left margin" msgstr "Se esta etiqueta afecta a margem esquerda" -#: gtk/gtktexttag.c:609 +#: gtk/gtktexttag.c:620 msgid "Indent set" msgstr "Definição de indentação" -#: gtk/gtktexttag.c:610 +#: gtk/gtktexttag.c:621 msgid "Whether this tag affects indentation" msgstr "Se esta etiqueta afecta a indentação" -#: gtk/gtktexttag.c:617 +#: gtk/gtktexttag.c:628 msgid "Pixels above lines set" msgstr "Definição de pixels acima da linha" -#: gtk/gtktexttag.c:618 gtk/gtktexttag.c:622 +#: gtk/gtktexttag.c:629 gtk/gtktexttag.c:633 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" msgstr "Se esta etiqueta afecta o número de pixels acima das linhas" -#: gtk/gtktexttag.c:621 +#: gtk/gtktexttag.c:632 msgid "Pixels below lines set" msgstr "Definição de pixels abaixo da linha" -#: gtk/gtktexttag.c:625 +#: gtk/gtktexttag.c:636 msgid "Pixels inside wrap set" msgstr "Definição de pixels dentro de quebra" -#: gtk/gtktexttag.c:626 +#: gtk/gtktexttag.c:637 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" msgstr "Se esta etiqueta afecta o número de pixels entre linhas quebradas" -#: gtk/gtktexttag.c:633 +#: gtk/gtktexttag.c:644 msgid "Right margin set" msgstr "Definição de margem direita" -#: gtk/gtktexttag.c:634 +#: gtk/gtktexttag.c:645 msgid "Whether this tag affects the right margin" msgstr "Se esta etiqueta afecta a margem direita" -#: gtk/gtktexttag.c:641 +#: gtk/gtktexttag.c:652 msgid "Wrap mode set" msgstr "Definição de modo de quebra" -#: gtk/gtktexttag.c:642 +#: gtk/gtktexttag.c:653 msgid "Whether this tag affects line wrap mode" msgstr "Se esta etiqueta afecta o modo de quebra de linha" -#: gtk/gtktexttag.c:645 +#: gtk/gtktexttag.c:656 msgid "Tabs set" msgstr "Definição de tabs" -#: gtk/gtktexttag.c:646 +#: gtk/gtktexttag.c:657 msgid "Whether this tag affects tabs" msgstr "Se esta etiqueta afecta as tabulações" -#: gtk/gtktexttag.c:649 +#: gtk/gtktexttag.c:660 msgid "Invisible set" msgstr "Definição de invisível" -#: gtk/gtktexttag.c:650 +#: gtk/gtktexttag.c:661 msgid "Whether this tag affects text visibility" msgstr "Se esta etiqueta afecta a visibilidade do texto" -#: gtk/gtktexttag.c:653 +#: gtk/gtktexttag.c:664 #, fuzzy msgid "Paragraph background set" msgstr "Conjunto de fundo da célula" -#: gtk/gtktexttag.c:654 +#: gtk/gtktexttag.c:665 #, fuzzy msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" msgstr "Se este atributo afecta ou não a cor de fundo" @@ -5178,6 +5190,9 @@ msgstr "Estilo de estado do IM" msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "Como desenhar a barra de estados do método de introdução" +#~ msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0" +#~ msgstr "Se este texto está ou não escondido. Não implementado no GTK 2.0" + #~ msgid "Width In Chararacters" #~ msgstr "Largura em Caracteres" diff --git a/po-properties/pt_BR.po b/po-properties/pt_BR.po index 1c1e91e4fd..4bd9174163 100644 --- a/po-properties/pt_BR.po +++ b/po-properties/pt_BR.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties.gtk-2-6.pt_BR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-08 14:01-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-15 14:36-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-30 19:32-0300\n" "Last-Translator: Afonso Celso Medina <medina@maua.br>\n" "Language-Team: Português/Brasil <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n" @@ -254,7 +254,7 @@ msgid "A unique name for the action." msgstr "Um nome único para a ação." #: gtk/gtkaction.c:205 gtk/gtkbutton.c:226 gtk/gtkexpander.c:206 -#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:321 gtk/gtktoolbutton.c:187 +#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktoolbutton.c:187 msgid "Label" msgstr "Etiqueta" @@ -694,12 +694,12 @@ msgid "" "widget" msgstr "Texto da etiqueta dentro do botão, se o botão contiver uma etiqueta" -#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:342 +#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:343 #: gtk/gtktoolbutton.c:194 msgid "Use underline" msgstr "Usar sublinhado" -#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:343 +#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:344 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -1074,7 +1074,7 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "Valor da barra de progresso" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:219 -#: gtk/gtkentry.c:574 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206 +#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206 msgid "Text" msgstr "Texto" @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgstr "Marcação" msgid "Marked up text to render" msgstr "Texto marcado a ser renderizado" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:328 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:329 msgid "Attributes" msgstr "Atributos" @@ -1142,7 +1142,7 @@ msgstr "Cor de frente" msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Cor de frente como GdkColor" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:506 gtk/gtktexttag.c:279 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:509 gtk/gtktexttag.c:279 #: gtk/gtktextview.c:578 msgid "Editable" msgstr "Editável" @@ -1255,7 +1255,7 @@ msgstr "" "isso como uma dica quando for renderizar o texto. Se você não entende esse " "parâmetro você provavelmente não precisa dele" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:434 gtk/gtkprogressbar.c:243 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:435 gtk/gtkprogressbar.c:243 msgid "Ellipsize" msgstr "Reticências" @@ -1269,11 +1269,11 @@ msgstr "" "inteira" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367 -#: gtk/gtklabel.c:454 +#: gtk/gtklabel.c:455 msgid "Width In Characters" msgstr "Largura em Caracteres" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:455 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:456 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "A largura desejada da etiqueta, em caracteres" @@ -1297,115 +1297,115 @@ msgstr "Largura da quebra" msgid "The width at which the text is wrapped" msgstr "A largura na qual o texto será quebrado" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:545 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:556 msgid "Background set" msgstr "Fundo definido" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:546 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:557 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "Se essa tag afeta a cor de fundo" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:557 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:568 msgid "Foreground set" msgstr "Frente definida" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:558 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:569 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "Se essa tag afeta a cor de frente" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:565 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:576 msgid "Editability set" msgstr "Editabilidade definida" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:566 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:577 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "Se essa tag afeta a editabilidade do texto" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:569 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:580 msgid "Font family set" msgstr "Família da fonte definida" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:570 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:581 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "Se essa tag afeta a família da fonte" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:573 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:584 msgid "Font style set" msgstr "Estilo da fonte definido" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:574 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:585 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "Se essa tag afeta o estilo da fonte" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:577 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:588 msgid "Font variant set" msgstr "Variante da fonte definido" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:578 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:589 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "Se essa tag afeta a variante da fonte" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:581 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:592 msgid "Font weight set" msgstr "Peso da fonte definido" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:582 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:593 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "Se essa tag afeta o peso da fonte" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:585 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:596 msgid "Font stretch set" msgstr "Elasticidade da fonte definida" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:586 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:597 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "Se essa tag afeta a elasticidade da fonte" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:589 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:600 msgid "Font size set" msgstr "Tamanho da fonte definido" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:590 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:601 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "Se essa tag afeta o tamanho da fonte" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:593 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:604 msgid "Font scale set" msgstr "Escala da fonte definida" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:594 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:605 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "Se essa tag escala o tamanho da fonte por um fator" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:613 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:624 msgid "Rise set" msgstr "Levantar definido" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:614 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:625 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "Se essa tag afeta o levantar" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:629 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:640 msgid "Strikethrough set" msgstr "Riscado definido" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:630 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:641 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "Se essa tag afeta o riscado" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:637 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:648 msgid "Underline set" msgstr "Sublinhado definido" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:638 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:649 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "Se essa tag afeta o sublinhado" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:601 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:612 msgid "Language set" msgstr "Definição idioma" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:602 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:613 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" msgstr "Se esta etiqueta afecta ou não o idioma em que o texto é mostrado" @@ -1642,7 +1642,7 @@ msgstr "Adicionar destacador aos menus" msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "Se os menus de rolagem devem possuir um item destacador" -#: gtk/gtkcombobox.c:673 gtk/gtkentry.c:531 +#: gtk/gtkcombobox.c:673 gtk/gtkentry.c:534 msgid "Has Frame" msgstr "Tem Moldura" @@ -1758,41 +1758,41 @@ msgstr "Margem da área de acção" msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "Largura da margem à volta da área de botões no fundo do diálogo" -#: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:399 +#: gtk/gtkentry.c:489 gtk/gtklabel.c:400 msgid "Cursor Position" msgstr "Posição Cursor" -#: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:400 +#: gtk/gtkentry.c:490 gtk/gtklabel.c:401 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "A posição atual do cursor de inserção em caracteres" -#: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:409 +#: gtk/gtkentry.c:499 gtk/gtklabel.c:410 msgid "Selection Bound" msgstr "Limite Seleção" -#: gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtklabel.c:410 +#: gtk/gtkentry.c:500 gtk/gtklabel.c:411 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr " A posição do lado oposto da selecção a partir do cursor em caracteres" -#: gtk/gtkentry.c:507 +#: gtk/gtkentry.c:510 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "Se o conteúdo da entrada pode ou não ser editado" -#: gtk/gtkentry.c:514 +#: gtk/gtkentry.c:517 msgid "Maximum length" msgstr "Comprimento máximo" -#: gtk/gtkentry.c:515 +#: gtk/gtkentry.c:518 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "" "Número máximo de caracteres para esta entrada. Zero se não houver máximo" -#: gtk/gtkentry.c:523 +#: gtk/gtkentry.c:526 msgid "Visibility" msgstr "Visibilidade" -#: gtk/gtkentry.c:524 +#: gtk/gtkentry.c:527 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" @@ -1800,24 +1800,24 @@ msgstr "" "FALSO mostra o \"caracter da invisibilidade\" em vez do texto real (modo " "senha)" -#: gtk/gtkentry.c:532 +#: gtk/gtkentry.c:535 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "FALSO remove o baixo-relevo externo da entrada" -#: gtk/gtkentry.c:539 +#: gtk/gtkentry.c:542 msgid "Invisible character" msgstr "Caracter invisibilidade" -#: gtk/gtkentry.c:540 +#: gtk/gtkentry.c:543 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" "O caracter a utilizar para mascarar entradas de conteudos (em \"modo senha\")" -#: gtk/gtkentry.c:547 +#: gtk/gtkentry.c:550 msgid "Activates default" msgstr "Ativar padrão" -#: gtk/gtkentry.c:548 +#: gtk/gtkentry.c:551 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -1825,31 +1825,31 @@ msgstr "" "Se deve-se ou não ativer o widget padrão (tal como o botão padrão num " "diálogo) quando o Enter for pressionado" -#: gtk/gtkentry.c:554 +#: gtk/gtkentry.c:557 msgid "Width in chars" msgstr "Largura em caracteres" -#: gtk/gtkentry.c:555 +#: gtk/gtkentry.c:558 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "Número de caracteres para deixar de espaço na entrada" -#: gtk/gtkentry.c:564 +#: gtk/gtkentry.c:567 msgid "Scroll offset" msgstr "Deslocamento rolamento" -#: gtk/gtkentry.c:565 +#: gtk/gtkentry.c:568 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "Número de pixels da entrada rolados para fora da tela à esquerda" -#: gtk/gtkentry.c:575 +#: gtk/gtkentry.c:578 msgid "The contents of the entry" msgstr "Os conteudos da entrada" -#: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:101 +#: gtk/gtkentry.c:593 gtk/gtkmisc.c:101 msgid "X align" msgstr "Alinh x" -#: gtk/gtkentry.c:591 gtk/gtkmisc.c:102 +#: gtk/gtkentry.c:594 gtk/gtkmisc.c:102 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." @@ -1857,11 +1857,11 @@ msgstr "" "O alinhamento horizontal, de 0 (esquerda) para 1 (direita). Invertido para " "layouts RTL." -#: gtk/gtkentry.c:829 +#: gtk/gtkentry.c:832 msgid "Select on focus" msgstr "Selecionar no focus" -#: gtk/gtkentry.c:830 +#: gtk/gtkentry.c:833 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "" "Se deve-se selecionar o conteúdo de uma entrada quando ela obtém o foco" @@ -1959,11 +1959,11 @@ msgstr "Se o expansor foi aberto para revelar o widget filho" msgid "Text of the expander's label" msgstr "Texto da etiqueta do expansor" -#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:335 +#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:336 msgid "Use markup" msgstr "Utilizar markup" -#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:336 +#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:337 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "O texto da etiqueta inclui marcação XML. Veja pango_parse_markup()" @@ -1991,90 +1991,101 @@ msgstr "Tamanho da seta de expansão" msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "Espaçamento em volta da seta do expansor" -#: gtk/gtkfilechooser.c:177 +#: gtk/gtkfilechooser.c:203 msgid "Action" msgstr "Ação" -#: gtk/gtkfilechooser.c:178 +#: gtk/gtkfilechooser.c:204 msgid "The type of operation that the file selector is performing" msgstr "O tipo de operação que o seletor de arquivos está executando" -#: gtk/gtkfilechooser.c:184 +#: gtk/gtkfilechooser.c:210 msgid "File System Backend" msgstr "Bakckend de Sistema de Arquivos" -#: gtk/gtkfilechooser.c:185 +#: gtk/gtkfilechooser.c:211 msgid "Name of file system backend to use" msgstr "Nome do backend de sistema de arquivos a ser usado" -#: gtk/gtkfilechooser.c:190 +#: gtk/gtkfilechooser.c:216 msgid "Filter" msgstr "Filtro" -#: gtk/gtkfilechooser.c:191 +#: gtk/gtkfilechooser.c:217 msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "O filtro atual para selecionar que arquivos serão mostrados" -#: gtk/gtkfilechooser.c:196 +#: gtk/gtkfilechooser.c:222 msgid "Local Only" msgstr "Somente Local" -#: gtk/gtkfilechooser.c:197 +#: gtk/gtkfilechooser.c:223 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" msgstr "Se os arquivos selecionados devem ser limitados a URLs file: locais" -#: gtk/gtkfilechooser.c:202 +#: gtk/gtkfilechooser.c:228 msgid "Preview widget" msgstr "Widget de pré-visualização" -#: gtk/gtkfilechooser.c:203 +#: gtk/gtkfilechooser.c:229 msgid "Application supplied widget for custom previews." msgstr "Widget fornecido pela aplicação para pré-visualizações customizzadas." -#: gtk/gtkfilechooser.c:208 +#: gtk/gtkfilechooser.c:234 msgid "Preview Widget Active" msgstr "Widget de Pré-visualização Ativo" -#: gtk/gtkfilechooser.c:209 +#: gtk/gtkfilechooser.c:235 msgid "" "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." msgstr "" "Se o widget fornecido pela aplicação para pré-visualizações customizadas " "deve ser exibido." -#: gtk/gtkfilechooser.c:214 +#: gtk/gtkfilechooser.c:240 msgid "Use Preview Label" msgstr "Usar Etiqueta de Pré-visualização" -#: gtk/gtkfilechooser.c:215 +#: gtk/gtkfilechooser.c:241 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." msgstr "" "Se deve-se exibir uma etiqueta com o nome do arquivo sendo pré-visualizado." -#: gtk/gtkfilechooser.c:220 +#: gtk/gtkfilechooser.c:246 msgid "Extra widget" msgstr "Widget extra" -#: gtk/gtkfilechooser.c:221 +#: gtk/gtkfilechooser.c:247 msgid "Application supplied widget for extra options." msgstr "Widget fornecido pela aplicação para opções extras." -#: gtk/gtkfilechooser.c:226 +#: gtk/gtkfilechooser.c:252 msgid "Select Multiple" msgstr "Selecionar Múltiplos" -#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:573 +#: gtk/gtkfilechooser.c:253 gtk/gtkfilesel.c:573 msgid "Whether to allow multiple files to be selected" msgstr "Se será permitida a selecção de múltiplos arquivos" -#: gtk/gtkfilechooser.c:233 +#: gtk/gtkfilechooser.c:259 msgid "Show Hidden" msgstr "Mostrar os Escondidos" -#: gtk/gtkfilechooser.c:234 +#: gtk/gtkfilechooser.c:260 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" msgstr "Se os arquivos e pastas escondidos devem ser exibidos" +#: gtk/gtkfilechooser.c:266 +msgid "Do overwrite confirmation" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:267 +msgid "" +"Whether a file chooser in GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE will present an " +"overwrite confirmation dialog if the user selects a file name that already " +"exists." +msgstr "" + #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338 msgid "Dialog" msgstr "Diálogo" @@ -2091,11 +2102,11 @@ msgstr "O título do diálogo de seleção de arquivos." msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "A largura desejada do componente do botão, em caracteres." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:640 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641 msgid "Default file chooser backend" msgstr "Backend padrão de escolha de arquivos" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:642 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "Nome do backend do GtkFileChooser a ser usado por padrão" @@ -2490,19 +2501,19 @@ msgstr "Se as imagens devem ser exibidas nos menus" msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "A tela em que essa janela será mostrada" -#: gtk/gtklabel.c:322 +#: gtk/gtklabel.c:323 msgid "The text of the label" msgstr "O texto da etiqueta" -#: gtk/gtklabel.c:329 +#: gtk/gtklabel.c:330 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "Uma lista de atributos de estilo a aplicar ao texto da etiqueta" -#: gtk/gtklabel.c:350 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595 +#: gtk/gtklabel.c:351 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595 msgid "Justification" msgstr "Justificado" -#: gtk/gtklabel.c:351 +#: gtk/gtklabel.c:352 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " @@ -2511,11 +2522,11 @@ msgstr "" "O alinhamento das linhas no texto da etiqueta entre si. Isto NÃO afeta o " "alinhamento da etiqueta dentro da sua alocação. Veja GtkMisc::xalign para tal" -#: gtk/gtklabel.c:359 +#: gtk/gtklabel.c:360 msgid "Pattern" msgstr "Padrão" -#: gtk/gtklabel.c:360 +#: gtk/gtklabel.c:361 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" @@ -2523,40 +2534,40 @@ msgstr "" "Uma string com caracteres _ em posições corresponde a caracteres a sublinhar " "no texto" -#: gtk/gtklabel.c:367 +#: gtk/gtklabel.c:368 msgid "Line wrap" msgstr "Quebra linha" -#: gtk/gtklabel.c:368 +#: gtk/gtklabel.c:369 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "Se definido, quebra de linha se o texto torna-se muito largo" -#: gtk/gtklabel.c:374 +#: gtk/gtklabel.c:375 msgid "Selectable" msgstr "Selecionável" -#: gtk/gtklabel.c:375 +#: gtk/gtklabel.c:376 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "Se o texto da etiqueta pode ser selecionado com o mouse" -#: gtk/gtklabel.c:381 +#: gtk/gtklabel.c:382 msgid "Mnemonic key" msgstr "Chave mnemónica" -#: gtk/gtklabel.c:382 +#: gtk/gtklabel.c:383 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "A tecla de atalho mnemónica para esta etiqueta" -#: gtk/gtklabel.c:390 +#: gtk/gtklabel.c:391 msgid "Mnemonic widget" msgstr "Widget menmónico" -#: gtk/gtklabel.c:391 +#: gtk/gtklabel.c:392 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "" "O widget a ser ativado quando a tecla menmónica da etiqueta é pressionada" -#: gtk/gtklabel.c:435 +#: gtk/gtklabel.c:436 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string, if at all" @@ -2565,27 +2576,27 @@ msgstr "" "possuir espaço suficiente para mostrar a string inteira, se isso for " "realmente necessário" -#: gtk/gtklabel.c:475 +#: gtk/gtklabel.c:476 msgid "Single Line Mode" msgstr "Modo de Linha Simples" -#: gtk/gtklabel.c:476 +#: gtk/gtklabel.c:477 msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "Se a etiqueta está no modo de linha simples" -#: gtk/gtklabel.c:493 +#: gtk/gtklabel.c:494 msgid "Angle" msgstr "Ângulo" -#: gtk/gtklabel.c:494 +#: gtk/gtklabel.c:495 msgid "Angle at which the label is rotated" msgstr "Ângulo no qual a etiqueta é rotacionada" -#: gtk/gtklabel.c:514 +#: gtk/gtklabel.c:515 msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "Largura Máxima em Caracteres" -#: gtk/gtklabel.c:515 +#: gtk/gtklabel.c:516 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "A largura máxima desejada da etiqueta, em caracteres" @@ -4067,140 +4078,141 @@ msgstr "Tabs" msgid "Custom tabs for this text" msgstr "Tabs customizados para este texto" -#: gtk/gtktexttag.c:504 +#: gtk/gtktexttag.c:515 msgid "Invisible" msgstr "Invisível" -#: gtk/gtktexttag.c:505 -msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0" -msgstr "Se este texto está escondido. Não implementado no GTK 2.0" +#: gtk/gtktexttag.c:516 +#, fuzzy +msgid "Whether this text is hidden." +msgstr "Se essa tag afeta o levantar" -#: gtk/gtktexttag.c:519 +#: gtk/gtktexttag.c:530 #, fuzzy msgid "Paragraph background color name" msgstr "Nome da cor de fundo da célula" -#: gtk/gtktexttag.c:520 +#: gtk/gtktexttag.c:531 #, fuzzy msgid "Paragraph background color as a string" msgstr "Cor de fundo como uma string" -#: gtk/gtktexttag.c:535 +#: gtk/gtktexttag.c:546 #, fuzzy msgid "Paragraph background color" msgstr "Cor de fundo da célula" -#: gtk/gtktexttag.c:536 +#: gtk/gtktexttag.c:547 #, fuzzy msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "Cor de fundo como ema (possivelmente desalocada) GdkColor" -#: gtk/gtktexttag.c:549 +#: gtk/gtktexttag.c:560 msgid "Background full height set" msgstr "Definição altura fundo" -#: gtk/gtktexttag.c:550 +#: gtk/gtktexttag.c:561 msgid "Whether this tag affects background height" msgstr "Se esta etiqueta afecta a altura do fundo" -#: gtk/gtktexttag.c:553 +#: gtk/gtktexttag.c:564 msgid "Background stipple set" msgstr "Definição máscara fundo" -#: gtk/gtktexttag.c:554 +#: gtk/gtktexttag.c:565 msgid "Whether this tag affects the background stipple" msgstr "Se esta etiqueta afecta a máscara do fundo" -#: gtk/gtktexttag.c:561 +#: gtk/gtktexttag.c:572 msgid "Foreground stipple set" msgstr "Definição máscara 1º plano" -#: gtk/gtktexttag.c:562 +#: gtk/gtktexttag.c:573 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple" msgstr "Se esta etiqueta afecta a máscara do 1º plano" -#: gtk/gtktexttag.c:597 +#: gtk/gtktexttag.c:608 msgid "Justification set" msgstr "Definição alinhamento" -#: gtk/gtktexttag.c:598 +#: gtk/gtktexttag.c:609 msgid "Whether this tag affects paragraph justification" msgstr "Se esta etiqueta afecta ou não o alinhamento do parágrafo" -#: gtk/gtktexttag.c:605 +#: gtk/gtktexttag.c:616 msgid "Left margin set" msgstr "Definição margem esquerda" -#: gtk/gtktexttag.c:606 +#: gtk/gtktexttag.c:617 msgid "Whether this tag affects the left margin" msgstr "Se esta etiqueta afecta a margem esquerda" -#: gtk/gtktexttag.c:609 +#: gtk/gtktexttag.c:620 msgid "Indent set" msgstr "Definição indentação" -#: gtk/gtktexttag.c:610 +#: gtk/gtktexttag.c:621 msgid "Whether this tag affects indentation" msgstr "Se esta etiqueta afecta a indentação" -#: gtk/gtktexttag.c:617 +#: gtk/gtktexttag.c:628 msgid "Pixels above lines set" msgstr "Definição pixels acima linha" -#: gtk/gtktexttag.c:618 gtk/gtktexttag.c:622 +#: gtk/gtktexttag.c:629 gtk/gtktexttag.c:633 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" msgstr "Se esta etiqueta afecta o número de pixels acima das linhas" -#: gtk/gtktexttag.c:621 +#: gtk/gtktexttag.c:632 msgid "Pixels below lines set" msgstr "Definição pixels abaixo linha" -#: gtk/gtktexttag.c:625 +#: gtk/gtktexttag.c:636 msgid "Pixels inside wrap set" msgstr "Definição pixels dentro quebra" -#: gtk/gtktexttag.c:626 +#: gtk/gtktexttag.c:637 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" msgstr "Se esta etiqueta afecta o número de pixels entre linhas quebradas" -#: gtk/gtktexttag.c:633 +#: gtk/gtktexttag.c:644 msgid "Right margin set" msgstr "Definição margem direita" -#: gtk/gtktexttag.c:634 +#: gtk/gtktexttag.c:645 msgid "Whether this tag affects the right margin" msgstr "Se esta etiqueta afecta a margem direita" -#: gtk/gtktexttag.c:641 +#: gtk/gtktexttag.c:652 msgid "Wrap mode set" msgstr "Definição modo quebra" -#: gtk/gtktexttag.c:642 +#: gtk/gtktexttag.c:653 msgid "Whether this tag affects line wrap mode" msgstr "Se esta etiqueta afecta o modo de quebra de linha" -#: gtk/gtktexttag.c:645 +#: gtk/gtktexttag.c:656 msgid "Tabs set" msgstr "Definição tabs" -#: gtk/gtktexttag.c:646 +#: gtk/gtktexttag.c:657 msgid "Whether this tag affects tabs" msgstr "Se esta etiqueta afecta os tabs" -#: gtk/gtktexttag.c:649 +#: gtk/gtktexttag.c:660 msgid "Invisible set" msgstr "Definição invisível" -#: gtk/gtktexttag.c:650 +#: gtk/gtktexttag.c:661 msgid "Whether this tag affects text visibility" msgstr "Se esta etiqueta afecta a visibilidade do texto" -#: gtk/gtktexttag.c:653 +#: gtk/gtktexttag.c:664 #, fuzzy msgid "Paragraph background set" msgstr "Fundo da célula definido" -#: gtk/gtktexttag.c:654 +#: gtk/gtktexttag.c:665 #, fuzzy msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" msgstr "Se essa tag afeta a cor de fundo" @@ -5148,3 +5160,6 @@ msgstr "Estilo de Status IM" #: modules/input/gtkimcontextxim.c:340 msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "Como desenhar a barra de ferramentas de método de entrada" + +#~ msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0" +#~ msgstr "Se este texto está escondido. Não implementado no GTK 2.0" diff --git a/po-properties/ro.po b/po-properties/ro.po index b1af7f9dcf..bb8de3f1c5 100644 --- a/po-properties/ro.po +++ b/po-properties/ro.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties-2-4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-08 14:01-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-15 14:36-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-05 16:58+0200\n" "Last-Translator: Mişu Moldovan <dumol@go.ro>\n" "Language-Team: Română <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n" @@ -251,7 +251,7 @@ msgid "A unique name for the action." msgstr "Un nume unic pentru acţiune." #: gtk/gtkaction.c:205 gtk/gtkbutton.c:226 gtk/gtkexpander.c:206 -#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:321 gtk/gtktoolbutton.c:187 +#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktoolbutton.c:187 msgid "Label" msgstr "Etichetă" @@ -694,12 +694,12 @@ msgstr "" "Textul unui widget etichetă dinăuntrul unui buton, în caz că butonul conţine " "un widget etichetă" -#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:342 +#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:343 #: gtk/gtktoolbutton.c:194 msgid "Use underline" msgstr "Utilizează sublinieri" -#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:343 +#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:344 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -1073,7 +1073,7 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "Valoarea barei de progres" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:219 -#: gtk/gtkentry.c:574 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206 +#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206 msgid "Text" msgstr "Text" @@ -1093,7 +1093,7 @@ msgstr "Marcaj" msgid "Marked up text to render" msgstr "Text marcat de afişat" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:328 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:329 msgid "Attributes" msgstr "Atribute" @@ -1141,7 +1141,7 @@ msgstr "Culoare prim-plan" msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Culoare prim-plan ca GdkColor" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:506 gtk/gtktexttag.c:279 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:509 gtk/gtktexttag.c:279 #: gtk/gtktextview.c:578 msgid "Editable" msgstr "Editabil" @@ -1252,7 +1252,7 @@ msgstr "" "sugestie la afişarea textului. Dacă nu înţelegeţi acest parametru înseamnă " "că probabil nu aveţi nevoie de el" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:434 gtk/gtkprogressbar.c:243 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:435 gtk/gtkprogressbar.c:243 msgid "Ellipsize" msgstr "Prescurtare" @@ -1265,11 +1265,11 @@ msgstr "" "în celulă pentru a afişa întregul şir, doar parţial" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367 -#: gtk/gtklabel.c:454 +#: gtk/gtklabel.c:455 msgid "Width In Characters" msgstr "Lăţime în caractere" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:455 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:456 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "Lăţimea dorită a etichetei, în caractere" @@ -1295,117 +1295,117 @@ msgstr "Lăţime maximă" msgid "The width at which the text is wrapped" msgstr "Unghi de rotire a etichetei" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:545 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:556 msgid "Background set" msgstr "Setare fundal" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:546 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:557 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "Specifică dacă această etichetă afectează culoarea fundalului" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:557 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:568 msgid "Foreground set" msgstr "Setare prim-plan" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:558 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:569 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "Specifică dacă această etichetă afectează culoarea textului" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:565 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:576 msgid "Editability set" msgstr "Setare posibilitate de editare" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:566 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:577 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "" "Specifică dacă această etichetă afectează posibilitatea editării textului" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:569 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:580 msgid "Font family set" msgstr "Setare familie font" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:570 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:581 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "Specifică dacă această etichetă afectează familia fontului" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:573 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:584 msgid "Font style set" msgstr "Setare stil font" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:574 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:585 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "Specifică dacă această etichetă afectează stilul fontului" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:577 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:588 msgid "Font variant set" msgstr "Setare variantă font" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:578 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:589 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "Specifică dacă această etichetă afectează varianta fontului" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:581 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:592 msgid "Font weight set" msgstr "Setare grosime font" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:582 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:593 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "Specifică dacă această etichetă afectează grosimea fontului" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:585 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:596 msgid "Font stretch set" msgstr "Setare întindere font" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:586 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:597 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "Specifică dacă această etichetă afectează întinderea fontului" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:589 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:600 msgid "Font size set" msgstr "Setare mărime font" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:590 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:601 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "Specifică dacă această etichetă afectează mărimea fontului" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:593 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:604 msgid "Font scale set" msgstr "Setare scalare font" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:594 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:605 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "" "Specifică dacă această etichetă scalează mărimea fontului cu un anumit factor" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:613 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:624 msgid "Rise set" msgstr "Setare elevaţie" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:614 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:625 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "Specifică dacă această etichetă afectează elevaţia" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:629 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:640 msgid "Strikethrough set" msgstr "Setare tăiere" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:630 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:641 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "Specifică dacă această etichetă afectează tăierea" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:637 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:648 msgid "Underline set" msgstr "Setare subliniere" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:638 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:649 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "Specifică dacă această etichetă afectează sublinierea" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:601 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:612 msgid "Language set" msgstr "Setare limbă" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:602 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:613 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" msgstr "Specifică dacă această setare afectează limba în care e afişat textul" @@ -1647,7 +1647,7 @@ msgstr "Face posibilă desprinderea meniurilor" msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "Specifică dacă meniurile „dropdown” ar trebui să aibă „tearoff”" -#: gtk/gtkcombobox.c:673 gtk/gtkentry.c:531 +#: gtk/gtkcombobox.c:673 gtk/gtkentry.c:534 msgid "Has Frame" msgstr "Are cadru" @@ -1764,41 +1764,41 @@ msgstr "Margine zonă acţiune" msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "Lăţimea marginii în jurul ariei cu butoane de la baza dialogului" -#: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:399 +#: gtk/gtkentry.c:489 gtk/gtklabel.c:400 msgid "Cursor Position" msgstr "Poziţie cursor" -#: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:400 +#: gtk/gtkentry.c:490 gtk/gtklabel.c:401 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "Poziţia curentă a cursorului de introducere (în caractere)" -#: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:409 +#: gtk/gtkentry.c:499 gtk/gtklabel.c:410 msgid "Selection Bound" msgstr "Capăt selecţie" -#: gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtklabel.c:410 +#: gtk/gtkentry.c:500 gtk/gtklabel.c:411 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "Poziţia capătului opus faţă de cursor al selecţiei (în caractere)" -#: gtk/gtkentry.c:507 +#: gtk/gtkentry.c:510 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "Specifică dacă se poate edita conţinutul intrării" -#: gtk/gtkentry.c:514 +#: gtk/gtkentry.c:517 msgid "Maximum length" msgstr "Lungime maximă" -#: gtk/gtkentry.c:515 +#: gtk/gtkentry.c:518 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "" "Număr maxim de caractere pentru această intrare. Zero dacă nu are maxim" -#: gtk/gtkentry.c:523 +#: gtk/gtkentry.c:526 msgid "Visibility" msgstr "Vizibilitate" -#: gtk/gtkentry.c:524 +#: gtk/gtkentry.c:527 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" @@ -1806,24 +1806,24 @@ msgstr "" "FALSE afişează „caractere invizibile” în loc de textul propriu-zis (modul de " "introducere a unei parole)" -#: gtk/gtkentry.c:532 +#: gtk/gtkentry.c:535 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "FALSE elimină dunga exterioară a intrării" -#: gtk/gtkentry.c:539 +#: gtk/gtkentry.c:542 msgid "Invisible character" msgstr "Caracter invizibil" -#: gtk/gtkentry.c:540 +#: gtk/gtkentry.c:543 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" "Caracterul utilizat pentru a masca conţinutul intrării (în „modul parolă”)" -#: gtk/gtkentry.c:547 +#: gtk/gtkentry.c:550 msgid "Activates default" msgstr "Activează implicit" -#: gtk/gtkentry.c:548 +#: gtk/gtkentry.c:551 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -1831,31 +1831,31 @@ msgstr "" "Specifică dacă widget-ul implicit să fie activat (de ex. butonul implicit " "într-un dialog) când se apasă Enter" -#: gtk/gtkentry.c:554 +#: gtk/gtkentry.c:557 msgid "Width in chars" msgstr "Lăţime în caractere" -#: gtk/gtkentry.c:555 +#: gtk/gtkentry.c:558 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "Numărul de caractere pentru care este alocat spaţiu în intrare" -#: gtk/gtkentry.c:564 +#: gtk/gtkentry.c:567 msgid "Scroll offset" msgstr "Distanţă derulată" -#: gtk/gtkentry.c:565 +#: gtk/gtkentry.c:568 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "Număr de pixeli al intrării derulaţi în afara ecranului la stânga" -#: gtk/gtkentry.c:575 +#: gtk/gtkentry.c:578 msgid "The contents of the entry" msgstr "Conţinutul intrării" -#: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:101 +#: gtk/gtkentry.c:593 gtk/gtkmisc.c:101 msgid "X align" msgstr "Aliniere X" -#: gtk/gtkentry.c:591 gtk/gtkmisc.c:102 +#: gtk/gtkentry.c:594 gtk/gtkmisc.c:102 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." @@ -1863,11 +1863,11 @@ msgstr "" "Alinierea orizontală, de la 0 (stânga) la 1 (dreapta). Invers pentru " "aranjamente RTL" -#: gtk/gtkentry.c:829 +#: gtk/gtkentry.c:832 msgid "Select on focus" msgstr "Selectează la focus" -#: gtk/gtkentry.c:830 +#: gtk/gtkentry.c:833 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "Specifică dacă la focus să fie selectat conţinutul intrării" @@ -1964,11 +1964,11 @@ msgstr "Specifică dacă desfăşurătorul e deschis şi e vizibil un widget cop msgid "Text of the expander's label" msgstr "Textul etichetei desfăşurătorului" -#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:335 +#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:336 msgid "Use markup" msgstr "Utilizează marcare" -#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:336 +#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:337 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "Textul etichetei include marcare XML. A se vedea pango_parse_markup()" @@ -1997,92 +1997,103 @@ msgstr "Mărimea săgeţii de desfăşurare" msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "Spaţiere în jurul săgeţii desfăşurătorului" -#: gtk/gtkfilechooser.c:177 +#: gtk/gtkfilechooser.c:203 msgid "Action" msgstr "Acţiune" -#: gtk/gtkfilechooser.c:178 +#: gtk/gtkfilechooser.c:204 msgid "The type of operation that the file selector is performing" msgstr "Tipul operaţiei efectuate de selectorul de fişiere" -#: gtk/gtkfilechooser.c:184 +#: gtk/gtkfilechooser.c:210 msgid "File System Backend" msgstr "Suport sistem de fişiere" -#: gtk/gtkfilechooser.c:185 +#: gtk/gtkfilechooser.c:211 msgid "Name of file system backend to use" msgstr "Numele suportului de sistem de fişiere utilizat" -#: gtk/gtkfilechooser.c:190 +#: gtk/gtkfilechooser.c:216 msgid "Filter" msgstr "Filtru" -#: gtk/gtkfilechooser.c:191 +#: gtk/gtkfilechooser.c:217 msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "Filtrul curent pentru selectarea fişierelor afişate" -#: gtk/gtkfilechooser.c:196 +#: gtk/gtkfilechooser.c:222 msgid "Local Only" msgstr "Doar local" -#: gtk/gtkfilechooser.c:197 +#: gtk/gtkfilechooser.c:223 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" msgstr "" "Specifică dacă fişierele selectate ar trebui limitate la fişierele locale: " "URL-uri" -#: gtk/gtkfilechooser.c:202 +#: gtk/gtkfilechooser.c:228 msgid "Preview widget" msgstr "Widget previzualizare" -#: gtk/gtkfilechooser.c:203 +#: gtk/gtkfilechooser.c:229 msgid "Application supplied widget for custom previews." msgstr "Widget furnizat de aplicaţie pentru previzualizări personalizate" -#: gtk/gtkfilechooser.c:208 +#: gtk/gtkfilechooser.c:234 msgid "Preview Widget Active" msgstr "Widget de previzualizare activ" -#: gtk/gtkfilechooser.c:209 +#: gtk/gtkfilechooser.c:235 msgid "" "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." msgstr "" "Dacă widget-ul furnizat de aplicaţie pentru previzualizări personalizate ar " "trebui să fie vizibil." -#: gtk/gtkfilechooser.c:214 +#: gtk/gtkfilechooser.c:240 msgid "Use Preview Label" msgstr "Utilizează o etichetă de previzualizare" -#: gtk/gtkfilechooser.c:215 +#: gtk/gtkfilechooser.c:241 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." msgstr "" "Dacă se va afişa o etichetă standard pentru numele fişierului previzualizat." -#: gtk/gtkfilechooser.c:220 +#: gtk/gtkfilechooser.c:246 msgid "Extra widget" msgstr "Widget extra" -#: gtk/gtkfilechooser.c:221 +#: gtk/gtkfilechooser.c:247 msgid "Application supplied widget for extra options." msgstr "Widget furnizat de aplicaţie pentru opţiuni în plus." -#: gtk/gtkfilechooser.c:226 +#: gtk/gtkfilechooser.c:252 msgid "Select Multiple" msgstr "Selectare multiplă" -#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:573 +#: gtk/gtkfilechooser.c:253 gtk/gtkfilesel.c:573 msgid "Whether to allow multiple files to be selected" msgstr "Specifică dacă este permisă selectarea mai multor fişiere" -#: gtk/gtkfilechooser.c:233 +#: gtk/gtkfilechooser.c:259 msgid "Show Hidden" msgstr "Arată fişierele ascunse" -#: gtk/gtkfilechooser.c:234 +#: gtk/gtkfilechooser.c:260 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" msgstr "Specifică dacă fişierele ascunse ar trebui să fie afişate" +#: gtk/gtkfilechooser.c:266 +msgid "Do overwrite confirmation" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:267 +msgid "" +"Whether a file chooser in GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE will present an " +"overwrite confirmation dialog if the user selects a file name that already " +"exists." +msgstr "" + #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338 msgid "Dialog" msgstr "Dialog" @@ -2099,11 +2110,11 @@ msgstr "Titlul dialogului de selectare fişiere." msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "Lăţimea dorită a widget-ului buton în caractere." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:640 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641 msgid "Default file chooser backend" msgstr "Suport implicit pentru selectorul de fişiere" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:642 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "Numele suportului GtkFileChooser de utilizat implicit" @@ -2501,19 +2512,19 @@ msgstr "Specifică dacă ar trebui afişate imaginile în meniu" msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "Ecranul unde această fereastră va fi afişată" -#: gtk/gtklabel.c:322 +#: gtk/gtklabel.c:323 msgid "The text of the label" msgstr "Textul etichetei" -#: gtk/gtklabel.c:329 +#: gtk/gtklabel.c:330 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "O listă de atribute pentru a fi aplicate textului etichetei" -#: gtk/gtklabel.c:350 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595 +#: gtk/gtklabel.c:351 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595 msgid "Justification" msgstr "Aliniere" -#: gtk/gtklabel.c:351 +#: gtk/gtklabel.c:352 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " @@ -2522,49 +2533,49 @@ msgstr "" "Alinierea liniilor una faţă de alta în textul etichetei. Aceasta NU " "afectează alinierea etichetei ca un tot. A se vedea „GtkMisc::xalign”." -#: gtk/gtklabel.c:359 +#: gtk/gtklabel.c:360 msgid "Pattern" msgstr "Model" -#: gtk/gtklabel.c:360 +#: gtk/gtklabel.c:361 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" msgstr "Caracterele „_” într-un şir corespund caracterelor subliniate în text" -#: gtk/gtklabel.c:367 +#: gtk/gtklabel.c:368 msgid "Line wrap" msgstr "Formatare linii" -#: gtk/gtklabel.c:368 +#: gtk/gtklabel.c:369 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "Dacă e setată, rupe liniile dacă textul este prea lung" -#: gtk/gtklabel.c:374 +#: gtk/gtklabel.c:375 msgid "Selectable" msgstr "Selectabil" -#: gtk/gtklabel.c:375 +#: gtk/gtklabel.c:376 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "Specifică dacă textul etichetei poate fi selectat cu mouse-ul" -#: gtk/gtklabel.c:381 +#: gtk/gtklabel.c:382 msgid "Mnemonic key" msgstr "Tastă mnemonică" -#: gtk/gtklabel.c:382 +#: gtk/gtklabel.c:383 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "Tasta mnemonică acceleratoare pentru această etichetă" -#: gtk/gtklabel.c:390 +#: gtk/gtklabel.c:391 msgid "Mnemonic widget" msgstr "Widget mnemonic" -#: gtk/gtklabel.c:391 +#: gtk/gtklabel.c:392 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "Widget-ul de activat la apăsarea tastei mnemonice" -#: gtk/gtklabel.c:435 +#: gtk/gtklabel.c:436 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string, if at all" @@ -2572,27 +2583,27 @@ msgstr "" "Felul preferat de a prescurta un şir de caractere, dacă nu există destul loc " "în etichetă pentru a afişa întregul şir, doar parţial" -#: gtk/gtklabel.c:475 +#: gtk/gtklabel.c:476 msgid "Single Line Mode" msgstr "Mod linie unică" -#: gtk/gtklabel.c:476 +#: gtk/gtklabel.c:477 msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "Specifică dacă eticheta este în modul „linie unică”" -#: gtk/gtklabel.c:493 +#: gtk/gtklabel.c:494 msgid "Angle" msgstr "Unghi" -#: gtk/gtklabel.c:494 +#: gtk/gtklabel.c:495 msgid "Angle at which the label is rotated" msgstr "Unghi de rotire a etichetei" -#: gtk/gtklabel.c:514 +#: gtk/gtklabel.c:515 msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "Lăţime maximă în caractere" -#: gtk/gtklabel.c:515 +#: gtk/gtklabel.c:516 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "Lăţimea maximă dorită pentru etichetă, în caractere" @@ -4088,144 +4099,145 @@ msgstr "Taburi" msgid "Custom tabs for this text" msgstr "Taburi personalizate pentru acest text" -#: gtk/gtktexttag.c:504 +#: gtk/gtktexttag.c:515 msgid "Invisible" msgstr "Invizibil" -#: gtk/gtktexttag.c:505 -msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0" -msgstr "Specifică dacă acest text este ascuns. Neimplementat în GTK 2.0" +#: gtk/gtktexttag.c:516 +#, fuzzy +msgid "Whether this text is hidden." +msgstr "Specifică dacă această etichetă afectează elevaţia" -#: gtk/gtktexttag.c:519 +#: gtk/gtktexttag.c:530 #, fuzzy msgid "Paragraph background color name" msgstr "Numele culorii de fundal al celulei" -#: gtk/gtktexttag.c:520 +#: gtk/gtktexttag.c:531 #, fuzzy msgid "Paragraph background color as a string" msgstr "Culoare fundal ca şir de caractere" -#: gtk/gtktexttag.c:535 +#: gtk/gtktexttag.c:546 #, fuzzy msgid "Paragraph background color" msgstr "Culoare fundal celulă" -#: gtk/gtktexttag.c:536 +#: gtk/gtktexttag.c:547 #, fuzzy msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "Culoare de fundal ca GdkColor (posibil nealocată)" -#: gtk/gtktexttag.c:549 +#: gtk/gtktexttag.c:560 msgid "Background full height set" msgstr "Setare fundal pe toată înălţimea" -#: gtk/gtktexttag.c:550 +#: gtk/gtktexttag.c:561 msgid "Whether this tag affects background height" msgstr "Specifică dacă această setare afectează înălţimea fundalului" -#: gtk/gtktexttag.c:553 +#: gtk/gtktexttag.c:564 msgid "Background stipple set" msgstr "Setare „stipple” fundal" -#: gtk/gtktexttag.c:554 +#: gtk/gtktexttag.c:565 msgid "Whether this tag affects the background stipple" msgstr "Specifică dacă această setare afectează masca „stipple” a fundalului" -#: gtk/gtktexttag.c:561 +#: gtk/gtktexttag.c:572 msgid "Foreground stipple set" msgstr "Setare „stipple” prim-plan" -#: gtk/gtktexttag.c:562 +#: gtk/gtktexttag.c:573 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple" msgstr "" "Specifică dacă această setare afectează masca „stipple” a prim-planului" -#: gtk/gtktexttag.c:597 +#: gtk/gtktexttag.c:608 msgid "Justification set" msgstr "Setare aliniere" -#: gtk/gtktexttag.c:598 +#: gtk/gtktexttag.c:609 msgid "Whether this tag affects paragraph justification" msgstr "Specifică dacă această setare afectează alinierea paragrafelor" -#: gtk/gtktexttag.c:605 +#: gtk/gtktexttag.c:616 msgid "Left margin set" msgstr "Setare margine stângă" -#: gtk/gtktexttag.c:606 +#: gtk/gtktexttag.c:617 msgid "Whether this tag affects the left margin" msgstr "Specifică dacă această setare afectează marginea stângă" -#: gtk/gtktexttag.c:609 +#: gtk/gtktexttag.c:620 msgid "Indent set" msgstr "Setare indentare" -#: gtk/gtktexttag.c:610 +#: gtk/gtktexttag.c:621 msgid "Whether this tag affects indentation" msgstr "Specifică dacă această setare afectează indentarea" -#: gtk/gtktexttag.c:617 +#: gtk/gtktexttag.c:628 msgid "Pixels above lines set" msgstr "Setare pixeli deasupra liniilor" -#: gtk/gtktexttag.c:618 gtk/gtktexttag.c:622 +#: gtk/gtktexttag.c:629 gtk/gtktexttag.c:633 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" msgstr "" "Specifică dacă această setare afectează numărul pixelilor deasupra liniilor" -#: gtk/gtktexttag.c:621 +#: gtk/gtktexttag.c:632 msgid "Pixels below lines set" msgstr "Setare pixeli dedesubtul liniilor" -#: gtk/gtktexttag.c:625 +#: gtk/gtktexttag.c:636 msgid "Pixels inside wrap set" msgstr "Setare pixeli între linii formatate" -#: gtk/gtktexttag.c:626 +#: gtk/gtktexttag.c:637 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" msgstr "" "Specifică dacă această setare afectează numărul pixelilor dintre liniile " "formatate" -#: gtk/gtktexttag.c:633 +#: gtk/gtktexttag.c:644 msgid "Right margin set" msgstr "Setare margine dreaptă" -#: gtk/gtktexttag.c:634 +#: gtk/gtktexttag.c:645 msgid "Whether this tag affects the right margin" msgstr "Specifică dacă această setare afectează marginea dreaptă" -#: gtk/gtktexttag.c:641 +#: gtk/gtktexttag.c:652 msgid "Wrap mode set" msgstr "Setare mod formatare" -#: gtk/gtktexttag.c:642 +#: gtk/gtktexttag.c:653 msgid "Whether this tag affects line wrap mode" msgstr "Specifică dacă această setare afectează modul de formatare a liniei" -#: gtk/gtktexttag.c:645 +#: gtk/gtktexttag.c:656 msgid "Tabs set" msgstr "Setare taburi" -#: gtk/gtktexttag.c:646 +#: gtk/gtktexttag.c:657 msgid "Whether this tag affects tabs" msgstr "Specifică dacă această setare afectează taburile" -#: gtk/gtktexttag.c:649 +#: gtk/gtktexttag.c:660 msgid "Invisible set" msgstr "Setare invizibil" -#: gtk/gtktexttag.c:650 +#: gtk/gtktexttag.c:661 msgid "Whether this tag affects text visibility" msgstr "Specifică dacă această setare afectează vizibilitatea textului" -#: gtk/gtktexttag.c:653 +#: gtk/gtktexttag.c:664 #, fuzzy msgid "Paragraph background set" msgstr "Set fundal celulă" -#: gtk/gtktexttag.c:654 +#: gtk/gtktexttag.c:665 #, fuzzy msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" msgstr "Specifică dacă această etichetă afectează culoarea fundalului" @@ -5186,3 +5198,6 @@ msgstr "Stil IM status" #: modules/input/gtkimcontextxim.c:340 msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "Cum se va afişa bara de stare a metodei de intrare" + +#~ msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0" +#~ msgstr "Specifică dacă acest text este ascuns. Neimplementat în GTK 2.0" diff --git a/po-properties/ru.po b/po-properties/ru.po index 8facf1ec54..42d4ebe9bc 100644 --- a/po-properties/ru.po +++ b/po-properties/ru.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-08 14:01-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-15 14:36-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-17 19:22+0200\n" "Last-Translator: Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>\n" "Language-Team: <gnome-cyr@gnome.org>\n" @@ -254,7 +254,7 @@ msgid "A unique name for the action." msgstr "Уникальное имя для действия." #: gtk/gtkaction.c:205 gtk/gtkbutton.c:226 gtk/gtkexpander.c:206 -#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:321 gtk/gtktoolbutton.c:187 +#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktoolbutton.c:187 msgid "Label" msgstr "Метка" @@ -711,12 +711,12 @@ msgid "" "widget" msgstr "Текст виджета-метки на кнопке, если кнопка содержит метку." -#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:342 +#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:343 #: gtk/gtktoolbutton.c:194 msgid "Use underline" msgstr "Использовать подчеркивание" -#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:343 +#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:344 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -1088,7 +1088,7 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "Значение индикатора хода процесса" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:219 -#: gtk/gtkentry.c:574 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206 +#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206 msgid "Text" msgstr "Текст" @@ -1108,7 +1108,7 @@ msgstr "Разметка" msgid "Marked up text to render" msgstr "Разметка текста для отображения" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:328 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:329 msgid "Attributes" msgstr "Атрибуты" @@ -1156,7 +1156,7 @@ msgstr "Цвет текста" msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Цвет текста в формате GdkColor" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:506 gtk/gtktexttag.c:279 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:509 gtk/gtktexttag.c:279 #: gtk/gtktextview.c:578 msgid "Editable" msgstr "Редактируемый" @@ -1268,7 +1268,7 @@ msgstr "" "это значение как подсказку (hint) при отрисовке текста. Если вы не " "понимаете, что это за параметр, то он вам, скорее всего, не нужен." -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:434 gtk/gtkprogressbar.c:243 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:435 gtk/gtkprogressbar.c:243 msgid "Ellipsize" msgstr "" @@ -1279,11 +1279,11 @@ msgid "" msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367 -#: gtk/gtklabel.c:454 +#: gtk/gtklabel.c:455 msgid "Width In Characters" msgstr "Ширина в символах" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:455 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:456 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "Желаемая ширина ярлыка, в символах" @@ -1306,115 +1306,115 @@ msgstr "Ширина переноса" msgid "The width at which the text is wrapped" msgstr "Угол, на который поворачивается ярлык" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:545 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:556 msgid "Background set" msgstr "Фон установлен" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:546 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:557 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "Влияет ли этот тег на цвет фона" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:557 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:568 msgid "Foreground set" msgstr "Передний план установлен" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:558 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:569 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "Влияет ли этот тег на цвет переднего плана" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:565 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:576 msgid "Editability set" msgstr "Редактируемость установлена" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:566 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:577 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "Влияет ли этот тег на редактируемость текста" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:569 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:580 msgid "Font family set" msgstr "Семейство шрифта установлено" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:570 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:581 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "Влияет ли этот тэг на семейство шрифта" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:573 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:584 msgid "Font style set" msgstr "Стиль шрифта установлен" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:574 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:585 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "Влияет ли этот тэг на стиль шрифта" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:577 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:588 msgid "Font variant set" msgstr "Варианта шрифта установлен" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:578 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:589 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "Влияет ли этот тэг на вариант шрифта" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:581 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:592 msgid "Font weight set" msgstr "Насыщенность шрифта установлена" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:582 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:593 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "Влияет ли этот тэг на насыщенность шрифта" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:585 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:596 msgid "Font stretch set" msgstr "Разрядка шрифта установлено" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:586 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:597 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "Влияет ли этот тэг на разрядку шрифта" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:589 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:600 msgid "Font size set" msgstr "Размера шрифта установлен" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:590 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:601 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "Влияет ли этот тэг на размер шрифта" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:593 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:604 msgid "Font scale set" msgstr "Масштаба шрифта установлен" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:594 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:605 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "Масштабирует ли этот тег размер шрифта на коэффициент" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:613 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:624 msgid "Rise set" msgstr "Смещение установлено" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:614 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:625 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "Влияет ли этот тег на смещение" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:629 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:640 msgid "Strikethrough set" msgstr "Перечёркивание установлено" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:630 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:641 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "Влияет ли этот тег на перечёркивание" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:637 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:648 msgid "Underline set" msgstr "Подчёркивание установлено" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:638 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:649 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "Влияет ли этот тег на подчёркивание" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:601 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:612 msgid "Language set" msgstr "Язык установлен" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:602 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:613 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" msgstr "Влияет ли этот тег на язык отрисовки текста" @@ -1653,7 +1653,7 @@ msgstr "Добавлять отделённые меню" msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "Должны ли выпадающие элементы иметь линию разрыва" -#: gtk/gtkcombobox.c:673 gtk/gtkentry.c:531 +#: gtk/gtkcombobox.c:673 gtk/gtkentry.c:534 msgid "Has Frame" msgstr "Имеет рамку" @@ -1771,41 +1771,41 @@ msgstr "Граница области действий" msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "Ширина отступа вокруг кнопки снизу в диалоге" -#: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:399 +#: gtk/gtkentry.c:489 gtk/gtklabel.c:400 msgid "Cursor Position" msgstr "Позиция курсора" -#: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:400 +#: gtk/gtkentry.c:490 gtk/gtklabel.c:401 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "Текущая позиция точки вставки (insertion cursor) в символах" -#: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:409 +#: gtk/gtkentry.c:499 gtk/gtklabel.c:410 msgid "Selection Bound" msgstr "Граница выделения" -#: gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtklabel.c:410 +#: gtk/gtkentry.c:500 gtk/gtklabel.c:411 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "Положение противоположного конца выделения от курсора в символах" -#: gtk/gtkentry.c:507 +#: gtk/gtkentry.c:510 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "Может ли содержимое поля ввода быть изменено" -#: gtk/gtkentry.c:514 +#: gtk/gtkentry.c:517 msgid "Maximum length" msgstr "Максимальная длина" -#: gtk/gtkentry.c:515 +#: gtk/gtkentry.c:518 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "" "Максимальное число символов для этого поля ввода. \"0\" -- без ограничений" -#: gtk/gtkentry.c:523 +#: gtk/gtkentry.c:526 msgid "Visibility" msgstr "Видимость" -#: gtk/gtkentry.c:524 +#: gtk/gtkentry.c:527 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" @@ -1813,25 +1813,25 @@ msgstr "" "Если не установлено, то приводит к отображению \"невидимого символа\" вместо " "самого текста (режим ввода пароля)" -#: gtk/gtkentry.c:532 +#: gtk/gtkentry.c:535 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "Если не установлено, то удаляет из элемента внешнюю рамку" -#: gtk/gtkentry.c:539 +#: gtk/gtkentry.c:542 msgid "Invisible character" msgstr "Невидимый символ" -#: gtk/gtkentry.c:540 +#: gtk/gtkentry.c:543 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" "Символ, используемый для сокрытия содержимого поля ввода (в \"режиме пароля" "\")" -#: gtk/gtkentry.c:547 +#: gtk/gtkentry.c:550 msgid "Activates default" msgstr "Активизирует элемент управления по умолчанию" -#: gtk/gtkentry.c:548 +#: gtk/gtkentry.c:551 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -1839,33 +1839,33 @@ msgstr "" "Активизировать ли элемент управления по умолчанию (например, кнопку, " "используемую по умолчанию в диалоге), если нажата клавиша \"Ввод\"." -#: gtk/gtkentry.c:554 +#: gtk/gtkentry.c:557 msgid "Width in chars" msgstr "Ширина в символах" -#: gtk/gtkentry.c:555 +#: gtk/gtkentry.c:558 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "Число символов, для которых оставлено место в поле ввода" -#: gtk/gtkentry.c:564 +#: gtk/gtkentry.c:567 msgid "Scroll offset" msgstr "Смещение при прокрутке" -#: gtk/gtkentry.c:565 +#: gtk/gtkentry.c:568 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "" "Количество пикселей поля ввода, вышедших за левую границу экрана при " "прокрутке" -#: gtk/gtkentry.c:575 +#: gtk/gtkentry.c:578 msgid "The contents of the entry" msgstr "Содержимое поля ввода" -#: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:101 +#: gtk/gtkentry.c:593 gtk/gtkmisc.c:101 msgid "X align" msgstr "Выравнивание по X" -#: gtk/gtkentry.c:591 gtk/gtkmisc.c:102 +#: gtk/gtkentry.c:594 gtk/gtkmisc.c:102 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." @@ -1873,11 +1873,11 @@ msgstr "" "Горизонтальное выравнивание от 0 (влево) до 1 (вправо). Инвертируется для " "формата RTL" -#: gtk/gtkentry.c:829 +#: gtk/gtkentry.c:832 msgid "Select on focus" msgstr "Выделять при фокусировании" -#: gtk/gtkentry.c:830 +#: gtk/gtkentry.c:833 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "" "Будет ли содержимое поля ввода выделяться когда поле ввода получает фокус" @@ -1975,11 +1975,11 @@ msgstr "Может ли открытый расширитель обнаружи msgid "Text of the expander's label" msgstr "Текст метки расширителя" -#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:335 +#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:336 msgid "Use markup" msgstr "Использовать разметку" -#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:336 +#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:337 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "Текст метки включает разметку XML. См. функцию pango_parse_markup()" @@ -2009,87 +2009,98 @@ msgstr "Размер расширяющей стрелки" msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "Интервал вокруг стрелки-расширителя" -#: gtk/gtkfilechooser.c:177 +#: gtk/gtkfilechooser.c:203 msgid "Action" msgstr "Действие" -#: gtk/gtkfilechooser.c:178 +#: gtk/gtkfilechooser.c:204 msgid "The type of operation that the file selector is performing" msgstr "Тип операции, производимой диалогом выбора файлов" -#: gtk/gtkfilechooser.c:184 +#: gtk/gtkfilechooser.c:210 msgid "File System Backend" msgstr "Движок файловой системы" -#: gtk/gtkfilechooser.c:185 +#: gtk/gtkfilechooser.c:211 msgid "Name of file system backend to use" msgstr "Наименование используемого движка файловой системы" -#: gtk/gtkfilechooser.c:190 +#: gtk/gtkfilechooser.c:216 msgid "Filter" msgstr "Фильтр" -#: gtk/gtkfilechooser.c:191 +#: gtk/gtkfilechooser.c:217 msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "Текущий фильтр для выбора отображаемых файлов" -#: gtk/gtkfilechooser.c:196 +#: gtk/gtkfilechooser.c:222 msgid "Local Only" msgstr "Только локальные" -#: gtk/gtkfilechooser.c:197 +#: gtk/gtkfilechooser.c:223 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" msgstr "Будут ли выбранные файлы только локальными" -#: gtk/gtkfilechooser.c:202 +#: gtk/gtkfilechooser.c:228 msgid "Preview widget" msgstr "Виджет образца" -#: gtk/gtkfilechooser.c:203 +#: gtk/gtkfilechooser.c:229 msgid "Application supplied widget for custom previews." msgstr "Поддерживаемый приложением виджет для отображения образцов файлов." -#: gtk/gtkfilechooser.c:208 +#: gtk/gtkfilechooser.c:234 msgid "Preview Widget Active" msgstr "Виджет образца активен" -#: gtk/gtkfilechooser.c:209 +#: gtk/gtkfilechooser.c:235 msgid "" "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." msgstr "Должен ли поддерживаемый приложением виджет образца быть показан." -#: gtk/gtkfilechooser.c:214 +#: gtk/gtkfilechooser.c:240 msgid "Use Preview Label" msgstr "Использовать метку для образца" -#: gtk/gtkfilechooser.c:215 +#: gtk/gtkfilechooser.c:241 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." msgstr "Использовать ли встроенную метку с именем показываемого файла." -#: gtk/gtkfilechooser.c:220 +#: gtk/gtkfilechooser.c:246 msgid "Extra widget" msgstr "Дополнительный виджет" -#: gtk/gtkfilechooser.c:221 +#: gtk/gtkfilechooser.c:247 msgid "Application supplied widget for extra options." msgstr "Поддерживаемый приложением виджет для дополнительных опций." -#: gtk/gtkfilechooser.c:226 +#: gtk/gtkfilechooser.c:252 msgid "Select Multiple" msgstr "Выделять несколько" -#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:573 +#: gtk/gtkfilechooser.c:253 gtk/gtkfilesel.c:573 msgid "Whether to allow multiple files to be selected" msgstr "Допускать ли выделение нескольких файлов" -#: gtk/gtkfilechooser.c:233 +#: gtk/gtkfilechooser.c:259 msgid "Show Hidden" msgstr "Показывать скрытые" -#: gtk/gtkfilechooser.c:234 +#: gtk/gtkfilechooser.c:260 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" msgstr "Должны ли показываться скрытые файлы и папки " +#: gtk/gtkfilechooser.c:266 +msgid "Do overwrite confirmation" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:267 +msgid "" +"Whether a file chooser in GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE will present an " +"overwrite confirmation dialog if the user selects a file name that already " +"exists." +msgstr "" + #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338 msgid "Dialog" msgstr "Диалог" @@ -2106,11 +2117,11 @@ msgstr "Заголовок диалога выбора файлов." msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "Желаемая ширина виджета кнопки, в символах." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:640 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641 msgid "Default file chooser backend" msgstr "Исходный движок для диалога выбора файлов" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:642 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "Наименование исходного движка виджета GtkFileChooser" @@ -2505,19 +2516,19 @@ msgstr "Должны ли показываться изображения в м msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "Экран, на котором будет отображено окно" -#: gtk/gtklabel.c:322 +#: gtk/gtklabel.c:323 msgid "The text of the label" msgstr "Текст метки" -#: gtk/gtklabel.c:329 +#: gtk/gtklabel.c:330 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "Список атрибутов стиля, применяемых к тексту метки" -#: gtk/gtklabel.c:350 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595 +#: gtk/gtklabel.c:351 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595 msgid "Justification" msgstr "Выравнивание" -#: gtk/gtklabel.c:351 +#: gtk/gtklabel.c:352 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " @@ -2527,11 +2538,11 @@ msgstr "" "выравнивание метки внутри указанного для нее места. По этому вопросу см. " "GtkMisc::xalign" -#: gtk/gtklabel.c:359 +#: gtk/gtklabel.c:360 msgid "Pattern" msgstr "Шаблон" -#: gtk/gtklabel.c:360 +#: gtk/gtklabel.c:361 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" @@ -2539,66 +2550,66 @@ msgstr "" "Строка с символами _ , позиция которых соответствует позиции символов, " "которые надо подчеркнуть в тексте" -#: gtk/gtklabel.c:367 +#: gtk/gtklabel.c:368 msgid "Line wrap" msgstr "Перенос строк" -#: gtk/gtklabel.c:368 +#: gtk/gtklabel.c:369 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "Если установлено, переносит слишком длинные строки текста" -#: gtk/gtklabel.c:374 +#: gtk/gtklabel.c:375 msgid "Selectable" msgstr "Выделяемый" -#: gtk/gtklabel.c:375 +#: gtk/gtklabel.c:376 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "Может ли текст метки быть выделен с помощью мыши" -#: gtk/gtklabel.c:381 +#: gtk/gtklabel.c:382 msgid "Mnemonic key" msgstr "Мнемоническая клавиша" -#: gtk/gtklabel.c:382 +#: gtk/gtklabel.c:383 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "Мнемоническая клавиша-акселератор для этой метки" -#: gtk/gtklabel.c:390 +#: gtk/gtklabel.c:391 msgid "Mnemonic widget" msgstr "Мнемонический виджет" -#: gtk/gtklabel.c:391 +#: gtk/gtklabel.c:392 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "" "Виджет, который будет активизирован при нажатии мнемонической клавиши метки" -#: gtk/gtklabel.c:435 +#: gtk/gtklabel.c:436 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string, if at all" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:475 +#: gtk/gtklabel.c:476 msgid "Single Line Mode" msgstr "Режим одной строки" -#: gtk/gtklabel.c:476 +#: gtk/gtklabel.c:477 msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "Находится ли ярлык в режиме одной строки" -#: gtk/gtklabel.c:493 +#: gtk/gtklabel.c:494 msgid "Angle" msgstr "Угол" -#: gtk/gtklabel.c:494 +#: gtk/gtklabel.c:495 msgid "Angle at which the label is rotated" msgstr "Угол, на который поворачивается ярлык" -#: gtk/gtklabel.c:514 +#: gtk/gtklabel.c:515 msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "Максимальная ширина в символах" -#: gtk/gtklabel.c:515 +#: gtk/gtklabel.c:516 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "Желаемая максимальная ширина ярлыка, в символах" @@ -4101,140 +4112,141 @@ msgstr "Табуляторы" msgid "Custom tabs for this text" msgstr "Пользовательские табуляторы для этого текста" -#: gtk/gtktexttag.c:504 +#: gtk/gtktexttag.c:515 msgid "Invisible" msgstr "Невидимый" -#: gtk/gtktexttag.c:505 -msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0" -msgstr "Должен ли текст быть скрытым. Не реализовано в библиотере GTK 2.0" +#: gtk/gtktexttag.c:516 +#, fuzzy +msgid "Whether this text is hidden." +msgstr "Влияет ли этот тег на смещение" -#: gtk/gtktexttag.c:519 +#: gtk/gtktexttag.c:530 #, fuzzy msgid "Paragraph background color name" msgstr "Наименование цвета фона ячейки" -#: gtk/gtktexttag.c:520 +#: gtk/gtktexttag.c:531 #, fuzzy msgid "Paragraph background color as a string" msgstr "Цвет фона как строка" -#: gtk/gtktexttag.c:535 +#: gtk/gtktexttag.c:546 #, fuzzy msgid "Paragraph background color" msgstr "Цвет фона ячейки" -#: gtk/gtktexttag.c:536 +#: gtk/gtktexttag.c:547 #, fuzzy msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "Цвет фона как (возможно нераспределённая) структура GdkColor" -#: gtk/gtktexttag.c:549 +#: gtk/gtktexttag.c:560 msgid "Background full height set" msgstr "Полная высота фона" -#: gtk/gtktexttag.c:550 +#: gtk/gtktexttag.c:561 msgid "Whether this tag affects background height" msgstr "Влияет ли этот тег на высоту фона" -#: gtk/gtktexttag.c:553 +#: gtk/gtktexttag.c:564 msgid "Background stipple set" msgstr "Узор фона" -#: gtk/gtktexttag.c:554 +#: gtk/gtktexttag.c:565 msgid "Whether this tag affects the background stipple" msgstr "Влияет ли этот тег на узор фона" -#: gtk/gtktexttag.c:561 +#: gtk/gtktexttag.c:572 msgid "Foreground stipple set" msgstr "Узор переднего плана" -#: gtk/gtktexttag.c:562 +#: gtk/gtktexttag.c:573 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple" msgstr "Влияет ли этот тег на узор переднего плана" -#: gtk/gtktexttag.c:597 +#: gtk/gtktexttag.c:608 msgid "Justification set" msgstr "Выравнивание" -#: gtk/gtktexttag.c:598 +#: gtk/gtktexttag.c:609 msgid "Whether this tag affects paragraph justification" msgstr "Влияет ли этот тег на выравнивание абзацев" -#: gtk/gtktexttag.c:605 +#: gtk/gtktexttag.c:616 msgid "Left margin set" msgstr "Левое поле" -#: gtk/gtktexttag.c:606 +#: gtk/gtktexttag.c:617 msgid "Whether this tag affects the left margin" msgstr "Влияет ли этот тег на левое поле" -#: gtk/gtktexttag.c:609 +#: gtk/gtktexttag.c:620 msgid "Indent set" msgstr "Отступ" -#: gtk/gtktexttag.c:610 +#: gtk/gtktexttag.c:621 msgid "Whether this tag affects indentation" msgstr "Влияет ли этот тег на отступ" -#: gtk/gtktexttag.c:617 +#: gtk/gtktexttag.c:628 msgid "Pixels above lines set" msgstr "Пиксели над строками" -#: gtk/gtktexttag.c:618 gtk/gtktexttag.c:622 +#: gtk/gtktexttag.c:629 gtk/gtktexttag.c:633 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" msgstr "Влияет ли этот тег на количество пикселей над строками" -#: gtk/gtktexttag.c:621 +#: gtk/gtktexttag.c:632 msgid "Pixels below lines set" msgstr "Пиксели под строками" -#: gtk/gtktexttag.c:625 +#: gtk/gtktexttag.c:636 msgid "Pixels inside wrap set" msgstr "Пиксели между перенесенными строками" -#: gtk/gtktexttag.c:626 +#: gtk/gtktexttag.c:637 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" msgstr "Влияет ли этот тег на количество пикселей между перенесенными строками" -#: gtk/gtktexttag.c:633 +#: gtk/gtktexttag.c:644 msgid "Right margin set" msgstr "Правое поле" -#: gtk/gtktexttag.c:634 +#: gtk/gtktexttag.c:645 msgid "Whether this tag affects the right margin" msgstr "Влияет ли этот тег на правое поле" -#: gtk/gtktexttag.c:641 +#: gtk/gtktexttag.c:652 msgid "Wrap mode set" msgstr "Режим переноса" -#: gtk/gtktexttag.c:642 +#: gtk/gtktexttag.c:653 msgid "Whether this tag affects line wrap mode" msgstr "Влияет ли этот тег на режим переноса строк" -#: gtk/gtktexttag.c:645 +#: gtk/gtktexttag.c:656 msgid "Tabs set" msgstr "Табуляция" -#: gtk/gtktexttag.c:646 +#: gtk/gtktexttag.c:657 msgid "Whether this tag affects tabs" msgstr "Влияет ли этот тег на табуляцию" -#: gtk/gtktexttag.c:649 +#: gtk/gtktexttag.c:660 msgid "Invisible set" msgstr "Невидимость" -#: gtk/gtktexttag.c:650 +#: gtk/gtktexttag.c:661 msgid "Whether this tag affects text visibility" msgstr "Влияет ли этот тег на видимость текста" -#: gtk/gtktexttag.c:653 +#: gtk/gtktexttag.c:664 #, fuzzy msgid "Paragraph background set" msgstr "Фон ячейки установлен" -#: gtk/gtktexttag.c:654 +#: gtk/gtktexttag.c:665 #, fuzzy msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" msgstr "Влияет ли этот тег на цвет фона" @@ -5191,3 +5203,6 @@ msgstr "Стиль строки состояния метода ввода" #: modules/input/gtkimcontextxim.c:340 msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "Как рисовать строку состояния метода ввода" + +#~ msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0" +#~ msgstr "Должен ли текст быть скрытым. Не реализовано в библиотере GTK 2.0" diff --git a/po-properties/rw.po b/po-properties/rw.po index fb89adac91..b6d4b767f5 100644 --- a/po-properties/rw.po +++ b/po-properties/rw.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 317\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-08 14:01-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-15 14:36-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-17 21:21-0700\n" "Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n" "Language-Team: Kinyarwanda <en@li.org>\n" @@ -288,7 +288,7 @@ msgid "A unique name for the action." msgstr "A Cyo nyine Izina: kugirango i Igikorwa" #: gtk/gtkaction.c:205 gtk/gtkbutton.c:226 gtk/gtkexpander.c:206 -#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:321 gtk/gtktoolbutton.c:187 +#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktoolbutton.c:187 msgid "Label" msgstr "Akayobozi" @@ -780,13 +780,13 @@ msgid "" "widget" msgstr "Bya i Akarango Mo Imbere i Akabuto NIBA i Akabuto Kirimo a Akarango" -#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:342 +#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:343 #: gtk/gtktoolbutton.c:194 #, fuzzy msgid "Use underline" msgstr "Gucaho umurongo" -#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:343 +#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:344 #, fuzzy msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " @@ -1201,7 +1201,7 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "Bya i Aho bigeze" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:219 -#: gtk/gtkentry.c:574 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206 +#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206 msgid "Text" msgstr "Amagambo" @@ -1224,7 +1224,7 @@ msgstr "" msgid "Marked up text to render" msgstr "Hejuru Umwandiko Kuri" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:328 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:329 msgid "Attributes" msgstr "ibiranga" @@ -1283,7 +1283,7 @@ msgstr "Ibara rya mbugambanza" msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Ibara Nka a" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:506 gtk/gtktexttag.c:279 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:509 gtk/gtktexttag.c:279 #: gtk/gtktextview.c:578 msgid "Editable" msgstr "" @@ -1415,7 +1415,7 @@ msgstr "" "Ururimi iyi Umwandiko ni in Nka ITEGEKONGENGA Gukoresha iyi Nka a Ryari: " "Isubizwa i Umwandiko iyi" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:434 gtk/gtkprogressbar.c:243 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:435 gtk/gtkprogressbar.c:243 msgid "Ellipsize" msgstr "" @@ -1429,11 +1429,11 @@ msgstr "" "Ikurikiranyanyuguti NIBA ku Byose" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367 -#: gtk/gtklabel.c:454 +#: gtk/gtklabel.c:455 msgid "Width In Characters" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:455 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:456 #, fuzzy msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "Ubugari Bya i Akarango in Inyuguti" @@ -1462,142 +1462,142 @@ msgstr "Ubugari" msgid "The width at which the text is wrapped" msgstr "Ubugari ku i Umwandiko ni" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:545 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:556 #, fuzzy msgid "Background set" msgstr "Gushyiraho" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:546 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:557 #, fuzzy msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "iyi Itagi: i Mbuganyuma Ibara" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:557 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:568 #, fuzzy msgid "Foreground set" msgstr "Gushyiraho" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:558 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:569 #, fuzzy msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "iyi Itagi: i Ibara" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:565 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:576 #, fuzzy msgid "Editability set" msgstr "Gushyiraho" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:566 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:577 #, fuzzy msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "iyi Itagi: Umwandiko" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:569 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:580 #, fuzzy msgid "Font family set" msgstr "Gushyiraho" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:570 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:581 #, fuzzy msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "iyi Itagi: i Intego- nyuguti" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:573 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:584 #, fuzzy msgid "Font style set" msgstr "IMISUSIRE Gushyiraho" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:574 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:585 #, fuzzy msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "iyi Itagi: i Intego- nyuguti IMISUSIRE" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:577 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:588 #, fuzzy msgid "Font variant set" msgstr "Gushyiraho" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:578 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:589 #, fuzzy msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "iyi Itagi: i Intego- nyuguti" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:581 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:592 #, fuzzy msgid "Font weight set" msgstr "Uburemere Gushyiraho" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:582 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:593 #, fuzzy msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "iyi Itagi: i Intego- nyuguti Uburemere" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:585 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:596 #, fuzzy msgid "Font stretch set" msgstr "Kurambura Gushyiraho" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:586 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:597 #, fuzzy msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "iyi Itagi: i Intego- nyuguti Kurambura" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:589 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:600 #, fuzzy msgid "Font size set" msgstr "Ingano Gushyiraho" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:590 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:601 #, fuzzy msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "iyi Itagi: i Intego- nyuguti Ingano" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:593 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:604 #, fuzzy msgid "Font scale set" msgstr "Gupima Gushyiraho" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:594 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:605 #, fuzzy msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "iyi Itagi: i Intego- nyuguti Ingano ku a Umubarwa" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:613 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:624 #, fuzzy msgid "Rise set" msgstr "Gushyiraho" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:614 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:625 #, fuzzy msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "iyi Itagi: i" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:629 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:640 #, fuzzy msgid "Strikethrough set" msgstr "Gushyiraho" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:630 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:641 #, fuzzy msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "iyi Itagi: Icishamokarongo" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:637 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:648 #, fuzzy msgid "Underline set" msgstr "Gushyiraho" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:638 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:649 #, fuzzy msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "iyi Itagi: Gucaho umurongo" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:601 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:612 #, fuzzy msgid "Language set" msgstr "Gushyiraho" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:602 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:613 #, fuzzy msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" msgstr "iyi Itagi: i Ururimi i Umwandiko ni Nka" @@ -1878,7 +1878,7 @@ msgstr "Kuri Ibikubiyemo" msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "a Ibikubiyemo Ikintu" -#: gtk/gtkcombobox.c:673 gtk/gtkentry.c:531 +#: gtk/gtkcombobox.c:673 gtk/gtkentry.c:534 msgid "Has Frame" msgstr "" @@ -2017,73 +2017,73 @@ msgstr "Ubuso Imbibi" msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "Bya Imbibi i Akabuto Ubuso ku i Hasi: Bya i Ikiganiro" -#: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:399 +#: gtk/gtkentry.c:489 gtk/gtklabel.c:400 msgid "Cursor Position" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:400 +#: gtk/gtkentry.c:490 gtk/gtklabel.c:401 #, fuzzy msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "KIGEZWEHO Ibirindiro Bya i Iyinjizamo indanga in" -#: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:409 +#: gtk/gtkentry.c:499 gtk/gtklabel.c:410 msgid "Selection Bound" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtklabel.c:410 +#: gtk/gtkentry.c:500 gtk/gtklabel.c:411 #, fuzzy msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "Ibirindiro Bya i Impera Bya i Ihitamo Bivuye i indanga in" -#: gtk/gtkentry.c:507 +#: gtk/gtkentry.c:510 #, fuzzy msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "i Icyinjijwe Ibigize" -#: gtk/gtkentry.c:514 +#: gtk/gtkentry.c:517 #, fuzzy msgid "Maximum length" msgstr "Uburebure ntarengwa:" -#: gtk/gtkentry.c:515 +#: gtk/gtkentry.c:518 #, fuzzy msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "Umubare Bya Inyuguti kugirango iyi Icyinjijwe NIBA Oya Kinini" -#: gtk/gtkentry.c:523 +#: gtk/gtkentry.c:526 msgid "Visibility" msgstr "igaragara" -#: gtk/gtkentry.c:524 +#: gtk/gtkentry.c:527 #, fuzzy msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" msgstr "i Kitagaragara INYUGUTI Bya i Umwandiko Ijambobanga... Ubwoko" -#: gtk/gtkentry.c:532 +#: gtk/gtkentry.c:535 #, fuzzy msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "Hanze Bivuye Icyinjijwe" -#: gtk/gtkentry.c:539 +#: gtk/gtkentry.c:542 #, fuzzy msgid "Invisible character" msgstr "Inyuguti" -#: gtk/gtkentry.c:540 +#: gtk/gtkentry.c:543 #, fuzzy msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" "Inyuguti Kuri Gukoresha Ryari: Icyinjijwe Ibigize in Ijambobanga... Ubwoko" -#: gtk/gtkentry.c:547 +#: gtk/gtkentry.c:550 #, fuzzy msgid "Activates default" msgstr "Mburabuzi" -#: gtk/gtkentry.c:548 +#: gtk/gtkentry.c:551 #, fuzzy msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " @@ -2092,37 +2092,37 @@ msgstr "" "Kuri Kureka bigakora i Mburabuzi Nka i Mburabuzi Akabuto in a Ikiganiro " "Ryari: ni" -#: gtk/gtkentry.c:554 +#: gtk/gtkentry.c:557 #, fuzzy msgid "Width in chars" msgstr "in" -#: gtk/gtkentry.c:555 +#: gtk/gtkentry.c:558 #, fuzzy msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "Bya Inyuguti Kuri Umwanya kugirango in i Icyinjijwe" -#: gtk/gtkentry.c:564 +#: gtk/gtkentry.c:567 #, fuzzy msgid "Scroll offset" msgstr "Nta- boneza" -#: gtk/gtkentry.c:565 +#: gtk/gtkentry.c:568 #, fuzzy msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "Bya Pigiseli Bya i Icyinjijwe Bidakora i Mugaragaza Kuri i Ibumoso:" -#: gtk/gtkentry.c:575 +#: gtk/gtkentry.c:578 #, fuzzy msgid "The contents of the entry" msgstr "Ibigize Bya i Icyinjijwe" -#: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:101 +#: gtk/gtkentry.c:593 gtk/gtkmisc.c:101 #, fuzzy msgid "X align" msgstr "Gutondeka" -#: gtk/gtkentry.c:591 gtk/gtkmisc.c:102 +#: gtk/gtkentry.c:594 gtk/gtkmisc.c:102 #, fuzzy msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " @@ -2131,12 +2131,12 @@ msgstr "" "Gitambitse Itunganya Bivuye 0 Ibumoso: Kuri 1. Iburyo: kugirango " "Imigaragarire" -#: gtk/gtkentry.c:829 +#: gtk/gtkentry.c:832 #, fuzzy msgid "Select on focus" msgstr "ku" -#: gtk/gtkentry.c:830 +#: gtk/gtkentry.c:833 #, fuzzy msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "Kuri Guhitamo i Ibigize Bya Icyinjijwe Ryari: ni" @@ -2240,11 +2240,11 @@ msgstr "i Kuri i" msgid "Text of the expander's label" msgstr "Bya i Akarango" -#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:335 +#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:336 msgid "Use markup" msgstr "" -#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:336 +#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:337 #, fuzzy msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "Umwandiko Bya i Akarango" @@ -2277,98 +2277,109 @@ msgstr "Bya i Akambi" msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "Akambi" -#: gtk/gtkfilechooser.c:177 +#: gtk/gtkfilechooser.c:203 msgid "Action" msgstr "igikorwa" -#: gtk/gtkfilechooser.c:178 +#: gtk/gtkfilechooser.c:204 #, fuzzy msgid "The type of operation that the file selector is performing" msgstr "Ubwoko Bya i IDOSIYE ni" -#: gtk/gtkfilechooser.c:184 +#: gtk/gtkfilechooser.c:210 #, fuzzy msgid "File System Backend" msgstr "Idosiye" -#: gtk/gtkfilechooser.c:185 +#: gtk/gtkfilechooser.c:211 #, fuzzy msgid "Name of file system backend to use" msgstr "Bya IDOSIYE Sisitemu Kuri Gukoresha" -#: gtk/gtkfilechooser.c:190 +#: gtk/gtkfilechooser.c:216 msgid "Filter" msgstr "muyunguruzi" -#: gtk/gtkfilechooser.c:191 +#: gtk/gtkfilechooser.c:217 #, fuzzy msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "KIGEZWEHO Muyunguruzi... kugirango Idosiye" -#: gtk/gtkfilechooser.c:196 +#: gtk/gtkfilechooser.c:222 msgid "Local Only" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:197 +#: gtk/gtkfilechooser.c:223 #, fuzzy msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" msgstr "i Byahiswemo IDOSIYE S Kuri IDOSIYE" -#: gtk/gtkfilechooser.c:202 +#: gtk/gtkfilechooser.c:228 msgid "Preview widget" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:203 +#: gtk/gtkfilechooser.c:229 #, fuzzy msgid "Application supplied widget for custom previews." msgstr "kugirango Kunoza" -#: gtk/gtkfilechooser.c:208 +#: gtk/gtkfilechooser.c:234 msgid "Preview Widget Active" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:209 +#: gtk/gtkfilechooser.c:235 #, fuzzy msgid "" "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." msgstr "i Porogaramu kugirango Kunoza" -#: gtk/gtkfilechooser.c:214 +#: gtk/gtkfilechooser.c:240 msgid "Use Preview Label" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:215 +#: gtk/gtkfilechooser.c:241 #, fuzzy msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." msgstr "Kuri Kugaragaza a Akarango Na: i Izina: Bya i IDOSIYE" -#: gtk/gtkfilechooser.c:220 +#: gtk/gtkfilechooser.c:246 msgid "Extra widget" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:221 +#: gtk/gtkfilechooser.c:247 #, fuzzy msgid "Application supplied widget for extra options." msgstr "kugirango Birenga Amahitamo" -#: gtk/gtkfilechooser.c:226 +#: gtk/gtkfilechooser.c:252 msgid "Select Multiple" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:573 +#: gtk/gtkfilechooser.c:253 gtk/gtkfilesel.c:573 #, fuzzy msgid "Whether to allow multiple files to be selected" msgstr "Kuri Kwemerera Igikubo Idosiye Kuri Byahiswemo" -#: gtk/gtkfilechooser.c:233 +#: gtk/gtkfilechooser.c:259 msgid "Show Hidden" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:234 +#: gtk/gtkfilechooser.c:260 #, fuzzy msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" msgstr "i gihishwe Idosiye Na" +#: gtk/gtkfilechooser.c:266 +msgid "Do overwrite confirmation" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:267 +msgid "" +"Whether a file chooser in GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE will present an " +"overwrite confirmation dialog if the user selects a file name that already " +"exists." +msgstr "" + #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338 msgid "Dialog" msgstr "iganira " @@ -2388,12 +2399,12 @@ msgstr "Umutwe Bya i IDOSIYE Ikiganiro" msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "Ubugari Bya i Akabuto in Inyuguti" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:640 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641 #, fuzzy msgid "Default file chooser backend" msgstr "IDOSIYE" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:642 #, fuzzy msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "Bya i Kuri Gukoresha ku Mburabuzi" @@ -2864,23 +2875,23 @@ msgstr "Ishusho in Ibikubiyemo" msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "Mugaragaza iyi Idirishya" -#: gtk/gtklabel.c:322 +#: gtk/gtklabel.c:323 #, fuzzy msgid "The text of the label" msgstr "Umwandiko Bya i Akarango" -#: gtk/gtklabel.c:329 +#: gtk/gtklabel.c:330 #, fuzzy msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "" "A Urutonde Bya IMISUSIRE Ibiranga Kuri Gukurikiza Kuri i Umwandiko Bya i " "Akarango" -#: gtk/gtklabel.c:350 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595 +#: gtk/gtklabel.c:351 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595 msgid "Justification" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:351 +#: gtk/gtklabel.c:352 #, fuzzy msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " @@ -2890,11 +2901,11 @@ msgstr "" "Itunganya Bya i Imirongo in i Umwandiko Bya i Akarango Bifitanye isano Kuri " "Ikindi i Itunganya Bya i Akarango muri kugirango" -#: gtk/gtklabel.c:359 +#: gtk/gtklabel.c:360 msgid "Pattern" msgstr "uburyombonera" -#: gtk/gtklabel.c:360 +#: gtk/gtklabel.c:361 #, fuzzy msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " @@ -2903,45 +2914,45 @@ msgstr "" "A Ikurikiranyanyuguti Na: Inyuguti in imyanya Kuri Inyuguti in i Umwandiko " "Kuri Gucaho umurongo" -#: gtk/gtklabel.c:367 +#: gtk/gtklabel.c:368 #, fuzzy msgid "Line wrap" msgstr "Gufunika" -#: gtk/gtklabel.c:368 +#: gtk/gtklabel.c:369 #, fuzzy msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "Gushyiraho Gufunika Imirongo NIBA i Umwandiko" -#: gtk/gtklabel.c:374 +#: gtk/gtklabel.c:375 msgid "Selectable" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:375 +#: gtk/gtklabel.c:376 #, fuzzy msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "i Akarango Umwandiko Byahiswemo Na: i Imbeba" -#: gtk/gtklabel.c:381 +#: gtk/gtklabel.c:382 #, fuzzy msgid "Mnemonic key" msgstr "Urufunguzo" -#: gtk/gtklabel.c:382 +#: gtk/gtklabel.c:383 #, fuzzy msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "Urufunguzo kugirango iyi Akarango" -#: gtk/gtklabel.c:390 +#: gtk/gtklabel.c:391 msgid "Mnemonic widget" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:391 +#: gtk/gtklabel.c:392 #, fuzzy msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "Kuri Ryari: i Urufunguzo ni" -#: gtk/gtklabel.c:435 +#: gtk/gtklabel.c:436 #, fuzzy msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " @@ -2950,30 +2961,30 @@ msgstr "" "Bikunzwe Kuri i Ikurikiranyanyuguti NIBA i Akarango OYA Kuri Kugaragaza i " "Ikurikiranyanyuguti NIBA ku Byose" -#: gtk/gtklabel.c:475 +#: gtk/gtklabel.c:476 msgid "Single Line Mode" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:476 +#: gtk/gtklabel.c:477 #, fuzzy msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "i Akarango ni in UMWE Umurongo Ubwoko" # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Common.xcs:....Image.Color.RotationAngle.text -#: gtk/gtklabel.c:493 +#: gtk/gtklabel.c:494 msgid "Angle" msgstr "Imfuruka" -#: gtk/gtklabel.c:494 +#: gtk/gtklabel.c:495 #, fuzzy msgid "Angle at which the label is rotated" msgstr "ku i Akarango ni" -#: gtk/gtklabel.c:514 +#: gtk/gtklabel.c:515 msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:515 +#: gtk/gtklabel.c:516 #, fuzzy msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "Kinini Ubugari Bya i Akarango in Inyuguti" @@ -4619,166 +4630,166 @@ msgstr "isimbuka" msgid "Custom tabs for this text" msgstr "Kugena Amasimbuka kugirango iyi Umwandiko" -#: gtk/gtktexttag.c:504 +#: gtk/gtktexttag.c:515 msgid "Invisible" msgstr "Kitagaragara" -#: gtk/gtktexttag.c:505 +#: gtk/gtktexttag.c:516 #, fuzzy -msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0" -msgstr "iyi Umwandiko ni gihishwe in 2. 0" +msgid "Whether this text is hidden." +msgstr "iyi Itagi: i" -#: gtk/gtktexttag.c:519 +#: gtk/gtktexttag.c:530 #, fuzzy msgid "Paragraph background color name" msgstr "Mbuganyuma Ibara Izina:" -#: gtk/gtktexttag.c:520 +#: gtk/gtktexttag.c:531 #, fuzzy msgid "Paragraph background color as a string" msgstr "Ibara Nka a Ikurikiranyanyuguti" -#: gtk/gtktexttag.c:535 +#: gtk/gtktexttag.c:546 #, fuzzy msgid "Paragraph background color" msgstr "Ibara y'Imbuganyuma y'akadirishya" -#: gtk/gtktexttag.c:536 +#: gtk/gtktexttag.c:547 #, fuzzy msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "Ibara Nka a" -#: gtk/gtktexttag.c:549 +#: gtk/gtktexttag.c:560 #, fuzzy msgid "Background full height set" msgstr "Ubuhagarike Gushyiraho" -#: gtk/gtktexttag.c:550 +#: gtk/gtktexttag.c:561 #, fuzzy msgid "Whether this tag affects background height" msgstr "iyi Itagi: Mbuganyuma Ubuhagarike" -#: gtk/gtktexttag.c:553 +#: gtk/gtktexttag.c:564 #, fuzzy msgid "Background stipple set" msgstr "Gushyiraho" -#: gtk/gtktexttag.c:554 +#: gtk/gtktexttag.c:565 #, fuzzy msgid "Whether this tag affects the background stipple" msgstr "iyi Itagi: i Mbuganyuma" -#: gtk/gtktexttag.c:561 +#: gtk/gtktexttag.c:572 #, fuzzy msgid "Foreground stipple set" msgstr "Gushyiraho" -#: gtk/gtktexttag.c:562 +#: gtk/gtktexttag.c:573 #, fuzzy msgid "Whether this tag affects the foreground stipple" msgstr "iyi Itagi: i" -#: gtk/gtktexttag.c:597 +#: gtk/gtktexttag.c:608 #, fuzzy msgid "Justification set" msgstr "Gushyiraho" -#: gtk/gtktexttag.c:598 +#: gtk/gtktexttag.c:609 #, fuzzy msgid "Whether this tag affects paragraph justification" msgstr "iyi Itagi: Igika" -#: gtk/gtktexttag.c:605 +#: gtk/gtktexttag.c:616 #, fuzzy msgid "Left margin set" msgstr "Marije Gushyiraho" -#: gtk/gtktexttag.c:606 +#: gtk/gtktexttag.c:617 #, fuzzy msgid "Whether this tag affects the left margin" msgstr "iyi Itagi: i Ibumoso: Marije" -#: gtk/gtktexttag.c:609 +#: gtk/gtktexttag.c:620 #, fuzzy msgid "Indent set" msgstr "Gushyiraho" -#: gtk/gtktexttag.c:610 +#: gtk/gtktexttag.c:621 #, fuzzy msgid "Whether this tag affects indentation" msgstr "iyi Itagi:" -#: gtk/gtktexttag.c:617 +#: gtk/gtktexttag.c:628 #, fuzzy msgid "Pixels above lines set" msgstr "hejuru Imirongo Gushyiraho" -#: gtk/gtktexttag.c:618 gtk/gtktexttag.c:622 +#: gtk/gtktexttag.c:629 gtk/gtktexttag.c:633 #, fuzzy msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" msgstr "iyi Itagi: i Umubare Bya Pigiseli hejuru Imirongo" -#: gtk/gtktexttag.c:621 +#: gtk/gtktexttag.c:632 #, fuzzy msgid "Pixels below lines set" msgstr "munsi Imirongo Gushyiraho" -#: gtk/gtktexttag.c:625 +#: gtk/gtktexttag.c:636 #, fuzzy msgid "Pixels inside wrap set" msgstr "Mo Imbere Gufunika Gushyiraho" -#: gtk/gtktexttag.c:626 +#: gtk/gtktexttag.c:637 #, fuzzy msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" msgstr "iyi Itagi: i Umubare Bya Pigiseli hagati Imirongo" -#: gtk/gtktexttag.c:633 +#: gtk/gtktexttag.c:644 #, fuzzy msgid "Right margin set" msgstr "Marije Gushyiraho" -#: gtk/gtktexttag.c:634 +#: gtk/gtktexttag.c:645 #, fuzzy msgid "Whether this tag affects the right margin" msgstr "iyi Itagi: i Iburyo: Marije" -#: gtk/gtktexttag.c:641 +#: gtk/gtktexttag.c:652 #, fuzzy msgid "Wrap mode set" msgstr "Ubwoko Gushyiraho" -#: gtk/gtktexttag.c:642 +#: gtk/gtktexttag.c:653 #, fuzzy msgid "Whether this tag affects line wrap mode" msgstr "iyi Itagi: Umurongo Gufunika Ubwoko" -#: gtk/gtktexttag.c:645 +#: gtk/gtktexttag.c:656 #, fuzzy msgid "Tabs set" msgstr "Gushyiraho" -#: gtk/gtktexttag.c:646 +#: gtk/gtktexttag.c:657 #, fuzzy msgid "Whether this tag affects tabs" msgstr "iyi Itagi: Amasimbuka" -#: gtk/gtktexttag.c:649 +#: gtk/gtktexttag.c:660 #, fuzzy msgid "Invisible set" msgstr "Gushyiraho" -#: gtk/gtktexttag.c:650 +#: gtk/gtktexttag.c:661 #, fuzzy msgid "Whether this tag affects text visibility" msgstr "iyi Itagi: Umwandiko Ukugaragara" -#: gtk/gtktexttag.c:653 +#: gtk/gtktexttag.c:664 #, fuzzy msgid "Paragraph background set" msgstr "Mbuganyuma Gushyiraho" -#: gtk/gtktexttag.c:654 +#: gtk/gtktexttag.c:665 #, fuzzy msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" msgstr "iyi Itagi: i Mbuganyuma Ibara" @@ -5844,3 +5855,7 @@ msgstr "IMISUSIRE" #, fuzzy msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "Kuri Gushushanya i Iyinjiza Uburyo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0" +#~ msgstr "iyi Umwandiko ni gihishwe in 2. 0" diff --git a/po-properties/sk.po b/po-properties/sk.po index edf18faff6..2d52ba0349 100644 --- a/po-properties/sk.po +++ b/po-properties/sk.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-08 14:01-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-15 14:36-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-26 20:20+0200\n" "Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" @@ -250,7 +250,7 @@ msgid "A unique name for the action." msgstr "Jednoznačné meno akcie." #: gtk/gtkaction.c:205 gtk/gtkbutton.c:226 gtk/gtkexpander.c:206 -#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:321 gtk/gtktoolbutton.c:187 +#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktoolbutton.c:187 msgid "Label" msgstr "Označenie" @@ -680,12 +680,12 @@ msgid "" "widget" msgstr "Text prvku popisu v tlačidle, ak tlačidlo obsahuje popis" -#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:342 +#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:343 #: gtk/gtktoolbutton.c:194 msgid "Use underline" msgstr "Použiť podčiarknutie" -#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:343 +#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:344 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -1055,7 +1055,7 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "Hodnota prvku priebehu" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:219 -#: gtk/gtkentry.c:574 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206 +#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206 msgid "Text" msgstr "Text" @@ -1075,7 +1075,7 @@ msgstr "Značky" msgid "Marked up text to render" msgstr "Zobrazený text so značkami" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:328 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:329 msgid "Attributes" msgstr "Atribúty" @@ -1123,7 +1123,7 @@ msgstr "Farba popredia" msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Meno popredia ako GdkColor" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:506 gtk/gtktexttag.c:279 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:509 gtk/gtktexttag.c:279 #: gtk/gtktextview.c:578 msgid "Editable" msgstr "Upraviteľné" @@ -1232,7 +1232,7 @@ msgstr "" "ISO kód pre jazyk tohto textu. Pango to môže použiť ako radu pri zobrazovaní " "textu. Ak nechápete tento parameter, asi ho nepotrebujete." -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:434 gtk/gtkprogressbar.c:243 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:435 gtk/gtkprogressbar.c:243 msgid "Ellipsize" msgstr "" @@ -1243,11 +1243,11 @@ msgid "" msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367 -#: gtk/gtklabel.c:454 +#: gtk/gtklabel.c:455 msgid "Width In Characters" msgstr "Šírka v znakoch" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:455 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:456 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "" @@ -1269,115 +1269,115 @@ msgstr "Šírka zalomenia" msgid "The width at which the text is wrapped" msgstr "Šírka, na ktorú je text zalomený" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:545 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:556 msgid "Background set" msgstr "Pozadie nastavené" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:546 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:557 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "Či táto značka ovplyvňuje farbu pozadia" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:557 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:568 msgid "Foreground set" msgstr "Popredie nastavené" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:558 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:569 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "Či táto značka ovplyvňuje farbu popredia" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:565 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:576 msgid "Editability set" msgstr "Možnosť úpravy nastavená" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:566 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:577 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "Či táto značka ovplyvňuje, či používateľ môže upravovať text" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:569 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:580 msgid "Font family set" msgstr "Písmo nastavené" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:570 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:581 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "Či táto značka ovplyvňuje písmo (rodinu)" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:573 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:584 msgid "Font style set" msgstr "Štýl písma nastavený" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:574 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:585 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "Či táto značka ovplyvňuje štýl písma" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:577 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:588 msgid "Font variant set" msgstr "Variant písma nastavená" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:578 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:589 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "Či táto značka ovplyvňuje variantu písma" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:581 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:592 msgid "Font weight set" msgstr "Váha písma nastavená" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:582 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:593 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "Či táto značka ovplyvňuje váhu písma" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:585 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:596 msgid "Font stretch set" msgstr "Roztiahnutie písma nastavené" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:586 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:597 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "Či táto značka ovplyvňuje roztiahnutie písma" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:589 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:600 msgid "Font size set" msgstr "Veľkosť písma nastavená" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:590 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:601 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "Či táto značka ovplyvňuje veľkosť písma" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:593 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:604 msgid "Font scale set" msgstr "Zväčšenie písma nastavené" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:594 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:605 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "Či táto značka zväčšuje veľkosť písma o daný faktor" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:613 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:624 msgid "Rise set" msgstr "Zvýšenie nastavené" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:614 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:625 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "Či táto značka ovplyvňuje zvýšenie" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:629 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:640 msgid "Strikethrough set" msgstr "Prečiarknutie nastavené" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:630 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:641 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "Či táto značka ovplyvňuje prečiarknutie" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:637 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:648 msgid "Underline set" msgstr "Podčiarknutie nastavené" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:638 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:649 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "Či táto značka ovplyvňuje podčiarknutie" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:601 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:612 msgid "Language set" msgstr "Jazyk nastavený" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:602 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:613 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" msgstr "Či táto značka ovplyvňuje jazyk, v ktorom je zobrazený text" @@ -1623,7 +1623,7 @@ msgstr "Pridať odtrhávatká do menu" msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "Či majú byť záložky rovnako veľké" -#: gtk/gtkcombobox.c:673 gtk/gtkentry.c:531 +#: gtk/gtkcombobox.c:673 gtk/gtkentry.c:534 msgid "Has Frame" msgstr "Má rám" @@ -1741,63 +1741,63 @@ msgstr "Okraj plochy akcií" msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "Šírka okraja okolo tlačidiel v dolnej časti dialógu" -#: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:399 +#: gtk/gtkentry.c:489 gtk/gtklabel.c:400 msgid "Cursor Position" msgstr "Pozícia kurzora" -#: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:400 +#: gtk/gtkentry.c:490 gtk/gtklabel.c:401 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "Aktuálna pozícia kurzoru pre vkladanie v znakoch" -#: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:409 +#: gtk/gtkentry.c:499 gtk/gtklabel.c:410 msgid "Selection Bound" msgstr "Okraje výberu" -#: gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtklabel.c:410 +#: gtk/gtkentry.c:500 gtk/gtklabel.c:411 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "Pozícia druhého konca výberu od kurzoru v znakoch" -#: gtk/gtkentry.c:507 +#: gtk/gtkentry.c:510 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "Či je možné obsah položky upravovať" -#: gtk/gtkentry.c:514 +#: gtk/gtkentry.c:517 msgid "Maximum length" msgstr "Maximálna dĺžka" -#: gtk/gtkentry.c:515 +#: gtk/gtkentry.c:518 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "Maximálny počet znakov tejto položky. 0 znamená bez obmedzenia" -#: gtk/gtkentry.c:523 +#: gtk/gtkentry.c:526 msgid "Visibility" msgstr "Viditeľnosť" -#: gtk/gtkentry.c:524 +#: gtk/gtkentry.c:527 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" msgstr "" "FALSE zobrazí \"neviditeľný znak\" namiesto zadaného textu (režim hesiel)" -#: gtk/gtkentry.c:532 +#: gtk/gtkentry.c:535 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "FALSE odstráni vonkajší rám okolo položky" -#: gtk/gtkentry.c:539 +#: gtk/gtkentry.c:542 msgid "Invisible character" msgstr "Neviditeľný znak" -#: gtk/gtkentry.c:540 +#: gtk/gtkentry.c:543 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "Znak použitý pre skrytie obsahu poľa (v \"režime hesiel\")" -#: gtk/gtkentry.c:547 +#: gtk/gtkentry.c:550 msgid "Activates default" msgstr "Aktivuje implicitný" -#: gtk/gtkentry.c:548 +#: gtk/gtkentry.c:551 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -1805,31 +1805,31 @@ msgstr "" "Či aktivovať implicitný prvok (napríklad implicitné tlačidlo dialógu) pri " "stlačení Enter" -#: gtk/gtkentry.c:554 +#: gtk/gtkentry.c:557 msgid "Width in chars" msgstr "Šírka v znakoch" -#: gtk/gtkentry.c:555 +#: gtk/gtkentry.c:558 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "Počet znakov, na ktoré sa má nechať priestor v položke" -#: gtk/gtkentry.c:564 +#: gtk/gtkentry.c:567 msgid "Scroll offset" msgstr "Posun" -#: gtk/gtkentry.c:565 +#: gtk/gtkentry.c:568 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "Počet bodov položka bude posunutá mimo obrazovky vľavo" -#: gtk/gtkentry.c:575 +#: gtk/gtkentry.c:578 msgid "The contents of the entry" msgstr "Obsah prvku" -#: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:101 +#: gtk/gtkentry.c:593 gtk/gtkmisc.c:101 msgid "X align" msgstr "X zarovnanie" -#: gtk/gtkentry.c:591 gtk/gtkmisc.c:102 +#: gtk/gtkentry.c:594 gtk/gtkmisc.c:102 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." @@ -1837,11 +1837,11 @@ msgstr "" "Horizontálne zarovnanie od 0 (vľavo) do 1 (vpravo). Opačné pre rozloženia " "sprava doľava." -#: gtk/gtkentry.c:829 +#: gtk/gtkentry.c:832 msgid "Select on focus" msgstr "Vybrať pri fokuse" -#: gtk/gtkentry.c:830 +#: gtk/gtkentry.c:833 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "Či sa má obsah položky vybrať, ak získa fokus" @@ -1940,11 +1940,11 @@ msgstr "Či prvok môže byť implicitný" msgid "Text of the expander's label" msgstr "Text v ráme" -#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:335 +#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:336 msgid "Use markup" msgstr "Použiť značky" -#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:336 +#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:337 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "Text popisu obsahuje značky XML. Vid pango_parse_markup()" @@ -1973,95 +1973,106 @@ msgstr "Veľkosť rozbaľovacej šípky" msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "Priestor okolo rozbaľovacej šípky" -#: gtk/gtkfilechooser.c:177 +#: gtk/gtkfilechooser.c:203 msgid "Action" msgstr "Akcia" -#: gtk/gtkfilechooser.c:178 +#: gtk/gtkfilechooser.c:204 msgid "The type of operation that the file selector is performing" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:184 +#: gtk/gtkfilechooser.c:210 #, fuzzy msgid "File System Backend" msgstr "Súbory" -#: gtk/gtkfilechooser.c:185 +#: gtk/gtkfilechooser.c:211 #, fuzzy msgid "Name of file system backend to use" msgstr "Meno použitého štandardného písma" -#: gtk/gtkfilechooser.c:190 +#: gtk/gtkfilechooser.c:216 msgid "Filter" msgstr "Filter" -#: gtk/gtkfilechooser.c:191 +#: gtk/gtkfilechooser.c:217 #, fuzzy msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "Plocha, na ktorej sa má toto okno zobraziť" -#: gtk/gtkfilechooser.c:196 +#: gtk/gtkfilechooser.c:222 msgid "Local Only" msgstr "Len miestne" -#: gtk/gtkfilechooser.c:197 +#: gtk/gtkfilechooser.c:223 #, fuzzy msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" msgstr "Či sa má priebeh zobraziť ako text" -#: gtk/gtkfilechooser.c:202 +#: gtk/gtkfilechooser.c:228 #, fuzzy msgid "Preview widget" msgstr "Text náhľadu" -#: gtk/gtkfilechooser.c:203 +#: gtk/gtkfilechooser.c:229 msgid "Application supplied widget for custom previews." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:208 +#: gtk/gtkfilechooser.c:234 #, fuzzy msgid "Preview Widget Active" msgstr "Text náhľadu" -#: gtk/gtkfilechooser.c:209 +#: gtk/gtkfilechooser.c:235 msgid "" "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:214 +#: gtk/gtkfilechooser.c:240 msgid "Use Preview Label" msgstr "Použiť označenie náhľadu" -#: gtk/gtkfilechooser.c:215 +#: gtk/gtkfilechooser.c:241 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:220 +#: gtk/gtkfilechooser.c:246 #, fuzzy msgid "Extra widget" msgstr "Obrázok" -#: gtk/gtkfilechooser.c:221 +#: gtk/gtkfilechooser.c:247 msgid "Application supplied widget for extra options." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:226 +#: gtk/gtkfilechooser.c:252 msgid "Select Multiple" msgstr "Vybrať viacnásobne" -#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:573 +#: gtk/gtkfilechooser.c:253 gtk/gtkfilesel.c:573 msgid "Whether to allow multiple files to be selected" msgstr "Či má byť možný výber viacerých súborov" -#: gtk/gtkfilechooser.c:233 +#: gtk/gtkfilechooser.c:259 msgid "Show Hidden" msgstr "Zobraziť skryté" -#: gtk/gtkfilechooser.c:234 +#: gtk/gtkfilechooser.c:260 #, fuzzy msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" msgstr "Či majú byť zobrazené tlačidlá pre vytváranie/prácu so súbormi" +#: gtk/gtkfilechooser.c:266 +msgid "Do overwrite confirmation" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:267 +msgid "" +"Whether a file chooser in GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE will present an " +"overwrite confirmation dialog if the user selects a file name that already " +"exists." +msgstr "" + #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338 msgid "Dialog" msgstr "Dialógové okno" @@ -2078,11 +2089,11 @@ msgstr "Titulok dialógového okna výberu súboru." msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "Požadovaná šírka prvku tlačidla v znakoch." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:640 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641 msgid "Default file chooser backend" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:642 #, fuzzy msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "Meno použitého štandardného písma" @@ -2481,19 +2492,19 @@ msgstr "Či majú byť zobrazené obrázky v menu" msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "Obrazovka, na ktorej sa má toto okno zobraziť" -#: gtk/gtklabel.c:322 +#: gtk/gtklabel.c:323 msgid "The text of the label" msgstr "Text popisu" -#: gtk/gtklabel.c:329 +#: gtk/gtklabel.c:330 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "Zoznam atribútov štýlu, ktoré sa majú použiť na text" -#: gtk/gtklabel.c:350 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595 +#: gtk/gtklabel.c:351 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595 msgid "Justification" msgstr "Zarovnanie" -#: gtk/gtklabel.c:351 +#: gtk/gtklabel.c:352 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " @@ -2502,76 +2513,76 @@ msgstr "" "Zarovnanie riadkov v texte relatívne k sebe navzájom Toto NEOVPLYVŇUJE " "zarovnanie textu vzhľadom k jeho miestu. To nájdete v GtkMisc::xalign" -#: gtk/gtklabel.c:359 +#: gtk/gtklabel.c:360 msgid "Pattern" msgstr "Vzorka" -#: gtk/gtklabel.c:360 +#: gtk/gtklabel.c:361 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" msgstr "Reťazec so znakom _ tam, kde má byť písmeno podčiarknuté" -#: gtk/gtklabel.c:367 +#: gtk/gtklabel.c:368 msgid "Line wrap" msgstr "Zalamovanie riadku" -#: gtk/gtklabel.c:368 +#: gtk/gtklabel.c:369 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "" "Ak je nastavené, riadky textu budú zalomené v prípade, že bude text moc dlhý" -#: gtk/gtklabel.c:374 +#: gtk/gtklabel.c:375 msgid "Selectable" msgstr "Vybrateľný" -#: gtk/gtklabel.c:375 +#: gtk/gtklabel.c:376 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "Či je text v popise možné vybrať myšou" -#: gtk/gtklabel.c:381 +#: gtk/gtklabel.c:382 msgid "Mnemonic key" msgstr "Klávesová skratka" -#: gtk/gtklabel.c:382 +#: gtk/gtklabel.c:383 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "Akcelerátor pre tento popis" -#: gtk/gtklabel.c:390 +#: gtk/gtklabel.c:391 msgid "Mnemonic widget" msgstr "Prvok akcelerátora" -#: gtk/gtklabel.c:391 +#: gtk/gtklabel.c:392 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "Prvok aktivovaný pri stlačení akcelerátora" -#: gtk/gtklabel.c:435 +#: gtk/gtklabel.c:436 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string, if at all" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:475 +#: gtk/gtklabel.c:476 msgid "Single Line Mode" msgstr "Režim jedného riadku" -#: gtk/gtklabel.c:476 +#: gtk/gtklabel.c:477 msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "Či je označenie v režime jedného riadku" -#: gtk/gtklabel.c:493 +#: gtk/gtklabel.c:494 msgid "Angle" msgstr "Uhol" -#: gtk/gtklabel.c:494 +#: gtk/gtklabel.c:495 msgid "Angle at which the label is rotated" msgstr "Uhol rotácie označenia" -#: gtk/gtklabel.c:514 +#: gtk/gtklabel.c:515 msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "Maximálna šírka v znakoch" -#: gtk/gtklabel.c:515 +#: gtk/gtklabel.c:516 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "Požadovaná maximálna šírka označenia v znakoch" @@ -4024,139 +4035,140 @@ msgstr "Tabulátory" msgid "Custom tabs for this text" msgstr "Vlastné tabulátory pre tento text" -#: gtk/gtktexttag.c:504 +#: gtk/gtktexttag.c:515 msgid "Invisible" msgstr "Neviditeľný" -#: gtk/gtktexttag.c:505 -msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0" -msgstr "Či je text skrytý. Neimplementované v GTK 2.0" +#: gtk/gtktexttag.c:516 +#, fuzzy +msgid "Whether this text is hidden." +msgstr "Či táto značka ovplyvňuje zvýšenie" -#: gtk/gtktexttag.c:519 +#: gtk/gtktexttag.c:530 #, fuzzy msgid "Paragraph background color name" msgstr "Meno farby pozadia bunky" -#: gtk/gtktexttag.c:520 +#: gtk/gtktexttag.c:531 #, fuzzy msgid "Paragraph background color as a string" msgstr "Farba pozadia ako text" -#: gtk/gtktexttag.c:535 +#: gtk/gtktexttag.c:546 msgid "Paragraph background color" msgstr "Farba pozadia odstavca" -#: gtk/gtktexttag.c:536 +#: gtk/gtktexttag.c:547 #, fuzzy msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "Farba pozadia ako GdkColor (nie nutne alokované)" -#: gtk/gtktexttag.c:549 +#: gtk/gtktexttag.c:560 msgid "Background full height set" msgstr "Plná výška pozadia nastavená" -#: gtk/gtktexttag.c:550 +#: gtk/gtktexttag.c:561 msgid "Whether this tag affects background height" msgstr "Či táto značka ovplyvňuje výšku pozadia" -#: gtk/gtktexttag.c:553 +#: gtk/gtktexttag.c:564 msgid "Background stipple set" msgstr "Maska pozadia nastavená" -#: gtk/gtktexttag.c:554 +#: gtk/gtktexttag.c:565 msgid "Whether this tag affects the background stipple" msgstr "Či táto značka ovplyvňuje masku pozadia" -#: gtk/gtktexttag.c:561 +#: gtk/gtktexttag.c:572 msgid "Foreground stipple set" msgstr "Maska popredia nastavená" -#: gtk/gtktexttag.c:562 +#: gtk/gtktexttag.c:573 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple" msgstr "Či táto značka ovplyvňuje masku popredia" -#: gtk/gtktexttag.c:597 +#: gtk/gtktexttag.c:608 msgid "Justification set" msgstr "Zarovnanie nastavené" -#: gtk/gtktexttag.c:598 +#: gtk/gtktexttag.c:609 msgid "Whether this tag affects paragraph justification" msgstr "Či táto značka ovplyvňuje zarovnanie odstavca" -#: gtk/gtktexttag.c:605 +#: gtk/gtktexttag.c:616 msgid "Left margin set" msgstr "Ľavý okraj nastavený" -#: gtk/gtktexttag.c:606 +#: gtk/gtktexttag.c:617 msgid "Whether this tag affects the left margin" msgstr "Či táto značka ovplyvňuje ľavý okraj" -#: gtk/gtktexttag.c:609 +#: gtk/gtktexttag.c:620 msgid "Indent set" msgstr "Odsadenie nastavené" -#: gtk/gtktexttag.c:610 +#: gtk/gtktexttag.c:621 msgid "Whether this tag affects indentation" msgstr "Či táto značka ovplyvňuje odsadenie" -#: gtk/gtktexttag.c:617 +#: gtk/gtktexttag.c:628 msgid "Pixels above lines set" msgstr "Bodov na riadkami nastavené" -#: gtk/gtktexttag.c:618 gtk/gtktexttag.c:622 +#: gtk/gtktexttag.c:629 gtk/gtktexttag.c:633 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" msgstr "Či táto značka ovplyvňuje počet bodov nad riadkami" -#: gtk/gtktexttag.c:621 +#: gtk/gtktexttag.c:632 msgid "Pixels below lines set" msgstr "Bodov pod riadkami nastavené" -#: gtk/gtktexttag.c:625 +#: gtk/gtktexttag.c:636 msgid "Pixels inside wrap set" msgstr "Bodov v zalomení nastavené" -#: gtk/gtktexttag.c:626 +#: gtk/gtktexttag.c:637 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" msgstr "Či táto značka ovplyvňuje počet bodov medzi zalomenými riadkami" -#: gtk/gtktexttag.c:633 +#: gtk/gtktexttag.c:644 msgid "Right margin set" msgstr "Pravý okraj nastavený" -#: gtk/gtktexttag.c:634 +#: gtk/gtktexttag.c:645 msgid "Whether this tag affects the right margin" msgstr "ČI táto značka ovplyvňuje pravý okraj" -#: gtk/gtktexttag.c:641 +#: gtk/gtktexttag.c:652 msgid "Wrap mode set" msgstr "Mod zalamovania nastavený" -#: gtk/gtktexttag.c:642 +#: gtk/gtktexttag.c:653 msgid "Whether this tag affects line wrap mode" msgstr "Či táto značka ovplyvňuje mod zalamovania riadkov" -#: gtk/gtktexttag.c:645 +#: gtk/gtktexttag.c:656 msgid "Tabs set" msgstr "Tabulátory nastavené" -#: gtk/gtktexttag.c:646 +#: gtk/gtktexttag.c:657 msgid "Whether this tag affects tabs" msgstr "Či táto značka ovplyvňuje tabulátory" -#: gtk/gtktexttag.c:649 +#: gtk/gtktexttag.c:660 msgid "Invisible set" msgstr "Neviditeľný nastavené" -#: gtk/gtktexttag.c:650 +#: gtk/gtktexttag.c:661 msgid "Whether this tag affects text visibility" msgstr "Či táto značka ovplyvňuje viditeľnosť textu" -#: gtk/gtktexttag.c:653 +#: gtk/gtktexttag.c:664 #, fuzzy msgid "Paragraph background set" msgstr "Pozadie bunky nastavené" -#: gtk/gtktexttag.c:654 +#: gtk/gtktexttag.c:665 #, fuzzy msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" msgstr "Či táto značka ovplyvňuje farbu pozadia" @@ -5103,3 +5115,6 @@ msgstr "Štýl stavu IM" #: modules/input/gtkimcontextxim.c:340 msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "Ako kresliť stavový riadok metódy vstupu" + +#~ msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0" +#~ msgstr "Či je text skrytý. Neimplementované v GTK 2.0" diff --git a/po-properties/sl.po b/po-properties/sl.po index 500a58a371..f50232e31c 100644 --- a/po-properties/sl.po +++ b/po-properties/sl.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GTK+ 1.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-08 14:01-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-15 14:36-0400\n" "PO-Revision-Date: 2002-02-26 00:23+0100\n" "Last-Translator: Andraž Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si>\n" "Language-Team: slovenian <sl@li.org>\n" @@ -257,7 +257,7 @@ msgid "A unique name for the action." msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:205 gtk/gtkbutton.c:226 gtk/gtkexpander.c:206 -#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:321 gtk/gtktoolbutton.c:187 +#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktoolbutton.c:187 msgid "Label" msgstr "Oznaka" @@ -710,12 +710,12 @@ msgid "" "widget" msgstr "Besedilo gradnika oznake v gumbu, če gumb vsebuje gradnik oznake" -#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:342 +#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:343 #: gtk/gtktoolbutton.c:194 msgid "Use underline" msgstr "Uporabi podčrtaj" -#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:343 +#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:344 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -1101,7 +1101,7 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "Besedilo, ki bo prikazano v merilniku napredka" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:219 -#: gtk/gtkentry.c:574 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206 +#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206 msgid "Text" msgstr "Besedilo" @@ -1122,7 +1122,7 @@ msgstr "Označevanje" msgid "Marked up text to render" msgstr "Označeno besedilo za izris" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:328 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:329 msgid "Attributes" msgstr "Atributi" @@ -1170,7 +1170,7 @@ msgstr "Barva ospredja" msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Barva ospredja kot GdkColor" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:506 gtk/gtktexttag.c:279 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:509 gtk/gtktexttag.c:279 #: gtk/gtktextview.c:578 msgid "Editable" msgstr "Uredljiv" @@ -1281,7 +1281,7 @@ msgstr "" "uporabi to kot namig ob izrisovanju besedila. Če ne razumete tega parametra, " "ga verjetno ne potrebujete" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:434 gtk/gtkprogressbar.c:243 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:435 gtk/gtkprogressbar.c:243 msgid "Ellipsize" msgstr "" @@ -1292,12 +1292,12 @@ msgid "" msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367 -#: gtk/gtklabel.c:454 +#: gtk/gtklabel.c:455 #, fuzzy msgid "Width In Characters" msgstr "Širina v znakih" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:455 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:456 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "" @@ -1321,115 +1321,115 @@ msgstr "Širina" msgid "The width at which the text is wrapped" msgstr "Lega kjer se kaže trenutna vrednost" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:545 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:556 msgid "Background set" msgstr "Nastavi ozadje" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:546 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:557 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "Ali ta oznaka vpliva na barvo ozadja" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:557 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:568 msgid "Foreground set" msgstr "Nastavi ospredje" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:558 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:569 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "Ali ta oznaka vpliva na barvo ospredja" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:565 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:576 msgid "Editability set" msgstr "Nastavi uredljivost" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:566 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:577 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "Ali ta oznaka vpliva na možnost spremembe besedila" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:569 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:580 msgid "Font family set" msgstr "Nastavi družino pisave" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:570 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:581 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "Ali ta oznaka vpliva na družino pisave" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:573 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:584 msgid "Font style set" msgstr "Nastavi slog pisave:" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:574 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:585 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "Ali ta oznaka vpliva na slog pisave" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:577 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:588 msgid "Font variant set" msgstr "Nastavi različico pisave" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:578 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:589 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "Ali ta oznaka vpliva na različico pisave" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:581 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:592 msgid "Font weight set" msgstr "Nastavi težo pisave" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:582 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:593 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "Ali ta oznaka vpliva na težo pisave" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:585 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:596 msgid "Font stretch set" msgstr "Nastavi raztegnjenost pisave" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:586 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:597 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "Ali ta oznaka vpliva na raztegnjenost pisave" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:589 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:600 msgid "Font size set" msgstr "Nastavi velikost pisave" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:590 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:601 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "Ali ta oznaka vpliva na velikost pisave" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:593 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:604 msgid "Font scale set" msgstr "Nastavi povečavo pisave" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:594 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:605 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "Ali ta oznaka vpliva na faktor povečave velikosti pisave" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:613 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:624 msgid "Rise set" msgstr "Nastavi dvig" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:614 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:625 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "Ali ta oznaka vpliva na dvig" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:629 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:640 msgid "Strikethrough set" msgstr "Nastavi prečrtanost" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:630 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:641 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "Ali ta oznaka vpliva na prečrtanost" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:637 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:648 msgid "Underline set" msgstr "Nastavi podčrtavo" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:638 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:649 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "Ali ta oznaka vpliva na podčrtavo" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:601 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:612 msgid "Language set" msgstr "Nastavi jezik" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:602 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:613 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" msgstr "Ali ta oznaka vpliva na to v katerem jeziku je izrisano besedilo" @@ -1679,7 +1679,7 @@ msgstr "" msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "Ali naj imajo vsi uhlji enako velikost" -#: gtk/gtkcombobox.c:673 gtk/gtkentry.c:531 +#: gtk/gtkcombobox.c:673 gtk/gtkentry.c:534 msgid "Has Frame" msgstr "Ima okvir" @@ -1798,40 +1798,40 @@ msgstr "Rob okoli področja dejavnosti" msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "Širina robu okoli področja gumbov na dnu dialoga" -#: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:399 +#: gtk/gtkentry.c:489 gtk/gtklabel.c:400 msgid "Cursor Position" msgstr "Položaj kazalca" -#: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:400 +#: gtk/gtkentry.c:490 gtk/gtklabel.c:401 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "Trenutni položaj kazalca vstavljanja v znakih" -#: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:409 +#: gtk/gtkentry.c:499 gtk/gtklabel.c:410 msgid "Selection Bound" msgstr "Meja izbire" -#: gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtklabel.c:410 +#: gtk/gtkentry.c:500 gtk/gtklabel.c:411 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "Lega drugega konca izbire od kazalca (v znakih)" -#: gtk/gtkentry.c:507 +#: gtk/gtkentry.c:510 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "Ali je možno spremeniti vsebino vnosa" -#: gtk/gtkentry.c:514 +#: gtk/gtkentry.c:517 msgid "Maximum length" msgstr "Največja dolžina" -#: gtk/gtkentry.c:515 +#: gtk/gtkentry.c:518 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "Največje število znakov v tem vnosu. Nič, če ni omejitve." -#: gtk/gtkentry.c:523 +#: gtk/gtkentry.c:526 msgid "Visibility" msgstr "Vidnost" -#: gtk/gtkentry.c:524 +#: gtk/gtkentry.c:527 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" @@ -1839,24 +1839,24 @@ msgstr "" "NERESNIČNO prikaže \"nevidni znak\" namesto resničnega besedila (geselski " "način)" -#: gtk/gtkentry.c:532 +#: gtk/gtkentry.c:535 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "NERESNIČNO odstrani zunanjo obrobo vnosa" -#: gtk/gtkentry.c:539 +#: gtk/gtkentry.c:542 msgid "Invisible character" msgstr "Nevidni znak" -#: gtk/gtkentry.c:540 +#: gtk/gtkentry.c:543 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" "Znak, ki naj se uporabi za maskiranje vsebine vnosa (za geselski način)" -#: gtk/gtkentry.c:547 +#: gtk/gtkentry.c:550 msgid "Activates default" msgstr "Aktiviraj privzetega" -#: gtk/gtkentry.c:548 +#: gtk/gtkentry.c:551 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -1864,42 +1864,42 @@ msgstr "" "Ali se aktivira privzet gradnik (na primer privzet gumb dialoga), ko je " "pritisnjen Enter." -#: gtk/gtkentry.c:554 +#: gtk/gtkentry.c:557 msgid "Width in chars" msgstr "Širina v znakih" -#: gtk/gtkentry.c:555 +#: gtk/gtkentry.c:558 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "Število znakov vnosnega prostora za katere naj se pusti prostor" -#: gtk/gtkentry.c:564 +#: gtk/gtkentry.c:567 msgid "Scroll offset" msgstr "Drsni odmik" -#: gtk/gtkentry.c:565 +#: gtk/gtkentry.c:568 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "Število pikslov vnosa, ki drsijo mimo zaslona na levo" -#: gtk/gtkentry.c:575 +#: gtk/gtkentry.c:578 msgid "The contents of the entry" msgstr "Vsebina vnosa" -#: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:101 +#: gtk/gtkentry.c:593 gtk/gtkmisc.c:101 msgid "X align" msgstr "Poravnava X" -#: gtk/gtkentry.c:591 gtk/gtkmisc.c:102 +#: gtk/gtkentry.c:594 gtk/gtkmisc.c:102 #, fuzzy msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." msgstr "Vodoravna poravnava, od 0 (levo) do 1 (desno)" -#: gtk/gtkentry.c:829 +#: gtk/gtkentry.c:832 msgid "Select on focus" msgstr "Izbira fokusa" -#: gtk/gtkentry.c:830 +#: gtk/gtkentry.c:833 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "Ali naj se izbere vsebina vnosa, ko se fokusira" @@ -2002,11 +2002,11 @@ msgstr "Ali je gradnik lahko privzet gradnik" msgid "Text of the expander's label" msgstr "Besedilo oznake okvirja" -#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:335 +#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:336 msgid "Use markup" msgstr "Uporabi označevanje" -#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:336 +#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:337 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "Besedilo oznake vključuje oznake XML. Poglejte pango_parse_markup()" @@ -2037,99 +2037,110 @@ msgstr "Velikost razširitvene puščice" msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "Prostor okoli kazalca" -#: gtk/gtkfilechooser.c:177 +#: gtk/gtkfilechooser.c:203 #, fuzzy msgid "Action" msgstr "Del" -#: gtk/gtkfilechooser.c:178 +#: gtk/gtkfilechooser.c:204 msgid "The type of operation that the file selector is performing" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:184 +#: gtk/gtkfilechooser.c:210 #, fuzzy msgid "File System Backend" msgstr "Datoteke" -#: gtk/gtkfilechooser.c:185 +#: gtk/gtkfilechooser.c:211 #, fuzzy msgid "Name of file system backend to use" msgstr "Ime privzeto uporabljene pisave" -#: gtk/gtkfilechooser.c:190 +#: gtk/gtkfilechooser.c:216 msgid "Filter" msgstr "Filtriraj" -#: gtk/gtkfilechooser.c:191 +#: gtk/gtkfilechooser.c:217 #, fuzzy msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "Zaslon kjer bo prikazano okno" -#: gtk/gtkfilechooser.c:196 +#: gtk/gtkfilechooser.c:222 msgid "Local Only" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:197 +#: gtk/gtkfilechooser.c:223 #, fuzzy msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" msgstr "Izbrana pisava ni dostopna." -#: gtk/gtkfilechooser.c:202 +#: gtk/gtkfilechooser.c:228 #, fuzzy msgid "Preview widget" msgstr "Predogled besedila" -#: gtk/gtkfilechooser.c:203 +#: gtk/gtkfilechooser.c:229 msgid "Application supplied widget for custom previews." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:208 +#: gtk/gtkfilechooser.c:234 #, fuzzy msgid "Preview Widget Active" msgstr "Predogled besedila" -#: gtk/gtkfilechooser.c:209 +#: gtk/gtkfilechooser.c:235 msgid "" "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:214 +#: gtk/gtkfilechooser.c:240 #, fuzzy msgid "Use Preview Label" msgstr "Predogled besedila" -#: gtk/gtkfilechooser.c:215 +#: gtk/gtkfilechooser.c:241 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:220 +#: gtk/gtkfilechooser.c:246 #, fuzzy msgid "Extra widget" msgstr "Gradnik slike" -#: gtk/gtkfilechooser.c:221 +#: gtk/gtkfilechooser.c:247 msgid "Application supplied widget for extra options." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:226 +#: gtk/gtkfilechooser.c:252 #, fuzzy msgid "Select Multiple" msgstr "Izbira več datotek" -#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:573 +#: gtk/gtkfilechooser.c:253 gtk/gtkfilesel.c:573 msgid "Whether to allow multiple files to be selected" msgstr "Ali naj bo možno izbrati več datotek hrkrati" -#: gtk/gtkfilechooser.c:233 +#: gtk/gtkfilechooser.c:259 #, fuzzy msgid "Show Hidden" msgstr "Kaži besedilo" -#: gtk/gtkfilechooser.c:234 +#: gtk/gtkfilechooser.c:260 #, fuzzy msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" msgstr "Ali naj bodo prikazani gumbi za ustvarjanje/upravljanje datotek." +#: gtk/gtkfilechooser.c:266 +msgid "Do overwrite confirmation" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:267 +msgid "" +"Whether a file chooser in GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE will present an " +"overwrite confirmation dialog if the user selects a file name that already " +"exists." +msgstr "" + #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338 msgid "Dialog" msgstr "" @@ -2147,11 +2158,11 @@ msgstr "Naziv okna" msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:640 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641 msgid "Default file chooser backend" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:642 #, fuzzy msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "Ime privzeto uporabljene pisave" @@ -2569,19 +2580,19 @@ msgstr "Ali naj bodo uhlji prikazani ali ne" msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "Zaslon kjer bo prikazano okno" -#: gtk/gtklabel.c:322 +#: gtk/gtklabel.c:323 msgid "The text of the label" msgstr "Besedilo oznake" -#: gtk/gtklabel.c:329 +#: gtk/gtklabel.c:330 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "Seznam atributov sloga, ki naj se uveljavijo na besedilu te oznake" -#: gtk/gtklabel.c:350 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595 +#: gtk/gtklabel.c:351 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595 msgid "Justification" msgstr "Poravnava" -#: gtk/gtklabel.c:351 +#: gtk/gtklabel.c:352 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " @@ -2590,81 +2601,81 @@ msgstr "" "Poravnava vrstic besedila v oznaki relativno druga na drugo. To NE vpliva na " "poravnavo oznake znotraj njenega položaja. Za to poglejte GtkMisc::xalign" -#: gtk/gtklabel.c:359 +#: gtk/gtklabel.c:360 msgid "Pattern" msgstr "Vzorec" -#: gtk/gtklabel.c:360 +#: gtk/gtklabel.c:361 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" msgstr "" "Niz s podčrtaji ('_') na mestih kjer naj bodo znaki v besedilu podčrtani" -#: gtk/gtklabel.c:367 +#: gtk/gtklabel.c:368 msgid "Line wrap" msgstr "Lom vrstice" -#: gtk/gtklabel.c:368 +#: gtk/gtklabel.c:369 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "" "Če je nastavljen, se vrstice začnejo lomiti, če besedilo postane preširoko" -#: gtk/gtklabel.c:374 +#: gtk/gtklabel.c:375 msgid "Selectable" msgstr "Izberljiva" -#: gtk/gtklabel.c:375 +#: gtk/gtklabel.c:376 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "Ali se lahko besedilo oznake izbere z miško" -#: gtk/gtklabel.c:381 +#: gtk/gtklabel.c:382 msgid "Mnemonic key" msgstr "Pospeševalna tipka" -#: gtk/gtklabel.c:382 +#: gtk/gtklabel.c:383 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "Pospeševalna tipka za to oznako" -#: gtk/gtklabel.c:390 +#: gtk/gtklabel.c:391 msgid "Mnemonic widget" msgstr "Pospeševalni gradnik" -#: gtk/gtklabel.c:391 +#: gtk/gtklabel.c:392 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "" "Gradnik, ki naj se aktivira, ko je pritisnjena pospeševalna tipka za oznako" -#: gtk/gtklabel.c:435 +#: gtk/gtklabel.c:436 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string, if at all" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:475 +#: gtk/gtklabel.c:476 #, fuzzy msgid "Single Line Mode" msgstr "Meja izbire" -#: gtk/gtklabel.c:476 +#: gtk/gtklabel.c:477 #, fuzzy msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "Ali se lahko besedilo oznake izbere z miško" -#: gtk/gtklabel.c:493 +#: gtk/gtklabel.c:494 msgid "Angle" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:494 +#: gtk/gtklabel.c:495 msgid "Angle at which the label is rotated" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:514 +#: gtk/gtklabel.c:515 #, fuzzy msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "Širina v znakih" -#: gtk/gtklabel.c:515 +#: gtk/gtklabel.c:516 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "" @@ -4159,141 +4170,142 @@ msgstr "Uhlji" msgid "Custom tabs for this text" msgstr "Poljubni uhlji za to besedilo" -#: gtk/gtktexttag.c:504 +#: gtk/gtktexttag.c:515 msgid "Invisible" msgstr "Nevidno" -#: gtk/gtktexttag.c:505 -msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0" -msgstr "Ali je to besedilo skrito. Ni implementirano v GTK 2.0" +#: gtk/gtktexttag.c:516 +#, fuzzy +msgid "Whether this text is hidden." +msgstr "Ali ta oznaka vpliva na dvig" -#: gtk/gtktexttag.c:519 +#: gtk/gtktexttag.c:530 #, fuzzy msgid "Paragraph background color name" msgstr "Ime barve ozadja celice" -#: gtk/gtktexttag.c:520 +#: gtk/gtktexttag.c:531 #, fuzzy msgid "Paragraph background color as a string" msgstr "Barva ozadja kot niz" -#: gtk/gtktexttag.c:535 +#: gtk/gtktexttag.c:546 #, fuzzy msgid "Paragraph background color" msgstr "Barva ozadja celice" -#: gtk/gtktexttag.c:536 +#: gtk/gtktexttag.c:547 #, fuzzy msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "Barva ozadja kot (po možnosti nerezerviran) GdkColor" -#: gtk/gtktexttag.c:549 +#: gtk/gtktexttag.c:560 msgid "Background full height set" msgstr "Nastavi polno višino ozadja" -#: gtk/gtktexttag.c:550 +#: gtk/gtktexttag.c:561 msgid "Whether this tag affects background height" msgstr "Ali ta oznaka vpliva na višino ozadja" -#: gtk/gtktexttag.c:553 +#: gtk/gtktexttag.c:564 msgid "Background stipple set" msgstr "Nastavi masko ozadja" -#: gtk/gtktexttag.c:554 +#: gtk/gtktexttag.c:565 msgid "Whether this tag affects the background stipple" msgstr "Ali ta oznaka vpliva na masko ozadja" -#: gtk/gtktexttag.c:561 +#: gtk/gtktexttag.c:572 msgid "Foreground stipple set" msgstr "Maska ospredja" -#: gtk/gtktexttag.c:562 +#: gtk/gtktexttag.c:573 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple" msgstr "Ali ta oznaka vpliva na masko ospredja" -#: gtk/gtktexttag.c:597 +#: gtk/gtktexttag.c:608 msgid "Justification set" msgstr "Nastavi poravnavo" -#: gtk/gtktexttag.c:598 +#: gtk/gtktexttag.c:609 msgid "Whether this tag affects paragraph justification" msgstr "Ali ta oznaka vpliva na poravnavo" -#: gtk/gtktexttag.c:605 +#: gtk/gtktexttag.c:616 msgid "Left margin set" msgstr "Nastavi levi odmik" -#: gtk/gtktexttag.c:606 +#: gtk/gtktexttag.c:617 msgid "Whether this tag affects the left margin" msgstr "Ali ta oznaka vpliva na levi odmik" -#: gtk/gtktexttag.c:609 +#: gtk/gtktexttag.c:620 msgid "Indent set" msgstr "Nastavi zamik" -#: gtk/gtktexttag.c:610 +#: gtk/gtktexttag.c:621 msgid "Whether this tag affects indentation" msgstr "Ali ta oznaka vpliva na odmik" -#: gtk/gtktexttag.c:617 +#: gtk/gtktexttag.c:628 msgid "Pixels above lines set" msgstr "Nastavi piksle nad črtami" -#: gtk/gtktexttag.c:618 gtk/gtktexttag.c:622 +#: gtk/gtktexttag.c:629 gtk/gtktexttag.c:633 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" msgstr "Ali ta oznaka vpliva na piksle nad črtami" -#: gtk/gtktexttag.c:621 +#: gtk/gtktexttag.c:632 msgid "Pixels below lines set" msgstr "Nastavi piksle pod črtami" -#: gtk/gtktexttag.c:625 +#: gtk/gtktexttag.c:636 msgid "Pixels inside wrap set" msgstr "Nastavi piksle v odstavkih" -#: gtk/gtktexttag.c:626 +#: gtk/gtktexttag.c:637 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" msgstr "" "Ali ta oznaka vpliva na število pikslov med lomljenimi vrsticami v odstavkih" -#: gtk/gtktexttag.c:633 +#: gtk/gtktexttag.c:644 msgid "Right margin set" msgstr "Nastavi desni odmik" -#: gtk/gtktexttag.c:634 +#: gtk/gtktexttag.c:645 msgid "Whether this tag affects the right margin" msgstr "Ali ta oznaka vpliva na desni odmik" -#: gtk/gtktexttag.c:641 +#: gtk/gtktexttag.c:652 msgid "Wrap mode set" msgstr "Nastavi način lomljenja" -#: gtk/gtktexttag.c:642 +#: gtk/gtktexttag.c:653 msgid "Whether this tag affects line wrap mode" msgstr "Ali ta oznaka vpliva na način lomljenja" -#: gtk/gtktexttag.c:645 +#: gtk/gtktexttag.c:656 msgid "Tabs set" msgstr "Nastavi uhlje" -#: gtk/gtktexttag.c:646 +#: gtk/gtktexttag.c:657 msgid "Whether this tag affects tabs" msgstr "Ali ta oznaka vpliva na uhlje" -#: gtk/gtktexttag.c:649 +#: gtk/gtktexttag.c:660 msgid "Invisible set" msgstr "Nastavi nevidnost" -#: gtk/gtktexttag.c:650 +#: gtk/gtktexttag.c:661 msgid "Whether this tag affects text visibility" msgstr "Ali ta oznaka vpliva na nevidnost" -#: gtk/gtktexttag.c:653 +#: gtk/gtktexttag.c:664 #, fuzzy msgid "Paragraph background set" msgstr "Nastavi barvo ozadja celice" -#: gtk/gtktexttag.c:654 +#: gtk/gtktexttag.c:665 #, fuzzy msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" msgstr "Ali ta oznaka vpliva na barvo ozadja" @@ -5253,6 +5265,9 @@ msgstr "Slog stanja Vhodne metode (IM)" msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "Kako naj se nariše vrstica stanja Vhodne metode (IM)" +#~ msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0" +#~ msgstr "Ali je to besedilo skrito. Ni implementirano v GTK 2.0" + #, fuzzy #~ msgid "Width In Chararacters" #~ msgstr "Širina v znakih" diff --git a/po-properties/sq.po b/po-properties/sq.po index 1a2e33a4ad..c24e8b911f 100644 --- a/po-properties/sq.po +++ b/po-properties/sq.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-08 14:01-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-15 14:36-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-04 10:44+0100\n" "Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n" "Language-Team: Albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n" @@ -254,7 +254,7 @@ msgid "A unique name for the action." msgstr "Një emër të veçantë për aksionin." #: gtk/gtkaction.c:205 gtk/gtkbutton.c:226 gtk/gtkexpander.c:206 -#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:321 gtk/gtktoolbutton.c:187 +#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktoolbutton.c:187 msgid "Label" msgstr "Etiketa" @@ -700,12 +700,12 @@ msgstr "" "Teksti i etiketës së instrumentit brenda butonit, nëse ky përmban një " "etiketë \"instrumenti\"" -#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:342 +#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:343 #: gtk/gtktoolbutton.c:194 msgid "Use underline" msgstr "Përdor nënvijë" -#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:343 +#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:344 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -1076,7 +1076,7 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "Vlera e shtyllës së përparimit" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:219 -#: gtk/gtkentry.c:574 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206 +#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206 msgid "Text" msgstr "Teksti" @@ -1096,7 +1096,7 @@ msgstr "Markues" msgid "Marked up text to render" msgstr "Teksti i markuar që duhet vizatuar" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:328 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:329 msgid "Attributes" msgstr "Vetitë" @@ -1144,7 +1144,7 @@ msgstr "Ngjyra e përparme" msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Ngjyra e përparme e shprehur si GdkColor" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:506 gtk/gtktexttag.c:279 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:509 gtk/gtktexttag.c:279 #: gtk/gtktextview.c:578 msgid "Editable" msgstr "E ndryshueshme" @@ -1256,7 +1256,7 @@ msgstr "" "ndihmëz kur shfaq tekstin. Nëse nuk e kuptoni këtë parametër, ka mundësi të " "mos keni nevojë për të" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:434 gtk/gtkprogressbar.c:243 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:435 gtk/gtkprogressbar.c:243 msgid "Ellipsize" msgstr "Sfazimi" @@ -1269,11 +1269,11 @@ msgstr "" "hapësirë të mjaftueshme për të shfaqur të gjithë tekstin" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367 -#: gtk/gtklabel.c:454 +#: gtk/gtklabel.c:455 msgid "Width In Characters" msgstr "Gjerësia llogaritur në gërma" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:455 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:456 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "Gjerësia e dëshiruar e etiketës, në gërma" @@ -1299,115 +1299,115 @@ msgstr "Gjerësia e hapit" msgid "The width at which the text is wrapped" msgstr "Këndi me të cilin është rrotulluar etiketa" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:545 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:556 msgid "Background set" msgstr "Rregullimi i sfondit" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:546 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:557 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "Nëse ky tag ndikon tek ngjyra e sfondit" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:557 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:568 msgid "Foreground set" msgstr "Rregullimi i ngjyrës së planit të parë" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:558 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:569 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "Nëse ky tag ndikon mbi ngjyrën e përparme" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:565 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:576 msgid "Editability set" msgstr "Rregullimi i përpunueshmërisë" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:566 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:577 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "Nëse ky tag ndikon përpunueshmërinë e tekstit" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:569 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:580 msgid "Font family set" msgstr "Zgjedhja e familjes së gërmave" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:570 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:581 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "Tregon nëse ky tag ka efekt mbi familjen e gërmave" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:573 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:584 msgid "Font style set" msgstr "Rregullimi i stilit të gërmave" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:574 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:585 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "Tregon nëse ky tag ka efekt mbi stilin e gërmave" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:577 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:588 msgid "Font variant set" msgstr "Rregullimi i variantit të gërmave" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:578 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:589 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "Tregon nëse ky tag ka efekt mbi variantin e gërmave" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:581 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:592 msgid "Font weight set" msgstr "Rregullimi i trashësisë së gërmave" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:582 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:593 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "Tregon nëse ky tag ka efekt mbi trashësinë e gërmave" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:585 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:596 msgid "Font stretch set" msgstr "Rregullimi i gjerësisë së gërmave" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:586 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:597 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "Tregon nëse ky tag ka efekt mbi gjerësinë e gërmave" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:589 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:600 msgid "Font size set" msgstr "Rregullimi i madhësisë së gërmave" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:590 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:601 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "Tregon nëse ky tag ka efekt mbi madhësinë e gërmave" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:593 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:604 msgid "Font scale set" msgstr "Përcaktimi i shkallës së gërmave" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:594 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:605 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "Nëse ky tag ndryshon madhësinë e gërmave sipas një faktori" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:613 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:624 msgid "Rise set" msgstr "Rregullimi i sfazimit" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:614 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:625 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "Tregon nëse ky tag ka efekt mbi sfazimin" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:629 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:640 msgid "Strikethrough set" msgstr "Përcaktimi i vizimit" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:630 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:641 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "Tregon nëse ky tag ka efekt mbi vizimin" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:637 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:648 msgid "Underline set" msgstr "Rregullimi i nënvizimit" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:638 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:649 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "Tregon nëse ky tag ka efekt mbi nënvizimin" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:601 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:612 msgid "Language set" msgstr "Përcaktimi i gjuhës" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:602 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:613 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" msgstr "" "Tregon nëse ky tag ka efekt tek gjuha e përdorur për shfaqjen e tekstit" @@ -1650,7 +1650,7 @@ msgstr "Shto shkëputës në menutë" msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "Nëse tendat duhen të kenë një element menuje \"mbyll sirtarin\"" -#: gtk/gtkcombobox.c:673 gtk/gtkentry.c:531 +#: gtk/gtkcombobox.c:673 gtk/gtkentry.c:534 msgid "Has Frame" msgstr "Ka Frame" @@ -1768,40 +1768,40 @@ msgstr "Korniza e zonës së veprimit" msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "Gjerësia e kornizës rreth zonës së butonit në fund të dialogut" -#: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:399 +#: gtk/gtkentry.c:489 gtk/gtklabel.c:400 msgid "Cursor Position" msgstr "Pozicioni i kursorit" -#: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:400 +#: gtk/gtkentry.c:490 gtk/gtklabel.c:401 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "Vendndodhja aktuale e kursorit shtues në gërma" -#: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:409 +#: gtk/gtkentry.c:499 gtk/gtklabel.c:410 msgid "Selection Bound" msgstr "Kufiri i zgjedhjes" -#: gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtklabel.c:410 +#: gtk/gtkentry.c:500 gtk/gtklabel.c:411 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "Pozicioni i fundit të pjesës së zgjedhur nga kursori në gërma" -#: gtk/gtkentry.c:507 +#: gtk/gtkentry.c:510 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "Nëse përmbajtja e dhënë mund të përpunohet" -#: gtk/gtkentry.c:514 +#: gtk/gtkentry.c:517 msgid "Maximum length" msgstr "Gjatësia më e madhe" -#: gtk/gtkentry.c:515 +#: gtk/gtkentry.c:518 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "Maksimumi i gërmave për këtë zë. Zero nëse nuk ka limit" -#: gtk/gtkentry.c:523 +#: gtk/gtkentry.c:526 msgid "Visibility" msgstr "Dukshmëria" -#: gtk/gtkentry.c:524 +#: gtk/gtkentry.c:527 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" @@ -1809,25 +1809,25 @@ msgstr "" "FALSE shfaq \"gërma të padukshme\" në vend të tekstit të vërtetë (mënyrë " "fjalëkalim)" -#: gtk/gtkentry.c:532 +#: gtk/gtkentry.c:535 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "FALSE heq smuzimet e jashtme të fushës" -#: gtk/gtkentry.c:539 +#: gtk/gtkentry.c:542 msgid "Invisible character" msgstr "Gërmë e padukshme" -#: gtk/gtkentry.c:540 +#: gtk/gtkentry.c:543 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" "Gërma që do përdoret kur maskohet përmbajtja e futur (në \"mënyrën fjalëkalim" "\")" -#: gtk/gtkentry.c:547 +#: gtk/gtkentry.c:550 msgid "Activates default" msgstr "Aktivo prezgjedhjen" -#: gtk/gtkentry.c:548 +#: gtk/gtkentry.c:551 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -1835,31 +1835,31 @@ msgstr "" "Nëse duhet aktivuar instrumenti i prezgjedhur (si p.sh butoni prezgjedhur në " "një dialog) kur shtypet Enter" -#: gtk/gtkentry.c:554 +#: gtk/gtkentry.c:557 msgid "Width in chars" msgstr "Gjerësia në karaktere" -#: gtk/gtkentry.c:555 +#: gtk/gtkentry.c:558 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "Numri i simboleve që duhet lënë si hapësirë në futje" -#: gtk/gtkentry.c:564 +#: gtk/gtkentry.c:567 msgid "Scroll offset" msgstr "Madhësia e rrëshqitjes" -#: gtk/gtkentry.c:565 +#: gtk/gtkentry.c:568 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "Numeri i pixel të lënë jashtë në të majtë të fushës gjatë rrëshqitjes" -#: gtk/gtkentry.c:575 +#: gtk/gtkentry.c:578 msgid "The contents of the entry" msgstr "Përmbajtja e fushës" -#: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:101 +#: gtk/gtkentry.c:593 gtk/gtkmisc.c:101 msgid "X align" msgstr "Drejtimi X" -#: gtk/gtkentry.c:591 gtk/gtkmisc.c:102 +#: gtk/gtkentry.c:594 gtk/gtkmisc.c:102 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." @@ -1867,11 +1867,11 @@ msgstr "" "Drejtimi horizontal, nga 0 (majtas) deri në 1 (djathtas). Në të kundërt për " "planimetritë RTL." -#: gtk/gtkentry.c:829 +#: gtk/gtkentry.c:832 msgid "Select on focus" msgstr "Zgjidh në fokus" -#: gtk/gtkentry.c:830 +#: gtk/gtkentry.c:833 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "Nëse të zgjidhen përmbajtjet e një zëri kur ky fokusohet" @@ -1969,11 +1969,11 @@ msgstr "Kur zgjeruesi hapet për marrë widget bir" msgid "Text of the expander's label" msgstr "Teksti i etiketës së shpalosësit" -#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:335 +#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:336 msgid "Use markup" msgstr "Përdor \"markup\"" -#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:336 +#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:337 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "" "Teksti i etiketës përfshin \"XML markup\". Shih \"pango_parse_markup()\"" @@ -2004,89 +2004,100 @@ msgstr "Madhësia e shigjetës së zgjeruesit" msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "Hapësira rreth kutisë së shpalosësit" -#: gtk/gtkfilechooser.c:177 +#: gtk/gtkfilechooser.c:203 msgid "Action" msgstr "Veprimi" -#: gtk/gtkfilechooser.c:178 +#: gtk/gtkfilechooser.c:204 msgid "The type of operation that the file selector is performing" msgstr "Lloji i operacionit që zgjedhësi i file po kryen" -#: gtk/gtkfilechooser.c:184 +#: gtk/gtkfilechooser.c:210 msgid "File System Backend" msgstr "File sistemi backend" -#: gtk/gtkfilechooser.c:185 +#: gtk/gtkfilechooser.c:211 msgid "Name of file system backend to use" msgstr "Emri i file sistemit backend që duhet përdorur" -#: gtk/gtkfilechooser.c:190 +#: gtk/gtkfilechooser.c:216 msgid "Filter" msgstr "Filtri" -#: gtk/gtkfilechooser.c:191 +#: gtk/gtkfilechooser.c:217 msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "Filtri aktual për të zgjedhur se çfarë files duhen shfaqur" -#: gtk/gtkfilechooser.c:196 +#: gtk/gtkfilechooser.c:222 msgid "Local Only" msgstr "Vetëm lokalë" -#: gtk/gtkfilechooser.c:197 +#: gtk/gtkfilechooser.c:223 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" msgstr "Nëse file(s) i zgjedhur duhet të kufizohet në file lokalë: URLs" -#: gtk/gtkfilechooser.c:202 +#: gtk/gtkfilechooser.c:228 msgid "Preview widget" msgstr "Pamja e parë e widget" -#: gtk/gtkfilechooser.c:203 +#: gtk/gtkfilechooser.c:229 msgid "Application supplied widget for custom previews." msgstr "Programi i afruar për të paraqitur pamjet e personalizuara të widget." -#: gtk/gtkfilechooser.c:208 +#: gtk/gtkfilechooser.c:234 msgid "Preview Widget Active" msgstr "Pamja e parë e widget aktiv" -#: gtk/gtkfilechooser.c:209 +#: gtk/gtkfilechooser.c:235 msgid "" "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." msgstr "" "Nëse programi i afruar për të paraqitur pamjet e personalizuara të widget " "duhet shfaqur." -#: gtk/gtkfilechooser.c:214 +#: gtk/gtkfilechooser.c:240 msgid "Use Preview Label" msgstr "Përdor etiketën \"Shikoje\"" -#: gtk/gtkfilechooser.c:215 +#: gtk/gtkfilechooser.c:241 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." msgstr "Nëse duhet shfaqur një etiketë rezerve me emrin e file të shikuar." -#: gtk/gtkfilechooser.c:220 +#: gtk/gtkfilechooser.c:246 msgid "Extra widget" msgstr "Widget shtesë" -#: gtk/gtkfilechooser.c:221 +#: gtk/gtkfilechooser.c:247 msgid "Application supplied widget for extra options." msgstr "Programi afron një widget për opcione shtesë." -#: gtk/gtkfilechooser.c:226 +#: gtk/gtkfilechooser.c:252 msgid "Select Multiple" msgstr "Zgjedhje shumëfishe" -#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:573 +#: gtk/gtkfilechooser.c:253 gtk/gtkfilesel.c:573 msgid "Whether to allow multiple files to be selected" msgstr "Nëse lejohet zgjedhja e files shumfishë" -#: gtk/gtkfilechooser.c:233 +#: gtk/gtkfilechooser.c:259 msgid "Show Hidden" msgstr "Shfaq të padukshmit" -#: gtk/gtkfilechooser.c:234 +#: gtk/gtkfilechooser.c:260 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" msgstr "Nëse files dhe kartelat e padukshme duhen shfaqur" +#: gtk/gtkfilechooser.c:266 +msgid "Do overwrite confirmation" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:267 +msgid "" +"Whether a file chooser in GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE will present an " +"overwrite confirmation dialog if the user selects a file name that already " +"exists." +msgstr "" + #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338 msgid "Dialog" msgstr "Dritarja e dialogut" @@ -2103,11 +2114,11 @@ msgstr "Titulli i dritares së dialogut për zgjedhjen e file." msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "Gjerësia e dëshiruar e pulsantit, në gërma." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:640 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641 msgid "Default file chooser backend" msgstr "Zgjedhësi backend i prezgjedhur i file" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:642 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "Emri i GtkFileChooser backend që duhet përdorur si i prezgjedhur" @@ -2502,19 +2513,19 @@ msgstr "Nëse duhen apo jo treguar figurat tek menutë" msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "Ekrani ku kjo dritare do të shfaqet" -#: gtk/gtklabel.c:322 +#: gtk/gtklabel.c:323 msgid "The text of the label" msgstr "Teksti i etiketës" -#: gtk/gtklabel.c:329 +#: gtk/gtklabel.c:330 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "NJë listë vetish stili për t'u zbatuar tek teksti i etiketës" -#: gtk/gtklabel.c:350 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595 +#: gtk/gtklabel.c:351 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595 msgid "Justification" msgstr "Orientimi" -#: gtk/gtklabel.c:351 +#: gtk/gtklabel.c:352 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " @@ -2524,11 +2535,11 @@ msgstr "" "prek drejtimin e etiketës brenda vendosjes së vet. Shih për këtë \" GtkMisc::" "xalign \"" -#: gtk/gtklabel.c:359 +#: gtk/gtklabel.c:360 msgid "Pattern" msgstr "Motivi" -#: gtk/gtklabel.c:360 +#: gtk/gtklabel.c:361 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" @@ -2536,40 +2547,40 @@ msgstr "" "Një varg me shenja _ në vendndodhje i përgjigjet shenjave në tekst që duhen " "nënvijëzuar" -#: gtk/gtklabel.c:367 +#: gtk/gtklabel.c:368 msgid "Line wrap" msgstr "Në krye automatikisht" -#: gtk/gtklabel.c:368 +#: gtk/gtklabel.c:369 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "Nëse zgjedhur, mbështill rreshtat po qe se teksti bëhet shumë i gjerë" -#: gtk/gtklabel.c:374 +#: gtk/gtklabel.c:375 msgid "Selectable" msgstr "I zgjedhshëm" -#: gtk/gtklabel.c:375 +#: gtk/gtklabel.c:376 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "Nëse teksti i etiketës mund të zgjidhet me mouse" -#: gtk/gtklabel.c:381 +#: gtk/gtklabel.c:382 msgid "Mnemonic key" msgstr "Kyç \"mnemonic\"" -#: gtk/gtklabel.c:382 +#: gtk/gtklabel.c:383 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "Kyçi përshpejtues \"mnemonic\" për këtë etiketë" -#: gtk/gtklabel.c:390 +#: gtk/gtklabel.c:391 msgid "Mnemonic widget" msgstr "\"Mnemonic widget\"" -#: gtk/gtklabel.c:391 +#: gtk/gtklabel.c:392 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "" "\"Widget\"-i që duhet aktivuar kur shtypet një kyç \"mnemonic\" etikete" -#: gtk/gtklabel.c:435 +#: gtk/gtklabel.c:436 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string, if at all" @@ -2577,27 +2588,27 @@ msgstr "" "Vendi i preferuar ku do të sfazohet teksti, nëse etiketa nuk ka hapësirë të " "mjaftueshme për të shfaqur tekstin e plotë" -#: gtk/gtklabel.c:475 +#: gtk/gtklabel.c:476 msgid "Single Line Mode" msgstr "Modalitet me rresht të vetëm" -#: gtk/gtklabel.c:476 +#: gtk/gtklabel.c:477 msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "Nëse etiketa vizatohet në modalitetin me rresht të vetëm" -#: gtk/gtklabel.c:493 +#: gtk/gtklabel.c:494 msgid "Angle" msgstr "Këndi" -#: gtk/gtklabel.c:494 +#: gtk/gtklabel.c:495 msgid "Angle at which the label is rotated" msgstr "Këndi me të cilin është rrotulluar etiketa" -#: gtk/gtklabel.c:514 +#: gtk/gtklabel.c:515 msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "Gjerësia maksimum llogaritur në gërma" -#: gtk/gtklabel.c:515 +#: gtk/gtklabel.c:516 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "Gjerësia maksimum e dëshiruar e etiketës, në gërma" @@ -4099,141 +4110,142 @@ msgstr "Skedat" msgid "Custom tabs for this text" msgstr "Skedat e personalizuara për këtë tekst" -#: gtk/gtktexttag.c:504 +#: gtk/gtktexttag.c:515 msgid "Invisible" msgstr "I padukshëm" -#: gtk/gtktexttag.c:505 -msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0" -msgstr "Nëse ky tekst është fshehur. I papranishëm në Gtk 2.0" +#: gtk/gtktexttag.c:516 +#, fuzzy +msgid "Whether this text is hidden." +msgstr "Tregon nëse ky tag ka efekt mbi sfazimin" -#: gtk/gtktexttag.c:519 +#: gtk/gtktexttag.c:530 #, fuzzy msgid "Paragraph background color name" msgstr "Emri i ngjyrës së sfondit të kutisë" -#: gtk/gtktexttag.c:520 +#: gtk/gtktexttag.c:531 #, fuzzy msgid "Paragraph background color as a string" msgstr "Ngjyra e sfondit e shprehur me një vlerë" -#: gtk/gtktexttag.c:535 +#: gtk/gtktexttag.c:546 #, fuzzy msgid "Paragraph background color" msgstr "Ngjyra e sfondit të kutisë" -#: gtk/gtktexttag.c:536 +#: gtk/gtktexttag.c:547 #, fuzzy msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "Ngjyrë sfondi si GdkColor (mundësisht e papërdorur)" -#: gtk/gtktexttag.c:549 +#: gtk/gtktexttag.c:560 msgid "Background full height set" msgstr "Përcakto lartësinë e plotë të sfondit" -#: gtk/gtktexttag.c:550 +#: gtk/gtktexttag.c:561 msgid "Whether this tag affects background height" msgstr "Tregon nëse tag influencon lartësinë e sfondit" -#: gtk/gtktexttag.c:553 +#: gtk/gtktexttag.c:564 msgid "Background stipple set" msgstr "Përcakto retinimin e sfondit" -#: gtk/gtktexttag.c:554 +#: gtk/gtktexttag.c:565 msgid "Whether this tag affects the background stipple" msgstr "Tregon nëse ky tag influencon retinimin e sfondit" -#: gtk/gtktexttag.c:561 +#: gtk/gtktexttag.c:572 msgid "Foreground stipple set" msgstr "Përcakto retinimin e planit të parë" -#: gtk/gtktexttag.c:562 +#: gtk/gtktexttag.c:573 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple" msgstr "Tregon nëse ky tag influencon retinimin e planit të parë" -#: gtk/gtktexttag.c:597 +#: gtk/gtktexttag.c:608 msgid "Justification set" msgstr "Përcakto rreshtimin" -#: gtk/gtktexttag.c:598 +#: gtk/gtktexttag.c:609 msgid "Whether this tag affects paragraph justification" msgstr "Tregon nëse ky tag influencon justifikimin e paragrafit" -#: gtk/gtktexttag.c:605 +#: gtk/gtktexttag.c:616 msgid "Left margin set" msgstr "Përcakto kufirin e majtë" -#: gtk/gtktexttag.c:606 +#: gtk/gtktexttag.c:617 msgid "Whether this tag affects the left margin" msgstr "Tregon nëse ky tag influencon kufirin e majtë" -#: gtk/gtktexttag.c:609 +#: gtk/gtktexttag.c:620 msgid "Indent set" msgstr "Përcakto dhëmbëzimin" -#: gtk/gtktexttag.c:610 +#: gtk/gtktexttag.c:621 msgid "Whether this tag affects indentation" msgstr "Tregon nëse ky tag influencon dhëmbëzimin" -#: gtk/gtktexttag.c:617 +#: gtk/gtktexttag.c:628 msgid "Pixels above lines set" msgstr "Përcakto pixels mbi rresht" -#: gtk/gtktexttag.c:618 gtk/gtktexttag.c:622 +#: gtk/gtktexttag.c:629 gtk/gtktexttag.c:633 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" msgstr "Tregon nëse ky tag influencon numrin e pixels mbi rresht" -#: gtk/gtktexttag.c:621 +#: gtk/gtktexttag.c:632 msgid "Pixels below lines set" msgstr "Përcakto pixels nën rresht" -#: gtk/gtktexttag.c:625 +#: gtk/gtktexttag.c:636 msgid "Pixels inside wrap set" msgstr "Përcakto pixels e brendshëm të kryerradhës" -#: gtk/gtktexttag.c:626 +#: gtk/gtktexttag.c:637 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" msgstr "" "Tregon nëse ky tag influencon numrin e pixels e brendshëm të kryerradhës" -#: gtk/gtktexttag.c:633 +#: gtk/gtktexttag.c:644 msgid "Right margin set" msgstr "Përcakto kufirin e djathtë" -#: gtk/gtktexttag.c:634 +#: gtk/gtktexttag.c:645 msgid "Whether this tag affects the right margin" msgstr "Tregon nëse ky tag influencon kufirin e djathtë" -#: gtk/gtktexttag.c:641 +#: gtk/gtktexttag.c:652 msgid "Wrap mode set" msgstr "Rregullo kryerradhë automatike" -#: gtk/gtktexttag.c:642 +#: gtk/gtktexttag.c:653 msgid "Whether this tag affects line wrap mode" msgstr "Tregon nëse ky tag influencon kryerradhën automatike" -#: gtk/gtktexttag.c:645 +#: gtk/gtktexttag.c:656 msgid "Tabs set" msgstr "Përcakto tabs" -#: gtk/gtktexttag.c:646 +#: gtk/gtktexttag.c:657 msgid "Whether this tag affects tabs" msgstr "Tregon nëse ky tag influencon tabs" -#: gtk/gtktexttag.c:649 +#: gtk/gtktexttag.c:660 msgid "Invisible set" msgstr "Përcakto tekstin e fshehur" -#: gtk/gtktexttag.c:650 +#: gtk/gtktexttag.c:661 msgid "Whether this tag affects text visibility" msgstr "Tregon nëse ky tag influencon dukshmërinë e tekstit" -#: gtk/gtktexttag.c:653 +#: gtk/gtktexttag.c:664 #, fuzzy msgid "Paragraph background set" msgstr "Rregullimi i sfondit të kutisë" -#: gtk/gtktexttag.c:654 +#: gtk/gtktexttag.c:665 #, fuzzy msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" msgstr "Nëse ky tag ndikon tek ngjyra e sfondit" @@ -5192,3 +5204,6 @@ msgstr "Gjendja e stilit IM" #: modules/input/gtkimcontextxim.c:340 msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "Tregon si duhet shfaqur metod e input e panelit të gjendjes" + +#~ msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0" +#~ msgstr "Nëse ky tekst është fshehur. I papranishëm në Gtk 2.0" diff --git a/po-properties/sr.po b/po-properties/sr.po index 11beb04ca8..44bfc0a942 100644 --- a/po-properties/sr.po +++ b/po-properties/sr.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-09 11:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-15 14:36-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-09 12:08+0200\n" "Last-Translator: Данило Шеган <danilo@gnome.org>\n" "Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n" @@ -20,95 +20,94 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:110 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:110 msgid "Number of Channels" msgstr "Број канала" # или можда пикселу? -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111 msgid "The number of samples per pixel" msgstr "Број узорака по тачки" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120 msgid "Colorspace" msgstr "Простор боја" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:121 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:121 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted" msgstr "Простор боја у ком се посматрају узорци" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129 msgid "Has Alpha" msgstr "Користи провидност" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel" msgstr "Да ли pixbuf користи провидност" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143 msgid "Bits per Sample" msgstr "Битова по узорку" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:144 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:144 msgid "The number of bits per sample" msgstr "Број битова по узорку" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 ../gtk/gtklayout.c:651 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:242 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 gtk/gtklayout.c:651 gtk/gtktreeviewcolumn.c:242 msgid "Width" msgstr "Ширина" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154 msgid "The number of columns of the pixbuf" msgstr "Број колона у pixbuf-у" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:163 ../gtk/gtklayout.c:660 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:163 gtk/gtklayout.c:660 msgid "Height" msgstr "Висина" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164 msgid "The number of rows of the pixbuf" msgstr "Број редова у pixbuf-у" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:180 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:180 msgid "Rowstride" msgstr "Међуред" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:181 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:181 msgid "" "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row" msgstr "Број бајтова између почетка реда и почетка следећег реда" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:190 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:190 msgid "Pixels" msgstr "Тачке" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:191 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:191 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf" msgstr "Показивач на садржај тачака pixbuf-а" -#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:129 +#: gdk/gdkdisplaymanager.c:129 msgid "Default Display" msgstr "Подразумевани приказ" # У зависности од смисла, може бити и Екран, и слично -#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:130 +#: gdk/gdkdisplaymanager.c:130 msgid "The default display for GDK" msgstr "Подразумевани приказ за GDK" -#: ../gdk/gdkpango.c:510 ../gtk/gtkinvisible.c:117 ../gtk/gtkwindow.c:539 +#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:539 msgid "Screen" msgstr "Екран" -#: ../gdk/gdkpango.c:511 +#: gdk/gdkpango.c:511 msgid "the GdkScreen for the renderer" msgstr "GdkScreen за исцртавач" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:206 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:206 msgid "Program name" msgstr "Име програма" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:207 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:207 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" @@ -116,43 +115,43 @@ msgstr "" "Име програма. Уколико није постављено, подразумева се g_get_application_name" "()" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:221 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:221 msgid "Program version" msgstr "Издање програма" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:222 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:222 msgid "The version of the program" msgstr "Издање програма" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:236 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:236 msgid "Copyright string" msgstr "Текст за ауторска права" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:237 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:237 msgid "Copyright information for the program" msgstr "Подаци о ауторским правима за програм" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:254 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:254 msgid "Comments string" msgstr "Текст са примедбама" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:255 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:255 msgid "Comments about the program" msgstr "Примедбе о програму" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:289 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:289 msgid "Website URL" msgstr "Адреса веб страна" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:290 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:290 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "Адреса за везу ка веб странама програма" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:306 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:306 msgid "Website label" msgstr "Ознака веб страна" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:307 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:307 msgid "" "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " "defaults to the URL" @@ -160,44 +159,44 @@ msgstr "" "Ознака за везу ка веб странама програма. Уколико није постављено, користи се " "сама адреса" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:323 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:323 msgid "Authors" msgstr "Аутори" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:324 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:324 msgid "List of authors of the program" msgstr "Списак аутора програма" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:340 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:340 msgid "Documenters" msgstr "Документација" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:341 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:341 msgid "List of people documenting the program" msgstr "Списак особа које су документовале програм" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:357 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:357 msgid "Artists" msgstr "Графика" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:358 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:358 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "Списак особа које су израдиле графику за програм" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:375 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:375 msgid "Translator credits" msgstr "Превод" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:376 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:376 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "Заслуге преводиоца. Ова ниска треба да буде назначена за превод" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:391 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:391 msgid "Logo" msgstr "Логотип" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:392 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:392 msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" @@ -205,104 +204,104 @@ msgstr "" "Логотип за прозорче о програму. Уколико није постављено, подразумева се " "gtk_window_get_default_icon_list()" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:407 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:407 msgid "Logo Icon Name" msgstr "Име логотип слике" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:408 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:408 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "Именована икона за логотип у прозорчету о програму." -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:421 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:421 msgid "Wrap license" msgstr "Преломи лиценцу" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:422 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:422 msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "Да ли преломити текст лиценце." -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:429 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:429 msgid "Link Color" msgstr "Боја везе" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:430 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:430 msgid "Color of hyperlinks" msgstr "Боја хипервеза" -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:143 +#: gtk/gtkaccellabel.c:143 msgid "Accelerator Closure" msgstr "Остваривање пречице" -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:144 +#: gtk/gtkaccellabel.c:144 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes" msgstr "Који скуп тастера пратити за измене пречица" -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:150 +#: gtk/gtkaccellabel.c:150 msgid "Accelerator Widget" msgstr "Елемент за пречицу" -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:151 +#: gtk/gtkaccellabel.c:151 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" msgstr "Елемент који треба пратити ради измена пречица" -#: ../gtk/gtkaction.c:197 ../gtk/gtkactiongroup.c:135 +#: gtk/gtkaction.c:197 gtk/gtkactiongroup.c:135 msgid "Name" msgstr "Име" -#: ../gtk/gtkaction.c:198 +#: gtk/gtkaction.c:198 msgid "A unique name for the action." msgstr "Јединствено име за акцију." -#: ../gtk/gtkaction.c:205 ../gtk/gtkbutton.c:226 ../gtk/gtkexpander.c:206 -#: ../gtk/gtkframe.c:128 ../gtk/gtklabel.c:321 ../gtk/gtktoolbutton.c:187 +#: gtk/gtkaction.c:205 gtk/gtkbutton.c:226 gtk/gtkexpander.c:206 +#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktoolbutton.c:187 msgid "Label" msgstr "Ознака" -#: ../gtk/gtkaction.c:206 +#: gtk/gtkaction.c:206 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action." msgstr "" "Ознака која се користи за ставке менија и дугмад која покрећу ову акцију." -#: ../gtk/gtkaction.c:213 +#: gtk/gtkaction.c:213 msgid "Short label" msgstr "Кратка ознака" -#: ../gtk/gtkaction.c:214 +#: gtk/gtkaction.c:214 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons." msgstr "Краћа ознака која се може користити на думгадима алатки." -#: ../gtk/gtkaction.c:220 +#: gtk/gtkaction.c:220 msgid "Tooltip" msgstr "Облачић" -#: ../gtk/gtkaction.c:221 +#: gtk/gtkaction.c:221 msgid "A tooltip for this action." msgstr "Облачић за ову акцију." -#: ../gtk/gtkaction.c:227 +#: gtk/gtkaction.c:227 msgid "Stock Icon" msgstr "Испоручена икона" -#: ../gtk/gtkaction.c:228 +#: gtk/gtkaction.c:228 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "" "Испоручена икона која се приказује у елементима који представљају ову акцију." -#: ../gtk/gtkaction.c:235 ../gtk/gtktoolitem.c:160 +#: gtk/gtkaction.c:235 gtk/gtktoolitem.c:160 msgid "Visible when horizontal" msgstr "Видљиво када је водоравно" -#: ../gtk/gtkaction.c:236 ../gtk/gtktoolitem.c:161 +#: gtk/gtkaction.c:236 gtk/gtktoolitem.c:161 msgid "" "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal " "orientation." msgstr "Да ли се приказује ставка алатки када су постављене водоравно." -#: ../gtk/gtkaction.c:251 +#: gtk/gtkaction.c:251 msgid "Visible when overflown" msgstr "Видљиво када излази из оквира" -#: ../gtk/gtkaction.c:252 +#: gtk/gtkaction.c:252 msgid "" "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar " "overflow menu." @@ -310,21 +309,21 @@ msgstr "" "Ако је постављено, посредници облачића за ову акцију се приказују у менију " "траке алатки ван оквира." -#: ../gtk/gtkaction.c:259 ../gtk/gtktoolitem.c:167 +#: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtktoolitem.c:167 msgid "Visible when vertical" msgstr "Видљиво када је усправно" -#: ../gtk/gtkaction.c:260 ../gtk/gtktoolitem.c:168 +#: gtk/gtkaction.c:260 gtk/gtktoolitem.c:168 msgid "" "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical " "orientation." msgstr "Да ли се приказује ставка алатки када су постављене усправно." -#: ../gtk/gtkaction.c:267 ../gtk/gtktoolitem.c:174 +#: gtk/gtkaction.c:267 gtk/gtktoolitem.c:174 msgid "Is important" msgstr "Важно је" -#: ../gtk/gtkaction.c:268 +#: gtk/gtkaction.c:268 msgid "" "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for " "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode." @@ -332,38 +331,38 @@ msgstr "" "Да ли се акција сматра важном. Ако је постављено, посредници за ставке " "алатки ове акције приказују текст у режиму GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ." -#: ../gtk/gtkaction.c:276 +#: gtk/gtkaction.c:276 msgid "Hide if empty" msgstr "Сакриј ако је празно" -#: ../gtk/gtkaction.c:277 +#: gtk/gtkaction.c:277 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." msgstr "" "Ако је постављено, празни посредници менија за ову акцију се сакривају." -#: ../gtk/gtkaction.c:283 ../gtk/gtkactiongroup.c:142 -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:222 ../gtk/gtkwidget.c:454 +#: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkactiongroup.c:142 gtk/gtkcellrenderer.c:222 +#: gtk/gtkwidget.c:454 msgid "Sensitive" msgstr "Осетљиво" -#: ../gtk/gtkaction.c:284 +#: gtk/gtkaction.c:284 msgid "Whether the action is enabled." msgstr "Да ли је акција укључена." -#: ../gtk/gtkaction.c:290 ../gtk/gtkactiongroup.c:149 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:226 ../gtk/gtkwidget.c:447 +#: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeviewcolumn.c:226 +#: gtk/gtkwidget.c:447 msgid "Visible" msgstr "Видљиво" -#: ../gtk/gtkaction.c:291 +#: gtk/gtkaction.c:291 msgid "Whether the action is visible." msgstr "Да ли је акција видљива." -#: ../gtk/gtkaction.c:297 +#: gtk/gtkaction.c:297 msgid "Action Group" msgstr "Група акција" -#: ../gtk/gtkaction.c:298 +#: gtk/gtkaction.c:298 msgid "" "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal " "use)." @@ -371,72 +370,72 @@ msgstr "" "GtkActionGroup са којом је овај GtkAction повезан, или NULL (за унутрашњу " "употребу)." -#: ../gtk/gtkactiongroup.c:136 +#: gtk/gtkactiongroup.c:136 msgid "A name for the action group." msgstr "Јединствено име за групу акција." -#: ../gtk/gtkactiongroup.c:143 +#: gtk/gtkactiongroup.c:143 msgid "Whether the action group is enabled." msgstr "Да ли је група акција укључена." -#: ../gtk/gtkactiongroup.c:150 +#: gtk/gtkactiongroup.c:150 msgid "Whether the action group is visible." msgstr "Да ли је група акција видљива." -#: ../gtk/gtkadjustment.c:116 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:116 -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:304 +#: gtk/gtkadjustment.c:116 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116 +#: gtk/gtkspinbutton.c:304 msgid "Value" msgstr "Вредност" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:117 +#: gtk/gtkadjustment.c:117 msgid "The value of the adjustment" msgstr "Вредност прилагођења" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:133 +#: gtk/gtkadjustment.c:133 msgid "Minimum Value" msgstr "Најмања вредност" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:134 +#: gtk/gtkadjustment.c:134 msgid "The minimum value of the adjustment" msgstr "Најмања вредност прилагођења" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:153 +#: gtk/gtkadjustment.c:153 msgid "Maximum Value" msgstr "Највећа вредност" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:154 +#: gtk/gtkadjustment.c:154 msgid "The maximum value of the adjustment" msgstr "Највећа вредност прилагођења" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:170 +#: gtk/gtkadjustment.c:170 msgid "Step Increment" msgstr "Корак увећања" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:171 +#: gtk/gtkadjustment.c:171 msgid "The step increment of the adjustment" msgstr "Корак увећања прилагођења" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:187 +#: gtk/gtkadjustment.c:187 msgid "Page Increment" msgstr "Странично увећање" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:188 +#: gtk/gtkadjustment.c:188 msgid "The page increment of the adjustment" msgstr "Странично увећање прилагођења" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:207 +#: gtk/gtkadjustment.c:207 msgid "Page Size" msgstr "Величина странице" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:208 +#: gtk/gtkadjustment.c:208 msgid "The page size of the adjustment" msgstr "Величина странице прилагођења" -#: ../gtk/gtkalignment.c:119 +#: gtk/gtkalignment.c:119 msgid "Horizontal alignment" msgstr "Водоравно поравнање" -#: ../gtk/gtkalignment.c:120 ../gtk/gtkbutton.c:277 +#: gtk/gtkalignment.c:120 gtk/gtkbutton.c:277 msgid "" "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is " "right aligned" @@ -444,11 +443,11 @@ msgstr "" "Водоравни положај садржаног елемента у доступном простору. 0.0 означава лево " "поравнање, 1.0 десно поравнање." -#: ../gtk/gtkalignment.c:129 +#: gtk/gtkalignment.c:129 msgid "Vertical alignment" msgstr "Усправно поравнање" -#: ../gtk/gtkalignment.c:130 ../gtk/gtkbutton.c:296 +#: gtk/gtkalignment.c:130 gtk/gtkbutton.c:296 msgid "" "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is " "bottom aligned" @@ -456,11 +455,11 @@ msgstr "" "Усправни положај садржаног елемента у доступном простору. 0.0 означава " "поравнање са врхом, а 1.0 поравнање са дном." -#: ../gtk/gtkalignment.c:138 +#: gtk/gtkalignment.c:138 msgid "Horizontal scale" msgstr "Водоравна размера" -#: ../gtk/gtkalignment.c:139 +#: gtk/gtkalignment.c:139 msgid "" "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much " "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" @@ -468,11 +467,11 @@ msgstr "" "Уколико је доступан водоравни простор већи од неопходног за дете, колико " "искористити за дете. 0.0 стоји за нимало, а 1.0 за сав" -#: ../gtk/gtkalignment.c:147 +#: gtk/gtkalignment.c:147 msgid "Vertical scale" msgstr "Усправна размера" -#: ../gtk/gtkalignment.c:148 +#: gtk/gtkalignment.c:148 msgid "" "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of " "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" @@ -480,126 +479,126 @@ msgstr "" "Уколико је доступан усправни простор већи од неопходног за дете, колико " "искористити за дете. 0.0 стоји за нимало, а 1.0 за сав" -#: ../gtk/gtkalignment.c:165 +#: gtk/gtkalignment.c:165 msgid "Top Padding" msgstr "Попуна на врху" -#: ../gtk/gtkalignment.c:166 +#: gtk/gtkalignment.c:166 msgid "The padding to insert at the top of the widget." msgstr "Попуна која се убацује на врх елемента." -#: ../gtk/gtkalignment.c:182 +#: gtk/gtkalignment.c:182 msgid "Bottom Padding" msgstr "Попуна на дну" -#: ../gtk/gtkalignment.c:183 +#: gtk/gtkalignment.c:183 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget." msgstr "Попуна која се убацује на дно елемента." -#: ../gtk/gtkalignment.c:199 +#: gtk/gtkalignment.c:199 msgid "Left Padding" msgstr "Лева попуна" -#: ../gtk/gtkalignment.c:200 +#: gtk/gtkalignment.c:200 msgid "The padding to insert at the left of the widget." msgstr "Попуна која се убацује на леву страну елемента." -#: ../gtk/gtkalignment.c:216 +#: gtk/gtkalignment.c:216 msgid "Right Padding" msgstr "Десна попуна" -#: ../gtk/gtkalignment.c:217 +#: gtk/gtkalignment.c:217 msgid "The padding to insert at the right of the widget." msgstr "Попуна која се убацује на десну страну елемента." -#: ../gtk/gtkarrow.c:101 +#: gtk/gtkarrow.c:101 msgid "Arrow direction" msgstr "Смер стрелица" -#: ../gtk/gtkarrow.c:102 +#: gtk/gtkarrow.c:102 msgid "The direction the arrow should point" msgstr "Смер у коме стрелица треба да показује" -#: ../gtk/gtkarrow.c:109 +#: gtk/gtkarrow.c:109 msgid "Arrow shadow" msgstr "Сенка стрелице" -#: ../gtk/gtkarrow.c:110 +#: gtk/gtkarrow.c:110 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "Изглед сенке која окружује стрелицу" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:111 +#: gtk/gtkaspectframe.c:111 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Водоравно поравнање" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:112 +#: gtk/gtkaspectframe.c:112 msgid "X alignment of the child" msgstr "X поравнање садржаног елемента" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:118 +#: gtk/gtkaspectframe.c:118 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Усправно поравнање" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:119 +#: gtk/gtkaspectframe.c:119 msgid "Y alignment of the child" msgstr "Y поравнање садржаног елемента" # Razmer? -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:125 +#: gtk/gtkaspectframe.c:125 msgid "Ratio" msgstr "Однос" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:126 +#: gtk/gtkaspectframe.c:126 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE" msgstr "Однос димензија уколико се не поставља према садржаном елементу" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:132 +#: gtk/gtkaspectframe.c:132 msgid "Obey child" msgstr "Према садржаном елементу" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:133 +#: gtk/gtkaspectframe.c:133 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child" msgstr "" "Приморати да се однос димензија слаже са односом димензија оквира садржаног " "елемента" -#: ../gtk/gtkbbox.c:121 +#: gtk/gtkbbox.c:121 msgid "Minimum child width" msgstr "Најмања ширина садржаног елемента" -#: ../gtk/gtkbbox.c:122 +#: gtk/gtkbbox.c:122 msgid "Minimum width of buttons inside the box" msgstr "Најмања ширина дугмића унутар оквира" -#: ../gtk/gtkbbox.c:130 +#: gtk/gtkbbox.c:130 msgid "Minimum child height" msgstr "Најмања висина садржаног елемента" -#: ../gtk/gtkbbox.c:131 +#: gtk/gtkbbox.c:131 msgid "Minimum height of buttons inside the box" msgstr "Најмања висина дугмића унутар оквира" -#: ../gtk/gtkbbox.c:139 +#: gtk/gtkbbox.c:139 msgid "Child internal width padding" msgstr "Унутрашња попуна ширине садржаног елемента" -#: ../gtk/gtkbbox.c:140 +#: gtk/gtkbbox.c:140 msgid "Amount to increase child's size on either side" msgstr "За колико увећати величину садржаног елемента на свакој страни" -#: ../gtk/gtkbbox.c:148 +#: gtk/gtkbbox.c:148 msgid "Child internal height padding" msgstr "Унутрашња попуна висине садржаног елемента" -#: ../gtk/gtkbbox.c:149 +#: gtk/gtkbbox.c:149 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" msgstr "За колико увећати величину садржаног елемента горе и доле" -#: ../gtk/gtkbbox.c:157 +#: gtk/gtkbbox.c:157 msgid "Layout style" msgstr "Начин приказа" -#: ../gtk/gtkbbox.c:158 +#: gtk/gtkbbox.c:158 msgid "" "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " "edge, start and end" @@ -607,11 +606,11 @@ msgstr "" "Како изложити дугмиће у оквиру. Дозвољене вредности су обично, раширено, " "према ивици, на почетку и на крају" -#: ../gtk/gtkbbox.c:166 +#: gtk/gtkbbox.c:166 msgid "Secondary" msgstr "Другоразредно" -#: ../gtk/gtkbbox.c:167 +#: gtk/gtkbbox.c:167 msgid "" "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." "g., help buttons" @@ -619,37 +618,37 @@ msgstr "" "Уколико је постављено, садржани елемент се појављује међу другим елементима, " "што је одговарајуће за нпр. дугмиће за помоћ." -#: ../gtk/gtkbox.c:131 ../gtk/gtkexpander.c:230 ../gtk/gtkiconview.c:621 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:251 +#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:621 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251 msgid "Spacing" msgstr "Размаци" -#: ../gtk/gtkbox.c:132 +#: gtk/gtkbox.c:132 msgid "The amount of space between children" msgstr "Количина размака међу садржаним елементима" -#: ../gtk/gtkbox.c:141 ../gtk/gtknotebook.c:477 ../gtk/gtktoolbar.c:558 +#: gtk/gtkbox.c:141 gtk/gtknotebook.c:477 gtk/gtktoolbar.c:558 msgid "Homogeneous" msgstr "Једнообразно" -#: ../gtk/gtkbox.c:142 +#: gtk/gtkbox.c:142 msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "Да ли сви садржани елементи треба да буду исте величине" -#: ../gtk/gtkbox.c:149 ../gtk/gtkpreview.c:134 ../gtk/gtktoolbar.c:550 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:307 +#: gtk/gtkbox.c:149 gtk/gtkpreview.c:134 gtk/gtktoolbar.c:550 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:307 msgid "Expand" msgstr "Рашири" -#: ../gtk/gtkbox.c:150 +#: gtk/gtkbox.c:150 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows" msgstr "Да ли садржани елемент добија додатни простор када му садржалац расте" -#: ../gtk/gtkbox.c:156 +#: gtk/gtkbox.c:156 msgid "Fill" msgstr "Испуни" -#: ../gtk/gtkbox.c:157 +#: gtk/gtkbox.c:157 msgid "" "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or " "used as padding" @@ -657,47 +656,47 @@ msgstr "" "Да ли се додатни простор намењен садржаном елементу треба њему доделити или " "користити за попуну" -#: ../gtk/gtkbox.c:163 +#: gtk/gtkbox.c:163 msgid "Padding" msgstr "Попуна" -#: ../gtk/gtkbox.c:164 +#: gtk/gtkbox.c:164 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels" msgstr "" "Додатни размак који се поставља између садржаног елемента и његових комшија, " "у тачкама" -#: ../gtk/gtkbox.c:170 +#: gtk/gtkbox.c:170 msgid "Pack type" msgstr "Врста везивања" -#: ../gtk/gtkbox.c:171 ../gtk/gtknotebook.c:521 +#: gtk/gtkbox.c:171 gtk/gtknotebook.c:521 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" msgstr "Одређује да ли је садржани елемент везан за почетак или крај садржаоца" -#: ../gtk/gtkbox.c:177 ../gtk/gtknotebook.c:499 ../gtk/gtkpaned.c:245 -#: ../gtk/gtkruler.c:142 +#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:499 gtk/gtkpaned.c:245 +#: gtk/gtkruler.c:142 msgid "Position" msgstr "Положај" -#: ../gtk/gtkbox.c:178 ../gtk/gtknotebook.c:500 +#: gtk/gtkbox.c:178 gtk/gtknotebook.c:500 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "Индекс садржаног елемента у садржаоцу" -#: ../gtk/gtkbutton.c:227 +#: gtk/gtkbutton.c:227 msgid "" "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " "widget" msgstr "Садржај ознаке унутар дугмета, уколико дугме садржи ознаку" -#: ../gtk/gtkbutton.c:234 ../gtk/gtkexpander.c:214 ../gtk/gtklabel.c:342 -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:194 +#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:343 +#: gtk/gtktoolbutton.c:194 msgid "Use underline" msgstr "Користи подвлаку" -#: ../gtk/gtkbutton.c:235 ../gtk/gtkexpander.c:215 ../gtk/gtklabel.c:343 +#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:344 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -705,92 +704,92 @@ msgstr "" "Уколико је постављено, подвлачење означава да се следећи знак користи као " "пречица" -#: ../gtk/gtkbutton.c:242 +#: gtk/gtkbutton.c:242 msgid "Use stock" msgstr "Користи већ припремљене" -#: ../gtk/gtkbutton.c:243 +#: gtk/gtkbutton.c:243 msgid "" "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" msgstr "" "Уколико је постављено, ознака се бира од већ припремљених ставки уместо " "приказивања" -#: ../gtk/gtkbutton.c:250 ../gtk/gtkcombobox.c:681 +#: gtk/gtkbutton.c:250 gtk/gtkcombobox.c:681 msgid "Focus on click" msgstr "Фокусирање кликом" -#: ../gtk/gtkbutton.c:251 +#: gtk/gtkbutton.c:251 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Да ли дугме добија фокус када се кликне на њега мишем" -#: ../gtk/gtkbutton.c:258 +#: gtk/gtkbutton.c:258 msgid "Border relief" msgstr "Изглед ивице" -#: ../gtk/gtkbutton.c:259 +#: gtk/gtkbutton.c:259 msgid "The border relief style" msgstr "Стил изгледа ивице" -#: ../gtk/gtkbutton.c:276 +#: gtk/gtkbutton.c:276 msgid "Horizontal alignment for child" msgstr "Водоравно поравнање за садржани елемент" -#: ../gtk/gtkbutton.c:295 +#: gtk/gtkbutton.c:295 msgid "Vertical alignment for child" msgstr "Усправно поравнање за садржани елемент" -#: ../gtk/gtkbutton.c:312 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:133 +#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:133 msgid "Image widget" msgstr "Елемент за слику" -#: ../gtk/gtkbutton.c:313 +#: gtk/gtkbutton.c:313 msgid "Child widget to appear next to the button text" msgstr "Садржани елемент који се појављује поред текста дугмета" -#: ../gtk/gtkbutton.c:421 +#: gtk/gtkbutton.c:421 msgid "Default Spacing" msgstr "Размак подразумеваних" -#: ../gtk/gtkbutton.c:422 +#: gtk/gtkbutton.c:422 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons" msgstr "Размак који треба додати за „подразумеване“ дугмиће" -#: ../gtk/gtkbutton.c:428 +#: gtk/gtkbutton.c:428 msgid "Default Outside Spacing" msgstr "Размак око подразумеваних" -#: ../gtk/gtkbutton.c:429 +#: gtk/gtkbutton.c:429 msgid "" "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the " "border" msgstr "Размак који треба додати увек око подразумеваних дугмића" -#: ../gtk/gtkbutton.c:434 +#: gtk/gtkbutton.c:434 msgid "Child X Displacement" msgstr "Водоравни померај садржаног елемента" # Da li je "kada se pritisne" ili "kada se otpusti"? -#: ../gtk/gtkbutton.c:435 +#: gtk/gtkbutton.c:435 msgid "" "How far in the x direction to move the child when the button is depressed" msgstr "" "Колико да се помери садржани елемент у правцу X осе на притисак дугмета" -#: ../gtk/gtkbutton.c:442 +#: gtk/gtkbutton.c:442 msgid "Child Y Displacement" msgstr "Усправни померај садржаног елемента" -#: ../gtk/gtkbutton.c:443 +#: gtk/gtkbutton.c:443 msgid "" "How far in the y direction to move the child when the button is depressed" msgstr "Колико померити садржани елемент у правцу Y осе када се дугме притисне" -#: ../gtk/gtkbutton.c:459 +#: gtk/gtkbutton.c:459 msgid "Displace focus" msgstr "Помери жижу" -#: ../gtk/gtkbutton.c:460 +#: gtk/gtkbutton.c:460 msgid "" "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus " "rectangle" @@ -798,452 +797,446 @@ msgstr "" "Да ли померај садржаног елемента такође утиче и на правоугаоник који " "назначава жижу" -#: ../gtk/gtkbutton.c:465 +#: gtk/gtkbutton.c:465 msgid "Show button images" msgstr "Прикажи слике дугмета" -#: ../gtk/gtkbutton.c:466 +#: gtk/gtkbutton.c:466 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons" msgstr "Да ли се приказују испоручене иконе у дугмадима" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:419 +#: gtk/gtkcalendar.c:419 msgid "Year" msgstr "Година" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:420 +#: gtk/gtkcalendar.c:420 msgid "The selected year" msgstr "Изабрана година" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:426 +#: gtk/gtkcalendar.c:426 msgid "Month" msgstr "Месец" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:427 +#: gtk/gtkcalendar.c:427 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)" msgstr "Изабрани месец (број између 0 и 11)" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:433 +#: gtk/gtkcalendar.c:433 msgid "Day" msgstr "Дан" # Одозначи!? -#: ../gtk/gtkcalendar.c:434 +#: gtk/gtkcalendar.c:434 msgid "" "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the " "currently selected day)" msgstr "" "Изабрани дан (број између 1 и 31 или 0 да се одозначи тренутно изабрани дан)" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:448 +#: gtk/gtkcalendar.c:448 msgid "Show Heading" msgstr "Прикажи заглавље" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:449 +#: gtk/gtkcalendar.c:449 msgid "If TRUE, a heading is displayed" msgstr "Уколико је постављено, приказује се заглавље" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:463 +#: gtk/gtkcalendar.c:463 msgid "Show Day Names" msgstr "Прикажи имена дана" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:464 +#: gtk/gtkcalendar.c:464 msgid "If TRUE, day names are displayed" msgstr "Уколико је постављено, приказују се имена дана" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:477 +#: gtk/gtkcalendar.c:477 msgid "No Month Change" msgstr "Нема измене месеца" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:478 +#: gtk/gtkcalendar.c:478 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed" msgstr "Уколико је постављено, не може се изменити изабрани месец" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:492 +#: gtk/gtkcalendar.c:492 msgid "Show Week Numbers" msgstr "Прикажи број недеље" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:493 +#: gtk/gtkcalendar.c:493 msgid "If TRUE, week numbers are displayed" msgstr "Уколико је постављено, приказују се бројеви недеља" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:206 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:206 msgid "mode" msgstr "начин рада" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:207 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:207 msgid "Editable mode of the CellRenderer" msgstr "Начин уноса CellRenderer-a" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:215 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:215 msgid "visible" msgstr "приказати" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:216 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:216 msgid "Display the cell" msgstr "Приказати ћелију" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:223 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:223 msgid "Display the cell sensitive" msgstr "Прикажи осетљиву ћелију" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:230 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:230 msgid "xalign" msgstr "x-поравнање" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:231 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:231 msgid "The x-align" msgstr "Водоравно поравнање" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:240 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:240 msgid "yalign" msgstr "y-поравнање" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:241 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:241 msgid "The y-align" msgstr "Усправно поравнање" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:250 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:250 msgid "xpad" msgstr "x-попуна" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:251 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:251 msgid "The xpad" msgstr "Водоравна попуна" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:260 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:260 msgid "ypad" msgstr "y-попуна" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:261 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:261 msgid "The ypad" msgstr "Усправна попуна" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:270 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:270 msgid "width" msgstr "ширина" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:271 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:271 msgid "The fixed width" msgstr "Утврђена ширина" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:280 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:280 msgid "height" msgstr "висина" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:281 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:281 msgid "The fixed height" msgstr "Утврђена висина" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:290 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:290 msgid "Is Expander" msgstr "Грана се" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:291 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:291 msgid "Row has children" msgstr "Ред садржи друге редове" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:299 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:299 msgid "Is Expanded" msgstr "Разгранат" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:300 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:300 msgid "Row is an expander row, and is expanded" msgstr "Ред се грана, и већ је разгранат" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:307 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:307 msgid "Cell background color name" msgstr "Име боје позадине ћелије" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:308 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:308 msgid "Cell background color as a string" msgstr "Боја позадине ћелије као низ знакова" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:315 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:315 msgid "Cell background color" msgstr "Боја позадине ћелије" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:316 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:316 msgid "Cell background color as a GdkColor" msgstr "Боја позадине ћелије као GdkColor" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:324 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:324 msgid "Cell background set" msgstr "Поставити боју позадине ћелије" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:325 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:325 msgid "Whether this tag affects the cell background color" msgstr "Да ли ове поставке утичу на боју позадине ћелије" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:89 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89 msgid "Model" msgstr "Модел" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:90 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90 msgid "The model containing the possible values for the combo box" msgstr "Модел који садржи допуштене вредности за падајућу листу" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:122 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:122 msgid "Text Column" msgstr "Текстуални стубац" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:123 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:123 msgid "A column in the data source model to get the strings from" msgstr "Стубац у моделу извора података из којег се извлаче ниске" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:128 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128 msgid "Has Entry" msgstr "Омогућава унос" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:129 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones" msgstr "Уколико није постављено, не дозвољава унос ниски осим изабраних" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145 msgid "Pixbuf Object" msgstr "Pixbuf објекат" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146 msgid "The pixbuf to render" msgstr "Pixbuf за исцртавање" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153 msgid "Pixbuf Expander Open" msgstr "Pixbuf за разгранате" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154 msgid "Pixbuf for open expander" msgstr "Pixbuf за приказано гранање" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161 msgid "Pixbuf Expander Closed" msgstr "Pixbuf за неразгранате" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162 msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "Pixbuf за неприказано гранање" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 ../gtk/gtkimage.c:203 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 gtk/gtkimage.c:203 msgid "Stock ID" msgstr "ID припремљене" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170 msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "ID припремљене сличице која се исцртава" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177 msgid "Size" msgstr "Величина" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon" msgstr "GtkIconSize вредност која одређује величину исцртане иконе" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187 msgid "Detail" msgstr "Детаљ" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188 msgid "Render detail to pass to the theme engine" msgstr "Детаљ исцртавања који се прослеђује мотору теме" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 ../gtk/gtkimage.c:261 -#: ../gtk/gtkwindow.c:531 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:531 msgid "Icon Name" msgstr "Име иконе" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 ../gtk/gtkimage.c:262 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:262 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "Име иконе из теме икона" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:221 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:221 msgid "Follow State" msgstr "Прати стање" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:222 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:222 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state" msgstr "Да ли се исцртани pixbuf боји према стању или не" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:117 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:117 msgid "Value of the progress bar" msgstr "Вредност елемента напретка" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:219 -#: ../gtk/gtkentry.c:574 ../gtk/gtkprogressbar.c:221 -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:206 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:219 +#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206 msgid "Text" msgstr "Текст" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:135 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:135 msgid "Text on the progress bar" msgstr "Текст у елементу напретка" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:220 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220 msgid "Text to render" msgstr "Текст који се исцртава" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:227 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:227 msgid "Markup" msgstr "Означени текст" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:228 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 msgid "Marked up text to render" msgstr "Означени текст који се исцртава" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:235 ../gtk/gtklabel.c:328 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:329 msgid "Attributes" msgstr "Особине" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:236 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer" msgstr "Списак стилских особина текста који се исцртава" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:243 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:243 msgid "Single Paragraph Mode" msgstr "У једном пасусу" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:244 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph" msgstr "Да ли да задржи сав текст у једном пасусу" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:252 ../gtk/gtkcellview.c:183 -#: ../gtk/gtktexttag.c:211 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtkcellview.c:183 gtk/gtktexttag.c:211 msgid "Background color name" msgstr "Име боје позадине" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:253 ../gtk/gtkcellview.c:184 -#: ../gtk/gtktexttag.c:212 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:253 gtk/gtkcellview.c:184 gtk/gtktexttag.c:212 msgid "Background color as a string" msgstr "Боја позадине као низ знакова" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:260 ../gtk/gtkcellview.c:190 -#: ../gtk/gtktexttag.c:219 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:219 msgid "Background color" msgstr "Боја позадине" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:261 ../gtk/gtkcellview.c:191 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkcellview.c:191 msgid "Background color as a GdkColor" msgstr "Боја позадине као GdkColor" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:268 ../gtk/gtktexttag.c:245 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 gtk/gtktexttag.c:245 msgid "Foreground color name" msgstr "Име боје исцртавања" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:269 ../gtk/gtktexttag.c:246 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtktexttag.c:246 msgid "Foreground color as a string" msgstr "Боја исцртавања као низ знакова" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:276 ../gtk/gtktexttag.c:253 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 gtk/gtktexttag.c:253 msgid "Foreground color" msgstr "Боја исцртавања" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:277 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:277 msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Боја исцртавања као GdkColor" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:285 ../gtk/gtkentry.c:506 -#: ../gtk/gtktexttag.c:279 ../gtk/gtktextview.c:578 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:509 gtk/gtktexttag.c:279 +#: gtk/gtktextview.c:578 msgid "Editable" msgstr "Измењив" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:286 ../gtk/gtktexttag.c:280 -#: ../gtk/gtktextview.c:579 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:280 gtk/gtktextview.c:579 msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "Да ли корисник може мењати текст" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:293 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:301 -#: ../gtk/gtkfontsel.c:223 ../gtk/gtktexttag.c:287 ../gtk/gtktexttag.c:295 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtkcellrenderertext.c:301 +#: gtk/gtkfontsel.c:223 gtk/gtktexttag.c:287 gtk/gtktexttag.c:295 msgid "Font" msgstr "Писмо" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:294 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 msgid "Font description as a string" msgstr "Опис писма као низ знакова" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:302 ../gtk/gtktexttag.c:296 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtktexttag.c:296 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" msgstr "Опис писма као структура PangoFontDescription" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:310 ../gtk/gtktexttag.c:304 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtktexttag.c:304 msgid "Font family" msgstr "Породица писма" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:311 ../gtk/gtktexttag.c:305 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:305 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" msgstr "Име породице писма, нпр. Sans, Helvetica, Times, Monospace" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:318 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:319 -#: ../gtk/gtktexttag.c:312 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:318 gtk/gtkcellrenderertext.c:319 +#: gtk/gtktexttag.c:312 msgid "Font style" msgstr "Стил писма" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:327 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:328 -#: ../gtk/gtktexttag.c:321 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:327 gtk/gtkcellrenderertext.c:328 +#: gtk/gtktexttag.c:321 msgid "Font variant" msgstr "Варијанта писма" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:336 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:337 -#: ../gtk/gtktexttag.c:330 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtkcellrenderertext.c:337 +#: gtk/gtktexttag.c:330 msgid "Font weight" msgstr "Тежина писма" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:346 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:347 -#: ../gtk/gtktexttag.c:341 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtkcellrenderertext.c:347 +#: gtk/gtktexttag.c:341 msgid "Font stretch" msgstr "Развлачење писма" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:355 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:356 -#: ../gtk/gtktexttag.c:350 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtkcellrenderertext.c:356 +#: gtk/gtktexttag.c:350 msgid "Font size" msgstr "Величина писма" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:365 ../gtk/gtktexttag.c:370 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:370 msgid "Font points" msgstr "Писмо у тачкама" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:366 ../gtk/gtktexttag.c:371 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:371 msgid "Font size in points" msgstr "Величина писма у штампарским тачкама (поинтима)" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:375 ../gtk/gtktexttag.c:360 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:360 msgid "Font scale" msgstr "Размера писма" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:376 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 msgid "Font scaling factor" msgstr "Чинилац којим се увећава или умањује величина писма" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:385 ../gtk/gtktexttag.c:429 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:429 msgid "Rise" msgstr "Померај" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:386 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" msgstr "" "Померај текста изнад основне линије (испод основне линије ако је померај " "негативан)" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:397 ../gtk/gtktexttag.c:469 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:469 msgid "Strikethrough" msgstr "Прецртано" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:398 ../gtk/gtktexttag.c:470 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:470 msgid "Whether to strike through the text" msgstr "Да ли прецртати текст уздужном линијом" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:405 ../gtk/gtktexttag.c:477 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:477 msgid "Underline" msgstr "Подвлачење" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:406 ../gtk/gtktexttag.c:478 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:478 msgid "Style of underline for this text" msgstr "Начин подвлачења за овај текст" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:414 ../gtk/gtktexttag.c:389 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:414 gtk/gtktexttag.c:389 msgid "Language" msgstr "Језик" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:415 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:415 msgid "" "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you " @@ -1253,12 +1246,11 @@ msgstr "" "при исцртавању текста. Ако не разумете овај параметар, онда вам " "највероватније ни не треба" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:435 ../gtk/gtklabel.c:434 -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:243 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:435 gtk/gtkprogressbar.c:243 msgid "Ellipsize" msgstr "Скрати" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:436 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:436 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not " "have enough room to display the entire string, if at all" @@ -1266,20 +1258,20 @@ msgstr "" "Жељено место за скраћивање текста, уколико цртач ћелије не располаже " "довољним простором за приказ целог текста." -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:455 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:367 -#: ../gtk/gtklabel.c:454 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367 +#: gtk/gtklabel.c:455 msgid "Width In Characters" msgstr "Ширина у знаковима" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:456 ../gtk/gtklabel.c:455 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:456 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "Жељена ширина ознаке, као број знакова" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:474 ../gtk/gtktexttag.c:486 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:474 gtk/gtktexttag.c:486 msgid "Wrap mode" msgstr "Прелом" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:475 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:475 msgid "" "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not " "have enough room to display the entire string" @@ -1287,518 +1279,514 @@ msgstr "" "Како преломити текст у више редова, уколико цртач ћелије не располаже " "довољним простором за приказ целог текста" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:494 ../gtk/gtkcombobox.c:571 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcombobox.c:571 msgid "Wrap width" msgstr "Ширина за прелом" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:495 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:495 msgid "The width at which the text is wrapped" msgstr "Положај на којем се прелама текст" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:507 ../gtk/gtkcellview.c:198 -#: ../gtk/gtktexttag.c:545 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:556 msgid "Background set" msgstr "Постављена позадина" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:508 ../gtk/gtkcellview.c:199 -#: ../gtk/gtktexttag.c:546 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:557 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "Да ли ове поставке утичу на боју позадине" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:511 ../gtk/gtktexttag.c:557 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:568 msgid "Foreground set" msgstr "Постављена боја" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:512 ../gtk/gtktexttag.c:558 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:569 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "Да ли ове поставке утичу на боју исцртавања" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:515 ../gtk/gtktexttag.c:565 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:576 msgid "Editability set" msgstr "Постављена измењивост" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:516 ../gtk/gtktexttag.c:566 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:577 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "Да ли ове поставке утичу на то да ли је текст измењив" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:519 ../gtk/gtktexttag.c:569 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:580 msgid "Font family set" msgstr "Постављена породица писма" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:520 ../gtk/gtktexttag.c:570 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:581 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "Да ли ове поставке утичу на породицу писма" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:523 ../gtk/gtktexttag.c:573 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:584 msgid "Font style set" msgstr "Постављен стил писма" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:524 ../gtk/gtktexttag.c:574 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:585 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "Да ли ове поставке утичу на стил писма" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:527 ../gtk/gtktexttag.c:577 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:588 msgid "Font variant set" msgstr "Постављена варијанта писма" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:528 ../gtk/gtktexttag.c:578 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:589 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "Да ли ове поставке утичу на варијанту писма" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:531 ../gtk/gtktexttag.c:581 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:592 msgid "Font weight set" msgstr "Постављена тежина писма" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:532 ../gtk/gtktexttag.c:582 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:593 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "Да ли ове поставке утичу на тежину писма" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:535 ../gtk/gtktexttag.c:585 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:596 msgid "Font stretch set" msgstr "Постављено развлачење писма" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:536 ../gtk/gtktexttag.c:586 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:597 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "Да ли ове поставке утичу на развлачење писма" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:539 ../gtk/gtktexttag.c:589 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:600 msgid "Font size set" msgstr "Постављена величина писма" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:540 ../gtk/gtktexttag.c:590 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:601 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "Да ли ове поставке утичу на величину писма" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:543 ../gtk/gtktexttag.c:593 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:604 msgid "Font scale set" msgstr "Постављена размера писма" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:544 ../gtk/gtktexttag.c:594 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:605 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "Да ли ове поставке утичу на измену величине писма помоћу чиниоца" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:547 ../gtk/gtktexttag.c:613 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:624 msgid "Rise set" msgstr "Постављен померај" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:548 ../gtk/gtktexttag.c:614 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:625 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "Да ли ове поставке утичу на померај у односу на основну линију" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:551 ../gtk/gtktexttag.c:629 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:640 msgid "Strikethrough set" msgstr "Постављено прецртавање" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:552 ../gtk/gtktexttag.c:630 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:641 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "Да ли ове поставке утичу на прецртавање текста" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:555 ../gtk/gtktexttag.c:637 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:648 msgid "Underline set" msgstr "Постављено подвлачење" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:556 ../gtk/gtktexttag.c:638 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:649 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "Да ли ове поставке утичу на подвлачење текста" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:559 ../gtk/gtktexttag.c:601 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:612 msgid "Language set" msgstr "Постављен језик" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:560 ../gtk/gtktexttag.c:602 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:613 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" msgstr "Да ли ова поставка утиче на језик у ком се текст исцртава" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:563 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563 msgid "Ellipsize set" msgstr "Скраћивање (са три тачке)" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:564 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:564 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode" msgstr "Да ли ове поставке утичу на режим скраћивања текста" # Ovaj izraz se kod nas koristi za sve sto se ponasa kao "toggle", # koliko mi je bar poznato -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143 msgid "Toggle state" msgstr "Стање жабице" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144 msgid "The toggle state of the button" msgstr "Стање жабице" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151 msgid "Inconsistent state" msgstr "Недоследно стање" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152 msgid "The inconsistent state of the button" msgstr "Недоследно стање дугмића" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 msgid "Activatable" msgstr "Могуће активирати" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160 msgid "The toggle button can be activated" msgstr "Жабицу је могуће активирати" # Ovo dozvoljava samo jedan izbor od vise "radio" dugmica -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167 msgid "Radio state" msgstr "Стање једноизборника" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168 msgid "Draw the toggle button as a radio button" msgstr "Исцртај жабицу као једноизборник" -#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:101 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:142 -#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:203 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:101 gtk/gtkcheckmenuitem.c:142 gtk/gtkoptionmenu.c:203 msgid "Indicator Size" msgstr "Величина показатеља" -#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:102 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:144 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:102 gtk/gtkcheckmenuitem.c:144 msgid "Size of check or radio indicator" msgstr "Величина показатеља означавања или једноизборника" -#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:109 ../gtk/gtkexpander.c:256 -#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:209 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:109 gtk/gtkexpander.c:256 gtk/gtkoptionmenu.c:209 msgid "Indicator Spacing" msgstr "Размаци показатеља" -#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:110 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:110 msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "Размаци око показатеља означавања или једноизборника" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:119 ../gtk/gtktogglebutton.c:135 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:119 gtk/gtktogglebutton.c:135 msgid "Active" msgstr "Активан" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:120 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:120 msgid "Whether the menu item is checked" msgstr "Да ли је ставка менија означена" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:127 ../gtk/gtktogglebutton.c:143 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:127 gtk/gtktogglebutton.c:143 msgid "Inconsistent" msgstr "Недоследно" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:128 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:128 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state" msgstr "Да ли приказати „недоследно“ стање" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:135 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:135 msgid "Draw as radio menu item" msgstr "Исцртај као радио дугме" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:136 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:136 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item" msgstr "Да ли ставка менија изгледа на искључиву ставку" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:204 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:204 msgid "Use alpha" msgstr "Користи провидност" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:205 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:205 msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "Да ли ће или не боја бити делимично провидна" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:219 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:353 -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:177 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:299 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:353 +#: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtktreeviewcolumn.c:299 msgid "Title" msgstr "Наслов" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:220 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:220 msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "Наслов прозорчета за избор боје" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:234 ../gtk/gtkcolorsel.c:1888 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:234 gtk/gtkcolorsel.c:1888 msgid "Current Color" msgstr "Текућа боја" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:235 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:235 msgid "The selected color" msgstr "Изабрана боја" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:249 ../gtk/gtkcolorsel.c:1895 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:249 gtk/gtkcolorsel.c:1895 msgid "Current Alpha" msgstr "Тренутна провидност" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:250 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:250 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "" "Тренутна вредност провидности (0 — потпуно провидно, 65535 — потпуно " "непровидно)" # Ovde nema greske!!! -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1874 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1874 msgid "Has Opacity Control" msgstr "Садржи управљање провидношћу" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1875 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1875 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" msgstr "Да ли изборник боје дозвољава постављање провидности" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1881 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1881 msgid "Has palette" msgstr "Садржи палету" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1882 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1882 msgid "Whether a palette should be used" msgstr "Да ли треба користити палету" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1889 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1889 msgid "The current color" msgstr "Тренутна боја" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1896 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1896 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "" "Тренутна вредност провидности (0 — потпуно провидно, 65535 — потпуно " "непровидно)" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1910 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1910 msgid "Custom palette" msgstr "Подешена палета" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1911 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1911 msgid "Palette to use in the color selector" msgstr "Која се палета користи у изборнику боје" -#: ../gtk/gtkcombo.c:146 +#: gtk/gtkcombo.c:146 msgid "Enable arrow keys" msgstr "Омогућена употреба стрелица" -#: ../gtk/gtkcombo.c:147 +#: gtk/gtkcombo.c:147 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items" msgstr "Да ли стрелице омогућавају кретање кроз списак ставки" -#: ../gtk/gtkcombo.c:153 +#: gtk/gtkcombo.c:153 msgid "Always enable arrows" msgstr "Увек омогућене стрелице" -#: ../gtk/gtkcombo.c:154 +#: gtk/gtkcombo.c:154 msgid "Obsolete property, ignored" msgstr "Превазиђена особина, занемарује се" -#: ../gtk/gtkcombo.c:160 +#: gtk/gtkcombo.c:160 msgid "Case sensitive" msgstr "Зависно од величине слова" -#: ../gtk/gtkcombo.c:161 +#: gtk/gtkcombo.c:161 msgid "Whether list item matching is case sensitive" msgstr "Да ли проналажење ставки списка зависи од величине слова" -#: ../gtk/gtkcombo.c:168 +#: gtk/gtkcombo.c:168 msgid "Allow empty" msgstr "Дозволити празно" -#: ../gtk/gtkcombo.c:169 +#: gtk/gtkcombo.c:169 msgid "Whether an empty value may be entered in this field" msgstr "Да ли ово поље може бити без вредности" -#: ../gtk/gtkcombo.c:176 +#: gtk/gtkcombo.c:176 msgid "Value in list" msgstr "Вредност са списка" -#: ../gtk/gtkcombo.c:177 +#: gtk/gtkcombo.c:177 msgid "Whether entered values must already be present in the list" msgstr "Да ли унете вредности морају већ бити присутне на списку" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:554 +#: gtk/gtkcombobox.c:554 msgid "ComboBox model" msgstr "Модел падајуће листе" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:555 +#: gtk/gtkcombobox.c:555 msgid "The model for the combo box" msgstr "Модел за падајућу листу" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:572 +#: gtk/gtkcombobox.c:572 msgid "Wrap width for layouting the items in a grid" msgstr "Ширина за прелом при распоређивању ставки у мрежи" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:594 +#: gtk/gtkcombobox.c:594 msgid "Row span column" msgstr "Ред обухвата стубац" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:595 +#: gtk/gtkcombobox.c:595 msgid "TreeModel column containing the row span values" msgstr "TreeModel стубац који садржи вредности обухватања редова" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:616 +#: gtk/gtkcombobox.c:616 msgid "Column span column" msgstr "Стубац обухвата стубац" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:617 +#: gtk/gtkcombobox.c:617 msgid "TreeModel column containing the column span values" msgstr "TreeModel стубац који садржи вредности обухватања стубаца" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:637 +#: gtk/gtkcombobox.c:637 msgid "Active item" msgstr "Активна ставка" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:638 +#: gtk/gtkcombobox.c:638 msgid "The item which is currently active" msgstr "Ставка која је тренутно активна" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:657 ../gtk/gtkuimanager.c:232 +#: gtk/gtkcombobox.c:657 gtk/gtkuimanager.c:232 msgid "Add tearoffs to menus" msgstr "Додај отцепљивање у меније" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:658 +#: gtk/gtkcombobox.c:658 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "Да ли падајући менији садрже и ставку за отцепљивање" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:673 ../gtk/gtkentry.c:531 +#: gtk/gtkcombobox.c:673 gtk/gtkentry.c:534 msgid "Has Frame" msgstr "Садржи оквир" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:674 +#: gtk/gtkcombobox.c:674 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" msgstr "Да ли се падајућа листа исцртава оквир око садржаних елемената" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:682 +#: gtk/gtkcombobox.c:682 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Да ли падајућа листа добија фокус када се кликне на њу мишем" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:688 +#: gtk/gtkcombobox.c:688 msgid "Appears as list" msgstr "Изгледа као списак" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:689 +#: gtk/gtkcombobox.c:689 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus" msgstr "Да ли падајући менији изгледају као спискови уместо као менији" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:205 +#: gtk/gtkcontainer.c:205 msgid "Resize mode" msgstr "Промена величине" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:206 +#: gtk/gtkcontainer.c:206 msgid "Specify how resize events are handled" msgstr "Начин на који се обрађује промена величине" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:213 +#: gtk/gtkcontainer.c:213 msgid "Border width" msgstr "Ширина ивице" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:214 +#: gtk/gtkcontainer.c:214 msgid "The width of the empty border outside the containers children" msgstr "Ширина празне ивице око елемената у садржаоцу" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:222 +#: gtk/gtkcontainer.c:222 msgid "Child" msgstr "Садржани елемент" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:223 +#: gtk/gtkcontainer.c:223 msgid "Can be used to add a new child to the container" msgstr "Може се користити за додавање нових елемената у садржаоц" -#: ../gtk/gtkcurve.c:124 +#: gtk/gtkcurve.c:124 msgid "Curve type" msgstr "Врста криве" # шта значи сплајн!? -#: ../gtk/gtkcurve.c:125 +#: gtk/gtkcurve.c:125 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form" msgstr "Да ли је крива линеарна, сплајн, или слободна линија" -#: ../gtk/gtkcurve.c:132 +#: gtk/gtkcurve.c:132 msgid "Minimum X" msgstr "Најмање X" -#: ../gtk/gtkcurve.c:133 +#: gtk/gtkcurve.c:133 msgid "Minimum possible value for X" msgstr "Најмања дозвољена вредност за X координату" -#: ../gtk/gtkcurve.c:141 +#: gtk/gtkcurve.c:141 msgid "Maximum X" msgstr "Највеће X" -#: ../gtk/gtkcurve.c:142 +#: gtk/gtkcurve.c:142 msgid "Maximum possible X value" msgstr "Највећа дозвољена вредност за X координату" -#: ../gtk/gtkcurve.c:150 +#: gtk/gtkcurve.c:150 msgid "Minimum Y" msgstr "Најмање Y" -#: ../gtk/gtkcurve.c:151 +#: gtk/gtkcurve.c:151 msgid "Minimum possible value for Y" msgstr "Најмања дозвољена вредност за Y координату" -#: ../gtk/gtkcurve.c:159 +#: gtk/gtkcurve.c:159 msgid "Maximum Y" msgstr "Највеће Y" -#: ../gtk/gtkcurve.c:160 +#: gtk/gtkcurve.c:160 msgid "Maximum possible value for Y" msgstr "Највећа дозвољена вредност за Y координату" -#: ../gtk/gtkdialog.c:149 +#: gtk/gtkdialog.c:149 msgid "Has separator" msgstr "Садржи раздвојник" -#: ../gtk/gtkdialog.c:150 +#: gtk/gtkdialog.c:150 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons" msgstr "Прозорче садржи раздвојник изнад дугмића" -#: ../gtk/gtkdialog.c:175 +#: gtk/gtkdialog.c:175 msgid "Content area border" msgstr "Ивица површине садржаја" -#: ../gtk/gtkdialog.c:176 +#: gtk/gtkdialog.c:176 msgid "Width of border around the main dialog area" msgstr "Ширина ивице око главне површине прозорчета" -#: ../gtk/gtkdialog.c:183 +#: gtk/gtkdialog.c:183 msgid "Button spacing" msgstr "Размак дугмића" -#: ../gtk/gtkdialog.c:184 +#: gtk/gtkdialog.c:184 msgid "Spacing between buttons" msgstr "Размаци између дугмића" -#: ../gtk/gtkdialog.c:192 +#: gtk/gtkdialog.c:192 msgid "Action area border" msgstr "Ивица површине за деловање" -#: ../gtk/gtkdialog.c:193 +#: gtk/gtkdialog.c:193 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "Ширина ивице око простора за дугмиће у дну прозорчета" -#: ../gtk/gtkentry.c:486 ../gtk/gtklabel.c:399 +#: gtk/gtkentry.c:489 gtk/gtklabel.c:400 msgid "Cursor Position" msgstr "Положај курзора" -#: ../gtk/gtkentry.c:487 ../gtk/gtklabel.c:400 +#: gtk/gtkentry.c:490 gtk/gtklabel.c:401 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "Тренутни положај курзора за унос као број знакова" -#: ../gtk/gtkentry.c:496 ../gtk/gtklabel.c:409 +#: gtk/gtkentry.c:499 gtk/gtklabel.c:410 msgid "Selection Bound" msgstr "Граница избора" -#: ../gtk/gtkentry.c:497 ../gtk/gtklabel.c:410 +#: gtk/gtkentry.c:500 gtk/gtklabel.c:411 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "Положај супротног краја избора у односу на курзор као број знакова" -#: ../gtk/gtkentry.c:507 +#: gtk/gtkentry.c:510 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "Дозвољена измена садржаја поља" -#: ../gtk/gtkentry.c:514 +#: gtk/gtkentry.c:517 msgid "Maximum length" msgstr "Највећа дужина" -#: ../gtk/gtkentry.c:515 +#: gtk/gtkentry.c:518 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "Највише дозвољених знакова за ово поље. Нула уколико нема ограничења" -#: ../gtk/gtkentry.c:523 +#: gtk/gtkentry.c:526 msgid "Visibility" msgstr "Видљивост" -#: ../gtk/gtkentry.c:524 +#: gtk/gtkentry.c:527 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" @@ -1806,23 +1794,23 @@ msgstr "" "Уколико није постављено, приказује се „невидљиви знак“ уместо правог текста " "(унос лозинке)" -#: ../gtk/gtkentry.c:532 +#: gtk/gtkentry.c:535 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "Уколико није постављено, не приказује се спољашњи оквир" -#: ../gtk/gtkentry.c:539 +#: gtk/gtkentry.c:542 msgid "Invisible character" msgstr "Невидљиви знак" -#: ../gtk/gtkentry.c:540 +#: gtk/gtkentry.c:543 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "Знак који се користи када се сакрива садржај поља (за унос лозинке)" -#: ../gtk/gtkentry.c:547 +#: gtk/gtkentry.c:550 msgid "Activates default" msgstr "Покреће подразумевани" -#: ../gtk/gtkentry.c:548 +#: gtk/gtkentry.c:551 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -1830,31 +1818,31 @@ msgstr "" "Да ли се покреће подразумевана акција (нпр. подразумевано дугме у " "прозорчету) када се притисне Ентер" -#: ../gtk/gtkentry.c:554 +#: gtk/gtkentry.c:557 msgid "Width in chars" msgstr "Ширина у знаковима" -#: ../gtk/gtkentry.c:555 +#: gtk/gtkentry.c:558 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "За колико знакова има места у пољу" -#: ../gtk/gtkentry.c:564 +#: gtk/gtkentry.c:567 msgid "Scroll offset" msgstr "Померај" -#: ../gtk/gtkentry.c:565 +#: gtk/gtkentry.c:568 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "Број тачака поља која су избачена са екрана улево" -#: ../gtk/gtkentry.c:575 +#: gtk/gtkentry.c:578 msgid "The contents of the entry" msgstr "Садржај поља" -#: ../gtk/gtkentry.c:590 ../gtk/gtkmisc.c:101 +#: gtk/gtkentry.c:593 gtk/gtkmisc.c:101 msgid "X align" msgstr "X поравнање" -#: ../gtk/gtkentry.c:591 ../gtk/gtkmisc.c:102 +#: gtk/gtkentry.c:594 gtk/gtkmisc.c:102 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." @@ -1862,75 +1850,76 @@ msgstr "" "Водоравно поравнање, од 0 (лево) до 1 (десно). Обрнуто за распореде са десна " "на лево." -#: ../gtk/gtkentry.c:829 +#: gtk/gtkentry.c:832 msgid "Select on focus" msgstr "Изабери кад је у жижи" -#: ../gtk/gtkentry.c:830 +#: gtk/gtkentry.c:833 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "Да ли изабрати садржај када поље пређе у жижу" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:276 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:276 msgid "Completion Model" msgstr "Модел допуњавања" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:277 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:277 msgid "The model to find matches in" msgstr "Модел по којем се траже поклапања" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:283 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:283 msgid "Minimum Key Length" msgstr "Најмања дужина кључа" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:284 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:284 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgstr "Најмања дужина кључа за претрагу ради налажења поклапања" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:299 ../gtk/gtkiconview.c:542 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:542 msgid "Text column" msgstr "Текстуални стубац" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:300 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:300 msgid "The column of the model containing the strings." msgstr "Стубац у моделу која садржи ниске." -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:319 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:319 msgid "Inline completion" msgstr "Допуњавање у реду" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:320 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:320 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" msgstr "Да ли се заједнички предметак сам убацује" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:334 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:334 msgid "Popup completion" msgstr "Искачуће допуњавање" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:335 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:335 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" msgstr "Да ли се предлози допуна појављују у искачућем прозору" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:350 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:350 msgid "Popup set width" msgstr "Искочи исте ширине" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:351 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:351 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" msgstr "Ако је постављено, искачући прозор ће бити исте величине као и поље" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:369 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:369 msgid "Popup single match" msgstr "Искочи за једно поклапање" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:370 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:370 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." -msgstr "Ако је постављено, искачући прозор ће се приказивати и за једино поклапање." +msgstr "" +"Ако је постављено, искачући прозор ће се приказивати и за једино поклапање." -#: ../gtk/gtkeventbox.c:122 +#: gtk/gtkeventbox.c:122 msgid "Visible Window" msgstr "Видљив прозор" -#: ../gtk/gtkeventbox.c:123 +#: gtk/gtkeventbox.c:123 msgid "" "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to " "trap events." @@ -1938,11 +1927,11 @@ msgstr "" "Да ли се види поље са догађајима, насупрот невидљивом и коришћеном само за " "реаговање на догађаје." -#: ../gtk/gtkeventbox.c:129 +#: gtk/gtkeventbox.c:129 msgid "Above child" msgstr "Изнад садржаног" -#: ../gtk/gtkeventbox.c:130 +#: gtk/gtkeventbox.c:130 msgid "" "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the " "child widget as opposed to below it." @@ -1950,324 +1939,335 @@ msgstr "" "Да ли је прозор за праћење догађаја изнад прозора садржаног елемента уместо " "испод." -#: ../gtk/gtkexpander.c:198 +#: gtk/gtkexpander.c:198 msgid "Expanded" msgstr "Раширено" -#: ../gtk/gtkexpander.c:199 +#: gtk/gtkexpander.c:199 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget" msgstr "Да ли је отворен разграник ради приказа садржаних елемената" -#: ../gtk/gtkexpander.c:207 +#: gtk/gtkexpander.c:207 msgid "Text of the expander's label" msgstr "Текст ознаке разграника" -#: ../gtk/gtkexpander.c:222 ../gtk/gtklabel.c:335 +#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:336 msgid "Use markup" msgstr "Користи ознаке" -#: ../gtk/gtkexpander.c:223 ../gtk/gtklabel.c:336 +#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:337 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "Текст ознаке садржи XML ознаке. Видети pango_parse_markup()" -#: ../gtk/gtkexpander.c:231 +#: gtk/gtkexpander.c:231 msgid "Space to put between the label and the child" msgstr "Размак који се ставља између ознаке и садржаног елемента" -#: ../gtk/gtkexpander.c:240 ../gtk/gtkframe.c:170 ../gtk/gtktoolbutton.c:201 +#: gtk/gtkexpander.c:240 gtk/gtkframe.c:170 gtk/gtktoolbutton.c:201 msgid "Label widget" msgstr "Елемент ознаке" -#: ../gtk/gtkexpander.c:241 +#: gtk/gtkexpander.c:241 msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "Елемент који се приказује наместо уобичајене ознаке разграника" # Ovo je LOSE! -#: ../gtk/gtkexpander.c:247 ../gtk/gtktreeview.c:716 +#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:716 msgid "Expander Size" msgstr "Величина разграника" -#: ../gtk/gtkexpander.c:248 ../gtk/gtktreeview.c:717 +#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:717 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Величина стрелице за гранање" -#: ../gtk/gtkexpander.c:257 +#: gtk/gtkexpander.c:257 msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "Размаци око стрелица за гранање" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:177 +#: gtk/gtkfilechooser.c:203 msgid "Action" msgstr "Акција" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:178 +#: gtk/gtkfilechooser.c:204 msgid "The type of operation that the file selector is performing" msgstr "Врста операције коју обавља избирач датотека" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:184 +#: gtk/gtkfilechooser.c:210 msgid "File System Backend" msgstr "Машинерија за систем датотека" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:185 +#: gtk/gtkfilechooser.c:211 msgid "Name of file system backend to use" msgstr "Име машинерије за систем датотека који ће се користити" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:190 +#: gtk/gtkfilechooser.c:216 msgid "Filter" msgstr "Филтер" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:191 +#: gtk/gtkfilechooser.c:217 msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "Текући филтер којим се одређује које датотеке да приказује" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:196 +#: gtk/gtkfilechooser.c:222 msgid "Local Only" msgstr "Само локални" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:197 +#: gtk/gtkfilechooser.c:223 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" msgstr "Да ли се избор датотека ограничава на локалне file: адресе" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:202 +#: gtk/gtkfilechooser.c:228 msgid "Preview widget" msgstr "Елемент за преглед" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:203 +#: gtk/gtkfilechooser.c:229 msgid "Application supplied widget for custom previews." msgstr "Елемент који обезбеђује програм за посебне прегледе." -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:208 +#: gtk/gtkfilechooser.c:234 msgid "Preview Widget Active" msgstr "Елемент за преглед је активан" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:209 +#: gtk/gtkfilechooser.c:235 msgid "" "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." msgstr "Да ли се приказује елемент програма за посебне прегледе." -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:214 +#: gtk/gtkfilechooser.c:240 msgid "Use Preview Label" msgstr "Користи ознаку за преглед" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:215 +#: gtk/gtkfilechooser.c:241 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." msgstr "Да ли да прикажем испоручену ознаку уз име прегледане датотеке." -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:220 +#: gtk/gtkfilechooser.c:246 msgid "Extra widget" msgstr "Допунски елемент" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:221 +#: gtk/gtkfilechooser.c:247 msgid "Application supplied widget for extra options." msgstr "Елемент који обезбеђује програм за допунске опције." -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:226 +#: gtk/gtkfilechooser.c:252 msgid "Select Multiple" msgstr "Вишеструки избор" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:227 ../gtk/gtkfilesel.c:573 +#: gtk/gtkfilechooser.c:253 gtk/gtkfilesel.c:573 msgid "Whether to allow multiple files to be selected" msgstr "Да ли је дозвољен избор више датотека" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:233 +#: gtk/gtkfilechooser.c:259 msgid "Show Hidden" msgstr "Прикажи сакривене" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:234 +#: gtk/gtkfilechooser.c:260 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" msgstr "Да ли се приказују сакривене датотеке и директоријуми" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:338 +#: gtk/gtkfilechooser.c:266 +msgid "Do overwrite confirmation" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:267 +msgid "" +"Whether a file chooser in GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE will present an " +"overwrite confirmation dialog if the user selects a file name that already " +"exists." +msgstr "" + +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338 msgid "Dialog" msgstr "Прозорче" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:339 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:339 msgid "The file chooser dialog to use." msgstr "Које прозорче за избор датотека користити." -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:354 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:354 msgid "The title of the file chooser dialog." msgstr "Наслов прозорчета за избор датотека." -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:368 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368 msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "Жељена ширина дугмета, као број знакова." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:640 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641 msgid "Default file chooser backend" msgstr "Подразумевана подршка за избор датотека" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:641 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:642 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "Име подршке коју подразумевано користи GtkFileChooser" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:558 ../gtk/gtkimage.c:194 +#: gtk/gtkfilesel.c:558 gtk/gtkimage.c:194 msgid "Filename" msgstr "Име датотеке" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:559 +#: gtk/gtkfilesel.c:559 msgid "The currently selected filename" msgstr "Тренутно изабрано име датотеке" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:565 +#: gtk/gtkfilesel.c:565 msgid "Show file operations" msgstr "Прикажи операције са датотекама" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:566 +#: gtk/gtkfilesel.c:566 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed" msgstr "Да ли приказати дугмиће за прављење/баратање датотекама" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:572 +#: gtk/gtkfilesel.c:572 msgid "Select multiple" msgstr "Изабери више" -#: ../gtk/gtkfixed.c:123 ../gtk/gtklayout.c:615 +#: gtk/gtkfixed.c:123 gtk/gtklayout.c:615 msgid "X position" msgstr "Водоравни положај" -#: ../gtk/gtkfixed.c:124 ../gtk/gtklayout.c:616 +#: gtk/gtkfixed.c:124 gtk/gtklayout.c:616 msgid "X position of child widget" msgstr "Водоравни положај садржаног елемента" -#: ../gtk/gtkfixed.c:133 ../gtk/gtklayout.c:625 +#: gtk/gtkfixed.c:133 gtk/gtklayout.c:625 msgid "Y position" msgstr "Усправни положај" -#: ../gtk/gtkfixed.c:134 ../gtk/gtklayout.c:626 +#: gtk/gtkfixed.c:134 gtk/gtklayout.c:626 msgid "Y position of child widget" msgstr "Усправни положај садржаног елемента" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:178 +#: gtk/gtkfontbutton.c:178 msgid "The title of the font selection dialog" msgstr "Наслов прозорчета за избор писма" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:193 ../gtk/gtkfontsel.c:216 +#: gtk/gtkfontbutton.c:193 gtk/gtkfontsel.c:216 msgid "Font name" msgstr "Име писма" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:194 +#: gtk/gtkfontbutton.c:194 msgid "The name of the selected font" msgstr "Име изабраног писма" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:195 +#: gtk/gtkfontbutton.c:195 msgid "Sans 12" msgstr "Sans 12" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:209 +#: gtk/gtkfontbutton.c:209 msgid "Use font in label" msgstr "Користи писмо у ознаци" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:210 +#: gtk/gtkfontbutton.c:210 msgid "Whether the label is drawn in the selected font" msgstr "Да ли се ознака исцртава помоћу изабраног писма" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:224 +#: gtk/gtkfontbutton.c:224 msgid "Use size in label" msgstr "Користи величину у ознаци" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:225 +#: gtk/gtkfontbutton.c:225 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size" msgstr "Да ли се ознака исцртава помоћу изабране величине писма" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:240 +#: gtk/gtkfontbutton.c:240 msgid "Show style" msgstr "Прикажи стил" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:241 +#: gtk/gtkfontbutton.c:241 msgid "Whether the selected font style is shown in the label" msgstr "Да ли се приказује изабрани стил писма у ознаци" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:255 +#: gtk/gtkfontbutton.c:255 msgid "Show size" msgstr "Прикажи величину" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:256 +#: gtk/gtkfontbutton.c:256 msgid "Whether selected font size is shown in the label" msgstr "Да ли се приказује изабрана величина писма у ознаци" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:217 +#: gtk/gtkfontsel.c:217 msgid "The X string that represents this font" msgstr "Икс низ знакова који представља ово писмо" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:224 +#: gtk/gtkfontsel.c:224 msgid "The GdkFont that is currently selected" msgstr "Тренутно изабрано писмо" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:230 +#: gtk/gtkfontsel.c:230 msgid "Preview text" msgstr "Текст за преглед" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:231 +#: gtk/gtkfontsel.c:231 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "Текст који се приказује ради испробавања изабраног писма" -#: ../gtk/gtkframe.c:129 +#: gtk/gtkframe.c:129 msgid "Text of the frame's label" msgstr "Текст ознаке оквира" -#: ../gtk/gtkframe.c:136 +#: gtk/gtkframe.c:136 msgid "Label xalign" msgstr "Водоравно поравнање ознаке" -#: ../gtk/gtkframe.c:137 +#: gtk/gtkframe.c:137 msgid "The horizontal alignment of the label" msgstr "Водоравно поравнање ознаке" -#: ../gtk/gtkframe.c:145 +#: gtk/gtkframe.c:145 msgid "Label yalign" msgstr "Усправно поравнање ознаке" -#: ../gtk/gtkframe.c:146 +#: gtk/gtkframe.c:146 msgid "The vertical alignment of the label" msgstr "Усправно поравнање ознаке" -#: ../gtk/gtkframe.c:154 ../gtk/gtkhandlebox.c:201 +#: gtk/gtkframe.c:154 gtk/gtkhandlebox.c:201 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead" msgstr "Превазиђена особина, користите врсту сенке" -#: ../gtk/gtkframe.c:161 +#: gtk/gtkframe.c:161 msgid "Frame shadow" msgstr "Сенка оквира" -#: ../gtk/gtkframe.c:162 +#: gtk/gtkframe.c:162 msgid "Appearance of the frame border" msgstr "Изглед ивице оквира" -#: ../gtk/gtkframe.c:171 +#: gtk/gtkframe.c:171 msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "Елемент који се приказује наместо уобичајене ознаке оквира" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:208 ../gtk/gtkmenubar.c:227 ../gtk/gtkstatusbar.c:205 -#: ../gtk/gtktoolbar.c:599 ../gtk/gtkviewport.c:153 +#: gtk/gtkhandlebox.c:208 gtk/gtkmenubar.c:227 gtk/gtkstatusbar.c:205 +#: gtk/gtktoolbar.c:599 gtk/gtkviewport.c:153 msgid "Shadow type" msgstr "Врста сенке" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:209 +#: gtk/gtkhandlebox.c:209 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container" msgstr "Изглед сенке која уоквирује садржалац" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:217 +#: gtk/gtkhandlebox.c:217 msgid "Handle position" msgstr "Положај ручке" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:218 +#: gtk/gtkhandlebox.c:218 msgid "Position of the handle relative to the child widget" msgstr "Положај ручке у односу на садржани елемент" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:226 +#: gtk/gtkhandlebox.c:226 msgid "Snap edge" msgstr "Привуци ивици" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:227 +#: gtk/gtkhandlebox.c:227 msgid "" "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the " "handlebox" msgstr "Страна кућице са ручком која се поравнава тачком пријањања" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:235 +#: gtk/gtkhandlebox.c:235 msgid "Snap edge set" msgstr "Постављено привлачење ивици" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:236 +#: gtk/gtkhandlebox.c:236 msgid "" "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from " "handle_position" @@ -2275,232 +2275,230 @@ msgstr "" "Да ли се користи вредност из особине snap_edge (привуци ивици) или вредност " "изведена из handle_position (позиције ручке)" -#: ../gtk/gtkiconview.c:505 +#: gtk/gtkiconview.c:505 msgid "Selection mode" msgstr "Режим избора" -#: ../gtk/gtkiconview.c:506 +#: gtk/gtkiconview.c:506 msgid "The selection mode" msgstr "Режим избора" -#: ../gtk/gtkiconview.c:524 +#: gtk/gtkiconview.c:524 msgid "Pixbuf column" msgstr "Pixbuf стубац" -#: ../gtk/gtkiconview.c:525 +#: gtk/gtkiconview.c:525 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from" msgstr "Стубац у моделу из којег се извлаче pixbuf иконе" -#: ../gtk/gtkiconview.c:543 +#: gtk/gtkiconview.c:543 msgid "Model column used to retrieve the text from" msgstr "Стубац у моделу из којег се извлачи текст" -#: ../gtk/gtkiconview.c:562 +#: gtk/gtkiconview.c:562 msgid "Markup column" msgstr "Стубац са означеним текстом" -#: ../gtk/gtkiconview.c:563 +#: gtk/gtkiconview.c:563 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup" msgstr "" "Стубац у моделу из којег се извлачи текст уколико се користе ознаке Пангоа" -#: ../gtk/gtkiconview.c:570 +#: gtk/gtkiconview.c:570 msgid "Icon View Model" msgstr "Модел прегледа икона" -#: ../gtk/gtkiconview.c:571 +#: gtk/gtkiconview.c:571 msgid "The model for the icon view" msgstr "Модел за преглед помоћу икона" -#: ../gtk/gtkiconview.c:587 +#: gtk/gtkiconview.c:587 msgid "Number of columns" msgstr "Број стубаца" -#: ../gtk/gtkiconview.c:588 +#: gtk/gtkiconview.c:588 msgid "Number of columns to display" msgstr "Број стубаца које желите да прикажете" -#: ../gtk/gtkiconview.c:605 +#: gtk/gtkiconview.c:605 msgid "Width for each item" msgstr "Ширина сваке ставке" -#: ../gtk/gtkiconview.c:606 +#: gtk/gtkiconview.c:606 msgid "The width used for each item" msgstr "Ширина за сваку ставку" -#: ../gtk/gtkiconview.c:622 +#: gtk/gtkiconview.c:622 msgid "Space which is inserted between cells of an item" msgstr "Размак који се убацује између ћелија ставке" -#: ../gtk/gtkiconview.c:637 +#: gtk/gtkiconview.c:637 msgid "Row Spacing" msgstr "Размак редова" -#: ../gtk/gtkiconview.c:638 +#: gtk/gtkiconview.c:638 msgid "Space which is inserted between grid rows" msgstr "Размак који се убацује између редова мреже" -#: ../gtk/gtkiconview.c:653 +#: gtk/gtkiconview.c:653 msgid "Column Spacing" msgstr "Размак стубаца" -#: ../gtk/gtkiconview.c:654 +#: gtk/gtkiconview.c:654 msgid "Space which is inserted between grid column" msgstr "Размак који се убацује између стубаца мреже" -#: ../gtk/gtkiconview.c:669 +#: gtk/gtkiconview.c:669 msgid "Margin" msgstr "Маргина" -#: ../gtk/gtkiconview.c:670 +#: gtk/gtkiconview.c:670 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "Размак који се убацује на крајевима прегледа икона" -#: ../gtk/gtkiconview.c:686 ../gtk/gtkprogressbar.c:153 -#: ../gtk/gtktoolbar.c:508 +#: gtk/gtkiconview.c:686 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508 msgid "Orientation" msgstr "Правац пружања" -#: ../gtk/gtkiconview.c:687 +#: gtk/gtkiconview.c:687 msgid "" "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" msgstr "Како се текст и иконе сваке ставке постављају једно у односу на друго" -#: ../gtk/gtkiconview.c:703 ../gtk/gtktreeview.c:618 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 +#: gtk/gtkiconview.c:703 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 msgid "Reorderable" msgstr "Редослед променљив" -#: ../gtk/gtkiconview.c:704 ../gtk/gtktreeview.c:619 +#: gtk/gtkiconview.c:704 gtk/gtktreeview.c:619 msgid "View is reorderable" msgstr "Дозвољена је измена редоследа" -#: ../gtk/gtkiconview.c:711 +#: gtk/gtkiconview.c:711 msgid "Selection Box Color" msgstr "Боја границе избора" -#: ../gtk/gtkiconview.c:712 +#: gtk/gtkiconview.c:712 msgid "Color of the selection box" msgstr "Боја границе избора" -#: ../gtk/gtkiconview.c:718 +#: gtk/gtkiconview.c:718 msgid "Selection Box Alpha" msgstr "Провидност границе избора" -#: ../gtk/gtkiconview.c:719 +#: gtk/gtkiconview.c:719 msgid "Opacity of the selection box" msgstr "Провидност границе избора" -#: ../gtk/gtkimage.c:162 +#: gtk/gtkimage.c:162 msgid "Pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: ../gtk/gtkimage.c:163 +#: gtk/gtkimage.c:163 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "GdkPixbuf за приказ" -#: ../gtk/gtkimage.c:170 +#: gtk/gtkimage.c:170 msgid "Pixmap" msgstr "Пиксмапа" -#: ../gtk/gtkimage.c:171 +#: gtk/gtkimage.c:171 msgid "A GdkPixmap to display" msgstr "GdkPixmap за приказ" -#: ../gtk/gtkimage.c:178 +#: gtk/gtkimage.c:178 msgid "Image" msgstr "Слика" -#: ../gtk/gtkimage.c:179 +#: gtk/gtkimage.c:179 msgid "A GdkImage to display" msgstr "GdkImage за приказ" -#: ../gtk/gtkimage.c:186 +#: gtk/gtkimage.c:186 msgid "Mask" msgstr "Маска" -#: ../gtk/gtkimage.c:187 +#: gtk/gtkimage.c:187 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "Битмапа маске која се користи уз GdkImage или GdkPixmap" -#: ../gtk/gtkimage.c:195 +#: gtk/gtkimage.c:195 msgid "Filename to load and display" msgstr "Име датотеке за учитавање и приказ" -#: ../gtk/gtkimage.c:204 +#: gtk/gtkimage.c:204 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "ID припремљене слике за приказ" -#: ../gtk/gtkimage.c:211 +#: gtk/gtkimage.c:211 msgid "Icon set" msgstr "Скуп икона" -#: ../gtk/gtkimage.c:212 +#: gtk/gtkimage.c:212 msgid "Icon set to display" msgstr "Скуп икона за приказ" -#: ../gtk/gtkimage.c:219 +#: gtk/gtkimage.c:219 msgid "Icon size" msgstr "Величина икона" -#: ../gtk/gtkimage.c:220 +#: gtk/gtkimage.c:220 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon" msgstr "" "Симболичка величина за припремљене иконе, скуп икона или именовану икону" -#: ../gtk/gtkimage.c:236 +#: gtk/gtkimage.c:236 msgid "Pixel size" msgstr "Величина у тачкама" -#: ../gtk/gtkimage.c:237 +#: gtk/gtkimage.c:237 msgid "Pixel size to use for named icon" msgstr "Величина у тачкама за именоване иконе" -#: ../gtk/gtkimage.c:245 +#: gtk/gtkimage.c:245 msgid "Animation" msgstr "Анимација" -#: ../gtk/gtkimage.c:246 +#: gtk/gtkimage.c:246 msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "GdkPixbufAnimation за приказ" -#: ../gtk/gtkimage.c:269 +#: gtk/gtkimage.c:269 msgid "Storage type" msgstr "Врста смештаја" -#: ../gtk/gtkimage.c:270 +#: gtk/gtkimage.c:270 msgid "The representation being used for image data" msgstr "Начин записа који се користи за податке за слику" -#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:134 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:134 msgid "Child widget to appear next to the menu text" msgstr "Садржани елемент који се појављује поред текста за мени" -#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:139 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139 msgid "Show menu images" msgstr "Прикажи слике у менију" -#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:140 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:140 msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "Да ли се приказују слике у менију" -#: ../gtk/gtkinvisible.c:118 ../gtk/gtkwindow.c:540 +#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:540 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "Екран на којем ће се приказати овај прозор" -#: ../gtk/gtklabel.c:322 +#: gtk/gtklabel.c:323 msgid "The text of the label" msgstr "Текст ознаке" -#: ../gtk/gtklabel.c:329 +#: gtk/gtklabel.c:330 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "Списак стилских особина које се примењују на текст ознаке" -#: ../gtk/gtklabel.c:350 ../gtk/gtktexttag.c:380 ../gtk/gtktextview.c:595 +#: gtk/gtklabel.c:351 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595 msgid "Justification" msgstr "Слагање редова" -#: ../gtk/gtklabel.c:351 +#: gtk/gtklabel.c:352 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " @@ -2509,51 +2507,51 @@ msgstr "" "Поравнање линија текста ознаке у међусобном односу. Ово не утиче на " "поравнање ознаке у њој додељеном простору. Видети GtkMisc::xalign за то" -#: ../gtk/gtklabel.c:359 +#: gtk/gtklabel.c:360 msgid "Pattern" msgstr "Образац" -#: ../gtk/gtklabel.c:360 +#: gtk/gtklabel.c:361 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" msgstr "" "Низ знакова где подвлаке „_“ означавају знакове које треба подвући у тексту" -#: ../gtk/gtklabel.c:367 +#: gtk/gtklabel.c:368 msgid "Line wrap" msgstr "Дељење линије" -#: ../gtk/gtklabel.c:368 +#: gtk/gtklabel.c:369 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "Уколико је постављено, линије се деле уколико текст постане преширок" # Избирач наиђе на отирач? :) Али ми не пада ништа паметније на памет :( -#: ../gtk/gtklabel.c:374 +#: gtk/gtklabel.c:375 msgid "Selectable" msgstr "Избирљив" -#: ../gtk/gtklabel.c:375 +#: gtk/gtklabel.c:376 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "Да ли се текст ознаке може изабрати мишем" -#: ../gtk/gtklabel.c:381 +#: gtk/gtklabel.c:382 msgid "Mnemonic key" msgstr "Тастер пречице" -#: ../gtk/gtklabel.c:382 +#: gtk/gtklabel.c:383 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "Тастер пречица за ову ознаку" -#: ../gtk/gtklabel.c:390 +#: gtk/gtklabel.c:391 msgid "Mnemonic widget" msgstr "Елемент пречице" -#: ../gtk/gtklabel.c:391 +#: gtk/gtklabel.c:392 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "Елемент који се активира када се притисне тастер пречице ове ознаке" -#: ../gtk/gtklabel.c:435 +#: gtk/gtklabel.c:436 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string, if at all" @@ -2561,346 +2559,346 @@ msgstr "" "Жељено место за скраћивање текста, уколико ознака не располаже довољним " "простором за приказ целог текста." -#: ../gtk/gtklabel.c:475 +#: gtk/gtklabel.c:476 msgid "Single Line Mode" msgstr "У једном реду" -#: ../gtk/gtklabel.c:476 +#: gtk/gtklabel.c:477 msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "Да ли је ознака у једном реду" -#: ../gtk/gtklabel.c:493 +#: gtk/gtklabel.c:494 msgid "Angle" msgstr "Угао" -#: ../gtk/gtklabel.c:494 +#: gtk/gtklabel.c:495 msgid "Angle at which the label is rotated" msgstr "Угао под којим је ознака" -#: ../gtk/gtklabel.c:514 +#: gtk/gtklabel.c:515 msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "Највећа ширина у знаковима" -#: ../gtk/gtklabel.c:515 +#: gtk/gtklabel.c:516 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "Жељена највећа ширина ознаке, као број знакова" -#: ../gtk/gtklayout.c:635 ../gtk/gtkviewport.c:137 +#: gtk/gtklayout.c:635 gtk/gtkviewport.c:137 msgid "Horizontal adjustment" msgstr "Водоравна поправка" -#: ../gtk/gtklayout.c:636 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:240 +#: gtk/gtklayout.c:636 gtk/gtkscrolledwindow.c:240 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" msgstr "GtkAdjustment за водоравни положај" -#: ../gtk/gtklayout.c:643 ../gtk/gtkviewport.c:145 +#: gtk/gtklayout.c:643 gtk/gtkviewport.c:145 msgid "Vertical adjustment" msgstr "Усправна поправка" -#: ../gtk/gtklayout.c:644 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:247 +#: gtk/gtklayout.c:644 gtk/gtkscrolledwindow.c:247 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" msgstr "GtkAdjustment за усправни положај" -#: ../gtk/gtklayout.c:652 +#: gtk/gtklayout.c:652 msgid "The width of the layout" msgstr "Ширина приказа" -#: ../gtk/gtklayout.c:661 +#: gtk/gtklayout.c:661 msgid "The height of the layout" msgstr "Висина приказа" -#: ../gtk/gtkmenu.c:532 +#: gtk/gtkmenu.c:532 msgid "Tearoff Title" msgstr "Наслов отцепљеног" -#: ../gtk/gtkmenu.c:533 +#: gtk/gtkmenu.c:533 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" msgstr "Наслов који може приказати управник прозора када се овај мени отцепи" -#: ../gtk/gtkmenu.c:547 +#: gtk/gtkmenu.c:547 msgid "Tearoff State" msgstr "Стање отцепљеног" -#: ../gtk/gtkmenu.c:548 +#: gtk/gtkmenu.c:548 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "Логичка вредност која назначава да ли је мени отцепљен" -#: ../gtk/gtkmenu.c:554 +#: gtk/gtkmenu.c:554 msgid "Vertical Padding" msgstr "Усправна попуна" -#: ../gtk/gtkmenu.c:555 +#: gtk/gtkmenu.c:555 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "Количина размака који се додаје на врху и на дну менија" -#: ../gtk/gtkmenu.c:563 +#: gtk/gtkmenu.c:563 msgid "Vertical Offset" msgstr "Усправни померај" -#: ../gtk/gtkmenu.c:564 +#: gtk/gtkmenu.c:564 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" msgstr "Када је мени заправо подмени, помери га усправно за овај број тачака" -#: ../gtk/gtkmenu.c:572 +#: gtk/gtkmenu.c:572 msgid "Horizontal Offset" msgstr "Водоравни померај" -#: ../gtk/gtkmenu.c:573 +#: gtk/gtkmenu.c:573 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" msgstr "Када је мени заправо подмени, помери га водоравно за овај број тачака" -#: ../gtk/gtkmenu.c:583 +#: gtk/gtkmenu.c:583 msgid "Left Attach" msgstr "Лево припајање" -#: ../gtk/gtkmenu.c:584 ../gtk/gtktable.c:206 +#: gtk/gtkmenu.c:584 gtk/gtktable.c:206 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "Број ступца за који прикачити леву страну садржаног елемента" -#: ../gtk/gtkmenu.c:591 +#: gtk/gtkmenu.c:591 msgid "Right Attach" msgstr "Десно припајање" -#: ../gtk/gtkmenu.c:592 +#: gtk/gtkmenu.c:592 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "Број ступца за који прикачити десну страну садржаног елемента" -#: ../gtk/gtkmenu.c:599 +#: gtk/gtkmenu.c:599 msgid "Top Attach" msgstr "Горње припајање" -#: ../gtk/gtkmenu.c:600 +#: gtk/gtkmenu.c:600 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "Број реда за који прикачити горњу страну садржаног елемента" -#: ../gtk/gtkmenu.c:607 +#: gtk/gtkmenu.c:607 msgid "Bottom Attach" msgstr "Доње припајање" -#: ../gtk/gtkmenu.c:608 ../gtk/gtktable.c:227 +#: gtk/gtkmenu.c:608 gtk/gtktable.c:227 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "Број реда за који прикачити доњу страну садржаног елемента" -#: ../gtk/gtkmenu.c:695 +#: gtk/gtkmenu.c:695 msgid "Can change accelerators" msgstr "Дозвољена измена пречица" -#: ../gtk/gtkmenu.c:696 +#: gtk/gtkmenu.c:696 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" "Да ли је дозвољена измена пречица притиском на тастере над ставком менија" -#: ../gtk/gtkmenu.c:701 +#: gtk/gtkmenu.c:701 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "Време пре појаве подменија" -#: ../gtk/gtkmenu.c:702 +#: gtk/gtkmenu.c:702 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" "Најмање време које се показивач миша мора задржати преко ставке менија да би " "се појавио подмени" -#: ../gtk/gtkmenu.c:709 +#: gtk/gtkmenu.c:709 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "Време пре скривања подменија" -#: ../gtk/gtkmenu.c:710 +#: gtk/gtkmenu.c:710 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" msgstr "Време пре скривања подменија када се показивач креће према подменију" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:201 +#: gtk/gtkmenubar.c:201 msgid "Pack direction" msgstr "Правац паковања" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:202 +#: gtk/gtkmenubar.c:202 msgid "The pack direction of the menubar" msgstr "Правац паковања менија" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:218 +#: gtk/gtkmenubar.c:218 msgid "Child Pack direction" msgstr "Правац паковања садржаног" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:219 +#: gtk/gtkmenubar.c:219 msgid "The child pack direction of the menubar" msgstr "Правац паковања садржаног у менију" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:228 +#: gtk/gtkmenubar.c:228 msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "Стил удубљења око линије менија" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:235 ../gtk/gtktoolbar.c:575 +#: gtk/gtkmenubar.c:235 gtk/gtktoolbar.c:575 msgid "Internal padding" msgstr "Унутрашња попуна" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:236 +#: gtk/gtkmenubar.c:236 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" msgstr "Количина ивичног размака између сенке менија и ставки менија" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:243 +#: gtk/gtkmenubar.c:243 msgid "Delay before drop down menus appear" msgstr "Време пре појаве падајућих менија" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:244 +#: gtk/gtkmenubar.c:244 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "Време пре појаве подменија са линије менија" -#: ../gtk/gtkmenushell.c:377 +#: gtk/gtkmenushell.c:377 msgid "Take Focus" msgstr "Преузми фокус" -#: ../gtk/gtkmenushell.c:378 +#: gtk/gtkmenushell.c:378 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" msgstr "Логичка вредност која назначава да ли мени преузима унос са тастатуре" -#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:248 ../gtk/gtkoptionmenu.c:196 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248 gtk/gtkoptionmenu.c:196 msgid "Menu" msgstr "Мени" -#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:249 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:249 msgid "The dropdown menu" msgstr "Падајући мени" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:126 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:126 msgid "Image/label border" msgstr "Ивица слике/ознаке" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:127 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:127 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" msgstr "Ширина ивице око ознаке и слике у обавештајном прозорчету" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:142 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:142 msgid "Use separator" msgstr "Користи раздвојник" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:143 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:143 msgid "" "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" msgstr "" "Да ли да постави раздвојник између текста и дугмади у прозорчету са порукама" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:149 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:149 msgid "Message Type" msgstr "Врста обавештења" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:150 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:150 msgid "The type of message" msgstr "Врста обавештења" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:157 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:157 msgid "Message Buttons" msgstr "Дугмићи обавештења" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:158 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:158 msgid "The buttons shown in the message dialog" msgstr "Дугмићи који се приказују у прозорчету са поруком" -#: ../gtk/gtkmisc.c:111 +#: gtk/gtkmisc.c:111 msgid "Y align" msgstr "Y поравнање" -#: ../gtk/gtkmisc.c:112 +#: gtk/gtkmisc.c:112 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" msgstr "Усправно поравнање, од 0 (врх) до 1 (дно)" -#: ../gtk/gtkmisc.c:121 +#: gtk/gtkmisc.c:121 msgid "X pad" msgstr "X попуна" -#: ../gtk/gtkmisc.c:122 +#: gtk/gtkmisc.c:122 msgid "" "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" msgstr "Количина размака који се додаје лево и десно од елемента, у тачкама" -#: ../gtk/gtkmisc.c:131 +#: gtk/gtkmisc.c:131 msgid "Y pad" msgstr "Y попуна" -#: ../gtk/gtkmisc.c:132 +#: gtk/gtkmisc.c:132 msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "Количина размака који се додаје на врху и на дну елемента, у тачкама" -#: ../gtk/gtknotebook.c:405 +#: gtk/gtknotebook.c:405 msgid "Page" msgstr "Лист" -#: ../gtk/gtknotebook.c:406 +#: gtk/gtknotebook.c:406 msgid "The index of the current page" msgstr "Број текућег листа" -#: ../gtk/gtknotebook.c:414 +#: gtk/gtknotebook.c:414 msgid "Tab Position" msgstr "Положај језичака" -#: ../gtk/gtknotebook.c:415 +#: gtk/gtknotebook.c:415 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "На којој страни се налазе језичци" -#: ../gtk/gtknotebook.c:422 +#: gtk/gtknotebook.c:422 msgid "Tab Border" msgstr "Ивица језичака" -#: ../gtk/gtknotebook.c:423 +#: gtk/gtknotebook.c:423 msgid "Width of the border around the tab labels" msgstr "Ширина ивице око ознака језичака" -#: ../gtk/gtknotebook.c:431 +#: gtk/gtknotebook.c:431 msgid "Horizontal Tab Border" msgstr "Водоравнa ивица језичака" -#: ../gtk/gtknotebook.c:432 +#: gtk/gtknotebook.c:432 msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgstr "Ширина водоравне ивице ознака језичака" -#: ../gtk/gtknotebook.c:440 +#: gtk/gtknotebook.c:440 msgid "Vertical Tab Border" msgstr "Усправна ивица језичака" -#: ../gtk/gtknotebook.c:441 +#: gtk/gtknotebook.c:441 msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgstr "Ширина усправне ивице ознака језичака" -#: ../gtk/gtknotebook.c:449 +#: gtk/gtknotebook.c:449 msgid "Show Tabs" msgstr "Прикажи језичке" -#: ../gtk/gtknotebook.c:450 +#: gtk/gtknotebook.c:450 msgid "Whether tabs should be shown or not" msgstr "Да ли се језичци приказују или не" -#: ../gtk/gtknotebook.c:456 +#: gtk/gtknotebook.c:456 msgid "Show Border" msgstr "Прикажи ивицу" -#: ../gtk/gtknotebook.c:457 +#: gtk/gtknotebook.c:457 msgid "Whether the border should be shown or not" msgstr "Да ли се ивица приказује или не" -#: ../gtk/gtknotebook.c:463 +#: gtk/gtknotebook.c:463 msgid "Scrollable" msgstr "Много језичака" -#: ../gtk/gtknotebook.c:464 +#: gtk/gtknotebook.c:464 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "" "Уколико је постављено, додају се стрелице када има превише језичака да би " "стали на предвиђен простор" -#: ../gtk/gtknotebook.c:470 +#: gtk/gtknotebook.c:470 msgid "Enable Popup" msgstr "Омогући мени" -#: ../gtk/gtknotebook.c:471 +#: gtk/gtknotebook.c:471 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" @@ -2908,160 +2906,160 @@ msgstr "" "Уколико је постављено, притисак на десни тастер миша отвара мени који се " "може користити за пребацивање на лист" -#: ../gtk/gtknotebook.c:478 +#: gtk/gtknotebook.c:478 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "Да ли језичци имају исте величине" -#: ../gtk/gtknotebook.c:485 +#: gtk/gtknotebook.c:485 msgid "Tab label" msgstr "Ознака језичка" -#: ../gtk/gtknotebook.c:486 +#: gtk/gtknotebook.c:486 msgid "The string displayed on the child's tab label" msgstr "Текст који се приказује као ознака садржаног језичка" -#: ../gtk/gtknotebook.c:492 +#: gtk/gtknotebook.c:492 msgid "Menu label" msgstr "Ознака менија" -#: ../gtk/gtknotebook.c:493 +#: gtk/gtknotebook.c:493 msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgstr "Текст који се приказује у садржаном менију" -#: ../gtk/gtknotebook.c:506 +#: gtk/gtknotebook.c:506 msgid "Tab expand" msgstr "Разоткри језичак" -#: ../gtk/gtknotebook.c:507 +#: gtk/gtknotebook.c:507 msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgstr "Да ли разоткрити садржани језичак или не" -#: ../gtk/gtknotebook.c:513 +#: gtk/gtknotebook.c:513 msgid "Tab fill" msgstr "Попуњавање језичака" -#: ../gtk/gtknotebook.c:514 +#: gtk/gtknotebook.c:514 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgstr "Да ли садржани језичци треба да попуне обезбеђени простор или не" -#: ../gtk/gtknotebook.c:520 +#: gtk/gtknotebook.c:520 msgid "Tab pack type" msgstr "Врста језичака" -#: ../gtk/gtknotebook.c:536 ../gtk/gtkscrollbar.c:116 +#: gtk/gtknotebook.c:536 gtk/gtkscrollbar.c:116 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "Друга корачница уназад" -#: ../gtk/gtknotebook.c:537 +#: gtk/gtknotebook.c:537 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "Прикажи другу стрелицу за назад на другом крају зоне са језичцима" -#: ../gtk/gtknotebook.c:553 ../gtk/gtkscrollbar.c:124 +#: gtk/gtknotebook.c:553 gtk/gtkscrollbar.c:124 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "Друга корачница унапред" -#: ../gtk/gtknotebook.c:554 +#: gtk/gtknotebook.c:554 msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "Прикажи другу стрелицу за напред на другом крају зоне са језичцима" -#: ../gtk/gtknotebook.c:569 ../gtk/gtkscrollbar.c:100 +#: gtk/gtknotebook.c:569 gtk/gtkscrollbar.c:100 msgid "Backward stepper" msgstr "Корачница уназад" -#: ../gtk/gtknotebook.c:570 ../gtk/gtkscrollbar.c:101 +#: gtk/gtknotebook.c:570 gtk/gtkscrollbar.c:101 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "Прикажи обично дугме са стрелицом уназад" -#: ../gtk/gtknotebook.c:585 ../gtk/gtkscrollbar.c:108 +#: gtk/gtknotebook.c:585 gtk/gtkscrollbar.c:108 msgid "Forward stepper" msgstr "Корачница унапред" -#: ../gtk/gtknotebook.c:586 ../gtk/gtkscrollbar.c:109 +#: gtk/gtknotebook.c:586 gtk/gtkscrollbar.c:109 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "Прикажи обично дугме са стрелицом унапред" -#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:197 +#: gtk/gtkoptionmenu.c:197 msgid "The menu of options" msgstr "Мени могућности" -#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:204 +#: gtk/gtkoptionmenu.c:204 msgid "Size of dropdown indicator" msgstr "Величина падајућег показатеља" -#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:210 +#: gtk/gtkoptionmenu.c:210 msgid "Spacing around indicator" msgstr "Размаци око показатеља" -#: ../gtk/gtkpaned.c:246 +#: gtk/gtkpaned.c:246 msgid "" "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" msgstr "" "Положај раздвојника плоча у тачкама (0 означава скроз на левој страни или на " "врху)" -#: ../gtk/gtkpaned.c:254 +#: gtk/gtkpaned.c:254 msgid "Position Set" msgstr "Положај постављен" -#: ../gtk/gtkpaned.c:255 +#: gtk/gtkpaned.c:255 msgid "TRUE if the Position property should be used" msgstr "Укључено уколико треба користити особину за положај" -#: ../gtk/gtkpaned.c:261 +#: gtk/gtkpaned.c:261 msgid "Handle Size" msgstr "Величина ручке" -#: ../gtk/gtkpaned.c:262 +#: gtk/gtkpaned.c:262 msgid "Width of handle" msgstr "Ширина ручке" -#: ../gtk/gtkpaned.c:278 +#: gtk/gtkpaned.c:278 msgid "Minimal Position" msgstr "Најмањи положај" -#: ../gtk/gtkpaned.c:279 +#: gtk/gtkpaned.c:279 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property" msgstr "Најмања могућа вредност за особину „position“" -#: ../gtk/gtkpaned.c:296 +#: gtk/gtkpaned.c:296 msgid "Maximal Position" msgstr "Највећи положај" -#: ../gtk/gtkpaned.c:297 +#: gtk/gtkpaned.c:297 msgid "Largest possible value for the \"position\" property" msgstr "Највећа могућа вредност за особину „position“" -#: ../gtk/gtkpaned.c:314 +#: gtk/gtkpaned.c:314 msgid "Resize" msgstr "Промени величину" -#: ../gtk/gtkpaned.c:315 +#: gtk/gtkpaned.c:315 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget" msgstr "" "Уколико је постављено, садржани елемент се шири и скупља заједно са оквирним " "елементом" -#: ../gtk/gtkpaned.c:330 +#: gtk/gtkpaned.c:330 msgid "Shrink" msgstr "Скупљање" -#: ../gtk/gtkpaned.c:331 +#: gtk/gtkpaned.c:331 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "" "Уколико је постављено, садржани елемент може бити мањи него што је потребно" -#: ../gtk/gtkpreview.c:135 +#: gtk/gtkpreview.c:135 msgid "" "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" msgstr "Да ли елемент за преглед треба да заузме сав доступни простор" -#: ../gtk/gtkprogress.c:132 +#: gtk/gtkprogress.c:132 msgid "Activity mode" msgstr "Активност у току" -#: ../gtk/gtkprogress.c:133 +#: gtk/gtkprogress.c:133 msgid "" "If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals " "something is happening, but not how much of the activity is finished. This " @@ -3071,19 +3069,19 @@ msgstr "" "сигнализирати да се нешто догађа, али не и који део посла је завршен. Ово се " "користи када радите нешто за шта не знате колико ће трајати" -#: ../gtk/gtkprogress.c:140 +#: gtk/gtkprogress.c:140 msgid "Show text" msgstr "Прикажи текст" -#: ../gtk/gtkprogress.c:141 +#: gtk/gtkprogress.c:141 msgid "Whether the progress is shown as text" msgstr "Да ли се напредак приказује као текст" -#: ../gtk/gtkprogress.c:148 +#: gtk/gtkprogress.c:148 msgid "Text x alignment" msgstr "Водоравно поравнање текста" -#: ../gtk/gtkprogress.c:149 +#: gtk/gtkprogress.c:149 msgid "" "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text " "in the progress widget" @@ -3091,11 +3089,11 @@ msgstr "" "Број између 0.0 и 1.0 који наводи водоравно поравнање текста у елементу за " "приказ напретка" -#: ../gtk/gtkprogress.c:157 +#: gtk/gtkprogress.c:157 msgid "Text y alignment" msgstr "Усправно поравнање текста" -#: ../gtk/gtkprogress.c:158 +#: gtk/gtkprogress.c:158 msgid "" "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text " "in the progress widget" @@ -3103,42 +3101,41 @@ msgstr "" "Број између 0.0 и 1.0 који наводи усправно поравнање текста у елементу за " "приказ напретка" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:145 ../gtk/gtkrange.c:338 -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:243 +#: gtk/gtkprogressbar.c:145 gtk/gtkrange.c:338 gtk/gtkspinbutton.c:243 msgid "Adjustment" msgstr "Поправка" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:146 +#: gtk/gtkprogressbar.c:146 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)" msgstr "GtkAdjustment везан за елемент за приказ напретка (превазиђено)" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:154 +#: gtk/gtkprogressbar.c:154 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar" msgstr "Правац пружања и смер раста у елементу за приказ напретка" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:162 +#: gtk/gtkprogressbar.c:162 msgid "Bar style" msgstr "Врста приказа" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:163 +#: gtk/gtkprogressbar.c:163 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)" msgstr "Одређује видљиви стил елемента у постотном режиму (превазиђено)" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:171 +#: gtk/gtkprogressbar.c:171 msgid "Activity Step" msgstr "Корак активност" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:172 +#: gtk/gtkprogressbar.c:172 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)" msgstr "" "Корак који се користи при сваком увећању док је активност у току " "(превазиђено)" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:181 +#: gtk/gtkprogressbar.c:181 msgid "Activity Blocks" msgstr "Блокови активности" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:182 +#: gtk/gtkprogressbar.c:182 msgid "" "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode " "(Deprecated)" @@ -3146,11 +3143,11 @@ msgstr "" "Број блокова који могу стати на површину елемента док је активност у току " "(превазиђено)" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:191 +#: gtk/gtkprogressbar.c:191 msgid "Discrete Blocks" msgstr "Ненаметљиви блокови" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:192 +#: gtk/gtkprogressbar.c:192 msgid "" "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete " "style)" @@ -3159,29 +3156,29 @@ msgstr "" "ненаметљиви приказ)" # Mozda "razlomak" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:201 +#: gtk/gtkprogressbar.c:201 msgid "Fraction" msgstr "Део" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:202 +#: gtk/gtkprogressbar.c:202 msgid "The fraction of total work that has been completed" msgstr "Део који је завршен од укупног посла" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:211 +#: gtk/gtkprogressbar.c:211 msgid "Pulse Step" msgstr "Корак увећања" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:212 +#: gtk/gtkprogressbar.c:212 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" msgstr "" "Колико од укупног напретка унапредити померајући блок при скоковитом " "прираштају" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:222 +#: gtk/gtkprogressbar.c:222 msgid "Text to be displayed in the progress bar" msgstr "Текст који се приказује у елементу напретка" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:244 +#: gtk/gtkprogressbar.c:244 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not " "have enough room to display the entire string, if at all" @@ -3189,11 +3186,11 @@ msgstr "" "Жељено место за скраћивање текста, уколико елемент напретка не располаже " "довољним простором за приказ целог текста." -#: ../gtk/gtkradioaction.c:140 +#: gtk/gtkradioaction.c:140 msgid "The value" msgstr "Вредност" -#: ../gtk/gtkradioaction.c:141 +#: gtk/gtkradioaction.c:141 msgid "" "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action " "is the current action of its group." @@ -3201,259 +3198,257 @@ msgstr "" "Вредност коју враћа gtk_radio_action_get_current_value() када је ова акција " "текућа акција своје групе." -#: ../gtk/gtkradioaction.c:157 ../gtk/gtkradiobutton.c:114 +#: gtk/gtkradioaction.c:157 gtk/gtkradiobutton.c:114 msgid "Group" msgstr "Група" -#: ../gtk/gtkradioaction.c:158 +#: gtk/gtkradioaction.c:158 msgid "The radio action whose group this action belongs to." msgstr "Радио-акција чијој групи ова акција припада." -#: ../gtk/gtkradiobutton.c:115 +#: gtk/gtkradiobutton.c:115 msgid "The radio button whose group this widget belongs to." msgstr "Радио-дугме чијој групи овај елемент припада." -#: ../gtk/gtkrange.c:329 +#: gtk/gtkrange.c:329 msgid "Update policy" msgstr "Политика освежавања" -#: ../gtk/gtkrange.c:330 +#: gtk/gtkrange.c:330 msgid "How the range should be updated on the screen" msgstr "Како се опсег освежава на екрану" -#: ../gtk/gtkrange.c:339 +#: gtk/gtkrange.c:339 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" msgstr "GtkAdjustment који садржи текућу вредност овог опсега" -#: ../gtk/gtkrange.c:346 +#: gtk/gtkrange.c:346 msgid "Inverted" msgstr "Изврнуто" # Sta ovo uopste znaci na engleskom? -#: ../gtk/gtkrange.c:347 +#: gtk/gtkrange.c:347 msgid "Invert direction slider moves to increase range value" msgstr "Изврни смер кретања клизача за повећање вредности опсега" -#: ../gtk/gtkrange.c:353 +#: gtk/gtkrange.c:353 msgid "Slider Width" msgstr "Ширина клизача" -#: ../gtk/gtkrange.c:354 +#: gtk/gtkrange.c:354 msgid "Width of scrollbar or scale thumb" msgstr "Ширина клизача или размерника" -#: ../gtk/gtkrange.c:361 +#: gtk/gtkrange.c:361 msgid "Trough Border" msgstr "Ивица увале" -#: ../gtk/gtkrange.c:362 +#: gtk/gtkrange.c:362 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" msgstr "Размак између клизача/корачнице и спољног удубљења" # Zar nije dobro "koracnica" ;) -#: ../gtk/gtkrange.c:369 +#: gtk/gtkrange.c:369 msgid "Stepper Size" msgstr "Величина корачнице" -#: ../gtk/gtkrange.c:370 +#: gtk/gtkrange.c:370 msgid "Length of step buttons at ends" msgstr "Дужина корачница на крајевима" -#: ../gtk/gtkrange.c:377 +#: gtk/gtkrange.c:377 msgid "Stepper Spacing" msgstr "Размак корачница" -#: ../gtk/gtkrange.c:378 +#: gtk/gtkrange.c:378 msgid "Spacing between step buttons and thumb" msgstr "Размак између корачница и клизача" -#: ../gtk/gtkrange.c:385 +#: gtk/gtkrange.c:385 msgid "Arrow X Displacement" msgstr "Водоравни померај стрелице" -#: ../gtk/gtkrange.c:386 +#: gtk/gtkrange.c:386 msgid "" "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "Колико померити стрелицу у правцу X осе када се дугме притисне" -#: ../gtk/gtkrange.c:393 +#: gtk/gtkrange.c:393 msgid "Arrow Y Displacement" msgstr "Усправни померај стрелице" -#: ../gtk/gtkrange.c:394 +#: gtk/gtkrange.c:394 msgid "" "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "Колико померити стрелицу у правцу Y осе када се дугме притисне" -#: ../gtk/gtkruler.c:122 +#: gtk/gtkruler.c:122 msgid "Lower" msgstr "Доња" -#: ../gtk/gtkruler.c:123 +#: gtk/gtkruler.c:123 msgid "Lower limit of ruler" msgstr "Доња граница лењира" -#: ../gtk/gtkruler.c:132 +#: gtk/gtkruler.c:132 msgid "Upper" msgstr "Горња" -#: ../gtk/gtkruler.c:133 +#: gtk/gtkruler.c:133 msgid "Upper limit of ruler" msgstr "Горња граница лењира" -#: ../gtk/gtkruler.c:143 +#: gtk/gtkruler.c:143 msgid "Position of mark on the ruler" msgstr "Место ознаке на лењиру" -#: ../gtk/gtkruler.c:152 +#: gtk/gtkruler.c:152 msgid "Max Size" msgstr "Највећа величина" -#: ../gtk/gtkruler.c:153 +#: gtk/gtkruler.c:153 msgid "Maximum size of the ruler" msgstr "Највећа дозвољена величина лењира" -#: ../gtk/gtkruler.c:168 +#: gtk/gtkruler.c:168 msgid "Metric" msgstr "Мере" -#: ../gtk/gtkruler.c:169 +#: gtk/gtkruler.c:169 msgid "The metric used for the ruler" msgstr "Мере коришћене на лењиру" -#: ../gtk/gtkscale.c:173 ../gtk/gtkspinbutton.c:261 +#: gtk/gtkscale.c:173 gtk/gtkspinbutton.c:261 msgid "Digits" msgstr "Цифара" -#: ../gtk/gtkscale.c:174 +#: gtk/gtkscale.c:174 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" msgstr "Број децималних места која ће бити приказана за вредност" -#: ../gtk/gtkscale.c:183 +#: gtk/gtkscale.c:183 msgid "Draw Value" msgstr "Прикажи вредност" -#: ../gtk/gtkscale.c:184 +#: gtk/gtkscale.c:184 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" msgstr "Да ли се текућа вредност приказује као текст уз клизач" -#: ../gtk/gtkscale.c:191 +#: gtk/gtkscale.c:191 msgid "Value Position" msgstr "Место за вредност" -#: ../gtk/gtkscale.c:192 +#: gtk/gtkscale.c:192 msgid "The position in which the current value is displayed" msgstr "Место на којем се приказује текућа вредност" -#: ../gtk/gtkscale.c:199 +#: gtk/gtkscale.c:199 msgid "Slider Length" msgstr "Дужина клизача" -#: ../gtk/gtkscale.c:200 +#: gtk/gtkscale.c:200 msgid "Length of scale's slider" msgstr "Дужина клизача за размерник" -#: ../gtk/gtkscale.c:208 +#: gtk/gtkscale.c:208 msgid "Value spacing" msgstr "Размак вредности" -#: ../gtk/gtkscale.c:209 +#: gtk/gtkscale.c:209 msgid "Space between value text and the slider/trough area" msgstr "Размак између текста са вредношћу и површине клизача" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:83 +#: gtk/gtkscrollbar.c:83 msgid "Minimum Slider Length" msgstr "Најмања дужина клизача" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:84 +#: gtk/gtkscrollbar.c:84 msgid "Minimum length of scrollbar slider" msgstr "Најмања дозвољена дужина клизача" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:92 +#: gtk/gtkscrollbar.c:92 msgid "Fixed slider size" msgstr "Утврђена величина клизача" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:93 +#: gtk/gtkscrollbar.c:93 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length" msgstr "" "Не дозвољава промену величине клизача, већ је утврђује на најмању дозвољену " "дужину" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:117 +#: gtk/gtkscrollbar.c:117 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "Прикажи другу стрелицу уназад на супротној страни клизача" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:125 +#: gtk/gtkscrollbar.c:125 msgid "" "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "Прикажи другу стрелицу унапред на супротној страни клизача" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:239 ../gtk/gtktext.c:606 -#: ../gtk/gtktreeview.c:578 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:578 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "Водоравна поправка" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:246 ../gtk/gtktext.c:614 -#: ../gtk/gtktreeview.c:586 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:586 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "Усправна поправка" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:253 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253 msgid "Horizontal Scrollbar Policy" msgstr "Приказивање стрелица за водоравно померање" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:254 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:254 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" msgstr "Када се приказују стрелице за водоравно померање садржаја" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:261 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:261 msgid "Vertical Scrollbar Policy" msgstr "Приказивање стрелица за усправно померање" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:262 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:262 msgid "When the vertical scrollbar is displayed" msgstr "Када се приказују стрелице за усправно померање садржаја" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:270 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270 msgid "Window Placement" msgstr "Постављање прозора" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:271 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars" msgstr "Где се смешта садржај у односу на стрелице за померање" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:278 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278 msgid "Shadow Type" msgstr "Врста сенке" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:279 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:279 msgid "Style of bevel around the contents" msgstr "Стил удубљења око садржаја" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:286 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286 msgid "Scrollbar spacing" msgstr "Размак између стрелица" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:287 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:287 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window" msgstr "Број тачака између стрелица за померање садржаја и самог садржаја" -#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:137 +#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:137 msgid "Draw" msgstr "Цртај" -#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:138 +#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:138 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" msgstr "Да ли се раздвајачи исцртавају, или су празнине" # Da li je ovo novi izraz za dvostruki klik, ili ga je neko vec koristio? # Урке: ја сам га одавно користио :) -#: ../gtk/gtksettings.c:281 +#: gtk/gtksettings.c:281 msgid "Double Click Time" msgstr "Време двоклика" -#: ../gtk/gtksettings.c:282 +#: gtk/gtksettings.c:282 msgid "" "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " "click (in milliseconds)" @@ -3461,11 +3456,11 @@ msgstr "" "Најдужи дозвољени размак између два клика како би се они сматрали једним " "двокликом (у милисекундама)" -#: ../gtk/gtksettings.c:289 +#: gtk/gtksettings.c:289 msgid "Double Click Distance" msgstr "Размак двоклика" -#: ../gtk/gtksettings.c:290 +#: gtk/gtksettings.c:290 msgid "" "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " "double click (in pixels)" @@ -3473,27 +3468,27 @@ msgstr "" "Највећи дозвољени размак између два клика како би се они сматрали једним " "двокликом (у тачкама)" -#: ../gtk/gtksettings.c:297 +#: gtk/gtksettings.c:297 msgid "Cursor Blink" msgstr "Треперење курсора" -#: ../gtk/gtksettings.c:298 +#: gtk/gtksettings.c:298 msgid "Whether the cursor should blink" msgstr "Да ли курсор треба да трепери" -#: ../gtk/gtksettings.c:305 +#: gtk/gtksettings.c:305 msgid "Cursor Blink Time" msgstr "Време трептаја курсора" -#: ../gtk/gtksettings.c:306 +#: gtk/gtksettings.c:306 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds" msgstr "Време између два трептаја курсора, у милисекундама" -#: ../gtk/gtksettings.c:313 +#: gtk/gtksettings.c:313 msgid "Split Cursor" msgstr "Раздвојени курсор" -#: ../gtk/gtksettings.c:314 +#: gtk/gtksettings.c:314 msgid "" "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" "left text" @@ -3501,139 +3496,139 @@ msgstr "" "Да ли треба приказати два курсора за мешани текст са лева на десно и са " "десна на лево " -#: ../gtk/gtksettings.c:321 +#: gtk/gtksettings.c:321 msgid "Theme Name" msgstr "Име теме" -#: ../gtk/gtksettings.c:322 +#: gtk/gtksettings.c:322 msgid "Name of theme RC file to load" msgstr "Име RC датотеке теме за учитавање" -#: ../gtk/gtksettings.c:329 +#: gtk/gtksettings.c:329 msgid "Icon Theme Name" msgstr "Име теме икона" -#: ../gtk/gtksettings.c:330 +#: gtk/gtksettings.c:330 msgid "Name of icon theme to use" msgstr "Име теме икона која ће се користити" -#: ../gtk/gtksettings.c:338 +#: gtk/gtksettings.c:338 msgid "Key Theme Name" msgstr "Име теме тастера" -#: ../gtk/gtksettings.c:339 +#: gtk/gtksettings.c:339 msgid "Name of key theme RC file to load" msgstr "Име RC датотеке теме тастера за учитавање" -#: ../gtk/gtksettings.c:347 +#: gtk/gtksettings.c:347 msgid "Menu bar accelerator" msgstr "Пречица за линију менија" -#: ../gtk/gtksettings.c:348 +#: gtk/gtksettings.c:348 msgid "Keybinding to activate the menu bar" msgstr "Избор тастера за приступ линији менија" -#: ../gtk/gtksettings.c:356 +#: gtk/gtksettings.c:356 msgid "Drag threshold" msgstr "Праг превлачења" -#: ../gtk/gtksettings.c:357 +#: gtk/gtksettings.c:357 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" msgstr "Колико се тачака сме курсор померити пре повлачења" -#: ../gtk/gtksettings.c:365 +#: gtk/gtksettings.c:365 msgid "Font Name" msgstr "Име писма" -#: ../gtk/gtksettings.c:366 +#: gtk/gtksettings.c:366 msgid "Name of default font to use" msgstr "Име уобичајеног писма које ће се користити" -#: ../gtk/gtksettings.c:374 +#: gtk/gtksettings.c:374 msgid "Icon Sizes" msgstr "Величине икона" -#: ../gtk/gtksettings.c:375 +#: gtk/gtksettings.c:375 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." msgstr "Списак величина икона (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20...)" -#: ../gtk/gtksettings.c:383 +#: gtk/gtksettings.c:383 msgid "GTK Modules" msgstr "Гтк додаци" -#: ../gtk/gtksettings.c:384 +#: gtk/gtksettings.c:384 msgid "List of currently active GTK modules" msgstr "Списак тренутно покренутих Гтк додатака" -#: ../gtk/gtksettings.c:393 +#: gtk/gtksettings.c:393 msgid "Xft Antialias" msgstr "Xft омекшавање" -#: ../gtk/gtksettings.c:394 +#: gtk/gtksettings.c:394 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "Да ли да омекшава Xft фонтове; 0=не, 1=да, -1=подразумевано" -#: ../gtk/gtksettings.c:403 +#: gtk/gtksettings.c:403 msgid "Xft Hinting" msgstr "Xft хинтови" -#: ../gtk/gtksettings.c:404 +#: gtk/gtksettings.c:404 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "Да ли да користи хинтове за Xft фонтове; 0=не, 1=да, -1=подразумевано" -#: ../gtk/gtksettings.c:413 +#: gtk/gtksettings.c:413 msgid "Xft Hint Style" msgstr "Стил Xft хинтова" -#: ../gtk/gtksettings.c:414 +#: gtk/gtksettings.c:414 msgid "What degree of hinting to use; none, slight, medium, or full" msgstr "Који степен хинтова да користим; „none“, „slight“, „medium“ или „full“" -#: ../gtk/gtksettings.c:423 +#: gtk/gtksettings.c:423 msgid "Xft RGBA" msgstr "Xft RGBA" -#: ../gtk/gtksettings.c:424 +#: gtk/gtksettings.c:424 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" msgstr "Врста омекшавања испод тачке; „none“, „rgb“, „bgr“, „vrgb“, „vbgr“" -#: ../gtk/gtksettings.c:433 +#: gtk/gtksettings.c:433 msgid "Xft DPI" msgstr "Xft ТПИ" -#: ../gtk/gtksettings.c:434 +#: gtk/gtksettings.c:434 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" msgstr "Резолуција за Xft, у 1024 * тачака/инчу. -1 за подразумевану вредност" -#: ../gtk/gtksettings.c:443 +#: gtk/gtksettings.c:443 msgid "Cursor theme name" msgstr "Име теме курсора" -#: ../gtk/gtksettings.c:444 +#: gtk/gtksettings.c:444 msgid "Name of the cursor theme to use" msgstr "Име теме курора која ће се користити" -#: ../gtk/gtksettings.c:452 +#: gtk/gtksettings.c:452 msgid "Cursor theme size" msgstr "Величина теме курсора" -#: ../gtk/gtksettings.c:453 +#: gtk/gtksettings.c:453 msgid "Size to use for cursors" msgstr "Величина за курсоре" -#: ../gtk/gtksettings.c:463 +#: gtk/gtksettings.c:463 msgid "Alternative button order" msgstr "Обрнути редослед дугмића" -#: ../gtk/gtksettings.c:464 +#: gtk/gtksettings.c:464 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order" msgstr "Да ли дугмад у прозорчићима користе обрнути редослед" -#: ../gtk/gtksizegroup.c:244 +#: gtk/gtksizegroup.c:244 msgid "Mode" msgstr "Начин рада" -#: ../gtk/gtksizegroup.c:245 +#: gtk/gtksizegroup.c:245 msgid "" "The directions in which the size group affects the requested sizes of its " "component widgets" @@ -3641,36 +3636,38 @@ msgstr "" "Правци у којима величина групе утиче на захтеване величине садржаних " "елемената" -#: ../gtk/gtksizegroup.c:262 +#: gtk/gtksizegroup.c:262 msgid "Ignore hidden" msgstr "Занемари скривене" -#: ../gtk/gtksizegroup.c:263 +#: gtk/gtksizegroup.c:263 msgid "" "If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group" -msgstr "Ако је постављено, скривени елементи се занемарују при одређивању величине групе" +msgstr "" +"Ако је постављено, скривени елементи се занемарују при одређивању величине " +"групе" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:244 +#: gtk/gtkspinbutton.c:244 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton" msgstr "Поправка која садржи вредност вртећег дугмета" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:251 +#: gtk/gtkspinbutton.c:251 msgid "Climb Rate" msgstr "Брзина повећања" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:252 +#: gtk/gtkspinbutton.c:252 msgid "The acceleration rate when you hold down a button" msgstr "Убрзање када држите дугме притиснуто" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:262 +#: gtk/gtkspinbutton.c:262 msgid "The number of decimal places to display" msgstr "Број децималних места које желите да прикажете" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:271 +#: gtk/gtkspinbutton.c:271 msgid "Snap to Ticks" msgstr "Заустави се на цртицама" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:272 +#: gtk/gtkspinbutton.c:272 msgid "" "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " "nearest step increment" @@ -3678,137 +3675,137 @@ msgstr "" "Да ли се погрешне вредности самостално мењају у најближи корак вртећег " "дугмета" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:279 +#: gtk/gtkspinbutton.c:279 msgid "Numeric" msgstr "Бројевни" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:280 +#: gtk/gtkspinbutton.c:280 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored" msgstr "Да ли се занемарују небројевни знакови" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:287 +#: gtk/gtkspinbutton.c:287 msgid "Wrap" msgstr "У круг" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:288 +#: gtk/gtkspinbutton.c:288 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" msgstr "Да ли се вртеће дугме врти у круг по достизању граница" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:295 +#: gtk/gtkspinbutton.c:295 msgid "Update Policy" msgstr "Начин освежавања" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:296 +#: gtk/gtkspinbutton.c:296 msgid "" "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" msgstr "" "Да ли се вртеће дугме увек освежава, или само када је вредност дозвољена" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:305 +#: gtk/gtkspinbutton.c:305 msgid "Reads the current value, or sets a new value" msgstr "Читање тренутне вредности, или постављање нове" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:314 +#: gtk/gtkspinbutton.c:314 msgid "Style of bevel around the spin button" msgstr "Стил удубљења око вртећег дугмета" -#: ../gtk/gtkstatusbar.c:178 +#: gtk/gtkstatusbar.c:178 msgid "Has Resize Grip" msgstr "Хватаљка за промену величине" -#: ../gtk/gtkstatusbar.c:179 +#: gtk/gtkstatusbar.c:179 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel" msgstr "Да ли се у линији стања налази и хватаљка за промену величине" -#: ../gtk/gtkstatusbar.c:206 +#: gtk/gtkstatusbar.c:206 msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "Начин приказа удубљења око текста на линији стања" -#: ../gtk/gtktable.c:161 +#: gtk/gtktable.c:161 msgid "Rows" msgstr "Редова" -#: ../gtk/gtktable.c:162 +#: gtk/gtktable.c:162 msgid "The number of rows in the table" msgstr "Број редова у табели" -#: ../gtk/gtktable.c:170 +#: gtk/gtktable.c:170 msgid "Columns" msgstr "Ступци" -#: ../gtk/gtktable.c:171 +#: gtk/gtktable.c:171 msgid "The number of columns in the table" msgstr "Број стубаца у табели" -#: ../gtk/gtktable.c:179 +#: gtk/gtktable.c:179 msgid "Row spacing" msgstr "Размак редова" -#: ../gtk/gtktable.c:180 +#: gtk/gtktable.c:180 msgid "The amount of space between two consecutive rows" msgstr "Размак између два суседна реда" -#: ../gtk/gtktable.c:188 +#: gtk/gtktable.c:188 msgid "Column spacing" msgstr "Размак стубаца" -#: ../gtk/gtktable.c:189 +#: gtk/gtktable.c:189 msgid "The amount of space between two consecutive columns" msgstr "Размак између два суседна ступца" -#: ../gtk/gtktable.c:197 +#: gtk/gtktable.c:197 msgid "Homogenous" msgstr "Једнообразно" -#: ../gtk/gtktable.c:198 +#: gtk/gtktable.c:198 msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height" msgstr "Уколико је постављено, онда су сва поља табеле једнаке ширине и висине" -#: ../gtk/gtktable.c:205 +#: gtk/gtktable.c:205 msgid "Left attachment" msgstr "Лево припајање" -#: ../gtk/gtktable.c:212 +#: gtk/gtktable.c:212 msgid "Right attachment" msgstr "Десно припајање" -#: ../gtk/gtktable.c:213 +#: gtk/gtktable.c:213 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to" msgstr "Број ступца за који прикачити десну страну садржаног елемента" -#: ../gtk/gtktable.c:219 +#: gtk/gtktable.c:219 msgid "Top attachment" msgstr "Горње припајање" -#: ../gtk/gtktable.c:220 +#: gtk/gtktable.c:220 msgid "The row number to attach the top of a child widget to" msgstr "Број реда за који прикачити горњу страну садржаног елемента" -#: ../gtk/gtktable.c:226 +#: gtk/gtktable.c:226 msgid "Bottom attachment" msgstr "Доње припајање" -#: ../gtk/gtktable.c:233 +#: gtk/gtktable.c:233 msgid "Horizontal options" msgstr "Водоравне поставке" -#: ../gtk/gtktable.c:234 +#: gtk/gtktable.c:234 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child" msgstr "Поставке које наводе водоравно понашање садржаног елемента" -#: ../gtk/gtktable.c:240 +#: gtk/gtktable.c:240 msgid "Vertical options" msgstr "Усправне поставке" -#: ../gtk/gtktable.c:241 +#: gtk/gtktable.c:241 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child" msgstr "Поставке које наводе усправно понашање садржаног елемента" -#: ../gtk/gtktable.c:247 +#: gtk/gtktable.c:247 msgid "Horizontal padding" msgstr "Водоравна попуна" -#: ../gtk/gtktable.c:248 +#: gtk/gtktable.c:248 msgid "" "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in " "pixels" @@ -3816,11 +3813,11 @@ msgstr "" "Додатни размак између садржаног елемента и његовог левог и десног суседа, у " "тачкама" -#: ../gtk/gtktable.c:254 +#: gtk/gtktable.c:254 msgid "Vertical padding" msgstr "Усправна попуна" -#: ../gtk/gtktable.c:255 +#: gtk/gtktable.c:255 msgid "" "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in " "pixels" @@ -3829,59 +3826,59 @@ msgstr "" "тачкама" # Урке: да ли овде треба „елемент текста“ ? -#: ../gtk/gtktext.c:607 +#: gtk/gtktext.c:607 msgid "Horizontal adjustment for the text widget" msgstr "Водоравна поправка за текст елемент" -#: ../gtk/gtktext.c:615 +#: gtk/gtktext.c:615 msgid "Vertical adjustment for the text widget" msgstr "Усправна поправка за текст елемент" -#: ../gtk/gtktext.c:622 +#: gtk/gtktext.c:622 msgid "Line Wrap" msgstr "Прелом реда" -#: ../gtk/gtktext.c:623 +#: gtk/gtktext.c:623 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges" msgstr "Да ли се врши прелом реда на ивици елемента" -#: ../gtk/gtktext.c:630 +#: gtk/gtktext.c:630 msgid "Word Wrap" msgstr "Прелом речи" -#: ../gtk/gtktext.c:631 +#: gtk/gtktext.c:631 msgid "Whether words are wrapped at widget edges" msgstr "Да ли се врши прелом речи на ивици елемента" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:188 +#: gtk/gtktextbuffer.c:188 msgid "Tag Table" msgstr "Табела ознака" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:189 +#: gtk/gtktextbuffer.c:189 msgid "Text Tag Table" msgstr "Табела текст ознака" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:207 +#: gtk/gtktextbuffer.c:207 msgid "Current text of the buffer" msgstr "Текући текст бафера" -#: ../gtk/gtktexttag.c:201 +#: gtk/gtktexttag.c:201 msgid "Tag name" msgstr "Име ознаке" -#: ../gtk/gtktexttag.c:202 +#: gtk/gtktexttag.c:202 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags" msgstr "Име коришћено за текстуалне ознаке. NULL за неименоване ознаке" -#: ../gtk/gtktexttag.c:220 +#: gtk/gtktexttag.c:220 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "Боја позадине као (можда и недодељен) GdkColor" -#: ../gtk/gtktexttag.c:227 +#: gtk/gtktexttag.c:227 msgid "Background full height" msgstr "Пуна висина позадине" -#: ../gtk/gtktexttag.c:228 +#: gtk/gtktexttag.c:228 msgid "" "Whether the background color fills the entire line height or only the height " "of the tagged characters" @@ -3889,47 +3886,47 @@ msgstr "" "Да ли се бојом позадине исуњава читава висина линије или само висина " "означених знакова" -#: ../gtk/gtktexttag.c:236 +#: gtk/gtktexttag.c:236 msgid "Background stipple mask" msgstr "Тачкаста маска позадине" -#: ../gtk/gtktexttag.c:237 +#: gtk/gtktexttag.c:237 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background" msgstr "Битмапа која се користи као маска при исцртавању позадине текста" -#: ../gtk/gtktexttag.c:254 +#: gtk/gtktexttag.c:254 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "Боја исцртавања као (можда и недодељен) GdkColor" -#: ../gtk/gtktexttag.c:262 +#: gtk/gtktexttag.c:262 msgid "Foreground stipple mask" msgstr "Тачкаста маска исцртавања" -#: ../gtk/gtktexttag.c:263 +#: gtk/gtktexttag.c:263 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground" msgstr "Битмапа која се користи као маска при исцртавању самог текста" -#: ../gtk/gtktexttag.c:270 +#: gtk/gtktexttag.c:270 msgid "Text direction" msgstr "Смер текста" -#: ../gtk/gtktexttag.c:271 +#: gtk/gtktexttag.c:271 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" msgstr "Смер текста, нпр. са десна на лево или са лева на десно" -#: ../gtk/gtktexttag.c:288 +#: gtk/gtktexttag.c:288 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\"" msgstr "Опис писма као низ знакова, нпр. „Sans Italic 12“" -#: ../gtk/gtktexttag.c:313 +#: gtk/gtktexttag.c:313 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC" msgstr "Стил писма као PangoStyle, нпр. PANGO_STYLE_ITALIC" -#: ../gtk/gtktexttag.c:322 +#: gtk/gtktexttag.c:322 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" msgstr "Варијанта писма као PangoVariant, нпр. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" -#: ../gtk/gtktexttag.c:331 +#: gtk/gtktexttag.c:331 msgid "" "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for " "example, PANGO_WEIGHT_BOLD" @@ -3937,15 +3934,15 @@ msgstr "" "Тежина писма као цео број, видети вредности за PangoWeight; нпр. " "PANGO_WEIGHT_BOLD" -#: ../gtk/gtktexttag.c:342 +#: gtk/gtktexttag.c:342 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED" msgstr "Развлачење писма као PangoStretch, нпр. PANGO_STRETCH_CONDENSED" -#: ../gtk/gtktexttag.c:351 +#: gtk/gtktexttag.c:351 msgid "Font size in Pango units" msgstr "Величина писма у Pango јединицама" -#: ../gtk/gtktexttag.c:361 +#: gtk/gtktexttag.c:361 msgid "" "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly " "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales " @@ -3955,11 +3952,11 @@ msgstr "" "се исправно прилагођава измени теме и слично, па се препоручује. Pango " "успоставља неке размере као што је PANGO_SCALE_X_LARGE" -#: ../gtk/gtktexttag.c:381 ../gtk/gtktextview.c:596 +#: gtk/gtktexttag.c:381 gtk/gtktextview.c:596 msgid "Left, right, or center justification" msgstr "Лево, десно или средишње поравнање" -#: ../gtk/gtktexttag.c:390 +#: gtk/gtktexttag.c:390 msgid "" "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used." @@ -3968,388 +3965,391 @@ msgstr "" "при исцртавању текста. Уколико није постављено, користиће се одговарајућа " "вредност." -#: ../gtk/gtktexttag.c:397 +#: gtk/gtktexttag.c:397 msgid "Left margin" msgstr "Лева маргина" -#: ../gtk/gtktexttag.c:398 ../gtk/gtktextview.c:605 +#: gtk/gtktexttag.c:398 gtk/gtktextview.c:605 msgid "Width of the left margin in pixels" msgstr "Ширина леве маргине у тачкама" -#: ../gtk/gtktexttag.c:407 +#: gtk/gtktexttag.c:407 msgid "Right margin" msgstr "Десна маргина" -#: ../gtk/gtktexttag.c:408 ../gtk/gtktextview.c:615 +#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:615 msgid "Width of the right margin in pixels" msgstr "Ширина десне маргине у тачкама" -#: ../gtk/gtktexttag.c:418 ../gtk/gtktextview.c:624 +#: gtk/gtktexttag.c:418 gtk/gtktextview.c:624 msgid "Indent" msgstr "Увлачење" -#: ../gtk/gtktexttag.c:419 ../gtk/gtktextview.c:625 +#: gtk/gtktexttag.c:419 gtk/gtktextview.c:625 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" msgstr "Колико тачака треба користити за увлачење пасуса" -#: ../gtk/gtktexttag.c:430 +#: gtk/gtktexttag.c:430 msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) " "in Pango units" -msgstr "Померај текста изнад основне линије (испод ако је негативан) у Панго јединицама" +msgstr "" +"Померај текста изнад основне линије (испод ако је негативан) у Панго " +"јединицама" -#: ../gtk/gtktexttag.c:439 +#: gtk/gtktexttag.c:439 msgid "Pixels above lines" msgstr "Тачака изнад линија" -#: ../gtk/gtktexttag.c:440 ../gtk/gtktextview.c:549 +#: gtk/gtktexttag.c:440 gtk/gtktextview.c:549 msgid "Pixels of blank space above paragraphs" msgstr "Број тачака празног простора изнад пасуса" -#: ../gtk/gtktexttag.c:449 +#: gtk/gtktexttag.c:449 msgid "Pixels below lines" msgstr "Тачака испод линија" -#: ../gtk/gtktexttag.c:450 ../gtk/gtktextview.c:559 +#: gtk/gtktexttag.c:450 gtk/gtktextview.c:559 msgid "Pixels of blank space below paragraphs" msgstr "Број тачака празног простора испод пасуса" -#: ../gtk/gtktexttag.c:459 +#: gtk/gtktexttag.c:459 msgid "Pixels inside wrap" msgstr "Тачака унутар пасуса" -#: ../gtk/gtktexttag.c:460 ../gtk/gtktextview.c:569 +#: gtk/gtktexttag.c:460 gtk/gtktextview.c:569 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" msgstr "Број тачака празног простора између преломљених редова у пасусу" -#: ../gtk/gtktexttag.c:487 ../gtk/gtktextview.c:587 +#: gtk/gtktexttag.c:487 gtk/gtktextview.c:587 msgid "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" msgstr "Да ли се прелом не врши никад, између речи, или између знакова" -#: ../gtk/gtktexttag.c:496 ../gtk/gtktextview.c:634 +#: gtk/gtktexttag.c:496 gtk/gtktextview.c:634 msgid "Tabs" msgstr "Табулатори" -#: ../gtk/gtktexttag.c:497 ../gtk/gtktextview.c:635 +#: gtk/gtktexttag.c:497 gtk/gtktextview.c:635 msgid "Custom tabs for this text" msgstr "Постави табулаторе за овај текст" -#: ../gtk/gtktexttag.c:504 +#: gtk/gtktexttag.c:515 msgid "Invisible" msgstr "Невидљив" -#: ../gtk/gtktexttag.c:505 -msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0" -msgstr "Да ли је овај текст сакривен. Није изведено у GTK 2.0" +#: gtk/gtktexttag.c:516 +#, fuzzy +msgid "Whether this text is hidden." +msgstr "Да ли ове поставке утичу на померај у односу на основну линију" -#: ../gtk/gtktexttag.c:519 +#: gtk/gtktexttag.c:530 msgid "Paragraph background color name" msgstr "Име боје позадине пасуса" -#: ../gtk/gtktexttag.c:520 +#: gtk/gtktexttag.c:531 msgid "Paragraph background color as a string" msgstr "Боја позадине пасуса као низ знакова" -#: ../gtk/gtktexttag.c:535 +#: gtk/gtktexttag.c:546 msgid "Paragraph background color" msgstr "Боја позадине пасуса" -#: ../gtk/gtktexttag.c:536 +#: gtk/gtktexttag.c:547 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "Боја позадине пасуса као (можда и недодељен) GdkColor" -#: ../gtk/gtktexttag.c:549 +#: gtk/gtktexttag.c:560 msgid "Background full height set" msgstr "Постављена пуна висина позадине" -#: ../gtk/gtktexttag.c:550 +#: gtk/gtktexttag.c:561 msgid "Whether this tag affects background height" msgstr "Да ли ова поставка утиче на висину позадине" -#: ../gtk/gtktexttag.c:553 +#: gtk/gtktexttag.c:564 msgid "Background stipple set" msgstr "Постављена тачкаста маска позадине" -#: ../gtk/gtktexttag.c:554 +#: gtk/gtktexttag.c:565 msgid "Whether this tag affects the background stipple" msgstr "Да ли ова поставка утиче на тачкасту маску позадине" -#: ../gtk/gtktexttag.c:561 +#: gtk/gtktexttag.c:572 msgid "Foreground stipple set" msgstr "Постављена тачкаста маска исцртавања" -#: ../gtk/gtktexttag.c:562 +#: gtk/gtktexttag.c:573 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple" msgstr "Да ли ова поставка утиче на тачкасту маску исцртавања" -#: ../gtk/gtktexttag.c:597 +#: gtk/gtktexttag.c:608 msgid "Justification set" msgstr "Постављено слагање редова" -#: ../gtk/gtktexttag.c:598 +#: gtk/gtktexttag.c:609 msgid "Whether this tag affects paragraph justification" msgstr "Да ли ова поставка утиче на слагање редова" -#: ../gtk/gtktexttag.c:605 +#: gtk/gtktexttag.c:616 msgid "Left margin set" msgstr "Постављена лева маргина" -#: ../gtk/gtktexttag.c:606 +#: gtk/gtktexttag.c:617 msgid "Whether this tag affects the left margin" msgstr "Да ли ова поставка утиче на леву маргину" -#: ../gtk/gtktexttag.c:609 +#: gtk/gtktexttag.c:620 msgid "Indent set" msgstr "Постављено увлачење" -#: ../gtk/gtktexttag.c:610 +#: gtk/gtktexttag.c:621 msgid "Whether this tag affects indentation" msgstr "Да ли ова поставка утиче на увлачење пасуса" -#: ../gtk/gtktexttag.c:617 +#: gtk/gtktexttag.c:628 msgid "Pixels above lines set" msgstr "Постављен број тачака изнад линија" -#: ../gtk/gtktexttag.c:618 ../gtk/gtktexttag.c:622 +#: gtk/gtktexttag.c:629 gtk/gtktexttag.c:633 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" msgstr "Да ли ова поставка утиче на број тачака изнад линија" -#: ../gtk/gtktexttag.c:621 +#: gtk/gtktexttag.c:632 msgid "Pixels below lines set" msgstr "Постављен број тачака испод линија" -#: ../gtk/gtktexttag.c:625 +#: gtk/gtktexttag.c:636 msgid "Pixels inside wrap set" msgstr "Постављен број тачака између линија у пасусу" -#: ../gtk/gtktexttag.c:626 +#: gtk/gtktexttag.c:637 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" msgstr "Да ли ова поставка утиче на број тачака између линија унутар пасуса" -#: ../gtk/gtktexttag.c:633 +#: gtk/gtktexttag.c:644 msgid "Right margin set" msgstr "Постављена десна маргина" -#: ../gtk/gtktexttag.c:634 +#: gtk/gtktexttag.c:645 msgid "Whether this tag affects the right margin" msgstr "Да ли ова поставка утиче на десну маргину" -#: ../gtk/gtktexttag.c:641 +#: gtk/gtktexttag.c:652 msgid "Wrap mode set" msgstr "Постављен прелом" -#: ../gtk/gtktexttag.c:642 +#: gtk/gtktexttag.c:653 msgid "Whether this tag affects line wrap mode" msgstr "Да ли ова поставка утиче на прелом линија" -#: ../gtk/gtktexttag.c:645 +#: gtk/gtktexttag.c:656 msgid "Tabs set" msgstr "Постављени табулатори" -#: ../gtk/gtktexttag.c:646 +#: gtk/gtktexttag.c:657 msgid "Whether this tag affects tabs" msgstr "Да ли ова поставка утиче на табулаторе" -#: ../gtk/gtktexttag.c:649 +#: gtk/gtktexttag.c:660 msgid "Invisible set" msgstr "Постављен невидљиви текст" -#: ../gtk/gtktexttag.c:650 +#: gtk/gtktexttag.c:661 msgid "Whether this tag affects text visibility" msgstr "Да ли ова поставка утиче на видљивост текста" -#: ../gtk/gtktexttag.c:653 +#: gtk/gtktexttag.c:664 msgid "Paragraph background set" msgstr "Поставити боју позадине пасуса" -#: ../gtk/gtktexttag.c:654 +#: gtk/gtktexttag.c:665 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" msgstr "Да ли ове поставке утичу на боју позадине пасуса" -#: ../gtk/gtktextview.c:548 +#: gtk/gtktextview.c:548 msgid "Pixels Above Lines" msgstr "Тачака изнад линија" -#: ../gtk/gtktextview.c:558 +#: gtk/gtktextview.c:558 msgid "Pixels Below Lines" msgstr "Тачака испод линија" -#: ../gtk/gtktextview.c:568 +#: gtk/gtktextview.c:568 msgid "Pixels Inside Wrap" msgstr "Тачака између линија" -#: ../gtk/gtktextview.c:586 +#: gtk/gtktextview.c:586 msgid "Wrap Mode" msgstr "Начин прелома" -#: ../gtk/gtktextview.c:604 +#: gtk/gtktextview.c:604 msgid "Left Margin" msgstr "Лева маргина" -#: ../gtk/gtktextview.c:614 +#: gtk/gtktextview.c:614 msgid "Right Margin" msgstr "Десна маргина" -#: ../gtk/gtktextview.c:642 +#: gtk/gtktextview.c:642 msgid "Cursor Visible" msgstr "Курсор се види" -#: ../gtk/gtktextview.c:643 +#: gtk/gtktextview.c:643 msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "Да ли се приказује курсор за унос" -#: ../gtk/gtktextview.c:650 +#: gtk/gtktextview.c:650 msgid "Buffer" msgstr "Бафер" -#: ../gtk/gtktextview.c:651 +#: gtk/gtktextview.c:651 msgid "The buffer which is displayed" msgstr "Бафер који се приказује" -#: ../gtk/gtktextview.c:658 +#: gtk/gtktextview.c:658 msgid "Overwrite mode" msgstr "Начин преписивања" -#: ../gtk/gtktextview.c:659 +#: gtk/gtktextview.c:659 msgid "Whether entered text overwrites existing contents" msgstr "Да ли унети текст иде преко постојећег садржаја" -#: ../gtk/gtktextview.c:666 +#: gtk/gtktextview.c:666 msgid "Accepts tab" msgstr "Прихвати табулатор" -#: ../gtk/gtktextview.c:667 +#: gtk/gtktextview.c:667 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" msgstr "Да ли ће Tab тастер унети знак за табулацију" -#: ../gtk/gtktextview.c:676 +#: gtk/gtktextview.c:676 msgid "Error underline color" msgstr "Боја подвлачења грешака" -#: ../gtk/gtktextview.c:677 +#: gtk/gtktextview.c:677 msgid "Color with which to draw error-indication underlines" msgstr "Боја којом се исцртавају подвлаке за истицање грешака" -#: ../gtk/gtktoggleaction.c:131 +#: gtk/gtktoggleaction.c:131 msgid "Create the same proxies as a radio action" msgstr "Направи исте посреднике као и радио-акција" -#: ../gtk/gtktoggleaction.c:132 +#: gtk/gtktoggleaction.c:132 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies" msgstr "" "Да ли посредници за ову акцију изгледају као посредници за радио-акције" -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:136 +#: gtk/gtktogglebutton.c:136 msgid "If the toggle button should be pressed in or not" msgstr "Да ли жабица треба да буде притиснута или не" -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:144 +#: gtk/gtktogglebutton.c:144 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state" msgstr "Да ли је жабица у стању „између“" -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:151 +#: gtk/gtktogglebutton.c:151 msgid "Draw Indicator" msgstr "Приказ показатеља" -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:152 +#: gtk/gtktogglebutton.c:152 msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "Да ли се приказује показатељ жабице" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:509 +#: gtk/gtktoolbar.c:509 msgid "The orientation of the toolbar" msgstr "Правац пружања линије са алаткама" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:517 +#: gtk/gtktoolbar.c:517 msgid "Toolbar Style" msgstr "Стил линије са алаткама" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:518 +#: gtk/gtktoolbar.c:518 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "Како исцртати линију са алаткама" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:525 +#: gtk/gtktoolbar.c:525 msgid "Show Arrow" msgstr "Прикажи стрелицу" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:526 +#: gtk/gtktoolbar.c:526 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" msgstr "Да ли треба да прикаже стрелицу уколико не стане линија са алаткама" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:541 +#: gtk/gtktoolbar.c:541 msgid "Tooltips" msgstr "Облачићи" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:542 +#: gtk/gtktoolbar.c:542 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not" msgstr "Да ли се облачићи за алатке приказују или не" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:551 +#: gtk/gtktoolbar.c:551 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgstr "" "Да ли ставка треба да добије додатни простор када расте линија са алаткама" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:559 +#: gtk/gtktoolbar.c:559 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "" "Да ли ставка треба да буде исте величине као и остале једнообразне ставке" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:566 +#: gtk/gtktoolbar.c:566 msgid "Spacer size" msgstr "Величина размака" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:567 +#: gtk/gtktoolbar.c:567 msgid "Size of spacers" msgstr "Величина размака" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:576 +#: gtk/gtktoolbar.c:576 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" msgstr "Количина ивичног размака између сенке линије са алатима и дугмића" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:584 +#: gtk/gtktoolbar.c:584 msgid "Space style" msgstr "Стил размака" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:585 +#: gtk/gtktoolbar.c:585 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" msgstr "Да ли су размаци усправне линије или само празнине" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:592 +#: gtk/gtktoolbar.c:592 msgid "Button relief" msgstr "Ивица дугмића" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:593 +#: gtk/gtktoolbar.c:593 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" msgstr "Врста удубљења око дугмића на линији са алаткама" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:600 +#: gtk/gtktoolbar.c:600 msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "Врста удубљења око линије са алаткама" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:606 +#: gtk/gtktoolbar.c:606 msgid "Toolbar style" msgstr "Начин приказа линије са алаткама" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:607 +#: gtk/gtktoolbar.c:607 msgid "" "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" "Да ли уобичајене линије са алаткама имају само текст, текст и иконе, само " "иконе, итд." -#: ../gtk/gtktoolbar.c:613 +#: gtk/gtktoolbar.c:613 msgid "Toolbar icon size" msgstr "Величина икона за алатке" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:614 +#: gtk/gtktoolbar.c:614 msgid "Size of icons in default toolbars" msgstr "Величина икона за уобичајене линије са алаткама" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:188 +#: gtk/gtktoolbutton.c:188 msgid "Text to show in the item." msgstr "Текст који се приказује у ставци." -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:195 +#: gtk/gtktoolbutton.c:195 msgid "" "If set, an underline in the label property indicates that the next character " "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu" @@ -4357,35 +4357,35 @@ msgstr "" "Уколико је постављено, подвлачење означава да се следећи знак користи као " "пречица у приказаном менију" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:202 +#: gtk/gtktoolbutton.c:202 msgid "Widget to use as the item label" msgstr "Елемент који се користи као ознака ставке" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:208 +#: gtk/gtktoolbutton.c:208 msgid "Stock Id" msgstr "ID испоручене" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:209 +#: gtk/gtktoolbutton.c:209 msgid "The stock icon displayed on the item" msgstr "Испоручена икона приказана уз ставку" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:225 +#: gtk/gtktoolbutton.c:225 msgid "Icon name" msgstr "Име иконе" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:226 +#: gtk/gtktoolbutton.c:226 msgid "The name of the themed icon displayed on the item" msgstr "Икона из теме приказана уз ставку" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:232 +#: gtk/gtktoolbutton.c:232 msgid "Icon widget" msgstr "Елемент иконе" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:233 +#: gtk/gtktoolbutton.c:233 msgid "Icon widget to display in the item" msgstr "Елемент иконе који се приказује уз ставку" -#: ../gtk/gtktoolitem.c:175 +#: gtk/gtktoolitem.c:175 msgid "" "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons " "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode" @@ -4393,308 +4393,308 @@ msgstr "" "Да ли се ставка алатки сматра важном. Ако је постављено, дугмад алатке " "приказују и текст у режиму GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ" -#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:331 +#: gtk/gtktreemodelsort.c:331 msgid "TreeModelSort Model" msgstr "TreeModelSort модел" -#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:332 +#: gtk/gtktreemodelsort.c:332 msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "Модел који треба уредити помоћу TreeModelSort-а" -#: ../gtk/gtktreeview.c:570 +#: gtk/gtktreeview.c:570 msgid "TreeView Model" msgstr "Модел TreeView-а" -#: ../gtk/gtktreeview.c:571 +#: gtk/gtktreeview.c:571 msgid "The model for the tree view" msgstr "Модел за разгранати преглед" -#: ../gtk/gtktreeview.c:579 +#: gtk/gtktreeview.c:579 msgid "Horizontal Adjustment for the widget" msgstr "Водоравна поправка за елемент" -#: ../gtk/gtktreeview.c:587 +#: gtk/gtktreeview.c:587 msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "Усправна поправка за елемент" -#: ../gtk/gtktreeview.c:594 +#: gtk/gtktreeview.c:594 msgid "Headers Visible" msgstr "Заглавља видљива" -#: ../gtk/gtktreeview.c:595 +#: gtk/gtktreeview.c:595 msgid "Show the column header buttons" msgstr "Прикажи дугмиће за заглавље стубаца" -#: ../gtk/gtktreeview.c:602 +#: gtk/gtktreeview.c:602 msgid "Headers Clickable" msgstr "Заглавља се могу кликнути" -#: ../gtk/gtktreeview.c:603 +#: gtk/gtktreeview.c:603 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "Заглавља стубаца одговарају на притиске мишем" -#: ../gtk/gtktreeview.c:610 +#: gtk/gtktreeview.c:610 msgid "Expander Column" msgstr "Стубац гранања" -#: ../gtk/gtktreeview.c:611 +#: gtk/gtktreeview.c:611 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "Поставите стубац у којем се врши гранање" -#: ../gtk/gtktreeview.c:626 +#: gtk/gtktreeview.c:626 msgid "Rules Hint" msgstr "Наговештај за линије" -#: ../gtk/gtktreeview.c:627 +#: gtk/gtktreeview.c:627 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "" "Поставите наговештај за мотор теме ради исцртавања редова у наизменичним " "бојама" -#: ../gtk/gtktreeview.c:634 +#: gtk/gtktreeview.c:634 msgid "Enable Search" msgstr "Омогући претрагу" -#: ../gtk/gtktreeview.c:635 +#: gtk/gtktreeview.c:635 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "Преглед дозвољава корисницима да траже интерактивно кроз ступце" -#: ../gtk/gtktreeview.c:642 +#: gtk/gtktreeview.c:642 msgid "Search Column" msgstr "Стубац за претрагу" -#: ../gtk/gtktreeview.c:643 +#: gtk/gtktreeview.c:643 msgid "Model column to search through when searching through code" msgstr "Стубац модела који се користи када се претражује помоћу кода" -#: ../gtk/gtktreeview.c:663 +#: gtk/gtktreeview.c:663 msgid "Fixed Height Mode" msgstr "Утврђена висина реда" -#: ../gtk/gtktreeview.c:664 +#: gtk/gtktreeview.c:664 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "Убрзава приказ претпостављањем да сви редови имају исту висину" -#: ../gtk/gtktreeview.c:684 +#: gtk/gtktreeview.c:684 msgid "Hover Selection" msgstr "Избор под мишем" -#: ../gtk/gtktreeview.c:685 +#: gtk/gtktreeview.c:685 msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "Да ли избор треба да прати показивач" -#: ../gtk/gtktreeview.c:704 +#: gtk/gtktreeview.c:704 msgid "Hover Expand" msgstr "Рашири под мишем" -#: ../gtk/gtktreeview.c:705 +#: gtk/gtktreeview.c:705 msgid "" "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "" "Да ли редови треба да се разгранају/скупе када показивач пређе преко њих" -#: ../gtk/gtktreeview.c:725 +#: gtk/gtktreeview.c:725 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "Ширина усправних раздвојника" -#: ../gtk/gtktreeview.c:726 +#: gtk/gtktreeview.c:726 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "Усправни размак између поља. Мора бити паран број" -#: ../gtk/gtktreeview.c:734 +#: gtk/gtktreeview.c:734 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "Ширина водоравних раздвојника" -#: ../gtk/gtktreeview.c:735 +#: gtk/gtktreeview.c:735 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "Водоравни размак између поља. Мора бити паран број" -#: ../gtk/gtktreeview.c:743 +#: gtk/gtktreeview.c:743 msgid "Allow Rules" msgstr "Дозволи линије" -#: ../gtk/gtktreeview.c:744 +#: gtk/gtktreeview.c:744 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "Дозволи исцртавање редова у наизменичним бојама" -#: ../gtk/gtktreeview.c:750 +#: gtk/gtktreeview.c:750 msgid "Indent Expanders" msgstr "Увлачење за гранање" -#: ../gtk/gtktreeview.c:751 +#: gtk/gtktreeview.c:751 msgid "Make the expanders indented" msgstr "Поставити да гранање буде увучено" -#: ../gtk/gtktreeview.c:757 +#: gtk/gtktreeview.c:757 msgid "Even Row Color" msgstr "Боја парног реда" -#: ../gtk/gtktreeview.c:758 +#: gtk/gtktreeview.c:758 msgid "Color to use for even rows" msgstr "Боја за парне редове" -#: ../gtk/gtktreeview.c:764 +#: gtk/gtktreeview.c:764 msgid "Odd Row Color" msgstr "Боја непарног реда" -#: ../gtk/gtktreeview.c:765 +#: gtk/gtktreeview.c:765 msgid "Color to use for odd rows" msgstr "Боја за непарне редове" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:227 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227 msgid "Whether to display the column" msgstr "Да ли приказати стубац" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 ../gtk/gtkwindow.c:462 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:462 msgid "Resizable" msgstr "Величина променљива" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:235 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235 msgid "Column is user-resizable" msgstr "Величину супца може мењати корисник" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:243 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:243 msgid "Current width of the column" msgstr "Тренутна ширина ступца" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:252 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:252 msgid "Space which is inserted between cells" msgstr "Размак који се убацује између ћелија" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:260 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:260 msgid "Sizing" msgstr "Величина" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:261 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:261 msgid "Resize mode of the column" msgstr "Начин измене величине ступца" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:269 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269 msgid "Fixed Width" msgstr "Утврђена ширина" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:270 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:270 msgid "Current fixed width of the column" msgstr "Тренутна утврђена ширина ступца" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:279 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:279 msgid "Minimum Width" msgstr "Најмања ширина" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:280 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280 msgid "Minimum allowed width of the column" msgstr "Најмања дозвољена ширина ступца" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:289 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289 msgid "Maximum Width" msgstr "Највећа ширина" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:290 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290 msgid "Maximum allowed width of the column" msgstr "Највећа дозвољена ширина ступца" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:300 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300 msgid "Title to appear in column header" msgstr "Наслов који се појављује у заглављу ступца" # bug: a bit confusing, ain't it? -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:308 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget" msgstr "Ступци деле додатну ширину коју добије елемент" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:315 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315 msgid "Clickable" msgstr "Може се кликнути" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:316 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316 msgid "Whether the header can be clicked" msgstr "Да ли је могуће кликнути на заглавље" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:324 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324 msgid "Widget" msgstr "Елемент" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:325 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325 msgid "Widget to put in column header button instead of column title" msgstr "Елемент који треба ставити у заглавље ступца наместо наслова" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:332 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:332 msgid "Alignment" msgstr "Поравнање" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:333 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:333 msgid "X Alignment of the column header text or widget" msgstr "Водоравно поравнање текста или елемента у заглављу ступца" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:343 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:343 msgid "Whether the column can be reordered around the headers" msgstr "Да ли се редослед стубаца може изменити око заглавља" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:350 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:350 msgid "Sort indicator" msgstr "Показатељ уређења" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:351 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:351 msgid "Whether to show a sort indicator" msgstr "Да ли треба приказати показатељ уређења" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:358 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:358 msgid "Sort order" msgstr "Редослед уређења" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:359 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:359 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" msgstr "Смер уређивања који показатељ уређења треба да показује" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:233 +#: gtk/gtkuimanager.c:233 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus" msgstr "Да ли се додају ставке менија за отцепљивање у меније" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:240 +#: gtk/gtkuimanager.c:240 msgid "Merged UI definition" msgstr "Спојена дефиниција сучеља" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:241 +#: gtk/gtkuimanager.c:241 msgid "An XML string describing the merged UI" msgstr "XML ниска која описује спојено сучеље" -#: ../gtk/gtkviewport.c:138 +#: gtk/gtkviewport.c:138 msgid "" "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for " "this viewport" msgstr "GtkAdjustment који одређује вредност водоравног положаја овог погледа" -#: ../gtk/gtkviewport.c:146 +#: gtk/gtkviewport.c:146 msgid "" "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for " "this viewport" msgstr "GtkAdjustment који одређује вредност усправног положаја овог погледа" -#: ../gtk/gtkviewport.c:154 +#: gtk/gtkviewport.c:154 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "Одређује како треба исцртати сенку око погледа" -#: ../gtk/gtkwidget.c:414 +#: gtk/gtkwidget.c:414 msgid "Widget name" msgstr "Име елемента" -#: ../gtk/gtkwidget.c:415 +#: gtk/gtkwidget.c:415 msgid "The name of the widget" msgstr "Име елемента" -#: ../gtk/gtkwidget.c:421 +#: gtk/gtkwidget.c:421 msgid "Parent widget" msgstr "Садржи га елемент" -#: ../gtk/gtkwidget.c:422 +#: gtk/gtkwidget.c:422 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "Елемент који садржи овај елемент. Мора бити садржаоц" -#: ../gtk/gtkwidget.c:429 +#: gtk/gtkwidget.c:429 msgid "Width request" msgstr "Захтев за ширину" -#: ../gtk/gtkwidget.c:430 +#: gtk/gtkwidget.c:430 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" @@ -4702,11 +4702,11 @@ msgstr "" "Поставити за захтев за ширину елемента, или -1 уколико треба користити " "природни захтев" -#: ../gtk/gtkwidget.c:438 +#: gtk/gtkwidget.c:438 msgid "Height request" msgstr "Захтев за висину" -#: ../gtk/gtkwidget.c:439 +#: gtk/gtkwidget.c:439 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" @@ -4714,163 +4714,163 @@ msgstr "" "Поставити за захтев за висину елемента, или -1 уколико треба користити " "природни захтев" -#: ../gtk/gtkwidget.c:448 +#: gtk/gtkwidget.c:448 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "Да ли је елемент видљив" -#: ../gtk/gtkwidget.c:455 +#: gtk/gtkwidget.c:455 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "Да ли елемент одговара на унос" -#: ../gtk/gtkwidget.c:461 +#: gtk/gtkwidget.c:461 msgid "Application paintable" msgstr "Програм ће исцртавати" -#: ../gtk/gtkwidget.c:462 +#: gtk/gtkwidget.c:462 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "Да ли ће програм непосредно исцртавати на елементу" -#: ../gtk/gtkwidget.c:468 +#: gtk/gtkwidget.c:468 msgid "Can focus" msgstr "Може бити у жижи" -#: ../gtk/gtkwidget.c:469 +#: gtk/gtkwidget.c:469 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "Да ли елемент може бити у жижи за унос" -#: ../gtk/gtkwidget.c:475 +#: gtk/gtkwidget.c:475 msgid "Has focus" msgstr "У жижи је" -#: ../gtk/gtkwidget.c:476 +#: gtk/gtkwidget.c:476 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "Да ли је елемент у жижи за унос" -#: ../gtk/gtkwidget.c:482 +#: gtk/gtkwidget.c:482 msgid "Is focus" msgstr "Јесте жижа" -#: ../gtk/gtkwidget.c:483 +#: gtk/gtkwidget.c:483 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "Да ли је елемент заправо жижни елемент унутар првог нивоа" -#: ../gtk/gtkwidget.c:489 +#: gtk/gtkwidget.c:489 msgid "Can default" msgstr "Може бити подразумевани" -#: ../gtk/gtkwidget.c:490 +#: gtk/gtkwidget.c:490 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "Да ли елемент може бити подразумевани елемент" -#: ../gtk/gtkwidget.c:496 +#: gtk/gtkwidget.c:496 msgid "Has default" msgstr "Јесте подразумевани" -#: ../gtk/gtkwidget.c:497 +#: gtk/gtkwidget.c:497 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "Да ли је елемент подразумевани елемент" -#: ../gtk/gtkwidget.c:503 +#: gtk/gtkwidget.c:503 msgid "Receives default" msgstr "Прима подразумевано" -#: ../gtk/gtkwidget.c:504 +#: gtk/gtkwidget.c:504 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "" "Уколико је постављено, елемент ће примити подразумевано дејство када уђе у " "жижу" -#: ../gtk/gtkwidget.c:510 +#: gtk/gtkwidget.c:510 msgid "Composite child" msgstr "Сложени елемент" -#: ../gtk/gtkwidget.c:511 +#: gtk/gtkwidget.c:511 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "Да ли је елемент део сложеног елемента" -#: ../gtk/gtkwidget.c:517 +#: gtk/gtkwidget.c:517 msgid "Style" msgstr "Стил" -#: ../gtk/gtkwidget.c:518 +#: gtk/gtkwidget.c:518 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" msgstr "" "Стил елемента, који садржи податке о томе како ће изгледати (боја итд.)" -#: ../gtk/gtkwidget.c:524 +#: gtk/gtkwidget.c:524 msgid "Events" msgstr "Догађаји" -#: ../gtk/gtkwidget.c:525 +#: gtk/gtkwidget.c:525 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "" "Маска за догађаје која одређује које врсте GdkEvents-а овај елемент прима" -#: ../gtk/gtkwidget.c:532 +#: gtk/gtkwidget.c:532 msgid "Extension events" msgstr "Додатни догађаји" -#: ../gtk/gtkwidget.c:533 +#: gtk/gtkwidget.c:533 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" msgstr "" "Маска за догађаје која одређује које врсте додатних догађаја овај елемент " "прима" -#: ../gtk/gtkwidget.c:540 +#: gtk/gtkwidget.c:540 msgid "No show all" msgstr "Без приказивања свега" -#: ../gtk/gtkwidget.c:541 +#: gtk/gtkwidget.c:541 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "Да ли gtk_widget_show_all() не треба да утиче на овај елемент" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1447 +#: gtk/gtkwidget.c:1447 msgid "Interior Focus" msgstr "Унутрашња жижа" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1448 +#: gtk/gtkwidget.c:1448 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "Да ли исцртати показатељ жиже унутар елемената" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1454 +#: gtk/gtkwidget.c:1454 msgid "Focus linewidth" msgstr "Дебљина жижне линије" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1455 +#: gtk/gtkwidget.c:1455 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "Дебљина у тачкама линије коју показује елемент у жижи" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1461 +#: gtk/gtkwidget.c:1461 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "Образац црткања жижне линије" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1462 +#: gtk/gtkwidget.c:1462 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "Образац по којем се цртка показатељ елемента у жижи" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1467 +#: gtk/gtkwidget.c:1467 msgid "Focus padding" msgstr "Жижна попуна" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1468 +#: gtk/gtkwidget.c:1468 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "Ширина у тачкама између показатеља елемента у жижи и оквира елемента" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1473 +#: gtk/gtkwidget.c:1473 msgid "Cursor color" msgstr "Боја курсора" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1474 +#: gtk/gtkwidget.c:1474 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "Боја којом се исцртава курсор за унос" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1479 +#: gtk/gtkwidget.c:1479 msgid "Secondary cursor color" msgstr "Друга боја курсора" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1480 +#: gtk/gtkwidget.c:1480 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" @@ -4878,51 +4878,51 @@ msgstr "" "Боја којом се исцртава други курсор за унос при уносу мешаног текста са " "десна на лево, и текста са лева на десно" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1485 +#: gtk/gtkwidget.c:1485 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "Размера курсорне линије" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1486 +#: gtk/gtkwidget.c:1486 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "Размера у којој се црта курсор за унос" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1491 +#: gtk/gtkwidget.c:1491 msgid "Draw Border" msgstr "Исцртај ивице" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1492 +#: gtk/gtkwidget.c:1492 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" msgstr "Величина области ван подручја елемента за цртање" -#: ../gtk/gtkwindow.c:420 +#: gtk/gtkwindow.c:420 msgid "Window Type" msgstr "Врста прозора" -#: ../gtk/gtkwindow.c:421 +#: gtk/gtkwindow.c:421 msgid "The type of the window" msgstr "Врста прозора" -#: ../gtk/gtkwindow.c:429 +#: gtk/gtkwindow.c:429 msgid "Window Title" msgstr "Наслов прозора" -#: ../gtk/gtkwindow.c:430 +#: gtk/gtkwindow.c:430 msgid "The title of the window" msgstr "Наслов прозора" -#: ../gtk/gtkwindow.c:437 +#: gtk/gtkwindow.c:437 msgid "Window Role" msgstr "Улога прозора" -#: ../gtk/gtkwindow.c:438 +#: gtk/gtkwindow.c:438 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "Јединствени обележивач прозора који се користи при обнављању сесије" -#: ../gtk/gtkwindow.c:445 +#: gtk/gtkwindow.c:445 msgid "Allow Shrink" msgstr "Допусти смањивање" -#: ../gtk/gtkwindow.c:447 +#: gtk/gtkwindow.c:447 #, no-c-format msgid "" "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " @@ -4931,25 +4931,25 @@ msgstr "" "Уколико је постављено, прозор нема најмању допуштену величину. Укључивање " "овога је у 99 одсто случајева неприкладно" -#: ../gtk/gtkwindow.c:454 +#: gtk/gtkwindow.c:454 msgid "Allow Grow" msgstr "Допусти повећање" -#: ../gtk/gtkwindow.c:455 +#: gtk/gtkwindow.c:455 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" msgstr "" "Уколико је постављено, корисници могу повећати прозор преко његове најмање " "величине" -#: ../gtk/gtkwindow.c:463 +#: gtk/gtkwindow.c:463 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "Уколико је постављено, корисници могу променити величину прозора" -#: ../gtk/gtkwindow.c:470 +#: gtk/gtkwindow.c:470 msgid "Modal" msgstr "Модални" -#: ../gtk/gtkwindow.c:471 +#: gtk/gtkwindow.c:471 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" @@ -4957,73 +4957,73 @@ msgstr "" "Уколико је постављено, прозор је модални (остали прозори се не могу " "користити док је овај приказан)" -#: ../gtk/gtkwindow.c:478 +#: gtk/gtkwindow.c:478 msgid "Window Position" msgstr "Положај прозора" -#: ../gtk/gtkwindow.c:479 +#: gtk/gtkwindow.c:479 msgid "The initial position of the window" msgstr "Почетни положај прозора" -#: ../gtk/gtkwindow.c:487 +#: gtk/gtkwindow.c:487 msgid "Default Width" msgstr "Уобичајена ширина" -#: ../gtk/gtkwindow.c:488 +#: gtk/gtkwindow.c:488 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "Уобичајена ширина прозора, користи се при првом приказивању прозора" -#: ../gtk/gtkwindow.c:497 +#: gtk/gtkwindow.c:497 msgid "Default Height" msgstr "Уобичајена висина" -#: ../gtk/gtkwindow.c:498 +#: gtk/gtkwindow.c:498 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "Уобичајена висина прозора, користи се при првом приказивању прозора" -#: ../gtk/gtkwindow.c:507 +#: gtk/gtkwindow.c:507 msgid "Destroy with Parent" msgstr "Уклони са покретачем" -#: ../gtk/gtkwindow.c:508 +#: gtk/gtkwindow.c:508 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "" "Да ли овај прозор треба уклонити када се уклони прозор из ког је овај позван" -#: ../gtk/gtkwindow.c:515 +#: gtk/gtkwindow.c:515 msgid "Icon" msgstr "Икона" -#: ../gtk/gtkwindow.c:516 +#: gtk/gtkwindow.c:516 msgid "Icon for this window" msgstr "Икона за овај прозор" -#: ../gtk/gtkwindow.c:532 +#: gtk/gtkwindow.c:532 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "Име иконе из теме за овај прозор" -#: ../gtk/gtkwindow.c:547 +#: gtk/gtkwindow.c:547 msgid "Is Active" msgstr "Је активан" -#: ../gtk/gtkwindow.c:548 +#: gtk/gtkwindow.c:548 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "Да ли је први ниво тренутно активни прозор" -#: ../gtk/gtkwindow.c:555 +#: gtk/gtkwindow.c:555 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "Жижа на први ниво" -#: ../gtk/gtkwindow.c:556 +#: gtk/gtkwindow.c:556 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "Да ли је жижа за унос унутар овог GtkWindow-а" -#: ../gtk/gtkwindow.c:563 +#: gtk/gtkwindow.c:563 msgid "Type hint" msgstr "Наговештај о врсти" -#: ../gtk/gtkwindow.c:564 +#: gtk/gtkwindow.c:564 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." @@ -5031,78 +5031,81 @@ msgstr "" "Наговештај који помаже окружењу радне површине да разуме које врсте је овај " "прозор и како га поставити." -#: ../gtk/gtkwindow.c:572 +#: gtk/gtkwindow.c:572 msgid "Skip taskbar" msgstr "Прескочи списак процеса" -#: ../gtk/gtkwindow.c:573 +#: gtk/gtkwindow.c:573 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "Уколико је постављено, прозор се неће видети на списку процеса." -#: ../gtk/gtkwindow.c:580 +#: gtk/gtkwindow.c:580 msgid "Skip pager" msgstr "Не приказуј у списку прозора" -#: ../gtk/gtkwindow.c:581 +#: gtk/gtkwindow.c:581 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "Уколико је постављено, прозор се неће видети у списку прозора." -#: ../gtk/gtkwindow.c:588 +#: gtk/gtkwindow.c:588 msgid "Urgent" msgstr "Хитно" -#: ../gtk/gtkwindow.c:589 +#: gtk/gtkwindow.c:589 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." msgstr "Уколико је постављено, прозор ће бити наметнут кориснику" -#: ../gtk/gtkwindow.c:603 +#: gtk/gtkwindow.c:603 msgid "Accept focus" msgstr "Прихвати фокус" -#: ../gtk/gtkwindow.c:604 +#: gtk/gtkwindow.c:604 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "Уколико је постављено, прозор ће примати фокус за унос." -#: ../gtk/gtkwindow.c:618 +#: gtk/gtkwindow.c:618 msgid "Focus on map" msgstr "Фокусирање при мапирању" -#: ../gtk/gtkwindow.c:619 +#: gtk/gtkwindow.c:619 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "Уколико је постављено, прозор ће примати фокус при мапирању." -#: ../gtk/gtkwindow.c:633 +#: gtk/gtkwindow.c:633 msgid "Decorated" msgstr "Украшен" -#: ../gtk/gtkwindow.c:634 +#: gtk/gtkwindow.c:634 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "Да ли управник прозорима треба да украси прозор" -#: ../gtk/gtkwindow.c:649 +#: gtk/gtkwindow.c:649 msgid "Gravity" msgstr "Привлачење" -#: ../gtk/gtkwindow.c:650 +#: gtk/gtkwindow.c:650 msgid "The window gravity of the window" msgstr "Привлачење између прозора" -#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:330 +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330 msgid "IM Preedit style" msgstr "IM начин предуноса" -#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:331 +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331 msgid "How to draw the input method preedit string" msgstr "Како исцртати текст предуноса за начине уноса" -#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:339 +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339 msgid "IM Status style" msgstr "Стил стања IM-а" -#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:340 +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340 msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "Како исцртати линију стања начина уноса" +#~ msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0" +#~ msgstr "Да ли је овај текст сакривен. Није изведено у GTK 2.0" + #~ msgid "Whether the browse dialog is visible or not." #~ msgstr "Да ли је прозорче за разгледање видљиво или не." diff --git a/po-properties/sr@Latn.po b/po-properties/sr@Latn.po index db786bf85c..3453fa801b 100644 --- a/po-properties/sr@Latn.po +++ b/po-properties/sr@Latn.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-09 11:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-15 14:36-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-09 12:08+0200\n" "Last-Translator: Danilo Šegan <danilo@gnome.org>\n" "Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n" @@ -20,95 +20,94 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:110 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:110 msgid "Number of Channels" msgstr "Broj kanala" # ili možda pikselu? -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111 msgid "The number of samples per pixel" msgstr "Broj uzoraka po tački" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120 msgid "Colorspace" msgstr "Prostor boja" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:121 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:121 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted" msgstr "Prostor boja u kom se posmatraju uzorci" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129 msgid "Has Alpha" msgstr "Koristi providnost" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel" msgstr "Da li pixbuf koristi providnost" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143 msgid "Bits per Sample" msgstr "Bitova po uzorku" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:144 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:144 msgid "The number of bits per sample" msgstr "Broj bitova po uzorku" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 ../gtk/gtklayout.c:651 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:242 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 gtk/gtklayout.c:651 gtk/gtktreeviewcolumn.c:242 msgid "Width" msgstr "Širina" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154 msgid "The number of columns of the pixbuf" msgstr "Broj kolona u pixbuf-u" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:163 ../gtk/gtklayout.c:660 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:163 gtk/gtklayout.c:660 msgid "Height" msgstr "Visina" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164 msgid "The number of rows of the pixbuf" msgstr "Broj redova u pixbuf-u" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:180 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:180 msgid "Rowstride" msgstr "Međured" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:181 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:181 msgid "" "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row" msgstr "Broj bajtova između početka reda i početka sledećeg reda" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:190 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:190 msgid "Pixels" msgstr "Tačke" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:191 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:191 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf" msgstr "Pokazivač na sadržaj tačaka pixbuf-a" -#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:129 +#: gdk/gdkdisplaymanager.c:129 msgid "Default Display" msgstr "Podrazumevani prikaz" # U zavisnosti od smisla, može biti i Ekran, i slično -#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:130 +#: gdk/gdkdisplaymanager.c:130 msgid "The default display for GDK" msgstr "Podrazumevani prikaz za GDK" -#: ../gdk/gdkpango.c:510 ../gtk/gtkinvisible.c:117 ../gtk/gtkwindow.c:539 +#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:539 msgid "Screen" msgstr "Ekran" -#: ../gdk/gdkpango.c:511 +#: gdk/gdkpango.c:511 msgid "the GdkScreen for the renderer" msgstr "GdkScreen za iscrtavač" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:206 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:206 msgid "Program name" msgstr "Ime programa" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:207 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:207 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" @@ -116,88 +115,88 @@ msgstr "" "Ime programa. Ukoliko nije postavljeno, podrazumeva se g_get_application_name" "()" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:221 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:221 msgid "Program version" msgstr "Izdanje programa" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:222 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:222 msgid "The version of the program" msgstr "Izdanje programa" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:236 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:236 msgid "Copyright string" msgstr "Tekst za autorska prava" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:237 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:237 msgid "Copyright information for the program" msgstr "Podaci o autorskim pravima za program" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:254 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:254 msgid "Comments string" msgstr "Tekst sa primedbama" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:255 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:255 msgid "Comments about the program" msgstr "Primedbe o programu" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:289 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:289 msgid "Website URL" msgstr "Adresa veb strana" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:290 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:290 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "Adresa za vezu ka veb stranama programa" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:306 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:306 msgid "Website label" msgstr "Oznaka veb strana" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:307 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:307 msgid "" "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " "defaults to the URL" msgstr "" -"Oznaka za vezu ka veb stranama programa. Ukoliko nije postavljeno, koristi se " -"sama adresa" +"Oznaka za vezu ka veb stranama programa. Ukoliko nije postavljeno, koristi " +"se sama adresa" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:323 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:323 msgid "Authors" msgstr "Autori" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:324 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:324 msgid "List of authors of the program" msgstr "Spisak autora programa" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:340 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:340 msgid "Documenters" msgstr "Dokumentacija" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:341 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:341 msgid "List of people documenting the program" msgstr "Spisak osoba koje su dokumentovale program" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:357 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:357 msgid "Artists" msgstr "Grafika" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:358 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:358 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "Spisak osoba koje su izradile grafiku za program" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:375 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:375 msgid "Translator credits" msgstr "Prevod" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:376 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:376 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "Zasluge prevodioca. Ova niska treba da bude naznačena za prevod" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:391 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:391 msgid "Logo" msgstr "Logotip" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:392 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:392 msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" @@ -205,104 +204,105 @@ msgstr "" "Logotip za prozorče o programu. Ukoliko nije postavljeno, podrazumeva se " "gtk_window_get_default_icon_list()" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:407 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:407 msgid "Logo Icon Name" msgstr "Ime logotip slike" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:408 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:408 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "Imenovana ikona za logotip u prozorčetu o programu." -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:421 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:421 msgid "Wrap license" msgstr "Prelomi licencu" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:422 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:422 msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "Da li prelomiti tekst licence." -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:429 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:429 msgid "Link Color" msgstr "Boja veze" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:430 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:430 msgid "Color of hyperlinks" msgstr "Boja hiperveza" -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:143 +#: gtk/gtkaccellabel.c:143 msgid "Accelerator Closure" msgstr "Ostvarivanje prečice" -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:144 +#: gtk/gtkaccellabel.c:144 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes" msgstr "Koji skup tastera pratiti za izmene prečica" -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:150 +#: gtk/gtkaccellabel.c:150 msgid "Accelerator Widget" msgstr "Element za prečicu" -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:151 +#: gtk/gtkaccellabel.c:151 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" msgstr "Element koji treba pratiti radi izmena prečica" -#: ../gtk/gtkaction.c:197 ../gtk/gtkactiongroup.c:135 +#: gtk/gtkaction.c:197 gtk/gtkactiongroup.c:135 msgid "Name" msgstr "Ime" -#: ../gtk/gtkaction.c:198 +#: gtk/gtkaction.c:198 msgid "A unique name for the action." msgstr "Jedinstveno ime za akciju." -#: ../gtk/gtkaction.c:205 ../gtk/gtkbutton.c:226 ../gtk/gtkexpander.c:206 -#: ../gtk/gtkframe.c:128 ../gtk/gtklabel.c:321 ../gtk/gtktoolbutton.c:187 +#: gtk/gtkaction.c:205 gtk/gtkbutton.c:226 gtk/gtkexpander.c:206 +#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktoolbutton.c:187 msgid "Label" msgstr "Oznaka" -#: ../gtk/gtkaction.c:206 +#: gtk/gtkaction.c:206 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action." msgstr "" "Oznaka koja se koristi za stavke menija i dugmad koja pokreću ovu akciju." -#: ../gtk/gtkaction.c:213 +#: gtk/gtkaction.c:213 msgid "Short label" msgstr "Kratka oznaka" -#: ../gtk/gtkaction.c:214 +#: gtk/gtkaction.c:214 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons." msgstr "Kraća oznaka koja se može koristiti na dumgadima alatki." -#: ../gtk/gtkaction.c:220 +#: gtk/gtkaction.c:220 msgid "Tooltip" msgstr "Oblačić" -#: ../gtk/gtkaction.c:221 +#: gtk/gtkaction.c:221 msgid "A tooltip for this action." msgstr "Oblačić za ovu akciju." -#: ../gtk/gtkaction.c:227 +#: gtk/gtkaction.c:227 msgid "Stock Icon" msgstr "Isporučena ikona" -#: ../gtk/gtkaction.c:228 +#: gtk/gtkaction.c:228 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "" -"Isporučena ikona koja se prikazuje u elementima koji predstavljaju ovu akciju." +"Isporučena ikona koja se prikazuje u elementima koji predstavljaju ovu " +"akciju." -#: ../gtk/gtkaction.c:235 ../gtk/gtktoolitem.c:160 +#: gtk/gtkaction.c:235 gtk/gtktoolitem.c:160 msgid "Visible when horizontal" msgstr "Vidljivo kada je vodoravno" -#: ../gtk/gtkaction.c:236 ../gtk/gtktoolitem.c:161 +#: gtk/gtkaction.c:236 gtk/gtktoolitem.c:161 msgid "" "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal " "orientation." msgstr "Da li se prikazuje stavka alatki kada su postavljene vodoravno." -#: ../gtk/gtkaction.c:251 +#: gtk/gtkaction.c:251 msgid "Visible when overflown" msgstr "Vidljivo kada izlazi iz okvira" -#: ../gtk/gtkaction.c:252 +#: gtk/gtkaction.c:252 msgid "" "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar " "overflow menu." @@ -310,21 +310,21 @@ msgstr "" "Ako je postavljeno, posrednici oblačića za ovu akciju se prikazuju u meniju " "trake alatki van okvira." -#: ../gtk/gtkaction.c:259 ../gtk/gtktoolitem.c:167 +#: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtktoolitem.c:167 msgid "Visible when vertical" msgstr "Vidljivo kada je uspravno" -#: ../gtk/gtkaction.c:260 ../gtk/gtktoolitem.c:168 +#: gtk/gtkaction.c:260 gtk/gtktoolitem.c:168 msgid "" "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical " "orientation." msgstr "Da li se prikazuje stavka alatki kada su postavljene uspravno." -#: ../gtk/gtkaction.c:267 ../gtk/gtktoolitem.c:174 +#: gtk/gtkaction.c:267 gtk/gtktoolitem.c:174 msgid "Is important" msgstr "Važno je" -#: ../gtk/gtkaction.c:268 +#: gtk/gtkaction.c:268 msgid "" "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for " "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode." @@ -332,38 +332,38 @@ msgstr "" "Da li se akcija smatra važnom. Ako je postavljeno, posrednici za stavke " "alatki ove akcije prikazuju tekst u režimu GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ." -#: ../gtk/gtkaction.c:276 +#: gtk/gtkaction.c:276 msgid "Hide if empty" msgstr "Sakrij ako je prazno" -#: ../gtk/gtkaction.c:277 +#: gtk/gtkaction.c:277 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." msgstr "" "Ako je postavljeno, prazni posrednici menija za ovu akciju se sakrivaju." -#: ../gtk/gtkaction.c:283 ../gtk/gtkactiongroup.c:142 -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:222 ../gtk/gtkwidget.c:454 +#: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkactiongroup.c:142 gtk/gtkcellrenderer.c:222 +#: gtk/gtkwidget.c:454 msgid "Sensitive" msgstr "Osetljivo" -#: ../gtk/gtkaction.c:284 +#: gtk/gtkaction.c:284 msgid "Whether the action is enabled." msgstr "Da li je akcija uključena." -#: ../gtk/gtkaction.c:290 ../gtk/gtkactiongroup.c:149 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:226 ../gtk/gtkwidget.c:447 +#: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeviewcolumn.c:226 +#: gtk/gtkwidget.c:447 msgid "Visible" msgstr "Vidljivo" -#: ../gtk/gtkaction.c:291 +#: gtk/gtkaction.c:291 msgid "Whether the action is visible." msgstr "Da li je akcija vidljiva." -#: ../gtk/gtkaction.c:297 +#: gtk/gtkaction.c:297 msgid "Action Group" msgstr "Grupa akcija" -#: ../gtk/gtkaction.c:298 +#: gtk/gtkaction.c:298 msgid "" "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal " "use)." @@ -371,72 +371,72 @@ msgstr "" "GtkActionGroup sa kojom je ovaj GtkAction povezan, ili NULL (za unutrašnju " "upotrebu)." -#: ../gtk/gtkactiongroup.c:136 +#: gtk/gtkactiongroup.c:136 msgid "A name for the action group." msgstr "Jedinstveno ime za grupu akcija." -#: ../gtk/gtkactiongroup.c:143 +#: gtk/gtkactiongroup.c:143 msgid "Whether the action group is enabled." msgstr "Da li je grupa akcija uključena." -#: ../gtk/gtkactiongroup.c:150 +#: gtk/gtkactiongroup.c:150 msgid "Whether the action group is visible." msgstr "Da li je grupa akcija vidljiva." -#: ../gtk/gtkadjustment.c:116 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:116 -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:304 +#: gtk/gtkadjustment.c:116 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116 +#: gtk/gtkspinbutton.c:304 msgid "Value" msgstr "Vrednost" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:117 +#: gtk/gtkadjustment.c:117 msgid "The value of the adjustment" msgstr "Vrednost prilagođenja" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:133 +#: gtk/gtkadjustment.c:133 msgid "Minimum Value" msgstr "Najmanja vrednost" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:134 +#: gtk/gtkadjustment.c:134 msgid "The minimum value of the adjustment" msgstr "Najmanja vrednost prilagođenja" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:153 +#: gtk/gtkadjustment.c:153 msgid "Maximum Value" msgstr "Najveća vrednost" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:154 +#: gtk/gtkadjustment.c:154 msgid "The maximum value of the adjustment" msgstr "Najveća vrednost prilagođenja" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:170 +#: gtk/gtkadjustment.c:170 msgid "Step Increment" msgstr "Korak uvećanja" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:171 +#: gtk/gtkadjustment.c:171 msgid "The step increment of the adjustment" msgstr "Korak uvećanja prilagođenja" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:187 +#: gtk/gtkadjustment.c:187 msgid "Page Increment" msgstr "Stranično uvećanje" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:188 +#: gtk/gtkadjustment.c:188 msgid "The page increment of the adjustment" msgstr "Stranično uvećanje prilagođenja" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:207 +#: gtk/gtkadjustment.c:207 msgid "Page Size" msgstr "Veličina stranice" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:208 +#: gtk/gtkadjustment.c:208 msgid "The page size of the adjustment" msgstr "Veličina stranice prilagođenja" -#: ../gtk/gtkalignment.c:119 +#: gtk/gtkalignment.c:119 msgid "Horizontal alignment" msgstr "Vodoravno poravnanje" -#: ../gtk/gtkalignment.c:120 ../gtk/gtkbutton.c:277 +#: gtk/gtkalignment.c:120 gtk/gtkbutton.c:277 msgid "" "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is " "right aligned" @@ -444,11 +444,11 @@ msgstr "" "Vodoravni položaj sadržanog elementa u dostupnom prostoru. 0.0 označava levo " "poravnanje, 1.0 desno poravnanje." -#: ../gtk/gtkalignment.c:129 +#: gtk/gtkalignment.c:129 msgid "Vertical alignment" msgstr "Uspravno poravnanje" -#: ../gtk/gtkalignment.c:130 ../gtk/gtkbutton.c:296 +#: gtk/gtkalignment.c:130 gtk/gtkbutton.c:296 msgid "" "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is " "bottom aligned" @@ -456,11 +456,11 @@ msgstr "" "Uspravni položaj sadržanog elementa u dostupnom prostoru. 0.0 označava " "poravnanje sa vrhom, a 1.0 poravnanje sa dnom." -#: ../gtk/gtkalignment.c:138 +#: gtk/gtkalignment.c:138 msgid "Horizontal scale" msgstr "Vodoravna razmera" -#: ../gtk/gtkalignment.c:139 +#: gtk/gtkalignment.c:139 msgid "" "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much " "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" @@ -468,11 +468,11 @@ msgstr "" "Ukoliko je dostupan vodoravni prostor veći od neophodnog za dete, koliko " "iskoristiti za dete. 0.0 stoji za nimalo, a 1.0 za sav" -#: ../gtk/gtkalignment.c:147 +#: gtk/gtkalignment.c:147 msgid "Vertical scale" msgstr "Uspravna razmera" -#: ../gtk/gtkalignment.c:148 +#: gtk/gtkalignment.c:148 msgid "" "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of " "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" @@ -480,126 +480,126 @@ msgstr "" "Ukoliko je dostupan uspravni prostor veći od neophodnog za dete, koliko " "iskoristiti za dete. 0.0 stoji za nimalo, a 1.0 za sav" -#: ../gtk/gtkalignment.c:165 +#: gtk/gtkalignment.c:165 msgid "Top Padding" msgstr "Popuna na vrhu" -#: ../gtk/gtkalignment.c:166 +#: gtk/gtkalignment.c:166 msgid "The padding to insert at the top of the widget." msgstr "Popuna koja se ubacuje na vrh elementa." -#: ../gtk/gtkalignment.c:182 +#: gtk/gtkalignment.c:182 msgid "Bottom Padding" msgstr "Popuna na dnu" -#: ../gtk/gtkalignment.c:183 +#: gtk/gtkalignment.c:183 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget." msgstr "Popuna koja se ubacuje na dno elementa." -#: ../gtk/gtkalignment.c:199 +#: gtk/gtkalignment.c:199 msgid "Left Padding" msgstr "Leva popuna" -#: ../gtk/gtkalignment.c:200 +#: gtk/gtkalignment.c:200 msgid "The padding to insert at the left of the widget." msgstr "Popuna koja se ubacuje na levu stranu elementa." -#: ../gtk/gtkalignment.c:216 +#: gtk/gtkalignment.c:216 msgid "Right Padding" msgstr "Desna popuna" -#: ../gtk/gtkalignment.c:217 +#: gtk/gtkalignment.c:217 msgid "The padding to insert at the right of the widget." msgstr "Popuna koja se ubacuje na desnu stranu elementa." -#: ../gtk/gtkarrow.c:101 +#: gtk/gtkarrow.c:101 msgid "Arrow direction" msgstr "Smer strelica" -#: ../gtk/gtkarrow.c:102 +#: gtk/gtkarrow.c:102 msgid "The direction the arrow should point" msgstr "Smer u kome strelica treba da pokazuje" -#: ../gtk/gtkarrow.c:109 +#: gtk/gtkarrow.c:109 msgid "Arrow shadow" msgstr "Senka strelice" -#: ../gtk/gtkarrow.c:110 +#: gtk/gtkarrow.c:110 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "Izgled senke koja okružuje strelicu" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:111 +#: gtk/gtkaspectframe.c:111 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Vodoravno poravnanje" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:112 +#: gtk/gtkaspectframe.c:112 msgid "X alignment of the child" msgstr "X poravnanje sadržanog elementa" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:118 +#: gtk/gtkaspectframe.c:118 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Uspravno poravnanje" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:119 +#: gtk/gtkaspectframe.c:119 msgid "Y alignment of the child" msgstr "Y poravnanje sadržanog elementa" # Razmer? -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:125 +#: gtk/gtkaspectframe.c:125 msgid "Ratio" msgstr "Odnos" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:126 +#: gtk/gtkaspectframe.c:126 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE" msgstr "Odnos dimenzija ukoliko se ne postavlja prema sadržanom elementu" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:132 +#: gtk/gtkaspectframe.c:132 msgid "Obey child" msgstr "Prema sadržanom elementu" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:133 +#: gtk/gtkaspectframe.c:133 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child" msgstr "" "Primorati da se odnos dimenzija slaže sa odnosom dimenzija okvira sadržanog " "elementa" -#: ../gtk/gtkbbox.c:121 +#: gtk/gtkbbox.c:121 msgid "Minimum child width" msgstr "Najmanja širina sadržanog elementa" -#: ../gtk/gtkbbox.c:122 +#: gtk/gtkbbox.c:122 msgid "Minimum width of buttons inside the box" msgstr "Najmanja širina dugmića unutar okvira" -#: ../gtk/gtkbbox.c:130 +#: gtk/gtkbbox.c:130 msgid "Minimum child height" msgstr "Najmanja visina sadržanog elementa" -#: ../gtk/gtkbbox.c:131 +#: gtk/gtkbbox.c:131 msgid "Minimum height of buttons inside the box" msgstr "Najmanja visina dugmića unutar okvira" -#: ../gtk/gtkbbox.c:139 +#: gtk/gtkbbox.c:139 msgid "Child internal width padding" msgstr "Unutrašnja popuna širine sadržanog elementa" -#: ../gtk/gtkbbox.c:140 +#: gtk/gtkbbox.c:140 msgid "Amount to increase child's size on either side" msgstr "Za koliko uvećati veličinu sadržanog elementa na svakoj strani" -#: ../gtk/gtkbbox.c:148 +#: gtk/gtkbbox.c:148 msgid "Child internal height padding" msgstr "Unutrašnja popuna visine sadržanog elementa" -#: ../gtk/gtkbbox.c:149 +#: gtk/gtkbbox.c:149 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" msgstr "Za koliko uvećati veličinu sadržanog elementa gore i dole" -#: ../gtk/gtkbbox.c:157 +#: gtk/gtkbbox.c:157 msgid "Layout style" msgstr "Način prikaza" -#: ../gtk/gtkbbox.c:158 +#: gtk/gtkbbox.c:158 msgid "" "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " "edge, start and end" @@ -607,97 +607,97 @@ msgstr "" "Kako izložiti dugmiće u okviru. Dozvoljene vrednosti su obično, rašireno, " "prema ivici, na početku i na kraju" -#: ../gtk/gtkbbox.c:166 +#: gtk/gtkbbox.c:166 msgid "Secondary" msgstr "Drugorazredno" -#: ../gtk/gtkbbox.c:167 +#: gtk/gtkbbox.c:167 msgid "" "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." "g., help buttons" msgstr "" -"Ukoliko je postavljeno, sadržani element se pojavljuje među drugim elementima, " -"što je odgovarajuće za npr. dugmiće za pomoć." +"Ukoliko je postavljeno, sadržani element se pojavljuje među drugim " +"elementima, što je odgovarajuće za npr. dugmiće za pomoć." -#: ../gtk/gtkbox.c:131 ../gtk/gtkexpander.c:230 ../gtk/gtkiconview.c:621 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:251 +#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:621 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251 msgid "Spacing" msgstr "Razmaci" -#: ../gtk/gtkbox.c:132 +#: gtk/gtkbox.c:132 msgid "The amount of space between children" msgstr "Količina razmaka među sadržanim elementima" -#: ../gtk/gtkbox.c:141 ../gtk/gtknotebook.c:477 ../gtk/gtktoolbar.c:558 +#: gtk/gtkbox.c:141 gtk/gtknotebook.c:477 gtk/gtktoolbar.c:558 msgid "Homogeneous" msgstr "Jednoobrazno" -#: ../gtk/gtkbox.c:142 +#: gtk/gtkbox.c:142 msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "Da li svi sadržani elementi treba da budu iste veličine" -#: ../gtk/gtkbox.c:149 ../gtk/gtkpreview.c:134 ../gtk/gtktoolbar.c:550 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:307 +#: gtk/gtkbox.c:149 gtk/gtkpreview.c:134 gtk/gtktoolbar.c:550 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:307 msgid "Expand" msgstr "Raširi" -#: ../gtk/gtkbox.c:150 +#: gtk/gtkbox.c:150 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows" msgstr "Da li sadržani element dobija dodatni prostor kada mu sadržalac raste" -#: ../gtk/gtkbox.c:156 +#: gtk/gtkbox.c:156 msgid "Fill" msgstr "Ispuni" -#: ../gtk/gtkbox.c:157 +#: gtk/gtkbox.c:157 msgid "" "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or " "used as padding" msgstr "" -"Da li se dodatni prostor namenjen sadržanom elementu treba njemu dodeliti ili " -"koristiti za popunu" +"Da li se dodatni prostor namenjen sadržanom elementu treba njemu dodeliti " +"ili koristiti za popunu" -#: ../gtk/gtkbox.c:163 +#: gtk/gtkbox.c:163 msgid "Padding" msgstr "Popuna" -#: ../gtk/gtkbox.c:164 +#: gtk/gtkbox.c:164 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels" msgstr "" -"Dodatni razmak koji se postavlja između sadržanog elementa i njegovih komšija, " -"u tačkama" +"Dodatni razmak koji se postavlja između sadržanog elementa i njegovih " +"komšija, u tačkama" -#: ../gtk/gtkbox.c:170 +#: gtk/gtkbox.c:170 msgid "Pack type" msgstr "Vrsta vezivanja" -#: ../gtk/gtkbox.c:171 ../gtk/gtknotebook.c:521 +#: gtk/gtkbox.c:171 gtk/gtknotebook.c:521 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" msgstr "Određuje da li je sadržani element vezan za početak ili kraj sadržaoca" -#: ../gtk/gtkbox.c:177 ../gtk/gtknotebook.c:499 ../gtk/gtkpaned.c:245 -#: ../gtk/gtkruler.c:142 +#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:499 gtk/gtkpaned.c:245 +#: gtk/gtkruler.c:142 msgid "Position" msgstr "Položaj" -#: ../gtk/gtkbox.c:178 ../gtk/gtknotebook.c:500 +#: gtk/gtkbox.c:178 gtk/gtknotebook.c:500 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "Indeks sadržanog elementa u sadržaocu" -#: ../gtk/gtkbutton.c:227 +#: gtk/gtkbutton.c:227 msgid "" "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " "widget" msgstr "Sadržaj oznake unutar dugmeta, ukoliko dugme sadrži oznaku" -#: ../gtk/gtkbutton.c:234 ../gtk/gtkexpander.c:214 ../gtk/gtklabel.c:342 -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:194 +#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:343 +#: gtk/gtktoolbutton.c:194 msgid "Use underline" msgstr "Koristi podvlaku" -#: ../gtk/gtkbutton.c:235 ../gtk/gtkexpander.c:215 ../gtk/gtklabel.c:343 +#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:344 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -705,92 +705,92 @@ msgstr "" "Ukoliko je postavljeno, podvlačenje označava da se sledeći znak koristi kao " "prečica" -#: ../gtk/gtkbutton.c:242 +#: gtk/gtkbutton.c:242 msgid "Use stock" msgstr "Koristi već pripremljene" -#: ../gtk/gtkbutton.c:243 +#: gtk/gtkbutton.c:243 msgid "" "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" msgstr "" "Ukoliko je postavljeno, oznaka se bira od već pripremljenih stavki umesto " "prikazivanja" -#: ../gtk/gtkbutton.c:250 ../gtk/gtkcombobox.c:681 +#: gtk/gtkbutton.c:250 gtk/gtkcombobox.c:681 msgid "Focus on click" msgstr "Fokusiranje klikom" -#: ../gtk/gtkbutton.c:251 +#: gtk/gtkbutton.c:251 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Da li dugme dobija fokus kada se klikne na njega mišem" -#: ../gtk/gtkbutton.c:258 +#: gtk/gtkbutton.c:258 msgid "Border relief" msgstr "Izgled ivice" -#: ../gtk/gtkbutton.c:259 +#: gtk/gtkbutton.c:259 msgid "The border relief style" msgstr "Stil izgleda ivice" -#: ../gtk/gtkbutton.c:276 +#: gtk/gtkbutton.c:276 msgid "Horizontal alignment for child" msgstr "Vodoravno poravnanje za sadržani element" -#: ../gtk/gtkbutton.c:295 +#: gtk/gtkbutton.c:295 msgid "Vertical alignment for child" msgstr "Uspravno poravnanje za sadržani element" -#: ../gtk/gtkbutton.c:312 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:133 +#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:133 msgid "Image widget" msgstr "Element za sliku" -#: ../gtk/gtkbutton.c:313 +#: gtk/gtkbutton.c:313 msgid "Child widget to appear next to the button text" msgstr "Sadržani element koji se pojavljuje pored teksta dugmeta" -#: ../gtk/gtkbutton.c:421 +#: gtk/gtkbutton.c:421 msgid "Default Spacing" msgstr "Razmak podrazumevanih" -#: ../gtk/gtkbutton.c:422 +#: gtk/gtkbutton.c:422 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons" msgstr "Razmak koji treba dodati za „podrazumevane“ dugmiće" -#: ../gtk/gtkbutton.c:428 +#: gtk/gtkbutton.c:428 msgid "Default Outside Spacing" msgstr "Razmak oko podrazumevanih" -#: ../gtk/gtkbutton.c:429 +#: gtk/gtkbutton.c:429 msgid "" "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the " "border" msgstr "Razmak koji treba dodati uvek oko podrazumevanih dugmića" -#: ../gtk/gtkbutton.c:434 +#: gtk/gtkbutton.c:434 msgid "Child X Displacement" msgstr "Vodoravni pomeraj sadržanog elementa" # Da li je "kada se pritisne" ili "kada se otpusti"? -#: ../gtk/gtkbutton.c:435 +#: gtk/gtkbutton.c:435 msgid "" "How far in the x direction to move the child when the button is depressed" msgstr "" "Koliko da se pomeri sadržani element u pravcu X ose na pritisak dugmeta" -#: ../gtk/gtkbutton.c:442 +#: gtk/gtkbutton.c:442 msgid "Child Y Displacement" msgstr "Uspravni pomeraj sadržanog elementa" -#: ../gtk/gtkbutton.c:443 +#: gtk/gtkbutton.c:443 msgid "" "How far in the y direction to move the child when the button is depressed" msgstr "Koliko pomeriti sadržani element u pravcu Y ose kada se dugme pritisne" -#: ../gtk/gtkbutton.c:459 +#: gtk/gtkbutton.c:459 msgid "Displace focus" msgstr "Pomeri žižu" -#: ../gtk/gtkbutton.c:460 +#: gtk/gtkbutton.c:460 msgid "" "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus " "rectangle" @@ -798,452 +798,446 @@ msgstr "" "Da li pomeraj sadržanog elementa takođe utiče i na pravougaonik koji " "naznačava žižu" -#: ../gtk/gtkbutton.c:465 +#: gtk/gtkbutton.c:465 msgid "Show button images" msgstr "Prikaži slike dugmeta" -#: ../gtk/gtkbutton.c:466 +#: gtk/gtkbutton.c:466 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons" msgstr "Da li se prikazuju isporučene ikone u dugmadima" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:419 +#: gtk/gtkcalendar.c:419 msgid "Year" msgstr "Godina" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:420 +#: gtk/gtkcalendar.c:420 msgid "The selected year" msgstr "Izabrana godina" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:426 +#: gtk/gtkcalendar.c:426 msgid "Month" msgstr "Mesec" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:427 +#: gtk/gtkcalendar.c:427 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)" msgstr "Izabrani mesec (broj između 0 i 11)" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:433 +#: gtk/gtkcalendar.c:433 msgid "Day" msgstr "Dan" # Odoznači!? -#: ../gtk/gtkcalendar.c:434 +#: gtk/gtkcalendar.c:434 msgid "" "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the " "currently selected day)" msgstr "" "Izabrani dan (broj između 1 i 31 ili 0 da se odoznači trenutno izabrani dan)" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:448 +#: gtk/gtkcalendar.c:448 msgid "Show Heading" msgstr "Prikaži zaglavlje" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:449 +#: gtk/gtkcalendar.c:449 msgid "If TRUE, a heading is displayed" msgstr "Ukoliko je postavljeno, prikazuje se zaglavlje" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:463 +#: gtk/gtkcalendar.c:463 msgid "Show Day Names" msgstr "Prikaži imena dana" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:464 +#: gtk/gtkcalendar.c:464 msgid "If TRUE, day names are displayed" msgstr "Ukoliko je postavljeno, prikazuju se imena dana" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:477 +#: gtk/gtkcalendar.c:477 msgid "No Month Change" msgstr "Nema izmene meseca" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:478 +#: gtk/gtkcalendar.c:478 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed" msgstr "Ukoliko je postavljeno, ne može se izmeniti izabrani mesec" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:492 +#: gtk/gtkcalendar.c:492 msgid "Show Week Numbers" msgstr "Prikaži broj nedelje" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:493 +#: gtk/gtkcalendar.c:493 msgid "If TRUE, week numbers are displayed" msgstr "Ukoliko je postavljeno, prikazuju se brojevi nedelja" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:206 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:206 msgid "mode" msgstr "način rada" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:207 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:207 msgid "Editable mode of the CellRenderer" msgstr "Način unosa CellRenderer-a" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:215 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:215 msgid "visible" msgstr "prikazati" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:216 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:216 msgid "Display the cell" msgstr "Prikazati ćeliju" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:223 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:223 msgid "Display the cell sensitive" msgstr "Prikaži osetljivu ćeliju" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:230 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:230 msgid "xalign" msgstr "x-poravnanje" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:231 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:231 msgid "The x-align" msgstr "Vodoravno poravnanje" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:240 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:240 msgid "yalign" msgstr "y-poravnanje" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:241 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:241 msgid "The y-align" msgstr "Uspravno poravnanje" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:250 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:250 msgid "xpad" msgstr "x-popuna" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:251 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:251 msgid "The xpad" msgstr "Vodoravna popuna" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:260 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:260 msgid "ypad" msgstr "y-popuna" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:261 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:261 msgid "The ypad" msgstr "Uspravna popuna" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:270 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:270 msgid "width" msgstr "širina" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:271 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:271 msgid "The fixed width" msgstr "Utvrđena širina" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:280 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:280 msgid "height" msgstr "visina" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:281 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:281 msgid "The fixed height" msgstr "Utvrđena visina" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:290 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:290 msgid "Is Expander" msgstr "Grana se" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:291 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:291 msgid "Row has children" msgstr "Red sadrži druge redove" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:299 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:299 msgid "Is Expanded" msgstr "Razgranat" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:300 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:300 msgid "Row is an expander row, and is expanded" msgstr "Red se grana, i već je razgranat" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:307 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:307 msgid "Cell background color name" msgstr "Ime boje pozadine ćelije" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:308 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:308 msgid "Cell background color as a string" msgstr "Boja pozadine ćelije kao niz znakova" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:315 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:315 msgid "Cell background color" msgstr "Boja pozadine ćelije" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:316 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:316 msgid "Cell background color as a GdkColor" msgstr "Boja pozadine ćelije kao GdkColor" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:324 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:324 msgid "Cell background set" msgstr "Postaviti boju pozadine ćelije" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:325 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:325 msgid "Whether this tag affects the cell background color" msgstr "Da li ove postavke utiču na boju pozadine ćelije" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:89 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89 msgid "Model" msgstr "Model" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:90 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90 msgid "The model containing the possible values for the combo box" msgstr "Model koji sadrži dopuštene vrednosti za padajuću listu" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:122 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:122 msgid "Text Column" msgstr "Tekstualni stubac" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:123 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:123 msgid "A column in the data source model to get the strings from" msgstr "Stubac u modelu izvora podataka iz kojeg se izvlače niske" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:128 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128 msgid "Has Entry" msgstr "Omogućava unos" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:129 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones" msgstr "Ukoliko nije postavljeno, ne dozvoljava unos niski osim izabranih" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145 msgid "Pixbuf Object" msgstr "Pixbuf objekat" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146 msgid "The pixbuf to render" msgstr "Pixbuf za iscrtavanje" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153 msgid "Pixbuf Expander Open" msgstr "Pixbuf za razgranate" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154 msgid "Pixbuf for open expander" msgstr "Pixbuf za prikazano grananje" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161 msgid "Pixbuf Expander Closed" msgstr "Pixbuf za nerazgranate" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162 msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "Pixbuf za neprikazano grananje" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 ../gtk/gtkimage.c:203 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 gtk/gtkimage.c:203 msgid "Stock ID" msgstr "ID pripremljene" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170 msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "ID pripremljene sličice koja se iscrtava" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177 msgid "Size" msgstr "Veličina" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon" msgstr "GtkIconSize vrednost koja određuje veličinu iscrtane ikone" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187 msgid "Detail" msgstr "Detalj" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188 msgid "Render detail to pass to the theme engine" msgstr "Detalj iscrtavanja koji se prosleđuje motoru teme" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 ../gtk/gtkimage.c:261 -#: ../gtk/gtkwindow.c:531 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:531 msgid "Icon Name" msgstr "Ime ikone" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 ../gtk/gtkimage.c:262 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:262 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "Ime ikone iz teme ikona" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:221 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:221 msgid "Follow State" msgstr "Prati stanje" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:222 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:222 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state" msgstr "Da li se iscrtani pixbuf boji prema stanju ili ne" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:117 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:117 msgid "Value of the progress bar" msgstr "Vrednost elementa napretka" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:219 -#: ../gtk/gtkentry.c:574 ../gtk/gtkprogressbar.c:221 -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:206 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:219 +#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:135 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:135 msgid "Text on the progress bar" msgstr "Tekst u elementu napretka" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:220 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220 msgid "Text to render" msgstr "Tekst koji se iscrtava" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:227 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:227 msgid "Markup" msgstr "Označeni tekst" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:228 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 msgid "Marked up text to render" msgstr "Označeni tekst koji se iscrtava" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:235 ../gtk/gtklabel.c:328 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:329 msgid "Attributes" msgstr "Osobine" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:236 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer" msgstr "Spisak stilskih osobina teksta koji se iscrtava" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:243 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:243 msgid "Single Paragraph Mode" msgstr "U jednom pasusu" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:244 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph" msgstr "Da li da zadrži sav tekst u jednom pasusu" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:252 ../gtk/gtkcellview.c:183 -#: ../gtk/gtktexttag.c:211 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtkcellview.c:183 gtk/gtktexttag.c:211 msgid "Background color name" msgstr "Ime boje pozadine" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:253 ../gtk/gtkcellview.c:184 -#: ../gtk/gtktexttag.c:212 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:253 gtk/gtkcellview.c:184 gtk/gtktexttag.c:212 msgid "Background color as a string" msgstr "Boja pozadine kao niz znakova" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:260 ../gtk/gtkcellview.c:190 -#: ../gtk/gtktexttag.c:219 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:219 msgid "Background color" msgstr "Boja pozadine" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:261 ../gtk/gtkcellview.c:191 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkcellview.c:191 msgid "Background color as a GdkColor" msgstr "Boja pozadine kao GdkColor" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:268 ../gtk/gtktexttag.c:245 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 gtk/gtktexttag.c:245 msgid "Foreground color name" msgstr "Ime boje iscrtavanja" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:269 ../gtk/gtktexttag.c:246 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtktexttag.c:246 msgid "Foreground color as a string" msgstr "Boja iscrtavanja kao niz znakova" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:276 ../gtk/gtktexttag.c:253 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 gtk/gtktexttag.c:253 msgid "Foreground color" msgstr "Boja iscrtavanja" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:277 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:277 msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Boja iscrtavanja kao GdkColor" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:285 ../gtk/gtkentry.c:506 -#: ../gtk/gtktexttag.c:279 ../gtk/gtktextview.c:578 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:509 gtk/gtktexttag.c:279 +#: gtk/gtktextview.c:578 msgid "Editable" msgstr "Izmenjiv" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:286 ../gtk/gtktexttag.c:280 -#: ../gtk/gtktextview.c:579 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:280 gtk/gtktextview.c:579 msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "Da li korisnik može menjati tekst" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:293 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:301 -#: ../gtk/gtkfontsel.c:223 ../gtk/gtktexttag.c:287 ../gtk/gtktexttag.c:295 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtkcellrenderertext.c:301 +#: gtk/gtkfontsel.c:223 gtk/gtktexttag.c:287 gtk/gtktexttag.c:295 msgid "Font" msgstr "Pismo" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:294 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 msgid "Font description as a string" msgstr "Opis pisma kao niz znakova" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:302 ../gtk/gtktexttag.c:296 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtktexttag.c:296 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" msgstr "Opis pisma kao struktura PangoFontDescription" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:310 ../gtk/gtktexttag.c:304 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtktexttag.c:304 msgid "Font family" msgstr "Porodica pisma" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:311 ../gtk/gtktexttag.c:305 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:305 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" msgstr "Ime porodice pisma, npr. Sans, Helvetica, Times, Monospace" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:318 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:319 -#: ../gtk/gtktexttag.c:312 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:318 gtk/gtkcellrenderertext.c:319 +#: gtk/gtktexttag.c:312 msgid "Font style" msgstr "Stil pisma" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:327 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:328 -#: ../gtk/gtktexttag.c:321 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:327 gtk/gtkcellrenderertext.c:328 +#: gtk/gtktexttag.c:321 msgid "Font variant" msgstr "Varijanta pisma" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:336 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:337 -#: ../gtk/gtktexttag.c:330 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtkcellrenderertext.c:337 +#: gtk/gtktexttag.c:330 msgid "Font weight" msgstr "Težina pisma" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:346 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:347 -#: ../gtk/gtktexttag.c:341 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtkcellrenderertext.c:347 +#: gtk/gtktexttag.c:341 msgid "Font stretch" msgstr "Razvlačenje pisma" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:355 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:356 -#: ../gtk/gtktexttag.c:350 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtkcellrenderertext.c:356 +#: gtk/gtktexttag.c:350 msgid "Font size" msgstr "Veličina pisma" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:365 ../gtk/gtktexttag.c:370 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:370 msgid "Font points" msgstr "Pismo u tačkama" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:366 ../gtk/gtktexttag.c:371 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:371 msgid "Font size in points" msgstr "Veličina pisma u štamparskim tačkama (pointima)" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:375 ../gtk/gtktexttag.c:360 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:360 msgid "Font scale" msgstr "Razmera pisma" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:376 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 msgid "Font scaling factor" msgstr "Činilac kojim se uvećava ili umanjuje veličina pisma" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:385 ../gtk/gtktexttag.c:429 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:429 msgid "Rise" msgstr "Pomeraj" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:386 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" msgstr "" "Pomeraj teksta iznad osnovne linije (ispod osnovne linije ako je pomeraj " "negativan)" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:397 ../gtk/gtktexttag.c:469 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:469 msgid "Strikethrough" msgstr "Precrtano" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:398 ../gtk/gtktexttag.c:470 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:470 msgid "Whether to strike through the text" msgstr "Da li precrtati tekst uzdužnom linijom" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:405 ../gtk/gtktexttag.c:477 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:477 msgid "Underline" msgstr "Podvlačenje" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:406 ../gtk/gtktexttag.c:478 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:478 msgid "Style of underline for this text" msgstr "Način podvlačenja za ovaj tekst" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:414 ../gtk/gtktexttag.c:389 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:414 gtk/gtktexttag.c:389 msgid "Language" msgstr "Jezik" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:415 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:415 msgid "" "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you " @@ -1253,12 +1247,11 @@ msgstr "" "pri iscrtavanju teksta. Ako ne razumete ovaj parametar, onda vam " "najverovatnije ni ne treba" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:435 ../gtk/gtklabel.c:434 -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:243 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:435 gtk/gtkprogressbar.c:243 msgid "Ellipsize" msgstr "Skrati" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:436 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:436 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not " "have enough room to display the entire string, if at all" @@ -1266,20 +1259,20 @@ msgstr "" "Željeno mesto za skraćivanje teksta, ukoliko crtač ćelije ne raspolaže " "dovoljnim prostorom za prikaz celog teksta." -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:455 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:367 -#: ../gtk/gtklabel.c:454 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367 +#: gtk/gtklabel.c:455 msgid "Width In Characters" msgstr "Širina u znakovima" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:456 ../gtk/gtklabel.c:455 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:456 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "Željena širina oznake, kao broj znakova" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:474 ../gtk/gtktexttag.c:486 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:474 gtk/gtktexttag.c:486 msgid "Wrap mode" msgstr "Prelom" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:475 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:475 msgid "" "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not " "have enough room to display the entire string" @@ -1287,542 +1280,539 @@ msgstr "" "Kako prelomiti tekst u više redova, ukoliko crtač ćelije ne raspolaže " "dovoljnim prostorom za prikaz celog teksta" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:494 ../gtk/gtkcombobox.c:571 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcombobox.c:571 msgid "Wrap width" msgstr "Širina za prelom" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:495 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:495 msgid "The width at which the text is wrapped" msgstr "Položaj na kojem se prelama tekst" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:507 ../gtk/gtkcellview.c:198 -#: ../gtk/gtktexttag.c:545 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:556 msgid "Background set" msgstr "Postavljena pozadina" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:508 ../gtk/gtkcellview.c:199 -#: ../gtk/gtktexttag.c:546 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:557 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "Da li ove postavke utiču na boju pozadine" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:511 ../gtk/gtktexttag.c:557 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:568 msgid "Foreground set" msgstr "Postavljena boja" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:512 ../gtk/gtktexttag.c:558 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:569 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "Da li ove postavke utiču na boju iscrtavanja" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:515 ../gtk/gtktexttag.c:565 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:576 msgid "Editability set" msgstr "Postavljena izmenjivost" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:516 ../gtk/gtktexttag.c:566 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:577 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "Da li ove postavke utiču na to da li je tekst izmenjiv" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:519 ../gtk/gtktexttag.c:569 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:580 msgid "Font family set" msgstr "Postavljena porodica pisma" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:520 ../gtk/gtktexttag.c:570 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:581 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "Da li ove postavke utiču na porodicu pisma" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:523 ../gtk/gtktexttag.c:573 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:584 msgid "Font style set" msgstr "Postavljen stil pisma" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:524 ../gtk/gtktexttag.c:574 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:585 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "Da li ove postavke utiču na stil pisma" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:527 ../gtk/gtktexttag.c:577 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:588 msgid "Font variant set" msgstr "Postavljena varijanta pisma" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:528 ../gtk/gtktexttag.c:578 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:589 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "Da li ove postavke utiču na varijantu pisma" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:531 ../gtk/gtktexttag.c:581 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:592 msgid "Font weight set" msgstr "Postavljena težina pisma" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:532 ../gtk/gtktexttag.c:582 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:593 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "Da li ove postavke utiču na težinu pisma" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:535 ../gtk/gtktexttag.c:585 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:596 msgid "Font stretch set" msgstr "Postavljeno razvlačenje pisma" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:536 ../gtk/gtktexttag.c:586 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:597 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "Da li ove postavke utiču na razvlačenje pisma" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:539 ../gtk/gtktexttag.c:589 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:600 msgid "Font size set" msgstr "Postavljena veličina pisma" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:540 ../gtk/gtktexttag.c:590 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:601 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "Da li ove postavke utiču na veličinu pisma" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:543 ../gtk/gtktexttag.c:593 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:604 msgid "Font scale set" msgstr "Postavljena razmera pisma" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:544 ../gtk/gtktexttag.c:594 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:605 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "Da li ove postavke utiču na izmenu veličine pisma pomoću činioca" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:547 ../gtk/gtktexttag.c:613 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:624 msgid "Rise set" msgstr "Postavljen pomeraj" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:548 ../gtk/gtktexttag.c:614 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:625 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "Da li ove postavke utiču na pomeraj u odnosu na osnovnu liniju" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:551 ../gtk/gtktexttag.c:629 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:640 msgid "Strikethrough set" msgstr "Postavljeno precrtavanje" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:552 ../gtk/gtktexttag.c:630 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:641 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "Da li ove postavke utiču na precrtavanje teksta" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:555 ../gtk/gtktexttag.c:637 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:648 msgid "Underline set" msgstr "Postavljeno podvlačenje" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:556 ../gtk/gtktexttag.c:638 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:649 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "Da li ove postavke utiču na podvlačenje teksta" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:559 ../gtk/gtktexttag.c:601 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:612 msgid "Language set" msgstr "Postavljen jezik" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:560 ../gtk/gtktexttag.c:602 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:613 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" msgstr "Da li ova postavka utiče na jezik u kom se tekst iscrtava" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:563 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563 msgid "Ellipsize set" msgstr "Skraćivanje (sa tri tačke)" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:564 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:564 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode" msgstr "Da li ove postavke utiču na režim skraćivanja teksta" # Ovaj izraz se kod nas koristi za sve sto se ponasa kao "toggle", # koliko mi je bar poznato -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143 msgid "Toggle state" msgstr "Stanje žabice" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144 msgid "The toggle state of the button" msgstr "Stanje žabice" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151 msgid "Inconsistent state" msgstr "Nedosledno stanje" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152 msgid "The inconsistent state of the button" msgstr "Nedosledno stanje dugmića" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 msgid "Activatable" msgstr "Moguće aktivirati" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160 msgid "The toggle button can be activated" msgstr "Žabicu je moguće aktivirati" # Ovo dozvoljava samo jedan izbor od vise "radio" dugmica -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167 msgid "Radio state" msgstr "Stanje jednoizbornika" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168 msgid "Draw the toggle button as a radio button" msgstr "Iscrtaj žabicu kao jednoizbornik" -#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:101 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:142 -#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:203 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:101 gtk/gtkcheckmenuitem.c:142 gtk/gtkoptionmenu.c:203 msgid "Indicator Size" msgstr "Veličina pokazatelja" -#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:102 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:144 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:102 gtk/gtkcheckmenuitem.c:144 msgid "Size of check or radio indicator" msgstr "Veličina pokazatelja označavanja ili jednoizbornika" -#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:109 ../gtk/gtkexpander.c:256 -#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:209 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:109 gtk/gtkexpander.c:256 gtk/gtkoptionmenu.c:209 msgid "Indicator Spacing" msgstr "Razmaci pokazatelja" -#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:110 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:110 msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "Razmaci oko pokazatelja označavanja ili jednoizbornika" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:119 ../gtk/gtktogglebutton.c:135 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:119 gtk/gtktogglebutton.c:135 msgid "Active" msgstr "Aktivan" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:120 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:120 msgid "Whether the menu item is checked" msgstr "Da li je stavka menija označena" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:127 ../gtk/gtktogglebutton.c:143 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:127 gtk/gtktogglebutton.c:143 msgid "Inconsistent" msgstr "Nedosledno" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:128 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:128 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state" msgstr "Da li prikazati „nedosledno“ stanje" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:135 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:135 msgid "Draw as radio menu item" msgstr "Iscrtaj kao radio dugme" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:136 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:136 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item" msgstr "Da li stavka menija izgleda na isključivu stavku" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:204 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:204 msgid "Use alpha" msgstr "Koristi providnost" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:205 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:205 msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "Da li će ili ne boja biti delimično providna" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:219 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:353 -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:177 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:299 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:353 +#: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtktreeviewcolumn.c:299 msgid "Title" msgstr "Naslov" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:220 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:220 msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "Naslov prozorčeta za izbor boje" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:234 ../gtk/gtkcolorsel.c:1888 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:234 gtk/gtkcolorsel.c:1888 msgid "Current Color" msgstr "Tekuća boja" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:235 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:235 msgid "The selected color" msgstr "Izabrana boja" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:249 ../gtk/gtkcolorsel.c:1895 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:249 gtk/gtkcolorsel.c:1895 msgid "Current Alpha" msgstr "Trenutna providnost" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:250 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:250 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "" "Trenutna vrednost providnosti (0 — potpuno providno, 65535 — potpuno " "neprovidno)" # Ovde nema greske!!! -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1874 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1874 msgid "Has Opacity Control" msgstr "Sadrži upravljanje providnošću" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1875 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1875 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" msgstr "Da li izbornik boje dozvoljava postavljanje providnosti" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1881 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1881 msgid "Has palette" msgstr "Sadrži paletu" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1882 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1882 msgid "Whether a palette should be used" msgstr "Da li treba koristiti paletu" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1889 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1889 msgid "The current color" msgstr "Trenutna boja" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1896 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1896 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "" "Trenutna vrednost providnosti (0 — potpuno providno, 65535 — potpuno " "neprovidno)" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1910 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1910 msgid "Custom palette" msgstr "Podešena paleta" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1911 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1911 msgid "Palette to use in the color selector" msgstr "Koja se paleta koristi u izborniku boje" -#: ../gtk/gtkcombo.c:146 +#: gtk/gtkcombo.c:146 msgid "Enable arrow keys" msgstr "Omogućena upotreba strelica" -#: ../gtk/gtkcombo.c:147 +#: gtk/gtkcombo.c:147 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items" msgstr "Da li strelice omogućavaju kretanje kroz spisak stavki" -#: ../gtk/gtkcombo.c:153 +#: gtk/gtkcombo.c:153 msgid "Always enable arrows" msgstr "Uvek omogućene strelice" -#: ../gtk/gtkcombo.c:154 +#: gtk/gtkcombo.c:154 msgid "Obsolete property, ignored" msgstr "Prevaziđena osobina, zanemaruje se" -#: ../gtk/gtkcombo.c:160 +#: gtk/gtkcombo.c:160 msgid "Case sensitive" msgstr "Zavisno od veličine slova" -#: ../gtk/gtkcombo.c:161 +#: gtk/gtkcombo.c:161 msgid "Whether list item matching is case sensitive" msgstr "Da li pronalaženje stavki spiska zavisi od veličine slova" -#: ../gtk/gtkcombo.c:168 +#: gtk/gtkcombo.c:168 msgid "Allow empty" msgstr "Dozvoliti prazno" -#: ../gtk/gtkcombo.c:169 +#: gtk/gtkcombo.c:169 msgid "Whether an empty value may be entered in this field" msgstr "Da li ovo polje može biti bez vrednosti" -#: ../gtk/gtkcombo.c:176 +#: gtk/gtkcombo.c:176 msgid "Value in list" msgstr "Vrednost sa spiska" -#: ../gtk/gtkcombo.c:177 +#: gtk/gtkcombo.c:177 msgid "Whether entered values must already be present in the list" msgstr "Da li unete vrednosti moraju već biti prisutne na spisku" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:554 +#: gtk/gtkcombobox.c:554 msgid "ComboBox model" msgstr "Model padajuće liste" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:555 +#: gtk/gtkcombobox.c:555 msgid "The model for the combo box" msgstr "Model za padajuću listu" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:572 +#: gtk/gtkcombobox.c:572 msgid "Wrap width for layouting the items in a grid" msgstr "Širina za prelom pri raspoređivanju stavki u mreži" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:594 +#: gtk/gtkcombobox.c:594 msgid "Row span column" msgstr "Red obuhvata stubac" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:595 +#: gtk/gtkcombobox.c:595 msgid "TreeModel column containing the row span values" msgstr "TreeModel stubac koji sadrži vrednosti obuhvatanja redova" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:616 +#: gtk/gtkcombobox.c:616 msgid "Column span column" msgstr "Stubac obuhvata stubac" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:617 +#: gtk/gtkcombobox.c:617 msgid "TreeModel column containing the column span values" msgstr "TreeModel stubac koji sadrži vrednosti obuhvatanja stubaca" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:637 +#: gtk/gtkcombobox.c:637 msgid "Active item" msgstr "Aktivna stavka" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:638 +#: gtk/gtkcombobox.c:638 msgid "The item which is currently active" msgstr "Stavka koja je trenutno aktivna" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:657 ../gtk/gtkuimanager.c:232 +#: gtk/gtkcombobox.c:657 gtk/gtkuimanager.c:232 msgid "Add tearoffs to menus" msgstr "Dodaj otcepljivanje u menije" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:658 +#: gtk/gtkcombobox.c:658 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "Da li padajući meniji sadrže i stavku za otcepljivanje" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:673 ../gtk/gtkentry.c:531 +#: gtk/gtkcombobox.c:673 gtk/gtkentry.c:534 msgid "Has Frame" msgstr "Sadrži okvir" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:674 +#: gtk/gtkcombobox.c:674 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" msgstr "Da li se padajuća lista iscrtava okvir oko sadržanih elemenata" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:682 +#: gtk/gtkcombobox.c:682 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Da li padajuća lista dobija fokus kada se klikne na nju mišem" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:688 +#: gtk/gtkcombobox.c:688 msgid "Appears as list" msgstr "Izgleda kao spisak" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:689 +#: gtk/gtkcombobox.c:689 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus" msgstr "Da li padajući meniji izgledaju kao spiskovi umesto kao meniji" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:205 +#: gtk/gtkcontainer.c:205 msgid "Resize mode" msgstr "Promena veličine" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:206 +#: gtk/gtkcontainer.c:206 msgid "Specify how resize events are handled" msgstr "Način na koji se obrađuje promena veličine" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:213 +#: gtk/gtkcontainer.c:213 msgid "Border width" msgstr "Širina ivice" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:214 +#: gtk/gtkcontainer.c:214 msgid "The width of the empty border outside the containers children" msgstr "Širina prazne ivice oko elemenata u sadržaocu" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:222 +#: gtk/gtkcontainer.c:222 msgid "Child" msgstr "Sadržani element" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:223 +#: gtk/gtkcontainer.c:223 msgid "Can be used to add a new child to the container" msgstr "Može se koristiti za dodavanje novih elemenata u sadržaoc" -#: ../gtk/gtkcurve.c:124 +#: gtk/gtkcurve.c:124 msgid "Curve type" msgstr "Vrsta krive" # šta znači splajn!? -#: ../gtk/gtkcurve.c:125 +#: gtk/gtkcurve.c:125 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form" msgstr "Da li je kriva linearna, splajn, ili slobodna linija" -#: ../gtk/gtkcurve.c:132 +#: gtk/gtkcurve.c:132 msgid "Minimum X" msgstr "Najmanje X" -#: ../gtk/gtkcurve.c:133 +#: gtk/gtkcurve.c:133 msgid "Minimum possible value for X" msgstr "Najmanja dozvoljena vrednost za X koordinatu" -#: ../gtk/gtkcurve.c:141 +#: gtk/gtkcurve.c:141 msgid "Maximum X" msgstr "Najveće X" -#: ../gtk/gtkcurve.c:142 +#: gtk/gtkcurve.c:142 msgid "Maximum possible X value" msgstr "Najveća dozvoljena vrednost za X koordinatu" -#: ../gtk/gtkcurve.c:150 +#: gtk/gtkcurve.c:150 msgid "Minimum Y" msgstr "Najmanje Y" -#: ../gtk/gtkcurve.c:151 +#: gtk/gtkcurve.c:151 msgid "Minimum possible value for Y" msgstr "Najmanja dozvoljena vrednost za Y koordinatu" -#: ../gtk/gtkcurve.c:159 +#: gtk/gtkcurve.c:159 msgid "Maximum Y" msgstr "Najveće Y" -#: ../gtk/gtkcurve.c:160 +#: gtk/gtkcurve.c:160 msgid "Maximum possible value for Y" msgstr "Najveća dozvoljena vrednost za Y koordinatu" -#: ../gtk/gtkdialog.c:149 +#: gtk/gtkdialog.c:149 msgid "Has separator" msgstr "Sadrži razdvojnik" -#: ../gtk/gtkdialog.c:150 +#: gtk/gtkdialog.c:150 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons" msgstr "Prozorče sadrži razdvojnik iznad dugmića" -#: ../gtk/gtkdialog.c:175 +#: gtk/gtkdialog.c:175 msgid "Content area border" msgstr "Ivica površine sadržaja" -#: ../gtk/gtkdialog.c:176 +#: gtk/gtkdialog.c:176 msgid "Width of border around the main dialog area" msgstr "Širina ivice oko glavne površine prozorčeta" -#: ../gtk/gtkdialog.c:183 +#: gtk/gtkdialog.c:183 msgid "Button spacing" msgstr "Razmak dugmića" -#: ../gtk/gtkdialog.c:184 +#: gtk/gtkdialog.c:184 msgid "Spacing between buttons" msgstr "Razmaci između dugmića" -#: ../gtk/gtkdialog.c:192 +#: gtk/gtkdialog.c:192 msgid "Action area border" msgstr "Ivica površine za delovanje" -#: ../gtk/gtkdialog.c:193 +#: gtk/gtkdialog.c:193 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "Širina ivice oko prostora za dugmiće u dnu prozorčeta" -#: ../gtk/gtkentry.c:486 ../gtk/gtklabel.c:399 +#: gtk/gtkentry.c:489 gtk/gtklabel.c:400 msgid "Cursor Position" msgstr "Položaj kurzora" -#: ../gtk/gtkentry.c:487 ../gtk/gtklabel.c:400 +#: gtk/gtkentry.c:490 gtk/gtklabel.c:401 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "Trenutni položaj kurzora za unos kao broj znakova" -#: ../gtk/gtkentry.c:496 ../gtk/gtklabel.c:409 +#: gtk/gtkentry.c:499 gtk/gtklabel.c:410 msgid "Selection Bound" msgstr "Granica izbora" -#: ../gtk/gtkentry.c:497 ../gtk/gtklabel.c:410 +#: gtk/gtkentry.c:500 gtk/gtklabel.c:411 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "Položaj suprotnog kraja izbora u odnosu na kurzor kao broj znakova" -#: ../gtk/gtkentry.c:507 +#: gtk/gtkentry.c:510 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "Dozvoljena izmena sadržaja polja" -#: ../gtk/gtkentry.c:514 +#: gtk/gtkentry.c:517 msgid "Maximum length" msgstr "Najveća dužina" -#: ../gtk/gtkentry.c:515 +#: gtk/gtkentry.c:518 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" -msgstr "Najviše dozvoljenih znakova za ovo polje. Nula ukoliko nema ograničenja" +msgstr "" +"Najviše dozvoljenih znakova za ovo polje. Nula ukoliko nema ograničenja" -#: ../gtk/gtkentry.c:523 +#: gtk/gtkentry.c:526 msgid "Visibility" msgstr "Vidljivost" -#: ../gtk/gtkentry.c:524 +#: gtk/gtkentry.c:527 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" msgstr "" -"Ukoliko nije postavljeno, prikazuje se „nevidljivi znak“ umesto pravog teksta " -"(unos lozinke)" +"Ukoliko nije postavljeno, prikazuje se „nevidljivi znak“ umesto pravog " +"teksta (unos lozinke)" -#: ../gtk/gtkentry.c:532 +#: gtk/gtkentry.c:535 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "Ukoliko nije postavljeno, ne prikazuje se spoljašnji okvir" -#: ../gtk/gtkentry.c:539 +#: gtk/gtkentry.c:542 msgid "Invisible character" msgstr "Nevidljivi znak" -#: ../gtk/gtkentry.c:540 +#: gtk/gtkentry.c:543 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "Znak koji se koristi kada se sakriva sadržaj polja (za unos lozinke)" -#: ../gtk/gtkentry.c:547 +#: gtk/gtkentry.c:550 msgid "Activates default" msgstr "Pokreće podrazumevani" -#: ../gtk/gtkentry.c:548 +#: gtk/gtkentry.c:551 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -1830,107 +1820,108 @@ msgstr "" "Da li se pokreće podrazumevana akcija (npr. podrazumevano dugme u " "prozorčetu) kada se pritisne Enter" -#: ../gtk/gtkentry.c:554 +#: gtk/gtkentry.c:557 msgid "Width in chars" msgstr "Širina u znakovima" -#: ../gtk/gtkentry.c:555 +#: gtk/gtkentry.c:558 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "Za koliko znakova ima mesta u polju" -#: ../gtk/gtkentry.c:564 +#: gtk/gtkentry.c:567 msgid "Scroll offset" msgstr "Pomeraj" -#: ../gtk/gtkentry.c:565 +#: gtk/gtkentry.c:568 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "Broj tačaka polja koja su izbačena sa ekrana ulevo" -#: ../gtk/gtkentry.c:575 +#: gtk/gtkentry.c:578 msgid "The contents of the entry" msgstr "Sadržaj polja" -#: ../gtk/gtkentry.c:590 ../gtk/gtkmisc.c:101 +#: gtk/gtkentry.c:593 gtk/gtkmisc.c:101 msgid "X align" msgstr "X poravnanje" -#: ../gtk/gtkentry.c:591 ../gtk/gtkmisc.c:102 +#: gtk/gtkentry.c:594 gtk/gtkmisc.c:102 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." msgstr "" -"Vodoravno poravnanje, od 0 (levo) do 1 (desno). Obrnuto za rasporede sa desna " -"na levo." +"Vodoravno poravnanje, od 0 (levo) do 1 (desno). Obrnuto za rasporede sa " +"desna na levo." -#: ../gtk/gtkentry.c:829 +#: gtk/gtkentry.c:832 msgid "Select on focus" msgstr "Izaberi kad je u žiži" -#: ../gtk/gtkentry.c:830 +#: gtk/gtkentry.c:833 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "Da li izabrati sadržaj kada polje pređe u žižu" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:276 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:276 msgid "Completion Model" msgstr "Model dopunjavanja" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:277 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:277 msgid "The model to find matches in" msgstr "Model po kojem se traže poklapanja" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:283 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:283 msgid "Minimum Key Length" msgstr "Najmanja dužina ključa" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:284 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:284 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgstr "Najmanja dužina ključa za pretragu radi nalaženja poklapanja" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:299 ../gtk/gtkiconview.c:542 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:542 msgid "Text column" msgstr "Tekstualni stubac" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:300 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:300 msgid "The column of the model containing the strings." msgstr "Stubac u modelu koja sadrži niske." -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:319 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:319 msgid "Inline completion" msgstr "Dopunjavanje u redu" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:320 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:320 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" msgstr "Da li se zajednički predmetak sam ubacuje" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:334 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:334 msgid "Popup completion" msgstr "Iskačuće dopunjavanje" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:335 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:335 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" msgstr "Da li se predlozi dopuna pojavljuju u iskačućem prozoru" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:350 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:350 msgid "Popup set width" msgstr "Iskoči iste širine" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:351 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:351 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" msgstr "Ako je postavljeno, iskačući prozor će biti iste veličine kao i polje" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:369 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:369 msgid "Popup single match" msgstr "Iskoči za jedno poklapanje" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:370 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:370 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." -msgstr "Ako je postavljeno, iskačući prozor će se prikazivati i za jedino poklapanje." +msgstr "" +"Ako je postavljeno, iskačući prozor će se prikazivati i za jedino poklapanje." -#: ../gtk/gtkeventbox.c:122 +#: gtk/gtkeventbox.c:122 msgid "Visible Window" msgstr "Vidljiv prozor" -#: ../gtk/gtkeventbox.c:123 +#: gtk/gtkeventbox.c:123 msgid "" "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to " "trap events." @@ -1938,11 +1929,11 @@ msgstr "" "Da li se vidi polje sa događajima, nasuprot nevidljivom i korišćenom samo za " "reagovanje na događaje." -#: ../gtk/gtkeventbox.c:129 +#: gtk/gtkeventbox.c:129 msgid "Above child" msgstr "Iznad sadržanog" -#: ../gtk/gtkeventbox.c:130 +#: gtk/gtkeventbox.c:130 msgid "" "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the " "child widget as opposed to below it." @@ -1950,324 +1941,335 @@ msgstr "" "Da li je prozor za praćenje događaja iznad prozora sadržanog elementa umesto " "ispod." -#: ../gtk/gtkexpander.c:198 +#: gtk/gtkexpander.c:198 msgid "Expanded" msgstr "Rašireno" -#: ../gtk/gtkexpander.c:199 +#: gtk/gtkexpander.c:199 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget" msgstr "Da li je otvoren razgranik radi prikaza sadržanih elemenata" -#: ../gtk/gtkexpander.c:207 +#: gtk/gtkexpander.c:207 msgid "Text of the expander's label" msgstr "Tekst oznake razgranika" -#: ../gtk/gtkexpander.c:222 ../gtk/gtklabel.c:335 +#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:336 msgid "Use markup" msgstr "Koristi oznake" -#: ../gtk/gtkexpander.c:223 ../gtk/gtklabel.c:336 +#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:337 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "Tekst oznake sadrži XML oznake. Videti pango_parse_markup()" -#: ../gtk/gtkexpander.c:231 +#: gtk/gtkexpander.c:231 msgid "Space to put between the label and the child" msgstr "Razmak koji se stavlja između oznake i sadržanog elementa" -#: ../gtk/gtkexpander.c:240 ../gtk/gtkframe.c:170 ../gtk/gtktoolbutton.c:201 +#: gtk/gtkexpander.c:240 gtk/gtkframe.c:170 gtk/gtktoolbutton.c:201 msgid "Label widget" msgstr "Element oznake" -#: ../gtk/gtkexpander.c:241 +#: gtk/gtkexpander.c:241 msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "Element koji se prikazuje namesto uobičajene oznake razgranika" # Ovo je LOSE! -#: ../gtk/gtkexpander.c:247 ../gtk/gtktreeview.c:716 +#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:716 msgid "Expander Size" msgstr "Veličina razgranika" -#: ../gtk/gtkexpander.c:248 ../gtk/gtktreeview.c:717 +#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:717 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Veličina strelice za grananje" -#: ../gtk/gtkexpander.c:257 +#: gtk/gtkexpander.c:257 msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "Razmaci oko strelica za grananje" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:177 +#: gtk/gtkfilechooser.c:203 msgid "Action" msgstr "Akcija" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:178 +#: gtk/gtkfilechooser.c:204 msgid "The type of operation that the file selector is performing" msgstr "Vrsta operacije koju obavlja izbirač datoteka" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:184 +#: gtk/gtkfilechooser.c:210 msgid "File System Backend" msgstr "Mašinerija za sistem datoteka" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:185 +#: gtk/gtkfilechooser.c:211 msgid "Name of file system backend to use" msgstr "Ime mašinerije za sistem datoteka koji će se koristiti" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:190 +#: gtk/gtkfilechooser.c:216 msgid "Filter" msgstr "Filter" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:191 +#: gtk/gtkfilechooser.c:217 msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "Tekući filter kojim se određuje koje datoteke da prikazuje" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:196 +#: gtk/gtkfilechooser.c:222 msgid "Local Only" msgstr "Samo lokalni" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:197 +#: gtk/gtkfilechooser.c:223 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" msgstr "Da li se izbor datoteka ograničava na lokalne file: adrese" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:202 +#: gtk/gtkfilechooser.c:228 msgid "Preview widget" msgstr "Element za pregled" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:203 +#: gtk/gtkfilechooser.c:229 msgid "Application supplied widget for custom previews." msgstr "Element koji obezbeđuje program za posebne preglede." -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:208 +#: gtk/gtkfilechooser.c:234 msgid "Preview Widget Active" msgstr "Element za pregled je aktivan" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:209 +#: gtk/gtkfilechooser.c:235 msgid "" "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." msgstr "Da li se prikazuje element programa za posebne preglede." -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:214 +#: gtk/gtkfilechooser.c:240 msgid "Use Preview Label" msgstr "Koristi oznaku za pregled" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:215 +#: gtk/gtkfilechooser.c:241 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." msgstr "Da li da prikažem isporučenu oznaku uz ime pregledane datoteke." -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:220 +#: gtk/gtkfilechooser.c:246 msgid "Extra widget" msgstr "Dopunski element" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:221 +#: gtk/gtkfilechooser.c:247 msgid "Application supplied widget for extra options." msgstr "Element koji obezbeđuje program za dopunske opcije." -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:226 +#: gtk/gtkfilechooser.c:252 msgid "Select Multiple" msgstr "Višestruki izbor" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:227 ../gtk/gtkfilesel.c:573 +#: gtk/gtkfilechooser.c:253 gtk/gtkfilesel.c:573 msgid "Whether to allow multiple files to be selected" msgstr "Da li je dozvoljen izbor više datoteka" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:233 +#: gtk/gtkfilechooser.c:259 msgid "Show Hidden" msgstr "Prikaži sakrivene" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:234 +#: gtk/gtkfilechooser.c:260 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" msgstr "Da li se prikazuju sakrivene datoteke i direktorijumi" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:338 +#: gtk/gtkfilechooser.c:266 +msgid "Do overwrite confirmation" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:267 +msgid "" +"Whether a file chooser in GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE will present an " +"overwrite confirmation dialog if the user selects a file name that already " +"exists." +msgstr "" + +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338 msgid "Dialog" msgstr "Prozorče" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:339 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:339 msgid "The file chooser dialog to use." msgstr "Koje prozorče za izbor datoteka koristiti." -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:354 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:354 msgid "The title of the file chooser dialog." msgstr "Naslov prozorčeta za izbor datoteka." -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:368 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368 msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "Željena širina dugmeta, kao broj znakova." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:640 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641 msgid "Default file chooser backend" msgstr "Podrazumevana podrška za izbor datoteka" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:641 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:642 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "Ime podrške koju podrazumevano koristi GtkFileChooser" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:558 ../gtk/gtkimage.c:194 +#: gtk/gtkfilesel.c:558 gtk/gtkimage.c:194 msgid "Filename" msgstr "Ime datoteke" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:559 +#: gtk/gtkfilesel.c:559 msgid "The currently selected filename" msgstr "Trenutno izabrano ime datoteke" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:565 +#: gtk/gtkfilesel.c:565 msgid "Show file operations" msgstr "Prikaži operacije sa datotekama" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:566 +#: gtk/gtkfilesel.c:566 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed" msgstr "Da li prikazati dugmiće za pravljenje/baratanje datotekama" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:572 +#: gtk/gtkfilesel.c:572 msgid "Select multiple" msgstr "Izaberi više" -#: ../gtk/gtkfixed.c:123 ../gtk/gtklayout.c:615 +#: gtk/gtkfixed.c:123 gtk/gtklayout.c:615 msgid "X position" msgstr "Vodoravni položaj" -#: ../gtk/gtkfixed.c:124 ../gtk/gtklayout.c:616 +#: gtk/gtkfixed.c:124 gtk/gtklayout.c:616 msgid "X position of child widget" msgstr "Vodoravni položaj sadržanog elementa" -#: ../gtk/gtkfixed.c:133 ../gtk/gtklayout.c:625 +#: gtk/gtkfixed.c:133 gtk/gtklayout.c:625 msgid "Y position" msgstr "Uspravni položaj" -#: ../gtk/gtkfixed.c:134 ../gtk/gtklayout.c:626 +#: gtk/gtkfixed.c:134 gtk/gtklayout.c:626 msgid "Y position of child widget" msgstr "Uspravni položaj sadržanog elementa" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:178 +#: gtk/gtkfontbutton.c:178 msgid "The title of the font selection dialog" msgstr "Naslov prozorčeta za izbor pisma" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:193 ../gtk/gtkfontsel.c:216 +#: gtk/gtkfontbutton.c:193 gtk/gtkfontsel.c:216 msgid "Font name" msgstr "Ime pisma" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:194 +#: gtk/gtkfontbutton.c:194 msgid "The name of the selected font" msgstr "Ime izabranog pisma" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:195 +#: gtk/gtkfontbutton.c:195 msgid "Sans 12" msgstr "Sans 12" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:209 +#: gtk/gtkfontbutton.c:209 msgid "Use font in label" msgstr "Koristi pismo u oznaci" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:210 +#: gtk/gtkfontbutton.c:210 msgid "Whether the label is drawn in the selected font" msgstr "Da li se oznaka iscrtava pomoću izabranog pisma" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:224 +#: gtk/gtkfontbutton.c:224 msgid "Use size in label" msgstr "Koristi veličinu u oznaci" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:225 +#: gtk/gtkfontbutton.c:225 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size" msgstr "Da li se oznaka iscrtava pomoću izabrane veličine pisma" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:240 +#: gtk/gtkfontbutton.c:240 msgid "Show style" msgstr "Prikaži stil" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:241 +#: gtk/gtkfontbutton.c:241 msgid "Whether the selected font style is shown in the label" msgstr "Da li se prikazuje izabrani stil pisma u oznaci" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:255 +#: gtk/gtkfontbutton.c:255 msgid "Show size" msgstr "Prikaži veličinu" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:256 +#: gtk/gtkfontbutton.c:256 msgid "Whether selected font size is shown in the label" msgstr "Da li se prikazuje izabrana veličina pisma u oznaci" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:217 +#: gtk/gtkfontsel.c:217 msgid "The X string that represents this font" msgstr "Iks niz znakova koji predstavlja ovo pismo" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:224 +#: gtk/gtkfontsel.c:224 msgid "The GdkFont that is currently selected" msgstr "Trenutno izabrano pismo" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:230 +#: gtk/gtkfontsel.c:230 msgid "Preview text" msgstr "Tekst za pregled" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:231 +#: gtk/gtkfontsel.c:231 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "Tekst koji se prikazuje radi isprobavanja izabranog pisma" -#: ../gtk/gtkframe.c:129 +#: gtk/gtkframe.c:129 msgid "Text of the frame's label" msgstr "Tekst oznake okvira" -#: ../gtk/gtkframe.c:136 +#: gtk/gtkframe.c:136 msgid "Label xalign" msgstr "Vodoravno poravnanje oznake" -#: ../gtk/gtkframe.c:137 +#: gtk/gtkframe.c:137 msgid "The horizontal alignment of the label" msgstr "Vodoravno poravnanje oznake" -#: ../gtk/gtkframe.c:145 +#: gtk/gtkframe.c:145 msgid "Label yalign" msgstr "Uspravno poravnanje oznake" -#: ../gtk/gtkframe.c:146 +#: gtk/gtkframe.c:146 msgid "The vertical alignment of the label" msgstr "Uspravno poravnanje oznake" -#: ../gtk/gtkframe.c:154 ../gtk/gtkhandlebox.c:201 +#: gtk/gtkframe.c:154 gtk/gtkhandlebox.c:201 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead" msgstr "Prevaziđena osobina, koristite vrstu senke" -#: ../gtk/gtkframe.c:161 +#: gtk/gtkframe.c:161 msgid "Frame shadow" msgstr "Senka okvira" -#: ../gtk/gtkframe.c:162 +#: gtk/gtkframe.c:162 msgid "Appearance of the frame border" msgstr "Izgled ivice okvira" -#: ../gtk/gtkframe.c:171 +#: gtk/gtkframe.c:171 msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "Element koji se prikazuje namesto uobičajene oznake okvira" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:208 ../gtk/gtkmenubar.c:227 ../gtk/gtkstatusbar.c:205 -#: ../gtk/gtktoolbar.c:599 ../gtk/gtkviewport.c:153 +#: gtk/gtkhandlebox.c:208 gtk/gtkmenubar.c:227 gtk/gtkstatusbar.c:205 +#: gtk/gtktoolbar.c:599 gtk/gtkviewport.c:153 msgid "Shadow type" msgstr "Vrsta senke" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:209 +#: gtk/gtkhandlebox.c:209 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container" msgstr "Izgled senke koja uokviruje sadržalac" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:217 +#: gtk/gtkhandlebox.c:217 msgid "Handle position" msgstr "Položaj ručke" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:218 +#: gtk/gtkhandlebox.c:218 msgid "Position of the handle relative to the child widget" msgstr "Položaj ručke u odnosu na sadržani element" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:226 +#: gtk/gtkhandlebox.c:226 msgid "Snap edge" msgstr "Privuci ivici" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:227 +#: gtk/gtkhandlebox.c:227 msgid "" "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the " "handlebox" msgstr "Strana kućice sa ručkom koja se poravnava tačkom prijanjanja" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:235 +#: gtk/gtkhandlebox.c:235 msgid "Snap edge set" msgstr "Postavljeno privlačenje ivici" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:236 +#: gtk/gtkhandlebox.c:236 msgid "" "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from " "handle_position" @@ -2275,232 +2277,230 @@ msgstr "" "Da li se koristi vrednost iz osobine snap_edge (privuci ivici) ili vrednost " "izvedena iz handle_position (pozicije ručke)" -#: ../gtk/gtkiconview.c:505 +#: gtk/gtkiconview.c:505 msgid "Selection mode" msgstr "Režim izbora" -#: ../gtk/gtkiconview.c:506 +#: gtk/gtkiconview.c:506 msgid "The selection mode" msgstr "Režim izbora" -#: ../gtk/gtkiconview.c:524 +#: gtk/gtkiconview.c:524 msgid "Pixbuf column" msgstr "Pixbuf stubac" -#: ../gtk/gtkiconview.c:525 +#: gtk/gtkiconview.c:525 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from" msgstr "Stubac u modelu iz kojeg se izvlače pixbuf ikone" -#: ../gtk/gtkiconview.c:543 +#: gtk/gtkiconview.c:543 msgid "Model column used to retrieve the text from" msgstr "Stubac u modelu iz kojeg se izvlači tekst" -#: ../gtk/gtkiconview.c:562 +#: gtk/gtkiconview.c:562 msgid "Markup column" msgstr "Stubac sa označenim tekstom" -#: ../gtk/gtkiconview.c:563 +#: gtk/gtkiconview.c:563 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup" msgstr "" "Stubac u modelu iz kojeg se izvlači tekst ukoliko se koriste oznake Pangoa" -#: ../gtk/gtkiconview.c:570 +#: gtk/gtkiconview.c:570 msgid "Icon View Model" msgstr "Model pregleda ikona" -#: ../gtk/gtkiconview.c:571 +#: gtk/gtkiconview.c:571 msgid "The model for the icon view" msgstr "Model za pregled pomoću ikona" -#: ../gtk/gtkiconview.c:587 +#: gtk/gtkiconview.c:587 msgid "Number of columns" msgstr "Broj stubaca" -#: ../gtk/gtkiconview.c:588 +#: gtk/gtkiconview.c:588 msgid "Number of columns to display" msgstr "Broj stubaca koje želite da prikažete" -#: ../gtk/gtkiconview.c:605 +#: gtk/gtkiconview.c:605 msgid "Width for each item" msgstr "Širina svake stavke" -#: ../gtk/gtkiconview.c:606 +#: gtk/gtkiconview.c:606 msgid "The width used for each item" msgstr "Širina za svaku stavku" -#: ../gtk/gtkiconview.c:622 +#: gtk/gtkiconview.c:622 msgid "Space which is inserted between cells of an item" msgstr "Razmak koji se ubacuje između ćelija stavke" -#: ../gtk/gtkiconview.c:637 +#: gtk/gtkiconview.c:637 msgid "Row Spacing" msgstr "Razmak redova" -#: ../gtk/gtkiconview.c:638 +#: gtk/gtkiconview.c:638 msgid "Space which is inserted between grid rows" msgstr "Razmak koji se ubacuje između redova mreže" -#: ../gtk/gtkiconview.c:653 +#: gtk/gtkiconview.c:653 msgid "Column Spacing" msgstr "Razmak stubaca" -#: ../gtk/gtkiconview.c:654 +#: gtk/gtkiconview.c:654 msgid "Space which is inserted between grid column" msgstr "Razmak koji se ubacuje između stubaca mreže" -#: ../gtk/gtkiconview.c:669 +#: gtk/gtkiconview.c:669 msgid "Margin" msgstr "Margina" -#: ../gtk/gtkiconview.c:670 +#: gtk/gtkiconview.c:670 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "Razmak koji se ubacuje na krajevima pregleda ikona" -#: ../gtk/gtkiconview.c:686 ../gtk/gtkprogressbar.c:153 -#: ../gtk/gtktoolbar.c:508 +#: gtk/gtkiconview.c:686 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508 msgid "Orientation" msgstr "Pravac pružanja" -#: ../gtk/gtkiconview.c:687 +#: gtk/gtkiconview.c:687 msgid "" "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" msgstr "Kako se tekst i ikone svake stavke postavljaju jedno u odnosu na drugo" -#: ../gtk/gtkiconview.c:703 ../gtk/gtktreeview.c:618 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 +#: gtk/gtkiconview.c:703 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 msgid "Reorderable" msgstr "Redosled promenljiv" -#: ../gtk/gtkiconview.c:704 ../gtk/gtktreeview.c:619 +#: gtk/gtkiconview.c:704 gtk/gtktreeview.c:619 msgid "View is reorderable" msgstr "Dozvoljena je izmena redosleda" -#: ../gtk/gtkiconview.c:711 +#: gtk/gtkiconview.c:711 msgid "Selection Box Color" msgstr "Boja granice izbora" -#: ../gtk/gtkiconview.c:712 +#: gtk/gtkiconview.c:712 msgid "Color of the selection box" msgstr "Boja granice izbora" -#: ../gtk/gtkiconview.c:718 +#: gtk/gtkiconview.c:718 msgid "Selection Box Alpha" msgstr "Providnost granice izbora" -#: ../gtk/gtkiconview.c:719 +#: gtk/gtkiconview.c:719 msgid "Opacity of the selection box" msgstr "Providnost granice izbora" -#: ../gtk/gtkimage.c:162 +#: gtk/gtkimage.c:162 msgid "Pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: ../gtk/gtkimage.c:163 +#: gtk/gtkimage.c:163 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "GdkPixbuf za prikaz" -#: ../gtk/gtkimage.c:170 +#: gtk/gtkimage.c:170 msgid "Pixmap" msgstr "Piksmapa" -#: ../gtk/gtkimage.c:171 +#: gtk/gtkimage.c:171 msgid "A GdkPixmap to display" msgstr "GdkPixmap za prikaz" -#: ../gtk/gtkimage.c:178 +#: gtk/gtkimage.c:178 msgid "Image" msgstr "Slika" -#: ../gtk/gtkimage.c:179 +#: gtk/gtkimage.c:179 msgid "A GdkImage to display" msgstr "GdkImage za prikaz" -#: ../gtk/gtkimage.c:186 +#: gtk/gtkimage.c:186 msgid "Mask" msgstr "Maska" -#: ../gtk/gtkimage.c:187 +#: gtk/gtkimage.c:187 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "Bitmapa maske koja se koristi uz GdkImage ili GdkPixmap" -#: ../gtk/gtkimage.c:195 +#: gtk/gtkimage.c:195 msgid "Filename to load and display" msgstr "Ime datoteke za učitavanje i prikaz" -#: ../gtk/gtkimage.c:204 +#: gtk/gtkimage.c:204 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "ID pripremljene slike za prikaz" -#: ../gtk/gtkimage.c:211 +#: gtk/gtkimage.c:211 msgid "Icon set" msgstr "Skup ikona" -#: ../gtk/gtkimage.c:212 +#: gtk/gtkimage.c:212 msgid "Icon set to display" msgstr "Skup ikona za prikaz" -#: ../gtk/gtkimage.c:219 +#: gtk/gtkimage.c:219 msgid "Icon size" msgstr "Veličina ikona" -#: ../gtk/gtkimage.c:220 +#: gtk/gtkimage.c:220 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon" msgstr "" "Simbolička veličina za pripremljene ikone, skup ikona ili imenovanu ikonu" -#: ../gtk/gtkimage.c:236 +#: gtk/gtkimage.c:236 msgid "Pixel size" msgstr "Veličina u tačkama" -#: ../gtk/gtkimage.c:237 +#: gtk/gtkimage.c:237 msgid "Pixel size to use for named icon" msgstr "Veličina u tačkama za imenovane ikone" -#: ../gtk/gtkimage.c:245 +#: gtk/gtkimage.c:245 msgid "Animation" msgstr "Animacija" -#: ../gtk/gtkimage.c:246 +#: gtk/gtkimage.c:246 msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "GdkPixbufAnimation za prikaz" -#: ../gtk/gtkimage.c:269 +#: gtk/gtkimage.c:269 msgid "Storage type" msgstr "Vrsta smeštaja" -#: ../gtk/gtkimage.c:270 +#: gtk/gtkimage.c:270 msgid "The representation being used for image data" msgstr "Način zapisa koji se koristi za podatke za sliku" -#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:134 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:134 msgid "Child widget to appear next to the menu text" msgstr "Sadržani element koji se pojavljuje pored teksta za meni" -#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:139 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139 msgid "Show menu images" msgstr "Prikaži slike u meniju" -#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:140 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:140 msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "Da li se prikazuju slike u meniju" -#: ../gtk/gtkinvisible.c:118 ../gtk/gtkwindow.c:540 +#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:540 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "Ekran na kojem će se prikazati ovaj prozor" -#: ../gtk/gtklabel.c:322 +#: gtk/gtklabel.c:323 msgid "The text of the label" msgstr "Tekst oznake" -#: ../gtk/gtklabel.c:329 +#: gtk/gtklabel.c:330 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "Spisak stilskih osobina koje se primenjuju na tekst oznake" -#: ../gtk/gtklabel.c:350 ../gtk/gtktexttag.c:380 ../gtk/gtktextview.c:595 +#: gtk/gtklabel.c:351 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595 msgid "Justification" msgstr "Slaganje redova" -#: ../gtk/gtklabel.c:351 +#: gtk/gtklabel.c:352 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " @@ -2509,51 +2509,51 @@ msgstr "" "Poravnanje linija teksta oznake u međusobnom odnosu. Ovo ne utiče na " "poravnanje oznake u njoj dodeljenom prostoru. Videti GtkMisc::xalign za to" -#: ../gtk/gtklabel.c:359 +#: gtk/gtklabel.c:360 msgid "Pattern" msgstr "Obrazac" -#: ../gtk/gtklabel.c:360 +#: gtk/gtklabel.c:361 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" msgstr "" "Niz znakova gde podvlake „_“ označavaju znakove koje treba podvući u tekstu" -#: ../gtk/gtklabel.c:367 +#: gtk/gtklabel.c:368 msgid "Line wrap" msgstr "Deljenje linije" -#: ../gtk/gtklabel.c:368 +#: gtk/gtklabel.c:369 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "Ukoliko je postavljeno, linije se dele ukoliko tekst postane preširok" # Izbirač naiđe na otirač? :) Ali mi ne pada ništa pametnije na pamet :( -#: ../gtk/gtklabel.c:374 +#: gtk/gtklabel.c:375 msgid "Selectable" msgstr "Izbirljiv" -#: ../gtk/gtklabel.c:375 +#: gtk/gtklabel.c:376 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "Da li se tekst oznake može izabrati mišem" -#: ../gtk/gtklabel.c:381 +#: gtk/gtklabel.c:382 msgid "Mnemonic key" msgstr "Taster prečice" -#: ../gtk/gtklabel.c:382 +#: gtk/gtklabel.c:383 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "Taster prečica za ovu oznaku" -#: ../gtk/gtklabel.c:390 +#: gtk/gtklabel.c:391 msgid "Mnemonic widget" msgstr "Element prečice" -#: ../gtk/gtklabel.c:391 +#: gtk/gtklabel.c:392 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "Element koji se aktivira kada se pritisne taster prečice ove oznake" -#: ../gtk/gtklabel.c:435 +#: gtk/gtklabel.c:436 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string, if at all" @@ -2561,346 +2561,346 @@ msgstr "" "Željeno mesto za skraćivanje teksta, ukoliko oznaka ne raspolaže dovoljnim " "prostorom za prikaz celog teksta." -#: ../gtk/gtklabel.c:475 +#: gtk/gtklabel.c:476 msgid "Single Line Mode" msgstr "U jednom redu" -#: ../gtk/gtklabel.c:476 +#: gtk/gtklabel.c:477 msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "Da li je oznaka u jednom redu" -#: ../gtk/gtklabel.c:493 +#: gtk/gtklabel.c:494 msgid "Angle" msgstr "Ugao" -#: ../gtk/gtklabel.c:494 +#: gtk/gtklabel.c:495 msgid "Angle at which the label is rotated" msgstr "Ugao pod kojim je oznaka" -#: ../gtk/gtklabel.c:514 +#: gtk/gtklabel.c:515 msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "Najveća širina u znakovima" -#: ../gtk/gtklabel.c:515 +#: gtk/gtklabel.c:516 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "Željena najveća širina oznake, kao broj znakova" -#: ../gtk/gtklayout.c:635 ../gtk/gtkviewport.c:137 +#: gtk/gtklayout.c:635 gtk/gtkviewport.c:137 msgid "Horizontal adjustment" msgstr "Vodoravna popravka" -#: ../gtk/gtklayout.c:636 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:240 +#: gtk/gtklayout.c:636 gtk/gtkscrolledwindow.c:240 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" msgstr "GtkAdjustment za vodoravni položaj" -#: ../gtk/gtklayout.c:643 ../gtk/gtkviewport.c:145 +#: gtk/gtklayout.c:643 gtk/gtkviewport.c:145 msgid "Vertical adjustment" msgstr "Uspravna popravka" -#: ../gtk/gtklayout.c:644 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:247 +#: gtk/gtklayout.c:644 gtk/gtkscrolledwindow.c:247 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" msgstr "GtkAdjustment za uspravni položaj" -#: ../gtk/gtklayout.c:652 +#: gtk/gtklayout.c:652 msgid "The width of the layout" msgstr "Širina prikaza" -#: ../gtk/gtklayout.c:661 +#: gtk/gtklayout.c:661 msgid "The height of the layout" msgstr "Visina prikaza" -#: ../gtk/gtkmenu.c:532 +#: gtk/gtkmenu.c:532 msgid "Tearoff Title" msgstr "Naslov otcepljenog" -#: ../gtk/gtkmenu.c:533 +#: gtk/gtkmenu.c:533 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" msgstr "Naslov koji može prikazati upravnik prozora kada se ovaj meni otcepi" -#: ../gtk/gtkmenu.c:547 +#: gtk/gtkmenu.c:547 msgid "Tearoff State" msgstr "Stanje otcepljenog" -#: ../gtk/gtkmenu.c:548 +#: gtk/gtkmenu.c:548 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "Logička vrednost koja naznačava da li je meni otcepljen" -#: ../gtk/gtkmenu.c:554 +#: gtk/gtkmenu.c:554 msgid "Vertical Padding" msgstr "Uspravna popuna" -#: ../gtk/gtkmenu.c:555 +#: gtk/gtkmenu.c:555 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "Količina razmaka koji se dodaje na vrhu i na dnu menija" -#: ../gtk/gtkmenu.c:563 +#: gtk/gtkmenu.c:563 msgid "Vertical Offset" msgstr "Uspravni pomeraj" -#: ../gtk/gtkmenu.c:564 +#: gtk/gtkmenu.c:564 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" msgstr "Kada je meni zapravo podmeni, pomeri ga uspravno za ovaj broj tačaka" -#: ../gtk/gtkmenu.c:572 +#: gtk/gtkmenu.c:572 msgid "Horizontal Offset" msgstr "Vodoravni pomeraj" -#: ../gtk/gtkmenu.c:573 +#: gtk/gtkmenu.c:573 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" msgstr "Kada je meni zapravo podmeni, pomeri ga vodoravno za ovaj broj tačaka" -#: ../gtk/gtkmenu.c:583 +#: gtk/gtkmenu.c:583 msgid "Left Attach" msgstr "Levo pripajanje" -#: ../gtk/gtkmenu.c:584 ../gtk/gtktable.c:206 +#: gtk/gtkmenu.c:584 gtk/gtktable.c:206 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "Broj stupca za koji prikačiti levu stranu sadržanog elementa" -#: ../gtk/gtkmenu.c:591 +#: gtk/gtkmenu.c:591 msgid "Right Attach" msgstr "Desno pripajanje" -#: ../gtk/gtkmenu.c:592 +#: gtk/gtkmenu.c:592 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "Broj stupca za koji prikačiti desnu stranu sadržanog elementa" -#: ../gtk/gtkmenu.c:599 +#: gtk/gtkmenu.c:599 msgid "Top Attach" msgstr "Gornje pripajanje" -#: ../gtk/gtkmenu.c:600 +#: gtk/gtkmenu.c:600 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "Broj reda za koji prikačiti gornju stranu sadržanog elementa" -#: ../gtk/gtkmenu.c:607 +#: gtk/gtkmenu.c:607 msgid "Bottom Attach" msgstr "Donje pripajanje" -#: ../gtk/gtkmenu.c:608 ../gtk/gtktable.c:227 +#: gtk/gtkmenu.c:608 gtk/gtktable.c:227 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "Broj reda za koji prikačiti donju stranu sadržanog elementa" -#: ../gtk/gtkmenu.c:695 +#: gtk/gtkmenu.c:695 msgid "Can change accelerators" msgstr "Dozvoljena izmena prečica" -#: ../gtk/gtkmenu.c:696 +#: gtk/gtkmenu.c:696 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" "Da li je dozvoljena izmena prečica pritiskom na tastere nad stavkom menija" -#: ../gtk/gtkmenu.c:701 +#: gtk/gtkmenu.c:701 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "Vreme pre pojave podmenija" -#: ../gtk/gtkmenu.c:702 +#: gtk/gtkmenu.c:702 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" -"Najmanje vreme koje se pokazivač miša mora zadržati preko stavke menija da bi " -"se pojavio podmeni" +"Najmanje vreme koje se pokazivač miša mora zadržati preko stavke menija da " +"bi se pojavio podmeni" -#: ../gtk/gtkmenu.c:709 +#: gtk/gtkmenu.c:709 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "Vreme pre skrivanja podmenija" -#: ../gtk/gtkmenu.c:710 +#: gtk/gtkmenu.c:710 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" msgstr "Vreme pre skrivanja podmenija kada se pokazivač kreće prema podmeniju" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:201 +#: gtk/gtkmenubar.c:201 msgid "Pack direction" msgstr "Pravac pakovanja" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:202 +#: gtk/gtkmenubar.c:202 msgid "The pack direction of the menubar" msgstr "Pravac pakovanja menija" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:218 +#: gtk/gtkmenubar.c:218 msgid "Child Pack direction" msgstr "Pravac pakovanja sadržanog" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:219 +#: gtk/gtkmenubar.c:219 msgid "The child pack direction of the menubar" msgstr "Pravac pakovanja sadržanog u meniju" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:228 +#: gtk/gtkmenubar.c:228 msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "Stil udubljenja oko linije menija" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:235 ../gtk/gtktoolbar.c:575 +#: gtk/gtkmenubar.c:235 gtk/gtktoolbar.c:575 msgid "Internal padding" msgstr "Unutrašnja popuna" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:236 +#: gtk/gtkmenubar.c:236 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" msgstr "Količina ivičnog razmaka između senke menija i stavki menija" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:243 +#: gtk/gtkmenubar.c:243 msgid "Delay before drop down menus appear" msgstr "Vreme pre pojave padajućih menija" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:244 +#: gtk/gtkmenubar.c:244 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "Vreme pre pojave podmenija sa linije menija" -#: ../gtk/gtkmenushell.c:377 +#: gtk/gtkmenushell.c:377 msgid "Take Focus" msgstr "Preuzmi fokus" -#: ../gtk/gtkmenushell.c:378 +#: gtk/gtkmenushell.c:378 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" msgstr "Logička vrednost koja naznačava da li meni preuzima unos sa tastature" -#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:248 ../gtk/gtkoptionmenu.c:196 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248 gtk/gtkoptionmenu.c:196 msgid "Menu" msgstr "Meni" -#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:249 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:249 msgid "The dropdown menu" msgstr "Padajući meni" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:126 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:126 msgid "Image/label border" msgstr "Ivica slike/oznake" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:127 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:127 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" msgstr "Širina ivice oko oznake i slike u obaveštajnom prozorčetu" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:142 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:142 msgid "Use separator" msgstr "Koristi razdvojnik" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:143 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:143 msgid "" "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" msgstr "" "Da li da postavi razdvojnik između teksta i dugmadi u prozorčetu sa porukama" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:149 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:149 msgid "Message Type" msgstr "Vrsta obaveštenja" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:150 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:150 msgid "The type of message" msgstr "Vrsta obaveštenja" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:157 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:157 msgid "Message Buttons" msgstr "Dugmići obaveštenja" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:158 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:158 msgid "The buttons shown in the message dialog" msgstr "Dugmići koji se prikazuju u prozorčetu sa porukom" -#: ../gtk/gtkmisc.c:111 +#: gtk/gtkmisc.c:111 msgid "Y align" msgstr "Y poravnanje" -#: ../gtk/gtkmisc.c:112 +#: gtk/gtkmisc.c:112 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" msgstr "Uspravno poravnanje, od 0 (vrh) do 1 (dno)" -#: ../gtk/gtkmisc.c:121 +#: gtk/gtkmisc.c:121 msgid "X pad" msgstr "X popuna" -#: ../gtk/gtkmisc.c:122 +#: gtk/gtkmisc.c:122 msgid "" "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" msgstr "Količina razmaka koji se dodaje levo i desno od elementa, u tačkama" -#: ../gtk/gtkmisc.c:131 +#: gtk/gtkmisc.c:131 msgid "Y pad" msgstr "Y popuna" -#: ../gtk/gtkmisc.c:132 +#: gtk/gtkmisc.c:132 msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "Količina razmaka koji se dodaje na vrhu i na dnu elementa, u tačkama" -#: ../gtk/gtknotebook.c:405 +#: gtk/gtknotebook.c:405 msgid "Page" msgstr "List" -#: ../gtk/gtknotebook.c:406 +#: gtk/gtknotebook.c:406 msgid "The index of the current page" msgstr "Broj tekućeg lista" -#: ../gtk/gtknotebook.c:414 +#: gtk/gtknotebook.c:414 msgid "Tab Position" msgstr "Položaj jezičaka" -#: ../gtk/gtknotebook.c:415 +#: gtk/gtknotebook.c:415 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "Na kojoj strani se nalaze jezičci" -#: ../gtk/gtknotebook.c:422 +#: gtk/gtknotebook.c:422 msgid "Tab Border" msgstr "Ivica jezičaka" -#: ../gtk/gtknotebook.c:423 +#: gtk/gtknotebook.c:423 msgid "Width of the border around the tab labels" msgstr "Širina ivice oko oznaka jezičaka" -#: ../gtk/gtknotebook.c:431 +#: gtk/gtknotebook.c:431 msgid "Horizontal Tab Border" msgstr "Vodoravna ivica jezičaka" -#: ../gtk/gtknotebook.c:432 +#: gtk/gtknotebook.c:432 msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgstr "Širina vodoravne ivice oznaka jezičaka" -#: ../gtk/gtknotebook.c:440 +#: gtk/gtknotebook.c:440 msgid "Vertical Tab Border" msgstr "Uspravna ivica jezičaka" -#: ../gtk/gtknotebook.c:441 +#: gtk/gtknotebook.c:441 msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgstr "Širina uspravne ivice oznaka jezičaka" -#: ../gtk/gtknotebook.c:449 +#: gtk/gtknotebook.c:449 msgid "Show Tabs" msgstr "Prikaži jezičke" -#: ../gtk/gtknotebook.c:450 +#: gtk/gtknotebook.c:450 msgid "Whether tabs should be shown or not" msgstr "Da li se jezičci prikazuju ili ne" -#: ../gtk/gtknotebook.c:456 +#: gtk/gtknotebook.c:456 msgid "Show Border" msgstr "Prikaži ivicu" -#: ../gtk/gtknotebook.c:457 +#: gtk/gtknotebook.c:457 msgid "Whether the border should be shown or not" msgstr "Da li se ivica prikazuje ili ne" -#: ../gtk/gtknotebook.c:463 +#: gtk/gtknotebook.c:463 msgid "Scrollable" msgstr "Mnogo jezičaka" -#: ../gtk/gtknotebook.c:464 +#: gtk/gtknotebook.c:464 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "" "Ukoliko je postavljeno, dodaju se strelice kada ima previše jezičaka da bi " "stali na predviđen prostor" -#: ../gtk/gtknotebook.c:470 +#: gtk/gtknotebook.c:470 msgid "Enable Popup" msgstr "Omogući meni" -#: ../gtk/gtknotebook.c:471 +#: gtk/gtknotebook.c:471 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" @@ -2908,160 +2908,160 @@ msgstr "" "Ukoliko je postavljeno, pritisak na desni taster miša otvara meni koji se " "može koristiti za prebacivanje na list" -#: ../gtk/gtknotebook.c:478 +#: gtk/gtknotebook.c:478 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "Da li jezičci imaju iste veličine" -#: ../gtk/gtknotebook.c:485 +#: gtk/gtknotebook.c:485 msgid "Tab label" msgstr "Oznaka jezička" -#: ../gtk/gtknotebook.c:486 +#: gtk/gtknotebook.c:486 msgid "The string displayed on the child's tab label" msgstr "Tekst koji se prikazuje kao oznaka sadržanog jezička" -#: ../gtk/gtknotebook.c:492 +#: gtk/gtknotebook.c:492 msgid "Menu label" msgstr "Oznaka menija" -#: ../gtk/gtknotebook.c:493 +#: gtk/gtknotebook.c:493 msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgstr "Tekst koji se prikazuje u sadržanom meniju" -#: ../gtk/gtknotebook.c:506 +#: gtk/gtknotebook.c:506 msgid "Tab expand" msgstr "Razotkri jezičak" -#: ../gtk/gtknotebook.c:507 +#: gtk/gtknotebook.c:507 msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgstr "Da li razotkriti sadržani jezičak ili ne" -#: ../gtk/gtknotebook.c:513 +#: gtk/gtknotebook.c:513 msgid "Tab fill" msgstr "Popunjavanje jezičaka" -#: ../gtk/gtknotebook.c:514 +#: gtk/gtknotebook.c:514 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgstr "Da li sadržani jezičci treba da popune obezbeđeni prostor ili ne" -#: ../gtk/gtknotebook.c:520 +#: gtk/gtknotebook.c:520 msgid "Tab pack type" msgstr "Vrsta jezičaka" -#: ../gtk/gtknotebook.c:536 ../gtk/gtkscrollbar.c:116 +#: gtk/gtknotebook.c:536 gtk/gtkscrollbar.c:116 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "Druga koračnica unazad" -#: ../gtk/gtknotebook.c:537 +#: gtk/gtknotebook.c:537 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "Prikaži drugu strelicu za nazad na drugom kraju zone sa jezičcima" -#: ../gtk/gtknotebook.c:553 ../gtk/gtkscrollbar.c:124 +#: gtk/gtknotebook.c:553 gtk/gtkscrollbar.c:124 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "Druga koračnica unapred" -#: ../gtk/gtknotebook.c:554 +#: gtk/gtknotebook.c:554 msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "Prikaži drugu strelicu za napred na drugom kraju zone sa jezičcima" -#: ../gtk/gtknotebook.c:569 ../gtk/gtkscrollbar.c:100 +#: gtk/gtknotebook.c:569 gtk/gtkscrollbar.c:100 msgid "Backward stepper" msgstr "Koračnica unazad" -#: ../gtk/gtknotebook.c:570 ../gtk/gtkscrollbar.c:101 +#: gtk/gtknotebook.c:570 gtk/gtkscrollbar.c:101 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "Prikaži obično dugme sa strelicom unazad" -#: ../gtk/gtknotebook.c:585 ../gtk/gtkscrollbar.c:108 +#: gtk/gtknotebook.c:585 gtk/gtkscrollbar.c:108 msgid "Forward stepper" msgstr "Koračnica unapred" -#: ../gtk/gtknotebook.c:586 ../gtk/gtkscrollbar.c:109 +#: gtk/gtknotebook.c:586 gtk/gtkscrollbar.c:109 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "Prikaži obično dugme sa strelicom unapred" -#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:197 +#: gtk/gtkoptionmenu.c:197 msgid "The menu of options" msgstr "Meni mogućnosti" -#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:204 +#: gtk/gtkoptionmenu.c:204 msgid "Size of dropdown indicator" msgstr "Veličina padajućeg pokazatelja" -#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:210 +#: gtk/gtkoptionmenu.c:210 msgid "Spacing around indicator" msgstr "Razmaci oko pokazatelja" -#: ../gtk/gtkpaned.c:246 +#: gtk/gtkpaned.c:246 msgid "" "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" msgstr "" "Položaj razdvojnika ploča u tačkama (0 označava skroz na levoj strani ili na " "vrhu)" -#: ../gtk/gtkpaned.c:254 +#: gtk/gtkpaned.c:254 msgid "Position Set" msgstr "Položaj postavljen" -#: ../gtk/gtkpaned.c:255 +#: gtk/gtkpaned.c:255 msgid "TRUE if the Position property should be used" msgstr "Uključeno ukoliko treba koristiti osobinu za položaj" -#: ../gtk/gtkpaned.c:261 +#: gtk/gtkpaned.c:261 msgid "Handle Size" msgstr "Veličina ručke" -#: ../gtk/gtkpaned.c:262 +#: gtk/gtkpaned.c:262 msgid "Width of handle" msgstr "Širina ručke" -#: ../gtk/gtkpaned.c:278 +#: gtk/gtkpaned.c:278 msgid "Minimal Position" msgstr "Najmanji položaj" -#: ../gtk/gtkpaned.c:279 +#: gtk/gtkpaned.c:279 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property" msgstr "Najmanja moguća vrednost za osobinu „position“" -#: ../gtk/gtkpaned.c:296 +#: gtk/gtkpaned.c:296 msgid "Maximal Position" msgstr "Najveći položaj" -#: ../gtk/gtkpaned.c:297 +#: gtk/gtkpaned.c:297 msgid "Largest possible value for the \"position\" property" msgstr "Najveća moguća vrednost za osobinu „position“" -#: ../gtk/gtkpaned.c:314 +#: gtk/gtkpaned.c:314 msgid "Resize" msgstr "Promeni veličinu" -#: ../gtk/gtkpaned.c:315 +#: gtk/gtkpaned.c:315 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget" msgstr "" -"Ukoliko je postavljeno, sadržani element se širi i skuplja zajedno sa okvirnim " -"elementom" +"Ukoliko je postavljeno, sadržani element se širi i skuplja zajedno sa " +"okvirnim elementom" -#: ../gtk/gtkpaned.c:330 +#: gtk/gtkpaned.c:330 msgid "Shrink" msgstr "Skupljanje" -#: ../gtk/gtkpaned.c:331 +#: gtk/gtkpaned.c:331 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "" "Ukoliko je postavljeno, sadržani element može biti manji nego što je potrebno" -#: ../gtk/gtkpreview.c:135 +#: gtk/gtkpreview.c:135 msgid "" "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" msgstr "Da li element za pregled treba da zauzme sav dostupni prostor" -#: ../gtk/gtkprogress.c:132 +#: gtk/gtkprogress.c:132 msgid "Activity mode" msgstr "Aktivnost u toku" -#: ../gtk/gtkprogress.c:133 +#: gtk/gtkprogress.c:133 msgid "" "If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals " "something is happening, but not how much of the activity is finished. This " @@ -3071,19 +3071,19 @@ msgstr "" "signalizirati da se nešto događa, ali ne i koji deo posla je završen. Ovo se " "koristi kada radite nešto za šta ne znate koliko će trajati" -#: ../gtk/gtkprogress.c:140 +#: gtk/gtkprogress.c:140 msgid "Show text" msgstr "Prikaži tekst" -#: ../gtk/gtkprogress.c:141 +#: gtk/gtkprogress.c:141 msgid "Whether the progress is shown as text" msgstr "Da li se napredak prikazuje kao tekst" -#: ../gtk/gtkprogress.c:148 +#: gtk/gtkprogress.c:148 msgid "Text x alignment" msgstr "Vodoravno poravnanje teksta" -#: ../gtk/gtkprogress.c:149 +#: gtk/gtkprogress.c:149 msgid "" "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text " "in the progress widget" @@ -3091,11 +3091,11 @@ msgstr "" "Broj između 0.0 i 1.0 koji navodi vodoravno poravnanje teksta u elementu za " "prikaz napretka" -#: ../gtk/gtkprogress.c:157 +#: gtk/gtkprogress.c:157 msgid "Text y alignment" msgstr "Uspravno poravnanje teksta" -#: ../gtk/gtkprogress.c:158 +#: gtk/gtkprogress.c:158 msgid "" "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text " "in the progress widget" @@ -3103,42 +3103,41 @@ msgstr "" "Broj između 0.0 i 1.0 koji navodi uspravno poravnanje teksta u elementu za " "prikaz napretka" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:145 ../gtk/gtkrange.c:338 -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:243 +#: gtk/gtkprogressbar.c:145 gtk/gtkrange.c:338 gtk/gtkspinbutton.c:243 msgid "Adjustment" msgstr "Popravka" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:146 +#: gtk/gtkprogressbar.c:146 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)" msgstr "GtkAdjustment vezan za element za prikaz napretka (prevaziđeno)" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:154 +#: gtk/gtkprogressbar.c:154 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar" msgstr "Pravac pružanja i smer rasta u elementu za prikaz napretka" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:162 +#: gtk/gtkprogressbar.c:162 msgid "Bar style" msgstr "Vrsta prikaza" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:163 +#: gtk/gtkprogressbar.c:163 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)" msgstr "Određuje vidljivi stil elementa u postotnom režimu (prevaziđeno)" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:171 +#: gtk/gtkprogressbar.c:171 msgid "Activity Step" msgstr "Korak aktivnost" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:172 +#: gtk/gtkprogressbar.c:172 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)" msgstr "" "Korak koji se koristi pri svakom uvećanju dok je aktivnost u toku " "(prevaziđeno)" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:181 +#: gtk/gtkprogressbar.c:181 msgid "Activity Blocks" msgstr "Blokovi aktivnosti" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:182 +#: gtk/gtkprogressbar.c:182 msgid "" "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode " "(Deprecated)" @@ -3146,11 +3145,11 @@ msgstr "" "Broj blokova koji mogu stati na površinu elementa dok je aktivnost u toku " "(prevaziđeno)" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:191 +#: gtk/gtkprogressbar.c:191 msgid "Discrete Blocks" msgstr "Nenametljivi blokovi" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:192 +#: gtk/gtkprogressbar.c:192 msgid "" "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete " "style)" @@ -3159,29 +3158,29 @@ msgstr "" "nenametljivi prikaz)" # Mozda "razlomak" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:201 +#: gtk/gtkprogressbar.c:201 msgid "Fraction" msgstr "Deo" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:202 +#: gtk/gtkprogressbar.c:202 msgid "The fraction of total work that has been completed" msgstr "Deo koji je završen od ukupnog posla" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:211 +#: gtk/gtkprogressbar.c:211 msgid "Pulse Step" msgstr "Korak uvećanja" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:212 +#: gtk/gtkprogressbar.c:212 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" msgstr "" "Koliko od ukupnog napretka unaprediti pomerajući blok pri skokovitom " "priraštaju" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:222 +#: gtk/gtkprogressbar.c:222 msgid "Text to be displayed in the progress bar" msgstr "Tekst koji se prikazuje u elementu napretka" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:244 +#: gtk/gtkprogressbar.c:244 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not " "have enough room to display the entire string, if at all" @@ -3189,11 +3188,11 @@ msgstr "" "Željeno mesto za skraćivanje teksta, ukoliko element napretka ne raspolaže " "dovoljnim prostorom za prikaz celog teksta." -#: ../gtk/gtkradioaction.c:140 +#: gtk/gtkradioaction.c:140 msgid "The value" msgstr "Vrednost" -#: ../gtk/gtkradioaction.c:141 +#: gtk/gtkradioaction.c:141 msgid "" "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action " "is the current action of its group." @@ -3201,259 +3200,257 @@ msgstr "" "Vrednost koju vraća gtk_radio_action_get_current_value() kada je ova akcija " "tekuća akcija svoje grupe." -#: ../gtk/gtkradioaction.c:157 ../gtk/gtkradiobutton.c:114 +#: gtk/gtkradioaction.c:157 gtk/gtkradiobutton.c:114 msgid "Group" msgstr "Grupa" -#: ../gtk/gtkradioaction.c:158 +#: gtk/gtkradioaction.c:158 msgid "The radio action whose group this action belongs to." msgstr "Radio-akcija čijoj grupi ova akcija pripada." -#: ../gtk/gtkradiobutton.c:115 +#: gtk/gtkradiobutton.c:115 msgid "The radio button whose group this widget belongs to." msgstr "Radio-dugme čijoj grupi ovaj element pripada." -#: ../gtk/gtkrange.c:329 +#: gtk/gtkrange.c:329 msgid "Update policy" msgstr "Politika osvežavanja" -#: ../gtk/gtkrange.c:330 +#: gtk/gtkrange.c:330 msgid "How the range should be updated on the screen" msgstr "Kako se opseg osvežava na ekranu" -#: ../gtk/gtkrange.c:339 +#: gtk/gtkrange.c:339 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" msgstr "GtkAdjustment koji sadrži tekuću vrednost ovog opsega" -#: ../gtk/gtkrange.c:346 +#: gtk/gtkrange.c:346 msgid "Inverted" msgstr "Izvrnuto" # Sta ovo uopste znaci na engleskom? -#: ../gtk/gtkrange.c:347 +#: gtk/gtkrange.c:347 msgid "Invert direction slider moves to increase range value" msgstr "Izvrni smer kretanja klizača za povećanje vrednosti opsega" -#: ../gtk/gtkrange.c:353 +#: gtk/gtkrange.c:353 msgid "Slider Width" msgstr "Širina klizača" -#: ../gtk/gtkrange.c:354 +#: gtk/gtkrange.c:354 msgid "Width of scrollbar or scale thumb" msgstr "Širina klizača ili razmernika" -#: ../gtk/gtkrange.c:361 +#: gtk/gtkrange.c:361 msgid "Trough Border" msgstr "Ivica uvale" -#: ../gtk/gtkrange.c:362 +#: gtk/gtkrange.c:362 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" msgstr "Razmak između klizača/koračnice i spoljnog udubljenja" # Zar nije dobro "koracnica" ;) -#: ../gtk/gtkrange.c:369 +#: gtk/gtkrange.c:369 msgid "Stepper Size" msgstr "Veličina koračnice" -#: ../gtk/gtkrange.c:370 +#: gtk/gtkrange.c:370 msgid "Length of step buttons at ends" msgstr "Dužina koračnica na krajevima" -#: ../gtk/gtkrange.c:377 +#: gtk/gtkrange.c:377 msgid "Stepper Spacing" msgstr "Razmak koračnica" -#: ../gtk/gtkrange.c:378 +#: gtk/gtkrange.c:378 msgid "Spacing between step buttons and thumb" msgstr "Razmak između koračnica i klizača" -#: ../gtk/gtkrange.c:385 +#: gtk/gtkrange.c:385 msgid "Arrow X Displacement" msgstr "Vodoravni pomeraj strelice" -#: ../gtk/gtkrange.c:386 +#: gtk/gtkrange.c:386 msgid "" "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "Koliko pomeriti strelicu u pravcu X ose kada se dugme pritisne" -#: ../gtk/gtkrange.c:393 +#: gtk/gtkrange.c:393 msgid "Arrow Y Displacement" msgstr "Uspravni pomeraj strelice" -#: ../gtk/gtkrange.c:394 +#: gtk/gtkrange.c:394 msgid "" "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "Koliko pomeriti strelicu u pravcu Y ose kada se dugme pritisne" -#: ../gtk/gtkruler.c:122 +#: gtk/gtkruler.c:122 msgid "Lower" msgstr "Donja" -#: ../gtk/gtkruler.c:123 +#: gtk/gtkruler.c:123 msgid "Lower limit of ruler" msgstr "Donja granica lenjira" -#: ../gtk/gtkruler.c:132 +#: gtk/gtkruler.c:132 msgid "Upper" msgstr "Gornja" -#: ../gtk/gtkruler.c:133 +#: gtk/gtkruler.c:133 msgid "Upper limit of ruler" msgstr "Gornja granica lenjira" -#: ../gtk/gtkruler.c:143 +#: gtk/gtkruler.c:143 msgid "Position of mark on the ruler" msgstr "Mesto oznake na lenjiru" -#: ../gtk/gtkruler.c:152 +#: gtk/gtkruler.c:152 msgid "Max Size" msgstr "Najveća veličina" -#: ../gtk/gtkruler.c:153 +#: gtk/gtkruler.c:153 msgid "Maximum size of the ruler" msgstr "Najveća dozvoljena veličina lenjira" -#: ../gtk/gtkruler.c:168 +#: gtk/gtkruler.c:168 msgid "Metric" msgstr "Mere" -#: ../gtk/gtkruler.c:169 +#: gtk/gtkruler.c:169 msgid "The metric used for the ruler" msgstr "Mere korišćene na lenjiru" -#: ../gtk/gtkscale.c:173 ../gtk/gtkspinbutton.c:261 +#: gtk/gtkscale.c:173 gtk/gtkspinbutton.c:261 msgid "Digits" msgstr "Cifara" -#: ../gtk/gtkscale.c:174 +#: gtk/gtkscale.c:174 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" msgstr "Broj decimalnih mesta koja će biti prikazana za vrednost" -#: ../gtk/gtkscale.c:183 +#: gtk/gtkscale.c:183 msgid "Draw Value" msgstr "Prikaži vrednost" -#: ../gtk/gtkscale.c:184 +#: gtk/gtkscale.c:184 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" msgstr "Da li se tekuća vrednost prikazuje kao tekst uz klizač" -#: ../gtk/gtkscale.c:191 +#: gtk/gtkscale.c:191 msgid "Value Position" msgstr "Mesto za vrednost" -#: ../gtk/gtkscale.c:192 +#: gtk/gtkscale.c:192 msgid "The position in which the current value is displayed" msgstr "Mesto na kojem se prikazuje tekuća vrednost" -#: ../gtk/gtkscale.c:199 +#: gtk/gtkscale.c:199 msgid "Slider Length" msgstr "Dužina klizača" -#: ../gtk/gtkscale.c:200 +#: gtk/gtkscale.c:200 msgid "Length of scale's slider" msgstr "Dužina klizača za razmernik" -#: ../gtk/gtkscale.c:208 +#: gtk/gtkscale.c:208 msgid "Value spacing" msgstr "Razmak vrednosti" -#: ../gtk/gtkscale.c:209 +#: gtk/gtkscale.c:209 msgid "Space between value text and the slider/trough area" msgstr "Razmak između teksta sa vrednošću i površine klizača" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:83 +#: gtk/gtkscrollbar.c:83 msgid "Minimum Slider Length" msgstr "Najmanja dužina klizača" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:84 +#: gtk/gtkscrollbar.c:84 msgid "Minimum length of scrollbar slider" msgstr "Najmanja dozvoljena dužina klizača" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:92 +#: gtk/gtkscrollbar.c:92 msgid "Fixed slider size" msgstr "Utvrđena veličina klizača" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:93 +#: gtk/gtkscrollbar.c:93 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length" msgstr "" -"Ne dozvoljava promenu veličine klizača, već je utvrđuje na najmanju dozvoljenu " -"dužinu" +"Ne dozvoljava promenu veličine klizača, već je utvrđuje na najmanju " +"dozvoljenu dužinu" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:117 +#: gtk/gtkscrollbar.c:117 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "Prikaži drugu strelicu unazad na suprotnoj strani klizača" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:125 +#: gtk/gtkscrollbar.c:125 msgid "" "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "Prikaži drugu strelicu unapred na suprotnoj strani klizača" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:239 ../gtk/gtktext.c:606 -#: ../gtk/gtktreeview.c:578 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:578 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "Vodoravna popravka" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:246 ../gtk/gtktext.c:614 -#: ../gtk/gtktreeview.c:586 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:586 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "Uspravna popravka" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:253 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253 msgid "Horizontal Scrollbar Policy" msgstr "Prikazivanje strelica za vodoravno pomeranje" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:254 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:254 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" msgstr "Kada se prikazuju strelice za vodoravno pomeranje sadržaja" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:261 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:261 msgid "Vertical Scrollbar Policy" msgstr "Prikazivanje strelica za uspravno pomeranje" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:262 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:262 msgid "When the vertical scrollbar is displayed" msgstr "Kada se prikazuju strelice za uspravno pomeranje sadržaja" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:270 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270 msgid "Window Placement" msgstr "Postavljanje prozora" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:271 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars" msgstr "Gde se smešta sadržaj u odnosu na strelice za pomeranje" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:278 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278 msgid "Shadow Type" msgstr "Vrsta senke" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:279 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:279 msgid "Style of bevel around the contents" msgstr "Stil udubljenja oko sadržaja" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:286 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286 msgid "Scrollbar spacing" msgstr "Razmak između strelica" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:287 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:287 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window" msgstr "Broj tačaka između strelica za pomeranje sadržaja i samog sadržaja" -#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:137 +#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:137 msgid "Draw" msgstr "Crtaj" -#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:138 +#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:138 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" msgstr "Da li se razdvajači iscrtavaju, ili su praznine" # Da li je ovo novi izraz za dvostruki klik, ili ga je neko vec koristio? # Urke: ja sam ga odavno koristio :) -#: ../gtk/gtksettings.c:281 +#: gtk/gtksettings.c:281 msgid "Double Click Time" msgstr "Vreme dvoklika" -#: ../gtk/gtksettings.c:282 +#: gtk/gtksettings.c:282 msgid "" "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " "click (in milliseconds)" @@ -3461,11 +3458,11 @@ msgstr "" "Najduži dozvoljeni razmak između dva klika kako bi se oni smatrali jednim " "dvoklikom (u milisekundama)" -#: ../gtk/gtksettings.c:289 +#: gtk/gtksettings.c:289 msgid "Double Click Distance" msgstr "Razmak dvoklika" -#: ../gtk/gtksettings.c:290 +#: gtk/gtksettings.c:290 msgid "" "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " "double click (in pixels)" @@ -3473,27 +3470,27 @@ msgstr "" "Najveći dozvoljeni razmak između dva klika kako bi se oni smatrali jednim " "dvoklikom (u tačkama)" -#: ../gtk/gtksettings.c:297 +#: gtk/gtksettings.c:297 msgid "Cursor Blink" msgstr "Treperenje kursora" -#: ../gtk/gtksettings.c:298 +#: gtk/gtksettings.c:298 msgid "Whether the cursor should blink" msgstr "Da li kursor treba da treperi" -#: ../gtk/gtksettings.c:305 +#: gtk/gtksettings.c:305 msgid "Cursor Blink Time" msgstr "Vreme treptaja kursora" -#: ../gtk/gtksettings.c:306 +#: gtk/gtksettings.c:306 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds" msgstr "Vreme između dva treptaja kursora, u milisekundama" -#: ../gtk/gtksettings.c:313 +#: gtk/gtksettings.c:313 msgid "Split Cursor" msgstr "Razdvojeni kursor" -#: ../gtk/gtksettings.c:314 +#: gtk/gtksettings.c:314 msgid "" "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" "left text" @@ -3501,139 +3498,139 @@ msgstr "" "Da li treba prikazati dva kursora za mešani tekst sa leva na desno i sa " "desna na levo " -#: ../gtk/gtksettings.c:321 +#: gtk/gtksettings.c:321 msgid "Theme Name" msgstr "Ime teme" -#: ../gtk/gtksettings.c:322 +#: gtk/gtksettings.c:322 msgid "Name of theme RC file to load" msgstr "Ime RC datoteke teme za učitavanje" -#: ../gtk/gtksettings.c:329 +#: gtk/gtksettings.c:329 msgid "Icon Theme Name" msgstr "Ime teme ikona" -#: ../gtk/gtksettings.c:330 +#: gtk/gtksettings.c:330 msgid "Name of icon theme to use" msgstr "Ime teme ikona koja će se koristiti" -#: ../gtk/gtksettings.c:338 +#: gtk/gtksettings.c:338 msgid "Key Theme Name" msgstr "Ime teme tastera" -#: ../gtk/gtksettings.c:339 +#: gtk/gtksettings.c:339 msgid "Name of key theme RC file to load" msgstr "Ime RC datoteke teme tastera za učitavanje" -#: ../gtk/gtksettings.c:347 +#: gtk/gtksettings.c:347 msgid "Menu bar accelerator" msgstr "Prečica za liniju menija" -#: ../gtk/gtksettings.c:348 +#: gtk/gtksettings.c:348 msgid "Keybinding to activate the menu bar" msgstr "Izbor tastera za pristup liniji menija" -#: ../gtk/gtksettings.c:356 +#: gtk/gtksettings.c:356 msgid "Drag threshold" msgstr "Prag prevlačenja" -#: ../gtk/gtksettings.c:357 +#: gtk/gtksettings.c:357 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" msgstr "Koliko se tačaka sme kursor pomeriti pre povlačenja" -#: ../gtk/gtksettings.c:365 +#: gtk/gtksettings.c:365 msgid "Font Name" msgstr "Ime pisma" -#: ../gtk/gtksettings.c:366 +#: gtk/gtksettings.c:366 msgid "Name of default font to use" msgstr "Ime uobičajenog pisma koje će se koristiti" -#: ../gtk/gtksettings.c:374 +#: gtk/gtksettings.c:374 msgid "Icon Sizes" msgstr "Veličine ikona" -#: ../gtk/gtksettings.c:375 +#: gtk/gtksettings.c:375 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." msgstr "Spisak veličina ikona (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20...)" -#: ../gtk/gtksettings.c:383 +#: gtk/gtksettings.c:383 msgid "GTK Modules" msgstr "Gtk dodaci" -#: ../gtk/gtksettings.c:384 +#: gtk/gtksettings.c:384 msgid "List of currently active GTK modules" msgstr "Spisak trenutno pokrenutih Gtk dodataka" -#: ../gtk/gtksettings.c:393 +#: gtk/gtksettings.c:393 msgid "Xft Antialias" msgstr "Xft omekšavanje" -#: ../gtk/gtksettings.c:394 +#: gtk/gtksettings.c:394 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "Da li da omekšava Xft fontove; 0=ne, 1=da, -1=podrazumevano" -#: ../gtk/gtksettings.c:403 +#: gtk/gtksettings.c:403 msgid "Xft Hinting" msgstr "Xft hintovi" -#: ../gtk/gtksettings.c:404 +#: gtk/gtksettings.c:404 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "Da li da koristi hintove za Xft fontove; 0=ne, 1=da, -1=podrazumevano" -#: ../gtk/gtksettings.c:413 +#: gtk/gtksettings.c:413 msgid "Xft Hint Style" msgstr "Stil Xft hintova" -#: ../gtk/gtksettings.c:414 +#: gtk/gtksettings.c:414 msgid "What degree of hinting to use; none, slight, medium, or full" msgstr "Koji stepen hintova da koristim; „none“, „slight“, „medium“ ili „full“" -#: ../gtk/gtksettings.c:423 +#: gtk/gtksettings.c:423 msgid "Xft RGBA" msgstr "Xft RGBA" -#: ../gtk/gtksettings.c:424 +#: gtk/gtksettings.c:424 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" msgstr "Vrsta omekšavanja ispod tačke; „none“, „rgb“, „bgr“, „vrgb“, „vbgr“" -#: ../gtk/gtksettings.c:433 +#: gtk/gtksettings.c:433 msgid "Xft DPI" msgstr "Xft TPI" -#: ../gtk/gtksettings.c:434 +#: gtk/gtksettings.c:434 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" msgstr "Rezolucija za Xft, u 1024 * tačaka/inču. -1 za podrazumevanu vrednost" -#: ../gtk/gtksettings.c:443 +#: gtk/gtksettings.c:443 msgid "Cursor theme name" msgstr "Ime teme kursora" -#: ../gtk/gtksettings.c:444 +#: gtk/gtksettings.c:444 msgid "Name of the cursor theme to use" msgstr "Ime teme kurora koja će se koristiti" -#: ../gtk/gtksettings.c:452 +#: gtk/gtksettings.c:452 msgid "Cursor theme size" msgstr "Veličina teme kursora" -#: ../gtk/gtksettings.c:453 +#: gtk/gtksettings.c:453 msgid "Size to use for cursors" msgstr "Veličina za kursore" -#: ../gtk/gtksettings.c:463 +#: gtk/gtksettings.c:463 msgid "Alternative button order" msgstr "Obrnuti redosled dugmića" -#: ../gtk/gtksettings.c:464 +#: gtk/gtksettings.c:464 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order" msgstr "Da li dugmad u prozorčićima koriste obrnuti redosled" -#: ../gtk/gtksizegroup.c:244 +#: gtk/gtksizegroup.c:244 msgid "Mode" msgstr "Način rada" -#: ../gtk/gtksizegroup.c:245 +#: gtk/gtksizegroup.c:245 msgid "" "The directions in which the size group affects the requested sizes of its " "component widgets" @@ -3641,36 +3638,38 @@ msgstr "" "Pravci u kojima veličina grupe utiče na zahtevane veličine sadržanih " "elemenata" -#: ../gtk/gtksizegroup.c:262 +#: gtk/gtksizegroup.c:262 msgid "Ignore hidden" msgstr "Zanemari skrivene" -#: ../gtk/gtksizegroup.c:263 +#: gtk/gtksizegroup.c:263 msgid "" "If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group" -msgstr "Ako je postavljeno, skriveni elementi se zanemaruju pri određivanju veličine grupe" +msgstr "" +"Ako je postavljeno, skriveni elementi se zanemaruju pri određivanju veličine " +"grupe" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:244 +#: gtk/gtkspinbutton.c:244 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton" msgstr "Popravka koja sadrži vrednost vrtećeg dugmeta" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:251 +#: gtk/gtkspinbutton.c:251 msgid "Climb Rate" msgstr "Brzina povećanja" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:252 +#: gtk/gtkspinbutton.c:252 msgid "The acceleration rate when you hold down a button" msgstr "Ubrzanje kada držite dugme pritisnuto" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:262 +#: gtk/gtkspinbutton.c:262 msgid "The number of decimal places to display" msgstr "Broj decimalnih mesta koje želite da prikažete" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:271 +#: gtk/gtkspinbutton.c:271 msgid "Snap to Ticks" msgstr "Zaustavi se na crticama" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:272 +#: gtk/gtkspinbutton.c:272 msgid "" "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " "nearest step increment" @@ -3678,137 +3677,138 @@ msgstr "" "Da li se pogrešne vrednosti samostalno menjaju u najbliži korak vrtećeg " "dugmeta" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:279 +#: gtk/gtkspinbutton.c:279 msgid "Numeric" msgstr "Brojevni" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:280 +#: gtk/gtkspinbutton.c:280 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored" msgstr "Da li se zanemaruju nebrojevni znakovi" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:287 +#: gtk/gtkspinbutton.c:287 msgid "Wrap" msgstr "U krug" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:288 +#: gtk/gtkspinbutton.c:288 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" msgstr "Da li se vrteće dugme vrti u krug po dostizanju granica" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:295 +#: gtk/gtkspinbutton.c:295 msgid "Update Policy" msgstr "Način osvežavanja" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:296 +#: gtk/gtkspinbutton.c:296 msgid "" "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" msgstr "" "Da li se vrteće dugme uvek osvežava, ili samo kada je vrednost dozvoljena" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:305 +#: gtk/gtkspinbutton.c:305 msgid "Reads the current value, or sets a new value" msgstr "Čitanje trenutne vrednosti, ili postavljanje nove" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:314 +#: gtk/gtkspinbutton.c:314 msgid "Style of bevel around the spin button" msgstr "Stil udubljenja oko vrtećeg dugmeta" -#: ../gtk/gtkstatusbar.c:178 +#: gtk/gtkstatusbar.c:178 msgid "Has Resize Grip" msgstr "Hvataljka za promenu veličine" -#: ../gtk/gtkstatusbar.c:179 +#: gtk/gtkstatusbar.c:179 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel" msgstr "Da li se u liniji stanja nalazi i hvataljka za promenu veličine" -#: ../gtk/gtkstatusbar.c:206 +#: gtk/gtkstatusbar.c:206 msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "Način prikaza udubljenja oko teksta na liniji stanja" -#: ../gtk/gtktable.c:161 +#: gtk/gtktable.c:161 msgid "Rows" msgstr "Redova" -#: ../gtk/gtktable.c:162 +#: gtk/gtktable.c:162 msgid "The number of rows in the table" msgstr "Broj redova u tabeli" -#: ../gtk/gtktable.c:170 +#: gtk/gtktable.c:170 msgid "Columns" msgstr "Stupci" -#: ../gtk/gtktable.c:171 +#: gtk/gtktable.c:171 msgid "The number of columns in the table" msgstr "Broj stubaca u tabeli" -#: ../gtk/gtktable.c:179 +#: gtk/gtktable.c:179 msgid "Row spacing" msgstr "Razmak redova" -#: ../gtk/gtktable.c:180 +#: gtk/gtktable.c:180 msgid "The amount of space between two consecutive rows" msgstr "Razmak između dva susedna reda" -#: ../gtk/gtktable.c:188 +#: gtk/gtktable.c:188 msgid "Column spacing" msgstr "Razmak stubaca" -#: ../gtk/gtktable.c:189 +#: gtk/gtktable.c:189 msgid "The amount of space between two consecutive columns" msgstr "Razmak između dva susedna stupca" -#: ../gtk/gtktable.c:197 +#: gtk/gtktable.c:197 msgid "Homogenous" msgstr "Jednoobrazno" -#: ../gtk/gtktable.c:198 +#: gtk/gtktable.c:198 msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height" -msgstr "Ukoliko je postavljeno, onda su sva polja tabele jednake širine i visine" +msgstr "" +"Ukoliko je postavljeno, onda su sva polja tabele jednake širine i visine" -#: ../gtk/gtktable.c:205 +#: gtk/gtktable.c:205 msgid "Left attachment" msgstr "Levo pripajanje" -#: ../gtk/gtktable.c:212 +#: gtk/gtktable.c:212 msgid "Right attachment" msgstr "Desno pripajanje" -#: ../gtk/gtktable.c:213 +#: gtk/gtktable.c:213 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to" msgstr "Broj stupca za koji prikačiti desnu stranu sadržanog elementa" -#: ../gtk/gtktable.c:219 +#: gtk/gtktable.c:219 msgid "Top attachment" msgstr "Gornje pripajanje" -#: ../gtk/gtktable.c:220 +#: gtk/gtktable.c:220 msgid "The row number to attach the top of a child widget to" msgstr "Broj reda za koji prikačiti gornju stranu sadržanog elementa" -#: ../gtk/gtktable.c:226 +#: gtk/gtktable.c:226 msgid "Bottom attachment" msgstr "Donje pripajanje" -#: ../gtk/gtktable.c:233 +#: gtk/gtktable.c:233 msgid "Horizontal options" msgstr "Vodoravne postavke" -#: ../gtk/gtktable.c:234 +#: gtk/gtktable.c:234 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child" msgstr "Postavke koje navode vodoravno ponašanje sadržanog elementa" -#: ../gtk/gtktable.c:240 +#: gtk/gtktable.c:240 msgid "Vertical options" msgstr "Uspravne postavke" -#: ../gtk/gtktable.c:241 +#: gtk/gtktable.c:241 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child" msgstr "Postavke koje navode uspravno ponašanje sadržanog elementa" -#: ../gtk/gtktable.c:247 +#: gtk/gtktable.c:247 msgid "Horizontal padding" msgstr "Vodoravna popuna" -#: ../gtk/gtktable.c:248 +#: gtk/gtktable.c:248 msgid "" "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in " "pixels" @@ -3816,72 +3816,72 @@ msgstr "" "Dodatni razmak između sadržanog elementa i njegovog levog i desnog suseda, u " "tačkama" -#: ../gtk/gtktable.c:254 +#: gtk/gtktable.c:254 msgid "Vertical padding" msgstr "Uspravna popuna" -#: ../gtk/gtktable.c:255 +#: gtk/gtktable.c:255 msgid "" "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in " "pixels" msgstr "" -"Dodatni razmak između sadržanog elementa i njegovog gornjeg i donjeg suseda, u " -"tačkama" +"Dodatni razmak između sadržanog elementa i njegovog gornjeg i donjeg suseda, " +"u tačkama" # Urke: da li ovde treba „element teksta“ ? -#: ../gtk/gtktext.c:607 +#: gtk/gtktext.c:607 msgid "Horizontal adjustment for the text widget" msgstr "Vodoravna popravka za tekst element" -#: ../gtk/gtktext.c:615 +#: gtk/gtktext.c:615 msgid "Vertical adjustment for the text widget" msgstr "Uspravna popravka za tekst element" -#: ../gtk/gtktext.c:622 +#: gtk/gtktext.c:622 msgid "Line Wrap" msgstr "Prelom reda" -#: ../gtk/gtktext.c:623 +#: gtk/gtktext.c:623 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges" msgstr "Da li se vrši prelom reda na ivici elementa" -#: ../gtk/gtktext.c:630 +#: gtk/gtktext.c:630 msgid "Word Wrap" msgstr "Prelom reči" -#: ../gtk/gtktext.c:631 +#: gtk/gtktext.c:631 msgid "Whether words are wrapped at widget edges" msgstr "Da li se vrši prelom reči na ivici elementa" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:188 +#: gtk/gtktextbuffer.c:188 msgid "Tag Table" msgstr "Tabela oznaka" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:189 +#: gtk/gtktextbuffer.c:189 msgid "Text Tag Table" msgstr "Tabela tekst oznaka" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:207 +#: gtk/gtktextbuffer.c:207 msgid "Current text of the buffer" msgstr "Tekući tekst bafera" -#: ../gtk/gtktexttag.c:201 +#: gtk/gtktexttag.c:201 msgid "Tag name" msgstr "Ime oznake" -#: ../gtk/gtktexttag.c:202 +#: gtk/gtktexttag.c:202 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags" msgstr "Ime korišćeno za tekstualne oznake. NULL za neimenovane oznake" -#: ../gtk/gtktexttag.c:220 +#: gtk/gtktexttag.c:220 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "Boja pozadine kao (možda i nedodeljen) GdkColor" -#: ../gtk/gtktexttag.c:227 +#: gtk/gtktexttag.c:227 msgid "Background full height" msgstr "Puna visina pozadine" -#: ../gtk/gtktexttag.c:228 +#: gtk/gtktexttag.c:228 msgid "" "Whether the background color fills the entire line height or only the height " "of the tagged characters" @@ -3889,47 +3889,47 @@ msgstr "" "Da li se bojom pozadine isunjava čitava visina linije ili samo visina " "označenih znakova" -#: ../gtk/gtktexttag.c:236 +#: gtk/gtktexttag.c:236 msgid "Background stipple mask" msgstr "Tačkasta maska pozadine" -#: ../gtk/gtktexttag.c:237 +#: gtk/gtktexttag.c:237 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background" msgstr "Bitmapa koja se koristi kao maska pri iscrtavanju pozadine teksta" -#: ../gtk/gtktexttag.c:254 +#: gtk/gtktexttag.c:254 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "Boja iscrtavanja kao (možda i nedodeljen) GdkColor" -#: ../gtk/gtktexttag.c:262 +#: gtk/gtktexttag.c:262 msgid "Foreground stipple mask" msgstr "Tačkasta maska iscrtavanja" -#: ../gtk/gtktexttag.c:263 +#: gtk/gtktexttag.c:263 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground" msgstr "Bitmapa koja se koristi kao maska pri iscrtavanju samog teksta" -#: ../gtk/gtktexttag.c:270 +#: gtk/gtktexttag.c:270 msgid "Text direction" msgstr "Smer teksta" -#: ../gtk/gtktexttag.c:271 +#: gtk/gtktexttag.c:271 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" msgstr "Smer teksta, npr. sa desna na levo ili sa leva na desno" -#: ../gtk/gtktexttag.c:288 +#: gtk/gtktexttag.c:288 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\"" msgstr "Opis pisma kao niz znakova, npr. „Sans Italic 12“" -#: ../gtk/gtktexttag.c:313 +#: gtk/gtktexttag.c:313 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC" msgstr "Stil pisma kao PangoStyle, npr. PANGO_STYLE_ITALIC" -#: ../gtk/gtktexttag.c:322 +#: gtk/gtktexttag.c:322 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" msgstr "Varijanta pisma kao PangoVariant, npr. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" -#: ../gtk/gtktexttag.c:331 +#: gtk/gtktexttag.c:331 msgid "" "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for " "example, PANGO_WEIGHT_BOLD" @@ -3937,15 +3937,15 @@ msgstr "" "Težina pisma kao ceo broj, videti vrednosti za PangoWeight; npr. " "PANGO_WEIGHT_BOLD" -#: ../gtk/gtktexttag.c:342 +#: gtk/gtktexttag.c:342 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED" msgstr "Razvlačenje pisma kao PangoStretch, npr. PANGO_STRETCH_CONDENSED" -#: ../gtk/gtktexttag.c:351 +#: gtk/gtktexttag.c:351 msgid "Font size in Pango units" msgstr "Veličina pisma u Pango jedinicama" -#: ../gtk/gtktexttag.c:361 +#: gtk/gtktexttag.c:361 msgid "" "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly " "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales " @@ -3955,11 +3955,11 @@ msgstr "" "se ispravno prilagođava izmeni teme i slično, pa se preporučuje. Pango " "uspostavlja neke razmere kao što je PANGO_SCALE_X_LARGE" -#: ../gtk/gtktexttag.c:381 ../gtk/gtktextview.c:596 +#: gtk/gtktexttag.c:381 gtk/gtktextview.c:596 msgid "Left, right, or center justification" msgstr "Levo, desno ili središnje poravnanje" -#: ../gtk/gtktexttag.c:390 +#: gtk/gtktexttag.c:390 msgid "" "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used." @@ -3968,388 +3968,391 @@ msgstr "" "pri iscrtavanju teksta. Ukoliko nije postavljeno, koristiće se odgovarajuća " "vrednost." -#: ../gtk/gtktexttag.c:397 +#: gtk/gtktexttag.c:397 msgid "Left margin" msgstr "Leva margina" -#: ../gtk/gtktexttag.c:398 ../gtk/gtktextview.c:605 +#: gtk/gtktexttag.c:398 gtk/gtktextview.c:605 msgid "Width of the left margin in pixels" msgstr "Širina leve margine u tačkama" -#: ../gtk/gtktexttag.c:407 +#: gtk/gtktexttag.c:407 msgid "Right margin" msgstr "Desna margina" -#: ../gtk/gtktexttag.c:408 ../gtk/gtktextview.c:615 +#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:615 msgid "Width of the right margin in pixels" msgstr "Širina desne margine u tačkama" -#: ../gtk/gtktexttag.c:418 ../gtk/gtktextview.c:624 +#: gtk/gtktexttag.c:418 gtk/gtktextview.c:624 msgid "Indent" msgstr "Uvlačenje" -#: ../gtk/gtktexttag.c:419 ../gtk/gtktextview.c:625 +#: gtk/gtktexttag.c:419 gtk/gtktextview.c:625 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" msgstr "Koliko tačaka treba koristiti za uvlačenje pasusa" -#: ../gtk/gtktexttag.c:430 +#: gtk/gtktexttag.c:430 msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) " "in Pango units" -msgstr "Pomeraj teksta iznad osnovne linije (ispod ako je negativan) u Pango jedinicama" +msgstr "" +"Pomeraj teksta iznad osnovne linije (ispod ako je negativan) u Pango " +"jedinicama" -#: ../gtk/gtktexttag.c:439 +#: gtk/gtktexttag.c:439 msgid "Pixels above lines" msgstr "Tačaka iznad linija" -#: ../gtk/gtktexttag.c:440 ../gtk/gtktextview.c:549 +#: gtk/gtktexttag.c:440 gtk/gtktextview.c:549 msgid "Pixels of blank space above paragraphs" msgstr "Broj tačaka praznog prostora iznad pasusa" -#: ../gtk/gtktexttag.c:449 +#: gtk/gtktexttag.c:449 msgid "Pixels below lines" msgstr "Tačaka ispod linija" -#: ../gtk/gtktexttag.c:450 ../gtk/gtktextview.c:559 +#: gtk/gtktexttag.c:450 gtk/gtktextview.c:559 msgid "Pixels of blank space below paragraphs" msgstr "Broj tačaka praznog prostora ispod pasusa" -#: ../gtk/gtktexttag.c:459 +#: gtk/gtktexttag.c:459 msgid "Pixels inside wrap" msgstr "Tačaka unutar pasusa" -#: ../gtk/gtktexttag.c:460 ../gtk/gtktextview.c:569 +#: gtk/gtktexttag.c:460 gtk/gtktextview.c:569 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" msgstr "Broj tačaka praznog prostora između prelomljenih redova u pasusu" -#: ../gtk/gtktexttag.c:487 ../gtk/gtktextview.c:587 +#: gtk/gtktexttag.c:487 gtk/gtktextview.c:587 msgid "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" msgstr "Da li se prelom ne vrši nikad, između reči, ili između znakova" -#: ../gtk/gtktexttag.c:496 ../gtk/gtktextview.c:634 +#: gtk/gtktexttag.c:496 gtk/gtktextview.c:634 msgid "Tabs" msgstr "Tabulatori" -#: ../gtk/gtktexttag.c:497 ../gtk/gtktextview.c:635 +#: gtk/gtktexttag.c:497 gtk/gtktextview.c:635 msgid "Custom tabs for this text" msgstr "Postavi tabulatore za ovaj tekst" -#: ../gtk/gtktexttag.c:504 +#: gtk/gtktexttag.c:515 msgid "Invisible" msgstr "Nevidljiv" -#: ../gtk/gtktexttag.c:505 -msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0" -msgstr "Da li je ovaj tekst sakriven. Nije izvedeno u GTK 2.0" +#: gtk/gtktexttag.c:516 +#, fuzzy +msgid "Whether this text is hidden." +msgstr "Da li ove postavke utiču na pomeraj u odnosu na osnovnu liniju" -#: ../gtk/gtktexttag.c:519 +#: gtk/gtktexttag.c:530 msgid "Paragraph background color name" msgstr "Ime boje pozadine pasusa" -#: ../gtk/gtktexttag.c:520 +#: gtk/gtktexttag.c:531 msgid "Paragraph background color as a string" msgstr "Boja pozadine pasusa kao niz znakova" -#: ../gtk/gtktexttag.c:535 +#: gtk/gtktexttag.c:546 msgid "Paragraph background color" msgstr "Boja pozadine pasusa" -#: ../gtk/gtktexttag.c:536 +#: gtk/gtktexttag.c:547 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "Boja pozadine pasusa kao (možda i nedodeljen) GdkColor" -#: ../gtk/gtktexttag.c:549 +#: gtk/gtktexttag.c:560 msgid "Background full height set" msgstr "Postavljena puna visina pozadine" -#: ../gtk/gtktexttag.c:550 +#: gtk/gtktexttag.c:561 msgid "Whether this tag affects background height" msgstr "Da li ova postavka utiče na visinu pozadine" -#: ../gtk/gtktexttag.c:553 +#: gtk/gtktexttag.c:564 msgid "Background stipple set" msgstr "Postavljena tačkasta maska pozadine" -#: ../gtk/gtktexttag.c:554 +#: gtk/gtktexttag.c:565 msgid "Whether this tag affects the background stipple" msgstr "Da li ova postavka utiče na tačkastu masku pozadine" -#: ../gtk/gtktexttag.c:561 +#: gtk/gtktexttag.c:572 msgid "Foreground stipple set" msgstr "Postavljena tačkasta maska iscrtavanja" -#: ../gtk/gtktexttag.c:562 +#: gtk/gtktexttag.c:573 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple" msgstr "Da li ova postavka utiče na tačkastu masku iscrtavanja" -#: ../gtk/gtktexttag.c:597 +#: gtk/gtktexttag.c:608 msgid "Justification set" msgstr "Postavljeno slaganje redova" -#: ../gtk/gtktexttag.c:598 +#: gtk/gtktexttag.c:609 msgid "Whether this tag affects paragraph justification" msgstr "Da li ova postavka utiče na slaganje redova" -#: ../gtk/gtktexttag.c:605 +#: gtk/gtktexttag.c:616 msgid "Left margin set" msgstr "Postavljena leva margina" -#: ../gtk/gtktexttag.c:606 +#: gtk/gtktexttag.c:617 msgid "Whether this tag affects the left margin" msgstr "Da li ova postavka utiče na levu marginu" -#: ../gtk/gtktexttag.c:609 +#: gtk/gtktexttag.c:620 msgid "Indent set" msgstr "Postavljeno uvlačenje" -#: ../gtk/gtktexttag.c:610 +#: gtk/gtktexttag.c:621 msgid "Whether this tag affects indentation" msgstr "Da li ova postavka utiče na uvlačenje pasusa" -#: ../gtk/gtktexttag.c:617 +#: gtk/gtktexttag.c:628 msgid "Pixels above lines set" msgstr "Postavljen broj tačaka iznad linija" -#: ../gtk/gtktexttag.c:618 ../gtk/gtktexttag.c:622 +#: gtk/gtktexttag.c:629 gtk/gtktexttag.c:633 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" msgstr "Da li ova postavka utiče na broj tačaka iznad linija" -#: ../gtk/gtktexttag.c:621 +#: gtk/gtktexttag.c:632 msgid "Pixels below lines set" msgstr "Postavljen broj tačaka ispod linija" -#: ../gtk/gtktexttag.c:625 +#: gtk/gtktexttag.c:636 msgid "Pixels inside wrap set" msgstr "Postavljen broj tačaka između linija u pasusu" -#: ../gtk/gtktexttag.c:626 +#: gtk/gtktexttag.c:637 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" msgstr "Da li ova postavka utiče na broj tačaka između linija unutar pasusa" -#: ../gtk/gtktexttag.c:633 +#: gtk/gtktexttag.c:644 msgid "Right margin set" msgstr "Postavljena desna margina" -#: ../gtk/gtktexttag.c:634 +#: gtk/gtktexttag.c:645 msgid "Whether this tag affects the right margin" msgstr "Da li ova postavka utiče na desnu marginu" -#: ../gtk/gtktexttag.c:641 +#: gtk/gtktexttag.c:652 msgid "Wrap mode set" msgstr "Postavljen prelom" -#: ../gtk/gtktexttag.c:642 +#: gtk/gtktexttag.c:653 msgid "Whether this tag affects line wrap mode" msgstr "Da li ova postavka utiče na prelom linija" -#: ../gtk/gtktexttag.c:645 +#: gtk/gtktexttag.c:656 msgid "Tabs set" msgstr "Postavljeni tabulatori" -#: ../gtk/gtktexttag.c:646 +#: gtk/gtktexttag.c:657 msgid "Whether this tag affects tabs" msgstr "Da li ova postavka utiče na tabulatore" -#: ../gtk/gtktexttag.c:649 +#: gtk/gtktexttag.c:660 msgid "Invisible set" msgstr "Postavljen nevidljivi tekst" -#: ../gtk/gtktexttag.c:650 +#: gtk/gtktexttag.c:661 msgid "Whether this tag affects text visibility" msgstr "Da li ova postavka utiče na vidljivost teksta" -#: ../gtk/gtktexttag.c:653 +#: gtk/gtktexttag.c:664 msgid "Paragraph background set" msgstr "Postaviti boju pozadine pasusa" -#: ../gtk/gtktexttag.c:654 +#: gtk/gtktexttag.c:665 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" msgstr "Da li ove postavke utiču na boju pozadine pasusa" -#: ../gtk/gtktextview.c:548 +#: gtk/gtktextview.c:548 msgid "Pixels Above Lines" msgstr "Tačaka iznad linija" -#: ../gtk/gtktextview.c:558 +#: gtk/gtktextview.c:558 msgid "Pixels Below Lines" msgstr "Tačaka ispod linija" -#: ../gtk/gtktextview.c:568 +#: gtk/gtktextview.c:568 msgid "Pixels Inside Wrap" msgstr "Tačaka između linija" -#: ../gtk/gtktextview.c:586 +#: gtk/gtktextview.c:586 msgid "Wrap Mode" msgstr "Način preloma" -#: ../gtk/gtktextview.c:604 +#: gtk/gtktextview.c:604 msgid "Left Margin" msgstr "Leva margina" -#: ../gtk/gtktextview.c:614 +#: gtk/gtktextview.c:614 msgid "Right Margin" msgstr "Desna margina" -#: ../gtk/gtktextview.c:642 +#: gtk/gtktextview.c:642 msgid "Cursor Visible" msgstr "Kursor se vidi" -#: ../gtk/gtktextview.c:643 +#: gtk/gtktextview.c:643 msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "Da li se prikazuje kursor za unos" -#: ../gtk/gtktextview.c:650 +#: gtk/gtktextview.c:650 msgid "Buffer" msgstr "Bafer" -#: ../gtk/gtktextview.c:651 +#: gtk/gtktextview.c:651 msgid "The buffer which is displayed" msgstr "Bafer koji se prikazuje" -#: ../gtk/gtktextview.c:658 +#: gtk/gtktextview.c:658 msgid "Overwrite mode" msgstr "Način prepisivanja" -#: ../gtk/gtktextview.c:659 +#: gtk/gtktextview.c:659 msgid "Whether entered text overwrites existing contents" msgstr "Da li uneti tekst ide preko postojećeg sadržaja" -#: ../gtk/gtktextview.c:666 +#: gtk/gtktextview.c:666 msgid "Accepts tab" msgstr "Prihvati tabulator" -#: ../gtk/gtktextview.c:667 +#: gtk/gtktextview.c:667 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" msgstr "Da li će Tab taster uneti znak za tabulaciju" -#: ../gtk/gtktextview.c:676 +#: gtk/gtktextview.c:676 msgid "Error underline color" msgstr "Boja podvlačenja grešaka" -#: ../gtk/gtktextview.c:677 +#: gtk/gtktextview.c:677 msgid "Color with which to draw error-indication underlines" msgstr "Boja kojom se iscrtavaju podvlake za isticanje grešaka" -#: ../gtk/gtktoggleaction.c:131 +#: gtk/gtktoggleaction.c:131 msgid "Create the same proxies as a radio action" msgstr "Napravi iste posrednike kao i radio-akcija" -#: ../gtk/gtktoggleaction.c:132 +#: gtk/gtktoggleaction.c:132 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies" msgstr "" "Da li posrednici za ovu akciju izgledaju kao posrednici za radio-akcije" -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:136 +#: gtk/gtktogglebutton.c:136 msgid "If the toggle button should be pressed in or not" msgstr "Da li žabica treba da bude pritisnuta ili ne" -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:144 +#: gtk/gtktogglebutton.c:144 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state" msgstr "Da li je žabica u stanju „između“" -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:151 +#: gtk/gtktogglebutton.c:151 msgid "Draw Indicator" msgstr "Prikaz pokazatelja" -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:152 +#: gtk/gtktogglebutton.c:152 msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "Da li se prikazuje pokazatelj žabice" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:509 +#: gtk/gtktoolbar.c:509 msgid "The orientation of the toolbar" msgstr "Pravac pružanja linije sa alatkama" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:517 +#: gtk/gtktoolbar.c:517 msgid "Toolbar Style" msgstr "Stil linije sa alatkama" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:518 +#: gtk/gtktoolbar.c:518 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "Kako iscrtati liniju sa alatkama" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:525 +#: gtk/gtktoolbar.c:525 msgid "Show Arrow" msgstr "Prikaži strelicu" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:526 +#: gtk/gtktoolbar.c:526 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" msgstr "Da li treba da prikaže strelicu ukoliko ne stane linija sa alatkama" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:541 +#: gtk/gtktoolbar.c:541 msgid "Tooltips" msgstr "Oblačići" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:542 +#: gtk/gtktoolbar.c:542 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not" msgstr "Da li se oblačići za alatke prikazuju ili ne" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:551 +#: gtk/gtktoolbar.c:551 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgstr "" "Da li stavka treba da dobije dodatni prostor kada raste linija sa alatkama" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:559 +#: gtk/gtktoolbar.c:559 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "" "Da li stavka treba da bude iste veličine kao i ostale jednoobrazne stavke" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:566 +#: gtk/gtktoolbar.c:566 msgid "Spacer size" msgstr "Veličina razmaka" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:567 +#: gtk/gtktoolbar.c:567 msgid "Size of spacers" msgstr "Veličina razmaka" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:576 +#: gtk/gtktoolbar.c:576 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" msgstr "Količina ivičnog razmaka između senke linije sa alatima i dugmića" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:584 +#: gtk/gtktoolbar.c:584 msgid "Space style" msgstr "Stil razmaka" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:585 +#: gtk/gtktoolbar.c:585 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" msgstr "Da li su razmaci uspravne linije ili samo praznine" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:592 +#: gtk/gtktoolbar.c:592 msgid "Button relief" msgstr "Ivica dugmića" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:593 +#: gtk/gtktoolbar.c:593 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" msgstr "Vrsta udubljenja oko dugmića na liniji sa alatkama" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:600 +#: gtk/gtktoolbar.c:600 msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "Vrsta udubljenja oko linije sa alatkama" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:606 +#: gtk/gtktoolbar.c:606 msgid "Toolbar style" msgstr "Način prikaza linije sa alatkama" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:607 +#: gtk/gtktoolbar.c:607 msgid "" "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" "Da li uobičajene linije sa alatkama imaju samo tekst, tekst i ikone, samo " "ikone, itd." -#: ../gtk/gtktoolbar.c:613 +#: gtk/gtktoolbar.c:613 msgid "Toolbar icon size" msgstr "Veličina ikona za alatke" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:614 +#: gtk/gtktoolbar.c:614 msgid "Size of icons in default toolbars" msgstr "Veličina ikona za uobičajene linije sa alatkama" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:188 +#: gtk/gtktoolbutton.c:188 msgid "Text to show in the item." msgstr "Tekst koji se prikazuje u stavci." -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:195 +#: gtk/gtktoolbutton.c:195 msgid "" "If set, an underline in the label property indicates that the next character " "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu" @@ -4357,35 +4360,35 @@ msgstr "" "Ukoliko je postavljeno, podvlačenje označava da se sledeći znak koristi kao " "prečica u prikazanom meniju" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:202 +#: gtk/gtktoolbutton.c:202 msgid "Widget to use as the item label" msgstr "Element koji se koristi kao oznaka stavke" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:208 +#: gtk/gtktoolbutton.c:208 msgid "Stock Id" msgstr "ID isporučene" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:209 +#: gtk/gtktoolbutton.c:209 msgid "The stock icon displayed on the item" msgstr "Isporučena ikona prikazana uz stavku" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:225 +#: gtk/gtktoolbutton.c:225 msgid "Icon name" msgstr "Ime ikone" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:226 +#: gtk/gtktoolbutton.c:226 msgid "The name of the themed icon displayed on the item" msgstr "Ikona iz teme prikazana uz stavku" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:232 +#: gtk/gtktoolbutton.c:232 msgid "Icon widget" msgstr "Element ikone" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:233 +#: gtk/gtktoolbutton.c:233 msgid "Icon widget to display in the item" msgstr "Element ikone koji se prikazuje uz stavku" -#: ../gtk/gtktoolitem.c:175 +#: gtk/gtktoolitem.c:175 msgid "" "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons " "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode" @@ -4393,308 +4396,308 @@ msgstr "" "Da li se stavka alatki smatra važnom. Ako je postavljeno, dugmad alatke " "prikazuju i tekst u režimu GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ" -#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:331 +#: gtk/gtktreemodelsort.c:331 msgid "TreeModelSort Model" msgstr "TreeModelSort model" -#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:332 +#: gtk/gtktreemodelsort.c:332 msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "Model koji treba urediti pomoću TreeModelSort-a" -#: ../gtk/gtktreeview.c:570 +#: gtk/gtktreeview.c:570 msgid "TreeView Model" msgstr "Model TreeView-a" -#: ../gtk/gtktreeview.c:571 +#: gtk/gtktreeview.c:571 msgid "The model for the tree view" msgstr "Model za razgranati pregled" -#: ../gtk/gtktreeview.c:579 +#: gtk/gtktreeview.c:579 msgid "Horizontal Adjustment for the widget" msgstr "Vodoravna popravka za element" -#: ../gtk/gtktreeview.c:587 +#: gtk/gtktreeview.c:587 msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "Uspravna popravka za element" -#: ../gtk/gtktreeview.c:594 +#: gtk/gtktreeview.c:594 msgid "Headers Visible" msgstr "Zaglavlja vidljiva" -#: ../gtk/gtktreeview.c:595 +#: gtk/gtktreeview.c:595 msgid "Show the column header buttons" msgstr "Prikaži dugmiće za zaglavlje stubaca" -#: ../gtk/gtktreeview.c:602 +#: gtk/gtktreeview.c:602 msgid "Headers Clickable" msgstr "Zaglavlja se mogu kliknuti" -#: ../gtk/gtktreeview.c:603 +#: gtk/gtktreeview.c:603 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "Zaglavlja stubaca odgovaraju na pritiske mišem" -#: ../gtk/gtktreeview.c:610 +#: gtk/gtktreeview.c:610 msgid "Expander Column" msgstr "Stubac grananja" -#: ../gtk/gtktreeview.c:611 +#: gtk/gtktreeview.c:611 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "Postavite stubac u kojem se vrši grananje" -#: ../gtk/gtktreeview.c:626 +#: gtk/gtktreeview.c:626 msgid "Rules Hint" msgstr "Nagoveštaj za linije" -#: ../gtk/gtktreeview.c:627 +#: gtk/gtktreeview.c:627 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "" "Postavite nagoveštaj za motor teme radi iscrtavanja redova u naizmeničnim " "bojama" -#: ../gtk/gtktreeview.c:634 +#: gtk/gtktreeview.c:634 msgid "Enable Search" msgstr "Omogući pretragu" -#: ../gtk/gtktreeview.c:635 +#: gtk/gtktreeview.c:635 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "Pregled dozvoljava korisnicima da traže interaktivno kroz stupce" -#: ../gtk/gtktreeview.c:642 +#: gtk/gtktreeview.c:642 msgid "Search Column" msgstr "Stubac za pretragu" -#: ../gtk/gtktreeview.c:643 +#: gtk/gtktreeview.c:643 msgid "Model column to search through when searching through code" msgstr "Stubac modela koji se koristi kada se pretražuje pomoću koda" -#: ../gtk/gtktreeview.c:663 +#: gtk/gtktreeview.c:663 msgid "Fixed Height Mode" msgstr "Utvrđena visina reda" -#: ../gtk/gtktreeview.c:664 +#: gtk/gtktreeview.c:664 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "Ubrzava prikaz pretpostavljanjem da svi redovi imaju istu visinu" -#: ../gtk/gtktreeview.c:684 +#: gtk/gtktreeview.c:684 msgid "Hover Selection" msgstr "Izbor pod mišem" -#: ../gtk/gtktreeview.c:685 +#: gtk/gtktreeview.c:685 msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "Da li izbor treba da prati pokazivač" -#: ../gtk/gtktreeview.c:704 +#: gtk/gtktreeview.c:704 msgid "Hover Expand" msgstr "Raširi pod mišem" -#: ../gtk/gtktreeview.c:705 +#: gtk/gtktreeview.c:705 msgid "" "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "" "Da li redovi treba da se razgranaju/skupe kada pokazivač pređe preko njih" -#: ../gtk/gtktreeview.c:725 +#: gtk/gtktreeview.c:725 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "Širina uspravnih razdvojnika" -#: ../gtk/gtktreeview.c:726 +#: gtk/gtktreeview.c:726 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "Uspravni razmak između polja. Mora biti paran broj" -#: ../gtk/gtktreeview.c:734 +#: gtk/gtktreeview.c:734 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "Širina vodoravnih razdvojnika" -#: ../gtk/gtktreeview.c:735 +#: gtk/gtktreeview.c:735 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "Vodoravni razmak između polja. Mora biti paran broj" -#: ../gtk/gtktreeview.c:743 +#: gtk/gtktreeview.c:743 msgid "Allow Rules" msgstr "Dozvoli linije" -#: ../gtk/gtktreeview.c:744 +#: gtk/gtktreeview.c:744 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "Dozvoli iscrtavanje redova u naizmeničnim bojama" -#: ../gtk/gtktreeview.c:750 +#: gtk/gtktreeview.c:750 msgid "Indent Expanders" msgstr "Uvlačenje za grananje" -#: ../gtk/gtktreeview.c:751 +#: gtk/gtktreeview.c:751 msgid "Make the expanders indented" msgstr "Postaviti da grananje bude uvučeno" -#: ../gtk/gtktreeview.c:757 +#: gtk/gtktreeview.c:757 msgid "Even Row Color" msgstr "Boja parnog reda" -#: ../gtk/gtktreeview.c:758 +#: gtk/gtktreeview.c:758 msgid "Color to use for even rows" msgstr "Boja za parne redove" -#: ../gtk/gtktreeview.c:764 +#: gtk/gtktreeview.c:764 msgid "Odd Row Color" msgstr "Boja neparnog reda" -#: ../gtk/gtktreeview.c:765 +#: gtk/gtktreeview.c:765 msgid "Color to use for odd rows" msgstr "Boja za neparne redove" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:227 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227 msgid "Whether to display the column" msgstr "Da li prikazati stubac" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 ../gtk/gtkwindow.c:462 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:462 msgid "Resizable" msgstr "Veličina promenljiva" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:235 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235 msgid "Column is user-resizable" msgstr "Veličinu supca može menjati korisnik" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:243 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:243 msgid "Current width of the column" msgstr "Trenutna širina stupca" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:252 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:252 msgid "Space which is inserted between cells" msgstr "Razmak koji se ubacuje između ćelija" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:260 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:260 msgid "Sizing" msgstr "Veličina" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:261 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:261 msgid "Resize mode of the column" msgstr "Način izmene veličine stupca" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:269 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269 msgid "Fixed Width" msgstr "Utvrđena širina" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:270 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:270 msgid "Current fixed width of the column" msgstr "Trenutna utvrđena širina stupca" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:279 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:279 msgid "Minimum Width" msgstr "Najmanja širina" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:280 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280 msgid "Minimum allowed width of the column" msgstr "Najmanja dozvoljena širina stupca" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:289 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289 msgid "Maximum Width" msgstr "Najveća širina" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:290 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290 msgid "Maximum allowed width of the column" msgstr "Najveća dozvoljena širina stupca" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:300 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300 msgid "Title to appear in column header" msgstr "Naslov koji se pojavljuje u zaglavlju stupca" # bug: a bit confusing, ain't it? -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:308 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget" msgstr "Stupci dele dodatnu širinu koju dobije element" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:315 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315 msgid "Clickable" msgstr "Može se kliknuti" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:316 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316 msgid "Whether the header can be clicked" msgstr "Da li je moguće kliknuti na zaglavlje" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:324 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324 msgid "Widget" msgstr "Element" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:325 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325 msgid "Widget to put in column header button instead of column title" msgstr "Element koji treba staviti u zaglavlje stupca namesto naslova" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:332 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:332 msgid "Alignment" msgstr "Poravnanje" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:333 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:333 msgid "X Alignment of the column header text or widget" msgstr "Vodoravno poravnanje teksta ili elementa u zaglavlju stupca" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:343 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:343 msgid "Whether the column can be reordered around the headers" msgstr "Da li se redosled stubaca može izmeniti oko zaglavlja" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:350 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:350 msgid "Sort indicator" msgstr "Pokazatelj uređenja" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:351 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:351 msgid "Whether to show a sort indicator" msgstr "Da li treba prikazati pokazatelj uređenja" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:358 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:358 msgid "Sort order" msgstr "Redosled uređenja" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:359 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:359 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" msgstr "Smer uređivanja koji pokazatelj uređenja treba da pokazuje" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:233 +#: gtk/gtkuimanager.c:233 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus" msgstr "Da li se dodaju stavke menija za otcepljivanje u menije" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:240 +#: gtk/gtkuimanager.c:240 msgid "Merged UI definition" msgstr "Spojena definicija sučelja" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:241 +#: gtk/gtkuimanager.c:241 msgid "An XML string describing the merged UI" msgstr "XML niska koja opisuje spojeno sučelje" -#: ../gtk/gtkviewport.c:138 +#: gtk/gtkviewport.c:138 msgid "" "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for " "this viewport" msgstr "GtkAdjustment koji određuje vrednost vodoravnog položaja ovog pogleda" -#: ../gtk/gtkviewport.c:146 +#: gtk/gtkviewport.c:146 msgid "" "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for " "this viewport" msgstr "GtkAdjustment koji određuje vrednost uspravnog položaja ovog pogleda" -#: ../gtk/gtkviewport.c:154 +#: gtk/gtkviewport.c:154 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "Određuje kako treba iscrtati senku oko pogleda" -#: ../gtk/gtkwidget.c:414 +#: gtk/gtkwidget.c:414 msgid "Widget name" msgstr "Ime elementa" -#: ../gtk/gtkwidget.c:415 +#: gtk/gtkwidget.c:415 msgid "The name of the widget" msgstr "Ime elementa" -#: ../gtk/gtkwidget.c:421 +#: gtk/gtkwidget.c:421 msgid "Parent widget" msgstr "Sadrži ga element" -#: ../gtk/gtkwidget.c:422 +#: gtk/gtkwidget.c:422 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "Element koji sadrži ovaj element. Mora biti sadržaoc" -#: ../gtk/gtkwidget.c:429 +#: gtk/gtkwidget.c:429 msgid "Width request" msgstr "Zahtev za širinu" -#: ../gtk/gtkwidget.c:430 +#: gtk/gtkwidget.c:430 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" @@ -4702,11 +4705,11 @@ msgstr "" "Postaviti za zahtev za širinu elementa, ili -1 ukoliko treba koristiti " "prirodni zahtev" -#: ../gtk/gtkwidget.c:438 +#: gtk/gtkwidget.c:438 msgid "Height request" msgstr "Zahtev za visinu" -#: ../gtk/gtkwidget.c:439 +#: gtk/gtkwidget.c:439 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" @@ -4714,163 +4717,163 @@ msgstr "" "Postaviti za zahtev za visinu elementa, ili -1 ukoliko treba koristiti " "prirodni zahtev" -#: ../gtk/gtkwidget.c:448 +#: gtk/gtkwidget.c:448 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "Da li je element vidljiv" -#: ../gtk/gtkwidget.c:455 +#: gtk/gtkwidget.c:455 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "Da li element odgovara na unos" -#: ../gtk/gtkwidget.c:461 +#: gtk/gtkwidget.c:461 msgid "Application paintable" msgstr "Program će iscrtavati" -#: ../gtk/gtkwidget.c:462 +#: gtk/gtkwidget.c:462 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "Da li će program neposredno iscrtavati na elementu" -#: ../gtk/gtkwidget.c:468 +#: gtk/gtkwidget.c:468 msgid "Can focus" msgstr "Može biti u žiži" -#: ../gtk/gtkwidget.c:469 +#: gtk/gtkwidget.c:469 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "Da li element može biti u žiži za unos" -#: ../gtk/gtkwidget.c:475 +#: gtk/gtkwidget.c:475 msgid "Has focus" msgstr "U žiži je" -#: ../gtk/gtkwidget.c:476 +#: gtk/gtkwidget.c:476 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "Da li je element u žiži za unos" -#: ../gtk/gtkwidget.c:482 +#: gtk/gtkwidget.c:482 msgid "Is focus" msgstr "Jeste žiža" -#: ../gtk/gtkwidget.c:483 +#: gtk/gtkwidget.c:483 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "Da li je element zapravo žižni element unutar prvog nivoa" -#: ../gtk/gtkwidget.c:489 +#: gtk/gtkwidget.c:489 msgid "Can default" msgstr "Može biti podrazumevani" -#: ../gtk/gtkwidget.c:490 +#: gtk/gtkwidget.c:490 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "Da li element može biti podrazumevani element" -#: ../gtk/gtkwidget.c:496 +#: gtk/gtkwidget.c:496 msgid "Has default" msgstr "Jeste podrazumevani" -#: ../gtk/gtkwidget.c:497 +#: gtk/gtkwidget.c:497 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "Da li je element podrazumevani element" -#: ../gtk/gtkwidget.c:503 +#: gtk/gtkwidget.c:503 msgid "Receives default" msgstr "Prima podrazumevano" -#: ../gtk/gtkwidget.c:504 +#: gtk/gtkwidget.c:504 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "" "Ukoliko je postavljeno, element će primiti podrazumevano dejstvo kada uđe u " "žižu" -#: ../gtk/gtkwidget.c:510 +#: gtk/gtkwidget.c:510 msgid "Composite child" msgstr "Složeni element" -#: ../gtk/gtkwidget.c:511 +#: gtk/gtkwidget.c:511 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "Da li je element deo složenog elementa" -#: ../gtk/gtkwidget.c:517 +#: gtk/gtkwidget.c:517 msgid "Style" msgstr "Stil" -#: ../gtk/gtkwidget.c:518 +#: gtk/gtkwidget.c:518 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" msgstr "" "Stil elementa, koji sadrži podatke o tome kako će izgledati (boja itd.)" -#: ../gtk/gtkwidget.c:524 +#: gtk/gtkwidget.c:524 msgid "Events" msgstr "Događaji" -#: ../gtk/gtkwidget.c:525 +#: gtk/gtkwidget.c:525 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "" "Maska za događaje koja određuje koje vrste GdkEvents-a ovaj element prima" -#: ../gtk/gtkwidget.c:532 +#: gtk/gtkwidget.c:532 msgid "Extension events" msgstr "Dodatni događaji" -#: ../gtk/gtkwidget.c:533 +#: gtk/gtkwidget.c:533 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" msgstr "" "Maska za događaje koja određuje koje vrste dodatnih događaja ovaj element " "prima" -#: ../gtk/gtkwidget.c:540 +#: gtk/gtkwidget.c:540 msgid "No show all" msgstr "Bez prikazivanja svega" -#: ../gtk/gtkwidget.c:541 +#: gtk/gtkwidget.c:541 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "Da li gtk_widget_show_all() ne treba da utiče na ovaj element" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1447 +#: gtk/gtkwidget.c:1447 msgid "Interior Focus" msgstr "Unutrašnja žiža" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1448 +#: gtk/gtkwidget.c:1448 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "Da li iscrtati pokazatelj žiže unutar elemenata" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1454 +#: gtk/gtkwidget.c:1454 msgid "Focus linewidth" msgstr "Debljina žižne linije" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1455 +#: gtk/gtkwidget.c:1455 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "Debljina u tačkama linije koju pokazuje element u žiži" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1461 +#: gtk/gtkwidget.c:1461 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "Obrazac crtkanja žižne linije" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1462 +#: gtk/gtkwidget.c:1462 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "Obrazac po kojem se crtka pokazatelj elementa u žiži" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1467 +#: gtk/gtkwidget.c:1467 msgid "Focus padding" msgstr "Žižna popuna" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1468 +#: gtk/gtkwidget.c:1468 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "Širina u tačkama između pokazatelja elementa u žiži i okvira elementa" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1473 +#: gtk/gtkwidget.c:1473 msgid "Cursor color" msgstr "Boja kursora" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1474 +#: gtk/gtkwidget.c:1474 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "Boja kojom se iscrtava kursor za unos" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1479 +#: gtk/gtkwidget.c:1479 msgid "Secondary cursor color" msgstr "Druga boja kursora" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1480 +#: gtk/gtkwidget.c:1480 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" @@ -4878,78 +4881,78 @@ msgstr "" "Boja kojom se iscrtava drugi kursor za unos pri unosu mešanog teksta sa " "desna na levo, i teksta sa leva na desno" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1485 +#: gtk/gtkwidget.c:1485 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "Razmera kursorne linije" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1486 +#: gtk/gtkwidget.c:1486 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "Razmera u kojoj se crta kursor za unos" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1491 +#: gtk/gtkwidget.c:1491 msgid "Draw Border" msgstr "Iscrtaj ivice" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1492 +#: gtk/gtkwidget.c:1492 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" msgstr "Veličina oblasti van područja elementa za crtanje" -#: ../gtk/gtkwindow.c:420 +#: gtk/gtkwindow.c:420 msgid "Window Type" msgstr "Vrsta prozora" -#: ../gtk/gtkwindow.c:421 +#: gtk/gtkwindow.c:421 msgid "The type of the window" msgstr "Vrsta prozora" -#: ../gtk/gtkwindow.c:429 +#: gtk/gtkwindow.c:429 msgid "Window Title" msgstr "Naslov prozora" -#: ../gtk/gtkwindow.c:430 +#: gtk/gtkwindow.c:430 msgid "The title of the window" msgstr "Naslov prozora" -#: ../gtk/gtkwindow.c:437 +#: gtk/gtkwindow.c:437 msgid "Window Role" msgstr "Uloga prozora" -#: ../gtk/gtkwindow.c:438 +#: gtk/gtkwindow.c:438 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "Jedinstveni obeleživač prozora koji se koristi pri obnavljanju sesije" -#: ../gtk/gtkwindow.c:445 +#: gtk/gtkwindow.c:445 msgid "Allow Shrink" msgstr "Dopusti smanjivanje" -#: ../gtk/gtkwindow.c:447 +#: gtk/gtkwindow.c:447 #, no-c-format msgid "" "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " "time a bad idea" msgstr "" -"Ukoliko je postavljeno, prozor nema najmanju dopuštenu veličinu. Uključivanje " -"ovoga je u 99 odsto slučajeva neprikladno" +"Ukoliko je postavljeno, prozor nema najmanju dopuštenu veličinu. " +"Uključivanje ovoga je u 99 odsto slučajeva neprikladno" -#: ../gtk/gtkwindow.c:454 +#: gtk/gtkwindow.c:454 msgid "Allow Grow" msgstr "Dopusti povećanje" -#: ../gtk/gtkwindow.c:455 +#: gtk/gtkwindow.c:455 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" msgstr "" -"Ukoliko je postavljeno, korisnici mogu povećati prozor preko njegove najmanje " -"veličine" +"Ukoliko je postavljeno, korisnici mogu povećati prozor preko njegove " +"najmanje veličine" -#: ../gtk/gtkwindow.c:463 +#: gtk/gtkwindow.c:463 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "Ukoliko je postavljeno, korisnici mogu promeniti veličinu prozora" -#: ../gtk/gtkwindow.c:470 +#: gtk/gtkwindow.c:470 msgid "Modal" msgstr "Modalni" -#: ../gtk/gtkwindow.c:471 +#: gtk/gtkwindow.c:471 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" @@ -4957,73 +4960,73 @@ msgstr "" "Ukoliko je postavljeno, prozor je modalni (ostali prozori se ne mogu " "koristiti dok je ovaj prikazan)" -#: ../gtk/gtkwindow.c:478 +#: gtk/gtkwindow.c:478 msgid "Window Position" msgstr "Položaj prozora" -#: ../gtk/gtkwindow.c:479 +#: gtk/gtkwindow.c:479 msgid "The initial position of the window" msgstr "Početni položaj prozora" -#: ../gtk/gtkwindow.c:487 +#: gtk/gtkwindow.c:487 msgid "Default Width" msgstr "Uobičajena širina" -#: ../gtk/gtkwindow.c:488 +#: gtk/gtkwindow.c:488 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "Uobičajena širina prozora, koristi se pri prvom prikazivanju prozora" -#: ../gtk/gtkwindow.c:497 +#: gtk/gtkwindow.c:497 msgid "Default Height" msgstr "Uobičajena visina" -#: ../gtk/gtkwindow.c:498 +#: gtk/gtkwindow.c:498 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "Uobičajena visina prozora, koristi se pri prvom prikazivanju prozora" -#: ../gtk/gtkwindow.c:507 +#: gtk/gtkwindow.c:507 msgid "Destroy with Parent" msgstr "Ukloni sa pokretačem" -#: ../gtk/gtkwindow.c:508 +#: gtk/gtkwindow.c:508 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "" "Da li ovaj prozor treba ukloniti kada se ukloni prozor iz kog je ovaj pozvan" -#: ../gtk/gtkwindow.c:515 +#: gtk/gtkwindow.c:515 msgid "Icon" msgstr "Ikona" -#: ../gtk/gtkwindow.c:516 +#: gtk/gtkwindow.c:516 msgid "Icon for this window" msgstr "Ikona za ovaj prozor" -#: ../gtk/gtkwindow.c:532 +#: gtk/gtkwindow.c:532 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "Ime ikone iz teme za ovaj prozor" -#: ../gtk/gtkwindow.c:547 +#: gtk/gtkwindow.c:547 msgid "Is Active" msgstr "Je aktivan" -#: ../gtk/gtkwindow.c:548 +#: gtk/gtkwindow.c:548 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "Da li je prvi nivo trenutno aktivni prozor" -#: ../gtk/gtkwindow.c:555 +#: gtk/gtkwindow.c:555 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "Žiža na prvi nivo" -#: ../gtk/gtkwindow.c:556 +#: gtk/gtkwindow.c:556 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "Da li je žiža za unos unutar ovog GtkWindow-a" -#: ../gtk/gtkwindow.c:563 +#: gtk/gtkwindow.c:563 msgid "Type hint" msgstr "Nagoveštaj o vrsti" -#: ../gtk/gtkwindow.c:564 +#: gtk/gtkwindow.c:564 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." @@ -5031,78 +5034,81 @@ msgstr "" "Nagoveštaj koji pomaže okruženju radne površine da razume koje vrste je ovaj " "prozor i kako ga postaviti." -#: ../gtk/gtkwindow.c:572 +#: gtk/gtkwindow.c:572 msgid "Skip taskbar" msgstr "Preskoči spisak procesa" -#: ../gtk/gtkwindow.c:573 +#: gtk/gtkwindow.c:573 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "Ukoliko je postavljeno, prozor se neće videti na spisku procesa." -#: ../gtk/gtkwindow.c:580 +#: gtk/gtkwindow.c:580 msgid "Skip pager" msgstr "Ne prikazuj u spisku prozora" -#: ../gtk/gtkwindow.c:581 +#: gtk/gtkwindow.c:581 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "Ukoliko je postavljeno, prozor se neće videti u spisku prozora." -#: ../gtk/gtkwindow.c:588 +#: gtk/gtkwindow.c:588 msgid "Urgent" msgstr "Hitno" -#: ../gtk/gtkwindow.c:589 +#: gtk/gtkwindow.c:589 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." msgstr "Ukoliko je postavljeno, prozor će biti nametnut korisniku" -#: ../gtk/gtkwindow.c:603 +#: gtk/gtkwindow.c:603 msgid "Accept focus" msgstr "Prihvati fokus" -#: ../gtk/gtkwindow.c:604 +#: gtk/gtkwindow.c:604 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "Ukoliko je postavljeno, prozor će primati fokus za unos." -#: ../gtk/gtkwindow.c:618 +#: gtk/gtkwindow.c:618 msgid "Focus on map" msgstr "Fokusiranje pri mapiranju" -#: ../gtk/gtkwindow.c:619 +#: gtk/gtkwindow.c:619 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "Ukoliko je postavljeno, prozor će primati fokus pri mapiranju." -#: ../gtk/gtkwindow.c:633 +#: gtk/gtkwindow.c:633 msgid "Decorated" msgstr "Ukrašen" -#: ../gtk/gtkwindow.c:634 +#: gtk/gtkwindow.c:634 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "Da li upravnik prozorima treba da ukrasi prozor" -#: ../gtk/gtkwindow.c:649 +#: gtk/gtkwindow.c:649 msgid "Gravity" msgstr "Privlačenje" -#: ../gtk/gtkwindow.c:650 +#: gtk/gtkwindow.c:650 msgid "The window gravity of the window" msgstr "Privlačenje između prozora" -#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:330 +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330 msgid "IM Preedit style" msgstr "IM način predunosa" -#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:331 +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331 msgid "How to draw the input method preedit string" msgstr "Kako iscrtati tekst predunosa za načine unosa" -#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:339 +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339 msgid "IM Status style" msgstr "Stil stanja IM-a" -#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:340 +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340 msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "Kako iscrtati liniju stanja načina unosa" +#~ msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0" +#~ msgstr "Da li je ovaj tekst sakriven. Nije izvedeno u GTK 2.0" + #~ msgid "Whether the browse dialog is visible or not." #~ msgstr "Da li je prozorče za razgledanje vidljivo ili ne." diff --git a/po-properties/sr@ije.po b/po-properties/sr@ije.po index 3aa964408f..ccce3564bc 100644 --- a/po-properties/sr@ije.po +++ b/po-properties/sr@ije.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-08 14:01-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-15 14:36-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-09 05:28+0100\n" "Last-Translator: Bojan Suzic <bojans@teol.net>\n" "Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n" @@ -255,7 +255,7 @@ msgid "A unique name for the action." msgstr "Јединствено име за акцију." #: gtk/gtkaction.c:205 gtk/gtkbutton.c:226 gtk/gtkexpander.c:206 -#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:321 gtk/gtktoolbutton.c:187 +#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktoolbutton.c:187 msgid "Label" msgstr "Ознака" @@ -694,12 +694,12 @@ msgid "" "widget" msgstr "Садржај ознаке унутар дугмета, уколико дугме садржи ознаку" -#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:342 +#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:343 #: gtk/gtktoolbutton.c:194 msgid "Use underline" msgstr "Користи подвлаку" -#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:343 +#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:344 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -1078,7 +1078,7 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "Текст који се приказује у елементу напретка" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:219 -#: gtk/gtkentry.c:574 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206 +#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206 msgid "Text" msgstr "Текст" @@ -1099,7 +1099,7 @@ msgstr "Означени текст" msgid "Marked up text to render" msgstr "Означени текст који се исцртава" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:328 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:329 msgid "Attributes" msgstr "Особине" @@ -1147,7 +1147,7 @@ msgstr "Боја исцртавања" msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Боја исцртавања као GdkColor" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:506 gtk/gtktexttag.c:279 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:509 gtk/gtktexttag.c:279 #: gtk/gtktextview.c:578 msgid "Editable" msgstr "Измјењив" @@ -1259,7 +1259,7 @@ msgstr "" "при исцртавању текста. Ако не разумете овај параметар, онда вам " "највероватније ни не треба" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:434 gtk/gtkprogressbar.c:243 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:435 gtk/gtkprogressbar.c:243 msgid "Ellipsize" msgstr "" @@ -1270,12 +1270,12 @@ msgid "" msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367 -#: gtk/gtklabel.c:454 +#: gtk/gtklabel.c:455 #, fuzzy msgid "Width In Characters" msgstr "Ширина у знаковима" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:455 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:456 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "" @@ -1298,115 +1298,115 @@ msgstr "Ширина за прелом" msgid "The width at which the text is wrapped" msgstr "Мјесто на којем се приказује текућа вриједност" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:545 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:556 msgid "Background set" msgstr "Постављена позадина" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:546 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:557 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "Да ли ове поставке утичу на боју позадине" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:557 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:568 msgid "Foreground set" msgstr "Постављена боја" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:558 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:569 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "Да ли ове поставке утичу на боју исцртавања" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:565 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:576 msgid "Editability set" msgstr "Постављена измјењивост" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:566 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:577 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "Да ли ове поставке утичу на то да ли је текст измјењив" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:569 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:580 msgid "Font family set" msgstr "Постављена породица писма" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:570 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:581 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "Да ли ове поставке утичу на породицу писма" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:573 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:584 msgid "Font style set" msgstr "Постављен стил писма" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:574 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:585 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "Да ли ове поставке утичу на стил писма" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:577 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:588 msgid "Font variant set" msgstr "Постављена варијанта писма" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:578 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:589 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "Да ли ове поставке утичу на варијанту писма" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:581 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:592 msgid "Font weight set" msgstr "Постављена тежина писма" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:582 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:593 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "Да ли ове поставке утичу на тежину писма" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:585 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:596 msgid "Font stretch set" msgstr "Постављено развлачење писма" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:586 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:597 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "Да ли ове поставке утичу на развлачење писма" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:589 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:600 msgid "Font size set" msgstr "Постављена величина писма" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:590 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:601 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "Да ли ове поставке утичу на величину писма" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:593 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:604 msgid "Font scale set" msgstr "Постављена размјера писма" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:594 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:605 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "Да ли ове поставке утичу на измјену величине писма помоћу чиниоца" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:613 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:624 msgid "Rise set" msgstr "Постављен помјерај" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:614 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:625 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "Да ли ове поставке утичу на помјерај у односу на основну линију" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:629 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:640 msgid "Strikethrough set" msgstr "Постављено прецртавање" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:630 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:641 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "Да ли ове поставке утичу на прецртавање текста" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:637 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:648 msgid "Underline set" msgstr "Постављено подвлачење" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:638 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:649 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "Да ли ове поставке утичу на подвлачење текста" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:601 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:612 msgid "Language set" msgstr "Постављен језик" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:602 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:613 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" msgstr "Да ли ова поставка утиче на језик у ком се текст исцртава" @@ -1649,7 +1649,7 @@ msgstr "Додај отцјепљивање у меније" msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "Да ли језичци имају исте величине" -#: gtk/gtkcombobox.c:673 gtk/gtkentry.c:531 +#: gtk/gtkcombobox.c:673 gtk/gtkentry.c:534 msgid "Has Frame" msgstr "Садржи оквир" @@ -1769,40 +1769,40 @@ msgstr "Ивица површине за дјеловање" msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "Ширина ивице око простора за дугмиће у дну прозорчета" -#: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:399 +#: gtk/gtkentry.c:489 gtk/gtklabel.c:400 msgid "Cursor Position" msgstr "Положај курзора" -#: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:400 +#: gtk/gtkentry.c:490 gtk/gtklabel.c:401 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "Тренутни положај курзора за унос као број знакова" -#: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:409 +#: gtk/gtkentry.c:499 gtk/gtklabel.c:410 msgid "Selection Bound" msgstr "Граница избора" -#: gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtklabel.c:410 +#: gtk/gtkentry.c:500 gtk/gtklabel.c:411 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "Положај супротног краја избора у односу на курзор као број знакова" -#: gtk/gtkentry.c:507 +#: gtk/gtkentry.c:510 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "Дозвољена измјена садржаја поља" -#: gtk/gtkentry.c:514 +#: gtk/gtkentry.c:517 msgid "Maximum length" msgstr "Највећа дужина" -#: gtk/gtkentry.c:515 +#: gtk/gtkentry.c:518 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "Највише дозвољених знакова за ово поље. Нула уколико нема ограничења" -#: gtk/gtkentry.c:523 +#: gtk/gtkentry.c:526 msgid "Visibility" msgstr "Видљивост" -#: gtk/gtkentry.c:524 +#: gtk/gtkentry.c:527 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" @@ -1810,23 +1810,23 @@ msgstr "" "Уколико није постављено, приказује се „невидљиви знак“ умјесто правог текста " "(унос лозинке)" -#: gtk/gtkentry.c:532 +#: gtk/gtkentry.c:535 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "Уколико није постављено, не приказује се спољашњи оквир" -#: gtk/gtkentry.c:539 +#: gtk/gtkentry.c:542 msgid "Invisible character" msgstr "Невидљиви знак" -#: gtk/gtkentry.c:540 +#: gtk/gtkentry.c:543 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "Знак који се користи када се сакрива садржај поља (за унос лозинке)" -#: gtk/gtkentry.c:547 +#: gtk/gtkentry.c:550 msgid "Activates default" msgstr "Покреће подразумјевани" -#: gtk/gtkentry.c:548 +#: gtk/gtkentry.c:551 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -1834,31 +1834,31 @@ msgstr "" "Да ли се покреће подразумјевана акција (нпр. подразумјевано дугме у " "прозорчету) када се притисне Ентер" -#: gtk/gtkentry.c:554 +#: gtk/gtkentry.c:557 msgid "Width in chars" msgstr "Ширина у знаковима" -#: gtk/gtkentry.c:555 +#: gtk/gtkentry.c:558 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "За колико знакова има мјеста у пољу" -#: gtk/gtkentry.c:564 +#: gtk/gtkentry.c:567 msgid "Scroll offset" msgstr "Помјерај" -#: gtk/gtkentry.c:565 +#: gtk/gtkentry.c:568 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "Број тачака поља која су избачена са екрана улијево" -#: gtk/gtkentry.c:575 +#: gtk/gtkentry.c:578 msgid "The contents of the entry" msgstr "Садржај поља" -#: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:101 +#: gtk/gtkentry.c:593 gtk/gtkmisc.c:101 msgid "X align" msgstr "X поравнање" -#: gtk/gtkentry.c:591 gtk/gtkmisc.c:102 +#: gtk/gtkentry.c:594 gtk/gtkmisc.c:102 #, fuzzy msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " @@ -1867,11 +1867,11 @@ msgstr "" "Водоравно поравнање, од 0 (лево) до 1 (десно). Обрнуто за распореде са десна " "на лево" -#: gtk/gtkentry.c:829 +#: gtk/gtkentry.c:832 msgid "Select on focus" msgstr "Изабери кад је у жижи" -#: gtk/gtkentry.c:830 +#: gtk/gtkentry.c:833 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "Да ли изабрати садржај када поље пријеђе у жижу" @@ -1972,11 +1972,11 @@ msgstr "Да ли је отворен разграник ради приказа msgid "Text of the expander's label" msgstr "Текст ознаке разграника" -#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:335 +#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:336 msgid "Use markup" msgstr "Користи ознаке" -#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:336 +#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:337 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "Текст ознаке садржи XML ознаке. Видјети pango_parse_markup()" @@ -2005,87 +2005,98 @@ msgstr "Величина стрелице за гранање" msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "Размаци око стрелица за гранање" -#: gtk/gtkfilechooser.c:177 +#: gtk/gtkfilechooser.c:203 msgid "Action" msgstr "Акција" -#: gtk/gtkfilechooser.c:178 +#: gtk/gtkfilechooser.c:204 msgid "The type of operation that the file selector is performing" msgstr "Врста операције коју обавља избирач датотека" -#: gtk/gtkfilechooser.c:184 +#: gtk/gtkfilechooser.c:210 msgid "File System Backend" msgstr "Машинерија за систем датотека" -#: gtk/gtkfilechooser.c:185 +#: gtk/gtkfilechooser.c:211 msgid "Name of file system backend to use" msgstr "Име машинерије за систем датотека који ће се користити" -#: gtk/gtkfilechooser.c:190 +#: gtk/gtkfilechooser.c:216 msgid "Filter" msgstr "Филтер" -#: gtk/gtkfilechooser.c:191 +#: gtk/gtkfilechooser.c:217 msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "Текући филтер којим се одређује које датотеке да приказује" -#: gtk/gtkfilechooser.c:196 +#: gtk/gtkfilechooser.c:222 msgid "Local Only" msgstr "Само локални" -#: gtk/gtkfilechooser.c:197 +#: gtk/gtkfilechooser.c:223 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" msgstr "Да ли се избор датотека ограничава на локалне file: адресе" -#: gtk/gtkfilechooser.c:202 +#: gtk/gtkfilechooser.c:228 msgid "Preview widget" msgstr "Елемент за преглед" -#: gtk/gtkfilechooser.c:203 +#: gtk/gtkfilechooser.c:229 msgid "Application supplied widget for custom previews." msgstr "Елемент који обезбјеђује програм за посебне прегледе." -#: gtk/gtkfilechooser.c:208 +#: gtk/gtkfilechooser.c:234 msgid "Preview Widget Active" msgstr "Елемент за преглед је активан" -#: gtk/gtkfilechooser.c:209 +#: gtk/gtkfilechooser.c:235 msgid "" "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." msgstr "Да ли се приказује елемент програма за посебне прегледе." -#: gtk/gtkfilechooser.c:214 +#: gtk/gtkfilechooser.c:240 msgid "Use Preview Label" msgstr "Користи ознаку за преглед" -#: gtk/gtkfilechooser.c:215 +#: gtk/gtkfilechooser.c:241 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." msgstr "Да ли да прикажем испоручену ознаку уз име прегледане датотеке." -#: gtk/gtkfilechooser.c:220 +#: gtk/gtkfilechooser.c:246 msgid "Extra widget" msgstr "Допунски елемент" -#: gtk/gtkfilechooser.c:221 +#: gtk/gtkfilechooser.c:247 msgid "Application supplied widget for extra options." msgstr "Елемент који обезбјеђује програм за допунске опције." -#: gtk/gtkfilechooser.c:226 +#: gtk/gtkfilechooser.c:252 msgid "Select Multiple" msgstr "Вишеструки избор" -#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:573 +#: gtk/gtkfilechooser.c:253 gtk/gtkfilesel.c:573 msgid "Whether to allow multiple files to be selected" msgstr "Да ли је дозвољен избор више датотека" -#: gtk/gtkfilechooser.c:233 +#: gtk/gtkfilechooser.c:259 msgid "Show Hidden" msgstr "Прикажи сакривене" -#: gtk/gtkfilechooser.c:234 +#: gtk/gtkfilechooser.c:260 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" msgstr "Да ли се приказују сакривене датотеке и директоријуми" +#: gtk/gtkfilechooser.c:266 +msgid "Do overwrite confirmation" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:267 +msgid "" +"Whether a file chooser in GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE will present an " +"overwrite confirmation dialog if the user selects a file name that already " +"exists." +msgstr "" + #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338 msgid "Dialog" msgstr "" @@ -2103,11 +2114,11 @@ msgstr "Наслов прозорчета за избор писма" msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:640 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641 msgid "Default file chooser backend" msgstr "Подразумјевана подршка за избор датотека" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:642 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "Име подршке коју подразумјевано користи GtkFileChooser" @@ -2514,19 +2525,19 @@ msgstr "Да ли се приказују слике у менију" msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "Екран на којем ће се приказати овај прозор" -#: gtk/gtklabel.c:322 +#: gtk/gtklabel.c:323 msgid "The text of the label" msgstr "Текст ознаке" -#: gtk/gtklabel.c:329 +#: gtk/gtklabel.c:330 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "Списак стилских особина које се примјењују на текст ознаке" -#: gtk/gtklabel.c:350 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595 +#: gtk/gtklabel.c:351 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595 msgid "Justification" msgstr "Слагање редова" -#: gtk/gtklabel.c:351 +#: gtk/gtklabel.c:352 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " @@ -2535,80 +2546,80 @@ msgstr "" "Поравнање линија текста ознаке у међусобном односу. Ово не утиче на " "поравнање ознаке у њој додјељеном простору. Видјети GtkMisc::xalign за то" -#: gtk/gtklabel.c:359 +#: gtk/gtklabel.c:360 msgid "Pattern" msgstr "Образац" -#: gtk/gtklabel.c:360 +#: gtk/gtklabel.c:361 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" msgstr "" "Низ знакова гдје подвлаке „_“ означавају знакове које треба подвући у тексту" -#: gtk/gtklabel.c:367 +#: gtk/gtklabel.c:368 msgid "Line wrap" msgstr "Дјељење линије" -#: gtk/gtklabel.c:368 +#: gtk/gtklabel.c:369 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "Уколико је постављено, линије се дијеле уколико текст постане преширок" # Избирач наиђе на отирач? :) Али ми не пада ништа паметније на памет :( -#: gtk/gtklabel.c:374 +#: gtk/gtklabel.c:375 msgid "Selectable" msgstr "Избирљив" -#: gtk/gtklabel.c:375 +#: gtk/gtklabel.c:376 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "Да ли се текст ознаке може изабрати мишем" -#: gtk/gtklabel.c:381 +#: gtk/gtklabel.c:382 msgid "Mnemonic key" msgstr "Тастер пречице" -#: gtk/gtklabel.c:382 +#: gtk/gtklabel.c:383 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "Тастер пречица за ову ознаку" -#: gtk/gtklabel.c:390 +#: gtk/gtklabel.c:391 msgid "Mnemonic widget" msgstr "Елемент пречице" -#: gtk/gtklabel.c:391 +#: gtk/gtklabel.c:392 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "Елемент који се активира када се притисне тастер пречице ове ознаке" -#: gtk/gtklabel.c:435 +#: gtk/gtklabel.c:436 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string, if at all" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:475 +#: gtk/gtklabel.c:476 #, fuzzy msgid "Single Line Mode" msgstr "У једном пасусу" -#: gtk/gtklabel.c:476 +#: gtk/gtklabel.c:477 #, fuzzy msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "Да ли се ознака исцртава помоћу изабраног писма" -#: gtk/gtklabel.c:493 +#: gtk/gtklabel.c:494 msgid "Angle" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:494 +#: gtk/gtklabel.c:495 msgid "Angle at which the label is rotated" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:514 +#: gtk/gtklabel.c:515 #, fuzzy msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "Ширина у знаковима" -#: gtk/gtklabel.c:515 +#: gtk/gtklabel.c:516 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "" @@ -4082,140 +4093,141 @@ msgstr "Табулатори" msgid "Custom tabs for this text" msgstr "Постави табулаторе за овај текст" -#: gtk/gtktexttag.c:504 +#: gtk/gtktexttag.c:515 msgid "Invisible" msgstr "Невидљив" -#: gtk/gtktexttag.c:505 -msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0" -msgstr "Да ли је овај текст сакривен. Није изведено у GTK 2.0" +#: gtk/gtktexttag.c:516 +#, fuzzy +msgid "Whether this text is hidden." +msgstr "Да ли ове поставке утичу на помјерај у односу на основну линију" -#: gtk/gtktexttag.c:519 +#: gtk/gtktexttag.c:530 #, fuzzy msgid "Paragraph background color name" msgstr "Име боје позадине ћелије" -#: gtk/gtktexttag.c:520 +#: gtk/gtktexttag.c:531 #, fuzzy msgid "Paragraph background color as a string" msgstr "Боја позадине као низ знакова" -#: gtk/gtktexttag.c:535 +#: gtk/gtktexttag.c:546 #, fuzzy msgid "Paragraph background color" msgstr "Боја позадине ћелије" -#: gtk/gtktexttag.c:536 +#: gtk/gtktexttag.c:547 #, fuzzy msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "Боја позадине као (можда и недодјељен) GdkColor" -#: gtk/gtktexttag.c:549 +#: gtk/gtktexttag.c:560 msgid "Background full height set" msgstr "Постављена пуна висина позадине" -#: gtk/gtktexttag.c:550 +#: gtk/gtktexttag.c:561 msgid "Whether this tag affects background height" msgstr "Да ли ова поставка утиче на висину позадине" -#: gtk/gtktexttag.c:553 +#: gtk/gtktexttag.c:564 msgid "Background stipple set" msgstr "Постављена тачкаста маска позадине" -#: gtk/gtktexttag.c:554 +#: gtk/gtktexttag.c:565 msgid "Whether this tag affects the background stipple" msgstr "Да ли ова поставка утиче на тачкасту маску позадине" -#: gtk/gtktexttag.c:561 +#: gtk/gtktexttag.c:572 msgid "Foreground stipple set" msgstr "Постављена тачкаста маска исцртавања" -#: gtk/gtktexttag.c:562 +#: gtk/gtktexttag.c:573 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple" msgstr "Да ли ова поставка утиче на тачкасту маску исцртавања" -#: gtk/gtktexttag.c:597 +#: gtk/gtktexttag.c:608 msgid "Justification set" msgstr "Постављено слагање редова" -#: gtk/gtktexttag.c:598 +#: gtk/gtktexttag.c:609 msgid "Whether this tag affects paragraph justification" msgstr "Да ли ова поставка утиче на слагање редова" -#: gtk/gtktexttag.c:605 +#: gtk/gtktexttag.c:616 msgid "Left margin set" msgstr "Постављена лијева маргина" -#: gtk/gtktexttag.c:606 +#: gtk/gtktexttag.c:617 msgid "Whether this tag affects the left margin" msgstr "Да ли ова поставка утиче на лијеву маргину" -#: gtk/gtktexttag.c:609 +#: gtk/gtktexttag.c:620 msgid "Indent set" msgstr "Постављено увлачење" -#: gtk/gtktexttag.c:610 +#: gtk/gtktexttag.c:621 msgid "Whether this tag affects indentation" msgstr "Да ли ова поставка утиче на увлачење пасуса" -#: gtk/gtktexttag.c:617 +#: gtk/gtktexttag.c:628 msgid "Pixels above lines set" msgstr "Постављен број тачака изнад линија" -#: gtk/gtktexttag.c:618 gtk/gtktexttag.c:622 +#: gtk/gtktexttag.c:629 gtk/gtktexttag.c:633 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" msgstr "Да ли ова поставка утиче на број тачака изнад линија" -#: gtk/gtktexttag.c:621 +#: gtk/gtktexttag.c:632 msgid "Pixels below lines set" msgstr "Постављен број тачака испод линија" -#: gtk/gtktexttag.c:625 +#: gtk/gtktexttag.c:636 msgid "Pixels inside wrap set" msgstr "Постављен број тачака између линија у пасусу" -#: gtk/gtktexttag.c:626 +#: gtk/gtktexttag.c:637 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" msgstr "Да ли ова поставка утиче на број тачака између линија унутар пасуса" -#: gtk/gtktexttag.c:633 +#: gtk/gtktexttag.c:644 msgid "Right margin set" msgstr "Постављена десна маргина" -#: gtk/gtktexttag.c:634 +#: gtk/gtktexttag.c:645 msgid "Whether this tag affects the right margin" msgstr "Да ли ова поставка утиче на десну маргину" -#: gtk/gtktexttag.c:641 +#: gtk/gtktexttag.c:652 msgid "Wrap mode set" msgstr "Постављен прелом" -#: gtk/gtktexttag.c:642 +#: gtk/gtktexttag.c:653 msgid "Whether this tag affects line wrap mode" msgstr "Да ли ова поставка утиче на прелом линија" -#: gtk/gtktexttag.c:645 +#: gtk/gtktexttag.c:656 msgid "Tabs set" msgstr "Постављени табулатори" -#: gtk/gtktexttag.c:646 +#: gtk/gtktexttag.c:657 msgid "Whether this tag affects tabs" msgstr "Да ли ова поставка утиче на табулаторе" -#: gtk/gtktexttag.c:649 +#: gtk/gtktexttag.c:660 msgid "Invisible set" msgstr "Постављен невидљиви текст" -#: gtk/gtktexttag.c:650 +#: gtk/gtktexttag.c:661 msgid "Whether this tag affects text visibility" msgstr "Да ли ова поставка утиче на видљивост текста" -#: gtk/gtktexttag.c:653 +#: gtk/gtktexttag.c:664 #, fuzzy msgid "Paragraph background set" msgstr "Поставити боју позадине ћелије" -#: gtk/gtktexttag.c:654 +#: gtk/gtktexttag.c:665 #, fuzzy msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" msgstr "Да ли ове поставке утичу на боју позадине" @@ -5169,6 +5181,9 @@ msgstr "Стил стања IM-а" msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "Како исцртати линију стања начина уноса" +#~ msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0" +#~ msgstr "Да ли је овај текст сакривен. Није изведено у GTK 2.0" + #, fuzzy #~ msgid "Width In Chararacters" #~ msgstr "Ширина у знаковима" diff --git a/po-properties/sv.po b/po-properties/sv.po index 5bc8db6ee5..eede161fd6 100644 --- a/po-properties/sv.po +++ b/po-properties/sv.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ properties\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-08 14:01-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-15 14:36-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-18 15:10+0100\n" "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" @@ -255,7 +255,7 @@ msgid "A unique name for the action." msgstr "Ett unikt namn för åtgärden." #: gtk/gtkaction.c:205 gtk/gtkbutton.c:226 gtk/gtkexpander.c:206 -#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:321 gtk/gtktoolbutton.c:187 +#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktoolbutton.c:187 msgid "Label" msgstr "Etikett" @@ -697,12 +697,12 @@ msgstr "" "Texten på etikettwidgeten inuti knappen, om knappen innehåller en " "etikettwidget" -#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:342 +#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:343 #: gtk/gtktoolbutton.c:194 msgid "Use underline" msgstr "Använd understrykning" -#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:343 +#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:344 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -1081,7 +1081,7 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "Värde på förloppsmätaren" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:219 -#: gtk/gtkentry.c:574 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206 +#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206 msgid "Text" msgstr "Text" @@ -1101,7 +1101,7 @@ msgstr "Markup" msgid "Marked up text to render" msgstr "Markup-text att rendera" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:328 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:329 msgid "Attributes" msgstr "Attribut" @@ -1149,7 +1149,7 @@ msgstr "Förgrundsfärg" msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Förgrundsfärg som en GdkColor" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:506 gtk/gtktexttag.c:279 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:509 gtk/gtktexttag.c:279 #: gtk/gtktextview.c:578 msgid "Editable" msgstr "Redigerbar" @@ -1262,7 +1262,7 @@ msgstr "" "som ett tips vid rendering av text. Om du inte förstår denna parameter " "behöver du den troligtvis inte" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:434 gtk/gtkprogressbar.c:243 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:435 gtk/gtkprogressbar.c:243 msgid "Ellipsize" msgstr "Elliptisera" @@ -1275,11 +1275,11 @@ msgstr "" "cellrenderaren inte har tillräckligt med utrymme för att visa hela strängen" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367 -#: gtk/gtklabel.c:454 +#: gtk/gtklabel.c:455 msgid "Width In Characters" msgstr "Bredd i antal tecken" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:455 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:456 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "Den önskade bredden på etiketten, i antal tecken" @@ -1305,115 +1305,115 @@ msgstr "Radbrytningsbredd" msgid "The width at which the text is wrapped" msgstr "Vinkel som etiketten roteras" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:545 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:556 msgid "Background set" msgstr "Bakgrund inställd" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:546 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:557 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "Huruvida denna tagg påverkar bakgrundsfärgen" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:557 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:568 msgid "Foreground set" msgstr "Förgrund inställd" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:558 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:569 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "Huruvida denna tagg påverkar förgrundsfärgen" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:565 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:576 msgid "Editability set" msgstr "Redigerbarhet inställd" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:566 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:577 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "Huruvida denna tagg påverkar redigerbarheten för texten" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:569 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:580 msgid "Font family set" msgstr "Typsnittsfamilj inställd" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:570 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:581 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "Huruvida denna tagg påverkar typsnittsfamiljen" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:573 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:584 msgid "Font style set" msgstr "Typsnittsstil inställd" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:574 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:585 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "Huruvida denna tagg påverkar typsnittsstilen" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:577 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:588 msgid "Font variant set" msgstr "Typsnittsvariant inställd" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:578 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:589 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "Huruvida denna tagg påverkar typsnittsvarianten" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:581 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:592 msgid "Font weight set" msgstr "Typsnittsvikt inställd" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:582 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:593 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "Huruvida denna tagg påverkar typsnittsvikten" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:585 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:596 msgid "Font stretch set" msgstr "Typsnittsbredd inställd" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:586 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:597 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "Huruvida denna tagg påverkar typsnittsbredden" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:589 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:600 msgid "Font size set" msgstr "Typsnittsstorlek inställd" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:590 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:601 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "Huruvida denna tagg påverkar typsnittsstorleken" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:593 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:604 msgid "Font scale set" msgstr "Typsnittsskalning inställd" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:594 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:605 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "Huruvida denna tagg skalar typsnittet med en faktor" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:613 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:624 msgid "Rise set" msgstr "Höjning inställd" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:614 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:625 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "Huruvida denna tagg påverkar höjningen" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:629 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:640 msgid "Strikethrough set" msgstr "Genomstrykning inställd" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:630 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:641 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "Huruvida denna tagg påverkar genomstrykningen" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:637 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:648 msgid "Underline set" msgstr "Understrykning inställd" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:638 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:649 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "Huruvida denna tagg påverkar understrykningen" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:601 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:612 msgid "Language set" msgstr "Språk inställt" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:602 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:613 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" msgstr "Huruvida denna tagg påverkar språket texten renderas som" @@ -1647,7 +1647,7 @@ msgstr "Lägg till löstagbara i menyer" msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "Huruvida nedfällningar ska ha en löstagbar menypost" -#: gtk/gtkcombobox.c:673 gtk/gtkentry.c:531 +#: gtk/gtkcombobox.c:673 gtk/gtkentry.c:534 msgid "Has Frame" msgstr "Har ram" @@ -1763,41 +1763,41 @@ msgstr "Kant på åtgärdsutrymme" msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "Bredd på kanten runt knapputrymmet runt nederkanten på dialogen" -#: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:399 +#: gtk/gtkentry.c:489 gtk/gtklabel.c:400 msgid "Cursor Position" msgstr "Markörposition" -#: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:400 +#: gtk/gtkentry.c:490 gtk/gtklabel.c:401 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "Den aktuella positionen på insättningspekaren i antal tecken" -#: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:409 +#: gtk/gtkentry.c:499 gtk/gtklabel.c:410 msgid "Selection Bound" msgstr "Markeringsgräns" -#: gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtklabel.c:410 +#: gtk/gtkentry.c:500 gtk/gtklabel.c:411 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "" "Positionen för den motsatta änden av markeringen från markören i antal tecken" -#: gtk/gtkentry.c:507 +#: gtk/gtkentry.c:510 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "Huruvida fältets innehåll kan redigeras" -#: gtk/gtkentry.c:514 +#: gtk/gtkentry.c:517 msgid "Maximum length" msgstr "Maxlängd" -#: gtk/gtkentry.c:515 +#: gtk/gtkentry.c:518 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "Maximala antalet tecken i detta fält. Noll om inget maxvärde" -#: gtk/gtkentry.c:523 +#: gtk/gtkentry.c:526 msgid "Visibility" msgstr "Synlighet" -#: gtk/gtkentry.c:524 +#: gtk/gtkentry.c:527 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" @@ -1805,24 +1805,24 @@ msgstr "" "FALSKT visar det \"osynliga tecknet\" istället för den verkliga texten " "(lösenordsläge)" -#: gtk/gtkentry.c:532 +#: gtk/gtkentry.c:535 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "FALSKT tar bort den yttre avfasningen från fältet" -#: gtk/gtkentry.c:539 +#: gtk/gtkentry.c:542 msgid "Invisible character" msgstr "Osynligt tecken" -#: gtk/gtkentry.c:540 +#: gtk/gtkentry.c:543 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" "Tecknet att använda när fältets innehåll ska maskeras (i \"lösenordsläge\")" -#: gtk/gtkentry.c:547 +#: gtk/gtkentry.c:550 msgid "Activates default" msgstr "Aktiverar standard" -#: gtk/gtkentry.c:548 +#: gtk/gtkentry.c:551 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -1830,32 +1830,32 @@ msgstr "" "Huruvida standardwidgeten ska aktiveras (som exempelvis standardknappen i " "ett dialogfönster) när Retur trycks ned" -#: gtk/gtkentry.c:554 +#: gtk/gtkentry.c:557 msgid "Width in chars" msgstr "Bredd i antal tecken" -#: gtk/gtkentry.c:555 +#: gtk/gtkentry.c:558 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "Antal tecken som ska lämnas plats till i fältet" -#: gtk/gtkentry.c:564 +#: gtk/gtkentry.c:567 msgid "Scroll offset" msgstr "Rullningsavstånd" -#: gtk/gtkentry.c:565 +#: gtk/gtkentry.c:568 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "" "Antalet bildpunkter i posten som är rullad utanför skärmen till vänster" -#: gtk/gtkentry.c:575 +#: gtk/gtkentry.c:578 msgid "The contents of the entry" msgstr "Innehållet i fältet" -#: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:101 +#: gtk/gtkentry.c:593 gtk/gtkmisc.c:101 msgid "X align" msgstr "X-justering" -#: gtk/gtkentry.c:591 gtk/gtkmisc.c:102 +#: gtk/gtkentry.c:594 gtk/gtkmisc.c:102 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." @@ -1863,11 +1863,11 @@ msgstr "" "Den horisontella justeringen, från 0 (vänster) till 1 (höger). Omvänd för " "höger-till-vänster-layouter." -#: gtk/gtkentry.c:829 +#: gtk/gtkentry.c:832 msgid "Select on focus" msgstr "Markera vid fokus" -#: gtk/gtkentry.c:830 +#: gtk/gtkentry.c:833 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "Huruvida ett fälts innehåll markeras då fältet får fokus" @@ -1965,11 +1965,11 @@ msgstr "Huruvida expanderaren har öppnats för att avslöja barnwidgeten" msgid "Text of the expander's label" msgstr "Text på expanderarens etikett" -#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:335 +#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:336 msgid "Use markup" msgstr "Använd markup" -#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:336 +#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:337 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "Etikettens text innehåller XML-markup. Se pango_parse_markup()" @@ -1997,90 +1997,101 @@ msgstr "Storlek på expanderarpilen" msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "Mellanrum runt expanderarpil" -#: gtk/gtkfilechooser.c:177 +#: gtk/gtkfilechooser.c:203 msgid "Action" msgstr "Åtgärd" -#: gtk/gtkfilechooser.c:178 +#: gtk/gtkfilechooser.c:204 msgid "The type of operation that the file selector is performing" msgstr "Typen av åtgärd som filväljaren utför" -#: gtk/gtkfilechooser.c:184 +#: gtk/gtkfilechooser.c:210 msgid "File System Backend" msgstr "Filsystemsbakände" -#: gtk/gtkfilechooser.c:185 +#: gtk/gtkfilechooser.c:211 msgid "Name of file system backend to use" msgstr "Namn på filsystemsbakände att använda" -#: gtk/gtkfilechooser.c:190 +#: gtk/gtkfilechooser.c:216 msgid "Filter" msgstr "Filter" -#: gtk/gtkfilechooser.c:191 +#: gtk/gtkfilechooser.c:217 msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "Det aktuella filtret för val av vilka filer som visas" -#: gtk/gtkfilechooser.c:196 +#: gtk/gtkfilechooser.c:222 msgid "Local Only" msgstr "Endast lokala" -#: gtk/gtkfilechooser.c:197 +#: gtk/gtkfilechooser.c:223 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" msgstr "Huruvida de valda filerna ska begränsas till lokala file:-URI:er" -#: gtk/gtkfilechooser.c:202 +#: gtk/gtkfilechooser.c:228 msgid "Preview widget" msgstr "Förhandsvisningswidget" -#: gtk/gtkfilechooser.c:203 +#: gtk/gtkfilechooser.c:229 msgid "Application supplied widget for custom previews." msgstr "Programtillhandahållen widget för anpassade förhandsvisningar." -#: gtk/gtkfilechooser.c:208 +#: gtk/gtkfilechooser.c:234 msgid "Preview Widget Active" msgstr "Förhandsvisningswidget aktiv" -#: gtk/gtkfilechooser.c:209 +#: gtk/gtkfilechooser.c:235 msgid "" "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." msgstr "" "Huruvida den programtillhandahållna widgeten för anpassade förhandsvisningar " "ska visas." -#: gtk/gtkfilechooser.c:214 +#: gtk/gtkfilechooser.c:240 msgid "Use Preview Label" msgstr "Använd förhandsvisningsetikett" -#: gtk/gtkfilechooser.c:215 +#: gtk/gtkfilechooser.c:241 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." msgstr "" "Huruvida en standardetikett med namnet på den förhandsvisade filen ska visas." -#: gtk/gtkfilechooser.c:220 +#: gtk/gtkfilechooser.c:246 msgid "Extra widget" msgstr "Extrawidget" -#: gtk/gtkfilechooser.c:221 +#: gtk/gtkfilechooser.c:247 msgid "Application supplied widget for extra options." msgstr "Programtillhandahållen widget för extra alternativ." -#: gtk/gtkfilechooser.c:226 +#: gtk/gtkfilechooser.c:252 msgid "Select Multiple" msgstr "Välj flera" -#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:573 +#: gtk/gtkfilechooser.c:253 gtk/gtkfilesel.c:573 msgid "Whether to allow multiple files to be selected" msgstr "Huruvida flera filer kan väljas" -#: gtk/gtkfilechooser.c:233 +#: gtk/gtkfilechooser.c:259 msgid "Show Hidden" msgstr "Visa dolda" -#: gtk/gtkfilechooser.c:234 +#: gtk/gtkfilechooser.c:260 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" msgstr "Huruvida de dolda filerna och mapparna ska visas" +#: gtk/gtkfilechooser.c:266 +msgid "Do overwrite confirmation" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:267 +msgid "" +"Whether a file chooser in GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE will present an " +"overwrite confirmation dialog if the user selects a file name that already " +"exists." +msgstr "" + #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338 msgid "Dialog" msgstr "Dialog" @@ -2097,11 +2108,11 @@ msgstr "Titeln på filväljardialogen." msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "Den önskade bredden på knappwidgeten, i antal tecken." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:640 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641 msgid "Default file chooser backend" msgstr "Standardbakände för filväljare" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:642 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "Namn på den GtkFileChooser-bakände som ska användas som standard" @@ -2493,19 +2504,19 @@ msgstr "Huruvida bilder ska visas i menyer" msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "Den skärm där detta fönster kommer att visas" -#: gtk/gtklabel.c:322 +#: gtk/gtklabel.c:323 msgid "The text of the label" msgstr "Texten på etiketten" -#: gtk/gtklabel.c:329 +#: gtk/gtklabel.c:330 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "En lista med stilattribut att tillämpa på texten i etiketten" -#: gtk/gtklabel.c:350 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595 +#: gtk/gtklabel.c:351 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595 msgid "Justification" msgstr "Justering" -#: gtk/gtklabel.c:351 +#: gtk/gtklabel.c:352 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " @@ -2515,11 +2526,11 @@ msgstr "" "INTE justeringen av etiketten inom dess allokering. Se GtkMisc::xalign för " "det" -#: gtk/gtklabel.c:359 +#: gtk/gtklabel.c:360 msgid "Pattern" msgstr "Mönster" -#: gtk/gtklabel.c:360 +#: gtk/gtklabel.c:361 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" @@ -2527,39 +2538,39 @@ msgstr "" "En sträng med \"_\"-tecken i positioner som motsvarar tecken i texten som " "ska understrykas" -#: gtk/gtklabel.c:367 +#: gtk/gtklabel.c:368 msgid "Line wrap" msgstr "Radbryt" -#: gtk/gtklabel.c:368 +#: gtk/gtklabel.c:369 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "Om detta är angivet kommer texten att radbrytas om den blir för bred" -#: gtk/gtklabel.c:374 +#: gtk/gtklabel.c:375 msgid "Selectable" msgstr "Markerbar" -#: gtk/gtklabel.c:375 +#: gtk/gtklabel.c:376 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "Huruvida texten i etiketten kan markeras med musen" -#: gtk/gtklabel.c:381 +#: gtk/gtklabel.c:382 msgid "Mnemonic key" msgstr "Snabbtangent" -#: gtk/gtklabel.c:382 +#: gtk/gtklabel.c:383 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "Snabbtangenten för denna etikett" -#: gtk/gtklabel.c:390 +#: gtk/gtklabel.c:391 msgid "Mnemonic widget" msgstr "Snabbtangentswidget" -#: gtk/gtklabel.c:391 +#: gtk/gtklabel.c:392 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "Den widget som ska aktiveras då etikettens snabbtangent trycks ned" -#: gtk/gtklabel.c:435 +#: gtk/gtklabel.c:436 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string, if at all" @@ -2567,27 +2578,27 @@ msgstr "" "Den föredragna platsen att elliptisera strängen, om det alls ska göras, om " "etiketten inte har tillräckligt med utrymme för att visa hela strängen" -#: gtk/gtklabel.c:475 +#: gtk/gtklabel.c:476 msgid "Single Line Mode" msgstr "Enkelradsläge" -#: gtk/gtklabel.c:476 +#: gtk/gtklabel.c:477 msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "Huruvida etiketten är i enkelradsläge" -#: gtk/gtklabel.c:493 +#: gtk/gtklabel.c:494 msgid "Angle" msgstr "Vinkel" -#: gtk/gtklabel.c:494 +#: gtk/gtklabel.c:495 msgid "Angle at which the label is rotated" msgstr "Vinkel som etiketten roteras" -#: gtk/gtklabel.c:514 +#: gtk/gtklabel.c:515 msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "Maximal bredd i antal tecken" -#: gtk/gtklabel.c:515 +#: gtk/gtklabel.c:516 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "Den önskade maximala bredden på etiketten, i antal tecken" @@ -4062,140 +4073,141 @@ msgstr "Tabbsteg" msgid "Custom tabs for this text" msgstr "Anpassade tabbsteg för denna text" -#: gtk/gtktexttag.c:504 +#: gtk/gtktexttag.c:515 msgid "Invisible" msgstr "Osynlig" -#: gtk/gtktexttag.c:505 -msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0" -msgstr "Huruvida denna text är dold. Inte implementerat i GTK 2.0" +#: gtk/gtktexttag.c:516 +#, fuzzy +msgid "Whether this text is hidden." +msgstr "Huruvida denna tagg påverkar höjningen" -#: gtk/gtktexttag.c:519 +#: gtk/gtktexttag.c:530 #, fuzzy msgid "Paragraph background color name" msgstr "Namn på cellbakgrundsfärg" -#: gtk/gtktexttag.c:520 +#: gtk/gtktexttag.c:531 #, fuzzy msgid "Paragraph background color as a string" msgstr "Bakgrundsfärg som en sträng" -#: gtk/gtktexttag.c:535 +#: gtk/gtktexttag.c:546 #, fuzzy msgid "Paragraph background color" msgstr "Cellbakgrundsfärg" -#: gtk/gtktexttag.c:536 +#: gtk/gtktexttag.c:547 #, fuzzy msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "Bakgrundsfärg som en (möjligtvis oallokerad) GdkColor" -#: gtk/gtktexttag.c:549 +#: gtk/gtktexttag.c:560 msgid "Background full height set" msgstr "Bakgrund i fullständig höjd inställd" -#: gtk/gtktexttag.c:550 +#: gtk/gtktexttag.c:561 msgid "Whether this tag affects background height" msgstr "Huruvida denna tagg påverkar bakgrundens höjd" -#: gtk/gtktexttag.c:553 +#: gtk/gtktexttag.c:564 msgid "Background stipple set" msgstr "Bakgrundspunktering inställd" -#: gtk/gtktexttag.c:554 +#: gtk/gtktexttag.c:565 msgid "Whether this tag affects the background stipple" msgstr "Huruvida denna tagg påverkar bagrundspunkteringen" -#: gtk/gtktexttag.c:561 +#: gtk/gtktexttag.c:572 msgid "Foreground stipple set" msgstr "Förgrundspunktering inställd" -#: gtk/gtktexttag.c:562 +#: gtk/gtktexttag.c:573 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple" msgstr "Huruvida denna tagg påverkar förgrundens punktering" -#: gtk/gtktexttag.c:597 +#: gtk/gtktexttag.c:608 msgid "Justification set" msgstr "Justering inställd" -#: gtk/gtktexttag.c:598 +#: gtk/gtktexttag.c:609 msgid "Whether this tag affects paragraph justification" msgstr "Huruvida denna tagg påverkar styckets justering" -#: gtk/gtktexttag.c:605 +#: gtk/gtktexttag.c:616 msgid "Left margin set" msgstr "Vänstermarginal inställd" -#: gtk/gtktexttag.c:606 +#: gtk/gtktexttag.c:617 msgid "Whether this tag affects the left margin" msgstr "Huruvida denna tagg påverkar vänstermarginalen" -#: gtk/gtktexttag.c:609 +#: gtk/gtktexttag.c:620 msgid "Indent set" msgstr "Indrag inställt" -#: gtk/gtktexttag.c:610 +#: gtk/gtktexttag.c:621 msgid "Whether this tag affects indentation" msgstr "Huruvida denna tagg påverkar indraget" -#: gtk/gtktexttag.c:617 +#: gtk/gtktexttag.c:628 msgid "Pixels above lines set" msgstr "Bildpunkter ovanför rader inställt" -#: gtk/gtktexttag.c:618 gtk/gtktexttag.c:622 +#: gtk/gtktexttag.c:629 gtk/gtktexttag.c:633 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" msgstr "Huruvida denna tagg påverkar antalet bildpunkter ovanför rader" -#: gtk/gtktexttag.c:621 +#: gtk/gtktexttag.c:632 msgid "Pixels below lines set" msgstr "Bildpunkter nedanför rader inställt" -#: gtk/gtktexttag.c:625 +#: gtk/gtktexttag.c:636 msgid "Pixels inside wrap set" msgstr "Bildpunkter inuti radbrytningar inställt" -#: gtk/gtktexttag.c:626 +#: gtk/gtktexttag.c:637 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" msgstr "Huruvida denna tagg påverkar antalet bildpunkter mellan radbrytningar" -#: gtk/gtktexttag.c:633 +#: gtk/gtktexttag.c:644 msgid "Right margin set" msgstr "Högermarginal inställd" -#: gtk/gtktexttag.c:634 +#: gtk/gtktexttag.c:645 msgid "Whether this tag affects the right margin" msgstr "Huruvida denna tagg påverkar högermarginalen" -#: gtk/gtktexttag.c:641 +#: gtk/gtktexttag.c:652 msgid "Wrap mode set" msgstr "Radbrytningsläge inställt" -#: gtk/gtktexttag.c:642 +#: gtk/gtktexttag.c:653 msgid "Whether this tag affects line wrap mode" msgstr "Huruvida denna tagg påverkar radbrytningsläget" -#: gtk/gtktexttag.c:645 +#: gtk/gtktexttag.c:656 msgid "Tabs set" msgstr "Tabbsteg inställt" -#: gtk/gtktexttag.c:646 +#: gtk/gtktexttag.c:657 msgid "Whether this tag affects tabs" msgstr "Huruvida denna tagg påverkar tabbsteg" -#: gtk/gtktexttag.c:649 +#: gtk/gtktexttag.c:660 msgid "Invisible set" msgstr "Osynlig inställd" -#: gtk/gtktexttag.c:650 +#: gtk/gtktexttag.c:661 msgid "Whether this tag affects text visibility" msgstr "Huruvida denna tagg påverkar textens synlighet" -#: gtk/gtktexttag.c:653 +#: gtk/gtktexttag.c:664 #, fuzzy msgid "Paragraph background set" msgstr "Cellbakgrund inställd" -#: gtk/gtktexttag.c:654 +#: gtk/gtktexttag.c:665 #, fuzzy msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" msgstr "Huruvida denna tagg påverkar bakgrundsfärgen" @@ -5139,6 +5151,9 @@ msgstr "IM-statusstil" msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "Hur inmatningsmetodens statusrad ska ritas" +#~ msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0" +#~ msgstr "Huruvida denna text är dold. Inte implementerat i GTK 2.0" + #~ msgid "" #~ "Whether rows should be expanded/collaped when the pointer moves over them" #~ msgstr "Huruvida rader ska fällas ut/fällas in då pekaren flyttas över dem" diff --git a/po-properties/ta.po b/po-properties/ta.po index 851e46477b..ad4acb57ac 100644 --- a/po-properties/ta.po +++ b/po-properties/ta.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tamil Gtk 2.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-08 14:01-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-15 14:36-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-21 18:21-0600\n" "Last-Translator: Dinesh Nadarajah <dinesh_list@sbcglobal.net>\n" "Language-Team: Tamil <tamilinix@yahoogroups.com>\n" @@ -253,7 +253,7 @@ msgid "A unique name for the action." msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:205 gtk/gtkbutton.c:226 gtk/gtkexpander.c:206 -#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:321 gtk/gtktoolbutton.c:187 +#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktoolbutton.c:187 msgid "Label" msgstr "அடையாளம்" @@ -696,12 +696,12 @@ msgid "" msgstr "" "பொத்தானில் அடையாள விட்செடிருந்தால், அந்த பொத்தானுளிருக்கும் அடையாள விட்செடின் உரை." -#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:342 +#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:343 #: gtk/gtktoolbutton.c:194 msgid "Use underline" msgstr "கீல்கோடு பயன்படுத்தவும்" -#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:343 +#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:344 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -1091,7 +1091,7 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "முன்னேற்றப் பட்டையில் காண்பிக்கப்ட வேண்டிய உரை" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:219 -#: gtk/gtkentry.c:574 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206 +#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206 msgid "Text" msgstr "உரை" @@ -1112,7 +1112,7 @@ msgstr "Markup" msgid "Marked up text to render" msgstr "Marked up text to render" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:328 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:329 msgid "Attributes" msgstr "பண்புகள்" @@ -1161,7 +1161,7 @@ msgstr "முன்னணி வண்ணம்" msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "முன்னணி வண்ணம் ஓர் GdkColorராக" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:506 gtk/gtktexttag.c:279 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:509 gtk/gtktexttag.c:279 #: gtk/gtktextview.c:578 msgid "Editable" msgstr "பதிப்பிக்கக்கூடியது" @@ -1269,7 +1269,7 @@ msgid "" "probably don't need it" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:434 gtk/gtkprogressbar.c:243 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:435 gtk/gtkprogressbar.c:243 msgid "Ellipsize" msgstr "" @@ -1280,12 +1280,12 @@ msgid "" msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367 -#: gtk/gtklabel.c:454 +#: gtk/gtklabel.c:455 #, fuzzy msgid "Width In Characters" msgstr "charsஇல் அகலம்" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:455 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:456 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "" @@ -1309,115 +1309,115 @@ msgstr "அகளம்" msgid "The width at which the text is wrapped" msgstr "தற்போதைய மதிப்பு காண்பிக்கப்பட வேண்டிய இடம்" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:545 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:556 msgid "Background set" msgstr "பின்னணி அமைக்கப்பட்டது" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:546 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:557 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு பின்னணி வண்ணத்தை பாதிக்குமா" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:557 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:568 msgid "Foreground set" msgstr "முன்னணி அமைக்கப்பட்டது" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:558 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:569 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு முன்னணி வண்ணத்தை பாதிக்குமா" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:565 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:576 msgid "Editability set" msgstr "பதிப்பித்தல் அமைக்கப்பட்டது" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:566 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:577 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு உரை பதிப்பித்தலை பாதிக்குமா" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:569 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:580 msgid "Font family set" msgstr "எழுத்து வகை குடும்பம் அமைக்கப்பட்டது" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:570 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:581 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழுத்து வகை குடும்பத்தை பாதிக்குமா" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:573 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:584 msgid "Font style set" msgstr "எழுத்துவகை அமைக்கப்பட்டது" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:574 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:585 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழுத்து வகை பாணியை பாதிக்குமா" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:577 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:588 msgid "Font variant set" msgstr "Font variant அமைக்கப்பட்டது" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:578 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:589 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழுத்து வகை variantடை பாதிக்குமா" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:581 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:592 msgid "Font weight set" msgstr "எழுத்து வகை கனம் அமைக்கப்பட்டது" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:582 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:593 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழுத்து வகை கனத்தை பாதிக்குமா" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:585 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:596 msgid "Font stretch set" msgstr "எழுத்து வகை நீட்டு அமைக்கப்பட்டது" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:586 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:597 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழுத்து வகை நீட்பை பாதிக்குமா" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:589 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:600 msgid "Font size set" msgstr "எழுத்து வகை அளவு அமைக்கப்பட்டது" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:590 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:601 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழுத்து வகை அளவுவை பாதிக்குமா" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:593 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:604 msgid "Font scale set" msgstr "எழுத்து வகை அளவுகோல் அமைக்கப்பட்டது" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:594 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:605 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழுத்து வகை அளவுகோலை பாதிக்குமா" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:613 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:624 msgid "Rise set" msgstr "எழிந்திருத்தல் அமைக்கப்பட்டது" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:614 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:625 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழிந்திருத்தலை பாதிக்குமா" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:629 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:640 msgid "Strikethrough set" msgstr "Strikethrough set" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:630 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:641 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "Whether this tag affects strikethrough" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:637 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:648 msgid "Underline set" msgstr "கீல்கோடு அமைக்கப்பட்டது" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:638 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:649 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு கீல்கோடை பாதிக்குமா" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:601 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:612 msgid "Language set" msgstr "மொழி அமைகப்பட்டுள்ளது" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:602 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:613 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு வரையப்படும் உரையின் மொழியைப் பாதிக்குமோ" @@ -1667,7 +1667,7 @@ msgstr "" msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "Whether tabs should have homogeneous sizes" -#: gtk/gtkcombobox.c:673 gtk/gtkentry.c:531 +#: gtk/gtkcombobox.c:673 gtk/gtkentry.c:534 msgid "Has Frame" msgstr "சட்டம் கொன்டது" @@ -1787,43 +1787,43 @@ msgstr "செயல் பரப்பு எல்லை" msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" -#: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:399 +#: gtk/gtkentry.c:489 gtk/gtklabel.c:400 msgid "Cursor Position" msgstr "இடம்-காட்டி இடம்" -#: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:400 +#: gtk/gtkentry.c:490 gtk/gtklabel.c:401 #, fuzzy msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "செருகுமிடத்தின் தற்போதைய இடம்" -#: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:409 +#: gtk/gtkentry.c:499 gtk/gtklabel.c:410 #, fuzzy msgid "Selection Bound" msgstr "தெரிவு செய்தது: " -#: gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtklabel.c:410 +#: gtk/gtkentry.c:500 gtk/gtklabel.c:411 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:507 +#: gtk/gtkentry.c:510 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "உள்ளீடு பொருற்களை பதிப்பிற்க முடியுமா" -#: gtk/gtkentry.c:514 +#: gtk/gtkentry.c:517 msgid "Maximum length" msgstr "மிகக்கூடிய நீட்டம்" -#: gtk/gtkentry.c:515 +#: gtk/gtkentry.c:518 #, fuzzy msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "இந்த உள்ளீட்டத்திற்கு மிகக்கூடிய வரியுரு எண்" -#: gtk/gtkentry.c:523 +#: gtk/gtkentry.c:526 msgid "Visibility" msgstr "பார்கக்கூடியது" -#: gtk/gtkentry.c:524 +#: gtk/gtkentry.c:527 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" @@ -1831,68 +1831,68 @@ msgstr "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" -#: gtk/gtkentry.c:532 +#: gtk/gtkentry.c:535 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:539 +#: gtk/gtkentry.c:542 msgid "Invisible character" msgstr "பார்க்கமுடியாத வரியுரு" -#: gtk/gtkentry.c:540 +#: gtk/gtkentry.c:543 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" "உள்ளீடு பொருற்களை மறைக்கும்போது பயன்படுத்த வேண்டிய வரியுரு (\"password mode\" இனுல்)" -#: gtk/gtkentry.c:547 +#: gtk/gtkentry.c:550 msgid "Activates default" msgstr "கொடா நிலையை தொடங்கும்" -#: gtk/gtkentry.c:548 +#: gtk/gtkentry.c:551 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:554 +#: gtk/gtkentry.c:557 msgid "Width in chars" msgstr "charsஇல் அகலம்" -#: gtk/gtkentry.c:555 +#: gtk/gtkentry.c:558 #, fuzzy msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "`உள்லீட்டத்தில் இடைவிட வேண்டிய வரியுருகளின் எண்" -#: gtk/gtkentry.c:564 +#: gtk/gtkentry.c:567 msgid "Scroll offset" msgstr "திரை உருளல் ஒதுக்கம்" -#: gtk/gtkentry.c:565 +#: gtk/gtkentry.c:568 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" -#: gtk/gtkentry.c:575 +#: gtk/gtkentry.c:578 #, fuzzy msgid "The contents of the entry" msgstr "அடையாளத்தின் உரை" -#: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:101 +#: gtk/gtkentry.c:593 gtk/gtkmisc.c:101 msgid "X align" msgstr "X align" -#: gtk/gtkentry.c:591 gtk/gtkmisc.c:102 +#: gtk/gtkentry.c:594 gtk/gtkmisc.c:102 #, fuzzy msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." msgstr "கிடைதிசை நேர்ப்படுத்தல், 0 (இடது) இலிருந்து 1 (வலது) வரை" -#: gtk/gtkentry.c:829 +#: gtk/gtkentry.c:832 #, fuzzy msgid "Select on focus" msgstr "தெரிவு செய்தது: " -#: gtk/gtkentry.c:830 +#: gtk/gtkentry.c:833 #, fuzzy msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "உள்ளீடு பொருற்களை பதிப்பிற்க முடியுமா" @@ -1994,11 +1994,11 @@ msgstr "Whether the widget can be the default widget" msgid "Text of the expander's label" msgstr "சட்டத்தின் அடையாள உரை" -#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:335 +#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:336 msgid "Use markup" msgstr "Use markup" -#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:336 +#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:337 #, fuzzy msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()." @@ -2029,95 +2029,106 @@ msgstr "Size of the expander arrow" msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "காட்டியைச் சுற்றிருக்கும் இடைவெளி அளவு" -#: gtk/gtkfilechooser.c:177 +#: gtk/gtkfilechooser.c:203 msgid "Action" msgstr "செயல்" -#: gtk/gtkfilechooser.c:178 +#: gtk/gtkfilechooser.c:204 msgid "The type of operation that the file selector is performing" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:184 +#: gtk/gtkfilechooser.c:210 #, fuzzy msgid "File System Backend" msgstr "கோப்புகள்" -#: gtk/gtkfilechooser.c:185 +#: gtk/gtkfilechooser.c:211 #, fuzzy msgid "Name of file system backend to use" msgstr "Name of theme RC file to load" -#: gtk/gtkfilechooser.c:190 +#: gtk/gtkfilechooser.c:216 msgid "Filter" msgstr "வடிகட்டி" -#: gtk/gtkfilechooser.c:191 +#: gtk/gtkfilechooser.c:217 msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:196 +#: gtk/gtkfilechooser.c:222 msgid "Local Only" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:197 +#: gtk/gtkfilechooser.c:223 #, fuzzy msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" msgstr "முன்னேற்றம் உரையைக் காண்பிக்கப்படுமோ" -#: gtk/gtkfilechooser.c:202 +#: gtk/gtkfilechooser.c:228 msgid "Preview widget" msgstr "முன்காட்சி விட்செட்" -#: gtk/gtkfilechooser.c:203 +#: gtk/gtkfilechooser.c:229 msgid "Application supplied widget for custom previews." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:208 +#: gtk/gtkfilechooser.c:234 #, fuzzy msgid "Preview Widget Active" msgstr "உரை முன்-காட்சி" -#: gtk/gtkfilechooser.c:209 +#: gtk/gtkfilechooser.c:235 msgid "" "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:214 +#: gtk/gtkfilechooser.c:240 #, fuzzy msgid "Use Preview Label" msgstr "விளக்கச்சீட்டில் அளவு பயன்படுத்தவும்" -#: gtk/gtkfilechooser.c:215 +#: gtk/gtkfilechooser.c:241 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:220 +#: gtk/gtkfilechooser.c:246 #, fuzzy msgid "Extra widget" msgstr "உருவ விட்செட்" -#: gtk/gtkfilechooser.c:221 +#: gtk/gtkfilechooser.c:247 msgid "Application supplied widget for extra options." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:226 +#: gtk/gtkfilechooser.c:252 #, fuzzy msgid "Select Multiple" msgstr "பலவகை தெரிவுசெய்க" -#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:573 +#: gtk/gtkfilechooser.c:253 gtk/gtkfilesel.c:573 msgid "Whether to allow multiple files to be selected" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:233 +#: gtk/gtkfilechooser.c:259 msgid "Show Hidden" msgstr "மறைந்திருப்பதை காண்பிக்கவும்" -#: gtk/gtkfilechooser.c:234 +#: gtk/gtkfilechooser.c:260 #, fuzzy msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" msgstr "கோப்புகளை படைக்கும்/கையாளும் பொத்தான்களை காண்பிக்கப்பட வேண்டுமா." +#: gtk/gtkfilechooser.c:266 +msgid "Do overwrite confirmation" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:267 +msgid "" +"Whether a file chooser in GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE will present an " +"overwrite confirmation dialog if the user selects a file name that already " +"exists." +msgstr "" + #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338 msgid "Dialog" msgstr "" @@ -2135,11 +2146,11 @@ msgstr "சாளரத்தின் தலைப்பு" msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:640 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641 msgid "Default file chooser backend" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:642 #, fuzzy msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "Name of theme RC file to load" @@ -2564,20 +2575,20 @@ msgstr "தத்தல்கள் காண்பிப்பதா இல் msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:322 +#: gtk/gtklabel.c:323 msgid "The text of the label" msgstr "அடையாளத்தின் உரை" -#: gtk/gtklabel.c:329 +#: gtk/gtklabel.c:330 #, fuzzy msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "A list of style attributes to apply to the text of the label." -#: gtk/gtklabel.c:350 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595 +#: gtk/gtklabel.c:351 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595 msgid "Justification" msgstr "நேர்த்தி செய்தல்" -#: gtk/gtklabel.c:351 +#: gtk/gtklabel.c:352 #, fuzzy msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " @@ -2588,11 +2599,11 @@ msgstr "" "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " "GtkMisc::xalign for that." -#: gtk/gtklabel.c:359 +#: gtk/gtklabel.c:360 msgid "Pattern" msgstr "Pattern" -#: gtk/gtklabel.c:360 +#: gtk/gtklabel.c:361 #, fuzzy msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " @@ -2601,72 +2612,72 @@ msgstr "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline." -#: gtk/gtklabel.c:367 +#: gtk/gtklabel.c:368 msgid "Line wrap" msgstr "வரி மடிப்பு" -#: gtk/gtklabel.c:368 +#: gtk/gtklabel.c:369 #, fuzzy msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "அமைக்கப்பட்டுடிருந்தால், உரை மிக-அகலமானல் வரிகளை மடிப்புச் செய்" -#: gtk/gtklabel.c:374 +#: gtk/gtklabel.c:375 msgid "Selectable" msgstr "தெரிவு செய்யக்கூடியது" -#: gtk/gtklabel.c:375 +#: gtk/gtklabel.c:376 #, fuzzy msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "உரை அடையாளம் சுண்டெலியால் தெரிவு செய்ய முடியுமா" -#: gtk/gtklabel.c:381 +#: gtk/gtklabel.c:382 msgid "Mnemonic key" msgstr "நினைவுத்துணை விசை" -#: gtk/gtklabel.c:382 +#: gtk/gtklabel.c:383 #, fuzzy msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "இந்த அடையாளகிட்கான நினைவுத்துணை ஆர்முடுகல் விசை." -#: gtk/gtklabel.c:390 +#: gtk/gtklabel.c:391 msgid "Mnemonic widget" msgstr "நினைவுத்துணை விட்செட்" -#: gtk/gtklabel.c:391 +#: gtk/gtklabel.c:392 #, fuzzy msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "அடையாளத்தின் நினைவுத்துணை விசை அமுத்தப்பட்டால் தூண்டு செய்வேண்டிய விட்செட்" -#: gtk/gtklabel.c:435 +#: gtk/gtklabel.c:436 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string, if at all" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:475 +#: gtk/gtklabel.c:476 #, fuzzy msgid "Single Line Mode" msgstr "தெரிவு செய்தது: " -#: gtk/gtklabel.c:476 +#: gtk/gtklabel.c:477 #, fuzzy msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "உரை அடையாளம் சுண்டெலியால் தெரிவு செய்ய முடியுமா" -#: gtk/gtklabel.c:493 +#: gtk/gtklabel.c:494 msgid "Angle" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:494 +#: gtk/gtklabel.c:495 msgid "Angle at which the label is rotated" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:514 +#: gtk/gtklabel.c:515 #, fuzzy msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "charsஇல் அகலம்" -#: gtk/gtklabel.c:515 +#: gtk/gtklabel.c:516 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "" @@ -4157,141 +4168,141 @@ msgstr "தத்தகள்" msgid "Custom tabs for this text" msgstr "இந்த உரைகளுக்காக தனிப்பயனாக தத்தகள்" -#: gtk/gtktexttag.c:504 +#: gtk/gtktexttag.c:515 msgid "Invisible" msgstr "பார்க்கமுடியாதது" -#: gtk/gtktexttag.c:505 +#: gtk/gtktexttag.c:516 #, fuzzy -msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0" -msgstr "இந்த உரை மறைந்ததா" +msgid "Whether this text is hidden." +msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழிந்திருத்தலை பாதிக்குமா" -#: gtk/gtktexttag.c:519 +#: gtk/gtktexttag.c:530 #, fuzzy msgid "Paragraph background color name" msgstr "செல் பின்னணி வண்ணப் பெயர்" -#: gtk/gtktexttag.c:520 +#: gtk/gtktexttag.c:531 #, fuzzy msgid "Paragraph background color as a string" msgstr "பின்னணி வண்ணம் ஓர் சரமாக" -#: gtk/gtktexttag.c:535 +#: gtk/gtktexttag.c:546 #, fuzzy msgid "Paragraph background color" msgstr "செல் பின்னணி வண்ணம்" -#: gtk/gtktexttag.c:536 +#: gtk/gtktexttag.c:547 #, fuzzy msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "பின்னணி வண்ணம் ஓர் GdkColorராக" -#: gtk/gtktexttag.c:549 +#: gtk/gtktexttag.c:560 msgid "Background full height set" msgstr "முழு உயரத்திற்கும் பின்னணி அமை" -#: gtk/gtktexttag.c:550 +#: gtk/gtktexttag.c:561 msgid "Whether this tag affects background height" msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு பின்னணி உயரத்தை பாதிக்குமோ" -#: gtk/gtktexttag.c:553 +#: gtk/gtktexttag.c:564 msgid "Background stipple set" msgstr "பின்னணி புள்ளி-வரைவை அமை" -#: gtk/gtktexttag.c:554 +#: gtk/gtktexttag.c:565 msgid "Whether this tag affects the background stipple" msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு பின்னணி புள்ளி-வரைவை பாதிக்குமோ" -#: gtk/gtktexttag.c:561 +#: gtk/gtktexttag.c:572 msgid "Foreground stipple set" msgstr "முன்னணி புள்ளி-வரைவை அமை" -#: gtk/gtktexttag.c:562 +#: gtk/gtktexttag.c:573 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple" msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு முன்னணி புள்ளி-வரைவை பாதிக்குமோ" -#: gtk/gtktexttag.c:597 +#: gtk/gtktexttag.c:608 msgid "Justification set" msgstr "நேர்த்தி செய்தல் அமைகப்பட்டுள்ளது" -#: gtk/gtktexttag.c:598 +#: gtk/gtktexttag.c:609 msgid "Whether this tag affects paragraph justification" msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு பத்தி நேர்த்தி செய்தலைப் பாதிக்குமோ" -#: gtk/gtktexttag.c:605 +#: gtk/gtktexttag.c:616 msgid "Left margin set" msgstr "இடது ஓரம் அமைகப்பட்டுள்ளது" -#: gtk/gtktexttag.c:606 +#: gtk/gtktexttag.c:617 msgid "Whether this tag affects the left margin" msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு இடது ஓரத்தைப் பாதிக்குமோ" -#: gtk/gtktexttag.c:609 +#: gtk/gtktexttag.c:620 msgid "Indent set" msgstr "உள்தள்ளல் அமைகப்பட்டுள்ளது" -#: gtk/gtktexttag.c:610 +#: gtk/gtktexttag.c:621 msgid "Whether this tag affects indentation" msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு உள்தள்ளலைப் பாதிக்குமோ" -#: gtk/gtktexttag.c:617 +#: gtk/gtktexttag.c:628 msgid "Pixels above lines set" msgstr "வரிசைகளுக்கு மேலிருக்கும் பிக்செல்கள் அமைகப்பட்டுள்ளன" -#: gtk/gtktexttag.c:618 gtk/gtktexttag.c:622 +#: gtk/gtktexttag.c:629 gtk/gtktexttag.c:633 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" msgstr "Whether this tag affects the number of pixels above lines" -#: gtk/gtktexttag.c:621 +#: gtk/gtktexttag.c:632 msgid "Pixels below lines set" msgstr "Pixels below lines set" -#: gtk/gtktexttag.c:625 +#: gtk/gtktexttag.c:636 msgid "Pixels inside wrap set" msgstr "Pixels inside wrap set" -#: gtk/gtktexttag.c:626 +#: gtk/gtktexttag.c:637 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" msgstr "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" -#: gtk/gtktexttag.c:633 +#: gtk/gtktexttag.c:644 msgid "Right margin set" msgstr "Right margin set" -#: gtk/gtktexttag.c:634 +#: gtk/gtktexttag.c:645 msgid "Whether this tag affects the right margin" msgstr "Whether this tag affects the right margin" -#: gtk/gtktexttag.c:641 +#: gtk/gtktexttag.c:652 msgid "Wrap mode set" msgstr "Wrap mode set" -#: gtk/gtktexttag.c:642 +#: gtk/gtktexttag.c:653 msgid "Whether this tag affects line wrap mode" msgstr "Whether this tag affects line wrap mode" -#: gtk/gtktexttag.c:645 +#: gtk/gtktexttag.c:656 msgid "Tabs set" msgstr "Tabs set" -#: gtk/gtktexttag.c:646 +#: gtk/gtktexttag.c:657 msgid "Whether this tag affects tabs" msgstr "Whether this tag affects tabs" -#: gtk/gtktexttag.c:649 +#: gtk/gtktexttag.c:660 msgid "Invisible set" msgstr "Invisible set" -#: gtk/gtktexttag.c:650 +#: gtk/gtktexttag.c:661 msgid "Whether this tag affects text visibility" msgstr "Whether this tag affects text visibility" -#: gtk/gtktexttag.c:653 +#: gtk/gtktexttag.c:664 #, fuzzy msgid "Paragraph background set" msgstr "செல் பின்னணி அமைக்கப்பட்டது" -#: gtk/gtktexttag.c:654 +#: gtk/gtktexttag.c:665 #, fuzzy msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு பின்னணி வண்ணத்தை பாதிக்குமா" @@ -5286,6 +5297,10 @@ msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "கருவிப் பட்டையை எப்படி வரைவது" #, fuzzy +#~ msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0" +#~ msgstr "இந்த உரை மறைந்ததா" + +#, fuzzy #~ msgid "Width In Chararacters" #~ msgstr "charsஇல் அகலம்" diff --git a/po-properties/th.po b/po-properties/th.po index f8dfc80ef4..a4e23ac6b3 100644 --- a/po-properties/th.po +++ b/po-properties/th.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-08 14:01-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-15 14:36-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-16 21:19-0600\n" "Last-Translator: Paisa Seeluangsawat <paisa@users.sf.net>\n" "Language-Team: Thai <L10n@opentle.net>\n" @@ -243,7 +243,7 @@ msgid "A unique name for the action." msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:205 gtk/gtkbutton.c:226 gtk/gtkexpander.c:206 -#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:321 gtk/gtktoolbutton.c:187 +#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktoolbutton.c:187 msgid "Label" msgstr "" @@ -660,12 +660,12 @@ msgid "" "widget" msgstr "" -#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:342 +#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:343 #: gtk/gtktoolbutton.c:194 msgid "Use underline" msgstr "" -#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:343 +#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:344 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -1027,7 +1027,7 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:219 -#: gtk/gtkentry.c:574 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206 +#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206 msgid "Text" msgstr "" @@ -1047,7 +1047,7 @@ msgstr "" msgid "Marked up text to render" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:328 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:329 msgid "Attributes" msgstr "" @@ -1095,7 +1095,7 @@ msgstr "" msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:506 gtk/gtktexttag.c:279 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:509 gtk/gtktexttag.c:279 #: gtk/gtktextview.c:578 msgid "Editable" msgstr "" @@ -1202,7 +1202,7 @@ msgid "" "probably don't need it" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:434 gtk/gtkprogressbar.c:243 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:435 gtk/gtkprogressbar.c:243 msgid "Ellipsize" msgstr "" @@ -1213,11 +1213,11 @@ msgid "" msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367 -#: gtk/gtklabel.c:454 +#: gtk/gtklabel.c:455 msgid "Width In Characters" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:455 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:456 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "" @@ -1239,115 +1239,115 @@ msgstr "" msgid "The width at which the text is wrapped" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:545 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:556 msgid "Background set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:546 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:557 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:557 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:568 msgid "Foreground set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:558 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:569 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:565 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:576 msgid "Editability set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:566 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:577 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:569 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:580 msgid "Font family set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:570 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:581 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:573 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:584 msgid "Font style set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:574 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:585 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:577 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:588 msgid "Font variant set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:578 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:589 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:581 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:592 msgid "Font weight set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:582 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:593 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:585 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:596 msgid "Font stretch set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:586 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:597 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:589 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:600 msgid "Font size set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:590 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:601 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:593 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:604 msgid "Font scale set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:594 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:605 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:613 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:624 msgid "Rise set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:614 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:625 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:629 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:640 msgid "Strikethrough set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:630 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:641 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:637 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:648 msgid "Underline set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:638 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:649 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:601 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:612 msgid "Language set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:602 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:613 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" msgstr "" @@ -1580,7 +1580,7 @@ msgstr "" msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:673 gtk/gtkentry.c:531 +#: gtk/gtkcombobox.c:673 gtk/gtkentry.c:534 msgid "Has Frame" msgstr "" @@ -1696,102 +1696,102 @@ msgstr "" msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:399 +#: gtk/gtkentry.c:489 gtk/gtklabel.c:400 msgid "Cursor Position" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:400 +#: gtk/gtkentry.c:490 gtk/gtklabel.c:401 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:409 +#: gtk/gtkentry.c:499 gtk/gtklabel.c:410 msgid "Selection Bound" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtklabel.c:410 +#: gtk/gtkentry.c:500 gtk/gtklabel.c:411 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:507 +#: gtk/gtkentry.c:510 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:514 +#: gtk/gtkentry.c:517 msgid "Maximum length" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:515 +#: gtk/gtkentry.c:518 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:523 +#: gtk/gtkentry.c:526 msgid "Visibility" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:524 +#: gtk/gtkentry.c:527 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:532 +#: gtk/gtkentry.c:535 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:539 +#: gtk/gtkentry.c:542 msgid "Invisible character" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:540 +#: gtk/gtkentry.c:543 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:547 +#: gtk/gtkentry.c:550 msgid "Activates default" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:548 +#: gtk/gtkentry.c:551 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:554 +#: gtk/gtkentry.c:557 msgid "Width in chars" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:555 +#: gtk/gtkentry.c:558 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:564 +#: gtk/gtkentry.c:567 msgid "Scroll offset" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:565 +#: gtk/gtkentry.c:568 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:575 +#: gtk/gtkentry.c:578 msgid "The contents of the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:101 +#: gtk/gtkentry.c:593 gtk/gtkmisc.c:101 msgid "X align" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:591 gtk/gtkmisc.c:102 +#: gtk/gtkentry.c:594 gtk/gtkmisc.c:102 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:829 +#: gtk/gtkentry.c:832 msgid "Select on focus" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:830 +#: gtk/gtkentry.c:833 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "" @@ -1883,11 +1883,11 @@ msgstr "" msgid "Text of the expander's label" msgstr "" -#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:335 +#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:336 msgid "Use markup" msgstr "" -#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:336 +#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:337 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "" @@ -1915,88 +1915,99 @@ msgstr "" msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:177 +#: gtk/gtkfilechooser.c:203 msgid "Action" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:178 +#: gtk/gtkfilechooser.c:204 msgid "The type of operation that the file selector is performing" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:184 +#: gtk/gtkfilechooser.c:210 #, fuzzy msgid "File System Backend" msgstr "ระบบแฟ้ม" -#: gtk/gtkfilechooser.c:185 +#: gtk/gtkfilechooser.c:211 msgid "Name of file system backend to use" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:190 +#: gtk/gtkfilechooser.c:216 msgid "Filter" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:191 +#: gtk/gtkfilechooser.c:217 msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:196 +#: gtk/gtkfilechooser.c:222 msgid "Local Only" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:197 +#: gtk/gtkfilechooser.c:223 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:202 +#: gtk/gtkfilechooser.c:228 msgid "Preview widget" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:203 +#: gtk/gtkfilechooser.c:229 msgid "Application supplied widget for custom previews." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:208 +#: gtk/gtkfilechooser.c:234 msgid "Preview Widget Active" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:209 +#: gtk/gtkfilechooser.c:235 msgid "" "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:214 +#: gtk/gtkfilechooser.c:240 msgid "Use Preview Label" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:215 +#: gtk/gtkfilechooser.c:241 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:220 +#: gtk/gtkfilechooser.c:246 msgid "Extra widget" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:221 +#: gtk/gtkfilechooser.c:247 msgid "Application supplied widget for extra options." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:226 +#: gtk/gtkfilechooser.c:252 msgid "Select Multiple" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:573 +#: gtk/gtkfilechooser.c:253 gtk/gtkfilesel.c:573 msgid "Whether to allow multiple files to be selected" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:233 +#: gtk/gtkfilechooser.c:259 msgid "Show Hidden" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:234 +#: gtk/gtkfilechooser.c:260 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" msgstr "" +#: gtk/gtkfilechooser.c:266 +msgid "Do overwrite confirmation" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:267 +msgid "" +"Whether a file chooser in GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE will present an " +"overwrite confirmation dialog if the user selects a file name that already " +"exists." +msgstr "" + #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338 msgid "Dialog" msgstr "" @@ -2013,11 +2024,11 @@ msgstr "" msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:640 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641 msgid "Default file chooser backend" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:642 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "" @@ -2405,94 +2416,94 @@ msgstr "" msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:322 +#: gtk/gtklabel.c:323 msgid "The text of the label" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:329 +#: gtk/gtklabel.c:330 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:350 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595 +#: gtk/gtklabel.c:351 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595 msgid "Justification" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:351 +#: gtk/gtklabel.c:352 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " "GtkMisc::xalign for that" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:359 +#: gtk/gtklabel.c:360 msgid "Pattern" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:360 +#: gtk/gtklabel.c:361 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:367 +#: gtk/gtklabel.c:368 msgid "Line wrap" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:368 +#: gtk/gtklabel.c:369 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:374 +#: gtk/gtklabel.c:375 msgid "Selectable" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:375 +#: gtk/gtklabel.c:376 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:381 +#: gtk/gtklabel.c:382 msgid "Mnemonic key" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:382 +#: gtk/gtklabel.c:383 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:390 +#: gtk/gtklabel.c:391 msgid "Mnemonic widget" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:391 +#: gtk/gtklabel.c:392 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:435 +#: gtk/gtklabel.c:436 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string, if at all" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:475 +#: gtk/gtklabel.c:476 msgid "Single Line Mode" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:476 +#: gtk/gtklabel.c:477 msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:493 +#: gtk/gtklabel.c:494 msgid "Angle" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:494 +#: gtk/gtklabel.c:495 msgid "Angle at which the label is rotated" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:514 +#: gtk/gtklabel.c:515 msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:515 +#: gtk/gtklabel.c:516 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "" @@ -3880,135 +3891,135 @@ msgstr "" msgid "Custom tabs for this text" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:504 +#: gtk/gtktexttag.c:515 msgid "Invisible" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:505 -msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0" +#: gtk/gtktexttag.c:516 +msgid "Whether this text is hidden." msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:519 +#: gtk/gtktexttag.c:530 msgid "Paragraph background color name" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:520 +#: gtk/gtktexttag.c:531 msgid "Paragraph background color as a string" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:535 +#: gtk/gtktexttag.c:546 msgid "Paragraph background color" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:536 +#: gtk/gtktexttag.c:547 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:549 +#: gtk/gtktexttag.c:560 msgid "Background full height set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:550 +#: gtk/gtktexttag.c:561 msgid "Whether this tag affects background height" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:553 +#: gtk/gtktexttag.c:564 msgid "Background stipple set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:554 +#: gtk/gtktexttag.c:565 msgid "Whether this tag affects the background stipple" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:561 +#: gtk/gtktexttag.c:572 msgid "Foreground stipple set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:562 +#: gtk/gtktexttag.c:573 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:597 +#: gtk/gtktexttag.c:608 msgid "Justification set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:598 +#: gtk/gtktexttag.c:609 msgid "Whether this tag affects paragraph justification" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:605 +#: gtk/gtktexttag.c:616 msgid "Left margin set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:606 +#: gtk/gtktexttag.c:617 msgid "Whether this tag affects the left margin" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:609 +#: gtk/gtktexttag.c:620 msgid "Indent set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:610 +#: gtk/gtktexttag.c:621 msgid "Whether this tag affects indentation" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:617 +#: gtk/gtktexttag.c:628 msgid "Pixels above lines set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:618 gtk/gtktexttag.c:622 +#: gtk/gtktexttag.c:629 gtk/gtktexttag.c:633 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:621 +#: gtk/gtktexttag.c:632 msgid "Pixels below lines set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:625 +#: gtk/gtktexttag.c:636 msgid "Pixels inside wrap set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:626 +#: gtk/gtktexttag.c:637 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:633 +#: gtk/gtktexttag.c:644 msgid "Right margin set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:634 +#: gtk/gtktexttag.c:645 msgid "Whether this tag affects the right margin" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:641 +#: gtk/gtktexttag.c:652 msgid "Wrap mode set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:642 +#: gtk/gtktexttag.c:653 msgid "Whether this tag affects line wrap mode" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:645 +#: gtk/gtktexttag.c:656 msgid "Tabs set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:646 +#: gtk/gtktexttag.c:657 msgid "Whether this tag affects tabs" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:649 +#: gtk/gtktexttag.c:660 msgid "Invisible set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:650 +#: gtk/gtktexttag.c:661 msgid "Whether this tag affects text visibility" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:653 +#: gtk/gtktexttag.c:664 msgid "Paragraph background set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:654 +#: gtk/gtktexttag.c:665 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" msgstr "" diff --git a/po-properties/tk.po b/po-properties/tk.po index ee49634207..1454d1928f 100644 --- a/po-properties/tk.po +++ b/po-properties/tk.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-08 14:01-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-15 14:36-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-25 17:46+0330\n" "Last-Translator: Gurban Mühemmet Tewekgeli <gmtavakkoli@yahoo.com>\n" "Language-Team: Turkmen <kakilikgroup@yahoo.com>\n" @@ -249,7 +249,7 @@ msgid "A unique name for the action." msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:205 gtk/gtkbutton.c:226 gtk/gtkexpander.c:206 -#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:321 gtk/gtktoolbutton.c:187 +#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktoolbutton.c:187 msgid "Label" msgstr "" @@ -665,13 +665,13 @@ msgid "" "widget" msgstr "" -#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:342 +#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:343 #: gtk/gtktoolbutton.c:194 #, fuzzy msgid "Use underline" msgstr "_Asty Çyzyk" -#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:343 +#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:344 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -1040,7 +1040,7 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:219 -#: gtk/gtkentry.c:574 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206 +#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206 msgid "Text" msgstr "" @@ -1060,7 +1060,7 @@ msgstr "" msgid "Marked up text to render" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:328 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:329 msgid "Attributes" msgstr "" @@ -1108,7 +1108,7 @@ msgstr "" msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:506 gtk/gtktexttag.c:279 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:509 gtk/gtktexttag.c:279 #: gtk/gtktextview.c:578 #, fuzzy msgid "Editable" @@ -1219,7 +1219,7 @@ msgid "" "probably don't need it" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:434 gtk/gtkprogressbar.c:243 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:435 gtk/gtkprogressbar.c:243 msgid "Ellipsize" msgstr "" @@ -1230,11 +1230,11 @@ msgid "" msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367 -#: gtk/gtklabel.c:454 +#: gtk/gtklabel.c:455 msgid "Width In Characters" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:455 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:456 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "" @@ -1256,117 +1256,117 @@ msgstr "" msgid "The width at which the text is wrapped" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:545 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:556 msgid "Background set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:546 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:557 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:557 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:568 msgid "Foreground set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:558 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:569 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:565 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:576 msgid "Editability set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:566 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:577 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:569 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:580 msgid "Font family set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:570 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:581 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:573 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:584 msgid "Font style set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:574 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:585 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:577 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:588 msgid "Font variant set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:578 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:589 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:581 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:592 msgid "Font weight set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:582 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:593 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:585 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:596 msgid "Font stretch set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:586 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:597 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:589 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:600 msgid "Font size set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:590 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:601 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:593 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:604 msgid "Font scale set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:594 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:605 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:613 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:624 msgid "Rise set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:614 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:625 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:629 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:640 #, fuzzy msgid "Strikethrough set" msgstr "_Üsti Çyzyk" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:630 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:641 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:637 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:648 #, fuzzy msgid "Underline set" msgstr "_Asty Çyzyk" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:638 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:649 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:601 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:612 msgid "Language set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:602 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:613 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" msgstr "" @@ -1600,7 +1600,7 @@ msgstr "" msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:673 gtk/gtkentry.c:531 +#: gtk/gtkcombobox.c:673 gtk/gtkentry.c:534 msgid "Has Frame" msgstr "" @@ -1716,104 +1716,104 @@ msgstr "" msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:399 +#: gtk/gtkentry.c:489 gtk/gtklabel.c:400 msgid "Cursor Position" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:400 +#: gtk/gtkentry.c:490 gtk/gtklabel.c:401 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:409 +#: gtk/gtkentry.c:499 gtk/gtklabel.c:410 #, fuzzy msgid "Selection Bound" msgstr "_Saýlaw:" -#: gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtklabel.c:410 +#: gtk/gtkentry.c:500 gtk/gtklabel.c:411 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:507 +#: gtk/gtkentry.c:510 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:514 +#: gtk/gtkentry.c:517 msgid "Maximum length" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:515 +#: gtk/gtkentry.c:518 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:523 +#: gtk/gtkentry.c:526 msgid "Visibility" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:524 +#: gtk/gtkentry.c:527 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:532 +#: gtk/gtkentry.c:535 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:539 +#: gtk/gtkentry.c:542 msgid "Invisible character" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:540 +#: gtk/gtkentry.c:543 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:547 +#: gtk/gtkentry.c:550 msgid "Activates default" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:548 +#: gtk/gtkentry.c:551 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:554 +#: gtk/gtkentry.c:557 msgid "Width in chars" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:555 +#: gtk/gtkentry.c:558 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:564 +#: gtk/gtkentry.c:567 msgid "Scroll offset" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:565 +#: gtk/gtkentry.c:568 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:575 +#: gtk/gtkentry.c:578 msgid "The contents of the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:101 +#: gtk/gtkentry.c:593 gtk/gtkmisc.c:101 msgid "X align" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:591 gtk/gtkmisc.c:102 +#: gtk/gtkentry.c:594 gtk/gtkmisc.c:102 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:829 +#: gtk/gtkentry.c:832 #, fuzzy msgid "Select on focus" msgstr "_Saýlaw:" -#: gtk/gtkentry.c:830 +#: gtk/gtkentry.c:833 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "" @@ -1905,11 +1905,11 @@ msgstr "" msgid "Text of the expander's label" msgstr "" -#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:335 +#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:336 msgid "Use markup" msgstr "" -#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:336 +#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:337 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "" @@ -1937,91 +1937,102 @@ msgstr "" msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:177 +#: gtk/gtkfilechooser.c:203 #, fuzzy msgid "Action" msgstr "_Ýer" -#: gtk/gtkfilechooser.c:178 +#: gtk/gtkfilechooser.c:204 msgid "The type of operation that the file selector is performing" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:184 +#: gtk/gtkfilechooser.c:210 msgid "File System Backend" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:185 +#: gtk/gtkfilechooser.c:211 msgid "Name of file system backend to use" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:190 +#: gtk/gtkfilechooser.c:216 #, fuzzy msgid "Filter" msgstr "Faýllar" -#: gtk/gtkfilechooser.c:191 +#: gtk/gtkfilechooser.c:217 msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:196 +#: gtk/gtkfilechooser.c:222 msgid "Local Only" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:197 +#: gtk/gtkfilechooser.c:223 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:202 +#: gtk/gtkfilechooser.c:228 #, fuzzy msgid "Preview widget" msgstr "_Ön Namaýyş" -#: gtk/gtkfilechooser.c:203 +#: gtk/gtkfilechooser.c:229 msgid "Application supplied widget for custom previews." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:208 +#: gtk/gtkfilechooser.c:234 msgid "Preview Widget Active" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:209 +#: gtk/gtkfilechooser.c:235 msgid "" "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:214 +#: gtk/gtkfilechooser.c:240 msgid "Use Preview Label" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:215 +#: gtk/gtkfilechooser.c:241 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:220 +#: gtk/gtkfilechooser.c:246 msgid "Extra widget" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:221 +#: gtk/gtkfilechooser.c:247 msgid "Application supplied widget for extra options." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:226 +#: gtk/gtkfilechooser.c:252 #, fuzzy msgid "Select Multiple" msgstr "Ehlini Saýla" -#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:573 +#: gtk/gtkfilechooser.c:253 gtk/gtkfilesel.c:573 msgid "Whether to allow multiple files to be selected" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:233 +#: gtk/gtkfilechooser.c:259 msgid "Show Hidden" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:234 +#: gtk/gtkfilechooser.c:260 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" msgstr "" +#: gtk/gtkfilechooser.c:266 +msgid "Do overwrite confirmation" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:267 +msgid "" +"Whether a file chooser in GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE will present an " +"overwrite confirmation dialog if the user selects a file name that already " +"exists." +msgstr "" + #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338 msgid "Dialog" msgstr "" @@ -2038,11 +2049,11 @@ msgstr "" msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:640 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641 msgid "Default file chooser backend" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:642 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "" @@ -2444,97 +2455,97 @@ msgstr "" msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:322 +#: gtk/gtklabel.c:323 msgid "The text of the label" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:329 +#: gtk/gtklabel.c:330 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:350 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595 +#: gtk/gtklabel.c:351 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595 msgid "Justification" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:351 +#: gtk/gtklabel.c:352 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " "GtkMisc::xalign for that" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:359 +#: gtk/gtklabel.c:360 #, fuzzy msgid "Pattern" msgstr "_Pälet" -#: gtk/gtklabel.c:360 +#: gtk/gtklabel.c:361 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:367 +#: gtk/gtklabel.c:368 msgid "Line wrap" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:368 +#: gtk/gtklabel.c:369 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:374 +#: gtk/gtklabel.c:375 #, fuzzy msgid "Selectable" msgstr "Ehlini Saýla" -#: gtk/gtklabel.c:375 +#: gtk/gtklabel.c:376 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:381 +#: gtk/gtklabel.c:382 msgid "Mnemonic key" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:382 +#: gtk/gtklabel.c:383 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:390 +#: gtk/gtklabel.c:391 msgid "Mnemonic widget" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:391 +#: gtk/gtklabel.c:392 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:435 +#: gtk/gtklabel.c:436 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string, if at all" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:475 +#: gtk/gtklabel.c:476 #, fuzzy msgid "Single Line Mode" msgstr "_Saýlaw:" -#: gtk/gtklabel.c:476 +#: gtk/gtklabel.c:477 msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:493 +#: gtk/gtklabel.c:494 msgid "Angle" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:494 +#: gtk/gtklabel.c:495 msgid "Angle at which the label is rotated" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:514 +#: gtk/gtklabel.c:515 msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:515 +#: gtk/gtklabel.c:516 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "" @@ -3930,135 +3941,135 @@ msgstr "" msgid "Custom tabs for this text" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:504 +#: gtk/gtktexttag.c:515 msgid "Invisible" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:505 -msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0" +#: gtk/gtktexttag.c:516 +msgid "Whether this text is hidden." msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:519 +#: gtk/gtktexttag.c:530 msgid "Paragraph background color name" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:520 +#: gtk/gtktexttag.c:531 msgid "Paragraph background color as a string" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:535 +#: gtk/gtktexttag.c:546 msgid "Paragraph background color" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:536 +#: gtk/gtktexttag.c:547 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:549 +#: gtk/gtktexttag.c:560 msgid "Background full height set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:550 +#: gtk/gtktexttag.c:561 msgid "Whether this tag affects background height" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:553 +#: gtk/gtktexttag.c:564 msgid "Background stipple set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:554 +#: gtk/gtktexttag.c:565 msgid "Whether this tag affects the background stipple" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:561 +#: gtk/gtktexttag.c:572 msgid "Foreground stipple set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:562 +#: gtk/gtktexttag.c:573 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:597 +#: gtk/gtktexttag.c:608 msgid "Justification set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:598 +#: gtk/gtktexttag.c:609 msgid "Whether this tag affects paragraph justification" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:605 +#: gtk/gtktexttag.c:616 msgid "Left margin set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:606 +#: gtk/gtktexttag.c:617 msgid "Whether this tag affects the left margin" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:609 +#: gtk/gtktexttag.c:620 msgid "Indent set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:610 +#: gtk/gtktexttag.c:621 msgid "Whether this tag affects indentation" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:617 +#: gtk/gtktexttag.c:628 msgid "Pixels above lines set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:618 gtk/gtktexttag.c:622 +#: gtk/gtktexttag.c:629 gtk/gtktexttag.c:633 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:621 +#: gtk/gtktexttag.c:632 msgid "Pixels below lines set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:625 +#: gtk/gtktexttag.c:636 msgid "Pixels inside wrap set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:626 +#: gtk/gtktexttag.c:637 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:633 +#: gtk/gtktexttag.c:644 msgid "Right margin set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:634 +#: gtk/gtktexttag.c:645 msgid "Whether this tag affects the right margin" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:641 +#: gtk/gtktexttag.c:652 msgid "Wrap mode set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:642 +#: gtk/gtktexttag.c:653 msgid "Whether this tag affects line wrap mode" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:645 +#: gtk/gtktexttag.c:656 msgid "Tabs set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:646 +#: gtk/gtktexttag.c:657 msgid "Whether this tag affects tabs" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:649 +#: gtk/gtktexttag.c:660 msgid "Invisible set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:650 +#: gtk/gtktexttag.c:661 msgid "Whether this tag affects text visibility" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:653 +#: gtk/gtktexttag.c:664 msgid "Paragraph background set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:654 +#: gtk/gtktexttag.c:665 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" msgstr "" diff --git a/po-properties/tr.po b/po-properties/tr.po index 94f27e4ea1..f6293f3d93 100644 --- a/po-properties/tr.po +++ b/po-properties/tr.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-08 14:01-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-15 14:36-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-09 17:26+0300\n" "Last-Translator: Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>\n" "Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n" @@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "Bu eylem için tek olan bir isim." # gtk/gtkbutton.c:179 gtk/gtkframe.c:124 gtk/gtklabel.c:198 #: gtk/gtkaction.c:205 gtk/gtkbutton.c:226 gtk/gtkexpander.c:206 -#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:321 gtk/gtktoolbutton.c:187 +#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktoolbutton.c:187 msgid "Label" msgstr "Etiket" @@ -769,13 +769,13 @@ msgstr "" "Eğer düğme bir etiket parçası içeriyorsa düğmedeki etiket parçasının metni" # gtk/gtklabel.c:219 -#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:342 +#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:343 #: gtk/gtktoolbutton.c:194 msgid "Use underline" msgstr "Altçizgi kullan" # gtk/gtklabel.c:220 -#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:343 +#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:344 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -1207,7 +1207,7 @@ msgstr "Süreç çubuğunda gösterilecek metin" # gtk/gtkcellrenderertext.c:154 gtk/gtkprogressbar.c:207 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:219 -#: gtk/gtkentry.c:574 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206 +#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206 msgid "Text" msgstr "Metin" @@ -1233,7 +1233,7 @@ msgid "Marked up text to render" msgstr "Taranacak biçemli metin" # gtk/gtkcellrenderertext.c:170 gtk/gtklabel.c:205 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:328 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:329 msgid "Attributes" msgstr "Öznitelikler" @@ -1292,7 +1292,7 @@ msgstr "Bir GdkColor olarak önplan rengi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtkentry.c:396 gtk/gtktexttag.c:276 # gtk/gtktextview.c:552 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:506 gtk/gtktexttag.c:279 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:509 gtk/gtktexttag.c:279 #: gtk/gtktextview.c:578 msgid "Editable" msgstr "Düzenlenebilir" @@ -1432,7 +1432,7 @@ msgstr "" "ipucu olarak kullanabilir. Eğer bu parametreyi anlamadıysanız, büyük " "ihtimalle ihtiyacınız yoktur" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:434 gtk/gtkprogressbar.c:243 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:435 gtk/gtkprogressbar.c:243 msgid "Ellipsize" msgstr "" @@ -1444,12 +1444,12 @@ msgstr "" # gtk/gtkentry.c:435 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367 -#: gtk/gtklabel.c:454 +#: gtk/gtklabel.c:455 #, fuzzy msgid "Width In Characters" msgstr "Karakterlerdeki genişlik" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:455 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:456 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "" @@ -1476,142 +1476,142 @@ msgid "The width at which the text is wrapped" msgstr "Değerin gösterileceği yer" # gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:511 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:545 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:556 msgid "Background set" msgstr "Arkaplan ayarı" # gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:512 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:546 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:557 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "Bu etiketin arkaplan rengini etkilemesi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtktexttag.c:523 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:557 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:568 msgid "Foreground set" msgstr "Önplan ayarı" # gtk/gtkcellrenderertext.c:347 gtk/gtktexttag.c:524 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:558 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:569 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "Bu etiketin önplan rengini etkilemesi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:531 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:565 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:576 msgid "Editability set" msgstr "Düzenlenebilirlik ayarı" # gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:532 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:566 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:577 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "Bu etiketin metin düzeltilebilirliğini etkilemesi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:354 gtk/gtktexttag.c:535 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:569 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:580 msgid "Font family set" msgstr "Yazıtipi ailesi ayarı" # gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtktexttag.c:536 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:570 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:581 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "Bu etiketin yazıtipi ailesini etkilemesi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:539 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:573 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:584 msgid "Font style set" msgstr "Yazıtipi biçemi ayarı" # gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:540 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:574 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:585 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "Bu etiketin yazıtipi biçemini etkilemesi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:543 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:577 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:588 msgid "Font variant set" msgstr "Yazıtipi türevi ayarı" # gtk/gtkcellrenderertext.c:363 gtk/gtktexttag.c:544 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:578 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:589 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "Bu etiketin yazıtipi türevini etkilemesi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:547 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:581 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:592 msgid "Font weight set" msgstr "Yazıtipi kalınlığı ayarı" # gtk/gtkcellrenderertext.c:367 gtk/gtktexttag.c:548 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:582 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:593 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "Bu etiketin yazıtipi kalınlığını etkilemesi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:551 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:585 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:596 msgid "Font stretch set" msgstr "Yazıtipi alanı ayarı" # gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:552 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:586 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:597 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "Bu etiketin yazıtipi alanını etkilemesi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:555 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:589 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:600 msgid "Font size set" msgstr "Yazıtipi boyutu ayarı" # gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:556 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:590 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:601 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "Bu etiketin yazıtipi yüksekliğini etkilemesi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:559 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:593 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:604 msgid "Font scale set" msgstr "Yazıtipi oran ayarı" # gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:560 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:594 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:605 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "Bu etiketin yazıtipi boyutunu bir çarpan ile oranlaması" # gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:579 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:613 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:624 msgid "Rise set" msgstr "Çıkıntı ayarı" # gtk/gtkcellrenderertext.c:383 gtk/gtktexttag.c:580 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:614 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:625 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "Bu etiketin çıkıntısını etkilemesi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:595 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:629 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:640 msgid "Strikethrough set" msgstr "Üstüçizgili ayarı" # gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:596 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:630 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:641 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "Bu etiketin üstüçizgiye etkisi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:603 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:637 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:648 msgid "Underline set" msgstr "Altçizgili ayarları" # gtk/gtkcellrenderertext.c:391 gtk/gtktexttag.c:604 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:638 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:649 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "Bu etiketin altçizgiye etkisi" # gtk/gtktexttag.c:567 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:601 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:612 msgid "Language set" msgstr "Dil ayarı" # gtk/gtktexttag.c:568 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:602 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:613 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" msgstr "Bu etiketin metnin tarandığı dili etkilemesi" @@ -1893,7 +1893,7 @@ msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "Sekmelerin aynı boyutlarda olmaları" # gtk/gtkcolorsel.c:1675 -#: gtk/gtkcombobox.c:673 gtk/gtkentry.c:531 +#: gtk/gtkcombobox.c:673 gtk/gtkentry.c:534 msgid "Has Frame" msgstr "Çerçeveye Sahip" @@ -2039,47 +2039,47 @@ msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "Pencerenin altındaki düğme alanını çevreleyen kenarlığın genişliği" # gtk/gtkpaned.c:116 gtk/gtkruler.c:138 -#: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:399 +#: gtk/gtkentry.c:489 gtk/gtklabel.c:400 msgid "Cursor Position" msgstr "İmleç Konumu" # gtk/gtkwindow.c:381 -#: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:400 +#: gtk/gtkentry.c:490 gtk/gtklabel.c:401 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "Karakterler arasında imlecin şu an ki konumu" # gtk/gtkfilesel.c:1795 -#: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:409 +#: gtk/gtkentry.c:499 gtk/gtklabel.c:410 msgid "Selection Bound" msgstr "Seçim Sınırları" -#: gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtklabel.c:410 +#: gtk/gtkentry.c:500 gtk/gtklabel.c:411 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "Karakterler arasındaki imleçten itibaren seçimin diğer ucunun konumu" # gtk/gtkentry.c:397 -#: gtk/gtkentry.c:507 +#: gtk/gtkentry.c:510 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "Girdinin düzenlenebilirliği" # gtk/gtkentry.c:404 -#: gtk/gtkentry.c:514 +#: gtk/gtkentry.c:517 msgid "Maximum length" msgstr "En büyük uzunluk" # gtk/gtkentry.c:405 -#: gtk/gtkentry.c:515 +#: gtk/gtkentry.c:518 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "Bu girdi için en fazla karakter sayısı. Sınırsız olması için sıfır" # gtk/gtkentry.c:413 -#: gtk/gtkentry.c:523 +#: gtk/gtkentry.c:526 msgid "Visibility" msgstr "Görünürlük" # gtk/gtkentry.c:414 -#: gtk/gtkentry.c:524 +#: gtk/gtkentry.c:527 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" @@ -2087,29 +2087,29 @@ msgstr "" "Seçili değil ise gerçek metin yerine \"invisible char\" gösterilir (parola " "kipi)" -#: gtk/gtkentry.c:532 +#: gtk/gtkentry.c:535 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "Seçili değilse girdinin dış çerçevesi kaldırılır" # gtk/gtkentry.c:420 -#: gtk/gtkentry.c:539 +#: gtk/gtkentry.c:542 msgid "Invisible character" msgstr "Görünmez karakter" # gtk/gtkentry.c:421 -#: gtk/gtkentry.c:540 +#: gtk/gtkentry.c:543 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" "Girdi içeriklerini maskelerken kullanılacak karakter (\"password mode\" " "olduğunda)" # gtk/gtkentry.c:428 -#: gtk/gtkentry.c:547 +#: gtk/gtkentry.c:550 msgid "Activates default" msgstr "Öntanımlıyı etkinleştirir" # gtk/gtkentry.c:429 -#: gtk/gtkentry.c:548 +#: gtk/gtkentry.c:551 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -2118,36 +2118,36 @@ msgstr "" "penceredeki öntanımlı düğme gibi) etkinleştirmesi" # gtk/gtkentry.c:435 -#: gtk/gtkentry.c:554 +#: gtk/gtkentry.c:557 msgid "Width in chars" msgstr "Karakterlerdeki genişlik" # gtk/gtkentry.c:436 -#: gtk/gtkentry.c:555 +#: gtk/gtkentry.c:558 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "Girdi için bırakılan alanın karakter sayısı olarak değeri" # gtk/gtkentry.c:446 -#: gtk/gtkentry.c:564 +#: gtk/gtkentry.c:567 msgid "Scroll offset" msgstr "Kaydırma ofseti" # gtk/gtkentry.c:447 -#: gtk/gtkentry.c:565 +#: gtk/gtkentry.c:568 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "Girdinin ekranda kaydırıldığında sola doğru kaç benek kaydırılacağı" -#: gtk/gtkentry.c:575 +#: gtk/gtkentry.c:578 msgid "The contents of the entry" msgstr "Girdi içeriği" # gtk/gtkmisc.c:97 -#: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:101 +#: gtk/gtkentry.c:593 gtk/gtkmisc.c:101 msgid "X align" msgstr "X hizası" # gtk/gtkmisc.c:98 -#: gtk/gtkentry.c:591 gtk/gtkmisc.c:102 +#: gtk/gtkentry.c:594 gtk/gtkmisc.c:102 #, fuzzy msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " @@ -2156,12 +2156,12 @@ msgstr "" "Yatay hizalama; 0'dan (sol) 1'e (sağ). RTL düzenleri için tersi kullanılır" # gtk/gtkfilesel.c:1795 -#: gtk/gtkentry.c:829 +#: gtk/gtkentry.c:832 msgid "Select on focus" msgstr "Odaktakini seç" # gtk/gtkentry.c:397 -#: gtk/gtkentry.c:830 +#: gtk/gtkentry.c:833 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "Odaklandığında bir girdinin içeriğinin seçilmesi" @@ -2272,12 +2272,12 @@ msgid "Text of the expander's label" msgstr "Çerçeve etiketinin metni" # gtk/gtklabel.c:212 -#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:335 +#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:336 msgid "Use markup" msgstr "Biçemleme kullan" # gtk/gtklabel.c:213 -#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:336 +#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:337 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "XML biçemleme içeren etiket metni. Bakın: pango_parse_markup() " @@ -2310,97 +2310,108 @@ msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "Genişletici okunun çevresindeki boşluk" # gtk/gtkprogressbar.c:187 -#: gtk/gtkfilechooser.c:177 +#: gtk/gtkfilechooser.c:203 msgid "Action" msgstr "Eylem" -#: gtk/gtkfilechooser.c:178 +#: gtk/gtkfilechooser.c:204 msgid "The type of operation that the file selector is performing" msgstr "Dosya seçicinin gerçekleştireceği işlem türü" # gtk/gtkfilesel.c:651 -#: gtk/gtkfilechooser.c:184 +#: gtk/gtkfilechooser.c:210 msgid "File System Backend" msgstr "Dosya Sistemi Omurgası" -#: gtk/gtkfilechooser.c:185 +#: gtk/gtkfilechooser.c:211 msgid "Name of file system backend to use" msgstr "Kullanılacak dosya sistemi omurgası ismi" # gtk/gtkfilesel.c:651 -#: gtk/gtkfilechooser.c:190 +#: gtk/gtkfilechooser.c:216 msgid "Filter" msgstr "Filtre" -#: gtk/gtkfilechooser.c:191 +#: gtk/gtkfilechooser.c:217 msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "Hangi dosyaların gösterileceğini seçmek için kullanılan filtre" -#: gtk/gtkfilechooser.c:196 +#: gtk/gtkfilechooser.c:222 msgid "Local Only" msgstr "Sadece Yerel" # gtk/gtkprogress.c:131 -#: gtk/gtkfilechooser.c:197 +#: gtk/gtkfilechooser.c:223 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" msgstr "Seçilen dosyaların yerel dosya oalrak sınırlanması: URL'ler" # gtk/gtkfontsel.c:199 -#: gtk/gtkfilechooser.c:202 +#: gtk/gtkfilechooser.c:228 msgid "Preview widget" msgstr "Parçacık önizleme" -#: gtk/gtkfilechooser.c:203 +#: gtk/gtkfilechooser.c:229 msgid "Application supplied widget for custom previews." msgstr "Özel önizlemeler için uygulama tarafından sağlanan parçacık." # gtk/gtkfontsel.c:199 -#: gtk/gtkfilechooser.c:208 +#: gtk/gtkfilechooser.c:234 msgid "Preview Widget Active" msgstr "Parçacık Önizleme Aktif" -#: gtk/gtkfilechooser.c:209 +#: gtk/gtkfilechooser.c:235 msgid "" "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." msgstr "" "Özel önizlemeler için uygulama tarafından sağlanan parçacığın gösterilmesi." -#: gtk/gtkfilechooser.c:214 +#: gtk/gtkfilechooser.c:240 msgid "Use Preview Label" msgstr "Önizleme Etiketi Kullan" -#: gtk/gtkfilechooser.c:215 +#: gtk/gtkfilechooser.c:241 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." msgstr "Önizlenen dosyanın ismi ile depo etiketinin gösterilmesi" # gtk/gtkimagemenuitem.c:124 -#: gtk/gtkfilechooser.c:220 +#: gtk/gtkfilechooser.c:246 msgid "Extra widget" msgstr "Ek parçacık" -#: gtk/gtkfilechooser.c:221 +#: gtk/gtkfilechooser.c:247 msgid "Application supplied widget for extra options." msgstr "Ek özellikler için uygulama tarafından sağlanan parçacık." # gtk/gtklabel.c:251 -#: gtk/gtkfilechooser.c:226 +#: gtk/gtkfilechooser.c:252 msgid "Select Multiple" msgstr "Çoklu Seç" -#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:573 +#: gtk/gtkfilechooser.c:253 gtk/gtkfilesel.c:573 msgid "Whether to allow multiple files to be selected" msgstr "Çoklu dosya seçimine izin verilmesi" # gtk/gtkprogress.c:130 -#: gtk/gtkfilechooser.c:233 +#: gtk/gtkfilechooser.c:259 msgid "Show Hidden" msgstr "Gizlileri Göster" # gtk/gtkfilesel.c:510 -#: gtk/gtkfilechooser.c:234 +#: gtk/gtkfilechooser.c:260 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" msgstr "Gizli dosya ve klasörlerin gösterilmesi" +#: gtk/gtkfilechooser.c:266 +msgid "Do overwrite confirmation" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:267 +msgid "" +"Whether a file chooser in GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE will present an " +"overwrite confirmation dialog if the user selects a file name that already " +"exists." +msgstr "" + #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338 msgid "Dialog" msgstr "" @@ -2419,11 +2430,11 @@ msgstr "Yazıtipi seçim penceresinin başlığı" msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:640 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641 msgid "Default file chooser backend" msgstr "Öntanımlı dosya seçici temeli" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:642 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "Öntanımlı olarak kullanılacak GtkFileChooser temelinin adı" @@ -2895,22 +2906,22 @@ msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "Bu pencerenin gösterileceği ekran" # gtk/gtklabel.c:199 -#: gtk/gtklabel.c:322 +#: gtk/gtklabel.c:323 msgid "The text of the label" msgstr "Etiketin metni" # gtk/gtklabel.c:206 -#: gtk/gtklabel.c:329 +#: gtk/gtklabel.c:330 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "Etiket metnine uygulanacak özniteliklerin listesi" # gtk/gtklabel.c:227 gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:569 -#: gtk/gtklabel.c:350 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595 +#: gtk/gtklabel.c:351 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595 msgid "Justification" msgstr "İç hizalama" # gtk/gtklabel.c:228 -#: gtk/gtklabel.c:351 +#: gtk/gtklabel.c:352 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " @@ -2920,12 +2931,12 @@ msgstr "" "metninin bir kenara hizalanmasını etkilemez. Bakın: GtkMisc::xalign" # gtk/gtklabel.c:236 -#: gtk/gtklabel.c:359 +#: gtk/gtklabel.c:360 msgid "Pattern" msgstr "Desen" # gtk/gtklabel.c:237 -#: gtk/gtklabel.c:360 +#: gtk/gtklabel.c:361 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" @@ -2934,77 +2945,77 @@ msgstr "" "konumlarda _ karakterler bulunan dizge" # gtk/gtklabel.c:244 -#: gtk/gtklabel.c:367 +#: gtk/gtklabel.c:368 msgid "Line wrap" msgstr "Satır bölme" # gtk/gtklabel.c:245 -#: gtk/gtklabel.c:368 +#: gtk/gtklabel.c:369 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "Eğer seçiliyse, metin çok uzadığında alttaki satıra geçilir" # gtk/gtklabel.c:251 -#: gtk/gtklabel.c:374 +#: gtk/gtklabel.c:375 msgid "Selectable" msgstr "Seçilebilir" # gtk/gtklabel.c:252 -#: gtk/gtklabel.c:375 +#: gtk/gtklabel.c:376 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "Etiket metninin fare ile seçilebilmesi" # gtk/gtklabel.c:258 -#: gtk/gtklabel.c:381 +#: gtk/gtklabel.c:382 msgid "Mnemonic key" msgstr "Anımsatıcı tuş" # gtk/gtklabel.c:259 -#: gtk/gtklabel.c:382 +#: gtk/gtklabel.c:383 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "Bu etiket için anımsatıcı hızlandırıcı tuş" # gtk/gtklabel.c:267 -#: gtk/gtklabel.c:390 +#: gtk/gtklabel.c:391 msgid "Mnemonic widget" msgstr "Anımsatıcı parçacığı" # gtk/gtklabel.c:268 -#: gtk/gtklabel.c:391 +#: gtk/gtklabel.c:392 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "Etiketin anımsatıcı tuşuna basıldığında etkinleştirilecek parçacık" -#: gtk/gtklabel.c:435 +#: gtk/gtklabel.c:436 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string, if at all" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:475 +#: gtk/gtklabel.c:476 #, fuzzy msgid "Single Line Mode" msgstr "Tek Paragraf Kipi" # gtk/gtklabel.c:252 -#: gtk/gtklabel.c:476 +#: gtk/gtklabel.c:477 #, fuzzy msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "Etiketin seçilen yazıtipi ile çizilmesi" -#: gtk/gtklabel.c:493 +#: gtk/gtklabel.c:494 msgid "Angle" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:494 +#: gtk/gtklabel.c:495 msgid "Angle at which the label is rotated" msgstr "" # gtk/gtkentry.c:435 -#: gtk/gtklabel.c:514 +#: gtk/gtklabel.c:515 #, fuzzy msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "Karakterlerdeki genişlik" -#: gtk/gtklabel.c:515 +#: gtk/gtklabel.c:516 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "" @@ -4712,173 +4723,174 @@ msgid "Custom tabs for this text" msgstr "Bu metin için özel sekmeler" # gtk/gtktexttag.c:501 -#: gtk/gtktexttag.c:504 +#: gtk/gtktexttag.c:515 msgid "Invisible" msgstr "Görünmez" -# gtk/gtktexttag.c:502 -#: gtk/gtktexttag.c:505 -msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0" -msgstr "Bu metnin gizli olması. GTK 2.0 içinde uygulanamadı" +# gtk/gtkcellrenderertext.c:383 gtk/gtktexttag.c:580 +#: gtk/gtktexttag.c:516 +#, fuzzy +msgid "Whether this text is hidden." +msgstr "Bu etiketin çıkıntısını etkilemesi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:178 gtk/gtktexttag.c:208 -#: gtk/gtktexttag.c:519 +#: gtk/gtktexttag.c:530 #, fuzzy msgid "Paragraph background color name" msgstr "Hücre arkaplanı renk adı" # gtk/gtkcellrenderertext.c:179 gtk/gtktexttag.c:209 -#: gtk/gtktexttag.c:520 +#: gtk/gtktexttag.c:531 #, fuzzy msgid "Paragraph background color as a string" msgstr "Bir dizge olarak arkaplan rengi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:186 gtk/gtktexttag.c:216 -#: gtk/gtktexttag.c:535 +#: gtk/gtktexttag.c:546 #, fuzzy msgid "Paragraph background color" msgstr "Hücre arkaplanın rengi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:187 gtk/gtktexttag.c:217 -#: gtk/gtktexttag.c:536 +#: gtk/gtktexttag.c:547 #, fuzzy msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "Bir GdkColor (tahminen ayrılmamış) olarak arkaplan rengi" # gtk/gtktexttag.c:515 -#: gtk/gtktexttag.c:549 +#: gtk/gtktexttag.c:560 msgid "Background full height set" msgstr "Arkaplan tam yükseklik ayarı" # gtk/gtktexttag.c:516 -#: gtk/gtktexttag.c:550 +#: gtk/gtktexttag.c:561 msgid "Whether this tag affects background height" msgstr "Bu etiketin arkaplan yüksekliğini etkilemesi" # gtk/gtktexttag.c:519 -#: gtk/gtktexttag.c:553 +#: gtk/gtktexttag.c:564 msgid "Background stipple set" msgstr "Arkaplan işaret ayarı" # gtk/gtktexttag.c:520 -#: gtk/gtktexttag.c:554 +#: gtk/gtktexttag.c:565 msgid "Whether this tag affects the background stipple" msgstr "Bu etiketin arkaplan işaretini etkilemesi" # gtk/gtktexttag.c:527 -#: gtk/gtktexttag.c:561 +#: gtk/gtktexttag.c:572 msgid "Foreground stipple set" msgstr "Önalan işaret ayarı" # gtk/gtktexttag.c:528 -#: gtk/gtktexttag.c:562 +#: gtk/gtktexttag.c:573 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple" msgstr "Bu etiketin önalan işaretini etkilemesi" # gtk/gtktexttag.c:563 -#: gtk/gtktexttag.c:597 +#: gtk/gtktexttag.c:608 msgid "Justification set" msgstr "Hizalama ayarı" # gtk/gtktexttag.c:564 -#: gtk/gtktexttag.c:598 +#: gtk/gtktexttag.c:609 msgid "Whether this tag affects paragraph justification" msgstr "Bu etiketin paragraf hizalamasını etkilemesi" # gtk/gtktexttag.c:571 -#: gtk/gtktexttag.c:605 +#: gtk/gtktexttag.c:616 msgid "Left margin set" msgstr "Sol kenar boşluğu ayarı" # gtk/gtktexttag.c:572 -#: gtk/gtktexttag.c:606 +#: gtk/gtktexttag.c:617 msgid "Whether this tag affects the left margin" msgstr "Bu etiketin sol kenar boşluğunu etkilemesi" # gtk/gtktexttag.c:575 -#: gtk/gtktexttag.c:609 +#: gtk/gtktexttag.c:620 msgid "Indent set" msgstr "Girinti ayarı" # gtk/gtktexttag.c:576 -#: gtk/gtktexttag.c:610 +#: gtk/gtktexttag.c:621 msgid "Whether this tag affects indentation" msgstr "Bu etiketin girintilemeyi etkilemesi" # gtk/gtktexttag.c:583 -#: gtk/gtktexttag.c:617 +#: gtk/gtktexttag.c:628 msgid "Pixels above lines set" msgstr "Satırların üstüneki benek ayarı" # gtk/gtktexttag.c:584 gtk/gtktexttag.c:588 -#: gtk/gtktexttag.c:618 gtk/gtktexttag.c:622 +#: gtk/gtktexttag.c:629 gtk/gtktexttag.c:633 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" msgstr "" "Bu etiketin satırların üzerindeki benek cinsinden boşlukları etkilemesi" # gtk/gtktexttag.c:587 -#: gtk/gtktexttag.c:621 +#: gtk/gtktexttag.c:632 msgid "Pixels below lines set" msgstr "Satırların altındaki benek ayarı" # gtk/gtktexttag.c:591 -#: gtk/gtktexttag.c:625 +#: gtk/gtktexttag.c:636 msgid "Pixels inside wrap set" msgstr "Satır arası benek ayarı" # gtk/gtktexttag.c:592 -#: gtk/gtktexttag.c:626 +#: gtk/gtktexttag.c:637 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" msgstr "Bu etiketin bölünmüş satırlar arasındaki benek sayısını etkilemesi" # gtk/gtktexttag.c:599 -#: gtk/gtktexttag.c:633 +#: gtk/gtktexttag.c:644 msgid "Right margin set" msgstr "Sağ kenar boşluğu ayarı" # gtk/gtktexttag.c:600 -#: gtk/gtktexttag.c:634 +#: gtk/gtktexttag.c:645 msgid "Whether this tag affects the right margin" msgstr "Bu etiketin sağ kenar boşluğunu etkilemesi" # gtk/gtktexttag.c:607 -#: gtk/gtktexttag.c:641 +#: gtk/gtktexttag.c:652 msgid "Wrap mode set" msgstr "Bölme kipi ayarı" # gtk/gtktexttag.c:608 -#: gtk/gtktexttag.c:642 +#: gtk/gtktexttag.c:653 msgid "Whether this tag affects line wrap mode" msgstr "Bu etkiletin bölme kipini etkilemesi" # gtk/gtktexttag.c:611 -#: gtk/gtktexttag.c:645 +#: gtk/gtktexttag.c:656 msgid "Tabs set" msgstr "Sekme ayarı" # gtk/gtktexttag.c:612 -#: gtk/gtktexttag.c:646 +#: gtk/gtktexttag.c:657 msgid "Whether this tag affects tabs" msgstr "Bu etiketin sekmeleri etkilemesi" # gtk/gtktexttag.c:615 -#: gtk/gtktexttag.c:649 +#: gtk/gtktexttag.c:660 msgid "Invisible set" msgstr "Görünmezlik ayarı" # gtk/gtktexttag.c:616 -#: gtk/gtktexttag.c:650 +#: gtk/gtktexttag.c:661 msgid "Whether this tag affects text visibility" msgstr "Bu etiketin metin görünürlüğünü etkilemesi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:511 -#: gtk/gtktexttag.c:653 +#: gtk/gtktexttag.c:664 #, fuzzy msgid "Paragraph background set" msgstr "Hücre arkaplan ayarı" # gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:512 -#: gtk/gtktexttag.c:654 +#: gtk/gtktexttag.c:665 #, fuzzy msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" msgstr "Bu etiketin arkaplan rengini etkilemesi" @@ -5969,6 +5981,10 @@ msgstr "IM Durum biçemi" msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "Girdi yöntemi durum çubuğu nasıl çizilir" +# gtk/gtktexttag.c:502 +#~ msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0" +#~ msgstr "Bu metnin gizli olması. GTK 2.0 içinde uygulanamadı" + # gtk/gtkentry.c:435 #, fuzzy #~ msgid "Width In Chararacters" diff --git a/po-properties/uk.po b/po-properties/uk.po index d7caab750d..14ef26d4fe 100644 --- a/po-properties/uk.po +++ b/po-properties/uk.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-08 14:01-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-15 14:36-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-09 18:33+0200\n" "Last-Translator: Maxim Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>\n" "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n" @@ -250,7 +250,7 @@ msgid "A unique name for the action." msgstr "Унікальна назва для дії." #: gtk/gtkaction.c:205 gtk/gtkbutton.c:226 gtk/gtkexpander.c:206 -#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:321 gtk/gtktoolbutton.c:187 +#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktoolbutton.c:187 msgid "Label" msgstr "Позначка" @@ -699,12 +699,12 @@ msgid "" "widget" msgstr "Текст віджета позначки в кнопці, якщо кнопка містить віджет позначки" -#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:342 +#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:343 #: gtk/gtktoolbutton.c:194 msgid "Use underline" msgstr "Використовувати підкреслення" -#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:343 +#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:344 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -1075,7 +1075,7 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "значення індикатора перебігу" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:219 -#: gtk/gtkentry.c:574 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206 +#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206 msgid "Text" msgstr "Текст" @@ -1095,7 +1095,7 @@ msgstr "Розмітка" msgid "Marked up text to render" msgstr "Розмітка тексту до візуалізації" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:328 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:329 msgid "Attributes" msgstr "Атрибути" @@ -1144,7 +1144,7 @@ msgstr "Колір переднього плану" msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Колір переднього плану у вигляді GdkColor" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:506 gtk/gtktexttag.c:279 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:509 gtk/gtktexttag.c:279 #: gtk/gtktextview.c:578 msgid "Editable" msgstr "Редагується" @@ -1254,7 +1254,7 @@ msgstr "" "під час візуалізації тексту. Якщо ви не розумієте цей параметр, то, напевно, " "він вам не потрібний." -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:434 gtk/gtkprogressbar.c:243 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:435 gtk/gtkprogressbar.c:243 msgid "Ellipsize" msgstr "Еліптизація" @@ -1267,11 +1267,11 @@ msgstr "" "вистачає місця длі відображення усього рядка." #: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367 -#: gtk/gtklabel.c:454 +#: gtk/gtklabel.c:455 msgid "Width In Characters" msgstr "Ширина у символах" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:455 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:456 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "Бажана ширина, у символах" @@ -1295,115 +1295,115 @@ msgstr "Ширина переносу" msgid "The width at which the text is wrapped" msgstr "Ширина, на який текст загортається" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:545 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:556 msgid "Background set" msgstr "Встановлення тла" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:546 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:557 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "Чи впливає цей тег на колір тла" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:557 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:568 msgid "Foreground set" msgstr "Встановлення переднього плану" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:558 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:569 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "Чи впливатиме цей тег на колір переднього плану" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:565 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:576 msgid "Editability set" msgstr "Встановлення можливості редагування" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:566 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:577 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "Чи впливає цей тег на можливість редагування тексту" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:569 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:580 msgid "Font family set" msgstr "Встановлення гарнітури шрифту" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:570 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:581 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "Чи впливає цей тег на гарнітуру шрифту" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:573 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:584 msgid "Font style set" msgstr "Встановлення стилю шрифту" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:574 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:585 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "Чи впливає цей тег на стиль шрифту" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:577 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:588 msgid "Font variant set" msgstr "Встановлення варіанту шрифту" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:578 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:589 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "Чи впливає цей тег на варіант шрифту" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:581 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:592 msgid "Font weight set" msgstr "Встановлення жирності шрифту" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:582 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:593 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "Чи впливає цей тег на жирність шрифту" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:585 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:596 msgid "Font stretch set" msgstr "Встановлення ширина шрифту" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:586 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:597 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "Чи впливає цей тег на ширину шрифту" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:589 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:600 msgid "Font size set" msgstr "Встановлення розміру шрифту" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:590 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:601 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "Чи впливає цей тег на розмір шрифту" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:593 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:604 msgid "Font scale set" msgstr "Встановлення масштабу шрифту" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:594 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:605 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "Чи впливає масштабує цей тег розмір шрифту на коефіцієнт" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:613 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:624 msgid "Rise set" msgstr "Встановлення зсуву" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:614 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:625 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "Чи впливає цей тег на зсув" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:629 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:640 msgid "Strikethrough set" msgstr "Встановлення закреслення" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:630 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:641 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "Чи впливає цей тег на закреслення" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:637 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:648 msgid "Underline set" msgstr "Встановлення підкреслення" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:638 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:649 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "Чи впливає цей тег на підкреслення" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:601 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:612 msgid "Language set" msgstr "Встановлення мови" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:602 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:613 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" msgstr "Чи цей тег впливає на мову відображення тексту" @@ -1640,7 +1640,7 @@ msgstr "Додати елементи відривання до меню" msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "Чи повинні розкривні елементи мати лінію відриву" -#: gtk/gtkcombobox.c:673 gtk/gtkentry.c:531 +#: gtk/gtkcombobox.c:673 gtk/gtkentry.c:534 msgid "Has Frame" msgstr "Має рамку" @@ -1761,40 +1761,40 @@ msgstr "Межа ділянки дій" msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "Ширина відступу навколо області кнопок діалогового вікна" -#: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:399 +#: gtk/gtkentry.c:489 gtk/gtklabel.c:400 msgid "Cursor Position" msgstr "Позиція курсора" -#: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:400 +#: gtk/gtkentry.c:490 gtk/gtklabel.c:401 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "Поточна позиція точки вставляння в символах" -#: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:409 +#: gtk/gtkentry.c:499 gtk/gtklabel.c:410 msgid "Selection Bound" msgstr "Границя виділення" -#: gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtklabel.c:410 +#: gtk/gtkentry.c:500 gtk/gtklabel.c:411 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "Позиція протилежного кінця вибору від курсора в символах" -#: gtk/gtkentry.c:507 +#: gtk/gtkentry.c:510 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "Чи можне бути змінений вміст поля" -#: gtk/gtkentry.c:514 +#: gtk/gtkentry.c:517 msgid "Maximum length" msgstr "Максимальна довжина" -#: gtk/gtkentry.c:515 +#: gtk/gtkentry.c:518 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "Максимальна кількість символів у полі. \"0\" — без обмежень." -#: gtk/gtkentry.c:523 +#: gtk/gtkentry.c:526 msgid "Visibility" msgstr "Видимість" -#: gtk/gtkentry.c:524 +#: gtk/gtkentry.c:527 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" @@ -1802,24 +1802,24 @@ msgstr "" "Значення ХИБНІСТЬ(FALSE) вмикає відображення \"невидимих символів\" замість " "справжнього тексту (режим паролю)" -#: gtk/gtkentry.c:532 +#: gtk/gtkentry.c:535 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "Значення ХИБНІСТЬ(FALSE) вилучає зовнішню фаску поля" -#: gtk/gtkentry.c:539 +#: gtk/gtkentry.c:542 msgid "Invisible character" msgstr "Невидимий символ" -#: gtk/gtkentry.c:540 +#: gtk/gtkentry.c:543 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" "Символ, що використовуватиметься для маскування вмісту поля (в режимі паролю)" -#: gtk/gtkentry.c:547 +#: gtk/gtkentry.c:550 msgid "Activates default" msgstr "Активує початковий елемент керування" -#: gtk/gtkentry.c:548 +#: gtk/gtkentry.c:551 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -1827,33 +1827,33 @@ msgstr "" "Чи активувати початковий активний віджет (наприклад, початкова активна " "кнопка в діалозі), коли натиснута клавіша Enter" -#: gtk/gtkentry.c:554 +#: gtk/gtkentry.c:557 msgid "Width in chars" msgstr "Ширина в символах" -#: gtk/gtkentry.c:555 +#: gtk/gtkentry.c:558 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "Кількість символів, для яких залишено місто в полі" -#: gtk/gtkentry.c:564 +#: gtk/gtkentry.c:567 msgid "Scroll offset" msgstr "Зміщення прокрутки" -#: gtk/gtkentry.c:565 +#: gtk/gtkentry.c:568 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "" "Кількість точок поля, що виходитимуть за ліву межу екрана під час " "прокручування" -#: gtk/gtkentry.c:575 +#: gtk/gtkentry.c:578 msgid "The contents of the entry" msgstr "Вміст поля" -#: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:101 +#: gtk/gtkentry.c:593 gtk/gtkmisc.c:101 msgid "X align" msgstr "X-вирівнювання" -#: gtk/gtkentry.c:591 gtk/gtkmisc.c:102 +#: gtk/gtkentry.c:594 gtk/gtkmisc.c:102 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." @@ -1861,11 +1861,11 @@ msgstr "" "Горизонтальне вирівнювання, від 0 (ліворуч) до 1 (праворуч). Інвертується " "для розташування RTL(справа-наліво)" -#: gtk/gtkentry.c:829 +#: gtk/gtkentry.c:832 msgid "Select on focus" msgstr "Вибір на фокусуванні" -#: gtk/gtkentry.c:830 +#: gtk/gtkentry.c:833 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "Чи буде виділятись вміст поля, коли йому передається фокус " @@ -1962,11 +1962,11 @@ msgstr "Чи розширювач був відкритий для показу msgid "Text of the expander's label" msgstr "Текст розгорнутої позначки" -#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:335 +#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:336 msgid "Use markup" msgstr "Використовувати розмітку" -#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:336 +#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:337 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "Текст позначки включає розмітку XML. Див. pango_parse_markup()" @@ -1994,90 +1994,101 @@ msgstr "Величина стрілки розширювача" msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "Інтервал навколо стрілки розширювача" -#: gtk/gtkfilechooser.c:177 +#: gtk/gtkfilechooser.c:203 msgid "Action" msgstr "Дія" -#: gtk/gtkfilechooser.c:178 +#: gtk/gtkfilechooser.c:204 msgid "The type of operation that the file selector is performing" msgstr "Тип операції, яку виконує діалог вибору файлів" -#: gtk/gtkfilechooser.c:184 +#: gtk/gtkfilechooser.c:210 msgid "File System Backend" msgstr "Механізм підтримки файлової системи" -#: gtk/gtkfilechooser.c:185 +#: gtk/gtkfilechooser.c:211 msgid "Name of file system backend to use" msgstr "Назва механізму підтримки файлової системи" -#: gtk/gtkfilechooser.c:190 +#: gtk/gtkfilechooser.c:216 msgid "Filter" msgstr "Фільтр" -#: gtk/gtkfilechooser.c:191 +#: gtk/gtkfilechooser.c:217 msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "Поточний фільтр для відбору файлів, що відображаються" -#: gtk/gtkfilechooser.c:196 +#: gtk/gtkfilechooser.c:222 msgid "Local Only" msgstr "Лише локальні" -#: gtk/gtkfilechooser.c:197 +#: gtk/gtkfilechooser.c:223 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" msgstr "Чи виділення файлу(ів) повинно обмежуватись локальними файлами: URL" -#: gtk/gtkfilechooser.c:202 +#: gtk/gtkfilechooser.c:228 msgid "Preview widget" msgstr "Віджет попереднього перегляду" -#: gtk/gtkfilechooser.c:203 +#: gtk/gtkfilechooser.c:229 msgid "Application supplied widget for custom previews." msgstr "Віджет, що надається програмою, для власного попереднього перегляду." -#: gtk/gtkfilechooser.c:208 +#: gtk/gtkfilechooser.c:234 msgid "Preview Widget Active" msgstr "Попередній перегляд активний" -#: gtk/gtkfilechooser.c:209 +#: gtk/gtkfilechooser.c:235 msgid "" "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." msgstr "" "Чи буде показуватись віджет, що надається програмою, для власного " "попереднього перегляду." -#: gtk/gtkfilechooser.c:214 +#: gtk/gtkfilechooser.c:240 msgid "Use Preview Label" msgstr "Використовувати позначку попереднього перегляду" -#: gtk/gtkfilechooser.c:215 +#: gtk/gtkfilechooser.c:241 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." msgstr "" "Чи відображати вбудовану позначку з назвою файлу попереднього перегляду." -#: gtk/gtkfilechooser.c:220 +#: gtk/gtkfilechooser.c:246 msgid "Extra widget" msgstr "Додатковий віджет" -#: gtk/gtkfilechooser.c:221 +#: gtk/gtkfilechooser.c:247 msgid "Application supplied widget for extra options." msgstr "Наданий програмою віджет, для додаткових параметрів." -#: gtk/gtkfilechooser.c:226 +#: gtk/gtkfilechooser.c:252 msgid "Select Multiple" msgstr "Виділяти декілька" -#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:573 +#: gtk/gtkfilechooser.c:253 gtk/gtkfilesel.c:573 msgid "Whether to allow multiple files to be selected" msgstr "Чи дозволяти виділення багатьох файлів" -#: gtk/gtkfilechooser.c:233 +#: gtk/gtkfilechooser.c:259 msgid "Show Hidden" msgstr "Показувати приховані" -#: gtk/gtkfilechooser.c:234 +#: gtk/gtkfilechooser.c:260 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" msgstr "Чи показувати приховані файли та теки" +#: gtk/gtkfilechooser.c:266 +msgid "Do overwrite confirmation" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:267 +msgid "" +"Whether a file chooser in GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE will present an " +"overwrite confirmation dialog if the user selects a file name that already " +"exists." +msgstr "" + #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338 msgid "Dialog" msgstr "Діалог" @@ -2094,11 +2105,11 @@ msgstr "Заголовок діалогового вікна вибору фай msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "Бажана ширина віджета кнопки, у символах." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:640 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641 msgid "Default file chooser backend" msgstr "Типовий механізм вибору файлів" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:642 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "Назва GtkFileChooser механізму для типового використання" @@ -2492,19 +2503,19 @@ msgstr "Чи потрібно відображати зображення у м msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "Екран, на якому буде відображено це вікно" -#: gtk/gtklabel.c:322 +#: gtk/gtklabel.c:323 msgid "The text of the label" msgstr "Текст позначки" -#: gtk/gtklabel.c:329 +#: gtk/gtklabel.c:330 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "Список стильових ознак для застосування до тексту позначки" -#: gtk/gtklabel.c:350 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595 +#: gtk/gtklabel.c:351 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595 msgid "Justification" msgstr "Вирівнювання" -#: gtk/gtklabel.c:351 +#: gtk/gtklabel.c:352 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " @@ -2514,11 +2525,11 @@ msgstr "" "вирівнювання позначки у вказаному для неї місці. Для цього дивіться GtkMisc::" "xalign" -#: gtk/gtklabel.c:359 +#: gtk/gtklabel.c:360 msgid "Pattern" msgstr "Шаблон" -#: gtk/gtklabel.c:360 +#: gtk/gtklabel.c:361 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" @@ -2526,40 +2537,40 @@ msgstr "" "Рядок із символами підкреслення (_) в позиціях відповідних до позиції " "символів, які потрібно підкреслити в тексті" -#: gtk/gtklabel.c:367 +#: gtk/gtklabel.c:368 msgid "Line wrap" msgstr "Перенос рядків" -#: gtk/gtklabel.c:368 +#: gtk/gtklabel.c:369 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "Якщо встановлено, занадто довгі рядки переносяться" -#: gtk/gtklabel.c:374 +#: gtk/gtklabel.c:375 msgid "Selectable" msgstr "Вибирається" -#: gtk/gtklabel.c:375 +#: gtk/gtklabel.c:376 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "Чи може текст позначки бути виділений використовуючи мишу" -#: gtk/gtklabel.c:381 +#: gtk/gtklabel.c:382 msgid "Mnemonic key" msgstr "Мнемонічна клавіша" -#: gtk/gtklabel.c:382 +#: gtk/gtklabel.c:383 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "Мнемонічна клавіша-прискорювач для цієї позначки" -#: gtk/gtklabel.c:390 +#: gtk/gtklabel.c:391 msgid "Mnemonic widget" msgstr "Мнемонічний віджет" -#: gtk/gtklabel.c:391 +#: gtk/gtklabel.c:392 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "" "Віджет, який буде активовано під час натиснення мнемонічної клавіші позначки" -#: gtk/gtklabel.c:435 +#: gtk/gtklabel.c:436 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string, if at all" @@ -2567,27 +2578,27 @@ msgstr "" "Бажане місце для еліптизації рядка, якщо для відображення усього рядка не " "вистачає місця." -#: gtk/gtklabel.c:475 +#: gtk/gtklabel.c:476 msgid "Single Line Mode" msgstr "Режим одного рядка" -#: gtk/gtklabel.c:476 +#: gtk/gtklabel.c:477 msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "Чи знаходиться рядок у режимі одного рядка" -#: gtk/gtklabel.c:493 +#: gtk/gtklabel.c:494 msgid "Angle" msgstr "Кут" -#: gtk/gtklabel.c:494 +#: gtk/gtklabel.c:495 msgid "Angle at which the label is rotated" msgstr "Кут, на який повертається ярлик" -#: gtk/gtklabel.c:514 +#: gtk/gtklabel.c:515 msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "Максимальна ширина в символах" -#: gtk/gtklabel.c:515 +#: gtk/gtklabel.c:516 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "Бажана максимальна ширина ярлика, у символах" @@ -4076,140 +4087,141 @@ msgstr "Табуляції" msgid "Custom tabs for this text" msgstr "Нетипові табуляції для цього тексту" -#: gtk/gtktexttag.c:504 +#: gtk/gtktexttag.c:515 msgid "Invisible" msgstr "Невидимий" -#: gtk/gtktexttag.c:505 -msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0" -msgstr "Чи повинен текст бути прихованим. Не реалізовано у GTK 2.0" +#: gtk/gtktexttag.c:516 +#, fuzzy +msgid "Whether this text is hidden." +msgstr "Чи впливає цей тег на зсув" -#: gtk/gtktexttag.c:519 +#: gtk/gtktexttag.c:530 #, fuzzy msgid "Paragraph background color name" msgstr "Назва кольору тла комірки" -#: gtk/gtktexttag.c:520 +#: gtk/gtktexttag.c:531 #, fuzzy msgid "Paragraph background color as a string" msgstr "Колір тла у вигляді рядка" -#: gtk/gtktexttag.c:535 +#: gtk/gtktexttag.c:546 #, fuzzy msgid "Paragraph background color" msgstr "Колір тла комірки" -#: gtk/gtktexttag.c:536 +#: gtk/gtktexttag.c:547 #, fuzzy msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "Колір тла у вигляді (можливо не ініціалізованої) структури GdkColor" -#: gtk/gtktexttag.c:549 +#: gtk/gtktexttag.c:560 msgid "Background full height set" msgstr "Встановлення висоти тла" -#: gtk/gtktexttag.c:550 +#: gtk/gtktexttag.c:561 msgid "Whether this tag affects background height" msgstr "Чи впливає цей тег на висоту тла" -#: gtk/gtktexttag.c:553 +#: gtk/gtktexttag.c:564 msgid "Background stipple set" msgstr "Встановлення візерунку тла" -#: gtk/gtktexttag.c:554 +#: gtk/gtktexttag.c:565 msgid "Whether this tag affects the background stipple" msgstr "Чи впливає цей тег на встановлення візерунку тла" -#: gtk/gtktexttag.c:561 +#: gtk/gtktexttag.c:572 msgid "Foreground stipple set" msgstr "Встановлення візерунку переднього плану" -#: gtk/gtktexttag.c:562 +#: gtk/gtktexttag.c:573 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple" msgstr "Чи впливає цей тег на візерунок переднього плану" -#: gtk/gtktexttag.c:597 +#: gtk/gtktexttag.c:608 msgid "Justification set" msgstr "Встановлення вирівнювання" -#: gtk/gtktexttag.c:598 +#: gtk/gtktexttag.c:609 msgid "Whether this tag affects paragraph justification" msgstr "Чи цей тег впливає на вирівнювання абзаців" -#: gtk/gtktexttag.c:605 +#: gtk/gtktexttag.c:616 msgid "Left margin set" msgstr "Встановлення лівої межі" -#: gtk/gtktexttag.c:606 +#: gtk/gtktexttag.c:617 msgid "Whether this tag affects the left margin" msgstr "Чи цей тег впливає на ліву межу" -#: gtk/gtktexttag.c:609 +#: gtk/gtktexttag.c:620 msgid "Indent set" msgstr "Встановлення відступу" -#: gtk/gtktexttag.c:610 +#: gtk/gtktexttag.c:621 msgid "Whether this tag affects indentation" msgstr "Чи цей тег впливає на відступи" -#: gtk/gtktexttag.c:617 +#: gtk/gtktexttag.c:628 msgid "Pixels above lines set" msgstr "Встановлення проміжку над рядками" -#: gtk/gtktexttag.c:618 gtk/gtktexttag.c:622 +#: gtk/gtktexttag.c:629 gtk/gtktexttag.c:633 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" msgstr "Чи впливає цей тег на кількість точок над рядками" -#: gtk/gtktexttag.c:621 +#: gtk/gtktexttag.c:632 msgid "Pixels below lines set" msgstr "Встановлення проміжку під рядками" -#: gtk/gtktexttag.c:625 +#: gtk/gtktexttag.c:636 msgid "Pixels inside wrap set" msgstr "Встановлення проміжку в абзаці" -#: gtk/gtktexttag.c:626 +#: gtk/gtktexttag.c:637 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" msgstr "Чи впливає цей тег на кількість точок між перенесеними рядками" -#: gtk/gtktexttag.c:633 +#: gtk/gtktexttag.c:644 msgid "Right margin set" msgstr "Встановлення правої межі" -#: gtk/gtktexttag.c:634 +#: gtk/gtktexttag.c:645 msgid "Whether this tag affects the right margin" msgstr "Чи цей тег впливає на праву межу" -#: gtk/gtktexttag.c:641 +#: gtk/gtktexttag.c:652 msgid "Wrap mode set" msgstr "Встановлення режиму переносу" -#: gtk/gtktexttag.c:642 +#: gtk/gtktexttag.c:653 msgid "Whether this tag affects line wrap mode" msgstr "Чи цей тег впливає на режим переносу" -#: gtk/gtktexttag.c:645 +#: gtk/gtktexttag.c:656 msgid "Tabs set" msgstr "Встановлення табуляцій" -#: gtk/gtktexttag.c:646 +#: gtk/gtktexttag.c:657 msgid "Whether this tag affects tabs" msgstr "Чи цей тег впливає на табуляції" -#: gtk/gtktexttag.c:649 +#: gtk/gtktexttag.c:660 msgid "Invisible set" msgstr "Встановлення невидимості" -#: gtk/gtktexttag.c:650 +#: gtk/gtktexttag.c:661 msgid "Whether this tag affects text visibility" msgstr "Чи цей тег впливає на видимість тексту" -#: gtk/gtktexttag.c:653 +#: gtk/gtktexttag.c:664 #, fuzzy msgid "Paragraph background set" msgstr "Встановлення тла комірки" -#: gtk/gtktexttag.c:654 +#: gtk/gtktexttag.c:665 #, fuzzy msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" msgstr "Чи впливає цей тег на колір тла" @@ -5154,3 +5166,6 @@ msgstr "Стиль стану методу вводу" #: modules/input/gtkimcontextxim.c:340 msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "Як зображати панель стану методу вводу" + +#~ msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0" +#~ msgstr "Чи повинен текст бути прихованим. Не реалізовано у GTK 2.0" diff --git a/po-properties/uz.po b/po-properties/uz.po index c3369e2746..9ac0e15ccc 100644 --- a/po-properties/uz.po +++ b/po-properties/uz.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.gtk-2-4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-08 14:01-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-15 14:36-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-19 18:54+0200\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n" "Language-Team: Uzbek <kmashrab@uni-bremen.de>\n" @@ -244,7 +244,7 @@ msgid "A unique name for the action." msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:205 gtk/gtkbutton.c:226 gtk/gtkexpander.c:206 -#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:321 gtk/gtktoolbutton.c:187 +#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktoolbutton.c:187 msgid "Label" msgstr "" @@ -656,12 +656,12 @@ msgid "" "widget" msgstr "" -#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:342 +#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:343 #: gtk/gtktoolbutton.c:194 msgid "Use underline" msgstr "" -#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:343 +#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:344 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -1027,7 +1027,7 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:219 -#: gtk/gtkentry.c:574 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206 +#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206 msgid "Text" msgstr "" @@ -1047,7 +1047,7 @@ msgstr "" msgid "Marked up text to render" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:328 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:329 msgid "Attributes" msgstr "" @@ -1095,7 +1095,7 @@ msgstr "" msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:506 gtk/gtktexttag.c:279 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:509 gtk/gtktexttag.c:279 #: gtk/gtktextview.c:578 msgid "Editable" msgstr "" @@ -1202,7 +1202,7 @@ msgid "" "probably don't need it" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:434 gtk/gtkprogressbar.c:243 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:435 gtk/gtkprogressbar.c:243 msgid "Ellipsize" msgstr "" @@ -1213,11 +1213,11 @@ msgid "" msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367 -#: gtk/gtklabel.c:454 +#: gtk/gtklabel.c:455 msgid "Width In Characters" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:455 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:456 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "" @@ -1239,115 +1239,115 @@ msgstr "" msgid "The width at which the text is wrapped" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:545 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:556 msgid "Background set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:546 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:557 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:557 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:568 msgid "Foreground set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:558 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:569 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:565 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:576 msgid "Editability set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:566 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:577 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:569 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:580 msgid "Font family set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:570 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:581 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:573 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:584 msgid "Font style set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:574 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:585 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:577 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:588 msgid "Font variant set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:578 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:589 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:581 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:592 msgid "Font weight set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:582 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:593 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:585 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:596 msgid "Font stretch set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:586 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:597 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:589 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:600 msgid "Font size set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:590 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:601 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:593 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:604 msgid "Font scale set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:594 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:605 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:613 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:624 msgid "Rise set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:614 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:625 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:629 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:640 msgid "Strikethrough set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:630 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:641 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:637 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:648 msgid "Underline set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:638 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:649 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:601 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:612 msgid "Language set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:602 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:613 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" msgstr "" @@ -1581,7 +1581,7 @@ msgstr "" msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:673 gtk/gtkentry.c:531 +#: gtk/gtkcombobox.c:673 gtk/gtkentry.c:534 msgid "Has Frame" msgstr "" @@ -1697,102 +1697,102 @@ msgstr "" msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:399 +#: gtk/gtkentry.c:489 gtk/gtklabel.c:400 msgid "Cursor Position" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:400 +#: gtk/gtkentry.c:490 gtk/gtklabel.c:401 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:409 +#: gtk/gtkentry.c:499 gtk/gtklabel.c:410 msgid "Selection Bound" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtklabel.c:410 +#: gtk/gtkentry.c:500 gtk/gtklabel.c:411 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:507 +#: gtk/gtkentry.c:510 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:514 +#: gtk/gtkentry.c:517 msgid "Maximum length" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:515 +#: gtk/gtkentry.c:518 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:523 +#: gtk/gtkentry.c:526 msgid "Visibility" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:524 +#: gtk/gtkentry.c:527 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:532 +#: gtk/gtkentry.c:535 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:539 +#: gtk/gtkentry.c:542 msgid "Invisible character" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:540 +#: gtk/gtkentry.c:543 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:547 +#: gtk/gtkentry.c:550 msgid "Activates default" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:548 +#: gtk/gtkentry.c:551 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:554 +#: gtk/gtkentry.c:557 msgid "Width in chars" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:555 +#: gtk/gtkentry.c:558 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:564 +#: gtk/gtkentry.c:567 msgid "Scroll offset" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:565 +#: gtk/gtkentry.c:568 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:575 +#: gtk/gtkentry.c:578 msgid "The contents of the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:101 +#: gtk/gtkentry.c:593 gtk/gtkmisc.c:101 msgid "X align" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:591 gtk/gtkmisc.c:102 +#: gtk/gtkentry.c:594 gtk/gtkmisc.c:102 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:829 +#: gtk/gtkentry.c:832 msgid "Select on focus" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:830 +#: gtk/gtkentry.c:833 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "" @@ -1884,11 +1884,11 @@ msgstr "" msgid "Text of the expander's label" msgstr "" -#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:335 +#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:336 msgid "Use markup" msgstr "" -#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:336 +#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:337 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "" @@ -1916,90 +1916,101 @@ msgstr "" msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:177 +#: gtk/gtkfilechooser.c:203 msgid "Action" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:178 +#: gtk/gtkfilechooser.c:204 msgid "The type of operation that the file selector is performing" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:184 +#: gtk/gtkfilechooser.c:210 #, fuzzy msgid "File System Backend" msgstr "Файл тизими" -#: gtk/gtkfilechooser.c:185 +#: gtk/gtkfilechooser.c:211 msgid "Name of file system backend to use" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:190 +#: gtk/gtkfilechooser.c:216 #, fuzzy msgid "Filter" msgstr "Файллар" -#: gtk/gtkfilechooser.c:191 +#: gtk/gtkfilechooser.c:217 msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:196 +#: gtk/gtkfilechooser.c:222 msgid "Local Only" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:197 +#: gtk/gtkfilechooser.c:223 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:202 +#: gtk/gtkfilechooser.c:228 msgid "Preview widget" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:203 +#: gtk/gtkfilechooser.c:229 msgid "Application supplied widget for custom previews." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:208 +#: gtk/gtkfilechooser.c:234 msgid "Preview Widget Active" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:209 +#: gtk/gtkfilechooser.c:235 msgid "" "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:214 +#: gtk/gtkfilechooser.c:240 msgid "Use Preview Label" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:215 +#: gtk/gtkfilechooser.c:241 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:220 +#: gtk/gtkfilechooser.c:246 msgid "Extra widget" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:221 +#: gtk/gtkfilechooser.c:247 msgid "Application supplied widget for extra options." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:226 +#: gtk/gtkfilechooser.c:252 #, fuzzy msgid "Select Multiple" msgstr "Файллни ўчириш" -#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:573 +#: gtk/gtkfilechooser.c:253 gtk/gtkfilesel.c:573 msgid "Whether to allow multiple files to be selected" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:233 +#: gtk/gtkfilechooser.c:259 msgid "Show Hidden" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:234 +#: gtk/gtkfilechooser.c:260 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" msgstr "" +#: gtk/gtkfilechooser.c:266 +msgid "Do overwrite confirmation" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:267 +msgid "" +"Whether a file chooser in GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE will present an " +"overwrite confirmation dialog if the user selects a file name that already " +"exists." +msgstr "" + #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338 msgid "Dialog" msgstr "" @@ -2016,11 +2027,11 @@ msgstr "" msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:640 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641 msgid "Default file chooser backend" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:642 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "" @@ -2412,96 +2423,96 @@ msgstr "" msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:322 +#: gtk/gtklabel.c:323 msgid "The text of the label" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:329 +#: gtk/gtklabel.c:330 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:350 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595 +#: gtk/gtklabel.c:351 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595 msgid "Justification" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:351 +#: gtk/gtklabel.c:352 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " "GtkMisc::xalign for that" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:359 +#: gtk/gtklabel.c:360 #, fuzzy msgid "Pattern" msgstr "Қўй_иш" -#: gtk/gtklabel.c:360 +#: gtk/gtklabel.c:361 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:367 +#: gtk/gtklabel.c:368 msgid "Line wrap" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:368 +#: gtk/gtklabel.c:369 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:374 +#: gtk/gtklabel.c:375 msgid "Selectable" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:375 +#: gtk/gtklabel.c:376 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:381 +#: gtk/gtklabel.c:382 msgid "Mnemonic key" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:382 +#: gtk/gtklabel.c:383 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:390 +#: gtk/gtklabel.c:391 msgid "Mnemonic widget" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:391 +#: gtk/gtklabel.c:392 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:435 +#: gtk/gtklabel.c:436 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string, if at all" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:475 +#: gtk/gtklabel.c:476 #, fuzzy msgid "Single Line Mode" msgstr "Файллни ўчириш" -#: gtk/gtklabel.c:476 +#: gtk/gtklabel.c:477 msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:493 +#: gtk/gtklabel.c:494 msgid "Angle" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:494 +#: gtk/gtklabel.c:495 msgid "Angle at which the label is rotated" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:514 +#: gtk/gtklabel.c:515 msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:515 +#: gtk/gtklabel.c:516 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "" @@ -3895,135 +3906,135 @@ msgstr "" msgid "Custom tabs for this text" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:504 +#: gtk/gtktexttag.c:515 msgid "Invisible" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:505 -msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0" +#: gtk/gtktexttag.c:516 +msgid "Whether this text is hidden." msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:519 +#: gtk/gtktexttag.c:530 msgid "Paragraph background color name" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:520 +#: gtk/gtktexttag.c:531 msgid "Paragraph background color as a string" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:535 +#: gtk/gtktexttag.c:546 msgid "Paragraph background color" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:536 +#: gtk/gtktexttag.c:547 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:549 +#: gtk/gtktexttag.c:560 msgid "Background full height set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:550 +#: gtk/gtktexttag.c:561 msgid "Whether this tag affects background height" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:553 +#: gtk/gtktexttag.c:564 msgid "Background stipple set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:554 +#: gtk/gtktexttag.c:565 msgid "Whether this tag affects the background stipple" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:561 +#: gtk/gtktexttag.c:572 msgid "Foreground stipple set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:562 +#: gtk/gtktexttag.c:573 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:597 +#: gtk/gtktexttag.c:608 msgid "Justification set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:598 +#: gtk/gtktexttag.c:609 msgid "Whether this tag affects paragraph justification" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:605 +#: gtk/gtktexttag.c:616 msgid "Left margin set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:606 +#: gtk/gtktexttag.c:617 msgid "Whether this tag affects the left margin" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:609 +#: gtk/gtktexttag.c:620 msgid "Indent set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:610 +#: gtk/gtktexttag.c:621 msgid "Whether this tag affects indentation" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:617 +#: gtk/gtktexttag.c:628 msgid "Pixels above lines set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:618 gtk/gtktexttag.c:622 +#: gtk/gtktexttag.c:629 gtk/gtktexttag.c:633 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:621 +#: gtk/gtktexttag.c:632 msgid "Pixels below lines set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:625 +#: gtk/gtktexttag.c:636 msgid "Pixels inside wrap set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:626 +#: gtk/gtktexttag.c:637 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:633 +#: gtk/gtktexttag.c:644 msgid "Right margin set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:634 +#: gtk/gtktexttag.c:645 msgid "Whether this tag affects the right margin" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:641 +#: gtk/gtktexttag.c:652 msgid "Wrap mode set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:642 +#: gtk/gtktexttag.c:653 msgid "Whether this tag affects line wrap mode" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:645 +#: gtk/gtktexttag.c:656 msgid "Tabs set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:646 +#: gtk/gtktexttag.c:657 msgid "Whether this tag affects tabs" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:649 +#: gtk/gtktexttag.c:660 msgid "Invisible set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:650 +#: gtk/gtktexttag.c:661 msgid "Whether this tag affects text visibility" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:653 +#: gtk/gtktexttag.c:664 msgid "Paragraph background set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:654 +#: gtk/gtktexttag.c:665 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" msgstr "" diff --git a/po-properties/uz@Latn.po b/po-properties/uz@Latn.po index a7d271798c..23646bfef9 100644 --- a/po-properties/uz@Latn.po +++ b/po-properties/uz@Latn.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk20\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-08 14:01-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-15 14:36-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-06 00:29+0200\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n" "Language-Team: Uzbek <uz-li@yahoogroups.com>\n" @@ -242,7 +242,7 @@ msgid "A unique name for the action." msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:205 gtk/gtkbutton.c:226 gtk/gtkexpander.c:206 -#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:321 gtk/gtktoolbutton.c:187 +#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktoolbutton.c:187 msgid "Label" msgstr "" @@ -653,12 +653,12 @@ msgid "" "widget" msgstr "" -#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:342 +#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:343 #: gtk/gtktoolbutton.c:194 msgid "Use underline" msgstr "" -#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:343 +#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:344 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -1020,7 +1020,7 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:219 -#: gtk/gtkentry.c:574 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206 +#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206 msgid "Text" msgstr "" @@ -1040,7 +1040,7 @@ msgstr "" msgid "Marked up text to render" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:328 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:329 msgid "Attributes" msgstr "" @@ -1088,7 +1088,7 @@ msgstr "" msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:506 gtk/gtktexttag.c:279 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:509 gtk/gtktexttag.c:279 #: gtk/gtktextview.c:578 msgid "Editable" msgstr "" @@ -1195,7 +1195,7 @@ msgid "" "probably don't need it" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:434 gtk/gtkprogressbar.c:243 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:435 gtk/gtkprogressbar.c:243 msgid "Ellipsize" msgstr "" @@ -1206,11 +1206,11 @@ msgid "" msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367 -#: gtk/gtklabel.c:454 +#: gtk/gtklabel.c:455 msgid "Width In Characters" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:455 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:456 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "" @@ -1232,115 +1232,115 @@ msgstr "" msgid "The width at which the text is wrapped" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:545 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:556 msgid "Background set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:546 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:557 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:557 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:568 msgid "Foreground set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:558 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:569 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:565 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:576 msgid "Editability set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:566 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:577 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:569 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:580 msgid "Font family set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:570 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:581 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:573 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:584 msgid "Font style set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:574 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:585 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:577 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:588 msgid "Font variant set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:578 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:589 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:581 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:592 msgid "Font weight set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:582 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:593 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:585 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:596 msgid "Font stretch set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:586 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:597 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:589 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:600 msgid "Font size set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:590 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:601 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:593 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:604 msgid "Font scale set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:594 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:605 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:613 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:624 msgid "Rise set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:614 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:625 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:629 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:640 msgid "Strikethrough set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:630 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:641 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:637 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:648 msgid "Underline set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:638 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:649 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:601 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:612 msgid "Language set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:602 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:613 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" msgstr "" @@ -1574,7 +1574,7 @@ msgstr "" msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:673 gtk/gtkentry.c:531 +#: gtk/gtkcombobox.c:673 gtk/gtkentry.c:534 msgid "Has Frame" msgstr "" @@ -1690,102 +1690,102 @@ msgstr "" msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:399 +#: gtk/gtkentry.c:489 gtk/gtklabel.c:400 msgid "Cursor Position" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:400 +#: gtk/gtkentry.c:490 gtk/gtklabel.c:401 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:409 +#: gtk/gtkentry.c:499 gtk/gtklabel.c:410 msgid "Selection Bound" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtklabel.c:410 +#: gtk/gtkentry.c:500 gtk/gtklabel.c:411 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:507 +#: gtk/gtkentry.c:510 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:514 +#: gtk/gtkentry.c:517 msgid "Maximum length" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:515 +#: gtk/gtkentry.c:518 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:523 +#: gtk/gtkentry.c:526 msgid "Visibility" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:524 +#: gtk/gtkentry.c:527 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:532 +#: gtk/gtkentry.c:535 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:539 +#: gtk/gtkentry.c:542 msgid "Invisible character" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:540 +#: gtk/gtkentry.c:543 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:547 +#: gtk/gtkentry.c:550 msgid "Activates default" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:548 +#: gtk/gtkentry.c:551 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:554 +#: gtk/gtkentry.c:557 msgid "Width in chars" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:555 +#: gtk/gtkentry.c:558 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:564 +#: gtk/gtkentry.c:567 msgid "Scroll offset" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:565 +#: gtk/gtkentry.c:568 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:575 +#: gtk/gtkentry.c:578 msgid "The contents of the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:101 +#: gtk/gtkentry.c:593 gtk/gtkmisc.c:101 msgid "X align" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:591 gtk/gtkmisc.c:102 +#: gtk/gtkentry.c:594 gtk/gtkmisc.c:102 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:829 +#: gtk/gtkentry.c:832 msgid "Select on focus" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:830 +#: gtk/gtkentry.c:833 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "" @@ -1878,11 +1878,11 @@ msgstr "" msgid "Text of the expander's label" msgstr "" -#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:335 +#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:336 msgid "Use markup" msgstr "" -#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:336 +#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:337 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "" @@ -1910,90 +1910,101 @@ msgstr "" msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:177 +#: gtk/gtkfilechooser.c:203 msgid "Action" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:178 +#: gtk/gtkfilechooser.c:204 msgid "The type of operation that the file selector is performing" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:184 +#: gtk/gtkfilechooser.c:210 #, fuzzy msgid "File System Backend" msgstr "Fayllar" -#: gtk/gtkfilechooser.c:185 +#: gtk/gtkfilechooser.c:211 msgid "Name of file system backend to use" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:190 +#: gtk/gtkfilechooser.c:216 #, fuzzy msgid "Filter" msgstr "Fayllar" -#: gtk/gtkfilechooser.c:191 +#: gtk/gtkfilechooser.c:217 msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:196 +#: gtk/gtkfilechooser.c:222 msgid "Local Only" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:197 +#: gtk/gtkfilechooser.c:223 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:202 +#: gtk/gtkfilechooser.c:228 msgid "Preview widget" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:203 +#: gtk/gtkfilechooser.c:229 msgid "Application supplied widget for custom previews." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:208 +#: gtk/gtkfilechooser.c:234 msgid "Preview Widget Active" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:209 +#: gtk/gtkfilechooser.c:235 msgid "" "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:214 +#: gtk/gtkfilechooser.c:240 msgid "Use Preview Label" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:215 +#: gtk/gtkfilechooser.c:241 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:220 +#: gtk/gtkfilechooser.c:246 msgid "Extra widget" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:221 +#: gtk/gtkfilechooser.c:247 msgid "Application supplied widget for extra options." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:226 +#: gtk/gtkfilechooser.c:252 #, fuzzy msgid "Select Multiple" msgstr "Fayllni o'chirish" -#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:573 +#: gtk/gtkfilechooser.c:253 gtk/gtkfilesel.c:573 msgid "Whether to allow multiple files to be selected" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:233 +#: gtk/gtkfilechooser.c:259 msgid "Show Hidden" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:234 +#: gtk/gtkfilechooser.c:260 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" msgstr "" +#: gtk/gtkfilechooser.c:266 +msgid "Do overwrite confirmation" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:267 +msgid "" +"Whether a file chooser in GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE will present an " +"overwrite confirmation dialog if the user selects a file name that already " +"exists." +msgstr "" + #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338 msgid "Dialog" msgstr "" @@ -2010,11 +2021,11 @@ msgstr "" msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:640 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641 msgid "Default file chooser backend" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:642 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "" @@ -2404,95 +2415,95 @@ msgstr "" msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:322 +#: gtk/gtklabel.c:323 msgid "The text of the label" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:329 +#: gtk/gtklabel.c:330 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:350 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595 +#: gtk/gtklabel.c:351 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595 msgid "Justification" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:351 +#: gtk/gtklabel.c:352 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " "GtkMisc::xalign for that" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:359 +#: gtk/gtklabel.c:360 msgid "Pattern" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:360 +#: gtk/gtklabel.c:361 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:367 +#: gtk/gtklabel.c:368 msgid "Line wrap" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:368 +#: gtk/gtklabel.c:369 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:374 +#: gtk/gtklabel.c:375 msgid "Selectable" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:375 +#: gtk/gtklabel.c:376 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:381 +#: gtk/gtklabel.c:382 msgid "Mnemonic key" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:382 +#: gtk/gtklabel.c:383 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:390 +#: gtk/gtklabel.c:391 msgid "Mnemonic widget" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:391 +#: gtk/gtklabel.c:392 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:435 +#: gtk/gtklabel.c:436 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string, if at all" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:475 +#: gtk/gtklabel.c:476 #, fuzzy msgid "Single Line Mode" msgstr "Fayllni o'chirish" -#: gtk/gtklabel.c:476 +#: gtk/gtklabel.c:477 msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:493 +#: gtk/gtklabel.c:494 msgid "Angle" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:494 +#: gtk/gtklabel.c:495 msgid "Angle at which the label is rotated" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:514 +#: gtk/gtklabel.c:515 msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:515 +#: gtk/gtklabel.c:516 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "" @@ -3878,135 +3889,135 @@ msgstr "" msgid "Custom tabs for this text" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:504 +#: gtk/gtktexttag.c:515 msgid "Invisible" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:505 -msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0" +#: gtk/gtktexttag.c:516 +msgid "Whether this text is hidden." msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:519 +#: gtk/gtktexttag.c:530 msgid "Paragraph background color name" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:520 +#: gtk/gtktexttag.c:531 msgid "Paragraph background color as a string" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:535 +#: gtk/gtktexttag.c:546 msgid "Paragraph background color" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:536 +#: gtk/gtktexttag.c:547 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:549 +#: gtk/gtktexttag.c:560 msgid "Background full height set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:550 +#: gtk/gtktexttag.c:561 msgid "Whether this tag affects background height" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:553 +#: gtk/gtktexttag.c:564 msgid "Background stipple set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:554 +#: gtk/gtktexttag.c:565 msgid "Whether this tag affects the background stipple" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:561 +#: gtk/gtktexttag.c:572 msgid "Foreground stipple set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:562 +#: gtk/gtktexttag.c:573 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:597 +#: gtk/gtktexttag.c:608 msgid "Justification set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:598 +#: gtk/gtktexttag.c:609 msgid "Whether this tag affects paragraph justification" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:605 +#: gtk/gtktexttag.c:616 msgid "Left margin set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:606 +#: gtk/gtktexttag.c:617 msgid "Whether this tag affects the left margin" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:609 +#: gtk/gtktexttag.c:620 msgid "Indent set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:610 +#: gtk/gtktexttag.c:621 msgid "Whether this tag affects indentation" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:617 +#: gtk/gtktexttag.c:628 msgid "Pixels above lines set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:618 gtk/gtktexttag.c:622 +#: gtk/gtktexttag.c:629 gtk/gtktexttag.c:633 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:621 +#: gtk/gtktexttag.c:632 msgid "Pixels below lines set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:625 +#: gtk/gtktexttag.c:636 msgid "Pixels inside wrap set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:626 +#: gtk/gtktexttag.c:637 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:633 +#: gtk/gtktexttag.c:644 msgid "Right margin set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:634 +#: gtk/gtktexttag.c:645 msgid "Whether this tag affects the right margin" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:641 +#: gtk/gtktexttag.c:652 msgid "Wrap mode set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:642 +#: gtk/gtktexttag.c:653 msgid "Whether this tag affects line wrap mode" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:645 +#: gtk/gtktexttag.c:656 msgid "Tabs set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:646 +#: gtk/gtktexttag.c:657 msgid "Whether this tag affects tabs" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:649 +#: gtk/gtktexttag.c:660 msgid "Invisible set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:650 +#: gtk/gtktexttag.c:661 msgid "Whether this tag affects text visibility" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:653 +#: gtk/gtktexttag.c:664 msgid "Paragraph background set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:654 +#: gtk/gtktexttag.c:665 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" msgstr "" diff --git a/po-properties/vi.po b/po-properties/vi.po index 93ea31e510..1721da460c 100644 --- a/po-properties/vi.po +++ b/po-properties/vi.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gtk+ VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-08 14:01-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-15 14:36-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-08 20:42+0700\n" "Last-Translator: pclouds <pclouds@gmx.net>\n" "Language-Team: GnomeVN\n" @@ -258,7 +258,7 @@ msgid "A unique name for the action." msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:205 gtk/gtkbutton.c:226 gtk/gtkexpander.c:206 -#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:321 gtk/gtktoolbutton.c:187 +#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktoolbutton.c:187 msgid "Label" msgstr "Nhãn" @@ -703,12 +703,12 @@ msgid "" "widget" msgstr "Chữ của widget label trong button, nếu button chứa một widget label" -#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:342 +#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:343 #: gtk/gtktoolbutton.c:194 msgid "Use underline" msgstr "Gạch chân" -#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:343 +#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:344 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -1093,7 +1093,7 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "Văn bản được hiển thị trong thanh tiến trình" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:219 -#: gtk/gtkentry.c:574 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206 +#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206 msgid "Text" msgstr "Chữ" @@ -1114,7 +1114,7 @@ msgstr "" msgid "Marked up text to render" msgstr "Đánh dấu văn bản để vẽ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:328 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:329 msgid "Attributes" msgstr "Thuộc tính" @@ -1162,7 +1162,7 @@ msgstr "Màu chữ" msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Màu chữ theo GdkColor" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:506 gtk/gtktexttag.c:279 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:509 gtk/gtktexttag.c:279 #: gtk/gtktextview.c:578 msgid "Editable" msgstr "Có thể hiệu chỉnh" @@ -1271,7 +1271,7 @@ msgstr "" "Ngôn ngữ trong đoạn văn, dùng mã ISO. Pango có thể dùng mã này để hỗ trợ " "việc hiển thị. Nếu bạn không hiểu tham số này, có khả năng bạn không cần nó." -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:434 gtk/gtkprogressbar.c:243 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:435 gtk/gtkprogressbar.c:243 msgid "Ellipsize" msgstr "" @@ -1282,12 +1282,12 @@ msgid "" msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367 -#: gtk/gtklabel.c:454 +#: gtk/gtklabel.c:455 #, fuzzy msgid "Width In Characters" msgstr "Độ rộng (ký tự)" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:455 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:456 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "" @@ -1310,115 +1310,115 @@ msgstr "Chiều rộng" msgid "The width at which the text is wrapped" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:545 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:556 msgid "Background set" msgstr "Màu nền" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:546 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:557 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "Màu nền" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:557 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:568 msgid "Foreground set" msgstr "Màu chữ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:558 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:569 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "Màu chữ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:565 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:576 msgid "Editability set" msgstr "Có thể hiệu chỉnh" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:566 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:577 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "Có thể hiệu chỉnh" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:569 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:580 msgid "Font family set" msgstr "Họ font" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:570 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:581 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "Họ font" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:573 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:584 msgid "Font style set" msgstr "Kiểu font" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:574 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:585 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "Kiểu font" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:577 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:588 msgid "Font variant set" msgstr "Biến thể font" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:578 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:589 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "Biến thể của font" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:581 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:592 msgid "Font weight set" msgstr "Độ đậm font" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:582 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:593 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "Độ đậm của font" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:585 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:596 msgid "Font stretch set" msgstr "Độ dãn font" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:586 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:597 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "Độ dãn của font" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:589 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:600 msgid "Font size set" msgstr "Kích thước font" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:590 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:601 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "Kích thước của font" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:593 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:604 msgid "Font scale set" msgstr "Tỷ lệ font" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:594 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:605 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "Tỷ lệ của font" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:613 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:624 msgid "Rise set" msgstr "Đặt Rise" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:614 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:625 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "Tag này có tác động tới rise hay không" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:629 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:640 msgid "Strikethrough set" msgstr "Gạch đè" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:630 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:641 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "Gạch đè" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:637 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:648 msgid "Underline set" msgstr "Gạch chân" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:638 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:649 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:601 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:612 msgid "Language set" msgstr "Đặt ngôn ngữ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:602 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:613 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" msgstr "" @@ -1668,7 +1668,7 @@ msgstr "" msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "Các tab nên có kích thước bằng nhau" -#: gtk/gtkcombobox.c:673 gtk/gtkentry.c:531 +#: gtk/gtkcombobox.c:673 gtk/gtkentry.c:534 msgid "Has Frame" msgstr "Có khung" @@ -1787,40 +1787,40 @@ msgstr "Viền vùng hoạt động" msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "Độ rộng đường biên quanh các button" -#: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:399 +#: gtk/gtkentry.c:489 gtk/gtklabel.c:400 msgid "Cursor Position" msgstr "Vị trí con trỏ" -#: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:400 +#: gtk/gtkentry.c:490 gtk/gtklabel.c:401 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "Vị trí hiện thời của con trỏ trong text" -#: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:409 +#: gtk/gtkentry.c:499 gtk/gtklabel.c:410 msgid "Selection Bound" msgstr "Biên vùng chọn" -#: gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtklabel.c:410 +#: gtk/gtkentry.c:500 gtk/gtklabel.c:411 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:507 +#: gtk/gtkentry.c:510 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "Nội dung entry có thể được hiệu chỉnh hay không" -#: gtk/gtkentry.c:514 +#: gtk/gtkentry.c:517 msgid "Maximum length" msgstr "Độ dài tối đa" -#: gtk/gtkentry.c:515 +#: gtk/gtkentry.c:518 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "Số ký tự tối đa của entry. Số không nghĩa là không giới hạn" -#: gtk/gtkentry.c:523 +#: gtk/gtkentry.c:526 msgid "Visibility" msgstr "Hiển thị" -#: gtk/gtkentry.c:524 +#: gtk/gtkentry.c:527 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" @@ -1828,23 +1828,23 @@ msgstr "" "FALSE sẽ hiển thị \"các ký tự không thể thấy\" thay vì đoạn text thật (chế " "độ password)" -#: gtk/gtkentry.c:532 +#: gtk/gtkentry.c:535 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "FALSE sẽ bỏ bevel bên ngoài entry" -#: gtk/gtkentry.c:539 +#: gtk/gtkentry.c:542 msgid "Invisible character" msgstr "Ký tự không thấy" -#: gtk/gtkentry.c:540 +#: gtk/gtkentry.c:543 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "Ký tự được dùng để thay thế các ký tự thật (chế độ password)" -#: gtk/gtkentry.c:547 +#: gtk/gtkentry.c:550 msgid "Activates default" msgstr "Kích hoạt nút mặc định" -#: gtk/gtkentry.c:548 +#: gtk/gtkentry.c:551 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -1852,42 +1852,42 @@ msgstr "" "Có kích hoạt widget mặc định hay không (ví dụ như button mặc định trong " "dialog) khi nhấn phím Enter" -#: gtk/gtkentry.c:554 +#: gtk/gtkentry.c:557 msgid "Width in chars" msgstr "Độ rộng (ký tự)" -#: gtk/gtkentry.c:555 +#: gtk/gtkentry.c:558 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "Số ký tự chừa trống trong entry" -#: gtk/gtkentry.c:564 +#: gtk/gtkentry.c:567 msgid "Scroll offset" msgstr "Khoảng cuộn" -#: gtk/gtkentry.c:565 +#: gtk/gtkentry.c:568 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "Số pixel trong mục nhập được cuộn sang bên trái" -#: gtk/gtkentry.c:575 +#: gtk/gtkentry.c:578 msgid "The contents of the entry" msgstr "Nội dung entry" -#: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:101 +#: gtk/gtkentry.c:593 gtk/gtkmisc.c:101 msgid "X align" msgstr "Canh hàng X" -#: gtk/gtkentry.c:591 gtk/gtkmisc.c:102 +#: gtk/gtkentry.c:594 gtk/gtkmisc.c:102 #, fuzzy msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." msgstr "Canh hàng ngang, từ 0 (bên trái) cho tới 1 (bên phải)" -#: gtk/gtkentry.c:829 +#: gtk/gtkentry.c:832 msgid "Select on focus" msgstr "Chọn khi có focus" -#: gtk/gtkentry.c:830 +#: gtk/gtkentry.c:833 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "Chọn nội dung entry khi entry nhận focus hay không" @@ -1988,11 +1988,11 @@ msgstr "Có thể là widget mặc định hay không" msgid "Text of the expander's label" msgstr "Tên của frame" -#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:335 +#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:336 msgid "Use markup" msgstr "Dùng markup" -#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:336 +#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:337 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "Đoạn text của label có chứa XML markup. Xem pango_parse_markup()" @@ -2025,99 +2025,110 @@ msgstr "" msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "Khoản trong quanh indicator" -#: gtk/gtkfilechooser.c:177 +#: gtk/gtkfilechooser.c:203 #, fuzzy msgid "Action" msgstr "Phân số" -#: gtk/gtkfilechooser.c:178 +#: gtk/gtkfilechooser.c:204 msgid "The type of operation that the file selector is performing" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:184 +#: gtk/gtkfilechooser.c:210 #, fuzzy msgid "File System Backend" msgstr "Các tập tin" -#: gtk/gtkfilechooser.c:185 +#: gtk/gtkfilechooser.c:211 #, fuzzy msgid "Name of file system backend to use" msgstr "Tên font mặc định được dùng" -#: gtk/gtkfilechooser.c:190 +#: gtk/gtkfilechooser.c:216 #, fuzzy msgid "Filter" msgstr "Các tập tin" -#: gtk/gtkfilechooser.c:191 +#: gtk/gtkfilechooser.c:217 msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:196 +#: gtk/gtkfilechooser.c:222 msgid "Local Only" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:197 +#: gtk/gtkfilechooser.c:223 #, fuzzy msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" msgstr "Widget progress có hiển thị text hay không" -#: gtk/gtkfilechooser.c:202 +#: gtk/gtkfilechooser.c:228 #, fuzzy msgid "Preview widget" msgstr "Văn bản xem thử" -#: gtk/gtkfilechooser.c:203 +#: gtk/gtkfilechooser.c:229 msgid "Application supplied widget for custom previews." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:208 +#: gtk/gtkfilechooser.c:234 #, fuzzy msgid "Preview Widget Active" msgstr "Văn bản xem thử" -#: gtk/gtkfilechooser.c:209 +#: gtk/gtkfilechooser.c:235 msgid "" "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:214 +#: gtk/gtkfilechooser.c:240 #, fuzzy msgid "Use Preview Label" msgstr "Văn bản xem thử" -#: gtk/gtkfilechooser.c:215 +#: gtk/gtkfilechooser.c:241 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:220 +#: gtk/gtkfilechooser.c:246 #, fuzzy msgid "Extra widget" msgstr "Widget Image" -#: gtk/gtkfilechooser.c:221 +#: gtk/gtkfilechooser.c:247 msgid "Application supplied widget for extra options." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:226 +#: gtk/gtkfilechooser.c:252 #, fuzzy msgid "Select Multiple" msgstr "Đa chọn" -#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:573 +#: gtk/gtkfilechooser.c:253 gtk/gtkfilesel.c:573 msgid "Whether to allow multiple files to be selected" msgstr "Cho phép chọn cùng lúc nhiều tập tin hay không" -#: gtk/gtkfilechooser.c:233 +#: gtk/gtkfilechooser.c:259 #, fuzzy msgid "Show Hidden" msgstr "Xem text" -#: gtk/gtkfilechooser.c:234 +#: gtk/gtkfilechooser.c:260 #, fuzzy msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" msgstr "Có hiển thị các button dùng để tạo/thao tác trên tập tin hay không" +#: gtk/gtkfilechooser.c:266 +msgid "Do overwrite confirmation" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:267 +msgid "" +"Whether a file chooser in GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE will present an " +"overwrite confirmation dialog if the user selects a file name that already " +"exists." +msgstr "" + #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338 msgid "Dialog" msgstr "" @@ -2135,11 +2146,11 @@ msgstr "Tựa đề của cửa sổ" msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:640 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641 msgid "Default file chooser backend" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:642 #, fuzzy msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "Tên font mặc định được dùng" @@ -2554,97 +2565,97 @@ msgstr "Tab có được hiển thị hay không" msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:322 +#: gtk/gtklabel.c:323 msgid "The text of the label" msgstr "Chữ trong label" -#: gtk/gtklabel.c:329 +#: gtk/gtklabel.c:330 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "Danh sách các thuộc tính kiểu để áp dụng vào đoạn text của label" -#: gtk/gtklabel.c:350 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595 +#: gtk/gtklabel.c:351 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595 msgid "Justification" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:351 +#: gtk/gtklabel.c:352 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " "GtkMisc::xalign for that" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:359 +#: gtk/gtklabel.c:360 msgid "Pattern" msgstr "Mẫu" -#: gtk/gtklabel.c:360 +#: gtk/gtklabel.c:361 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" msgstr "Chuỗi với ký tự _ tại vị trí tương ứng với các ký tự cần gạch chân" -#: gtk/gtklabel.c:367 +#: gtk/gtklabel.c:368 msgid "Line wrap" msgstr "Ngắt dòng" -#: gtk/gtklabel.c:368 +#: gtk/gtklabel.c:369 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "Nếu bật, sẽ cuộn dòng nếu dòng quá dài" -#: gtk/gtklabel.c:374 +#: gtk/gtklabel.c:375 msgid "Selectable" msgstr "Có thể chọn" -#: gtk/gtklabel.c:375 +#: gtk/gtklabel.c:376 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "Có thể dùng chuột để chọn chữ trong label hay không" -#: gtk/gtklabel.c:381 +#: gtk/gtklabel.c:382 msgid "Mnemonic key" msgstr "Phím gợi nhớ" -#: gtk/gtklabel.c:382 +#: gtk/gtklabel.c:383 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "Phím tắt của label" -#: gtk/gtklabel.c:390 +#: gtk/gtklabel.c:391 msgid "Mnemonic widget" msgstr "Widget Mnemonic" -#: gtk/gtklabel.c:391 +#: gtk/gtklabel.c:392 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "Widget này được kích hoạt khi phím tắt của label được nhấn" -#: gtk/gtklabel.c:435 +#: gtk/gtklabel.c:436 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string, if at all" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:475 +#: gtk/gtklabel.c:476 #, fuzzy msgid "Single Line Mode" msgstr "Biên vùng chọn" -#: gtk/gtklabel.c:476 +#: gtk/gtklabel.c:477 #, fuzzy msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "Có thể dùng chuột để chọn chữ trong label hay không" -#: gtk/gtklabel.c:493 +#: gtk/gtklabel.c:494 msgid "Angle" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:494 +#: gtk/gtklabel.c:495 msgid "Angle at which the label is rotated" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:514 +#: gtk/gtklabel.c:515 #, fuzzy msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "Độ rộng (ký tự)" -#: gtk/gtklabel.c:515 +#: gtk/gtklabel.c:516 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "" @@ -4095,140 +4106,141 @@ msgstr "" msgid "Custom tabs for this text" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:504 +#: gtk/gtktexttag.c:515 msgid "Invisible" msgstr "Không thấy" -#: gtk/gtktexttag.c:505 -msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0" -msgstr "Ẩn chữ hay không. Không được cài đặt trong GTK 2.0" +#: gtk/gtktexttag.c:516 +#, fuzzy +msgid "Whether this text is hidden." +msgstr "Tag này có tác động tới rise hay không" -#: gtk/gtktexttag.c:519 +#: gtk/gtktexttag.c:530 #, fuzzy msgid "Paragraph background color name" msgstr "Tên màu nền ô" -#: gtk/gtktexttag.c:520 +#: gtk/gtktexttag.c:531 #, fuzzy msgid "Paragraph background color as a string" msgstr "Tên màu nền" -#: gtk/gtktexttag.c:535 +#: gtk/gtktexttag.c:546 #, fuzzy msgid "Paragraph background color" msgstr "Màu nền ô" -#: gtk/gtktexttag.c:536 +#: gtk/gtktexttag.c:547 #, fuzzy msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "Màu nền là GdkColor (có thể chưa cấp phát)" -#: gtk/gtktexttag.c:549 +#: gtk/gtktexttag.c:560 msgid "Background full height set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:550 +#: gtk/gtktexttag.c:561 msgid "Whether this tag affects background height" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:553 +#: gtk/gtktexttag.c:564 msgid "Background stipple set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:554 +#: gtk/gtktexttag.c:565 msgid "Whether this tag affects the background stipple" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:561 +#: gtk/gtktexttag.c:572 msgid "Foreground stipple set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:562 +#: gtk/gtktexttag.c:573 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:597 +#: gtk/gtktexttag.c:608 msgid "Justification set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:598 +#: gtk/gtktexttag.c:609 msgid "Whether this tag affects paragraph justification" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:605 +#: gtk/gtktexttag.c:616 msgid "Left margin set" msgstr "Đặt biên trái" -#: gtk/gtktexttag.c:606 +#: gtk/gtktexttag.c:617 msgid "Whether this tag affects the left margin" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:609 +#: gtk/gtktexttag.c:620 msgid "Indent set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:610 +#: gtk/gtktexttag.c:621 msgid "Whether this tag affects indentation" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:617 +#: gtk/gtktexttag.c:628 msgid "Pixels above lines set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:618 gtk/gtktexttag.c:622 +#: gtk/gtktexttag.c:629 gtk/gtktexttag.c:633 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:621 +#: gtk/gtktexttag.c:632 msgid "Pixels below lines set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:625 +#: gtk/gtktexttag.c:636 msgid "Pixels inside wrap set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:626 +#: gtk/gtktexttag.c:637 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:633 +#: gtk/gtktexttag.c:644 msgid "Right margin set" msgstr "Đặt biên phải" -#: gtk/gtktexttag.c:634 +#: gtk/gtktexttag.c:645 msgid "Whether this tag affects the right margin" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:641 +#: gtk/gtktexttag.c:652 msgid "Wrap mode set" msgstr "Đặt chế độ cuộn" -#: gtk/gtktexttag.c:642 +#: gtk/gtktexttag.c:653 msgid "Whether this tag affects line wrap mode" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:645 +#: gtk/gtktexttag.c:656 msgid "Tabs set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:646 +#: gtk/gtktexttag.c:657 msgid "Whether this tag affects tabs" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:649 +#: gtk/gtktexttag.c:660 msgid "Invisible set" msgstr "Đặt không thấy" -#: gtk/gtktexttag.c:650 +#: gtk/gtktexttag.c:661 msgid "Whether this tag affects text visibility" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:653 +#: gtk/gtktexttag.c:664 #, fuzzy msgid "Paragraph background set" msgstr "Đặt màu nền ô" -#: gtk/gtktexttag.c:654 +#: gtk/gtktexttag.c:665 #, fuzzy msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" msgstr "Màu nền" @@ -5177,6 +5189,9 @@ msgstr "Kiểu trạng thái IM" msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "Vẽ thanh trạng thái Phương thức Nhập như thế nào" +#~ msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0" +#~ msgstr "Ẩn chữ hay không. Không được cài đặt trong GTK 2.0" + #, fuzzy #~ msgid "Width In Chararacters" #~ msgstr "Độ rộng (ký tự)" diff --git a/po-properties/wa.po b/po-properties/wa.po index 900b95e676..5be925f931 100644 --- a/po-properties/wa.po +++ b/po-properties/wa.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk20 1.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-08 14:01-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-15 14:36-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-03 14:21+0200\n" "Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n" "Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n" @@ -254,7 +254,7 @@ msgid "A unique name for the action." msgstr "On no unike po l' accion." #: gtk/gtkaction.c:205 gtk/gtkbutton.c:226 gtk/gtkexpander.c:206 -#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:321 gtk/gtktoolbutton.c:187 +#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktoolbutton.c:187 msgid "Label" msgstr "Etikete" @@ -665,12 +665,12 @@ msgid "" "widget" msgstr "" -#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:342 +#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:343 #: gtk/gtktoolbutton.c:194 msgid "Use underline" msgstr "Eployî sorlignaedje" -#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:343 +#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:344 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -1034,7 +1034,7 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:219 -#: gtk/gtkentry.c:574 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206 +#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206 msgid "Text" msgstr "Tecse" @@ -1055,7 +1055,7 @@ msgstr "Sorbriyance" msgid "Marked up text to render" msgstr "Tecse a håyner e sorbriyance" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:328 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:329 msgid "Attributes" msgstr "Atributs" @@ -1103,7 +1103,7 @@ msgstr "Coleur di dvant" msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Coleur di dvant come valixhance GdkColor" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:506 gtk/gtktexttag.c:279 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:509 gtk/gtktexttag.c:279 #: gtk/gtktextview.c:578 msgid "Editable" msgstr "Aspougnåve" @@ -1212,7 +1212,7 @@ msgid "" "probably don't need it" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:434 gtk/gtkprogressbar.c:243 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:435 gtk/gtkprogressbar.c:243 msgid "Ellipsize" msgstr "" @@ -1223,12 +1223,12 @@ msgid "" msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367 -#: gtk/gtklabel.c:454 +#: gtk/gtklabel.c:455 #, fuzzy msgid "Width In Characters" msgstr "Lårdjeu e caracteres" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:455 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:456 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "" @@ -1250,115 +1250,115 @@ msgstr "" msgid "The width at which the text is wrapped" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:545 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:556 msgid "Background set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:546 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:557 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:557 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:568 msgid "Foreground set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:558 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:569 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:565 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:576 msgid "Editability set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:566 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:577 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:569 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:580 msgid "Font family set" msgstr "Famile del fonte en alaedje" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:570 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:581 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol famile del fonte" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:573 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:584 msgid "Font style set" msgstr "Stîle del fonte en alaedje" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:574 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:585 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol stîle del fonte" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:577 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:588 msgid "Font variant set" msgstr "Variante del fonte en alaedje" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:578 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:589 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol variante del fonte" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:581 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:592 msgid "Font weight set" msgstr "Pwès del fonte en alaedje" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:582 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:593 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol pwès del fonte" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:585 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:596 msgid "Font stretch set" msgstr "Lårdjeu del fonte en alaedje" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:586 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:597 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol lårdjeu del fonte" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:589 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:600 msgid "Font size set" msgstr "Grandeu del fonte en alaedje" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:590 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:601 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol grandeu del fonte" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:593 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:604 msgid "Font scale set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:594 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:605 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:613 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:624 msgid "Rise set" msgstr "Hôteu en alaedje" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:614 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:625 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol hôteu do tecse" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:629 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:640 msgid "Strikethrough set" msgstr "Båraedje en alaedje" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:630 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:641 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol båraedje do tecse" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:637 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:648 msgid "Underline set" msgstr "Sorlignaedje en alaedje" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:638 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:649 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol sorlignaedje do tecse" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:601 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:612 msgid "Language set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:602 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:613 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" msgstr "" @@ -1593,7 +1593,7 @@ msgstr "" msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:673 gtk/gtkentry.c:531 +#: gtk/gtkcombobox.c:673 gtk/gtkentry.c:534 msgid "Has Frame" msgstr "" @@ -1709,104 +1709,104 @@ msgstr "" msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:399 +#: gtk/gtkentry.c:489 gtk/gtklabel.c:400 msgid "Cursor Position" msgstr "Eplaeçmint do cursoe" -#: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:400 +#: gtk/gtkentry.c:490 gtk/gtklabel.c:401 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:409 +#: gtk/gtkentry.c:499 gtk/gtklabel.c:410 msgid "Selection Bound" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtklabel.c:410 +#: gtk/gtkentry.c:500 gtk/gtklabel.c:411 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:507 +#: gtk/gtkentry.c:510 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:514 +#: gtk/gtkentry.c:517 msgid "Maximum length" msgstr "Longeu macsimom" -#: gtk/gtkentry.c:515 +#: gtk/gtkentry.c:518 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "" "Li nombe macsimom di caracteres po ciste intrêye chal. Zero s' i n' a pont " "d' macsimom." -#: gtk/gtkentry.c:523 +#: gtk/gtkentry.c:526 msgid "Visibility" msgstr "Veyåvisté" -#: gtk/gtkentry.c:524 +#: gtk/gtkentry.c:527 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:532 +#: gtk/gtkentry.c:535 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:539 +#: gtk/gtkentry.c:542 msgid "Invisible character" msgstr "Caractere nén veyåve" -#: gtk/gtkentry.c:540 +#: gtk/gtkentry.c:543 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:547 +#: gtk/gtkentry.c:550 msgid "Activates default" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:548 +#: gtk/gtkentry.c:551 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:554 +#: gtk/gtkentry.c:557 msgid "Width in chars" msgstr "Lårdjeu e caracteres" -#: gtk/gtkentry.c:555 +#: gtk/gtkentry.c:558 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:564 +#: gtk/gtkentry.c:567 msgid "Scroll offset" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:565 +#: gtk/gtkentry.c:568 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:575 +#: gtk/gtkentry.c:578 msgid "The contents of the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:101 +#: gtk/gtkentry.c:593 gtk/gtkmisc.c:101 msgid "X align" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:591 gtk/gtkmisc.c:102 +#: gtk/gtkentry.c:594 gtk/gtkmisc.c:102 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:829 +#: gtk/gtkentry.c:832 msgid "Select on focus" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:830 +#: gtk/gtkentry.c:833 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "" @@ -1900,11 +1900,11 @@ msgstr "" msgid "Text of the expander's label" msgstr "" -#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:335 +#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:336 msgid "Use markup" msgstr "" -#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:336 +#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:337 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "" @@ -1932,87 +1932,98 @@ msgstr "" msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:177 +#: gtk/gtkfilechooser.c:203 msgid "Action" msgstr "Accion" -#: gtk/gtkfilechooser.c:178 +#: gtk/gtkfilechooser.c:204 msgid "The type of operation that the file selector is performing" msgstr "Li sôre d' operacion k' est fwaite po tchoezixheu di fitchîs" -#: gtk/gtkfilechooser.c:184 +#: gtk/gtkfilechooser.c:210 msgid "File System Backend" msgstr "Sopoirt di sistinme di fitchîs" -#: gtk/gtkfilechooser.c:185 +#: gtk/gtkfilechooser.c:211 msgid "Name of file system backend to use" msgstr "No do sopoirt di sistinme di fitchîs a-z eployî" -#: gtk/gtkfilechooser.c:190 +#: gtk/gtkfilechooser.c:216 msgid "Filter" msgstr "Passete" -#: gtk/gtkfilechooser.c:191 +#: gtk/gtkfilechooser.c:217 msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:196 +#: gtk/gtkfilechooser.c:222 msgid "Local Only" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:197 +#: gtk/gtkfilechooser.c:223 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:202 +#: gtk/gtkfilechooser.c:228 msgid "Preview widget" msgstr "Ahesse di préveyaedje" -#: gtk/gtkfilechooser.c:203 +#: gtk/gtkfilechooser.c:229 msgid "Application supplied widget for custom previews." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:208 +#: gtk/gtkfilechooser.c:234 msgid "Preview Widget Active" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:209 +#: gtk/gtkfilechooser.c:235 msgid "" "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:214 +#: gtk/gtkfilechooser.c:240 msgid "Use Preview Label" msgstr "Eployî l' etikete di prévoeyaedje" -#: gtk/gtkfilechooser.c:215 +#: gtk/gtkfilechooser.c:241 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:220 +#: gtk/gtkfilechooser.c:246 msgid "Extra widget" msgstr "Ahesse di rawete" -#: gtk/gtkfilechooser.c:221 +#: gtk/gtkfilechooser.c:247 msgid "Application supplied widget for extra options." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:226 +#: gtk/gtkfilechooser.c:252 msgid "Select Multiple" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:573 +#: gtk/gtkfilechooser.c:253 gtk/gtkfilesel.c:573 msgid "Whether to allow multiple files to be selected" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:233 +#: gtk/gtkfilechooser.c:259 msgid "Show Hidden" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:234 +#: gtk/gtkfilechooser.c:260 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" msgstr "" +#: gtk/gtkfilechooser.c:266 +msgid "Do overwrite confirmation" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:267 +msgid "" +"Whether a file chooser in GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE will present an " +"overwrite confirmation dialog if the user selects a file name that already " +"exists." +msgstr "" + #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338 msgid "Dialog" msgstr "" @@ -2030,11 +2041,11 @@ msgstr "Li tite do purnea di tchoezixhaedje del fonte" msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:640 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641 msgid "Default file chooser backend" msgstr "Prémetou moteur tchoezixheu di fitchîs" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:642 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "Li no do prémetou moteur di tchoezixheu di fitchîs a-z eployî" @@ -2434,96 +2445,96 @@ msgstr "Po decider si les imådjes si dvént håyner ezès menus" msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:322 +#: gtk/gtklabel.c:323 msgid "The text of the label" msgstr "Li tecse di l' etikete" -#: gtk/gtklabel.c:329 +#: gtk/gtklabel.c:330 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:350 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595 +#: gtk/gtklabel.c:351 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595 msgid "Justification" msgstr "Djustifiaedje" -#: gtk/gtklabel.c:351 +#: gtk/gtklabel.c:352 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " "GtkMisc::xalign for that" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:359 +#: gtk/gtklabel.c:360 msgid "Pattern" msgstr "Patron" -#: gtk/gtklabel.c:360 +#: gtk/gtklabel.c:361 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:367 +#: gtk/gtklabel.c:368 msgid "Line wrap" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:368 +#: gtk/gtklabel.c:369 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:374 +#: gtk/gtklabel.c:375 msgid "Selectable" msgstr "Tchoezixhåve" -#: gtk/gtklabel.c:375 +#: gtk/gtklabel.c:376 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:381 +#: gtk/gtklabel.c:382 msgid "Mnemonic key" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:382 +#: gtk/gtklabel.c:383 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:390 +#: gtk/gtklabel.c:391 msgid "Mnemonic widget" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:391 +#: gtk/gtklabel.c:392 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:435 +#: gtk/gtklabel.c:436 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string, if at all" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:475 +#: gtk/gtklabel.c:476 msgid "Single Line Mode" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:476 +#: gtk/gtklabel.c:477 #, fuzzy msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "Po decider si l' etikete est dessinêye avou l' tchoezeye fonte" -#: gtk/gtklabel.c:493 +#: gtk/gtklabel.c:494 msgid "Angle" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:494 +#: gtk/gtklabel.c:495 msgid "Angle at which the label is rotated" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:514 +#: gtk/gtklabel.c:515 #, fuzzy msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "Lårdjeu e caracteres" -#: gtk/gtklabel.c:515 +#: gtk/gtklabel.c:516 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "" @@ -3929,139 +3940,140 @@ msgstr "Linwetes" msgid "Custom tabs for this text" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:504 +#: gtk/gtktexttag.c:515 msgid "Invisible" msgstr "Nén veyåve" -#: gtk/gtktexttag.c:505 -msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0" -msgstr "" +#: gtk/gtktexttag.c:516 +#, fuzzy +msgid "Whether this text is hidden." +msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol hôteu do tecse" -#: gtk/gtktexttag.c:519 +#: gtk/gtktexttag.c:530 #, fuzzy msgid "Paragraph background color name" msgstr "No del coleur di fond" -#: gtk/gtktexttag.c:520 +#: gtk/gtktexttag.c:531 #, fuzzy msgid "Paragraph background color as a string" msgstr "Coleur di fond come ene tchinne di tecse" -#: gtk/gtktexttag.c:535 +#: gtk/gtktexttag.c:546 #, fuzzy msgid "Paragraph background color" msgstr "Coleur di fond" -#: gtk/gtktexttag.c:536 +#: gtk/gtktexttag.c:547 #, fuzzy msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "Coleur di fond come valixhance GdkColor" -#: gtk/gtktexttag.c:549 +#: gtk/gtktexttag.c:560 msgid "Background full height set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:550 +#: gtk/gtktexttag.c:561 msgid "Whether this tag affects background height" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:553 +#: gtk/gtktexttag.c:564 msgid "Background stipple set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:554 +#: gtk/gtktexttag.c:565 msgid "Whether this tag affects the background stipple" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:561 +#: gtk/gtktexttag.c:572 msgid "Foreground stipple set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:562 +#: gtk/gtktexttag.c:573 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:597 +#: gtk/gtktexttag.c:608 msgid "Justification set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:598 +#: gtk/gtktexttag.c:609 msgid "Whether this tag affects paragraph justification" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:605 +#: gtk/gtktexttag.c:616 msgid "Left margin set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:606 +#: gtk/gtktexttag.c:617 msgid "Whether this tag affects the left margin" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:609 +#: gtk/gtktexttag.c:620 msgid "Indent set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:610 +#: gtk/gtktexttag.c:621 msgid "Whether this tag affects indentation" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:617 +#: gtk/gtktexttag.c:628 msgid "Pixels above lines set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:618 gtk/gtktexttag.c:622 +#: gtk/gtktexttag.c:629 gtk/gtktexttag.c:633 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:621 +#: gtk/gtktexttag.c:632 msgid "Pixels below lines set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:625 +#: gtk/gtktexttag.c:636 msgid "Pixels inside wrap set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:626 +#: gtk/gtktexttag.c:637 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:633 +#: gtk/gtktexttag.c:644 msgid "Right margin set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:634 +#: gtk/gtktexttag.c:645 msgid "Whether this tag affects the right margin" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:641 +#: gtk/gtktexttag.c:652 msgid "Wrap mode set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:642 +#: gtk/gtktexttag.c:653 msgid "Whether this tag affects line wrap mode" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:645 +#: gtk/gtktexttag.c:656 msgid "Tabs set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:646 +#: gtk/gtktexttag.c:657 msgid "Whether this tag affects tabs" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:649 +#: gtk/gtktexttag.c:660 msgid "Invisible set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:650 +#: gtk/gtktexttag.c:661 msgid "Whether this tag affects text visibility" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:653 +#: gtk/gtktexttag.c:664 msgid "Paragraph background set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:654 +#: gtk/gtktexttag.c:665 #, fuzzy msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol stîle del fonte" diff --git a/po-properties/xh.po b/po-properties/xh.po index e8aec2b16a..e85435ac83 100644 --- a/po-properties/xh.po +++ b/po-properties/xh.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-08 14:01-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-15 14:36-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-08 08:59+0200\n" "Last-Translator: Canonical Ltd <translations@canonical.com>\n" "Language-Team: Xhosa <xh-translate@ubuntu.com>\n" @@ -255,7 +255,7 @@ msgid "A unique name for the action." msgstr "Igama elohlukileyo lesenzo." #: gtk/gtkaction.c:205 gtk/gtkbutton.c:226 gtk/gtkexpander.c:206 -#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:321 gtk/gtktoolbutton.c:187 +#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktoolbutton.c:187 msgid "Label" msgstr "Ilebhile" @@ -708,12 +708,12 @@ msgstr "" "Umbhalo welebhile yesixhobo ongaphakathi eqhosheni, ukuba ngaba iqhosha " "linayo ilebhile yesixhobo" -#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:342 +#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:343 #: gtk/gtktoolbutton.c:194 msgid "Use underline" msgstr "Sebenzisa ukrwelelo ngaphantsi" -#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:343 +#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:344 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -1096,7 +1096,7 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "Ixabiso lesikhombisi senkqubela" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:219 -#: gtk/gtkentry.c:574 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206 +#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206 msgid "Text" msgstr "Umbhalo" @@ -1116,7 +1116,7 @@ msgstr "Ukuphawula" msgid "Marked up text to render" msgstr "Umbhalo wonikezelo ophawuliweyo" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:328 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:329 msgid "Attributes" msgstr "Iimpawu" @@ -1164,7 +1164,7 @@ msgstr "Umbala wokuvela ngaphambili" msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Umbala wokuvela ngaphambili njenge-GdkColor" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:506 gtk/gtktexttag.c:279 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:509 gtk/gtktexttag.c:279 #: gtk/gtktextview.c:578 msgid "Editable" msgstr "Iyahleleka" @@ -1276,7 +1276,7 @@ msgstr "" "njengecebiso xa inikeza umbhalo. Ukuba ngaba awuluqondi olu jika-jiko, " "inokuba alubalulekanga kuwe" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:434 gtk/gtkprogressbar.c:243 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:435 gtk/gtkprogressbar.c:243 msgid "Ellipsize" msgstr "Ubungakanani bobumbhoxo" @@ -1290,11 +1290,11 @@ msgstr "" "onke, ukuba inako phofu" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367 -#: gtk/gtklabel.c:454 +#: gtk/gtklabel.c:455 msgid "Width In Characters" msgstr "Ububanzi Ngokwamanqaku" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:455 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:456 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "Ububanzi obufunekayo belebhile, ngokweempawu" @@ -1321,118 +1321,118 @@ msgstr "Ububanzi boqhubekeko-magama" msgid "The width at which the text is wrapped" msgstr "I-engile ejikeleziswe ngayo ilebhile" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:545 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:556 msgid "Background set" msgstr "Ukumisela okuvela ngasemva" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:546 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:557 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na kumbala wokuvela ngasemva" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:557 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:568 msgid "Foreground set" msgstr "Ukumisela okuvela ngaphambili" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:558 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:569 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na kumbala wokuvela ngaphambili" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:565 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:576 msgid "Editability set" msgstr "Ukumisela ukuhleleka" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:566 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:577 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na kukuhleleka kombhalo" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:569 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:580 msgid "Font family set" msgstr "Ukumisela usapho lwefonti" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:570 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:581 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na kusapho lwefonti" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:573 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:584 msgid "Font style set" msgstr "Ukumisela isimbo sefonti" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:574 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:585 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na kwisimbo sefonti" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:577 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:588 msgid "Font variant set" msgstr "Ukumisela uguquko lwefonti" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:578 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:589 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na kuguquko lwefonti" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:581 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:592 msgid "Font weight set" msgstr "Ukumisela ubunzima befonti" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:582 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:593 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na kubunzima befonti" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:585 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:596 msgid "Font stretch set" msgstr "Ukumisela ukunwebeka kwefonti" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:586 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:597 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na kunwebeko lwefonti" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:589 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:600 msgid "Font size set" msgstr "Ukumisela ubungakanani befonti" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:590 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:601 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na kubungakanani befonti" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:593 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:604 msgid "Font scale set" msgstr "Ukumisela umlinganiselo wefonti" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:594 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:605 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "" "Nokuba ngaba esi siphawuli siyabulinganisa na ubungakanani befonti " "ngokwefekta" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:613 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:624 msgid "Rise set" msgstr "Ukumisela unyuko" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:614 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:625 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na kunyuko" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:629 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:640 msgid "Strikethrough set" msgstr "Ukumisela ukucima ngokukrwela umgca" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:630 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:641 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na ekucimeni ngokukrwela umgca" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:637 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:648 msgid "Underline set" msgstr "Ukumisela ukukrwela umgca ngaphantsi" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:638 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:649 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "" "Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na ekukrwelweni komgca ngaphantsi" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:601 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:612 msgid "Language set" msgstr "Ukumisela ulwimi" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:602 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:613 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" msgstr "" "Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na kulwimi othi umbhalo unikezelwe " @@ -1678,7 +1678,7 @@ msgstr "" "Nokuba ngaba uluhlu oluneziqulatho ezehlayo kufanele lube nokukhethwayo " "okususwayo na" -#: gtk/gtkcombobox.c:673 gtk/gtkentry.c:531 +#: gtk/gtkcombobox.c:673 gtk/gtkentry.c:534 msgid "Has Frame" msgstr "Ine-Frame" @@ -1802,42 +1802,42 @@ msgstr "Indawo engumda wesenzo" msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "Ububanzi bomda ojikeleze indawo yeqhosha emazantsi ebhokisi" -#: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:399 +#: gtk/gtkentry.c:489 gtk/gtklabel.c:400 msgid "Cursor Position" msgstr "Indawo Yekhesa" -#: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:400 +#: gtk/gtkentry.c:490 gtk/gtklabel.c:401 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "Indawo yangoku yekhesa yokufakela ngokweempawu" -#: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:409 +#: gtk/gtkentry.c:499 gtk/gtklabel.c:410 msgid "Selection Bound" msgstr "Ukhetho Olunomda" -#: gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtklabel.c:410 +#: gtk/gtkentry.c:500 gtk/gtklabel.c:411 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "Indawo yelinye icala lokukhetha ukusuka kwikhesa ngokweempawu" -#: gtk/gtkentry.c:507 +#: gtk/gtkentry.c:510 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "Nokuba ngaba iziqulatho zesingeniso zingahlelwa na" -#: gtk/gtkentry.c:514 +#: gtk/gtkentry.c:517 msgid "Maximum length" msgstr "Obona bude" -#: gtk/gtkentry.c:515 +#: gtk/gtkentry.c:518 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "" "Elona nani liphezulu leempawu kwesi singeniso. Iqanda ukuba ayilonani " "eliphezulu" -#: gtk/gtkentry.c:523 +#: gtk/gtkentry.c:526 msgid "Visibility" msgstr "Ukubonakala" -#: gtk/gtkentry.c:524 +#: gtk/gtkentry.c:527 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" @@ -1845,25 +1845,25 @@ msgstr "" "FALSE ubonakalisa \"invisible char\" endaweni yenkqu yombhalo (inkqubo ye-" "password)" -#: gtk/gtkentry.c:532 +#: gtk/gtkentry.c:535 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "FALSE ususa umphetho ongaphandle kwesingeniso" -#: gtk/gtkentry.c:539 +#: gtk/gtkentry.c:542 msgid "Invisible character" msgstr "Uphawu olungabonakaliyo" -#: gtk/gtkentry.c:540 +#: gtk/gtkentry.c:543 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" "Uphawu olusetyenziswayo xa kugqutyuthelwa iziqulatho zezingeniso (\"password " "mode\")" -#: gtk/gtkentry.c:547 +#: gtk/gtkentry.c:550 msgid "Activates default" msgstr "Yenza ukuba imo emiselweyo isebenze" -#: gtk/gtkentry.c:548 +#: gtk/gtkentry.c:551 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -1871,33 +1871,33 @@ msgstr "" "Nokuba ngaba isixhobo esimiselweyo senziwe sisebenze na (njengeqhosha " "elimiselweyo ebhokisini) xa iqhosha u-Enter licofiwe" -#: gtk/gtkentry.c:554 +#: gtk/gtkentry.c:557 msgid "Width in chars" msgstr "Ububanzi ngokweempawu" -#: gtk/gtkentry.c:555 +#: gtk/gtkentry.c:558 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "Inani leempawu emalishiyelwe isithuba kwisingeniso" -#: gtk/gtkentry.c:564 +#: gtk/gtkentry.c:567 msgid "Scroll offset" msgstr "Ukulinganisa ukwehlisa usenyusa" -#: gtk/gtkentry.c:565 +#: gtk/gtkentry.c:568 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "" "Inani lee-pixels zesingeniso ezehliswe zisenyuswa kwiskrini zase zaya " "ngasekhohlo" -#: gtk/gtkentry.c:575 +#: gtk/gtkentry.c:578 msgid "The contents of the entry" msgstr "Isiqulatho sesingeniso" -#: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:101 +#: gtk/gtkentry.c:593 gtk/gtkmisc.c:101 msgid "X align" msgstr "Ulungelelaniso luka-X" -#: gtk/gtkentry.c:591 gtk/gtkmisc.c:102 +#: gtk/gtkentry.c:594 gtk/gtkmisc.c:102 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." @@ -1905,11 +1905,11 @@ msgstr "" "Ulungelelaniso oluthe tyaba, ukusuka ku-0 (ekhohlo) ukuya ku-1 (ekunene). " "Iyaguquka kubume bee-RTL." -#: gtk/gtkentry.c:829 +#: gtk/gtkentry.c:832 msgid "Select on focus" msgstr "Khetha kugxininixo" -#: gtk/gtkentry.c:830 +#: gtk/gtkentry.c:833 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "Nokuba ngaba ukhethe iziqulatho zesingeniso xa sigxininisiwe" @@ -2008,11 +2008,11 @@ msgstr "" msgid "Text of the expander's label" msgstr "Umbhalo welebhile yesandisi" -#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:335 +#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:336 msgid "Use markup" msgstr "Sebenzisa uphawulo" -#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:336 +#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:337 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "Umbhalo welebhile uquka uphawulo lwe-XML. Bona pango_parse_markup()" @@ -2040,99 +2040,110 @@ msgstr "Ubungakanani besalathisi sesandisi" msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "Ufakelo lwezithuba ngaphandle kwesalathisi sesandisi" -#: gtk/gtkfilechooser.c:177 +#: gtk/gtkfilechooser.c:203 msgid "Action" msgstr "Isenzo" -#: gtk/gtkfilechooser.c:178 +#: gtk/gtkfilechooser.c:204 msgid "The type of operation that the file selector is performing" msgstr "Uhlobo lomsebenzi owenziwa sisikhethi sefayili" -#: gtk/gtkfilechooser.c:184 +#: gtk/gtkfilechooser.c:210 msgid "File System Backend" msgstr "Inkqubo Yefayili Ekwindawo Engemva" -#: gtk/gtkfilechooser.c:185 +#: gtk/gtkfilechooser.c:211 msgid "Name of file system backend to use" msgstr "Igama lenkqubo yefayili ekwindawo engemva emayisetyenziswe" -#: gtk/gtkfilechooser.c:190 +#: gtk/gtkfilechooser.c:216 msgid "Filter" msgstr "Isihluzi" -#: gtk/gtkfilechooser.c:191 +#: gtk/gtkfilechooser.c:217 msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "Isihluzi sangoku sokukhetha iifayili ezibonakalisiweyo" -#: gtk/gtkfilechooser.c:196 +#: gtk/gtkfilechooser.c:222 msgid "Local Only" msgstr "Ifikeleleka Ngqo Kuphela" -#: gtk/gtkfilechooser.c:197 +#: gtk/gtkfilechooser.c:223 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" msgstr "" "Nokuba ngaba i/iifayili zimele ziphelele kuphela kwifayili efikeleleka ngqo: " "ii-URL" -#: gtk/gtkfilechooser.c:202 +#: gtk/gtkfilechooser.c:228 msgid "Preview widget" msgstr "Isixhobo sokuqale ujonge" -#: gtk/gtkfilechooser.c:203 +#: gtk/gtkfilechooser.c:229 msgid "Application supplied widget for custom previews." msgstr "" "Isixhobo esinekeziweyo senkqubo yekhompyutha esisetyenziselwa ukuqale ubone " "kwimo eziqhelekileyo." -#: gtk/gtkfilechooser.c:208 +#: gtk/gtkfilechooser.c:234 msgid "Preview Widget Active" msgstr "Isixhobo Sokuqala Ujonge Siyasebenza" -#: gtk/gtkfilechooser.c:209 +#: gtk/gtkfilechooser.c:235 msgid "" "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." msgstr "" "Nokuba ngaba isixhobo esinekeziweyo senkqubo yekhompyutha esisetyenziselwa " "ukuqale ubone kwimo eziqhelekileyo kumele siboniswe na." -#: gtk/gtkfilechooser.c:214 +#: gtk/gtkfilechooser.c:240 msgid "Use Preview Label" msgstr "Sebenzisa Ilebhile Yokuqala Ujonge" -#: gtk/gtkfilechooser.c:215 +#: gtk/gtkfilechooser.c:241 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." msgstr "" "Nokuba ngaba ilebhile ye-stock iboniswe negama lefayili eqale yajongwa " "ngaphambi koshicilelo." -#: gtk/gtkfilechooser.c:220 +#: gtk/gtkfilechooser.c:246 msgid "Extra widget" msgstr "Esinye isixhobo" -#: gtk/gtkfilechooser.c:221 +#: gtk/gtkfilechooser.c:247 msgid "Application supplied widget for extra options." msgstr "" "Isixhobo esinekeziweyo senkqubo yekhompyutha sezinto ekunokukhethwa kuzo " "ezithe xhaxhe." -#: gtk/gtkfilechooser.c:226 +#: gtk/gtkfilechooser.c:252 msgid "Select Multiple" msgstr "Khetha Isiphindo" -#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:573 +#: gtk/gtkfilechooser.c:253 gtk/gtkfilesel.c:573 msgid "Whether to allow multiple files to be selected" msgstr "Nokuba ngaba iifayili eziphindiweyo zingakhethwa na" -#: gtk/gtkfilechooser.c:233 +#: gtk/gtkfilechooser.c:259 msgid "Show Hidden" msgstr "Bonisa Okufihlakeleyo" -#: gtk/gtkfilechooser.c:234 +#: gtk/gtkfilechooser.c:260 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" msgstr "" "Nokuba ngaba iifayili neeziqulathi zeefayili ezifihlakeleyo zingabonakaliswa " "na" +#: gtk/gtkfilechooser.c:266 +msgid "Do overwrite confirmation" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:267 +msgid "" +"Whether a file chooser in GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE will present an " +"overwrite confirmation dialog if the user selects a file name that already " +"exists." +msgstr "" + #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338 msgid "Dialog" msgstr "Unxibelelwano" @@ -2149,11 +2160,11 @@ msgstr "Isihloko sonxibelelwano lokukhetha ifayili." msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "Ububanzi obufunekayo beqhosha lesixhobo, ngokweempawu." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:640 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641 msgid "Default file chooser backend" msgstr "Icala elingemva lesikhethi esimiliselweyo sefayili" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:642 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "" "Igama lecala elingemva le-GtkFileChooser elinokusetyenziswa " @@ -2560,19 +2571,19 @@ msgstr "Nokuba ngaba imifanekiso ifanele ibonakaliswe na kwiimenyu" msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "Iskrini eso le festile iza kuthi ibonakaliswe kuso" -#: gtk/gtklabel.c:322 +#: gtk/gtklabel.c:323 msgid "The text of the label" msgstr "Umbhalo welebhile" -#: gtk/gtklabel.c:329 +#: gtk/gtklabel.c:330 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "Uluhlu lwesimbo seempawu emazisetyenziswe kumbhalo welebhile" -#: gtk/gtklabel.c:350 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595 +#: gtk/gtklabel.c:351 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595 msgid "Justification" msgstr "Ulungelelwaniso" -#: gtk/gtklabel.c:351 +#: gtk/gtklabel.c:352 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " @@ -2582,11 +2593,11 @@ msgstr "" "AYInagalelo kulungelelaniso lwelebhile phakathi kwindawo eyabelwe yona. Bona " "i-GtkMisc::xalign yayo" -#: gtk/gtklabel.c:359 +#: gtk/gtklabel.c:360 msgid "Pattern" msgstr "Ipateni" -#: gtk/gtklabel.c:360 +#: gtk/gtklabel.c:361 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" @@ -2594,40 +2605,40 @@ msgstr "" "Uluhlu lwamagama oluneempawu _ kwiindawo ezihambelana neempawu kumbhalo " "emawukrwelele umgca ngaphantsi" -#: gtk/gtklabel.c:367 +#: gtk/gtklabel.c:368 msgid "Line wrap" msgstr "Uqhubekeko-magama emgceni" -#: gtk/gtklabel.c:368 +#: gtk/gtklabel.c:369 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "Ukuba kumiselwe, imigca enoqhubekeko-magama iba banzi kakhulu" -#: gtk/gtklabel.c:374 +#: gtk/gtklabel.c:375 msgid "Selectable" msgstr "Iyakhetheka" -#: gtk/gtklabel.c:375 +#: gtk/gtklabel.c:376 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "Nokuba ngaba umbhalo welebhile unokukhethwa na nge-mouse" -#: gtk/gtklabel.c:381 +#: gtk/gtklabel.c:382 msgid "Mnemonic key" msgstr "Iqhosha lokukhumbula" -#: gtk/gtklabel.c:382 +#: gtk/gtklabel.c:383 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "Isinqumlisi seqhosha lokukhumbula sale lebhile" -#: gtk/gtklabel.c:390 +#: gtk/gtklabel.c:391 msgid "Mnemonic widget" msgstr "Isixhobo sokukhumbula" -#: gtk/gtklabel.c:391 +#: gtk/gtklabel.c:392 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "" "Isixhobo emasenziwe sisebenze xa iqhosha lokukhumbula lelebhile licofiwe" -#: gtk/gtklabel.c:435 +#: gtk/gtklabel.c:436 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string, if at all" @@ -2636,27 +2647,27 @@ msgstr "" "ilebhile ayinandawo yaneleyo yokubonisa uluhlu lwamagama lonke, ukuba inayo " "phofu" -#: gtk/gtklabel.c:475 +#: gtk/gtklabel.c:476 msgid "Single Line Mode" msgstr "Imo Yomgca Omnye" -#: gtk/gtklabel.c:476 +#: gtk/gtklabel.c:477 msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "Nokuba ngaba ilebhile ikwimo yomgca omnye na" -#: gtk/gtklabel.c:493 +#: gtk/gtklabel.c:494 msgid "Angle" msgstr "I-engile" -#: gtk/gtklabel.c:494 +#: gtk/gtklabel.c:495 msgid "Angle at which the label is rotated" msgstr "I-engile ejikeleziswe ngayo ilebhile" -#: gtk/gtklabel.c:514 +#: gtk/gtklabel.c:515 msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "Obona Bubanzi Bukhulu Ngokweempawu" -#: gtk/gtklabel.c:515 +#: gtk/gtklabel.c:516 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "Obona bubanzi bukhulu bufunekayo belebhile, ngokweempawu" @@ -4196,147 +4207,148 @@ msgstr "Oo-tab" msgid "Custom tabs for this text" msgstr "Oo-tab abaqhelekileyo balo mbhalo" -#: gtk/gtktexttag.c:504 +#: gtk/gtktexttag.c:515 msgid "Invisible" msgstr "Ayibonakali" -#: gtk/gtktexttag.c:505 -msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0" -msgstr "Nokuba ngaba lo mbhalo ufihlakele na. Ayifakelwanga kwi-GTK 2.0" +#: gtk/gtktexttag.c:516 +#, fuzzy +msgid "Whether this text is hidden." +msgstr "Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na kunyuko" -#: gtk/gtktexttag.c:519 +#: gtk/gtktexttag.c:530 #, fuzzy msgid "Paragraph background color name" msgstr "Igama lombala wokuvela ngasemva kwi-cell" -#: gtk/gtktexttag.c:520 +#: gtk/gtktexttag.c:531 #, fuzzy msgid "Paragraph background color as a string" msgstr "Umbala wokuvela ngasemva woluhlu lwamagama" -#: gtk/gtktexttag.c:535 +#: gtk/gtktexttag.c:546 #, fuzzy msgid "Paragraph background color" msgstr "Umbala wokuvela ngasemva kwi-cell" -#: gtk/gtktexttag.c:536 +#: gtk/gtktexttag.c:547 #, fuzzy msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "Umbala wokuvela ngasemva njenge-GdkColor (usenokunganikwa)" -#: gtk/gtktexttag.c:549 +#: gtk/gtktexttag.c:560 msgid "Background full height set" msgstr "Ukumisela umphakamo opheleleyo wokuvela ngasemva" -#: gtk/gtktexttag.c:550 +#: gtk/gtktexttag.c:561 msgid "Whether this tag affects background height" msgstr "Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na kumphakamo wokuvela ngasemva" -#: gtk/gtktexttag.c:553 +#: gtk/gtktexttag.c:564 msgid "Background stipple set" msgstr "Ukumisela ukuzoba ngokuchokoza okuvela ngasemva" -#: gtk/gtktexttag.c:554 +#: gtk/gtktexttag.c:565 msgid "Whether this tag affects the background stipple" msgstr "" "Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na kumzobo wochokozo ovela ngasemva" -#: gtk/gtktexttag.c:561 +#: gtk/gtktexttag.c:572 msgid "Foreground stipple set" msgstr "Ukumisela ukuzoba ngokuchokoza okuvela ngaphambili" -#: gtk/gtktexttag.c:562 +#: gtk/gtktexttag.c:573 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple" msgstr "" "Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na kumzobo wochokozo ovela ngaphambili" -#: gtk/gtktexttag.c:597 +#: gtk/gtktexttag.c:608 msgid "Justification set" msgstr "Ukumisela ulungelelaniso" -#: gtk/gtktexttag.c:598 +#: gtk/gtktexttag.c:609 msgid "Whether this tag affects paragraph justification" msgstr "Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na kulungelelaniso lwemihlathi" -#: gtk/gtktexttag.c:605 +#: gtk/gtktexttag.c:616 msgid "Left margin set" msgstr "Ukumisela umda wephepha osekhohlo" -#: gtk/gtktexttag.c:606 +#: gtk/gtktexttag.c:617 msgid "Whether this tag affects the left margin" msgstr "Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na kumda wephepha osekhohlo" -#: gtk/gtktexttag.c:609 +#: gtk/gtktexttag.c:620 msgid "Indent set" msgstr "Ukumisela ukuqalisa nganeno" -#: gtk/gtktexttag.c:610 +#: gtk/gtktexttag.c:621 msgid "Whether this tag affects indentation" msgstr "Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na kukuqalisa nganeno" -#: gtk/gtktexttag.c:617 +#: gtk/gtktexttag.c:628 msgid "Pixels above lines set" msgstr "Ukumisela ii-pixels ngasentla kwemigca" -#: gtk/gtktexttag.c:618 gtk/gtktexttag.c:622 +#: gtk/gtktexttag.c:629 gtk/gtktexttag.c:633 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" msgstr "" "Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na kwinani lee-pixels ezisemantla " "emigca" -#: gtk/gtktexttag.c:621 +#: gtk/gtktexttag.c:632 msgid "Pixels below lines set" msgstr "Ukumisela ii-pixels emazantsi emigca" -#: gtk/gtktexttag.c:625 +#: gtk/gtktexttag.c:636 msgid "Pixels inside wrap set" msgstr "Ukumisela ii-pixels ezingaphakathi kuqhubekeko-magama" -#: gtk/gtktexttag.c:626 +#: gtk/gtktexttag.c:637 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" msgstr "" "Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na kwinani lee-pixels eziphakathi " "kwemigca enoqhubekeko-magama" -#: gtk/gtktexttag.c:633 +#: gtk/gtktexttag.c:644 msgid "Right margin set" msgstr "Ukumisela umda wephepha ongasekunene" -#: gtk/gtktexttag.c:634 +#: gtk/gtktexttag.c:645 msgid "Whether this tag affects the right margin" msgstr "Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na kumda wephepha ongasekunene" -#: gtk/gtktexttag.c:641 +#: gtk/gtktexttag.c:652 msgid "Wrap mode set" msgstr "Ukumisela imo yoqhubeko-magama" -#: gtk/gtktexttag.c:642 +#: gtk/gtktexttag.c:653 msgid "Whether this tag affects line wrap mode" msgstr "" "Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na kwinkqubo yoqhubekeko-magama emgceni" -#: gtk/gtktexttag.c:645 +#: gtk/gtktexttag.c:656 msgid "Tabs set" msgstr "Ukumisela oo-tab" -#: gtk/gtktexttag.c:646 +#: gtk/gtktexttag.c:657 msgid "Whether this tag affects tabs" msgstr "Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na koo-tab" -#: gtk/gtktexttag.c:649 +#: gtk/gtktexttag.c:660 msgid "Invisible set" msgstr "Ukumisela ngendlela engabonakalisyo" -#: gtk/gtktexttag.c:650 +#: gtk/gtktexttag.c:661 msgid "Whether this tag affects text visibility" msgstr "Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na kukubonakala kombhalo" -#: gtk/gtktexttag.c:653 +#: gtk/gtktexttag.c:664 #, fuzzy msgid "Paragraph background set" msgstr "Ukumisela okuvela ngasemva kwi-cell" -#: gtk/gtktexttag.c:654 +#: gtk/gtktexttag.c:665 #, fuzzy msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" msgstr "Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na kumbala wokuvela ngasemva" @@ -5310,3 +5322,6 @@ msgstr "Isimbo Sobume be-IM" msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "" "Izotywa njani indlela yokungenisa yomgca obonakalisa ubume bokuqhubekayo" + +#~ msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0" +#~ msgstr "Nokuba ngaba lo mbhalo ufihlakele na. Ayifakelwanga kwi-GTK 2.0" diff --git a/po-properties/yi.po b/po-properties/yi.po index 503a1d2ea8..5e007aac74 100644 --- a/po-properties/yi.po +++ b/po-properties/yi.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-08 14:01-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-15 14:36-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-11\n" "Last-Translator: Raphael Finkel <raphael@cs.uky.edu>\n" "Language-Team: None <>\n" @@ -258,7 +258,7 @@ msgid "A unique name for the action." msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:205 gtk/gtkbutton.c:226 gtk/gtkexpander.c:206 -#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:321 gtk/gtktoolbutton.c:187 +#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktoolbutton.c:187 msgid "Label" msgstr "עטיקעט" @@ -711,12 +711,12 @@ msgstr "" "טעקסט פֿון עטיקעט־צעפּיכעסל אין דרינען פֿון קנעפּל, אױב דאָס קנעפּל האָט אַן " "עטיקעט־צעפּיכעסל" -#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:342 +#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:343 #: gtk/gtktoolbutton.c:194 msgid "Use underline" msgstr "שטריך אונטער" -#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:343 +#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:344 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -1100,7 +1100,7 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "טעקסט צו װײַזן אין דער פּראָגרעס־װירע" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:219 -#: gtk/gtkentry.c:574 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206 +#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206 msgid "Text" msgstr "טעקסט" @@ -1121,7 +1121,7 @@ msgstr "פֿאַרצײַכענונג" msgid "Marked up text to render" msgstr "פֿאַרצײַכנטער טעקסט צו פֿאָרמירן" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:328 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:329 msgid "Attributes" msgstr "אַטריבוטן" @@ -1169,7 +1169,7 @@ msgstr "פֿאַר־פֿאַרב" msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "פֿאַר־פֿאַרב װי אַ GdkColor" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:506 gtk/gtktexttag.c:279 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:509 gtk/gtktexttag.c:279 #: gtk/gtktextview.c:578 msgid "Editable" msgstr "רעדאַגירעװדיק" @@ -1281,7 +1281,7 @@ msgstr "" "פֿאָרמירט דעם טעקסט. אױב דו פֿאַרשטײסט ניט דעם פּאַראַמעטער, איז מסתּמא דאַרפֿסטו אים " "אױף כּפּרות." -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:434 gtk/gtkprogressbar.c:243 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:435 gtk/gtkprogressbar.c:243 msgid "Ellipsize" msgstr "" @@ -1292,12 +1292,12 @@ msgid "" msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367 -#: gtk/gtklabel.c:454 +#: gtk/gtklabel.c:455 #, fuzzy msgid "Width In Characters" msgstr "ברײט אין שריפֿטצײכנס" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:455 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:456 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "" @@ -1321,115 +1321,115 @@ msgstr "ברײט" msgid "The width at which the text is wrapped" msgstr "די פּאָזיציע װוּ דער איצטיקער באַטרעף װײַזט זיך" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:545 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:556 msgid "Background set" msgstr "באַשטעטיק די הינטערפֿאַרב" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:546 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:557 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "צי דאָס הענטל איז משפּיע די הינטערפֿאַרב" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:557 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:568 msgid "Foreground set" msgstr "באַשטעטיק די פֿאַר־פֿאַרב" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:558 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:569 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "צי דאָס הענטל איז משפּיע די פֿאַר־פֿאַרב" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:565 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:576 msgid "Editability set" msgstr "באַשטעטיק די רעדאַגירעװדיקײט" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:566 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:577 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "צי דאָס הענטל איז משפּיע די טעקסט־רעדאַגירעװדיקײט" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:569 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:580 msgid "Font family set" msgstr "באַשטעטיק די שריפֿט משפּחה" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:570 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:581 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "צי דאָס הענטל איז משפּיע די שריפֿט משפּחה" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:573 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:584 msgid "Font style set" msgstr "באַשטעטיק דעם שריפֿט סטיל" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:574 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:585 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "צי דאָס הענטל איז משפּיע דעם שריפֿט סטיל" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:577 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:588 msgid "Font variant set" msgstr "באַשטעטיק דעם שריפֿט װאַריאַנט" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:578 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:589 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "צי דאָס הענטל איז משפּיע דעם שריפֿט װאַריאַנט" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:581 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:592 msgid "Font weight set" msgstr "באַשטעטיק די שריפֿט װאָג" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:582 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:593 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "צי דאָס הענטל איז משפּיע די שריפֿט װאָג" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:585 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:596 msgid "Font stretch set" msgstr "באַשטעטיק די שריפֿט סקאַלירונג" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:586 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:597 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "צי דאָס הענטל איז משפּיע די שריפֿט סקאַלירונג" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:589 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:600 msgid "Font size set" msgstr "באַשטעטיק די שריפֿט גרײס" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:590 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:601 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "צי דאָס הענטל איז משפּיע די שריפֿט גרײס" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:593 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:604 msgid "Font scale set" msgstr "באַשטעטיק די שריפֿט מאָס" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:594 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:605 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "צי דאָס הענטל איז משפּיע די שריפֿט מאָס" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:613 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:624 msgid "Rise set" msgstr "באַשטעטיק דעם הײב" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:614 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:625 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "צי דאָס הענטל איז משפּיע דעם הײב" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:629 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:640 msgid "Strikethrough set" msgstr "באַשטעטיק דעם דורכשטריך" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:630 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:641 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "צי דאָס הענטל איז משפּיע דעם דורכשטריך" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:637 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:648 msgid "Underline set" msgstr "באַשטעטיק דעם אונטערשטריך" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:638 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:649 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "צי דאָס הענטל איז משפּיע דעם אונטערשטריך" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:601 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:612 msgid "Language set" msgstr "באַשטעטיק שפּראַך" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:602 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:613 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" msgstr "אױב דאָס הענטל האָט אַן השפּעה איבער דער שפּראַך װי דער טעקסט פֿאָרמירט זיך" @@ -1675,7 +1675,7 @@ msgstr "" msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "אױב הענטלעך זאָלן האָבן אַלע אײן גרײס" -#: gtk/gtkcombobox.c:673 gtk/gtkentry.c:531 +#: gtk/gtkcombobox.c:673 gtk/gtkentry.c:534 msgid "Has Frame" msgstr "האָט אַ ראָם" @@ -1794,68 +1794,68 @@ msgstr "אַקציע־שטח צאַמרינע" msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "ברײט פֿון צאַמרינע אַרום קנעפּל־שטח צום פֿוס פֿון דיִאַלאָג" -#: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:399 +#: gtk/gtkentry.c:489 gtk/gtklabel.c:400 msgid "Cursor Position" msgstr "לױפֿער פּאָזיציע" -#: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:400 +#: gtk/gtkentry.c:490 gtk/gtklabel.c:401 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "איצטיקע פּאָזיציע פֿון אַרײַנלײג־לױפֿער אין שריפֿטצײכנס" -#: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:409 +#: gtk/gtkentry.c:499 gtk/gtklabel.c:410 msgid "Selection Bound" msgstr "סעלעקציע גרענעץ" -#: gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtklabel.c:410 +#: gtk/gtkentry.c:500 gtk/gtklabel.c:411 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "" "די פּאָזיציע פֿון דער צװײטער עק פֿון סעלעקציע, מעסטנדיק פֿון לױפֿער, אין שריפֿטצײכנס" -#: gtk/gtkentry.c:507 +#: gtk/gtkentry.c:510 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "צי מען מעג רעדאַגירן די אַרײַנשרײַב אינהאַלט" -#: gtk/gtkentry.c:514 +#: gtk/gtkentry.c:517 msgid "Maximum length" msgstr "גרעסטע לענג" -#: gtk/gtkentry.c:515 +#: gtk/gtkentry.c:518 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "" "גרעסטע צאָל פֿון שריפֿטצײכנס פֿאַר דעם דאָזיקן אַרײַנשרײַב־אָרט; נול אױב ניט " "פֿאַרגרענעצט." -#: gtk/gtkentry.c:523 +#: gtk/gtkentry.c:526 msgid "Visibility" msgstr "זעעװדיקײט" -#: gtk/gtkentry.c:524 +#: gtk/gtkentry.c:527 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" msgstr "" "\"פֿאַלש\" װײַזט אַן אומזעעװדיקן שריפֿטצײכן אַנשטאָט דעם טעקסט גופֿא (שפּריכװאָרט מאָדע" -#: gtk/gtkentry.c:532 +#: gtk/gtkentry.c:535 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "\"פֿאַלש\" נעמט אַװעק אױסערלעכער שרעגפֿלאַך פֿון אַרײַנשרײַב־אָרט" -#: gtk/gtkentry.c:539 +#: gtk/gtkentry.c:542 msgid "Invisible character" msgstr "אומזעעװדיקער שריפֿטצײכן" -#: gtk/gtkentry.c:540 +#: gtk/gtkentry.c:543 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" "דער שריפֿטצײכן צו נוצן װען מען מאַסקירט די אַרײַנשרײַב־אָרט אינהאַלט (װי אין " "שפּריכװאָרט מאָדע" -#: gtk/gtkentry.c:547 +#: gtk/gtkentry.c:550 msgid "Activates default" msgstr "אַקטיװירט דעם געװײנטלעכן מצבֿ" -#: gtk/gtkentry.c:548 +#: gtk/gtkentry.c:551 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -1863,44 +1863,44 @@ msgstr "" "צי מען זאָל אַקטיװירן דאָס געװײנטלעכע צעפּיכעסל (למשל, דאָס געװײנטלעך קנעפּל אין אַ " "דיִאַלאָג) װען מען דריקט Enter" -#: gtk/gtkentry.c:554 +#: gtk/gtkentry.c:557 msgid "Width in chars" msgstr "ברײט אין שריפֿטצײכנס" -#: gtk/gtkentry.c:555 +#: gtk/gtkentry.c:558 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "װיפֿל שריפֿטצײכנס צו לאָזן אָרט פֿאַר זײ אין דער פּאָזיציע" -#: gtk/gtkentry.c:564 +#: gtk/gtkentry.c:567 msgid "Scroll offset" msgstr "דורכבלעטער צולײג" -#: gtk/gtkentry.c:565 +#: gtk/gtkentry.c:568 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "" "װיפֿל בילדצעלן פֿון אַרײַנשרײַב־אָרט זײַנען דורכגעבלעטערט אַװעק פֿון דעם עקראַן אױף " "לינקס" -#: gtk/gtkentry.c:575 +#: gtk/gtkentry.c:578 msgid "The contents of the entry" msgstr "דער אינהאַלט פֿון אַרײַנשרײַב־אָרט" -#: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:101 +#: gtk/gtkentry.c:593 gtk/gtkmisc.c:101 msgid "X align" msgstr "ה' אױסגלײַכונג" -#: gtk/gtkentry.c:591 gtk/gtkmisc.c:102 +#: gtk/gtkentry.c:594 gtk/gtkmisc.c:102 #, fuzzy msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." msgstr "די האָריזאָנטאַלישע אױסגלײַכונג, פֿון 0 (לינקס) ביז 1 (רעכטס)" -#: gtk/gtkentry.c:829 +#: gtk/gtkentry.c:832 msgid "Select on focus" msgstr "קלײַב אױס װען פֿאָקוסירט" -#: gtk/gtkentry.c:830 +#: gtk/gtkentry.c:833 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "צי מען װיל סעלעקטירן דעם אינהאַלט פֿון אַ פּאָזיציע װען זי איז פֿאָקוסירט" @@ -2003,11 +2003,11 @@ msgstr "אױב דאָס צעפּיכעסל קען װערן דאָס געװײנט msgid "Text of the expander's label" msgstr "טעקסט פֿון דער ראָמס עטיקעט" -#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:335 +#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:336 msgid "Use markup" msgstr "ניץ פֿאַרצײַכענונג" -#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:336 +#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:337 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "" "דער טעקסט פֿון דער עטיקעט איז כּולל XML פֿאַרצײַכענונג; זע pango_parse_markup()." @@ -2039,100 +2039,111 @@ msgstr "גרײס פֿון דער פֿאַרגרעסער־פֿײַל" msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "אָפּרוקונג אַרום דעם װײַזער" -#: gtk/gtkfilechooser.c:177 +#: gtk/gtkfilechooser.c:203 #, fuzzy msgid "Action" msgstr "ברוכטײל" -#: gtk/gtkfilechooser.c:178 +#: gtk/gtkfilechooser.c:204 msgid "The type of operation that the file selector is performing" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:184 +#: gtk/gtkfilechooser.c:210 #, fuzzy msgid "File System Backend" msgstr "טעקעס" -#: gtk/gtkfilechooser.c:185 +#: gtk/gtkfilechooser.c:211 #, fuzzy msgid "Name of file system backend to use" msgstr "נאָמען פֿון דער געװײנטלעכער שריפֿט" -#: gtk/gtkfilechooser.c:190 +#: gtk/gtkfilechooser.c:216 #, fuzzy msgid "Filter" msgstr "טעקעס" -#: gtk/gtkfilechooser.c:191 +#: gtk/gtkfilechooser.c:217 #, fuzzy msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "דער עקראַן װוּ דער פֿענצטער װעט זיך װײַזן" -#: gtk/gtkfilechooser.c:196 +#: gtk/gtkfilechooser.c:222 msgid "Local Only" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:197 +#: gtk/gtkfilechooser.c:223 #, fuzzy msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" msgstr "אױב פּראָגרעס לאָזט זיך װײַזן װי טעקסט" -#: gtk/gtkfilechooser.c:202 +#: gtk/gtkfilechooser.c:228 #, fuzzy msgid "Preview widget" msgstr "טעקסט פֿאָרױסװײַז" -#: gtk/gtkfilechooser.c:203 +#: gtk/gtkfilechooser.c:229 msgid "Application supplied widget for custom previews." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:208 +#: gtk/gtkfilechooser.c:234 #, fuzzy msgid "Preview Widget Active" msgstr "טעקסט פֿאָרױסװײַז" -#: gtk/gtkfilechooser.c:209 +#: gtk/gtkfilechooser.c:235 msgid "" "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:214 +#: gtk/gtkfilechooser.c:240 #, fuzzy msgid "Use Preview Label" msgstr "טעקסט פֿאָרױסװײַז" -#: gtk/gtkfilechooser.c:215 +#: gtk/gtkfilechooser.c:241 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:220 +#: gtk/gtkfilechooser.c:246 #, fuzzy msgid "Extra widget" msgstr "בילד־צעפּיכעסל" -#: gtk/gtkfilechooser.c:221 +#: gtk/gtkfilechooser.c:247 msgid "Application supplied widget for extra options." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:226 +#: gtk/gtkfilechooser.c:252 #, fuzzy msgid "Select Multiple" msgstr "קלײַב עטלעכע אױס" -#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:573 +#: gtk/gtkfilechooser.c:253 gtk/gtkfilesel.c:573 msgid "Whether to allow multiple files to be selected" msgstr "צי מער װי אײן טעקע לאָזט זיך סעלעקטירן" -#: gtk/gtkfilechooser.c:233 +#: gtk/gtkfilechooser.c:259 #, fuzzy msgid "Show Hidden" msgstr "װײַז טעקסט" -#: gtk/gtkfilechooser.c:234 +#: gtk/gtkfilechooser.c:260 #, fuzzy msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" msgstr "צי די קנעפּלעך װאָס שאַפֿן און אָפּערירן אױף טעקעס זאָלן זיך לאָזן װײַזן" +#: gtk/gtkfilechooser.c:266 +msgid "Do overwrite confirmation" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:267 +msgid "" +"Whether a file chooser in GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE will present an " +"overwrite confirmation dialog if the user selects a file name that already " +"exists." +msgstr "" + #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338 msgid "Dialog" msgstr "" @@ -2150,11 +2161,11 @@ msgstr "דער טיטל פֿונעם פֿענצטער" msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:640 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641 msgid "Default file chooser backend" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:642 #, fuzzy msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "נאָמען פֿון דער געװײנטלעכער שריפֿט" @@ -2574,19 +2585,19 @@ msgstr "אױב מען װיל אַז די הענטלעך זאָלן זיך װײַ msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "דער עקראַן װוּ דער פֿענצטער װעט זיך װײַזן" -#: gtk/gtklabel.c:322 +#: gtk/gtklabel.c:323 msgid "The text of the label" msgstr "דער טעקסט פֿון דער עטיקעט" -#: gtk/gtklabel.c:329 +#: gtk/gtklabel.c:330 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "אַ רשימה פֿון סטיל־אַטריבוטן צו אַפּליקירן צום טעקסט פֿון דער עטיקעט" -#: gtk/gtklabel.c:350 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595 +#: gtk/gtklabel.c:351 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595 msgid "Justification" msgstr "אױסגלײַכונג" -#: gtk/gtklabel.c:351 +#: gtk/gtklabel.c:352 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " @@ -2596,11 +2607,11 @@ msgstr "" "דאָס באַשטעטיקט ניט די אױסגלײַכונג פֿון דער עטיקעט גופֿא בנוגע איר אױסטײל; זע " "GtkMisc::xalign צוליב דעם." -#: gtk/gtklabel.c:359 +#: gtk/gtklabel.c:360 msgid "Pattern" msgstr "ציל" -#: gtk/gtklabel.c:360 +#: gtk/gtklabel.c:361 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" @@ -2608,68 +2619,68 @@ msgstr "" "אַן אות־פֿאָדעם מיט _ שריפֿטצײכנס אין פּאָזיציעס װאָס קאָרעספּאָנדירן מיט שריפֿטצײכנס " "אין דעם טעקסט אונטערצושטריקן" -#: gtk/gtklabel.c:367 +#: gtk/gtklabel.c:368 msgid "Line wrap" msgstr "שורה־שאַר" -#: gtk/gtklabel.c:368 +#: gtk/gtklabel.c:369 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "אױב באַשטעטיקט, שאַר שורות אױב דער טעקסט װערט צו ברײט" -#: gtk/gtklabel.c:374 +#: gtk/gtklabel.c:375 msgid "Selectable" msgstr "סעלעקטירעװדיק" -#: gtk/gtklabel.c:375 +#: gtk/gtklabel.c:376 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "צי דער עטיקעט־טעקסט לאָזט זיך סעלעקטירן מיט דעם מײַזל" -#: gtk/gtklabel.c:381 +#: gtk/gtklabel.c:382 msgid "Mnemonic key" msgstr "מנעמאָנישער קלאַװיש" -#: gtk/gtklabel.c:382 +#: gtk/gtklabel.c:383 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "דער מנעמאָנישער פֿאַרגיכערער־קלאַװיש פֿאַר דער עטיקעט" -#: gtk/gtklabel.c:390 +#: gtk/gtklabel.c:391 msgid "Mnemonic widget" msgstr "מנעמאָנישער צעפּיכעסל" -#: gtk/gtklabel.c:391 +#: gtk/gtklabel.c:392 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "דאָס צעפּיכעסל צו אַקטיװירן װען מען דריקט דער עטיקעטס מנעמאָנישן קלאַװיש" -#: gtk/gtklabel.c:435 +#: gtk/gtklabel.c:436 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string, if at all" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:475 +#: gtk/gtklabel.c:476 #, fuzzy msgid "Single Line Mode" msgstr "סעלעקציע גרענעץ" -#: gtk/gtklabel.c:476 +#: gtk/gtklabel.c:477 #, fuzzy msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "צי דער עטיקעט־טעקסט לאָזט זיך סעלעקטירן מיט דעם מײַזל" -#: gtk/gtklabel.c:493 +#: gtk/gtklabel.c:494 msgid "Angle" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:494 +#: gtk/gtklabel.c:495 msgid "Angle at which the label is rotated" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:514 +#: gtk/gtklabel.c:515 #, fuzzy msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "ברײט אין שריפֿטצײכנס" -#: gtk/gtklabel.c:515 +#: gtk/gtklabel.c:516 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "" @@ -4162,140 +4173,141 @@ msgstr "טאַבוליר גרענעצן" msgid "Custom tabs for this text" msgstr "פֿאַראײגנטע טאַבוליר־גרענעצן פֿאַר דעם־אָ טעקסט" -#: gtk/gtktexttag.c:504 +#: gtk/gtktexttag.c:515 msgid "Invisible" msgstr "אומזעעװדיק" -#: gtk/gtktexttag.c:505 -msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0" -msgstr "אױב דער טעקסט איז באַהאַלטן. ניט רעאַליזירט אין GTK 2.0" +#: gtk/gtktexttag.c:516 +#, fuzzy +msgid "Whether this text is hidden." +msgstr "צי דאָס הענטל איז משפּיע דעם הײב" -#: gtk/gtktexttag.c:519 +#: gtk/gtktexttag.c:530 #, fuzzy msgid "Paragraph background color name" msgstr "צעל הינטערפֿאַרב נאָמען" -#: gtk/gtktexttag.c:520 +#: gtk/gtktexttag.c:531 #, fuzzy msgid "Paragraph background color as a string" msgstr "הינטערפֿאַרב װי אַן אות־פֿאָדעם" -#: gtk/gtktexttag.c:535 +#: gtk/gtktexttag.c:546 #, fuzzy msgid "Paragraph background color" msgstr "צעל הינטערפֿאַרב" -#: gtk/gtktexttag.c:536 +#: gtk/gtktexttag.c:547 #, fuzzy msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "הינטער־פֿאַרב װי אַ Gdk פֿאַרב (אפֿשר אַ ניט־אױסגעטײלטע)" -#: gtk/gtktexttag.c:549 +#: gtk/gtktexttag.c:560 msgid "Background full height set" msgstr "באַשטעטיק הינטערגרונט פֿולע הײך" -#: gtk/gtktexttag.c:550 +#: gtk/gtktexttag.c:561 msgid "Whether this tag affects background height" msgstr "אױב דאָס הענטל האָט אַן השפּעה איבער הינטערגרונט־הײך" -#: gtk/gtktexttag.c:553 +#: gtk/gtktexttag.c:564 msgid "Background stipple set" msgstr "באַשטעטיק הינטערגרונט פּילקעדיקײַט" -#: gtk/gtktexttag.c:554 +#: gtk/gtktexttag.c:565 msgid "Whether this tag affects the background stipple" msgstr "אױב דאָס הענטל האָט אַן השפּעה איבער דער הינטערגרונט־פּילקעדיקײַט" -#: gtk/gtktexttag.c:561 +#: gtk/gtktexttag.c:572 msgid "Foreground stipple set" msgstr "פֿאַרגרונט הינטערגרונט פּילקעדיקײַט" -#: gtk/gtktexttag.c:562 +#: gtk/gtktexttag.c:573 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple" msgstr "אױב דאָס הענטל האָט אַן השפּעה איבער דער פֿאַרגרונט־פּילקעדיקײַט" -#: gtk/gtktexttag.c:597 +#: gtk/gtktexttag.c:608 msgid "Justification set" msgstr "באַשטעטיק אױסגלײַכונג" -#: gtk/gtktexttag.c:598 +#: gtk/gtktexttag.c:609 msgid "Whether this tag affects paragraph justification" msgstr "אױב דאָס הענטל האָט אַן השפּעה איבער פּאַראַגראַף־אױסגלײַכונג" -#: gtk/gtktexttag.c:605 +#: gtk/gtktexttag.c:616 msgid "Left margin set" msgstr "באַשטעטיק לינקן זאַפּאַס" -#: gtk/gtktexttag.c:606 +#: gtk/gtktexttag.c:617 msgid "Whether this tag affects the left margin" msgstr "אױב דאָס הענטל האָט אַן השפּעה איבער דעם לינקן זאַפּאַס" -#: gtk/gtktexttag.c:609 +#: gtk/gtktexttag.c:620 msgid "Indent set" msgstr "באַשטעטיק אײַנצײנדלונג" -#: gtk/gtktexttag.c:610 +#: gtk/gtktexttag.c:621 msgid "Whether this tag affects indentation" msgstr "אױב דאָס הענטל האָט אַן השפּעה איבער דער אײַנצײנדלונג" -#: gtk/gtktexttag.c:617 +#: gtk/gtktexttag.c:628 msgid "Pixels above lines set" msgstr "באַשטעטיק בילדצעלן איבער שורות" -#: gtk/gtktexttag.c:618 gtk/gtktexttag.c:622 +#: gtk/gtktexttag.c:629 gtk/gtktexttag.c:633 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" msgstr "אױב דאָס הענטל האָט אַן השפּעה איבער דער צאָל בילדצעלן איבער די שורות" -#: gtk/gtktexttag.c:621 +#: gtk/gtktexttag.c:632 msgid "Pixels below lines set" msgstr "באַשטעטיק בילדצעלן אונטער שורות" -#: gtk/gtktexttag.c:625 +#: gtk/gtktexttag.c:636 msgid "Pixels inside wrap set" msgstr "באַשטעטיק בילדצעלן אינערלעכן שאַר" -#: gtk/gtktexttag.c:626 +#: gtk/gtktexttag.c:637 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" msgstr "אױב דאָס הענטל האָט אַן השפּעה איבער דער צאָל בילדצעלן צװישן געשאַרטע שורות" -#: gtk/gtktexttag.c:633 +#: gtk/gtktexttag.c:644 msgid "Right margin set" msgstr "באַשטעטיק רעכטן זאַפּאַס" -#: gtk/gtktexttag.c:634 +#: gtk/gtktexttag.c:645 msgid "Whether this tag affects the right margin" msgstr "אױב דאָס הענטל האָט אַן השפּעה איבער דעם רעכטן זאַפּאַס" -#: gtk/gtktexttag.c:641 +#: gtk/gtktexttag.c:652 msgid "Wrap mode set" msgstr "באַשטעטיק שאַר־מאָדע" -#: gtk/gtktexttag.c:642 +#: gtk/gtktexttag.c:653 msgid "Whether this tag affects line wrap mode" msgstr "אױב דאָס הענטל האָט אַן השפּעה איבער דער שאַר־מאָדע" -#: gtk/gtktexttag.c:645 +#: gtk/gtktexttag.c:656 msgid "Tabs set" msgstr "באַשטעטיק טאַבוליר־גרענעצן" -#: gtk/gtktexttag.c:646 +#: gtk/gtktexttag.c:657 msgid "Whether this tag affects tabs" msgstr "אױב דאָס הענטל האָט אַן השפּעה איבער די טאַבוליר־גרענעצן" -#: gtk/gtktexttag.c:649 +#: gtk/gtktexttag.c:660 msgid "Invisible set" msgstr "באַשטעטיק אומזעעװדיקײט" -#: gtk/gtktexttag.c:650 +#: gtk/gtktexttag.c:661 msgid "Whether this tag affects text visibility" msgstr "אױב דאָס הענטל האָט אַן השפּעה איבער אומזעעװדיקײט" -#: gtk/gtktexttag.c:653 +#: gtk/gtktexttag.c:664 #, fuzzy msgid "Paragraph background set" msgstr "צעל באַשטעטיק די הינטערפֿאַרב" -#: gtk/gtktexttag.c:654 +#: gtk/gtktexttag.c:665 #, fuzzy msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" msgstr "צי דאָס הענטל איז משפּיע די הינטערפֿאַרב" @@ -5259,6 +5271,9 @@ msgstr "IM־סטאַטוס סטיל" msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "װי צו צײכענען דעם אַרײַנשרײַב־מכשיר װײַזער" +#~ msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0" +#~ msgstr "אױב דער טעקסט איז באַהאַלטן. ניט רעאַליזירט אין GTK 2.0" + #, fuzzy #~ msgid "Width In Chararacters" #~ msgstr "ברײט אין שריפֿטצײכנס" diff --git a/po-properties/zh_CN.po b/po-properties/zh_CN.po index 0089a04d23..4db8edc49a 100644 --- a/po-properties/zh_CN.po +++ b/po-properties/zh_CN.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-08 14:01-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-15 14:36-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-12 02:04+0800\n" "Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" @@ -247,7 +247,7 @@ msgid "A unique name for the action." msgstr "动作的唯一名称。" #: gtk/gtkaction.c:205 gtk/gtkbutton.c:226 gtk/gtkexpander.c:206 -#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:321 gtk/gtktoolbutton.c:187 +#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktoolbutton.c:187 msgid "Label" msgstr "标签" @@ -663,12 +663,12 @@ msgid "" "widget" msgstr "按钮中的文字标签,如果该按钮包含一个标签的话" -#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:342 +#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:343 #: gtk/gtktoolbutton.c:194 msgid "Use underline" msgstr "使用下划线" -#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:343 +#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:344 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -1028,7 +1028,7 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "进度栏的值" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:219 -#: gtk/gtkentry.c:574 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206 +#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206 msgid "Text" msgstr "文字" @@ -1048,7 +1048,7 @@ msgstr "标记语言" msgid "Marked up text to render" msgstr "要显示的标记语言文本" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:328 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:329 msgid "Attributes" msgstr "属性" @@ -1096,7 +1096,7 @@ msgstr "前景色" msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "以 GdkColor 方式表达的前景色" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:506 gtk/gtktexttag.c:279 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:509 gtk/gtktexttag.c:279 #: gtk/gtktextview.c:578 msgid "Editable" msgstr "可编辑" @@ -1205,7 +1205,7 @@ msgstr "" "此文字所用的语言,用 ISO 编码表示。Pango 可以使用此设置作为渲染文字时的提示。" "如果您不理解这一参数也没什么关系" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:434 gtk/gtkprogressbar.c:243 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:435 gtk/gtkprogressbar.c:243 msgid "Ellipsize" msgstr "省略化" @@ -1218,11 +1218,11 @@ msgstr "" "选位置" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367 -#: gtk/gtklabel.c:454 +#: gtk/gtklabel.c:455 msgid "Width In Characters" msgstr "以字符数计宽度" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:455 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:456 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "标签的目标宽度,以字符数计" @@ -1246,115 +1246,115 @@ msgstr "换行宽度" msgid "The width at which the text is wrapped" msgstr "文本换行的宽度" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:545 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:556 msgid "Background set" msgstr "背景色设置" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:546 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:557 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "此标记是否会影响背景色" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:557 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:568 msgid "Foreground set" msgstr "前景色设置" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:558 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:569 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "此标记是否会影响前景色" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:565 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:576 msgid "Editability set" msgstr "可编辑性设置" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:566 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:577 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "此标记是否会影响文本的可编辑性" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:569 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:580 msgid "Font family set" msgstr "字体族设置" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:570 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:581 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "此标记是否会影响字体族" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:573 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:584 msgid "Font style set" msgstr "字体样式设置" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:574 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:585 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "此标记是否会影响字体样式" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:577 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:588 msgid "Font variant set" msgstr "字体变化设置" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:578 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:589 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "此标记是否会映像字体变化" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:581 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:592 msgid "Font weight set" msgstr "字体粗细设置" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:582 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:593 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "此标记是否会影响字体粗细" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:585 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:596 msgid "Font stretch set" msgstr "字体拉伸设置" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:586 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:597 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "此标记是否会影响字体拉伸" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:589 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:600 msgid "Font size set" msgstr "字体大小设置" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:590 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:601 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "此标记是否会影响字体大小" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:593 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:604 msgid "Font scale set" msgstr "字体比例设置" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:594 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:605 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "此标记是否会缩放字体" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:613 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:624 msgid "Rise set" msgstr "字体提升设置" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:614 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:625 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "此标记是否会影响字体提升" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:629 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:640 msgid "Strikethrough set" msgstr "删除线设置" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:630 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:641 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "此标记是否会影响删除线" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:637 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:648 msgid "Underline set" msgstr "下划线设置" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:638 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:649 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "此标记是否会影响下划线" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:601 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:612 msgid "Language set" msgstr "语言设置" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:602 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:613 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" msgstr "此标记是否影响绘制文字时使用的语言" @@ -1587,7 +1587,7 @@ msgstr "在菜单上添加撕下标志" msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "下拉框是否应有撕下菜单项" -#: gtk/gtkcombobox.c:673 gtk/gtkentry.c:531 +#: gtk/gtkcombobox.c:673 gtk/gtkentry.c:534 msgid "Has Frame" msgstr "有边框" @@ -1703,102 +1703,102 @@ msgstr "动作区边界" msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "对话框底部按钮区域周围的边界宽度" -#: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:399 +#: gtk/gtkentry.c:489 gtk/gtklabel.c:400 msgid "Cursor Position" msgstr "光标位置" -#: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:400 +#: gtk/gtkentry.c:490 gtk/gtklabel.c:401 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "插入光标的当前位置,以字符个数计。" -#: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:409 +#: gtk/gtkentry.c:499 gtk/gtklabel.c:410 msgid "Selection Bound" msgstr "选中内容的边界" -#: gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtklabel.c:410 +#: gtk/gtkentry.c:500 gtk/gtklabel.c:411 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "选中内容的另一端与光标位置的距离,以字符个数计。" -#: gtk/gtkentry.c:507 +#: gtk/gtkentry.c:510 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "是否可以编辑项的内容" -#: gtk/gtkentry.c:514 +#: gtk/gtkentry.c:517 msgid "Maximum length" msgstr "最大长度" -#: gtk/gtkentry.c:515 +#: gtk/gtkentry.c:518 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "此项中最多可输入的字符数。零代表不限制" -#: gtk/gtkentry.c:523 +#: gtk/gtkentry.c:526 msgid "Visibility" msgstr "可见状态" -#: gtk/gtkentry.c:524 +#: gtk/gtkentry.c:527 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" msgstr "FALSE 表示显示“不可见字符”而不是实际文字(密码模式)" -#: gtk/gtkentry.c:532 +#: gtk/gtkentry.c:535 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "FALSE 将去掉项的外层立体效果" -#: gtk/gtkentry.c:539 +#: gtk/gtkentry.c:542 msgid "Invisible character" msgstr "不可见字符" -#: gtk/gtkentry.c:540 +#: gtk/gtkentry.c:543 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "用来屏蔽输入内容的字符(在“密码模式”下)" -#: gtk/gtkentry.c:547 +#: gtk/gtkentry.c:550 msgid "Activates default" msgstr "激活默认" -#: gtk/gtkentry.c:548 +#: gtk/gtkentry.c:551 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" msgstr "键入回车键时,是否激活默认的部件(如对话框中的默认按钮)" -#: gtk/gtkentry.c:554 +#: gtk/gtkentry.c:557 msgid "Width in chars" msgstr "以字符数计宽度" -#: gtk/gtkentry.c:555 +#: gtk/gtkentry.c:558 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "项中空间所输入的字符数" -#: gtk/gtkentry.c:564 +#: gtk/gtkentry.c:567 msgid "Scroll offset" msgstr "滚动偏移" -#: gtk/gtkentry.c:565 +#: gtk/gtkentry.c:568 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "向左滚动项时移动的像素数" -#: gtk/gtkentry.c:575 +#: gtk/gtkentry.c:578 msgid "The contents of the entry" msgstr "项内容" -#: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:101 +#: gtk/gtkentry.c:593 gtk/gtkmisc.c:101 msgid "X align" msgstr "水平排列" -#: gtk/gtkentry.c:591 gtk/gtkmisc.c:102 +#: gtk/gtkentry.c:594 gtk/gtkmisc.c:102 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." msgstr "水平方向的排列方式,从0(左对齐)到1(右对齐)。被 RTL 布局保留。" -#: gtk/gtkentry.c:829 +#: gtk/gtkentry.c:832 msgid "Select on focus" msgstr "聚焦时选中" -#: gtk/gtkentry.c:830 +#: gtk/gtkentry.c:833 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "当一项被聚焦时是否选中其内容" @@ -1890,11 +1890,11 @@ msgstr "扩展器是否是否已展开以显示其子部件" msgid "Text of the expander's label" msgstr "扩展器标签的文字" -#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:335 +#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:336 msgid "Use markup" msgstr "使用标记语言" -#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:336 +#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:337 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "标签文字包含 XML 标记语言。参见 pango_parse_markup()" @@ -1922,87 +1922,98 @@ msgstr "扩展器箭头的大小" msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "扩展器箭头周围的间距" -#: gtk/gtkfilechooser.c:177 +#: gtk/gtkfilechooser.c:203 msgid "Action" msgstr "动作" -#: gtk/gtkfilechooser.c:178 +#: gtk/gtkfilechooser.c:204 msgid "The type of operation that the file selector is performing" msgstr "文件选择器执行的操作类型" -#: gtk/gtkfilechooser.c:184 +#: gtk/gtkfilechooser.c:210 msgid "File System Backend" msgstr "文件系统后端" -#: gtk/gtkfilechooser.c:185 +#: gtk/gtkfilechooser.c:211 msgid "Name of file system backend to use" msgstr "文件系统后端要使用的名称" -#: gtk/gtkfilechooser.c:190 +#: gtk/gtkfilechooser.c:216 msgid "Filter" msgstr "过滤器" -#: gtk/gtkfilechooser.c:191 +#: gtk/gtkfilechooser.c:217 msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "选择要显示哪些文件的当前过滤器" -#: gtk/gtkfilechooser.c:196 +#: gtk/gtkfilechooser.c:222 msgid "Local Only" msgstr "只有本地" -#: gtk/gtkfilechooser.c:197 +#: gtk/gtkfilechooser.c:223 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" msgstr "选中文件是否限制为本地 file: URLs" -#: gtk/gtkfilechooser.c:202 +#: gtk/gtkfilechooser.c:228 msgid "Preview widget" msgstr "预览部件" -#: gtk/gtkfilechooser.c:203 +#: gtk/gtkfilechooser.c:229 msgid "Application supplied widget for custom previews." msgstr "应用程序为自定义预览提供的部件。" -#: gtk/gtkfilechooser.c:208 +#: gtk/gtkfilechooser.c:234 msgid "Preview Widget Active" msgstr "预览部件激活" -#: gtk/gtkfilechooser.c:209 +#: gtk/gtkfilechooser.c:235 msgid "" "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." msgstr "是否显示应用程序为自定义预览提供的部件。" -#: gtk/gtkfilechooser.c:214 +#: gtk/gtkfilechooser.c:240 msgid "Use Preview Label" msgstr "使用预览标签" -#: gtk/gtkfilechooser.c:215 +#: gtk/gtkfilechooser.c:241 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." msgstr "是否要显示一个带所预览文件名的备选标签。" -#: gtk/gtkfilechooser.c:220 +#: gtk/gtkfilechooser.c:246 msgid "Extra widget" msgstr "额外部件" -#: gtk/gtkfilechooser.c:221 +#: gtk/gtkfilechooser.c:247 msgid "Application supplied widget for extra options." msgstr "应用程序为额外选项提供的部件。" -#: gtk/gtkfilechooser.c:226 +#: gtk/gtkfilechooser.c:252 msgid "Select Multiple" msgstr "选择多个" -#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:573 +#: gtk/gtkfilechooser.c:253 gtk/gtkfilesel.c:573 msgid "Whether to allow multiple files to be selected" msgstr "是否允许选择多个文件" -#: gtk/gtkfilechooser.c:233 +#: gtk/gtkfilechooser.c:259 msgid "Show Hidden" msgstr "显示隐藏文件" -#: gtk/gtkfilechooser.c:234 +#: gtk/gtkfilechooser.c:260 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" msgstr "是否显示隐藏的文件或文件夹。" +#: gtk/gtkfilechooser.c:266 +msgid "Do overwrite confirmation" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:267 +msgid "" +"Whether a file chooser in GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE will present an " +"overwrite confirmation dialog if the user selects a file name that already " +"exists." +msgstr "" + #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338 msgid "Dialog" msgstr "对话框" @@ -2019,11 +2030,11 @@ msgstr "文件选择器对话框的标题。" msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "按钮部件的目标宽度,以字符数计。" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:640 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641 msgid "Default file chooser backend" msgstr "默认文件选择器后端" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:642 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "默认要使用的 GtkFileChooser 后端名称" @@ -2409,19 +2420,19 @@ msgstr "是否要在菜单中显示图像" msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "此窗口要显示的屏幕" -#: gtk/gtklabel.c:322 +#: gtk/gtklabel.c:323 msgid "The text of the label" msgstr "标签的文字" -#: gtk/gtklabel.c:329 +#: gtk/gtklabel.c:330 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "用于标签文字的样式属性的列表" -#: gtk/gtklabel.c:350 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595 +#: gtk/gtklabel.c:351 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595 msgid "Justification" msgstr "对齐" -#: gtk/gtklabel.c:351 +#: gtk/gtklabel.c:352 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " @@ -2430,76 +2441,76 @@ msgstr "" "标签文字中不同行的排列方式。这不影响标签在其分配内的排列。参看 GtkMisc::" "xalign 的有关内容" -#: gtk/gtklabel.c:359 +#: gtk/gtklabel.c:360 msgid "Pattern" msgstr "样式" -#: gtk/gtklabel.c:360 +#: gtk/gtklabel.c:361 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" msgstr "字符串中出现的“_”字符代表文字中的下一字符要加下划线。" -#: gtk/gtklabel.c:367 +#: gtk/gtklabel.c:368 msgid "Line wrap" msgstr "自动换行" -#: gtk/gtklabel.c:368 +#: gtk/gtklabel.c:369 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "如设置此选项,当字句过宽时会自动换行" -#: gtk/gtklabel.c:374 +#: gtk/gtklabel.c:375 msgid "Selectable" msgstr "可选中" -#: gtk/gtklabel.c:375 +#: gtk/gtklabel.c:376 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "标签中的文字是否可以使用鼠标来选中" -#: gtk/gtklabel.c:381 +#: gtk/gtklabel.c:382 msgid "Mnemonic key" msgstr "记忆键" -#: gtk/gtklabel.c:382 +#: gtk/gtklabel.c:383 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "此标签的可记忆加速键" -#: gtk/gtklabel.c:390 +#: gtk/gtklabel.c:391 msgid "Mnemonic widget" msgstr "可记忆部件" -#: gtk/gtklabel.c:391 +#: gtk/gtklabel.c:392 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "按下标签可记忆键时要激活的部件" -#: gtk/gtklabel.c:435 +#: gtk/gtklabel.c:436 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string, if at all" msgstr "" "如果标签根本没有足够的空间显示整个字符串,这里给出了省略化字符串的首选位置" -#: gtk/gtklabel.c:475 +#: gtk/gtklabel.c:476 msgid "Single Line Mode" msgstr "单行模式" -#: gtk/gtklabel.c:476 +#: gtk/gtklabel.c:477 msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "标签是否是单行模式" -#: gtk/gtklabel.c:493 +#: gtk/gtklabel.c:494 msgid "Angle" msgstr "角度" -#: gtk/gtklabel.c:494 +#: gtk/gtklabel.c:495 msgid "Angle at which the label is rotated" msgstr "标签旋转的角度" -#: gtk/gtklabel.c:514 +#: gtk/gtklabel.c:515 msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "最大宽度,以字符数计" -#: gtk/gtklabel.c:515 +#: gtk/gtklabel.c:516 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "标签的目标最大宽度,以字符数计" @@ -3900,135 +3911,136 @@ msgstr "制表符" msgid "Custom tabs for this text" msgstr "定制文字的制表符" -#: gtk/gtktexttag.c:504 +#: gtk/gtktexttag.c:515 msgid "Invisible" msgstr "不可见" -#: gtk/gtktexttag.c:505 -msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0" -msgstr "是否隐藏此文字。在 GTK 2.0 中尚未实现" +#: gtk/gtktexttag.c:516 +#, fuzzy +msgid "Whether this text is hidden." +msgstr "此标记是否会影响字体提升" -#: gtk/gtktexttag.c:519 +#: gtk/gtktexttag.c:530 msgid "Paragraph background color name" msgstr "段落背景色名称" -#: gtk/gtktexttag.c:520 +#: gtk/gtktexttag.c:531 msgid "Paragraph background color as a string" msgstr "以字符串方式表达的段落背景色" -#: gtk/gtktexttag.c:535 +#: gtk/gtktexttag.c:546 msgid "Paragraph background color" msgstr "段落背景色" -#: gtk/gtktexttag.c:536 +#: gtk/gtktexttag.c:547 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "以 GdkColor(可能未分配)方式表达的段落背景色" -#: gtk/gtktexttag.c:549 +#: gtk/gtktexttag.c:560 msgid "Background full height set" msgstr "背景全高设置" -#: gtk/gtktexttag.c:550 +#: gtk/gtktexttag.c:561 msgid "Whether this tag affects background height" msgstr "此标记是否影响背景高度" -#: gtk/gtktexttag.c:553 +#: gtk/gtktexttag.c:564 msgid "Background stipple set" msgstr "背景点画设置" -#: gtk/gtktexttag.c:554 +#: gtk/gtktexttag.c:565 msgid "Whether this tag affects the background stipple" msgstr "此标记是否影响背景点画" -#: gtk/gtktexttag.c:561 +#: gtk/gtktexttag.c:572 msgid "Foreground stipple set" msgstr "前景点画" -#: gtk/gtktexttag.c:562 +#: gtk/gtktexttag.c:573 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple" msgstr "此标记是否影响前景点画" -#: gtk/gtktexttag.c:597 +#: gtk/gtktexttag.c:608 msgid "Justification set" msgstr "对齐设置" -#: gtk/gtktexttag.c:598 +#: gtk/gtktexttag.c:609 msgid "Whether this tag affects paragraph justification" msgstr "此标记是否影响段落对齐方式" -#: gtk/gtktexttag.c:605 +#: gtk/gtktexttag.c:616 msgid "Left margin set" msgstr "左边距设置" -#: gtk/gtktexttag.c:606 +#: gtk/gtktexttag.c:617 msgid "Whether this tag affects the left margin" msgstr "此标记是否影响左边距" -#: gtk/gtktexttag.c:609 +#: gtk/gtktexttag.c:620 msgid "Indent set" msgstr "缩进设置" -#: gtk/gtktexttag.c:610 +#: gtk/gtktexttag.c:621 msgid "Whether this tag affects indentation" msgstr "此标记是否影响缩进" -#: gtk/gtktexttag.c:617 +#: gtk/gtktexttag.c:628 msgid "Pixels above lines set" msgstr "段落顶部间距设置" -#: gtk/gtktexttag.c:618 gtk/gtktexttag.c:622 +#: gtk/gtktexttag.c:629 gtk/gtktexttag.c:633 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" msgstr "此标记是否影响段落顶部间距" -#: gtk/gtktexttag.c:621 +#: gtk/gtktexttag.c:632 msgid "Pixels below lines set" msgstr "段落底部间距设置" -#: gtk/gtktexttag.c:625 +#: gtk/gtktexttag.c:636 msgid "Pixels inside wrap set" msgstr "回绕行间距设置" -#: gtk/gtktexttag.c:626 +#: gtk/gtktexttag.c:637 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" msgstr "此标记是否影响回绕行间距" -#: gtk/gtktexttag.c:633 +#: gtk/gtktexttag.c:644 msgid "Right margin set" msgstr "右边距设置" -#: gtk/gtktexttag.c:634 +#: gtk/gtktexttag.c:645 msgid "Whether this tag affects the right margin" msgstr "此标记是否影响右边距" -#: gtk/gtktexttag.c:641 +#: gtk/gtktexttag.c:652 msgid "Wrap mode set" msgstr "换行模式设置" -#: gtk/gtktexttag.c:642 +#: gtk/gtktexttag.c:653 msgid "Whether this tag affects line wrap mode" msgstr "此标记是否影响换行模式" -#: gtk/gtktexttag.c:645 +#: gtk/gtktexttag.c:656 msgid "Tabs set" msgstr "制表符设置" -#: gtk/gtktexttag.c:646 +#: gtk/gtktexttag.c:657 msgid "Whether this tag affects tabs" msgstr "此标记是否影响制表符" -#: gtk/gtktexttag.c:649 +#: gtk/gtktexttag.c:660 msgid "Invisible set" msgstr "不可见属性设置" -#: gtk/gtktexttag.c:650 +#: gtk/gtktexttag.c:661 msgid "Whether this tag affects text visibility" msgstr "此标记是否影响文字可见性" -#: gtk/gtktexttag.c:653 +#: gtk/gtktexttag.c:664 msgid "Paragraph background set" msgstr "段落背景色设置" -#: gtk/gtktexttag.c:654 +#: gtk/gtktexttag.c:665 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" msgstr "此标记是否会影响段落背景色" @@ -4936,3 +4948,6 @@ msgstr "输入法状态样式" #: modules/input/gtkimcontextxim.c:340 msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "如何绘制输入法状态栏" + +#~ msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0" +#~ msgstr "是否隐藏此文字。在 GTK 2.0 中尚未实现" diff --git a/po-properties/zh_TW.po b/po-properties/zh_TW.po index f44193f836..528e52972a 100644 --- a/po-properties/zh_TW.po +++ b/po-properties/zh_TW.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties 2.6.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-08 14:01-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-15 14:36-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-17 20:04+0800\n" "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n" "Language-Team: Chinese/Traditional <community@linuxhall.org>\n" @@ -246,7 +246,7 @@ msgid "A unique name for the action." msgstr "這個指令的特定名稱。" #: gtk/gtkaction.c:205 gtk/gtkbutton.c:226 gtk/gtkexpander.c:206 -#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:321 gtk/gtktoolbutton.c:187 +#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktoolbutton.c:187 msgid "Label" msgstr "標籤" @@ -667,12 +667,12 @@ msgid "" "widget" msgstr "如果按鈕中有標籤元件,指定該標籤元件中的文字" -#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:342 +#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:343 #: gtk/gtktoolbutton.c:194 msgid "Use underline" msgstr "使用底線" -#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:343 +#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:344 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -1034,7 +1034,7 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "進度列中所顯示的數值" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:219 -#: gtk/gtkentry.c:574 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206 +#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206 msgid "Text" msgstr "文字" @@ -1054,7 +1054,7 @@ msgstr "標記" msgid "Marked up text to render" msgstr "欲描繪含標記的文字" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:328 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:329 msgid "Attributes" msgstr "屬性" @@ -1102,7 +1102,7 @@ msgstr "前景顏色" msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "以 GdkColor 方式表達的前景顏色" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:506 gtk/gtktexttag.c:279 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:509 gtk/gtktexttag.c:279 #: gtk/gtktextview.c:578 msgid "Editable" msgstr "可編輯的" @@ -1211,7 +1211,7 @@ msgstr "" "該文字所用的語言,以 ISO 代碼表示。Pango 在描繪文字時會使用這個設定作為提示。" "如果您不明白這個參數的意義,即是表示不需要使用它了。" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:434 gtk/gtkprogressbar.c:243 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:435 gtk/gtkprogressbar.c:243 msgid "Ellipsize" msgstr "升高文字" @@ -1222,11 +1222,11 @@ msgid "" msgstr "如果格位顯示區沒有足夠的空間顯示整個字串時,用來升高該字串的空間" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367 -#: gtk/gtklabel.c:454 +#: gtk/gtklabel.c:455 msgid "Width In Characters" msgstr "按鈕寬度" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:455 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:456 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "要求的標籤寬度,以字元計" @@ -1250,115 +1250,115 @@ msgstr "換行寬度" msgid "The width at which the text is wrapped" msgstr "顯示標籤時旋轉的角度" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:545 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:556 msgid "Background set" msgstr "背景顏色設定" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:546 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:557 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "本標記可否影響背景顏色" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:557 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:568 msgid "Foreground set" msgstr "前景顏色設定" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:558 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:569 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "本標記可否影響前景顏色" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:565 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:576 msgid "Editability set" msgstr "可編輯性設定" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:566 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:577 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "本標記可否影響文字的可編輯性" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:569 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:580 msgid "Font family set" msgstr "字型集設定" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:570 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:581 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "本標記可否影響字型集" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:573 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:584 msgid "Font style set" msgstr "字型款式設定" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:574 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:585 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "本標記可否影響字型款式" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:577 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:588 msgid "Font variant set" msgstr "字型變化設定" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:578 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:589 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "本標記可否影響字型變化" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:581 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:592 msgid "Font weight set" msgstr "字型粗細設定" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:582 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:593 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "本標記可否影響字型粗幼" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:585 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:596 msgid "Font stretch set" msgstr "字型擴展設定" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:586 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:597 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "本標記可否影響字型擴展" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:589 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:600 msgid "Font size set" msgstr "字型大小設定" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:590 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:601 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "本標記可否影響字型大小" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:593 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:604 msgid "Font scale set" msgstr "字型縮放設定" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:594 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:605 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "本標記可否縮放字型" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:613 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:624 msgid "Rise set" msgstr "提高文字設定" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:614 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:625 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "本標記可否影響文字升高的情況" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:629 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:640 msgid "Strikethrough set" msgstr "刪除線設定" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:630 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:641 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "本標記可否影響刪除線的設定" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:637 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:648 msgid "Underline set" msgstr "底線設定" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:638 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:649 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "本標記可否影響底線的設定" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:601 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:612 msgid "Language set" msgstr "語言設定" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:602 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:613 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" msgstr "本標記可否影響文字要被描繪依據的語言設定" @@ -1591,7 +1591,7 @@ msgstr "在選單上加上可卸下標記" msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "下拉選單是否應有分離選單項目" -#: gtk/gtkcombobox.c:673 gtk/gtkentry.c:531 +#: gtk/gtkcombobox.c:673 gtk/gtkentry.c:534 msgid "Has Frame" msgstr "有框架" @@ -1707,102 +1707,102 @@ msgstr "動作區域邊緣" msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "對話框按鈕下方按鈕區域的邊緣寬度" -#: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:399 +#: gtk/gtkentry.c:489 gtk/gtklabel.c:400 msgid "Cursor Position" msgstr "游標位置" -#: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:400 +#: gtk/gtkentry.c:490 gtk/gtklabel.c:401 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "游標目前的位置,以字元計。" -#: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:409 +#: gtk/gtkentry.c:499 gtk/gtklabel.c:410 msgid "Selection Bound" msgstr "選取邊界" -#: gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtklabel.c:410 +#: gtk/gtkentry.c:500 gtk/gtklabel.c:411 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "所選取的部份中,游標到另一端位置的距離(字元為單位)" -#: gtk/gtkentry.c:507 +#: gtk/gtkentry.c:510 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "可否編輯欄位的內容" -#: gtk/gtkentry.c:514 +#: gtk/gtkentry.c:517 msgid "Maximum length" msgstr "最大長度" -#: gtk/gtkentry.c:515 +#: gtk/gtkentry.c:518 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "本欄位的最大長度,0 表示不設上限" -#: gtk/gtkentry.c:523 +#: gtk/gtkentry.c:526 msgid "Visibility" msgstr "可見狀態" -#: gtk/gtkentry.c:524 +#: gtk/gtkentry.c:527 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" msgstr "FALSE 表示顯示「隱形字元」而非實際文字(密碼模式)" -#: gtk/gtkentry.c:532 +#: gtk/gtkentry.c:535 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "FALSE 可將外部裝飾" -#: gtk/gtkentry.c:539 +#: gtk/gtkentry.c:542 msgid "Invisible character" msgstr "隱形字元" -#: gtk/gtkentry.c:540 +#: gtk/gtkentry.c:543 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "用來遮蓋輸入內容的字元(在「密碼模式」裡)" -#: gtk/gtkentry.c:547 +#: gtk/gtkentry.c:550 msgid "Activates default" msgstr "啟動預設元件" -#: gtk/gtkentry.c:548 +#: gtk/gtkentry.c:551 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" msgstr "當Enter鍵按下時,是否啟動預設視窗元件(例如對話框的按鈕)" -#: gtk/gtkentry.c:554 +#: gtk/gtkentry.c:557 msgid "Width in chars" msgstr "預留寬度" -#: gtk/gtkentry.c:555 +#: gtk/gtkentry.c:558 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "輸入元件中預留的空白長度(單位為字元)" -#: gtk/gtkentry.c:564 +#: gtk/gtkentry.c:567 msgid "Scroll offset" msgstr "捲動偏移" -#: gtk/gtkentry.c:565 +#: gtk/gtkentry.c:568 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "輸入元件相對於螢幕向左捲動偏移的程度(單位為像素)" -#: gtk/gtkentry.c:575 +#: gtk/gtkentry.c:578 msgid "The contents of the entry" msgstr "輸入的內容" -#: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:101 +#: gtk/gtkentry.c:593 gtk/gtkmisc.c:101 msgid "X align" msgstr "水平對齊" -#: gtk/gtkentry.c:591 gtk/gtkmisc.c:102 +#: gtk/gtkentry.c:594 gtk/gtkmisc.c:102 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." msgstr "水平方向對齊,0 為左,1 為右。相反即為右至左 (RTL) 排列。" -#: gtk/gtkentry.c:829 +#: gtk/gtkentry.c:832 msgid "Select on focus" msgstr "聚焦時選取" -#: gtk/gtkentry.c:830 +#: gtk/gtkentry.c:833 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "當輸入元件取得焦點時,其內容是否呈現被選取狀態" @@ -1895,11 +1895,11 @@ msgstr "該可擴展元件是否已經展開,使其子元件顯露出來。" msgid "Text of the expander's label" msgstr "可擴展元件的文字標籤" -#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:335 +#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:336 msgid "Use markup" msgstr "使用標記" -#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:336 +#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:337 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "可擴展元件的文字標籤包含XML標記。詳見 pango_parse_markup()" @@ -1927,87 +1927,98 @@ msgstr "可擴展元件的箭頭大小" msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "可擴展元件的箭頭四周間隔" -#: gtk/gtkfilechooser.c:177 +#: gtk/gtkfilechooser.c:203 msgid "Action" msgstr "指令" -#: gtk/gtkfilechooser.c:178 +#: gtk/gtkfilechooser.c:204 msgid "The type of operation that the file selector is performing" msgstr "檔案選擇元件要執行的指令種類" -#: gtk/gtkfilechooser.c:184 +#: gtk/gtkfilechooser.c:210 msgid "File System Backend" msgstr "後端檔案系統" -#: gtk/gtkfilechooser.c:185 +#: gtk/gtkfilechooser.c:211 msgid "Name of file system backend to use" msgstr "預設使用的後端檔案系統" -#: gtk/gtkfilechooser.c:190 +#: gtk/gtkfilechooser.c:216 msgid "Filter" msgstr "過濾器" -#: gtk/gtkfilechooser.c:191 +#: gtk/gtkfilechooser.c:217 msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "用來選擇顯示何種檔案的過濾器" -#: gtk/gtkfilechooser.c:196 +#: gtk/gtkfilechooser.c:222 msgid "Local Only" msgstr "限定本地端" -#: gtk/gtkfilechooser.c:197 +#: gtk/gtkfilechooser.c:223 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" msgstr "是否選擇的檔案應該限定於本地端檔案: URL" -#: gtk/gtkfilechooser.c:202 +#: gtk/gtkfilechooser.c:228 msgid "Preview widget" msgstr "預覽視窗元件" -#: gtk/gtkfilechooser.c:203 +#: gtk/gtkfilechooser.c:229 msgid "Application supplied widget for custom previews." msgstr "應用程式提供的視窗元件,用來自訂預覽。" -#: gtk/gtkfilechooser.c:208 +#: gtk/gtkfilechooser.c:234 msgid "Preview Widget Active" msgstr "啟動預覽視窗元件" -#: gtk/gtkfilechooser.c:209 +#: gtk/gtkfilechooser.c:235 msgid "" "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." msgstr "用來自訂預覽的應用程式端視窗元件是否應該被顯示。" -#: gtk/gtkfilechooser.c:214 +#: gtk/gtkfilechooser.c:240 msgid "Use Preview Label" msgstr "使用預覽文字" -#: gtk/gtkfilechooser.c:215 +#: gtk/gtkfilechooser.c:241 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." msgstr "是否與預覽的檔案名稱一起顯示內建圖示文字。" -#: gtk/gtkfilechooser.c:220 +#: gtk/gtkfilechooser.c:246 msgid "Extra widget" msgstr "額外視窗元件" -#: gtk/gtkfilechooser.c:221 +#: gtk/gtkfilechooser.c:247 msgid "Application supplied widget for extra options." msgstr "有額外功能的應用程式端視窗元件。" -#: gtk/gtkfilechooser.c:226 +#: gtk/gtkfilechooser.c:252 msgid "Select Multiple" msgstr "選取多個項目" -#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:573 +#: gtk/gtkfilechooser.c:253 gtk/gtkfilesel.c:573 msgid "Whether to allow multiple files to be selected" msgstr "可否允許同時選取多個檔案" -#: gtk/gtkfilechooser.c:233 +#: gtk/gtkfilechooser.c:259 msgid "Show Hidden" msgstr "顯示隱藏檔" -#: gtk/gtkfilechooser.c:234 +#: gtk/gtkfilechooser.c:260 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" msgstr "是否顯示隱藏的檔案和目錄" +#: gtk/gtkfilechooser.c:266 +msgid "Do overwrite confirmation" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:267 +msgid "" +"Whether a file chooser in GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE will present an " +"overwrite confirmation dialog if the user selects a file name that already " +"exists." +msgstr "" + #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338 msgid "Dialog" msgstr "對話框" @@ -2024,11 +2035,11 @@ msgstr "檔案選擇對話框的標題。" msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "按鈕元件所需的寬度,以字元計。" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:640 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641 msgid "Default file chooser backend" msgstr "預設檔案選擇元件後端" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:642 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "預設使用的 GtkFileChooser 後端名稱" @@ -2414,19 +2425,19 @@ msgstr "應否在選單項目中顯示圖示" msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "本視窗將顯示於第幾螢幕" -#: gtk/gtklabel.c:322 +#: gtk/gtklabel.c:323 msgid "The text of the label" msgstr "標籤中的文字" -#: gtk/gtklabel.c:329 +#: gtk/gtklabel.c:330 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "標籤中的文字可以採用的樣式屬性列表" -#: gtk/gtklabel.c:350 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595 +#: gtk/gtklabel.c:351 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595 msgid "Justification" msgstr "調校" -#: gtk/gtklabel.c:351 +#: gtk/gtklabel.c:352 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " @@ -2435,75 +2446,75 @@ msgstr "" "標籤文字中每一行文字相對的排列方式。此設定並不會影響該文字標籤的配置位置。詳" "見 GtkMisc::xalign " -#: gtk/gtklabel.c:359 +#: gtk/gtklabel.c:360 msgid "Pattern" msgstr "樣式" -#: gtk/gtklabel.c:360 +#: gtk/gtklabel.c:361 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" msgstr "含有底線(_)的字串中,字母會呈現有底線的相對位置" -#: gtk/gtklabel.c:367 +#: gtk/gtklabel.c:368 msgid "Line wrap" msgstr "自動換行" -#: gtk/gtklabel.c:368 +#: gtk/gtklabel.c:369 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "如使用本選項,當字句太長時會自動換行" -#: gtk/gtklabel.c:374 +#: gtk/gtklabel.c:375 msgid "Selectable" msgstr "可選取" -#: gtk/gtklabel.c:375 +#: gtk/gtklabel.c:376 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "標籤文字可否使用滑鼠來選取" -#: gtk/gtklabel.c:381 +#: gtk/gtklabel.c:382 msgid "Mnemonic key" msgstr "速記鍵" -#: gtk/gtklabel.c:382 +#: gtk/gtklabel.c:383 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "本文字標籤的速記快捷鍵" -#: gtk/gtklabel.c:390 +#: gtk/gtklabel.c:391 msgid "Mnemonic widget" msgstr "速記元件" -#: gtk/gtklabel.c:391 +#: gtk/gtklabel.c:392 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "當文字標籤速記鍵按下時所啟動的元件" -#: gtk/gtklabel.c:435 +#: gtk/gtklabel.c:436 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string, if at all" msgstr "如果標籤沒有足夠的空間顯示整個字串時,用來升高該字串的空間" -#: gtk/gtklabel.c:475 +#: gtk/gtklabel.c:476 msgid "Single Line Mode" msgstr "單行模式" -#: gtk/gtklabel.c:476 +#: gtk/gtklabel.c:477 msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "標籤是否以單行的方式顯示" -#: gtk/gtklabel.c:493 +#: gtk/gtklabel.c:494 msgid "Angle" msgstr "角" -#: gtk/gtklabel.c:494 +#: gtk/gtklabel.c:495 msgid "Angle at which the label is rotated" msgstr "顯示標籤時旋轉的角度" -#: gtk/gtklabel.c:514 +#: gtk/gtklabel.c:515 msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "最大寬度(以字元計)" -#: gtk/gtklabel.c:515 +#: gtk/gtklabel.c:516 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "標籤所需的最大寬度,以字元計" @@ -3914,140 +3925,141 @@ msgstr "分頁" msgid "Custom tabs for this text" msgstr "本文字的自訂 tab" -#: gtk/gtktexttag.c:504 +#: gtk/gtktexttag.c:515 msgid "Invisible" msgstr "隱藏" -#: gtk/gtktexttag.c:505 -msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0" -msgstr "是否隱藏本字串。GTK 2.0 中未有此項功能" +#: gtk/gtktexttag.c:516 +#, fuzzy +msgid "Whether this text is hidden." +msgstr "本標記可否影響文字升高的情況" -#: gtk/gtktexttag.c:519 +#: gtk/gtktexttag.c:530 #, fuzzy msgid "Paragraph background color name" msgstr "格位背景顏色名" -#: gtk/gtktexttag.c:520 +#: gtk/gtktexttag.c:531 #, fuzzy msgid "Paragraph background color as a string" msgstr "背景顏色(以字串表示)" -#: gtk/gtktexttag.c:535 +#: gtk/gtktexttag.c:546 #, fuzzy msgid "Paragraph background color" msgstr "背景色彩" -#: gtk/gtktexttag.c:536 +#: gtk/gtktexttag.c:547 #, fuzzy msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "以 GdkColor 方式表達 (可能仍未配置) 的背景顏色" -#: gtk/gtktexttag.c:549 +#: gtk/gtktexttag.c:560 msgid "Background full height set" msgstr "背景完整高度設定" -#: gtk/gtktexttag.c:550 +#: gtk/gtktexttag.c:561 msgid "Whether this tag affects background height" msgstr "此標記可否影響背景高度" -#: gtk/gtktexttag.c:553 +#: gtk/gtktexttag.c:564 msgid "Background stipple set" msgstr "背景點狀遮罩設定" -#: gtk/gtktexttag.c:554 +#: gtk/gtktexttag.c:565 msgid "Whether this tag affects the background stipple" msgstr "此標記可否改變背景點狀遮罩" -#: gtk/gtktexttag.c:561 +#: gtk/gtktexttag.c:572 msgid "Foreground stipple set" msgstr "前景點狀遮罩設定" -#: gtk/gtktexttag.c:562 +#: gtk/gtktexttag.c:573 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple" msgstr "此標記可否改變前景點狀遮罩" -#: gtk/gtktexttag.c:597 +#: gtk/gtktexttag.c:608 msgid "Justification set" msgstr "調整設定" -#: gtk/gtktexttag.c:598 +#: gtk/gtktexttag.c:609 msgid "Whether this tag affects paragraph justification" msgstr "此標記可否影響段落調整" -#: gtk/gtktexttag.c:605 +#: gtk/gtktexttag.c:616 msgid "Left margin set" msgstr "左邊界設定" -#: gtk/gtktexttag.c:606 +#: gtk/gtktexttag.c:617 msgid "Whether this tag affects the left margin" msgstr "此標記可否影響左邊界" -#: gtk/gtktexttag.c:609 +#: gtk/gtktexttag.c:620 msgid "Indent set" msgstr "縮排設定" -#: gtk/gtktexttag.c:610 +#: gtk/gtktexttag.c:621 msgid "Whether this tag affects indentation" msgstr "此標記可否影響縮排" -#: gtk/gtktexttag.c:617 +#: gtk/gtktexttag.c:628 msgid "Pixels above lines set" msgstr "段落頂端空間設定" -#: gtk/gtktexttag.c:618 gtk/gtktexttag.c:622 +#: gtk/gtktexttag.c:629 gtk/gtktexttag.c:633 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" msgstr "此標記可否影響段落頂端空間高度" -#: gtk/gtktexttag.c:621 +#: gtk/gtktexttag.c:632 msgid "Pixels below lines set" msgstr "段落底端空間設定" -#: gtk/gtktexttag.c:625 +#: gtk/gtktexttag.c:636 msgid "Pixels inside wrap set" msgstr "換行內部像素數設定" -#: gtk/gtktexttag.c:626 +#: gtk/gtktexttag.c:637 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" msgstr "此標記可否影響換行段落內部行間的間距" -#: gtk/gtktexttag.c:633 +#: gtk/gtktexttag.c:644 msgid "Right margin set" msgstr "右邊邊界設定" -#: gtk/gtktexttag.c:634 +#: gtk/gtktexttag.c:645 msgid "Whether this tag affects the right margin" msgstr "此標記可否影響右邊邊界" -#: gtk/gtktexttag.c:641 +#: gtk/gtktexttag.c:652 msgid "Wrap mode set" msgstr "換行模式設定" -#: gtk/gtktexttag.c:642 +#: gtk/gtktexttag.c:653 msgid "Whether this tag affects line wrap mode" msgstr "本標籤可否影響換行模式" -#: gtk/gtktexttag.c:645 +#: gtk/gtktexttag.c:656 msgid "Tabs set" msgstr "Tab 設定" -#: gtk/gtktexttag.c:646 +#: gtk/gtktexttag.c:657 msgid "Whether this tag affects tabs" msgstr "標記可否影響 Tab" -#: gtk/gtktexttag.c:649 +#: gtk/gtktexttag.c:660 msgid "Invisible set" msgstr "隱藏設定" -#: gtk/gtktexttag.c:650 +#: gtk/gtktexttag.c:661 msgid "Whether this tag affects text visibility" msgstr "本標記是否影響文字可見度" -#: gtk/gtktexttag.c:653 +#: gtk/gtktexttag.c:664 #, fuzzy msgid "Paragraph background set" msgstr "格位背景設定" -#: gtk/gtktexttag.c:654 +#: gtk/gtktexttag.c:665 #, fuzzy msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" msgstr "本標記可否影響背景顏色" @@ -4967,3 +4979,6 @@ msgstr "輸入法狀態的式樣" #: modules/input/gtkimcontextxim.c:340 msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "如何顯示輸入法的狀態列" + +#~ msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0" +#~ msgstr "是否隱藏本字串。GTK 2.0 中未有此項功能" |